Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Students of 5th and 6th Grade in the school Anne Sullivan Using ICT
Seminario de Grado presentado en conformidad a los requisitos
para obtener el grado de Licenciado en Educación
Teaching students with special needs has become a necessity for graduated teachers who
nowadays face new generation’s classrooms. It seems to be that students’ special needs have
changed and educators may be formed to manage these challenges. However, pedagogy students’
development is focused on transitive or cognitive special needs which lay aside physical but at
the same time substantial special needs such as deafness. The aim of this research is teaching
English vocabulary using American sign language in Chilean classrooms as a communicative
methodology to make possible learning a second language by deaf students. ICTs are allied in
this process because of their accessibility and the high self-motivation that provokes in young
students independently of their age or origin. Besides, the use of chunks, and a teacher who
managing and interpreting American sign language made the bridge between both sign
languages, as an effective communicative strategy. Results showed that students increasing their
vocabulary knowledge in the target language also demonstrated their ability to produce isolated
words and concepts using American sign language. Participants proved not only to have abilities
to face a second language learning process but also serious additional cognitive problems which
affected some aspects of the present research. Using ICT students developed their autonomy
searching new vocabulary by themselves. Summing up, including sign language in pedagogy’s
programs and implement systematically English subject in deaf special schools are some of the
challenge that comes after this research.
2
We thank to our parents and family for the unceasing encouragement, support and attention.
Thanks to Ariela, Facu and Nico for being our accompany in this long process, we love you.
3
Index
Abstract ......................................................................................................................................................... 2
Index ............................................................................................................................................................. 4
Introduction ................................................................................................................................................... 6
Justification and Significance of Research ............................................................................................... 7
Objectives of Study ..................................................................................................................................... 10
General Objectives .................................................................................................................................. 10
Specific Objectives ..................................................................................................................................... 11
Specific Objective One ........................................................................................................................... 11
Specific Objective Two........................................................................................................................... 11
Research Question .................................................................................................................................. 11
Subsidiary Question ................................................................................................................................ 12
Subsidiary Questions .............................................................................................................................. 12
Theoretical Framework ............................................................................................................................... 13
Use of Direct Method Inside a classroom. .............................................................................................. 15
Use Grammar Translation inside a Deaf Classroom. .............................................................................. 22
How to Teach Vocabulary to Deaf or Hearing Impairment Students ..................................................... 25
How to Use Lexical Approach to Improve Vocabulary.......................................................................... 26
American Sign Language or Cued Speech Method ................................................................................ 28
Methodological framework ......................................................................................................................... 30
School Background ................................................................................................................................. 30
Results........................................................................................................................................................ 39
Conclusion .................................................................................................................................................. 41
Reference List ............................................................................................................................................. 44
Bibliography ............................................................................................................................................... 46
4
5
Introduction
Estadisticas, 2015) and with this also their demands of space and the same condition as hearing
population. Chilean context in general terms has been getting better through the years, increasing
opportunities for deaf people to develop themselves in job’s aspects and Chilean civic life as
citizens with the same responsibilities and rights as hearing ones. Talking about education, Chile
has been able to adapt to the challenge of educating students with special needs particularly hard
hearing students. The promulgation of Decree 83 in 2015 was a change in local history of
education, recognizing students with special needs as a real issue in the classroom and how
teachers must implement their methodologies in an effective way to improve the final purpose of
the learning process. General Education Law published in 2009, in its article number 23 claimed
some characteristics of students with special needs giving us directions about what aspects of
these needs teachers should have in mind: “It is understood as a student with educational special
needs who requests additional help and resources, human, material or pedagogical ones, to lead
to the developing process and learning, and contribute to the final goal of education” (2009, pp.
8) Thus, it is imperative for English teachers to improve their own teaching performance in order
to cover this classroom diversity, using a variety of didactics and activities according to the
students characteristics.
and the innovative uses of ICT, making learning interesting, didactic and attractive for the
6
denominated “Z generation” in which currently students belong. Then, the inclusion program
encourages teachers to work with students who cannot communicate orally or present oral
problems as deaf and hard hearing but possess alternative ways to communicate through the uses
of another skill. However, there is a significant number of teachers who do not count with the
preparation to work with this minority of students. Hence, the usage ICT in the classroom
becomes a support for the special needs effective attention. Lanni (2005) claimed that using ICT
resources there are '…undeniable improvements of language skill and strategies related to
handling information and the language through which it is conveyed in the stages of searching,
Therefore, a conscious practice with ICT in the classroom could create a bridge between
English learning and Special needs students as hard hearing or deaf population.
The Chilean educational system tries to create bilingual students integrating officially the
English subject from 5th grade. However, talking about special needs students, the educational
system segregates those who do not share the same condition as the common of schoolchildren.
Despite of the efforts of covering completely school age population, many children and young
girls and boys are obliged to look for special schools where their specific deficiency could be
attended in a most proper way. For instance, hard hearing students with a high level of hearing
disability, are forced to attend to differential schools in which even though they find specialized
teachers, these educators have no preparation in English teaching methodologies, so they are not
7
able to teach this second language. As well, there is a significant number of differential teachers
who do not dominate sign language in the mother tongue making almost impossible to find
specialists in a second sign language increasing the rift between Chilean deaf and hard hearing
When a hearing person thinks in the concept of bilingual, immediately associates it with
the ability to communicate in a second language, no matter if it is in oral or written form. In the
same way, deaf community could define a bilingual person as the one who is able to
communicate using sign language and in written form. Deaf people consider the sign language as
their principal means of communication, and here is where a Chilean English teacher faces the
first challenge: How could it be possible to teach English using sign language if there is not
qualified English teacher or differential teacher who manages the English sign language? There
are numerous causes because teaching or learning to communicate in sign language has been
treated as an advantage but not a priority in the Chilean educational system. For example,
learning English or French has been considered as part of the study plan because of the
possibility of facing a communicative experience with foreign people but it has not been
evaluated that there are many more possibilities to interact with a Chilean deaf person or hard
hearing person in a common situation than meeting a native English speaker. In our country, the
problematic of teaching a second language as English using sign language is a lot less common,
mainly because there have been few experiences and attempts to create spaces for teaching the
deaf community and the lack of teachers with the expertise. Of course, there are specific cases
that have had the opportunity to learn, American Sign Language for instance, in a non-formal
8
The use of sign language is not focused only on deaf students, it also can be used as a tool
for students with hearing disabilities. Then, if the result of an audiometry of a student presents
the level of 40-60 dB it is declared as a hard hearing student, it means, this student must attend to
a special needs school or a deaf students’ one. Attending to one of these institutions does not
mean that this child or young person will have the chance to learn English. Also, it is highly
probable that, in the case of counting with some English classes, these would be focused on
According to UNICEF “The government has a responsibility to make sure your rights are
protected. They must help your family protect your rights and create an environment where you
can grow and reach your potential” (1991, pp. 2). But what happens if the government decides
that there are special need students who should be educated apart from the “common children”
because of the nature of their disability? And what happens if the teachers do not have the
resources to increase that potential because they do not know how to work with these special
needs? Decree 83 was created to permit the curricular adaptation in the common classroom, but
it is still a legal vacuum in this issue, existing several numbers of pupils who deal with physical
or sense disabilities as deaf or hard hearing children who are not able to express themselves in
English. This research makes emphasis on the necessity that the hearing community prepares
specialized future English teachers focusing on the knowledge of special needs as deaf or hard
hearing students. Potentiating the use of extra communication tools, with people who represent a
9
Objectives of Study
General Objectives
Students.
This research is focused on the use of strategies inside the classroom of students with a
very specific condition which is the lack of a considerable level of the hearing skill. This state is
followed by the lack of speaking skill which coexists with the listening one. When the students
These students are not dumb because, in this context, all pupils are considered inside the
hard hearing disability range. Thus, they wear a hearing aid calibrated according to their results
of the audiometry range which is from 40db to 80 db. In other words, they are not totally deaf,
but they need extra help and according to the educational policies, they need to attend to a
10
Specific Objectives
To teach vocabulary in English to Hard Hearing students and connect the meaning with
Research Question
English teachers during their initial formation program go through for a range of themes about
how to work with a standard student model who has the natural condition to learn a second
language developing their four skills. However, English teachers are not prepared to deal with
students who have permanent physical limitations as deaf ones. Furthermore, the Chilean
Ministry of Education does not count with specialized material to support the English learning
process considering deaf student’s needs. The available material points to promote the speaking
and listening skills which are evidently unachievable for deaf and hard hearing students specially
11
Subsidiary Question
Subsidiary Questions
❖ How to use ICT to Support Vocabulary teaching in second language to Hard Hearing
Students?
Considering that Chilean English teachers are not prepared to work with deaf or hard
hearing students, the use of ICT becomes a strategical tool to support the learning process
because they are a nexus between English and hard hearing student’s reality.
❖ How to use visual aids to connect American Sign Language with new Vocabulary?
Hard hearing students have been developing their visual memory as one of their biggest
strengths. Thus, using visual aids the research is presented as a friendly and useful technique for
students.
12
Theoretical Framework
First at all, it is key to establish that American Sign Language and Chilean Sing
Language have a different alphabet. This is necessary to be clarified because the sign language is
not a global language, some letters can share the movement, but it is not the same meaning for all
13
Source: American Sign Language (ASL) Fingerspelled Alphabet. Lifeprint.com. (American Sign
Language University, 1997 - 2015)
Inside both sign language cultures, they have the use of a dominant hand, it means, this is
the hand which controls the meaning of the movement, generally it is the right hand. In general
terms, Chilean Sign Language and American Sign Language share the same syntax structure.
Both follow the Fitzgerald key which is well known for all the deaf and hard hearing
communities. In Chile, Chilean deaf community does not have an official book to learn this sign
system but some schools developed a time ago their own literacy textbook (Baéz L., et al., 2003)
which is composed by different activities to make the reading and writing process something
easier for the new students, using material of Enlaces from the Chilean Ministry of Education
(Enlaces Mineduc, 2014) which is online in Youtube, learners of Chilean sign language can
14
This research maintains the syntax structure exposed by Jay (2011) because it is the only
book which could explain the different kinds of sentences in a clear way for foreign hearing
learners can understand without the interaction of a native deaf, hard hearing or teacher speaker.
Brown (2000) made mention to the Direct Method in the process of learning a second
language, according to him, if a young learner is exposed directly to the second language using
the correct stimulus, it is possible to learn it without the use of translation as a technique inside
the classroom.
To support the idea of Direct Method, Morávková (2011) referred to different kinds of
strategies which deaf students can develop if they have the correct stimulation and access:
• Lip reading
• Fingerspelling
• Sign language
• Drawing
In addition to these strategies, Morávková (2011) suggests the use of 3 different teachers
who support this development as a staff, and they are divided into skills. The first teacher is a
Sign Language Interpreter: This professional needs to be fluent in both languages (Chilean sign
language and American Sign Language) and must have the capacity to switch languages when it
15
is necessary, without losing the coherence of the class. The second teacher needs to develop the
role of Lip-Speaker; in which are exposed to diction exercise, so they can understand someone
just by reading their lips, when the receptor of the conversation is not able to communicate
through sign language. Finally, the third teacher must be a Note-Taker; this role consists on
teaching grammatical constructions with the purpose of being understandable for a hearing
receptor. The main reason and the importance of this role imply that sign language focuses on
communication, which means, it has its own structure according to the message and its needs.
Also, there are other important facts inside a classroom or a conversation based on sign
language: The cultural influences, Morávková (2011) referred to Nover and Andrew’s (1999)
research.
• Making noise
16
Ways to maintain attention • Ask questions • Ask questions
• Voice inflection
• One-on-one or sentences)
• Pausing
• Eye-brow • Wh-questions
Source: Norver, Stephen M. and Jean F. Andrews. Critical Pedagogy in Deaf Education:
Bilingual Methodology and Staff Development. (1999)
American Sign Language and Chilean sign language are two different sign styles, that
means they can have some common signs but with a different meaning.
If a hearing speaker needs to make an affirmative sentence in English, the speaker uses
the structure subject + verb + complement whereas a deaf person in American Sign Language
needs to know a specific structure for each sentence. According to Jay (2011) the syntax of a
17
sign structure that a deaf speaker is going to use to create a connection with Chilean Sign
Language and the writing skill probably would be similar to American Sign Language. Besides,
sentences have Topic-Comment structures in other words, an affirmative sentence has two ways
to be organized.
Translation
object) ball.”
“active voice”
Object Ball, girl kick Ball Girl kick “The ball was
+verb) girl”
“passive voice
Source: Don't Just Sign... Communicate! A Student's Guide to ASL and the Deaf
Community. (Jay 2011, p. 91)
Jay (2011) used the expression Topicalization. It is another kind of non-manual marker at
the moment of doing a sentence structure that is accepted by the deaf community. Also, a deaf
speaker can find sentences without an object, this kind of sentence is called Word Order Without
Objects like “He Play”, but it cannot sign the verb before the subject, this is an incorrect ASL
sentence. Another kind of sentence is Word Order with Directional Verbs. In this kind of
18
sentence, the speaker adds more information to the sentence, in this sense, the verb gives the
OSV +Pronoun)
(Topicalization)
Source: Don't Just Sign... Communicate! A Student's Guide to ASL and the Deaf Community.
(Jay, 2011, p. 92)
In these examples, the words in capital letters indicated the direction of the object and all
the possible ways to express the same information. In this case the word man or He have
(considering the variation of has is not important for deaf community) the same use and sign,
then book is the object of the sentence and the verb give shows the receptor of the action.
19
Time-Topic-Comment is another variation inside ASL in which the speaker uses time
adverbs to make more specific the time and moment in which the activity is or was developed. In
this case, the speaker uses the same sign structure of Topic-Comment then adds the “time sign”
Time- Subject-Ver -Object LAST-WEEK GIRL KICK “The girl kicked the ball
Time – Subject -Adjective 2 -YEARS- AGO HE “He was ugly 2 years ago.”
UGLY
Source: Don't Just Sign... Communicate! A Student's Guide to ASL and the Deaf Community.
When deaf speakers need to ask something, they would use different structures. For
hearing speakers, the differences might be small but in sign language the meaning of the
sentences can be changed as the kind of information that the receptor wants to know. These three
kinds of questions are “Wh” Word Questions, Yes/No Questions and Rhetorical Questions.
The first one is “Wh” Word questions that request more information in contrast to
“Yes/no questions”. In these sentences, the speaker is going to use the Wh-Question Words
which have their own signs, and which are at the end of the sentence.
20
• Lower your eyebrows
In this kind of sentences, the deaf community has some specific exceptions, for example,
Then the Yes/No Question which only needs a simple answer. For instance: “Are you
To answer these sentences, deaf speakers have Declarative Sentences which are three:
Sentences.
• Frown
21
expression to emphasis the • Use appropriate face
idea
Source: Don't Just Sign... Communicate! A Student's Guide to ASL and the Deaf Community.
(Jay, 2011)
Considering that the focus of this research is teaching vocabulary, Brown (2000) suggests
the Grammar Translation Method which is focused on grammatical rules and memorization of
vocabulary. The development of this methodology could be related to the special needs of deaf
students, since it is required applied some of the flexibilities that Decree 83 made mention in the
adaptation of material for students with special needs. Curricular adaptation is the answer to the
needs and individual characteristics of the students, when class planning (even considering from
its start the diversity of students in the classroom) fails to give response to the special educational
needs that present some students, who required adjustments more significant to progress in their
learning and avoid marginalization of the school system (Ministerio de educación, 2015).
Morávková (2011) mentioned the use of thematic circles which involve words connected with
the main topic or following the roof of these words. Also, the teacher needs to teach the same
words in different contexts to make the example more real for the students, not only in an
isolated way this kind of exercise is useful for hearing students too. To support the idea of
teaching vocabulary and grammatical structures Morávková (2011) uses as a resource the Venn
Diagram, in which students can compare the target language with their native language; in that
22
way the teacher is able to teach and emphasize the use of, for example, irregular nouns as child
and children that have a similar sign. This also is applied in the use and the explanation of
grammatical rules as final -s in 3rd person singular. Dividing the whiteboard, the teacher
translates each sentence and, taking as a tool from the Audiolingual Method drilling, can support
the teaching process of teaching some specific features which are exception with the syntax rules
previously mentioned, for instance, the question 'How are you ' This kind of question does not
need an extended explanation but can support the development of some short dialogues which is
one of the objectives for 5th grade. Using translation is also appropriate when the word is
difficult to understand for students who use the lip- read technique. Inside the classroom it is
necessary to find colors, graphics, visual support, the teacher shouldn’t speak meanwhile the
students are writing or reading, the majorities of the possible techniques have been discovered by
trial and error (Díaz, 2010). When students are learning vocabulary, it is necessary to use
translation in some words that are not related with them. In this context, the use of ICT inside a
lesson plan can be a useful tool. In addition, the implementation of ICT as a pedagogical tool to
practice some repetitive patterns of grammatical structures; for instance, the use of final -s in 3rd
person singular in Present Simple Tense or the use of suitable online dictionaries can develop the
autonomy of the students (Díaz, 2010). Writing words without a meaning is something that must
be avoided in a deaf classroom, students do not learn without a meaning for them (Gallion,2016).
The use of American Sign Language to connect both abilities, speaking and listening
skills which are replaced by the sign ability, a deaf student counts finally with the sign
communication as an ability of producing the language in contrast of hearing students who use
speaking skill, writing and reading abilities must be developed through the practice and time.
23
Important details to consider at the moment of developing a class with deaf students:
According to Lozanova (2009) a deaf person has some specific but relevant details to
develop in a conversation, these details consider the accessibility to see the other person or
teacher, body language and how long the sentence is, all these facts are related with the direct
approximately of 1-2 meters. This distance permits to the student not only to develop the lip-
reading ability but also see the signs. Besides, places with a good illumination to see the signs
which are used by the interlocutor. The layout of the classroom has a primordial function, deaf
students prefer to be arranged in a semi-circle to pay attention to their classmates. The teacher
needs to support the use of colorful aids. In addition, the interlocutor needs to think of some
specific necessities or avoid some bad habits as eating or covering their mouth while talking. The
use of simple and short sentences and the modulation of the teacher’s mouth needs to be clear
but not exaggerated and the use of words with sounds should be visible at the moment of
pronouncing. These facts support the idea that each sign must be related to the information which
is being developed. For instance, if the educator is teaching feelings and the expressed emotion
is sadness, the teacher must express it through signing to be coherent with the content.
Lozanova (2009) also made differences between interaction with hearing impairment
people and students inside the classroom. These recommendations are focused on the teacher
24
performance and considerate to make the teaching process easier. The teacher needs to be
flexible in the sense of how the students try to communicate their ideas. For deaf students he –
his – she- her are the same sign because they share the same sign. Repeating the same sign many
times if it is possible. This is also useful with hearing students but in the case of deaf students it
can mean they lose part of the information. Teachers have to use short sentences, and cannot
forget the eye contact, needs to be patient and try to be friendly with the students. The teacher is
interacting with a deaf student, not with a person who has any disease, the hearing impairment is
considered a condition, students are able to learn everything as possible but with some variations
in the strategies. For instance, it could take more time increase the use of visual aids to active the
visual memory.
Lozanova (2009) and Bronkop and Persall (2009) coincide in the idea of teaching
vocabulary in context is significant. Deaf students need to know how to use the word inside a
real context; for example, how an adjective can be used. Also, Bronkop and Persall (2009)
suggest the use of diagrams to create connections with synonyms or antonomys of these words.
In that way, if the main topic is professions, the students can learn about verbs and nouns related
with that profession; for example, Secretary is the profession, write is a verb related with the
profession and quickly is an adverb related to the main verb. On the other hand, Lozanova (2009)
paid attention to the necessities and qualities that a deaf student has; for instance, they can
understand better concrete nouns and familiar actions than abstract or general words. They have
a smaller expressive and receptive vocabulary as well. They need constantly a visual support to
25
retain a longer period of time the idea or concept which is presented. Also, the use of colorful
flashcards and pictures can support the main purpose which is to learn more vocabulary and of
course all this vocabulary goes with the correct sign to improve both learning memories, spelling
and signs.
The Lexical Approach focuses not on individual words but on clusters or chunks of
words. Part of the reason for this is that individual words, particularly many of those which are
high in frequency, can change meaning depending on the other words they are chunked together
with. Another possibility to teach vocabulary and some short but meaningful sentences is the use
of chunks. Lackman (2011) mentioned three types of chunks and their characteristics:
• Collocations: Words which go together, usually, but not always, two words.
minimally. Most fixed expressions are idiomatic or are those used in polite speech (e.g., How’s it
going?).
• Semi-fixed expressions: Expressions which have at least one slot into which many
Lackman (2011) says the first step to teach vocabulary through the use of chunks is to
give the students the opportunity to notice that chunks can change and use new words. When the
26
students are ready to recognize some common patterns, the teacher makes the last step which
consists in clarification; this strategy can be used in most of the tenses. Some activities that are
used come from of Task-Based Approach, in which the students can improve reading, writing
and vocabulary at the same time. The activity consists in using a specific text to develop a
In order to improve vocabulary, Lackman (2011) suggested different activities which are
mixed with different skills inside the classroom and which are friendly with the condition, and
supporting these activities Guzin , Umit , Yildiz , and Zehranur (2016) suggested the use of
Direct Vocabulary or Indirect Vocabulary from Bennett , Gardner III , Leighner , Clancy and
Garner (2014) to promote the convivence with the new language and the culture of the Hearing
Impaired students; for example, Find Someone Who… this activity supports speaking and
vocabulary “a standard activity which has been adapted to focus on different lexical structures all
involving (…). This particular activity could work with many other lexical chunks”. (Lackman,
2011, p. 13). In the same way, this activity permitted the use of simple questions which follow
Another way to improve vocabulary are songs. Nowadays it is very common to find
songs in ASL from different styles, this kind of activity supports vocabulary, listening and
reading, “Songs are a rich source of lexical items, particularly commonly used semi-fixed
expressions. When gapping song lyrics for use as a listening exercise, gap lyrics to get students
to focus on useful lexical chunks rather than individual work” (Lackman, 2011, p. 13)
27
Lexical Chunk Dictations develop the skill of reading and vocabulary. During this kind of
activity, the teacher gives a piece of paper with a lecture or song with some specific patterns to
students, then in pairs the students develop an activity in which the teacher asks for specific
patterns for example an Adjective and a Noun together. This activity can be used in a classroom
Considering that students are Hard Hearing and the research is focused on teaching
vocabulary, is it necessary to set aside the phonetics? Previously were mentioned the different
kinds of skill that an English teacher needs to develop in a class of deaf or hard hearing students.
How is working the phonetics if the students are newer in the hearing community? (Domagala-
Zys´k ,2016) postulated some strategies to work with hard hearing students and develop the
potential that they can improve in a second language. If it is true a hard hearing student does not
have a good pronunciation and constantly works with therapies about how to know the different
kinds of sounds inside the mother tongue (Domagala-Zys´k, 2016) mentioned the use of Cued
Speech. This tool has been adequate in different languages, the Spanish version is La Palabra
Complementada. The main purpose is teaching with some handshapes and hand positions how
the words are pronounced to help in some cases in which the point of pronunciation is not clear
or looks similar to another sound example /ᵐ/ Mark /ᵖ/ Park. Cued Speech Method was designed
handshapes and placements” (National Cued Speech Association, 2006). The lip-reading
between a hearing and a deaf speaker. Considering the previous point and the fact that the
28
majority of the deaf or hard hearing students are born in hearing families (Castro, 2002), the
relation with the syntax could be a problem. Chilean Sign Language and American Sign
Language are languages which have their own rules. The writing form in both languages do not
have coincidences with sign language structures thus the Fitzgerald Key is used in the process of
literacy.
29
Methodological framework
School Background
The name of the school is Escuela Especial Anne Sullivan RBD 9728, it is located in
Padre Hurtado avenue 9839, Location 29 (Ex Los Morros), El Bosque. It is a public school
which attends to deaf and hard hearing students with special needs. The Principal is Ana Uribe
Huaiquian. This school was created in 1969 in the government of Manuel Montt under decree-
law N°202 of 1852, as the School Deaf-Mute and became in the first school of its specialty in
South America. The school counts with 10 Differential Teachers and is supported by
phonoaudiologist and social workers. The school is in the service of pre - school and elementary
school and counts with the support of extra programs as school feeding (PAE), Municipal School
The Group of study is mixed. It counts with two levels in the same classroom ,5th and
6th-grade, a total of 6 students. These students share the condition of Hard Hearing but two of
them have mental disabilities also (Students 5 and 6), that make us unable to work with them
because we do not have the pedagogical preparation to confront their special conditions. Even
though these students are inside the classroom, they could not be evaluated. The participants’ age
average is 14 years and 5 months and all of them use an auditory device which helps them to
hear better; however, they forget to use it sometimes. Their first language is Chilean Sign
Language and the writing skill is the second ability that they have developed.
30
Student Intelligence Auditory Aspect Other Diagnoses Age
Quotient
pharmacological
treatment
compromised
functions
secondary to
diffuse cerebral
organic damage.
Behavioral
disorder
pharmacological
31
treatment.
Epilepsy.
to organic brain
damage in
pharmacological
treatment.
Our interventions were divided in four lessons, in which the main purpose was to teach
vocabulary in English and support it with American Sign Language. Each lesson has a duration
of 90 minutes. The classroom counts with 8 tables and chairs, whiteboard and peripheral visual
resources on the walls. The layout of the classroom permits the students to pay attention to their
classmates and teacher. They are sitting one in front of other, connected between them, it means
During the first lesson the main contents were daily routines and family members. The
main objective was students would be able to talk about their family routines. Family members
was the connection between the previous knowledge and the new one, meanwhile teacher and
32
students followed the dynamic of “Teach me and I teach you”. This process consisted in the use
of a Power Point presentation in which the contents were presented with their spelling and
supported with pictures. The students compared the sign in their mother tongue and English.
Students repeat three times every word and then an example created by themselves. For
33
When we talked about daily routines, the students presented the first problem, they did
not know the meaning of the word routine neither remember a sign for this word, so the head
teacher did an explanation and showed some synonym signs for that word, for that reason the
vocabulary must be shorter, because of the quantity of information and signs that the students
needed to learn and the few times that they had for it. Then, the students developed a matching
In the second intervention the contents were the same plus the personal pronouns. We
need to make a clarification about these signs mainly because the students became a little more
independent and they needed to clarify the differences between Chilean and American signs.
Then, they cut some pictures and painted the personal pronouns in their notebooks. Finally, we
taught how to use some websites to support the learning process in an independent way also
because these websites would be useful in the creation of the draft at the end of the project.
It was decided to begin with this platform because it gave students the possibility to correct
some spelling rules that for hearing students are less common, for instance ,the final vowels in
words like hermano /hermana, in Spanish we only change a vowel, but in English there is a
34
The second platform was Cambridge Diccionary online Spanish /English
and able to give the students some words in different contexts. For example, the word casa
Finally, and probably the most important platform is American Sign Language Dictionary
35
going to give since now. They, as Spanish speakers, knew english words but only through the
use of spelling or dactological spelling, it means letter by letter until finishing the word they
were able to mention. Now, they can complement their own English vocabulary according to
their own motivation. Similar to the previous platform American Sign Language Dictionary has
the capacity to give more than one word related with the main words that the student needs to
know how sign. Following with the previous example, the word house.
House
One of the best characteristics of this platform is the options about speed of the sign and
the simple meaning for each word. As a homework, the students needed to create a draft about
their family routines, in which they had to include at least four examples for each member. It
was considered just four members for each one and it was assumed that more than one morning
routine would be repeated for each member. Also, it was exposed an example in order to place
the structure ignoring the use of 3rd person singular spelling rules, because the activity’s
objective was focused on teaching vocabulary instead of grammar rules. For instance, the
sentence “my mother goes to work”, in American sign language has three movements.
36
During the 3rd intervention the instructions were exposed in a power point presentation
and also in American sign language. The main objective of the class was writing the draft of the
oral presentation, which was given as a homework in the previous class, in the platform
emaze.com. The students did not develop the homework, their justifications were not related to
the use of English, they just argued did not remind to develop the task. Students 1 and 4 did not
attend to class for personal reasons (Student 4 was not considered in the research, even though
she participated in some activities) and Student 6 presented behavior problems, as a result he left
the classroom to talk with the inspector about his conduct. According to the teacher in charge of
the group in a posterior interview, she explained this student presented conduct problems during
all the last week mainly because he was not accepted in another school and he could not tolerate
the frustration.
In view of time it was decided to create an account in emaze.com to work in the creation
of the presentation and develop the draft at the same time. The platform Google Translate was
used by students in case that they wanted to incorporate new words in their vocabulary. The third
intervention counted with three students, one of them is not considered in the research but he
developed different activities as games in English related with the content “Family and Morning
routines”. Meanwhile, Students 2 and 3 were writing, a second problem was presented. Student 2
stopped working because did not want to include a family member in his presentation. Being in
charge of the class, it was needed to negotiate a solution of the problem and could appreciate
how vulnerable were the students emotionally and respecting their personal lives. As a solution
he accepted to include part of his extended family members which he really esteemed to keep
37
At the beginning of fourth intervention, the researcher asked students about the Emaze
presentation that was supposed to be done (because of the restricted time some task had to be
done as homework). However, none of the students developed the activity expressing no specific
reasons. Previously it was considered the possibility to encounter this kind of inconvenient, thus
it was prepared an oral interrogation based on mute flashcards and a Socrative test which was a
written version.
38
Results
The writing test was developed in the platform Socrative and it was focused on testing
how much students remember about the family vocabulary and Morning routines chunks. The
test counted with 15 questions with 3 options of multiple choice each one, three of them were
only vocabulary in isolated way without visual aids with the purpose of activating the visual
memory on spelling words. Then, the rest of the questions were accompanied by visual aids.
Considering the nine morning routines which were taught in classes, the researcher only included
eight, the expression get ready was difficult to identify by students in order to interpret in
context.
The thematic of the test was the use of interpretation from English to Spanish using the
worked in classes. Each Morning routine sentence included the use of a family member as a
The studied group was integrated by 6 students previously mentioned, and two of them
were not evaluated. Despite of his condition, student 5 was able to develop a writing test. The
range of average in the results were 11 correct answer from a total of 15 questions. Having
Student 2 the higher results and Student 3 the lower results. As a common pattern of mistakes,
we can appreciate that usually students confuse the last vowel in words on their mother tongue,
39
Meanwhile, some students were finishing their test, who already finished the test had an
Oral interrogation. This evaluation contemplated the use of flashcards about family members and
morning routines. Students may be able to sign the word or create a sentence using it. In this
examination, just six family members’ words were included, leaving aside extended family as
aunt, uncle and cousin. This last word had an interpretation according to each gender in sign
At the beginning of the interrogations, students were nervous, anyone was able to answer
the sign without help. Students chose three flashcards about family members and three about
morning routines. Each flashcard was supported by a picture, then the students answered using
routines chunks than family members’ isolated vocabulary. They used to confuse the American
40
Conclusion
At the beginning of the investigation it was proposed the objective of teaching English
Vocabulary as a second language to Chilean Hard Hearing Students. Thus, the lexical approach
through applying the direct method was elected as methodology. The strategy would be to use
American sign language to introduce the foreign vocabulary and it was expected that students
internalized these new sign movements and complemented it with lip reading technique. As
Brown (2000) mentioned, the acquisition of a new language using the direct method does not
Despite of the fact that theoretical background pointed out that the Direct Method could
be the most effective it had less impact than what was expected at the beginning of the
implementation. Instead, Grammar Translation method was successful and suitable. Besides, it
was established that visual aids had a great impact in hard hearing students learning. The usage
of ICT facilitated the internalization of chunks and signs in English. Furthermore, they fomented
autonomy in hard hearing students. Thus, it became a bridge between foreign language and
student’s meaningful contents even those which were not part of the curriculum.
Due to a series of factors such as age features, participants of the study were not in early
childhood as Brown suggested. Besides, social environment and cognitive limitations provoked
that the use of direct method were no longer successful as unique method. Despite that the
method was effective in small interventions, it was necessary to introduce Grammar Translation
method because students were confused about the usage of signs. Some of the ASL signs were
similar to ChSL signs but the meaning was completely different. Therefore, in order to avoid
communicative problems it was required to give a clear translation of signs. Besides, some ASL
signs do not have an equivalent in ChSL or students did not know them, as it was mentioned in
41
the first intervention. Visual aids had a positive impact in the students learning because it
improved visual memory which is a strength in hard hearing people. In addition, it enhanced
connection between image and grapheme which is also related to the use of ASL. Finally, ICT
application had the anticipated impact because it is a permanent input which could be constantly
reviewed by students at any time even out of classroom. As consequence, students increased
their autonomy using ICT to expand their management of a second language, consistent with
their needs. The use of chunks increased with the implementation of ICT in the experience,
As hearing English pedagogy students, the first limitation was the use of the national sign
language (Chilean sign language) propelled by the idea of teaching English to standard groups of
students who would present transitory or cognitive special needs but rarely permanent and
speakers in Chile or specialists who are familiar with the training of it. At the same time, the
social movements which promote the equality of rights of deaf culture have not had a direct
access to the information or coaching to make reachable the opportunity of managing both sign
languages. Even though bibliography was limited at the beginning, meanwhile the project was in
progress new stimulating aspects of it were discovered. Due to this kind of investigation in
recent, a significant number of resources could not be included because of their delayed finding
or restricted access. Then, the availability of schools was limited by their administration,
considering that deaf community is a minority in our society, the school access is restricted by
the location of those. Finally, inside the school and classroom, the students had some extra
conditions which were not taking account at the beginning, such as group management of
classes with extremely complex cognitive and mental conditions. Since, at the moment of
42
developing English classes, students did not have previous knowledge related to the use of a
second language. It was assumed the main reason was personal background or cultural factors.
Additionally, the educational policies had excluded English as a subject in schools with special
needs. However, since this year and in order to be coordinated with new special needs’ schools
law it is compulsory to refund its teaching. On the other hand, English class time was interrupted
in more than one opportunity by activities related with school routines which came from
deaf people. Firstly, it is a brand-new issue in Chilean educational context, which left our
country behind new methodologies and strategies to integrate in an effective way to deaf
community. Chile may expand hard hearing people opportunities creating spaces for their
development specially in languages area. Moreover, it was mentioned the fact that could be
possible to asset innovative and meaningful information which might complement this research
43
Reference List
Bronkop , F., &Persall, B.(2009). Writing Strategies for Students who are Deaf. (pp. 7 - 9)
Brown, H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. (2dn Edition ed.). Logman.
(pp. 18 - 21)
Brown, H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. (2dn Edition ed.). Logman.
Castro C. (2002) Aprendizaje del lenguaje en niños sordos: fundamentos para la adquisición
Jay, M. (2011). Don't Just Sign ... Communicate a Student's Guide to Mastering ASL Grammar.
Lackman, K. (2011). Lexical Approach Activities. Ken Lackman and Associates. Educational
Morávková, V. (2011). Deaf Students and their Motivation to Learn English. (pp. 5- 23)
National Cued Speech Association (2006) Cued American English: Why is it Important in Deaf
Education? (pp. 1)
44
S.Hasselbring and Williams Glaser ( 2000) .Use of Computer Technology to Help Students with
Special Needs
http://www.futureofchildren.org
45
Bibliography
Acuña R, X., Adamo Q, D., & Cabrera R, I. (2009). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas
Chilena-Española Tomo II. Santiago : Unidad de Educación Especial del Ministerio de
Educación.
American Sign Language University. (1997 - 2015). LifePrint . Obtenido de
http://www.lifeprint.com/
Baéz L., S., Echeverría C, M., Barrot T, L., Figueroa A, C., Hermosilla V, L., & Véliz I, A.
(2003). Comuniquémonos . El Bosque: Gobierno de Chile.
Bennett , J., Gardner III , R., Leighner , R., Clancy , S., & Garner , J. (2014). Explicitly Teaching
English Through the Air to Students Who Are Deaf.
Bronkop, F., & Persall, B. (2009). Writing Strategies for Learners Who are Deaf.
Brown, H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. (2dn Edition ed.). Logman.
Brown, H. (2001). Teaching by Principles an Interactive Approach to Language Pedagogy. San
Francisco .
Castro C, P. (2002). Cultura Sorda. Obtenido de Aprendizaje del lenguaje en niños sordos:
fundamentos para la adquisición temprana de lenguaje de señas: http://www.cultura-
sorda.org/aprendizaje-lenguaje-ninos-sordos/
Davies, A., & Elder, C. (2004). The Handbook of Applied Linguistics. UK: Blackwell
Publishing.
Díaz, N. (2010). Inglés para Estudiantes Sordos en Secundaria.
46
Guzin , K., Umit , G., Yildiz , U., & Zehranur , K. (2016). Vocabulary Developing Strategies
Applied to Individuals. Turkey.
Jay, M. (2011). Don't Just Sign... Communicate! : A Student's Guide to ASL and the Deaf
Community.
Lackman, K. (2011). Lexical Approach Activities. Ken Lackman and Associates. Educational
Consultants.
Lanni, D. (2005). The Rationale: ICT in Language Teaching in 6 points.
http://itiscannizzaro.net/Ianni/article/rationale.htm
Lapiak, J. (1996-2018). ASL Dictionary. Obtenido de https://www.handspeak.com/
Lengua de Señas Chilena. (31 de october de 2011). LENGUA DE SEÑAS CHILENA. Obtenido
de http://cursolsch.blogspot.cl/2011/10/sistema-dactilologico.html
Lozanova, S. (2009). Analysis of Needs, Constraints,Practices and Challenges to the Deaf and
Hearing-Impared Learners of Languages. .
Marávková, V. (2011). Deaf Students and their Motivation to Learn English.
National Cued Speech Association. (2006). Cued American English: Why is it Important in Deaf
Education? Obtenido de www.cuedspeech.org
Norver, S., & Andrews, J. (1999). Critical Pedagogy in Deaf Education: Bilingual Methodology
and Staff Development. New Mexico, Santa Fe: USDLC Star School Proyect Report N°2.
yEAR tWO.
Sala, M., Maci, S. M., Palumbo, G., Urdarevic, I., Sedlackova, J., Pritchard, P., . . . Domagala-
Zysh, E. (2016). English as a Foreign Language for Deaf and Hard-of-Hearing Persons :
Challenges and Strategies. Cambridge Scholars Publishing.
47