Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
C I UDA D D E M ÉX I CO
Common Birds of Mexico City
Segund
a
edición
• Corregid
a
• Más de y aumentada
fichas e ilu 70 nueva
stracione s
s
4 Puntiaguda larga
7 Puntiaguda corta
10 Ovalada
11
12
Redonda corta
13
14
15
16
Redonda larga
17
A mi esposa,
a mi hijo,
a la Torda.
To my wife,
to my son,
to la Torda.
ISBN 978-607-00-5543-0
Todos los derechos reservados, 2013
Gerardo del Olmo Linares
brujademonte.com
/brujademonte.mexico
Segund
a
edición
Prólogo 8
Justificación 12
Introducción 16
Las aves 22
• Esqueleto 30
• Sistema respiratorio 32
• Sistema digestivo 33
• Anatomía externa de las aves 34
Conservación 36
¿Qué se necesita para pajarear? 40
Ciudad de méxico (lugares para pajarear) 42
Aves comunes de la ciudad de méxico 43
Aves exóticas introducidas e invasoras 192
Aves domésticas 204
Miscelánea 212
Glosario 220
Bibliografía 228
Índice de especies 230
Relación de especies 236
Notas 248
Contents
Foreword 9
Justification 13
Introduction 17
The birds 23
• Skeleton 30
• Respiratory system 32
• Digestive system 33
• External bird anatomy 34
Conservation 37
What you need for bird-watching 41
Mexico city (bird-watching places) 42
Common birds of mexico city 43
Exotic invasive and introduced birds 193
Domestic birds 205
Miscellany 213
Glossary 221
References 228
Species index 230
Species check-list 237
Notes 248
Vecinos Alados
8
Winged Neighbors
The Valley of Mexico is one of the places on earth that has suffered
the most changes. The first people to reach this lacustrine basin,
approximately 11,500 years ago, found a paradise with large lakes, small
isles, rivers, wetlands, scrubs, forests and abundant wild fauna, all of it
surrounded by green mountains and majestic snow-covered volcanoes.
This extraordinary landscape has undergone gradual changes during the
last 500 years, and radical ones in the last 100. After the great epidemics
spread by the Spaniards in 1520, there were c. 30,000 people in the city.
In 1900 the population reached 345,000 inhabitants. Today, in an area
of 445,100 hectares, there are approximately 20 million people whose
demands on energy, water, transportation, food, continue to transform the
environment at an even faster pace.
Since the mythical encounter with the eagle standing on a prickly pear
(the national emblem), “the most transparent region” has undergone
an urbanization that has eaten up wonderful lagoons, wetlands, rivers,
“chinampas” (floating agricultural systems), scrub areas, grasslands,
natural rocky areas, and keeps advancing relentlessly over hills,
mountains and volcanoes, devouring oak and pine forests, wrapping the
once colorful landscape of the Anahuac valley with the ashy shades of
cement and smog. The large lakes have been reduced to small ponds,
the large rivers now run in underground pipes. Wetlands, scrublands
and forests have been replaced by chaotic urban developments. As
urbanization expands, we city dwellers end up isolated from nature and
become insensitive.
In spite of the drastic changes described above, magical oases can still
be found amidst the desolate urban desert. The few remaining forests
surrounding the city, the parks and the avenues with jacarandas, ashes
and palm trees, still provide refuge for birds, colorful sparks that move
like ghosts among the concrete, briefly switching on the lives of a few
alert onlookers.
9
Todos estamos familiarizados con las palomas, las tortolitas y los go-
rriones, que se han convertido en despreocupados transeúntes de las
calles. Sin embargo, el atento observador puede adentrarse en una
“dimensión desconocida”. Más de 300 especies de coloridas aves
comparten la ciudad con nosotros. Algunas han vivido aquí desde
hace miles de años, otras han sido importadas y han adoptado,
como verdaderos chilangos, a la gran ciudad como su hogar. Algu-
nas son solitarias y otras gremiales, algunas cantan y otras graznan,
algunas nos visitan solamente en los meses de invierno y otras son
fieles residentes de la gran urbe.
Carlos Galindo-Leal
Dirección de Comunicación Científica
CONABIO
10
We are all familiar with pigeons, turtledoves, inca doves and
sparrows, all carefree passers-by in our streets; nevertheless, the
keen observer can enter a “twilight zone”. We share the city
with more than 300 species of colorful birds. Some of these
have been living here for thousands of years, others have been
imported and have adopted, like true “chilangos” (México-city
dwellers), the great city as their home. Some are solitary, others
live in groups, some sing and others squawk, some visit us only
during winter while others are faithful residents of this large city.
This book opens the door to the “twilight zone”. The detailed
information it includes, and the artistic sensitivity of Gerardo
del Olmo, which can be appreciated in its magnificent
illustrations, enable us to enter the world of birds. We can
enjoy the search, the encounter, the colors and songs, their
habits, and relate to them like good neighbors. Instead of
selfishly locking them up in our world we can share theirs. Few
sights are as sad as a bird in a cage.
The first edition of the book was published five years ago. It
is with great pleasure to see this new edition enlarged and
amended. This demonstrates the public´s increasing demand
and the excellent work of Bruja de monte as a relentless
promoter of bird observation. It is with great satisfaction that
CONABIO supports this initiative to contribute in extending a
culture of birds and free nature.
Carlos Galindo-Leal
Scientific communication direction
CONABIO
11
Justificación
12
Justification
For the good of those interested and for Bruja de monte, the
work did not end with the first edition, on the contrary it was
intensified with the support of workshops for beginners as
well as advanced bird watchers, talks at schools, institutes and
private and public organizations among other activities. But
above all the segment that has benefitted the most has been
field work. With the help of these workshops and the increase
of bird watchers with knowledgeable eyes, new records have
dissipated doubts and confirmed the existence of several spe-
cies that because of their frequent sightings in some part of the
city may now be considered “common birds.”
13
mundo, ha acelerado la investigación genética, por lo cual se
está cambiando y reordenando continuamente la taxonomía
de las aves en la American Ornithologists’ Union (AOU por sus
siglas en inglés). A este respecto, ya hicimos las actualizaciones
correspondientes en las especies que aquí nos atañen, y con la
intención de que los lectores no especializados de la primera
edición no sufran confusiones, a continuación se relacionan.
14
In this respect we have updated the corresponding species with
the intention that the unexperienced readers of the first edition
will not be confused, and are as follows.
We hope that with the additions and updates, this second edi-
tion may be as useful as the first and that anyone that applies
it any respect either for ornithological purposes or simply for
bird watching may find in it a helpful tool to expand their
knowledge and guide them towards a greater appreciation
and respect for nature.
15
Introducción
16
Introduction
17
1. Es la sede del proyecto y no requiere grandes desplaza-
mientos (Bruja de monte es una iniciativa privada de recur-
sos limitados).
18
2. In spite of its chaotic urbanization and pollution, Mexico
City is a place with a great variety of birds due to its privi-
leged geographic location and average altitude of 2,500
masl. We have three important climatic zones: semidry,
temperate sub-humid and temperate semi-cold.
19
Cuadro 1. Lugar de importan- Table 1. Ranking of the
cia de los estados de la Repú- Mexican states according
blica Mexicana de acuerdo to the number of species
al número de especies que present.
albergan.
Número de
Número de
Número de especies
especies
Lugar
State endemic
species endemic
species in
species
the State
1 Oaxaca 752 57 1
2 Chiapas 697 15 -
3 Veracruz 697 33 1
4 Puebla 607 52 -
5 Jalisco 549 50 -
6 Tamaulipas 545 16 -
7 Nayarit 534 44 -
8 Sonora 534 29 1
9 Guerrero 529 50 1
10 San Luis Potosí 524 19 -
11 Michoacán 510 45 -
12 Hidalgo 507 20 -
20
13 Tabasco 500 1 -
14 Sinaloa 487 36 -
15 Quintana Roo 473 5 2
16 Colima 472 40 -
17 Baja California 458 2 -
18 Campeche 452 2 -
19 Querétaro 443 17 -
20 Chihuahua 438 32 -
21 Durango 437 39 -
22 Nuevo León 432 13 -
23 Baja California S. 414 3 1
24 Edo. de México 407 43 -
25 Morelos 367 42 -
26 Yucatán 366 2 -
27 Coahuila 365 5 -
28 Zacatecas 362 21 -
29 Guanajuato 330 18 -
30 Cd. de México 316 21 -
31 Tlaxcala 310 13 -
32 Aguascalientes 263 5 -
21
Las Aves
Las aves son el grupo del reino animal que reúne a todos los
organismos vertebrados, de “sangre caliente”, que tienen
plumas y ponen huevos de cascarón duro. Además, poseen una
serie de adaptaciones anatómicas -internas y externas- funda-
mentales para su principal medio de locomoción, el vuelo.
22
The Birds
Within the animal kingdom, birds are organisms with the fol-
lowing characteristics: they are vertebrates and warm-blood-
ed, lay hard shelled-eggs and have feathers. They also have a
series of internal and external anatomical adaptations that are
fundamental to their main means of locomotion: flying.
Skeleton. The longest bones are hollow, the skull and pel-
vis are fused and are lighter and resistant, the collar bone is
welded (the famous “wish-bone”), the breastbone, compared
to that of other vertebrates, is proportionally larger and has
a marked keel or carina to which the large and powerful
muscles (breast) – needed by birds to flutter, especially during
take off - are attached. The spinal column ends in a small
bone called pygostile to which the tail feathers are attached.
23
función de convertir la comida ingerida en masa alimenti-
cia), páncreas, intestinos y cloaca, en donde desembocan los
conductos genitales y urinarios. Como una manera de suprimir
peso, las aves no tienen vejiga urinaria y el exceso de agua se
elimina al mismo tiempo que las heces fecales, como ácido
úrico, la sustancia blanca, presente y poco agradable en las
deyecciones que a menudo aparecen sobre la carrocería de
nuestros coches (p. 33).
24
A weight diminishing characteristic is the absence of a blad-
der; excess fluid and excrement are simultaneously eliminated
in the form of uric acid, the white and disagreeable substance
present in bird droppings and often found on cars (p. 33).
Many birds are born with soft under feathers (called down)
that they loose as mature feathers appear. Feathers come in
many sizes according to their role during flight. The larg-
est ones are located at the tail and wing tips, and are used
for propulsion or locomotion and maneuvering respectively.
The role of the feathers in the wing’s central part is to sustain
flight, and the rest of them protect the bird’s skin.
Species differ from each other by their “flying styles”. For exam-
ple, some sparrows fly in a slightly undulating way, periodically
closing the wings with the purpose of saving energy; swallows
fly erratically while capturing insects in the air; kestrels, on the
other hand, have the ability to remain in the same place in the
air by beating their wings constantly (hovering). But no flight is
as versatile as that of the hummingbirds that are able to fly in all
directions, even backwards, while their wings move an average
of 60 flaps per second.
25
sus alas alcanzan una velocidad promedio de 60 aletazos
por segundo.
Aves y pájaros
¿Todas las aves son pájaros? No. Todos los pájaros son aves,
pero no todas las aves son pájaros. Aves es el término general
para todo el grupo de vertebrados con plumas. Los pájaros son
un subgrupo de pequeñas aves que tienen desarrollado el canto.
26
Birds and songbirds
Are all birds songbirds? No. All songbirds are birds, but not
all birds are songbirds. Bird is a general term that includes all
feathered vertebrates. Songbird is the subgroup of small birds
that have developed songs.
27
Imaginemos la confusión si un habitante de Nayarit se refiriera al
pájaro Pyrocephalus rubinus con el nombre común de Colorín,
mientras que uno de Oaxaca lo llamara Laxinicua y uno de
Yucatán lo identificara como Sangre de Toro. Los tres estarían
en lo correcto, pero pensarían que hablan de una especie
diferente. Por este motivo, decidimos que en las fichas técnicas
el primer nombre sea el científico que, aunque está en latín y
es un poco difícil de aprender y de pronunciar, es el mismo en
todas partes del mundo.
28
The common name in Spanish is the second to appear on the
cards as it is the language most used in the country. Finally, as
this research is centered in Mexico City, the city once inhab-
ited by the Náhuatl speaking Mexica society, we included, as
a third listing, the bird’s name in Náhuatl, when it exists.
29
30
Skeleton
Esqueleto
Columna
Backbone
Proceso uncinado
Uncinate process
31
Dedos
4 Toes
3
1 2
Hallux
Hallux
Sistema Respiratorio
(sacos aéreos)
Respiratory System
(air sacs)
Tráquea
Trachea
Saco aéreo
intraclavicular
Interclavicular airsac
Sacos aéreos
del húmero
Humerus’s airsacs
Sacos aéreos
Pulmones cervicales
Lungs Cervical airsacs
Sacos aéreos
anteriores
Anterior airsacs
Sacos aéreos
posteriores
Posterior airsacs
Sacos aéreos
abdominales
Abdominal airsacs
32
Sistema Digestivo
Digestive System
Esófago
Esophagus
Buche
Crop
Riñón
Kidney
Hígado Molleja
Liver Gizzard
Páncreas
Pancreas
Intestinos
Intestine
Cloaca
Cloaca
33
Anatomía Externa de las Aves
External Bird Anatomy
Cobertoras
primarias
Primary coverts
Primarias
Plumas Primaries
Rémiges
del alula Remiges
Alular
quills Cobertoras
secundarias
Secondary
Secundarias coverts
Cobertoras Secondaries
secundarias
y medianas
Median
secondary
coverts
Nuca
Nape
Cobertoras
marginales Cobertoras
Marginal inferiores del ala
coverts Underwing coverts
Plumas
escapulares Plumas axiliares
Scapulars Axillaries
Espalda
Pecho Back
Breast Rabadilla
Rump
Flanco Cobertoras superiores
Side de la cola
Uppertail coverts
Tibia
Tarso Tibiatarsus
Tarsometatarsus
Pata
Vientre Foot
Cobertoras
Belly inferiores de
la cola
Undertail
coverts Plumas de la cola o rectrices
Tail feathers or rectrices
34
Corona
Crown Anillo ocular Franja media de la corona
Eye-arcs Median crown stripe
Lores
Lores Franja lateral de la corona
Lateral crown stripe
Mandíbula superior
Upper mandible
Ceja superciliar
Mandíbula inferior Supercilium
Lower mandible
35
Garganta
Throat
Parche del oído
Bigotes Auriculars
Mustache stripe
Conservación
Sin embargo, como podrás ver en este libro, no todo está perdido.
Todavía existe un número considerable de especies de aves
residentes y todavía nos visitan una gran variedad de migratorias.
Lo que es mejor aún, esta riqueza no está limitada a las aves, ya
que también, y aunque no lo creas, compartimos la ciudad con
cacomixtles, víboras de cascabel, tortugas, ajolotes, tarántulas, es-
carabajos, ahuejotes, encinos, hongos y muchos otros organismos.
36
Conservation
37
Acciones básicas en beneficio de todos
38
Actions that will benefit everyone
These and other small acts in our everyday life, such as saving
electricity, producing less garbage, eating less meat or reduc-
ing the use of our car, can protect the environment, the wildlife
and ourselves.
39
¿Qué se necesita para pajarear?
40
What you need for bird-watching
There are two types of binoculars. The first type is the “roof
prism” binoculars are compact and easy to carry. They have
two parallel tubes with a very refined system of prisms. The
front lenses are smaller in diameter, reducing the entry of
light. A good pair of binoculars that overcomes this deficiency
will be more expensive. This second type is called “porro
prism”, these have the disadvantage of being larger and
heavier, but their system of prisms does not need to be very
refined for good results, so they are not so expensive. Their
frontal lenses are always larger, allowing good luminosity,
excellent for bird-watching, because we should not forget that
many birds will be found among thick and dark foliage.
41
1
Ciudad de
México
Mexico City A
26
Lugares para pajarear B 2
Suggested areas for 3
bird-watching E
C D 4
25 5
24 H 6
G 7
23 F K
22 8
21 I J O 9
20 10
11
19
L 12
18
17 N
13
1. Sierra de Guadalupe M
2. Bosque de Aragón
3. Alameda Oriente
14
4. Cd. Dptva. Mag. Mixhuca 15
5. Parque México P
6. Ctro. de Edu. Ambiental Yautlica 16
7. Cerro de la Estrella
8. Viveros de Coyoacán
9. Parque Huayamilpas Delegaciones
10. UNAM y Jardín Botánico A. G. A. Madero
Leyenda / Legend B. Azcapotzalco
11. Ciénegas de Tláhuac
12. Parque Ecológico de Xochimilco (PEX) C. Miguel Hidalgo
13. Ctro. de Edu. Ambiental Acuexcomatl Sitios monitoreados D. Cuauhtémoc
14. Zona boscosa de Milpa Alta Monitored sites E. Venustiano
15. Parque Ecoturístico La Gran Palapa Carranza
16. ANP El Tepozteco F. Álvaro Obregón
Lagos / Lakes
17. Ajusco G. Benito Juárez
18. Ctro. de Edu. Ambiental Ecoguardas H. Iztacalco
19. Bosque de Tlalpan Ríos / Rivers I. Cuajimalpa
20. ANP Miguel Hidalgo y Costilla J. Coyoacán
21. Dinamos de Contreras Matorral / Shrubland K. Iztapalapa
22. Parque Tarango L. Magdalena
23. Desierto de los Leones y Contreras
Área Natural Protegida (ANP) M. Tlalpan
Valle de las Monjas
Protected Natural Areas N. Xochimilco
24. Parque de los Venados
25. Bosque de Chapultepec O. Tláhuac
26. Parque Tezozómoc P. Milpa Alta
42
Aves Comunes de la
Ciudad de México
Common Birds of
México City
43
Aclaraciones
44
Notes
Transeúnte Accidental
Se observa sólo de paso migratorio Afuera de su distribución
Transient Accidental
Seen only during migration Away from its distribution
Colonia de anidación Nunca o rara vez se observa
Breeding colony Hardly ever seen
45
Anas americana ANATIDAE • Patos • Ducks
Pato chalcuán Dendrocygna autumnalis
Pichichí
46
ANATIDAE • Patos • Ducks
Dendrocygna autumnalis Dendrocygna autumnalis
Pichichí, Pijije ala Black-bellied
blanca Whistling-Duck
45.5 – 50.5 cm 18 – 20”
Habita en las inmediaciones Usually found near fresh
de cuerpos de agua dulce water bodies like those in
como los del Parque Ecoló- Parque Ecológico de Xochi-
gico de Xochimilco (PEX), milco (PEX) where it may be
donde se les ve en pequeños seen standing in small groups
grupos, erguidos en los claros in clearings or flying while is-
de suelo desnudo o volando suing their characteristic calls.
mientras emiten su caracterís- Feeds on seeds, aquatic plants
tico llamado. Se alimentan de and invertebrates. In spite of
semillas, plantas acuáticas e its tropical distribution, it has
invertebrados. Su distribución been frequently spotted in the
es tropical, sin embargo, en area. Casual.
los últimos años, se les ha
observado frecuentemente en
la región. Especie casual.
47
Anas discors Anas platyrhynchos diazi
Cerceta aliazul Pato triguero
48
ANATIDAE • Patos • Ducks
Anas platyrhynchos diazi Anas platyrhynchos diazi
Pato triguero Mexican Duck
Xomotl 20 – 23”
51 - 58.5 cm Female bill light orange.
Hembra con pico anaranjado Inhabits lakes and fresh water
claro. Habita en los lagos y ponds in PEX, lakes in Bosque
cuerpos de agua dulce del de Aragón, Parque Tezozó-
PEX, Bosque de Aragón, moc and Ciénega de Tláhuac.
Parque Tezozómoc y Ciénega Feeds on insects, seeds, inver-
de Tláhuac. Se alimenta de tebrates and plants. Resident.
granos, plantas, insectos y (A).
otros invertebrados. Especie
residente. (A).
49
Anas clypeata Anas cyanoptera
Pato cucharón Cerceta café
50
ANATIDAE • Patos • Ducks
Anas cyanoptera Anas cyanoptera
Cerceta café, Cerceta Cinnamon Teal
canela 15 - 16”
Chilcanauhtli Female has a buff mottled
38 – 40.5 cm back, a thin yellow line along
Hembra parda con la espalda the edge of the bill and dark
manchada, una delgada línea eyes. Inhabits lakes and fresh
amarilla en la orilla del pico water bodies like those in
y ojos oscuros. Habita en PEX and Ciénega de Tláhuac.
lagos y cuerpos de agua dulce May be seen in pairs or
como los del PEX y Ciénega small groups along the water
de Tláhuac. Vive en parejas o surface, heads submerged, in
en pequeños grupos y se les search of food, mainly seeds,
puede ver en la superficie del aquatic plants and inverte-
agua con la cabeza metida brates. Resident.
en busca de su alimento, que
consiste principalmente en se-
millas, plantas e invertebrados
acuáticos. Especie residente.
51
Anas crecca Anas acuta
Cerceta aliverde Pato golondrino
52
ANATIDAE • Patos • Ducks
Anas acuta Anas acuta
Pato golondrino Northern Pintail
Tsitzihoa 20 - 23”
51 – 58.5 cm Female is a flecked brown
Hembra parda manchada with a plain pale throat and
con la garganta lisa y pálida lacks the long tail. Inhabits
y sin la cola larga. Habita en lakes and fresh water bodies
lagos y cuerpos de agua dulce like those in PEX and Ciénega
como los del PEX y Ciénega de Tláhuac. Feeds on seeds
de Tláhuac. Se alimenta de and aquatic plants and inver-
semillas, hierbas e invertebra- tebrates which it obtains from
dos acuáticos, los cuales en the muddy bed floors with the
ocasiones obtiene de los fon- help of its long neck. Winter
dos lodosos con la ayuda de su resident.
largo cuello. Especie residente
de invierno.
53
PODICIPEDIDAE • Zambullidores • Grebes Oxyura jamaicensis
Podilymbus podiceps Pato tepalcate
Zambullidor pico pinto
54
ANATIDAE • Patos • Ducks
Oxyura jamaicensis Oxyura jamaicensis
Pato tepalcate Ruddy Duck
Yacatextli 14 –16”
35.5 - 40.5 cm Female is gray with a diffuse
Hembra gris con una línea black line crossing the white
negra difusa cruzando la spot in cheek and has dark
mancha blanca de la meji- blue-greyish bill. Inhabits
lla y con pico azul grisáceo fresh water bodies in PEX,
oscuro. Habita en cuerpos de lakes in Bosque de Aragón,
agua dulce en el PEX, Bosque Parque Tezozómoc and
de Aragón, Parque Tezozómoc Ciénega de Tláhuac. Lives
y Ciénega de Tláhuac. Vive en in pairs or in large flocks
parejas o en grandes grupos floating and submerging in
flotando y sumergiéndose en water looking for insects and
busca de insectos y plantas aquatic plants. Resident.
acuáticas. Especie residente.
55
PHALACROCORACIDAE • Cormoranes • Cormorants Podiceps nigricollis
Phalacrocorax brasilianus Zambullidor orejudo
Cormorán
56
PODICIPEDIDAE • Zambullidores • Grebes
Podiceps nigricollis Podiceps nigricollis
Zambullidor orejudo Eared Grebe
Nacaztzone 11 – 12.5”
28 – 31.5 cm During winter, lacks the yel-
En invierno sin las plumas low facial feathers, mainly
amarillas de la cara, aspecto gray with white crescent
grisáceo en general y manchas shaped markings on the sides
blancas en forma de luna a los of the nape. Inhabits lakes
lados de la nuca. Habita en and fresh water bodies like
lagos y cuerpos de agua dulce those in PEX and Ciénega
como los del PEX y Ciénega de Tláhuac. Usually solitary,
de Tláhuac. Es más común dives for several seconds in
observarlo en solitario y con search of aquatic invertebrates
ayuda de sus patas lobuladas, and small fish with the help of
se zambulle por varios segun- its lobed feet. Resident.
dos en busca de invertebrados
acuáticos y pequeños peces.
Especie residente.
57
ARDEIDAE • Garzas y garcitas PELECANIDAE • Pelícanos • Pelicans
Herons and egrets
Pelecanus erythrorhynchos
Ardea herodias
Pelícano blanco
Garza morena
58
PELECANIDAE • Pelícanos • Pelicans
Pelecanus erythrorhynchos Pelecanus erythrorhynchos
Pelícano blanco American White Pelican
Atotola 57 – 65”
145 - 165 cm Inhabits fresh water lakes in
En grandes grupos habita large groups in PEX. Feeds on
en lagos de agua dulce del fish, crustaceans and amphib-
PEX. Se alimenta de peces, ians. Some individuals present
crustáceos y anfibios. Algunos a fibrous protuberance on the
individuos presentan una bill, which develops during
protuberancia fibrosa sobre the breeding season. Winter
el pico, que se desarrolla du- resident, although inexplica-
rante la época reproductiva. bly, some individuals have
Especie residente en invierno, been seen throughout the
aunque inexplicablemente se year.
han visto algunos individuos
todo el año.
59
Egretta thula Ardea alba
Garza nívea Garzón blanco
60
ARDEIDAE • Garzas y garcitas • Herons and egrets
Ardea alba Ardea alba
Garzón blanco, Garza Great Egret
blanca 33 – 39”
Aztatl Inhabits shallow fresh water
84 - 99 cm ponds in PEX, Parque Huay-
Habita en cuerpos de agua amilpas, Bosque de Aragón
dulce someros en el PEX, and Ciénega de Tláhuac. Lives
Parque Huayamilpas, Bosque in small groups and feeds on
de Aragón y en la Ciénega fish, amphibians, reptiles,
de Tláhuac. Vive en peque- small mammals, birds and
ños grupos y se alimenta invertebrates. Resident.
de peces, anfibios, reptiles,
pequeños mamíferos, aves
e invertebrados. Especie
residente.
61
Egretta tricolor Egretta caerulea
Garza flaca Garcita azul
62
ARDEIDAE • Garzas y garcitas • Herons and egrets
Egretta caerulea Egretta caerulea
Garcita azul, Garceta Little Blue Heron
azul 20 - 24”
Axoquen During their first year their
51 – 61 cm plumage is completely white
Durante su primer año su making them more readily
plumaje es totalmente blanco, accepted by groups of Egretta
lo que les permite ser acep- thula, thus gaining protection
tadas más fácilmente en and food. Inhabits lakes and
grupos de Egretta thula y ganar shallow fresh water bodies
protección, al igual que más like those in PEX and Ciénega
alimento. Habita en lagos y de Tláhuac. Feeds on fish,
cuerpos de agua dulce someros amphibians and aquatic
como los del PEX y Ciénega de invertebrates that it carefully
Tláhuac. Se alimenta de peces, stalks while wading. Winter
anfibios e invertebrados acuáti- resident.
cos que acecha vadeando
con mucho cuidado. Especie
residente de invierno.
63
Nycticorax nycticorax Butorides virescens
Perro de agua Garcita verde
64
ARDEIDAE • Garzas y garcitas • Herons and egrets
Butorides virescens Butorides virescens
Garcita verde, Garceta Green Heron
verde 15 – 17”
38 - 43 cm Female is slightly smaller and
Hembra más pequeña y paler overall. Inhabits fresh
pálida que el macho. Habita water bodies and lives alone.
en cuerpos de agua dulce y es Stalks prey from the shored of
de hábitos solitarios. Acecha the water bodies in PEX, Cié-
a sus presas desde la orilla del nega de Tláhuac and Parque
agua en el PEX, en la Ciénega Tezozómoc. Feeds on fish,
de Tláhuac y en el Parque amphibians and invertebrates.
Tezozómoc. Se alimenta de Resident.
peces, anfibios e invertebra-
dos. Especie residente.
65
CATHARTIDAE • Zopilotes y auras • Vultures THRESKIORNITHIDAE • Ibis • Ibises
Coragyps atratus Plegadis chihi
Zopilote común Atotola
66
THRESKIORNITHIDAE • Ibis • Ibises
Plegadis chihi Plegadis chihi
Atotola, Ibis cara White-faced Ibis
blanca 20 - 24”
51 – 61 cm During winter the red skin in
En invierno el rojo de la cara the face is less intense and the
es menos intenso y desaparece white line that borders it disap-
la línea blanca que la bordea pears, head and neck changes
y cabeza y cuello cambian a to a speckled brown color.
color café jaspeado. Habita Inhabits lakes and shallow
en lagos y cuerpos de agua fresh water ponds like those in
dulce someros como los del PEX, Ciénega de Tláhuac and
PEX, Ciénega de Tláhuac y other regulating water sources
vasos reguladores del norte north of the city. Lives in small
de la ciudad. Vive en peque- groups, feeding on aquatic
ños grupos alimentándose de invertebrates obtained from
invertebrados acuáticos que the mud or among the water
obtienen del lodo o entre los hyacinths with the help of its
lirios con ayuda de su largo long bill. Resident.
pico. Especie residente.
67
PANDIONIDAE • Águilas pescadoras • Ospreys Cathartes aura
Pandion haliaetus Aura cabecirroja
Águila pescadora
68
CATHARTIDAE • Zopilotes y auras • Vultures
Cathartes aura Cathartes aura
Aura cabecirroja, Turkey Vulture
Zopilote aura 26 – 30”
66 – 76.5 cm Inhabits city limits in rural
Habita en los límites de la and open environments.
ciudad en ambientes rurales Feeds on carrion and refuse
y abiertos. Se alimenta de which it detects with the help
carroña y desechos orgánicos of its amazing sense of smell,
que detecta con la ayuda thus preventing potential
de su sorprendente olfato, infectious sources. When glid-
evitando con ello focos de ing, it may be distinguished
infección. Cuando planea, from Coragyps atratus by the
se puede diferenciar del light coloring of its primary
Coragyps atratus por lo claro and secondary feathers. It´s
de las plumas primarias y se- also common to see them
cundarias. También es común perched on tall structures.
verlos posados en estructuras Resident.
altas. Especie residente.
69
Accipiter striatus ACCIPITRIDAE • Aguilillas y gavilanes • Hawks
Gavilán pajarero Circus cyaneus
Gavilán ratonero
70
ACCIPITRIDAE • Aguilillas y gavilanes • Hawks
Circus cyaneus Circus cyaneus
Gavilán ratonero, Northern Harrier
Gavilán rastrero 18 - 22”
Tlacocuauhtli Female bigger than male,
45.5 – 56 cm brown, with a marked pale
Hembra más grande que el ma- supercilium and dark flecks
cho, de color café, con una ceja on breast and belly. Inhabits
superciliar clara muy marcada agricultural fields but also
y pecho y vientre con manchas near fresh water bodies like
oscuras. Habita en campos those in PEX and Ciénega
agrícolas y en las inmediacio- de Tláhuac. Feeds on small
nes de cuerpos de agua dulce mammals, amphibians, birds
como los del PEX y Ciénega and invertebrates. Facial
de Tláhuac. Se alimenta de disks help them locate their
pequeños mamíferos, anfibios, prey by sound. Winter
aves e invertebrados. Sus discos resident.
faciales le ayudan a localizar
a su presa por medio del oído.
Especie residente de invierno.
71
Buteo lineatus Accipiter cooperii
Gavilán ranero Gavilán palomero
72
ACCIPITRIDAE • Aguilillas y gavilanes • Hawks
Accipiter cooperii Accipiter cooperii
Gavilán palomero, Cooper´s Hawk
Gavilán de Cooper 15 - 20”
38 – 51 cm Female is considerably bigger
La hembra es marcadamente than male. Inhabits temperate
más grande que el macho. forests or wooded urban areas
Habita en bosques templados like Milpa Alta and Bosque de
como la zona boscosa de Tlalpan or in open areas like
Milpa Alta, en zonas urbanas PEX. Specializes in prey-
muy arboladas como el Bosque ing on medium sized birds,
de Tlalpan y en áreas abiertas pursuing them with great skill
como el PEX. Se especializa en among the vegetation. Once
cazar aves de tamaño media- captured, it will find a peace-
no, persiguiéndolas muy ágil- ful spot to pluck and eat it.
mente entre la vegetación. Una Winter resident. (Pr).
vez que captura a su presa, se
va a un lugar tranquilo para
desplumarla y comerla. Especie
residente de invierno. (Pr).
73
RALLIDAE • Gallinas de agua y gallaretas Buteo jamaicensis
Rails and gallinulesa
Aguililla cola roja
Porzana carolina
Gallineta de ciénega
74
ACCIPITRIDAE • Aguilillas y gavilanes • Hawks
Buteo jamaicensis Buteo jamaicensis
Aguililla cola roja Red-tailed Hawk
48.5 - 58.5 cm 19 – 23”
Hembra más grande que el Female is slightly bigger than
macho. Habita en zonas male. Inhabits open areas and
abiertas y bosques templados temperate forests in the south
del sur de la ciudad. Vive of the city. Lives alone or in
sola o en parejas. Se le puede pairs often soaring high in the
observar planeando en las sky. Adults have a conspicu-
alturas. El rojo de su cola sólo ous red tail. Feeds on small
es muy evidente en los adul- and medium sized mammals,
tos. Se alimenta de mamíferos birds and reptiles. Resident.
medianos y pequeños, aves y
reptiles. Especie residente.
75
Fulica americana Gallinula galeata
Gallareta Polla de agua
76
Gallinula galeata Gallinula galeata
Polla de agua, Common Gallinule
Gallineta frente roja 13 – 14”
Quachilton Female smaller than male.
33 - 35.5 cm Inhabits fresh water bodies.
Hembra más pequeña que Lives alone or in groups in
el macho. Habita en cuerpos PEX, Xochimilco’s chinampas
de agua dulce. Vive sola o en area and Ciénega de Tláhuac.
grupos en el PEX, en la zona Feeds on seeds and occasion-
chinampera de Xochimilco ally snails. Resident.
y en la Ciénega de Tláhuac.
Se alimenta de semillas y en
ocasiones de caracoles.
Especie residente.
77
RECURVIROSTRIDAE CHARADRIIDAE • Chichicuilotes • Plovers
Monjitas y avocetas • Stilts and avocets
Charadrius vociferus
Himantopus mexicanus
Tildío
Monjita
78
CHARADRIIDAE • Chichicuilotes • Plovers
Charadrius vociferus Charadrius vociferus
Tildío, Chorlo tildío Killdeer
Amacozcatl 9.5 – 10”
24 - 25.5 cm Inhabits lakes, riverside areas
Habita en lagos, zonas and open areas as grasslands
ribereñas y áreas abiertas and cultivated fields. Lives
como pastizales y campos alone or in groups in PEX and
de cultivo. Vive sola o en in Xochimilco’s chinampera
grupos en el PEX y en la zona area. Feeds on invertebrates,
chinampera de Xochimilco. fruits and grains. Resident.
Se alimenta de invertebra-
dos, frutos y granos. Especie
residente.
79
SCOLOPACIDAE Recurvirostra americana
Agachonas y playeros • Sandpipers
Picocurvo
Actitis macularius
Alzacolita
80
Recurvirostra americana Recurvirostra americana
Picocurvo, Avoceta American Avocet
americana 15.5 – 17”
Icxixoxouhqui Female is slightly smaller and
39.5 - 43 cm has a shorter and more curved
Hembra más pequeña y con bill. In winter its head and
pico más corto y curvo que el neck become gray. Inhabits
del macho. En el invierno su shallow fresh water bod-
cabeza y su cuello se vuelven ies like PEX and Ciénega de
grises. Habita en cuerpos de Tláhuac. Lives in small groups
agua someros como el PEX y fording in search of aquatic
la Ciénega de Tláhuac. Vive invertebrates. Resident.
en pequeños grupos vadean-
do en busca de invertebrados
acuáticos. Especie residente.
82
SCOLOPACIDAE • Agachonas y playeros • Sandpipers
Tringa solitaria Tringa solitaria
Chichicuilote solita- Solitary Sandpiper
rio, Playero solitario 6.5 - 7”
20.5 – 21.5 cm Inhabits lakes and shallow
Habita en lagos y cuerpos de fresh water ponds like those
agua dulce someros como in PEX and Ciénega de Tla-
los del PEX y Ciénega de Tlá- huac. As its name indicates,
huac. Como su nombre lo in- it´s not a gregarious sandpiper
dica, este chichicuilote no es and may be seen walking
gregario y se le ve caminando alone through muddy or
solo en las partes lodosas o shallow waters. Feeds on
en aguas someras. Con su small aquatic and terrestrial
relativamente corto y agudo invertebrates as well as am-
pico, se alimenta de peque- phibians with the help of its
ños invertebrados acuáticos y relatively short but sharp bill.
terrestres, pero también come Winter resident.
anfibios. Especie residente de
invierno.
83
Calidris mauri Tringa flavipes
Chichicuilote occidental Tingüís chico
84
SCOLOPACIDAE • Agachonas y playeros • Sandpipers
Tringa flavipes Tringa flavipes
Tingüís chico, Lesser Yellowlegs
Patamarilla menor 9.5 – 10”
24 – 25.5 cm Inhabits lakes and shallow
Habita en lagos y cuerpos de fresh water ponds like those
agua dulce someros como los in PEX, Ciénega de Tláhuac
del PEX, Ciénega de Tláhuac and other regulating water
y vasos reguladores del norte sources north of the city.
de la ciudad. Vive solo o en Lives alone or in small groups
pequeños grupos y se les ve that may be seen wading
vadeando en busca de su in search of food, consist-
alimento, el cual consiste ing of aquatic and terrestrial
en invertebrados acuáticos invertebrates as well as small
y terrestres, al igual que en fish captured with their sharp,
pequeños peces, que captu- medium sized bills. Winter
ran con su mediano y afilado resident.
pico. Especie residente de
invierno.
85
Calidris bairdii Calidris minutilla
Chichicuilote de Baird Chichicuilote mínimo
86
SCOLOPACIDAE • Agachonas y playeros • Sandpipers
Calidris minutilla Calidris minutilla
Chichicuilote Least Sandpiper
mínimo, Playero 5.2 – 5.7”
chchicuilote Inhabits lakes and shal-
13.5 – 14.5 cm low fresh water ponds like
Habita en cuerpos de agua those in PEX and Ciénega de
dulce someros como los del Tláhuac. Being the small-
PEX y Ciénega de Tláhuac. Es est sandpiper in the world,
el chichicuilote más pequeño it avoids the deepest areas
del mundo, por lo que evita of the wetlands. Flocks are
las áreas más profundas de commonly seen feeding on
los humedales. Es común ver small aquatic and terrestrial
a las parvadas alimentándose invertebrates on the shores of
de pequeños invertebrados small ponds. Winter resident.
acuáticos y terrestres en las
orillas de los espejos de agua.
Especie residente de invierno.
87
Gallinago delicata Limnodromus scolopaceus
Azolín Agachona piquilargo
88
SCOLOPACIDAE • Agachonas y playeros • Sandpipers
Limnodromus scolopaceus Limnodromus scolopaceus
Agachona piquilargo, Long-billed
Costurero pico largo Dowitcher
25.5 – 29 cm 10 – 11.5”
Habita en lagos y cuerpos de Inhabits lakes and shal-
agua dulce someros como low fresh water ponds like
los del PEX y Ciénega de those in PEX and Ciénega
Tláhuac. Vive en pequeños de Tláhuac. Lives in small
grupos a los cuales se les ve groups, usually seen in
en zonas lodosas metiendo muddy areas continuously
y sacando continuamente su probing the surface with their
largo pico en busca de inver- long bills in search of inver-
tebrados, semillas y materia tebrates, seeds and vegetable
vegetal. Es posible que algu- matter. Possibly some indi-
nos individuos provenientes viduals from eastern Siberia
del este de Siberia invernen may winter in Mexico. Winter
en México. Especies residente resident.
de invierno.
89
LARIDAE • Gaviotas • Sea gulls Phalaropus tricolor
Leucophaeus atricilla Chorlillo nadador
Gaviota risueña
90
Phalaropus tricolor Phalaropus tricolor
Chorlillo nadador, Wilson’s Phalarope
Falaropo pico largo 8 – 8.8”
20.5 – 22 cm Female casually seen in
Casualmente a la hembra se le breeding plumage consist-
ve con su plumaje reproducti- ing of wide black bands on
vo que consiste en franjas ne- the flanks that extend from
gras a los lados que van desde bill to wings, a black and
el pico hasta el principio de cinnamon mottled back and
las alas, la espalda moteada a taupe breast. Inhabits lakes
de negro y canela y el pecho like those in PEX and Ciénega
color ante. Habita en lagos de Tláhuac. With the help of
como los del PEX y Ciénega their lobed feet they spin in
de Tláhuac. Giran haciendo the water creating whirlpools,
remolinos con sus patas, de making their food, consisting
manera que hace emerger su of invertebrates and vegetable
alimento, consistente en in- matter, rise from the bottom.
vertebrados y materia vegetal. Transient.
Especie transeúnte.
91
Columbina inca COLUMBIDAE • Palomas • Doves
Tortolita común Zenaida macroura
Huilota común
92
COLUMBIDAE • Palomas • Doves
Zenaida macroura Zenaida macroura
Huilota común, Mourning Dove
Paloma huilota 10 - 12”
Huilotl Female paler than male and
25.5 – 30.5 cm lacks blue-grey on crown.
Hembra más pálida que el Inhabits open urban and rural
macho y sin el color azul- areas as PEX and Milpa Alta’s
grisáceo de la corona. Habita forested area. Frequently seen
en áreas abiertas urbanas on the ground, in pairs or
y rurales como el PEX y la small flocks, feeding on seeds.
zona boscosa de Milpa Alta. Resident.
Frecuentemente, anda en el
suelo, en parejas o pequeños
grupos, alimentándose de
semillas. Especie residente.
93
Eugenes fulgens TROCHILIDAE • Colibríes • Hummingbirds
Chupaflor magnífico Colibri thalassinus
Verdemar
94
TROCHILIDAE • Colibríes • Hummingbirds
Colibri thalassinus Colibri thalassinus
Verdemar, Colibrí Green Violetear
oreja violeta 4.2 – 4.5”
Huitzilin Inhabits temperate surrounding
11 – 11.5 cm forests like those in Milpa Alta
Habita bosques templados and Ajusco. During breeding
como los de Milpa Alta y los season, from August to Octo-
del Ajusco. En su época de ber, it´s common to hear its
reproducción, de agosto a persistent and seemingly never-
octubre, es común escuchar ending metallic calls near forest
su persistente e interminable clearings, where it may be seen
llamado metálico cerca de los perched on a prominent and
claros de bosque, donde se le exposed branch. Feeds on nec-
ve perchado en alguna rama tar, an abundance of blooms
prominente y expuesta. Se coinciding with its breeding
alimenta de néctar, coinci- season. Resident.
diendo la abundancia de las
flores, con su época repro-
ductiva. Especie residente.
95
Calothorax lucifer Lampornis clemenciae
Chupaflor de golilla Chupaflor garganta azul
96
TROCHILIDAE • Colibríes • Hummingbirds
Lampornis clemenciae Lampornis clemenciae
Chupaflor Blue-throated
garganta azul, Colibrí Hummingbird
garganta azul 4.8 – 5.3”
Huitzilin Female with grey throat.
12 – 13.5 cm Lives in temperate forests like
Hembra con garganta gris. Dinamos de Contreras and in
Vive en los bosques templa- some wooded urban areas.
dos circundantes como los Of solitary habits, feeds on
Dinamos de Contreras y en nectar and captures insects on
algunas zonas urbanas arbo- the wing. Resident.
ladas. De hábitos solitarios,
se alimenta de insectos que
captura al vuelo y de néctar.
Especie residente.
97
Amazilia beryllina Cynanthus latirostris
Colibrí de berilo Chupaflor piquiancho
98
TROCHILIDAE • Colibríes • Hummingbirds
Cynanthus latirostris Cynanthus latirostris
Chupaflor Broad-billed
piquiancho, Colibrí Hummingbird
pico ancho 3.5 – 4”
Huitzilin Female with white throat, gray
9 - 10 cm belly, darker bill and a white
Hembra con garganta blanca, stripe behind the eye. Lives
abdomen gris, pico más in open areas like PEX, shrub
oscuro y franja blanca detrás zones as UNAM ́s Reserva
del ojo. Vive en áreas abiertas Ecológica and in wooded ur-
como en el PEX, zonas de ban areas. Of solitary habits,
matorral como la Reserva feeds on nectar and captures
Ecológica de la UNAM y insects on the wing or over
zonas urbanas arboladas. De the vegetation. Resident.
hábitos solitarios, se alimenta
de néctar y captura insectos al
vuelo o sobre la vegetación.
Especie residente.
99
ALCEDINIDAE Hylocharis leucotis
Martines pescadores • Kingfishers
Chupaflor orejiblanco
Megaceryle alcyon
Martín pescador norteño
100
TROCHILIDAE • Colibríes • Hummingbirds
Hylocharis leucotis Hylocharis leucotis
Chupaflor White-eared
orejiblanco, Zafiro Hummingbird
oreja blanca 3.5 – 4”
Huitzilin Female has darker bill and
9 - 10 cm paler inferior parts with green
Hembra con pico más oscuro spots. Lives in open areas like
y partes inferiores pálidas PEX and surrounding temper-
con manchas verdes. Vive en ate forests like Dinamos de
zonas abiertas como el PEX Contreras. Of solitary habits,
y bosques templados circun- feeds on flower nectar and
dantes como los Dinamos de captures insects on the wing.
Contreras. De hábitos solita- Resident.
rios, se alimenta del néctar
de las flores o capturando
insectos al vuelo. Especie
residente.
101
Sphyrapicus varius PICIDAE
Pájaros carpinteros • Woodpeckers
Chupasavia
Melanerpes formicivorus
Carpintero encinero
102
PICIDAE • Pájaros carpinteros • Woodpeckers
Melanerpes formicivorus Melanerpes formicivorus
Carpintero encinero, Acorn Woodpecker
Carpintero bellotero 8.3 – 9.3”
21 – 23.5 cm Female has a black patch on
La hembra tiene un parche the crown. Inhabits surround-
negro en la corona. Habita en ing oak forests, like Bosque
bosques de encino, como los de Tarango or Parque Fuentes
del Bosque de Tarango o en Brotantes, where it´s very easy
el Parque Fuentes Brotantes, to spot. Lives in family groups
donde es muy fácil encontrar- and when the oaks have
lo. Vive en grupos familiares y acorns, they store them in
cuando los encinos tienen be- holes made in the tree bark,
llotas, las almacenan en ho- guaranteeing food supply in
yos que hacen en la corteza times of need. Also feeds on
de los árboles, para garantizar insects and sap. Resident.
su abasto en época de esca-
sez. También se alimentan de
insectos y de savia. Especie
residente.
103
Picoides stricklandi Picoides scalaris
Carpintero cuauxinqui Carpintero listado
104
PICIDAE • Pájaros carpinteros • Woodpeckers
Picoides scalaris Picoides scalaris
Carpintero listado, Ladder-backed
Carpintero mexicano Woodpecker
15 - 20 cm 6 – 8”
Hembra con corona negra. Female has black crown.
Habita en zonas urbanas Inhabits wooded urban areas
arboladas como el Bosque like Bosque de Aragón or
de Aragón o los Viveros de Viveros de Coyoacán and
Coyoacán, y bosques templa- surrounding temperate forests.
dos circundantes. De hábitos Of solitary habits, clinging
solitarios, asido a los troncos upright against tree trunks and
y picoteando busca insectos pecking, searches for insects,
o sus larvas. También come their larvae and other inverte-
otros invertebrados. Especie brates. Resident.
residente.
105
TYRANNIDAE • Mosqueros • Flycatchers FALCONIDAE • Halcones • Falcons
Mitrephanes phaeocercus Falco sparverius
Papamoscas burlista Cernícalo
106
FALCONIDAE • Halcones • Falcons
Falco sparverius Falco sparverius
Cernícalo, Cernícalo American Kestrel
americano 10 – 11.5”
Cenotzqui Female with reddish brown
25.5 - 29 cm wings and thin black bars.
Hembra con alas café rojizo Lives in urban and natural
y barras negras delgadas. Vive open areas in PEX and in
en áreas abiertas urbanas shrub areas as UNAM ́s
y naturales como el PEX y Reserva Ecológica. Feeds on
en zonas de matorral como insects, and small reptiles and
la Reserva Ecológica de rodents. Winter resident.
la UNAM. Se alimenta de
insectos, pequeños reptiles y
roedores. Especie residente en
invierno.
107
Empidonax hammondii Contopus pertinax
Mosquerito pasajero Tengofrío grande
108
TYRANNIDAE • Mosqueros • Flycatchers
Contopus pertinax Contopus pertinax
Tengofrío grande, Greater Pewee
Pibí tengofrío 6.8 – 7.5”
17 - 19 cm Inhabits wooded urban areas
Habita en zonas urbanas like Bosque de Aragón and
arboladas como el Bosque de surrounding temperate forests.
Aragón y bosques templados Of solitary habits, rests on
circundantes. De hábitos tree tops or in prominent
solitarios, se posa en la punta branches. Catches fruits and
de los árboles o en ramas sa- insects making short flights
lientes. Se alimenta de frutas in circle, returning to same
e insectos los cuales atrapa place. Resident.
haciendo vuelos cortos en re-
dondo y retornando al mismo
sitio. Especie residente.
109
Sayornis nigricans Empidonax fulvifrons
Papamoscas negro Mosquerito canelo
110
TYRANNIDAE • Mosqueros • Flycatchers
Empidonax fulvifrons Empidonax fulvifrons
Mosquerito canelo, Buff-breasted
Mosquero pecho Flycatcher
leonado 4.5 – 4.7”
11.5 – 12 cm Inhabits wooded urban areas
Habita en zonas urbanas in the south of the city like
arboladas del sur de la ciudad UNAM ́s Jardín Botánico and
como el Jardín Botánico de la surrounding temperate forests
UNAM y bosques templados like Dinamos de Contreras.
circundantes como los Dina- Of solitary habits, rests on
mos de Contreras. De hábitos tree tops or in prominent
solitarios, se posa en la punta branches. Catches insects
de los árboles o en ramas making short flights in circle
salientes. Atrapa insectos returning to the same place.
mediante cortos vuelos en re- Resident.
dondo y retornando al mismo
sitio. Especie residente.
111
Tyrannus vociferans Pyrocephalus rubinus
Madrugador chilero Cardenalito
112
TYRANNIDAE • Mosqueros • Flycatchers
Pyrocephalus rubinus Pyrocephalus rubinus
Cardenalito, Vermilion Flycatcher
Mosquero cardenal 5 – 5.7”
Tlapaltototl Female has grey back, white
12.5 - 14.5 cm ventral part with grey spots
Hembra con dorso gris, vientre and rose on the inferior co-
blanco con manchas grises y verts of the tail. Inhabits open
las plumas cobertoras inferio- urban and rural areas; very
res de la cola rosas. Habita common in PEX. Of solitary
en áreas abiertas urbanas y habits, rests on tree tops or in
rurales; es muy común en el prominent branches. Catches
PEX. Es de hábitos solitarios insects making short flights in
y se posa en la punta de los circle returning to the same
árboles o en ramas salientes. place or catches them directly
Atrapa insectos mediante on the ground. Resident.
cortos vuelos en redondo y
retornando al mismo sitio o
agarrándolos directamente del
suelo. Especie residente.
113
CORVIDAE • Urracas y cuervos • Jays and ravens LANIIDAE • Verduguillos • Shrikes
Cyanocitta stelleri Lanius ludovicianus
Chara copetona Verduguillo
114
LANIIDAE • Verduguillos • Shrikes
Lanius ludovicianus Lanius ludovicianus
Verduguillo, Loggerhead Shrike
Alcaudón verdugo 8.2 – 9”
Tentzompanmamana Inhabits open urban and rural
21 - 23 cm areas; very common in Cerro
Habita en áreas abiertas urba- de la Estrella. Of solitary
nas y rurales; es muy común habits, rests on tree tops or
en el Cerro de la Estrella. De prominent branches. Feeds
hábitos solitarios, se posa en on insects and small terres-
la punta de árboles o ramas trial vertebrates by nailing
salientes. Se alimenta de them to thorns or barbwire
insectos y pequeños verte- fences. Also feeds on carrion.
brados terrestres a los cuales Resident.
ensarta en espinas o púas;
llega a comer carroña. Especie
residente.
115
Aphelocoma ultramarina Aphelocoma californica
Grajo azul Queisque de ceja blanca
116
CORVIDAE • Urracas y cuervos • Jays and ravens
Aphelocoma californica Aphelocoma californica
Queisque de Western Scrub-Jay
ceja blanca, Chara 10.5 – 12.5 ”
Queixque Inhabits shrub areas and sur-
26.5 - 32 cm rounding temperate forests.
Habita en zonas de matorral Lives in small groups or
y bosques templados circun- in pairs in UNAM’s Jardín
dantes. Vive en pequeños gru- Botánico and in Bosque de
pos o en parejas en el Jardín Tlalpan. Considered omnivo-
Botánico de la UNAM y en el rous, feeds mainly on insects
Bosque de Tlalpan. Conside- and seeds. Resident.
rada una especie omnívora,
se alimenta principalmente de
insectos y semillas. Especie
residente.
117
HIRUNDINIDAE • Golondrinas • Swallows Corvus corax
Tachycineta bicolor Cuervo grande
Golondrina invernal
118
CORVIDAE • Urracas y cuervos • Jays and ravens
Corvus corax Corvus corax
Cuervo grande, Common Raven
Cuervo común 22 - 25”
Cacalotl A huge and magnificent bird
56 – 63.5 cm that lives on the cliffs of Dina-
Enorme y magnifica ave que mos de Contreras, where it´s
habita en las paredes acan- common and easy to see or
tiladas de los Dinamos de to hear its characteristic caws
Contreras, en dónde es muy while carrying out parsimo-
común y fácil de observarlas nious or acrobatic flights.
o escuchar sus característicos Omnivorous, will even eat
graznidos mientras realizan carrion. Resident.
parsimoniosos o acrobáticos
vuelos. Es omnívora y no des-
precia ni la carroña. Especie
residente.
119
Hirundo rustica Tachycineta thalassina
Golondrina tijerilla Golondrina verde
120
HIRUNDINIDAE • Golondrinas • Swallows
Tachycineta thalassina Tachycineta thalassina
Golondrina verde, Violet-green Swallow
Golondrina verdemar 4.5 – 5”
11.5 - 12.5 cm Female paler overall. Inhabits
Hembra más pálida que el surrounding temperate forests.
macho en general. Habita en Lives in flocks chasing insects;
bosques templados circun- flies fast and erratically at low
dantes. Vive en parvadas heights in open areas and
capturando insectos; vuela at great heights in forested
veloz y erráticamente a baja zones. Abundant in Dinamos
altura en áreas abiertas y de Contreras and in the Milpa
muy alto en zonas boscosas. Alta ́s forested area. Resident.
Abundante en los Dinamos
de Contreras y en el área bos-
cosa de Milpa Alta. Especie
residente.
121
AEGITHALIDAE • Sastrecillos • Bushtits PARIDAE • Mascaritas • Chickadees
Psaltriparus minimus Poecile sclateri
Sastrecito orejinegro Mascarita mexicana
122
PARIDAE • Mascaritas • Chickadees
Poecile sclateri Poecile sclateri
Mascarita mexicana, Mexican Chickadee
Carbonero mexicano 4.7 – 5”
12 - 12.5 cm Inhabits surrounding tem-
Habita en bosques templados perate forests as Desierto
circundantes como el Desier- de los Leones and Ajusco.
to de los Leones y el Ajusco. Very active in pairs or small
Muy activa en parejas o en flocks. Feeds on insects, seeds
pequeños grupos. Se alimenta and fruits found in foliage.
de insectos, semillas y frutos Resident.
que encuentra entre el follaje.
Especie residente.
123
CERTHIIDAE • Trepadorcitos • Treecreepers SITTIDAE • Bajatroncos • Nuthatches
Certhia americana Sitta carolinensis
Trepadorcito Bajatronco blanco
124
SITTIDAE • Bajatroncos • Nuthatches
Sitta carolinensis Sitta carolinensis
Bajatronco blanco, White-breasted
Sita pecho blanco Nuthatch
13.5 – 14 cm 5.2 – 5.5”
Ave solitaria que vive en Solitary, lives in temperate
bosques templados de pino pine – oak and sacred fir for-
– encino y oyamel, como ests like Ecoguardas, Desierto
Ecoguardas, Desierto de los de los Leones or la Palapa
Leones o la Palapa en Milpa in Milpa Alta. Feeds while
Alta. Se alimenta descendien- descending through tree bark
do por las cortezas, en busca in search of larvae, spiders
de insectos, larvas, arañas y and worms, but may also eat
gusanos, pero también llega seeds and grains. Resident.
a comer, semillas y granos.
Especie residente.
125
TROGLODYTIDAE
Troglodytes aedon Saltaparedes y matraquitas • Wrens
Saltapared cucarachero Catherpes mexicanus
Saltapared risquero
126
TROGLODYTIDAE • Saltaparedes y matraquitas • Wrens
Catherpes mexicanus Catherpes mexicanus
Saltapared risquero, Canyon Wren
Chivirín barranqueño 5 – 5.5 ”
12.5 - 14 cm Female smaller than male.
Hembra más pequeña que el Inhabits rocky areas in sur-
macho. Habita en pedregales rounding temperate forests
de bosques templados circun- and shrub zones. Of solitary
dantes y de zonas de mato- habits, lives in UNAM ’s
rral. De hábitos solitarios, Reserva Ecológica and Desier-
vive en la Reserva Ecológica to de los Leones. Specializes
de la UNAM y en el Desierto in capturing insects in stone
de los Leones. Se especializa cracks and fissures. Resident.
en capturar insectos entre las
grietas de las paredes rocosas.
Especie residente.
127
Thryomanes bewickii Cistothorus palustris
Saltapared tepetatero Saltapared pantanero
128
Cistothorus palustris Cistothorus palustris
Saltapared pantanero, Marsh Wren
Chivirín pantanero 4.5 - 5”
11.5 – 12.5 cm Small bird found on the banks
Pequeña ave que habita en la of medium to large bodies of
ribera de medianos o grandes water like PEX and Ciénega
cuerpos de agua como el de Tláhuac. Of solitary habits,
PEX y Ciénega de Tlahuac. easier to see during breeding
De hábitos solitarios, es más season or to hear it vocalize
fácil verla durante la época while perched on the tip of
reproductiva u oírla vocalizar reeds or other riparian vegeta-
posada en la punta de los tion. Feeds on small insects
tulares u otro tipo de vegeta- and spiders. Resident.
ción ribereña. Se alimenta de
pequeños insectos y arañas.
Especie residente.
129
CINCLIDAE • Tordos acuáticos • Dippers POLIOPTILIDAE • Perlitas • Gnatcatchers
Cinclus mexicanus Polioptila caerulea
Tordo acuático Perlita común
130
POLIOPTILIDAE • Perlitas • Gnatcatchers
Polioptila caerulea Polioptila caerulea
Perlita común, Perlita Blue-gray Gnatcatcher
azulgris 4 – 4.5 ”
10 - 11.5 cm Female lacks the blackish
Hembra sin banda negruz- band on forehead and paler
ca en la frente y en general than male. Inhabits surround-
más pálida que el macho. ing temperate forests, shrub
Habita en bosques templados areas and wooded urban
circundantes, matorrales y areas. Of solitary habits, feeds
áreas urbanas arboladas. De on insects searching actively
hábitos solitarios, se alimenta in the foliage. Winter resident.
de insectos que busca muy
activamente entre el follaje de
los árboles. Especie residente
en invierno.
132
REGULIDAE • Reyezuelos • Kinglets
Regulus satrapa Regulus satrapa
Reyezuelo de oro Golden-crowned
9.5 – 10 cm Kinglet
La hembra solamente tiene 3.8 - 4”
la corona amarilla y sólo el Female has a yellow crown
macho la yergue para intimi- and only the male will raise
dar a otros machos durante his to intimidate other males
la época reproductiva. Es una during breeding season. A
avecita de hábitos solitarios small bird of solitary habits,
que vive en bosques tem- lives in temperate pine-oak or
plados de pino – encino u sacred fir forests like Desierto
oyamel como el Desierto de de los Leones, la Palapa in
los Leones, la Palapa en Milpa Milpa Alta or Dinamos de
Alta o Dinamos de Contreras. Contreras. Feeds on small
Se alimenta de pequeños invertebrates, like spiders or
invertebrados, como arañas o larvae. Resident.
larvas. Especie residente.
133
Catharus occidentalis TURDIDAE • Primaveras y jilgueros • Thrushes
134
TURDIDAE • Primaveras y jilgueros • Thrushes
Sialia mexicana Sialia mexicana
Ventura azul, Azulejo Western Bluebird
garganta azul 6.5 – 7”
16.5 – 18 cm Female has the same color
La hembra tiene los mismos pa- patterns than the male only
trones de color que el macho, much paler with a gray-
sólo que bastante más pálidos ish head and a noticeable
y la cabeza de tono grisáceo white eye-ring. Inhabits high
con el anillo ocular notoria- altitude open areas, above
mente blanco. Habita en zonas 3000m above sea level, like
abiertas muy altas, arriba de los the fir forests in Milpalta.
3000 msnm, como los bosques Feeds on insects, arachnids
de oyamel en Milpa Alta. Se and larvae that it captures on
alimenta de insectos, arácnidos the wing or directly from the
y larvas que captura en vuelo ground and also consumes
o directamente del suelo, tam- small fruits and seeds.
bién consume pequeños frutos Resident species
y semillas. Especie residente.
135
Turdus migratorius Turdus assimilis
Primavera real Primavera bosquera
136
TURDIDAE • Primaveras y jilgueros • Thrushes
Turdus assimilis Turdus assimilis
Primavera bosquera, White-throated
Mirlo garganta blanca Thrush
23 – 25.5 cm 9 - 10”
Habita en bosques templados Inhabits temperate pine-oak or
de pino – encino u oyamel, sacred fir forests like Desierto
como el Desierto de los de los Leones, Milpa Alta´s
Leones, bosques de Milpa wooded zones , Dinamos de
Alta, Dinamos de Contreras Contreras or Ajusco. Feeds on
o Ajusco. Se alimenta de pe- almost any type of small fruits
queños frutos o invertebrados or invertebrates within its reach
que estén a su alcance, y su and its behavior is similar to
conducta es similar al Turdus Turdus migratorius, in that it
migratorius, o sea, se posa en stands on the ground and chas-
el suelo y persigue a sus presas es its prey with small hops or
con saltos cortos o pequeñas short bursts. May be seen alone
carreras. Se puede ver solo o or in scant flocks. Resident.
en escasas parvadas. Especie
residente.
137
MIMIDAE • Centzontles y cuitlacoches
Toxostoma curvirostre Mockingbirds and thrashers
Cuitlacoche común
Mimus polyglottos
Centzontle
138
MIMIDAE • Centzontles y cuitlacoches • Mockingbirds and thrashers
Mimus polyglottos Especie residente.
Centzontle, Mimus polyglottos
Centzontle norteño Northern
Tzentzontli / Centzontlatolli Mockingbird
23 – 25.5 cm 9 – 10 ”
Habita en zonas áridas y semiá- Inhabits arid and semi-arid zones
ridas cómo la Reserva Ecológica like UNAM´s Reserva Ecológica
de la UNAM o Bosque Tarango. or Bosque Tarango. Feeds on
Se alimenta de pequeños frutos small fruits and insects, in fact
e insectos, es relativamente it´s relatively easy to find feeding
fácil encontrarlo comiendo en among firethorns or black cher-
piracantos o capulines. Tiene ries. Has an excellent repertoire
un gran repertorio de vocaliza- of vocalizations, no wonder its
ciones, su nombre en náhuatl name in náhuatl signifies four
significa cuatrocientos cantos. hundred songs. For this reason it
Esta cualidad lo hace una has become one of the most cap-
especie muy capturada para tured species, victim of a stupid
una estúpida comercialización. commercialization. Resident.
139
MOTACILLIDAE • Bisbitas • Pipits Melanotis caerulescens
Anthus rubescens Mulato común
Bisbita de agua
140
MIMIDAE • Centzontles y cuitlacoches • Mockingbirds and thrashers
Melanotis caerulescens Melanotis caerulescens
Mulato común, Blue Mockingbird
Mulato azul 9.5 – 10.5”
24 – 26.5 cm A secretive bird that inhabits
Sigilosa ave que habita en los oak and pine forests as well as
bosques de encino y pino, en the surrounding ravines and
cañadas y zonas urbanas arbo- wooded urban areas. It is very
ladas cercanas a estos. Es muy shy and prefers living among
tímida y prefiere vivir entre la dense vegetation but perches
vegetación densa, pero se posa on high branches to interpret
en ramas altas para interpretar its peculiar song. Its reper-
su peculiar canto. Éste es muy toire is varied and includes
variado e incluye imitaciones song imitations of other bird
del canto de otras especies de species such as the Buarremon
aves, como el del Buarremon virenticeps. Feeds on fruits,
virenticeps. Se alimenta de seeds and small invertebrates.
frutos, semillas y pequeños in- Endemic species.
vertebrados. Especie endémica.
141
PTILOGONATIDAE BOMBYCILLIDAE • Chinitos • Waxwings
Capulineros • Silky-flycatchers
Bombycilla cedrorum
Ptilogonys cinereus
Chinito
Capulinero gris
142
BOMBYCILLIDAE • Chinitos • Waxwings
Bombycilla cedrorum Bombycilla cedrorum
Chinito, Ampelis Cedar Waxwing
chinito 6 – 7”
Cacuantototl Inhabits edges of temperate
15 - 17.5 cm forests and wooded urban
Habita en los límites de areas mainly in southern
bosques templados cir- Mexico City like Ciudad Uni-
cundantes y áreas urbanas versitaria. Rests on tree tops,
arboladas, principalmente al in large and medium-sized
sur de la ciudad como Ciudad flocks feeding on small fleshy
Universitaria. Las parvadas se fruits and insects. At the tip of
alimentan de pequeños frutos their secondary feathers and
e insectos en la copa de los tail, they form tiny red wax
árboles. Al final de sus plu- balls. Winter resident.
mas secundarias y de la cola
se forman pequeñitas bolas
de cera roja. Especie residente
en invierno.
143
PARULIDAE PEUCEDRAMIDAE
Verdines y gusaneros • Wood-Warblers Ocoteros • Olive Warblers
Parkesia motacilla Peucedramus taeniatus
Verdín arroyero Verdín oliváceo
144
PEUCEDRAMIDAE • Ocoteros • Olive Warblers
Peucedramus taeniatus Peucedramus taeniatus
Verdín oliváceo, Olive Warbler
Ocotero enmascarado 4.8 – 5.3 ”
12 - 13 cm Female with yellow head and
Hembra con cabeza y gar- throat and grey mask. Inhabits
ganta amarillas y antifaz gris. surrounding temperate forests
Habita en bosques templados like Dinamos de Contreras
circundantes como los Dina- and forested area of Milpa
mos de Contreras y el área Alta. Of solitary habits, feeds
boscosa de Milpa Alta. De on insects. Resident.
hábitos solitarios, se alimenta
de insectos. Especie residente.
145
Oreothlypis superciliosa Mniotilta varia
Gusanero brillante Mexclilla
146
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Mniotilta varia Mniotilta varia
Mexclilla, Chipe Black-and-white
trepador Warbler
11.5 - 12.5 cm 4.5 – 5”
Hembra con garganta blanca Female has white throat and
y mejillas grises. Habita en los gray cheeks. Inhabits limits
límites de bosques templados of surrounding temperate
circundantes y zonas urbanas forests and wooded urban
arboladas como el Parque areas like Parque Tezozómoc.
Tezozómoc. De hábitos so- Of solitary habits, climbs
litarios, trepa vivazmente en actively on tree trunks and
troncos y ramas gruesas de los thick branches, searching for
árboles buscando insectos. insects. Winter resident.
Especie residente en invierno.
147
Oreothlypis ruficapilla Oreothlypis celata
Verdín de mono Gusanero de corona anaranjada
148
orestera
lutescens
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Oreothlypis celata Oreothlypis celata
Gusanero de corona Orange-crowned
anaranjada, Chipe Warbler
corona naranja 4.6 – 5”
11.5 - 12.5 cm Two subspecies occur, lute-
Ocurren dos subespecies, scens and orestera. Female
la lutescens y orestera. Las pale and without orange
hembras pálidas y sin la crown or paler. Inhabits sur-
corona naranja o más tenue. rounding temperate forests
Habita en bosques templados and wooded urban areas like
circundantes y zonas urbanas Bosque de Chapultepec and
arboladas como los Bosques Bosque de Aragón. Of solitary
de Chapultepec y Aragón. habits, very active inside tree
De hábitos solitarios, es muy or bush foliage, while feeding
activa entre los follajes de ár- on insects. Winter resident.
boles o arbustos, mientras se
alimenta de insectos. Especie
residente en invierno.
149
Geothlypis nelsoni Geothlypis trichas
Verdín enmascarado Tapaojito común
150
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Geothlypis trichas Geothlypis trichas
Tapaojito común, Common
Mascarita común Yellowthroat
11.5 - 13.5 cm 4.5 – 5.2”
Hembra con cara verde olivo Female has olive-green face
sin la mascara negra ni la without black mask or white
banda blanca. Habita junto band. Found close to wa-
a cuerpos de agua y arro- ter bodies and streams. Of
yos. De hábitos solitarios, se solitary habits, lives among
alimenta de insectos entre la riparian vegetation mainly
vegetación ribereña, prin- tulares or among Bonpland
cipalmente tulares o entre Willows in PEX, Xochimilco’s
los ahuejotes del PEX, zona chinampa area and Ciénega
chinampera de Xochimilco y de Tláhuac. Feeds on insects.
Ciénega de Tláhuac. Especie Resident.
residente.
151
Setophaga petechia Setophaga ruticilla
Verdín amarillo Calandrita
152
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Setophaga ruticilla Setophaga ruticilla
Calandrita, Chipe American Redstart
flameante 4.7 – 5.2”
12 – 13 cm Female has a gray head, olive
La hembra tiene la cabeza back, and yellow instead
gris, espalda olivácea y las of orange. Inhabits garden
partes que en el macho son areas in PEX, UNAM´s Jardín
anaranjadas, en ella son Botánico or Parque México.
amarillas. Habita en zonas May be seen feeding on small
ajardinadas como el PEX, insects and their eggs among
Jardín Botánico de la UNAM dense foliage. Has the charac-
o Parque México. Se le ve teristic of constantly fanning
alimentándose de pequeños its tail. Winter resident.
insectos y sus huevecillos
entre el follaje espeso. Tiene
la característica de abrir su
cola continuamente. Especie
residente de invierno.
153
Setophaga nigrescens Setophaga coronata
Verdín de garganta negra Verdín de toca
Myrtle
Audubon’s
coronata
154
auduboni
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Setophaga coronata Setophaga coronata
Verdín de toca, Chipe Yellow-rumped
coronado Warbler
13 – 14 cm 5 – 5.5”
Ocurren dos subespecies, Two subspecies occur, coro-
la coronata y auduboni. Las nata and auduboni. The differ-
diferencias son más marcadas ences are more pronounced
principalmente entre machos. among males. Both females
Las hembras de ambos tienen have almost the same pattern,
casi el mismo patrón, pero en but in shades of pale gray-
tonalidades cafés grisáceas ish brown. The yellow rump
deslavadas. La rabadilla y los and flanks are the best signs
flancos amarillos son las me- to recognize them. It lives in
jores señas para reconocerlos. surrounding temperate forests
Habita en bosques templados and wooded areas all over
circundantes y zonas arbola- the city. Eats insects and small
das de toda la ciudad. Come fruits. Winter resident.
insectos y pequeños frutos.
Especie residente en invierno.
155
Setophaga occidentalis Setophaga townsendi
Verdín coronado Verdín amarillo y negro
156
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Setophaga townsendi Setophaga townsendi
Verdín amarillo Townsend’s Warbler
y negro, Chipe 4.5 – 5”
negroamarillo Female with olive-green pat-
11.5 - 12.5 cm tern in face, yellow throat and
Hembra con patrón verde back without dark specks.
olivo en la cara, garganta Inhabits surrounding tem-
amarilla y espalda sin motas perate forests and wooded
oscuras. Habita en bosques urban areas like Bosque de
templados circundantes y Chapultepec and the UNAM’s
en zonas urbanas arboladas Jardín Botánico. Lives in
como el Bosque de Chapul- pairs, very active among the
tepec y Jardín Botánico de la foliage eating insects. Winter
UNAM. Vive en parejas acti- resident.
vas entre los follajes comien-
do insectos. Especie residente
en invierno.
157
Cardellina pusilla Basileuterus rufifrons
Pelusilla Duraznero
158
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Basileuterus rufifrons Basileuterus rufifrons
Duraznero, Chipe Rufous-capped
gorra rufa Warbler
12 – 13.5 cm 4.8 – 5.3”
Habita en bosques templa- Inhabits temperate pine-oak
dos de pino – encino como forests like Milpa Alta, but
Milpa Alta, pero también es is also frequently seen in
frecuente observarlo en el Bosque de Tlalpan where
Bosque de Tlapan sobre la the arid-scrub and oak forest
colindancia del malpaís y habitats collide. Usually
el encinar. Normalmente se found low, on bushes or on
encuentra a baja altura entre tree bases, feeding on small
los matorrales o sobre la base insects or larvae. Resident.
de los árboles, alimentándose
de pequeños insectos y larvas.
Especie residente.
159
Myioborus miniatus Cardellina rubra
Pavito selvático Orejas de plata
160
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Cardellina rubra Cardellina rubra
Orejas de plata, Red warbler
Chipe rojo 5 – 5.3”
12.5 - 13.5 cm Commonly found in temper-
Habita en bosques templados ate forests like the Dinamos
circundantes como los Dina- de Contreras where is very
mos de Contreras, donde es common. Rare in wooded
común. Es rara en zonas urba- urban areas like Viveros de
nas pero se le ha registrado en Coyoacán. Lives alone or in
zonas muy arboladas como pairs jumping actively among
los Viveros de Coyoacán. Vive foliages or looking for food on
sola o en parejas saltando en- the ground. Feeds on insects.
tre los follajes. Se alimenta de Endemic.
insectos. Especie endémica.
161
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros Icteria virens
Sparrows and their allies
Arriero
Diglossa baritula
Picochueco
162
PARULIDAE • Verdines y gusaneros • Wood-Warblers
Icteria virens Icteria virens
Arriero, Buscabreña Yellow-breasted Chat
16.5 – 18 cm 6.5 - 7”
Esta avecita habita en zonas This small bird inhabits
urbanas arboladas como el wooded urban areas like
Parque México y el Jardín Bo- Parque México and UNAM´s
tánico de la UNAM aunque Jardín Botánico although it´s
también se ve entre matorra- also found among xerophytic
les xerófilos. Se alimenta de scrubs. Feeds on small insects,
pequeños insectos, arañas y spiders, and fruits it finds
frutos que encuentra entre among thick foliage. Transient.
el espeso follaje. Especie
transeúnte.
163
Atlapetes pileatus Arremon virenticeps
Saltón hierbero Saltón cabeza verde
164
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros • Sparrows and their allies
Arremon virenticeps Arremon virenticeps
Saltón cabeza verde, Green-striped Brush-
Atlapetes rayas verdes Finch
18 – 20.5 cm 7 - 8”
Un ave muy tímida y de pe- A shy and sparsely popu-
queñas poblaciones. Habita lated bird. Lives among thick
al ras del suelo entre arbustos bushes close to the ground in
muy espesos de bosques temperate sacred fir and oak
templados de coníferas y forests like Desierto de los
encinos, como el Desierto Leones and Dinamos de Con-
de los Leones y Dinamos de treras, rarely seen in branches
Contreras, en raras ocasiones of medium height. Feeds on
se le llega a ver en ramas de small fruits, invertebrates and
mediana altura. Se alimenta seeds. Endemic.
de pequeños frutos, inver-
tebrados y semillas. Especie
endémica.
165
Melozone kieneri Pipilo maculatus
Zorzal llanero Chouís
166
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros • Sparrows and their allies
Pipilo maculatus Pipilo maculatus
Chouís, Toquí Spotted Towhee
moteado 7.5 – 8.5”
17 - 21 cm Inhabits surrounding temper-
Habita en bosques templa- ate forests like Desierto de
dos circundantes como el los Leones or Dinamos de
Desierto de los Leones o los Contreras. Of solitary habits,
Dinamos de Contreras. De scratches the ground at the
hábitos solitarios, rasca el base of bushes in search
suelo al pie de arbustos en of insects, seeds and fruits.
busca de insectos, semillas y Resident.
frutos. Especie
residente.
167
Oriturus superciliosus Melozone fusca
Zorzal rayado Pájara vieja
168
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros • Sparrows and their allies
Melozone fusca Melozone fusca
Pájara vieja, Toquí Canyon Towhee
pardo 7.5 – 8.8”
Ilamatototl Found throughout the City.
19 - 22.5 cm Lives in small flocks scratch-
Habita prácticamente en toda ing the ground in search of
la Ciudad de México. Vive en seeds and insects or foraging
pequeños grupos rascando el in gardens. Resident.
suelo en busca de semillas e
insectos o vagando entre las
jardineras. Especie residente.
169
Xenospiza baileyi Spizella passerina
Gorrión serrano Chimbito común
170
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros • Sparrows and their allies
Spizella passerina Spizella passerina
Chimbito común, Chipping Sparrow
Gorrión ceja blanca 5 – 5.5”
12 – 14 cm Inhabits surrounding temper-
Habita en bosques templados ate forest like Milpa Alta and
circundantes como la zona wooded urban areas like
boscosa de Milpa Alta y áreas Ciudad Universitaria. Lives
urbanas arboladas como in large flocks feeding on the
Ciudad Universitaria. Vive en ground and resting in trees
grandes grupos, se alimenta and shrubs. Feeds on small
en el suelo y se posa en árbo- seeds, fruits and insects.
les y arbustos. Come peque- Resident.
ñas semillas, frutos e insectos.
Especie residente.
171
Junco phaeonotus Melospiza melodia
Ojilumbre mexicano Zorzal cantor
172
EMBERIZIDAE • Rascadores y zacatoneros • Sparrows and their allies
Melospiza melodia Melospiza melodia
Zorzal cantor, Song Sparrow
Gorrión cantor 5.7 – 6.3 ”
14.5 – 16 cm Inhabits surrounding temper-
Habita en bosques templados ate forest especially near
circundantes especial- water like Desierto de los
mente cerca del agua, como Leones, wooded urban areas
el Desierto de los Leones, zo- like Bosque de Chapultepec
nas urbanas arboladas como and larges water bodies like
el Bosque de Chapultepec y PEX. Of solitary habits, walks
junto a grandes cuerpos de on the ground with tail lifted.
agua como el PEX. Es de há- Feeds on seeds, fruits and
bitos solitarios y camina sobre invertebrates. Resident.
el suelo con la cola levanta-
da. Se alimenta de semillas,
frutas e invertebrados.
Especie residente.
173
Piranga rubra CARDINALIDAE • Cardenales, pico gordos y
pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
Piranga avispera
Piranga flava
Piranga encinera
174
CARDINALIDAE •Cardenales, pico gordos y pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
Piranga flava Piranga flava
Piranga encinera, Hepatic Tanager
Tángara encinera 7.5 - 8”
19 – 20.5 cm Female is an olive-green,
La hembra es de color verde paler on the breast and belly.
oliváceo un poco más clara Feeds on fruits but mainly
en el pecho y en el vientre. on insects, especially wasps,
Se alimenta de frutos pero bees, moths, even caterpillars
principalmente de insectos, and beetles. Frequently seen
teniendo una gran predilec- in pine-oak forests, like Dina-
ción por las avispas, abejas y mos de Contreras, Desierto
mariposas nocturnas, aunque de los Leones and la Palapa in
no desprecia las orugas y Milpa Alta. Resident.
los escarabajos. Es frecuente
observarla en los bosques de
pino - encino, como Los Di-
namos de Contreras, Desierto
de los Leones y la Palapa en
Milpa Alta. Especie residente.
175
Pheucticus melanocephalus Piranga ludoviciana
Tigrillo Piranga cabecirroja
176
CARDINALIDAE •Cardenales, pico gordos y pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
Piranga ludoviciana Piranga ludoviciana
Piranga cabecirroja, Western Tanager
Tángara capucha roja 6.5 – 7.2”
16.5 - 18.5 cm Female has olive-green head,
Hembra con cabeza verde and greenish-gray tail and
olivo, cola y espalda gris back, with yellowish or white
verduzco, barras de las alas wing bars and grey yellow
amarillentas o blancas, partes inferior body parts. Inhabits
inferiores amarillo grisáceas. surrounding temperate forests
Habita en bosques templa- and very wooded urban areas
dos circundantes y zonas like Viveros de Coyoacán.
urbanas muy arboladas como Of solitary habits, feeds on
los Viveros de Coyoacán. De insects and fruits. Winter
hábitos solitarios, se alimenta resident.
de insectos y frutos. Especie
residente en invierno.
177
ICTERIDAE • Tordos y calandrias Passerina caerulea
Blackbirds and orioles
Picogordo azul
Agelaius phoeniceus
Tordo charretero
178
CARDINALIDAE •Cardenales, pico gordos y pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
Passerina caerulea Passerina caerulea
Picogordo azul Blue Grosbeak
Elotototl 6.5 – 7”
16.5 - 17.5 cm Female brown overall. Inhab-
Hembra café. Habita en áreas its open areas like agricultural
abiertas como zonas agrícolas zones in Tláhuac and wooded
de Tláhuac y en áreas urbanas urban areas as UNAM’s Jardín
arboladas como el Jardín Bo- Botánico. Lives in small
tánico de la UNAM. Vive en groups searching for inver-
pequeños grupos buscando tebrates and seeds on the
invertebrados y semillas al ras ground. Resident.
del suelo. Especie residente.
179
Xanthocephalus xanthocephalus Sturnella magna
Tordo cabeza amarilla Tortilla con chile
180
ICTERIDAE • Tordos y calandrias • Blackbirds and orioles
Sturnella magna Sturnella magna
Tortilla con chile, Eastern Meadowlark
Pradero tortilla con M 8.5 – 9.5”, F 7.5 – 8.5”
chile Female is smaller than male.
M 21.5 – 24 cm, H 19 – 21.5 cm Inhabits meadows, plains or
La hembra es más peque- agricultural areas, usually
ña que el macho. Habita next to wetlands. Easily seen
en praderas, llanos o áreas on the sides of rural roads
agrícolas, regularmente junto in Milpa Alta, specifically in
a humedales. Se observa con the area called la Comalera.
facilidad a las orillas de los Feeds on grains, insects and
caminos rurales de Milpa other invertebrates. Resident.
Alta, más específicamente en
la zona llamada la Comale-
ra. Se alimenta de granos,
insectos y otros invertebrados.
Especie residente.
181
Molothrus aeneus Quiscalus mexicanus
Tordo ojirrojo Zanate
182
ICTERIDAE • Tordos y calandrias • Blackbirds and orioles
Quiscalus mexicanus Quiscalus mexicanus
Zanate, Zanate mayor Great-tailed Grackle
Tzanatl M 13.5–18.5”, F 10.5–12.5”
M 34.5-47 cm, H 26.5-31.5 cm Female smaller, basically brown,
Hembra más pequeña, bá- with dark wings and tail.
sicamente parda, con alas y Inhabits wooded zones and
cola oscuras. Habita en áreas agricultural urban areas,
urbanas arboladas y en áreas especially near water bod-
agrícolas, especialmente ies; abundant in PEX. Lives
cerca de cuerpos de agua, in small flocks and spends
abundante en el PEX. Vive en the night in large and noisy
pequeños grupos y pernocta flocks. Omnivorous. Resident.
en grandes y escandalosas
parvadas. Omnívora. Especie
residente.
183
Icterus spurius Icterus wagleri
Calandria café Calandria palmera
184
ICTERIDAE • Tordos y calandrias • Blackbirds and orioles
Icterus wagleri Icterus wagleri
Calandria palmera, Black-vented Oriole
Bolsero de Wagler 8 – 9”
20.5 – 23 cm Whatever black the male has,
Lo que el macho tiene de color the female is olive green with
negro, en la hembra se observa small dark flecks on the back
de color verde oliváceo con and a black throat. Inhabits
pequeñas manchas oscuras en among xerophytic scrubs or
la espalda y sólo la garganta open areas with scattered
negra. Habita en matorrales trees like UNAM´s Jardín Bo-
xerófilos, áreas abiertas con ár- tánico and Reserva Ecológica.
boles dispersos como el Jardín Usually found licking nectar
Botánico y la Reserva Ecológica or trapping insects or worms
de la UNAM. Se le encuentra which are some of its main
libando néctar o atrapando in- sources of nourishment, espe-
sectos o gusanos que son unos cially during breeding season.
de sus principales alimentos, Resident.
sobre todo en época reproduc-
tiva. Especie residente.
185
Icterus galbula Icterus bullockii
Calandria cañera Calandria veteada
186
ICTERIDAE • Tordos y calandrias • Blackbirds and orioles
Icterus bullockii Icterus bullockii
Calandria veteada, Bullock’s Oriole
Bolsero calandria 7 - 8”
18 – 20.5 cm The female body is olive-
La hembra tiene el cuerpo yellow with small dark flecks
amarillo oliváceo con peque- on the back and a grayish-
ñas manchas oscuras en la white belly. May be found
espalda y el vientre blanco throughout the city´s gardens
grisáceo. Se le encuentra or wooded areas like Parque
en cualquier zona arbolada México, Chapultepec or
o jardines, como el Parque Parque Tezozomoc. Feeds
México, Chapultepec o chiefly on insects and nectar.
Parque Tezozomoc. Se Winter resident.
alimenta de insectos y néctar
principalmente. Especie resi-
dente de invierno.
187
Icterus parisorum Icterus abeillei
Calandria tunera Calandria bruja
188
ICTERIDAE • Tordos y calandrias • Blackbirds and orioles
Icterus abeillei Icterus abeillei
Calandria bruja, Black-backed Oriole
Bolsero dorsioscuro 7 – 8”
Xochitototl Female with same pattern,
18 - 20.5 cm but greyish head, back and
Hembra con el mismo patrón, wings, dull white belly parts,
pero cabeza, espalda y alas yellowish tail and two white
grisáceas, el vientre blan- wing bars. Inhabits temperate
cuzco, la cola amarillenta y forests, riparian vegetation
dos barras blancas en el ala. and wooded urban areas like
Habita en bosques templados, PEX. Of solitary habits, feeds
vegetación ribereña y zonas on insects, fruits and nectar.
urbanas arboladas como el Endemic.
PEX. De hábitos solitarios, se
alimenta de insectos, frutos y
néctar. Especie endémica.
189
Spinus psaltria FRINGILLIDAE • Pinzones y piñoneros • Finches
190
FRINGILLIDAE • Pinzones y piñoneros • Finches
Haemorhuos mexicanus Haemorhuos mexicanus
Pinzón mexicano House Finch
Nochtototl 5.5 – 6.3”
14 - 15.5 cm Female with brownish back,
Hembra con espalda pardus- dull brown ventral parts with
ca y vientre café claro con ba- brown bars. Wings with pale
rras oscuras. Alas con tenues whitish bands. Inhabits in all
bandas blanquecinas. Habita Mexico City. Lives in small
en toda la Ciudad de México flocks, feeding on sprouts,
y vive en pequeños grupos seeds and fruits. Resident.
alimentándose de retoños,
semillas y frutos. Especie
residente.
191
Aves exóticas introducidas e invasoras
192
exotic invasive and introduced birds
They are organisms that have been extracted from their original
habitat and introduced to another, be it in the same country, a
foreign one or from continent to continent.
In the last 500 years, at least 50% of the 129 extinct species world-
wide was brought about by the introduction of exotic species that
compete with native populations for food and territory and that are
potential carriers of illnesses.
193
razones arriba dichas o simplemente se escapan por descuido, hay
muchas posibilidades que contagien a las otras especies nativas.
194
Another disease carried by these beautiful birds is avian Clamidi-
osis, that not only affects other birds but human beings, 80 years
ago it became a plague that killed 300 people in several countries
that imported birds from South America. Although this happened
a long time ago we must not forget that pathogens mutate and
become resistant with time.
The list of hazards and damages, most of which are long term and
brought about by the introduction of exotic species is long and
could go on for several pages. However we only did a summary
as an introduction to the birds that fall under this category in Mex-
ico City. And also with the intention of making it clear that for the
good of the natural equilibrium it should be avoided at all costs.
195
Amazona albifrons PSITTACIDAE • Pericos • Parrots
196
Aves introducidas / Introduced birds • PSITTACIDAE • Pericos • Parrots
Myiopsitta monachus Myiopsitta monachus
Perico monje, Perico Monk Parakeet
argentino 11.5”
22 cm Species native to South Amer-
Especie originaria de Suramé- ica, but during 2005-2008 the
rica, pero entre los años 2005 Mexican government allowed
y 2008 el gobierno mexicano the importation of more than
permitió la importación de 72,000 individuals to be
más 72,000 individuos para marketed as pets. Currently
comerciarlos como mascotas. this trade continues, but it´s
Actualmente este comercio common for people to liber-
sigue, pero la gente las libera ate them due to their rowdy
rápidamente por ser muy nature, causing a serious eco-
escandalosa, lo que está logical unbalance, since they
causando un desequilibrio compete for food and territory
ecológico serio, al competir with various native species.
por alimento y espacio con
varias especies nativas.
197
STURNIDAE • Estorninos • Starlings TURDIDAE • Primaveras y jilgueros • Thrushes
Sturnus vulgaris Turdus rufopalliatus
Estornino Primavera chivillo
198
Aves introducidas / Introduced birds • TURDIDAE • Primaveras y jilgueros • Thrushes
Turdus rufopalliatus Turdus rufopalliatus
Primavera chivillo, Rufous-backed Robin
Mirlo dorso rufo 8.5 – 9.5”
21.5 – 24 cm Inhabits wooded urban areas
Habita en zonas urbanas ar- like Ciudad Universitaria. Of
boladas como Ciudad Univer- solitary habits may be seen
sitaria. Es de hábitos solitarios alone or in pairs scraping
y se le puede observar solo o the ground in search of earth
en pareja rascando el suelo worms or on tree tops feeding
buscando lombrices o en las on fruit. Semi-endemic. Resi-
copas de los árboles alimen- dent, traslocated from western
tándose de frutos. Semien- Mexico.
démica. Residente introducida
del oeste del país.
199
CARDINALIDAE • Cardenales, pico gordos y
PASSERIDAE pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
Gorriones • Old world sparrows
Passer domesticus Cardinalis cardinalis
Gorrión inglés Cardenal común
200
Aves introducidas / Introduced birds
CARDINALIDAE •Cardenales, pico gordos y pirangas • Cardinals, grosbeaks and tanagers
201
Aves exóticas invasoras
Las especies exóticas invasoras son aquellas que por su gran posi-
bilidad para desplazarse, adaptarse y colonizar, se han reubicado
de manera autónoma en otros hábitat, tanto regionales, internacio-
nales o continentales.
ARDEIDAE • Garzas y garcitas
Herons and egrets
Bubulcus ibis
Garza de ganado
202
Invasive exotic birds
Invasive birds are those that taking advantage of their power
to move, adapt and colonize, have autonomously relocated to
other habitats, either regional, international, or continental.
203
Aves domésticas
204
Domestic birds
205
Anser cygnoides ANATIDAE • Patos • Ducks
Ganso asiático Anser anser
Ganso común
206
Aves domésticas / Domestic birds • ANATIDAE • Patos • Ducks
Anser anser Anser anser
Ganso común Graylag Goose
Graylag Goose Ganso común
63.5 – 73.5 cm 34”
Especie nativa de Eurasia y Native to Africa and Eurasia
África que fue domesticada en was domesticated in Egypt
el año 1,000 a .C. en Egipto. Es in 1,000 B.C. It´s common to
fácil encontrar individuos con find individuals with a com-
el plumaje totalmente blanco. pletely white plumage. May
Puede ser vista en zonas con be seen in fresh water bodies
cuerpos de agua dulce como like in PEX and Xochimilco´s
el Parque Ecológico y zona chinampas, Bosque de
chinampera de Xochimilco, Chapultepec and Parque
Bosque de Chapultepec y México. Generally lives in
Parque México. Por lo general small groups that mingle with
vive en pequeños grupos que other domestic aquatic birds
se mezclan con otras aves do- and hybridizes with other
mésticas acuáticas e hibridiza geese.
con otras especies de gansos.
207
Anas platyrhynchos Cairina moschata
Pato de collar Pato perulero
208
Aves domésticas / Domestic birds • ANATIDAE • Patos • Ducks
Cairina moschata Cairina moschata
Pato perulero, Pato Muscovy Duck
real 28”
66 – 84 cm Species that originated in the
Originaria de las zonas tropica- tropical zones of America,
les de América, desde México from Mexico to Argentina.
hasta Argentina. Las aves silves- Wild birds are black with large
tres son de apariencia negra, white patches under the wings
grandes manchas blancas bajo and dark fleshy protuberances
sus alas y protuberancias car- over the bill. May be seen in
nosas de color oscuro sobre el fresh water bodies like in PEX
pico. Se ve en cuerpos de agua and Xochimilco´s chinampas,
dulce como el Parque Ecológico Bosque de Chapultepec and
y zona chinampera de Xochi- Parque México. Found in small
milco, Bosque de Chapultepec groups together with other
y Parque México. Se encuentra aquatic domestic birds and
en pequeños grupos en com- hybridizes with other duck
pañía de otras aves domésticas species.
acuáticas e hibridiza con otras
especies de patos.
209
COLUMBIDAE • Palomas • Doves
Columba livia
Paloma doméstica
210
Aves domésticas / Domestic birds • COLUMBIDAE • Palomas • Doves
Columba livia Columba livia
Paloma doméstica Rock Pigeon
30.5 - 35.5 cm 12 - 14”
Especie nativa de Eurasia pro- Native species to Eurasia,
bablemente domesticada en probably domesticated in
Mesopotamia en el año 5,000 Mesopotamia in 5,000 B.C.
a. C. Su plumaje original es It´s original plumage is in
completamente de tonalidades shades of gray with dark wing
grisáceas y barras oscuras en bars. Introduced to America
las alas. Fue introducida en during colonial times. Con-
América durante la Colonia. sidered a plague in ancient
Es una plaga en edificios monuments and buildings as
y monumentos antiguos y well as a potential carrier of
también transmite serias serious diseases for the hu-
enfermedades al humano. Es man being. Found throughout
una especie ubicua en la Cd. Mexico City.
de México.
211
Miscelánea
CONABIO
La Red de Conocimiento sobre las Aves de México (www.
avesmx.net) es un sencillo portal de Internet creado por la CO-
NABIO para el público en general y para usuarios especializa-
dos que busquen información sintética sobre las más de 1,000
especies de aves mexicanas. Incluye datos sobre conservación,
amenaza y endemismo. También contiene mapas interactivos
de la distribución de todas las especies. Su acceso y utilización
son gratuitos; avesmx ofrece además la posibilidad de descar-
gar los datos o listas de especies de áreas naturales protegidas,
estados y otros sitios de interés en formato de Excel.
AOU
American Ornithologists’ Union o AOU por sus siglas en inglés,
es la organización que establece los criterios para ordenar taxo-
nómicamente a las aves de América. La consulta de sus listados,
a través de su página de internet (www.aou.org), te permitirá
212
Miscellany
CONABIO
The Knowledge Network of Mexican Birds (www.avesmx.net)
is a simple internet portal created by CONABIO for the use of
the general public as well as for specialized users searching for
synthesized information of the more than 1,000 Mexican bird
species. Included are facts on conservation, degree of threat
and endemism. It also contains interactive distribution maps
of all the species. Access and use are completely free; avesmx
also offers the possibility to download facts or species lists of
natural protected areas, states or other sights of interest in Excel
format.
AOU
American Ornithologist’s Union is the organization that estab-
lishes the criteria to taxonomically order the birds of America.
A consult of their listings through its internet website (www.
aou.org) will maintain you updated as to the now frequent
changes in taxonomy.
213
mantenerte actualizado en cuanto a los cambios que esta taxo-
nomia ahora experimenta más o menos de forma frecuente.
Cornell
El laboratorio ornitológico de la Universidad de Cornell, a través
de su página de Internet (www.birds.cornell.edu), es otro exce-
lente sitio que ofrece una gran cantidad de imágenes, videos,
cantos e información general de las aves de Norteamérica.
214
Cornell
Cornell´s Lab of Ornithology, through its internet website
(www.birds.cornell.edu), is another excellent site offering a
large amount of images, videos, songs and general information
of North American birds.
215
saliva a la herida, el ave sucumbirá por infección. Debido a
esto considero que es muy importante concientizar y conven-
cer a la población de que esterilicen, cuiden y mantengan muy
vigiladas a ésta y a todas sus mascotas.
Las ardillas
Otra especie que también se ha convertido en un problema
para las aves, son las ardillas. Las poblaciones de estos roedo-
res se han multiplicado de forma impresionante, debido a que
la gente las ve como un animalito bonito e indefenso que hay
que proteger y alimentar. Sin saber que este roedor constante-
mente roba los huevos de los nidos, descorteza árboles, roe y
tira las ramas, entre otros malos comportamientos. Por ello es
importante el difundir esta información, principalmente entre la
población infantil, para que deje de sobrealimentarlas.
Bebederos y comederos
Para la gente que de alguna manera quiere tener constantemen-
te aves silvestres en su casa o jardín, sin recurrir a las anticua-
das y espantosas jaulas, los bebederos y comederos son una
excelente opción.
216
Squirrels
Another species that has become problematic for birds is
the squirrel. The population of these rodents has increased
dramatically due to the fact the people consider it a cute and
defenseless little animal that must be protected. Little do they
know that among other obnoxious behaviors they constantly
steal eggs from nests and destroy and gnaw bark and branches
from trees. This is why it is of utmost importance to divulge this
information, principally among children so that they may stop
over-feeding them.
Feeders
For those who in some way want to enjoy wild birds in their
homes or gardens, without having to resort to the old fashioned
and ugly cages, bird feeders are an excellent option.
Not only do they attract hummigbirds , but also orioles (Icterus
spp.) and flower piercers (Diglossa baritula).
Other Feeders
Feeders are an excellent way of attracting birds. However
do not expect an immediate response after installment. This
217
que acaban por matarlos. Otra cosa que nunca se deberá de
utilizar son los endulzantes artificiales, ya que carecen de las
calorías necesarias que requieren las aves que consumen este
tipo de alimento.
Los comederos
Éstos igualmente son estupendos atrayentes de aves. Sin em-
bargo, no esperes que inmediatamente después de instalarlo,
empiecen a llegar las parvadas. Esto lleva su tiempo, debido a
que las aves, como cualquier presa natural, son muy desconfia-
das y precavidas, no hay que desesperar.
218
process takes time, since birds like other prey animals are wary
and distrustful, so do not despair.
Depending on where you live and the food offered will deter-
mine the species visiting. For example in urban areas one may
offer a mix of canary seed with cracked corn, this will attract
sparrows and finches but if you live close to a park or a woody
rural area the visitors would more likely be cowbirds, thrashers
or small seedeaters. However if you add peanuts, either shell
or unshelled to the previous mixture, you will probably attract
grosbeaks, grackles and jays and sure enough a squirrel or two.
219
Glosario
220
Glossary
221
Cuenca. Región con drenaje compartido.
Deyecciones. Excrementos.
Dialecto. Lengua derivada de otra y restringida a una región
pequeña.
Difusa. Que se desvanece o es imprecisa.
Dimorfismo sexual. Diferencias anatómicas que existen entre
macho y hembra de una misma especie.
Discos faciales. Conjunto de plumas dispuestas de manera
cóncava y circular alrededor de los ojos y que tienen funciones
auditivas primordialmente.
Distintivas. Que distingue o caracteriza esencialmente a algo o
a alguien.
Ecológico. Relativo a la naturaleza y al medio ambiente.
Embalsar. Detener o cerrar el cauce de un río por medio de
una presa.
Endémicas. Especies exclusivas de un lugar.
Enfermedad de Newcastle. Enfermedad de las aves de origen viral
en la que se presentan síntomas respiratorios y neurológicos.
Enrarecido. Aire con poco oxígeno.
Erráticos. Vuelos que no son lineales ni con rumbo definido.
Espejo. Cuerpo de agua. Mancha de color metálico que algu-
nos patos tienen sobre las plumas secundarias del ala.
Especies. Grupos de seres vivos que pueden reproducirse entre
sí y tienen crías fértiles.
Especie introducida. Aquella liberada y adaptada a un país o
región de donde no es originaria.
Especie migratoria. Que se desplaza por causas reproductivas
y/o climáticas.
Especie nativa. Originaria de un lugar.
Especie residente. Que viven todo el año en un mismo lugar.
Especie reubicada. Aquella trasladada a otra parte del país
donde no es nativa.
Estacional. Se refiere a las estaciones del año, primavera,
verano, etc.
Estatus migratorio. Movilidad de una especie en cierto lugar
(migratoria, residente, etc.).
Euroasiática. Dícese de una especie que se distribuye en parte del
continente europeo y en parte del continente asiático.
222
Cloaca. Bird ́s body part where the genital and excreta-carrying
empty ducts.
Crustaceans. Group of invertebrate organisms that includes
crabs, fresh water shrimps and lobsters.
Dialect. Language that derives from another and is restricted to
a small region.
Diffuse. Widely spread or scattered.
Distinctive. That essentially distinguishes or characterizes
something or someone.
Down. Delicate layer of feathers growing very close to the bird’s skin.
Drilling. Making holes, perforating.
Ecologic. Pertaining to nature and the environment.
Endemic species. Species exclusive to one certain place.
Erratic. Non-lineal flight, with an undefined direction.
Ethnic group. Human community defined by linguistic and
cultural affinities.
Eurasian. Describes a species that is distributed in parts of the
European and Asian continents.
Excrement. Waste excreted from the body.
Extinction. Local or global disappearance of a species.
Facial disks. Group of feathers arranged in a concave and circular
form around the eyes having a primarily auditive function.
Families. Groups of genera with a common evolutionary
relationship.
Firethorns. Native Eurasian shrubs introduced in Mexico
for ornamental purposes. Their fruits are small and red
(Pyracantha sp).
Flap. Rapid and constant movement of wings.
Genera. Groups of species with a common evolutionary
relationship.
Gregarious. That lives in groups.
Habitat. Place with appropriate conditions for a species to live.
Hibridize. That reproduces with a different species.
Holartic. Describes a species that is distributed in the northern
part of the planet.
Inmature. Individuals that have not reached sexual maturity.
Insectivorous. That feeds on insects.
223
Etnia. Comunidad humana definida por afinidades lingüísticas
y culturales.
Extinción. Desaparición local o global de una especie.
Familias. Grupos de géneros con una relación evolutiva en común.
Géneros. Grupos de especies con una relación evolutiva común.
Graznidos. Vocalización estridente emitida por algunas aves, en
particular por los patos, garzas y cuervos.
Gregaria. Que vive en grupos.
Hábitat. Lugar que posee las condiciones apropiadas para que
viva una especie.
Hibridiza. Que se reproduce con una especie diferente.
Holártica. Dícese de una especie que se distribuye en la parte
norte del planeta.
Horadando. Perforando, agujereando.
Inmaduros. Individuos que aún no alcanzan su madurez sexual.
Insectívoro. Que se alimenta de insectos.
Invertebrados. Animales sin esqueleto interno.
Libando. Manera delicada de beber.
Lirios. Planta acuática que fácilmente se convierte en una plaga,
originaria de Sudamérica e introducida a nuestro país en el siglo
XIX (Eichhornia crassipes).
Lobuladas. Patas en las que se presentan membranas a los lados de
cada uno de los dedos.
Locomoción. Traslación de un lugar a otro.
Llamado. Vocalización corta emitida por las aves.
Matorral. Vegetación de mediana altura y poco frondosa, do-
minada por arbustos.
Macolla. Conjuntos de tallos compactos con una raíz única.
Malpaís. Paisaje en el que prevalecen rocas de origen volcánico y
vegetación de tipo arbustiva.
Nativas. Especies que pertenecen de manera natural a una región
determinada.
Neófito. Principiante en alguna actividad.
Ornitología. Rama de la biología encargada del estudio de las aves.
Omnívoros. Que se alimentan de toda materia orgánica (carne,
vegetales, frutos, carroña, etc.).
Ondulante. Vuelo con trayectoria de onda.
Ornato. Que sólo sirve para adornar.
224
Introduced species. A species that has been liberated in a
country or region where it is not native.
Invertebrates. Animals with no internal skeleton.
Keel. Protruding and sharp part of the bird’s sternum, more
developed in flying birds.
Libate. A delicate way of drinking.
Lilys. Aquatic plants that can easily become a plague,
originated in South America and was introduced to our
country in the XIX century (Eichhornia crassipes).
Locomotion. Moving from one place to another.
Lobulated. feet presenting membranes on the sides of each finger.
“Macolla”. In Spanish. Groups of compacted stems with one
sole root (“bunch”).
Migratory species. A species that moves to another place for
breeding or climatic reasons.
Migratory status. The classification of species by its seasonal
movement or lack thereof (migratory, resident, etc.).
Mirror. Body of water. Metallic-colored spot that some ducks
have on their secondary feathers.
Montezuma Cypress. Trees that develop thick trunks and grow
on the shores of bodies of water (Taxodium mucronatum).
Moths. Nocturnal butterflies.
Native species. Indigenous to a certain place.
Neophyte. A beginner in any activity.
Newcastle Disease. Bird illness of viral origin presenting
respiratory and neurological symptoms.
Omnivorous. That feeds on all kinds of organic matter (meat,
vegetables, fruits, carrion).
Ornate. Elaborately decorated or adorned.
Ornithology. A branch in biology in charge of the study of birds.
Parsimonious. Unhurry, calm.
Passer-by. That passes by, that is on transit.
“Perchar”. In Spanish. When a bird stands on the branch of a tree.
“Pernoctar”. In Spanish. To spend the night.
Rarified air. Air with little oxygen.
Regulating water sources. Artificially made bodies of water
that control the level of city´s draining channels.
225
Oyamel. Árbol de la familia de los pinos que crece en zonas mon-
tañosas entre los 2,500 y los 4,100 msnm (Abies religiosa).
Parsimoniosos. Con calma o lentitud.
Perchar. Cuando un ave se para sobre una rama.
Pernoctar. Pasar la noche.
Piracantos. Arbustos nativos de Eurasia e introducidos a México
con fines ornamentales. Sus frutos son pequeños y de color rojo
(Pyracantha sp).
Plumón. Pluma delicada pegada a la piel del ave.
Polillas. Mariposas nocturnas.
Quilla. Parte saliente y afilada del esternón de las aves, más
desarrollada en las voladoras.
Savia. Fluido circulante en los tejidos conductores de las plantas.
Somero. Poco profundo.
Subalpino. Área muy alta con vegetación herbácea debido al
clima frío.
Tarso. Parte más delgada de las patas de las aves, que une los
dedos con la tibia y ordinariamente no tiene plumas.
Taxonómico. Manera de ordenar, clasificar y jerarquizar en la
biología, a los seres vivos.
Topográficas. Relacionado con las características que presenta
un terreno en su configuración superficial.
Transeúnte. Que va de paso, que transita.
Transitorio. Término que recibe un ave durante su viaje migratorio.
Tulares. Vegetación herbácea en forma de espada que crece a
las orillas de los lagos.
Ubicua. Que se encuentra en todas partes.
Vadear. Caminar en aguas poco profundas sin mojarse el cuerpo.
Vasos reguladores. Cuerpos de agua artificiales que ayudan a
controlar el nivel de los canales del desagüe de la ciudad.
Vegetación ribereña. Vegetación que crece a las orillas de los
cuerpos de agua.
Ventanas. Áreas con plumaje de color claro en los extremos de la
cara interna de las alas de las rapaces.
Xerófilos. Matorrales adaptados a ambientes secos.
Yucas. Plantas xerófilas de la familia de las Agaváceas con hojas en
forma de espada y flores blancas.
Zigzagueantes. En trayectoria quebrada alternativamente y aleatoria.
226
Relocated species. A species that is moved to another place
where it is not part of the native fauna.
Resident species. A species that lives all year round in the
same place.
Riparian vegetation. Vegetation that grows on the shores of
bodies of water (rivers, lakes).
Sacred Fir. Tree in the pine family that grows in mountainous areas
between 2,500 and 4,100 m above sea level (Abies religiosa).
Sap. Circulating fluid among the conductive tissues of plants.
Scrub. Medium-high vegetation, not too leafy, dominated by shrubs.
Seasonal. Referring to the seasons. spring, summer, etc.
Sexual dimorphism. Anatomical differences between males and
females of a species.
Shallow. Not deep.
Species. Groups of organisms that can breed among themselves
and have fertile offspring.
Subalpine. High altitude area with herbaceous vegetation due
to harsh climate.
Tarsus. Thinnest part of the birds legs, which joins the fingers to
the tibia and is commonly featherless.
Taxonomical. The way Biology orders, classifies and assigns
relations to living organisms.
To dam. To stop the flow of a river by building a dam.
Topographic. Related to the physical features and
characteristics of the terrain (e.g., mountainous, flat, etc.).
Transitory. Term given to a bird while it is moving through an
area, such as during migration.
“Tulares”. In Spanish. Kind of cattail; herbaceous vegetation
with sword shaped leaves that grows on lake shores.
Ubiquitous. Found everywhere.
Undulating. Flying in a wavy pattern.
Wade. To walk in shallow water without getting the body wet.
Windows. Areas with light color plumage on the extreme ends
of the under-wings in birds of prey.
Xerophile. Shrubs that have adapted to dry environments.
Yuccas. Xerophile plants of the Agave family with sword-like
leaves and white flowers.
Zigzagging. In a broken random trajectory.
227
Bibliografía References
228
Howell, S.N.G.1999. A Bird-finding Guide to Mexico, Cornell University
Press, New York.
Kaufman, K. 2005. Guía de campo a las aves de Norteamérica. Hillstar
Editions L.C, New York.
National Geographic Society.1999. Field Guide to the Birds of North America.
3rd ed. National Geographic Society, Washington, D.C.
Navarro, A. y H. Benítez. 1995. El Dominio del Aire. Fondo de Cultura Econó-
mica, México, D.F.
Navarro, A. y L.A. Sánchez-González. 2003. La diversidad de las aves.
En: Gómez de Silva y Oliveras de Ita (eds.). Conservación de Aves.
Experiencias en México. CONABIO, CIPAMEX, National Fish and Wildlife
Foundation, México, D.F.
Oliveras de Ita, A., L. Cabrera, H. Gómez de Silva y M.E. Escamilla. 2003.
El gorrión serrano (Xenospiza baileyi). En: Gómez de Silva y Oliveras de
Ita (eds.). Conservación de Aves. Experiencias en México. CONABIO,
CIPAMEX, National Fish and Wildlife Foundation, México, D.F.
Perrins, C. 2006. La Gran Enciclopedia de las Aves. Editorial Diana, México, D.F.
Peterson, R. T. y E. L. Chalif. 1989. Aves de México. Editorial Diana, WWF,
México, D.F.
Podulka, S., R.W. Rohrbaugh, Jr. and R. Bonney. 2004. Handbook of Bird
Biology. Cornell Lab of Ornithology, New York.
Puebla, F., S. Arenas y M. Pineda. 2003. Guía de aves del Ajusco medio.
CONABIO, México, D.F.
Roots, C. 2007. Domestication. Greenwood Publishing Group, Connecticut.
SEMARNAT. 2010. Norma Oficial Mexicana. NOM-059-SEMARNAT-2010.
Sibley, D. A. 2000. The Sibley Guide to Birds. Alfred A. Knopf, New York.
Sibley, D. A. 2001. The Sibley Guide to Bird Life & Behavior. Alfred A. Knopf,
New York.
Valadez, R. 1999. Los animales domésticos. Arqueología Mexicana Vol. VI –
Num. 35 pp. 32 – 39.
Velázquez, J.A. y L. Cabrera. 2000. Caracterización del hábitat y patrones de
distribución del gorrión serrano (Xenospiza baileyi) en el sur del Valle de
México. Informe final. Proyecto CONABIO R-108. www.conabio.gob.mx/
Webb, J.E., J.A.Wallwork and J. H. Elgood. 1979. Guide to Living Birds. The
Macmillan Press LTD, London.
Wilson, R. G. and H. Ceballos-Lascurain. 1993. The Birds of Mexico City. An
annotaded checklist and bird-finding guide to the Federal District. 2nd
ed. BBC Printing and Graphics LTD, Ontario.
WWF. 2004. Aves. Bosques Templados de la Sierra Norte de Oaxaca. Guías
de Especies Mexicanas. WWF. México, D.F. www.wwf.org.mx
229
Por nombre científico pág. Por nombre en español pág. Por nombre en español CONABIO pág. Por nombre en inglés pág.
Scientific name index page Spanish name index page CONABIO spanish name index page English name index page
230
Anas clypeata 50 Azolín 88 Avoceta americana 81 American White Pelican 59
Anas crecca 52 Bajatronco blanco 124 Azulejo garganta azul 135 American Wigeon 47
Anas cyanoptera 50 Bisbita de agua 140 Bisbita de agua 141 Baird's Sandpiper 87
Anas discors 48 Calandria bruja 188 Bolsero calandria 187 Baltimore Oriole 187
Índice de especies
Anas platyrhynchos 208 Calandria café 184 Bolsero castaño 185 Barn Swallow 121
Anas platyrhynchos diazi 48 Calandria cañera 186 Bolsero de Baltimore 187 Belted Kingfisher 101
Anser anser 206 Calandria palmera 184 Bolsero de Wagler 185 Berylline Hummingbird 99
Anser cygnoides 206 Calandria tunera 188 Bolsero dorsioscuro 189 Bewick's Wren 129
Anthus rubescens 140 Calandria veteada 186 Bolsero tunero 189 Black Phoebe 111
Aphelocoma californica 116 Calandrita 152 Buscabreña 163 Black Vulture 67
Aphelocoma ultramarina 116 Capulinero gris 142 Candelero americano 79 Black-and-white Warbler 147
Ardea alba 60 Cardenal común 200 Capulinero gris 143 Black-backed Oriole 189
Ardea herodias 58 Cardenalito 112 Carbonero mexicano 123 Black-bellied Whistling-Duck 47
Arremon virenticeps 164 Carpintero cuauxinqui 104 Cardenal rojo 201 Black-crowned Night-Heron 65
Atlapetes pileatus 164 Carpintero encinero 102 Carpintero bellotero 103 Black-headed Grosbeak 177
Basileuterus rufifrons 158 Carpintero listado 104 Carpintero de Strickland 105 Black-necked Stilt 79
Species index
Bombycilla cedrorum 142 Centzontle 138 Carpintero mexicano 105 Black-throated Gray Warbler 155
Bubulcus ibis 202 Cerceta aliazul 48 Centzontle norteño 139 Black-vented Oriole 185
Buteo jamaicensis 74 Cerceta aliverde 52 Cerceta ala azul 49 Blue Grosbeak 179
Buteo lineatus 72 Cerceta café 50 Cerceta ala verde 53 Blue Mockingbird 141
Butorides virescens 64 Cernícalo 106 Cerceta canela 51 Blue-gray Gnatcatcher 131
Cairina moschata 208 Chara copetona 114 Cernícalo americano 107 Blue-throated Hummingbird 97
Calidris bairdii 86 Chepito serrano 134 Chara 117 Blue-winged Teal 49
Calidris mauri 84 Chichicuilote de Baird 86 Chara crestada 115 Broad-billed Hummingbird 99
Calidris minutilla 86 Chichicuilote mínimo 86 Chara pecho gris neovolcánica 117 Bronzed Cowbird 183
Calothorax lucifer 96 Chichicuilote occidental 84 Chipe amarillo 153 Brown Creeper 125
Cardellina pusilla 158 Chichicuilote solitario 82 Chipe arroyero 145 Buff-breasted Flycatcher 111
Cardellina rubra 160 Chimbito común 170 Chipe cabeza amarilla 157 Bullock's Oriole 187
Cardinalis cardinalis 200 Chinito 142 Chipe corona naranja 149 Bushtit 123
Haemorhous mexicanus 190 Chorlillo nadador 90 Chipe corona negra 159 Canyon Towhee 169
Cathartes aura 68 Chouís 166 Chipe coronado 155 Canyon Wren 127
Catharus occidentalis 134 Chupaflor de golilla 96 Chipe de coronilla 149 Cassin's Kingbird 113
Catherpes mexicanus 126 Chupaflor garganta azul 96 Chipe de montaña 161 Cattle Egret 203
Certhia americana 124 Chupaflor magnífico 94 Chipe flameante 153 Cedar Waxwing 143
Charadrius vociferus 78 Chupaflor orejiblanco 100 Chipe gorra rufa 159 Chipping Sparrow 171
Cinclus mexicanus 130 Chupaflor piquiancho 98 Chipe negroamarillo 157 Cinnamon Teal 51
Circus cyaneus 70 Chupasavia 102 Chipe negrogris 155 Cinnamon-bellied Flowerpiercer 163
231
Cistothorus palustris 128 Colibrí de berilo 98 Chipe rojo 161 Common Gallinule 77
Colibri thalassinus 94 Cormorán 56 Chipe trepador 147 Common Raven 119
Columba livia 210 Cuervo grande 118 Chivirín barranqueño 127 Common Yellowthroat 151
Columbina inca 92 Cuitlacoche común 138 Chivirín cola oscura 129 Cooper's Hawk 73
Contopus pertinax 108 Dominico 190 Chivirín pantanero 129 Crescent-chested Warbler 147
Coragyps atratus 66 Duraznero 158 Chivirín saltapared 127 Curve-billed Thrasher 139
Corvus corax 118 Estornino 198 Chorlo tildío 79 Eared Grebe 57
Cyanocitta stelleri 114 Gallareta 76 Chupasavia maculado 103 Eastern Meadowlark 181
Cynanthus latirostris 98 Gallineta de ciénaga 74 Colibrí berilo 99 European Starling 199
Nombre científico / Scientific name Nombre en español / Spanish name Nombre CONABIO / CONABIO name Nombre en inglés / English name
Dendrocygna autumnalis 46 Ganso asiático 206 Colibrí garganta azul 97 Golden-crowned Kinglet 133
Diglossa baritula 162 Ganso común 206 Colibrí lucifer 97 Gray Silky-flycatcher 143
Egretta caerulea 62 Garcita azul 62 Colibrí magnífico 95 Graylag Goose 207
Egretta thula 60 Garcita verde 64 Colibrí oreja violeta 95 Great Blue Heron 59
Egretta tricolor 62 Garza de ganado 202 Colibrí pico ancho 99 Great Egret 61
Empidonax fulvifrons 110 Garza flaca 62 Cormorán oliváceo 57 Great-tailed Grackle 183
Empidonax hammondii 108 Garza morena 58 Costurero pico largo 89 Greater Pewee 109
Eugenes fulgens 94 Garza nívea 60 Cuervo común 119 Greater Yellowlegs 83
232
Falco sparverius 106 Garzón blanco 60 Cuitlacoche pico curvo 139 Green Heron 65
Fulica americana 76 Gavilán pajarero 70 Estornino pinto 199 Green Violetear 95
Gallinago delicata 88 Gavilán palomero 72 Falaropo pico largo 91 Green-striped Brush-Finch 165
Gallinula galeata 76 Gavilán ranero 72 Gallareta americana 77 Green-winged Teal 53
Geothlypis nelsoni 150 Gavilán ratonero 70 Gallineta frente roja 77 Hammond's Flycatcher 109
Geothlypis trichas 150 Gaviota risueña 90 Ganso asiático 207 Harris's Hawk 195
Himantopus mexicanus 78 Golondrina invernal 118 Ganso común 207 Hepatic Tanager 175
Hirundo rustica 120 Golondrina tijerilla 120 Garceta azul 63 Hermit Warbler 157
Hylocharis leucotis 100 Golondrina verde 120 Garceta pie dorado 61 Hooded Yellowthroat 151
Icteria virens 162 Gorrión inglés 200 Garceta tricolor 63 House Finch 191
Icterus abeillei 188 Gorrión serrano 170 Garceta verde 65 House Sparrow 201
Icterus bullockii 186 Grajo azul 116 Garza blanca 61 House Wren 127
Icterus galbula 186 Gusanero brillante 146 Garza ganadera 203 Inca Dove 93
Icterus parisorum 188 Gusanero de corona anaranjada 148 Garza morena 59 Killdeer 79
Icterus spurius 184 Huilota común 92 Gavilán de Cooper 73 Ladder-backed Woodpecker 105
Icterus wagleri 184 Madrugador chilero 112 Gavilán pecho rufo 71 Laughing Gull 91
Junco phaeonotus 172 Martín pescador norteño 100 Gavilán pescador 69 Least Sandpiper 87
Lampornis clemenciae 96 Mascarita mexicana 122 Gavilán rastrero 71 Lesser Goldfinch 191
Lanius ludovicianus 114 Mexclilla 146 Gaviota reidora 91 Lesser Yellowlegs 85
Leucophaeus atricilla 90 Monjita 78 Golondrina bicolor 119 Little Blue Heron 63
Limnodromus scolopaceus 88 Mosquerito canelo 110 Golondrina tijereta 121 Loggerhead Shrike 115
Megaceryle alcyon 100 Mosquerito pasajero 108 Golondrina verdemar 121 Long-billed Dowitcher 89
Melanerpes formicivorus 102 Mulato común 140 Gorrión cantor 173 Louisiana Waterthrush 145
Melanotis caerulescens 140 Ojilumbre mexicano 172 Gorrión casero 201 Lucifer Hummingbird 97
Melospiza melodia 172 Orejas de plata 160 Gorrión ceja blanca 171 Magnificent Hummingbird 95
Melozone fusca 168 Pájara vieja 168 Gorrión serrano 171 Mallard 209
Melozone kieneri 166 Paloma doméstica 210 Ibis cara blanca 67 Marsh Wren 129
Mimus polyglottos 138 Papamoscas burlista 106 Jilguero dominico 191 Mexican Chickadee 123
Mitrephanes phaeocercus 106 Papamoscas negro 110 Junco ojo de lumbre 173 Mexican Duck 49
Mniotilta varia 146 Pato chalcuán 46 Loro frente blanca 197 Monk Parakeet 197
Molothrus aeneus 182 Pato cucharón 50 Martín pescador norteño 101 Mourning Dove 93
Myioborus miniatus 160 Pato de collar 208 Mascarita común 151 Muscovy Duck 209
Myiopsitta monachus 196 Pato golondrino 52 Mascarita matorralera 151 Nashville Warbler 149
Nycticorax nycticorax 64 Pato perulero 208 Mirlo acuático norteamericano 131 Neotropic Cormorant 57
Oreothlypis celata 148 Pato tepalcate 54 Mirlo dorso rufo 199 Northern Cardinal 201
Oreothlypis ruficapilla 148 Pato triguero 48 Mirlo garganta blanca 137 Northern Harrier 71
Oreothlypis superciliosa 146 Pavito selvático 160 Mirlo primavera 137 Northern Mockingbird 139
233
Oriturus superciliosus 168 Pelícano blanco 58 Mosquero cardenal 113 Northern Pintail 53
Oxyura jamaicensis 54 Pelucilla 158 Mosquero copetón 107 Northern Shoveler 51
Pandion haliaetus 68 Perico frentiblanco 196 Mosquero de Hammond 109 Olive Warbler 145
Parabuteo unicinctus 194 Perico monje 196 Mosquero pecho leonado 111 Orange-crowned Warbler 149
Parkesia motacilla 144 Perlita común 130 Mulato azul 141 Orchard Oriole 185
Passer domesticus 200 Perro de agua 64 Ocotero enmascarado 145 Osprey 69
Passerina caerulea 178 Pichichí 46 Paloma doméstica 211 Pied-billed Grebe 55
Pelecanus erythrorhynchos 58 Picochueco 162 Paloma huilota 93 Red Warbler 161
Peucedramus taeniatus 144 Picocurvo 80 Papamoscas negro 111 Red-shouldered Hawk 73
Nombre científico / Scientific name Nombre en español / Spanish name Nombre CONABIO / CONABIO name Nombre en inglés / English name
Phalacrocorax brasilianus 56 Picogordo azul 178 Parula ceja blanca 147 Red-tailed Hawk 75
Phalaropus tricolor 90 Pinzón mexicano 191 Patamarilla mayor 83 Red-winged Blackbird 179
Pheucticus melanocephalus 176 Piranga avispera 174 Patamarilla menor 85 Rock Pigeon 211
Picoides scalaris 104 Piranga cabecirroja 176 Pato chalcuán 47 Ruby-crowned Kinglet 133
Picoides stricklandi 104 Piranga encinera 174 Pato cucharón norteño 51 Ruddy Duck 55
Pipilo maculatus 166 Polla de agua 76 Pato de collar 209 Rufous-backed Robin 199
Piranga flava 174 Primavera bosquera 136 Pato golondrino 53 Rufous-capped Brush-Finch 165
Piranga ludoviciana 176 Primavera chivillo 198 Pato real 209 Rufous-capped Warbler 159
234
Piranga rubra 174 Primavera real 136 Pato tepalcate 55 Russet Nightingale-Thrush 135
Plegadis chihi 66 Queisque de ceja blanca 116 Pato triguero 49 Rusty-crowned Ground-Sparrow 167
Podiceps nigricollis 56 Reyezuelo de oro 132 Pedrete corona negra 65 Scott's Oriole 189
Podilymbus podiceps 54 Reyezuelo de rojo 132 Pelícano blanco 59 Sharp-shinned Hawk 71
Poecile sclateri 122 Saltapared cucarachero 126 Perico argentino 197 Sierra Madre Sparrow 171
Polioptila caerulea 130 Saltapared pantanero 128 Perlita azulgris 131 Slate-throated Redstart 161
Porzana carolina 74 Saltapared risquero 126 Pibí tengofrío 109 Snowy Egret 61
Psaltriparus minimus 122 Saltapared tepetatero 128 Picaflor canelo 163 Solitary Sandpiper 83
Ptilogonys cinereus 142 Saltón cabeza verde 164 Picogordo azul 179 Song Sparrow 173
Pyrocephalus rubinus 112 Saltón hierbero 164 Picogordo tigrillo 177 Sora 75
Quiscalus mexicanus 182 Sastrecito orejinegro 122 Pijije ala blanca 47 Spotted Sandpiper 81
Recurvirostra americana 80 Tapaojito común 150 Pinzón mexicano 191 Spotted Towhee 167
Regulus calendula 132 Tengofrío grande 108 Playero alzacolita 81 Steller's Jay 115
Regulus satrapa 132 Tigrillo 176 Playero chichicuilote 87 Strickland's Woodpecker 105
Sayornis nigricans 110 Tildío 78 Playero de Baird 87 Striped Sparrow 169
Setophaga coronata 154 Tingüís chico 84 Playero occidental 85 Summer Tanager 175
Setophaga nigrescens 154 Tingüís grande 82 Playero solitario 83 Swan Goose 207
Setophaga occidentalis 156 Tordo acuático 130 Polluela sora 75 Townsend’s Warbler 157
Setophaga petechia 152 Tordo cabeza amarilla 180 Pradero tortilla con chile 181 Transvolcanic Jay 117
Setophaga ruticilla 152 Tordo charretero 178 Rascador nuca rufa 167 Tree Swallow 119
Setophaga townsendi 156 Tordo ojirrojo 182 Reyezuelo de oro 133 Tricolored Heron 63
Sialia mexicana 134 Tortilla con chile 180 Reyezuelo de rojo 133 Tufted Flycatcher 107
Sitta carolinensis 124 Tortolita común 92 Sastrecillo 123 Turkey Vulture 69
Sphyrapicus varius 102 Trepadorcito 124 Sita pecho blanco 125 Vermilion Flycatcher 113
Spinus psaltria 190 Ventura azul 134 Tángara capucha roja 177 Violet-green Swallow 121
Spizella passerina 170 Verdemar 94 Tángara encinera 175 Western Bluebird 135
Sturnella magna 180 Verdín amarillo 152 Tángara roja 175 Western Sandpiper 85
Sturnus vulgaris 198 Verdín amarillo y negro 156 Tirano gritón 113 Western Scrub-Jay 117
Tachycineta bicolor 118 Verdín arroyero 144 Toquí moteado 167 Western Tanager 177
Tachycineta thalassina 120 Verdín coronado 156 Toquí pardo 169 White-breasted Nuthatch 125
Thryomanes bewickii 128 Verdin de garganta negra 154 Tordo cabeza amarilla 181 White-eared Hummingbird 101
Toxostoma curvirostre 138 Verdín de mono 148 Tordo ojo rojo 183 White-faced Ibis 67
Tringa flavipes 84 Verdín de toca 154 Tordo sargento 179 White-fronted Parrot 197
Tringa melanoleuca 82 Verdín enmascarado 150 Tórtola cola larga 93 White-throated Thrush 137
Tringa solitaria 82 Verdín oliváceo 144 Trepador americano 125 Wilson's Phalarope 91
Troglodytes aedon 126 Verduguillo 114 Zacatonero rayado 169 Wilson's Snipe 89
Turdus assimilis 136 Zambullidor orejudo 56 Zafiro oreja blanca 101 Wilson's Warbler 159
235
Turdus migratorius 136 Zambullidor pico pinto 54 Zambullidor orejudo 57 Yellow Warbler 153
Turdus rufopalliatus 198 Zanate 182 Zambullidor pico grueso 55 Yellow-bellied Sapsucker 103
Tyrannus vociferans 112 Zopilote común 66 Zanate mayor 183 Yellow-breasted Chat 163
Xanthocephalus xanthocephalus 180 Zorzal cantor 172 Zopilote aura 69 Yellow-eyed Junco 173
Xenospiza baileyi 170 Zorzal llanero 166 Zopilote común 67 Yellow-headed Blackbird 181
Zenaida macroura 92 Zorzal rayado 168 Zorzal mexicano 135 Yellow-rumped Warbler 155
Relación de especies
Terminología
236
Species check-list
The complete check-list for the city has around 330 species, and it can be
consulted in “The Birds of Mexico City” by Wilson and Ceballos-Lascurain
(1993), and/or in “Guía de campo aves de México. Tomo 1 Ciudad de
México” of Grosselet, M, y G. Ruíz (2008).
Terminology
237
Familias y Especies / Nombre en español / Nombre CONABIO / Nombre en inglés Estatus Migratorio
Families and Species Spanish Name CONABIO Name English Name Migratory Status
ANATIDAE Patos Ducks
Dendrocygna autumnalis Pichichí Pijije ala blanca Black-bellied Whistling-Duck Casual; Casual
Anas strepera Pato pinto Pato friso Gadwall Residente en invierno; Winter resident
Anas americana Pato chalcuán Pato chalcuán American Wigeon Residente en invierno; Winter resident
Anas platyrhynchos diazi Pato triguero Pato de collar Mexican Duck Residente; Resident
Anas discors Cerceta aliazul Cerceta ala azul Blue-winged Teal Residente en invierno; Winter resident
Anas cyanoptera Cerceta café Cerceta canela Cinnamon Teal Residente; Resident
Anas clypeata Pato cucharón Pato cucharón norteño Northern Shoveler Residente en invierno; Winter resident
Anas acuta Pato golondrino Pato golondrino Northern Pintail Residente en invierno; Winter resident
238
Anas crecca Cerceta aliverde Cerceta ala verde Green-winged Teal Residente en invierno; Winter resident
Aythya americana Pato cabeza roja Pato cabeza roja Redhead Residente en invierno; Winter resident
Oxyura jamaicensis Pato tepalcate Pato tepalcate Ruddy Duck Residente; Resident
ODONTOPHORIDAE Codornices Partridges
Dendrortyx macroura Codorniz coluda Codorniz coluda neovolcánica Long-tailed Wood-Partridge Residente; Resident
PODICIPEDIDAE Zambullidores Grebes
Podilymbus podiceps Zambullidor pico pinto Zambullidor pico grueso Pied-billed Grebe Residente; Resident
Podiceps nigricollis Zambullidor orejudo Zambullidor orejudo Eared Grebe Residente; Resident
PHALACROCORACIDAE Cormoranes Cormorants
Phalacrocorax brasilianus Cormorán Cormorán oliváceo Neotropic Cormorant Casual; Casual
PELECANIDAE Pelícanos Pelicans
Pelecanus erythrorhynchos Pelícano blanco Pelícano blanco American White Pelican Residente en invierno; Winter resident
ARDEIDAE Garzas y garcitas Herons and egrets
Ardea herodias Garza morena Garza morena Great Blue Heron Residente en invierno; Winter resident
Ardea alba Garzón blanco Garza blanca Great Egret Residente; Resident
Egretta thula Garza nívea Garceta pie dorado Snowy Egret Residente; Resident
Egretta caerulea Garcita azul Garceta azul Little Blue Heron Residente en invierno; Winter resident
Egretta tricolor Garza flaca Garceta tricolor Tricolored Heron Residente en invierno; Winter resident
Bubulcus ibis Garza de ganado Garza ganadera Cattle Egret Residente; Resident
Butorides virescens Garcita verde Garceta verde Green Heron Residente; Resident
Nycticorax nycticorax Perro de agua Pedrete corona negra Black-crowned Night-Heron Residente; Resident
THRESKIORNITHIDAE Ibis Ibises
Plegadis chihi Atotola Ibis cara blanca White-faced Ibis Residente; Resident
CATHARTIDAE Zopilotes y auras Vultures
Coragyps atratus Zopilote común Zopilote común Black Vulture Residente; Resident
Cathartes aura Aura cabecirroja Zopilote aura Turkey Vulture Residente; Resident
PANDIONIDAE Águilas pescadoras Ospreys
Pandion haliaetus Águila pescadora Gavilán pescador Osprey Residente en invierno; Winter resident
ACCIPITRIDAE Aguilillas y gavilanes Hawks
Circus cyaneus Gavilán ratonero Gavilán rastrero Northern Harrier Residente en invierno; Winter resident
Accipiter striatus Gavilán pajarero Gavilán pecho rufo Sharp-shinned Hawk Residente; Resident
Accipiter cooperii Gavilán palomero Gavilán de Cooper Cooper’s Hawk Residente en invierno; Winter resident
Parabuteo unicinctus Aguililla cinchada Aguililla rojinegra Harris’s Hawk Introducida; Introduced
Buteo lineatus Gavilán ranero Aguililla pecho rojo Red-shouldered Hawk Residente en invierno; Winter resident
Buteo platypterus Gavilán aludo Aguililla ala ancha Broad-winged Hawk Transeúnte; Transient
Buteo jamaicensis Aguililla cola roja Aguililla cola roja Red-tailed Hawk Residente; Resident
RALLIDAE Gallinas de agua y gallaretas Rails and gallinules
Porzana carolina Gallineta de ciénega Polluela sora Sora Residente en invierno; Winter resident
Gallinula galeata Polla de agua Gallineta frente roja Common Gallinule Residente; Resident
239
Fulica americana Gallareta Gallareta americana American Coot Residente; Resident
CHARADRIIDAE Chichicuilotes Plovers
Charadrius vociferus Tildío Chorlo tildío Killdeer Residente; Resident
RECURVIROSTRIDAE Monjitas y avocetas Stilts and avocets
Himantopus mexicanus Monjita Candelero americano Black-necked Stilt Residente; Resident
Recurvirostra americana Picocurvo Avoceta americana American Avocet Residente; Resident
SCOLOPACIDAE Agachonas y playeros Sandpipers
Actitis macularius Alzacolita Playero alzacolita Spotted Sandpiper Residente en invierno; Winter resident
Tringa solitaria Chichicuilote solitario Playerito solitario Solitary Sandpiper Residente en invierno; Winter resident
Tringa melanoleuca Tingüís grande Patamarilla mayor Greater Yellowlegs Residente en invierno; Winter resident
Tringa flavipes Tingüís chico Patamarilla menor Lesser Yellowlegs Residente en invierno; Winter resident
Calidris mauri Chichicuilote occidental Playero occidental Western Sandpiper Residente en invierno; Winter resident
Calidris minutilla Chichicuilote mínimo Playero chichicuilote Least Sandpiper Residente en invierno; Winter resident
Calidris bairdii Chichicuilote de Baird Playero de Baird Baird’s Sandpiper Transeúnte; Transient
Limnodromus scolopaceus Agachona piquilargo Costurero pico largo Long-billed Dowitcher Residente en invierno; Winter resident
Gallinago delicata Azolín Agachona común Wilson’s Snipe Residente en invierno; Winter resident
Phalaropus tricolor Chorlillo nadador Faloropo pico largo Wilson’s Phalarope Transeúnte; Transient
Phalaropus fulicarius Chichicuilote rojo Faloropo pico grueso Red Phalarope Casual; Casual
LARIDAE Gaviotas y golondrinas marinas Sea gulls and terns
240
Leucophaeus atricilla Gaviota risueña Gaviota reidora Laughing Gull Residente en invierno; Winter resident
Onychoprion anaethetus Charrán monja Charrán embridado Bridled Tern Casual; Casual
Gelochelidon nilotica Pico de gaviota Charrán pico grueso Gull-billed Tern Casual; Casual
COLUMBIDAE Palomas Doves
Zenaida macroura Huilota común Paloma huilota Mourning Dove Residente; Resident
Columbina inca Tortolita común Tórtola cola larga Inca Dove Residente; Resident
CUCULIDAE Garrapateros Anis
Crotophaga sulcirostris Pijuy Garrapatero pijuy Groove-billed Ani Casual; Casual
TYTONIDAE Lechuzas Owls
Tyto alba Lechuza de campanario Lechuza de campanario Barn Owl Residente; Resident
STRIGIDAE Búhos y tecolotes Owls
Megascops kennicottii Tecolote occidental Tecolote occidental Western Screech-Owl Residente; Resident
Bubo virginianus Búho cornudo Búho cornudo Great Horned Owl Residente; Resident
CAPRIMULGIDAE Chotacabras Nightjars
Antrostomus arizonae Cuerporruín sureño Tapacamino cuerporruín sureño Mexican Whip-poor-will Residente; Resident
APODIDAE Vencejos Swifts
Streptoprocne rutila Vencejilo cuellicastaño Vencejo cuello castano Chestnut-collared Swift Residente; Resident
Chaetura vauxi Vencejillo común Vencejo de Vaux Vaux’s Swift Transeúnte; Transient
TROCHILIDAE Colibríes Hummingbirds
Colibri thalassinus Verdemar Colibrí oreja violeta Green Violetear Residente; Resident
Eugenes fulgens Chupaflor magnífico Colibrí magnífico Magnificent Hummingbird Residente; Resident
Lampornis clemenciae Chupaflor garganta azul Colibrí garganta azul Blue-throated Hummingbird Residente; Resident
Calothorax lucifer Chupaflor de golilla Colibrí lucifer Lucifer Hummingbird Residente; Resident
Selasphorus platycercus Chupamirto cola ancha Zumbador cola ancha Broad-tailed Hummingbird Residente; Resident
Cynanthus latirostris Chupaflor piquiancho Colibrí pico ancho Broad-billed Hummingbird Residente; Resident
Amazilia beryllina Colibrí de berilo Colibrí berilio Berylline Hummingbird Residente; Resident
Amazilia violiceps Chupaflor corona azul Colibrí corona violeta Violet-crowned Hummingbird Residente; Resident
Hylocharis leucotis Chupaflor orejiblanco Zafiro oreja blanca White-eared Hummingbird Residente; Resident
ALCEDINIDAE Martines pescadores Kingfishers
Megaceryle alcyon Martín pescador norteño Martín pescador norteño Belted Kingfisher Residente en invierno; Winter resident
PICIDAE Pájaros carpinteros Woodpeckers
Melanerpes formicivorus Carpintero encinero Carpintero bellotero Acorn Woodpecker Residente; Resident
Sphyrapicus varius Chupasavia Chupasavia maculado Yellow-bellied Sapsucker Residente en invierno; Winter resident
Picoides scalaris Carpintero listado Carpintero mexicano Ladder-backed Woodpecker Residente; Resident
Picoides villosus Carpintero ocotero Carpintero velloso mayor Hairy Woodpecker Residente; Resident
Picoides stricklandi Carpintero cuauxinqui Carpintero de Strickland Strickland’s Woodpecker Endémica; Endemic
Colaptes auratus Carpintero collarejo Carpintero de pechera Northern Flicker Residente; Resident
241
FALCONIDAE Halcones Falcons
Falco sparverius Cernícalo Cernícalo americano American Kestrel Residente en invierno; Winter resident
Falco peregrinus Halcón Peregrino Halcón peregrino Peregrine Falcon Residente en invierno; Winter resident
PSITTACIDAE Pericos Parrots
Myiopsitta monachus Perico monje Perico argentino Monk Parakeet Introducida; Introduced
Amazona albifrons Perico frentiblanco Loro frente blanca White-fronted Parrot Introducida; Introduced
Amazona autumnalis Loro cariamarillo Loro cachete amarillo Red-lored Parrot Accidental; Accidental
TYRANNIDAE Mosqueros Flycatchers
Camptostoma imberbe Mosquerito lampiño Mosquero lampiño Northern Beardless-Tyrannulet Residente; Resident
Mitrephanes phaeocercus Papamoscas burlista Mosquero copetón Tufted Flycatcher Residente; Resident
Contopus cooperi Mosquero boreal Pibí boreal Olive-sided Flycatcher Transeúnte; Transient
Contopus pertinax Tengofrío grande Pibí tengofrío Greater Pewee Residente; Resident
Contopus sordidulus Tengofrío común Pibí occidental Western Wood-Pewee Residente en verano; Summer resident
Empidonax albigularis Mosquerito gargantiblanco Mosquero garganta blanca White-throated Flycatcher Residente; Resident
Empidonax hammondii Mosquerito pasajero Mosquero de Hammond Hammond’s Flycatcher Residente en invierno; Winter resident
Empidonax wrightii Mosquerito gris Mosquero gris Gray Flycatcher Residente en invierno; Winter resident
Empidonax oberholseri Mosquerito oscuro Mosquero oscuro Dusky Flycatcher Residente en invierno; Winter resident
Empidonax occidentalis Mosquerito barranqueño Mosquero barranqueño Cordilleran Flycatcher Residente; Resident
Empidonax fulvifrons Mosquerito canelo Mosquero pecho leonado Buff-breasted Flycatcher Residente; Resident
242
Sayornis nigricans Papamoscas negro Papamoscas negro Black Phoebe Residente; Resident
Sayornis saya Papamoscas boyero Papamoscas llanero Say’s Phoebe Residente en invierno; Winter resident
Pyrocephalus rubinus Cardenalito Mosquero cardenal Vermilion Flycatcher Residente; Resident
Myiarchus cinerascens Triste ceniciento Papamoscas cenizo Ash-throated Flycatcher Transeúnte; Transient
Tyrannus vociferans Madrugador chilero Tirano gritón Cassin’s Kingbird Residente; Resident
LANIIDAE Verduguillos Shrikes
Lanius ludovicianus Verduguillo Alcaudón verdugo Loggerhead Shrike Residente; Resident
VIREONIDAE Vireos Vireos
Vireo bellii Vireo aceitunado Vireo de Bell Bell's Vireo Transeúnte; Transient
Vireo cassinii Vireo de Cassin Vireo de Cassin Cassin's Vireo Residente en invierno; Winter resident
Vireo huttoni Vireo oliváceo Vireo reyezuelo Hutton's Vireo Residente; Resident
Vireo gilvus Vireo gorjeador Vireo gorjeador Warbling Vireo Residente en invierno; Winter resident
CORVIDAE Urracas y cuervos Jays and ravens
Calocitta formosa Urraca copetona Urraca hermosa cara blanca White-throated Magpie-Jay Accidental; Accidental
Cyanocorax yncas Queisque verde Chara verde Green Jay Accidental; Accidental
Cyanocorax sanblasianus Chachara Chara de San Blas San Blas Jay Accidental; Accidental
Cyanocitta stelleri Chara copetona Chara crestada Steller’s Jay Residente; Resident
Aphelocoma californica Queisque de ceja blanca Chara Western Scrub-Jay Residente; Resident
Aphelocoma ultramarina Grajo azul Chara pecho gris neovolcánica Transvolcanic Jay Endémica; Endemic
Corvus corax Cuervo grande Cuervo común Common Raven Residente; Resident
ALAUDIDAE Alondras Larks
Eremophila alpestris Casilda Alondra cornuda Horned Lark Residente; Resident
HIRUNDINIDAE Golondrinas Swallows
Tachycineta bicolor Golondrina invernal Golondrina bicolor Tree Swallow Residente en invierno; Winter resident
Tachycineta thalassina Golondrina verde Golondrina verdemar Violet-green Swallow Residente; Resident
Petrochelidon pyrrhonota Golondrina risquera Golondrina risquera Cliff Swallow Residente en verano; Summer resident
Hirundo rustica Golondrina tijerilla Charrán común Barn Swallow Residente; Resident
PARIDAE Mascaritas Chickadees
Poecile sclateri Mascarita mexicana Carbonero mexicano Mexican Chickadee Residente; Resident
AEGITHALIDAE Sastrecillos Bushtits
Psaltriparus minimus Sastrecito orejinegro Sastrecillo Bushtit Residente; Resident
SITTIDAE Bajatroncos Nuthatches
Sitta carolinensis Bajatronco blanco Sita pecho blanco White-breasted Nuthatch Residente; Resident
Sitta pygmaea Bajatronco enano Sita enana Pygmy Nuthatch Residente; Resident
CERTHIIDAE Trepadorcitos Treecreepers
Certhia americana Trepadorcito Trepador americano Brown Creeper Residente; Resident
TROGLODYTIDAE Saltaparedes y matraquitas Wrens
243
Catherpes mexicanus Saltapared risquero Chivirín barranqueño Canyon Wren Residente; Resident
Troglodytes aedon Saltapared cucarachero Chivirín saltapared House Wren Residente en invierno; Winter resident
Cistothorus platensis Saltapared de ciénega Chivirín sabanero Sedge Wren Residente; Resident
Cistothorus palustris Saltapared pantanero Chivirín pantanero Marsh Wren Residente; Resident
Thryomanes bewickii Saltapared tepetatero Chivirín cola oscura Bewick’s Wren Residente; Resident
POLIOPTILIDAE Perlitas Gnatcatchers
Polioptila caerulea Perlita común Perlita azulgris Blue-gray Gnatcatcher Residente en invierno; Winter resident
CINCLIDAE Tordos acuáticos Dippers
Cinclus mexicanus Tordo acuático Mirlo acuático norteamericano American Dipper Residente; Resident
REGULIDAE Reyezuelos Kinglets
Regulus satrapa Reyezuelo de oro Reyezuelo de oro Golden-crowned Kinglet Residente; Resident
Regulus calendula Reyezuelo de rojo Reyezuelo de rojo Ruby-crowned Kinglet Residente en invierno; Winter resident
TURDIDAE Primaveras y jilgueros Thrushes
Sialia sialis Ventura azulillo Azulejo garganta canela Eastern Bluebird Casual; Casual
Sialia mexicana Ventura azul Azulejo garganta azul Western Bluebird Residente; Resident
Myadestes occidentalis Jilguero Clarín jilguero Brown-backed Solitaire Residente; Resident
Catharus occidentalis Chepito serrano Zorzal mexicano Russet Nightingale-Thrush Endémica; Endemic
Catharus guttatus Jilguero solitario Zorzal cola rufa Hermit Thrush Residente en invierno; Winter resident
Turdus assimilis Primavera bosquera Mirlo garganta blanca White-throated Thrush Residente; Resident
244
Turdus rufopalliatus Primavera chivillo Mirlo dorso rufo Rufous-backed Robin Introducida; Introduced
Turdus migratorius Primavera real Mirlo primavera American Robin Residente; Resident
MIMIDAE Centzontles y cuitlacoches Mockingbirds and thrashers
Mimus polyglottos Centzontle Centzontle norteño Northern Mockingbird Residente; Resident
Toxostoma curvirostre Cuitlacoche común Cuitlacoche pico curvo Curve-billed Thrasher Residente; Resident
Melanotis caerulescens Mulato común Mulato azul Blue Mockingbird Residente; Resident
STURNIDAE Estorninos Starlings
Sturnus vulgaris Estornino Estornino pinto European Starling Introducida; Introduced
MOTACILLIDAE Bisbitas Pipits
Anthus rubescens Bisbita de agua Bisbita de agua American Pipit Residente en invierno; Winter resident
Anthus spragueii Bisbita de la majada Bisbita llanera Sprague’s Pipit Residente en invierno; Winter resident
BOMBYCILLIDAE Chinitos Waxwings
Bombycilla cedrorum Chinito Ampelis chinito Cedar Waxwing Residente en invierno; Winter resident
PTILOGONATIDAE Capulineros Silky-flycatchers
Ptilogonys cinereus Capulinero gris Capulinero gris Gray Silky-flycatcher Residente; Resident
PEUCEDRAMIDAE Ocoteros Olive warblers
Peucedramus taeniatus Verdín oliváceo Ocotero enmascarado Olive Warbler Residente; Resident
PARULIDAE Verdines y gusaneros Wood-warblers
Seiurus aurocapilla Verdín suelero Chipe suelero Ovenbird Residente en invierno; Winter resident
Parkesia motacilla Verdín arroyero Chipe arroyero Louisiana Waterthrush Casual; Casual
Parkesia noveboracensis Verdín charquero Chipe charquero Northern Waterthrush Residente en invierno; Winter resident
Mniotilta varia Mexclilla Chipe trepador Black-and-white Warbler Residente en invierno; Winter resident
Protonotaria citrea Verdín protonotario Chipe dorado Prothonotary Warbler Casual; Casual
Oreothlypis superciliosa Gusanero brillante Parula ceja blanca Crescent-chested Warbler Residente; Resident
Gusanero de corona
Oreothlypis celata Chipe corona naranja Orange-crowned Warbler Residente en invierno; Winter resident
anaranjada
Oreothlypis ruficapilla Verdín de mono Chipe de coronilla Nashville Warbler Residente en invierno; Winter resident
Geothlypis tolmiei Verdín tolmiei Chipe de tolmie MacGillivray’s Warbler Residente en invierno; Winter resident
Geothlypis trichas Tapaojito común Mascarita común Common Yellowthroat Residente; Resident
Geothlypis nelsoni Verdín enmascarado Mascarita matorralera Hooded Yellowthroat Endémica; Endemic
Setophaga ruticilla Calandrita Chipe flameante American Redstart Residente en invierno; Winter resident
Setophaga americana Verdín silvestre Parula norteña Northern Parula Casual; Casual
Setophaga petechia Verdín amarillo Chipe amarillo Yellow Warbler Residente; Resident
Setophaga palmarum Verdín palmero Chipe playero Palm Warbler Accidental; Accidental
Setophaga coronata Verdín de toca Chipe coronado Yellow-rumped Warbler Residente en invierno; Winter resident
Setophaga nigrescens Verdin de garganta negra Chipe negrogris Black-throated Gray Warbler Residente en invierno; Winter resident
Setophaga townsendi Verdín amarillo y negro Chipe negroamarillo Townsend’s Warbler Residente en invierno; Winter resident
245
Setophaga occidentalis Verdín coronado Chipe cabeza amarilla Hermit Warbler Residente en invierno; Winter resident
Setophaga virens Verdín de pecho negro Chipe dorso verde Black-throated Green Warbler Accidental; Accidental
Basileuterus rufifrons Duraznero Chipe gorra rufa Rufous-capped Warbler Residente; Resident
Basileuterus belli Sílvia Chipe ceja dorada Golden-browed Warbler Residente; Resident
Cardellina pusilla Pelucilla Chipe corona negra Wilson’s Warbler Residente en invierno; Winter resident
Cardellina rubra Orejas de plata Chipe rojo Red Warbler Endémica; Endemic
Myioborus miniatus Pavito selvático Chipe de montaña Slate-throated Redstart Residente; Resident
Icteria virens Arriero Buscabreña Yellow-breasted Chat Transeúnte; Transient
EMBERIZIDAE Rascadores y zacatoneros Sparrows and their allies
Sporophila torqueola Sirindango Semillero de collar White-collared Seedeater Casual; Casual
Diglossa baritula Picochueco Picaflor canelo Cinnamon-bellied Flowerpiercer Residente; Resident
Arremon virenticeps Saltón cabeza verde Atlapetes rayas verdes Green-striped Brush-Finch Endémica; Endemic
Atlapetes pileatus Saltón hierbero Atlapetes gorra rufa Rufous-capped Brush-Finch Endémica; Endemic
Pipilo maculatus Chouís Toquí moteado Spotted Towhee Residente; Resident
Aimophila ruficeps Zacatonero corona rojiza Zacatonero corona rufa Rufous-crowned Sparrow Residente; Resident
Melozone kieneri Zorzal llanero Rascador nuca rufa Rusty-crowned Ground- Sparrow Endémica; Endemic
Melozone fusca Pájara vieja Toquí pardo Canyon Towhee Residente; Resident
Oriturus superciliosus Zorzal rayado Zacatonero rayado Striped Sparrow Endémica; Endemic
246
Spizella passerina Chimbito común Gorrión ceja blanca Chipping Sparrow Residente; Resident
Spizella pallida Chimbito pálido Gorrión pálido Clay-colored Sparrow Residente en invierno; Winter resident
Spizella atrogularis Chimbito carbonero Gorrión barba negra Black-chinned Sparrow Residente; Resident
Chondestes grammacus Chindiquito Gorrión arlequín Lark Sparrow Residente en invierno; Winter resident
Xenospiza baileyi Gorrión serrano Gorrión serrano Sierra Madre Sparrow Endémica; Endemic
Melospiza melodia Zorzal cantor Gorrión cantor Song Sparrow Residente; Resident
Melospiza lincolnii Pipí Gorrión de Lincoln Lincoln’s Sparrow Residente en invierno; Winter resident
Junco phaeonotus Ojilumbre mexicano Junco ojo de lumbre Yellow-eyed Junco Residente; Resident
CARDINALIDAE Cardenales, pico gordos y pirangas Cardinals, grosbeaks and tanagers
Piranga flava Piranga encinera Tángara encinera Hepatic Tanager Residente; Resident
Piranga rubra Piranga avispera Tángara roja Summer Tanager Residente en invierno; Winter resident
Piranga ludoviciana Piranga cabecirroja Tángara capucha roja Western Tanager Residente en invierno; Winter resident
Cardinalis cardinalis Cardenal común Cardenal rojo Northern Cardinal Introducido; Introduced
Pheucticus ludovicianus Piquigrueso rosado Picogorodo pecho rosa Rose-breasted Grosbeak Casual; Casual
Pheucticus melanocephalus Tigrillo Picogordo tigrillo Black-headed Grosbeak Residente; Resident
Passerina caerulea Picogordo azul Picogordo azul Blue Grosbeak Residente; Resident
Passerina cyanea Azulito Colorín azul Indigo Bunting Residente en invierno; Winter resident
Passerina versicolor Gorrión morado Colorín morado Varied Bunting Residente en invierno; Winter resident
Passerina ciris Sietecolores Colorín sietecolores Painted Bunting Transeúnte; Transient
ICTERIDAE Tordos y calandrias Blackbirds and orioles
Agelaius phoeniceus Tordo charretero Tordo sargento Red-winged Blackbird Residente; Resident
Sturnella magna Tortilla con chile Pradero tortilla con chile Eastern Meadowlark Residente; Resident
Xanthocephalus xanthocephalus Tordo cabeza amarilla Tordo cabeza amarilla Yellow-headed Blackbird Residente en invierno; Winter resident
Quiscalus mexicanus Zanate Zanate mayor Great-tailed Grackle Residente; Resident
Molothrus aeneus Tordo ojirrojo Tordo ojo rojo Bronzed Cowbird Residente; Resident
Icterus wagleri Calandria palmera Bolsero de Wagler Black-vented Oriole Residente; Resident
Icterus spurius Calandria café Bolsero castaño Orchard Oriole Transeúnte; Transient
Icterus cucullatus Calandria zapotera Bolsero encapuchado Hooded Oriole Transeúnte; Transient
Icterus bullockii Calandria veteada Bolsero calandria Bullock’s Oriole Residente en invierno; Winter resident
Icterus graduacauda Calandria hierbera Bolsero cabeza negra Audubon’s Oriole Introducida; Introduced
Icterus galbula Calandria cañera Bolsero de Baltimore Baltimore Oriole Transeúnte; Transient
Icterus abeillei Calandria bruja Bolsero dorsioscuro Black-backed Oriole Endémica; Endemic
Icterus parisorum Calandria tunera Bolsero tunero Scott’s Oriole Residente; Resident
FRINGILLIDAE Pinzones y piñoneros Finches
Euphonia elegantissima Eufonia capucha azul Eufonia capucha azul Elegant Euphonia Residente; Resident
Haemorhous mexicanus Pinzón mexicano Pinzón mexicano House Finch Residente; Resident
Loxia curvirostra Picocruzado Picotuerto rojo Red Crossbill Residente; Resident
Spinus pinus Piñonero rayado Jilguero pinero Pine Siskin Residente; Resident
247
Spinus notatus Piñonero cabecinegro Jilguero encapuchado Black-headed Siskin Residente; Resident
Spinus psaltria Dominico Jilguero dominico Lesser Goldfinch Residente; Resident
Coccothraustes abeillei Bellotero encapuchado Picogrueso encapuchado Hooded Grosbeak Residente; Resident
PASSERIDAE Gorriones Old world sparrows
Passer domesticus Gorrión inglés Gorrión casero House Sparrow Introducida; Introduced
Notas Notes
248
249
250
251
252
FORMAS Y PATRONES DE HUEVOS
DE AVES SILVESTRES
brujademonte.com
/brujademonte.mexico