Vous êtes sur la page 1sur 188

A Practical Guide to 2,500

Commonly Used Spanish Idioms

PASSPORT BOOKS
Digitized by the Internet Archive
in 2019 with funding from
Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/guidetospanishidOOOOpier
Raymond H. Pierson

Guide to
Spanish
Idioms
a practical guide
to 2500 Spanish idioms

Guía de
npdismos
españoles

PASSPORT BOOKS
NTC/Contemporary Publishing Group
Published by Passport Books,
a division of NTC/Contemporary Publishing Group, Inc.,
4255 West Touhy Avenue,
Lincolnwood (Chicago), Illinois 60712-1975 U.S.A.
© 1985, 1978 by NTC/Contemporary Publishing Group, Inc.
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored
in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without
prior written permission of NTC/Contemporary Publishing Group, Inc.
Manufactured in the United States of America.
International Standard Book Number: 0-8442-7325-2

0 1 2 3 45 67 8 9 CU 19 18 17 16 15 14 13 12 11
Preface

Speaking Spanish with ease and effectiveness cannot be


achieved merely by learning vocabulary and grammar rules.
Spanish, like all living languages, has developed a rich variety of
grammatical nuances and idiomatic expressions that, when put to
use, give liveliness and natural color to both speech and writing.

Guide to Spanish Idioms provides, in an easy-to-use format,


all the expressions and shades of meaning needed to speak and
write Spanish naturally. First, there is a list of 2,500 Spanish
idioms followed by an index for cross-reference in English. In
addition, a variety of special sections on language difficulties, ambi¬
guities, and common errors highlight “trouble spots” of the
Spanish language for English speakers.

This guide is not intended to replace basic textbooks, gram¬


mars, or dictionaries. Instead, it supplements these sources with
information on idiomatic expressions and grammatical ambiguities
otherwise found in scattered references or not at all.

Students of Spanish, for example, learn early in their studies


that la mano is the only feminine Spanish noun that ends in -o, a
generally masculine ending. Later, however, they discover that
there are other feminine nouns with masculine endings, as well as
masculine nouns with feminine endings. They will also come
across nouns that take on different meanings depending on
whether they assume the masculine or feminine gender. But where
can one find these nouns fisted? This book provides such informa¬
tion and presents it in a conveniently arranged, easy-to-use format.

Other common difficulties of the Spanish language dealt with


in the book include the problem of “false friends” (Spanish words
similar to words in English but having different meanings), special
meanings of reflexive verbs, the intricate terms for family relation¬
ships, and many others summarized for the user in the Table of
Contents on the following page.

Nonetheless, as the tide of the book implies, the principal


objective of Guide to Spanish Idioms is to present a carefully
compiled collection of more than 2,500 idiomatic phrases and
sayings that are part of the everyday speech of native Spanish
speakers. Without colorful expressions such as llover a cántaros
(to rain cats and dogs), dar un portazo (to slam the door), or tener
•••
in
malas pulgas (to be bad tempered), Spanish, even if grammatically
correct, would seem mechanical and lifeless to native speakers.
The idioms presented in this collection will thus add character and
expressiveness to language structures learned from a textbook.

Guide to Spanish Idioms will serve as a valuable resource to a


wide variety of users: first of all, quite naturally, to students and
teachers of Spanish, but also to all libraries, businesses, govern¬
ment agencies, as well as to tourists visiting Spanish-speaking
countries. It is also useful to Spanish speakers learning English as
a second or foreign language.

With its wealth of clearly presented materials, Guide to


Spanish Idioms is an indispensable and comprehensive reference
for all those seeking to communicate more effectively and naturally
in Spanish.
CONTENTS

Page
•••
PREFACE in

SECTION I IDIOMS, SPANISH TO ENGLISH. 1

SECTION II IDIOMS, ENGLISH TO SPANISH


(SECTION I Equivalents) . 72

SECTION III COLORFUL IDIOMATIC EXPRESSIONS


(Spanish to English) . 106

SECTION IV THREE-LETTER NON-COGNATES. 116

SECTION V MISLEADING NON-COGNATES AND


PART-TIME COGNATES. 118

SECTION VI MASCULINE SPANISH NOUNS WITH


ENDINGS USUALLY CONSIDERED
FEMININE . 123

SECTION VII FEMININE SPANISH NOUNS WITH


ENDINGS USUALLY CONSIDERED
MASCULINE . 124

SECTION VIII FEMININE SPANISH NOUNS REQUIRING


THE DEFINITE ARTICLE “EL” IN THE
SINGULAR AND “LAS” IN THE
PLURAL. 125

SECTION IX SPANISH NOUNS ENDING IN IÓN:


SOME MASCULINE, SOME FEMININE 126

SECTION X SPANISH NOUNS WHICH MAY BE EITHER


MASCULINE OR FEMININE WITHOUT
CHANGE IN SPELLING. 127
Group a. Nouns ending in “ista”
Group b. Nouns with endings other than “ista”

SECTION XI NOUNS WHICH HAVE A COMMON


SPELLING BUT WITH MEANINGS
DEPENDENT UPON GENDER . 132

SECTION XII NOUNS WHICH HAVE AT LEAST ONE


MEANING IN THE PLURAL DIFFERING
SUBSTANTIALLY FROM THAT OF THE
SINGULAR FORM. 133

(continued on next page)


SECTION XIII SPANISH NOUNS WHICH MAY SEEM -
TO THE ENGLISH-SPEAKING PERSON
TO HAVE INAPPROPRIATE GENDER 137

SECTION XIV REFLEXIVE VERBS WHICH HAVE AT


LEAST ONE MEANING DIFFERING
SUBSTANTIALLY FROM THAT OF THE
NON-REFLEXIVE FORM . 138

SECTIONXV PARTS OF THE HUMAN BODY . 147


Group a. English-Spanish
Group b. Spanish-English
Group c. Skin conditions: English-Spanish and
Spanish-English

SECTION XVI RELATIVES AND WORDS ASSOCIATED


WITH FAMILY RELATIONSHIPS
(English-Spanish) .. 155

SECTION XVII COLORS (English-Spanish) . 158

SECTION XVIII GIVEN NAMES. 159


Group a. Masculine
Group b. Feminine

SECTION XIX SPANISH WORDS REQUIRING THE


DIERESIS MARK (-). 167

APPENDIX A LITERAL TRANSLATIONS TO ENGLISH


FOR SOME OF THE SPANISH IDIOMS
OF SECTION I. 169
SECTION I
A SELECTED LIST OF
SPANISH IDIOMS AND PHRASES
(SPANISH-TO-ENGLISH)
Introduction
Since there are many thousands of idioms in the Spanish language,
this list (of 2,500) must be highly subjective (i.e., a matter of personal
choices). Therefore it is inevitable that each reader will see examples he
would have omitted and think of omissions of idioms he could have in¬
cluded, had he prepared such a list.
With only a few exceptions, this listing includes only idioms or
phrases of a few words in length and excludes a vast number of proverbs
and other lengthy idiomatic expressions.
SECTION I omits also many (but not all) of the Spanish idioms
which can be translated word-for-word to an English expression. Ex¬
amples of such exclusions are: ahora o nunca, constar de, día por día, en
vano, etc. ‘Tarde o temprano” is a borderline case, included in SECTION I
only because the word order in English is the reverse of that in Spanish. A
few rather obvious phrases are included for somewhat subtle reasons, —
such as their general usefulness or in order to complete a series (e.g., tren
correo, tren mixto, etc.).
It will be readily apparent that many entries in this section consist of
only two words, one of which may be: a, con, de, en, para, por, que, etc.,
used as either the first word or the second. These entries are significant in
that they show the correct choice to go with the other word of the couplet.
To emphasize this important aspect of SECTION I, note the following ex¬
amples of “unexpected” translations when one has in mind only the more
“usual” translation of the auxiliary word:
(1) a^casa has a meaning different from en casa.
(2) dar a = “to look towards or out upon.”
(3) dar a_luz = “to give birth to or to publish.”
(4) tener a raya = “to keep in bounds.”
(5) casarse con = “to marry (someone).” The idiom is not
translated “marry with.”
(6) ni con mucho = “not by far.”
(7) despedirse de = “to say goodbye to.”
(8) tener ganas de = “to feel like.”
(9) más de = “more than.”
(10) reirse de = “to laugh at.”
(11) vestido de = “dressed in.”
(12) vivir de sus uñas = “to live bv stealing.”
(13) tener que = “to have to.”
(14) decir para su coleto = “to say to oneself.”
(15) por ciento = “per cent.”

1
2
"* 4 ^

(16) por dentro = “on the inside.”


(17) por la mañana = “in the morning.”
(18) alpor menor = “at retail or in small quantities, etc.”
The correct choice between “para” and “por” requires considerable
study. Because of space limitations, the examples in SECTION I can cover
only a small portion of the distinctions between these two words.
The entries in SECTION I are numbered serially under each letter of
the alphabet. The alphabetized English equivalents in SECTION II show
these numbers as A 1, A 2,-,B 1, B 2, etc., i.e., serialized under each let¬
ter of the alphabet. It is important to note that the alphabetizing in SEC¬
TION I follows a word-by-word plan (i.e., 1st word, 2nd word, etc.); where¬
as SECTION II follows a strictly letter-by-letter order. (There are good
justifications for this alphabetizing difference which should become appar¬
ent to the student.) For example, in SECTION I the expression “agua de
mar” (A 171) precedes “agua delgada” (A 172), whereas the reverse se¬
quence would ensue if the letter-by-letter order of SECTION II were
applied.
The word “re” is used occasionally in the sense of “with regard to.”
The meanings of certain abbreviations are as follows:
iam, = familiar form
1
imp. = imperative (verb form)
inf. = infinitive (verb form)
subj. = subjunctive (verb form )
The English word “or” is used in SECTION I for presenting alterna¬
tive Spanish idioms (in preference to the Spanish “o”) and is in light face to
show that it is an English word. The abbreviations given above are in light
face and also underlined to show that they are abbreviations of English
words.

The use of the asterisk (*) in SECTION I —


In learning the Spanish idioms it is frequently helpful to know both
the literal and free translations to English. Instead of cluttering SECTION I
with literal translations (many of which would be obvious to the student
who has a moderately good Spanish vocabulary), a list of some of the most
interesting literal translations is provided as APPENDIX A. Each entry of
SECTION I that has a counterpart in APPENDIX A is marked with an as¬
terisk (*) preceding the entry number.
If the student is stimulated by the examples marked with an aster¬
isk *) to look up the literal translations of other Spanish idioms that are not
readily apparent to him, he will find the effort worthwhile.

The use of parentheses ( ) —


Parentheses are used in several ways (especially in SECTIONS I and
II). However there should be little chance of confusion because of the in¬
herent structure or content. As a preliminary guide, the following notes may
prove helpful.
3
Parentheses are used to show:
1. An alternative masculine or feminine noun, pronoun or adjective
form. Example: SECTION I, M 40, me alegro mucho de verlo(a).
2. An alternative word or idiom which can be used without ma¬
terially affecting the translation. Example: SECTION I, C 71 “certificado
(or fe, or partida) de nacimiento” means that “certificado de na¬
cimiento,” “fe de nacimiento” or “partida de nacimiento,” are all trans¬
lated as synonyms for “birth certificate.”
3. A word (e.g., preposition) frequently, but not always, used in an
idiomatic expression. Example: SECTION I, A 65, “a lo largo (de)” where
“a lo largo” simply means “alongside,” and “a lo largo de” means “along¬
side of.”
4. Optional expansions. Example: SECTION I, P 38, “para siem¬
pre ( + jamás),” where “para siempre” = “forever” and “para siempre
jamás” = “forever and ever.”
5. That the idiom is completed by the addition of a verb form such as
an infinitive. Example: SECTION I, A 189 “al (4 inf.)” = “on doing some¬
thing.”
6. A conventional (and obvious) parenthetical explanation. Ex¬
ample: SECTION I, A 119 “a que” meaning “I bet” (not a real wager).
7. That certain English words (cf. SECTION II) to wit “a,” “the,”
“of,” and “to” are frequently (but not always) enclosed in parentheses and
disregarded in the alphabetizing procedure. The “(to)” in SECTION II pre¬
ceding verbs is desirable in that it readily indicates a following verb rather
than a noun or other speech form.

1 A bordo 7 A cambio de
On board In exchange for
2 A buena hora 8 A campo raso
On time In the open
*3 A buen santo te 9 A campo traviesa
encomiendas Cross country
To bark up the wrong tree 10 A casa
4 A cada1 momento Home
Continually, frequently
11 A causa de
5 A cada1 paso On account of
At every turn ( or step ) 12 A ciegas
6 A cada1 rato Blindly
Each time, all the time

* See Appendix A 1 “cada” is an invariable adjective


4

13 A (or De) ciencia cierta 32 A flor de


With certainty Flush with
14 ¿A cómo se vende? 33 A flote
At what price? How much is? Afloat
15 A consecuencia de 34 A fondo
As a result of Fully, thoroughly
16 A continuación 35 A fuerza de
Below, as follows By force of, by dint of
*17 A contrapelo 36 A gatas
Against the grain On all fours, crawling
18 A crédito 37 A guisa de
On credit Like, in the manner of
19 ¿A cuánto(s) estamos? 38 A hurto
What is the date? On the sly, stealthily
20 A deshora(s) 39 A instancias de
At all hours, unexpectedly At the request of

21 A despecho de 40 A la antigtiita
In spite of Old-fashioned

22 A duras penas 41 A la buena (mala)


With great difficulty Willingly (unwillingly)

23 A escape 42 A la buena de Dios


Rapidly, at full speed, Without malice, without plan,
at full sail at random

24 A escondidas 43 A la caída del sol (or de la


On the sly, under cover tarde)
At sunset
25 A escondidas de
Without the knowledge of 44 A la carrera
In haste, on the run
26 A eso de
At about 45 A la derecha
To the right
27 A espaldas
Behind one’s back 46 A la fuerza
By force
28 A falta de
For want of 47 A la izquierda
To the left
29 Afín de cuentas
After all, in the final analysis 48 A la larga
I
In the long run, slowly
30 A fin de que
In order that, so that 49 A la moda
Up-to-date, in the latest
31 A fines de
fashion
Late, towards the end of a
period (week, etc.). 50 A la noche
Tonight, at night
*51 A la postre 69 A lo sumo
At last At the most
52 A la redonda (or En 70 A los cuatro vientos
redondo) In all directions
All around, round about 71 A los pocos meses
53 A la sazón After a few months
Then, at that time 72 A (la) manera de
54 A la ventura Like, in the style of
Aimlessly, haphazardly, at 73 Amano
random By hand, at hand, hand-made
55 A la verdad 74 A mar de
In truth, in earnest A lot of, lots of
56 A la vez 75 Además de
Together, at the same time In addition to
57 A la vista de 76 A más no poder
In plain view of To the utmost, full blast
58 A la voluntad 77 A más tardar
At will, as you like At the very latest
59 A la vuelta de 78 A más ver (or Hasta más
Around the comer, on ver).
returning Goodbye.
60 A la vuelta de la esquina 79 A mediados de
Around the comer About the middle of the (day,
61 A la vuelta de los años week, etc.), during the (week,
Within a few years etc.)
62 A lado de 80 A medida que
Beside As, in proportion as
68 A las claras 81 A medio camino
Clearly, openly, frankly, Halfway (to a place)
publicly
82 A medio hacer
64 A las mil maravillas Incomplete, half-done
Beautifully, in no trouble
83 A menos que
65 A lo largo (de) Unless
Along, alongside of,
84 A menudo
lengthwise, at full length
Often
66 A lo lejos
85 A merced de
In the distance
At the mercy (or expense) of
67 A lo más
86 A mi entender
At most, at worst
In my opinion, as I
68 A lo mejor understand it
Perhaps, maybe
87 A mi modo de ver 107 Apoco
In my opinion Shortly after

88 A mi no me la pega 108 A pocos pasos


You can’t fool me At a short distance

89 ¡Amí que! 109 A porfía


What’s that to me? So what? With great insistence

90 A montones 110, A primera luz


In abundance, heaps At dawn

91 A ninguna parte 111 A principios de


Nowhere Towards, early in, about the
first of (day, week, etc.)
92 A no ser que
Unless 112 A propósito
By the way, apropos, suitable
93 A ojo
113 Aprueba de
By sight, by guess
— proof, safe against
94 A ojos cerrados
114 A prueba de incendio
Blindly
Fireproof
95 A ojos vistas
115 A puerta cerrada
Visibly, clearly
Secretly, behind closed doors
96 A oscuras (or A obscuras)
116 Apunto fijo
In the dark
With certainty
97 A partir de
117 A pura fuerza
As of, beginning on
By sheer force
98 A partir de hoy
118 A puros gritos
From today on
By just shouting
99 A pedir de boca
119 Aque
Exactly as desired
I bet - - - (not a real wager)
100 A perder
120 ¡A que no!
To spoil
I bet you (don’t!
101 A pesar de (todo)
121 ¿A qué viene eso?
In spite of (everything)
What is the point of that?
102 A pesar de que
*122 A quema ropa (or A
In spite of the fact that
quemarropa)
103 A pie Very close, point blank,
On foot, by foot without warning
*104 A piedra y lodo 123 A raíz de
Shut tight Soon after, close to
105 Aplazo 124 A ras de (or Al ras con)
On credit, by installments Flush (or even) with
106 Aplomo 125 A ratos
Vertical From time to time, at times
7
126 A ratos perdidos 144 A todo trance
In (at) odd or spare moments At all costs
127 A razón de 145 A todo trapo
At the rate of At full sail, speedily
128 A rienda suelta 146 A traición
Free reign, violently, swiftly Deceitfully, treacherously
129 A saber 147 A través de
Namelv, that is Across, through
130 A sabiendas 148 A última hora
Knowingly, consciously At the last moment
131 A salvo 149 A (or En or De) ultramar
Safe, unharmed Overseas, from across the sea
132 A sangre fría 150 A una brazada
In cold blood At arm’s length
133 A secas 151 A una voz
Plain, alone, simply, to the Unanimously
point
152 A un tiempo
134 A semejanza de At one (the same) time
In the manner of
153 Aveces
135 A su (debido) tiempo At times
In due course or time 154 Aver (si)
136 A sus órdenes Let’s see (if)
At your service, “Present”,
155 A vista de
“Here”
Within view, in presence of
137 A tiempo
156 Avistas
On time, in time On approval
138 A toda costa 157 A vuelo de pájaro
By all means, at whatever As the crow flies
cost
158 A vuelta de correo
139 A toda hora
By return mail
At any time, at all times
159 Abogado de mala causa
140 A toda prisa
Devil’s advocate
At greatest speed
160 Abrir paso para
141 A toda vela
To make way for
Under full sail, at full speed
161 Acabar de (+inf.)
142 A todas luces
To have just (done
By all means, anyway you something)
look at it
162 Acabar por (+inf.)
143 A todo correr To end up by (doing
At full speed something)
8

163 Acerca de *181 Aguila o pico


About, with regard to Heads or tails
164 Acordar con *182 Águila o sello
To be on good terms with Heads or tails
165 ¿Adonde va? 183 Aguzar las orejas
Where are you going? To prick up one’s ears
166 Adondequiera que 184 i Ahí está el detalle!
Wherever That’s the point!
167 Agente viajero 185 Ahora bien
Traveling salesman Now then, well now, however
168 Aglomeración de 186 Ahora es cuando.
transeúntes (or Now is the time. Now is your
automóviles) chance.
Traffic jam
187 Ahora mismo
169 Agua cruda (or Agua Right now, at once
pesada)
188 Ajustado a la ley
Hard water
In accordance with the law
170 Agua de manantial
189 A1 ( + inf.)
Spring water
On doing something
171 Agua de mar
190 Al aire fibre
Sea (or salt) water
In the open air
172 Agua delgada 191 Al amanecer
Soft water
At dawn, daybreak
173 Aguadulce
192 Al anochecer
Fresh (or soft) water
At dusk, nightfall
174 Agua fina
193 Al azar
Soft water
By chance, at random
175 Agua potable
194 Al cabo (de)
Drinkable water, potable
Finally or after
water
195 Al caer de la noche
176 Agua salada
At nightfall
Salt water
196 Al centavo
177 Aguantar el chubasco
Just right, to the hair
To weather the storm
197 Al contado
178 Aguas abajo
Cash
Downstream
198 Al contrario
179 Aguas arriba
On the contrary
Upstream
199 Al cuidado de
180 Aguas inmundas (or Aguas
In care of
negras)
*200 Al chas chas
Sewage
Cash down, cash and carry
9

201 Al derecho 220 Al mismo tiempo


Right side out At the same time
202 Al (or En) derredor 221 Aloido
Around Confidentially
203 Al descubierto 222 Al otro día
Openly On the following day
204 Al detalle 223 Al otro lado de
At retail On the other side of
205 Al día 224 A1 pan, pan: al vino, vino.
Per day Call a spade a spade.
206 Al día siguiente 225 Al pardear
On the following day At twilight
207 Al fiado 226 Al parecer
On credit Apparently
208 Al filo de-(las cinco) 227 Al pelo
At about 5 o’clock Perfectly, agreed, just right
209 Al fin 228 Al pie de la letra
At the end, at last Literally
*210 Al fin de cuentas 229 Al (or A) poco rato
In any case In a short while, soon after
*211 Al fin yal cabo 230 Al presente
In short, at last, anyway Now, at present
212 Al frente de 231 Al principio
In front of At first
213 Al habla 232 Al punto
Within speaking distance, in At once
communication with 233 Al raso
214 Al igual In the open air
Equally
234 Al (or En) rededor
215 Al instante Around, about
At once 235 Al remo
216 Al lado (de) At the oar, at hard labor
At one’s side, near at hand, 236 Al revés
next to
Backwards, wrong side out,
217 A1 mayoreo in the opposite way
At wholesale 237 Al sereno
218 Al menos (or A lo menos) In the night air
At least, at the least
238 Al sesgo
219 Al menudeo (or Al por On the bias, diagonally,
menor) obliquely
At retail, in small quantities
10

239 Al soslayo *257 Allá a las quinientas


On the bias, slanting, Once in a blue moon
obliquely 258 Allende el mar
240 Al tanteo Across the sea, overseas
Hit or miss, by guess 259 ¡Allí está el toque!
241 Al través de There is the difficulty!
Through, throughout 260 Amante de
*242 Al trote Fónd of
Quickly 261 Amigo de
243 Al uso de la época Fond of (friend of)
According to the customs of 262 Amor propio
the period Self-esteem, pride, vanity
244 Alfiler de seguridad 263 Andar a gatas
Safety piná To creep, crawl
245 Algo por el estilo 264 Andar agitado
Similar, something of the sort To be out of sorts
246 Algo sordo 265 Andar bien
Hard of hearing To keep good time (e.g., a
247 Algo tarde watch), to work well, to be
Rather late right
248 Algún día 266 Andar (or Ir) de parranda
Sometime To go on a spree
249 Algún otro 267 Andarse con rodeos
Somebody else, some other To beat around the bush
250 Algún tiempo 268 Andarse el tiempo
Sometime Meantime, as time goes on
251 Alguna vez 269 Andarse por las ramas
Sometime To beat around the bush
252 Algunas veces 270 Andar tras ella
Sometimes To chase after a woman
253 Alondra de los prados 271 Angina de pecho
Meadowlark Angina pectoris
254 Alquiler de 272 Ante todo
For rent, for hire Especially, first of all, above
255 Alrededor de all
Around about, more or less 273 Anteojos de larga vista
*256 Alzar el codo Field glasses
To drink too much 274 Antes de que
Before

2
or el seguro
11

275 Antes que 293 Así es que


Rather than So that, as soon as
276 Año antepasado 294 Así está bien.
Year before last This will do (be O.K.).
277 Año entrante 295 Así nada más
Next year Just plain, just as is
278 Año bisiesto 296 Así pues
Leap year So then, therefore
279 Aparato auditivo 297 Así que
Hearing aid So that, as soon as, so,
280 Aparatos de pescar therefore
Fishing tackle 298 ¡Así se hace!
281 Aparte de eso Well done!, Bully for you!
Besides that, aside from that 299 Así y todo
282 Aprender de memoria In spite of that, even so,
To leam by heart anyhow

283 Aprendiz de todo y oficial 300 Ataque al corazón


de nada Heart failure
Jack of all trades 301 Ataque cardíaco
284 Aprovechar la ocasión Heart attack
To take advantage of the 302 Atracción sexual
situation Sex appeal
285 Aquí cerca 303 Atrás de
Around (near) here Behind, in back of
286 Aquí mismo 304 Aim así
Right here Even so
287 Arco iris 305 Aun cuando
Rainbow Even if, even though
288 Arranque automático 306 Aún no
Self-starter Not yet
289 Arrebato ( or Arranque ) de 307 Ave canora (or Ave cantora)
cólera Song bird
Fit of anger 308 Ave de rapiña
290 Así así Bird of prey
So-so 309 Aventura amorosa
291 Así como Love affair
Just as, the same as, as well 310 Avión de reacción
as Jet airplane
292 Así de largo 311 Avisos de ocasión
That long Want ads
12
312 Ayer mismo 17 Billete de ida y vuelta
Just yesterday Round-trip ticket
313 Ayer por la tarde 18 Bobina distribuidora
Yesterday afternoon Feed reel
19 Bobina receptora
Rewind or take-up reel
B
*20 Boca abajo
*1 Bailar a secas Face down, prone
To dance without music *21 Boca arriba
2 Baja el radio Face up, supine
Turn down the radio 22 Boca calle
*3 Bajo techo Side street (bocacalle = street
Indoors intersection)

*4 Barrios bajos 23 Boca de agua para


Slums incendios
Fireplug
*5 Batería de cocina
Set of kitchen utensils 24 Bomba atómica

6 Beber a pulso Atomic bomb

To gulp down 25 Bomba de hidrógeno


Hydrogen bomb
7 Bien arreglada
Neatly dressed 28 Bote de salvamento
Life boat
8 Bien asado
Well-done (well-cooked) 27 Botón eléctrico
Push button
9 Bien cocido
Well-done (well-cooked) 28 Broche de presión
Snap fastener
10 Bien me lo merezco
It serves me right 29 Bromas aparte
All joking aside
11 Bien parecido
Good-looking 30 Buen mozo

12 Bien pienado Handsome man

Well-groomed, trim 31 ¡ Buen provecho!

13 Bien que Good appetite! Enjoy your

Although meal!

14 Bienes inmuebles 32 Buen rato

Real estate Pleasant (or long) time


33 Buen tipo
15 Bienes muebles
Good fellow
Chattels, movable
possessions 34 Buenas noches (tardes).

*16 Bienes raíces Good night (afternoon).


Real estate 35 Buenos días.
Good morning. Good day.
13

36 Buque pesquero 16 Caja de ahorros


Fishing boat Savings bank
37 Buque velero 17 Caja de cambios
Sailboat Automotive transmission
38 Burlarse de 18 Caja de seguridad
To make fun of Safe deposit box (in a bank)
19 Caja fuerte

c 20
A safe, strong box
Caja registradora
1 Caballo de raza Cash register
Thoroughbred horse 21 Cajón de muerto
2 Cabeza de playa Coffin
Beachhead *22 Cajón de ropa
3 Cabeza de puente Dry goods or clothing store
Bridgehead 23 Calculador electrónico
4 Cabeza sonora Computer
Recording head *24 Calentura de pollo
5 Cada cual (or Cada uno) Feigned illness
Each one 25 Caliente de cascos
6 ¿Cada cuánto tiempo? Hot headed
How often? *26 ¡Cállate la boca!
7 Cada dos días Shut up!
Every other day 27 Calle abajo
8 Cada uno Down the street
Apiece 28 Calle arriba
9 Cada vez menos Up the street
Less and less 29 Callejón sin salida
10 Caer bien Blind alley
To fit well, to be becoming, to 30 Cállese, por favor
please Please be quiet
11 Caer mal 31 Cambiar de engrane (or
To fit badly, displease velocidad)
*12 Caer en cama To shift gears
To fall ill 32 Cambiar de idea (or
*13 Caer en la cuenta pensamiento or opinión)
To realize, to get the point To change one’s mind

14 Caer en gracia 33 Cambiar de marcha


To please To shift gears

*15 Café solo 34 Cambiar de tema


Black coffee To change the subject
14

*35 Caminar con pies de plomo 53 Carta blanca


To go cautiously Full authority, freedom to act
36 Camino carretero 54 Carta de naturaleza
Highway Naturalization papers
37 Camino de 55 Carta de venta
On the way to, on the road to Bill of sale
38 Camino real 56 Casa de empeños
Highway’ (the main route) Pawnshop
39 Camino trillado 57 Casa de huéspedes
Beaten path Boarding house
40 Camión de reparto 58 Casa de locos
Delivery truck Insane asylum
41 Camisa de fuerza 59 Casa de m oneda
Straight jacket Mint (re money)
42 Campo de aterrizaje 60 Casa de socorro
Landing field Emergency hospital
*43 Cara de hereje *61 Casa de vecindad
Hideous face Tenement
44 Carbón de leña 62 Casarse con
Charcoal To marry (someone)
45 Cargar con 63 Casi nunca
To carry away, assume Hardly ever
responsibility
64 Castañetear con los dedos
*46 Cargar con el muerto To snap one’s fingers
To get the blame unjustly 65 Catarro asmático
47 Cargar en cuenta Hay fever
To charge on account
66 Cédula de vecindad (or
48 Came de gallina Cédula de personal)
“Goose flesh” or “goose Official identification card
pimples”
67 Cemento armado
49 Came de res (or Came de Reinforced concrete
vaca)
68 Cepillo de dientes
Beef
Toothbrush
50 Carpa dorada
69 Cerca de
Goldfish
Near to, close to
51 Carrete distribuidor
70 Cerrarse el cielo
Feed reel
To become overcast, cloudy
52 Carrete receptor
71 Certificado (or Fe, or
Take-up reel
Partida) de nacimiento
Birth certificate
3
or la carretera
15

72 Cerveza de barril *91 Como Dios manda


Draft beer According to Hoyle (the
73 Cerveza de jengibre rules)
Ginger ale 92 Como en
74 Cifrar la esperanza en In about
To place one’s hope in 93 ¿Cómo le va?
75 Cinturón de seguridad How are you?
Safety belt 94 Como mínimo
76 Clara de huevo At least
White of an egg 95 Como no
77 Claro que sí Unless
Of course, naturally 96 ¿Cómo no?
78 Claro que no Of course, why not?
Of course not, certainly not 97 Como que
79 Coche cama Since, inasmuch as
Sleeping car 98 Como quiera que
80 Coche comedor Since, inasmuch as
Dining car 99 Como quiera que sea
81 Coche salón At any rate
Parlor car 100 ¿Cómo se dice?
82 Coger catarro (or un How do you say-?
resfriado) 101 ¿Cómo se llama Ud.?
To catch cold What is your name?
83 Coger fuego 102 ¿Cómo se vende?
To catch ft re How is it sold? How much is
84 Col de bruselas it?
Brussels sprouts 103 Como si
85 Colmo de la locura As if
Height of folly 104 Como si tal cosa
*86 Comer a deshora Serene, as if nothing had
To piece between meals happened

87 Comercio exterior 105 Como si hiera


Foreign trade As if it were

88 Como a costumbre 106 Como siempre


At about As usual, like always

89 Como de costumbre 107 Como sigue


As usual As follows

90 Como dijo el otro 108 Como último recurso


As someone said As a last resort
16

109 Como una seda 125 Con respecto a


Soft as silk, smoothly, sweet- With regard to
tempered
126 Con rumbo a
*110 Como visita de obispo In the direction of
Once in a blue moon
127 Con somnolencia
111 Compota de manzana Sleepily
Applesauce
128 Con tal (de) que
112 Con anticipación Provided that, so that
In advance
129 Con tiempo
113 Con delirio In advance, in good time
Madly 130 Con todo (or Con todos los
114 Con el propósito de obstáculos)
With the aim of In spite of that
115 Con (or En or Por) extremo 131 Conciliar el sueño
Very much, extremely To get to sleep
116 Con fuerzas para - (la 132 Confiar en
tarea) To trust, rely on
Equal to - (the task) 133 Conforme a
117 Con la corriente In accordance with
Down stream 134 Congreso (or Cámara) de
*118 Con la lengua de corbata Diputados
(or Con la lengua de House of Representatives
pechera) 135 Conocer de vista
Out of breath, with tongue To know by sight
hanging out
136 Consigo mismo
119 Con motivo de To oneself
With the idea of, because of,
137 Conspirar contra una
on occasion of, on account of
persona
120 Con mucha frequencia
To frame someone
Frequently, very often4
138 Consultarlo con la
121 Con mucho gusto almohada
Gladly, willingly To sleep on it
122 Con permiso 139 Contar con
Excuse me, with your To reckon with, rely on,
permission count on
*123 ¿Con qué cara?
140 Contra la corriente
How can I (one) have the
Up stream
nerve?
*141 Contra viento y marea
124 ¡Con razón!
Against all odds
No wonder!

4 or frequentamente or a menudo
17

142 Contraer matrimonio 160 Cuajado de


To get married Full of, or covered with
143 Contraseña de salida 161 ¿Cuál es cuál?
Theatre stub (or check) for Which is which?
re-entry 162 ¿Cuál es el precio?
144 Control de natalidad How much is it?
Birth control 163 Cualquier cosa
145 Convenirle a uno Anything at all
To be to one’s advantage 164 Cualquiera (or
146 Correo aéreo Cualesquiera) de los dos
Air mail Either of the two
147 Correr por cuenta de uno 165 Cuando quiera
To be one’s own affair, to be Whenever
up to oneself 166 Cuanto antes
148 Correr riesgo As soon as possible
To take a chance, to risk 167 ¿Cuánto le cabe?
149 Corrida de toros How much does it hold?
Bullfight 168 ¿Cuánto tiempo hace?
150 Corrida del tiempo How long ago?
Swiftness of time 169 Cuarto de baño
151 Cortadora de césped Bathroom
Lawnmower 170 Cuatro letras
152 Cortar el hilo A few lines
To break the thread of a story, 171 Cuatro palabras
to interrupt A few words
153 Corto de oído 172 Cuenta abierta
Hard of hearing Charge account
154 Corto de vista 173 Cuenta de crédito
Nearsighted Charge account
155 Cosa de 174 Cuenta en común
Approximately, about5 Joint account
156 Costar trabajo *175 Cuento chino
To be very difficult Cock and bull story
157 Creer que no 176 Cuero de vaca
To think not Cowhide
158 Creer que sí 177 Cuerpo docente
To think so Faculty of a school
159 Cruzarse con 178 Cuesta abajo
To meet Downhill

5
or aproximadamente or casi
18

179 Cuesta arriba


11 Dar atención
Uphill
To pay attention
180 Cueste lo que cueste
12 Dar batería
At any cost
To raise a rumpus, to work
*181 Cumplir años hard
To have a birthday
13 Dar calabazas
182 Cumplir su palabra To reject, to jilt
*

To keep one’s word 14 Dar caza


183 Cuota de entrada To pursue, track down
Admission fee
15 Dar cima
To complete, carry out
16 Dar coba
CH
To flatter, tease
1 Cheque de viajero 17 Dar cuenta de
Traveler’s check To give a report on
2 Chueco o derecho 18 Dar cuerda a
Hit or miss, happy-go-lucky To wind (a watch)
19 Dar de alta
To discharge (a patient)
D
20 Dar de baja
1 Dado caso To dismiss, or kick out
Supposing 21 Dar de comer
2 Dado el caso que To feed, be fed
Provided that 22 Dar disgustos a
3 Dar a To cause distress or grief to
To face, look towards, give to 23 Dar el pecho
4 Dar a conocer To nurse (a baby)
To make known 24 Dar el pésame por
5 Dar a crédito To extend condolences to or
To loan on credit for
6 Dar a entender 25 Dar el visto bueno
To pretend To approve, O.K
*7 Dar a luz 26 Dar en
To give birth, to publish To hit or to hit upon
8 Dar al traste con 27 Dar en cara
To ruin, destroy To reproach, blame
9 Dar al través con 28 Dar en el clavo
To ruin, destroy To hit the nail on the head
10 Dar ánimo 29 Dar en tierra con alguien
To cheer up To overthrow someone
30 Dar en (or Dar con) el 48 Dar (or Darse) la vuelta
chiste To turn (to turn around)
To guess right, hit the nail on
49 Dar largas
the head
To postpone or delay, or give
*31 Dar esquinazo someone the run around
To “ditch”, avoid meeting
50 Dar las gracias
someone
To give thanks, to thank
32 Dar fe de
51 Dar lástima (de)
To vouch for
To arouse pity or sorrow
33 Dar fin (a)
52 Dar lo mismo
To complete
To make no difference
*34 Dar gato por liebre
53 Dar los recuerdos
To cheat or swindle
To give regards
*35 Dar grasa
54 Dar lugar a
To polish (shoes)
To give cause for
36 Dar guerra
55 Dar lustre
To make trouble
To polish
37 Dar gusto
56 Dar marcha atrás
To please
To back up
38 Dar horror
57 Dar mucha pena
To frighten, horrify
To cause sorrow, to be
39 Dar jabón (a) disconcerting
To “soft soap” (flatter) a
58 Dar parte
person
To inform
40 Dar la bienvenida
59 Dar pie
To welcome
To give opportunity (or
41 Dar las espaldas a occasion to)
To turn one’s back on
60 Dar por
42 Dar la hora To consider as
To strike the hour
61 Dar por descontado
*43 Dar la lata To take for granted
To annoy
62 Dar por hecho
44 Dar la mano To take for granted, to
To help, shake hands consider as done
45 Dar la noticia 63 Dar por sabido
To break the news To take for granted
46 Dar la razón 64 Dar por sentado
To agree, to be of same To take for granted
opinion
65 Dar por supuesto
47 Dar la razón a una persona To take for granted
To admit a person is right
20
66 Dar prestado 86 Dar una vuelta
To lend To take a stroll
67 Dar propina *87 Dar uno en la tecla
To tip (give a gratuity) To hit the nail on the head,

68 Dar que hacer find the right way to do


To cause extra work something

69 Dar rabia *88 Darle a uno mala espina

To anger To arouse one’s suspicion

701 Dar razón 89 Darle lo mismo.


To inform, give account It makes no difference.

71 Dar realce 90 Darle vuelta a la hoja

To enhance, emphasize To turn the page

72 Dar sepultura 91 Darlo por abandonado

To bury To give it up

73 Dar un paseo 92 Darse calabazas


To take a walk or ride To fail, to be jilted, to be
rejected
74 Dar un paseo por mar
To go for a sail 93 Darse cuenta de (que)
To realize (that), to notice
75 Dar un paso A
To take a step 94 Darse de baja
To drop out
76 Dar un pisotón
To step hard upon 95 Darse farol
To show off, put on airs
77 Dar un portazo
To slam the door 96 Darse la mano
To shake hands
78 Dar un salto (or Dar saltos)
To leap, jump 97 Darse por vencido ( or Me
doy)
79 Dar un traspié
To give up, (I give up)
To trip, stumble
98 Darse prisa
80 Dar un vistazo a
To hurry
To glance over, peruse
99 Darse tono
81 Dar una cita
To put on airs
To make an appointment
100 Darse un tropezón
82 Dar una fiesta
To trip, stumble
To give (throw) a party
101 Darse un encontrón
83 Dar una pasada por
To collide with, bump into
To pass by, walk by
each other
84 Dar una pisada
102 Darse un resbalón
To step (stomp) on (upon)
To slip
85 Dar una satisfacción
103 Dárselas de
To apologize
To pose as
21

104 De acuerdo con 123 De buena gana (or De buen


In accordance with grado)
105 De ahí en adelante Willingly, gladly
From then on 124 De buena ley
106 De ahora en adelante Of good quality
From now on, in the future 125 De buenas a primeras
107 De algún modo All of a sudden, unexpectedly,
Somehow on the spur of the moment

108 De algún tiempo para acá 126 De burla


For sometime now In jest

109 De alguna manera 127 De cabo a rabo


Somehow From beginning to end

110 De arriba abajo 128 De camino (or De camino


From top to bottom real)
On the way
111 De aquel tiempo en
adelante 129 De canto
From that time on On edge

112 De aquí en adelante 130 De copete


From now on High rank, important, proud

113 De aquí para allá 131 De corrida


To and fro, back and forth Without stopping

114 De balde 132 De cualquier modo


Free of charge, gratis At any rate

*115 De bote en bote 133 De cuando en cuando


Crowded Sometimes, occasionally

116 De bracete 134 De día


Arm in arm By day, before dark

117 De broma 135 De dientes afuera


Jokingly, in jest Insincerely

118 De buen tomo y lomo 136 ¡De dónde!


Bulky, important Nonsense!

119 De buen tono 137 De dos caras


In good taste, stylish Two-faced

120 De buen ver 138 De dos en dos


Good-looking By twos, two by two

121 De buena cepa 139 De dos sentidos


Of good stock Two-way

122 De buena fe 140 De ese modo (or De esa


In good faith manera)
In that way
22

141 De espaldas 158 De mal en peor


On one’s back, supine From bad to worse
142 De este modo (or De esta 159 De mal grado
manera) Reluctantly, unwillingly
In this way 160 De mal gusto
143 De etiqueta In poor taste
Formal 161 De mal temple
144 De golpe In a bad humor
Suddenly 162 De mala fe
145 De gorra In bad faith, deceitfully
At another’s expen se 163 De mala gana
146 De grado en grado Unwillingly
By degrees 164 De mala suerte
147 De hecho Unlucky
In fact 165 De manera que
148 De hilo6 So that
Without stopping 166 De marca
149 De hoy en adelante Of excellent quality
From now on 167 De mayor venta
150 De hoy en ocho días Best seller
One week from today 168 De mejor agrado
151 De hoy en quince días With great pleasure
Two weeks from today 169 De memoria
152 De improviso By heart
Unexpectedly 170 De moda
153 De la noche a la mañana In vogue, stylish
Overnight 171 De modo que
154 De lado So what?, so that, and so
Tilted, oblique, sideways 172 De momento
155 De lejos For the time being
From a distance 173 De nada.
156 De lo contrario Don’t mention it You’re
If not, otherwise welcome.
157 De lo lindo 174 De ningún modo
Wonderfully, very much, to By no means
the utmost

6 Choice of prepositions used with “hilo” may vary locally.


Reference No. 9 (APP. B) gives these meanings:
a hilo = without interruption
al hilo = along the thread
de hilo = straight, without stopping
23

175 ¡De ninguna manera! 194 De por sí


By no means!, I should say Separately, by itself
not!
195 De prisa
176 De noche Quickly
By (at) night
196 De pronto
177 De nuevo At once, suddenly
Again, once again
197 De propósito
178 De ocasión On purpose
Reduced price, a bargain
198 De punta
179 De (or Al) oído On end
By ear
199 De puntillas (or De puntas)
180 De oídos On tiptoes
Rumor, hearsay
200 De punto
181 De ordinario Knitted, by the minute
Ordinary, usual
201 De pura casualidad
182 De otro modo By pure chance
Otherwise
202 ¿De qué se trata?
183 De palabra What is it about? What does
By word of mouth it deal with?
184 De par en par 203 ¿De qué tamaño es?
Wide open What size is it?
185 De parte a parte 204 De raíz
Through, from one side to the By the roots, completely
other
205 De rebote
186 De parte de On the rebound, indirectly
On behalf of, in favor of
206 De relieve
187 ¿De parte de quién? In relief, outstanding,
Who is calling? prominent
188 De paso 207 De remate
In passing, at the same time, Absolutely, without remedy
by the way, in transit
208 De repente
189 De perlas Suddenly, all of a sudden
Perfectly, to the point
209 De repuesto
190 De pie Spare, extra
Standing
210 De resultas
191 De pilón As a result, consequently
To boot, besides, in addition 211 De rigor
192 De poca monta A “must”, It must
Of little value or importance 212 De rodillas
193 De poquito On one’s knees
In small amounts
24
213 De seguida 231 De un momento a otro
Continuously, without At any moment
interruption
232 De un salto
214 De segunda mano Quickly
Second hand
233 De un solo sentido
215 De seguro One way (e.g., a one-way
For certain, for sure street)
216 De sobra 234 De un tirón
More than enough, All at once, with a big pull
unnecessary
235 De una pieza
217 De sol a sol Solid, of one piece
Sunrise to sunset
236 De una tirada
218 De soslayo All at once, in one fell swoop
Slanting, sideways
237 De una vez
219 De subida At once, at one time, at one
On the way up stroke, once and for all
220 De súbito 238 De una vez por todas
Suddenly Once and for all
221 De suerte que 239 De uno en uno
So that, and so, in such a way One at a time
222 De suyo 240 De unos
Naturally, by nature Of about
223 De tarde en tarde 241 De uso
From time to time, now and Second hand
then, once in a blue moon
242 De vacaciones
224 De tejas abajo On vacation
Here below, in this world
243 De venta
225 De todas maneras On sale
Anyway, at any rate
244 De veras (¿De veras?)
226 De todos modos Really, in truth, in earnest,
At any rate, in any case, (Really? Is that so?)
anyhow, by all means
245 De verdad ( ¿De verdad? )
227 De tránsito Truly, truthfully, (Really?, Is
In transit, on the way, that so?)
passing through
246 De vez en cuando
228 De través Now and then, occasionally
Across
247 De vicio
229 De un golpe As a (bad) habit
All at once
248 De viva voz
230 De un modo u otro By word of mouth
Somehow, in some way or
other
25

249 De (buena) voluntad 268 Dejarse de rodeos.


Willingly, with pleasure Stop the excuses. Stop
250 De vuelta beating around the bush.
Again 269 Déjeme salir
251 Debajo de Let me out
Under, beneath 270 Del mismo modo
252 Debe de ser Of the same sort, in the same
It must be, it probably is way
253 Decir para si 271 Del natural
To say to one’s self From nature, from life
*254 Decir para su coleto (or (e.g., a painting)
capote) 272 Del próximo pasado
To say to one’s self Of last month
255 Dedo del corazón 273 Del todo
Middle finger Wholly, at all

256 Dedo del pie 274 Delante de


Toe In front of

257 Dedo meñique 275 Dentro de


Little finger Inside of, within
258 Dedo pulgar 276 Dentro de poco
Thumb In a little while

259 Dejar a uno plantado 277 Dentro de un momento


To “stand someone up” In a short time

260 Dejar caer 278 Dentro de una semana


To drop Within a week
261 Dejar de ( + inf) 279 Depósito de maderas
To stop- Lumber yard

262 Dejar de asistir 280 Derechos de autor


To drop out Copyright

263 Dejar dicho 281 Derramamiento de sangre


To leave word ^loodshed

264 Dejar en paz *282 Desayunarse con la noticia


To let be, to leave alone To hear a piece of news early
or for the first time
265 Dejar saber
To let on, pretend 283 Descabezar el sueño
To take a nap
266 Dejar tranquilo
To leave alone 284 Desde ahora
From now on
267 Dejarse de cuentos.
Come to the point. Stop 285 Desde el principio
beating around the bush. All along, from the beginning
26

286 Desde entonces 305 Día tras día


Since then, ever since Day after day
287 Desde hace 306 Días de antaño
Dating from, over a period Days of old
of- 307 Días de semana
288 Desde lejos Weekdays
From a distance, from afar 308 Dicho y hecho
289 Desde luego Sure enough, no sooner said
Actually, of course, at once than done
290 Desde que 309 Diente de león
Since Dandelion
291 Desde un principio 310 Dificultar el paso
From the beginning To obstruct, impede
292 Desempeñar un papel 311 Digno de
To play a part Well worth it
293 Despedirse de 312 Digno de confianza
To say goodbye to Reliable, trustworthy
294 Después de eso 313 Dinero contante y sonante
Thereafter Ready (or hard) cash
295 Después de todo 314 Dinero menudo
After all Change (re money)
296 Desviarse hacia la derecha 315 Dios mediante
To pull over to the right God willing
297 Detrás de 316 Dique de construcción (or
Behind, in back of Dique de carenar)
298 Devanarse los sesos Dry dock
To rack one’s brain 317 Dique flotante
299 Día de campo Floating dock
Picnic 318 Disculpa pobre
*300 Día de raya Lame excuse
Payday 319 Disminuir el volumen
301 Día de semana (or Día de To turn down the volume
trabajo) 320 Doblar la esquina ( or calle )
Weekday To turn the comer
302 Día del juicio final 321 Docena cabal
Judgment day Even dozen
303 Día festivo 322 Dolerle a uno la garganta
Holiday To have a sore throat
304 Día hábil 323 Dolor de cabeza
Weekday, workday Headache
27

324 Dolor de muelas 11 Echar flores


Toothache To throw bouquets, to flatter,
325 Donde no to compliment
Otherwise, if not *12 Echar la casa por la ventana
326 Dondequiera que (or Por To spare no expense,
dondequiera que) squander everything
Wherever 13 Echar la culpa a
327 Dormir a pierna suelta To blame
To sleep soundly 14 Echar la garra
*328 Dormir la mona To arrest, gmb
To sleep it off *15 Echar la llave
329 Dormir la siesta To lock the door
To take an afternoon nap *16 Echar la uña
To steal
17 Echar la zarpa
E To grasp, to seize

1 Echar a correr (or Echarse 18 Echar leva


a correr) To draft, conscript
To begin running (to run 19 Echar mano
away) To seize
2 Echarf se) a perder 20 Echar pajas
To spoil, to ruin To draw lots
3 Echar a pique *21 Echar papas
To sink To fib
4 Echar al correo 22 Echar por tierra
To mail, to post To knock down, demolish
5 Echar al olvido 23 Echar raíces
To forget on purpose To take root, become firmly
6 Echar carnes fixed
To put on weight, get fat 24 Echar suertes
7 Echar de menos To draw lots
To miss 25 Echar un piropo
8 Echar de ver To compliment, flatter
To notice, to observe 26 Echar un sueño
9 Echar en (or Dar en) cara To take a nap
To reproach, blame 27 Echar (or Soltar) un temo
10 Echar espumarajos To say a bad word, to swear,
To froth at the mouth, to be curse
very angry 28 Echar un trago
To take a drink
28

*29 Echar una cana al aire 46 El está por hacerlo


To go out for a good time or He is in favor of doing it
fling
47 El fin de semana
30 Echar una carta al correo Weekend v
To mail a letter
48 El gusto es mío
31 Echar una siesta The pleasure is mine
To take a nap
49 El más reciente
*32 Echarle la bendición a una The latter
cosa
50 El mismísimo hombre
To give something up for lost
The very man
33 Echarse a
51 El mismo que (or Lo mismo
To begin to (do something)
que)
34 Echarse al coleto The same as
To drink down, devour
52 El pro y el contra
35 Echarse atrás Pro and con
To back out, to go back on
53 El que
one’s word
The one who, the one which
36 Efusión de sangre
54 El sol poniente
Bloodshed
The setting sun
37 Ejecutor de la justicia
55 El tren llegó con (x)
Executioner
minutos de retraso
38 El año (or El mes) entrante The train was (x) minutes
Next year (or month) late
39 El año (or El mes) pasado 56 El uno al otro
Last year (or month) Each other
40 El año (or El mes) que 57 El uno o el otro (or Uno u
viene otro)
Next year (or month) Either, one or the other
41 El caso es 58 Empeñar la palabra
The fact is To promise, pledge
42 El común de las gentes 59 Empinar el codo
The majority of the people, To drink (too much)
the average person
60 En abonos
43 El cuento del tío On installments
Deceitful story told to get
61 En absoluto
money
Absolutely (not)
44 El de
62 En adelante
The one with
In future, from now on
45 El día menos pensado
63 En alguna otra parte
When least expected,
Somewhere else
unexpectedly
29

64 En alguna parte 84 En cuerpo


Somewhere Hatless and coatless
65 En ambos casos 85 En curso
In either case In progress
66 En aquel tiempo 86 En descubierto
At that time, in those days Uncovered, unpaid
*67 En balde 87 En días pasados
In vain In days gone by
68 En breve 88 En efecto
Shortly In fact, indeed, really
69 En broma 89 En el acto
In jest, as a joke Right away, at once
70 En buen romance 90 En el extranjero
In plain language Abroad, out of the country
71 En cambio 91 En el fondo
On the other hand At bottom, at heart, in
72 En casa substance
At home, indoors 92 En el momento preciso
73 En caso afirmativo In the nick of time
If so *93 En el quinto infierno
74 En caso de Very far away
In the event of 94 En el sigilo de la noche
75 En caso de que In the dead of the night
In case of (that) 95 En especial
76 En concreto Especially, in particular
Concretely, to sum up 96 En espera de
77 En conformidad con Awaiting
In compliance with 97 En estado interesante
78 En conjunto Pregnant
As a whole 98 En existencia
79 En contra de In stock, on hand
Against, opposed to 99 En fecha a próxima
80 En cualquier caso At an early date
Anyway 100 Enfin
81 En cuanto In short, finally, in
As soon as conclusion

82 En cuanto a 101 En fragante


As for, with regard to In the act

83 En cueros 102 En grande


Naked On a large scale
30

103 En grueso 122 En pleno rostro (or En


In bulk, by wholesale plana cara)
104 En junto (or En conjunto) Right on the face
All together, in all 123 En poder de
105 En la actualidad In the hands of
At the present time 124 En prenda de
106 En libertad ^ As proof of, as a pledge
Free 125 En pro de
107 En lo futuro On behalf of
In the future 126 En pro y en contra
108 En lo más crudo del For and against
invierno 127 En punto
In the dead of winter On the dot, sharp
109 En lo sucesivo 128 ¿En qué puedo servirle?
Hereafter, in future What can I do for you?
110 En lontananza 129 En rama
In the distance, in the Crude
background 130 En realidad
111 En lugar de As a matter of fact
Instead of, in place of 131 En regia
112 En manga de camisa In order
In shirt sleeves 132 En resolución
113 En marcha In brief
In progress 133 En resumen
114 En muchos puntos Summing up, in brief
In many respects 134 En resumidas cuentas
115 En (or Al) ninguna parte In short, after all
Nowhere 135 En rigor
116 En obsequio de In fact, in reality
In honor of, for the sake of 136 En rueda
117 En observación In turn, in a circle
Under observation
137 En (or A la) rústica
118 En otros términos Unbound* paper bound
In other words
138 En salvo
119 En parte In safety, out of danger
Partly
139 En sazón
120 En particular Ripe, in season, opportunely
Especially
140 En secreto
121 En pleno día Secretly
In broad daylight
31

141 En seguida 161 Enajenamiento de los


At once, right now sentidos
142 En señal de Loss of consciousness
In proof of, in token of 162 Encargarse de
143 En serio To take charge of
Seriously 163 Encima de
144 En sueños On, upon
In one’s sleep 164 Encogerse de hombros
145 En tal caso To shrug one’s shoulders
In such a case 165 Encontrarse con
146 En tanto que To come across, to meet
While 166 Enfermedad de corazón
147 En todas partes Heart trouble
Everywhere 167 Enfrentarse con
148 En todo caso To confront, meet face to face
In any event 168 Enredarse con
149 En un credo To have an affair with
In a jiffy, in a minute 169 Entablar una conversación
*150 En un chillido To start a conversation
In a jifly, in a second 170 Entablar un pleito
151 En un improviso To bring a lawsuit
In a moment 171 Enteramente nuevo
152 En un salto Brand new
Quickly 172 Entrar en vigor
*153 En un soplo To become effective (e.g.,
In a jiffy, in a second law)

154 En vela *173 Entre azul y buenas noches


On watch, without sleep Undecided, on the fence

155 En verdad 174 Entre bastidores


Really, truly Behind the scenes, off-stage

156 En vez de *175 Entre la espada y la pared


Instead of Between devil and deep blue
sea
157 En vigor
In force, in effect *176 Entre paréntesis
By the way
158 En vista de que
Since, in view of 177 Entre semana
During the week
159 En voz alta
Aloud, loud voice 178 Entre tanto
Meanwhile, all the while, at
160 En voz baja
the same time
In a low voice, whispering
32

179 Equipo de novia 198 Esperar en alguien


Trousseau To place hope (or
180 Error de imprenta confidence) in someone
Printing error 199 Esperar todo el santo día
181 Error de máquina To wait the whole blessed
Typing error day

182 Es cierto. 200 Espuma de jabón


It’s true. Suds

183 Es decir 201 Esquí náutico (or Esquí


That is to say acuático)
Water ski
184 Es (la) hora de (partir)
It is time for, It is time to (go) 202 Está de más.
It is unnecessary,
185 Es lo de menos.
superfluous.
It makes no difference.
That’s the least of the trouble. 203 Está nublado.
It is cloudy.
186 Escoba mecánica
Carpet sweeper 204 Está por hacer.

187 It is yet to be done.


Escribir a máquina
To typewrite 205 Estación de gasolina
Gasoline station7
188 Escribir al dictado
To take dictation 206 Estamos a mano.

189 We are even, quits.


Escrito a máquina
Typewritten 207 Estar a buen recaudo
To be safe
190 Eso corre prisa.
That is urgent. 208 Estar a cargo de

191 To be in charge of
Eso es.
That is it, That’s right. 209 Estar a gusto
To be contented or
192 ¡Eso es el colmo!
comfortable
That is the limit!
210 Estar a la mira de
193 Eso es harina de otro
To be alert for, on the
costal.
lookout for
That’s a horse of a different
colon (cf. SEC. III) 211 Estar a punto de
To be about to
194 Eso estriba en que
The basis for it is that- 212 Estar al cabo de
To be well-informed,
195 Eso no tiene quite.
up-to-date
That can’t be helped.
196 213 Estar al corriente de
Eso sí.
To be informed, to be
That was true.
up-to-date
197 Espejo de cuerpo entero
Full-length mirror ' or la gasolinera
33

214 Estar afecto a 231 Estar de parto


To be fond of, to be prone to To be in labor
215 Estar afilando con (or Afilar 232 Estar de paso
con) To be passing through
To flirt with 233 Estar de prisa
216 Estar arreglado To be in a hurry
To be in order 234 Estar de regreso
217 Estar bien To be back
To be all right, O.K. 235 Estar de sobra
Ex: Está bien. To be in the way
(It is) all right, (It’s) O.K.
236 Estar de turno
218 Estar bien de salud To be on duty
To be in good health
237 Estar de vacaciones
219 Estar bruja To be on vacation
To be broke
238 Estar de (or Estar en) vena
220 Estar con- To be in the mood
To have-(an illness,
239 Estar de venta
discomfort, etc.)
To be on sale
221 Estar con mucha pena
240 Estar de viaje
To be very sorry
To be traveling, on the road
222 Estar crudo
241 Estar de vuelta
To have a hangover
To be back
223 Estar de acuerdo
242 Estar desahogado
To agree
To be well-off
*224 Estar de bote en bote
243 Estar dispuesto
To be crowded, be completely
To be willing
filled up
244 Estar en el bote (or Estar en
225 Estar de conformidad con
cana)
To be in compliance with
To be in the jug (jail)
226 Estar de duelo
245 Estar en buen uso
To mourn, be in mourning
To be in good condition (re a
*227 Estar de goma thing)
To have a hangover
246 Estar en camino
228 Estar de luto To be on the way
To be in mourning
247 Estar en curso
229 Estar de malas To be going on
To be out of luck
248 Estar en deuda con
230 Estar (or Quedar) de non To be indebted to
To be left alone, without a
249 Estar en la buena boya
partner or companion
To be in a good humor
34

250 Estar en las mismas 266 Estar fiiera de la ley


To be in the same boat To be violating the law
251 Estar en las nubes 267 Estar harto de
To daydream To be fed up with
252 Estar en las últimas *268 Estar hasta los topes
To be on one’s last legs, to be To be filled up
at the end of one’s rope, out 269 Estar hecho un costal de
of resources *
huesos
253 Estar en pañales To be very thin, nothing but
To be in infancy, to possess skin and bones
scant knowledge *270 Estar hecho una sopa
254 Estar en peligro To be sopping wet, soaked
To be in danger through
255 Estar en pugna con 271 Estar mal templado
To be opposed to, to be in To be in a bad humor
conflict with, to be against 272 Estar muy metido en
256 Estar en sala de To be deeply involved in
To be waiting for, expecting 273 Estar para
257 Estar en todo To be about to
■A
To have a finger in everything 274 Estar peor que antes
258 Estar en un aprieto To be worse off
To be in a jam, to be in 275 Estar por
trouble To be in favor of
259 Estar en un error 276 Estar ras con ras
To be wrong, to be mistaken
To be flush, perfectly even
260 Estar en vela 277 Estar regular
To be in the mood, inspired To feel O.K.
261 Estar encargado de 278 Estar salado
To have charge of, to be in To be unlucky
charge of
279 Estar sobre sí
262 Estar engranado
To be on the alert, cautious
To be in gear
280 Estar torcido con
263 Estar entre la espada y la
To be on unfriendly terms
pared
with
To be between the devil and
281 Estar uno en sus cabales
the deep blue sea (cf. SEC.
To be in one’s right mind
Ill)
282 Estar uno hasta el copete
264 Estar escaso de dinero
To be stuffed, fed up
To be just about out of money
283 Estar uno hasta la coronilla
265 Estar fuera de la casa
To be fed up, satisfied
To be out of the house,
away from home
35

284 Estarse parado 9 Fijarse en


To stand still To notice, pay attention to
285 Estirar la pata 10 Formar parte de
To die To be a part (or member) of
286 Estola de visón 11 Forzar la entrada
A mink wrap To break into
287 Estrechar la mano (a) 12 Franquear el paso
To shake hands, grasp (or To permit passage of
squeeze) a hand 13 Frente a
288 Estrella de mar In front of
Starfish
14 Fruncir el ceño
289 Exceso de equipaje To frown, scowl
Excess baggage 15 Fruncir el entrecejo
290 Éxito de venta To wrinkle one’s brow
Best seller 16 Fruncir las cejas
291 Explicar una cátedra To frown, knit the eyebrows
To teach a course 17 Fuegos artificiales
292 Extranjero de nacimiento Fireworks
Foreign bom 18 Fuera de broma
All joking aside
19 Fuera de lo corriente
F Unusual, out of the ordinary
20 Fuera de propósito
1 Facilitar todos los datos Irrelevant
To furnish all the data
21 Fuera de si
2 Falta de conocimientos Beside oneself
Lack of instructions
22 Fuerza motriz
3 Falta de saber Driving force, power
Lack of instructions
23 Funda de almohada
4 Faltar a su palabra Pillow case
To break one’s word
5 Faltar poco
It’s almost time G
6 Faltarle a uno un tomillo
To have little sense, “to 1 (Las) gafas de sol
have a screw loose” Sunglasses
7 Farol de cola 2 Galas de novia
Tail light Trousseau
8 Farol trasero 3 Ganar para comer
Tail light To earn a living
36

4 Ganar peso 4 Había una vez (or: Érase que


To put on weight se era; Érase una vez; Y va de
5 Ganar tiempo cuento)
To save time Once upon a time

6 Ganarse la vida 5 Hablar al caso


To make one’s living To speak to the point, or in
plain language
7 Gato montés
Wildcat 6 Hablar alto (or en voz alta)
To speak lou dly
8 Género humano
Human mee 7 Hablar en secreto
To whisper
9 Gente de baja estofa
Low-class people, rabble 8 Hablar para sus adentros
To talk to oneself
10 Giro postal
Postal money order *9 Hablar por los codos
To talk too much, chatter
11 Gradería cubierta
constantly
Grandstand
10 Hace aire.
12 Granada de mano
It is windy.
Hand grenade
11 Hace (dos, tres, etc.) años
13 Gremio obrero (or Gremio
(Two, three, etc.) years ago
de obreros)
Trade union 12 Hace buen (mal) tiempo.
It is good (bad) weather.
14 Guardar cama
To stay in bed, to be confined 13 Hace calor.
in bed It is hot.

15 Guardar silencio 14 Hace caso omiso


To keep silent It (he, etc.) ignores

16 Guía telefónica 15 Hace fresco.


Telephone book (directory) It is cool.

17 Gusano de la conciencia 16 Hace frío.


Remorse It is cold.
17 Hace mucho q ue no j uego
(leo, etc.).
H It is a long time since I played
(read, etc.).
18 Hace mucho tiempo
1 Ha de ser verdad.
Long ago
It must be true.
19 Hace sol.
2 Ha pasado.
It is all over. It is sunshiny.
20 Hace viento.
3 Ha terminado.
It is all over. It is windy.
21 Hacer alto 40 Hacer falta
To stop To lack, be in need of
22 Hacer arreglos 41 Hacer favoritismos en
To make arrangements prejuicio de
23 Hacer buen papel To discriminate against
To make a good showing 42 Hacer frente (a)
24 Hacer caso a (or Hacer To face
caso de) 43 Hacer gala de
To take into account, pay To boast of
attention to
44 Hacer garras
25 Hacer caso omiso de To tear to pieces
To ignore
45 Hacer gestos
26 Hacer cocos To make faces at
To make eyes at, flirt
46 Hacer gracia
*27 Hacer cola To amuse, to make laugh
To queue up, form a line
47 Hacerjuego
28 Hacer como si To match
To act as if
48 Hacer la corte
29 Hacer cuco a To court, woo
To fool, make fun of
49 Hacer la zanguanga
30 Hacer chacota de To feign illness
To make fun of
*50 Hacer las maletas
31 Hacer de To pack, get ready to leave
To act as
51 Hacer las paces
32 Hacer de nuevo To make up after a quarrel
To do again, to do over
52 Hacerlo posible
33 Hacer deducciones To do one’s best
precipitadas
53 Hacer mal papel
To jump at conclusions
To make a poor showing
34 Hacer destacar
54 Hacer mala obra
To emphasize
To hinder, interfere
35 Hacer ejercicio
55 Hacer mella
To take exercise
To make a dent or impression,
36 Hacer el favor de ( + inf.) to cause pain or worry
Please
56 Hacer memoria
*37 Hacer el (or Hacer un) papel To remember, recollect
To play a role
57 Hacer muecas
38 Hacer el ridículo To make faces
To be ridiculous, act a fool
58 Hacer otra vez
39 Hacer escala (en) To do over
To stop over at, call at a port
38

59 Hacer pedazos 78 Hacer una plancha


To break into pieces To make a ridiculous blunder
*60 Hacer pinta 79 Hacer una visita
To play hooky, cut class To pay a visit
61 Hacer por escrito 80 Hacer vida
To put in writing To live together
62 Hacer preguntas ( or Hacer 81 Hacerle daño a uno
una pregunta) To hurt or harm someone
To ask questions, (to ask a 82 Hacerle la primera cura a
question) To render first aid
63 Hacer presa 83 Hacerse a
To seize
To get used to
64 Hacer pretender
84 Hacerse a la derecha
To pretend, feign
To pull over to the right
*65 Hacer puente
85 i Hacerse a un lado!
To take a long weekend
Step aside!
66 Hacer rajas
86 Hacerse amigo
To slice, to tear or cut into strips
To make friends with
67 Hacer rostro
87 Hacerse cargo
To face
To take charge,
68 Hacer rumbo a to be responsible for
To head (or sail) towards
88 Hacerse de rogar
69 Hacer sombra To be coaxed, to let oneself
To shade, cast shadow (or want to) be coaxed
*70 Hacer su agosto 89 Hacerse duro
To make hay while the sun shines To resist stubbornly
71 Hacer teatro 90 Hacerse el desentendido
To show off To pretend not to notice
72 Hacer trizas 91 Hacerse el sordo
To tear to pieces, to shred To pretend not to hear, turn
73 Hacer un pedido a deaf ear
To place an order 92 Hacerse el tonto
74 Hacer un trato To play dumb, to act the fool
To make a deal 93 Hacerse entender
75 Hacer un viaje To make oneself understood
To go on a journey 94 Hacerse ilusiones
7 6 Hacer una mala jugada To fool oneself
To play a mean trick 95 Hacerse la raya
77 Hacer una perrada To part one’s hair
To play a mean trick 96 Hacerse muerto
To pretend to be dead
39

97 Hacerse noche 115 Hay lodo.


To grow late, get late in the It is muddy.
evening
116 Hay luna.
98 Hacerse tarde It is moonlight.
To get late
*117 Hay moros en la costa.
99 Hacerse un lío Something is wrong.
To get tangled up, become The coast is not clear.
confused Little pitchers have big ears.
100 Hacerse uno rajas 118 Hay neblina.
To wear oneself out It is foggy or misty.
101 Hacia adelante 119 Hay polvo.
Forward It is dusty.
102 Hacia atrás 120 Hay que
Backward One must, It is necessary to - -
103 Hágame el favor de 121 Hay (or Hace) sol.
Please It is sunny.
104 Hasta aquí (or Hasta ahí) 122 Hay tempestad.
Up to now, so far It is storming.
105 Hasta cierto punto 123 Hay tormenta.
In a way, up to a point It is storming.
106 ¿Hasta dónde? 124 Hay viento.
How far? It is windy.
107 Hasta más no poder 125 He aquí
To the limit, utmost Behold, Here is - —
108 Hasta el tope 126 Hecho y derecho
Up to the top Mature, full-fledged, grown up
109 Hasta la fecha 127 Hierro de desecho
Up to date, up to now Scrap iron
110 Hasta la vista. 128 Hilera de perlas
“So long” (Goodbye). String of pearls
111 Hasta luego. 129 Hincarse de rodillas
“So long” (Goodbye — see To kneel down
you later).
130 Hojuela (or Papel) de estaño
112 Hasta que (de aluminio)
Until Tin foil (aluminum foil)
113 Hasta que se llene 131 Hoy (en) día
Until full Nowadays
'*'114 Hay gato encerrado. 132 Hombre de bien
There is more than meets the Honesty, honest man
eye.
133 Hombre de estado
Statesman
40

134 Hombre de negocios 9 Incurrir en un error


Business man To fall into (or commit) an error
135 Hombre de pro 10 Ingenio de azúcar
Man of worth Sugar refinery, sugar plantation
136 Hombre de provecho 11 Ingresar en
Worthy or useful man To join (a club, etc.)
137 Hombre de pulso " 12 Ir a caballo
Steady, prudent man To ride horseback
138 Huelga decir 13 Ira medias (or Ira la mitad)
Needless to say To go halves (50-50)
139 Huellas digitales 14 Ir a pie
Fingerprints To walk, to go on foot
140 Huevos duros 15 Ir al centro
Hard-boiled eggs To go downtown
141 Huevos estrellados 16 Ir al grano
Fried eggs To get down to cases,
142 Huevos pasado(s) por agua come to the point
Soft-boiled eggs 17 Ir corriendo
143 Huevos revueltos To be running
Scrambled eggs 18 Ir de compras
To go shopping
19 Ir de jarana
I To go on a spree
20 Ir de pesca
1 Ida y vuelta To go fishing
Round-trip ticket 21 Ir de vacaciones
2 Idas y venidas To go on vacation
Goings and comings 22 Ir del brazo
3 Igual que To go arm in arm
The same as 23 Ir entendiendo
4 Impedir el paso To begin to understand
To block the door, to obstruct 24 Ir para atrás
the way To back up
5 Impetu de ira 25 Irse (or Andar) a la deriva
Fit of anger To drift, to be adrift
6 Impuesto sobre rentas 26 Irse a pique
Income tax To founder, to sink
7 Inaplicable al caso 27 Irse abajo
Irrelevant To fall down
8 Incurrir en el odio de
To incur the hatred of
41

J 6 La mayoría (de)
The majority (of), most of
7 La mayor parte (de)
1 Jardín zoológico
The majority (of), most of
Zoo
8 La mera idea de
2 Juego de palabras
The very thought of
Pun, play on words
9 La mera verdad
3 Juego de té
The real truth
Tea set
10 La rutina diaria
4 Juego limpio
The daily grind
Fair play
11 La semana antepasada
5 Juego sucio
Week before last
Foul play
12 La semana entrante
6 Jugador de manos Next week
Juggler
13 La semana pasada
7 Jugar limpio Last week
To play fair
14 La semana que viene
8 Jugarle una mala partida Next week
To play a bad trick on one
15 La verdad clara y desnuda
9 Junto a The whole truth
Near to, or next to
16 Labrado en madera
10 Junto con Carving, woodwork
With, along with
17 Lado de abajo (or Lado
11 Jurado de acusación inferior)
Grand jury Underside
18 Lado flaco
Weak side
L 19 Lancha salvavidas
Life boat
1 La comidilla de la vecindad 20 Lápiz para los labios
The talk of the town Lipstick
2 La cosa no cuajó. *21 Largas uñas
The thing did not jell (or work A thief
well).
22 ¡Largo de aquí!
3 La cuestión palpitante Get out of here!
The burning question
23 Largos años
*4 La gota que derrama el vaso A long time, many years
The last straw, the straw that
24 Las posadas
broke the camel’s back
Nine-day Christmas festivities
5 La guerra mundial
25 Lavarse las manos
World war
To wash one’s hands
42
26 Lecciones particulares 45 Ligero de cascos
Private lessons Light-hearted, frivolous
27 Lengua de tierra 46 Limitación de partos
Neck (or point) of land Birth control
28 Letra abierta 47 Limpio de polvo y paja
Letter of credit Net, entirely free, clear profit
29 Letra de cambio 48 Lista de comidas
Draft, bill of exchange .Bill of fare, menu
80 Letra mayúscula 49 Lo antes posible
Capital letter The earliest possible
31 Letra minúscula 50 Lo de menos
Lower-case letter Of little importance, the least of it
32 Letras de molde 51 Lo expuesto
Print, printed letters What has been said
33 Levantar a pulso 52 Lo más pronto posible
To lift with the wrist or hand As soon as possible
34 Levantar el campo 53 Lo menos posible
To break camp As little as possible
35 Levantar falso testimonio 54 Lo mismo da.
To bear false witness It makes no difference.
36 Levantar la mesa 55 Lo que
To clear the table That which
37 Levantar la sesión 56 Lo que hizo
To adjourn a meeting Which caused
38 Levantar un plano 57 Lo recién llegado
To survey, to map A new arrival
39 Levantarse de malas (or 58 Lo siento mucho.
Levantarse con las malas, I’m very sorry.
or Levantarse con el santo 59 Loco de remate
de espaldas) Stark mad
To get up on (or out of) the
60 Los (Las) demás
wrong side of bed
The others, the rest of them
40 Libre cambio
61 Los que
Free tmde
Those which, those who,
41 Libro de caja the ones
Cash book
62 Luego que
42 Libro en rústica As soon as
Paperback book
63 Luna de miel
43 Libro mayor Honeymoon
Ledger
44 Liga (de goma)
Rubberband
43
64 Luz de mano 17 Llevar la cuenta (or Llevar
Flashlight8 cuenta de)
To keep track of
18 Llevar pue sto
IX To wear
19 Llevar ventaja
1 Llamada por cobrar To have the lead, to be ahead
Toll call
20 Llevarse adelante
2 Llamar al pan pan, y al To carry out
vino vino
21 Llevarse bien (con)
Call a spade a spade To get along well with
3 Llamar por teléfono 22 Llevarse un chasco
To call on the telephone To be disappointed, surprised,
4 Llanta de repuesto fooled
Spare tire *23 Llover a cántaros
5 Llave de tuercas To rain cats and dogs (pitchforks)
Wrench
6 Llave inglesa
Monkey wrench
M
7 Llave maestra
Master key 1 Macho y hembra
Hook and eye
8 Llegar a saber
To come to know 2 Mal genio
Bad temper
9 Llegar a ser
To become, to get to be 3 Mal mandado (or
Muy mandado)
10 Llenar un vacío
Ill-behaved
To bridge a gap
4 Mal ojo
11 Lleno de bote en bote
Evil eye
Full to the brim
5 Mal sufrido
12 Llevar a cabo
Impatient
To carry through, to accomplish
6 Malas tretas
13 Llevar a efecto
Bad tricks, bad habits
To carry out
7 Mandar una bofetada
14 Llevar cuentas
To slap
To keep accounts
8 Mandar una pedrada
15 Llevar el compás
To throw a stone
To beat time
9 Manana Dios dirá.
16 Llevar la contra
Tomorrow is another day.
To oppose, to object to
Worry tomorrow.

8
or la lámpara
44

10 Mañana por la mañana 30 Más pesado que tma mosca


(temprano) Pesky as a fly
Tomorrow morning (early)
31 Más que
11 Mañana por la noche More than
Tomorrow night
32 Más que nadie
12 Mañana por la tarde More than anyone
Tomorrow afternoon
33 Más que nunca
13 Máquina de escribir More than ever
Typewriter
34 Más vale
14 Máquina eléctrica de afeitar It is better
Electric razor
35 Más vale tarde que nunca
15 Mar adentro Better late than never
Out at sea
36 Matar dos pájaros de un tiro
16 Mar de fondo To kill two birds with one stone
Swell of the sea
37 Matar el gusano
17 Marca de fábrica To satisfv a need or desire
Trademark (hunger, etc.)
18 Marido y mujer 38 Materia prima
Man and wife Basic material
19 Marina de guerra 39 Mayor de edad
Navy Of age, adult
20 Más acá 40 Me alegro mucho de verlo(a).
Closer I’m very glad to see you.
21 Más acá de 41 Me da asco.
This side of, before you get to I loathe it. It makes me sick.
22 Más adelante It disgusts (nauseates) me.
Farther on, later on 42 Me da pena.
23 Más ahorita It grieves me.
Right now 43 Me desagrada.
24 Más allá (de) I don’t like it.
Beyond, farther away 44 Me doy.
25 Más aún I give up.
Furthermore, what is more 45 Me entró miedo.
26 Más bien I became afraid.
Rather 46 Me hace falta.
27 Más bien que I need it.
Rather than 47 Me lloran los ojos.
28 Más de My eyes water.
More than 48 Me parece que
29 Más de una vez It seems to me that
More than once
45
49 Me repugna. 68 Mil gracias.
I don’t like it. A thousand thanks.
50 Mecanismo de dirección 69 Ministerio de Relaciones
Steering gear Exteriores
*51 Media cuchara Foreign office
A mediocre person 70 Mirada de soslayo
52 Medida para áridos Side glance
Diy measure 71 Mirar con el rabo del ojo
53 Medio sordo To look out the comer of one’s eye
Hard of hearing 72 Mirar por alguien
54 Medir las calles To take care of someone
To walk the streets, be out 73 Molestarse en
ofajob To bother about
55 Mejor dicho 74 Molino de viento
Better yet, rather Windmill
*56 Memoria de gallo 75 Moneda corriente
Poor memory Currency
57 Menor de edad 76 Moneda falsa
A minor person Counterfeit
58 Menos de (or Menos que) 77 Moneda menuda
Less than Change, small coins
59 Menos mal 78 Moneda suelta
At least Change, small coins
60 Merecer la pena 79 Montaña de hielo
To be worthwhile Iceberg
61 Meter la pata *80 Montaña rusa
To put one’s foot in one’s mouth Roller coaster
62 Meterse con 81 Montar en pelo
To pick a quarrel or fight with To ride bareback
63 Meterse de por medio 82 Motejar de
To intervene, meddle in a To brand as
dispute 83 Motor de reacción
64 Meterse en un lío Jet engine
To get oneself in a mess 84 Muchas felicidades.
65 Mi propio carro (casa, etc.) Many happy returns.
My own car (my own house, etc.) 85 Muchas gracias.
66 Mientras más- Many thanks.
menos 86 Muchas subidas y bajadas
The more — the less- Many ups and downs, much
67 Mientras tanto going up and down
Meanwhile
46

87 Mudar de casa 11 Negarse a (contestar)


To move (change residence) To refuse to (answer)
88 Muelle real 12 Ni con mucho
Mainspring of a watch Not by far, not by a long shot
89 Municiones de guerra 13 Ni esto ni aquello
War supplies Neither this nor that
90 Música del pueblo 14 Ni mucho menos
Folk music Not by any means, not
91 Música tradicional anything like it
Folk music 15 Ni siquiera
92 Muy a menudo Not even, even though
Very often 16 Ni yo tampoco.
93 Muy de mañana Nor I either.
Very early in the morning 17 Ningún otro
94 Muy trabajador Nobody else
Hard-working 18 No cabe duda (que)
There is no doubt (that)
19 No caer bien
N To displease, (with direct
object) not to fit well

*1 Nacer de pie (or pies) 20 No da abasto a


To be bom lucky To be unable to cope with

2 Nada de eso *21 No dar pie con bola


Nothing like that To make a mistake, not to
get things right
3 Nada de particular
Nothing unusual 22 No darse cuenta
Not to realize
4 Nada en absoluto
Nothing at all 23 No despegar los labios
Not to say a word, not to
5 Nada más
open one's mouth
Just, only
24 {No diga!
6 Naturaleza muerta
Is that so? You don’t say!
Still life (re paintings)
25 No es asunto mío (suyo, etc.).
*7 Navaja de afeitar
It’s none of my (your, etc.) business.
Razor
26 No es de mi incumbencia.
8 Nave cósmica
It does not concern me.
Space ship
27 No es mucho que
9 Nave cósmica pilotada
It is no wonder that
Manned space ship
28 No estar de humor
10 Navio de guerra
To be out of sorts, not in a
Warship
laughing mood
29 No estoy de acuerdo. 45 No me da la gana.
I disagree. I don’t want to.
30 ¡No faltaba más! 46 No nos debemos nada.
That’s the last straw! Why the We are even (quits).
very idea!
47 No obstante
*31 No hallar vado Notwithstanding,
To find no way out nevertheless
32 No hay de que. 48 No pararse en pelillos
You’re welcome. Not to bother about trifles
Don’t mention it.
49 No poder con
33 No hay más remedio que Not to be able to stand,
There’s no other way but to- endure, control, carry
There’s nothing to do except-
50 No poder con la caiga
34 No hay para que Not to be able to lift the load,
There’s no need to not equal to the burden
35 No hay prisa. 51 No poder más
There’s no hurry. To be exhausted, “all in”
36 No hay que darle vueltas. 52 No poder menos de ( + inf).
There’s no way around it. Not to be able to help-
There are no two ways about Ex.: No puede menos de
it. hacerlo.
37 No hay que ser. He can’t help doing it.
Don’t be like that. 53 No que yo sepa
38 No hay remedio. Not to my knowledge
It can’t be helped. 54 No quedar otro recurso
*39 No hay tu tía. No way out, no alternative
There is no hope, no way out 55 No querer hacerlo
of it. To be unwilling to do it
40 ¡No importa! 56 No saber ni papa (de eso)
Nevermind! To know absolutely nothing
41 No irle ni venirle a uno (about that)
To make no difference to one 57 No saber una jota
42 No le hace. Not to know anything
It doesn’t matter. 58 No se de usted prisa.
It makes no difference. Don’t hurry.
43 No más que 59 ¡Noseocupe!
Only0 Never mind! Don’t worry!
44 No le haga caso. 60 ¡No se preocupe usted!
Pay no attention to him. Don’t worry!
61 No se trata de eso.
That’s not the point;
9 or solo, único, solamente
not the question.
48
62 No sea que 79 No tiene remedio.
Or else, because It can’t be helped.
63 No ser cosa de juego It is hopeless.
Not to be a laughing matter *80 No tiene vuelta de hoja.
*64 No ser ni chicha ni There’s no two ways about it.
limonada 81 No vale la pena.
To be worthless, neither fish It’s not worthwhile.
nor fowl 82 No vale un pito
65 No servir para nada Not worth a straw
To be good for nothing 83 No vale una cuartilla
66 No solo-sino también Not worth a penny
Not only-but also 84 No ver la hora de
67 No tan a menudo To be anxious to
Not so often 85 No viene al cuento (or No
68 No tener alternativa (or viene al caso).
elección) It is not opportune, or to the
To have no alternative, no point.
way out 86 Nombre de bautismo
69 No tener entrañas Given name
To be cruel 87 Nombre de pila
70 No tener nada que ver con Given name
To have nothing to do with 88 Novela por entregas
*71 No tener pelillos en la A serial novel
lengua 89 Nudo ciego
To speak frankly Hard knot
72 No tener razón 90 Nudo corredizo
To be wrong Slip knot
73 No tener remedio 91 Nuevo flamante
To be beyond help or repair Brand new10
74 No tener sal en la mollera 92 Nuez moscada (or Nuez de
To be dull, stupid especial)
75 No tenga usted cuidado. Nutmeg
Don’t worry about it. 93 Número impar (or Número
Forget it. non)
76 No tengo (ni) la menor Odd number, uneven number
idea.
O
I don’t have the least idea.
1 O sea que
77 No tiene importancia. That is to say
It’s not important.
2 O si no-
It doesn’t matter.
Or else
*78 No tiene pérdida.
10 ornuevecito
You can’t miss it.
3 Obra maestra p
Masterpiece
4 Observante de la ley 1 Padre putativo
Law-abiding Foster father
5 Oficiar de 2 Pagadero a la vista
To serve as Payable at sight
6 Oficina de turismo 3 Pagado de sí mismo
Travel bureau To be pleased with oneself
7 Oír decir que 4 Pagar a plazos
To hear that To pay in installments
8 Oír hablar de 5 Pagar al contado
To hear about To pay by cash
9 Ojo de agua 6 Pagar el pato
Spring of water To be the goat, get the blame
*10 Ojo de buey 7 Pagar en abonos
Porthole To pay in installments
11 Olera 8 Pagar los gastos
To smell like To foot the bill,
12 Ondulado permanente pay the expenses
Permanent wave 9 Pagar por plazos (or Pagar
13 Optar por a plazos)
To choose, decide upon To pay in installments

14 Ornato de mal gusto 10 Pagarse de


Gingerbread (excessive To be proud of, or boast of
ornamentation) 11 Pájaro cantor
15 Oso blanco Song bird
Polar bear 12 Pájaro carpintero
16 Oso hormiguero Woodpecker
Anteater 13 Pájaro mosca
17 Oso marino Hummingbird11

Seal 14 ¡ Palabrita de honor!


18 Oso pardo Word of honor, honestly,

Grizzly bear No kidding?

19 Oso peludo 15 Palanca de cambios

Teddy bear Shift lever

20 jOtra, otra! 16 Palillo de dientes


Toothpick12
Encore!
21 Otra vez 17 Pan de jengibre

Again Gingerbread (food)

11 or el colibrí, el chuparrosa,
el chupaflor or el mondadientes
50

18 Panza mojada ( or Espalda 36 ¿Para qué se usa?


mojada What is it used for?
Wetback13 37 ¿Para qué sirve?
19 Paños menores What is it good for?
Underclothes 38 Para (or Por) siempre
20 Papel de cartas ( + jamás)
Stationery Forever (forever and ever)
21 Papel de desecho 39 Para todos lados
Waste paper, scraps of paper To right and left, on all sides
22 Papel de estaño 40 Para unos fines u otros
Tin foil For one purpose or another
23 Papel de estraza 41 Para variar
Brown paper For a change
24 Papel de filmar (or de *42 Parar en seco
cigarro) To stop short or suddenly
Cigarette paper 43 Parar mientes en
25 Papel de lija To consider, reflect on
Sandpaper 44 Pararse en pelillos
26 Papel (de) moneda To split hairs
■ S-.
Paper money *45 Parece mentira
27 Papel (de) secante It seems to be impossible
Blotting paper 46 Parecido a
28 Papel de seda Like, similar to
Tissue paper 47 Pared medianera
29 Papel encerado Partition wall
Wax paper 48 Partida ( or Certificado )
30 Papel para excusado de defunción
(or Papel sanitario) Death certificate
Toilet paper 49 Partida doble
31 Papel ( or Hoja) volante Double-entry bookkeeping
Handbill, circular 50 Pasado de moda
32 Para mis adentros Out of style, out of date
To myself 51 Pasado mañana
33 Para que Day after tomorrow
In order that 52 Pasar a mejor vida
34 ¿Para qué? To die
What for?, For what use? 53 Pasar como un relámpago
35 ¿Para qué lo usan? To flash by
What is it used for? 54 Pasar de la raya
To overstep bounds, take
13 or los alambres undue liberties
51
55 Pasar de moda 75 Pavo real
To go out of style Peacock
56 Pasar el rato 76 Pecar de bueno
To while away time To be too good
57 Pasar la noche en claro 77 Pecar de oscuro
(or en blanco) To be very unclear, too
Not to sleep a wink complicated
58 Pasar lista 78 Pedir prestado
To call the roll To borrow
59 Pasar por alto (or ¡-!) 79 Pegar de soslayo
To omit, overlook, (Halt!) To glance, to hit at a slant
60 Pasar por las armas 80 Pegar luego
To execute To set afire
61 Pasar revista a 81 Pegar un chasco
To review, to go over carefully To play a trick, surprise,
62 Pasar un buen rato disappoint
To have a good time 82 Pegar un salto
63 Pasarse sin To take a jump
To do without 83 Pegar un susto
64 Pascua de Navidad To give a scare
Christmas 84 Pena capital
65 Pase usted Capital punishment
Come in 85 Pena de muerte
66 Pasear a pie Capital punishment
To take a walk 86 Pensar en
67 Pasear en coche To intend, to think about
To go for a drive (by auto) 87 Pensión completa
68 Pasearse a caballo Room and board
To go horseback riding 88 Peor que
69 Pasearse en automóvil Worse than
To take auto ride 89 Peor que peor
*70 Paso a nivel That is even worse.
Grade crossing 90 Perder cuidado
71 Pata de gallo Not to worry
Crow’s foot wrinkles 91 Perder de vista
*72 Patas arriba To lose sight of
Upside down 92 Perder el juicio
73 Patín de ruedas To lose one’s mind, go crazy
Roller skates 93 Perder el tiempo
74 Patrón de oro To lose time
Gold standard
52

94 Perder el tren 112 (X) Pies de altura (or de


To miss the train alto)
95 Perder la razón (X) Feet tall
To lose one’s mind 113 (X) Pies de largo
96 Perder la vista (X) Feet long
To go blind *114 Pillar una mona
97 Perder prestigio To get drunk
To lose face 115 .Pintar venado
98 Perderse de vista To play hooky
To vanish, to be lost from *116 Pintarle un violín
view, to drop out of sight To break one’s word
99 Perro mestizo *117 Pintor de brocha gorda
Mongrel dog House painter, or poor artist
100 Pesarle a uno 118 Pintura al óleo
To be sorry for someone, to Oil painting
regret 119 Piso bajo
101 Peso bruto Ground floor
Gross weight 120 Piso principal
102 Pestillo de golpe Main floor (usually second
Spring latch floor)
103 Petróleo crudo 121 Pista de aterrizaje
Crude oil Landing strip
*104 Piano de cola 122 Placa de circulación
Grand piano License plate
105 Piano de media cola 123 Plan de estudios (or
Baby grand piano Programa de estudios)
106 Piano vertical Course of study, curriculum
Upright piano 124 Plancha de blindaje
107 Picar en Armor plate
To border on *125 Planchar el asiento
108 Picar muy alto To be a wallflower
To aim very high 126 Planta baja
Ground floor
109 Piedra angular (or Piedra
fundamental) 127 Plata de ley
Cornerstone Sterling silver
110 Piedra caliza 128 Plataforma de lanzamiento
Limestone Launching pad
111 Piedra pómez 129 Plaza de toros
Pumice Bullring
130 Pleito de acreedores
Bankruptcy proceedings
131 Poca cosa 150 Poner en el cielo
Not much To praise, extol
132 Poco a poco 151 Poner en infusión
Gradually, little by little To steep (tea leaves)
133 Poco después (de) 152 Poner enjuego
Shortly thereafter To set in motion, to
134 Poco para las (tres) coordinate
To be nearly (3) o’clock 153 Poner en limpio
135 Poco rato To make a clean copy,
Very soon to re-copy

136 Póliza de seguros 154 Poner en marcha


Insurance policy To get going

137 Polvos para dientes 155 Poner en razón


Tooth powder To pacify

138 Poner a buen recaudo 156 Poner en ridículo


To place in safety To humiliate, make a fool of

139 Poner adelantado 157 Poner faltas


To set forward (e.g., a dock) To find fault with

140 Poner al corriente 158 Poner (imp. “Pon”) la luz,


To inform, to bring up to date (el radio, T.V., etc.)

141 Poner al punto un motor To turn on the light, (radio,


T.V., etc.)
To tune up a motor
159 Poner la mesa
142 Poner al tablero
To set the table
To risk, endanger
160 Poner la mira
143 Poner casa
To fix one’s eyes on, aim at
To set up housekeeping
161 Poner más alto (bajo) el
*144 Poner cuernos a
radio
To be unfaithful (to a
To turn up (down) radio, etc.
husband), to deceive
*162 Poner pies en polvorosa
145 Poner defectos (or Poner
To take to one’s heels
faltas)
To find fault with 163 Poner pleito
To bring charges or a lawsuit
146 Poner el grito en el cielo
against
To complain loudly, to “hit
the ceiling” 164 Poner por las nubes
To praise to the skies
147 Poner en claro
To clear up, to clarify 165 Poner por obra
To undertake, put into
148 Poner en conocimiento
practice
To inform
166 Poner todo de su parte
149 Poner en duda
To do one’s best
To question, to doubt
54

167 Poner una queja 187 Por allí


To file a complaint That way
168 Ponerse a 188 Por aquí
To begin, start This way
169 Ponerse bien 189 Por aquí cerca
To get well Around here, in this vicinity

170 Ponerse colorado 190 Por arriba


To blush . Above
171 Ponerse chango 191 Por asuntos ajenos a mi
To be alert, wary voluntad
Because of things or events
172 Ponerse de acuerdo
To come to an agreement beyond my control

173 Ponerse de pie 192 Por carga


To get to one’s feet By freight

174 Ponerse de rodillas 193 Por casualidad


To kneel By chance, by accident

175 Ponerse duro 194 Por ciento


To resist stubbornly Per cent

176 Ponerse en 195 Por completo


To reach Completely

177 Ponerse en camino 196 Por conducto de


To set out (on a trip, etc.) Through

178 Ponerse en contra de 197 Por (or En) consecuencia de

To oppose, be against Therefore, consequently

179 Ponerse en marcha 198 Por consiguiente


To start, start out Consequently, therefore

180 Ponerse en pie 199 Por de (or Por lo) pronto


To get up, or rise For the present

181 Por acá (or Por aquí) 200 Por delante


This way, over here Ahead

182 Por accidente (or Por 201 Por dentro


casualidad) On the inside
By accident 202 Por desgracia
183 Por adelantado Unfortunately
In advance 203 Por despecho
184 Por ahí (or Por allá) Out of spite
Over there, about that 204 Por detrás
185 Por ahora From the rear
For the time being, for now 205 Por día
186 Por algo By the day
For some reason, That’s why
55
206 ¿Por dónde? 225 Por hoy
Where, through, which? At present
Which way?
226 Por instantes
207 Por duplicado Continually, moment to moment
In duplicate
227 Por la mañana (or Por la
208 Por ejemplo tarde, etc.)
For example In the morning, (afternoon,
209 Por el contrario etc.)
On the contrary 228 Por la mitad
210 Por el momento In half, in the middle
For the time being 229 Por la noche (or En la noche)
211 Por el estilo At night, in the evening
Such as that, of that kind 230 Por las buenas o por las
212 Por el (or Por la. or Por lo) malas
presente Whether one likes it or not
For the present 231 Por las nubes
213 Por encima de Sky-high
On top of 232 Por lo común
214 Por encima de todo Generally
Above all 233 Por lo cual
215 Por ende Therefore
Hence, therefore 234 Por lo demás
216 Por entre Moreover, as for the rest
Among, between (ofus), aside from this

217 Por esa razón 235 Por lo general


For that reason, that is why Usually, generally

218 Por escrito 236 (Al) por mayor


In writing At (orby) wholesale

219 Por eso 237 (Al) por menor


For that reason, therefore At (or by) retail

220 Por extenso 238 Por lo menos


In detail, at length At least

221 Por favor 239 Por lo pronto


Please For the time being

222 Por ferrocarril 240 Por lo regular


By mil Usually, as a rule

223 Por fin 241 Por lo que


At last, finally Because of which

224 Por fuera 242 Por lo que pueda tronar


From the outside, on the Just in case
outside
56

243 Por lo tanto 261 Por separado


Therefore Separately
244 Por lo visto 262 Por si acaso
Apparently, by the looks of, In case, just in case
evidently 263 Por sí mismo(a)
245 Por más que By oneself
However much 264 Por su cuenta
246 Por medio de .All by himself (oneself)
By means of 265 Por su mano
247 Por menudo By oneself
In detail, retail 266 Por supuesto
248 Por mí mismo(a) Of course
By myself 267 Por término medio
249 Por mi parte On an average
As far as I’m concerned 268 Por (or A or En) todas partes
250 Por motivo All over, everywhere
On account of 269 Por toda suerte de
251 Por mucho que penalidades
No matter how much Through thick and thin
,A
252 Por ningún lado 270 Por todo el mundo
Nowhere All over the world
253 Por ningún motivo 271 Por todo lo alto
Under no circumstances, Not sparing expense
no matter what 272 Por todos lados
254 Por otra parte All over, everywhere, all sides
On the other hand 273 Por última vez
255 Por otro lado For the last time, finally
On the other hand (or side) 274 Por último
256 Por poco Finally, at last
Almost, nearly14 275 Por ventura
Ex.: Por poco se muere. Perchance
He almost died
276 Porción de gente
257 Por primera vez A lot of people
For the first time
277 Porque si no
258 ¿Por qué? Otherwise
Why?
278 Práctico de puerto
259 Por rareza Harbor pilot
Seldom
279 Prefiero que no--»
260 Por regla general I would rattier not
As a general rule, usually
280 Preguntar por
14 or casi To ask about
57

281 Prender el fuego 301 Puente colgante


To start the fire Suspension bridge
282 Prender fuego a 302 Puente levadizo
To set fire to Drawbridge
283 Preocuparse de 303 Puerco espin
To take care of Porcupine
284 Preocuparse por 304 Puerta accesoria (or Puerta
To worry about, to be falsa)
concerned about or for Side door
285 Presencia de ánimo 305 Puerta franca
Presence of mind, serenity Open door, free entry
286 Prestar atención 306 Puerta trasera
To pay attention Back door
287 Primer término 307 Puerto franco
Foreground Free port
288 Primera velocidad 308 Pues bien
Low gear Now then, well then, all right
289 Primeros auxilios then
First aid 309 Pues mire
290 Prisión perpetua Well-look
Life imprisonment 310 Pues que(?)
291 Proceso verbal Since, so what?
Minutes, record 311 Puesta del sol
292 Profundamente dormido Sunset
Fast asleep 312 Puesto de periódicos
293 Prohibida la entrada Newsstand
No trespassing 313 Puesto de socorro
294 Prohibido el paso First-aid station
No trespassing, Keep out 314 Puesto que
295 Prohibido estacionarse Although, since
No parking 315 Punto de inspección
296 Propulsión a chorro Checkpoint
Jet propulsion
297 Propulsión a cohete
Rocket propulsion Q
298 Proyecto de ley
1 Que (+ subj. v.)
Bill (legislature)
Let him (or them, etc.) do
299 Puede ser que something; or May he (they,
It may be that you, etc.) be or do something
300 ¿Puedo servirle en algo? Ex.: ¡Que se divierta!
May I help you? May you have a good time!
58

2 ¡Qué barbaridad! 20 Que le vaya bien


What nonsense! What an Good luck
atrocity!
21 Que lo pase bien.
3 ¡Qué batingue! (¡Qué lío!) f lave a good day, etc.
What a mess! 22 Que llueva o no
4 ¡Qué de! Rain or shine
What a lot! How much!
23 ¡Qué más da!
5 ¡Qué desgracia! *
What’s the difference?
How unfortunate!
*24 ¿Qué mosca te ha picado?
6 ¡Qué divinidad! What’s eating you?
What a beauty! 25 ¡Qué nombrecito!
7 ¡Qué gorrito! What a tongue-twister!
That’s enough. Stop it (cfSEC. III)
Cut it out!
26 ¿Qué pasa?
8 ¡Qué gusto! What’s up? What’s going on?
What a pleasure. I am delighted!
27 ¿Qué pasó?
9 ¿Qué haces? What happened?
What’s the matter? What is it?
28 ¿Qué quiere decir?
10 ¿Qué hay? What does it mean?
What’s the matter?
29 ¿Qué quiere Ud. decir?
11 ¿Qué hay de malo con eso? What do you mean?
What’s wrong with that? So,
30 ¿Qué se le ofrece?
what’s so bad about that?
What can I do for you? What can I
12 ¿Qué hay de nuevo? show you? What can I serve you?
What’s new(s)? What would you like to buy?
13 ¿Qué hora es? (or ¿Qué horas 31 ¿Qué sé yo?
son?) How should I know?
What time is it?
32 ¿Qué significa?
14 ¡Qué horror! What does it mean?
How awdii 1!
33 ¿Qué tal?
15 ¿Qué hubo? Hello! How are you?
How goes it? What’s up?
34 ¿Qué tiene de malo?
16 ¡Qué lástima! What’s wrong with - - -?
Too bad! What a pity!
35 ¿Qué vale ésto?
17 ¿Qué le debo? How much is this?
How much do I owe you?
36 ¿Qué ventaja (or object©) tiene?
18 ¿Qué le parece? What is the use of it?
What do you think of it?
37 Quebrarse uno la cabeza
How do you like-?
To rack one’s brain
19 ¿Qué le pasa (a Ud.)?
What’s the matter with you?
59
38 Quedar bien (con) 56 Quitar la mesa
To come out well, (to get To clear the table
along well with) 57 Quitarse uno un peso de encima
39 Quedar contento con To be relieved of, to be a load off
To be pleased with one’s mind
40 Quedar en 58 ¡Quitarse de aquí!
To agree (to) Get out of here!
41 Quedar entendido que 59 Quitarse de una cosa
To be understood, agreed to To give up (or get rid of) something
42 Quedarle bien
Tobe becoming
43 Quedarse con (re una cosa)
R
To keep, to take (e.g., I’ll
take it.) 1 Rabiar por
44 Quedarse en la casa To be very eager to ( or for)
To stay in 2 Rara vez (or Raras veces)
*45 Quedarse uno chato Seldom1S
To be left in the lurch, 3 Rayos infrarrojos
disappointed Infrared rays
46 Quejarse de 4 Raíz cuadrada
To complain of Square root
47 Quemarse hasta el suelo 5 Ratos perdidos
To bum down Leisure hours
*48 Quemarse las pestañas 6 Razón social
To bum midnight oil, study Firm name
hard
7 Rebaja de (x) centavos
49 Querer decir (x) Cents off
To mean, signify
8 Rebajar la paga
50 ¿Quién sabe? To dock the wages
Who knows? I don’t know.
9 Receptor telefónico
*51 ¿Quién te mete, Juan Copete? Telephone receiver
Mind your own business.
10 Recibir manutención gratuita
What’s it to you?
To be on relief
52 Quieras que no (fam.)
11 Recibir noticias ( de )
Whether you wish or not
To hear from
53 Quiere Hover
12 Recuerdos a
It is trying (is about) to rain
Regards to-
54 Quince días
13 Rechinar los dientes
Two weeks
To gnash one’s teeth
55 ¡Quita allá!
Don’t tell me that! 15
or raramente
14 Recién casados 33 Respecto a
Newlyweds With regard to, concerning,
15 Reconocimiento médico about
Physical examination 34 Reunión de confianza
16 Refrendar un pasaporte Informal gathering or party
To visé (visa) a passport 35 Reventar de risa
17 Refugio antiaéreo To burst with laughter
Bomb shelter 36 Río abajo
18 Regentar una cátedra Down stream
To teach a course 37 Río arriba
19 Reírse de Up stream
To laugh at 38 Rodadura de neumático
20 Reírse para sus adentros Tire tread
To laugh up one’s sleeve 39 Rodaje de película
21 Reloj de pulsera Filming of a movie
Wristwatch 40 Romper a
22 Reloj de sol To start to
Sundial 41 Romper el alba
23 Reloj despertador To dawn
Alarm clock 42 Romperse los cascos
*24 Remolino de gente To rack one’s brain
Throng, crowd 43 Ropa blanca
25 Reparto de correo Linen
Mail delivery 44 Ropa interior
26 Repetidas veces Underclothing
Over and over again, 45 Rosario de desdichas
various times Chain of misfortunes
27 Repetir de carretilla 46 Rozarse con alguien
To rattle off, repeat To have connections (or
mechanically dealings) with someone
28 Repisa ( or Antepecho ) de
ventana
Windowsill
s
29 Repítamelo, por favor 1 Sabe bien
Please say it again It tastes good
30 Requisito previo 2 Saber (+inf.)
Prerequisite To know how to
31 Resarcirse de 3 Saber a
To make up for To taste like
32 Reservar pasqje 4 Saber de memoria
To book passage To know by heart
61
5 Sacar a bailar 23 Salir de
To ask to dance To leave, depart
6 Sacar a luz 24 Salir del paso
To publish To get out of a difficulty
7 Sacar a plaza 25 Salir fiador de
To bring out into the open To vouch for
8 Sacar a uno de quicio 26 Salir ganando
To exasperate someone To win, to come out ahead
9 Sacar el cuerpo 27 Salir mal
To dodge To fail, to come out poorly
10 Sacar en claro (or en limpio) 28 Salirse con la suya
To deduce, conclude16 To have one’s own way
11 Sacar punta a un lápiz 29 Salón de belleza
To sharpen a pencil Beauty parlor
12 Sacar una fotografía 30 Saltar a la vista
To take a picture Tobe obvious
13 Saco de noche 31 Saltar a tierra
Overnight bag, satchel To disembark, to land
14 Sala de espera 32 Saltar las trancas
Waiting room To lose patience, lose one’s head
15 Sala de justicia 33 Salto de agua
Courtroom Waterfall
16 Sala de recibo 34 Salvar el pellejo
Reception room To save one’s skin
17 Salida de pie de banco 35 Sanidad pública
Silly remark, nonsense Health department
18 Salida del sol 36 Sano y salvo
Sunrise Safe and sound
19 Salir a 37 Santo y bueno
To resemble, take after Well and good
20 Salir a gatas 38 Se aguó la fiesta
To crawl out of a difficulty The party was spoiled
21 Salir al encuentro de 39 Se alquila
To go out to meet, to oppose, For rent
take stand against 40 Se conoce (que)
22 Salir bien It is obvious
To be successful, to come 41 Se dice
out well It is said, They say
42 Se ha acabado.
It is all over.
16
or concluir, terminar, etc.
62

43 Se habla español. 62 Sentarse en cuclillas


Spanish is spoken. To squat
44 Se me figura 63 Sentir en el alma
I guess, I think, I imagine To be terribly sorry,
45 Se me hace agua la boca. to regret very much
My mouth waters. 64 Sentirse destemplado
46 Se me pasó decirte (fam.). Not to feel well, to feel feverish
I forgot to tell you. 65 Ser aficionado a
47 Se prohíbe (fumar) To be a fan, a buff
It is forbidden, - no - (smoking, *66 Ser como un puño
etc.) To be stingy
48 Se solicita 67 Ser conocedor
Wanted To be judge of
49 Se suena que 68 Ser de rigor
It is rumored that To be indispensable, to be
50 Se ve que required by custom
It is obvious that 69 Ser de (or Ser para) ver
51 Se venció el plazo. Worth seeing
The time limit expired. 70 Ser duro de mollera
52 Se vende Tobe stubborn
For sale 71 Ser fuerza
53 Seguir las pisadas To be necessary
To follow in footsteps, emulate 72 Ser gente
54 Según y conforme (or To be cultured, socially important
Según y como) 73 Ser huésped en su casa
Exactly as, just as, that depends To be seldom at home
55 Seguro contra incendios 74 Ser oriundo de
Fire insurance To hail from, come from
56 Seguro de vida 75 Ser piedra de escándalo
Life insurance To be the object of scandal
57 Seguro que están *76 Ser plato de segunda mesa
I bet they are To play second fiddle
58 Seguro que sí 77 Ser tempranero
Of course To be an early riser
59 Seguro sobre la vida 78 Ser un bofe
Life insurance To be a bore, to be repulsive
60 Sentar bien a *79 Ser un cero a la izquierda
To fit well To be of no account
61 Sentarle bien *80 Ser un erizo
To be becoming To be irritable, harsh
63
81 Ser una mujer hacendosa 100 Silla de montar
To be a good housekeeper Saddle
82 Servicio de mesa 101 Sin ceremonia
Set of dishes Informal
83 Servidor de usted 102 Sin comentarios
At your service No comment
84 Servir de 103 Sin contar
To serve, act as, be used as Exclusive of
85 Servir la mesa 104 Sin disputa
To wait table Without question
86 Servir para 105 Sin embargo
To be good for, used for However, nevertheless
87 Si acaso 106 Sin falta
If at all By all means, without fail,
88 Si alguna vez without fault
If even 107 Sin fin
89 Si bien An infinite quantity
Although 108 Sin hacer caso de
90 Si mal no recuerdo Regardless of
If I remember correctly 109 Sin igual
91 Si me hace el favor Unequaled
If you would do me the favor 110 Sin novedad
92 Si no As usual (to be well, in good
Or else health)

93 Si no compra no magulle. 111 Sin par


Don’t handle the merchandise Peerless, without equal
(fruit, etc.). 112 Sin que
94 Si no fuera por Without
Except for 113 Sin qué ni para qué
95 Si no fuera porque Without rhyme or reason
Except for 114 Sin querer
96 ¡Si ya telo dije! (fern.) Unwillingly
But I already told you! *115 Sin rebozo
97 Siempre que Openly, frankly
Whenever, provided that, 116 Sin recurso
as long as Without remedy, without
98 Siempre y cuando appeal
Provided 117 Sin remedio
99 Signo de interrogación Unavoidable, without help
Question mark 118 Sin reserva
Unreserved, frankly
64
119 Sin sentir 137 Sólo para personas mayo¬
Without realizing, inad¬ res (or Sólo para adultos)
vertently, unnoticed Adults only
120 Sin ton ni son 138 Soltar el hervor
Without rhyme or reason To come to a boil
121 Sino que 139 Soltar la rienda
But To let loose, act without
122 Sírvase usted. ■'t restraint
Help yourself. 140 Sombrero de copa
123 Sírvase usted hacerlo. Top hat
Please do it 141 Sombrero hongo
124 So capa de Derby hat
Under the guise of 142 Sonar a
125 So color de To sound like, seem like
Under the pretext of 143 Soñar con (or Soñar en)
126 So pena de To dream of
Under penalty of 144 Soñar despierto
127 So pretexto de To daydream
Under pretext (or pretense ) of 145 Su punto flaco
128 Sobradas veces His weakness, his weak side
Repeatedly, many times 146 Su seguro servidor
129 Sobre manera Yours truly
Excessively 147 Subidas y bajadas
130 Sobre mi palabra Ups and downs
Upon my honor 148 Subir a! tren
131 Sobre que To get on the train
Besides, in addition to 149 Subir de punto
132 Sobre seguro To inciease, get worse
Without risk 150 Subirse de tono
133 Sobre todo To put on a' rs
Especially, above all 151 Suceda lo que suceda
(sobretodo m. = overcoat) Come what may, no matter
134 Sociedad anónima (abbr. what
SA.) 152 Sudar la gota gorda
Stock company To sweat profusely, work hard,
sweat blood, have a bad time
135 Soldado de línea
Regular soldier 153 Suerte negra
Very bad luck
136 Soldado raso
Private soldier 154 Suma atención
Close attention
155 Supuesto que
Supposing that, since
65
156 Surtir efecto 14 Tanto-como
To come out as desired or As much - - - as
expected, to give
15 Tanto mejor
good results
So much the better
157 Surtir un pedido
16 Tanto peor
To fill an order
So much the worse
158 Suspender los pagos 17 Tardar en
To stop payment
To be long in, take a long
time (in doing)

18 Tarde o temprano
T Sooner or later

1 Tabla (or Mesa) de planchar 19 Tarjeta de crédito


Ironing board Credit card

2 Tablilla para anuncios (or 20 Taijeta postal


Tablilla para avisos) Postcard
Bulletin board17 21 Tela adhesiva
3 Tablero de mano Adhesive tape
Control panel 22 Tela de cebolla
4 Taco de billar Onion skin, flimsy fabric
Billiard (pool) cue 23 Tela metálica
5 Tal como (or Tales como) Wire screen
Such as 24 Temblor de tierra
6 Tal cual Earthquake19
Such as, so-so, fair 25 Témpano de hielo
7 Tal para cual Block of ice, iceberg
Two of a kind 26 Tenedor de libros
8 Tal vez Bookkeeper
Maybe, perhaps18 27 Teneduría de libros
9 Tal vez sea que Bookkeeping
It may be that 28 Tener a la vista
10 Taller mecánico To have in sight, to have
Mechanic’s shop received a letter

11 Tamaño disparate 29 Tener a raya


Such a big mistake To keep in bounds, hold in check

12 Tambor de freno 30 Tener al corriente


Brake drum To keep up-to-date, (informed,
posted)
13 Tan pronto como
As soon as 31 Tener - - - años
To be-years old
or el tablero
18 19
or acaso, or quizás or el terremoto
66

32 Tener bascas 52 Tener gana(s) de


To be nauseated To feel like
33 Tener buen éxito 53 Tener gancho
To make good, succeed To be attractive, alluring
34 Tener buena cara 54 Tener gracia
To look well To be funny
35 Tener cabida con alguien „ 55 Tener gusto en
To have influence with someone * To be glad to
36 Tener calor 56 Tener hambre
To be hot To be hungry
37 Tener canilla 57 Tener la bondad de ( + inf)
To have physical strength To be good enough to
38 Tener celos 58 Tener la costumbre de
To be jealous To be used to —
39 Tener confianza con 59 Tener la culpa
To be on intimate terms with To be to blame
40 Tener cosquillas 60 Tener la intención de
To be ticklish To intend or mean to
41 Tener cuidado (con) 61 Tener la lengua larga
To take care, watch out (for) To have a big mouth
42 Tener deseos de 62 Tener la pena de
To want to, to be eager to To have the misfortune to
*43 Tener el pico de oro *63 Tener la vida en un hilo
To be eloquent To be in great danger
44 Tener en cuenta 64 Tener lástima de
To consider, to take into account To feel sorry for, take pity on
45 Tener en la mente 65 Tener lugar
To have in mind To take place
46 Tener en la punta de la lengua 66 Tener mal de garganta
To have on the tip of one’s To have a sore throat
tongue
*67 Tener malas pulgas
47 Tener en mucho To be ill-tempered
To esteem highly
68 Tener miedo
48 Tener en poco a To be afraid
To hold in low esteem
69 Tener mucha pena
49 Tener entendido que To be very sorry
To understand that-
70 Tener mucho copete
50 Tener éxito To be arrogant, haughty
To be successful
71 Tener murria
51 Tener frío To be sulky, to have the blues
To be cold
67

72 Tener por 90 Testigo de cargo


To believe, judge, consider, Witness for the prosecution
to take for a-
91 Testigo de vista
73 Tener presente (de or que) Eye witness
To bear in mind 92 Testigo ocular
74 Tener prisa Eye witness
To be in a hurry 93 Tez blanca
75 Tener probabilidad Fair complexion
To stand a chance 94 Tiempo claro (or Tiempo
*76 Tener puños despejado)
To be strong, courageous Fine weather
77 Tener que ( + inf.) 95 Tierra adentro
To have to (do something) Inland
78 Tener que ver (con) 96 Tierra de las hadas
To have to do with Fairyland
79 Tener razón 97 Tierra firme
To be right Mainland, solid ground
80 Tener roce con "98 Tío vivo
To have contact with a person Merry-go-round
81 Tener sed 99 Tipo de cambio
To be thirsty Rate of exchange (re money)
82 Tener sueño 100 Tirar de
To be sleepy To pull
83 Tener suerte 101 Tirar las riendas
To be lucky To restrain, tighten the reins
84 Tener tiempo libre 102 Tirarse una plancha
To have time off To put oneself in a ridiculous
85 Tener vergüenza situation
To be shy, to be ashamed 103 Tocar de oído
86 Tenerle tirria a una persona To play be ear
To have dislike for (or grudge 104 Tocar en lo vivo
against) a person To hurt to the quick, touch a
87 Tenerse en pie very sensitive spot
To keep one’s feet 105 Tocar por fantasía
88 Tengo mucho gusto en To play by ear
conocerle. 106 Tocarle a uno
I’m very pleased to make To be one’s turn
your acquaintance. 107 Tocarle a uno la suerte
89 Terrón de azúcar To be one’s turn, to fall to
Cube of sugar one’s lot, to be lucky
68

108 Tocarse el sombrero 127 Tomar agua (cerveza, calé,


To tip one’s hat etc.)
To drink water, (beer, coffee,
109 Toda clase de
All kinds of etc.)

110 Todas las veces (que) 128 Tomar el pelo


Every time, whenever To tease

111 Todavía no *129 Tomar el rábano por las hojas


To put the cart before the
Not yet
horse, to misinterpret or
112 Todo el año
misconstrue
All year round
130 Tomar el sol
113 Todo el día
To sunbathe
All day
131 Tomar en cuenta
114 Todo el mundo
To consider, take into account
Everybody
132 Tomar en serio
115 Todo el que
To take to heart
Everybody who
133 Tomar la delantera
116 Todo el tiempo
To take the lead
All the time
134 Tomar por la derecha
117 Todo hombre
To turn to the right
Everyone
135 Tomar por su cuenta
118 Todo lo contrario
To attend to personally
Exactly the opposite
136 Tomar tiempo libre
119 Todo lo demás
To take time off
Everything else
137 Tomar tierra
120 Todo lo posible
To lan d
All that is possible
138 Tomar un partido
121 Todo sigue bien
To decide
All goes well
139 Tomar una providencia
122 Todos los días
To take a step, to measure
Every day
140 Tomarlo con calma
123 Toma de corriente
To take it easy
Electric plug or outlet
141 Tonto de capirote
124 Tomar a broma
Dunce, plain fool
To take as a joke
142 Tornar a hacerlo
125 Tomara
To do it again
pecho
To take to heart 143 Tos ferina
Whooping cough
126 Tomar a risa
To laugh off, take lightly 144 Traer puesto
To wear, to have on
69

145 Tr^je de baño 165 Tronar los dedos


Bathing suit To snap one’s fingers
146 Trt\je de etiqueta 166 Tropezar con
Formal dress To meet, come across,
147 Traje largo encounter
Evening dress 167 Tubo de ensayo
148 Transporte de locura Test tube
Fit of madness 168 Tubo de escape
149 Tras de Tail pipe
Behind, after, beside
150 Trastos de cocina
Kitchen utensils
151 Trastos de pescar
Fishing tackle 1 Un buen pasar
152 Tratar con Enough to live on
To have dealings with 2 Un día de éstos
153 Tratar de One of these (fine) days
To try to, to treat of, to deal with 3 Un día sí y otro no
154 Tratar en Every other day
To deal in 4 Un día sí y un día no
155 Tratarse de Every other day
To be a question of 5 Un hervidero de gente
156 ¡Trato hecho! A swarm of people
It’s a deal! 6 Un no sé qué
157 Tren correo Something indefinable
Mail train 7 Un nudo en la garganta
158 Tren de aterrizaje A lump in the throat
Landing gear 8 Un par de
159 Tren de carga A couple of
Freight train 9 Un par de pantalones
160 Tren de recreo A pair of trousers
Excursion train 10 Un rato desagradable
161 Tren de servicio directo A hard time
Through train 11 Un tanto
162 Tren expreso Somewhat
Express train 12 Una buena carcajada
163 Tren mixto A hearty laugh

Freight and passenger train 18 Una infinidad de


164 Tren rápido A large number of
Through train 14 Una mala pasada
A mean trick
70

*15 Una negativa rotunda 8 Varita de virtud


A flat denial Magic wand
16 Una negativa terminante 9 Vender al menudeo
A flat denial To sell at retail
17 Una que otra vez 10 Venir a las manos
Once in a while ■•V v
To come to blows
18 Una y otra vez 11 Venir a menos
More than once, over and To decay, decline
over again 12 Venir a parar
19 Unas cuantas (or Unos cuantos) To turn out to be,
A few to endup (as)
20 Uno a la vez 13 Venir a (or al) pelo
One at a time To come at right moment, to
21 Uno por uno suit perfectly, to be opportune
One by one 14 Venir a ser
22 Unos a otros To turn out to be
Each other 15 Venir bien
23 Unos pocos To suit
A few 16 Venir en
24 Urna electoral To agree to
Ballot box 17 Venir sobre
To fall upon
18 Venirse abajo
Y To fall down, collapse, fail
19 Venta pública
1 Vajilla de plata Auction
Silverware 20 Ver de (or Ver que)
2 Valer la pena To try to, see to it that
To be worthwhile 21 Ver visiones
Ex.: No vale la pena. To have false impressions
It’s not worth the trouble. or fantasies, to “see” things
3 Valer más 22 Verse obligado a
To be better To be obliged to or forced to
4 Valer por 23 Vestido de
To be worth Dressed in
5 Valerse de 24 ¡Vete a bañar!
To make use of Go jump in the lake!
6 Valor nominal (See SEC. Ill for additional
Small value, insignificant similar idiomatic expressions.)

7 Varias veces 25 Vidriera de colores


Several times Stained glass window
26 Violación de un compromiso 4 ¿Y si?
Breach of promise What if-?
27 Visita domiciliaria 5 Ya es hora de
Police inspection of a house, It’s time to
or home call by a social worker
6 Ya es tarde.
28 Visto que It’s too late now.
Whereas, considering that
7 Ya mérito.
*29 Vivir de sus uñas It won’t be long now.
To live by stealing
8 Ya mero
30 Voltear la espalda Very soon, just about to-
To turn one’s back
9 ¡Ya lo creo!
31 Volver a (+ inf) I should say so! Yes, of course.
To do-again
10 Ya no
*32 Volver a las andadas No longer
To fall back into old habits
11 Ya no sopla
33 Volver corriendo To be no good, of no use as-
To hurry back
12 Ya que
34 Volver en sí Since, although
To come to, regain consciousness
13 Ya se acabó.
35 Volver loco It is all over.
To drive crazy
14 Ya se ve.
36 Volver por Of course; It is clear.
To return for, to defend
15 Ya voy.
37 Volverse atrás I am coming.
To go back, back out, go back
16 Yacimiento de petróleo
on one’s word
Oil field
38 Volverse loco
17 Yema del dedo
To go crazy
Finger tip
39 Voz alta
18 Yeso blanco
Aloud
Whitewash
19 Yeso mate
Plaster of Paris
Y

1 Y así sucesivamente
And so on, et cetera
2 Y pico
(A) little more
3 ¿Y qué?
So what?
72

SECTION II
IDIOMS — ENGLISH TO SPANISH

This section gives the English equivalents of only the Spanish


idioms of SECTION I and does not attempt to give Spanish equivalents for
the vast number of English idioms and idiomatic expressions in common
usage. Also it should be noted that SECTION I may give only one way of
saying something, whereas the English equivalent could be expressed in
several ways in Spanish. For example, there is in SECTION I only one idio¬
matic expression for “maybe” (or “perhaps”) and for “hummingbird”. In
these two instances, a footnote is provided to give other single-word equiv¬
alents. Such footnotes are, however, rare exceptions. There are many cases
in which single words maybe used in place of idioms or phrases. Hence the
unavoidable limitations of this section on English equivalents must be
given due consideration. However, SECTION II is especially useful when
one cannot recall an idiom of SECTION I, but remembers the English
equivalent of SECTION II.
Some of the English entries of this section are single words, but the
Spanish equivalents are idiomatic expression s of more than one word.
Strict letter-by-letter alphabetizing is utilized in this section; where¬
as in SECTION I, alphabetizing follows the word order, i.e., first word, sec¬
ond word, etc.
Regarding the use of parentheses ( ), see SECTION I.

about: A163, A 234, A 255, C 155, (to) act as if: H 28


R33 actually: D 289
about that: P 184 (to) act without restraint: SI39
about the first of - -: A 111 adhesive tape: T 21
about the middle of-: A 79 (to) adjourn a meeting: L 37
above: P 190 admission fee: C 183
above all: A 272, P 214, S 133 (to) admit a person is right: D 47
abroad: E 90 adult: M 39
absolutely: D 207 adults only: S 137
absolutely (not): E 61 afloat: A 33
(to) accomplish: LL12 after: T149
according to the customs of the after a few months (etc.): A 71
period: A 243 after all: A 29, D 295, E 134
according to the rules: C 91 again: D 177, D 250,0 21
across: A147, D 228 against: E 79
across country: A 9 against all odds: C 141
across the sea: A 258 against the grain: A17
(to) act a fool: H 38, H 92 (to) agree: D 46, E 223, Q40
(to) act as: H 31, S 84 agreed: A 227
73
(to) agree to: Q40, V16 any way you look at it A142
ahead: P 200 apiece: C 8
(to) aim at: P 160 (to) apologize: D 85
aimlessly: A 54 apparently: A 226, P 244
(to) aim very high: P 108 applesauce: C 111
air mail: C 146 (to) approve: D 25
alarm clock: R 23 approximately: C 155
a little more: Y 2 apropos: A 112
all along: D 285 arm in arm: D 116
all around: A 52 armor plate: P 124
all at once: D 229, D 234, D 236 around (about): A 202, A 234,
all by oneself (himself): P 264 A 255
all day: T113 around here: A 285, P 189
all goes well: T121 around the comer: A 59, A 60
all joking aside: B 29, F 18 (to) arouse one’s suspicions: D 88
all kinds of: T109 (to) arouse pity or sorrow: D 51
all of a sudden: D 125, D 208 (to) arrest E 14
all over. P 268, P 272 as: A 80, S 54
all over the world: P 270 as a general rule: P 260
all right E 217 as a (bad) habit: D 247
all right then: P 308 as a joke: E 69
all sides: P 272 as a last resort C 108
all that is possible: T120 as a matter of fact E 130
all the time: A 6, T116 as a pledge: E 124
all the while: E 178 as a result (of): A15, D 210^
all together: E 104 as a rule: P 240
all year round: T112 as a whole: E 78
almost P 256 as far as I’m concerned: P 249
alone: A133 as follows: A16, C 107
along, along side of: A 65 as for: E 82
along with: J10 as for the rest (of us): P 234
a lot of: A 74 aside from that A 281
aloud: El 59, V 39 aside from this: P 234
although: B 13, P 314, S 89, Y12 as if: C 103
aluminum foil: H 130 as if it were: C 105
among: P 216 as if nothing had happened:
(to) amuse: H 46 C 104
and so: D 171, D 221 as is: A 297
and so on: Y1 as I understand it: A 86
(to) anger: D 69 (to) ask about: P 280
angina pectoris: A 271 (to) ask a question (or questions):
(to) annoy: D 43 H 62
anteater: O 16 (to) ask to dance: S 5
anyhow: A 299, D 226 as little as possible: L 53
anything at all: C 163 as long as: S 97
anyway: A 211, D 225, E 80
74

as much as: T14 at (the) most: A 67, A 69


as of: A 97 at night: A 50, D 176, P 229
as proof of: E 124 at nightfall: A192, A195
as someone said: C 90 atomic bomb: B 24
as soon as: A 293, A 297, E 81, at once: A187, A 215, A 232,
L62,T 13 D 196, D 237, D 289, E 89,
as soon as possible: C 166, L 52 E 141
(to) assume responsibility: C 45 at one’s side: A 216
as the crow flies: A157 at one stroke: D 237
as time goes on: A 268 at one time: A152, D 237
as usual: C 89, C 106, S 110 at present: A 230, P 225
as well as: A 291 at random: A 42, A 54, A193
as you like: A 58 at retail: A 204, A 219, A 237
at about A 26, C 88 at sunset: A 43
at about.(re time): A 208 (to) attend to personally: T135
at all: D 273 at that time: A 53, E 66
at all costs: A138, A144 at the end: A 209
at all hours: A 20 at the last moment: A148
at all times: A139 at the mercy of (or expense of):
at an early date: E 99 A 85
at another’s expense: D 145 at the most: A 69
at any cost: C 180 at the oar: A 235
at any moment: D 23(1 at the present time: E 105
at any rate: C 99, D 132, D 225 at the rate of: A127
1^226 at the request of: A 39
at any time: A 139 at the same time: A 56, A 220,
at arm’s length: A150 D 188, E 178
at a short distance: A108 at the very latest: A 77
at bottom: E 91 at times: A125, A153
at dawn, daybreak: A110, A191 at twilight: A 225
at dusk (nightfall): A 192 at whatever cost: A138
at every turn: A 5 at what price: A14
at first: A 231 at wholesale: A 217, P 236
at full length: A 65 at will: A 58
at full sail: A 23, A141, A145 at worst: A 67
at full speed (or greatest speed): At your service: A136, S 83
A 23, A140, A141, A143 auction: V19
at hand: A 73 automotive transmission: C 17
at hard labor: A 235 (the) average person: E 42
at heart: E 91 (to) avoid someone: D 31
at home: E 72 awaiting: E 96
at last A 51, A 209, A 211, P 223,
274
at (the) least: A 218, C 94, M 59, B
P 238
baby grand piano: P 105
at length: P 220
75
back and forth: D 113 (to) be attractive: T 53
back door: P 306 beautifully: A 64
(to) back out: E 35, V 37 beauty parlor: S 29
(to) back up: D 56,124 (to) be a wallflower: P 125
backward(s): A 236, H 102 (to) be away from home: E 265
bad habits: M 6 (to) be back: E 234, E 241
bad temper: M 2 (to) be becoming: C 10, Q42, S 61
bad tricks or habits: M 6 (to) be better: V 3
ballot box: U 24 (to) be between the devil and the
bankruptcy proceedings: P 130 deep blue sea: E 263
(a) bargain: D 178 (to) be beyond help or repair:
(to) bark up the wrong tree: A 3 N 73
basic material: M 38 (to) be bom lucky: N 1
(The) basis of it is-:E194 (to) be broke: E 219
bathing suit T 145 because: N 62
bathroom: C 169 because of: C 119
(to) be a bore: S 78 because of things or events beyond
(to) be a buff: S 65 my control: P 191
(to) be about to: E 211, E 273 because of which: P 241
beachhead: C 2 (to) be cautious: E 279
(to) be adrift I 25 (to) be coaxed: H 88
(to) be a fan: S 65 (to) be cold: T 51
(to) be afraid of (orto): T 68 (to) become: LL 9
(to) be against E 255, P 178 (to) become confused: H 99
(to) be a good housekeeper: S 81 (to) become effective: E 172
(to) be agreed to: Q41 (to) become firmly fixed: E 23
(to) be ahead: LL 19 (to) become overcast (cloudy):
(to) be alert: E 210, P 171 C 70
(to) be all right, O.K: E 217 (to) be comfortable: E 209
(to) be alluring: T 53 (to) be completely filled up: E 224
(to) be a load off one’s mind: Q 57 (to) be concerned about or for:
(to) be an early riser: S 77 P 284
(to) be anxious to: N 84 (to) be confined to bed: G 14
(to) be a part of: F 10 (to) be contented: E 209
(to) be a question of: T155 (to) be courageous: T 76
(to) bear false witness: L 35 (to) be crowded: E 224
(to) bear in mind: T 73 (to) be cruel: N 69
(to) be arrogant T 70 (to) be cultured: S 72
(to) be ashamed: T 85 (to) be deeply involved: E 272
(to) beat around the bush: A 267, (to) be disappointed: LL 22, Q45
A 269 (to) be disconcerting: D 57
beaten path: C 39 (to) be dull: N 74
(to) be at the end of one’s rope or (to) be eager to: T 42
resources: E 252 (to) be (an) early riser: S 77
(to) beat time: LL 15 beef: C 49
76

(to) be eloquent: T 43 (to) be in favor of: E 275


(to) be exhausted: N 51 (to) be in gear: E 262
(to) be expecting: E 256 (to) be in good condition: E 245
(to) be fed: D 21 (to) be in good health: E 218, S 110
(to) be fed up: E 282, E 283 (to) be in great danger: T 63
(to) be fed up with: E 267 (to) be in infancy: E 253
(to) be filled up: E 268 ( to) be in jail: E 244
(to) be flush (even with): E 276 (to) be in labor: E 231
(to) be fond of: E 214 (to) be in mourning: E 226, E 228
(to) be fooled: LX 22 (to) be in need of: H 40
(to) be forced to: V 22 (to) be in one’s right mind: E 281
before: A 274 (to) be in order: E 216
before dark: D 134 (to) be inspired: E 260
beforehand: C 129 (to) be in the mood: E 238, E 260
before you get to: M 21 (to) be in the same boat: E 250
(to) be funny: T 54 (to) be in the way: E 235
(to) begin: E 33, P 168, R 40 (to) be in trouble: E 258
beginning on: A 97 (to) be irritable: S 80
(to) begin running: E 1 (to) be jealous: T 38
(to) begin to understand: 123 (to) be jilted: D 92
(to) be glad to: T 55 (to) be judge of: S 67
(to) be going on: E 247 (to) be just about out of money: E 264
(to) be good enough to: T 57 (to) be left alone: E 230
(to) be good for: S 86 (to) be left in the lurch: Q45
(to) be good for nothing: N 65 (to) believe: T 72
(to) be harsh: S 80 (to) be long (in doing): T17
(to) be haughty: T 70 (to) be lost from view: P 98
behind: A 303, D 297, T149 below: A 16
behind closed doors: A115 (to) be lucky: T 83, T 107
behind one’s back: A 27 (to) be mistaken: E 259
behind the scenes: E 174 (to) be nauseated: T 32
behold: H 125 (to) be nearly-(o’clock):
(to) be hot T 36 P 134
(to) be hungry: T 56 beneath: D 251
(to) be ill-tempered: T 67 (to) be necessary: S 71
(to) be in a bad humor: E 271 (to) be no good: Y 11
(to) be in a good humor: E 249 (to) be obliged to: V 22
(to) be in a hurry: E 233, T 74 (to) be obvious: S 30
(to) be in a jam: E 258 (to) be of no account: S 79
(to) be in charge of: E 208, E 261 (to) be of no use: Y11
(to) be in compliance with: E 225 (to) be of the same opinion: D 46
(to) be in conflict with: E 255 (to) be on duty: E 236
(to) be in danger: E 254 (to) be one’s own affair: C 147
(to) be indebted to: E 248 (to) be one’s turn: T 106, T107
(to) be indispensable: S 68 (to) be on good terms with: A 164
77

(to) be on intimate terms with: (to) be sopping wet: E 270


T 39 (to) be sorry for someone: P 100
(to) be on one’s last legs: E 252 (to) be stingy: S 66
(to) be on relief: RIO (to) be strong: T 76
(to) be on sale: E 239 best seller: D 167, E 290
(to) be on the alert: E 210, E 279 (to) be stubborn: S 70
(to) be on the lookout for: E 210 (to) be stuffed: E 282
(to) be on the road: E 240 (to) be stupid: N 74
(to) be on the way: E 246 (to) be successful: S 22, T 50
(to) be on unfriendly terms with: (to) be sulky: T 71
E 280 (to) be surprised: LL 22
(to) be on vacation: E 237 (to) be terribly sorry: S 63
(to) be opportune: V13 (to) be the goat: P 6
(to) be opposed to: E 255 (to) be the object of scandal: S 75
(to) be out of a job: M 54 (to) be thirsty: T 81
(to) be out of luck: E 229 (to) be ticklish: T 40
(to) be out of resources: E 252 (to) be to blame: T 59
(to) be out of sorts: A 264, N 28 (to) be too complicated: P 77
(to) be out of the house: E 265 (to) be too good: P 76
(to) be passing through: E 232 (to) be to one’s advantage: C 145
(to) be perfectly even: E 276 (to) be traveling: E 240
(to) be pleased with: Q 39 better late than never: M 35
(to) be pleased with oneself P 3 better yet: M 55
(to) be prone to: E 214 between: P 216
(to) be proud of: P 10 between the devil and the deep blue
(to) be (a) question of T 155 sea: E 175
(to) be rejected: D 92 (to) be unable to cope with: N 20
(to) be relieved of: Q 57 (to) be understood: Q41
(to) be repulsive: S 78 (to) be unfaithful: P 144
(to) be required by custom: S 68 (to) be unlucky: E 278
(to) be responsible for: H 87 (to) be unwilling to do it: N 55
(to) be ridiculous: H 38 (to) be up-to-date: E 212, E 213,
(to) be right: A 265, T 79 E 246
(to) be running: 117 (to) be up to oneself: C 147
(to) be safe: E 207 (to) be used as: S 84
(to) be satisfied: E 283 (to) be used for: S 86
(to) be seldom at home: S 73 (to) be used to-- -: T 58
(to) be shy: T 85 (to) be very angry: E 10
beside: A 62, T149 (to) be very eager to (or for): R 1
beside oneself: F 21 (to) be very difficult: C 156
besides (to boot): D 191, S 131 (to) be very sorry: E 221, T 69
besides that: A 281 (to) be very thin: E 269
(to) be sleepy: T 82 (to) be veiy unclear: P 77
(to) be soaked through: E 270 (to) be violating the law: E 266
(to) be socially important S 72 (to) be waiting for: E 256
78

(to) be (a) wallflower: P 125 brand new: E 171, N 91


(to) be wary: P 171 breach of promise: V 26
(to) be well: S 110 (to) break camp: L 34
(to) be well-informed: E 212, (to) break into: F 11
E 213, E 246 (to) break into pieces: H 59
(to) be well off: E 242 (to) break one’s word: F 4, P 116
(to) be willing: E 243 (to) break the news: D 45
(to) be windy: H 10, H 20, H 124 (to) break the thread of a story:
(to) be without a partner (or • C 152
companion): E 230 (to) bridge a gap: IX 10
(to) be worse off: E 274 bridgehead: C 3
(to) be worth: V4 (to) bring a lawsuit E 170
(to) be worthless: N 64 (to) bring charges or a lawsuit
(to) be worthwhile: M 60, V 2 against P 163
(to) be wrong: E 259, N 72 (to) bring out into the open: S 7
(to) be-years old: T 31 (to) bring up to date: P 140
beyond: M 24 brown paper: P 23
bill (legislative): P 298 Brussels sprouts: C 84
billiard (pool) cue: T 4 bulky: D 118
bill of exchange: L 29 bulletin board: T 2
bill of fare: L 48 bullfight: C 149
bill of sale: C 55 bullring: P 129
bird of prey: A 308 Bully for you!: A 298
birth certificate: C 71 (to) bump into each other: D 101
birth control: C 144, L 46 (to) bum down: Q47
black coffee: C 15 (the) burning question: L 3
(to) blame: D 27, E 9, E13 (to) bum midnight oil: Q48
blind alley: C 29 (to) burst with laughter: R 35
blindly: A12, A 94 (to) bury: D 72
block of ice: T 25 business man: H 134
(to) block the door: 14 but: S 121
bloodshed: D 281, E 36 But I already told you: S 96
blotting papen P 27 by accident: P 182, P 193
(to) blush: P 170 by all means: A138, A142, D 226,
boarding house: C 57 S 106
(to) boast of: H 43, P 10 by chance: A193, P 193
bomb shelter: R 17 by day : D 134
bookkeeper: T 26 by degrees: D 146
bookkeeping: T 27 by dint of: A 35
(to) book passage: R 32 by ear: D 179
(to) border on: P 107 by foot: A103
(to) borrow: P 78 by force (of): A 35, A 46
(to) bother about M 73 by freight: P 192
brake drum: T12 by guess: A 93, A 240
(to) brand as: M 82 by hand: A 73
79

by heart: D 169 (to) cast a shadow: H 69


by installments: A 105 (to) catch cold: C 82
by itself: D 194 (to) catch fire: C 83
by just shouting: A 118 (to) cause distress or grief to: D 22
by means of: P 246 (to) cause extra work: D 68
by mistake: S 114 (to) cause pain or worry: H 55
by myself P 248 (to) cause sorrow: D 57
by nature: D 222 (x) cents off: R 7
by night: D 176 certainly not: C 78
by no means: D 174, D 175 chain of misfortunes: R 45
by oneself P 263, P 265 change: D 314, M 77, M 78
by pure chance: D 201 (to) change one’s mind: C 32
by rail: P 222 (to) change the subject: C 34
by retail: P 237 charcoal: C 44
by return mail: A158 charge account C172,C173
by sheer force: A117 (to) charge on account C 47
by sight: A 93 (to) chase after a woman: A 270
by the day: P 205 chattels: B 15
by the looks of P 244 (to) chatter constantly: H 9
by the minute: D 200 (to) cheat D 34
by the roots: D 204 checkpoint: P 315
by the way: A112, D 188, E 176 (to) cheer up: D 10
by two’s: D 138 (to) choose: 013
by wholesale: E 103, P 236 Christmas: P 64
byword of mouth: D 183, D 248 cigarette paper. P 24
circular (handbill): P 31
(to) clarify: P 147
c clearly: A 63, A 95
clear profit: L 47
(to) call a spade a spade: A 224, (to) clear the table: L 36, Q 56
1X2 (to) clear up: P 147
(to) call at a port: H 39 close attention: S 154
(to) call on the phone: IX 3 closer: M 20
(to) call the roll: P 58 close to: A123, C 69
capital letter: L 30 clothing store: C 22
capital punishment P 84, P 85 (The) coast is not clear: H 117
carpet sweeper: E 186 cock and bull story: C 175
(to) carry away: C 45 coffin: C 21
(to) carry out: D 15, IX 13, IX 20 (to) collide with: D 101
(to) carry through: IX 12 (to) collapse: V18
carving: L 16 (to) come across: E 165, T166
cash: A 197 (to) come at the right moment:
cash book: L 41 V13
cash down, cash and carry: A 200 (to) come from: S 74
cash register: C 20 Come in: P 65
80

(to) come out ahead: S 26 cowhide: C 176


(to) come out as desired: S 156 crawling: A 36
(to) come our poorly: S 27 (to) crawl out of difficulty: S 20
(to) come out well: Q38, S 22, S 156 credit card: T 19
(to) come to: V 34 (to) creep or crawl: A 263
(to) come to aboil: S 138 cross country: A 9
(to) come to an agreement: P 172 crowd: R 24
(to) come to blows: V10 crowded: D 115
(to) come to know: IX 8 crow’s foot wrinkles: P 71
(to) come to pass: IX 9 crude: E 129
Come to the point: D 267,116 crude oil: P 103
come what may: S 151 cube of sugar: T 89
(to) commit an error: 19 currency: M 75
(to) complain loudly: P 146 curriculum: P 123
(to) complain of: Q46 (to) curse: E 27
(to) complete: D 15, D 33 (to) cut class: H 60
completely: D 204, P 195 (to) cut into strips: H 66
(to) compliment: E 11, E 25 Cut it out!: Q7
computer: C 23
concerning: R 33
(to) conclude: S 10 D
A’
concretely: E 76
(the) daily grind: L 10
confidentially: A 221
dandelion: D 309
(to) confront: E 167
(to) dance without music: B 1
consciously: A 130
dating from: D 287
(to) conscript: E 18
(to) dawn: R 41
consequently: D 210, P 197, P 198
day after day: D 305
(to) consider: P 43, T 44, T 72,
day after tomorrow: P 51
T 131
daybreak: A 191
(to) consideras: D 60
(to) daydream: E 251, S 144
(to) consider as done: D 62
days of old: D 306
considering that V 28
(to) deal in: T 154
continually: A 4, P 226
(to) deal with: T 153
continuously: D 213
death certificate: P 48
control panel: T 3
(to) decay: V11
(to) coordinate: P 152
deceitfully: A 146, D 162
copyright: D 280
deceitful story'told to get money:
cornerstone: P 109
E43
counterfeit: M 76
(to) deceive: P 144
(to) count on: C 139
(to) decide: T 138
(a) couple of U 8
(to) decide upon: 013
course of study: P 123
(to) decline: V11
(to) court: H 48
(to) deduce: S 10
courtroom: S 15
(to) defend: V 36
covered with: C 160
(to) delay: D 49
81
delivery truck: C 40 (to) drift: 125
(to) demolish: E 22 (to) drink: T127
(to) depart: S 23 drinkable water: A 175
derby hat: S 141 (to) drink down: E 34
(to) destroy: D 8, D 9 (to) drink too much: A 256, E 59
Devil’s advocate: A 159 (to) drive crazy: V 35
(to) devour: E 34 driving force: F 22
diagonally: A 238 (to) drop: D 260
(to) die: E 285, P 52 (to) drop out: D 94, D 262
dining car: C 80 (to) drop out of sight: P 98
(to) disappoint: P 81 dry dock: D 316
(to) discharge (a patient): D 19 dry goods store: C 22
(to) discriminate against: H 41 dry measure: M 52
(to) disembark: S 31 dunce: T 141
(to) dismiss: D 20 during the week: A 79, E 177
(to) displease: C 11, N 19
(to) disappoint P 81
(to) “ditch”: D 31 E
(to) do again: H 32, V 31
each one: C 5
(to) dock the wages: R 8
(to) dodge: S 9 each other: E 56, U 22
each time: A 6
(to) do it again: T142
Don’t be like that: N 37 (the) earliest possible: L49
early in (time): A111
Don’t handle the merchandise:
(to) earn a living: G 3
S93
Don’t hurry: N 58 earthquake: T 24
either: E 57
Dom’t mention it: D 173, N 32
either of the two: C 164
Don’t tell me that: Q, 55
electric outlet: T123
Don’t worry: N 59, N 60
electric plug: T123
Don’t worry about it: N 75
electric razor: M 14
(to) do one’s best H 52, P 166
emergency hospital: C 60
(to) do over: H 32, H 58
(to) emphasize: D 71, H 34
double-entry bookkeeping: P 49
(to) emulate: S 53
(to) doubt: P 149
Encore!: O 20
(to) do without: P 63
(to) encounter: T166
downhill: C 178
(to) endanger: P 142
downstream: A 178, C 117, R 36
(to) end up as: V12
down the street C 27
(to) end up by (doing something):
(to) draft: E 18
A162
draft (money): L 29
(to) enhance: D 71
draft beer: C 72
Enjoy your meal!: B 31
drawbridge: P 302
enough to live on: U 1
(to) draw lots: E 20, E 24
entirely free: L 47
(to) dream of: S 143
equally: A 214
dressed in: V 23
equal to or up to: C 116
82

especially: A 272, E 95, E 120, face up: B 21


S 133 (the) fact is: E41
(to) esteem highly: T 47 faculty of a school: C 177
et cetera: Y1 (to) fail: D 92, S 27, V18
even dozen: D 321 fair: T 6 s
even if: A 305 fair complexion: T 93
evening dress: T147 fair play: J 4
even so: A 299, A 304 fairyland: T 96
even though: A 305, N 15 (to) fall back into old habits: V 32
even with: A124 (to) fall down: I 27, V18
ever since: D 286 (to) fall ill: C 12
everybody: T114 (to) fall into an error: 19
everybody who: T115 (to) fall to one’s lot: T107
everyday: T122 (to) fall upon: V17
everyone: T117 farther away: M 24
every other day: C 7, U 3, U 4 farther on: M 22
everything else: T119 fast asleep: P 292
every time: T110 (to) feed: D 21
everywhere: E 147, P 268, P 272 feed reel: B 18, C 51
evidently: P 244 (to) feel feverish: S 64
evil eye: M 4 (to) feel like: T 52
exactly as: S 54 (to) feel O.K.: E 277
exactly as desired: A 99 (to) feel sorry for: T 64
exactly the opposite: T118 (x) feet long: P 113
(to) exasperate (someone): S 8 (x) feet tall: P 112
except for: S 94, S 95 (to) feign: H 64
excess baggage: E 289 feigned illness: C 24
excessively: S 129 (to) feign illness: H 49
exclusive of: S 103 (a) few: U 19, U 23
excursion train: T160 (a) few lines: C 170
Excuse me: C 122 (a) few words: C 171
(to) execute: P 60 (to) fib: E 21
executioner: E 37 field glasses: A 273
express train: T162 (to) file a complaint: P 167
(to) extend condolences (to) fill an order: S 157
to or for: D 24 filming of a movie: R 39
(to) extol: P 150 finally: A194, E 100, P 223, P 273,
extra: D 209 P 274
extremely: C 115 (to) find fault with: P 145, P 157
eye witness: T 91, T 92 (to) find no way out: N 31
(to) find the right way to do
something: D 87
F fine w eather. T 94
fingerprints: H 139
(to) face: D 3, H 42, H 67
finger tip: Y17
face down: B 20
83

fire insurance: S 55 for one purpose or another: P 40


fireplug: B 23 for rent: A 254, S 39
fireproof: A 114 for sale: S 52
fireworks: F 17 for some reason: P!186
firm name: R 6 for some time now: D 108
first aid: P 289 for sure: D 215
first aid station: P 313 for that reason: P 217, P 219
first of all: A 272 for the first time: P 257
fishing boat: B 36 for the last time: P 273
fishing tackle: A 280, T151 for the present P 199, P 212
(to) fit badly: C 11 for the sake of: E 116
fit of anger: A 289,15 for the time being: D 172, P185,
fit of madness: T148 P 210, P 239
(to) fit well: C 10, S 60 for want of: A 28
(to) fix one’s eyes on: P 160 forward: H 101
(to) flash by: P 53 For what use?: P 34
flashlight: L 64 foster father: P 1
(a) flat denial: U 15, U 16 foul play: J 5
(to) flatter: D 16, D 39, E 11, E 25 (to) founder: I 26
flimsy fabric: T 22 (to) frame someone: C 137
(to) flirt (with): E 215, H 26 frankly: A 63, S 115, S 118
floating dock: D 317 free: E 106
flush with: A 32, A124 freedom to act C 53
folk music: M 90, M 91 free entry: P 305
(to) follow in footsteps: S 53 free of charge: D 114
fond of (or friend of): A 260, A 261 free port: P 307
(to) fool: H 29 free reign: A128
(to) fool oneself: H 94 free trade: L 40
(to) foot the bill: P 8 freight and passenger train: T163
for a change: P 41 freight train: T159
for and against E 126 frequently: A 4, C 120
for certain: D 215 fresh water: A173
foreground: P 287 fried eggs: H 141
foreign bom: E 292 (to) frighten: D 38
foreign oflice: M 69 frivolous: L 45
foreign trade: C 87 from across the sea: A149
forever: P 38 from a distance: D 155, D 288
for example: P 208 from afar: D 288
(to) forget on purpose: E 5 from bad to worse: D 158
Forget it: N 75 from beginning to end: D 127
for hire: A 254 from life: D 271
formal: D 143 from nature: D 271
formal dress: T 146 from now on: D 106, D 112, D 149,
(to) form a line: H 27 D 284, E 62
for now: P 185 from one side to the other: D 185
84

from that time on: Dill (to) get to sleep: C 131


from the beginning: D 285, D 291 (to) get up: P 173, P 180
from then on: D 105 (to) get up on the wrong side of the
from the outside: P 224 bed: L 39
from the rear: P 204 (to) get used to: H 83
from time to time: A125, D 223 (to) get well: P 169
from today on: A 98 (to) get worse: S 149
from top to bottom: D 110 ginger ale: C 73
(to) froth at the mouth: E 10 gingerbread: O 14, P 17
(to) frown: F 14, F 16 (to) give account: D 70
full authority: C 53 (to) give a party: D 82
full blast: A 76 (to) give a report on: D 17
full-fledged: H 126 (to) give a scare: P 83
full-length mirror: E 197 (to) give birth: D 7
full of: C 160 (to) give cause for: D 54
full to the brim: IX11 (to) give good results: S 156
frilly: A 34 (to) give it up: D 91
(to) furnish all the data: F 1 given name: N 86, N 87
furthermore: M 25 (to) give opportunity (or occasion)
to: D 59
G (to) give regards: D 53
(to) give someone the run around:
gasoline station: E 205 D49
generally: P 232, P 235 (to) give something up for lost:
(to) get along well with: IX 21, E32
Q38 (to) give thanks: D 50
(to) get down to cases: 116 (to) give to: D 3
(to) get drunk: P 114 (to) give up: D 97
(to) get fat: E 6 (to) give up (or get rid of)
(to) get going: P 154 something: Q59
(to) get late: H 98 gladly: C 121, D 123, D 249
(to) get late in the evening: H 97 (to) glance (off): P 79
Get lost!: V 24 (to) glance over: D 80
(to) get married: C 142 (to) gnash one’s teeth: R 13
(to) get oneself in a mess: M 64 (to) go arm in arm: I 22
(to) get on the train: S 148 (to) go back: V 37
(to) get out of a difficulty: S 24 (to) go back on one’s word: E 35,
Get out of here!: L 22, Q58 V 37
(to) get ready to leave: H 50 (to) go blind: P 96
(to) get tangled up: H 99 (to) go cautiously: C 35
(to) get the blame: P 6 (to) go crazy: P 92, V 38
(to) get the blame unjustly: C 46 (to) go downtown: 115
(to) get the point: C 13 God willing: D 315
(to) get to be: IX 8 (to) go fishing: I 20
(to) get to one’s feet P 173 (to) go for a drive: P 67
85

(to) go for a sail: D 74


H
(to) go halves (50-50): 113
(to) go horseback riding: P 68 (to) hail from: S 74
goings and comings: I 2 half-done: A 82
Go jump in the lake!: V 24 half-way (to a place): A 81
Go lay an egg!: V 24 Halt!: P 59
goldfish: C 50 handbill: P 31
gold standard: P 74 hand grenade: G 12
Good afternoon: B 34 hand-made: A 73
Good appetite!: B 31 handsome man: B 30
Goodbye: A 78, H 110, H 111 haphazardly: A 54
Good day: B 35
good fellow: B 33 happy-go-lucky: CH 2
good looking: B 11, D 120 harbor pilot: P 278
Good luck: Q 20 hard-boiled eggs: H 140
Good morning: B 35 hard cash: D 313
Good night: B 34 hard knot: N 89
(to) go on a journey: H 75 hardly ever: C 63
(to) go on a spree: A 266,119 hard of hearing: A 246, C 153,
(to) go on foot: 114 M 53
(to) go on vacation: 121 (a) hard time: U 10
goose bumps (or pimples): C 48 hard water: A 169
(to) go out for a good time: E 29 hard-working: M 94
(to) go out of style: P 55 hatless and coatless: E 84
(to) go out to meet: S 21 (to) have a bad time: S 152
(to) go over carefully: P 61 (to) have a big mouth: T 61
Go peddle your papers! V 24 (to) have a birthday: C 181
(to) go shopping: 118 (to) have a finger in everything:
(to) grab: E 14 E 257
grade crossing: P 70 Have a good day: Q 21
gradually: P 132 (to) have a good time: P 62
grand jury: J 11 (to) have a hangover: E 222, E 227
grand piano: P 104 (to) have an affair with: E 168
grandstand: Gil (to) have an illness: E 220
(to) grasp: E 17 (to) have a screw loose: F 6
(to) grasp a hand: E 287 (to) have a sore throat: D 322, T 66
gratis: D 114 (to) have charge of: E 261
grizzly bear: O 18 (to) have connections (or dealings)
gross weight: P 101 with someone: R46
ground floor: P 119, P 126 (to) have contact with a person:
(to) grow late: H 97 T 80
grown up: H 126 (to) have dealings with: T152
(to) guess right: D 30 (to) have discomfort: E 220
(to) gulp down: B 6 (to) have dislike for: T 86
86

(to) have false impressions or Hello!: Q 32


fantasies: V21 (to) help: D44
(to) have influence with someone: Help yourself: S 122
T 35 hence: P 215
(to) have in mind: T 45 Here!: A 136
(to) have in sight: T 28 hereafter: E 109
(to) have just (done something): here below: D 224
A 161 Kereisii-:H125
(to) have little sense: F 6 hideous face: C 43
(to) have no alternative: N 68 high rank: D 130
(to) have nothing to do with: N 70 highway: C 36, C 38
(to) have no way out: N 68 (to) hinder: H 54
(to) have on: T 144 (to) hit or hit upon: D 26
(to) have one’s own way: S 28 (to) hit at a slant: P 79
(to) have on the tip of one’s tongue: hit or miss: A 240, CH 2
T 46 (to) hit the ceiling: P 146
(to) have physical strength: T 37 (to) hit the nail on the head: D 28,
(to) have received a letter: T 28 D 30, D 87
(to) have the blues: T 71 (to) hold in check: T 29
(to) have the lead: LL 19 (to) hold in low esteem: T 42
(to) have the misfortune to-: holiday: D 303
T 62 home: A 10
(to) have time off: T 84 home call by a social worker: V 27
(to) have to (do something): T 77 honestly: P 14
(to) have to do with: T 78 honest man: H 132
hay fever: C 65 honesty: H 132
headache: D 323 honeymoon: L 63
heads or tails: A 181, A 182 hook and eye: M 1
(to) head towards: H 68 (to) horrify: D 38
He almost died: P 256 hot-headed: C 25
health department: S 35 House of Representatives: C 134
heaps: A 90 house painter: P 117
(to) hear about: O 8 How are you?: C 93, Q 32
(to) hear a piece of news early or for How awful!: Q14
the first time: D 282 How can I have the nerve?: C 123
(to) hear from: R 11 How can one have the nerve?:
hearing aid: A 279 C 123 ,
hearsay: D 180 How do you like-?: Q18
heart attack: A 301 How do you say-?: C 100
heart failure: A 300 however: A 185, S 105
(to) hear that: O 7 however much: P 245
heart trouble: E 166 How far?: H 106
(a) hearty laugh: U 12 How goes it?: Q15
height of folly: C 85 How is it sold?: C 102
He is in favor of doing it E 46 How long ago?: C 168
87

How much?: Q4 impatient: M 5


How much does it hold?: C 167 (to) impede: D 310
How much do I owe you?: Q17 Pm pleased to meet you: T 88
How much is it?: A 14, C 102, important: D 118, D 130
C 162 I’m very glad to see you: M 40
How much is this?: Q 35 I’m very sorry: L 58
How often?: C 6 in a bad humor: D 161
How should I know?: Q 30 in about: C 92
How unfortunate!: Q 5 in abundance: A 90
human race: G 8 in a circle: E 136
(to) humiliate: P 156 in accordance with: C 133, D 104
hummingbird: P 13 in accordance with the law: A 188
(to) hurry: D 98 in addition: D 191
(to) hurry back: V 33 in addition to: A 75, S 131
(to) hurt or harm someone: H 81 in advance: C 112, C 129, P 183
(to) hurt to the quick: T 104 inadvertently: S 119
hydrogen bomb: B 25 in a jiffy: E 149, E 150, E 153
in a little while: D 276
I in all: E 104
in all directions: A 70
I am coming: Y15 in a loud voice: E 159
I am delighted: Q 8 in a low voice: E 160
I became afraid: M 45 in a minute: E 149
I bet (not a real wager): A 119 in a moment: E 150, E 151
I bet they are: S 57 in any case: A 210, D 226
I bet you don’t!: A 120 in any event: E 148
iceberg: M 79, T 25 in a second: E 150, E 153
I disagree: N 29 in a short while: A 229, D 276,
I don’t have the least idea: N 76 D 277
I don’t know: Q 50 inasmuch as: C 97, C 98
I don’t like it: M 43, M 49 in a way: H 105
I don’t want to: N 45 in back of: A 303, D 297
if at all: S 87 in bad faith: D 162
if even: S 88 in brief: E132, E 133
if I remember correctly: S 90 in broad daylight: E 121
if not: D 156, D 325 in bulk: E 103
I forgot to tell you: S 46 in care of: A 199
if so: E 73 in case: P 262
if you would do me the favor: S 91 in case of (that): E 75
I give up: D 97, M 44 in cold blood: A 132
(to) ignore: H 25 income tax: 16
I guess: S 44 in communication with: A 213
I imagine: S 44 incomplete: A 82
ill-behaved: M 3 in compliance with: E 77, E 225
I loathe it: M 41 in conclusion: E 100
88

in conflict with: E 255 in place of E 111


(to) increase: S 149 in plain language: E 70
(to) incur the hatred of: 18 in plain view: A 57
in days gone by: E 87 in poor taste: D 160
indeed: E 88 in presence of A 155
in detail: P 220, P 247 in progress: E 85, E 113
indirectly: D 205 in proof of E 142
'«a

indoors: B 3, E 72 in proportion: A 80
in due course: A 135 in reality: E 135
in duplicate: P 207 in relief: D 206
in earnest: A 55, D 244 in safety: E 138
I need it: M 46 insane asylum: C 58
in effect: E 157 in season: E 139
in either case: E 65 in shirt sleeves: E 112
in exchange for: A 7 in short: A^11,E 100,E 134
in fact: D 147, E 88, E 135 inside of: D 275
in favor of: D 186 insignificant: V 6
(an) infinite quantity: S 107 insincerely: D 135
in force: E 157 in small quantities: A 219, D 193
(to) inform: D 58, D 70, P 140, in some way or other. D 230
P 148 in (at) spare moments: A126
informal: S 101 in spite of A 21, A101
informal gathering or party: R 34 in spite of everything: A101
infrared rays: R 3 in spite of that: A 299, C 130
in front of: A 212, D 274, F13 in spite of the fact that A102
in future: E 62, E109 instead of: E 111, E 156
in good faith: D 122 in stock: E 98
in good taste: D 119 in substance: E 91
in good time: C 129 in such a case: E 145
in half P 228 in such a way: D 221
in haste: A 44 insurance policy: P 136
in honor of E 116 (to) intend or mean to: P 86, T 60
in jest: D 117, D 126, E 69 (to) interfere: H 54
inland: T 95 (to) interrupt C 152
in many respects: E 114 (to) intervene: M 63
in my opinion: A 86, A 87 in that way: D 140
in no trouble: A 64 in the act: E 101
in (at) odd moments: A 126 in the background: E 110
in one fell swoop: D 236 in the dark: A 96
in one’s sleep: E 144 in the dead of the night E 94
in order: E 131 in the dead of winter: E 108
in order that: A 30, P 33 in the direction of C 126
in other words: E 118, E 183 in the distance: A 66, E 110
in particular: E 95 in the evening: P 229
in passing: D 188 in the event of: E 74
89

in the final analysis: A 29 It is better: M 34


in the future: D 106, E 107 It is clear: Y14
in the hands of: E 123 It is cloudy: E 203
in the latest fashion: A 49 It is cold: H 16
in the long run: A 48 It is cool: H 15
in the manner of: A 37, A 134 It is dusty: H 119
in the middle: P 228 It is foggy (or misty): H 118
in the morning, etc.: P 227 It is forbidden: S 47
in the nick of time: E 92 It is good (bad) weather: H 12
in the night air: A 237 It is hopeless: N 79
in the open: A 8 It is hot: H 13
in the open air: A 190, A 233 It is moonlight: H 116
in the opposite way: A 236 It is muddy: H 115
in the same way: D 270 It is necessary to: H 120
in the style of: A 72 It is not worth the trouble: V 2
in this vicinity: P 189 It is no wonder that: N 27
in this way: D 142 It is obvious: S 40
in this world: D 224 It is obvious that: S 50
in those days: E 66 It is rumored that: S 49
in time: A 137 It is said: S 41
in token of: E 142 It is storming: H 122, H 123
in transit: D 188, D 227 It is sunny: H 19, H 121
in truth: A 55, D 244 It is time for: E 184
in turn: E 136 It is time to go: E 184
in vain: E 67 It is trying (about) to rain: Q 53
in view of: E 158 It is unnecessary (superfluous):
in vogue: D 170 E 202
in writing: P 218 It is windy: H 10, H 20, H 124
ironing board: T 1 It is yet to be done: E 204
irrelevant: F 20,1 7 It makes me sick: M 41
I should say not!: D 175 It makes no difference: D 89,
I should say so!: Y 9 E 185, L 54, N 42
Is that so?: D 244, D 245, N 24 It may be that: P 299, T 9
It can’t be helped: N 38, N 79 It must: D 211
It disgusts me: M 41 It must be: D 252
It does not concern me: N 26 It must be true: H 1
It doesn’t matter: N 42, N 77 It probably is: D 252
It grieves me: M 42 It’s a deal: T 156
I think: S 44 It’s almost time: F 5
It ignores: H 14 It seems to be impossible: P 45
It is all over: H 2, H 3, S 42, It seems to me that: M 48
Y13 It serves me right B10
It is all right E 217 It’s none of your (my, etc.)
It is a long time since I played, etc.: business: N 25
H 17 It’s not important: N 77
90

It’s not opportune: N 85 (to) keep silent G15


It’s not to the point: N 85 (to) keep track of: IX 17
It’s not worthwhile: N 81 (to) keep up-to-date: T 30
It’s time to-: Y 5 (to) kick out D 20
It’s too late now: Y 6 (to) kill two birds with one stone:
It’s true: E 182 M 36
It tastes good: S 1 kitchen utensils: T150
It won’t be long now: Y 7 (to) kneel: P 174
I would rather not: P 279 (to) kneel down: H 129
knitted: D 200
(to) knit the eyebrows: F 16
J (to) knock down: E 22
(to) know absolutely nothing
jack of all trades: A 283 (about that): N 56
jet airplane: A 310 (to) know by heart 8 4
jet engine: M 83 (to) know by sight C 135
jet propulsion: P 296 (to) know how to: 8 2
(to) jilt: D 13 knowingly: A 130
(to) join (a club, etc.): Ill
joint account C 174
jokingly: D 117 L
(to)judge:T72
judgment day: D 302 (to) lack: H 40
juggler: J 6 lack of instructions: F 2, F 3
(to) jump: D 78 (a) lame excuse: D 318
(to) jump at conclusions: H 33 (to) land: 8 31, T137
just: N 5 landing field: C 42
just about to: Y 8 landing gear: T158
just as: A 291,854 landing strip: P 121
just as is: A 295 (a) large number of: U 13
just in case: P 242, P 262 last month: E 39
just plain: A 295 (the) last straw: L 4
just right: A196, A 227 last week: L13
just yesterday: A 312 last year: E 39
late: A 31
later on: M 22
K (the) latter: E 49
(to) laugh at: R 19
(to) keep: Q43 (to) laugh off: T126
(to) keep accounts: IX 14 (to) laugh up one’s sleeve: R 20
(to) keep good time (a watch): launching pad: P 128
A 265 law-abiding: O 4
(to) keep in bounds: T 29 lawnmower: C 151
(to) keep one’s feet T 87 (to) leap: D 78
(to) keep one’s word: C 182 leap year: A 278
Keep out!: P 294 (to) learn by heart A 282
91

(the) least of it: L 50 (to) lose face: P 97


(to) leave: S 23 (to) lose one’s head: S 32
(to) leave alone: D 264, D 266 (to) lose one’s mind: P 92, P 95
(to) leave word: D 263 (to) lose patience: S 32
ledger: L 43 (to) lose sight of: P 91
leisure hours: R 5 (to) lose time: P 93
(to) lend: D 66 loss of consciousness: E 161
lengthwise: A 65 (a) lot of: A 74
less and less: C 9 (a) lot of people: P 276
less than: M 58 lots of: A 74
(to) let be: D 264 loud voice: E 159
Let him (or them)-: Q1 love affair: A 309
(to) let loose: S 139 low-class people: G 9
Let me out: D 269 lower case letter: L 31
(to) let on: D 265 low gear: P 288
(to) let oneself be coaxed: H 88 lumberyard: D 279
Let’s see if: A 154 lump in the throat: U 7
letter of credit: L 28
license plate: P 122
life boat: B 26, L 19 M
life imprisonment: P 290
life insurance: S 56, S 59 madly: C 113
(to) lift with the wrist or hand: L 33 magic wand: Y 8
light-hearted: L 45 (to) mail (a letter): E 4, E 30
like: A 37, A 72, P 46 mail delivery: R 25
like always: C 106 mail train: T157
limestone: P 110 (the) main floor (usually 2nd):
linen: R 43 P 120
lipstick: L 20 mainland: T 97
literally: A 228 mainspring (of a watch): M 88
litde by little: P 132 (the) majority of: L 6, L 7
little finger: D 257 (the) majority of the people: E 42
little more: Y 2 (to) make a clean copy: P 153

Little pitchers have big ears: H 117 (to) make a deal: H 74


(to) live by stealing: V 29 (to) make a dent: H 55

(to) live together: H 80 (to) make a fool of: P 156


(to) loan on credit: D 5 (to) make a good showing: H 23
(to) lock the door: E 15 (to) make a mistake: N 20
long ago: H 18 (to) make an appointment D 81
(a) long time: L 23 (to) make a poor showing: H 53
look: P 309 (to) make a ridiculous blunder:
(to) look out the comer of one’s H 78
(to) make arrangements: H 22
eye: M 71
(to) make eyes at: H 26
(to) look towards: D 3
(to) make faces: H 57
(to) look well: T 34
(to) make faces at: H 45
92

(to) make friends with: H 86 (to) meet face-to-face: E 167


(to) make fun of: B 38, H 29, H 30 menu: L 48
(to) make good: T 33 merry-go-round: T 98
(to) make hay while the sun middle finger: D 255
shines: H 70 Mind your own business: Q 51
(to) make known: D 4 mink wrap: E 286
(to) make laugh: H 46 minor person: M 57
(to) make no difference: D 52, mint (re money): C 59
N41 miñutes of a meeting: P 291
(to) make oneself understood: (to) misconstrue: T 129
H 93 (to) misinterpret: T129
(to) make one’s living: G 6 (to) miss: E 7
(to) make trouble: D 36 (to) miss the train: P 94
(to) make up after a quarrel: H 51 moment to moment: P 226
(to) make up for: R 31 money order: G 10
(to) make use of: V 5 mongrel dog: P 99
(to) make way for: A 160 monkey wrench: IX 6
man and wife: M 18 more or less: A 255
manned space ship: N 9 moreover: P 234
man of worth: H 135 more than: M 28, M 31
Many happy returns: M 84 more than anyone: M 32
Many thanks: M 85 more than enough: D 216
many times: S 128 more than ever: M 33
many ups and downs: M 86 more than once: M 29, U 18
many years: L 23 most of: L 6, L 7
(to) map: L 38 (to) mourn: E 226
(to) marry (someone): C 62 movable possessions: B 15
master key: IX 7 (to) move (residence): M 87
masterpiece: 0 3 much goings up and down: M 86
(to) match: H47 (a) “must”: D 211
mature: H 126 My eyes water. M 47
maybe: A 68, T 8 My mouth waters: S 45
May he (they or you ) be ( or do) my own car: M 65
-:Q1 my own house: M 65
May I help you?: P 300
meadowlark: A 253
(to) mean: Q49 N
meantime: A 268
(a) mean trick: U 14 naked: E 83
meanwhile: E 178, M 67 namely: A 129
(to) measure: T139 naturalization papers: C 54
mechanics shop: T10 naturally: C 77, D 222
(to) meddle: M 63 navy: M 19
mediocre person: M 51 near at hand: A 216
(to) meet- C 159, E 165, T166 near to: C 69, J 9

i
93
nearly: P 256 not only-but also: N 66
nearsighted: A 154 no trespassing: P 293, P 294, S 47
neatly dressed: B 7 not so often: N 67
neck of land: L 27 not sparing expense: E 12, P 271
needless to say: H 138 not to be able to help: N 52
neither fish nor fowl: N 64 not to be able to lift the load: N 50
neither this nor that: N 13 not to be able to stand, endure, etc.:
net (amount): L47 N 49
never mind: N 40, N 59 not to be a laughing matter: N 63
nevertheless: N 47, S 105 not to bother about trifles: N 48
new arrival: L 57 not to feel well: S 64
newlyweds: R 14 not to fit well: N 19
newsstand: P 312 not to get things right: N 22
next month: E 38, E 40 not to know anything: N 57
next to: A 216, J 9 not to my knowledge: N 53
next week: L 12, L 14 not to open one’s mouth: N 23
next year: A 277, E 38, E 40 not to realize: N 22
nine-day Christmas festivities: not to say a word: N 23
L 24 not to sleep a wink: P 57
No-(smoking, parking, etc.): not to worry: P 90
S47 notwithstanding: N 47
no alternative: N 54 not worth a penny: N 83
nobody else: N 17 not worth a straw: N 82
no comment: S 102 not yet: A 306, Till
no kidding: P 14 now: A 230
no longer: Y10 nowadays: H 131
no matter how much: P 251 now and then: D 223, D 246
no matter what: P 253, S 151 no way out: N 54
nonsense: D 136, S 17 no way out of it: N 39
no parking: P 295 nowhere: A 91, E 115, P 252
nor I either: N 16 Now is the time: A 186
no sooner said than done: D 308 Now is your chance: A186
not anything like it: N 14 no wonder: C 124
not by a long shot: N 12 now then: A 185, P 308
not by any means: N 14 (to) nurse: D 23
not by far: N 12 nutmeg: N 92
not equal to the burden: N 50
not even: N 15
o
nothing at all: N 4
(to) object to: LL 16
nothing like that: N 2
oblique: D 154
nothing unusual: N 3
obliquely: A 238, A 239
(to) notice: D 93, E 8, F 9
(to) observe: E 8
not in a laughing mood: N 28
(to) obstruct: D 310
not much: P 131
(to) obstruct the way: 14, D 310
not only: N 66
occasionally: D 133, D 246
94

odd number: N 93 one of these fine days: U 2


of about: D 240 one or the other: E 57
of age: M 39 one way: D 233
Of course: C 77, C 96, D 289, one week from today: D 150
P 266, S 58, Y14 (the) one who (or which): E 53
Of course not: C 78 (the) one with: E 44
of excellent quality: D 166 on foot: A 103
official identification card: C 66 on hand: E 98
off stage: E 174 onion skin: T 22
of good quality: D 124 on installments: E 60
of good stock: D 121 only: N 5, N 43
of last month: D 272 only yesterday: A 312
of little value or importance: on one’s back: D 141
D 192, L 50 on one’s knees: D 212
of one piece: D 235 on purpose: D 197
often: A 84 on returning: A 59
of that kind: P 211 on sale: D 243
of the same sort: D 270 on the bias: A 238, A 239
oil field: Y16 on the contrary: A 198, P 209
oil painting: P 118 on the dot: E 127
(to) O.K.: D 25 on the fence: E 173
old-fashioned: A 40 on the following day: A 206,
(to) omit: P 59 A 222
on: E 163 on the inside: P 201
on account of: A 11, C 119, P 250 on the lookout for: E 210
on a large scale: E 102 on the occasion of: C 119
on all fours: A 36 on the other hand: E 71, P 254,
on all sides: P 39 P 255
on an average: P 267 on the other side of: A 223
on approval: A 156 on the outside: P 224
on behalf of: D 186, E 125 on the rebound: D 205
on board: A 1 on the road to: C 37
once again: D 177 on the run: A 44
once and for all: D 237, D 238 on the sly: A 24, A 38
once in a blue moon: A 257, on the spur of the moment: D 125
C 110, D 223 on the way: D 128, D 227, E 246
once in a while: U 17 on the way to: C 37
Once upon a time: H 4 on the way up: D 219
on credit: A 18, A 105, A 207 on time: A 2, A 137
on doing something: A 189 on tiptoes: D 199
one at a time: D 239, U 20 on top of: P 213
one by one: U 21 on vacation: D 242
on edge: D 129 on watch: E 154
one must: H 120 open door: P 305
on end: D 198 openly: A 63, A 203, S 115
95

opportunely: E 139 pawn shop: C 56


(to) oppose: LL 16, P 178, S 21 payable at sight: P 2
opposed to: E 79 (to) pay attention (to): D 11,
ordinary: D 181 F 9, H 24, P 286
or else: N 62,0 2, S 92 (to) pay a visit: H 79
(the) others: L 60 (to) pay by cash: P 5
otherwise: D 156, D 182, D 325, payday: D 300
P 277 (to) pay in installments: P 4,
out at sea: M 15 P 7, P9
out of breath: C 118 Pay no attention to him: N 44
out of danger: E 138 (to) pay the expenses: P 8
out of date: P 50 peacock: P 75
out of sorts: N 28 peerless: Sill
out of spite: P 203 per cent: P 194
out of style: P 50 perchance: P 275
out of the country: E 90 per day: A 205
out of the ordinary: F 19 perfectly: A 227, D 189
outstanding: D 206 perhaps: A 68, T 8
over and over again: R 26, U 18 permanent wave: O 12
over a period of time: D 287 (to) permit passage of: F 12
over here: P 181 (to) peruse: D 80
(to) overlook: P 59 pesky as a fly: M 30
overnight: D 153 physical examination: R 15
overnight bag: S 13 (to) pick a fight or quarrel with:
overseas: A 149, A 258 M 62
(to) overstep bounds: P 54 picnic: D 299
over there: P 184 (to) piece between meals: C 86
(to) overthrow someone: D 29 pillow case: F 23
(to) place hope in someone:
E 198
p (to) place an order. H 73
(to) place in safety: P 138
(to) pacify: P 155 (to) place one’s hope in: C 74
(to) pack: H 50 plain: A 133
(a) pair of trousers: U 9 plain fool: T141
paperback book: L 42 plaster of Paris: Y 19
paper bound: E 137 (to) play a bad (or mean) trick (on
paper money: P 26 someone): H 76, H 77, J 8
parlor car: C 81 (to) play a part: D 292
partition wall: P 47 (to) play a role: H 37
partly: E 119 (to) play a trick: P 81
(to) part one’s hair: H 95 (to) play by ear: T103, T105
(the) party was spoiled: S 38 (to) play dumb: H 92
(to) pass by: D83 (to) play fair: J 7
passing through: D 227 (to) play hooky: H 60, P 115
96

play on words: J 2 private soldier: S 136


(to) play second fiddle: S 76 pro and con: E 52
pleasant time: B 32 prominent: D 206
please: H 36, H 103, P 221 (to) promise: E 58
(to) please: C 10, C 14, D 37 prone: B 20
Please be quiet: C 30 —proof: A 113
Please do it: S 123 proud: D 130
Please say it again: R 29 "“provided: S 98
(The) pleasure is mine: E 48 próvided that: C 128, D 2, S 97
(to) pledge: E 58 (a) prudent man: H 137
point blank: A 122 publicly: A 63
point of land: L 27 (to) publish: D 7, S 6
polar bear: O 15 (to) pull: T100
police inspection of a house: (to) pull over to the right
V 27 D 296, H 84
(to) polish (shoes): D 35, D 55 pumice: P 111
poor artist: P 117 pun: J 2
poor memory: M 56 (to) pursue: D 14
porcupine: P 303 push button: B 27
porthole: O 10 (to) put into practice: P 165
(to) pose as: D 103 (to) put in writing: H 61
(to) possess scant knowledge: (to) put on airs: D 95, D 99, S 150
E 253 (to) put oneself in a ridiculous
(to) post: E 4 situation: T102
postal money order. G 10 (to) put one’s foot in one’s
postcard: T 20 mouth: M 61
(to) postpone: D 49 (to) put on weight E 6, G 4
potable water: A 175 (to) put the cart before the horse:
power: F 22 T 129
(to) praise: P 150
(to) praise to the skies: P 164
pregnant E 97
prerequisite: R 30
Q
presence of mind: P 285 (to) quarrel with: M 62
Present!: A 136 (to) question: P 149
(to) pretend: D 6, D 265, H 64 question mark: S 99
(to) pretend not to hear: FI 91 (to) queue up: H 27
(to) pretend not to notice: H 90 quickly: A 242, D 195, D 232,
(to) pretend to be dead: H 96 E 152
(to) prick up one’s ears: A 183
pride: A 262
print: L 32 R
printed letters: L 32
rabble: G 9
printing error: E 180
(to) rack one’s brain: D 298,
private lessons: L 26
Q37, R42
97

rainbow: A 287 (to) restrain: T 101


(to) rain cats and dogs: LL 23 retail: P 247
rain or shine: Q 22 (to) return for: V 36
(to) raise a rumpus: D 12 (to) review: P 61
rapidly: A 23 rewind reel: B 19
rate of exchange: T 99 (to) ride bareback: M 81
rather: M 26, M 55 (to) ride horseback: 112
rather late: A 247 right away: E 89
rather than: A 275, M 27 right here: A 286
(to) rattle off: R 27 right now: A 187, E 141, M 23
razor: N 7 right on the face: E 122
(to) reach: P 176 right side out: A 201
ready cash: D 313 ripe: E 139
real estate: B 14, B 16 (to) rise: P 180
(to) realize (that): C 13, D 93 (to) risk: C 148, P 142
really: D 244, E 88, E 155 rocket propulsion: P 297
(the) real truth: L 9 roller coaster: M 80
reception room: S 16 roller skates: P 73
(to) reckon with: C 139 room and board: P 87
(to) re-copv: P 153 round about: A 52
record: P 291 round-trip ticket: B 17,11
recording head: C 4 rubber band: L44
reduced price: D 178 (to) ruin: D 8, D 9, E 2
(to) reflect on: P 43 rumor: D 180
(to) refuse to answer: Nil (to) run away: E 1
(to) regain consciousness: V 34
regardless of: S 108
regards to: R 12 S
(to) regret: P 100
(to) regret very much: S 63 saddle: S 100
regular soldier: S 135 safe: A 131
reinforced concrete: C 67 (a) safe (strongbox): C 19
(to) reject: D 13 safe against-: A 113
reliable: D 312 safe and sound: S 36
reluctantly: D 159 safe deposit box (in a bank): C 18
(to) rely on: C 132, C 139 safety belt: C 75
(to) remember or recollect: H 56 safety pin: A 244
remorse: G 17 sailboat: B 37
(to) render first aid: H 82 saltwater: A 171, A 176
repeatedly: S 128 (the) same as: E 51,1 3
(to) repeat mechanically: R 27 sandpaper: P 25
(to) reproach: D 27, E 9 satchel: S 13
(to) resemble: S 19 (to) satisfy a need or desire: M 37
(to) resist stubbornly: H 89, P 175 (to) save one’s skin: S 34
(the) rest of them: L 60 (to) save time: G 5

>
98
savings bank: C 16 sharp (re time, etc.): E 127
(to) say a bad word: E 27 (to) sharpen a pencil: S 11
(to) say goodbye to: D 293 (to) shift gears: C 31, C 33
(to) say to oneself: D 253, E 254 shift lever: P 15
(to) scowl: F 14 shortly: E 68
scrambled eggs: H 143 shortly after: A 107
scrap iron: H 127 shortly thereafter: P 133
scraps of paper: P 21 „ (to) show off: D 95, H 71
(a) seal (marine animal): 0 17 (to) shred: H 72
sea water (or salt water): A 171 (to) shrug one’s shoulders: E 164
second hand: D 214, D 241 shut tight: A 104
secretly: A 115, E 140 Shut up!: C 26
(to) seem like: S 142 side door: P 304
(to) “see” things: V 21 side glance: M 70
(to) see to it that: V 20 side street: B 22
(to) seize: E 17, E 19, H 63 sideways: D 154, D 218
seldom: P 259, R 2 (to) signify: Q49
self-esteem: A 262 silly remark: S 17
self-starter: A 288 silverware: V1
(to) sell at retail: V 9 similar: A 245, P 46
separately: D 194, P 261 simply: A 133
serene: C 104 since: C 97, C 98, D 290, E 158,
serenity: P 285 P 310, P 314, S 155, Y12
serial novel: N 88 since then: D 286
seriously: E 143 (to) sink: E 3,1 26
(to) serve: S 84 sky high: P 231
(to) serve as: O 5 (to) slam the door: D 77
(to) set afire: P 80 slanting: A 239, D 218
(to) set fire to: P 282 (to) slap: M 7
(to) set forward (e.g., a clock): sleepily: C 127
P 139 sleeping car: C 79
(to) set in motion: P 152 (to) sleep it off D 328
set of dishes: S 82 (to) sleep on it: C 138
set of kitchen utensils: B 5 (to) sleep soundly: D 327
(to) set out (on a trip, etc.): (to) slice: H 66
P 177 (to) slip: D 102
(to) set the table: P 159 slip knot: N 90
setting sun: E 54 slowly: A 48
(to) setup housekeeping: P 143 slums: B 4
several times: V 7 small coins: M 77, M 78
sewage: A 180 (of) small value: V 6
sex appeal: A 302 (to) smell like: Oil
(to) shade: H 69 smoothly: C 109
(to) shake hands: D 44, D 96 snap fastener: B 28
E 287 (to) snap one’s fingers: C 64,
T165
99

so: A 297 spring of water: O 9


so far: H 104 spring water: A 170
soft as silk: C 109 (to) squander everything: E 12
soft-boiled eggs: H 142 square root: R 4
(to) “soft-soap” (someone): D 39 (to) squat: S 62
soft water: A 172, A 173, A 174 (to) squeeze a hand: E 287
solid: D 235 stained glass window: V 25
solid ground: T 97 (to) stand a chance: T 75
So long: H 110, Hill standing: D 190
somebody else: A 249 (to) stand someone up: D 259
somehow: D 107, D 109, D 230 (to) stand still: E 284
something indefinable: U 6 starfish: E 288
Something is wrong: H 117 stark mad: L 59
something of the sort: A 245 (to) start (to): P 168, P 179, R 40
sometime: A 248, A 250, A 251 (to) start a conversation: E 169
sometimes: A 252, D 133 (to) start a fire: P 281
somewhat: U 11 (to) start out: P 179
somewhere: E 64 statesman: H 133
somewhere else: E 63 stationery: P 20
so much the better: T 15 (to) stay in: Q44
so much worse: T 16 (to) stay in bed: G 14
song bird: A 307, P 11 (a) steady man: H 137
soon after: A 123, A 229 (to) steal: E 16
sooner or later: T 18 stealthily: A 38
so-so: A 290, T 6 (to) steep (tea leaves): P 151
so that: A 30, A 293, A 297, C 128, steering gear: M 50
D 165, D 171, D 221 Step aside!: H 85
so then: A 296 (to) step hard upon: D 76
(to) sound like: S 142 sterling silver: P 127
So what?: A 89, D 171, P 310, Y 3 still life (re painting): N 6
So what’s so bad about that?: stock company: S 134
QH (to) stomp (or step) on: D 84
space ship: N 8 (to) stop: D 261, H 21
Spanish is spoken: S 43 Stop beating around the bush!:
spare (extra): D 209 D 267, D 268
(to) spare no expense: E 12 Stop it!: Q7
spare tire: LL 4 (to) stop over at H 39
(to) speak frankly: N 71 (to) stop payment S 158
(to) speak in plain language: H 5 (to) stop short (or suddenly): P 42
(to) speak loudly: H 6 Stop the excuses!: D 268
(to) speak to the point- H 5 straight jacket C 41
speedily: A 145 (the) straw that broke the camel’s
(to) split hairs: P 44 back: L 4
(to) spoil: E 2 street intersection: B 22
spring latch: P 102 (to) strike the hour: D 42
100

string of pearls: H 128 (to) take: Q43


strong box: C 19 (to) take a chance: C 148
(to) study hard: Q48 (to) take a drink: E 28
(to) stumble: D 79, D 100 (to) take advantage of the situation:
stylish: D 119, D 170 A 284 v
(to) succeed: T 33 (to) take after (someone): S 19
such a big mistake: Til (to) take a jump: P 82
such as: T 5, T 6 (to) take a long time in doing
such as that: P 211 something: T 17
suddenly: D 144, D 196, (to) take a long weekend: H 65
D 208, D 220 (to) take an afternoon nap:
suds: E 200 D 329
sugar plantation or refinery: 110 (to) take a nap: D 283, E 26,
(to) suit: V15 E 31
suitable: A 112 (to) take an auto ride: P 69
(to) suit perfectly: V13 (to) take a picture: S 12
summing up: E 133 (to) take as a joke: T 124
(to) sum up: E 76 (to) take a stand against: S 21
(to) sunbathe: T 130 (to) take a step: D 75, T 139
sun dial: R 22 (to) take a stroll: D 86
sun glasses: G 1 (to) take a walk: P 66
sunrise: S 18 (to) take a walk or ride: D 73
sunrise to sunset: D 217 (to) take care: T 41
sunset: P 311 (to) take care of: P 283
superfluous: E 202 (to) take care of someone: M 72
supine: B 21, D 141 (to) take charge (of): E 162, H 87
supposing: D 1, S 155 (to) take dictation: E 188
sure enough: D 308 (to) take exercise: H 35
(to) surprise: P 81 (to) take for a - - -: T 72
(to) survey: L 38 (to) take for granted: D 61, D 62,
suspension bridge: P 301 D 63, D 64, D 65
(a) swarm of people: U 5 (to) take into account: H 24, T 44,
(to) swear: E 27 T131
(to) sweat blood: S 152 (to) take it (I’ll take it): Q43
(to) sweat profusely: S 152 (to) take it easy: T 140
sweet-tempered: C 109 (to) take lightly: T 126
swell of the sea: M 16 (to) take pity on: T 64
swiftly: A 128 (to) take place: T 65
swiftness of time: C 150 (to) take root: E 23
(to) swindle: D 34 (to) take the lead: T 133
(to) take time off: T 136
(to) take to heart: T 125, T 132
T (to) take to one’s heels: P 162
(to) take undue liberties: P 54
tail light: F 7, F 8
take-up reel: B 19, C 52
tail pipe: T 168
101

(the) talk of the town: L 1 the one with: E 44


(to) talk too much: H 9 The pleasure is mine: E 48
(to) talk to oneself: H 8 thereafter: D 294
(to) taste like: S 3 There are no two ways about it:
(to) teach a course: E 291, R 18 N 36
(to) tear into strips: H 66 therefore: A 296, A 297, P 197,
(to) tear to pieces: H 44, H 7 2 P 198, P 215, P 219, P 233,
(to) tease: D 16, T128 P 243
tea set: J 3 There is more than meets the eve:
teddy bear: O 19 PI 114
telephone book (directory): G 16 There is no doubt: N 18
telephone receiver: R 9 There is no hope: N 39
tenement: C 61 There is no way around it: N 36,
test tube: T 167 N 39
(to) thank, or give thanks: D 50 There is no way out of it: N 39
That can’t be helped: E 195 There is the difficulty!: A 259
that depends: S 54 There’s no hurry: N 35
that is: A 129 There’s no need to: N 34
That is a horse of a different color: There’s no other way but to-:
E 193 N 33
That is even worse: P 89 There’s nothing to do except: N 33
That is it: E 191 There’s no two ways about it: N 80
That is the limit!: E 192 the same as: A 291, E 51
That is to sav: E 183, O 1 The thing did not jell (work well):
That is urgent: E 190 L2
That is why: P 186, P 217 The time limit expired: S 51
that long: A 292 they sav: S41
That’s enough!: Q7 thief: L 21
That’s not the point: N 61 (to) think about: P 86
That’s not the question: N 61 (to) think not: C 157
That’s right: E 191 (to) think so: C 158
That’s the last straw: N 30 this side of: M 21
That’s the least of the trouble: this way: P 181, P 188
E 185 This will do: A 294
That’s the point: A 184 thoroughbred horse: C 1
That was true: E 196 thoroughly: A 34
that wav: P 187 those which: L 61
that which: L 55 those who: L 61
theatre stub for re-entry: C 143 (A) thousand thanks: M 68
The coast is not clear: 11117 throng: R 24
The fact is: E 41 through (throughout): A147,
the more-the less: M 66 A 241, D 185, P 196, P 206
then: A 53 through thick and thin: P 269
the ones: L61 through train: T 161, T 164
the one who (the one which): E 53 (to) throw a party: D 82
102

(to) throw a stone: M 8 traffic jam: A 168


(to) throw bouquets: Ell (The) train was x minutes late:
thumb: D 258 E 55
(to) tighten the reins: T101 travel bureau: O 6
tilted: D 154 traveler’s check: Cl I 1
tinfoil: H 130, P 22 traveling salesman: A 167
(to) tip: D 67 treacherously: A 146
(to) tip one’s hat: T 108 (to) treat of: T 153
tire tread: R 38 trim: B 12
tissue paper: P 28 (to) trip: D 79, D 100
to and fro: D 113 trousseau: E 179, G 2
to boot: D 191 truly, truthfully: D 245, E 155
toe: D 256 (to) trust: C 132
together: A 56 trustworthy: D 312
toilet paper: P 30 (to) try to: T 153, V 20
toll call: LL 1 (to) tune up a motor: P 141
tomorrow afternoon: M 12 (to) turn (around): D 48
Tomorrow is another day: M 9 (to) turn a deaf ear: 1191
tomorrow morning: M 10 (to) turn down the radio: B 2
tomorrow night: Mil (to) turn down the volume:
to myself: P 32 D 319
tonight: A 50 (to) turn on (light, radio, etc.):
Too bad!: Q 16 P 158
to oneself: C 136 (to) turn one’s back (on):
toothache: D 324 D 41, V30
toothbrush: C 68 (to) turn out to be: V12, V14
toothpick: P 16 (to) turn the comer: D 320
tooth powder: P 137 (to) turn the page: D 90
top hat: S 140 (to) turn to the right: T 134
to right and left: P 39 (to) turn up (or down) a radio,
to the hair: A 196 etc.: P 161
to the left: A 47 two by two: D 138
to the limit (or utmost): II107 two-faced: D 137
to the point: A 133, D 189 two of a kind: T 7
to the right: A 45 two-way: D 139
to the utmost: A 76, D 157, two weeks (from todav): D 151,
H 107 Q54 •
(to) touch a very sensitive spot: (to) typewrite: E 187
T 104 typewriter: M 13
towards: A 111 typewritten: E 189
towards the end of (a period typing error: E 181
of time): A 31
(to) track down: D 14
trademark: M 17
u
trade union: G 13 unanimouslv: A 151
103

unavoidable: S 117 up-to-date: A 49, H 109


unbound: E 137 up to now: H 104, FI 109
uncovered: E 86 up to the top: H 108
undecided: E 173 usual: D 181
under: D 251 usually: P 235, P 240, P 260
underclothes: P 19
underclothing: R 44
under cover: A 24 v
under full sail: A 141
under no circumstances: P 253 (to) vanish: P 98
under observation: E 117 vanity: A 262
under penalty of: S 126 various times: R 26
under pretext (or pretense) of: vertical: A 106
S 127 very bad luck: S 153
underside: L 17 very close: A 122
(to) understand: T 49 very early in the morning:
(to) undertake: P 165 M 93
under the guise of: S 124 very far away: E 93
under the pretext of: S 125, S 127 (the) very man: E 50
unequalled: S 109 very much: C 115, D 157
uneven number: N 93 veiv often: C 120, M 92
unexpectedly: A 20, A 68, D 125, very soon: P 135, Y 8
D 152, E 45 (the) very thought of: L 8
unfortunately: P 202 violently: A 128
unharmed: A 131 (to) visé (visa) a passport:
unless: A 83, A 92, C 95 R 16
unlucky: D 164 visibly: A 95
unnecessary: D 216 (to) vouch for: D 32, S 25
unnoticed: S 119
unpaid: E 86
unreserved: S 118 w
until: H 112
waiting room: S 14
until full: H 113
(to) wait table: S 85
unusual: F 19
(to) wait the whole blessed day.
unwillingly: A 41, D 159, D 163,
E 199
S 114
(to) walk: 114
uphill: C 179
(to) walk by D 83
upon: E 163
(to) walk the streets: M 54
upon my honor: S 130
want ads: A 311
upright piano: P 106
wanted: S 48
ups and downs: S 147
(to) want to: T 42
upside down: P 72
warship: N 10
upstream: A 179, C 140, R 37
war supplies: M 89
up the street: C 28
(to) wash one’s hands: L 25
up to a point: H 105
waste paper: P 21
104

(to) watch out for: T41 What is it good for?: P 37


waterfall: S 33 what is more: M 25
water ski: E 201 What is it used for?: P 35, P 36
wax paper: P 29 What is the date?: A 19
(his) weakness (orweakside): What is the point of that?: A 121
L 18, S 145 What is the use of it?: Q 36
(to) wear: LL 18, T 144 What is your name?: C 101
We are even (quits): E 206, N 46 What nonsense!: Q 2
(to) wear oneself out: II100 What’s eating you?: Q 24
(to) weather the storm: A 177 What’s it to you?: Q 51
week before last: L 11 What size is it?: D 203
weekday: D 301, D 304 What’s going on?: Q 26
weekdays: D 307 What’s new?: Q12
weekend: E 47 What’s so bad about that?: Q11
(to) welcome: D 40 What’s that to me?: A 89
well (well - - - look): P 309 What’s the difference?: Q 23
well and good: S 37 What’s the matter?: Q9, Q10
Well done!: A 298 What’s the matter with you?: Q19
well-done (well-cooked): B 8, B 9 What’s up?: Q15, Q 26
well-groomed: B 12 What’s wrong with it?: Q 34
well now-: A 185 What’s wrong with that?: Q11
well then: P 308 What time is it?: Q13
well worth it: D 311 What would you like to buy?:
wetback: P 18 Q30 '
What a beauty!: Q 6 whenever: C 165, S 97, T110
What a lot!: Q4 when least expected: E 45
What a mess!: Q 3 where: P 206
What an atrocity!: Q 2 Where are you going?: A 165
What a pity!: Q16 whereas: V 28
What a pleasure!: Q 8 wherever: A 166, D 326
What a tongue-twister!: Q 25 whether one likes it or not: P 230
What can I do for you?: E 128, whether you wish or not: Q 52
Q30 which: P 206
What can I serve you?: Q 30 which caused: L 56
What can I show you?: Q 30 Which is which?; C 161
What does it deal with?: D 202 Which wav?: P 206
What does it mean?: Q 28, Q 32 while: E 146
What do you mean?: Q 29 (to) while away the time: P 56
What do you think of it?: Q18 (to) whisper: II 7
What for?: P 34 whispering: E 160
What happened?: Q 27 white of an egg: C 76
what has been said: L 51 whitewash: Y18
What if-?: Y 4 Who is calling?: D 187
What is it?: Q 9 Who knows?: Q 50
What is it about:? D 202 (the) whole truth: L 15
105

wholly: D 273 without warning: A 122


whooping cough: T 143 with pleasure: D 249
Why?-. P 258 with regard to: A 163, C 125,
Why not?: C 96 E 82, R 33
Why the very idea!: N 30 with the aim of: C 114
wide open: D 184 with the idea of: C 119
wildcat: G 7 with tongue hanging out C 118
willingly: A41, C 121, D 123, With your permission: C 122
D 249 witness for the prosecution: T 90
(to) win: S 26 wonderfully: D 157
(to) wind (a watch): D 18 (to) woo: H 48
windmill: M 74 woodpecker: P 12
windowsill: R 28 woodwork: L 16
wire screen: T 23 word of honor: P 14
with: J10 workday: D 304
with a big pull: D 234 (to) work hard: D 12, S 152
with certainty: A 13, A 116 (to) work well: A 265
with great difficulty: A 22 world war: L 5
with great insistence: A 109 (to) worry about: P 284
with great pleasure: D 168 Worry tomorrow: M 9
within: D 275 worse than: P 88
within a few years: A 61 worth seeing: S 69
within a week: D 278 worthy (or useful) man: H 136
within speaking distance: A 213 wrench: LL 5
within view: A 155 (to) wrinkle one’s brow: F 15
with no confidence: D 162 wrist watch: R 21
without: S 112 wrong side out: A 236
without a partner: E 230
without a plan: A 42 Y
without appeal: S 116
without equal: Sill year before last A 276
without fail: S 106 (-) years ago: H 11
without fault: S 106 Yes, of course: Y 9
without help: S 117 yesterday afternoon: A 313
without interruption: D 213 You can’t fool me: A 88
without malice: A 42 You can’t miss it: N 78
without question: S 104 You don’t say!: N 24
without realizing: S 119 You’re welcome: D 173, N 32
without remedy: D 207, S 116 Yours truly: S 146
without rhyme or reason: S 113,
S 120
without risk: S 132 Z
without sleep: E 154
ZOO: J1
without stopping: D 131, D 148
without the knowledge of: A 25
106
SECTION III
** 4 ^

SOME COLORFUL SPANISH EXPRESSIONS


WITH THE LITERAL AND FREE
TRANSLATIONS TO ENGLISH “SIDE-BY-SIDE”

Notes: Sometimes a colorful idiomatic expression in one language loses


much of its color (idiomatic appeal) when translated to another
language. Not all, but most of the expressions of this section are
interesting and colorful in both Spanish and English.
Some of the literal translations in this section can be approxima¬
tions only.

SPAN.: A buen hambre no hay pan duro.


LIT.: For good hunger there is no hard bread.

FREE: Anything tastes good when you’re hungry.

SPAN.: A donde hieres haz lo que vieres.


LIT: Wherever you go, do what (as) you see (being done).

FREE: When in Rome do as the Romans do.

SPAN.: A otro perro con ese hueso


LIT.: To another dog with that bone

FREE: You’re putting me on.

SPAN.: Ahora que hay modo


LIT.: Now that there is a way or mood

FREE: Make the most of the opportunity.


Make hay while the sun shines.

SPAN.: Al hierro caliente batir de repente.


LIT.: Beat the hot iron at once.

FREE: Strike while the iron is hot.

SPAN.: Antes que te cases mira lo que haces.


LIT.: Before you marry look what you do.

FREE: Look before you leap.

SPAN.: “Aramos,” dijo la mosca al buey.


LIT.: “Let’s plough,” said the fly to the ox.
SPAN.: “Vamos arando,” decía un mosquito al buey.
LIT.: “Let’s get plowing,” said the mosquito to the ox.

FREE: “What a dust I’ve raised,” said the fly upon the coach.
107

SPAN.: Beben agua en el mismo jarrito.


LIT.: They drink water from the same little jug.

FREE: Thick as thieves; hand in glove

SPAN.: Cada perico a su estaca, cada changa a su mecate


^FE: Hach parakeet (or parrot) on his perch, each monkey on his rope
FREE: To each his own.

SPAN.: Cada quien tiene su modo de dar chiche.


LIT.: Each has her way of giving the breast (to nurse).
SPAN.: Cada quien tiene su manera de matar pulgas.
LIT.: Each person has his way to kill fleas.

FREE: There’s more than one way to skin (kill) a cat.


You don’t have to choke a cat to death on butter.

SPAN.: Caras vemos, corazones no sabemos.


LIT.: Faces we see, hearts we don’t know.

FREE: You can’t tell a book by its cover.

SPAN.: Claro como el agua de Xochimilco


LIT.: Clear as the water of Xochimilco

FREE: Clear as mud

SPAN.: Comer frijoles y repetir pollo


LIT.: To eat beans and belch chicken
SPAN.: Comer frijoles y eructar jamón
LIT.: To eat bean s and belch ham

FREE: Weak to perform though mighty to pretend

SPAN.: Como el burro que tocó la flauta


LIT.: Like the burro that played the flute

FREE: By a stroke of luck; by pure chance

SPAN.: Como quitarle un pelo a un gato


LIT.: Like the losing (dropping, falling, shedding) of a hair of a cat

FREE: Like a drop in the bucket

SPAN.: Con estos bueyes hay que arar.


LIT.: With these burros one must plow.

FREE: One must make do with what one has.


108

SPAN.: Contigo la milpa es raneho y el atole es champurado.


LIT.: With you the cornfield is an estate and the corn-meal drink
is “champagne.”

FREE: Love in a cottage

SPAN.: Cual el cuervo, tal su huevo


LIT.: Which (such) raven (crow or buzzard), such an egg
SPAN.: Cuando el tronco sale bueno, las astillas son de ley.
LIT.: When the trunk comes out (does) well the chips are of the law
(regular, of good quality).
SPAN.: De tal jarro, tal tepalcate
LIT.: Of such a jug, such a potsherd (jug fragment)
SPAN.: De tal palo, tal astilla
LIT.: From such a pole (tree) such chips
SPAN.: De tal padre, tal hijo
LIT.: From such a father, such a son
SPAN.: El hijo de la gata, ratones mata.
LIT.: The son of the cat kills mice.

FREE: Like father, like son; chip off the old block

SPAN.: Cuando las víboras andaban paradas


LIT.: When snakes walked upright

FREE: In olden times, way back when, long ago

SPAN.: Dar la suave (a uno)


LIT.: To give the smooth (or soft) to someone

FREE: To sweet talk someone; to butter-up or soft-soap someone


To polish the apple

SPAN.: Darle un beso a la botella


LIT.: To give the bottle a kiss

FREE: To take a nip or swig

SPAN.: De la subida más alta es la caída más lastimosa


LIT.: Of the highest rise the sorriest fall

FREE: Pride goeth before a fall.


The bigger they are the harder they fall.

SPAN.: Desnudar un santo para vestir otro


LIT.: To strip one saint bare to clothe another

FREE: To rob Peter to pay Paul


109

SPAN.: Después de atole


LIT.: After the atole (com meal drink)

FREE: Hindsight is better than foresight.

SPAN.: Donde las espaldas pierden su nombre


LIT.: Where the back loses its name

FREE: The “lower part of the back” where you sit


The topmost part of the legs
The back of the lap

SPAN.: ¿Dónde quedó la bolita?


LIT: Where did the little ball stay?

FREE: Hocus-pocus, sleight of hand

SPAN.: El agua es para los bueyes, el vino para los hombres.


LIT.: Water is for oxen, wine is foonen.

FREE: Let the fish drink water.

SPAN.: El campo fértil no descansado, tómase estéril.


LIT.: The unrested fertile field turns sterile.

FREE: All work and no play makes Jack a dull boy.

SPAN.: El miedo no anda en burro.


LIT.: Fear does not go (ride) on a burro.

FREE: Fear hath wings; fear lends one wings.

SPAN.: El perico dice lo que sabe, pero no sabe lo que dice.


LIT.: The parrot says what he knows, but doesn’t know what he says.

FREE: To say something by rote

SPAN.: En caliente y de repente


LIT.: In heat and suddenly

FREE: Strike while the iron is hot.

SPAN.: En casa del herrero, cuchillo de palo


LIT.: In the blacksmith’s house, a wooden knife

FREE: The blacksmith’s mare and the shoemaker’s children are the worst shod.

SPAN.: En menos que canta un gallo


LIT.: In less (time) than the rooster sings (crows)

FREE: In no time at all; quick as a wink; in the shake of a lamb’s tail


110

SPAN.: ¿En qué cama hemos dormido juntos?


LIT.: In what bed have we slept together?

FREE: Do I know you? How did we get so friendly?

SPAN.: Entrada de caballo y salida de burro


LIT.:
....
Entrance on horseback, exit on a burro
s. '' (

FREE: Don’t start something you can’ffinish.

SPAN.: Es burro que no rebuzna porque olvidó la tonada.


LIT.: He is a burro that doesn’t bray because he forgot the tune.

FREE: Not to know enough to come in out of the rain

SPAN.: Es como llevar piedras al cerro.


LIT.: It is like carrying stones to the hill.
FREE: Like carrying coals to Newcastle

SPAN.: Eso es harina de otro costal (E 193 of SEC. I ).


LIT.: That is flour from another (different) sack.

FREE: That is a horse of another color.


That’s a different story or situation.

SPAN.: Estar como agua para chocolate.


LIT.: It is like water for chocolate.

FREE: To be beside oneself, burned up, mad as a hornet, etc.

SPAN.: Estar como perro en barrio ajeno


LIT.: To be like a dog in the neighbor’s yard

FREE: To feel out of place


To feel like a fish out of water
To feel like a square peg in a round hole

SPAN.: Estar entre la espada y la pared (E 263 of SEC. I)


LIT.: To be between the sword and the wall

FREE: To be between the devil and the deep blue sea

SPAN.: Estar podrido en dinero


LIT.: To be rotten with money
SPAN.: Tener más lana que un borrego
LIT.: To have more wool than a lamb

FREE: To be on easy street; to have money to bum


SPAN.: Falta lo mero bueno.
LIT.: The true (real) good is lacking.

FREE: We are not out of the woods yet; it’s not over yet

SPAN.: Gato escaldado del agua fría huye.


LIT.: The scalded cat flees (even) cold water.

FREE: A burnt child dreads the fire.

SPAN.: Hacer lo que otro no puede hacer por uno


LIT.: To do what no other can do for one
SPAN.: Ir a donde el rey va solo
LIT.: To go where the king goes alone

FREE: To go to the washroom


To go to powder one’s nose

SPAN.: Hacer patitos en el agua


LIT.: To make little ducklings on the water

FREE: To skim or skip stones on top of the water

SPAN.: Hacerse de la boca chiquita


LIT.: To make a tiny little mouth

FREE: To be prissy, fussy

SPAN.: La came de burro no es transparente.


LIT.: The flesh of the burro is not transparent.

FREE: I can’t see through you.

SPAN.: Le patina el coco.


LIT.: His coconut (head) slips.

FREE: To be crazy; to have a screw loose

SPAN.: Más larga que la cuaresma


LIT.: Longer than Lent

FREE: Never ending

SPAN.: Más loco que una cabra


LIT.: Crazier than a goat

FREE: As mad as a hatter; fit to be tied

SPAN.: Más vale llegar a tiempo que en convidado


LIT.: Better to arrive on time (early) than to be invited

FREE: First come, first served


112

SPAN.: Más vale pájaro en mano que ciento volando.


LIT.: A bird in the hand is worth more than 100 flying.

FREE: A bird in the hand is worth two in the bush.

SPAN.: Meter gato por libre


LIT.: To put the cat in for free
. ..... . > \.
FREE: To take one in; to cheat

SPAN.: Meter la cuchara ( or Meter uno su cuchara)


LIT.: To put the spoon in

FREE: To butt in, put one’s oar in, put in one’s two cents worth

SPAN.: Meterse en Honduras


LIT.: To put oneself in the depths, to get into Honduras
SPAN.: Meterse entre las patas de los caballos
LIT.: To put oneself amidst the horses’ feet

FREE: To get in trouble, go beyond one’s depth

SPAN.: Mientras que en mi casa estoy, rey soy.


LIT.: While in my house, I am king. m
FREE: A man’s house is his castle.

SPAN.: No hay nada tan atrevido como la ignorancia.


LIT.: There is nothing more bold than ignorance.

FREE: Fools rush in where angels fear to tread.

SPAN.: No quiero, no quiero, pero échemelo en el sombrero.


LIT.: I don’t want, I don’t want, but throw it in my hat.

FREE: Half-heartedly; against one’s better judgment

SPAN.: No sabes en que palo te trepas


LIT.: Not to know which pole (tree) to climb

FREE: Not to know what one is up against, or getting into

SPAN.: Otro gallo nos cantará.


LIT.: Another (different) rooster will sing for us.

FREE: That’s a different story.


That’s a horse of a different color.

SPAN.: Por sus pistolas


LIT.: For your pistols

FREE: Just because


113
SPAN.: Por un pelito de rana
LIT.: By a little hair of the frog
SPAN.: Por una nadita
LIT.: By a little nothing

FREE: It was a close call, a close shave, a near thing.

SPAN.: Prietitos del mismo arroz


LIT.: The “little black one’s” of the same rice

FREE: It’s all in the day’s work.


Occupational hazards

SPAN.: ; Que nombrecito! (Q 25 of SEC. I)


LIT.: What a cute litde name! (Ironic)

FREE: What a tongue-twister!


(Note: The Spanish word “travalenguas” also means “tongue-twister”.)

SPAN.: Quedarse como el que chifló en la loma


LIT.: To remain like the one who whistled on the hill

FREE: To be left holding the bag

SPAN.: Quedarse con un pie en el estribo


LIT.: To remain with a foot in the stirrup

FREE: Tobe left behind

SPAN.: ¿Quién le pone el cascabel al gato?


LIT.: Who puts the bell on the cat?

FREE: Who will tackle the problem?

SPAN.: Saberlo de buena fuente


LIT.: To know it from a good source

FREE: Straight from the horse’s mouth

SPAN.: Sacarse el gordo


LIT.: To draw the fat one (the big prize of a lottery)

FREE: To hit the jackpot; bring home the bacon

SPAN.: Salir de Guatemala y meterse en Honduras


LIT.: To leave Guatemala (bad com stalks) and put oneself in Honduras
(beyond one’s depth; in trouble)
SPAN.: Salir de Guatemala y meterse en guatepeor
LIT.: To leave Guatemala (bad com stalks) and put oneself in “worse
com stalks”

(continued on next page)


114

FREE: Out of the frying pan into the fire


Out of the briars into the thorns

SPAN.: Ser más vivo que el que asó la manteca


LIT.: To be more alive (lively) than he who roasted the fat (backed
into the stove?)
SPAN.: Ser más listo que un coyote
LIT.: To be more ready (alert) than a coyote
..* • • »

FREE: Smart as a whip; sharp as a tack; to be a smart guy

SPAN.: Si esta víbora te pica, no hay remedio en la botica.


LIT.: If this snake bites you, there is no remedy at the pharmacy.

FREE: You’re playing with fire.

SPAN.: Si mi tía no hubiera muerto, todavía viviría.


LIT.: If my aunt had not died, she would still be alive.
SPAN.: Si mi tía tuviera ruedas, sería una bicicleta.
LIT.: If my aunt had wheels, she would be a bicycle.

FREE: If wishes were horses, beggars would ride.


If my aunt had been a man, she would have been my uncle.

SPAN.: Trabajar para el gobierno ( or trabajar para el inglés)


LIT.: To work for the government (or to work for the English)

FREE: To work without pay or profit

SPAN.: ¡Vete abañar! (V 84 of SEC. I)


LIT.: Go take a bath!
SPAN.: ¡Vete a ver si ya puso la cochina ( or puerca)!
LIT.: Go see if the sow has already laid an egg!
SPAN: ¡Vete a echar pulgas a otra parte!
LIT.: Go throw (give off) fleas somewhere else (to another party)!

FREE: Go jump in the lake! Go lay an egg!


Go peddle your papers! Get lost! etc.

SPAN.: Vivito y coleando


LIT.: Alive and wagging tail

FREE: Alive and kicking; bright-eyed and bushy-tailed

SPAN.: Y colorín, colorado, este cuento se ha acabado.


LIT.: And a linnet (pl. = glowing colors), colored (reddish), this
story has finished itself.

FREE: And they lived happily ever after.


SPAN.: Yo pregunto si la manteca es unto.
LIT.: I ask if the butter is grease.

FREE: To clear the matter up; to see what is going on

SPAN.: Yo tengo una tía que toca la guitarra.


LIT.: I have an aunt who plays the guitar.

FREE: Let’s not change the subject.


What’s that got to do with the price of eggs in China?
Cider comes from apples.
So that’s new(s)?
116

SECTION IV

THREE-LETTER NON-COGNATE WORDS


THAT HAVE THE SAME SPELLING
IN SPANISH AND ENGLISH

Spanish meaning Spelling , English meaning


(Eng. translation)

bird AVE(.) abr. of “avenue”

lime CAL(.) abr. of “California”


or “calorie”

dog, tri gger of a gnn CAN a sheet metal container,


or to be able

with CON to study, against, abr. of


“confidence,” etc.

gift (knack), title DON


s
to put on, to dress

I was or he was ERA a period in time

end FIN winglike membrane of


fish, projecting
metallic rib

there is HAY grass for fodder

I will go IRÉ anger

(von) read (command LEA pasture, meadow,


v. “leer”) a measure of yarn

fight, contest LID movable cover, eyelid

sea MAR to damage, disfigure

bread PAN domestic vessel (usually


open and shallow)

pair PAR a standard value

foot PIE style of pastry, to


scramble type

profit, advantage PRO for, on behalf of, etc.


net RED the hue red

May he (you, etc.) be- SEA ocean or other large


body of salt water

without SIN violation of divine


law, etc.

sun (or musical term) SOL musical or chemical


term

they are (v. “ser”) SON male descendant,


male child

I am (v. “scr”) SOY a sauce, a kind of bean

so, as such TAN browning of skin


by sun, etc.

rhyme, reason TON weight of 2000 or


2240 lb. (short or
long ton) or
1000 kg. (metric ton)

they go (v. “ir”) VAN vehicle for moving


objects
118

SECTION V
MISLEADING NON-COGNATES
AND
“PART-TIME” COGNATES

Notes: Some of the following Spanish entries are completely mislead¬


ing in that the Spanish word suggests an inappropriate English meaning:
e.g., “sopa” in Spanish does not mean “soap” in English, and “parientes”
in Spanish does not mean “parents” in English. There are other entries
wherein the Spanish word sometimes is suggestive of an English equiv¬
alent but has also a very different translation: e.g., “real” in Spanish can be
interpreted at times to mean “real” in English but more often should be
translated as “royal,” and “equipo” in Spanish can mean “equipment” in
English but is more often to be translated as “team.”
In the Spanish-to-English column, certain English words are in
brackets to indicate that only sometimes the Spanish word has the mean¬
ing of the bracketed English word. In the English-to-Spanish column the
abbreviations: (a.) = “adjective,” (n.) = “noun” and (v.) = “verb,” are used
in a few cases for clarity.

Spanish-English English-Spanish

ACRE: sharp, sour, rude, harsh, ACRE: acre


[acre]

ACTUAL: current, present ACTUAL: verdadero, real


(re time)

ADMIRAR: to amaze, wonder, ADMIRE: estimar, admirar


[admire]

APROVECHAR: to take APPROVE: aprobar


advantage of

APUNTAR: to point, write APPOINT: nombrar


down, make a note of

ASIGNACIÓN: allowance, ASSIGNATION: asignación


assignment, [assignation]

ASISTIR: to attend, be present, ASSIST: ayudar, asistir


to help, [to assist]

ATENDER: to pay attention, ATTEND: asistir a, cuidar,


take care of, [attend to] atender
119

AUTO: sentence, edict, warrant, AUTOMOBILE: coche, carro,


[automobile] auto

CARPETA: letter case, file CARPET: alfombra

CARTA: letter (re mail), CART: carro, carreta


[playing card] CARD: taijeta, naipe, carta

CIGARRO: cigarette CIGAR: puro

COLEGIO: school (private or COLLEGE: universidad


high school)

CONFERENCIA: lecture, CONFERENCE: junta, sesión,


interview, meeting, entrevista, conferencia
[conference]

CONSTIPADO: suffering from CONSTIPATED: estreñido


a cold

CONTAR: to tell, relate, [count] COUNT: (v.) contar

CONTENTO: happy, glad, CONTENTED: satisfecho,


satisfied, [contented] tranquilo, contento

COSTUMBRE: custom COSTUME: vestuario

DECEPCIÓN: disillusion, DECEPTION: engaño, fraude,


disappointment, [deception] decepción

DESGRACIA: misfortune, DISGRACE: (n.) deshonra,


mishap vergüenza, estigma

DESGRACIADO: unfortunate, DISGRACED: deshonrado,


wretched degradado

DESHONESTO: immodest, DISHONEST: engañoso, falso


immoral

DIRECCIÓN: address (re mail), DIRECTION: dirección


[direction]

DISGUSTO: quarrel, grief, DISGUST: desarón, asco,


sorrow, [disgust] repugnancia, aversión,
disgusto

DISTINTO: different, clear, DISTINCT: claro, visible,


[distinct] diferente, distinto

EMBARAZADA: pregnant EMBARRASSED: turbado


confuso, desconcertado
120

EQUIPO: team, fittings, EQUIPMENT: aparatos, equipo


[equipment]

EQUIVOCACIÓN: error, mistake EQUIVOCATION: equívoco


subterfugio

ÉXITO: success EXIT: salida

EXPEDIR: to send, ship, dispatch, EXPEDITE: acelerar, facilitar,


[expedite] meter prisa, expedir

EXPLANAR: to level EXPLAIN: explicar

FÁBRICA: factory, mill, FABRIC: tela, textura, fábrica


structure, [fabric]

FALTA: shortage, lack, blemish FAULT: (n.) culpa (re blame),


defect, [fault] defecto, faulta

FORMAL: reliable, regular, FORMAL: convencional,


trustworthy, [formal] ceremonioso, formal

FRASE: sentence, [phrase] PHRASE: expresión, frase


A
FRAY: priest FRAY: (v.) raerse, deshilacliarse;
(n.) reyerta, riña.

GOLPE: blow GULP: (n.) trago

GRACIOSO: amusing, witty GRACIOUS: afable, cortés

GRANDE: large, [grand] GRAND: grandioso, magnífico,


grande

HONESTO(A): decent, pure, HONEST: honrado, recto


virtuous, chaste

IDIOMA: language IDIOM: modismo

IGNORAR: to be unaware IGNORE: no hacer caso de,


or ignorant of desatender

LARGO: long LARGE: grande

LECTURA: reading LECTURE: (n.) conferencia,


discurso

LEER: to read LEER: (v.) mirar de soslayo, mirar


con injuria; (n.) mirada
de soslayo

LIAR: to tie, bind, roll up LIAR: (n.) mentiroso, embustero


121

MATE: to kill (imperative) MATE: (n.) compañero,


consorte; (v.) aparearse)

MEDIA: stocking MEDIA: (pi. of medium) has


meanings in science,
phonetics, and the news

ORDINARIO: coarse, vulgar, ORDINARY: corriente, común,


[ordinary] ordinario

PROBAR: to test, taste, try out PROBE: (v.) tentar, reconocer,


sondear

QUITAR: to take away, deprive QUIT: abandonar, cesar, parar,


of, subtract dejar (de hacer algo)

RAPÉ: snuff RAPE: (n.) estupro, violación

REAL: royal, [real] REAL: (a.) verdadero, real

REALIZAR: to fulfill, achieve, REALIZE: darse cuenta de


[realize] (re comprehend), efectuar
(re achieve!, realizar

RECORDAR: to remember, RECORD: (v.) registrar, apuntar,


recall, remind, awaken asentar, inscribir

REGULAR: ordinary, so-so, all REGULAR: metódico, ordenado,


right, fairly well (re health), regular
[regular]

RENTA: interest, [rent] RENT: (v.) alguilar;


(n.) arrendamiento, renta

REPENTE: start, sudden REPENT: arrepentirse


movement (de repente =
suddenly)

REPLICAR: to reply, answer, REPLICATE: (v.) duplicar,


retort, [replicate] triplicar, replicar

ROPA: clothes, clothing ROPE: (n.) soga, cuerda

RUIN: vile, mean, petty, stingy RUIN: (v.) arruinar, estropear,


(n.) ruina

SALVO: safe SALVO: salva

SANO: healthy, sound, whole, SANE: cuerdo, sensato, sano


[sane]
122

SAUCE: willow SAUCE: salsa

SENSIBLE: sensitive, perceptible SENSIBLE: sensato, razonable,


juicioso

SIMPÁTICO: agreeable, pleasant, SYMPATHETIC: compasivo


congenial

SOPA: soup SOAP: jabón

SUCEDER: to happen, come SUCCEED: lograrse) (+ inf.);


about, [succeed] medrar, salir bien, suceder

SUCESO: event, incident SUCCESS: éxito

TALLER1: shop, laboratory, TALLER; más alto


studio

TUNA: prickly pear TUNA: atún

TUTOR: guardian, [tutor] TUTOR: (n.) maestro particular,


tutor

VAGÓN: railway car or coach WAGON: carro, carreta,


carretón

VALE: note, sales slip, coupon VALE: valle, cañada

VESTIDO: clothing, apparel, VEST: chaleco


suit

1 Tlie American traveler in Mexico frequently sees signs reading


‘TALLER MECANICO,” which means “Mechanics Shop.” If a visitor, who
has only a slight acquaintance with Spanish, guesses that ‘TALLER
MECANICO” means “taller mechanic,” he may be surprised to find a very
short man at work inside the shop!
123
SECTION VI

MASCULINE SPANISH NOUNS WITH ENDINGS


USUALLY CONSIDERED FEMININE

Nouns ending in “a” (or “as”)

Spanish English Spanish English

abrebotellas bottle opener paracaídas parachute


abrelatas can opener paraguas umbrella
barreminas minesweeper patriarca patriarch
pentagrama musical staff
cambiavía railway switchman
pirata pirate
cinema cinema, motion
planeta1 planet
picture
plasma plasma
clima climate
poema poem
cortaplumas penknife
poeta (f. =
crucigrama crossword puzzle
poetisa) poet
cuentagotas dropper
portamonedas pocketbook,
día day
coin purse
diagrama1 diagram, graph portaplumas penholder
dogma dogma problema problem
drama drama profeta prophet
emblema emblem programa program, plan
enigma enigma, riddle, protoplasma protoplasm
puzzle rompecabezas puzzle, riddle,
estigma stigma, brand, slingshot
birthmark, mark rompeolas breakwater, mole
of disgrace jetty
gorila gorilla salvavidas life preserver,
idioma language, tongue, cowcatcher
dialect síntoma sign, symptom
la sixth note on sistema system
musical scale sofá sofa, davenport

mapa map, chart telegrama telegram


mediodía midday, noon, tema theme, subject
south, tequila1 tequila
southwind, tiralíneas ruling (or
meridian drawing) pen
parabrisa windshield trabalenguas tongue-twister
tranvía streetcar
1 Some dictionaries list this word as masculine, others as feminine!

NOTE: See also some nouns ending in “a” which are sometimes mascu¬
line, sometimes feminine as indicated in SECTION X b.
SECTION VII

SOME FEMININE SPANISH NOUNS


WITH ENDINGS USUALLY
CONSIDERED MASCULINE

Spanish English

la comezón itch, itching

la mano hand

la quemazón bum, fire, excessive heat

la razón reason, equity, etc.

la sazón season, maturity, ripeness,


flavoring, etc.

- ' ^
la simiente seed, germ, sperm

la sinrazón injustice, wrong, injury


125

SECTION VIII

FEMININE SPANISH NOUNS REQUIRING


THE DEFINITE ARTICLE “EL”
IN THE SINGULAR AND
“LAS” IN THE PLURAL

(Feminine nouns beginning with a stressed “a” or “ha” comprise this


category)

Spanish English Spanish English

abra cove, gap, pass aspa wing of windmill,


(mountain) blade (propeller),
acta minutes (of a reel (for yam)
meeting) asta horn, antler, mast,
agua water pole, flagstaff
águila eagle auca goose
ala wing, hat aula schoolroom,
brim lecture hall
alba dawn aura breeze, favor,
alma soul, spirit applause
alza rise, lift (for ave bird, fowl
shoe) aya child’s nurse,
ama mistress, owner governess
anca haunch, rump
ancla anchor haba large bean, lima
ánima soul, spirit bean
ansia anxiety, anguish, habla speech, language,
eagerness dialect
ara altar hacha ax, hachet
arca ark, chest, hada fairy
coffer hambre hunger, famine,
área area appetite
arma arm, weapon hampa underworld
arpa harp haya beech
asa handle haz face, surface
126

SECTION IX

SPANISH NOUNS ENDING IN IÓN:


SOME MASCULINE, SOME FEMININE

NOTE: Spanish nouns ending in “ción” or “sión” are feminine. In the


case of nouns ending in “ion” preceded by a consonant other than
“c” or “s”, some are masculine, some feminine.
V

MASCULINE

Spanish English

el camión truck or wagon

el escorpión scorpion

el gorrión sparrow

el sarampión measles

el turbión thunderstorm, shower

FEMININE

Spanish English

la rebelión rebellion

la reflexión reflection, meditation

la religión religion

la reunión reunion, meeting

la sugestión suggestion, hint

la unión union
127
SECTION X

NOUNS WHICH MAY BE EITHER


MASCULINE OR FEMININE
WITHOUT CHANGE IN SPELLING

Group a. NOUNS ENDING IN “ISTA”


(There are many Spanish nouns ending in “ista”. The following is a partial
and typical list)

Spanish English Spanish English

A
accionista shareholder, comentarista commentator
stockholder
comunista communist
activista activist
conferencista lecturer
alarmista alarmist
conformista conformist
alienista1 alienist
congresista congressman,
analista analyst congresswom

antagonista antagonist, contrabandista smuggler


opponent
contratista contractor
artista artist

automovilista motorist
D
dentista dentist
B deportista sportsman,
bañista bather sportswoman

bautista Baptist detallista retailer, person


fond of detail
biciclista bicyclist
droguista druggist, cheat,
bolsista stockbroker
crook

C
E
cambista1 banker, money
economista1 economist
lender
egoista selfish person
capitalista capitalist
electricista1 electrician,
carterista pickpocket
electrical
coleccionista collector (of engineer
stamps, etc.)
enredista liar,
tale-bearer
128

especialista1 specialist P
paracaidista parachutist
F
pensionista pensioner,
fatalista fatalist
boarder
financista1 financier
periodista journalist,
flautista flute player editor or
innkeeper publisher of
fondista
a newspaper
H pesimista pessimist
huelgista1 striker
prestamista moneylender

I profesionista professional

idealista idealist, protagonista protagonist


dreamer
proteccionista protectionist
izquierdista leftist,
proyectista designer,
radical
schemer,
planner
J
juerguista merrymaker R
realista realist
M
malabarista juggler reformista reformer

maquinista1 engineer, S
machinist,
socialista socialist
mechanic
solista soloist
mañanista procrastinator

mayorista1 wholesale dealer T


motorista motorist, taxista1 taxi driver
motorman,
telefonista telephone
motorwoman
operator

N trampista cheat, crook,


swindler
naturalista naturalist
trapacista cheat, crook,
novelista novelist
racketeer

O Y
oculista oculist
violinista violinist
optimista optimist
Group b. NOUNS WITH ENDINGS OTHER THAN “ISTA”

Spanish English Spanish English

A
acróbata acrobat cliente client,
ánade duck customer

anunciante cofrade fellow,


announcer,
advertiser member of
club, etc.
aristócrata aristocrat
colega colleague,
arte skill, ability, fellow
craft, art worker
aspirante applicant, comensal table com-
candidate panion,
atleta athlete dinner guest

azteca compatriota compatriot,


Aztec (typical
of a race) fellow

B countryman

belga Belgian cómplice accomplice


(typical of (in crime)
native of a conferenciante lecturer
country)
consorte consort, mate,
beligerante belligerent
companion

C copartícipe joint partner


camarada comrade
creyente believer
caminante walker,
criminal criminal
traveler
cuate twin, pal, buddy
canadiense Canadian
(typical of D
native of a danzante dancer
country)
delincuente delinquent
cascarrabias crab, grouch,
demandante plaintiff
ill-tempered
person demócrata democrat

célibe unmarried descendiente descendant


person
déspota despot, tyrant
130

dibujante draftsman, intrigante intriguer,


designer plotter

disidente dissident.
protester
J
joven youth, young
dote dowry man or woman

E L
emigrante emigrant lente lens, m. orf.
(lentes m.
entusiasta enthusiast
= eyeglasses)
espía spy linde limit, border,
estudiante student boundary,
landmark
F
firmante signer M
mar sea
G margen margin,
gacetilla newsmonger,
border,
tattletale
riverbank
A
gallina chicken-hearted
menor minor
person
modelo life model
ganzúa burglar, m. or f.
(f. = hook)
O
guarda guard, keeper, ocupante occupant
ticket collector
oyente listener,
guía guide, leader, auditor,
m. or f. hearer
(f. = guidebook)
P
H paciente patient
hipócrita hypocrite
paria outcast
hojaldre puff pastry
pariente relative
homicida murderer.
participante participant
murderess
partícipe participant
i patriota patriot
idiota idiot

inmigrante penitente penitent


immigrant
postulante petitioner,
insurgente insurgent
applicant.
intérprete interpreter candidate
131

practicanté doctor’s suplente substitute


assistant,
suplicante supplicant,
intern
petitioner
pringue grease
drippings T
terrateniente landholder
pro profit,
advantage testigo witness,
m. or f.
profesional professional
(m. =
progresita progressive testimony)

tratante dealer,
R tradesman
radio radio, m. or f.
(m. = radius tunante rascal, rogue,
radium) scamp

reclamante claimant,
complainer
V
veleta weathervane,
remitente sender, m. orf.
shipper (m. =
fickle
reo culprit, person)
criminal,
defendant veraneante summer resorter.
vacationist,
reuma rheumatism tourist
rival rival, viandante wayfarer,
competitor, walker,
enemy pedestrian,
passerby,
S vagabond
sinvergüenza scoundrel,
shameless visitante caller, visitor
person

siquiatra alienist,
psychiatrist

sobreviviente survivor

solicitante solicitor,
applicant

suicida suicide

1 Some dictionaries show this word as masculine only, but this distinction
is obsolete or rapidly becoming so.
132

SECTION XI

NOUNS WHICH HAVE A COMMON SPELLING


BUT HAVE MEANINGS DEPENDENT
UPON GENDER
(MASCULINE OR FEMININE)

ATALAYA GUÍA
m. = watchman, guard m. = the guide
f. = lookout post, f. = the guidebook
watchtower HAZ
AYA m. = fagot, bundle, bunch
m. = tutor, guardian f. = face, surface
f.
= governess, child’s MORAL
nurse m. = mulberry tree,
CAPITAL blackberry bush
m. = capital (as funds) f. = ethics, morale
f. = capital (as a city) PAPA
COMA m. = pope
m. = coma, stupor f. = potato, fib, lie
f. = comma PENDIENTE
COMETA m. = earring, pendant
m. = comet f. = slope
f. = kite POLICÍA
CORTE m. = policeman
m. = cut, cutting edge f. = police
f. = the court POSTA
CHIRIPA m. = postboy, messenger,
m. = fluke, fortunate chance courier
f. = loose riding trousers, f. = small bullet, bet, wager
cloth used by gauchos pi. = buckshot
GRANUJA RATA
m. = (coll) rogue, gamin, m. = pickpocket
urchin f. = rat
f. = loose grapes, grape RAYA
stone, group of m. = (sting) ray, skate
roving boys (a type offish)
GUARDARROPA f. = line, dash, stripe,
m. or f. = keeper of boundary line, part
wardrobe, in the hair
clothes press, SALVAGUARDIA
property man m. = safeguard, protection
(or woman) f. = passport,
f. = cloakroom safe-conduct
133

SECTION XII

NOUNS WHICH HAVE AT LEAST


ONE MEANING IN THE PLURAL
DIFFERING SUBSTANTIALLY
FROM THAT (THOSE) OF
THE SINGULAR FORM

Spanish Noun Singular Meaning( s ) Plural Meaning(s)

A
abrojo m. thistle, thorn reef, hidden rocks
in the sea

actualidad f. present time, latest news,


nowadays fashions or events

afueras f.1 (adj. = out, outside)1 outskirts, suburbs

alfiler m. pin, brooch pin money

altibajo m. downward thrust ups and downs,


(in fencing) uneven ground

amonestación f. admonition, advice, marriage bans


warning

andada f. walk, stroll, hike track, footprints

aplicación f. application, effort, applique (trimming)


diligence

arena f. sand, arena kidney stones

asiento m. seat, location, dregs, sediment


bottom

asistencia f. attendance, help, allowance


sitting room

atención f. attention, thought, business affairs,


courtesy kindness

barba f. chin, beard whiskers

botón m. bud, button, knob, bellboy


handle (el botones)

brazo m. arm, branch day laborers


134

callo m. callus, com tripe (food)


(on foot)

candileja f. small oil lamp footlights (of a stage)

celo m. zeal, ardor, envy jealousy, suspicion

circunstantes m.1 (adj. = surrounding, * bystanders, audience


present)1

cobre m. copper, copper brass musical


utensils instmments

coral m. coral coral beads

D
desperdicio m. waste, extravagance leftovers, garbage,
residue

E
efecto m. effect, result, end, goods, personal
purpose property

elástico m. elastic, wire spring suspenders

entrada f. entrance, gate, cash receipts


opening, etc.

esposa f. wife handcuffs

existencia f. existence goods, stock


on hand

expresión f. expression, regards


utterance

F
facción f. faction, band, features
party, battle •

fantasía f. fantasy, whim, string of pearls


imagination

fatiga f. fatigue, toil hardships

felicidad f. happiness congratulations!


fondo m. bottom, background funds (money)
frío m. cold chills and fever
*
135

G
gemelo m. twin twins, binoculars,
cufflinks
gestión f. action, maneuver negotiations
gotera f. leak, eaves, trough surroundings,
outskirts
grillo m. cricket, sprout, fetters, hindrance
shoot

guarnición f. adornment, trimming trappings, harness

H
haber m. credit goods, cash, assets

hierro m. iron, weapon, etc. chains, handcuffs

honra f. honor, reputation obsequies, funeral


rites

I
ingreso m. entrance receipts, profits,
revenue

L
lente m. and f. lens m. eyeglasses

M
macarrón m. macaroon macaroni

máscara f. mask masquerade

memoria f. memory, memoir, regards, memoirs


note, etc.

mies f. ripe grain, harvest fields of grain

musa f. Muse, poetry fine arts

O
orín m. rust urine

P
padre m. father parents, ancestors

paloma f. dove, pigeon, whitecaps


mild person
136

papera f. goiter mumps

parte f. part, share, place qualities

patilla f. small foot or paw sideburns

pelillo m. short fine hair trouble, nuisance

perejil m. parsley frippery, fancy


clothes

posibles m.1 (adj. = possible)1 goods, property,


means

prenda f. pawn, pledge, talents, good


token, etc. qualities

prisión f. prison, imprisonment shackles, chains

Q
quilate m. carat qualities, degree
of purity

R A
recuerdo m. recollection, souvenir regards

recurso m. recourse, appeal means, resources

requerimiento m. requisition, summons, amorous advances,


etc. insinuations

resto m. rest, remainder, etc. remains

roseta f. rosette, small rose popcorn

S
seña f. sign, mark, password address

sobra f. surplus, excess leftovers, leavings

T
tabla, f. board, plank, slab tie (game), stage

V
valor m. value, price, valor stocks, bonds

víspera f. eve, evening before vespers

1Used as an adjective in the singular and plural forms, but as a noun in


the plural only
137

SECTION XIII
SPANISH NOUNS WHICH MAY SEEM
TO THE ENGLISH-SPEAKING PERSON
TO HAVE INAPPROPRIATE GENDER

Group a. MASCULINE NOUNS

Spanish English meaning Spanish English meaning

el aborto abortion, el naci- birth


miscarriage miento

el arrullo lullaby, cooing el parto birth

el brazalete bracelet el pecho breast, bosom

el bucle curl, ringlet el pendiente earring

el collar necklace el pezón nipple

el corsé corset el refajo underskirt,


short skirt
el chiche breast, teat,
wet nurse el rulo curler
(for hair)
el gorro bonnet
el seno breast, bosom
el malparto abortion,
miscarriage el traje dress

el menstruo menstruation el útero uterus, womb

el vestido dress

Group b. FEMININE NOUNS

la barba beard (or chin) la gorra cap

las barbas whiskers la guar- midshipman


diamarina
la camisa shirt
las patillas sideburns
la camiseta undershirt
(formen) la próstata prostate

la corbata necktie
138

SECTION XIV

REFLEXIVE VERBS WHICH HAVE


AT LEAST ONE MEANING DIFFERING
SUBSTANTIALLY FROM THAT OF
THE NON-REFLEXIVE FORM

NOTES: There are many reflexive Spanish verbs which have mean¬
ings all of which are readily understood if one knows the meanings of the
non-reflexive form. These do not appear in the list presented here. The verb
sorprender (“to surprise”), sorprenderse (“to be surprised”) is clearly of
the type excluded. The verb secar (“to dry”), secarse (“to dry oneself, to be¬
come dry, to dry up, to become withered, to become thin”) is typical of a bor¬
derline case because the last two meanings might not always be recognized
as derivatives of “to dry”. (It was omitted from the presented list.) There are
many of these borderline cases not included herein.
A good many of the verbs listed have a great variety of meanings. In
these cases a selection (adequate to show the contrast between the re¬
flexive and non-reflexive forms) was made, omitting other meanings to con-
serve space.
Entries marked with an asterisk (*) show only the “unexpected”
meaning(s), whereas the reflexive form is at times used in the same or
nearly same sense as the non-reflexive form. For example, dañar (“to hurt,
harm, etc”) can in the reflexive form dañarse, have the meanings “to hurt
oneself’, “to be harmed”, etc., but also has the meanings “to rot” or “to
spoil”. The asterisk marking is somewhat arbitrary and the student may
find additional cases to which he would choose to apply the marking.

Verb Meaning(s) Meaning(s)

Non-reflexive form Reflexive form

ABONAR(SE) to pay, credit with, to subscribe


fertilize (soil)

ABRUMAR(SE) to crush, trouble, to become foggy


annoy

ABSTRAER(SE) to abstract, remove, to be lost in thought


withdraw

ACENTUAR(SE) to accent, emphasize to become worse


(as an illness)

ACORDAR(SE) to arrange, decide, to remember


agree upon
139

ACORTAR(SE) to shorten to shrink, be


bashful

ADMIRAR(SE) to admire to wonder,


be astonished

AFANAR(SE) to urge, press, toil to worry, be eager*

AGAZAPAR(SE) to nab, seize to crouch, squat


(a person)

ALUMBRAR(SE) to light, illuminate, to get tipsy


give birth

ANTICIPAR(SE) to anticipate, pay in to arrive ahead of


advance, lend time, get
ahead of

APARTAR(SE) to separate, remove, to withdraw, step


divide aside, go away

APROPIAR(SE) to fit, adapt to confiscate, take


possession of

ARRASAR(SE) to level, raze to clear up (said


of sky)

ARREGLAR(SE) to arrange, adjust, to dress up,


fix settle differences

ARRESTAR(SE) to arrest to dare, venture

ARRIMAR(SE) to place near, to to lean on, get


lay aside near, seek shelter

ASENTAR(SE) to set, write down, to settle


hone

ATAR(SE) to tie, fasten to be puzzled*

ATRANCAR(SE) to bolt, fasten with to get cramped,


a bolt obstructed

ATROPELLAR(SE) to run over, knock to rush, rush through


down

BUFAR(SE) to snort, puff with to swell or bulge


anger (as a wall)
140

CERNER(SE) to sift, drizzle to hover (as bird


or plane)

COLAR(SE) to filter, bleach to sneak in or out

CONDENAR(SE) to condemn, sentence to be damned

CONDUCIR(SE) to conduct, lead, to behave, act


drive (a car)

CORREGIR(SE) to correct, punish to mend one’s ways

CORTAR(SE) to cut, interrupt, to be ashamed, to


shut off sour (re milk)*

CRECER(SE) to grow, increase to swell (re river),


become or
feel important

CUARTEAR(SE) to divide into to crack (e.g., walls),


quarters to back down, go
back on one’s
word
4
CHIFLAR(SE) to whistle, hiss to lose one’s head,
become crazy

CHILLAR(SE) to scream, hiss to be offended

DAÑAR(SE) to hurt, harm, damage to spoil or rot*

DAR(SE) to give, hit, emit to give up

DECLARAR(SE) to declare, affirm, to propose, declare


testify one’s love

DEMUDAR(SE) to change, disguise to change facial


expression, to
turn pale

DERRIBAR(SE) to knock down, to lie down, throw


overthrow oneself down

DERRUMBAR(SE) to fling down to crumble away,


topple over

DESBORDAR(SE) to overflow, flood to get over-excited*

DESCABEZAR(SE) to behead, cut off to rack one’s brain*


the tip
DESCOSER(SE) to rip, unsew to talk too much
or indiscreetly*

DESEMPEÑAR(SE) to recover, redeem, to get out of debt


carry out

DESMAYAR(SE) to dismay, be to faint


dismayed, lose
courage

DESOLAR(SE) to lay waste, ruin to grieve, be in


anguish

DESPEDIR(SE) to discharge, throw off to take leave,


say goodbye

DIBUJAR(SE) to draw, portray to appear, show

DISIPAR(SE) to dissipate, scatter, to vanish


squander

DISPARAR( SE) to shoot, discharge to run away, dart out

DISPONER(SE) to arrange, put in to get ready,


order make one’s will

DISTRAER(SE) to divert, amuse to have a good time,


to be inattentive*

DOBLAR(SE) to bend, fold, double to bend over,


stoop, yield

DOBLEGAR(se) to bend, fold, double to bend over,


stoop, yield

ELEVAR(SE) to raise, lift to go up, scar,


climb

EMPACHAR(SE) to stuff, to cause to get upset,


indigestion get embarrassed*

EMPAQUETAR(SE) to pack, package to dress up

ENARBOLAR(SE) to lift, raise to rear, balk

ENCAJAR(SE) to thrust in, to meddle*


fit into

ENCAMINAR(SE) to direct, guide to go, to start out


(on a road)
142

ENCARAMAR(SE) to raise, extol to climb, to climb


or perch upon

ENCERRAR(SE) to enclose, lock up to go into seclusion*

ENJALBEGAR SE) to whitewash to paint (one’s face)

ENNEGRECER SE) to blacken, darken to become cloudy*

ENTERAR(SE) to inform to learn, find out

ENTRAMPAR) SE) to trap, ensnare to run into debt*

ENTREGAR)SE) to deliver, hand over to surrender, give up,


devote oneself

ENVICIAR) SE) to vitiate, corrupt to become addicted (to)

ERGUIR(SE) to erect, set upright to become proud


and haughty

ESFUMAR) SE) to shade, tone down to disappear

ESMERAR) SE) to polish, clean to strive, take great


care

ESPARCIR)SE) to scatter, spread to relax, amuse


oneself

ESPIGAR(SE) to glean, grow to grow tall and


spikes (re grain) slender

ESTILAR) SE) to use, be accus¬ to be in style


tomed to use (of clothes)

EXALTAR)SE) to exalt, glorify, to get excited or


praise emotionally upset

EXCEDER) SE) to exceed, overdo to misbehave

EXHALAR(SE) to exhale, emit, to evaporate,


give off run away

EXTRAVIAR) SE) to lead astray, to get lost or


misplace stranded, miss
the road

FIGURAR) SE) to figure, represent to imagine, think

FIJAR (SE) to fix, fasten, to settle, to pay


establish attention
4
143

FLETAR(SE) to charter, freight to run or slip away


FORMALIZAR(SE) to legalize, make to settle down,
official become serious
FRANQUEAR(SE) to exempt, frank, to disclose one’s
make grants thoughts or
feelings

GRANULAR(SE) to granulate to break out


with pimples*

HACER(SE) to do, make to become

HOLGAR(SE) to rest, loaf to be glad, relax,


have a good time

HURTAR(SE) to steal, rob, to withdraw, hide


pilfer

INFORMAR(SE) to inform, report to find out*

INGERIR(SE) to inject, insert to interfere, meddle

INMISCUIR(SE) to mix to interfere, meddle

INMUTAR(SE) to alter, change to show emotion by


blushing or paling

INSULTAR(SE) to insult to be seized with


a fit

INTERNAR(SE) to intern, confine to penetrate, go


into the interior

LARGAR(SE) to loosen, let go to slip away, leave

LEVANTAR(SE) to raise to get up

MALOGRAR(SE) to waste, lose, miss to fail, turn out


badly

MANEJAR(SE) to manage, drive to move about,


(a car) get around ( after
illness, etc.)
144

MARCHAR(SE) to march, walk, to go away


parade

MAREAR(SE) to navigate, to get seasick,


sail, annoy nauseated, or dizzy

METER(SE) to put, insert, to interfere,


smuggle, cause meddle*
(fear, etc.)

MOSQUEAR(SE) to brush (flies) to show


away, whip resentment

MUDAR(SE) to change, to change one’s


remove, molt habits, abode,
or clothes

PARECER(SE) to seem, appear, to look alike


show up

PASAR(SE) to pass, cross, to transfer,


exceed get over-ripe*

PEGAR(SE) to hit, paste to stick, cling,


(glue), sew on, to be catching
infect

PERDER(SE) to lose, ruin, miss to get spoiled,


go astray*

PERECER(SE) to perish, die to long for

PINTAR(SE) to paint, depict, to put on makeup


imagine

PONER(SE) to put to dress, put on


clothing

PRODUCIR(SE) to produce, yield to explain oneself,


to break out

PROMETER(SE) to promise to become


engaged

PRONUNCIAR(SE) to pronounce, to rebel


utter

QUERER(SE) to want, desire to love each other


love
QUITAR! SE) to remove, take to undress, take off
away clothing

RECATAR! SE) to cover, conceal to be timid or


cautious, to shun

RECOGER(SE) to get, gather, to retire, go


tighten, shelter home, withdraw

REDUCIR(SE) to reduce, convert to adapt oneself*


(into)

REGALAR(SE) to give, entertain, to live a pleasant


please easy life

REHACER(SE) to remake, repair to rally, regain


one’s strength

RELAJAR(SE) to relax, release to become lax,


from a vow get a hernia*

REPICAR(SE) to chime, ring, to boast,


chop fine be conceited

REPLEGAR(SE) to fold, pleat to retreat,


fall back

REPONER(SE) to replace, restore, to recover health or


reply fortune,
become calm

REPOSAR(SE) to rest, lie buried to settle (re


sediment)

REPRESENTAR! SE) to represent, state, to imagine,


show, act picture oneself

REQUEMAR(SE) to dry up, to get overheated,


overcook, bum tanned, sunburned

RESFRIAR(SE) to cool, chill to catch cold*

RESPALDAR! SE) to endorse, guarantee to lean back

RESUMIR! SE) to sum up to be reduced


or condensed

RETORCERLE) to twist, distort to squirm, wriggle


146

SABOREAR(SE) to savor, season, to smack one’s


enjoy lips*

SAZON AR( SE) to season, flavor to ripen, mature*

SECRETEAR(SE) to whisper to whisper to


each other
• ^

SEÑALAR) SE) to mark, determine, to distinguish


signal oneself

SOLAZAR(SE) to console, cheer, to seek relaxation,


comfort to enjoy oneself

SONAR(SE) to sound, ring to blow one’s nose

SUMAR(SE) to add, sum up to join

TOCAR) SE) to touch, play to fix one’s hair,


(instrument), to go a
ring little crazy

TRANSPONER) SE) to transpose, to hide from view,


transplant, go below the
go beyond horizon

VIOLENTAR) SE) to force, to get angry*


break into

VISLUMBRAR) SE) to catch glimpse of, to be faintly visible,


guess glimmer
147

SECTION XV
PARTS OF THE HUMAN BODY
(Partes del cuerpo humano)

Group a. ENGLISH TO SPANISH

English Spanish English Spanish

A body el cuerpo

abdomen el abdomen, bone el hueso


(belly) el vientre
bosom el seno
Adam’s apple la manzana (breast)
de Adán
brain el cerebro,
ankle el tobillo el seso

anus el ano, breast el seno


el orificio (bosom)

areola la aréola bronchial el bronquio


tube
arm el brazo
bust el busto
armpit el sobaco
buttocks las nalgas
artery la arteria

C
B
calf la pantorrilla
back la espalda
cheek la mejilla
backbone el espinazo,
(spinal la columna cheekbone el pómulo
column) vertebral
chest el pecho
beard la barba
chin la barba
belly el abdomen,
(abdomen) el vientre, cornea la córnea
la barriga
D
bladder la vejiga
dimple el hoyuelo
blood la sangre
148

gums las encías


E
ear la oreja,
H
el oído
hand la mano
eardrum el timpano
hair el pelo
elbow el codo
head la cabeza
esophagus el esófago
heart el corazón
eye el ojo
heel el talón
eyebrow la ceja
hip la cadera
eyelash la pestaña

eyelid el párpado I
insides el coleto
F
instep el empeine
face la cara,
el rostro intestine la tripa

figure el talle iris el iris

finger el dedo
J
fingernail la uña
jaw la quijada,
fist el puño la mandíbula

foot el pie joint la juntura,


la coyuntura
forearm el antebrazo

forehead la frente K
kidney el riñón
G
knee la rodilla
gall bladder la vejiga de
la bilis, knee cap la rótula, la
vesícula (patella) choquezuela
biliar
knuckle el nudillo
genitals los órganos
genitales L
gland la glándula lap el regazo

groin la ingle larynx la laringe


149
leg la piema rib la costilla
lip el labio

liver el hígado
s
shin la espinilla
lobe of ear el lobo,
el lóbulo shoulder el hombro

lung el pulmón shoulder blade la espaldilla

sideburns las patillas


M
skeleton el esqueleto
moustache el bigote
skin la piel,
mouth la boca el cutis

muscle el músculo skull el cráneo,


la calavera
N sole (of la planta
navel el ombligo foot)

neck el cuello, spine (spinal el espinazo,


la nuca column) la columna
vertebral
nerve el nervio
spleen el bazo
nipple el pezón
stomach el estómago
nose la nariz

T
O
temple la sien
organ el órgano
tendon el tendón
P thigh el muslo
palate el paladar
throat la garganta
pancreas el páncreas
thumb el pulgar
patella la rótula, la
tiptoes las puntillas
choquezuela
toe el dedo
prostate la próstata
del pie

R toenail la uña del


dedo del pie
retina la retina
tongue la lengua
150

tonsil la amígdala w
tooth el diente waist la cintura,
el talle
trachea la tráquea
whiskers las barbas
trunk el tronco
windpipe la tráquea
V womb el útero
vein la vena
wrist la muñeca

Group b. SPANISH TO ENGLISH

Spanish English Spanish English

A C
el abdomen abdomen, la cabeza head
(el vientre) belly
la cadera hip
el ano anus
(el orificio) la calavera skull

la aréola areola la cara face


(el rostro)
la arteria artery
la ceja eyebrow

B el cerebro brain
(el seso)
la barba chin, beard,
(pi- = la cintura waist
whiskers)
el codo elbow
la barriga belly
el coleto insides
el bazo spleen
la columna backbone,
el bigote moustache vertebral spinal
(el espinazo) column
la boca mouth
el corazón heart
el brazo arm
(antebrazo) (forearm) la córnea cornea

el bronquio bronchial la costilla rib


tube
el cráneo skull
el busto bust
151

el cuello neck el hombro shoulder


(la nuca)
el hoyuelo dimple
el cuerpo body
el hueso bone
el cutis skin

I
D la ingle groin
el dedo finger
el iris iris
el dedo toe
del pie J
el diente tooth (false) la juntura joint
(postizo) (la
coyuntura)
E
el empeine instep L
el labio lip
las encías gums (of
the mouth) la laringe larynx

el esófago esophagus la lengu a tongue

la espalda back el lóbulo lobe (of ear)


(el lobo)
la espaldilla shoulder
blade
M
el espinazo spine
la mano hand
el esqueleto skeleton
la manzana Adam’s apple
el estómago stomach de Adán

la mejilla cheek
F
la muñeca wrist
la frente forehead
el muslo thigh

G el músculo muscle
la garganta throat

la glándula gland
N
las nalgas buttocks

H la nariz nose
el hígado liver
152

el nervio nerve el pulgar thumb

el nudillo knuckle el pulmón lung

las puntillas tiptoes


O
el puño fist
el ojo eye

el ombligo navel
(centro,
Q
medio) la quijada jaw
(la mandíbula)
la oreja ear
(el oído)
R
los órganos genitals el regazo lap
genitales
la retina retina
P el riñón kidney
el paladar palate
la rodilla knee
el páncreas pancreas
la rótula patella,
la pantorilla calf (la cho¬ knee cap
quezuela)
el párpado eyelid

las patillas sideburns S


la sangre blood
el pecho chest, breast,
bosom el seno bosom, breast
el pelo hair la sien temple
la piel skin el sobaco armpit
(el cutis)

la pestaña eyelash T
el pezón nipple el talón heel

la pierna leg el talle figure, waist

el pie foot el tendón tendon

la planta sole of foot el timpano eardrum

el pómulo cheekbone el tobillo ankle

la próstata prostate la amígdala tonsil


la tráquea trachea, el útero womb
windpipe

la tripa intestine V
(el
la vejiga bladder
intestino)
la vejiga gall bladder
el tronco trunk
de la bilis
(vesícula
u biliar)

la uña fingernail la vena vein


del dedo
(del pie) (toe nail)

Group c. SKIN CONDITIONS


(Algunos aspectos de la piel)

English Spanish Spanish English

birthmark el estigma, el callo com


la marca
de nacimiento la cicatriz scar

boil el divieso, la contusión bruise


el furúnculo
la cortadura cut
bruise la contusión
el divieso, boil
bunion el juanete el furúnculo

bum la quemadura el estigma, birthmark


la marca
com el callo de nacimiento

cut la cortadura el gmno pimple

freckle la peca la herida wound

mole el lunar el juanete bunion

pimple el gmno el lunar mole

rash el salpullido, la peca freckle


el sarpullido,
el hervor la quemadura bum
de sangre

scar la cicatriz
English Spanish Spanish English

wart la verruga el salpullido, rash


el sarpullido,
wound la herida
el hervor
de sangre

la verruga wart
155
SECTION XVI
RELATIVES AND WORDS ASSOCIATED
WITH FAMILY RELATIONSHIPS

Group a. DIRECT RELATIONSHIPS


English Spanish English Spanish

parents los padres second el primo segundo


cousin
husband el esposo

wife grandfather el abuelo


la esposa

father grandmother la abuela


el papá,
padre grandson el nieto
mother la mamá, grand¬ la nieta
madre daughter

son el hijo great el bisabuelo


grand¬
daughter la hija
father
brother el hermano
great la bisabuela
sister la hermana grand¬
mother
uncle el tío
great el biznieto
aunt la tía
grandson
nephew el sobrino
great la biznieta
niece la sobrina grand¬
daughter
cousin el primo,
la prima great-great el tatarabuelo,
grandfather (el tataranieto,
first cousin el primo (- -grandson, etc.)
hermano etc.)

Group b. SECONDARY FAMILY RELATIONSHIPS


OR ASSOCIATED TERMS
English Spanish English Spanish

ancestor el antepasado baby el bebé,


la criatura,
el nene,
la nena
best man el padrino foster father el padre
de boda adoptivo

birth el nacimiento, foster mother la madre


el parto adoptiva

birthday el cumpleaños foster son el hijo


v*a
de leche
boy el niño,
el muchacho, foster la hija
el chico daughter de leche

bride la desposada, foster el hermano


(la novia) brother de leche

bridegroom el desposado, foster la hermana


(el novio) sister de leche

bridesmaid la madrina girl la niña,


(maid of de boda la muchacha,
honor) la chica

child el niño, godfather el padrino


la niña,
godmother la madrina
el hijo,
la hija godson el ahijado

childhood la niñez goddaughter la ahijada

childless sin hijos guardian el tutor

divorce el divorcio, half-breed, el mestizo


el descasa¬ half-caste
miento
heredity la herencia
divorcé el esposo
honeymoon la luna
divorciado
de miel,
divorcee la esposa el viaje
divorciada de novios

family tree el árbol infant . el infante,


genealógico el bebé,
el nene,
fatherhood la paternidad
la nena,
fiancé el novio la criatura

fiancée la novia infancy la infancia

foster parents los padres


adoptivos
157
in-law” relationships:
orphan el huérfano

father-in-law el suegro relationships el parentesco

mother-in-law la suegra stepfather el padrastro

son-in-law el yemo, stepmother la madrastra


el hijo stepson el hijastro
politico
stepdaughter la hijastm
daughter-in-law la nuera
stepbrother el hermanastro,
brother-in-law el cuñado (half-brother) el medio
sister-in-law la cuñada hermano

lover stepsister la hermanastra,


el amante,
(half-sister) la media
la amante
hermana
marriage el casamiento,
twin (twins) el gemelo
el enlace
(los gemelos)
married casado,
wedding la boda,
unido
las nupcias,
married el matrimonio el casamiento,
couple el enlace

motherhood la maternidad widower el viudo

widow la viuda
158

SECTION XVII
COLORS (ENGLISH - SPANISH)

English Spanish English Spanish

azure azur, azul indigo blue añil, azul


celeste índigo,
azul turquí
black negro
lavender lila, morado
blue azul
claro
baby blue azul claro
dark1 blue azul obscuro lemon yellow cetrino
light1 blue azul claro
lilac lila
navy blue azul marino
sky blue azul celeste maroon marrón, rojo
(see also “cerulean” and obscuro
“indigo”)
mauve malvo
brown café, tostado,
omnge color de
castaño
dark brown naranja,
moreno, café
obscuro anaranjado

pink rosa
cerulean cerúleo
(a blue) purple púrpura, morado

crimson carmín, carmesí red rojo, encamado,


colorado
gray gris
dark gray pardo obscuro rose rosa

green verde turquoise turquesa


bottle verde botella
violet violado
green
sea green verde mar white blanco

yellow amarillo

1 Colors are frequently modified by “obscuro” to mean “dark” or “claro”


to mean “light”. ' ,
159

SECTION XVIII

GIVEN NAMES (ENGLISH-SPANISH)

The following is a list of the most frequently used given names. Surprising¬
ly few sources provide these “first” names.

Group a. MASCULINE NAMES

English Spanish English Spanish

A B
Aaron Aaron Bartholomew Bartolomé
Abraham Abrahán Basil Basilio
Adam Adán Benedict Benedicto,
Adolph Benito
Adolfo
Benjamin Benjamín
Adrian Adrián
Bernard Bernardo
Albert Alberto
Bertram Bertrán
Alexander Alejandro
Bruno Bruno
Alexis Alejo

Alfred Alfredo C
Alphonse Alfonso Calvin Calvino

Alvin Aluino Casper Gaspar

Ambrose Ambrosio Cecil Cecilio

Andrew Andrés Charles Carlos


(Chuck)
Anthony Antonio
(Tony) Christian Cristiano

Archibald Archibaldo Christopher Cristóbal

Arnold Amaldo Claudius, Claudio


Claude
Arthur Arturo
Clement Clemente
Augustine Agustín
Conrad Conrado
160

Constantine Constantino
G
Cornelius Comelio Gabriel Gabriel
Cyril Cirilo Geoffrey Geofredo

D George Jorge

Daniel Daniel Gerald Gerardo


(Jerry),
David David Gerard
Dennis Dionisio Gilbert Gilberto
Dominic Domingo Godfrey Godofredo
Donald Donato Gregory Gregorio

E Gustave Gustavo

Edgar Edgar Guy Guido

Edmund, Edmundo
Edmond
H
Harold Haraldo
Edward Eduardo
Hector Héctor
Elliot Helio, Elio
Henry, Enrique
Emil Emilio Harry
Emmanuel Manuel Herbert Heriberto,
Eric Enrique Heberto

Ernest Ernesto Hilary Hilario

Eugene Eugenio Homer Homero

Horace, Horacio
F Homtio
Felix Félix Hubert Huberto,
Ferdinand Fernando Umberto

Fmncis Francisco Hugh Hugo

Frank Pancho, Paco i


Frederick Federico Isaac Isaac
(Fred)
Isaiah Isaías
161

J M
Jack Juanito Manuel Manuel
Jacob Jacobo Mark, Marco
Marcus
James (Jim) Jaime,
Diego Martin Martin
Jasper Gaspar Matthew Mateo
Jeffrey Geofredo Maurice Mauricio
Jerome Jerónimo Michael Miguel
(Jerry) (Mike)

Jesse Jaime Moses Moisés


Joachim Joaquin
N
Joe Pepe
Nathan Natán
John Juan
Nathaniel Nataniel
Jonathan Jonatán
Nicholas Nicolás
Joseph José (Nick)

Jules, Julio Noah Noé


Julius
Noel Noel
Julian Julián
O
L Oliver Oliverio
Lambert Lamberto
Orlando Orlando
Lancelot Lanzarote
Oscar Oscar
Lawrence Lorenzo
Oswald Oswaldo
Leon, Leo León
Otto Otón
Leonard Leonardo

Leopold Leopoldo
P
Patrick Patricio
Lionel Leonel (Pat)
Louis Luis Paul Pablo
Lucius Lucio Peter Pedro
Luke Lucas Philip Felipe
Luther Lutero
162

Q Stephen
(Steve)
Esteban

Quenten, Quintín
Quintín Stewart Estuardo

Sylvester Silvestre
R
Ralph, Rafael T
Raphael
Terence Terencio
Randolph Randolfo
Thaddeus Tadeo
Raymond Raimundo,
Theobald Teobaldo
(Ray) Ramón
Theodore Teodoro
Reginald Reginaldo
(Ted)
Reuben Rubén
Thomas Tomás
Reynold Reinaldo (Tom)

Richard Ricardo Timothy Timoteo


(Dick)
Titus Tito
A
Robert Roberto
Tobias Tobías
(Bob)

Roderick Rodrigo v
Roger Rogelio Valentine Valentin

Roland Rolando, Vergil, Virgilio


Orlando Virgil

Ronald Renaldo Victor Victor

Rudolph Rodolfo Vincent Vicente

Ruben Rubén
w
Rufus Rufo
Walter Gualterio
Rupert Ruperto
Wilfred Wilfredo

S William Guillermo
(Bill)
Samuel Samuel
(Sam)
Z
Sebastian Sebastián
Zachariah, Zacarías
Simon Simón Zachary

Solomon Salomón
163

Group b. FEMININE NAMES

English Spanish English Spanish

A Carmen Carmen

Adelaide, Adelaida Caroline, Carolina


Adeline Carolyn

Adele Adela Catherine, Catalina


Kate,
Cathy
Agnes Inés
Cecilia, Cecilia
Aileen Elena Cecily

Alberta Alberta Celeste Celeste

Alice Alicia Celia Celia

Alma Alma Charlotte Carlota

Amanda Amanda Christine Cristina

Amelia Amalia Clara, Clara


Clare,
Angela Angela, Clarice,
Angeline Angelina Clarissa

Anita Anita Claudia Claudia

Ann, Anne, Ana Clementine Clementina


Anna
Cleo Cleopatra
Antoinette Antonia
Connie, Constanza,
Constance Constancia
B
Barbara Bárbara Cornelia Cornelia

Beatrice Beatriz D
Bertha Berta Deborah Deborah

Betty Chávela, Dianna, Diana


(Betsy) Belita Diane

Blanche Blanca Dolores Dolores

Dora Dora
C
Dorothea, Dorotea
Camille Camila
Dorothy
164

Gloria
E Gloria

Edith Edith Grace Engmcia

Eileen Elena Greta Margarita

Eleanora
Eleanor
H
Elizabeth Isabel, Harriet Enriqueta
(Betty), Elisa
Lisa Helen, Elena
Helena
Ellen Elena
Henrietta, Enriqueta
Eloise Eloisa Henriette

Elsa Elsa Hilda Hilda

Elsie Elisa Hope Esperanza

Elvira Elvira Hortense Hortencia

Emily Emilia
I
Emma Ema
Irene Irene
Esther Ester
Iris Iris
Eugenia, Eugenia
Irma Irma
Eugenie
Isabel Isabel
Eve Eva

F J
Jacqueline Jacoba
Felicia Felisa
(Jackie)
Flora Flora
Jane, Juana
Florence Florencia Janet
(Flo)
Jeanette, Juanita
Frances Francisca Jennie

Joan, Juana
G Joanne
Genevieve Genoveva
Josephine Josefina
Georgia Georgina
Judith, Judit
Geraldine Geraldina Judy

Gertrude Gertrudis Julia, Julia


Julie
Gladys Gladys
165
Juliette Julieta Marilyn, Maria
Justine Maijorie,
Justina
Maijory

Martha Marta

K Mary, Maria
Maria,
Katherine, Catalina
Marie
Kate,
Kathryn, Matilda Matilde
Kathy,
Kay, Kitty Mercedes Mercedes

Miriam Miriam
L
Mollie, Mariquita,
Laura Laura Molly Maruja
Lena Elena Monica, Mónica
Leonora Mona
Leonor

Lillian Lilian N
Lily Lili Nancy Nancy

Linda Linda Naomi Noemi

Lisa Isabel Natalie Natalia

Lola Lola Nellie Nelly

Loretta Loreta Nina Nina

Louise Luisa Nora Nora

Lucia, Lucia Norma Norma


Lucille,
Lucy o
Olga Olga
M
Olive Oliva
Magdalen Magdalena

Marcella Marcela p
Margaret Margarita Pamela Pamela
(Peggy)
Patricia (Pat) Patricia
Marguerite, Margarita
Paula, Paula,
Margo
Pauline Paulina
Marion Mariana
Pearl Perla
Penelope Penélope Sophia, Sofia
Sophie
Phyllis Filis
Stella Estela
Pilar Pilar
Susan, Susana
Priscilla Priscila
Susanna
Prudence Prudencia
Sylvia Silvia

R T
Rachel Raquel
Teresa, Teresa
Ramona Ramona Theresa

Rebecca Rebeca Theodora Teodom

Regina
Regina
u
Rita Rita Ursula Ursula

Roberta Roberta
V
Rosalie, Rosalia,
Rosana Valerie Valeria
Rosalyn,
Rosanne Veronica Verónica

Rose Rosa Victoria, Victoria


Rosemary Rosa Maria Vicki

Ruth Ruth Viola, Violeta


Violet

s Virginia Virginia

Sabrina Sabrina Vivian Viviana

Sam, Sam
Sarah
(Sally)
167

SECTION XIX
EXAMPLES OF SPANISH WORDS
REQUIRING THE DIERESIS MARK

NOTE: When the letter u in Spanish appears in conjunction with an¬


other vowel it is sometimes desired to have the Uu” pronounced separately,
rather than as a diphthong. If the accent is to fall on the V\ then the accent
mark is adequate to yield the separate sound (e.g., baúl). If the accent is on
a letter other than the “u”, the diéresis mark (••) is used to indicate the sep¬
arate sound for the “u” (e.g., bilingüe).

Spanish English

agüero m. augury, prediction, omen


ambigüedad f. ambiguity

antigüedad f. antiquity

argüir to argue

bilingüe (adj.) bilingual

cigüeña f. stork, crane, winch

cigüeñal m. crank shaft

cigüeño m. male stork

cigüete f. variety of small grape

desagüe m. channel, drain, drainage

desvergüenza f. impudence, insolence,


shamelessness

gtieldo m. shrimp, clams (for bait)

güepil, güipil m. rich cloth worn by Indian


women

güero (adj.) blond

güira f. calabash tree

lengtiecita f. small tongue


168

lengüeta f. small tongue, epiglottis, etc.

lengüetada f. act of licking

lingüista f. linguist

lingüística f. linguistics

lingüístico (adj.) linguistic


*

pingüe (adj.) abundant, fat, greasy

pingüino m. penguin

ungüentarlo (adj.) sweet-scented

ungüento m. ointment, salve

vergüenza f. shame, modesty, shyness

t
169
APPENDIX A
LITERAL TRANSLATIONS (APPROXIMATE)
SPANISH-ENGLISH FOR THOSE ENTRIES OF SECTION I
MARKED BY AN ASTERISK (*)
PRECEDING THE ENTRY NUMBER

A 20 Mouth down
3 You are recommending a 21 Mouth up
good saint (i.e., That’s
pointless, etc.)
c
17 Against the hair 12 To fall into bed
51 At the dessert
13 To fall into the story
70 To the four winds (or account)

104 By ( or with ) stone and mud 15 Coffee only

122 At burned clothing (i.e., 22 Box of clothes


Too close to the fire) 24 Chicken fever
181 Eagle or beak ( on a coin ) 26 Silence (or hush)
182 Eagle or seal (on a coin) the mouth!

200 “Chas, Chas” is probably 35 To go with feet of lead


a corruption of the 43 Face of a heretic
English “Cash, Cash”
46 To charge (get) with
210 At the end of the stories the dead
211 From end and head 61 House of the neighborhood
(beginning)
86 To eat at a bad time
242 At a trot
91 As God commands
256 To raise the elbow
110 Like a visit by the bishop
257 There at the five-hundreds
118 With tongue as a necktie,
with tongue on chest
B
1 To dance dry 123 With what (kind of) face?

3 Below the ceiling 141 Against wind and tide

4 Low neighborhoods 175 Chinese story

5 Kitchen “battery” 181 To fulfill (complete)


years
16 Good roots
170

93 In the fifth inferno

7 To give (to the ) light 150 In a whistle

31 To give (the) comer 153 In a puff (breath)

34 To give the cat for free 173 Between blue and goodnight

35 To give grease (to) 175 Between the sword and


the wall
43 To give an annoyance
(although “lata” 176 In parentheses
sometimes means
224 To be a little jar in
“annoyance”, it also
a little jar
means at times “small
log” and most often 227 To be of rubber
means “tin can”)
268 To be up to the bumps
87 To hit on the key
270 To be made like a soup
(e.g., of a piano)

88 To give one a bad hope H


or expectancy
9 To talk with the elbows
- H
115 Of ( or “like” ) little jug
27 To make a tail
in little jug
37 To make a paper
254 To say to one’s insides
50 To make (or “do”) the
282 To breakfast with the news
suitcases
300 Day of line or boundary
60 To make a spot or mark
328 To sleep the monkey
65 To make (or “do” ) a bridge

E 70 To make one’s August

12 To throw the house out 114 There is a cat enclosed


the window (or locked up)

15 To throw the key 117 There are Moors on


the coast
16 To throw the fingernail

21 To throw potatoes L
(or lies)
4 The drop that overflows
29 To throw a white hair the glass or vase
to the air
21 Long fingernails
32 To give something a
47 Clean of ( or free
benediction (goodbye)
from) dust and
67 In (the) bucket chaff
IX 104 Piano with tail
23 To rain pitchers 114 To seize or catch
a monkey
M 116 To paint one a
51 Mid (middle) spoon violin

56 Memory of (like that of) 117 Painter with big


a rooster fat bmsh

80 Russian mountain 125 To iron the seat

N 144 To place horns on

1 To be bom standing 162 To put feet in “red dust”(?)

7 Knife of (for)
shaving Q
24 What fly has bitten you?
22 Not to give foot to
the ball(i.e.,to 45 To be left (to leave one)
miss kicking the ball) squatty or flat

31 Not to find a ford 48 To bum the eyelashes


(across a stream)
51 With whom are you
39 It isn’t your aunt; your interfering (meddling),
aunt isn’t present Mr. John Big Shot?

64 Not to be either chicha1


or lemonade
R
24 Swirl (whirlpool) of
71 Not to have little hairs
people
on the tongue

78 Not to have loss or damage S


80 Not to have return 66 To be like a fist
of the drop
76 Tobe plate of (the)
second table (serving)
o
79 Tobe a zero to the left
10 Eye of the ox
(of the significant
digits)
p
80 To be (like) a porcupine
42 To stop dry
115 Without a shawl ( cover)
45 It seems (tobe) alie
(i.e., not covered
70 Level crossing from view)

72 Feet up
1 an alcoholic drink (i.e., “booze”)
172

T
43 To have a beak of gold

63 To hold life on a thread

67 To have bad fleas

76 To have fists

98 Lively uncle

129 To take the radish


for the leaves

u
15 A round negative

v
29 To live by one’s fingernails

32 To return to the
footprints
*

■I

'1

m
V

»
v

■t

1>

•S
2,500 Spanish Expressions
to Help You Speak Like a Native

Students, linguists, travelers—anyone interested in the Spanish language


and culture—will find this reference book both useful and enjoyable.
Covering 2,500 of the most common Spanish idioms and expressions, as
well as common pitfalls and ambiguities, this book opens up the world of
genuine, colloquial Spanish.

Easy-to-Use Format
This comprehensive manual lists, in alphabetical order, the most common
idiomatic phrases and expressions in Spanish with their English
equivalents. As an additional aid, an English-to-Spanish list of the idioms is
also presented for convenient cross-reference. Included in these lists are
many idiomatic combinations of familiar words that are often difficult to
locate in a standard dictionary, as well as many more colorful, regional
expressions that may not be found at all.

Special Learning Aids


This book also contains special sections designed to clarify various
difficulties and ambiguities of the Spanish language, for example ■ “false
friends” (words spelled the same in Spanish and English that have different
meanings) ■ nouns with peculiarities of gender or number ■ special
meanings of reflexive verbs ■ nouns with different meanings in the
singular and plural m the most frequently used given names in Spanish
with their English equivalents ■ and many more!
Guide to Spanish Idioms is an indispensable reference for anyone wishing
to develop a genuine command of everyday Spanish.

PASSPORT BOOKS
NTC/Contemporary Publishing Group *7 l uuut ■

Vous aimerez peut-être aussi