Vous êtes sur la page 1sur 45

01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.

html

MANUAL BÁSICO

TRANSCEPTOR VHF / UHF

ID-51A
ID-51E

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação é
está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode
interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebido, incluindo interferências que podem causar operação indesejada.
AVISO: MODIFICAÇÃO DESTE DISPOSITIVO PARA RECEBER CEL
SINAIS DE SERVIÇO LARGA DE RADIOTELEFONE É PROIBIDO
SOB REGRAS FCC E DIREITO FEDERAL.

A foto mostra
a versão ID-51E.

Obrigado por escolher este produto Icom. Este produto é de-


assinado e construído com tecnologia de ponta da Icom e
CARACTERÍSTICAS
artesanato. Com os devidos cuidados, este produto deve fornecer
você com anos de operação sem problemas. ❍ ❍
A função dualwatch simultaneamente
Este produto combina tecnologias analógicas tradicionais com
monitora VHF / VHF, UHF / UHF e VHF /
a nova tecnologia digital, Tecnologias Digitais Inteligentes para Bandas UHF *.
Radioamador (D-STAR), para um pacote equilibrado. Monitoramento de duas bandas mais o Broadcast
(BC) Rádio.
* Modo DV / DV, AM / AM, FM-N / FM-N e DV / FM-N
A Icom não é responsável pela destruição, dano ou o dualwatch não está disponível.

desempenho de qualquer equipamento Icom ou não-Icom, se o ❍ O carregamento rápido é possível e a carga
mau funcionamento é por causa de: período de tempo é de aproximadamente 3 horas
• Força maior, incluindo, mas não limitado a incêndios, com a bateria fornecida.
terremotos, tempestades, inundações, raios, outros
desastres, distúrbios, motins, guerra ou radioatividade ❍ ❍
Receptor GPS embutido permite que você
contaminação. sua posição atual ou enviar automaticamente
verifique
• O uso de transceptores Icom com qualquer equipamento que seja uma resposta com sua posição para o chamador
não fabricado ou aprovado pela Icom. ção.
❍❍ O gravador de voz registra sua conversão de QSO
Icom, Icom Inc. e o logotipo da Icom são marcas registradas da Icom sation, áudio de voz para TX e microfone
Incorporado (Japão) no Japão, nos Estados Unidos, no Reino Unido, áudio de voz.
❍❍
dom, Alemanha, França, Espanha, Rússia, Austrália, Nova Zelândia e /
ou outros países.
O slot para cartão microSD que aceita
cartões para configurações de backup, vários
Adobe, Acrobat e Reader são marcas registradas ou
marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e /
memórias, o log GPS e assim por diante.
ou outros países.
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e / ou em outros países.
Eu

DEFINIÇÕES EXPLÍCITAS ACESSÓRIOS FORNECIDOS


PALAVRA DEFINIÇÃO Os seguintes acessórios são fornecidos com o transceptor.
Morte pessoal, ferimento grave ou uma
R PERIGO!
plosion pode ocorrer. Antena Alça de mão Carregador de bateria
Lesões pessoais, risco de incêndio ou elétrico (BC-167SA / SD / SV)
1 *
R ADVERTÊNCIA!
choque pode ocorrer.
CUIDADO Danos ao equipamento podem ocorrer.
Recomendado para uso otimizado. Sem risco
NOTA

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 1/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
de lesões corporais, incêndio ou choque elétrico.

IMPORTANTE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES com cuidado e completamente
Fivela do cinto Bateria 2

antes de usar o transceptor. CD *


(BP-271)

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES - Este


manual de instruções contém instruções básicas de operação para
ID-51A / ID-51E.

Para obter recursos e instruções avançados, abra o Advanced


manual que está no CD fornecido.
*1
Não fornecido, ou a forma é diferente, dependendo
a versão do transceptor.
*2
Inclui o software de clonagem CS-51PLUS2
ii

SOBRE O CD FORNECIDO
Os seguintes manuais e instaladores estão incluídos no CD. DD
Iniciando o CD
Veja o manual avançado do tipo PDF ou “Sobre o DV Gate- qq Insira o CD na unidade de CD.
way function ”que pode ser baixado do site da Icom • Clique duas vezes em “Menu.exe” no CD.
para as funções que não estão descritas neste manual. • Dependendo da configuração do PC, a tela Menu mostrada
• manual básico abaixo pode ser exibido automaticamente.
Instruções para as operações básicas, as mesmas que esta wwClique no botão do arquivo apropriado para abri-lo.
ual • Para fechar a tela Menu, clique em [Quit].
• manual avançado
Instruções para as operações avançadas e mais detalhes
do que as descritas neste manual Abre o Básico Abre o CS-51PLUS2
• Termos do rádio HAM Manual (Inglês) Instruções
Um glossário de termos de rádio HAM Abre o Manual Avançado
• Manual de instruções do CS-51PLUS2
Instruções para a instalação do software de clonagem CS-51PLUS2
utilização e uso
• Instalador do CS-51PLUS2
Instalador para o software de clonagem CS-51PLUS2
® ® ® Abre o Básico
• Adobe Acrobat Leitor ®
Installer
® ® manual Instala o
Instalador para o Adobe Acrobat Leitor (Multi Idiomas) CS-51PLUS2
Um PC com o seguinte sistema operacional é necessário.
® ® ® ®
• Microsoft do Windows 10, Microsoft do Windows 8.1, Micro Abre o
® ® ® ® Glossário
soft Windows 7 ou Microsoft Windows Vista .
® ® ®
Para ler o guia ou instruções, Adobe Acrobat Leitor®
é
requeridos. Se você não instalou, instale o Adobe
® ®
Instala o Adobe Acrobat Leitor
®
Sai da tela do menu
® ®
Acrobat Reader no CD ou baixado do Adobe
Site da Systems Incorporated .
iii

ANOTAÇÕES IMPORTANTES
DD
Ao usar o receptor GPS DD
Sinais espúrios
• Sinais de GPS não podem passar através de objetos metálicos. Ao usar
Dependendo da combinação da faixa de operação e modo,
ID-51A ou ID-51E dentro de um veículo, você pode não receber o Dualwatch ou monitorar duas bandas Ham mais o Broad-
Sinais de GPS. Recomendamos que você o use perto de uma janela.
rádio fundido (BC) pode gerar certos sinais espúrios, ou ruído
• O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é construído e operado
pode ser ouvido. Estes não indicam um mau funcionamento do
pelo Departamento de Defesa dos EUA. O Departamento é transceptor.
responsável pela precisão e manutenção do sistema. Qualquer D D Sobre o carregamento com a energia ligada
alterações pelo Departamento podem afetar a precisão e O circuito de carregamento do ID-51A / E pode carregar a bateria
função do sistema GPS. fornecidaem aproximadamente 3 horas. Mas com este circuito rápido,
embalar
• Quando o receptor GPS estiver ativado, por favor, não cubra o bateria não pode ser carregada com a energia ligada, por padrão.
A
ID-51A ou ID-51E com qualquer coisa que bloqueie o satélite Então, certifique-se de desligar a energia antes de carregar. Quando
sinais leves. “Charging (Power ON)” * está ajustado para ON na tela MENU, o
A bateria pode ser carregada mesmo que a energia esteja ligada.
• O receptor GPS pode não funcionar se usado nos seguintes locais
ções: (Somente
quando a bateria está conectada e a CP-12L opcional,
1. Túneis ou arranha-céus O cabo de alimentação CC externo CP-19R ou OPC-254L está
2. estacionamentos subterrâneos conectado
para [DC IN].) Mas esta operação pode gerar certas falsas
3. Sob uma ponte ou viaduto sinais, e o S-meter pode aparecer, ou o ruído pode ser ouvido.
4. Em áreas florestais remotas * MENU> Função> Carregamento (Power ON) (Padrão: OFF)
5. Sob condições de mau tempo (dia chuvoso ou nublado) • O período de carregamento com a energia ligada pode ser diferente,
• O receptor GPS pode não funcionar se o transceptor operar dependendo
na condição de operação.
perto dos 440,205 MHz. Isso se deve aos sinais feitos no • A tensão da fonte de alimentação CC externa deve estar entre 10 ~ 16 V,
ea capacidade atual deve ser superior a 2,5 A para carregar o
circuito interno e não indica um mau funcionamento do transceptor
tery pack com o poder ON.
ção. • Quando você opera o transceptor durante o carregamento e se não puder
receber sinais correctamente, defina “Carregar (Ligado)” * para OFF e
desconecte o cabo de alimentação CC externo de [DC IN].

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 2/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
• Quando a tensão de alimentação exceder 14 V, o circuito de proteção
ativa para reduzir a potência de saída de transmissão para aproximadamente
integrado
2,5 W.
iv

PRECAUÇÕES
R PERIGO! NUNCA encurte os terminais da bateria. R ADVERTÊNCIA! NUNCA segure o transceptor de modo que o
O curto-circuito pode ocorrer se os terminais tocarem objetos metálicos
tenna está muito perto ou tocando partes expostas do corpo,
como chave, tenha cuidado ao colocar as baterias (ou o especialmente o rosto ou olhos, durante a transmissão. O
transceivismo
transceptor) em sacos, e assim por diante. Leve-os para que o curto-circuito
terá um melhor desempenho se o microfone for de 5 a 10 cm (2 a 4
não pode ocorrer com objetos de metal. O curto pode danificar polegadas) longe dos lábios e o transceptor é vertical.
apenas a bateria, mas também o transceptor.
R ADVERTÊNCIA! NUNCA opere ou toque no transceptor com
R PERIGO! NUNCA use e carregue baterias Icom mãos molhadas. Isso pode causar um choque elétrico ou danificar o
com transceptores não-Icom ou carregadores não-Icom. Apenas Icom transceptor.
As baterias são testadas e aprovadas para uso com o Icom
transceptores ou carregados com carregadores Icom. Usando terceiros
R ADVERTÊNCIA! NUNCA opere o transceptor com uma orelha
ou pacotes de baterias falsificadas ou carregadores podem causartelefone,
fumaça, fones de ouvido ou outros acessórios de áudio em alta
fogo, ou fazer com que a bateria arrebente. níveis de ume. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza
o volume ou interromper o uso.
R PERIGO! NUNCA opere o transceptor próximo a
tampas elétricas ou em uma atmosfera explosiva. R ADVERTÊNCIA! NUNCA conecte o transceptor a uma fonte de
Isso pode causar uma explosão e morte. energia
fonte de mais de 16 V DC ou use polaridade reversa. este
pode causar um incêndio ou danificar o transceptor.
R ADVERTÊNCIA EXPOSIÇÃO RF! Este dispositivo emite rádio
Energia de frequência (RF). O cuidado deve ser observado quando CUIDADO: NÃO opere o transceptor, a menos que o
operar este dispositivo. Se você tiver alguma dúvida sobre antena, bateria e tampa do compartimento de
exposição à RF e normas de segurança, consulte o em cache. Confirme se a antena e a bateria estão secas
Escritório de Engenharia da Federal Communications Commissionantes de anexar. Expondo o interior do transceptor para
e o relatório da Technology on Evaluating Compliance with FCC poeira ou água podem causar sérios danos ao transceptor.
Diretrizes para a freqüência de rádio humana eletromagnética Após a exposição à água, limpe bem os contatos da bateria
Campos (Boletim OET 65). com água fresca e seque-os completamente para remover
ter ou sal.
v

PRECAUÇÕES
CUIDADO: NÃO opere o transceptor enquanto estiver dirigindo Quando o BP-273 está conectado ao transceptor, ele atende
veículo. Condução segura requer sua atenção total - qualquer coisa
Requisitos IPX4 para resistência a respingos.
menos pode resultar em um acidente. Quando está conectado, o transceptor corresponde ao IPX4.
Mesmo quando o transceptor estiver desligado, uma leve corrente
NÃO use solventes agressivos, como benzina ou álcool, quando ainda
flui nos circuitos. Remova a bateria ou as baterias
limpeza, porque eles danificarão as superfícies do transceptor. do transceptor quando não estiver usando por muito tempo. De
outros-
sábia, a bateria ou as baterias instaladas ficarão
NÃO pressione [PTT] quando não pretender transmitir. hausted, e precisará ser recarregado ou substituído.

NÃO coloque ou deixe o transceptor sob luz solar direta ou


em áreas com temperaturas abaixo de -20 ° C (-4 ° F) ou acima
+ 60 ° C (+ 140 ° F).

SEJA CUIDADOSO! O transceptor ficará quente quando estiver operando.


continuamente por longos períodos de tempo.

SEJA CUIDADOSO! O transceptor atende aos requisitos IPX7 *


para proteção à prova d'água. No entanto, uma vez que o transceptor tenha
caiu, a proteção à prova d'água não pode ser garantida
devido a possíveis danos ao caso do transceptor ou a
selo terproof.
* Somente quando a antena flexível BP-271 ou BP-272 (opcional)
Tampa [MIC / SP], tampa [DATA / DC IN] e tampa do slot [micro SD]
estão inclusos.

Coloque o transceptor em um local seguro para evitar inadvertência


uso por pessoas não autorizadas.
vi

CUIDADOS DE BATERIA
DD
Cuidado da bateria R PERIGO! NUNCA deixe o líquido de dentro das células da bateria
em seus olhos. Se isso acontecer, a cegueira pode resultar. Lave seus
R PERIGO! NUNCA golpeie ou de outra forma cause impacto na bateria.
Não use o pacote se ele foi severamente impactado ou caiu, olhoságua limpa, sem esfregá-los, e ir imediatamente para
com

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 3/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
ou se não
pode foi submetido a forte
estar visível pressão.
do lado Dano
de fora da bateria
do gabinete. um
Mesmo se a superfície médico.
R ADVERTÊNCIA! NUNCA use a bateria se ela emitir um aviso
da embalagem não mostra rachaduras ou qualquer outro dano, as células mal odor, aquece ou está descolorado ou deformado. Se algum destes
dentro do pacote pode romper ou pegar fogo. condições, entre em contato com o revendedor ou distribuidor da Icom.
R PERIGO! NUNCA deixe a bateria em locais com temperatura R ADVERTÊNCIA! NUNCA deixe o líquido de dentro das células da
peraturas acima de + 60˚C (+ 140˚F). Acúmulo de alta temperatura noem bateria chegar
contato com seu corpo. Se isso acontecer, lave imediatamente com
células da bateria, como poderia ocorrer perto de incêndios ou fogões,agua.
dentro de um
R ADVERTÊNCIA!
veículo aquecido pelo sol ou sob luz solar direta por longos períodos de tempo NUNCA coloque a bateria em um forno de microondas,
pode causar ruptura das células da bateria ou incêndio. Excessivo recipiente de alta pressão, ou em um fogão de aquecimento por indução.
temperaturas podem também degradar o desempenho do pacote ou encurtar este causar um incêndio, superaquecimento ou causar a ruptura das
pode
a vida da célula da bateria. células da bateria.
CUIDADO: NÃO use a bateria fora do especificado
R PERIGO! NUNCA exponha a bateria a chuva, neve, mar faixa de temperatura de -20˚C a + 60˚C (-4˚F a + 140˚F). Usando o
água ou qualquer outro líquido. Não carregue ou use uma bateria molhadapacote fora de sua faixa de temperatura especificada irá reduzir sua
pacote. Se a embalagem ficar molhada, limpe-a antes de usar. performance
mance e vida da célula da bateria.
R PERIGO! NUNCA coloque as baterias perto de fogo. Fogo ou calor CUIDADO: NÃO deixe o pacote totalmente carregado, completamente
pode causar ruptura ou explosão. Descarte os pacotes usados em descarregada, ou em ambiente de temperatura excessiva (acima
de acordo com os regulamentos locais. + 50˚C, + 122˚F) por um longo período de tempo. Caso contrário, um curto
R PERIGO! NUNCA solde os terminais da célula de bateria e A vida útil da bateria pode ocorrer. Se a bateria precisar ser deixada
NUNCA modifique a bateria. Isso pode causar geração de calor não utilizado por um longo tempo, ele deve ser separado do transceptor
e as células da bateria podem estourar, emitir fumaça ou pegar fogo. após a descarga. Você pode usar o pacote até o restante
R PERIGO! NUNCA use a bateria com um transceptor para pacidade é cerca de metade, em seguida, mantê-lo em segurança em um
local fresco
seguinte
qual não é especificado. NUNCA use um pacote com qualquer outro equipamento faixa
e seco
de temperatura:
no
ou para qualquer finalidade que não esteja especificada nesta instrução -20˚C (-4˚F) a + 50˚C (+ 122˚F) (dentro de um mês).
manual. -20˚C (-4˚F) a + 35˚C (+ 95˚F) (dentro de três meses).
–20˚C (-4˚F) a + 20˚C (+ 68˚F) (dentro de um ano).
vii

CUIDADOS DE BATERIA
ASSEGURE-SE de substituir a bateria por uma nova aproxi- R ADVERTÊNCIA! NUNCA insira o transceptor (com a bateria
cinco anos após a fabricação, mesmo que ainda detenha um pacote anexado) no carregador, se estiver molhado ou sujo. Isso poderia
carregar. O material dentro das células da bateria se tornará fraco Corrija os terminais do carregador da bateria ou danifique o carregador.
após um período de tempo, mesmo com pouco uso. O número estimado O carregador não é à prova d'água.
de vezes que você pode cobrar o pacote é entre 300 e 500. Mesmo CUIDADO: NÃO carregue a bateria fora do
quando o pacote parece estar totalmente carregado, o tempo de faixa de temperatura especificada: 0˚C a + 40˚C (+ 32˚F a + 104˚F).
o transceptor pode ficar curto quando: A Icom recomenda o carregamento da embalagem a + 25˚C (+ 77˚F). O
• Aproximadamente cinco anos se passaram desde que o bando foi pode pacoteaquecer ou romper-se se for carregada fora da temperatura
fabricado. faixa de duração. Além disso, o desempenho da bateria ou a duração da
• O pacote foi repetidamente carregado. bateria
ser podem
reduzido.
CERTIFIQUE - SE DE DESLIGAR o transceptor durante o carregamento
DD
Cuidado de carregamento com
o carregador fornecido ou opcional (BC-167S / BC-202). A bateria
R PERIGO! NUNCA carregue a bateria em áreas com pacote não pode ser carregado com o carregador quando o transceptor
temperaturas muito altas, como perto de incêndios ou fogões, dentro dea energia está ligada.
veículo aquecido pelo sol ou sob luz solar direta. Em tais ambientes,
o circuito de segurança / proteção no pacote irá ativar e parar o DD O tempo de carga
carregamento.
Carregador BC-167S BC-202
R PERIGO! NUNCA carregue o transceptor durante um raio
Bateria
tempestade. Isso pode resultar em choque elétrico, causar incêndio ou danos (Fornecido) (Opcional)
o transceptor. Desligue sempre o adaptador de corrente antes de BP-271 (Fornecido) Aprox. 3 horas Aprox. 2 horas
tempestade. BP-272 (Opcional) Aprox. 4,5 horas Aprox. 3,5 horas
R ADVERTÊNCIA! NUNCA carregue ou deixe a bateria no
carregador de bateria além do tempo especificado para carregamento. Se o
o pacote não é completamente carregado no tempo especificado, pare de
e remova-o do carregador de bateria. Continuando a cobrar
a embalagem além do limite de tempo especificado pode causar um incêndio,
aquecimento, ou as células da bateria podem romper.

viii

ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS Eu 2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL
10-19
DEFINIÇÕES EXPLÍCITAS ii ■ ■Anexando a bateria 10
IMPORTANTE ii ■ ■Carregando a bateria 11
ACESSÓRIOS FORNECIDOS ii ■ ■Inserindo o cartão microSD 11
SOBRE O CD FORNECIDO iii ■ ■Ligar 12
ANOTAÇÕES IMPORTANTES iv ■ ■Configurando o volume do áudio 12
PRECAUÇÕES v ■ ■Definir data / hora 12
CUIDADOS DE BATERIA vii ■ ■Digite seu indicativo de chamada no transceptor 14
■ ■Registre seu indicativo de chamada em um repetidor
16de
Funções exclusivas xi-xiii ■ ■gateway
Salvar dados de configuração em um cartão microSD
1 função de gravação QSO XI (recomendado) ... 18
2 Função de Resposta de Posição Automática XI 3 TELA DO MENU 20 a 32
3 função de voz TX XI ■ ■Seleção de item de menu 19
4 Função de pesquisa Near Repeater FM xii ■ ■Itens de menu e seus detalhes 21
5 DV Modo de dados rápido xii
6 funções adicionais para o D-PRS xii 4 OPERAÇÃO BÁSICA 32-41
7 Conectando um dispositivo Android ™ xii ■ ■Recebendo 32
8 funções do Gateway DV xiii ■ ■Operação Dualwatch 32
■ ■Selecionando a faixa de operação 34

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 4/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
1 DESCRIÇÃO DO PAINEL 1-9 ■ ■Selecionando um passo de sintonização 34
■ ■Painéis frontal, superior e lateral 1 ■ ■Selecionando o modo de operação 35
■ ■Exibição de função 6 ■ ■Definir uma frequência 35
■ ■Definindo o nível do squelch 36
■ ■Função monitor 36
■ ■Selecionando o modo e a função DR 37
ix

ÍNDICE
■ ■Função de bloqueio de teclas 38 7 Gravando um QSO
■ ■Transmissão 39 em um cartão micro SD 73-77
■ ■Operação de Rádio BC 41 ■ ■Sobre o cartão microSD 73
■ ■Gravando um áudio QSO 74
5 OPERAÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA42-43
■ ■Reproduzindo áudio gravado 75
■ ■Programação de canais de memória 42
■ ■Removendo o cartão microSD 76
■ ■Selecionando o canal de memória 43
8 OPERAÇÃO DE GPS 78-80
6 OPERAÇÃO D-STAR 44-72 ■ ■Operação GPS 78
■ ■Recursos exclusivos do D-STAR 44
■ ■Verificando sua posição GPS 78
■ ■Introdução ao D-STAR 45
■ ■Função de registrador GPS 80
■ ■Sobre a função DR (D-STAR Repeater) 45
■ ■Formas de comunicação com a função DR 46 9 REINICIANDO 81
■ ■Fazendo uma chamada Simplex com a função DR 47 ■ ■Redefinindo 81
■ ■Acessando Repetidores 48
■ ■Usando o histórico do RX 51 10 informações 82
■ ■Capturando um sinal de chamada 55 LISTA DE CÓDIGOS DO PAÍS 82
■ ■Fazendo uma chamada de área local 56 INFORMAÇÃO DA FCC 82
■ ■Fazendo uma chamada do Repetidor de Gateway 58
■ ■Chamando uma estação individual 59 ÍNDICE 83-85
■ ■Solução de problemas 61
■ ■Operação do refletor 63 ÍNDICE PARA ITENS DE MENU 86-89
■ ■Atualizando a lista de repetidores 69
ESPECIFICAÇÕES 90-91

Funções exclusivas

Esta seção apresenta funções exclusivas incorporadas no


51A / E. 2 Função de Resposta de Posição Automática
• Consulte o manual Avançado do tipo PDF ou “Sobre o Gateway DV
função "que pode ser baixado do site da Icom para mais informações Quando você recebe uma chamada endereçada ao seu próprio
detalhes. indicativo,
estão em umamassituação que dificulta a operação do trans-
ceiver, esta função automaticamente responde com sua própria
1 Função de gravação QSO chamada
assine e transmita sua posição.
• Consulte a seção 9 do manual avançado do tipo PDF para obter detalhes.
Você pode gravar o áudio QSO da banda MAIN. w Sua posição é auto-
transmitido mecanicamente.

Você pode gravar somente o áudio recebido ou a transmissão


e receber áudio.
Você também pode armazenar e visualizar o arquivo de log QSO / RX. q Uma chamada endereçada a
seu próprio indicativo.
Destino
• O arquivo de log armazena os seguintes conteúdos: e Depois de receber, o
Sua estação (ID-51A / E) tela mostra o seu
Freqüência RX, modo de operação (DV é fixo), sinal de chamada do chamador
posição.
estação, nota após o indicativo de chamada, sinal de chamada da estação
sinal de chamada do repetidor de chamada da estação do chamador ou do repetidor do gateway
sinal de chamada do seu repetidor de área local, sinal de chamada de acesso 3
repetidor de
Função de voz TX
a estação chamada, Mensagem incluída na chamada recebida (até 20
personagens).
Você pode transmitir áudio gravado uma vez ou repetidamente, o que
• Consulte a página 73 ou o manual do tipo PDF da Seção 11 para é para eventos D-STAR.
útil
detalhes. • Consulte a Seção 17 do manual avançado do tipo PDF para obter detalhes.

Repetir a voz TX
tela de espera
Este é o JA3YUA

JA3YUA

NOTA: Esta função requer um cartão microSD. NOTA: Esta função requer um cartão microSD.
XI

Funções UNIQUE

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 5/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
4 Perto da função de pesquisa FM Repeater 6 Funções adicionais para o D-PRS
Você pode selecionar repetidores de FM O D-PRS permite que o transceptor receba o Objeto, Item ou
a função DR. Dados climáticos, além de dados de posição.
A função pode encontrar apenas Com as funções adicionais do D-PRS, pode receber informações
peaters no seu transceptor como um evento, trânsito, emergência ou clima enquanto
lista de pester. fazer uma chamada de voz no modo DV.
• Veja o tipo de PDF Advanced manu- • Consulte a Seção 10 do manual avançado do tipo PDF para obter detalhes.
Seção 6 de al para detalhes.
Quando o repetidor de FM é
selecionado.

5 Modo de dados DV rápido 7 Conectando um dispositivo Android ™

Além da comunicação de dados em baixa velocidade, você pode enviar Você pode conectar um dispositivo Android ™ de terceiros através do
dados de alta velocidade usando o modo de dados DV Fast. cabo de dados opcional OPC-2350LU .
A velocidade de dados do modo de dados DV Fast é de aproximadamente
3480 bps e é 3,5 vezes mais rápido do que os dados de baixa velocidadeQuando você conecta um dispositivo Android ™ ao transceptor,
modo de comunicação (aproximadamente 950 bps). você pode usar as funções D-STAR estendidas com o
• Consulte a seção 9 do manual avançado do tipo PDF para obter detalhes.
MS1A *, como operação de controle remoto ou envio de mensagens
sábios e / ou imagens.
* O RS-MS1A é um aplicativo freeware para Android ™.
• Consulte a Seção 18 do manual avançado do tipo PDF para obter detalhes.

xii

Funções UNIQUE

8 Função de gateway DV

Mesmo que você não consiga acessar um repetidor D-STAR, você pode fazer uma chamada de Gateway através da Internet
conectando
2350LU o cabo
dados opcional
a umOPC-
® ®
PC (Windows ) ou Android dispositivo.
® ®
NOTA: Uma conexão IP global é necessária para o PC (Windows ) ou dispositivo Android .
Consulte “Sobre a função Gateway DV” no site da Icom WEB, http://www.icom.co.jp/world/ para obter detalhes.
Digite 'ID-51' na caixa de pesquisa no site.
Antes de configurar o ponto de acesso, verifique os regulamentos ou leis em seu país.

Modo terminal Modo de ponto de acesso


O modo Terminal permite que você faça uma chamada de gatewayO modo de ponto de acesso permite que o transceptor D-STAR
através da Internet, ligando o sistema opcional OPC- faça uma chamada de Gateway através de um ID-51A / E
® ® conectando ® ®
2350LU para um PC (Windows ) ou dispositivo Android . o opcional OPC-2350LU para um PC (Windows ) ou Android
dispositivo.
D-STAR
transceptor
ID-51A / E ID-51A / E

Internet

PC ou Internet
Dispositivo Android Repetidor D-STAR
®

PC ou
Dispositivo Android Repetidor D-STAR
®

xiii

DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
■ ■Painéis frontal, superior e lateral
e PTT SWITCH [PTT] (pág. 39)
Mantenha pressionado para transmitir, solte para receber.
q Apenas para ID-51E
W Empurre brevemente e solte, depois segure para transmitir 1
Explosão de tons de 1750 Hz.

Função r CD (EXIBIÇÃO DE SINAL DE CHAMADA RX) / CHAVE D-PAD


e (ESQUERDA)
visor (p. 6) [CD] / D-pad ( )
r ➥ Enquanto estiver no modo DV, mantenha pressionado
t porpara abrir o registro de chamadas recebidas. (p. 52)
1 segundo
y ➥ Enquanto na tela DR ou na tela Menu
ou a tela do Quick menu aberta, pressione para
você selecionar
menu da camada superior.
t SQUELCH CHAVE [SQL]
➥➥Mantenha pressionado para abrir temporariamente o squelch e
monitorar
a freqüência de operação.

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 6/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
Alto falante Mantendo essa tecla pressionada, gire o [DIAL] para ajustar o
➥➥
interno nível de squelch. (p. 36)
microfone y CHAVE DE ENERGIA []
Mantenha pressionado por 1 segundo para ligar o transceptor
q CONECTOR DA ANTENA ou OFF. (p. 12)
Conecte a antena aqui.
• O adaptador AD-92SMA opcional conecta uma antena a um u MENU • TECLA DE BLOQUEIO [MENU ]
Conector BNC. ➥ Pressione para entrar ou sair da tela Menu. (p. 20)
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para alternar o
w INDICADOR DE TX / RX [TX / RX] (pág. 39) funçãode
Bloqueio ONteclas
ou OFF. (p. 38)
Acende em vermelho durante a transmissão, acende em verde enquanto recebe
sinal ou quando o squelch está aberto.
1

1 DESCRIÇÃO DO PAINEL

■ ■Painéis frontal, superior e lateral (Continuação)

i MODO • TECLA DE DIGITALIZAÇÃO [MODO • DIGITALIZAR]


➥ Pressione para selecionar o modo de operação. (p. 35)
• Os modos de operação selecionáveis são AM, FM, FM-N e
DV.
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para inserir o tipo
de modo de seleção.
Função • Pressione novamente para iniciar a digitalização.
visor (p. 6) • Empurrar para parar a varredura.
o PRINCIPAL • CHAVE DUPLA [PRINCIPAL • DUPLO]
➥ Pressione para alternar a banda principal entre A e B
bandas. (p. 33)
!
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para alternar o
Eu ! função ON ou OFF. (p. 33)
Dualwatch
!
o ! ! SLOT DE CARTÃO microSD [microSD]
!
! Insira um cartão microSD de até 32 GB.
! !
Alto falante ! ENTER KEY [ENT]
interno Quando a tela de configuração de DR, a tela de Menu ou o Quick
microfone Menu
tela é exibida, pressione para definir o item selecionado ou
ção.
! DR (REPETIDOR D-STAR) / CHAVE D-PAD (PARA BAIXO)
[DR] / D-pad ( )
➥ Pressione por 1 segundo para exibir o DR
tela.
➥ Enquanto na tela DR ou na tela Menu
ou a tela do Quick menu aberta, pressione para mover
valor ou barra de seleção de opção para baixo.
2

DESCRIÇÃO DO PAINEL 1

! DC EXTERNO NO JACK [DC IN] ! MEMORY / CALL • SELECIONAR MEMORY WRITE KEY
➥➥ Conecta-se ao carregador de bateria fornecido (BC-167SA / [M / CALL • S.MW]
SD / SV), para carregar a bateria acoplada. (p. 11) ➥ No modo VFO, pressione uma vez para entrar no
Ligue uma fonte de alimentação CC externa através do modo de seleção, pressione novamente para entrar1na
➥➥
cabo de isqueiro opcional CP-12L ou CP-19R ou chamada.
modo de canal. (p. 37)
Cabo de alimentação CC OPC-254L para operação DC externa. Apenas para ID-51A
No modo de canal de chamada, pressione uma vez
! DATA JACK [DATA] para
o modoentrar
de canal de tempo.
Conecta-se a um PC através da comunicação de dados opcional.
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para entrar no
cabo de comunicação, para comunicação de dados no modo DV, ou para Modo de gravação de memória. (p. 42)
clonagem. O jack também é usado para conectar um GPS externo
receptor. ! VFO / MHz • LIMPAR • CHAVE DE ENERGIA DE SAÍDA
[VFO / MHz • CLR • BAIXO]
! MENU RÁPIDO • TECLA DE FALA [QUICK SPCH]
➥ Pressione para selecionar o modo VFO. (p. 37)
➥ Pressione para entrar ou sair da tela do Menu Rápido. ➥ Enquanto estiver no modo VFO, pressione para
(p. 5) Etapas de ajuste de 1 MHz ou 10 MHz. (p. 35)
selecionar
• O Menu Rápido é usado para selecionar rapidamente vários
funções. ➥ Com a tela Menu ou Menu Rápido
aberto, pressione para retornar ao modo de operação
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para anunciar audivelmenteantes de exibir a tela Menu.
a frequência exibida, modo de operação ou chamada
placa. ➥ Enquanto estiver no nome da memória ou no programa
de modo de gramática, pressione para excluir um caractere.
(p. 14)
➥ Durante a digitalização, pressione para cancelar uma
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para selecionar a
digitalização.
poder. (p. 39)
saída
• Selecione a potência de saída de transmissão de Alta, Média,
Baixa2,
Low1 ou S-low.
• Enquanto mantém pressionada esta tecla, gire o [DIAL] para
selecionar
a potência de saída desejada.
3

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 7/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

1 DESCRIÇÃO DO PAINEL

■ ■Painéis frontal, superior e lateral (Continuação)


! CS (SELEÇÃO DE SINAL DE CHAMADA) / CHAVE D-PAD
(DIREITA)
[CS] / D-pad ( )
@
➥ Mantenha pressionado por 1 segundo para entrar no
@ modo de seleção de indicativo de chamada.
➥ Enquanto na tela DR ou na tela Menu
ou a tela do Quick menu aberta, pressione para
selecionar
menu de nível inferior.
Função
visor (p. 6) ! RX Ú CS (CAPTURA DE SINAL DE CHAMADA RX) / CHAVE D-
PAD (PARA
[RX Ú CS]CIMA)
/ D-pad ( )
@
➥ Enquanto estiver no modo DV, mantenha pressionado
!
! porpara exibir a lista Histórico de RX.
1 segundo
Quando o item “[RX> CS] Key” está definido como “Call
Sign
Capture ”, os últimos sinais de chamada recebidos
e repetidores) é definido como os sinais de chamada
depois de liberar essa chave. (p. 55)
• Enquanto mantém pressionada esta tecla, gire o [DIAL] para
selecionar
outro indicativo de chamada no Histórico do RX.
Alto falante Quando o item “[RX> CS] Key” está definido como “RX>
interno CS ”, você pode selecionar um indicativo de chamada
Listar
microfone (estação da
peaters) e lista Histórico de RX.
➥ Enquanto na tela DR ou na tela Menu
ou a tela do Quick menu aberta, pressione para mover
valor ou barra de seleção de opções.

DESCRIÇÃO DO PAINEL 1

@ MICROFONE EXTERNO / JACK DE ALTO-FALANTE DD


Menu rápido
[MIC / SP] No Menu Rápido, os itens selecionáveis diferem, dependendo da
Conecte um cabo de dados, microfone de alto-falante o modo de funcionamento ou a função. Os itens mostrados abaixo
fone de ouvido. são
exemplos.
Veja a Seção 18 no Manual Avançado para obter uma lista de 1
opções possíveis. Modo VFO Modo de memória Modo CALL-CH Função DR
DICA: Certifique-se de desligar a energia antes de conectar Seleção de banda
Seleção de banco
DUP Seleção de Grupo
ou desconectar o equipamento opcional do ou para o [MIC / DUP DUP TOM Detalhe Repetidor
SP]. TOM TOM TS DTMF TX
@ CONTROLE DE VOLUME [VOL] TS TS DTMF TX Voz TX
Gire para ajustar o nível de volume do áudio. (p. 12) DTMF TX PULAR Voz TX Informação GPS

@ CONTROL DIAL [DIAL] Voz TX DTMF TX Informação GPS Posição GPS


Gire para selecionar a freqüência de operação. (p. 35) Informação GPS Voz TX Posição GPS Relógio PRIO
➥➥
No modo Memória, gire para selecionar uma memória
➥➥ Posição GPS Informação GPS Relógio PRIO Alerta Meteorológico
canal. (p. 43) Relógio PRIO Posição GPS Alerta Meteorológico Tipo de exibição
Durante a digitalização, gire para alterar a direção de
➥➥ Alerta Meteorológico
Relógio PRIO Tipo de exibição DSQL
ção.
Casa CH Set Alerta Meteorológico
Voltagem Casa CH Set
Mantenha pressionado [SQL] e gire para ajustar o nível do squelch.
➥➥
(p. 36) Voltagem Casa CH Set Faixa de banda Voltagem
Enquanto na tela DR, ou com a tela Menu ou
➥➥ Faixa de banda Tipo de exibição << REC Start >> Faixa de banda
Menu Rápido aberto, gire para selecionar um op- << REC Start >> Voltagem << REC Start >>
<< BC Radio ON >>
ou valor. Faixa de banda << Modo de Rádio BC
<< BC Radio ON >> << >>
BC Radio ON >>
<< >>
<< Modo de Rádio BC REC Start >> << GPS Logger apenas
<< Modo
>> de Rádio BC >>
<< BC
<< GPS Logger apenas >> Radio ON >> << GPS Logger apenas >>
<< Modo de Rádio BC >>
<< GPS Logger apenas >>

1 DESCRIÇÃO DO PAINEL

■ ■Exibição de função
e t ! q ÍCONE DA BATERIA
q W r y uio! ! ➥➥Mostra a capacidade da bateria conectada.
Ícone Status da bateria
A bateria tem capacidade suficiente.
A bateria está esgotada um pouco.
A bateria está se esgotando.
A bateria está quase totalmente esgotada.

➥➥“ ”Aparece quando o estojo da bateria opcional está


conectado.
w ÍCONE VOX

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 8/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
Aparece quando o fone de ouvido opcional é conectado com o
Cabo adaptador de plugue OPC-2006LS e a função VOX
está ligado.
e ÍCONES DO MODO DE OPERAÇÃO (pág. 35)
Exibição de banda dupla
Mostra o modo de operação selecionado.
• DV, AM, FM e FM-N são selecionáveis.
• “DV-A” ou “DV-G” aparece quando D-PRS (DV-A) ou NMEA (DV-G)
transmissão é selecionada no modo DV. (p. 24)
r EMR / BK / Perda de pacotes / Resposta automática ICON
➥➥“EMR” aparece quando a solicitação do monitor aprimorado
(EMR) está selecionado. (p. 26)
➥➥“BK” aparece quando o modo Break-in (BK) é selecionado.
(p. 26)
➥➥“L” aparece quando a perda de pacotes ocorreu. (p. 62)
Janela de configuração do rádio
Exibição
BC de banda única “ ”Aparece quando a função Resposta Automática é
➥➥
(Modo de sintonia) lected. (p. 25)
6

DESCRIÇÃO DO PAINEL 1

t ÍCONE DUPLEX ! ÍCONES DO TOM


“DUP +” aparece quando o duplex positivo é selecionado e “DUP-Durante a operação no modo FM ou FM-N:
”Aparece quando menos duplex é selecionado. • TOM: Habilita o codificador de tom subaudível.
• TSQLS : Permite o silenciamento de tom com o Pocket 1
y ÍCONE DE RÁDIO BC (pág. 41)
Função Beep.
Aparece quando o rádio BC está ligado.
• TSQL: Ativa a função de squelch de tom.
u GPS ICON • DTCSS : Permite o silenciador DTCS com o Pocket
➥➥ Aparece quando a função GPS está ativada. (pp. 13, 78) Função Beep.
Fica ligado quando o receptor GPS é ativado e válido • DTCS: Ativa a função de silenciamento DTCS.
dados de posição são recebidos. • TSQL-R: Ativa a função de silenciamento de tom reverso.
Pisca quando dados de posição inválidos estão sendo recebidos.
• DTCS-R: Ativa a função Reverse DTCS Squelch
• Os ícones do GPS podem ser desligados na tela Menu. ção.
(pág. 13) • DTCS (“DTCS” pisca):
➥➥ “S” pisca em vez do ícone do GPS, quando o GPS Quando você transmite, o código DTCS selecionado
bipes de alarme. é sobreposto ao seu sinal normal.
i GRAVAR ÍCONE (pág. 74) Quando você recebe, a função está desativada.
Aparece durante a gravação. • T-DTCS (“T” pisca):
• “ ”Aparece durante a gravação. Quando você transmite, o subaudível selecionado
• “ ”Aparece enquanto a gravação está em pausa. o tom é sobreposto ao seu sinal normal.
Quando você recebe, o squelch DTCS abre
o ICON microSD
apenas para um sinal que inclua uma
➥➥ “ ”Aparece quando um cartão microSD é inserido.
correspondência
Código DTCS e polaridade. (O áudio é ouvido)
➥➥ “ ”E“ ”Piscar alternadamente ao acessar o
cartão microSD.
! AUTO POWER OFF ICON
Aparece quando a função de desligamento automático está ativada.

Continua na proxima pagina


☞☞
7

1 DESCRIÇÃO DO PAINEL

■ ■Exibição de função
! ÍCONES DO TOM (continuação)
• D-TSQL (“D” pisca):
! ! Quando você transmite, o código DTCS selecionado
é sobreposto ao seu sinal normal.
Quando você recebe, o silenciamento de tom é aberto
@ ! apenas para um sinal que inclua uma
correspondência
freqüência de tom. (O áudio é ouvido)
@ • T-TSQL (“T” pisca):
! Quando você transmite, o subaudível selecionado
@ !
! o tom é sobreposto ao seu sinal normal.
@ ! Quando você recebe, o silenciamento de tom é aberto
apenas para um sinal que inclua uma
! !
correspondência
freqüência de tom. (O áudio é ouvido)
Enquanto estiver operando no modo DV:
• DSQLS : Ativa a função de silenciador de sinal de chamada
Exibição de banda dupla digital.
com a função Pocket Beep.
• DSQL: Ativa a função de silenciador de sinal de chamada
digital.
ção.
• CSQLS : Ativa a função de silenciador de código digital
com a função Pocket Beep.
• CSQL: Ativa a função de silenciador de código digital.
! DISPLAY DE RELÓGIO
Exibe a hora atual.
! ÍCONE DE RELÓGIO DE PRIORIDADE
Janela de configuração do rádio
Exibição
BC de banda única Aparece quando a função de vigilância prioritária está ativada.
(Modo de sintonia) ! Icone do alerta de tempo
Aparece quando a função de alerta de tempo está ativada.

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 9/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
8

DESCRIÇÃO DO PAINEL 1

! ÍCONE DO ATENUADOR @ EXIBIÇÃO DE NOME DA MEMÓRIA


Aparece quando o atenuador está ligado no modo de banda do AIR.
Enquanto no modo Memória, a memória programada ou
nome do banco de memória é exibido.
! SKIP ICON
➥➥“SKIP” aparece quando o canal de memória selecionado @ READOUT DE FREQUÊNCIA
definido como um canal de salto. Exibe uma variedade de informações, como as
1
➥➥“PSKIP” aparece quando a frequência exibida é definida freqüência, conteúdo do menu e assim por diante.
como uma freqüência de salto no modo de memória. • O ponto decimal pisca durante uma digitalização.
➥➥“PSKIP” aparece enquanto a função Frequency Skip Scan @ ÍCONE DA FAIXA PRINCIPAL (pág. 33)
está ativada no modo VFO. Mostra a banda selecionada (A ou B) é a banda principal.
➥➥
! NÚMERO DO CANAL DE MEMÓRIA ➥➥ “TM” aparece no modo Terminal.
➥➥Exibe o canal de memória ou banco selecionado. ➥➥ “AP” aparece no modo Access Point.
ber. (p. 43)
DICA: Consulte “Sobre a função Gateway DV”, que pode ser
➥➥“C0” a “C3” aparece quando o canal de chamada é selecionado.
baixado do site da Icom, para mais detalhes.
! ÍCONE DA MEMÓRIA (pág. 43)
Aparece quando o modo de memória é selecionado.
! S / RF METER
➥➥ Mostra a força do sinal relativo do sinal de recepção.
➥➥ Mostra o nível de potência de saída do sinal de transmissão.
(p. 39)
@ ÍCONES DE ENERGIA (pág. 40)
➥➥ “SLO” aparece quando S-baixa energia é selecionada.
➥➥ “LO1” aparece quando Low 1 power é selecionado.
➥➥ “LO2” aparece quando Low 2 power é selecionado.
➥➥ “MID” aparece quando Mid power é selecionado.
➥➥ Nenhum ícone aparece quando a opção Alta potência está selecionada.

2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL

■ ■Anexando a bateria
Antes de iniciar o D-STAR, os seguintes passos são necessários ou
recomendado. Prenda ou desconecte a bateria ou a caixa da bateria, conforme
trate abaixo.
PASSO 1 Colocar a bateria e carregar a bateria
tery. (p. 11) Anexar Para separar
PASSO 2 Inserir um cartão microSD. (p. 11)
PASSO 3 Ligar o transceptor. (p. 12)
PASSO 4 Ajuste o nível de áudio. (p. 12)
PASSO 5 Receber dados de GPS. (pág. 13)
PASSO 6 Inserindo o seu indicativo de chamada (MY) no transceptor. W q
(p. 14) q
q
PASSO 7 Registre seu sinal de chamada em um repetidor de gateway.
W
(p. 16) Bateria ou
PASSO 8 Salve sua configuração inicial no cartão microSD. caixa de bateria
(p. 18) A ilustração mostra que a bateria está conectada.

Você completou os passos !! NOTA: Mesmo quando o transceptor estiver desligado, um pequeno
corrente ainda flui no transceptor. Remova a bateria
pacote ou caso do transceptor quando não usá-lo por um
muito tempo. Caso contrário, as baterias na embalagem ou no estojo
ficará exausto.
Quando a temperatura está em torno de 0 ° C (+ 32 ° F) ou abaixo, o
função de proteção da bateria define automaticamente o transceptor
energia para Low1 power (0,5 W) e desativa as seleções de energia
(Alta, média e baixa2).
10

2
INICIANDO A CONFIGURAÇÃO
INICIAL

■ ■Carregando a bateria ■ ■Inserindo o cartão microSD


Antes de usar o transceptor pela primeira vez, a bateria qq Verifique se o transceptor está desligado.
O pacote deve ser totalmente carregado para uma vida e operação wwLevante
otimizadas.a tampa do slot [micro SD] no painel lateral.
• CERTIFIQUE - SE DE DESLIGAR a energia durante o carregamento ee Comcomos oterminais voltados para a frente, insira o cartão no
carregador de bateria fornecido. Caso contrário, a bateria conectada
encaixe até que ele trave no lugar e faça um som de 'clique'.
pacote não pode ser cobrado. NÃO toque nos terminais. 2
• Durante o carregamento, o ícone de carregamento
“ "Sequencialmente

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 10/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
mostra onze etapas de nível junto com a palavra "Carregando ...". NOTA:
clique emAosons.
remover, empurre
O cartão estáodesbloqueado
cartão microSD até que
e você pode retirá-lo.
• O ícone desaparece quando a bateria está completamente
carregada. NÃO remova o cartão do transceptor enquanto o
cartão está sendo acessado. Caso contrário, os dados do cartão
Transceptor podem ser ou excluído. Ao remover o cartão microSD
corrompido
CERTIFIQUE - SE DE COLOCAR A BATERIA enquanto o transceptor estiver ligado, consulte a página 77 para
obter detalhes.
embalar antes de ligar o DC
cabo.
BP-271
BC-167S NUNCA forçar ou inserir inversamente
o cartão. Isso danificará o cartão
para [DC IN] e / ou o slot.

a uma tomada AC Slot [micro SD]

CERTIFIQUE para transformar


Desligar o poder O BC-167SA, BC-167SD e cartão microSD
enquanto carrega. BC-167SV tem formas diferentes.
Terminais enfrentando
a frente Tampa do slot
• Tempo de carregamento: BP-271 aproximadamente 3,0 horas
BP-272 aproximadamente 4,5 horas rr Feche completamente a tampa do slot [micro SD].
11

2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL

■ ■Ligar ■ ■Definir data / hora


Calma [
➥➥ ] por 1 segundo para ligar a energia. O ID-51A / E tem um receptor interno de GPS embutido e tem um
• Depois que a mensagem de abertura e a tensão da fonte de alimentação forem
função de correção de tempo. O transceptor define automaticamente
tocada, a freqüência de operação ou o nome da repetidora aparece. as configurações de Data / Hora para sua hora local.
• Calma [ ] por 1 segundo para desligar a energia.
DICA: A mensagem de abertura e a tensão da fonte de energia D DConfiguração local
opções de reprodução podem ser ativadas ou desativadas no menu Exibir.
qq Pressione [MENU]
(MENU> Visor> Mensagem de abertura ) (p. 29)
wwEmpurre o direcional ( ) para selecionar o
(MENU> Mostrador > Voltagem (Ligado) ) (p. 29)
item raiz "Time Set" e, em seguida,
[VOL] pressione D-pad (Ent).
• Se o item não for exibido, pressione
D-pad ( ) uma ou mais vezes para
selecione a página.
D-pad
(Ent)
( )

[ ] ee Pressione D-pad ( ) para selecionar


"UTC Offset" e, em seguida, pressione
■ ■Configurando o volume do áudio D-pad (Ent).
rr Empurre o direcional ( ) para
Gire [VOL] para ajustar o nível de áudio. tempo de deslocamento local.
➥➥
(Exemplo:
• Se o squelch estiver fechado, mantenha pressionado [SQL] enquanto configura o -8: 00)
nível. tt Pressione [MENU] para sair do
• O visor mostra o nível do volume durante o ajuste. Tela do menu.
DICA: O item “GPS Time Correct” no menu Time Set é
DICA: O nível do bipe é ajustado no menu Sons. defina para “Auto” como a configuração padrão.
(MENU> Sons> Nível do bip ) (p. 30) (MENU> Definição da Hora> Hora do GPS Correta ) (p. 30)
12

2
INICIANDO A CONFIGURAÇÃO
INICIAL

DD
Recebendo dados do GPS
Verifique se o receptor GPS está ou não recebendo Para prolongar a duração da bateria no modo GPS
posição e tempo. Para prolongar a duração da bateria enquanto o GPS estiver ligado,
O ícone do GPS pisca ao procurar por satélites. manualmente
atualize sua posição com os dados de GPS recebidos. 2
➪ ➪ ➪
qq Confirme o " "Ícone pára de piscar.
O ícone GPS pára de piscar quando o número mínimo
wwAbra a tela MANUAL POSITION e, em seguida, pressione
dos satélites necessários são encontrados.
[RÁPIDO]
(MENU> GPS> GPS Set> Posição Manual )
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar “Capture From GPS” e
• Pode levar apenas alguns segundos para calcular sua posição. Mas depois
pressione D-pad (Ent).
dependendo do ambiente, pode levar alguns minutos. Se vocês • Sua posição atual é agora memorizada e exibida no
tenha dificuldades em receber, recomendamos que você experimente um Tela MANUAL POSITION.
localização.
• Quando o item “GPS Select” é ajustado para “Manual”, o ícone não
aparecer. (Padrão: GPS interno)
(GPS> GPS Set> GPS Select )

DICA: Depois do “”Pára de piscar, o transceptor


rr Após a atualização, defina a opção "GPS Select" para "Manual".
ajusta a data / hora para a sua hora local.
(MENU> GPS> GPS Set> GPS Select ) (pág. 23)
Se o ”Não pára de piscar, defina manualmente o

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 11/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
“Data / Hora”.
(MENU> Acertar hora> Data / Hora ) (pág. 30)

13

2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL

■ ■Digite seu indicativo de chamada no transceptor


Você pode inserir até seis sinais de chamada MY, em [MY1] a [MY6].
1. Exibir a tela de edição do MY Call Sign
tt no
Exemplo: Digite “JA3YUA” como seu próprio indicativo de chamada Empurre
MY [QUICK] , e depois
memória de indicativo de chamada [MY1]. empurre o D-pad ( selecionar
)
"Edit". Em seguida, empurre o D-pad (Ent).
qq Pressione [MENU] • Exibe a tela de edição de indicativo de chamada.
• A tela MENU é exibida.
wwEmpurre o direcional ( ) para selecionar o
item raiz "My Station" e Tela MENU
em seguida, pressione D-pad (Ent). 2. Digite o indicativo de chamada
• Se o item não for exibido, pressione
D-pad ( ) uma ou mais vezes para yy Gire o [DIAL] para selecionar o
selecione a página. primeiro dígito. (Exemplo: J)
• A a Z, 0 a 9, / e (espaço) são
D-pad selecionável.
(Ent) • Mover o cursor: pressione D-pad ( ).
( ) • Excluir: pressione [CLR] Modo de edição
• Inserir: mova o cursor e gire
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar “My [DIAL]
Indicativo de chamada ”e depois • Gire o [DIAL] no sentido anti-horário
D-pad (Ent). para entrar em um espaço.
• A tela MY CALL SIGN é uu Empurre o D-pad ( ) para mover o
exibido. cursor para o segundo dígito.
rr Pressione D-pad ( ) para selecionar MY
canal de memória de sinal de chamada "1" NOTA: Seu MY CALL SIGN
([MY1]). deve corresponder ao indicativo
istered em um gateway repeat-
er. (p. 16)
Vá para a etapa t Vá para o passo i
14

2
INICIANDO A CONFIGURAÇÃO
INICIAL

ii Repita os passos y e u para


digite seu próprio indicativo de DICA: você pode inserir uma nota de até 4
até 8 caracteres, incluindo caracteres, como o modelo do
espaços. transceptor, nome, nome da área e
(Por exemplo: primeiro J, depois A, Então, depois do seu indicativo de chamada.
então 3, depois Y, depois U, depois A) qq Empurre o D-pad ( ) até o cursor 2
oo Pressione D-pad (Ent) para definir o move-se para a direita do “/”.
sinal de chamada.
• Veja a coluna da direita se você
ter uma nota.
wwRepita os passos y na página anterior para inserir um
nota de 4 caracteres desejada.
! Empurre o D-pad (Ent) novamente para
(Exemplo: ID51)
salve e volte para o MY
Tela CALL SIGN.
• Dois bipes soam.

! Pressione [MENU] para sair do Concluído Bips


Tela MENU.

Chaves usadas para entrada [DIAL] Seleciona

Seleciona / sai do Exclui


Tela MENU
Move o
cursor Mostra o
MENU RÁPIDO
15

2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL

■ ■Registre seu indicativo de chamada em um repetidor de gateway


Para usar a Internet, você deve registrar seu indicativo de chamada
1. com um a tela de registro de indicativo de chamada
Vá para
repetidor que tem um gateway, geralmente um perto de sua casa

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 12/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
cação. qq Vá para o seguinte URL para encontrar o repetidor do gateway
est para você.
Sobre o processo de registro: http://www.dstarusers.org/repeaters.php
wwClique
Esta seção descreve o processo de registro de indicativo de chamada em um no indicativo de chamada do repetidor que você deseja
registrar
para.
repetidor que está conectado ao servidor US Trust.
Existem outros sistemas também, e eles têm seus próprios ee Clique no endereço do link "URL de registro do gateway".
processo de registro. Para informações sobre como se registrar rr A tela “Sistema de gateway D-STAR” é exibida.
um deles, entre em contato com o administrador de um repetidor queClique em [Register] para iniciar o registro do novo usuário.
o sistema alternativo.

Se necessário, peça ao administrador da repetidora do gateway


instruções de registro de chamada.

Clique

16

2
INICIANDO A CONFIGURAÇÃO
INICIAL

2. Registre seu indicativo de chamada 4. Registre seu equipamento D-Star


tt Siga as instruções de registro no registro ii Registre as informações do seu equipamento D-STAR.
tela. Peça ao administrador do repetidor do gateway para obter
yy Quando você recebe uma notificação do administrador, detalhes.o seu registro estiver concluído, faça o logout do seu
oo Quando
seu registro de indicativo de chamada foi aprovado, mas o conta pessoal e comece a usar a rede D-STAR. 2
todo o processo ainda não está completo.
NOTA: Você deve registrar seu equipamento D-STAR ANTES
NOTA: Pode demorar alguns dias para o administrador você pode fazer chamadas através do gateway.
prove você.

3. Registre as informações do seu equipamento


uu Após o seu registro ser aprovado, faça o login na sua conta pessoal.
conte com o seu indicativo de chamada e senha registrados.

Clique

17

2 INICIANDO A CONFIGURAÇÃO INICIAL

■ ■Salvar dados de configuração em um cartão microSD (recomendado)


Canais de memória, configurações de itens na tela do menu e
listas de peater podem ser salvas no cartão microSD.
Salvar as configurações de dados no cartão microSD permite que você
restaurar o transceptor para as configurações anteriores, mesmo se um
A redefinição é executada.

DD
Formatando o cartão microSD
GORJETA: ee Empurre o direcional ( ) para selecionar “Formatar” e pressione
• Se você usar um novo cartão microSD, formate o cartão, D-pad (Ent).
fazendo os seguintes passos. • Aparece o ecrã de confirmação “Formato OK?”.
• Se o item não for exibido, pressione o D-pad ( ) uma ou mais vezes para
• Formatar um cartão apaga todos os seus dados. Antes de formatar
selecione a página.
qualquer cartão programado, faça um arquivo de backup de sua corrente
rr Pressione D-pad ( ) para selecionar “YES” e, em seguida,
dados no seu PC. pressione D-pad (Ent)
formatar.
• Quando o cartão microSD é formatado no transceptor, • A formatação é iniciada e o visor mostra o programa de formatação
o processo de formatação cria uma pasta ID-51 no cartão. ress.
O arquivo ICF extraído do arquivo Zip baixado deve • NUNCA DESLIGUE a energia durante a formatação.
ser copiado para a pasta de configuração que está dentro do ID-51
tt Após a formatação, o visor retorna automaticamente para o
pasta, caso contrário o transceptor não o verá. Menu SD CARD.
https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 13/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

qq Pressione [MENU]
• A tela MENU é exibida.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar o item raiz (“Cartão SD”), e
em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )
18

2
INICIANDO A CONFIGURAÇÃO
INICIAL

DD
Salvar configuração
DICA: As configurações de dados são salvas no formato de arquivo “icf” que é D-pad ( ) para selecionar “<< New File >>” e, em
rr Pressione
usado no software de clonagem CS-51PLUS2. seguida,
D-pad pressione
(Ent).
Os dados salvos no cartão microSD podem ser copiados para um • A tela NOME DO ARQUIVO é exibida.
PC e editado com o software de clonagem.
2
• O nome do arquivo é automaticamente nomeado da seguinte maneira,
As configurações de dados podem ser salvas como um novo arquivo Setyyyymmdd_xx
ou para sobrescrever
(aaaa: um
ano,arquivo.
mm: mês, dd: dia, xx: serial
arquivo mais antigo. número)
Exemplo: se um segundo arquivo for salvo em 1º de outubro de 2016, o
qq Pressione [MENU] arquivo será
chamado “Set20161001_02”.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar o item raiz (“Cartão SD”), e • Se você quiser alterar o nome do arquivo, consulte “Salvar com um
em seguida, pressione D-pad (Ent). arquivo diferente2 do manual Avançado).
nome ”(Seção
D-pad tt Pressione D-pad (Ent) para salvar o nome do arquivo.
• A tela de confirmação “Salvar arquivo?” É exibida.
(Ent)
yy Pressione D-pad ( ) para selecionar “YES” e, em seguida,
( ) pressione
Salve . D-pad (Ent) para
• Durante o salvamento, uma barra de progresso é exibida, então o “SD
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar “Save Setting” e, em seguida,
A pressione
CARD”
tela é exibida após a conclusão da gravação.
D-pad (Ent). uu Pressione [MENU] para sair da tela MENU.

19

3 TELA DO MENU

■ ■Seleção de item de menu


A tela Menu é usada para programar com pouca frequência ee Pressione D-pad ( ) para selecionar
valores ou configurações de função. "30 minutos."
Além desta página, consulte as páginas 21 a 31 para obter detalhes
de cada item.

NOTA: O sistema de menus é construído em uma estrutura de árvore.


Você pode ir para o próximo nível de árvore, ou voltar um nível,
pendente no item selecionado.
Aparece
rr Pressione [MENU] salvar,
DDEntrando na tela Menu e saia da tela Menu.
Exemplo: defina a função de desligamento automático como "30 min."
qq Pressione [MENU]
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
“Desligamento Automático” e depois
pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )
DICA: Para retornar ao ajuste padrão
(Time Set> Auto Power OFF ) pressionando [QUICK] na etapa
• Se o item não for exibido, pressione e para exibir “Default” e, em seguida,
D-pad ( ) uma ou mais vezes para pressione D-pad (Ent).
selecione a página.

20

TELA DO MENU 3

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 14/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

■ ■Itens de menu e seus detalhes Scan


Definir opções de digitalização.
Este tópico descreve os itens do menu e seus detalhes. Temporizador de Pausa
Seleciona o tempo de pausa da verificação. Ao receber sinais, o
DUP / TONE ...
a varredura pausa de acordo com o cronômetro de pausa da
Configurações para acessar repetidores. varredura.temporizador
Retomar
Freq Offset Seleciona o tempo de continuação da varredura de uma pausa
Define o offset de freqüência para operação duplex (repetidora). O após o recebido desaparece.
sinal
Tom repetidor Temporizador de pulo temporário
3
Seleciona uma freqüência de tom usada para acessar os repetidores. Seleciona o tempo de ignorar temporário. Quando a hora é
Freq do TSQL definida,
freqüências especificadas são ignoradas para este período durante
Seleciona uma freqüência de tom para o silenciamento de tom ou digitalizar.
uma
função beep. Programa Skip
Explosão de tom Ativa ou desativa a função Ir para varredura do programa
Liga ou desliga a função Tone Burst. Varredura do modo VFO.
Esta função é usada para suprimir o ruído da cauda do silenciadorLink do Banco
ouvido no alto-falante do transceptor no modo FM. Seleciona os bancos a serem verificados durante uma Varredura de
Código DTCS Link
Link dedoBanco.
programa
Seleciona um código DTCS (ambos codificadores / decodificadores) paraaDTCS
Define função de link para os canais de borda de varredura de
squelch ou a função de beep de bolso. programa.
Veja o Manual Avançado para detalhes dos valores predefinidos.
Polaridade DTCS
Seleciona a polaridade DTCS para o silenciador DTCS ou o
Memorando de voz
função de beep de bolso.
Código Digital Defina as opções de gravação de voz TX / RX.
Seleciona um código digital para a função de silenciador de códigoGravador digital. QSO
ção. Definir opções do gravador QSO.
<< REC Start >> *
Inicia a gravação do sinal de áudio recebido.
* Certifique-se de inserir um cartão microSD no transceptor antes de selecionarReproduzir arquivos *
esses itens. Reproduz ou exclui o áudio gravado.
21

3 TELA DO MENU

■ ■Itens de menu e seus detalhes Conjunto de jogadores


Item raiz "Memo de voz" (continuação) Define o tempo de pausa para retroceder ou encaminhar as
Conjunto de gravador dio quando você pressiona a tecla de retrocesso rápido ou avanço
Modo de gravação rápido
durante a reprodução.
Seleciona se grava ou não o áudio TX. Resposta automática de DV *
RX REC Condição Grava um áudio de voz para usar na função de resposta automática
Seleciona se o status do silenciador afeta ou não o no modo DV.
Gravação de áudio de voz RX.
Arquivo dividido Voz TX
Seleciona se deseja ou não criar automaticamente um novo
Definir opções de gravação de voz do microfone.
arquivo se transmissão e recepção, ou status de silenciador
Registro *
(abrir e fechar) é comutado.
Inicia a gravação do áudio do microfone.
PTT Auto REC
Conjunto TX
Liga ou desliga a função de gravação automática do PTT.
Tempo de repetição
Conjunto de jogadores
Define o intervalo de repetição. O transceptor repetidamente
Skip Time
transmite o áudio de voz gravado neste intervalo.
Define o tempo de ignorar para retroceder ou encaminhar o
Monitor TX
áudio quando você empurra o retrocesso rápido ou avançar
A função Monitor TX transmite o áudio de voz TX de
durante a reprodução.
o alto-falante durante a transmissão de voz.
Gravador de voz
<< Único TX >> *
Definir as opções do gravador de voz.
O transceptor transmite apenas o áudio de voz gravado
Registro*
um tempo.
Inicia a gravação do áudio do microfone.
<< Repetir TX >> *
Reproduzir arquivos *
O transceptor transmite repetidamente a voz gravada
Reproduz ou exclui o áudio gravado.
áudio por no máximo 10 minutos.
Conjunto de gravador
Define a sensibilidade do microfone para atender às suas necessidades.

* Certifique-se de inserir um cartão microSD no transceptor antes de selecionar


esses itens.
22

TELA DO MENU 3

Rádio BC Economia de energia (GPS interno)


Cancela a função interna de economia de energia do receptor
Defina as opções de transmissão de rádio (BC). GPS.
Posição manual
Memória de Rádio BC
Insira manualmente sua posição atual.
Mostra o conteúdo da memória de rádio BC.
Indicador GPS
Conjunto de Rádio BC
Liga ou desliga o indicador de GPS.
Auto Mute
Saída GPS (para o conector DATA)
Define o temporizador para silenciar automaticamente o áudio do Rádio BC
Ativa a saída de informações do GPS a partir do
quando o transceptor transmite ou recebe na banda A
ou banda B.
Receptor GPS para a tomada [DATA] ON ou OFF. 3
Informação GPS
Antena FM
Exibe as informações recebidas do GPS.
Seleciona a antena desejada para FM.
Posição GPS
Economia de energia (rádio BC)
Exibe sua posição, estação RX, memória GPS e
Liga a função Power Save (BC Radio) em ON (para salvar
Posições de alarme.
energia da bateria) ou OFF.
Memória GPS
<< Rádio BC ON >> / << BC Radio OFF >>
Mostra o conteúdo da memória GPS.
Liga ou desativa o rádio BC.
https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 15/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
<< Modo de Rádio BC >> Alarme GPS
Definir opções de alarme GPS.
Seleciona o modo de rádio BC com o transceptor no
Seleção de Alarme
Modo dormir.
Selecione o alvo para a função de alarme GPS.
Área de Alarme (Grupo)
GPS Digite o intervalo ativo do alarme GPS.
Definir opções de GPS. Área de Alarme (RX / Memória)
GPS Set Selecione o intervalo ativo do alarme GPS.
GPS Select Logger GPS *
Seleciona o receptor GPS que o transceptor recebe Logger GPS
dados de posição de. Liga ou desliga a função do registrador GPS para armazenar
rota como você se move.
Intervalo de registro
Seleciona o intervalo de registro da função Logger GPS.
23

3 TELA DO MENU

■ ■Itens de menu e seus detalhes NMEA (DV-G)


Item raiz "GPS" (continuação) Definir opções NMEA.
Sentença de registro Sentença GPS
Seleciona as frases do registro da função Logger GPS. Transmite dados de posição em frases GPS selecionadas.
<< Logger GPS somente >> Mensagem GPS
Liga a função do registrador GPS com o transceptor Digite uma mensagem de GPS para ser transmitida.
o modo de suspensão. GPS Auto TX
Modo GPS TX Seleciona uma opção de tempo para a transmissão automática do
GPS
função.
Defina o modo GPS TX.
FORA
Desliga a função GPS TX. Sinal de chamada
D-PRS (DV-A) Defina e exiba os sinais de chamada do modo DV.
Defina as opções do D-PRS. UR: CQCQCQ, R1: --------, R2: --------, MEU: --------
Endereço do Unproto Exibe os sinais de chamada de operação.
Insere um endereço de unproto ou mantém o padrão. Define os sinais de chamada de operação de acordo com o tipo de
Símbolo chamada
você quer fazer.
Seleciona o símbolo de uma estação de objeto para transmitir.
SSID
® História RX
Seleciona o SSID do indicativo de chamada APRS .
Comente Exibe o histórico de chamadas recebidas no modo DV.
Insere um comentário para transmitir. RX01:
Carimbo de hora Exibe as chamadas recebidas pelo seu transceptor.
Seleciona um formato para transmitir a hora atual do UTC como
carimbo de hora. Memória DV
Altitude
Armazena sinais de chamada ou informações repetidoras para usar
Liga ou desliga a opção de transmissão da altitude.
no DV
modo.
Extensão de dados
Seu sinal de chamada
Seleciona se deve ou não transmitir o curso / velocidade
Armazena os sinais de chamada da estação. Adicione ou edite
dados de dados, potência / altura / ganho / diretividade.
sinais de chamada.
24

TELA DO MENU 3

Lista de Repetidores * RX Bass Boost


Armazena informações repetidoras. Adicionar ou editar informaçõesTransforma do repetidora função Bass Boost de áudio recebido no modo DV
ção. Ligado ou desligado
(Veja o Manual Avançado para detalhes dos dados pré-carregados.) TX Bass
Define o nível do filtro de graves de áudio de transmissão do
NOTA: A lista de repetidores descrita neste manual pode modo DV
Normal oupara
Boost.
da sua lista pré-carregada. TX Treble
Define o nível do filtro de agudos de áudio de transmissão do
Minha estação modo DV
Normal oupara Recortar,
Boost. 3
Define e armazena o seu indicativo de chamada para usar no modoResposta DV. automatica
Meu sinal de chamada Seleciona a função de resposta automática.
Armazena seus sinais de chamada. DV Data TX
Selecione ou edite um indicativo de chamada para usar no modo DV. Seleciona manualmente ou automaticamente para transmitir dados.
Mensagem TX Dados Rápidos DV
Armazena mensagens TX. O modo de dados DV Fast envia dados por meio do
Selecione ou edite a Mensagem TX para usar no modo DV. quadros de dados no modo DV. A velocidade dos dados do
DV Modo de dados rápido (aproximadamente 3480 bps) é 3,5
DV Set vezesrápido que o modo de comunicação de dados de baixa
mais
velocidade
aproximadamente 950 bps).
Define valores para as operações do modo DV.
No modo de dados DV Fast, nenhum áudio pode ser enviado.
Controle de tom
Dados Rápidos
Definir os tons de áudio recebidos.
Seleciona se deve ou não usar o modo de dados DV Fast para
RX Bass
dados
comunicação no modo DV.
Define o nível do filtro de graves de áudio recebido no modo DV para
Velocidade de dados do GPS
Normal ou Boost.
Definir a velocidade de transmissão de dados do GPS nos dados
RX Agudos DV Fast
modo.
Define o nível do filtro de agudos de áudio recebido no modo DV para
Atraso de TX (PTT)
Normal ou Boost.
Defina o tempo de atraso de TX depois de libertar [PTT] quando
* Certifique-se de inserir um cartão microSD no transceptor antes de selecionarData TX ”está programado para“ PTT ”e os dados são enviados
esses itens. para ode
modo DVdados.
Fast
25

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 16/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

3 TELA DO MENU

■ ■Itens de menu e seus detalhes EMR


Item raiz “DV Set” (continuação) Liga a comunicação EMR (Enhanced Monitor Request)
Monitor digital modo de ativação ON ou OFF.
Seleciona o monitoramento RX do modo DV quando [SQL] é mantido Depois de desligar o transceptor, o modo EMR será
baixa. cancelado.
Conjunto Repetidor Digital Nível AF AF
Liga ou desliga a função de configuração da repetidora digital. esteDefine o nível de saída de áudio quando um sinal de modo EMR
função é utilizável em qualquer modo DV, exceto ao usar o recebido.
Função DR.
RX Call Sign Write DISCURSO
Liga ou desliga a função de escrita automática do sinal de chamada RX.
Define as funções de fala.
Esta função é utilizável em qualquer modo DV, exceto o DR
RX Call Sign SPEECH
tela.
Seleciona a opção da função de fala do indicativo de chamada RX
RX Repeater Write enquanto
ou desligue-o.
Liga a função de escrita automática do sinal de chamada do repetidor
RX> SPEECH CS
FORA. Esta função é utilizável em qualquer modo DV, exceto quando
Liga ou desliga a função RX> CS Speech.
usando a função DR. DIAL SPEECH
Detecção Automática de DV
Liga ou desliga a função Discurso de Discagem.
Liga ou desliga a função de detecção automática do modo DV. DISCURSO DE MODO
Registro RX (RPT) Liga ou desliga a função de fala do modo de operação.
O transceptor pode gravar os dados de até 50 Linguagem fonoaudiológica
chamadas. Seleciona inglês ou japonês como o discurso desejado
Chave [RX> CS]
língua.
Seleciona a operação da tecla [RX> CS] quando mantida pressionada.
Alfabeto
BK
Seleciona o tipo de anúncio do caractere alfabético.
Liga ou desliga a função BK (Break-in). A função BK SPEECH Speed
permite que você entre em uma conversa entre dois Seleciona velocidade de fala lenta ou rápida
estações com silenciador de chamada habilitado. NÍVEL DE FALA
Define o nível de volume do sintetizador de voz.
26

TELA DO MENU 3

DTMF / T-CALL Função


Define as funções de memória DTMF. Define várias opções da função.
Memória DTMF Economia de energia
Mostra uma lista dos canais de memória DTMF. O DTMF Seleciona as opções de economia de energia para reduzir o
memória pode armazenar um código DTMF de 24 dígitos. consumo
e conserve deacorrente
energia da bateria.
Velocidade DTMF Monitor
Seleciona a velocidade de transferência DTMF. Seleciona o método da função monitor [SQL].
Velocidade de discagem
Ativa ou desativa a aceleração da velocidade de discagem.
3
Log QSO / RX Repetidor Automático
Liga ou desliga a função Repetidora Automática.
Define as opções do Log de Histórico do QSO / RX.
Chave MIC remota
Log do QSO *
As atribuições de função para teclas no HM opcional
Seleciona se deseja ou não fazer um log de comunicação
7 5LS pode ser alterado para operação de controle remoto simples.
o cartão microSD.
Durante o RX / Standby
Histórico de RX Log *
Seleciona a função da tecla a ser usada durante o recebimento
Seleciona se deseja ou não fazer um modo DV receber
oumodo de espera.
o
registro do cartão microSD.
Formato CSV Durante o TX
Definir opções de formato CSV. Seleciona a função de tecla a ser usada durante a transmissão.
Bloqueio de teclas
Separador / Decimal
Seleciona o tipo de bloqueio da tecla quando a função Key Lock
Seleciona o separador e o caractere decimal para o
ligadas.
Formato CSV.
Encontro Bloqueio PTT
Seleciona o formato de data. Liga ou desliga a função PTT Lock.
Bloqueio Ocupado
Liga ou desliga a função Busy Lockout.
Time-Out Timer
Seleciona as opções de tempo do Temporizador de Tempo Limite.
* Certifique-se de inserir um cartão microSD no transceptor antes de selecionar
esses itens.
27

3 TELA DO MENU

■ ■Itens de menu e seus detalhes CI-V


Item raiz “Função” (continuação) Defina as opções do CI-V.
Banda ativa CI-V (DATA Jack)
Permite a seleção contínua de freqüência em todas as bandas Seleciona se deve ou não usar o conector [DATA] para controlar
girando [DIAL]. um dispositivo externo.
Ganho MIC (Interno) Endereço CI-V
Define o endereço hexadecimal único do CI-V do transceptor
Define a sensibilidade do microfone interno de acordo com a sua preferência.
acesse. código.
Ganho MIC (Externo) Taxa de transmissão do CI-V
Define a velocidade de transferência do código do CI-V.
Define a sensibilidade do microfone externo de acordo com a sua preferência.
acesse. CI-V Transceive

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 17/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
Velocidade dos dados Liga ou desliga a função CI-V Transceive.
Heteródino
Seleciona a velocidade de transmissão de dados para
Eficaz para eliminar espúrios internos que podem ocorrer em
comunicação, ou entre o conector [DATA] e o módulo externo
rara combinação de frequências de banda dupla.
como um receptor GPS, e assim por diante.
VOX Carregamento (Power ON)
VOX Quando o cabo de alimentação CC externo está conectado, esta
função carregar a bateria mesmo com a energia ligada.
permite
Liga ou desliga a função VOX.
Nível VOX
Define o nível de ganho de VOX. Exibição
Atraso de VOX Define as opções de exibição.
Define o tempo de atraso do VOX. Luz de fundo
Temporizador de tempo de expiração VOX Seleciona a opção de luz de fundo do transceptor.
Define o temporizador de tempo de expiração de VOX para evitar Temporizador de luz de fundo
transmissão prolongada. Seleciona o período de tempo ON da luz de fundo.
Headset Select Dimmer lcd
Seleciona o tipo de fone de ouvido a ser usado para a função VOX
Seleciona o nível de brilho da luz de fundo do LCD.
para limitar o nível máximo de saída de áudio para proteger o Contraste do LCD
alto-falante fone de ouvido. Define o nível de contraste do LCD.
28

TELA DO MENU 3

LED ocupado Altitude / Distância


Liga ou desliga o indicador TX / RX. Seleciona as unidades para exibir a distância e a altitude.
Sinal de Chamada RX Rapidez
Seleciona o sinal de chamada e a opção de exibição de mensagemSeleciona as unidades para exibir a velocidade.
atender uma chamada. Temperatura
Mensagem RX Seleciona as unidades para exibir a temperatura.
Seleciona para exibir e rolar uma mensagem recebida quando Barométrico
atender uma chamada ou não. Seleciona as unidades para exibir a pressão barométrica.
Exibição de posição de resposta Chuva 3
Seleciona se deseja ou não exibir os dados de posição do chamadorSeleciona as unidades para exibir a precipitação.
quando os dados são incluídos no sinal de resposta automática. Velocidade do vento
Luz de fundo DV RX Seleciona as unidades para exibir a velocidade do vento.
Liga ou desliga a função Backlight DV RX. Idioma de exibição
Sinal de Chamada TX Seleciona o idioma de exibição na tela DR ou Menu
Seleciona se deseja ou não exibir Meu ou Seu indicativo enquantomodo. Quando “Inglês” é selecionado no idioma do sistema,
transmitindo. esta configuração irá desaparecer.
Velocidade de rolamento Idioma do sistema
Selecciona a velocidade de deslocamento da mensagem, indicativo Seleciona inglêsouou japonês como o idioma do sistema de
de chamada
outro texto. o transceptor.
Mensagem de Abertura
Seleciona se deseja ou não exibir a mensagem de abertura em
ligar. Sons
Voltagem (Ligado) Define as opções de som.
Seleciona se deseja ou não exibir a voltagem da bateria Seleção de volume
ou fonte de energia DC externa na energia ligada. Seleciona para ajustar o nível de saída de áudio de todas as
Unidade de exibição bandas
er, todos separadamente, ou apenas o BC Radio separadamente.
Definir opções de unidades de exibição. Nível de Rádio BC
Latitude longitude Define a diferença inicial do nível de saída de áudio entre
Seleciona o formato da posição para exibir a posição. Rádio BC e as bandas A e B quando “All” está definido em “Vol.
Selecione um.
29

3 TELA DO MENU

■ ■Itens de menu e seus detalhes Horário definido


Item raiz “Som” (continuação)
Define as opções de hora.
Modo de fone de ouvido Data hora
Liga ou desliga o modo de fone de ouvido. Define a data e a hora atuais.
Nível de bip Tempo de GPS correto
Define o nível de saída do bipe. Define para corrigir automaticamente a hora usando um sinal de
Beep / Vol Level Link GPS. UTC
Offset
Seleciona se o nível de saída do bip pode ou não ser Insere a diferença de horário entre o UTC e a hora local.
justificado pelo controle [VOL]. Desligamento Automático
Bip de toque de tecla Liga ou desliga a função de desligamento automático.
Ativa os bipes de confirmação quando a tecla é pressionada
Ligado ou desligado.
Casa CH Beep Gateway DV
Ativa ou desativa o Beep Home CH. Entra no modo Terminal ou no modo Access Point.
Beep de borda de banda << Modo Terminal >>
Ativa ou desativa o beep da margem da banda. Entra no modo Terminal.
Scan Stop Beep << Modo de Ponto de Acesso >>
Ativa ou desativa o aviso sonoro de parada de varredura. Entra no modo de ponto de acesso.
Beep à espera
Liga a função de bipe de espera no modo DV ou Cartão SD *
FORA.
Sub-banda Mute Define as opções do cartão SD.
Seleciona para silenciar o sinal de áudio da banda SUB durante o Carregar configuração
recebimento
Seleção de arquivos
na banda MAIN, e / ou soar um bipe quando um sinal
Carrega o arquivo de configurações para o transceptor.
desaparece na banda SUB.
Salvar configuração
Saída AF de Escopo
<< Novo arquivo >>
Seleciona a opção de saída de áudio durante uma varredura.
Salva as configurações como um novo arquivo.
Seleção de arquivos

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 18/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
* Certifique-se de inserir um cartão microSD no transceptor antes de selecionarSalva as configurações em um arquivo selecionado.
esses itens.
30

TELA DO MENU 3

Import / Export Outras


Importe ou exporte o arquivo de formato CSV.
Define outras opções.
Importar
Em formação
Seleciona para importar o seu indicativo de chamada, lista de repetidores ou GPS
Voltagem
dados de memória no arquivo de formato CSV.
Mostra a voltagem da fonte de energia DC externa.
Exportar
Versão
Seleciona para exportar o seu indicativo de chamada, a lista de repetidores ou o GPS
Mostra o número da versão do firmware do transceptor.
dados de memória no arquivo de formato CSV.
Clone
Formato CSV Modo Clone 3
Seleciona o separador e o caractere decimal para o Lê ou grava os dados do CS-51PLUS2 de ou para o PC.
Formato CSV. Clone Master Mode
Separador / Decimal Envia a memória ou dados de configuração para outro ID-51A / E.
Seleciona o separador e o caractere decimal para o O modo clone Master do Transceptor para o Transceptor.
Formato CSV. Restabelecer
Encontro Reset parcial
Seleciona o formato de data. Retorna todas as configurações para seus padrões, sem limpar o
Informação do cartão SD conteúdo da memória, memórias de sinais de chamada ou listas
Exibe o espaço livre e o tempo de gravação restante de repetidores.
Tudo redefinir
o cartão. Limpa toda a programação e as memórias e retorna todos os
Formato
tings aos seus padrões.
Formata o cartão.
Desmontar
Desmonta eletronicamente o cartão.

31

4 OPERAÇÃO BASICA

■ ■Recebendo
qq Selecione a banda principal. (p. 33) M Estado do mudo da banda SUB
• Uma banda ou banda B são selecionáveis. Banda principal Banda SUB
wwSelecione a faixa de operação. (p. 34)
Modo DV
• Bandas de ar, 144 MHz ou 430 MHz são selecionáveis. Modo DV
ee Selecione o modo de operação. (p. 35) Modo FM-N
• Os modos AM, FM, FM-N e DV são selecionáveis. Modo DV
rr Defina a frequência de operação. (p. 35) Modo FM-N
Modo FM-N
tt Defina o nível de Squelch. (p. 36)
Banda AIR Banda AIR

Exemplo: a banda MAIN é o modo FM-N.


■ ■Operação Dualwatch A banda SUB é o modo DV.

A operação Dualwatch monitora simultaneamente duas freqüências.


O ID-51A / E tem dois circuitos receptores independentes, banda A
Banda principal
e banda B.
Dependendo da faixa de operação ou modo, a banda SUB Aparece quando o
o sinal de áudio está mudo. Nesse caso, “ ”Aparece. Áudio da banda SUB
No modo Dualwatch, a saída de áudio pode ser interrompida Banda SUB
o sinal está mudo.
quando a frequência é comutada durante a digitalização ou por outros
fatores.
Faixa de freqüência nas bandas A / B:
108.000 MHz a 174.000 MHz
380.000 MHz a 479.000 MHz
• Algumas faixas de frequência estão bloqueadas para os EUA e para a Austrália
versões por regulamento.

32

OPERAÇÃO BASICA 4

DD
Ativando ou desativando o Dualwatch DD
Seleção da banda principal
Mantenha pressionado por
➥➥ [DUAL]
1 segundo para ligar o Dualwatch Pressione [MAIN] para alternadamente selecionar a banda
➥➥
operação ON ou OFF. superior
banda inferior como banda ou
MAIN.
• No modo Dualwatch, o visor mostra a banda A na parte superior • “MAIN” aparece na banda MAIN.
por metade e a banda B na metade inferior. • Seleção de faixa, ajuste de frequência de operação usando [DIAL], opera-
seleção do modo de operação, seleção do canal de memória, gravação

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 19/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
daamemória
e função de escopo de banda pode ser feita na banda MAIN.

Banda principal é a metade superior


Upper: uma banda 4

Inferior: banda B

• Quando a operação Dualwatch é OFF, o visor mostra apenas Banda principal é a metade inferior
Banda principal.

Uma banda é exibida B banda é exibida


33

4 OPERAÇÃO BASICA

■ ■Selecionando a faixa de operação ■ ■Selecionando o passo de


O transceptor pode receber o AIR, 144 MHz ou 430 MHz sintonização
Rodar [DIAL] altera a frequência na afinação seleccionada
bandas. degrau.
A varredura de VFO usa este passo ao procurar por sinais.
qq Pressione [V / MHz]selecionar
Os seguintes passos de ajuste são selecionáveis. (kHz)
o modo VFO.
wwEmpurre [QUICK] 5,0 6,25 8,33 * 10,0 12,5 15,0 20,0
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar 25,0 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0
"Band Select" e, em seguida, pressione
* Aparece apenas quando a banda AIR está selecionada.
D-pad (Ent).
D-pad DD
Seleção da etapa de ajuste
(Ent) qq Empurre [QUICK]
( ) wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TS”
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
faixa de freqüência desejada. D-pad
• Bandas de freqüência selecionáveis (Ent)
diferem, dependendo da
( )
versão ceiver. Veja a especificação
para mais detalhes. (p. 90) ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
tt Empurre o D-pad (Ent) para definir e Banda AIR passo de sintonização desejado.
saia da tela do Quick Menu. Faixa de 430 MHz • Você pode definir o passo de sintonização
Banda de 144 MHz tanto para o VFO quanto para a memória
modos.
rr Pressione D-pad (Ent) para salvar o
definição e sair do Quick
Tela do menu.
Quando ajuste de 5,0 kHz
etapas está selecionado.
34

OPERAÇÃO BASICA 4

■ ■Selecionando o modo de operação


■ ■Definir uma frequência
Os modos de operação são determinados pela modulação do qq Quando o modo VFO estiver selecionado, pressione [Vpara
/ MHz]
sinais de rádio. O transceptor tem um total de quatro selecione a etapa de função de Ajuste Rápido de 1 MHz ou 10
modos, AM, FM, FM-N e DV. MHz,
ou desligue-o.
• Quando a etapa de 1 MHz é selecionada, o dígito de 1 MHz pisca.
Pressione [MODE] uma ou mais vezes para selecionar a
➥➥ • Quando a etapa de 10 MHz é selecionada, o dígito de 10 MHz pisca.
modo de gravação. wwGire o [DIAL] para selecionar a freqüência desejada em 1 MHz ou
• O modo AM pode ser usado apenas para a banda AIR (108.000 MHz Etapas de 10 MHz.
~ 136,995 MHz) e rádio AMBC (0,520 MHz ~ 1,710 MHz). ee Quando as etapas de 10 MHz estiverem selecionadas, para
pressione
(p. 42) [V / MHz]a função Quick Tuning.
cancelar
4
• Quando o item “GPS TX Mode” está ajustado, “DV-A” ou “DV-G” aparece
em vez de “DV”. (pág. 24) Pisca Pisca

O modo AM está selecionado

O modo FM está selecionado


Quando a freqüência Quando a freqüência
O modo FM-N está selecionado mudanças nas etapas de 1 MHz.
mudanças nas etapas de 10 MHz.

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 20/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

Modo DV é
selecionado

35

4 OPERAÇÃO BASICA

■ ■Definindo o nível do squelch ■ ■Função monitor


qq Mantendo pressionado [SQL], gire o [DIAL] um clique para Esta função é usada para ouvir sinais fracos sem
jogue o nível atual do squelch. turbinando o ajuste do squelch, ou ter que abrir o squelch
wwMantendo pressionado [SQL], gire o [DIAL] para selecionar o manualmente, mesmo quando as funções de mudo, como o
nível de squelch. silenciamento
estão em uso. de tom
• “LEVEL1” é o silenciador solto (para sinais fracos) e “LEVEL9” é
squelch apertado (para sinais fortes). ➥➥Mantendo pressionado [SQL], o transceptor monitora
• “AUTO” mostra ajuste automático de nível por um pulso de ruído frequência de operação.
sistema de contagem. • O 1º segmento do S-meter pisca.
• “OPEN” mostra uma configuração continuamente aberta. (Esta opção não é
selecionável no modo DV.)
DICA: A tecla [SQL] pode ser ajustada para operação 'pegajosa' no
Menu de funções.
(MENU> Função> Monitor ) (pág. 27)

Squelch automático Nível máximo

NOTA: Um nível de squelch independente pode ser definido para o


banda e banda B.
O primeiro segmento pisca.
Você pode definir o nível de silenciamento da banda MAIN.

36

OPERAÇÃO BASICA 4

■ ■Selecionando o modo e a função DR


• modo VFO DD Modo de memória / canal de chamada / canal do
O modo VFO é usado para definir a freqüência desejada. tempo
qq No modo*VFO, pressione [M / CALL] para selecionar o
• modo de memória modo ory.
O modo de memória é usado para operar em canais de memória, • “ ”E o número do canal de memória selecionado é exibido.
que armazenam freqüências programadas e outros parâmetros. wwPressione [M / CALL]novamente para selecionar o modo de canal
de chamada,
e, em seguida, pressione novamente para selecionar o modo do
• modo de canal de chamada
•canal
O modoWeather.
de memória, modo de canal de chamada ou canal de tempo
Os canais de chamadas são usados para a recuperação rápida das mais usadas
mode * são selecionados alternadamente.
frequências. • No modo de canal de chamada, o número do canal de chamada
4
• modo de canal de tempo * selecionado
(“C0” a “C3”) aparece.
• No modo de canal Weather *, o canal meteorológico selecionado
Canais meteorológicos são usados para monitorar canais meteorológicos
da NOAA (National Oceanographic and Atmospheric número (“WX-01” a “WX-10”) aparece.
Administração) transmissões. ee Gire o [DIAL] para selecionar um canal desejado.
* Aparece apenas nos transceptores da versão dos EUA.

DD
Modo VFO
qq Pressione [V / MHz]
• Pressione [V / MHz]seleciona o ajuste rápido de 1 MHz ou 10 MHz
função ou desliga-a.
wwGire o [DIAL] para ajustar a freqüência de operação.
Modo de memória Chamar o modo de canal

Modo VFO
Modo de canal meteorológico *
37

4 OPERAÇÃO BASICA

■ ■Selecionando o modo e a função DR (continuação)


■ ■Função de bloqueio de teclas
https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 21/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
D D
Selecionando
A função DR (D-STAR a Repeater)
função DR (D-STAR
é usada para o Repeater)
D-STAR Ative para evitar alterações de frequência acidentais e não
acesso a funções essenciais.
operação repetidora. Com esta função, você pode selecionar facilmente
os repetidores programados e seus sinais de chamada, girando Mantenha pressionado [LOCK]
por 1 segundo para ligar a tecla
➥➥
[DIAL] Função de bloqueio.
Veja a página 45 para detalhes da função DR. • Quando a função Key Lock está ativada e a tecla bloqueada ou
[DIAL] é pressionado ou girado, “LOCK ON” aparece.
Calma
➥➥ por 1 segundo. • Para desligar a função, mantenha pressionado [LOCK]
por 1 segundo
• Exibe a tela DR. novamente.
• [ ], [LOCK] , [PTT], [SQL] e [VOL] podem ser usados enquanto
DICA: consulte a seção 6 deste manual ou as seções 7 a 9 a função de bloqueio está ativada.
o manual Advanced para detalhes da operação D-STAR
com a função DR. DICA: um ou ambos, o controle do squelch e o controle de volume
também pode ser bloqueado no menu de funções.
(MENU> Função> Bloqueio de tecla ) (pág. 27)

Tela DR

A função está ativada A função está desligada

38

OPERAÇÃO BASICA 4

■ ■Transmissão
CUIDADO: Transmitir sem antena danificará o R ADVERTÊNCIA! NUNCA transmita por longos períodos de tempo.
transceptor. Durante transmissões prolongadas a alta potência ou a
er, o transceptor irradia calor para se proteger de excesso de
NOTA: Para evitar interferências, pressione [SQL] para escutar aquecimento. O chassi do transceptor ficará quente e poderá
o canal antes de transmitir. causar uma queimadura.
• Para evitar o superaquecimento do transceptor, a configuração
qq Defina a frequência de operação. (p. 35) padrão
A função temporizador de tempo limite está definida para 5 minutos
• A transmissão só pode ser feita quando a freqüência de 144 MHz ou 430(p.MHz
27). Tenha cuidado quando a função do temporizador de tempo 4
banda amadora é selecionada como a banda MAIN. limite
desligada ou ajustada para um longo período de tempo, e você
wwMantenha pressionado por [LOW]
1 segundo para selecionar a transmissão transmite
por longos períodos.
Potência de saída entre S-Low, Low1, Low2, Mid e High NÃO opere o transceptor onde a dissipação de calor
para atender às suas necessidades operacionais. ser obstruído se o transceptor também estiver sendo carregado
• Ou enquanto mantém pressionado ,[LOW]
gire o [DIAL] para selecionar o uma fonte de alimentação externa. A má dissipação de calor pode
potência de saída. causar deformar o revestimento ou danificar o transceptor.
queimar,
• Nenhum ícone aparece quando a alta potência é selecionada.
• "SLO" "LO1" "LO2" ou TX / RX NOTA : Quando o transceptor fica quente, o transceptor
“MID” aparece quando S- indicador [DIAL] função de proteção de calor reduz gradualmente a potência de saída
baixo, baixo 1, baixo 2 ou médio para aproximadamente 2,5 watts, então ele interrompe a
a energia é selecionada. transmissão
aquele. Isso após
é feito para proteger o próprio transceptor até que ele
ee Calma [PTT] para possa
esfriar.
transmitir e falar [PTT] CONECTAR a somente a faixa de tensão nominal ao usar um
seu nível de voz normal. fonte de energia externa.
• As luzes indicadoras TX / RX
vermelho.
• O visor do medidor S / RF
o nível de potência de saída.
rr Lançamento
[PTT] para re-
ceive.
Microfone
39

4 OPERAÇÃO BASICA

DD
Sobre os níveis de potência de transmissão
❍ Quando o cabo de alimentação CC externo (13,5 V CC) estiver
ou um BP-271 / BP-272 é usado:
5 W (alta) /2,5 W (média) / 1,0 W (baixa2) /
0,5 W (Low1) /0,1 W (S-Low) (aproximadamente)

❍ Quando o BP-273 é usado:


Aproximadamente 0,1 W (S-LOW) (fixo)
NOTA: Ao usar o estojo de bateria BP-273, “SLO”
“LO1”, “LO2”, “MID” ou nenhum ícone (alta potência) aparece
a exibição mantendo pressionado [LOW] por 1 segundo. Mas
“SLO” aparece durante a transmissão e a potência de saída
está limitado a aproximadamente 0,1 watts.

• exibição do nível de potência de transmissão


Alta potência (5 W)

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 22/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

Potência média (2,5 W)

Potência Low2 (1,0 W)

Potência Low1 (0,5 W)

S-baixa potência (0,1 W)

40

OPERAÇÃO BASICA 4

■ ■Operação de Rádio BC
DD
Ligando o Rádio BC DD
Selecção do modo de rádio AM / FM
qq Empurre [QUICK] Pressione [MODE] para
➥➥ selecione o rádio AM ou FM
wwPressione D-pad ( ) para selecionar modo.
"<< BC Radio ON >>,” e
em seguida, pressione D-pad (Ent). Modo FM

D-pad
(Ent) 4
()
ee A janela pop do BC Radio
aparece e sai do Quick
Tela do menu.
•“ ”Aparece.
Modo AM
DICA: para desligar o BC
Rádio, aperte [QUICK] ,
e depois selecione "<< BC Ra-
dio OFF >>. ” Aparece

NOTA: Este transceptor não possui uma antena interna


para recepção de banda de transmissão AM. Se você tiver
dificuldades
recebendo dependendo do seu ambiente, recomendamos
que você tente um local diferente, ou use uma antena que
melhor se adequar à banda de transmissão AM.
41

5 OPERAÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA

■ ■Programação de canais de memória


O modo de memória é útil para selecionar rapidamente os rr Gire o [DIAL] para selecionar a
Peaters. nel 11.
Esta seção descreve a programação básica do canal. • Selecionar canais de chamada (C0 a C3)
Veja o Manual Avançado para detalhes. programar em uma chamada
Exemplo: Programação de 146.030 MHz no canal de memória nel, VFO para programar no VFO
11 (um canal em branco). ou varrer canais de borda (0A / 0B
24A / 24B) para programar em um
canal de varredura.
qq Pressione [V / MHz]selecionar
o modo VFO. Calma
wwGire o [DIAL] para definir um
por 1 seg.
quência para 146.030 MHz.
tt Mantenha pressionado [S.MW]
por 1
segundo para programar, e depois
retornar ao modo VFO.
Calma • 3 bips sonoros.
• Antes de retornar ao VFO
por 1 seg. modo, a memória programada
Os conteúdos das amostras são brevemente
ee Mantenha pressionado [S.MW]
para reproduziu.
1 segundo para entrar no Select
Modo de gravação de memória.
• 1 som de bip curto e 1 longo.
• O número do canal de memória
pisca e conteúdo da memória
Estão exibidas.

42

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html Ó 23/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

5
OPERAÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA

■ ■Selecionando o canal de memória


No modo de memória, você pode selecionar a memória de
canais de áudio girando o [DIAL].

qq Pressione [M / CALL] um ou Exemplo: Selecionando o canal de memória 7


mais vezes para entrar no Gire o [DIAL] para selecionar o canal 7.
modo ory.
•“ ”Aparece quando o
O modo ory está selecionado.
• Empurrar[M / CALL] novamente
para selecionar o modo de memória 5
ou modo de canal meteorológico *.
O modo de memória, chamada de
modo nel ou canal Meteorológico
Empurrar
mode * são selecionados alternadamente.
* Aparece apenas para os EUA.
transceptores.

wwGire o [DIAL] para selecionar um ee Pressione [CLR] para sair do


canal de memória alheio. Modo de memória.
• canais de memória:
"000" ~ "499"
• Verificar canais de borda:
“0A / 0B” ~ “24A / 24B”
• Apenas memória programada
canais podem ser selecionados.
• Veja a página anterior para memória Aparece
detalhes de programação.

43

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Recursos exclusivos do D-STAR


● ● Operação fácil de banda cruzada
através do repetidor
ID-51A / E 1200 MHz
(144/430 MHz)
Você pode se comunicar com
uma estação D-STAR de 1200 MHz
usando o ID-51A / E!

● ● Entrada de sinal de chamada fácil com o


Lista de repetidores ou histórico de TX / RX
Destino fácil
nação (To)
configuração!

● ● Tecla de captura de sinal de chamada [RX> CS]


faz captura de sinal de chamada fácil.

Essa chave faz o sinal de chamada


captura fácil!

44

OPERAÇÃO D-STAR 6

Antes de iniciar o D-STAR, os seguintes passos são necessários.


PASSO 1 Inserindo seu indicativo de chamada (MEU) no transceptor.
PASSO 2 Registrando seu indicativo de chamada (MY) para um repetidor de gateway.
IMPORTANTE!
PASSO 3 Inserindo seu equipamento D-STAR em seu formulário de registro.
Você completou os passos !!
Veja as páginas 14 a 17 para detalhes.

■ ■Introdução ao D-STAR
• O repetidor D-STAR permite chamar uma estação HAM
perto de você ou ao redor do mundo. 6
https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 24/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
• Você pode transmitir e receber voz digital, incluindo
dados de velocidade, ao mesmo tempo. Você pode transmitir e receber
dados de posição do receptor GPS incorporado.

■ ■Sobre a função DR (D-STAR Repeater)


Você pode facilmente usar repetidores D-STAR com o DR (D-STAR
Destino
Repetidor). Com esta função, você pode selecionar o
(Repetidor / Estação)
repetidor ou freqüência em “FROM” (o acesso
Repetidor de acesso
peater ou simplex), e seu indicativo de chamada em “TO” (destino), como
mostrado à direita. ou Simplex

NOTA: Se o repetidor configurado em “FROM” (Repetidor de Acesso)


nenhum sinal de chamada do Gateway, você não pode fazer uma chamada de gateway. Na tela DR

45

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Formas de comunicação com a função DR


Com a função DR, o transceptor tem três maneiras de se comunicar, como mostrado abaixo.

Repetidor de acesso
Chamada de área local Chamada simplex

Hamacho
repetidor

Hamacho área
Para chamar outra estação sem usar um repetidor.
Para ligar através do seu repetidor local (acesso).

NOTA:
Hirano
Chamada de gateway Sapporo • É necessário usar a lista de repetidores para usar o DR
repetidor repetidor função. (p. 69)
INTERNET • Antes de operar no modo duplex, certifique-se
verifique se o repetidor está ocupado ou não. Se o
o repetidor está ocupado, aguarde até ficar claro ou peça
"Quebrar" usando um método aceitável para o seu local
Hirano area Área Sapporo procedimentos.
• O transceptor tem uma função de temporizador de tempo
Operação DV. O temporizador limita uma transmissão
Para chamar através da sua área local (acesso) repetidor, gateway repetidor contínua
e
missão. Bipes de aviso soarão aproximadamente
a internet para o seu repetidor de destino ou último usado da estação individual
30 segundos antes do tempo limite e depois
repetidor, usando roteamento de sinal de chamada. mediatamente antes do tempo limite.

46

OPERAÇÃO D-STAR 6

■ ■Fazendo uma chamada Simplex com a função DR


Você pode fazer um transceptor para a chamada do transceptor (através de o botão direccional ( ) para seleccionar “Re-
ee Empurre
repetidor) na tela DR. peater List ”, e depois empurre
NOTA: Dependendo da versão do transceptor, a freqüência D-pad (Ent).
as diferenças podem ser diferentes. Verifique se há freqüências aceitáveis para
sua área de operação.

DICA: O que é uma chamada Simplex?


Uma chamada simplex é uma chamada direta para outra estação, não usando
um repetidor.
rr Pressione D-pad ( ) para selecionar
"20: Simplex" e, em seguida, pressione 6
Exemplo: fazendo uma chamada simplex em 433.450 MHz. D-pad (Ent).

1. Configuração “FROM” (canal simplex)

qq Calma para1 segundo-


ond.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
"FROM" e, em seguida, pressione tt Pressione D-pad ( ) para selecionar
D-pad (Ent). "433.450" e, em seguida,
D-pad (Ent).
D-pad • “433.450” é exibido em
(Ent) "A PARTIR DE."
( ) • “CQCQCQ” é exibido em “TO”.
- Se um indicativo de chamada estiver configurado
Vá para o passo e “TO”, selecione “Local CQ” no
PARA SELECIONAR tela para definir
"TO" para "CQCQCQ".
47

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 25/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Fazendo uma chamada Simplex com a função DR (continuação)


■ ■Acessando Repetidores
2. Pressione [PTT] para transmitir Esta seção descreve como verificar se você pode ou não
acessar seu repetidor de área local (Access repetidor), e se
qq Enquanto segura [PTT] seu sinal é enviado com sucesso para um repetidor de destino.
fale com sua voz normal
nível. DICA: Se o seu indicativo de chamada (MY) não foi definido ou sua
• O indicador TX / RX fica vermelho. chamada
sinal e equipamento não foram registrados em um D-STAR
• O medidor S / RF mostra o repetidor, consulte as páginas 14 a 17.
transmitir o nível de potência de saída.
wwSolte [PTT] para receber.
1. Selecione o seu repetidor Access ("FROM")
Transmissão qq Calma para1 segundo-
ond.
• A lista de repetidores, descrita em
Quando você faz uma chamada simplex este manual pode diferir de
no modo VFO, o LCD lista pré-carregada do seu transceptor.
mudanças, como mostrado à direita.

Tela DR

wwPressione D-pad ( ) para selecionar


"FROM" (repetidor de acesso),
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
NOTA: As frequências simplex podem ser alteradas no ()
Tela MENU. Veja a seção do Manual Avançado do tipo PDF
9 para mais detalhes. “FROM” está selecionado.
(MENU> Memória DV> Lista Repetidora ) Vá para o passo e
48

OPERAÇÃO D-STAR 6

ee Empurre o botão direccional ( ) para seleccionar “Re- yy Se o nome do repetidor selecionado


peater List ”, e depois empurre é exibido em “FROM” no
D-pad (Ent). Tela DR, o acesso
a configuração do peater está concluída.

Concluído
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o
grupo repetidor onde o seu
o repetidor de acesso é listado, e
em seguida, pressione D-pad (Ent). 6
NOTA: Consulte a página 61 para obter indicações de status depois
• Exemplo: “11: Japão” de um repetidor
resposta do sistema é recebida.

GORJETA:
• Você tem quatro outras maneiras de selecionar sua repetição de
tt Empurre o direcional ( ) para selecionar o seu acesso
er, além de selecioná-lo da lista de repetidores. Veja o anúncio
repetidor de acesso, e depois Manual Avançado para mais detalhes.
pressione D-pad (Ent). - Rodar [DIAL]
• Exemplo: “Hirano” - Procurando pelos repetidores mais próximos
- Selecionando a partir do histórico do TX
- Procurando por um repetidor usando a varredura de DR
• Quando você seleciona apenas o nome do repetidor, a chamada
do repetidor
sinal, sua freqüência, ajuste frente e verso, offset de freqüência e
Área de Repetição Sinal de Chamada Repetidora
O indicativo de chamada do gateway é definido automaticamente.
• A lista de repetidores, descrita neste manual, pode diferir
da lista programada do seu transceptor.
Vá para o passo y
49

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Acessando Repetidores (Continuação)


2. Selecione o repetidor de destino (“TO”)

Exemplo: o seu repetidor de destino é Hamacho / Japão no ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
lista de repetidores. grupo repetidor onde o seu
o repetidor de destino está listado,
qq Empurre o D-pad ( ) para selecionar “TO” e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
(Repetidor de destino) e • Exemplo: “11: Japão”
em seguida, pressione D-pad (Ent).

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 26/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
D-pad
(Ent)
( )
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o seu
“TO” é selecionado. repetidor de destino, e
em seguida, pressione D-pad (Ent).
• Exemplo: “Hamacho”
wwEmpurre o direcional ( ) para selecionar se
“Gateway CQ” e depois
pressione D-pad (Ent).

tt Se o nome do repetidor selecionado


no passo r é exibido em “TO”
na tela do DR, o
o ajuste do repetidor de
concluído.
Vá para o passo e

Concluído

50

OPERAÇÃO D-STAR 6

3. Verifique se você pode acessar o repetidor


■ ■Usando o histórico do RX
Quando uma chamada DV é recebida, os sinais de chamada do
qq Mantenha pressionado [PTT] por aproximadamente chamador,
estação o
chamada e repetidor de acesso da estação chamada são
por 1 segundo para acessar armazenado no arquivo de histórico do RX.
o repetidor. Até 50 chamadas podem ser armazenadas.

Esta seção descreve como visualizar a tela do histórico do RX e


como salvar o sinal de chamada na memória.

Transmissão Ao receber uma chamada de "JM1ZLK".

6
wwSe você receber uma chamada de resposta ou "UR"
aparece no LCD dentro de 3
segundos, seu sinal chegou
seu repetidor de acesso e
sua ligação foi bem sucedida
enviado do seu destino
repetidor.
O S-meter aparece
e o chamador
o sinal é exibido.

Enviada com sucesso!

NOTA: Consulte a página 61 para obter indicações de status após uma resposta ser
recebido. Continua na proxima pagina
☞☞
51

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Usando o histórico do RX (continuação)


1. Para exibir um sinal de chamada recebido 2. Salve o indicativo de destino em sua assinatura de
História da RX
qq Calma por 1 segundo.
• Exibe a tela RX HISTORY. qq Empurre o direcional ( ) para selecionar o
Registro HISTÓRICO RX com o
Estação chamador indicativo de chamada que você deseja salvar
HISTÓRICO RX (superior)* para a memória.
número recorde * Uma nota pode
Ser exibido
depois de "/". Sinal de chamada a ser salvo
Mensagem RX Estação chamada
Sinal de chamada repetidora (mais baixo)
da estação chamada Data de recebimento
e tempo wwEmpurre o D-pad (Ent) e depois
Tela RX HISTORY empurrar [QUICK]
(RX01)

wwEmpurre o D-pad ( ) para ver outros


Histórico de RX.
D-pad
(Ent)
( ) ee Pressione D-pad ( ) para selecionar “To
Sua memória ”, e depois
D-pad (Ent).
Tela RX HISTORY
(RX02) D-pad

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 27/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
(Ent)
( )
NOTA: Se você pressionar D-pad (Ent) na tela RX HISTORY,
você pode verificar o conteúdo detalhado do histórico do RX. Vá para o passo r
52

OPERAÇÃO D-STAR 6

rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o


Sobre a entrada de texto
indicativo de chamada que você deseja salvar
• Empurre o direcional ( ) para mover o
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
• Exemplo: “JM1ZLK” cursor para trás ou para frente.
• Ao selecionar um personagem,
DICA: O visor muda para empurrar [QUICK] mudar
o SEU SINAL DE CHAMADA EDIT o personagem em maiúscula
tela e, em seguida, o indicativo de chamada ou letra minúscula.
é salvo automaticamente. • Ao selecionar um dígito, pressione
[RÁPIDO] para abrir a entrada
tt Pressione D-pad ( ) para selecionar Seleção do modo de entrada
janela de seleção de modo.
"NAME" e, em seguida, pressione janela
- Pressione D-pad ( ) para selecionar
D-pad (Ent). a maiúscula desejada 6
• Um cursor aparece e pisca. números, letras minúsculas, números ou símbolos.
- Para inserir símbolos, selecione "!" # "E, em seguida, pressione D-
pad (Ent)
para abrir a janela de seleção de caracteres de símbolo. E ro
[DIAL] para selecionar o caractere de símbolo desejado e
em seguida, pressione D-pad (Ent).
• Um espaço pode ser selecionado, em qualquer modo de entrada
yy Girar [DIAL] para selecionar um •selecionado.
Mova o cursor e gire o [DIAL] para inserir um caractere.
caractere desejado para inserir • Gire o [DIAL] no sentido anti-horário para inserir um espaço.
nome de até 16 caracteres, • Se cometer um erro, pressione [CLR] para apagar o
incluindo espaços. caractere, símbolo ou número, ou mantenha pressionado [CLR]
para apagar continuamente os caracteres, primeiro para a direita e
depois para a esquerda do cursor.

Vá para o passo u Continua na proxima pagina


☞☞
53

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Usando o histórico do RX (continuação)


uu Depois de digitar o nome, pressione DICA: O indicativo de chamada salvo é
D-pad (Ent). jogado no SEU SINAL DE CHAMADA
• Exemplo: “TOM”
tela como um destino selecionável.

ii Pressione D-pad ( ) para selecionar


"<< Add Write >>,” e depois
pressione D-pad (Ent).

"TOM" é adicionado

Mostra TOM's
sinal de chamada

oo Pressione D-pad ( ) para selecionar


"SIM" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).

Concluído

54

OPERAÇÃO D-STAR 6

■ ■Capturando um sinal de chamada


Depois de receber o sinal de uma repetidora, a chamada da estação1. Defina
de chamada
o sinal de chamada recebido para o destino
o sinal pode ser capturado tocando na tecla Captura do sinal de chamada

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 28/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
( ) por 1 segundo. Depois de liberar, você pode rapidamente eCalma
facilmente
• Depois por 1um
de soltar, emite segundo.
sinal sonoro e
ily responder à chamada.
o indicativo de chamada da estação é anunciado.
DICA: para capturar o indicativo de chamada da estação de chamada depois de liberar
tecla, defina o item “[RX> CS] Key” para “Call Sign Capture”.
(MENU> Configurar DV> Tecla [RX> CS] ) (p. 26)

Ao receber Bips Enquanto segura

6
Ao receber um
chamada de "JG3LUK". Pisca depois de selecionar
um sinal de chamada.

Bips
DICA: Qual é o Chave de captura de sinal de chamada?
Tocando a captura de sinal de chamada
chave para conjuntos de
a 1 segundo Depois de liberar
último sinal de chamada da estaçãodestino
recebida
temporário,
como um
e torna a resposta rápida e fácil. NOTA:
• Se você quiser selecionar outro indicativo de chamada no histórico
dogire
RX,o [DIAL] enquanto mantém pressionado
• Quando o item “[RX> CS] Key” estiver ajustado para “RX> CS List”,
O sinal de chamada oo indicativo de chamada não está definido para o destino, mesmo
Chave de captura depois
a chave. dePara
ter sido liberado
definir o destino, selecione o indicativo de
é aqui! a lista exibida e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
☞☞ Continua na proxima pagina
55

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Capturando um sinal de chamada (continuação)


■ ■Fazendo uma chamada de área
NOTA: Quando um sinal recebido é fraco, a leitura DR ou o
a economia de energia está ativada, o indicativo de chamada podeUma local
nãochamada de área
ser recebido local pode ser feita quando “Local CQ” é usado
corretamente.
para
retamente. Nesse caso, “--------” aparece, um bipe de erro soa, “CQCQCQ” em “TO” (Destino).
e uma chamada de resposta rápida não pode ser feita. DICA: O que é uma chamada de área local?
Para ligar através do seu repetidor local (acesso).
2. Pressione [PTT] para transmitir
1. Defina “FROM” (repetidor de acesso)
qq Enquanto segura [PTT]
fale com sua voz normal qq Pressione D-pad ( ) para selecionar
nível. "FROM" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )
Transmissão
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
"Repeater List" e, em seguida,
wwEmpurrar ou [CLR] para pressione D-pad (Ent).
voltar para o indicativo de chamada anterior
configuração. ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
grupo repetidor onde o seu
o repetidor de acesso é listado, e
em seguida, pressione D-pad (Ent).
• Exemplo: “11: Japão”
Retornar ao anterior
tela
Vá para o passo r
56

OPERAÇÃO D-STAR 6

rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o seu 3. Pressione [PTT] para transmitir


repetidor de acesso, e depois
Mantendo pressionado [PTT], fale
pressione D-pad (Ent).
ao seu nível de voz normal.
• Exemplo: “Hirano”

2. Defina "TO" (Destino)


Transmissão
qq Empurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
6
D-pad
(Ent)
( )

wwPressione D-pad ( ) para selecionar

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 29/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
"CQ local" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).
• “CQCQCQ” está definido em “TO”.

DICA: A chamada CQ local é usada para ligar para qualquer pessoa, mas você pode
chame uma estação específica simplesmente dizendo seu indicativo de chamada.

57

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Fazendo uma chamada do Repetidor de Gateway


Uma chamada de gateway pode ser feita quando um repetidor de rr destino
Empurre o direcional ( ) para selecionar o seu
selecionado em “TO” (Destino). repetidor de acesso, e depois
pressione D-pad (Ent).
DICA: O que é uma chamada de repetidor de gateway?
• Exemplo: “Hirano430”
Para chamar através de sua área local (acesso) repetidor, repetidor
gateway e a Internet para o destino desejado.
peater.
1. Defina “FROM” (repetidor de acesso)
qq Pressione D-pad ( ) para selecionar
"FROM" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent). 2. Defina "TO" (Destino)
D-pad qq Empurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
(Ent) e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
( )

wwEmpurre o botão direccional ( ) para seleccionar “Re-


peater List ”, e depois empurre
D-pad (Ent).
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
"Gateway CQ" e, em seguida, pressione
ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o D-pad (Ent).
grupo repetidor onde o seu
o repetidor de acesso é listado, e
em seguida, pressione D-pad (Ent). Vá para o passo e
• Exemplo: “11: Japão”

Vá para o passo r
58

OPERAÇÃO D-STAR 6

ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o


■ ■Chamando uma estação individual
grupo repetidor onde o seu Você pode fazer uma chamada para uma estação individual quando a
o repetidor de destino está listado, estação
o indicativo de chamada é selecionado em “TO” (Destino).
e, em seguida, pressione D-pad (Ent). Quando você chama uma estação de chamada individual através de
• Exemplo: “11: Japão” um
maneira, sua chamada é enviada automaticamente para o último
D-pad repetidor
a estaçãoque
acessada. Então, mesmo que você não saiba onde o
(Ent) estação é, você pode fazer uma chamada usando o roteamento do
( ) sinal de chamada.
1. Defina “FROM” (repetidor de acesso)
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o
repetidor de destino, e qq Pressione D-pad ( ) para selecionar
em seguida, pressione D-pad (Ent). "FROM" e, em seguida, pressione
• Exemplo: “Hamacho430” D-pad (Ent). 6

wwEmpurre o botão direccional ( ) para seleccionar “Re-


3. Pressione [PTT] para transmitir peater List ”, e depois empurre
Mantendo pressionado [PTT], fale D-pad (Ent).
ao seu nível de voz normal.
• “/” é inserido automaticamente para mostrar
é um sinal de chamada repetidora. ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
grupo repetidor onde o seu
o repetidor de acesso é listado, e
Transmissão em seguida, pressione D-pad (Ent).
• Exemplo: “11:
DICA: A chamada do Gateway CQ é usada para chamar qualquer repetidora, masJapão”
você pode ligar para uma estação específica simplesmente dizendo sua chamada
placa.
Vá para o passo r
Continua na proxima pagina
☞☞ 59

6 OPERAÇÃO D-STAR

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 30/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
■ ■Chamando uma estação individual (continuação)
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o seu ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
repetidor de acesso, e depois estação de destino e, em seguida,
pressione D-pad (Ent). pressione D-pad (Ent).
• Exemplo: “Hirano430” • Exemplo: “TOM”

2. Defina "TO" (Destino)


3. Pressione [PTT] para transmitir
qq Empurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent). Mantendo pressionado [PTT], fale
ao seu nível de voz normal.

Transmissão
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
"Seu indicativo de chamada" e, em seguida,
pressione D-pad (Ent).

Vá para o passo e
60

OPERAÇÃO D-STAR 6

■ ■Solução de problemas
Para se comunicar através do repetidor, seu sinal deve acessar o repetidor. Quando seu sinal acessa seu repetidor local,
mas não é enviado para o repetidor de destino, o repetidor responde com uma mensagem de status.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO REF.


Após a sua chamada, o repetidor não
• A configuração da repetidora está errada.• Selecione o repetidor correto. p. 48
não retorna uma resposta de status. • Corrigir a freqüência do repetidor, a freqüência -
definir ou duplex.
• Sua transmissão não alcançou o repetidor. • Espere até estar mais perto do repetidor e -
tente novamente.
• Tente acessar outro repetidor.
Após a sua chamada, o repetidor • A chamada foi enviada com sucesso, mas nenhuma
• Espereestação
um pouco e tente novamente. -
'UR?' e seu sinal de chamada. respondeu imediatamente. 6

• O seu próprio indicativo de chamada (MY) não• foi


Após a sua chamada, o repetidor responde Defina
definido.
seu próprio indicativo de chamada (MY).p. 14
'RX' ou 'RPT?' e o acesso • Seu próprio indicativo de chamada (MY) não foi
• Registre
registradoseu próprio indicativo de chamada (MY)
p. em
16 um gateway
sinal de chamada do peater. em um repetidor de gateway ou no registrador repetidor ou confirmar o registro da chamada
o conteúdo não corresponde ao set de seu transceptor.
placa.
ting.

Após a sua chamada, o repetidor • O repetidor não pode conectar ao destino • Verifique a configuração do repetidor. p. 58
RPT? e sinal de chamada do repetidor de
repetidor de destino. • O repetidor está ocupado. • Espere um pouco e tente novamente. -
Continua na proxima pagina
☞☞
61

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Solução de problemas (continuação)


PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO REF.
Após a sua chamada, a repetição do• Oacesso
indicativo de chamada do repetidor de destino
• Defina
é corretamente o indicativo de chamada do- repetidor de
er responde 'RPT?' e seu sinal de chamada.
errado. destino.
Mesmo segurando , o DR • Não há lista de repetidores no seu transceptor.• Recarregue a lista de repetidores usando o Sec. 17
tela não aparecerá. CS-51PLUS2 clonagem software no CD ou de AM *
de um cartão de backup microSD.
• Insira os dados da lista Repetidora diretamente Sec.
no 9 de
transceptor. SOU*
Mesmo segurando , há- • O indicativo de chamada não foi recebido corretamente.
• Tente novamente, depois que o transceptor estiver
- corretamente
O indicativo de chamada não será •definido
Quandoparaum osinal recebido é fraco, ou um sinal recebeu o indicativo de chamada.
sinal de chamada de destino. recebido durante a varredura, o indicativo de chamada
não ser recebido corretamente. Nesse caso, "--------"
aparece e o erro emite um som e uma resposta
chamada não pode ser feita.
Uma chamada de área local pode ser
• Meu
feita,
indicativo de chamada não foi registrado •emRegistre
um D- seu próprio indicativo de chamada (MY)
p. em
16 um gateway
mas a chamada do Gateway ou o destino
Repetidor STAR. repetidor ou confirmar o registro da chamada

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 31/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
a chamada da estação de chamada não pode ser feita. placa.
Dados de posição não podem ser recebidos
• “External GPS” é selecionado no GPS Set • Ligue um receptor GPS externo.
ou exibido. item na tela Menu, mas um item externo
Receptor GPS não está conectado.
• “OFF” ou “Manual” é selecionado no GPS Set• Selecione “GPS interno” ou “GPS externo”
item na tela Menu. no item GPS Set na tela Menu.
• Um sinal de GPS não foi recebido. • Mova-se até o sinal de GPS ser recebido.
“L” aparece no LCD. • Ao receber pela internet, alguns • Espere um pouco e tente novamente. -
pacotes podem ser perdidos devido a erro de redeQuando o transceptor recebe corrompido
(baixo desempenho de throughput de dados). dados, e misidentifies é como perda de pacotes, "L"
é exibido, mesmo que seja uma chamada de área local.
Ícones “DV” e “FM” alternadamente• Enquanto no modo DV, um sinal FM é reproduzido
• Use uma freqüência de operação diferente até -
piscar. percebido. não há sinais de FM na freqüência original.
* “AM” indica o tipo avançado de PDF.
62

OPERAÇÃO D-STAR 6

■ ■Operação do refletor
DD
Qual é o refletor? DD
Vinculando a um refletor
Um refletor é um servidor especial conectado à internet e Se o seu repetidor não está atualmente ligado a um reflector, ou você
executando uma versão do software dplus. Se o software dplus forquer mudar para outro refletor, você pode fazê-lo seguindo
instalado em seu repetidor de acesso, ele fornece várias funções os passos abaixo. Antes de ligar a outro reflector, certifique-se
incluindo o gateway e as capacidades de ligação do reflector (é conhecido
desvincular o refletor atual. (p. 66)
como o sistema refletor D-STAR). O sistema refletor D-STAR
permite que um número de repetidores D-STAR em todo o mundo Entrada direta
link para um refletor. Isso significa que quando você transmite
Exemplo: digite diretamente "REF010BL".
um repetidor D-STAR ligado a um refletor, sua voz pode ser
ouvido em outros repetidores ligados ao refletor, e você pode qq Calma para1 segundo-
ouça outras estações conectadas ao refletor. ond. 6
wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
Sistema refletor D-STAR INTERNET
Repetidor de acesso D-pad
POSSO (Ent)

INTERNET INTERNET
( )

ee Pressione D-pad ( ) para selecionar


Refletor Reino Unido
"Refletor" e, em seguida, pressione
EUA INTERNET D-pad (Ent).
• A tela “REFLECTOR” aparece
AUS pêras.

Vá para o passo r
Continua na proxima pagina
☞☞
63

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Operação do refletor
DDVinculando a um refletor (continuação)

rr Pressione D-pad ( ) para selecionar Usando o Histórico do TX


"Link para Refletor" e, em seguida, O Histórico TX armazena até 5 refletores que o seu acesso
pressione D-pad (Ent). peater ligado a antes.
tt Pressione D-pad ( ) para selecionar
"Entrada direta" e, em seguida, pressione Exemplo: Selecione o “REF002AL” no histórico do TX.
D-pad (Ent).
qq Calma para1 segundo-
ond.
wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
yy Empurre o direcional ( ) para selecionar o
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
número do refletor.
(Exemplo: 010)
D-pad
uu Empurre o D-pad ( ) para mover o
(Ent)
cursor.
( )
ii Pressione D-pad ( ) para selecionar
letra do módulo. (Exemplo: B) ee Pressione D-pad ( ) para selecionar
"Refletor" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).
oo Empurre o D-pad (Ent). • A tela “REFLECTOR” aparece
• O transceptor retorna ao pêras.
Tela DR.
• “Link para Refletor” e “REF-
010BL ”são exibidos em“ TO ”.
! Mantenha pressionado [PTT] para vincular ao
refletor.
• O indicador TX / RX fica vermelho. Vá para o passo r

64

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 32/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

OPERAÇÃO D-STAR 6

DD
Usando um refletor
rr Pressione D-pad ( ) para selecionar qq Calma para1 segundo-
"Link para Refletor" e, em seguida, ond.
pressione D-pad (Ent). wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )

ee Pressione D-pad ( ) para selecionar


tt Empurre o direcional ( ) para selecionar o "Refletor" e, em seguida, pressione
refletor que você deseja vincular D-pad (Ent). 6
para. • A tela “REFLECTOR” aparece
(Exemplo: "REF002AL") pêras.

rr Pressione D-pad ( ) para selecionar “Use


Refletor."

yy Empurre o D-pad (Ent).


• O transceptor retorna ao
Tela DR. tt Empurre o D-pad (Ent).
• “Link para Refletor” e "RÉ- • O transceptor retorna ao
F002AL ”são exibidos em“ TO ”. Tela DR.
uu Mantenha pressionado [PTT] para vincular ao • “Use Reflector” e “CQCQCQ”
refletor. são exibidos em "TO".
• O indicador TX / RX fica vermelho. yy Mantenha pressionado [PTT] para vincular ao
refletor.
• O indicador TX / RX fica vermelho.
65

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Operação reflectora (continuação)

D Desvinculando um refletor
Antes de ligar a outro reflector, não se esqueça de desvincular
alugue o refletor.

qq Calma para1 segundo- rr Pressione D-pad ( ) para selecionar


ond. "Desvincular o refletor".
wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )

ee Pressione D-pad ( ) para selecionar tt Empurre o D-pad (Ent).


"Refletor" e, em seguida, pressione • O transceptor retorna ao
D-pad (Ent). Tela DR.
• A tela “REFLECTOR” aparece • “Unlink Reflector” e “U” são
pêras. exibido em "TO".
yy Mantenha pressionado [PTT] para desvincular
refletor.
• O indicador TX / RX fica vermelho.

Vá para o passo r

66

OPERAÇÃO D-STAR 6

DD
Teste de eco do refletor
Você pode transmitir uma mensagem curta e, depois de liberar [PTT],
sua mensagem será reproduzida. É uma verificação útil de como
bem seu sinal está entrando no repetidor, e você pode usá-lo
para verificar se o seu repetidor está funcionando normalmente.

qq Calma para1 segundo- rr Pressione D-pad ( ) para selecionar


ond. "Teste de eco"
wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 33/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
D-pad
(Ent) 6
( )

ee Pressione D-pad ( ) para selecionar tt Empurre o D-pad (Ent).


"Refletor" e, em seguida, pressione • O transceptor retorna ao
D-pad (Ent). Tela DR.
• A tela “REFLECTOR” aparece • “Teste de eco” e "E" são
pêras. tocado em "TO".
yy Mantenha pressionado [PTT] e fale
no nível de voz normal.
• O indicador TX / RX fica vermelho.
uu Solte o botão [PTT] para ouvir o seu
Vá para o passo r mensagem.

67

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Operação reflectora (continuação)

DD
Solicitando informações de repetidor
Quando você envia o comando de informações do repetidor, um ID
a mensagem é enviada de volta.

qq Calma para1 segundo- rr Empurre o botão direccional ( ) para seleccionar “Re-


ond. informação do peater. ”
wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “TO”
e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )

ee Pressione D-pad ( ) para selecionar tt Empurre o D-pad (Ent).


"Refletor" e, em seguida, pressione • O transceptor retorna ao
D-pad (Ent). Tela DR.
• A tela “REFLECTOR” aparece • “Repeater Information” e “I”
pêras. são exibidos em "TO".
yy Mantenha pressionado [PTT] para enviar
informação de repetidora
mand.
• O indicador TX / RX fica vermelho.
Vá para o passo r uu Solte o botão [PTT] para ouvir
mensagem de ID do peater.

68

OPERAÇÃO D-STAR 6

■ ■Atualizando a lista de repetidores


Para facilitar a operação, uma lista de repetidores é pré-carregada O último arquivo de configuração do ID-51A / E é enviado para “Clon-
transceptor. software (Rev. MM) e manuais ”no Icom
Esta seção descreve como atualizar manualmente o repetidor tela do site.
lista usando um cartão microSD. • O conteúdo exibido pode ser diferente.
Os arquivos de configuração mais recentes podem ser baixados do Icom
local na rede Internet.

1. Baixando o arquivo de configuração mais recente (arquivo ICF)


q Acesse o seguinte URL para baixar os dados mais recentes.
http://www.icom.co.jp/world/support/download/firm/index.
html 6
• Os arquivos de configurações mais recentes (arquivo ICF) e a lista de repetidores (CSV: Comma
Arquivo de Valores Separados) estão contidos no arquivo ZIP baixado.

Nome do arquivo: 51P2_USA_160913.zip

Dependendo do
data do arquivo atualizada. ID-51A
ID-51E 20 MM / MM / MM
Software de clonagem (Rev. MM) e manuais

Dependendo da versão. PLUS2

w descompactar o arquivo compactado que é baixado de


DICA: Este manual de instruções descreve quando o nome do arquivo
o site da Icom.
é “51P2_USA_160913.zip”, por exemplo. A pasta “51P2_USA_160913” será criada no mesmo

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 34/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
local onde o arquivo baixado é salvo.
69

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Atualizando a lista de repetidores (continuação)

2. Inserindo o cartão microSD em um PC 3. Copiando o arquivo ICF mais recente para o cartão microSD
e Insira o cartão microSD na unidade de cartão microSD r Clique duas vezes na pasta “51P2_USA_160913” criada no
seu PC. o mesmo local onde o arquivo baixado é salvo.
• A Icom recomenda que você formate todos os cartões microSD a serem usados
t Copie o arquivo ICF (Exemplo: “51P2_USA_160913.icf”) em
com o ID-51A / E, até mesmo cartões microSD pré-formatados para PCsaoupasta para a pasta “Setting” na pasta “ID-51” do
outros usos. cartão microSD.
DICA: Consulte as páginas 11, 76 e 77 para obter detalhes sobre como DICA:inserir e
Você pode copiar um ou mais arquivos ICF na pasta, mas
removendo o cartão microSD. o transceptor carrega apenas um arquivo.

PC

Clique

microSD
cartão para o cartão
Transceptor leitor

Clique

70

OPERAÇÃO D-STAR 6

DICA: Recomenda-se salvar os dados atuais antes de


outros dados no transceptor.
4. Inserindo o cartão microSD
y Remova o cartão microSD do PC e insira o cartão 5. Atualizando a lista de repetidores
cartão no slot do transceptor.
u Pressione [MENU]
DICA: Consulte as páginas 11, 76 e 77 para obter detalhes sobre
i Pressione
como inserir
D-pade ( ) para selecionar
removendo o cartão microSD. "Carregar configuração" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).
PC D-pad
(Ent)
( )

(Cartão SD> Configuração de Carga ) 6


• Se o item não for exibido, pressione
D-pad ( ) uma ou mais vezes para
microSD selecione a página.
cartão do cartão o Pressione D-pad ( ) para selecionar o
Transceptor leitor Arquivo ICF a ser carregado e
em seguida, pressione D-pad (Ent).
( Exemplo: Selecionando “51P2_
USA_160913.icf ”)
• A tela LOAD FILE aparece
pêras.

Selecione o arquivo a ser carregado

71

6 OPERAÇÃO D-STAR

■ ■Atualizando a lista de repetidores (continuação)

! Empurre o botão direccional ( ) para seleccionar “Re- ! Pressione D-pad ( ) para selecionar
lista de pester somente ”, e depois "SIM", em seguida, pressione D-pad (Ent)
pressione D-pad (Ent). para iniciar a verificação do arquivo.
! Pressione D-pad (Ent) para selecionar • Enquantoverificando o arquivo,
“CHECKING FILE” e um programa

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 35/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
o arquivo e, emde
Configurações seguida, o “Keep
'SKIP' no Repetidor barra são exibidos.
Lista? ”Aparece. ! Após a verificação, os dados de configurações
o carregamento é iniciado.
! Pressione D-pad ( ) para selecionar • Ao carregar, “LOADING” e
uma barra de progresso é exibida.
"Sim ou não."
• Quando“SIM” é selecionado, o ! Após o carregamento,“COMPLET-
Ignorar configurações da lista de repetidores ED! ”Aparece.
são retidos. Para completar o processo de carregamento
! Empurrar D-pad (Ent), “Carregar arquivo?” para reiniciar o transceptor.
aparece.

Atualização da lista de
repetidores
está completo!
72

Gravando um QSO em um cartão microSD 7


■ ■Sobre o cartão microSD
DICA: os cartões microSD e microSDHC não estão disponíveis NOTA:
do Icom. Compre separadamente. • Antes de utilizar o cartão microSD, leia as instruções do
cartão microSD completamente.
Um cartão microSD de até 2 GB ou um microSDHC de até 32 • Se fizer o seguinte, os dados do cartão microSD podem
GB, pode ser usado com o ID-51A / E. ser corrompido ou excluído.
Icom verificou a compatibilidade com o seguinte - Você remove o cartão microSD do transceptor enquanto
cartões microSD e microSDHC. acessando o cartão microSD.
(A partir de janeiro de 2018) - Você muda a voltagem da fonte de alimentação externa
Marca Tipo Tamanho da memória enquanto
acessando o cartão microSD.
microSD 2 GB - Você liga o motor do veículo enquanto acessa o
cartão microSD.
4GB - Você solta, impacta ou vibra o cartão microSD.
SanDisk
®
8 GB • Não toque nos contatos do cartão microSD. 7
microSDHC
16 GB • O transceptor demora mais tempo para reconhecer um
cartão microSD de capacidade.
32 GB
• O cartão microSD aquecerá se for usado continuamente por
• O desempenho dos cartões listados acima não é garantido longo período de tempo.
teed. • O cartão microSD tem uma certa duração, pelo que a leitura de
• Durante todo o restante deste documento, o cartão microSD e dados
ou escrever pode não ser possível depois de usá-lo por um longo
Um cartão microSDHC é chamado simplesmente de cartões microSD.tempo
período.
• A Icom recomenda que você formate todos os cartões microSD • Quando a leitura ou gravação de dados é impossível, o microSD
usado com o transceptor, mesmo cartões microSD pré-formatados a vida útil do cartão terminou. Neste caso, compre um novo
para PCs ou outros usos. 1. Recomendamos que você faça um arquivo de backup da impor-
dados importantes no seu PC.
• A Icom não será responsável por nenhum dano causado por
corrupção de dados de um cartão microSD.

73

7 gravando um qso em um cartão microsd

■ ■Gravando um áudio QSO NOTA: O áudio do BC Radio não pode ser gravado.

qq Empurre [QUICK] entrar DD


Para parar a gravação
a tela do menu rápido.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar qq Empurre [QUICK] entrar
“<< REC Start >>.” a tela do menu rápido.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar
D-pad "<< REC Parar >>.”
(Ent)
( )

ee Empurre o D-pad (Ent) para iniciar


gravação de voz.
• O transceptor exibe "Ré- ee Empurre o D-pad (Ent) para parar
cording começou ” e auto- gravação de voz.
sai automaticamente do Quick Menu • O transceptor exibe "Ré-
tela. gravação interrompida ”e
• “ ”Aparece enquanto o sai automaticamente do Quick Menu
o ceiver está gravando. tela.
• “ ”Aparece enquanto o gravador
está pausado.
• A gravação é contínua até
você interrompe manualmente a gravação ou
o cartão fica cheio. Enquanto pausa
• Se o conteúdo do arquivo de gravação

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 36/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
atinge 2 GB, o transceptor
cria automaticamente um novo DICA: Quando a função de Gravação Automática do PTT estiver
arquivo e continua gravando. definida
ON como
na tela MENU, a gravação inicia automaticamente
quando [PTT] é pressionado. (p. 22)
Enquanto grava (MENU> Memo de voz> Gravador QSO> Conjunto de gravador>
PTT Auto REC )
74

gravando um qso em um cartão microsd 7

■ ■Reproduzindo áudio gravado


qq Pressione [MENU] entrar ee Empurre o direcional ( ) para selecionar o
a tela Menu. pasta que contém o arquivo
wwPressione D-pad ( ) para selecionar você quer jogar e depois
"Reproduzir arquivos" e, em seguida, pressione pressione D-pad (Ent).
D-pad (Ent). • O nome da pasta é composto
do ano (4 dígitos), o mês
D-pad e o dia (2 dígitos cada).
(Ent)
( )
rr Empurre o direcional ( ) para selecionar o
(Memo de voz>
arquivo que você quer jogar, então
QSO Recorder> Play Files )
empurre D-pad (Ent) para jogá-lo
• Se o item não for exibido, pressione
D-pad ( ) uma ou mais vezes para costas. 7
selecione a página. • A tela VOICE PLAYER é
exibido e o arquivo começa a
reprodução.

tt Pressione [MENU] ou [CLR]


para parar a reprodução.
• A lista de arquivos é automaticamente
reproduziu.

Vá para o passo e

75

7 gravando um qso em um cartão microsd

■ ■Removendo o cartão microSD


DD
Removendo o cartão microSD
qq Desligue a energia.
wwLevante a tampa do slot [micro SD] no painel lateral.
ee Empurre o cartão microSD até ouvir um clique e, em seguida,
cuidadosamente puxe-o para fora.
• NÃO toque nos terminais.
rr Feche completamente a tampa do slot [micro SD].

Feche a tampa, não deixando nenhuma


NOTA: Após um microSD lacuna.
cartão é inserido, completamente
feche o Slot [micro SD]
cobrir como mostrado à direita.

Tampa do slot Tampa do slot


Empurre o cartão microSD Puxe o microSD
até um clique soar. cartão para fora.
Corrigir Errado
76

gravando um qso em um cartão microsd 7

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 37/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
DD
Removendo o cartão microSD enquanto o transceptor estiver ligado
Se estiver removendo o cartão microSD enquanto a energia do transceptor estiver
ON, executando os seguintes passos.

qq Pressione [MENU] tt Quando a desmontagem é


wwEmpurre o D-pad ( ) para selecionar “SD concluído, “Desmontar é
Card ”, em seguida, pressione D-pad (Ent). pleted. ”é exibido, então o
tela retorna automaticamente
D-pad
para a tela MENU.
(Ent)
yy Pressione [MENU] sair
( )
a tela MENU.
uu Levante o slot [micro SD]
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar
"Desmontar" e, em seguida, pressione
cobrir no painel lateral. 7
ii Empurre o cartão microSD
D-pad (Ent).
• A tela de confirmação "Un- até ouvir um clique e, em seguida,
montagem OK? ”aparece. cuidadosamente puxe-o para fora.
• NÃO toque nos terminais.
oo Completamente fechar o [micro
SD] tampa do slot.
rr Pressione D-pad ( ) para selecionar
"SIM", em seguida, pressione D-pad (Ent)
desmontar.

Vá para a etapa t
77

8 OPERAÇÃO DE GPS

■ ■Operação GPS ■ ■Verificando sua posição GPS


O ID-51A / E tem um receptor interno de GPS embutido. Você pode
Você pode verificar sua posição atual.
verifique sua posição e hora atuais. Se você transmitir enquanto exibe a tela de posição GPS, o
tela fecha.
DD GPS recebe configuração Mas você pode verificar sua posição atual, posição de RX, e assim
Verifique se o receptor GPS está recebendo sua posição tocando no ícone do GPS durante a transmissão.
tempo e
O ícone do GPS pisca ao procurar por satélites. DD Exibindo dados de posição
➪ ➪ ➪
Confirme se o ícone do GPS está
O ícone GPS pára de piscar quando o número mínimo de jogado no LCD.
satélites necessários são encontrados.

• Pode levar apenas alguns segundos para calcular sua posição. Mas
dependendo do ambiente, pode levar alguns minutos. Se você tem
dificuldades de recebimento, recomendamos que você tente um local
ção.
• Quando o item “GPS Select” é ajustado para “Manual”, o ícone não qq Empurre [QUICK]
aparecer. wwEmpurre o direcional ( ) para selecionar o
(GPS> GPS Set> GPS Select ) Item "Posição GPS" e, em seguida,
pressione D-pad (Ent).
D-pad
(Ent)
( )

Vá para o passo e
78

OPERAÇÃO DE GPS8

ee A primeira tela de posição do GPS é exibida. (1/5) rr Pressione [CLR] para fechar a tela Posição GPS.
Minha posição Posição do MEM
<Conteúdo da tela Posição GPS>
Latitude
O topo do
bússola é o norte.
Longitude

Sua cabeça do curso


é noroeste. Localizador de grade
Altitude
RX Posição 1 Posição ALM Sua cabeça do curso Rapidez
ing é 306 graus.

Mostra a Tempo que o


posição jogada é dados exibidos 8
Sua. A tela Posição GPS (MY) foi adquirida.

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 38/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

Posição 2 de RX

79

8 OPERAÇÃO DE GPS

■ ■Função de registrador GPS


Desligar a função do registrador GPS
A função do registrador GPS permite armazenar o GPS
Se você não usar essa função,
dados de transição (latitude, longitude, altitude, estado de posicionamento,
Curso, Velocidade e Data) em um cartão microSD, como rota. DESLIGUE a função como segue
Se utilizar esta função enquanto conduz, pode verificar o seu procedimentos de
curso em um software de mapeamento. (A configuração padrão é ON.)
qq Pressione [MENU] entrar
NOTA: A função do registrador GPS requer um cartão microSD a tela Menu.
instalação. wwPressione D-pad ( ) para selecionar
• Veja a página 11 para mais detalhes. "GPS Logger" e, em seguida, pressione
D-pad (Ent).
<Sobre o arquivo de log>
(GPS> Registrador GPS>
Você pode exibir sua rota conforme você se move, se você importar o log
arquivo em um software de mapeamento. GPS Logger )
• Você pode ver sua rota no mapa do software. Os arquivos podem não ser D-pad
compatível com todos os softwares de mapeamento. (Ent)
• Consulte o Manual avançado do tipo PDF para copiar o arquivo de registro para
( )o seu
PC.
• Se o item não for exibido, pressione
NOTA: D-pad ( ) uma ou mais vezes para
• Esta função está ligada como a configuração padrão, se você instalarselecione a página.
microSD, o transceptor armazena continuamente o
dados de transmissão do receptor GPS, mesmo que o transceptor
é reiniciado. Para cancelar esta função, desative a função.
Enquanto esta função estiver ON, e quando o transceptor estiver
ee Pressione D-pad ( ) para selecionar
desligado, o arquivo de log será fechado. Então a trans-
"FORA."
ceiver está ligado e posicionamento é realizado pelo
rr Pressione [MENU] para sair do
Receptor GPS, um novo arquivo de log será criado.
Tela do menu.
• Quando o cartão microSD está cheio, esta função irá • O registrador GPS cancela.
calmamente pausa.
80

REINSTALAÇÃO 9
■ ■Redefinindo
O visor pode exibir ocasionalmente informações erradas. Uma reinicialização parcial redefine as configurações operacionais
para seus valores
Isso pode ser causado externamente por eletricidade estática ou por
(Freqüência padrão
do VFO, configurações de VFO, conteúdo do menu) sem
fatores. Se esse problema ocorrer, desligue a energia. Depois de esperar
os itens abaixo:
alguns segundos, ligue novamente a energia. Se o problema persistir,
• Conteúdo do canal de memória • Conteúdo do Edge Scan
execute uma reinicialização parcial ou uma reinicialização total. • conteúdo do canal de chamada • memórias de sinais de chamada
• Dados da mensagem • conteúdo da memória DTMF
SEJA CUIDADOSO! Uma reinicialização total limpa toda a programação e
• conteúdo da memória GPS • lista de repetidores
transforma todas as configurações em seus padrões de fábrica. Veja o tipo de PDF
• Memória de Rádio BC
Manual Avançado para mais detalhes.

DD
Reset parcial
qq Pressione [MENU] para entrar no ee A caixa de diálogo “Reset parcial?”
Tela do menu. aparece.
wwPressione D-pad ( ) para selecionar rr Empurre o direcional ( ) para selecionar “Sim”
"Reset parcial" e, em seguida, pressione e, em seguida, pressione D-pad (Ent).
D-pad (Ent). • O transceptor exibe “PAR 9
D-pad RESET TIAL, ”então a parte parcial
(Ent) a redefinição está concluída.
( )
Mostra "RESTAURAÇÃO PARCIAL"
(outros> Reset> Reset parcial)
• Se o item não for exibido, pressione
D-pad ( ) uma ou mais vezes para
leia a página.

Vá para o passo e Tela padrão


81

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 39/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

em formação
10
SOBRE CE E DOC LISTA DE CÓDIGOS DO PAÍS
Por este meio, a Icom Inc. declara que as versões • ISO 3166-1
ID-51E que têm o símbolo “CE” no País Códigos País Códigos
produto, cumprir os requisitos essenciais 1 Áustria AT 18 Liechtenstein LI
da Diretiva relativa aos equipamentos de rádio, 2014/53
2 / UE,
Bélgica ESTAR 19 Lituânia LT
ea restrição do uso de certas substâncias 3 Bulgária BG 20 Luxemburgo LU
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos
4 Croácia RH 21 Malta MT
Diretiva de equipamentos, 2011/65 / EU. O texto completo
5 República Checa CZ 22 Países Baixos NL
da declaração UE de conformidade está disponível 6 Chipre CY 23 Noruega NÃO
no seguinte endereço de internet: 7 Dinamarca DK 24 Polônia PL
http://www.icom.co.jp/world/support 8 Estônia EE 25 Portugal PT
9 Finlândia FI 26 Romania RO
10 França FR 27 Eslováquia SK
11 Alemanha DE 28 Eslovênia SI
DISPOSIÇÃO 12
13
Greece
Hungria
GR
HU
29
30
Espanha
Suécia
ES
SE
14 Iceland É 31 Suíça CH
O símbolo de lixeira com rodas riscado no seu
15 Irlanda IE 32 Peru TR
produto, literatura ou embalagem lembra
16 Itália ISTO 33 Reino Unido GB
você que na União Europeia, todos os elétricos
17 Letônia LV
e produtos eletrônicos, baterias e
acumuladores (baterias recarregáveis)
ser levado para locais de coleta designados em
o fim da sua vida activa. Não elimine
esses produtos como lixo municipal não selecionado.
Elimine-os de acordo com as leis do seu
área.

82

EM FORMAÇÃO10

INFORMAÇÃO DA FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com as
limites máximos para um dispositivo digital de classe B, nos termos da parte 15 do
Regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer
protecção contra interferências prejudiciais numa instalação
lação. Este equipamento gera, usa e pode irradiar rádio
energia de frequência e, se não for instalado e utilizado de acordo
com as instruções, pode causar interferência prejudicial à
comunicações. No entanto, não há garantia de que
A ferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se este equipamento
Isto causa interferência prejudicial à rádio ou televisão
recepção, que pode ser determinada ligando o equipamento
de vez em quando, o usuário é encorajado a tentar corrigir as inter-
por uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e
ceiver.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente 10
daquele àquele ao qual o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente
para ajuda.

CUIDADO: Alterações ou modificações neste dispositivo, não


aprovado pela Icom Inc., pode anular sua autoridade para
operar este dispositivo sob as regulamentações da FCC.

83

ÍNDICE

UMA CD F
Acessando Repetidores 48 Iniciando o CD iii Informação da FCC 83
Acessórios ii CD fornecido iii Características Eu
Selecção do modo de rádio AM / FM 41 CE 82 Função de pesquisa FM Repeater xii
Volume de áudio 12 Carregamento Formatando o cartão microSD 18
Função de Resposta de Posição Automática
XI Cuidado viii Painéis frontal, superior e lateral 1
Carregando com a energia ligada iv Exibição de função 6
B Carregar através da tomada [DC IN]11
Bateria O tempo de carga viii G
Cuidados vii Lista de códigos do país 82 Chamada Repetidora de Gateway 58
Anexando / Desanexando 10 Função de registrador GPS 80
Carregando com a energia ligada iv D Arquivo de log 80
Rádio BC Introdução ao D-STAR 45 Operação GPS 78
Ligando o Rádio BC 41 Recursos exclusivos do D-STAR 44 Exibindo dados de posição 78

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 40/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
Encontro Tela Posição GPS 79
C Definir data / hora 12 GPS recebe configuração 78
Ligar DISPOSIÇÃO 82 Ao usar o receptor GPS iv
Chamando uma estação individual59 DOC 82
Tipos de Chamadas Função DR 45 H
Chamada Repetidora de Gateway58 Operação Dualwatch 32 História, RX 51
Chamada de área local 56 Ativando ou desativando o Dualwatch
33
Chamada simplex 47 Seleção de banda principal 33 Eu
Sinal de chamada DTCS Configuração inicial 10
Sinal de chamada de captura 55 Função ON 5 eu
Chave de captura do sinal de chamada
55 Código DTCS 21 Chamada de área local 56
Digite seu indicativo de chamada no Polaridade DTCS 21 Configuração local 12
transceptor 14 Função de bloqueio 38
registre seu indicativo de chamada em um gateway Arquivo de log 80
repetidor 16
84

ÍNDICE

M Q T
Seleção de banda principal 33 Função de gravação QSO XI Tempo
Fazer uma chamada Gravando um áudio QSO 74 Definir data / hora 12
Chamada Repetidora de Gateway58 gravação de um QSO em um microSD TSQL (squelch de tom)
Chamada de área local 56 cartão 73 Função ON 5
Chamada simplex 47 Pare de gravar 74 Frequência TSQL 21
Canal de memória Menu rápido 5 Níveis de potência de transmissão 40
Programação 42 Transmissão 39
Selecionando 43 R Solução de problemas 61
Tela MENU Recebendo dados do GPS 13 Etapa de sintonia 34
Itens de menu e seus detalhes 21 Operação do refletor 63
microSD Registre seu indicativo de chamada em um gateway você
Sobre o cartão microSD 73 repetidor 16 Atualizando a lista de repetidores 69
Formatação 18 Redefinindo 81
Inserindo 11 Reset parcial 81 V
Removendo 76 História RX Função de voz TX XI
Função monitor 36 Usando o histórico do RX 51

O S
Faixa de operação 34 Salvar configuração 19
Modo operacional 35 Salvar dados de configuração em um
cartão microSD 18
P Definir uma frequência 35
Reset parcial 81 Definir data / hora 12
Reproduzindo áudio gravado 75 Chamada simplex 47
Ligar 12 Sinais espúrios iv
Nível de squelch 36

85

ÍNDICE PARA ITENS DE MENU

UMA C
Banda ativa [Função>]. 28 Sinal de chamada [Raiz]. 24
<< Modo de Ponto de Acesso >> [Gateway DV>]. 30 Carregamento (Power ON) [Função>]. 28
Área de Alarme (Grupo) [GPS> Alarme GPS>]. 23 CI-V [Função>]. 28
Área de Alarme (RX / Memória) [GPS> Alarme GPS>]. 23 Endereço CI-V [Função> CI-V>] 28
Seleção de Alarme [GPS> Alarme GPS>]. 23 Taxa de transmissão do CI-V [Função> CI-V>] 28
Tudo redefinir [Outros> Redefinir>]. 31 CI-V Transceive [Função> CI-V>] 28
Alfabeto [SPEECH>]. 26 CI-V (DATA Jack) [Função> CI-V>] 28
Altitude [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24 Clone [Outros>]. 31
Altitude / Distância [Display> Display Unit>]. 29 Clone Master Mode [Outros> Clonar>]. 31
Auto Mute [BC Radio> BC Radio Set>]. 23 Modo Clone [Outros> Clonar>]. 31
Desligamento Automático [Hora definida>]. 30 Comente [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24
Repetidor Automático [Função>]. 27 Formato CSV [Log QSO / RX>]. 27
Resposta automatica [DV Set>]. 25 Formato CSV [Cartão SD> Importar / Exportar>]. 31
B D
Luz de fundo [Display>]. 28 Encontro [Log QSO / RX> Formato CSV>]. 27
Temporizador de luz de fundo [Display>]. 28 Encontro [Cartão SD> Importar / Exportar / Formato CSV>]. 31
Beep de borda de banda [Sons>]. 30 Extensão de dados [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24
Link do Banco [Digitalizar>]. 21 Velocidade dos dados [Função>]. 28
Barométrico [Display> Display Unit>]. 29 Data hora [Hora definida>]. 30
Rádio BC [Raiz]. 23 DIAL SPEECH [SPEECH>]. 26
Nível de Rádio BC [Sons>]. 29 Velocidade de discagem [Função>]. 27
Memória de Rádio BC [Rádio BC>]. 23 Código Digital [DUP / TONE>]. 21
<< Modo de Rádio BC >> [Rádio BC>]. 23 Monitor digital [DV Set>]. 26
<< BC Radio OFF >> [Rádio BC>]. 23 Conjunto Repetidor Digital [DV Set>]. 26
<< BC Radio ON >> [Rádio BC>]. 23 Exibição [Raiz]. 28
Conjunto de Rádio BC [Rádio BC>]. 23 Idioma de exibição [Display>]. 29
Nível de bip [Sons>]. 30 Unidade de exibição [Display>]. 29
Beep / Vol Level Link [Sons>]. 30 Código DTCS [DUP / TONE>]. 21
BK [DV Set>]. 26 Polaridade DTCS [DUP / TONE>]. 21
LED ocupado [Display>]. 29 Memória DTMF [DTMF / T-CALL>]. 27
Bloqueio Ocupado [Função>]. 27 Velocidade DTMF [DTMF / T-CALL>]. 27
DTMF / T-CALL [Raiz]. 27
86

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 41/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

ÍNDICE PARA ITENS DE MENU

DUP / TONE [Raiz]. 21 Memória GPS [GPS>]. 23


Durante o RX / Standby [Função> Tecla MIC Remota>]. 27 Mensagem GPS [GPS> Modo GPS TX> NMEA (DV-G)]. 24
Durante o TX [Função> Tecla MIC Remota>]. 27 Saída GPS (para o conector DATA) [GPS> GPS Set>]. 23
Detecção Automática de DV [DV Set>]. 26 Posição GPS [GPS>]. 23
DV Auto Reply [Memo de voz>]. 22 GPS Select [GPS> GPS Set>]. 23
DV Data TX [DV Set>]. 25 Sentença GPS [GPS> Modo GPS TX> NMEA (DV-G)]. 24
Dados Rápidos DV [DV Set>]. 25 GPS Set [GPS>]. 23
Gateway DV [Raiz]. 30 Tempo de GPS correto [Hora definida>]. 30
Memória DV [Raiz]. 24 Modo GPS TX [GPS>]. 24
Luz de fundo DV RX [Display>]. 29 H
DV Set [Raiz]. 25 Headset Select [Função> VOX>]. 28
D-PRS (DV-A) [GPS> Modo GPS TX>]. 24 Heteródino [Função>]. 28
E Casa CH Beep [Sons>]. 30
Modo de fone de ouvido [Sons>]. 30 Eu
Exportar [Cartão SD> Importar / Exportar>]. 31Importar [Cartão SD> Importar / Exportar>]. 31
EMR [DV Set>]. 26 Import / Export [Cartão SD>]. 31
Nível AF AF [DV Set>]. 26 Em formação [Outros>]. 31
F K
Dados Rápidos [DV Set> DV Fast Data>]. 25 Bloqueio de teclas [Função>]. 27
Arquivo dividido [Memo de voz> QSO Recoder> Recoder Set>]. 22 Bip de toque de tecla [Sons>]. 30
Antena FM [BC Radio> BC Radio Set>]. 23 eu
Formato [Cartão SD>]. 31 Latitude longitude [Display> Display Unit>]. 29
Função [Raiz]. 27 Contraste do LCD [Display>]. 28
G Dimmer lcd [Display>]. 28
GPS [Raiz]. 23 Carregar configuração [Cartão SD>]. 30
Alarme GPS [GPS>]. 23 M
GPS Auto TX [GPS>]. 24 Posição manual [GPS> GPS Set>]. 23
Velocidade de dados do GPS [DV Set> DV Fast Data>]. 25 Ganho MIC (Externo) [Função>]. 28
Indicador GPS [GPS> GPS Set>]. 23 Ganho MIC (Interno) [Função>]. 28
Informação GPS [GPS>]. 23 DISCURSO DE MODO [SPEECH>]. 26
Logger GPS [GPS>]. 23 Monitor [Função>]. 27
Logger GPS [GPS> Registo GPS>]. 23 MEU: [Indicativo de chamada>].
<< Logger GPS somente >> [GPS> Registo GPS>]. 24 Meu sinal de chamada 24 estação>]. 25
[Minha
87

ÍNDICE PARA ITENS DE MENU

Minha estação [Raiz]. 25 Registro [TX de voz>].22


N Intervalo de registro [GPS> Registo GPS>].23
<< Novo arquivo >> [Cartão SD> Salvar configuração>]. Conjunto
30 de gravador [Memo de voz> Gravador QSO>]. 22
NMEA (DV-G) [GPS> Modo GPS TX>]. 24 Conjunto de gravador [Memo de voz> Gravador de voz>]. 22
O Sentença de registro [GPS> Registo GPS>].24
Freq Offset [DUP / TONE>]. 21 Chave MIC remota [Função>]. 27
Mensagem de Abertura [Display>]. 29 Tempo de repetição [Voice TX> TX Set>].22
Outras [Raiz]. 31 << Repetir TX >> [TX de voz>].22
P Lista de Repetidores [Memória DV>].25
Reset parcial [Outros> Redefinir>]. 31 Tom repetidor [DUP / TONE>].21
Temporizador de Pausa [Digitalizar>]. 21 Exibição de posição de resposta [Display>]. 29
Reproduzir arquivos [Memo de voz> Gravador QSO>]. 21 Restabelecer [Outros>]. 31
Reproduzir arquivos [Memo de voz> Gravador de voz>]. 22 Retomar temporizador [Digitalizar>].
21
Conjunto de jogadores [Memo de voz> Gravador QSO>]. 22 RX Bass [DV Set> Tone Control>].25
Conjunto de jogadores [Memo de voz> Gravador de voz>]. 22 RX Bass Boost [DV Set> Tone Control>].25
Economia de energia [Função>]. 27 Sinal de Chamada RX [Display>]. 29
Economia de energia (rádio BC) [BC Radio> BC Radio Set>]. 23 RX Call Sign SPEECH [SPEECH>]. 26
Economia de energia (GPS interno) [GPS> GPS Set>]. 23 RX Call Sign Write [DV Set>]. 26
Link do programa [Digitalizar>]. 21 História RX [Raiz]. 24
Programa Skip [Digitalizar>]. 21 Log de Histórico do RX [Log QSO / RX>].27
PTT Auto REC [Memo de voz> Gravador QSO> Conjunto de gravador>].Mensagem 22 RX [Display>]. 29
Bloqueio PTT [Função>]. 27 Condição RX REC ... [Memo de voz> Gravador QSO> Conjunto de 22 gravador>].
Q Registro RX (RPT) [DV Set>]. 26
Log do QSO [Log QSO / RX>]. 27 RX Repeater Write [DV Set>]. 26
Gravador QSO [Memo de voz>]. 21 RX Agudos [DV Set> Tone Control>].25
Log QSO / RX [Raiz]. 27 RX01: [Histórico de RX>].
24
R RX> SPEECH CS [SPEECH>]. 26
R1: [Indicativo de chamada>].
Chave
25 [RX> CS] [DV Set>]. 26
R2: [Indicativo de chamada>]. 25 S
Chuva [Display> Display Unit>]. 29 Salvar configuração [Cartão SD>]. 30
Modo de gravação[Memo de voz> Gravador QSO> Conjunto de gravador>].Scan 22 [Raiz]. 21
<< REC Start >> [Memo de voz> Gravador QSO>]. 21 Scan Stop Beep [Sons>]. 30
Registro [Memo de voz> Gravador de voz>]. 22 Saída AF de Escopo [Sons>]. 30
88

ÍNDICE PARA ITENS DE MENU

Velocidade de rolamento [Display>]. 29 Monitor TX [Voice TX> TX Set>]. 22


Cartão SD [Raiz]. 30 Conjunto TX [TX de voz>]. 22
Informação do cartão SD [Cartão SD>]. 31 TX Treble [DV Set> Tone Control>]. 25
Separador / Decimal [Log QSO / RX> Formato CSV>]. 27 você
Separador / Decimal [Cartão SD> Importar / Exportar / Formato CSV>].Desmontar
31 [Cartão SD>]. 31
<< Único TX >> [TX de voz>]. 22 Endereço do Unproto [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24
Skip Time [Voice Memo> QSO Recorder> Player Set>]. 22 UR: [Indicativo de chamada>].
Som [Raiz]. 29 Offset UTC 24
[Hora definida>]. 30
DISCURSO [Raiz]. 26 V
Linguagem fonoaudiológica [SPEECH>]. 26 Versão [Outros> Informação>]. 31

Í
https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 42/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
NÍVEL DESpeed
SPEECH FALA [SPEECH>].
[SPEECH>]. 26 26 Memorando
Gravador de de
vozvoz
[Memo de voz> Gravador QSO> Conjunto [Raiz]. 21
de gravador>]. 22
Rapidez [Display> Display Unit>]. 29 Voz TX [Raiz]. 22
SSID [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24 Voltagem [Outros> Informação>]. 31
Beep à espera [Sons>]. 30 Voltagem (Ligado) [Display>]. 29
Sub-banda Mute [Sons>]. 30 Seleção de volume [Sons>]. 29
Idioma do sistema [Display>]. 29 VOX [Função>]. 28
T VOX [Função> VOX>]. 28
Temperatura [Display> Display Unit>]. 29 Atraso de VOX [Função> VOX>]. 28
Temporizador de pulo temporário [Digitalizar>]. 21 Nível VOX [Função> VOX>]. 28
<< Modo Terminal >> [Gateway DV>]. 30 Temporizador de tempo de expiração VOX [Função> VOX>]. 28
Horário definido [Raiz]. 30 W
Carimbo de hora [GPS> Modo GPS TX> D-PRS (DV-A)]. 24 Velocidade do vento [Display> Display Unit>]. 29
Time-Out Timer [Função>]. 27 Y
Explosão de tom [DUP / TONE>]. 21 Seu sinal de chamada [Memória DV>]. 24
Controle de tom [DV Set>]. 25
Freq do TSQL [DUP / TONE>]. 21
TX Bass [DV Set> Tone Control>]. 25
Sinal de Chamada TX [Display>]. 29
Atraso de TX (PTT) [DV Set> DV Fast Data>]. 25
Mensagem TX [Minha estação>]. 25

89

ESPECIFICAÇÕES

■ ■Geral • dreno de corrente (com BP-271) :


TX (na saída de 5 W) Menos de 2,5 A
• cobertura de frequência: (unidade: MHz) RX máx. saída FM Menos de 350 mA (alto-falante interno)
TX RX Menos de 200 mA (alto-falante externo)
EUR 144 ~ 146, 430 ~ 440 144 ~ 146, 430 ~ 440 DV Menos de 450 mA (alto-falante interno)
EUA 1 2
144 ~ 148, 430 ~ 450 * 108 ~ 174 * , 380 ~ 479 *
1
Menos de 300 mA (alto-falante externo)
TODOS -
Banda BC (AM): 0,520 a 1,710 • Impedância da antena: 50 W (SMA)
Banda BC (FM): 3
• Dimensões: 58,0 (w) x 105,4 (h) x 26,4 (d) mm,
76,0 ~ 108,0 *
*1
Garantido apenas 440 ~ 450 MHz
(projeções não incluídas) 2,3 (L) × 4,1 (H) × 1,0 (D) em
*2
Garantidos 144 ~ 148 MHz apenas • Peso (aproximadamente) : 255 g, 9 oz
*3 (incluindo bateria e antena)
88,0 ~ 108,0 MHz para a versão dos EUA.
DICA: O sinal de áudio da banda SUB pode ser silenciado,
na combinação da faixa de operação e modo.
■ ■Transmissor
• Modos: FM (F2D / F3E), AM (A3E) *, DV (F7W) • sistema de modulação:
* Apenas Rx FM Frequência de reatância variável
• Número de canais de memória: 554 ( incluindo 50 bordas de varredura e 4 modulação
canais de chamada)
DV Freqüência de reatância GMSK
• Número de canais de memória da banda BC: 500 modulação
• Temp. Utilizável alcance:-20 ° C ~ + 60 ° C, -4 ° F ~ + 140 ° F • potência de saída: Alto 5,0 W, médio. 2,5 W,
• Etapas de ajuste: 1, 5, 6,25, 8,33, 9, 10, 12,5, 15, 20,
Low2 1,0 W, Low1 0,5 W,
25, 30, 50, 100, 125 e 200 kHz S-baixo 0,1 W (típico)
* Os passos seleccionáveis podem diferir, dependendo da frequência seleccionada.
• máx. frequencia. desvio :± 5,0 kHz (largura de FM)
banda de quência ou modo de operação.
± 2,5 kHz (FM estreito)
• estabilidade de frequência:
± 2,5 ppm
• Largura de banda ocupada:Menos de 6,0 kHz (DV)
(-20 ° C ~ + 60 ° C, -4 ° F ~ + 140 ° F)
• emissões espúrias: Menos de -60 dBc em High / Mid.
• Fonte de energia: 10 ~ 16 V DC para alimentação DC externa
Menos de -13 dBm em Low2 /
ou bateria especificada da Icom
Low1 / S-Low
• Velocidade de transmissão digital: 4,8 kbps
• ext. microfone. impedância:
2,2 k W
• Velocidade de codificação 2,4de
kbps
voz:
90

ESPECIFICAÇÕES

■ ■Receptor
• Receber sistema: Super-heterotração de dupla conversão • Potência de saída de áudio (com 10% de distorção):
dina Orador interno Mais de 0,4 W em uma carga de 16 Ω
• freqüências intermediárias: Alto-falante externo Mais de 0,2 W em uma carga de 8 Ω
Uma banda46,35 MHz (1º IF) • Seletividade:
450 kHz (2º IF) FM (Wide) Mais de 55 dB
Banda B 61,65 MHz (1º IF) FM (estreito) , DV Mais de 50 dB
450 kHz (2º IF) • ext. impedância de alto-falante: 8 W
• Sensibilidade (exceto pontos espúrios): 1
(3 condutores 3,5 mm, ⁄ 8 ˝ (d))
AM (1 kHz 30% MOD; 10 dB S / N) • Taxa de rejeição falsa e de imagem:
0,520 a 0,995 MHz Menos de 3,2 μV Mais de 60 dB
1.000 a 1.710 MHz Menos de 1,8 μV • Sensibilidade ao Squelch (exceto pontos espúrios):
108.000 a 136.995 MHz Menos de 1,8 μV AM (1 kHz 30% MOD, 10 dB S / N) (limiar)
FM (1 kHz / ± 3,5 kHz Dev .; 12 dB SINAD) 0,520 a 0,995 MHz Menos de 3,2 μV
137,0 a 174,0 MHz 1.000 a 1.710 MHz Menos de 1,8 μV
Apenas banda de amadorMenos de 0,18 μV 108.000 a 136.995 MHz Menos de 1,8 μV
Exceto para banda Amador Menos de 0.32 μV FM (1 kHz / ± 3,5 kHz Dev., 12 dB SINAD) (limiar)
380,0 a 479,0 MHz 137,0 a 174,0 MHz
Apenas banda de amadorMenos de 0,18 μV Apenas banda de amadorMenos de 0,18 μV
Exceto para banda Amador Menos de 0.32 μV Exceto para banda Amador Menos de 0.32 μV
WFM (1 kHz / ± 52,5 kHz Dev .; 12 dB SINAD) 380,0 a 479,0 MHz
76,0 a 81,9 MHz Menos de 3,2 μV Apenas banda de amadorMenos de 0,18 μV
82,0 a 108,0 MHz Menos de 1,8 μV Menos que 0.32 μV
Exceto para banda de amador

DV (PN9 / GMSK 4,8 kbps; BER 1%) WFM (1 kHz / ± 52,5 kHz, 12 dB SINAD) (limite)
137,0 a 174,0 MHz 76,0 a 81,9 MHz Menos de 3,2 μV

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 43/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html
Apenas banda de amadorMenos de 0,28 μV 82,0 a 108,0 MHz Menos de 1,8 μV
380,0 a 479,0 MHz
Apenas banda de amadorMenos de 0,28 μV
91

MEMORANDO

MEMORANDO

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 44/45
01/08/2018 https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html

A7331H-1EX-1
Impresso no Japão
© 2016-2018 Icom Inc.
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japão

https://www.pdf.investintech.com/preview/e3711d18-9596-11e8-b59b-0cc47a792c0a/index.html 45/45

Vous aimerez peut-être aussi