Vous êtes sur la page 1sur 16

KSIĄŻKA SILNIKA

ENGINE LOG BOOK

Urząd Lotnictwa Cywilnego


Wydanie 3, styczeń 2017 r.
SILNIK / ENGINE nr książki / Log Book No. 1...............

Typ / Type AI-25


.................................................................................................................................................................................................

Producent / Manufacturer ....................................................................................................................... ..... .....................................................................

nr certyfikatu typu / Type Certificate No. .............................................................................................................................................. .........................

H5832085
nr seryjny / Serial No. ............................................................................. Data budowy / Date of Manufacture .................................................

Użytkownik / Operator

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ................................................................................................................ ............ .......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................................. ......................................................................................

Nazwa / Name ...................................................................................................................................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................................. ......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ................................................................................................................ ................................................................... ................................


Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ................................................................................................................ ............ .......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ................................................................................................................ .................................................................. .................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................ .... ...................................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................................. ......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................................. ......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ............................................................................................................................. ......................................................................................

Nazwa / Name ................................................................................................................ ...................................................................................................

Adres / Address ................................................................................................................ ...................................................................................................


ZASADY PROWADZENIA KSIĄŻKI SILNIKA INSTRUCTION FOR USE
1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL
1.1. Książki statku powietrznego, książki silnika lub karty modułów 1.1. Aircraft log books, engine log books and engine module log
silnika, książki śmigła wraz z załącznikami oraz kartami cards, propeller log books with attachments and limited life
podzespołów o ograniczonym czasie użytkowania spełniają component cards comply with Annex I to Commission
wymagania załącznika I do rozporządzenia Komisji (UE) nr Regulation (EU) No 1321/2014 of 26 November 2014 on the
1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej continuing airworthiness of aircraft and aeronautical
zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów products, parts and appliances, and on the approval of
lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie organisations and personnel involved in these tasks (OJ UEL
zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi 362 of 17.12.2014, p.1, with later amendments) and
zaangażowanym w takie zadania (Dz. Urz. UE L 362 z regulations issued basing on art. 159 (1) of the Aviation Law
17.12.2014, str. 1, z późn. zm.) oraz przepisy wydane na Act od 3rd July 2002 (OJ of 2016, item 605 with later
podstawie art. 159 ust. 1 ustawy z dnia 3 lipca 2002 r. – amendments) within the scope of continual airworthiness
Prawo lotnicze (Dz. U. z 2016 r. poz. 605, z późn. zm.) – w record keeping.
zakresie prowadzenia dokumentacji ciągłej zdatności do lotu
statku powietrznego.
1.2. W Książce silnika należy dokonywać wpisów dotyczących 1.2. Information concerning the engine should be entered in the
silnika, stosując się do poniższych postanowień: engine’s log book applying the following provisions:
a) wpisów związanych z użytkowaniem silnika dokonuje się a) all entries related to engine’s use are completed after
po zakończeniu każdej obsługi technicznej silnika; accomplishing every engine maintenance;
b) nie dopuszcza się do eksploatacji żadnego silnika bez b) no engine shall be released to operations without a release
poświadczenia obsługi wydanego po zakończeniu obsługi certificate issued on completion of maintenance and
technicznej i stwierdzeniu, że całość wymaganej obsługi having confirmed that the entire required maintenance
została przeprowadzona prawidłowo; has been conducted correctly;
c) po zakończeniu każdej obsługi technicznej do książki c) a release certificate is attached to the log book on
dołączane jest poświadczenie obsługi (każdorazowo completion of each maintenance (each time the
dokumentację uzupełnia się jak najszybciej, nie później niż documentation is completed as soon as possible, but not
w ciągu 30 dni od przeprowadzenia czynności obsługi later than 30 days after completing maintenance
technicznej); activities);
d) wszystkie wpisy muszą być zrozumiałe i dokładne. W d) all entries have to be clear and accurate. In cases when
przypadku, gdy zachodzi konieczność skorygowania there is a need to correct the entries, this should be done
wprowadzonych wpisów, należy tego dokonać w sposób, in a manner showing the previous data;
który wyraźnie pokazuje, jakie były pierwotne dane;
e) the entries in the log book are made in Polish or English
e) wpisy w książce dokonywane są w języku polskim lub language, in an accurate, legible and permanent manner,
angielskim w sposób staranny, czytelny i trwały, na basing on true and reliable evidence.
podstawie prawidłowych i rzetelnych dowodów.
1.3. W przypadku silników o konstrukcji modułowej całkowity 1.3. In the case of modular engines the true total time in service is
rzeczywisty czas eksploatacji całego silnika nie jest not registered. Total time in service and maintenance records
rejestrowany. Dla każdego modułu należy prowadzić zapisy for each module are to be maintained. The above continuing
całkowitego czasu eksploatacji i zapisy z obsługi technicznej. airworthiness records (module log cards) are to be kept with
Powyższe zapisy ciągłej zdatności do lotu (karty modułów) są the module and should show compliance with any
przechowywane wraz z modułem i powinny wykazywać requirements pertaining to that module.
spełnienie wszystkich obowiązkowych wymagań dotyczących
danego modułu.
1.4. Jeżeli silnik jest przekładany na inny statek powietrzny, wpisy 1.4. If the engine is transferred to another aircraft start log book
w książce należy rozpocząć na nowej stronie. entries on a new page.
1.5. Dla określenia typu statku powietrznego, silnika i śmigła należy 1.5. In order to define the aircraft, engine and propeller type please
stosować oznaczenia określone w certyfikacie typu lub use markings defined in the type certificate or equivalent
dokumencie równoważnym. document.
2. KSIĄŻKA SILNIKA 2. ENGINE LOG BOOK
2.1. W kolumnie 1 i 2 należy wpisać datę i liczbę cykli silnika liczoną 2.1. In column 1 and 2 please enter the date and number of
według danych określonych w instrukcjach w zakresie ciągłej engine cycles in accordance with data defined in continual
zdatności do lotu, jeśli dotyczy. airworthiness instructions, if relevant.
2.2. W kolumnie 3 i 4 należy wpisać całkowity czas pracy od budowy 2.2. In column 3 and 4 please enter total working hours since
silnika i od naprawy głównej. new and since overhaul.
UWAGA: 1. W kolumnach 1–4, o których mowa w pkt 2.1 i 2.2, należy Note: 1. In column 1-4, referred to in pt. 2.1-2.2, insert date and
wpisać datę oraz skumulowane dane, przy których wykonano cumulative data according to which the maintenance was
obsługę. performed.
2. W kolumnach 3–4, o których mowa w pkt 2.2, w polu „razem” 2. In column 3-4, referred to in pt. 2.2, in field ‘total’ please enter
należy wpisać skumulowane dane od budowy lub od naprawy cumulative data from new or overhaul for installed engine,
głównej zabudowanego silnika, które należy na następnej which should be copied on the next page in field ‘as
stronie przepisać w polu „z przeniesienia”. transferred’.

2.3. W kolumnie 5 należy wpisać: 2.3. In column 5 please enter:


a) wszelkie znane lub podejrzewane usterki silnika, jeżeli nie a) all known or suspected engine defects if not entered into
zostały wpisane do pokładowego dziennika technicznego the on-board technical log-book after the flight;
po zakończeniu lotu;
b) basic data concerning conducted maintenance activities
b) podstawowe dane na temat czynności przeprowadzonej on the engine and its equipment (without propeller
obsługi technicznej wykonywanych na silniku oraz jego maintenance), including rectification of defects, ADs
wyposażeniu (bez obsługi śmigieł), w tym usunięcia incorporation, modifications and repairs, exchange of
usterek, wykonania dyrektyw zdatności, modyfikacji i components and scheduled or non-scheduled
napraw, wymiany komponentów oraz obsługi planowej lub maintenance;
nieplanowej;
c) reference to maintenance data and airworthiness or
c) odniesienia do danych obsługowych oraz ograniczenia operation limitations , if any.
zdatności do lotu lub ograniczenia operacyjne, jeśli NOTE: In case of broad range maintenance, the release certificate
występują. can summarize scope of maintenance if quick-reference to
UWAGA: W przypadku wykonania obsługi technicznej w szerokim work sheet containing details of such maintenance is
zakresie, poświadczenie obsługi może streszczać tę obsługę, possible.
jeśli możliwe jest proste przywołanie pakietu prac,
zawierającego szczegóły wykonanej obsługi.
2.4. W kolumnie 6 należy wpisać datę dokonania wpisu w kolumnie 2.4. In column 6 please enter the date of entry in column 5,
5, nr licencji lub upoważnienia (dotyczy personelu licence number or authorization (refers to personnel
poświadczającego w imieniu organizacji obsługowej) oraz certifying on behalf of the maintenance organization) and
podpis osoby dokonującej wpisu. signature if person making the entry.
Podpis w tej kolumnie oraz wpisany w kolumnie 7 numer A signature in this column and number in column 7 means
oznacza poświadczenie obsługi zgodnie z odpowiednią formułą release certificate compliant with the appropriate
określoną w pkt 2.5. statement given in point 2.5.
2.5. W kolumnie 7 należy wpisać odpowiedni numer w zależności 2.5. In column 7, in order to indicate which statement
od tego kto wykonał prace, w celu zaznaczenia jakie concerning maintenance release is applicable, please mark
oświadczenie dot. poświadczenia obsługi technicznej ma the appropriate number depending on who performed the
zastosowanie: work:
Nr 1: No. 1:
Obsługa statku powietrznego EASA zgodnie z pkt M.A.801 lit. EASA aircraft maintenance in accordance with M.A.801
b) ppkt 3 Part-M przez pilota-właściciela (dotyczy prywatnie letter b) point 3 by pilot-owner (concerns private operated
eksploatowanego nieskomplikowanego statku powietrznego z not complex motor-powered aircraft with a maximum take-
napędem silnikowym i maksymalnej masie startowej nie off mass not exceeding 2730 kg, glider, motor glider or
większej niż 2730 kg, szybowca, motoszybowca lub balonu, balloon, that is not operated in commercial air transport or
który nie jest użytkowany w operacjach zarobkowego commercial special operations or commercial ATOs):
transportu lotniczego lub zarobkowych operacjach
‘Certifies that the limited pilot-owner maintenance
specjalistycznych lub zarobkowych ATO):
specified, except as otherwise specified, was carried out in
„Poświadcza się, że, z wyjątkiem jak podano inaczej, accordance with Part-M and in respect to that work the
wymieniona ograniczona obsługa techniczna wykonana przez aircraft is considered ready for release to service.’
pilota-właściciela, została wykonana zgodnie z PART-M i w
odniesieniu do tych prac statek powietrzny jest uznany jako
zdatny do użytkowania”.
Nr 2: No. 2:
Obsługa statku powietrznego EASA zgodnie z pkt M.A.801 lit. EASA aircraft maintenance in accordance with M.A.801
b) ppkt 1 lub 2 Part-M tj. przez personel poświadczający letter b) point 1 or 2 Part-M by certifying personnel in
zgodnie z wymaganiami PART 66 (dotyczy statków compliance with Part-66 (concerns other than complex
powietrznych innych niż skomplikowane statki powietrzne motor-powered aircraft not operated in commercial air
z napędem silnikowym, nieużytkowanych w operacjach transport on the basis of a concession or commercial special
zarobkowego transportu lotniczego na podstawie koncesji lub operations or commercial ATOs) or Part-M Subpart-F
zarobkowych operacjach specjalistycznych lub zarobkowych approved maintenance organization:
ATO) lub organizację obsługową zatwierdzoną zgodnie z Part- ‘Certifies that the work specified, except as otherwise
M Podczęść F: specified, was carried out in accordance with Part-M and in
„Poświadcza się, że, z wyjątkiem jak podano inaczej, respect to that work the aircraft is considered ready for
wymienione prace zostały wykonane zgodnie z PART M i w release to service.’
odniesieniu do tych prac statek powietrzny jest uznany za
zdatny do użytkowania”.
Nr 3: No. 3:
Organizacja obsługowa zatwierdzona zgodnie z pkt 145A.50 Part-145 maintenance organization approved in accordance
Part-145: with 145A.50:
„Poświadcza się, że, z wyjątkiem jak podano inaczej, ‘Certifies that the work specified, except as otherwise
wymienione prace zostały wykonane zgodnie z PART 145 i w specified, was carried out in accordance with Part-145 and
odniesieniu do tych prac statek powietrzny / podzespół jest in respect to that work the aircraft/aircraft component is
uznany za zdatny do użytkowania”. considered ready for release to service.’
Nr 4: No. 4:
Obsługa statku powietrznego posiadającego świadectwo Maintenance of aircraft holding an airworthiness certificate
zdatności do lotu wydane zgodnie z art. 49 ustawy – Prawo issued in accordance with Art. 49 the Aviation Law Act or
lotnicze albo pozwolenie na wykonywanie lotów w kategorii permit to fly in special category issued in accordance with
specjalnej wydane zgodnie z art. 53a ustawy – Prawo lotnicze: Art. 53a of the Aviation Law Act:
„Poświadcza się, że, z wyjątkiem jak podano inaczej, ‘Certifies that the work specified, except as otherwise
wymienione prace zostały wykonane zgodnie z wymaganiami specified, was carried out in accordance with requirements
przepisów rozporządzenia wydanego na podstawie art. 159 of regulation issued basing on Art. 159 (1) of the Aviation
ust. 1 ustawy z dnia 3 lipca 2002 r. Prawo lotnicze i w Law Act of 3rd July 2002, and in respect to that work the
odniesieniu do tych prac statek powietrzny jest uznany za aircraft is considered ready for release to service.’
zdatny do użytkowania”.
3. ZAŁĄCZNIKI DO KSIĄŻKI SILNIKA 3. ATTACHMENTS TO ENGINE’S LOG BOOK
3.1. Załączniki obejmują bieżący: 3.1. Attachments shall contain the current:
a) status dyrektyw zdatności; a) Status of airworthiness directives;
b) status modyfikacji i napraw; b) Status of modifications and repairs;
c) status zgodności z programem obsługi; c) Status of compliance with maintenance programme;
d) status podzespołów o ograniczonym czasie użytkowania; d) Status of service life limited components;
e) wykaz odłożonych obsług. e) List of deferred maintenance.
3.2. W przypadku prowadzenia wspólnych statusów dla statku 3.2. If managing joint status for aircraft, engine and propeller,
powietrznego, silnika i śmigła dane dotyczące ostatniego information concerning the last and next accomplishment of
i następnego wykonania dyrektywy, modyfikacji, naprawy, AD, modification, repair, maintenance or deferred
obsługi technicznej oraz wykonania odłożonej obsługi należy maintenance shall be defined in flight hours / cycles
określać w godzinach lotu / cyklach liczonych według danych calculated basing on aircraft data.
statku powietrznego.
3.3. Prowadzenie wspólnych statusów dla statku powietrznego, 3.3. It is allowed to manage joint status for aircraft, engine and
silnika i śmigła jest dopuszczalne wyłącznie w przypadku, gdy propeller only in the case when the number of working hours
liczba godzin pracy / cykli silnika i śmigła liczonych dla / engine and propeller cycles calculated for the completed
wykonanego lotu odpowiada liczbie godzin lotu / cykli statku flight corresponds to aircraft flight hours / cycles during that
powietrznego w tym locie. flight.
3.4. W kolumnie „następne wykonanie” należy określić datę, 3.4. In the field ‘next accomplishment’ define the date, hour, cycle
godziny, cykle, przy których następne wykonanie dyrektywy, of the next AD, modification, repair, maintenance
modyfikacji, naprawy, obsługi technicznej musi być spełnione, accomplishment calculated in accordance the activity’s
obliczane według interwału danej czynności. Dane te nie interval. The data does not determine the actual
określają faktycznego wykonania. performance.
KSIĄŻKA SILNIKA
ENGINE LOG BOOK
Książka musi być dołączona do książki statku powietrznego
This log book must accompany the appropriate aircraft log book
Typ statku powietrznego / Aircraft Type ................................................ Znak rozpoznawczy / Aircraft registration .............................................

Liczba cykli Liczba godzin lotu od / Flight Time Since Podstawowe dane na temat wykonanej obsługi technicznej,
Data silnika budowy/New naprawy głów./Overhaul ograniczenia operacyjne, jeśli występują
Date Engine Godz. min Godz. min Basic details of the maintenance carried out and the limitations to
Cycles Hrs. Mins. Hrs. Mins.
1 2 3 4 5
Z przeniesienia
Total bf.

09.04.19 5081 25 1285 12


11.04.19 5083 29 1287 16
14.04.19 5084 55 1288 42
16.04.19 5085 36 1289 23
17.04.19 5086 26 1290 13
17.04.19 5087 19 1291 06
19.04.19 5089 45 1293 32
21.04.19 5092 24 1296 11
21.04.19 5093 59 1297 46
22.04.19 5095 25 1299 12
25.04.19 5096 57 1300 44
Razem 15 32 15 32
Total cf.
Pozycja silnika / Engine Position ......................................... Data zabudowy / Date Fitted ....................................................... 1

odniesienia do danych obsługowych oraz ograniczenia zdatności do lotu lub Wymagania dotyczące poświadczenia obsługi
Applicable requirements for Release to Service
airworthiness or operations, if any Nr licencji lub upoważnienia / Licence or Aurhorisation No.
Data i podpis / Date and Signature
5 6 7

09.04.19 Januszkiewcz
11.04.19 Januszkiewcz
14.04.19 Januszkiewcz
16.04.19 Januszkiewcz
17.04.19 Januszkiewcz
17.04.19 Januszkiewcz
19.04.19 Januszkiewcz
21.04.19 Januszkiewcz
21.04.19 Januszkiewcz
22.04.19 Januszkiewcz
25.04.19 Januszkiewcz

Vous aimerez peut-être aussi