Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Server
11 SP1 www.novell.com
23 de abril de 2010 Guía de distribución
Guía de distribución
Todo el contenido está sujeto a copyright © 2006- 2010 Novell, Inc.
Información legal
Este manual está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Novell. Al reproducir, copiar
o distribuir este manual se acuerda explícitamente respetar los términos y condiciones de este acuerdo
de licencia.
Este manual se puede reproducir, copiar y distribuir libremente, ya sea como tal o como parte de un
paquete de un lote, tanto en formato electrónico como impreso, siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
Este aviso de copyright, así como el nombre de los autores y colaboradores, deben aparecer claramente
en todas las copias que se realicen, se reproduzcan y se distribuyan. Este manual, específicamente en
el formato impreso, se reproduce y distribuye únicamente para uso no comercial. Se debe obtener la
autorización expresa de Novell, Inc., antes de emplear este manual o cualquier parte de él para usos
distintos.
Para conocer las marcas comerciales de Novell, consulte la lista de marcas comerciales y de marcas
de servicio de Novell (http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist
.html). * Linux es una marca registrada de Linus Torvalds. El resto de marcas comerciales de otros
fabricantes pertenecen a sus propietarios respectivos. El símbolo de marca comercial (®, etc.) indica
una marca comercial de Novell; un asterisco (*) indica una marca comercial de otro fabricante.
Toda la información recogida en esta publicación se ha compilado prestando toda la atención posible
al más mínimo detalle. Sin embargo, esto no garantiza una precisión total. Ni Novell, Inc., SUSE
LINUX Products GmbH, los autores ni los traductores serán responsables de los posibles errores o
las consecuencias que de ellos pudieran derivarse.
Tabla de contenidos
5 Estrategias de distribución 91
5.1 Distribución de hasta 10 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . 91
5.2 Distribución de hasta 100 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . 93
5.3 Distribución de más de 100 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . 101
1 7 KIWI 311
17.1 Requisitos previos de KIWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
17.2 Descripción del proceso de creación de KIWI . . . . . . . . . . . . . 312
17.3 Descripción de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
17.4 Creación de dispositivos con KIWI . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
17.5 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
System Analysis and Tuning Guide (Guía de análisis y optimización del sistema)
(↑System Analysis and Tuning Guide (Guía de análisis y optimización del sistema))
Se trata de una guía de administración para la detección de posibles problemas, su
resolución y la optimización del sistema. Encontrará información sobre cómo
inspeccionar y optimizar el sistema mediante herramientas de supervisión y sobre
la gestión eficaz de los recursos. También contiene una descripción general de
problemas habituales y su solución, así como ayuda adicional y recursos de
documentación.
Virtualization with Xen (Virtualización con Xen) (↑Virtualization with Xen (Virtuali-
zación con Xen))
Ofrece una introducción a la tecnología de virtualización del producto. Proporciona
una descripción general de los distintos campos de aplicación y tipos de instalación
x Guía de distribución
de cada una de las plataformas compatibles con SUSE Linux Enterprise Server,
así como una breve descripción del procedimiento de instalación.
Además de los completos manuales, hay disponibles varias guías de inicio rápido:
2 Comentarios
Existen varios canales disponibles para hacernos llegar los comentarios:
3 Convenciones de la documentación
En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:
• Alt, Alt + F1: tecla o combinación de teclas que se deben pulsar; las teclas se
muestran en mayúsculas, tal y como aparecen en el teclado
• ►amd64 em64t ipf: este párrafo sólo es relevante para las arquitecturas especifi-
cadas. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto. ◄
►ipseries zseries: este párrafo sólo es relevante para las arquitecturas especifi-
cadas. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto. ◄
YaST
Se han desarrollado varias opciones de configuración nuevas para YaST. Por lo
general se describen en los capítulos relacionados con la tecnología correspondiente.
SPident
La utilidad de gestión SPident proporciona una visión general de la base de software
instalada y clarifica el nivel de paquetes de servicio en uso en el sistema.
Servicios de directorio
Están disponibles varios servicios de directorio compatibles con LDAP:
• OpenLDAP
AIDE
Se trata de un sistema de detección de intrusos que se puede configurar para detectar
cambios no autorizados en el sistema.
iSCSI
iSCSI proporciona una solución fácil y de costo razonable para conectar equipos
Linux con sistemas de almacenamiento centrales. Para obtener más información
sobre iSCSI, consulte el SLES 11 SP1: Storage Administration Guide (↑SLES 11
SP1: Storage Administration Guide).
2 Guía de distribución
1.1 Consideraciones para la
distribución de SUSE Linux
Enterprise Server
Al principio del proceso de planificación, se deben definir los objetivos del proyecto y
las funciones que se necesitan. Este proceso se debe realizar de forma individual con
cada proyecto, respondiendo a las preguntas siguientes:
• ¿Se requiere ayuda para realizar la instalación local? Novell proporciona formación,
asistencia y asesoría en relación con todos los temas relacionados con SUSE Linux
Enterprise Server. Puede encontrar más información en http://www.novell
.com/products/server/.
Según el número de instalaciones que desee realizar, puede ser útil contar con servidores
de instalación o incluso con instalaciones totalmente automáticas. Consulte el Capítulo 5,
Estrategias de distribución (p. 91) para obtener más información. Cuando se utilizan
tecnologías de virtualización Xen, se debe considerar la posibilidad de emplear
soluciones de almacenamiento en red, como iSCSI.
SUSE Linux Enterprise Server proporciona una amplia variedad de servicios. Puede
ver una descripción de la documentación de este manual en About This Guide
(↑Administration Guide (Guía de administración)). La mayoría de la configuración
necesaria se puede establecer con YaST, la utilidad de configuración de SUSE. Además,
los numerosos procesos de configuración manuales necesarios se describen en los
capítulos correspondientes.
Aparte de la instalación del software en sí, debe plantearse la necesidad de formar a los
usuarios finales de los sistemas, así como al personal de asistencia.
Para obtener el máximo nivel de seguridad y de protección de los datos, debe realizar
actualizaciones de forma regular en todos los equipos que utilice. Si dispone de un
4 Guía de distribución
servidor para los procedimientos más importantes de su organización, debe contar con
un segundo equipo idéntico (fuera del proceso de producción) en el que aplicar todos
los cambios con fines de prueba antes de aplicarlos en el proceso productivo. Con ello
tendrá además la posibilidad de utilizar este segundo equipo en el caso de que falle el
hardware del primero.
• Tiene alguna experiencia con sistemas informáticos y está familiarizado con los
términos técnicos comunes.
CPU
El número de CPU admitidas dependerá del núcleo utilizado. Específicamente, los
límites son los siguientes:
Requisitos de memoria
La memoria mínima necesaria es de 512 MB. Se recomienda contar con 1 GB. En
un sistema con varios procesadores se necesitan 256 MB por procesador. Los
sistemas que tengan menos de 1 GB de memoria principal requieren un espacio de
intercambio mayor para ampliar la memoria virtual a 1 GB.
10 Guía de distribución
Requisitos del disco duro
Los requisitos del disco duro dependen en gran medida de la instalación. Por lo
general, se necesita más espacio del que requiere el software de instalación en sí
para que el sistema funcione correctamente. Los requisitos mínimos para las distintas
combinaciones posibles son:
Métodos de arranque
El equipo se puede arrancar para realizar la instalación desde el DVD, desde un
disco duro USB, desde un disquete o desde la red. Para el arranque desde la red se
necesita un servidor de arranque especial. Este servidor de arranque se puede
configurar con SUSE Linux Enterprise Server. Para utilizar discos duros USB, el
BIOS o el firmware del sistema deben admitir el arranque desde dispositivos USB.
Cree un disco duro USB de arranque con mkbootdisk, que se encuentra en el
primer DVD de instalación, dentro de los directorios /boot/i386/ o /boot/
x86_64. Para obtener más información, consulte la documentación incluida en el
directorio /boot.
CPU
II (las CPU Itanium anteriores ya no son compatibles). También se admiten las
CPU de doble núcleo y la tecnología hyperthreading.
Memoria
Se recomienda contar con 1 GB de RAM como mínimo por cada zócalo de CPU.
Sistema mínimo 4 GB
Recomendación 10 GB
Métodos de arranque
Las opciones para arrancar el equipo dependen del hardware disponible. Todos los
métodos de arranque disponibles en el equipo deberían funcionar. Para el arranque
PXE desde la red, se necesita un servidor de arranque especial, que también se
puede configurar con SUSE Linux Enterprise Server.
CPU
Se admiten todas las CPU disponibles en el mercado hasta la fecha. Lo que incluye
las CPU de doble núcleo.
12 Guía de distribución
Número máximo de CPU
El número máximo de CPU admitidas en AMD64 e Intel 64 es de 128.
Requisitos de memoria
Se requiere un mínimo de 512 MB de memoria. Los requisitos dependen de las
aplicaciones. No obstante, la memoria mínima recomendada es de 1.024 MB o
512 MB por CPU en equipos con varios procesadores. El límite máximo teórico
para la cantidad de memoria que admite el núcleo es de 512 GB.
Escritorio KDE 3 GB
Métodos de arranque
El equipo se puede arrancar desde un CD o desde la red. Para el arranque desde la
red se necesita un servidor de arranque especial. Dicho servidor puede configurarse
con SUSE Linux Enterprise Server.
Opciones de Uso
arranque
Disco duro SUSE Linux Enterprise Server también se puede arrancar desde
el disco duro. Para ello, copie el núcleo (linux) y el sistema
14 Guía de distribución
Opciones de Uso
arranque
Otros destinos de instalación pueden ser de varios tipos de dispositivos de bloques que
proporcionen el suficiente espacio en disco y la velocidad necesaria para ejecutar un
sistema operativo. Esto incluye los dispositivos de bloques de red como iSCSI o SAN.
También es posible realizar la instalación en sistemas de archivos de red que ofrezcan
permisos Unix estándar. No obstante, puede resultar problemático arrancar desde ellos,
dado que deben ser compatibles con initramfs para que el sistema real pueda
iniciarse. Estos tipos de instalaciones resultan útiles si es necesario iniciar el mismo
sistema en ubicaciones diferentes o si pretende utilizar funciones de Xen como la
migración de dominios.
• Instalación en la consola
16 Guía de distribución
Arranque desde una memoria USB o un disquete
Según el hardware utilizado, es posible arrancar desde una unidad USB o un
disquete. Los medios respectivos se deben crear con la utilidad mkbootdisk,
que se encuentra junto a su documentación en el primer CD o DVD del directorio
/boot/<arquitectura>.
Instalación en red
Si pretende instalar varios sistemas, ofrecer los medios de instalación en red facilita
el proceso. Es posible instalar mediante muchos protocolos habituales, como NFS,
HTTP, FTP o SMB. Para obtener más información sobre cómo ejecutar este tipo
de instalaciones, consulte el Capítulo 14, Instalación remota (p. 239).
3. El menú de arranque del CD, DVD, disquete o disco USB permite transferir
diferentes parámetros al sistema de instalación. Consulte también la Sección 14.4.2,
“Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272). Si la instalación debe llevarse
a cabo desde la red, especifique aquí el origen de instalación.
18 Guía de distribución
2.6 Control de la instalación
Puede controlar la instalación de varias formas distintas. El método que se utiliza con
más frecuencia consiste en instalar SUSE® Linux Enterprise Server desde la consola
del equipo. No obstante, existen otras opciones disponibles para distintas situaciones.
Para obtener más información acerca de los métodos de instalación disponibles, consulte
el Capítulo 5, Estrategias de distribución (p. 91).
En la mayoría de los equipos, hay dos interfaces en serie, ttyS0 y ttyS1. Para la insta-
lación, necesitará un programa de terminal como minicom o screen. Para iniciar la
Esto significa que screen escucha al primer puerto serie con una velocidad en baudios
de 9600. A partir de este punto, la instalación se realiza de forma similar a la instalación
basada en texto a través de este terminal.
Si no hay un servidor dhcp disponible en la red local, asigne manualmente una dirección
IP al sistema de instalación. Para ello, utilice la opción HostIP=<direcciónIP>
en el indicador de arranque.
Tan pronto como entre en el sistema de instalación, lance el proceso de instalación con
el comando yast, para iniciar el proceso basado en texto, o con el comando yast2,
para iniciar el proceso de instalación gráfica. Recibirá indicaciones de los pasos que
debe llevar a cabo durante la instalación. Este procedimiento se describe de forma
detallada en la Sección 14.1.5, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configu-
ración de red dinámica” (p. 246).
20 Guía de distribución
Dado que existen clientes de VNC adecuados para otros sistemas operativos, como
Microsoft Windows y MacOS, la instalación también se puede controlar desde equipos
que utilicen estos sistemas operativos.
El Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343) recoge información amplia acerca de
AutoYaST.
El equipo se bloquea
Modifique la consola del equipo para que los mensajes del núcleo sean visibles.
Asegúrese de comprobar los últimos mensajes. Normalmente se hace presionando
Ctrl + Alt + F10. Si no consigue resolver el problema, consulte al personal de
Disco de arranque
El disco de arranque es una solución provisional útil si tiene dificultades para
configurar los demás ajustes o si desea posponer la decisión respecto al mecanismo
de arranque final. Un disco de arranque también puede ser una solución adecuada
con un sistema OS/2 o Windows NT. Para obtener más información sobre la creación
de discos de arranque, consulte la Sección “Creating Boot CDs” (Capítulo 8, The
Boot Loader GRUB, ↑Administration Guide (Guía de administración)).
• Compruebe los mensajes de las distintas consolas. Puede cambiar de consola con
la combinación de teclas Ctrl + Alt + Fn. Por ejemplo, para obtener una shell en la
que ejecutar varios comandos, pulse Ctrl + Alt + F2.
22 Guía de distribución
• Compruebe los mensajes del sistema en una consola del sistema de instalación
introduciendo el comando dmesg.
3.1 Requisitos
3.1.1 Requisitos del hardware
El sistema operativo SUSE® Linux Enterprise Server puede utilizarse en una amplia
variedad de sistemas de hardware. Para proporcionarle una guía a modo de ayuda
durante la fase de planificación, a continuación se proporcionan los requisitos mínimos.
Todos los modelos basados en POWER3, POWER4, PPC970 y RS64 que se admitían
en SUSE Linux Enterprise Server 9 han dejado de ser compatibles.
BladeCenter
Se admiten los sistemas BladeCenter JS12, BladeCenter JS20, BladeCenter JS21 y
BladeCenter JS22.
JSxx BladeCenter
Puede encontrar firmware actualizado para BladeCenter en http://www-304.ibm
.com/systems/support/supportsite.wss/docdisplay?lndocid=
MIGR-63017&brandind=5000020, dentro de Software and device drivers —
IBM BladeCenter (Controladores de software y dispositivos: IBM BladeCenter).
26 Guía de distribución
3.2 Preparación
Esta sección describe los pasos preparatorios que se deben realizar antes de la instalación
en sí. El procedimiento de instalación depende del sistema que se utilice. Consulte la
documentación siguiente:
Si hay que instalar SUSE® Linux Enterprise Server en varios sistemas o particiones,
es recomendable crear un origen de instalación en red. También podrá utilizar el mismo
origen para la instalación simultánea en varios sistemas o particiones. La configuración
del origen de instalación de red se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un
servidor de instalación mediante YaST” (p. 250).
La instalación se puede controlar con un cliente VNC. Para obtener más información
sobre VNC, consulte la Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC:
configuración de red estática” (p. 240).
• http://www.novell.com/support/products/server/ es una
herramienta de ayuda eficaz para asistir a los clientes a la hora de resolver
problemas. Se publica un artículo correspondiente cada vez que se descubre en
SUSE un caso especial que pueda originar problemas serios. Realice búsquedas en
el portal empleando palabras clave como PPC o POWER.
Para preparar una LPAR para SUSE Linux Enterprise Server, en primer lugar se debe
configurar el sistema a través de la consola de gestión del hardware (HMC). Consulte
la documentación de IBM para obtener información detallada: http://publib
.boulder.ibm.com/infocenter/systems/scope/hw/topic/iphbi/
iphbikickoff.htm
28 Guía de distribución
Espacio en el disco duro
Asegúrese de que dispone de espacio suficiente en el disco duro para instalar SUSE
Linux Enterprise Server. La instalación de un sistema estándar requiere al menos 4 GB
de espacio disponible en el disco duro.
1 Abra la consola de gestión del hardware y diríjase a Servidor y partición > Gestión
del servidor.
El resultado será similar a la Figura 3.2, “HMC: dispositivos de E/S del sistema
gestionado” (p. 30).
30 Guía de distribución
Procedimiento 3.2 Asignación de un dispositivo de red a una LPAR
1 Abra la consola de gestión del hardware y diríjase a Servidor y partición > Gestión
del servidor.
3 Haga clic con el botón derecho en el perfil que desea usar para la instalación y
seleccione Propiedades, consulte la Figura 3.1, “HMC: gestión del servidor,
propiedades” (p. 29).
Cree un origen de instalación de red si SUSE Linux Enterprise Server debe instalarse
en muchas particiones. De este modo, eliminará la necesidad de cambiar los CD durante
la instalación. También podrá utilizar el mismo origen para la instalación simultánea
de varios sistemas. La configuración del origen de instalación de red se describe en la
Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250).
Inicio de la instalación
Para iniciar la instalación, rearranque el sistema. Haga clic con el botón derecho en el
nombre del perfil, seleccione Activate (Activar) y pulse OK (Aceptar) en el recuadro
de diálogo siguiente.
Utilice la consola de pantalla o conecte con una consola serie como se describe en la
documentación de IBM. Un modo sencillo de iniciar una consola serie consiste en abrir
un VTerm mientras se esté activando la partición. Para ello, marque la opción Open a
terminal window or console session (Abrir ventana de terminal o sesión de consola) en
el recuadro de diálogo Activate Logical Partition (Activar partición lógica).
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM
Version SF220_004
SMS 1.5 (c) Copyright IBM Corp. 2000,2003 All rights reserved.
---------------------------------------------------------------------
Main Menu
1. Select Language
2. Setup Remote IPL (Initial Program Load)
3. Change SCSI Settings
4. Select Console
5. Select Boot Options
---------------------------------------------------------------------
Navigation Keys:
Version SF220_011
SMS 1.5 (c) Copyright IBM Corp. 2000,2003 All rights reserved.
32 Guía de distribución
--------------------------------------------------------------------------
Select Device
Device Current Device
Number Position Name
1. - Virtual Ethernet
( loc=U9111.520.10D3CCC-V1-C3-T1 )
2. - Ethernet
( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T5 )
3. - Ethernet
( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T6 )
4. - IDE CD-ROM
( loc=U787A.001.DNZ00XG-P4-D3 )
5. 1 SCSI 73407 MB Harddisk
( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T10-L8-L0 )
--------------------------------------------------------------------------
Navigation keys:
M = return to Main Menu
ESC key = return to previous screen X = eXit System Management Services
--------------------------------------------------------------------------
Type the number of the menu item and press Enter or select Navigation Key:
IDE CD-ROM
( loc=U787A.001.DNZ00XG-P4-D3 )
1. Information
2. Normal Mode Boot
3. Service Mode Boot
--------------------------------------------------------------------------
Navigation keys:
M = return to Main Menu
ESC key = return to previous screen X = eXit System Management Services
--------------------------------------------------------------------------
Type the number of the menu item and press Enter or select Navigation Key:
Elija 2. Normal Mode Boot (2. Arranque en modo normal) para realizar la instalación
desde ese dispositivo. En la siguiente pantalla, confirme la acción con 1. Yes (1. Sí)
Welcome to SuSE:SLE-11:GA!
Para leer los datos de instalación desde un origen de red, en lugar de continuar el proceso
desde el CD-ROM (consulte la Sección “Asignación de un dispositivo de instalación
a una LPAR” (p. 29)), incluya la opción manual en el nombre del núcleo (install).
Para realizar la instalación a través del VNC, añada los parámetros vnc=1 y
vncpassword=contraseña al nombre del núcleo (install). Puede obtener más
información sobre VNC en la Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de
VNC: configuración de red estática” (p. 240).
Pasos adicionales
Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para
empezar a instalar el software con linuxrc y YaST.
34 Guía de distribución
3.2.2 Preparación para la instalación en
modelos pSeries de IBM
En esta sección se describen los pasos necesarios para preparar la instalación de SUSE®
Linux Enterprise Server en sistemas pSeries. Se explica cómo realizar la instalación
desde una unidad de CD-ROM integrada o un origen de red.
Para preparar una LPAR para SUSE Linux Enterprise Server, en primer lugar se debe
configurar el sistema a través de la consola de gestión del hardware (HMC). Consulte
el libro rojo IBM eServer pSeries 690 System Handbook (Manual del sistema de IBM
eServer pSeries 690) (SG24-7040-00) para obtener más detalles (http://www
.redbooks.ibm.com/redbooks/SG247040/).
Inicio de la instalación
Para iniciar la instalación, rearranque el sistema. A continuación, acceda al firmware
del sistema pulsando F1 o 1 si utiliza la consola de serie para comprobar el sistema
durante el rearranque. Consulte la Figura 3.3, “Acceso al firmware del sistema” (p. 37).
36 Guía de distribución
Figura 3.3 Acceso al firmware del sistema
Versión M2P01113
(c) Copyright IBM Corp. 2000 Todos los derechos reservados
------------------------------------------------------------------------
Arranque múltiple
1 Seleccionar software
2 Valor por defecto de software
3 Valor por defecto de software
4 Seleccionar dispositivos de arranque
5 Indicador OK
6 Inicio de arranque múltiple <ACTIVADO>
.------.
|X=Salir|
`------'
===>3
38 Guía de distribución
Figura 3.5 Instalación del sistema operativo
Dispositivo Dispositivo
Número Nombre
1 Disquete
2 Cinta SCSI id=0 ( ranura=50322f5a )
3 CD-ROM SCSI id=1 ( ranura=50322f5a )
4 Ethernet ( Integrado )
5 Adaptador PCI FDDI SysKonnect ( ranura=4 )
6 Ethernet ( ranura=2 )
7 Ninguno
.------.
|X=Salir|
`------'
===>3
->1 SuSE:SLE-11:GA<-
Welcome to SuSE:SLE-11:GA!
Escriba install y pulse Intro. También puede pulsar Intro directamente para iniciar el
instalador, la opción por defecto.
Pasos adicionales
Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para
empezar a instalar el software con linuxrc y YaST.
40 Guía de distribución
Espacio de almacenamiento en el disco duro
Asegúrese de que haya disponible espacio suficiente en el disco duro para la instalación
de SUSE Linux Enterprise Server. Se recomienda utilizar un disco duro dedicado.
Notas e información
Información de introducción:
Asigne la unidad de CD-ROM al blade que haya elegido para la instalación conectando
mediante un navegador Web con un módulo de gestión de BladeCenter y, a continuación,
entre en el sistema. Dentro del sistema, seleccione la función Remote Control (Control
remoto) en el menú Blade Tasks (Tareas de blade) y active Start Remote Control (Iniciar
control remoto). Asigne la unidad de CD-ROM al blade que desee en el menú Change
Media Tray Owner (Cambiar propietario de bandeja de medios) de la ventana nueva.
username: user
password: ********
system>
system> list -l 3
system
mm[1] primary
power[1]
power[2]
power[3]
power[4]
blower[1]
blower[2]
switch[1]
switch[3]
blade[1]
sp
cpu[1]
cpu[2]
blade[3]
sp
blade[4]
sp
42 Guía de distribución
blade[6]
sp
blade[8]
sp
cpu[1]
cpu[2]
blade[9]
sp
cpu[1]
cpu[2]
blade[10]
sp
blade[11]
sp
blade[13]
sp
mt
system>
Inicio de la instalación
El cargador de arranque de SUSE Linux Enterprise Server se iniciará después de que
se complete la comprobación del sistema.
Welcome to SuSE:SLE-11:GA!
Pasos adicionales
Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para
empezar a instalar el software con linuxrc y YaST.
44 Guía de distribución
Instalación en IBM System z
Este capítulo describe el procedimiento para preparar la instalación de SUSE® Linux
4
Enterprise Server en sistemas IBM System z. Se proporciona toda la información
necesaria para preparar la instalación en el lado de la LPAR y z/VM.
Hardware
SUSE Linux Enterprise Server se ha ejecutado correctamente en las siguientes plata-
formas:
Requisitos de memoria
Los distintos métodos de instalación pueden presentar diferentes requisitos de memoria
durante el proceso. Cuando finalice la instalación, el administrador del sistema podrá
reducir la memoria al tamaño deseado. SUSE recomienda utilizar:
Para realizar la instalación desde orígenes NFS, FTP o SMB, o en el caso de que
se utilice VNC, se requieren 512 MB de memoria como mínimo. De lo contrario,
es probable que falle el proceso. Tenga en cuenta además que el número de
dispositivos que sean visibles para el invitado z/VM o la imagen de LPAR influye
en los requisitos de memoria. Si se realiza la instalación con literalmente cientos
de dispositivos accesibles (incluso aunque no se utilicen en la instalación en
sí), puede ser necesario contar con más memoria.
46 Guía de distribución
Más de 3,6 GB Recomendados (con escritorio gráfico, paquetes de
desarrollo y Java).
Conexión de red
Se requiere una conexión de red para establecer la comunicación con el sistema SUSE
Linux Enterprise Server. Puede realizarse a través de una o varias de las siguientes
conexiones o tarjetas de red:
• 10 GBE, VSWITCH
• ESCON
Opciones de IPL
Para la instalación en LPAR, es preferible seleccionar la carga desde CD-ROM o
servidor para la carga inicial del programa (IPL) del núcleo de instalación e initrd (disco
RAM inicial). Si esta opción no está disponible y no puede utilizar z/VM para instalar
el sistema, necesitará realizar la carga inicial (IPL) desde una cinta conectada a un canal
con el núcleo tapeipl, el archivo parm e initrd. Por lo tanto, necesitará acceder a una
unidad de cinta (3480, 3490 o 3590, por ejemplo).
z/VM
z/VM 5.2
z/VM 5.3
z/VM 5.4
Negocie el orden de instalación con el servicio de asistencia de IBM, dado que puede
ser necesario activar los APAR de máquina virtual antes de instalar los nuevos niveles
de microcódigo.
Software
Si instala SUSE Linux Enterprise Server desde orígenes NFS o FTP que no estén basados
en Linux, puede experimentar problemas con el software del servidor NFS o FTP. El
servidor FTP estándar de Windows puede provocar errores, por lo que normalmente
se recomienda la instalación mediante SMB en estos equipos.
Cliente VNC
En SUSE Linux Enterprise Server se incluye un cliente VNC para Linux llamado
vncviewer como parte del paquete tightvnc. El paquete tightvnc también está
disponible para Windows. Se puede descargar de http://www.tightvnc
.com/. Como alternativa, utilice el cliente VNC Java y un navegador Web con
capacidad Java.
48 Guía de distribución
Servidor X
Busque una implementación adecuada de servidor X en cualquier estación de trabajo
Linux o Unix. Existen muchos entornos comerciales del sistema X Window para
Windows y Macintosh. Algunos se pueden descargar en versiones de prueba
gratuitas. Puede obtener una versión de prueba del servidor Mocha X de MochaSoft
en la dirección http://www.mochasoft.dk/freeware/x11.htm.
LPAR
Instalación de SUSE Linux Enterprise Server utilizando una partición lógica (LPAR,
del inglés Logical Partition).
LPAR
Si instala SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en una partición lógica
(LPAR) independiente, permita que SUSE Linux Enterprise Server utilice una parte
especial de la memoria física del sistema. También deberá decidir cuántos procesadores
z/VM
La ejecución de SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en z/VM supone
que SUSE Linux Enterprise Server es un sistema invitado en z/VM. Este modo tiene
la ventaja de que permite el control total de SUSE Linux Enterprise Server desde z/VM.
Esto resulta muy útil para el desarrollo del núcleo o la depuración basada en el núcleo.
También resulta muy sencillo añadir o eliminar hardware desde sistemas Linux invitados.
La creación de invitados de SUSE Linux Enterprise Server adicionales es sencilla y se
pueden ejecutar cientos de instancias de Linux de forma simultánea.
50 Guía de distribución
posea un minidisco con los archivos y guiones necesarios para IPL. Los sistemas Linux
invitados tendrán acceso de sólo lectura al minidisco.
No comparta los permisos de escritura DASD entre varias LPAR, dado que esto
podría provocar la pérdida de datos. Estudie la definición de los recursos
necesarios por adelantado cuando planifique la configuración de SUSE Linux
Enterprise Server en IBM System z.
Las tarjetas de red como OSA-Express se pueden utilizar de dos modos diferentes.
Estos modos se conocen como QDIO y no QDIO. Defina estos modos en IOCDS por
medio de la declaración TYPE. El modo QDIO es mucho más rápido que el no QDIO,
pero utiliza tres direcciones de dispositivos en lugar de las dos que utiliza este último
modo. Tenga en cuenta el número limitado de direcciones de dispositivos cuando
planifique la configuración del entorno de Linux de IBM System z.
52 Guía de distribución
Ejemplo 4.2 Uso compartido de una tarjeta OSA Express entre varias LPAR (no
qdio) en z9
CHPID PATH=(FE),SHARED,PARTITION=((LPAR1,LPAR2)),TYPE=OSE
CNTLUNIT CUNUMBR=FE00,PATH=(FE),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FE00,016),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FEFE,001),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSAD
Ejemplo 4.3 Uso compartido de una tarjeta OSA Express entre varias LPAR (qdio)
en z9
CHPID PATH=(FE),SHARED,PARTITION=((LPAR1,LPAR2)),TYPE=OSD
CNTLUNIT CUNUMBER=FE00,PATH=(FE),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FE00,016),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FEFE,001),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSAD
A través de NFS
Utilice NFS (sistema de archivos de red) para que el medio de instalación esté disponible.
A través de FTP
La configuración de un servidor FTP en un sistema Linux implica la instalación del
propio software de servidor (como wuftpd o proftpd), así como otras posibles tareas de
configuración. Con YaST, el proceso de instalación implica un solo paso: seleccionar
el paquete que se desea instalar e iniciar el proceso. Omita la configuración del servidor
FTP si no se debe utilizar un acceso FTP anónimo para la instalación. En su lugar,
utilice un nombre de usuario y una contraseña válidos para entrar en el servidor FTP.
Es recomendable crear una cuenta de usuario dedicada exclusivamente a esta tarea. No
es necesario iniciar el daemon FTP manualmente. Se puede iniciar desde inetd si se
54 Guía de distribución
solicita una conexión FTP. Para activar valores de configuración nuevos, introduzca
rcinetd restart o rcxinetd restart.
En el caso de las estaciones de trabajo basadas en Intel, arranque desde ese DVD,
responda a las preguntas relativas al idioma y la distribución del teclado y seleccione
Iniciar sistema de rescate. Necesitará al menos 64 MB de RAM para ello. No necesitará
espacio en disco, dado que el sistema de rescate completo reside en la memoria RAM
de la estación de trabajo. Este enfoque requiere una cierta experiencia con Linux y con
las redes, dado que es necesario establecer la conexión en red de la estación de trabajo
manualmente.
En el caso de System z, puede utilizar IPL en el invitado LPAR/VM desde este DVD,
como se describe en la Sección “IPL desde un DVD SCSI conectado a FCP” (p. 61).
Después de introducir los parámetros de la red, el sistema de instalación trata el DVD
como origen de los datos de instalación. Debido a que System z no admite que los
terminales habilitados para X11 se conecten directamente, debe elegir entre la instalación
VNC o SSH. SSH proporciona además una instalación gráfica transfiriendo la conexión
X a través de SSH con ssh -X.
Consulte el archivo README (léame) del directorio raíz del DVD 1 para obtener
información detallada acerca de la sintaxis de la vía de instalación de YaST.
A través de NFS
Consulte la documentación proporcionada con el producto de otro fabricante que habilite
los servicios del servidor NFS para la estación de trabajo Windows. La unidad de DVD-
ROM que contenga los DVD de SUSE Linux Enterprise Server deberá encontrarse en
la vía NFS disponible.
A través de FTP
Consulte la documentación proporcionada con el producto de otro fabricante que habilite
los servicios del servidor FTP para la estación de trabajo Windows. La unidad de DVD-
ROM que contenga los DVD de SUSE Linux Enterprise Server deberá encontrarse en
la vía FTP disponible.
El servidor FTP incluido con algunas versiones de Microsoft Windows sólo implementa
un subconjunto del conjunto de comandos FTP y no es válido para proporcionar los
datos de instalación. No obstante, otros productos, como el servidor FTP que forma
parte de Hummingbird Exceed o WAR-FTPD, se consideran funcionales.
56 Guía de distribución
de SUSE Linux Enterprise Server, ya que deberá configurar la red durante la instalación
para realizar la instalación gráfica con VNC o con X a través de SSH.
Como se describe en la Sección 4.2.1, “Cómo hacer que estén disponibles los datos de
instalación” (p. 53), existen dos modos de instalación distintos para Linux en IBM
System z:
• Instalación LPAR
• Instalación en z/VM
58 Guía de distribución
Ejemplo 4.4 Un IOCDS de ejemplo
CHPID PATH=(CSS(0),FD),PCHID=120,TYPE=FC
CHPID PATH=(CSS(0),FE),PCHID=320,TYPE=OSD
CHPID PATH=(CSS(0),10),PCHID=3A0,TYPE=CNC
CNTLUNIT CUNUMBR=FD00,PATH=((CSS(0),FD)),UNITADD=((00,1)),UNIT=2105
IODEVICE ADDRESS=(FD00,1),CUNUMBR=(FD00),UNIT=3390B,UNITADD=00
CNTLUNIT CUNUMBR=FE20,PATH=((CSS(0),FE)),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FE20,1),CUNUMBR=(FE20),UNIT=OSA
IODEVICE ADDRESS=(FEFE,1),CUNUMBR=(FE20),UNIT=OSAD
CNTLUNIT CUNUMBR=100A,PATH=((CSS(0),10)),UNIT=3480,UNITADD=((0A,1))
IODEVICE ADDRESS=(100A,1),CUNUMBR=(100A),UNIT=3480,UNITADD=00
Instalación en z/VM
Adición de un sistema invitado Linux
El primer paso consisten en conectar y formatear uno o varios DASD en el sistema que
vaya a utilizar el sistema invitado Linux en z/VM. A continuación, cree un nuevo usuario
en z/VM. El ejemplo muestra el directorio de un usuario LINUX1 con la contraseña
LINPWD, 256 MB de memoria (ampliables hasta 1024 MB), 32 MB de memoria RAM
expandida (XSTORE), algunos minidiscos (MDISK), dos CPU y un dispositivo QDIO
OSA.
Este ejemplo utiliza el minidisco 201 como disco personal del invitado. El minidisco
150, con 200 cilindros, es el dispositivo swap de Linux. El disco 151, con 2800 cilindros,
aloja la instalación de Linux.
Ahora añada (como usuario MAINT) el invitado al directorio de usuario con DIRM
FOR LINUX1 ADD. Introduzca el nombre del invitado (LINUX1) y pulse F5. Configure
el entorno del usuario mediante:
DIRM DIRECT
DIRM USER WITHPASS
60 Guía de distribución
Asigne los directorios al sistema invitado con DISKMAP USER DIRECT A. A
continuación podrá entrar en el sistema invitado como usuario LINUX1.
Hay muchas otras maneras de crear una cinta para la IPL. Una es copiar los archivos:
/boot/s390x/tapeipl.ikr
/boot/s390x/parmfile
/boot/s390x/initrd
como archivos binarios desde el DVD 1 (por ejemplo, utilizando FTP desde una estación
de trabajo Linux).
Nómbrelos
SLES11 IMAGE
SLES11 PARM
SLES11 INITRD
62 Guía de distribución
Ejemplo 4.6 Guión REXX para crear una cinta en la que se pueda realizar la carga
inicial de programa (IPL)
'REWIND 181'
'FILEDEF IN1 DISK' SLES11 IMAGE A
'FILEDEF IN2 DISK' SLES11 PARM A
'FILEDEF IN3 DISK' SLES11 INITRD A
'FILEDEF OUT TAP1 (RECFM F BLOCK 1024 LRECL 1024 PERM'
say 'Writing: ' left(file1,23)
'MOVEFILE IN1 OUT'
say 'Writing: ' left(file2,23)
'MOVEFILE IN2 OUT'
say 'Writing: ' left(file3,23)
'MOVEFILE IN3 OUT'
say 'Done.'
'REWIND 181'
exit
La cinta de este guión está conectada como 181. Adapte el guión a sus necesidades.
Instalación en z/VM
Esta sección describe la carga de programa inicial (IPL) del sistema de instalación para
instalar SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en un sistema z/VM.
Entre como sistema invitado Linux de z/VM para realizar la IPL. Haga que el contenido
del directorio /boot/s390x del DVD 1 de SUSE Linux Enterprise Server para IBM
System z esté disponible dentro de la red a través de FTP. Obtenga los archivos vmrdr
.ikr, initrd, parmfiley sles11.exec de ese directorio. Transfiera los archivos
con un tamaño de bloque fijo de 80 caracteres. Especifíquelo con el comando FTP
locsite fix 80. Es importante copiar vmrdr.ikr (el núcleo de Linux) e initrd
(la imagen de instalación) como archivos binarios, por lo que debe utilizar el modo de
transferencia binario. Se deben transferir parmfile y sles11.exec en modo
ASCII.
64 Guía de distribución
Ejemplo 4.7 Transferencia de archivos binarios mediante FTP
FTP 192.168.0.3
VM TCP/IP FTP Level 530
Connecting to 192.168.0.3, port 21
220 ftpserver FTP server (Version wu-2.4.2-academ[BETA-18](1)
Thu Feb 11 16:09:02 GMT 2010) ready.
USER
lininst
331 Password required for lininst
PASS
******
230 User lininst logged in.
Command:
binary
200 Type set to I
Command:
locsite fix 80
Command:
get /media/dvd1/boot/s390x/vmrdr.ikr sles11.image
200 PORT Command successful
150 Opening BINARY mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/vmrdr.ikr
(6757376 bytes)
226 Transfer complete.
6757376 bytes transferred in 8.826 seconds.
Transfer rate 766.70 Kbytes/sec.
Command:
get /media/dvd1/boot/s390x/initrd sles11.initrd
200 PORT Command successful
150 Opening BINARY mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/initrd
(12654815 bytes)
226 Transfer complete.
12194534 bytes transferred in 16.520 seconds.
Transfer rate 766.70 Kbytes/sec.
Command:
ascii
200 Type set to A
Command:
get /media/dvd1/boot/s390x/parmfile sles11.parmfile
150 Opening ASCII mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/parmfile
(71 bytes)
226 Transfer complete.
71 bytes transferred in 0.092 seconds.
Transfer rate 0.71 Kbytes/sec.
Command:
get /media/dvd1/boot/s390x/sles11.exec sles11.exec
150 Opening ASCII mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/sles11.exec
(891 bytes)
226 Transfer complete.
891 bytes transferred in 0.097 seconds.
Transfer rate 0.89 Kbytes/sec.
Command:
quit
Este guión permite realizar la IPL del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise
Server con el comando sles11. El núcleo de Linux se iniciará e imprimirá sus mensajes
de arranque.
Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68).
Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68).
66 Guía de distribución
Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68).
A continuación, configure el dispositivo de red que desee utilizar para recibir los datos
de instalación: OSA-2, OSA Express o HiperSockets. Los siguientes adaptadores de red
aún están disponibles y es posible utilizarlos, pero ha dejado de proporcionarse asistencia
para ellos: CTC, ESCON y IUCV. A continuación, elija la interfaz de bus CCW y el
medio físico (Ethernet). Como resultado del proceso, se instalará el controlador adecuado
y se mostrarán los mensajes del núcleo correspondientes.
Al continuar la instalación, linuxrc mostrará una lista de canales que se pueden utilizar
de lectura, escritura, y si se aplica, de datos. Después de introducir las direcciones para
cada canal, es posible que también deba introducir información adicional, como el
nombre de puerto para las tarjetas Ethernet OSA.
Si utiliza una tarjeta de red OSA Express, se le pedirá que introduzca un número de
puerto relativo. Este valor se ha añadido para admitir los nuevos dispositivos de red de
2 puertos OSA Express 3. Si no utiliza un dispositivo OSA Express 3, introduzca el
valor 0. Las tarjetas OSA Express también ofrecen la opción de ejecutarse en un modo
de “compatibilidad con la capa 2 de OSI” o de utilizar el modo de “capa 3” más antiguo
y más habitual. El modo que se establezca en la tarjeta afectará a todos los sistemas
que compartan el dispositivo, incluidos los sistemas que se encuentren en otras LPAR.
Si no está seguro, especifique el valor 2 para asegurar la compatibilidad con el modo
por defecto que utilizan otros sistemas operativos, como z/VM y z/OS. Consulte con
el administrador del hardware si necesita más información acerca de estas opciones.
Instalación en z/VM
Después de que el núcleo haya finalizado sus rutinas de arranque, responda a algunas
preguntas acerca de la configuración de red. En primer lugar, seleccione el tipo de
conexión de red que se debe utilizar: OSA Express o HiperSockets. En la instalación
de ejemplo, se utiliza OSA Express.
SUSE Linux Enterprise Server intenta cargar el módulo de red creando una línea de
parámetros con la información proporcionada y muestra todos los módulos cargados.
La carga es correcta si obtiene un resultado similar al siguiente:
68 Guía de distribución
Ejemplo 4.9 Parámetros del controlador del dispositivo de red
(portname YSW2)
(Port 0)
qdio: 0.0.0702 OSA on SC 3 using AI:1 QEBSM:0 PCI:1 TDD:1 SIGA:RW AO
qeth.736dae: 0.0.0700: Device is a Guest LAN QDIO card (level: V540)
with link type GuestLAN QDIO (portname: YSW2)
qeth.47953b: 0.0.0700: Hardware IP fragmentation not supported on eth0
qeth.066069: 0.0.0700: Inbound source MAC-address not supported on eth0
qeth.d7fdb4: 0.0.0700: VLAN enabled
qeth.e90c78: 0.0.0700: Multicast enabled
qeth.5a9d02: 0.0.0700: IPV6 enabled
qeth.184d8a: 0.0.0700: Broadcast enabled
qeth.dac2aa: 0.0.0700: Using SW checksumming on eth0.
qeth.9c4c89: 0.0.0700: Outbound TSO not supported on eth0
A continuación, introduzca su dirección IP, máscara de red y gateway por defecto. Para
realizar la instalación a través de iucv o ctc, proporcione la información adicional, como
la dirección del par (si se trata de un adaptador de punto a punto) o el nombre del puerto.
Cuando se hayan configurado todos los parámetros básicos, la red se iniciará. Compruebe
la salida de ifconfig, que debe incluir dos entradas: una conexión de circuito cerrado
(lo) y una conexión (eth0, ctc0, escon0, iucv0 o hsi0) con los valores correctos.
Por último, Linuxrc solicitará el tipo de pantalla que desea utilizar para controlar el
procedimiento de instalación. Las elecciones posibles son X11 (sistema X Window),
VNC (protocolo de procesamiento en red virtual) y SSH (modo de texto o instalación
X11 mediante shell segura).
70 Guía de distribución
Inicio de la instalación para el sistema X Window
IMPORTANTE: mecanismo de autenticación X
4.3.1 HiperSockets
Seleccione el dispositivo de la lista de dispositivos de red. A continuación, introduzca
el número del canal de lectura (como 0.0.700), el canal de escritura (como 0.0.701) y
el canal de datos (como 0.0.702) del dispositivo de red.
72 Guía de distribución
Ejemplo 4.11 Tipos de conexiones de red admitidos y parámetros de los
controladores
Choose the network device.
> 4
1) Yes
2) No
> 2
Enter the IP address of the gateway. Leave empty if you don't need one
> 192.168.0.1
74 Guía de distribución
Ejemplo 4.13 Parámetros del controlador del dispositivo de red
Detecting and loading network drivers
netiucv.8db02b: driver initialized
> 4
> 1
Portname to use
> DT70
> 2
1) Yes
2) No
> 2
Enter the IP address of the gateway. Leave empty if you don't need one
> 192.168.0.2
Enter the IP address of your name server. Leave empty or enter "+++" if you
don't need one
> 192.168.0.1
Los siguientes parámetros se pueden enviar a la rutina de instalación, que los acepta
como valores por defecto para la instalación. Todas las direcciones IP, nombres de
servidor y valores numéricos son sólo ejemplos. Sustituya estos valores por los necesarios
para la situación real de instalación.
El número de líneas del archivo parmfile está limitado a 10. Especifique más de un
parámetro por línea. Los nombres de los parámetros no distinguen entre mayúsculas y
76 Guía de distribución
minúsculas. Separe los parámetros mediante espacios. Puede especificar los parámetros
en cualquier orden. Mantenga siempre la cadena PARÁMETRO=valor en la misma
línea. Por ejemplo:
Hostname=s390zvm01.suse.de HostIP=10.11.134.65
Por defecto, sólo se pueden asignar direcciones de red IPv4 al equipo. Para
habilitar IPv6 durante la instalación, introduzca uno de los siguientes parámetros
en el indicador de arranque: ipv6=1 (se aceptan IPv4 e IPv6) o ipv6only=1
(sólo se acepta IPv6).
Info=<URL>
Especifica la ubicación de un archivo del que se leerán las opciones adicionales.
Esto ayuda a superar la limitación de 10 líneas (y 80 caracteres por línea en z/VM)
del archivo parmfile. Para obtener más información sobre el archivo Info, consulte
la Sección 21.1.5, “Creación del archivo info” (p. 352). Debido a que al archivo
Info sólo se puede acceder normalmente desde la red en System z, no se puede
utilizar para especificar opciones necesarias para la configuración de la red, como
las que se describen en la Sección 4.4.2, “Configuración de la interfaz de red”
(p. 78). Asimismo, otras opciones específicas de linuxrc, como las opciones de
depuración, se deben especificar en el archivo parmfile para que entren en vigor.
Al final del proceso de instalación, puede seleccionar Clonar este sistema para
Autoyast. Con ello se crea un perfil listo para utilizarlo en /root/autoinst
.xml que se puede emplear para crear clones de esa instalación concreta. Para
crear un archivo de instalación automática desde cero o editar uno que ya
exista, utilice el módulo Autoinstalación de YaST. Para obtener más información
acerca de AutoYaST, consulte el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343).
Los ajustes descritos en esta sección sólo se aplican a la interfaz de red utilizada
durante la instalación. Puede configurar otras interfaces de red en el sistema
instalado siguiendo las instrucciones que se recogen en la Sección “Configuring
a Network Connection Manually” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Adminis-
tration Guide (Guía de administración)).
Hostname=zseries.example.com
Escriba el nombre de host completo.
Domain=example.com
Vía de búsqueda del dominio para DNS. Permite utilizar nombres abreviados en
lugar de nombres completos.
HostIP=192.168.1.2
Introduzca la dirección IP de la interfaz que desee configurar.
Gateway=192.168.1.3
Especifique el gateway que desee utilizar.
Nameserver=192.168.1.4
Especifique el servidor DNS responsable.
78 Guía de distribución
InstNetDev=osa
Introduzca el tipo de interfaz que desee configurar. Los valores posibles son osa,
hsi. ctc, escon y iucv. (Las CTC, ESCON e IUCV ya no se admiten oficial-
mente).
Para las interfaces del tipo hsi y osa, especifique una máscara de red adecuada
y una dirección de difusión opcional:
Netmask=255.255.255.0
Broadcast=192.168.255.255
Para interfaces del tipo ctc, escon y iucv (CTC, ESCON y IUCV ya no se
admiten oficialmente), introduzca la dirección IP del par:
Pointopoint=192.168.55.20
OsaInterface=<lcs|qdio> OsaMedium=<eth|tr>
En el caso de los dispositivos de red osa, especifique la interfaz de host (qdio o
lcs) y el medio físico (eth para Ethernet o tr para Token Ring).
Layer2=<0|1>
Para los dispositivos de red osa QDIO y hsi, especifique si desea habilitar la
compatibilidad OSI nivel 2.
OSAHWAddr=02-00-65-00-01-09
En el caso de los dispositivos Ethernet QDIO osa compatible con la capa 2,
especifique la dirección MAC manual. Tenga en cuenta que esto es distinto a
HWAddr, que contiene la dirección MAC por defecto tal y como linxrc la detecta.
PortNo=<0|1>
En el caso de los dispositivos de red osa, especifique el número de puerto (siempre
que el dispositivo lo admita). El valor por defecto es 0.
1 Modo extendido
• Interfaz iucv:
IUCVPeer=PARTNER
• El tipo de dispositivo de red osa con la interfaz qdio para Gigabit Ethernet OSA-
Express y Token Ring de gran velocidad OSA-Express:
ReadChannel=0.0.0524
WriteChannel=0.0.0525
DataChannel=0.0.0526
Portname=FEF400
80 Guía de distribución
• Interfaz hsi para HiperSockets y LAN invitadas de máquinas virtuales:
ReadChannel=0.0.0624
WriteChannel=0.0.0625
DataChannel=0.0.0626
En VNC, especifique una contraseña de entre seis y ocho caracteres que desee
utilizar para la instalación:
VNCPassword=<a password>
En SSH, especifique una contraseña de entre seis y ocho caracteres que desee
utilizar para la instalación:
SSHPassword=<a password>
Para que la consola muestre los mensajes relativos a posibles errores, utilice:
linuxrclog=/dev/console
Ejemplo 4.15 Archivo parmfile para la instalación con NFS, VNC, e IUCV y
AutoYaST con HTTP
ramdisk_size=131072 root=/dev/ram1 ro init=/linuxrc TERM=dumb
instnetdev=iucv iucvpeer=ROUTER01 pointopoint=192.168.0.1
hostip=192.168.0.2
nameserver=192.168.0.3
install=nfs://192.168.0.4/SLES/SLES-11-s390x/DVD1
autoyast=http://192.168.0.5/autoinst.xml
linuxrclog=/dev/console usevnc=1
vncpassword=testin
82 Guía de distribución
Ejemplo 4.16 Archivo parmfile para la instalación con NFS, SSH, y HSI y AutoYaST
con NFS
ramdisk_size=131072 root=/dev/ram1 ro init=/linuxrc TERM=dumb
AutoYast=nfs://192.168.1.1/autoinst/s390.xml
Hostname=zseries.example.com HostIP=192.168.1.2
Gateway=192.168.1.3 Nameserver=192.168.1.4
InstNetDev=hsi layer2=0
Netmask=255.255.255.128 Broadcast=192.168.1.255
readchannel=0.0.702c writechannel=0.0.702d datachannel=0.0.702e
install=nfs://192.168.1.5/SLES-11-s390x/DVD1/
UseSSH=1 SSHPassword=testing linuxrclog=/dev/console
Para redirigir los mensajes del núcleo durante el arranque de la consola del sistema al
terminal vt220, añada las siguientes entradas a la línea parameters de /etc/zipl
.conf:
• http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/
documentation_novell_suse.html
4.6.2 Hardware
Para una primera aproximación a los detalles técnicos de algunos sistemas, consulte:
84 Guía de distribución
• IBM eServer zSeries 990 Technical Introduction (Introducción técnica a IBM
eServer zSeries 990) (SG24-6863)
• IBM eServer zSeries 900: Technical Guide (IBM eServer zSeries 900: guía técnica)
(SG24-5975)
• Linux on IBM eServer zSeries and S/390: ISP and ASP Solutions (Linux en IBM
eServer zSeries y S/390: soluciones ISP y ASP) (SG24-6299)
Puede que estos documentos no reflejen el estado actual de Linux, pero los principios
de la distribución de Linux señalados en ellos siguen siendo precisos.
• IBM System z10 Enterprise Class Technical Guide (Guía técnica de IBM System
z10 Enterprise Class) (SG24-7516)
También existe un libro rojo para el desarrollo de aplicaciones en Linux, que puede
obtener en http://www.redbooks.ibm.com:
• Linux on IBM eServer zSeries and S/390: Large Scale Deployment (Linux en IBM
eServer zSeries y S/390: distribución a gran escala) (SG24-6824)
• Linux on IBM eServer zSeries and S/390: Performance Measuring and Tuning
(Linux en IBM eServer zSeries y S/390: medición y ajuste del rendimiento) (SG24-
6926)
• Linux with zSeries and ESS: Essentials (Linux con zSeries y ESS: conceptos
básicos) (SG24-7025)
• Linux on IBM zSeries and S/390: High Availability for z/VM and Linux (Linux
en IBM zSeries y S/390: alta disponibilidad para z/VM y Linux) (REDP-0220)
86 Guía de distribución
• Saved Segments Planning and Administration (Programación y administración de
segmentos guardados)
http://publibz.boulder.ibm.com/epubs/pdf/hcsg4a00.pdf
http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/
development_documentation.html
Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server (p. 92)
Use este procedimiento si desea instalar una única estación de trabajo desconectada.
Estrategias de distribución 91
Instalación desde un servidor de red (p. 93)
Use este procedimiento si tiene una única estación de trabajo o un número reducido
de éstas y si hay disponible un servidor de instalación en red.
Tabla 5.1 Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server
92 Guía de distribución
Tareas controladas de forma Ninguna, pero este método se puede combinar con
remota VNC
Tareas controladas de Ninguna, pero este método se puede combinar con VNC
forma remota
Estrategias de distribución 93
Antes de aplicar un enfoque totalmente automatizado, tenga en cuenta que cuanto más
complejo sea el escenario, mayor será la cantidad de tiempo necesaria para configurarlo.
Si existen restricciones temporales relacionadas con su distribución, puede ser adecuado
seleccionar un enfoque más sencillo que pueda aplicarse más rápidamente. La
automatización cumple su papel en el caso de distribuciones grandes y en el de las que
se deben realizar de forma remota.
Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática (p. 95)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de
red estática. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación
de visualización VNC.
Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica (p. 96)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de
red dinámica a través de DHCP. Se requiere una red, un servidor de instalación en
red y una aplicación de visualización VNC.
Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN (p. 96)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas que deban realizarse a
través de una red y sin intervención física alguna con los destinos de instalación.
Se requiere una red, un servidor de instalación en red, imágenes de arranque en
red, hardware de destino arrancable en red y una aplicación de visualización VNC.
Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática (p. 97)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de
red estática. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación
cliente SSH.
Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica (p. 97)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de
red dinámica a través de DHCP. Se requiere una red, un servidor de instalación en
red y una aplicación cliente SSH.
Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN (p. 98)
Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas que deban realizarse a
través de una red y sin intervención física alguna con los destinos de instalación.
Se requiere una red, un servidor de instalación en red, imágenes de arranque en
red, hardware de destino arrancable en red y una aplicación cliente SSH.
94 Guía de distribución
Instalación masiva sencilla (p. 99)
Use este enfoque en distribuciones grandes realizadas en equipos idénticos. Si se
va a usar un arranque en red, la interacción física con los sistemas de destino no se
necesita en absoluto. Se requiere una red, un servidor de instalación en red, una
aplicación para realizar el control remoto (como un visor VNC o un cliente SSH)
y un perfil de configuración de AutoYaST. Si utiliza el arranque de red, se requerirá
también una imagen de arranque en red y hardware arrancable en red.
Tabla 5.4 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática
Estrategias de distribución 95
Tabla 5.5 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red
dinámica
Tabla 5.6 Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN
96 Guía de distribución
• Instalaciones totalmente remotas; instalaciones en
múltiples ubicaciones
Tabla 5.7 Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática
Estrategias de distribución 97
Preparación • Configuración del origen de instalación
Tabla 5.9 Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN
98 Guía de distribución
• Instalaciones totalmente remotas; instalaciones en
múltiples ubicaciones
• hardware idéntico
Estrategias de distribución 99
Inconvenientes Se aplica sólo a equipos que tengan hardware idéntico
Merece la pena invertir tiempo en crear una estructura de clases y reglas sofisticada en
AutoYaST para satisfacer las necesidades de los sitios que requieran distribuciones de
gran tamaño. El hecho de no tener que trabajar con cada destino de forma separada
puede ahorrarle una cantidad de tiempo importante, en función del ámbito del proyecto
de instalación.
SUSE Linux Enterprise Server admite varias opciones de arranque distintas en función
del hardware que esté disponible en el entorno de instalación que prefiera. El arranque
desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server es la opción más recomendable,
aunque puede haber requisitos especiales que obliguen a optar por otras configuraciones
distintas:
Opciones de Descripción
arranque
PXE o BOOTP El arranque desde la red debe ser compatible con el BIOS o el
firmware del sistema y debe haber un servidor de arranque dispo-
nible en la red. Esta tarea también puede llevarla a cabo otro
sistema SUSE Linux Enterprise Server. Consulte el Capítulo 14,
Instalación remota (p. 239) para obtener más información.
Instalación
El modo de instalación normal. Todas las funciones de hardware modernas están
habilitadas. En el caso de que falle la instalación, consulte F5 Núcleo (p. 110) para
conocer opciones de arranque con las que se inhabilitan las funciones problemáticas.
Sistema de rescate
Inicia un sistema Linux mínimo sin interfaz gráfica de usuario. Para obtener más
información, consulte Sección “Using the Rescue System” (Capítulo 32, Common
Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)).
Prueba de firmware
Inicia una comprobación del BIOS que valida las tablas ACPI y muchas otras partes
del BIOS.
Prueba de memoria
Comprueba la RAM del sistema mediante ciclos repetidos de lectura y escritura.
La prueba concluye con el rearranque. Para obtener más información, consulte la
Sección “Fails to Boot” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions,
↑Administration Guide (Guía de administración)).
Utilice las teclas de función indicadas en la barra que aparece en la parte inferior de la
pantalla para cambiar el idioma, la resolución de la pantalla y el origen de la instalación
o para añadir otra unidad del proveedor de hardware:
F1 Ayuda
Permite obtener ayuda contextual sobre el elemento activo en la pantalla de arranque.
Utilice las teclas de flecha para desplazarse, Intro seguir un enlace o Escsalir de la
pantalla de ayuda.
F2 Idioma
Seleccione el idioma de visualización y la distribución del teclado correspondiente
para la instalación. El idioma por defecto es Inglés (US).
F3 Modo de vídeo
Elija entre los distintos modos de presentación gráfica para la instalación. Seleccione
Modo de texto si experimenta problemas con la instalación gráfica.
F4 Origen
Normalmente, la instalación se realiza desde el soporte de instalación introducido.
Aquí puede seleccionar otros orígenes, como los servidores FTP o NFS. Si la
instalación se distribuye en una red con un servidor SLP, puede seleccionar con
F5 Núcleo
Si la instalación normal presenta problemas, este menú permite inhabilitar algunas
funciones problemáticas. Si el hardware no admite ACPI (interfaz avanzada de
configuración y alimentación, del inglés Advanced Configuration and Power
Interface), seleccione Sin ACPI para realizar la instalación sin compatibilidad para
ACPI. La opción Sin APIC local inhabilita la compatibilidad con APIC (controla-
dores de interrupción programables avanzados, del inglés Advanced Programmable
Interrupt Controllers), que puede causar problemas con algunos componentes de
hardware. Con la opción Valores de configuración seguros se arranca el sistema
con el modo DMA (para unidades de CD/DVD-ROM) y las funciones de gestión
de energía inhabilitados.
Si no está seguro de lo que debe seleccionar, pruebe primero con las siguientes
opciones: Instalación: ACPI inhabilitado o Instalación: valores de configuración
seguros. Los usuarios experimentados también pueden utilizar la línea de comandos
(Opciones de arranque) para introducir o cambiar parámetros del núcleo.
F6 Controlador
Pulse esta tecla para notificar al sistema que cuenta con una actualización opcional
del controlador para SUSE Linux Enterprise Server. Utilice las opciones Archivo
o URL para cargar los controladores directamente antes de que comience la insta-
lación. Si selecciona Sí, se le solicitará que inserte el disco de actualización en el
momento oportuno del proceso de instalación.
Por defecto, sólo se pueden asignar direcciones de red IPv4 al equipo. Para
habilitar IPv6 durante la instalación, introduzca uno de los siguientes parámetros
en el indicador de arranque: ipv6=1 (se aceptan IPv4 e IPv6) o ipv6only=1
(sólo se acepta IPv6).
Tras iniciar la instalación, SUSE Linux Enterprise Server carga y configura un sistema
Linux mínimo para ejecutar el procedimiento de instalación. Para ver los mensajes de
arranque y los avisos de copyright durante el proceso, pulse Esc. Cuando finaliza el
proceso, el programa de instalación de YaST inicia y muestra el instalador gráfico.
smturl
URL del servidor SMT. Esta URL tiene un formato fijo
https://NC/center/regsvc/, donde NC corresponde al nombre de host
completo del servidor SMT. Ejemplo:
smturl=https://smt.example.com/center/regsvc/
smtcert
Ubicación del certificado del servidor SMT. Especifique una de las siguientes
ubicaciones:
URL
Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certi-
ficado. Ejemplo:
smtcert=http://smt.example.com/smt-ca.crt
Vía local
Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo:
smtcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert
Interactivo
Utilice ask para acceder a un menú desplegable durante la instalación que
permite especificar la vía al certificado. No utilice esta opción con AutoYaST.
Ejemplo
smtcert=ask
supporturl
URL del servidor. La URL tiene el formato http://NC/vía/, donde NC
corresponde al nombre completo del servidor y vía se debe sustituir con la
ubicación en el servidor. Ejemplo:
supporturl=http://support.example.com/supportconfig/data/
6.7 Bienvenido
Inicie la instalación de SUSE Linux Enterprise Server eligiendo el idioma que prefiera.
Al cambiar el idioma, se selecciona automáticamente la distribución del teclado
correspondiente. Puede anular la distribución propuesta para el teclado eligiendo otra
en el menú desplegable. El idioma que se seleccione aquí se utilizará también para
determinar la zona horaria para el reloj del sistema. Este valor de configuración, junto
con la selección de los idiomas secundarios que se deben instalar en el sistema, se puede
modificar posteriormente en la pantalla Resumen de la instalación, descrita en la
Sección 6.13, “Configuración de la instalación” (p. 121). Para obtener información
acerca de los valores de configuración de idioma del sistema instalado, consulte el
Capítulo 13, Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST (p. 231).
Lea con atención el acuerdo de licencia que se muestra debajo de la selección de idioma
y teclado. Utilice la opción Licencia y traducciones para acceder a las versiones tradu-
cidas. Si está de acuerdo con los términos de la licencia, marque Sí, acepto el acuerdo
de licencia y haga clic en Siguiente para continuar con la instalación. Si no está de
acuerdo con los términos de la licencia, no puede instalar SUSE Linux Enterprise Server;
haga clic en Abortar para cerrar la instalación.
Los discos DASD y zFCP no sólo se pueden añadir durante el flujo de trabajo
de instalación, sino también cuando se muestra la propuesta de instalación.
Para añadir discos en ese momento, haga clic en Experto y desplácese hacia
abajo por las opciones. Las entradas correspondientes a DASD y zFCP se
muestran al final.
Indique los discos DASD que desea usar para la instalación seleccionado las entradas
correspondientes en la lista. Haga clic en Seleccionar o deseleccionar. Active los discos
DASD y haga que estén disponibles para la instalación seleccionando Ejecutar acción
> Activar. Para formatear los discos DASD, seleccione Ejecutar acción > Formatear
directamente o utilice después el particionador de YaST, como se describe en la
Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281).
Para hacer que un disco ZFCP esté disponible durante la instalación de SUSE Linux
Enterprise Server, elija una de las opciones disponibles en la lista desplegable Número
de canal. Con Obtener WWPN (número de puerto universal, del inglés World Wide
Port Number) y Obtener LUN (número de unidad lógica, del inglés Logical Unit
Number) se muestran listas con números WWPN y FCP-LUN respectivamente entre
los que elegir. Cuando finalice este proceso, salga del recuadro de diálogo de ZFCP
haciendo clic en Siguiente y del recuadro de diálogo de configuración del disco duro
general con Finalizar para continuar con el resto del proceso de configuración.
Para probar varios medios, espere a que aparezca un mensaje de resultado en el recuadro
de diálogo antes de cambiar el medio. Si el último medio comprobado no es con el que
empezó la instalación, YaST pide que se introduzca el medio adecuado antes de
continuar.
Si usa imágenes ISO (por ejemplo, para instalar productos complementarios), haga clic
en Comprobar archivo ISO y seleccione la imagen en el recuadro de archivos.
Si la comprobación del medio finaliza sin errores, haga clic en Siguiente para continuar
con la instalación.
Nueva instalación
Seleccione esta opción para iniciar una instalación nueva desde cero.
Actualizar
Seleccione esta opción para actualizar una instalación existente a una versión nueva.
Para obtener más información acerca de la actualización del sistema, consulte el
Capítulo 7, Actualización de SUSE Linux Enterprise (p. 143).
Haga clic en Siguiente para continuar. Si ha optado por incluir un producto adicional,
continúe con la Sección 6.10.1, “Productos complementarios” (p. 118); de lo contrario,
omita la siguiente sección y diríjase a la Sección 6.11, “Reloj y zona horaria” (p. 119).
Haga clic en Siguiente y especifique el origen del producto. Los tipos de orígenes
disponibles son CD, DVD, Disco duro, Dispositivo de almacenamiento masivo USB,
Directorio local o Imagen ISO local, (si no se ha configurado ninguna red). Si el
producto complementario está disponible en un medio extraíble, el sistema monta
automáticamente el medio y lee su contenido. Si el producto complementario está
disponible en el disco duro, elija Disco duro para realizar la instalación desde un disco
duro sin montar, o bien Directorio local/Imagen ISO local para instalar desde el sistema
de archivos local. Los productos complementarios se pueden proporcionar como
repositorio o como conjuntos de archivos RPM. En este último caso, marque Directorio
RPM simple. Si hay una red disponible, puede elegir entre orígenes remotos adicionales
como HTTP, SLP y FTP, entre otros. También es posible especificar una URL directa-
mente.
Marque Descargar archivos de descripción del repositorio para descargar los archivos
de descripción del repositorio inmediatamente. Si no marca esta opción, los archivos
se descargarán cuando comience la instalación. Pulse Siguiente para continuar e inserte
un CD o un DVD si procede. En función del contenido del producto, puede ser necesario
aceptar otros acuerdos de licencia.
Configuración de la red
Cuando se inicia la configuración de la red, YaST busca tarjetas de red disponibles. Si
se encuentran varias, se debe elegir la que se desee configurar en la lista. Si no hay
ningún adaptador de red Ethernet conectado todavía, se mostrará un mensaje de
advertencia. Asegúrese de que el cable de red esté conectado y elija Sí, quiero usarla.
Algunas redes requieren que se utilice un servidor proxy para acceder a Internet. Marque
la casilla de verificación Usar proxy para el acceso a Internet y escriba los datos
oportunos. Haga clic en Aceptar para llevar a cabo la configuración de la red. El
procedimiento de instalación continuará con la configuración de los productos
complementarios o los repositorios, como se describe en la Sección 6.10.1, “Productos
complementarios” (p. 118).
Si ya hay una red configurada, puede configurar la sincronización horaria con un servidor
NTP. Haga clic en Cambiar para modificar los valores de configuración de NTP o en
Manualmente para definir la hora de forma manual. Consulte el Capítulo 20, Time
Synchronization with NTP (↑Administration Guide (Guía de administración)) para
obtener más información acerca de la configuración del servicio NTP. Cuando haya
acabado, haga clic en Aceptar para continuar con la instalación.
Máquina virtual
Elija este entorno si va a realizar la instalación en una máquina virtual, como XEN.
Puede deshacer todos los cambios y recuperar los valores por defecto haciendo
clic en Cambiar > Restablecer valores por defecto. YaST vuelve a mostrar la
propuesta original.
Para evitar problemas al montar los minidiscos, móntelos siempre "por vía" o
"por UUID".
YaST propone una configuración de arranque para el sistema. Otros sistemas operativos
instalados en el equipo, como Microsoft Windows u otras instalaciones de Linux, se
detectarán automáticamente y se añadirán al cargador de arranque. Sin embargo, se
arrancará SUSE Linux Enterprise Server por defecto. En condiciones normales, puede
mantener estos valores de configuración sin modificarlos. Si necesita contar con una
configuración personalizada, modifique la propuesta como se aplique a su sistema. Para
obtener más información, consulte el Sección “Configuring the Boot Loader with YaST”
(Capítulo 8, The Boot Loader GRUB, ↑Administration Guide (Guía de administración)).
También puede instalar otros paquetes de software o eliminar paquetes del sistema en
cualquier momento con el gestor de software de YaST. Para obtener más información,
consulte el Capítulo 9, Instalación o eliminación de software (p. 183).
6.14 Instalación
Tras configurar todos los ajustes para la instalación, haga clic en Instalar en la ventana
de configuración de la instalación para iniciar el proceso. Puede que algunos compo-
nentes de software requieran que confirme la licencia. Si es así, se mostrarán los cuadros
de diálogo correspondientes. Haga clic en Aceptar para instalar el paquete de software.
Si no acepta la licencia, haga clic en No acepto. El paquete de software no se instalará
en ese caso. En el cuadro de diálogo siguiente, vuelva a confirmar con Instalar.
Si instala SUSE Linux Enterprise Server en una máquina que cuente con instala-
ciones de Linux existentes, la rutina de instalación importa automáticamente
la clave de host SSH con la hora de acceso más reciente desde una de esas
instalaciones.
Instalación LPAR
En la HMC de IBM System z seleccione Load (Cargar), seleccione Clear (Borrar)
y después escriba la dirección de carga (la dirección del dispositivo en el que se
encuentra el directorio /boot con el cargador de arranque). Si se utiliza un disco
ZFCP como dispositivo de arranque, elija Load from SCSI (Cargar desde SCSI) y
especifique la dirección de carga del adaptador FCP, así como los valores de WWPN
y LUN del dispositivo de arranque. Inicie ahora el proceso de carga.
FC00 es un ejemplo de dirección del adaptador ZFCP. Sustituya este valor con la
dirección correcta.
Cuando aparezca el mensaje, utilice SSH para entrar en el sistema Linux como Root.
Si la conexión se rechaza o caduca, espere a que termine el tiempo límite de entrada y
vuelva a intentarlo (el tiempo varía según la configuración del servidor).
Con fines de verificación, la contraseña del usuario root se debe introducir dos veces.
No olvide la contraseña del usuario root. Una vez introducida, no se puede recuperar.
Cuando se escriben las contraseñas, los caracteres se sustituyen con puntos, por lo que
no se ve la cadena que se escribe. Si no está seguro de haber introducido la cadena
correcta, utilice el campo Probar distribución del teclado con fines de prueba.
SUSE Linux Enterprise Server puede utilizar los algoritmos de cifrado DES, MD5 o
Blowfish en las contraseñas. El tipo de cifrado por defecto es Blowfish. Para cambiarlo,
haga clic en Opciones avanzadas > Tipo de cifrado y elija el tipo que desee.
Configuración de la red
SUGERENCIA: IBM System z, configuración de la red
Por defecto, está habilitada la opción Método tradicional sin applet NetworkManager.
Si lo desea, también puede utilizar NetworkManager para gestionar todos los dispositivos
de red. Sin embargo, es preferible utilizar el método tradicional para soluciones de
El de red también puede configurarse una vez finalizada la instalación del sistema. Si
omite el procedimiento en este momento, el sistema se mantiene desconectado y no
puede obtener ninguna de las actualizaciones disponibles. Para configurar la conexión
de red más adelante, seleccione Omitir configuración y haga clic en Siguiente.
Cortafuegos
Por defecto, SuSEfirewall2 se habilita en todas las interfaces de red configuradas.
Para inhabilitar de forma global el cortafuegos para este equipo, haga clic en
Inhabilitar. Si se habilita el cortafuegos, puede que sea necesario abrir el puerto
SSH para permitir que se establezcan conexiones remotas a través de la shell segura.
Para abrir el cuadro de diálogo de configuración detallada del cortafuegos, haga
clic en Cortafuegos. Consulte la Sección “Configuring the Firewall with YaST”
(Capítulo 15, Masquerading and Firewalls, ↑Security Guide (Guía de seguridad))
para obtener más información.
Servicios
El servidor CIM (Common Information Model, modelo común de información) se
inicia por defecto. Haga clic en Inhabilitar para impedir que el servidor se inicie
automáticamente durante el arranque. Para obtener más información acerca de los
servicios CIM, consulte el Capítulo 30, Web Based Enterprise Management using
SFCB (↑Administration Guide (Guía de administración)).
Interfaces de red
Todas las tarjetas de red detectadas por YaST se muestran aquí. Si ya ha configurado
una conexión de red durante la instalación (como se describe en la
Sección “Configuración de la red” (p. 119)), la tarjeta utilizada para esa conexión
se muestra como configurada. Si hace clic en Interfaces de red, accederá al cuadro
Servidor proxy
Si dispone de un servidor proxy para controlar el acceso a Internet en la red,
configure las URL y los detalles de autenticación correspondientes en este cuadro
de diálogo.
Para iniciar la prueba, seleccione Sí, comprobar la conexión a Internet y haga clic en
Siguiente. En el recuadro de diálogo al que se accede, puede ver el progreso y los
resultados de la prueba. La opción Ver registros permite acceder a información detallada
acerca del proceso de prueba. Si la prueba falla, haga clic en Atrás para volver a la
configuración de la red y corregir los valores proporcionados.
Si no desea probar la conexión en este momento, seleccione No, saltarse esta prueba
y, a continuación, haga clic en Siguiente. Con esta acción se omite también la descarga
de las notas de la versión, la configuración del centro de servicios al cliente y la actua-
lización en línea. Estos pasos se pueden realizar en cualquier momento después de
realizar la configuración inicial del sistema.
Si no está conectado o desea omitir este paso, seleccione Configurar más tarde. Con
esto también se omite la actualización en línea de SUSE Linux Enterprise Server.
Además de activar y registrar el producto, este módulo también añade los repositorios
de actualización oficiales a la configuración. Estos repositorios proporcionan soluciones
para errores conocidos o problemas relacionados con la seguridad que se pueden instalar
a través de un proceso de actualización en línea.
Haga clic en Siguiente. Se establecerá la conexión con el servidor de Novell. Siga las
instrucciones que aparezcan en la pantalla para concluir el proceso de registro.
Servidor de registro
URL del servidor de registro. La URL tiene un formato fijo
https://NC/center/regsvc/, donde NC corresponde al nombre de host
completo del servidor de registro. Ejemplo:
https://smt.example.com/center/regsvc/
URL
Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certi-
ficado. Ejemplo:
http://smt.example.com/smt-ca.crt
Disquete
Especifica una ubicación de un disquete. El disquete se debe insertar antes de
continuar. El valor debe comenzar con la cadena floppy seguida de la vía al
certificado. Ejemplo:
floppy/smt/smt-ca.crt
Vía local
Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo:
/data/inst/smt/smt-ca.cert
Interactivo
Utilice ask para acceder a un menú desplegable que permite especificar la vía
al certificado. No utilice esta opción con AutoYaST. Ejemplo
ask
Actualización en línea
Si se ha establecido una conexión a Internet y hay disponibles actualizaciones, seleccione
si desea realizar una actualización en línea de YaST. Si hay paquetes revisados dispo-
nibles en los servidores, descárguelos e instálelos ahora para solucionar errores conocidos
o problemas de seguridad. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el Capítulo 1,
YaST Online Update (↑Administration Guide (Guía de administración)). La Sección 9.4,
“Mantenimiento del sistema actualizado” (p. 192), y el Capítulo 1, YaST Online Update
Configuración de servicios
Después de probar la conexión a Internet y descargar las primeras actualizaciones, se
abre un recuadro de diálogo en el que puede habilitar y configurar tres servicios de red.
Gestión de CA
El objetivo de las autoridades certificadoras (CA) es garantizar una relación de
confianza entre los servicios de red que se comunican entre sí. Sin una CA, se
pueden proteger las comunicaciones con el servidor a través de SSL y TLS de
forma independiente para cada servicio individual. Por defecto, durante la instalación
se crea y habilita una CA. Puede obtener información detallada acerca de la creación
de una CA con YaST en el Capítulo 17, Managing X.509 Certification (↑Security
Guide (Guía de seguridad)).
Servidor OpenLDAP
Puede ejecutar un servicio LDAP en el host para establecer un recurso central que
gestione una serie de archivos de configuración. Por lo general, el servidor LDAP
gestiona los datos de las cuentas de usuarios, pero con SUSE Linux Enterprise
Server también se puede emplear para gestionar los datos relacionados con el correo,
DHCP y DNS. Por defecto, se configura un servidor LDAP durante la instalación.
Si no desea utilizar un servidor LDAP, el módulo del servidor de correo de YaST
no funcionará porque depende del funcionamiento de LDAP. No obstante, sigue
teniendo la posibilidad de configurar un servidor de correo en el sistema con la
ayuda del módulo Agente de transferencia de correo. En el Capítulo 4, LDAP—A
Directory Service (↑Security Guide (Guía de seguridad)) encontrará información
detallada acerca de LDAP y de su configuración con YaST.
Servicios
El servidor CIM (Common Information Model, modelo común de información) se
inicia por defecto. Haga clic en Inhabilitar para impedir que el servidor se inicie
automáticamente durante el arranque. Para obtener más información acerca de los
servicios CIM, consulte el Capítulo 30, Web Based Enterprise Management using
SFCB (↑Administration Guide (Guía de administración)).
Para restablecer los valores por defecto, haga clic en Cambiar > Restablecer
valores por defecto. Con esta acción se descartan todos los cambios realizados.
Puede introducir usuarios locales manualmente haciendo clic en Siguiente. Se abre así
el cuadro de diálogo Nuevo usuario local. Tras introducir el nombre y el apellido, puede
aceptar la propuesta o bien especificar un nuevo valor para Usuario que será el que se
utilice para entrar en el sistema. Por último, introduzca una contraseña para el usuario.
Vuelva a introducirla para confirmarla (para garantizar que no se ha escrito mal por
error). Para proporcionar una protección eficaz, las contraseñas deben tener una extensión
comprendida entre cinco y ocho caracteres. La longitud máxima de las contraseñas es
de 72 caracteres. No obstante, si no se ha cargado ningún módulo especial de seguridad,
sólo los primeros ocho caracteres se utilizarán para descifrar la contraseña. Las
contraseñas hacen distinción de mayúsculas y minúsculas. Se pueden utilizar caracteres
Los mensajes que envían los servicios del sistema se almacenan en el buzón local
/var/spool/mail/usuario, donde usuario corresponde al nombre de
entrada del usuario seleccionado. Para leer los mensajes de correo después de la
instalación, puede utilizar un cliente de correo electrónico, como KMail o Evolution.
NIS
Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor NIS para todos
los sistemas de la red. Consulte la Sección “Configuring NIS Clients” (Capítulo 3,
Using NIS, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) para obtener más información.
Dominio de Windows
La autenticación SMB se suele utilizar en redes mixtas con Linux y Windows. Para
obtener información detallada, consulte la Sección “Samba Server in the Network
with Active Directory” (Capítulo 24, Samba, ↑Administration Guide (Guía de
administración)) y la Sección “Configuring a Linux Client for Active Directory”
(Capítulo 5, Active Directory Support, ↑Security Guide (Guía de seguridad)).
Además de administrar los usuarios con LDAP y NIS, puede utilizar la autenticación
de Kerberos. Para ello, seleccione Configurar autenticación de Kerberos. Para obtener
más información acerca de Kerberos, consulte el Capítulo 6, Network Authentication
with Kerberos (↑Security Guide (Guía de seguridad)).
Notas de la versión
Tras completar la configuración de la autenticación de usuarios, YaST muestra las notas
de la versión. Se recomienda leerlas, ya que contienen información importante actua-
lizada que no estaba disponible en el momento en que se imprimieron los manuales. Si
ha realizado una prueba correcta de la conexión a Internet, puede leer la versión más
reciente de las notas de la versión obtenida por los servidores de SUSE Linux Enterprise
Server. Utilice Miscelánea > Notas de la versión en YaST o inicie el Centro de ayuda
de SUSE para ver las notas de la versión después de la instalación.
En IBM System z, no hay ninguna pantalla que sea compatible con XFree. En
consecuencia, no hallará la entrada Tarjetas gráficas en estos sistemas.
Puede omitir todos los dispositivos periféricos y configurarlos más adelante, como se
describe en el Capítulo 8, Configuración de componentes de hardware con YaST (p. 163).
Para omitir la configuración, seleccione Omitir configuración y haga clic en Siguiente.
Instalación completada
Tras realizar la instalación correctamente, YaST muestra el cuadro de diálogo Instalación
finalizada. En él, puede optar por clonar el sistema que acaba de instalar para AutoYaST.
Para clonar el sistema, seleccione Clonar este sistema para AutoYaST. El perfil del
sistema actual está almacenado en /root/autoyast.xml. La opción de clonación
está seleccionada por defecto.
AutoYaST es un sistema que permite instalar uno o varios sistemas de SUSE Linux
Enterprise Server automáticamente, sin que sea necesaria la intervención por parte del
usuario. Las instalaciones de AutoYaST se realizan utilizando un archivo de control
con datos de instalación y configuración.Para obtener información detallada, consulte
el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343). Para terminar la instalación de SUSE
Linux Enterprise Server, haga clic en Finalizar en el cuadro de diálogo final.
Para obtener información exacta sobre la versión del sistema necesaria desde
la que se puede actualizar a esta versión, consulte las notas de la versión
incluidas con el producto de actualización. En las notas de la versión encontrará
información adicional sobre los procedimientos de actualización.
El software tiende a “crecer” de una versión a la siguiente. Por ello, antes de actualizar
debe saber de cuánto espacio dispone en la partición, empleando para ello el comando
7.1.1 Preparación
Antes de actualizar, con el fin de proteger los datos, copie los archivos de configuración
antiguos en otro medio, como un lector de cintas magnéticas, un disco duro extraíble
o una memoria USB. Esta recomendación se aplica fundamentalmente a los archivos
almacenados en /etc, además de a algunos directorios y archivos de /var. También
puede ser conveniente escribir los datos de usuario del directorio /home (los directorios
HOME) en un medio de copia de seguridad. Haga una copia de seguridad de esos datos
como usuario Root. Sólo el usuario root dispone de acceso de lectura para todos los
archivos locales.
PostgreSQL
Antes de actualizar PostgreSQL (postgres), vuelque la base de datos. Consulte la
página de manual de pg_dump. Esto sólo es necesario si se utilizó PostgreSQL antes
de actualizar.
3 YaST determina si existen o no varias particiones raíz. Si sólo hay una, proceda
con el paso siguiente. Si existen varias, seleccione la partición adecuada y
confirme con Siguiente (en el ejemplo de la Sección 7.1.1, “Preparación” (p. 144),
se seleccionó /dev/sda3). YaST lee el archivo fstab antiguo de la partición
para analizar y montar los sistemas de archivos incluidos en él.
4 Compruebe los repositorios usados anteriormente, si los hay. Habilite todos los
repositorios que aún desee usar y desde los que desea actualizar el software de
otros fabricantes. Haga clic en Cambiar estado en cada elemento de la lista, si
lo necesita.
También puede hacer más copias de seguridad de varios componentes del sistema.
La selección de copias de seguridad hace más lento el proceso de actualización.
Utilice esta opción si no dispone de una copia de seguridad reciente del sistema.
Esta función resulta de utilidad para usuarios avanzados que desean ejecutar actualiza-
ciones remotas o en varios sistemas con una configuración similar. Los usuarios sin
experiencia encontrarán más fácil actualizar con YaST, como se describe en la
Sección 7.1.3, “Actualización con YaST” (p. 145).
Actualice de la última versión (SUSE Linux Enterprise 11) a esta (SUSE Linux Enter-
prise 11 SP1): no omita ninguna versión de paquete de servicios intermedia; es decir,
no actualice desde SUSE Linux Enterprise 10 SP3 o versiones anteriores a este paquete
de servicios (SUSE Linux Enterprise 11 SP1, ni desde SUSE Linux Enterprise 11 a
SUSE Linux Enterprise 11 SP2 cuando esté disponible) directamente. Asegúrese de
que todas las actualizaciones en línea disponibles se aplican correctamente antes de
empezar a actualizar el sistema.
Cierre todas las aplicaciones y servicios no precisos que pueda y cierre la sesión de
todos los usuarios normales.
2 Configure los repositorios que desea usar como origen de actualización. Hacerlo
correctamente es fundamental. Utilice YaST (consulte la Sección 9.3, “Gestión
de repositorios de software y servicios” (p. 190)) o zypper (consulte la
Sección “Using Zypper” (Capítulo 4, Managing Software with Command Line
Tools, ↑Administration Guide (Guía de administración))).
zypper dup garantiza que todos los paquetes instalados provienen de uno
de los repositorios disponibles. No tiene en cuenta la versión, la arquitectura
ni el fabricante de los paquetes instalados, por lo que simula una instalación
nueva. Los paquetes que ya no están disponibles en los repositorios se
consideran huérfanos y se desinstalan si sus dependencias no se pueden
resolver. Si se pueden resolver, se quedan instalados.
3 Actualice los metadatos locales y el contenido del repositorio con zypper ref.
Lea las instrucciones de instalación de los medios del Service Pack para conocer
otros cambios posibles.
Instalación de red
Antes de iniciar una instalación de red de un SP de SUSE Linux Enterprise, asegúrese
de que los siguientes elementos estén disponibles:
Utilice el primer CD o DVD del Service Pack de SUSE Linux Enterprise para
ello y siga las instrucciones de la Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor
TFTP” (p. 262).
4 Inicie el arranque del sistema de destino y utilice el VNC para conectar de forma
remota con la rutina de instalación en ejecución en ese equipo. Consulte la
Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276) para obtener más información.
NOTA
NOTA
4 Una vez reiniciada, haga clic en Aceptar para aplicar todas las actualizaciones
disponibles junto a un núcleo nuevo. Cuando estén instalados, debe rearrancar
el sistema.
7 Rearranque el sistema.
Mediante zypper
Utilice zypper si necesita una solución que admita guiones para la actualización.
Antes de empezar la actualización en línea con zypper para avanzar al nivel del
paquete de servicios, asegúrese de que se cumplen los requisitos indicados en la
Sección “Mediante YaST Online Update” (p. 154).
1 Instale el sistema con /dev/sda1 como única partición raíz y con menos de
la mitad del tamaño total del disco.
4 Particione el resto del disco según precise y continúe con las personalizaciones(*).
8 Si no hay que hacer más personalizaciones (las marcadas con asterisco anterior-
mente), ejecute multi-update-setup --complete para realizar los tres
pasos.
Para obtener más información sobre GRUB, consulte el Capítulo 8, The Boot Loader
GRUB (↑Administration Guide (Guía de administración)).
2 En el árbol, haga clic repetidamente en los iconos de signo más (+) para desplegar
la información sobre un dispositivo concreto.
4 Haga clic en Cerrar para salir del resumen de información sobre el hardware.
Si las fuentes son muy pequeñas o si aparecen círculos deformados, cambie la resolución.
Proceda de la siguiente manera:
1 En YaST, haga clic en Hardware > Tarjeta gráfica y monitor. SaX2 comprueba
los recursos del sistema y muestra una ventana.
1 En YaST, haga clic en Hardware > Tarjeta gráfica y monitor. SaX2 comprueba
los recursos del sistema y abre el recuadro de diálogo Propiedades de la tarjeta
y el monitor.
3 Habilite Activar modo de encabezado dual y haga clic en Configurar para realizar
ajustes más precisos.
Los cambios que realice aquí sólo surtirán efecto después de reiniciar el servidor
X. Si desea reiniciar ahora el servidor X, salga del sistema gráfico y vuelva a
entrar.
4 Según la distribución del país, podrá elegir una Variante. Las opciones elegidas
se aplican de inmediato para probarlas.
3 Haga clic en Aceptar para salir del recuadro de configuración y aplique los
cambios con Guardar.
En la sección Opciones del recuadro de diálogo, defina las opciones necesarias para el
ratón.
Para iniciar el módulo de sonido, inicie YaST y haga clic en Hardware > Sonido.
También es posible abrir el recuadro de diálogo Configuración de sonido directamente
ejecutando yast2 sound & como usuario root desde la línea de comandos.
Configuración normal
Permite ajustar el volumen de salida y reproducir un sonido de prueba durante la
configuración.
Para obtener una lista de referencia de tarjetas de sonido compatibles con ALSA
y sus módulos de sonido correspondientes, consulte /usr/share/doc/
packages/alsa/cards.txt y http://www.alsa-project.org/
alsa-doc/.
5 Cuando haya definido todas las opciones según sus preferencias, haga clic en
Siguiente.
7 Haga clic en Aceptar para guardar los cambios y salga del módulo de sonido de
YaST.
4 Cuando se detecta una tarjeta de sonido compatible (por ejemplo, una tarjeta
Soundblaster Live, Audigy o AWE), también puede instalar SoundFonts
para reproducir archivos MIDI:
4b Seleccione Otro > Instalar fuentes de sonido para copiar SF2 SoundFonts™
en el disco duro. SoundFonts se guarda en el directorio /usr/share/
sfbank/creative/.
6 Para habilitar o inhabilitar el sistema de sonido PulseAudio, haga clic en Otro >
Configuración de PulseAudio. Si está habilitado, el daemon de PulseAudio se
usa para reproducir sonidos. Inhabilite la compatibilidad con PulseAudio si desea
usar algún otro medio en todo el sistema.
En YaST, haga clic en Hardware > Impresora para iniciar el módulo de impresora. Se
abre por defecto en la vista Configuraciones de impresoras, que muestra una lista de
todas las impresoras disponibles y configuradas. Resulta especialmente útil cuando se
tiene acceso a muchas impresoras en la red. Desde aquí también es posible Imprimir
una página de prueba en la impresora seleccionada o configurar impresoras locales.
Configuración manual
La configuración de una impresora consta en general de tres pasos. En primer lugar se
especifica el tipo de conexión, después se elige un controlador y por último se asigna
un nombre a la cola de impresión para esta configuración.
Las impresoras no se usan nunca directamente. Se hace a través de una cola de impresión.
De esta forma se garantiza que varios trabajos simultáneos se pueden poner en cola y
procesarse consecutivamente. Cada cola de impresión se asigna a un controlador
específico, y una impresora puede tener varias colas. Esto hace posible configurar una
segunda cola en una impresora en color que imprima sólo en blanco y negro, por ejemplo.
Consulte la Sección “The Workflow of the Printing System” (Capítulo 10, Printer
Operation, ↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más infor-
mación acerca de las colas de impresión.
8 La impresora está ya configurada con los ajustes por defecto y lista para usarse.
Haga clic en Aceptar para volver a la vista Configuraciones de impresoras. La
impresora recién configurada es ahora visible en la lista de impresoras.
6 Para poder usar este archivo PPD, continúe como se describe en el Procedi-
miento 8.3, “Adición de una impresora local nueva” (p. 174). De lo contrario,
haga clic en Cancel (Cancelar).
5 Ajuste la configuración por defecto haciendo clic en Todas las opciones del
controlador actual. Para cambiar un ajuste, expanda la lista de opciones haciendo
clic en el signo + oportuno. Para cambiar los ajustes por defecto, haga clic en
una opción. Para aplicar los cambios, haga clic en Aceptar.
Uso de CUPS
En un entorno Linux, CUPS se suele usar para imprimir a través de la red. La configu-
ración más sencilla consiste en imprimir sólo a través de un único servidor CUPS al
que pueden acceder directamente todos los clientes. Imprimir a través de más de un
servidor CUPS requiere que se ejecute un daemon CUPS local que comunique con los
servidores CUPS remotos.
5 Añada la interfaz de red que vaya a utilizar el servidor CUPS. Si desea compartir
las impresoras con todos los hosts de la red, marque también Publicar las
impresoras por defecto mediante esta interfaz.
2 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST crea la base de datos del
escáner e intenta detectar el modelo automáticamente.
2 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST carga la base de datos de
escáneres.
4 Use la opción Otro > Probar para asegurarse de que ha elegido el controlador
correcto.
1 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST carga la base de datos de
escáneres.
2 Inicie HP Device Manager con la opción Otro > Ejecutar hp-setup y siga las
instrucciones en pantalla. Cuando termine el proceso de HP Device Manager, el
módulo de escáner de YaST reinicia automáticamente la detección automática.
3 Introduzca los nombres de host de los clientes (separados por comas) a los que
se va a permitir usar el escáner en Valores de configuración del servidor > Clientes
permitidos para saned y salga del recuadro de configuración con Aceptar.
2 Abra el menú de configuración del escáner de red con la opción Otro > Escaneado
en red.
4 Para salir, haga clic en Aceptar. El escáner de red aparece ahora en la ventana
Configuración del escáner y está listo para usarse.
Puede cambiar la recopilación de software del sistema con YaST. El módulo de YaST
correspondiente está disponible en dos conjuntos de herramientas distintos: Qt y ncurses;
el conjunto de herramientas Qt se describe aquí.
(Repositorio) Alias
Nombre abreviado de un repositorio que se utiliza en varios comandos de zypper.
El usuario puede seleccionar el alias al añadir el repositorio, sin olvidar que debe
ser exclusivo.
Producto
Hace referencia a un producto completo, como SUSE Linux Enterprise Server, por
ejemplo.
Paquete
Un paquete es un archivo comprimido con el formato RPM que contiene todos los
archivos de un programa determinado.
Revisión
Un parche está compuesto por uno o varios paquetes —paquetes completos o bien
paquetes patchrpm o deltarpm— que pueden introducir dependencias con paquetes
que todavía no estén instalados.
Resolución
Término genérico con el que se hace referencia a los productos, patrones, paquetes
o parches. El tipo de resolución que más se utiliza es el paquete o el parche.
patchrpm
Un paquete patchrpm está compuesto únicamente por los archivos que se han
añadido desde que se lanzó por primera vez el paquete correspondiente para SUSE
Linux Enterprise Server 11 SP1. El tamaño de descarga es por lo general conside-
rablemente menor que el de los paquetes originales.
deltarpm
Un paquete deltarpm está compuesto únicamente por los archivos binarios que no
tienen en común dos versiones definidas de un mismo paquete, por lo que presenta
el tamaño de descarga más pequeño. Antes de instalarlo, el paquete RPM se debe
reconstruir en el equipo local.
Buscar
La interfaz de búsqueda de paquetes es la vista por defecto del gestor de software.
Introduzca un término de búsqueda y presione Intro. Precise su búsqueda especifi-
cando valores en el campo Buscar en y cambiando el Modo de búsqueda.
Patrones
Muestra todos los patrones disponibles para instalar en el sistema.
Grupos de paquetes
Muestra todos los paquetes ordenados por grupos, por ejemplo Gráficos, Progra-
mación o Seguridad.
Grupos RPM
Muestra todos los paquetes ordenados por grupos y subgrupos, por ejemplo
Productividad, > Gráficos > Visores.
Idiomas
Aplica un filtro para mostrar todos los paquetes necesarios para añadir un nuevo
idioma de sistema.
Para aplicar una acción a todos los paquetes del panel de la derecha,
seleccione una acción en Paquete > Todos los de la lista.
4 Para seleccionar más paquetes, repita los pasos anteriores. Cuando haya terminado,
haga clic en Aceptar para iniciar la instalación.
YaST conserva una lista de todas las acciones que se llevan a cabo al
iniciar la instalación. Para revisarla, seleccione Ver > Resumen de la
instalación. Todos los paquetes que cambian de estado se muestran por
defecto. Utilice las casillas de verificación de Mostrar paquetes con su
estado para filtrar esta lista. Presione Mayús + F1 para obtener más
información sobre los indicadores de estado.
Para actualizar todos los paquetes instalados, seleccione Paquete > Todos los
paquetes > Actualizar si hay una versión posterior disponible.
En caso de que sólo exista una solución para resolver una dependencia o conflicto, se
resuelve automáticamente. Si hay varias soluciones posibles, se produce un conflicto
que hay que resolver manualmente. Si la resolución de un conflicto implica el cambio
de fabricante o arquitectura, también se deberá resolver manualmente. Al hacer clic en
Aceptar para iniciar la instalación, se obtiene una descripción general de todas las
acciones desencadenadas por el sistema de resolución automática y tendrá que confir-
marlas.
Para revisar las dependencias de un paquete, haga clic con el botón derecho en él y
seleccione Mostrar información del solucionador. Se abre un gráfico de las depen-
dencias. Los paquetes que ya están instalados se muestran con un marco verde.
A no ser que tenga mucha experiencia, siga los consejos que YaST propone
para gestionar los conflictos de paquetes. Si no lo hace, puede que no sea
posible resolverlos. Tenga en cuenta que cada cambio que efectúe, podría
desencadenar otros conflictos, por lo que es fácil terminar con un número
cada vez mayor de conflictos. Si esto ocurre, haga clic en Cancelar en el gestor
de software y en Abandonar para ignorar todos los cambios y empezar de
nuevo.
Estado
El estado del repositorio puede ser Habilitado o Inhabilitado. Sólo es posible
instalar paquetes de repositorios habilitados. Para desactivar un repositorio
temporalmente, haga clic en Inhabilitar. Si desea eliminar un repositorio por
completo, haga clic en Suprimir.
SUGERENCIA
Renovar
Al actualizar un repositorio, la descripción del contenido (nombres de paquetes,
versiones, etc.) se descarga a un caché local que usa YaST. Basta con hacerlo una
vez para los repositorios estáticos, como discos CD o DVD; mientras que para los
repositorios cuyo contenido cambia a menudo, habrá que actualizar con frecuencia.
La manera más fácil de mantener actualizado el caché de un repositorio es elegir
Actualizar automáticamente. Para realizar una actualización manual, haga clic en
Actualizar.
Prioridad
La Prioridad de un repositorio es un valor entre 0 y 200, donde 0 es la prioridad
más alta. Si un paquete está disponible en más de un repositorio, el repositorio de
mayor prioridad tendrá preferencia. Esto resulta útil si se desea otorgar mayor
prioridad a un repositorio local (por ejemplo, un DVD) para evitar descargar
paquetes sin necesidad de Internet, aunque tengan el mismo número de versión o
uno superior.
Nombre y URL
Para cambiar el nombre de un repositorio o su URL, selecciónelo en la lista con
un clic y haga clic en Editar.
Para gestionar todas las claves importadas, haga clic en Claves GPG en el módulo
Repositorios de software. Seleccione una entrada con el ratón para ver las propiedades
de la clave. Los botones Añadir, Editar y Suprimir permiten realizar esas acciones en
las claves.
Instalación de parches
El applet de actualización en línea ofrece dos modos para instalar parches: el modo de
instalación sencillo instala automáticamente todos los parches de seguridad y
2 Se muestra una lista detallada de todos los parches. Haga clic en el nombre de
un parche para obtener más información. Seleccione o deseleccione un parche
haciendo clic en la casilla de verificación oportuna. Los parches de seguridad y
recomendados están preseleccionados por defecto.
Deberá introducir la contraseña del usuario Root tras hacer clic en Instalar. El actua-
lizador lleva a cabo la instalación de los parches. Consulte la bandeja del sistema (KDE)
o en el área de notificación (GNOME) los mensajes de estado y el medidor de progreso.
Motor de búsqueda
Permite seleccionar entre distintos motores de búsqueda. El Complemento de ZYpp
se usa por defecto. Si prefiere usar el complemento del kit de paquetes, asegúrese
de que el paquete kde4-kupdateapplet-packagekit está instalado.
El icono del actualizador sólo está visible por defecto en el área de notificación
si hay parches disponibles.
Se le pedirá la contraseña del usuario root después de hacer clic en Aplicar actualiza-
ciones o en Actualizar el sistema. El actualizador lleva a cabo la instalación de los
parches. Después de completar la instalación, seleccione si desea Instalar más actuali-
zaciones o Cerrar el Visor de actualización de software.
Comprobar actualizaciones
Seleccione la frecuencia con la que se deben efectuar las actualizaciones: Cada
hora, Diaria, Semanal o Nunca.
1 Haga clic en Software > Productos complementarios para obtener una descripción
general de los productos complementarios instalados.
Compruebe las listas de verificación siguientes para asegurarse de que dispone de todos
los datos necesarios antes de empezar a configurar el acceso a Internet.
A continuación, debe introducir los datos proporcionados por el ISP (como las creden-
ciales de entrada, la gateway o el nombre del servidor, por ejemplo). Su ISP le habrá
enviado una hoja de datos con todos los datos necesarios.
• Una tarjeta Ethernet conectada al módem DSL externo usa PPP sobre Ethernet
(PPPoE). En Austria se usa el protocolo de túnel punto a punto (PPTP). Con PPTP,
el módem externo también tiene una dirección IP estática.
• Una tarjeta ADSL Fritz interna que usa CAPI para ADSL.
El módulo de configuración del módem ya incluye los datos de los principales ISP de
algunos países. Si el ISP no aparece en la lista, deberá averiguar el número de acceso
telefónico y cómo se gestiona la resolución de nombres (DNS) y la asignación de IP
(en la mayoría de los casos, estos datos se reciben automáticamente al conectar).
Independientemente de que elija una IP de la lista o de que añada un proveedor perso-
nalizado, deberá introducir al menos el nombre de usuario y la contraseña.
• Host
• Servidor de nombres
• Gateway
Para obtener información sobre la configuración de las tarjetas de red con cables,
consulte la Sección “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 18, Basic
A cada usuario se le asigna un ID de usuario (UID) para todo el sistema. Aparte de los
usuarios que pueden entrar en el equipo, hay varios usuarios del sistema que sólo se
emplean para uso interno. Cada usuario se asigna a uno o varios grupos. De forma
similar a los usuarios del sistema, también hay grupos del sistema para uso interno.
Según el conjunto de usuarios que decida ver y modificar con el recuadro de diálogo
(usuarios locales, usuarios de red o usuarios del sistema), la ventana principal mostrará
distintas pestañas. De esta forma es posible ejecutar las tareas siguientes:
Gestión de grupos
En la ficha Grupos es posible añadir, modificar o suprimir grupos existentes.
Consulte la Sección 12.6, “Gestión de grupos” (p. 227) para obtener información
sobre cómo hacerlo.
Las opciones de filtro permiten definir el conjunto de usuarios o grupos que se desea
modificar: en la pestaña Usuarios o Grupo, haga clic en Definir filtro para ver y editar
usuarios o grupos según diversas categorías, como Usuarios locales o Usuarios LDAP,
por ejemplo (si forma parte de una red que use LDAP). Con Definir filtro > Personalizar
filtro también es posible configurar y usar un filtro personalizado.
Según el filtro que se use, puede que no todas las opciones y funciones estén disponibles
en el recuadro de diálogo.
7 Cuando haya definido todas las opciones según sus preferencias, haga clic en
Aceptar.
8 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los
cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos.
Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y
guardar los cambios. El usuario recién añadido puede entrar ya al sistema con el
nombre de usuario y la contraseña que ha creado.
Si desea activar el inicio de sesión automático o sin contraseña, acceda a estas funciones
en los siguientes apartados de YaST: Administración de usuarios y grupos con Opciones
avanzadas > Configuración de entrada a la sesión.
5 Para forzar la rotación de contraseñas, defina una Duración máxima (en días)
de la misma contraseña o una Duración mínima (en días) de la misma
contraseña.
6 Para recordar al usuario que debe cambiar su contraseña antes de que caduque,
defina un número en Aviso de los días que faltan para la caducidad de la
contraseña.
7 Para limitar el periodo durante el que el usuario podrá entrar al sistema después
de que su contraseña caduque, cambie el valor de Validez del login (en días)
tras la expiración de la contraseña.
8 También puede indicar una fecha de caducidad para una contraseña. Introduzca
la Fecha de expiración en formato AAAA-MM-DD.
9 Para obtener más información sobre las opciones y los valores por defecto,
haga clic en Ayuda.
Con YaST es posible crear directorios personales cifrados para usuarios nuevos o
existentes. Para cifrar o modificar directorios personales cifrados de usuarios ya
existentes, debe conocer la contraseña de entrada actual del usuario. Todos los datos
del usuario existente se copian por defecto al nuevo directorio personal cifrado, pero
no se suprimen del directorio sin cifrar.
Para obtener información general sobre los directorios personales cifrados y las acciones
que se pueden llevar a cabo para obtener una seguridad más sólida, consulte la
Sección “Using Encrypted Home Directories” (Capítulo 11, Encrypting Partitions and
Files, ↑Security Guide (Guía de seguridad)).
O bien, haga clic en Añadir para crear una cuenta de usuario nueva e introduzca
los datos de usuario adecuados en la primera pestaña.
6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los
cambios sin salir del recuadro de diálogo de administración. Haga clic en Aceptar
para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios.
6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los
cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos.
Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y
guardar los cambios.
Es posible registrar las huellas dactilares con YaST. Encontrará información sobre la
configuración y el uso de la autenticación mediante huellas dactilares en el Capítulo 7,
Using the Fingerprint Reader (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Para acceder a
una lista completa de dispositivos compatibles, consulte http://reactivated
.net/fprint/wiki/Supported_devices.
Para poder configurar cuotas para usuarios o grupos concretos, primero debe habilitar
el uso de cuotas para la partición oportuna en el Particionamiento en modo experto
de YaST.
2 Para cambiar el grupo principal al que deben pertenecer los usuarios nuevos de
forma automática, seleccione otro grupo en Grupo por defecto.
3 Para modificar los grupos secundarios para los usuarios nuevos, añada o cambie
los grupos de Grupos secundarios. Los nombres de grupos se deben separar
mediante una coma.
6 Para obtener información sobre cada una de las opciones, haga clic en Ayuda.
3 Para cambiar el grupo principal al que pertenece el usuario, haga clic en Grupo
por defecto y seleccione el grupo en la lista.
6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los
cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos.
Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y
guardar los cambios.
8 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los
cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos.
Para poder suprimir un grupo, no debe contener ningún miembro. Para suprimir un
grupo, selecciónelo en la lista y haga clic en Suprimir. Haga clic en Opciones avanzadas
> Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo
Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de
diálogo de administración y guardar los cambios.
NIS
Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor NIS para todos
los sistemas de la red. Para obtener información, consulte el Capítulo 3, Using NIS
(↑Security Guide (Guía de seguridad)).
LDAP
Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor LDAP para todos
los sistemas de la red. Para obtener más información sobre LDAP, consulte el
Capítulo 4, LDAP—A Directory Service (↑Security Guide (Guía de seguridad)).
Puede gestionar los usuarios LDAP con el módulo de usuarios de YaST. Todos los
demás ajustes de LDAP, incluidos la configuración por defecto para los usuarios
de LDAP, se deben definir con el módulo de cliente de LDAP de YaST, como se
describe en la Sección “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4,
LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide (Guía de seguridad)).
Kerberos
Con Kerberos, los usuarios se registran una vez y se convierten en usuarios de
confianza en toda la red para el resto de la sesión.
eDirectory LDAP
La autenticación de eDirectory se usa en redes Novell.
El idioma principal del sistema se selecciona durante la instalación, así como los ajustes
del teclado y la zona horaria. Sin embargo, es posible instalar idiomas adicionales en
el sistema y determinar cuál de los idiomas instalados se usará por defecto.
Además, el módulo de zona horaria de YaST permite ajustar los ajustes de país y huso
horario en consecuencia. También permite sincronizar el reloj del sistema con un
servidor horario. Para obtener información detallada, consulte la Sección 13.2, “Cambio
de los ajustes de país y hora” (p. 236).
Idioma principal
El idioma principal definido en YaST se aplica a todo el sistema, incluido YaST y
el entorno de escritorio. Este idioma se usa siempre que está disponible, a no ser
que especifique otro de forma manual.
Idiomas secundarios
Instale idiomas secundarios para hacer que el sistema sea multilingüe. Los idiomas
instalados como secundarios se pueden seleccionar de forma manual para una
situación específica. Por ejemplo, puede usar un idioma secundario para iniciar
una aplicación en un idioma concreto para utilizar un procesador de texto en ese
idioma.
Para acceder al módulo de idioma de YaST, inicie YaST y haga clic en Sistema >
Idioma. También es posible abrir el recuadro de diálogo Idiomas directamente ejecutando
yast2 language & como usuario root desde la línea de comandos.
2 Para que un idioma se convierta en el idioma por defecto, defínalo como Idioma
principal.
SUGERENCIA
4 Para cambiar los ajustes de idioma específicos del usuario root, haga clic en
Detalles.
El sistema es ahora multilingüe. Sin embargo, para iniciar una aplicación en un idioma
distinto al principal, debe definir el idioma que desea de forma explícita, tal y como se
describe en la Sección 13.1.3, “Cambio de idiomas para aplicaciones individuales”
(p. 235).
5 Cuando YaST haya aplicado los cambios, reinicie todas las sesiones X (por
ejemplo, salga y vuelva a entrar otra vez) para que YaST y las aplicaciones de
escritorio reflejen el nuevo idioma.
Por ejemplo, para iniciar f-spot en español, ejecute LANG=es_ES f-spot. Para
otros idiomas, utilice el código de idioma correspondiente. Puede obtener una lista
de todos los códigos de idioma disponible con el comando locale -av.
Aplicaciones KDE
Inicie la aplicación desde la línea de comandos mediante este comando:
KDE_LANG=language application
En primer lugar seleccione una región general, como Europa. Seleccione una zona
horaria correspondiente a su lugar de trabajo, por ejemplo, Italia.
Según el sistema operativo que ejecute en la estación de trabajo, ajuste los valores del
reloj del hardware:
• Si sólo utiliza Linux en el equipo, defina el reloj de hardware para UTC y opte por
que el cambio de la hora estándar al horario de verano se realice automáticamente.
4 Haga clic en Sincronizar ahora para que la hora del sistema se defina correcta-
mente.
Cada método se presenta mediante dos breves listas de comprobación: una que muestra
los requisitos previos necesarios para el método y otra que describe el procedimiento
básico. A continuación se incluyen más detalles de las técnicas utilizadas en cada
situación de instalación.
NOTA
IMPORTANTE
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
6 Complete la instalación.
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
• Sistema de control con una conexión de red en funcionamiento y con software para
la visualización de VNC o un navegador compatible con Java (Firefox, Konqueror,
Internet Explorer u Opera).
6 Complete la instalación.
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
• Servidor TFTP.
2 Configure un servidor TFTP para que almacene una imagen de arranque que
pueda ser utilizada por el sistema de destino. Este aspecto se describe en la
Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262).
4 Prepare el sistema de destino para arranque en PXE. Esto se describe con más
detalle en la Sección 14.3.5, “Preparación del sistema de destino para arranque
en PXE” (p. 269).
8 Complete la instalación.
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
• Sistema de control con una conexión de red y software cliente para SSH en
funcionamiento
6 Complete la instalación.
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
• Sistema de control con una conexión de red y software cliente para SSH en
funcionamiento
6 Complete la instalación.
Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcio-
namiento.
• Servidor TFTP.
2 Configure un servidor TFTP para que almacene una imagen de arranque que
pueda ser utilizada por el sistema de destino. Este aspecto se describe en la
Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262).
8 Complete la instalación.
SUGERENCIA
1 Entre como usuario root en el equipo que actuará como servidor de la insta-
lación.
Defina un alias para el directorio raíz del servidor FTP o HTTP en el que se
encontrarán los datos de la instalación. El repositorio se ubicará más adelante en
ftp://IP_del_servidor/alias/nombre (FTP) o en
http://IP_del_servidor/alias/nombre (HTTP). nombre representa
el nombre del repositorio, que se define en el siguiente paso. Si ha seleccionado
NFS en el paso anterior, defina los comodines y las opciones de exportación.
Podrá acceder al servidor NFS en nfs://IP_del_servidor/nombre. Se
pueden encontrar más detalles sobre NFS y las exportaciones en el Capítulo 25,
Sharing File Systems with NFS (↑Administration Guide (Guía de administración)).
SUGERENCIA
6 Cargue los datos de la instalación. El paso que más tiempo ocupa durante la
configuración de un servidor de instalación es la copia de los medios de instalación
en sí. Introduzca los medios en el orden que YaST los solicite y espere a que
termine el proceso de copia. Cuando los orígenes se hayan copiado completa-
mente, vuelva al resumen de los repositorios existentes y cierre la configuración
seleccionando Finalizar.
Para desactivar un repositorio, seleccione el que desea eliminar y haga clic en Suprimir.
Los datos de instalación se eliminan del sistema. Para desactivar el servicio de red,
utilice el módulo de YaST correspondiente.
Para crear un directorio en el que se almacenen los datos de la instalación, siga estos
pasos:
3 Ejecute los siguientes comandos para cada DVD contenido en el kit de medios:
En SUSE Linux Enterprise Server, puede exportar los repositorios con NFS mediante
YaST. Proceda de la siguiente manera:
El anuncio del servidor NFS mediante OpenSLP hace que todos los clientes de la red
conozcan su dirección.
2 Configure el servidor FTP para que distribuya los contenidos del directorio de
instalación:
2 Configure el servidor HTTP para que distribuya los contenidos del directorio de
instalación:
con
Options Indexes FollowSymLinks
Sustituya repository por la vía real del repositorio del servidor. La línea
service: se debe introducir como una sola línea continua.
Para utilizar un recurso compartido SMB montado como repositorio, siga estos pasos:
2 Seleccione Instalación.
3 Seleccione y cree una ubicación adecuada para los datos de instalación, como se
describe en la Sección 14.2.2, “Configuración manual de un repositorio NFS”
(p. 252), la Sección 14.2.3, “Configuración manual de un repositorio FTP” (p. 254)
o la Sección 14.2.4, “Configuración manual de un repositorio HTTP” (p. 256).
6 Repita el paso anterior para montar todas las imágenes ISO necesarias para el
producto.
Para montar automáticamente las imágenes ISO en el momento del arranque, añada las
entradas correspondientes al archivo /etc/fstab. Una entrada relativa al ejemplo
anterior podría tener el aspecto siguiente:
path_to_iso path_to_repository/product
medium auto loop
3 Siga los pasos del asistente para realizar una configuración básica del servidor
DHCP.
Para configurar DHCP con objeto de proporcionar una dirección IP estática para un
host específico, indique la Configuración avanzada del módulo de configuración del
servidor DHCP (Paso 4 (p. 260)) y añada una declaración nueva del tipo de host. Añada
las opciones hardware y fixed-address a la declaración de este host y propor-
cione los valores oportunos para el hardware y la dirección fija, respectivamente.
2 Añada las siguientes líneas a una configuración de subred del archivo de confi-
guración del servidor DHCP que se encuentra en /etc/dhcp.conf:
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
range dynamic-bootp 192.168.1.200 192.168.1.228;
# PXE related stuff
#
# "next-server" defines the tftp server that will be used
next-server ip_tftp_server:
#
# "filename" specifies the pxelinux image on the tftp server
# the server runs in chroot under /srv/tftpboot
filename "pxelinux.0";
}
La declaración del host incluye el nombre del host del destino de la instalación. Para
relacionar el nombre de host y la dirección IP con un host determinado, es necesario
conocer y especificar la dirección de hardware del sistema (MAC). Sustituya todas las
variables utilizadas en este ejemplo por los valores reales correspondientes a su entorno.
Una vez reiniciado el servidor DHCP, ofrecerá una dirección IP estática al host
especificado, lo que permitirá conectarse al sistema mediante SSH.
2 Inicie YaST > Servicios de red > Servidor TFTP e instale el paquete necesario.
6 Añada las siguientes entradas en las líneas append de las etiquetas por defecto
failsafe y apic:
netdevice=interfaz
Esta entrada define la interfaz de red del cliente que debe utilizarse para la
instalación en red. Sólo es necesaria si el cliente dispone de varias tarjetas
de red y debe adaptarse en consecuencia. En el caso de que sólo se disponga
de una tarjeta de red, esta entrada debe omitirse.
install=nfs://ip_instserver/path_to_repository/DVD1
Esta entrada define el servidor NFS y el repositorio para la instalación del
cliente. Sustituya ip_instserver por la dirección IP real del servidor
de instalación. path_to_repository se debe sustituir por la vía real al
repositorio. Las direcciones de los repositorios HTTP, FTP y SMB son
similares, excepto en el prefijo del protocolo, que debe ser http, ftp o
smb.
IMPORTANTE
# default
label linux
kernel linux
append initrd=initrd ramdisk_size=65536 \
install=nfs://ip_instserver/path_to_repository/product/DVD1
# repair
label repair
kernel linux
append initrd=initrd splash=silent repair=1 showopts
# rescue
label rescue
kernel linux
append initrd=initrd ramdisk_size=65536 rescue=1
# bios test
label firmware
kernel linux
append initrd=biostest,initrd splash=silent
install=exec:/bin/run_biostest showopts
# memory test
label memtest
kernel memtest
# hard disk
label harddisk
localboot 0
implicit 0
display message
prompt 1
timeout 100
APPEND opciones...
Añada una o más opciones a la línea de comandos del núcleo. Éstas se añaden para
arranques automáticos y manuales. Las opciones se añaden al principio de la línea
de comandos del núcleo, y normalmente admiten que las opciones del núcleo
introducidas explícitamente las sobrescriban.
Las etiquetas se truncan como si fueran nombres de archivo, y deben ser únicas
después del truncamiento. Por ejemplo, dos etiquetas como “v2.6.30” y “v2.6.31”
no podrán distinguirse en PXELINUX porque ambas se truncan con el mismo
nombre de archivo de DOS.
APPEND -
Sin nada añadido. Se puede utilizar APPEND con un solo guión como argumento
en una sección LABEL para sobrescribir un valor de APPEND global.
LOCALBOOT tipo
En PXELINUX, especificar LOCALBOOT 0 en lugar de una opción de KERNEL
significa la invocación de esa etiqueta en particular y provoca un arranque del disco
local en lugar de un arranque del núcleo.
Argumento Descripción
Los demás valores no están definidos. Si desconoce los stacks UNDI o PXE,
especifique 0.
PROMPT valor_de_indicador
Si valor de indicador es 0, muestra el indicador de inicio sólo si se pulsan
las teclas Mayús o Alt o si están activados Bloq Mayús o Bloq Despl (es la opción
por defecto). Si valor_de_indicador es 1, siempre se muestra el indicador
de inicio.
F2 filename
F1 filename
..etc...
F9 filename
F10 filename
Los usuarios de SUSE Linux Enterprise Server pueden utilizar un módulo de YaST
llamado WOL para configurar Wake on LAN fácilmente. Los usuarios de otras versiones
de sistemas operativos basados en SUSE Linux pueden usar una herramienta de línea
de comandos.
3 Haga clic en Añadir y escriba el nombre de host y la dirección MAC del sistema
de destino.
Sustituya todos los valores xxx de esta cadena con los valores correspondientes de su
configuración.
servidor
TFTP
• Habili-
tación de
VNC
• Contraseña
de VNC
Se abrirá una ventana en el escritorio con las pantallas de YaST como en una
instalación local normal.
IBM System z sólo reconoce discos duros DASD y SCSI. Los discos duros IDE
no son compatibles. Por eso estos dispositivos aparecen en la tabla de parti-
ciones como dasda o sda para el primer dispositivo reconocido.
Todas las particiones existentes o sugeridas en todos los discos duros conectados se
muestran en la lista Almacenamiento disponible del cuadro de diálogo Particionamiento
en modo experto de YaST. Los discos duros completos aparecen en ella como disposi-
tivos sin números, como /dev/sda (o /dev/dasda). Las particiones se muestran
como partes de esos dispositivos, como /dev/sda1 (o /dev/dasda1, respectiva-
mente). También se puede ver el tamaño y el tipo de disco duro, el estado de cifrado,
Están disponibles varias vistas funcionales en la parte izquierda, en Vista del sistema.
Puede utilizar esas vistas para recopilar información acerca de las configuraciones de
almacenamiento existentes o para configurar funciones como RAID, Gestión de
volúmenes, Archivos crypt o NFS.
En las plataformas IBM System z, SUSE Linux Enterprise Server admite discos
duros SCSI y DASD (del inglés Direct Access Storage Device, dispositivo de
almacenamiento de acceso directo). En los discos SCSI se pueden hacer parti-
ciones tal y como se describe a continuación; los discos DASD, por el contrario,
no pueden tener más de tres entradas de particiones en las tablas de particiones.
Todos los discos duros disponen de una tabla de particiones con espacio para cuatro
entradas. Cada una de las entradas de la tabla corresponde a una partición primaria o
extendida. No obstante, sólo se admite una entrada de partición extendida.
1 Seleccione la partición.
FSID
Incluso aunque no desee formatear la partición en esta etapa, asígnele un
identificador del sistema de archivos para asegurarse de que quede registrada
correctamente. Los valores posibles incluyen: Linux, Linux Swap, Linux
LVM y Linux RAID.
Sistema de archivos
Para cambiar el sistema de archivos de la partición, haga clic en Dar formato
a la partición y seleccione el tipo de sistema de archivos en la lista Sistema
de archivos.
Opciones fstab
Puede especificar distintos parámetros incluidos en el archivo de adminis-
tración del sistema de archivos global (/etc/fstab). Los valores por
defecto suelen ser adecuados para la mayoría de las configuraciones. Puede,
por ejemplo, cambiar la identificación del sistema de archivos del nombre
del dispositivo a una etiqueta de volumen. En la etiqueta puede usar cualquier
carácter excepto / y el espacio.
Cuando utilice la opción Etiqueta para montar una partición, defina una
etiqueta adecuada para la partición seleccionada. Por ejemplo, puede utilizar
la etiqueta HOME para una partición que se vaya a montar en /home.
Punto de montaje
Especifique el directorio en el que debe montarse la partición en el árbol del
sistema de archivos. Seleccione una de las propuestas de YaST o escriba
cualquier otro nombre.
Configurar iSCSI
Para acceder a dispositivos SCSI mediante dispositivos de bloques de IP, primero
debe configurar iSCSI. De esta forma hay dispositivos adicionales disponibles en
la lista principal de particiones.
Linux emplea un algoritmo denominado “LRU” (del inglés Least Recently Used, menos
usadas recientemente) para seleccionar las páginas que se pueden mover de la memoria
al disco. De esta forma, las aplicaciones que se estén ejecutando disponen de más
memoria y su almacenamiento en caché funciona mejor.
Sistema con espacio de intercambio de tamaño medio (entre 128 y 512 MB)
En un primer momento, el sistema se ralentiza como ocurre con los sistemas sin
espacio de intercambio. Cuando toda la RAM física se ha asignado, se empieza a
utilizar el espacio de intercambio. En este punto, el sistema se vuelve muy lento y
es imposible ejecutar comandos de forma remota. En función de la velocidad de
los discos duros en los que se encuentre el espacio de intercambio, el sistema
permanece en esta situación entre 10 y 15 minutos, hasta que el mecanismo de
interrupción por falta de memoria del núcleo resuelve el problema. Tenga en cuenta
que se necesita cierta cantidad de espacio de intercambio si el equipo debe realizar
una acción de “suspender en disco.” En ese caso, el espacio de intercambio debe
ser lo suficientemente grande para contener todos los datos necesarios de la memoria
(entre 512 MB y 1 GB).
El sistema de archivos que se utilice para arrancar (el sistema de archivos raíz
o /boot) no se puede almacenar en un volumen lógico de LVM. En su lugar,
almacénelo en una partición física normal.
AVISO
El uso de LVM se asocia a veces con un aumento del riesgo, por ejemplo, de
pérdida de datos. Otros riesgos posibles incluirían la detención de las aplica-
ciones por fallo, fallos de alimentación y comandos erróneos. Haga una copia
de seguridad de los datos antes de implementar LVM o volver a configurar los
volúmenes. Nunca haga nada sin haber hecho antes una copia de seguridad.
GV 1 GV 2
VL 1 VL 2 VL 3 VL 4
MP MP MP MP MP MP MP
En la Figura 15.2, “Particiones físicas y LVM” (p. 292) se compara una partición física
(a la izquierda) con una segmentación de LVM (a la derecha). En la parte izquierda, se
ha dividido un disco en tres particiones físicas (PARTE), cada uno con un punto de
montaje (MP) asignado de manera que el sistema operativo pueda acceder a ellos. En
la parte derecha, hay dos discos divididos en dos o tres particiones físicas cada uno. Se
han definido dos grupos de volúmenes de LVM (GV 1 y GV 2). GV 1 incluye dos
particiones del disco 1 y una del disco 2. GV 2 contiene las otras dos particiones del
disco 2. En LVM, las particiones de disco físicas que se incorporan en un grupo de
volúmenes se denominan volúmenes físicos (PV, del inglés Physical Volume). En los
Funciones de LVM:
Con estas funciones, LVM ya está preparado para un equipo doméstico de uso intensivo
o servidores pequeños. LVM es adecuado para usuarios que tengan cada vez más datos
(como en bases de datos, archivos de música o directorios de usuario). ya que permite
sistemas de archivos que ocupan más que el disco duro. Otra ventaja de LVM es que
se pueden añadir hasta 256 VL. Sin embargo, trabajar con LVM es distinto a trabajar
con particiones convencionales. Hay más información disponible e instrucciones acerca
de cómo configurar LVM en la página oficial de LVM HOWTO en http://tldp
.org/HOWTO/LVM-HOWTO/.
A partir de la versión 2.6 del núcleo, está disponible la versión 2 de LVM, que a su vez,
es compatible con las versiones anteriores de LVM y permite la gestión continua de
los grupos de volúmenes antiguos. Al crear nuevos grupos de volúmenes, decida si
desea usar el formato nuevo o la versión compatible con versiones anteriores. LVM 2
no requiere ningún parche del núcleo, ya que utiliza el mapeador de dispositivos
integrado en la versión 2.6 del núcleo. Esta versión del núcleo sólo admite la versión
2 de LVM. Por tanto, siempre que se menciona LVM en esta sección, se hace referencia
a la versión 2.
5 Repita este procedimiento hasta que haya definido todos los volúmenes físicos
que desee en los discos disponibles.
2 Seleccione el tamaño físico extendido que desee. Este valor define el tamaño de
un bloque físico en el grupo de volúmenes. Todo el espacio en disco de un grupo
de volúmenes se gestiona en bloques de este tamaño.
Haga clic en Añadir y recorra las pantallas del asistente que se muestran:
1. Escriba el nombre del VL. Si se trata de una partición que se deba montar en el
directorio /home, se puede emplear un nombre descriptivo, como HOME.
2. Seleccione el tamaño y el número de bandas del volumen lógico (VL). Si sólo tiene
un volumen físico, no resulta útil seleccionar varias bandas.
El uso de bandas permite distribuir el flujo de datos del VL entre varios VF (repartición).
Si los volúmenes físicos se encuentran en discos duros distintos, la repartición
normalmente proporciona un rendimiento mayor en la lectura y la escritura (como en
RAID 0). Sin embargo, sólo se puede establecer correctamente la repartición de un VL
con n bandas si el espacio del disco duro que requiere el VL se puede distribuir de
forma uniforme en n VF. Por ejemplo, si sólo hay dos VF disponibles, no se puede
crear un VL con tres bandas.
YaST no puede comprobar en este momento si son correctas las entradas que
tienen que ver con la repartición. Cualquier error que se haya cometido aquí
sólo será obvio más tarde, cuando LVM se implemente en el disco.
Con SUSE® Linux Enterprise Server es posible combinar varios discos duros en un
sistema de software RAID. RAID hace uso de varias estrategias para combinar varios
discos duros en un sistema RAID, cada una de las cuales tiene diferentes objetivos,
ventajas y características. Las variaciones se denominan normalmente niveles de RAID.
RAID 0
Este nivel mejora el rendimiento del acceso a los datos difundiendo los bloques de
cada archivo por varias unidades de disco. En realidad, no se trata de un RAID,
porque no proporciona copias de seguridad de los datos, pero el nombre RAID 0
para este tipo de sistema se usa habitualmente. Con RAID 0, se agrupan dos o más
RAID 1
Este nivel proporciona una seguridad adecuada para los datos, porque éstos se
copian en otro disco duro 1:1. Esto se denomina copia de discos duros en espejo.
Si se destruye un disco, hay disponible una copia de su contenido en otro. Todos
los discos excepto uno podrían resultar dañados sin poner los datos en peligro. Sin
embargo, si no se detecta el daño, los datos dañados se podrían duplicar en el disco
intacto. Esto podría dar como resultado una perdida de datos. El rendimiento de
escritura sufre en el proceso de copia en comparación al uso de un único acceso a
disco (es de un 10% a un 20% más lento), pero el acceso de lectura es mucho más
rápido en comparación a cualquier otro disco duro físico normal. Esto se debe a
que los datos duplicados se pueden explorar en paralelo. En general, se puede decir
que el nivel 1 proporciona casi el doble de velocidad de lectura y casi la misma
velocidad de escritura que en los discos únicos.
RAID 2 y RAID 3
Éstas no son implementaciones típicas de RAID. El nivel 2 distribuye los datos
por bits en lugar de por bloques. El nivel 3 reparte los datos por bytes con un disco
de paridad dedicado y no puede ocuparse de varias peticiones a la vez. Estos niveles
se utilizan con muy poca frecuencia.
RAID 4
El nivel 4 distribuye los datos por bloques, como el nivel 0 combinado con un disco
de paridad dedicado. En caso de que el disco de datos falle, se crea un disco de
sustitución con los datos de paridad. Sin embargo, el disco paralelo puede obstacu-
lizar el acceso de escritura.
RAID 5
El RAID 5 es un compromiso optimizado entre el Nivel 0 y el Nivel 1 en cuanto
a rendimiento y seguridad de los datos. Un espacio de disco duro equivale al número
de discos utilizados menos uno. Los datos se distribuyen por los discos duros de
igual manera que con RAID 0. Los bloques de paridad, creados en una de las
particiones, existen por motivos de seguridad. Se enlazan entre sí con XOR, lo que
permite que el bloque de paridad correspondiente reconstruya el contenido en caso
de que se produzca un error en el sistema. Con RAID 5, no puede fallar más de un
disco duro a la vez. Si un disco duro falla, debe sustituirse en cuanto sea posible
para evitar el riesgo de perder datos.
3 Haga clic en Añadir y escriba el tamaño que desee asignar a la partición RAID
en el disco.
5 Repita este procedimiento hasta que haya definido todos los volúmenes físicos
que desee en los discos disponibles.
En este último paso, defina el sistema de archivos que se debe utilizar, así como el
método de cifrado y el punto de montaje para el volumen RAID. Después de completar
la configuración con Finalizar, compruebe el dispositivo /dev/md0 y los demás
indicados con RAID en el particionamiento en modo avanzado.
• /usr/share/doc/packages/mdadm/Software-RAID.HOWTO.html
• http://en.tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO.html
Para registrar un cliente en un servidor SMT, hay que proporcionarle la URL del
servidor. El cliente y el servidor se comunican mediante el protocolo HTTPS durante
el registro, por lo que también deberá asegurarse de que el cliente confía en el certificado
del servidor. Si el servidor SMT se ha configurado para usar el certificado de servidor
por defecto, el certificado de CA estará disponible en el servidor SMT mediante el
protocolo HTTP en http://FQDN/smt.crt (donde FQDN, del inglés "fully qualified
domain name", es el nombre completo del dominio). En este caso, no hay que preocu-
parse del certificado, ya que el proceso de registro descarga automáticamente el certi-
ficado de CA de esa dirección, a no ser que se haya configurado de otra forma. Si el
certificado lo ha emitido una autoridad certificadora externa, debe indicar una vía al
certificado de CA del servidor.
regurl
URL del servidor SMT. La URL debe tener el siguiente formato:
https://FQDN/center/regsvc/, FQDN es el nombre de host completo del
servidor SMT. Debe ser idéntico al FQDN del certificado de servidor usado en el
servidor SMT. Ejemplo:
regurl=https://smt.example.com/center/regsvc/
regcert
Ubicación del certificado de CA del servidor SMT. Especifique una de las siguientes
ubicaciones:
URL
Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certi-
ficado. Ejemplo:
regcert=http://smt.example.com/smt.crt
Vía local
Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo:
regcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert
Interactivo
Utilice el valor ask para acceder a un menú desplegable durante la instalación,
donde podrá especificar la vía al certificado. No utilice esta opción con
AutoYaST. Ejemplo:
regcert=ask
Para configurar los datos específicos de SMT mediante AutoYaST, siga estas instruc-
ciones:
1 Inicie YaST como usuario root y seleccione Miscelánea > Autoinstalación para
iniciar la interfaz gráfica de AutoYaST.
2 Abra un perfil existente con Archivo > Abrir, cree un perfil basado en la configu-
ración actual del sistema mediante Herramientas > Crear perfil de referencia o
trabaje directamente con un perfil vacío.
Para obtener más información sobre el uso de SMT en un entorno de pruebas, consulte
la Subscription Management Tool Guide.
Virtualización kiwi-desc-xenboot
KIWI 311
Tipo de imagen Nombre del paquete
1. Extensión física (preparación) Esta etapa sirve para preparar el contenido del
nuevo sistema de archivos. Durante este paso se crea el directorio raíz, se determina
qué paquetes se instalarán en la imagen y qué archivos de configuración de usuario
se incluirán.
2. Extensión lógica (creación) Esta etapa requiere que se haya realizado correcta-
mente el paso de preparación. En este paso se crea la imagen del sistema operativo
según el primer paso.
KIWI 313
Archivo o directorio Descripción
• Información sobre los usuarios, sus nombres, sus directorios personales y sus
contraseñas.
• Enlaces a repositorios.
• Otros datos menos importantes que se pueden ver en el archivo HTML mencionado
anteriormente de la documentación del esquema RELAX NG.
KIWI 315
❺ Contiene una lista obligatoria de repositorios usados por el gestor de paquetes.
❻ Contiene una lista obligatoria de paquetes incluidos en la imagen.
En el archivo HTML de las páginas anteriores hay más detalles sobre el archivo de
configuración.
5 Ejecute KIWI con el comando siguiente para preparar la primera etapa (“la
extensión física”):
kiwi --prepare suse-oem-preload --root oem
KIWI 317
17.4.3 Creación de una imagen de carga
previa con NFS
Para crear una imagen con la función NFS, siga estos pasos:
• file://usr/share/doc/packages/kiwi/kiwi.pdf: descripción
detallada del sistema de imagen de KIWI
5 Cambie las descripciones del paquete. Use la opción Añadir idioma para
insertar un idioma nuevo y añadir descripciones traducidas (este paso es
opcional).
6 Añada nuevos patrones. Con los patrones puede agrupar los paquetes RPM.
Utilice la opción Nuevo para añadir un nombre de patrón nuevo y cambiar los
atributos respectivos en la lista de abajo (este paso es opcional).
ARCHIVES.gz
Contiene el contenido comprimido mediante gzip de todos los archivos RPM. Se
trata en realidad de una lista del comando rpm con las opciones -qil para cada
archivo RPM.
Changelog
Contiene todos los cambios de los archivos RPM.
content
Contiene información sobre el producto complementario.
content.asc
Contiene el archivo de firma de GnuPG.
content.key, gpg-pubkey-NÚMERO.asc
La clave GPG pública.
INDEX.gz
Contiene una lista de todos los archivos RPM empaquetados con gzip.
ls-lR.gz
Contiene una lista de todos los archivos y directorios del medio del producto
complementario.
suse/
Contiene subdirectorios con información específica de la arquitectura. Las excep-
ciones son noarch/ para los paquetes que no se ven afectados por la arquitectura
y src/ para los paquetes de origen. Los paquetes de software patentados se guardan
en nosrc/.
• http://en.opensuse.org/Creating_YaST_Installation
_Sources: sobre la creación del origen de instalación de YaST
• http://en.opensuse.org/Standards/YaST2_repository
_metadata: sobre la descripción de metadatos de YaST
• http://developer.novell.com/wiki/index.php/Creating
_Add-ons:
3 Introduzca la vía donde desea crear el esquema del directorio. Elija Crear archivo
de imagen ISO o Crear sólo árbol de directorios. Utilice las demás opciones
para insertar metadatos. Haga clic en Siguiente.
7 Revise el resumen. Para cambiar cualquier opción, use el botón Atrás. Para
confirmar la nueva configuración del producto, haga clic en Finalizar.
• Crear producto Crea una imagen ISO del producto seleccionado. Si falta algo,
el proceso se aborta. Corrija el error y repita la configuración.
• Crear imagen con KIWI Utilice el menú desplegable para elegir entre los
distintos formatos de destino, como medios Live o imágenes XEN.
1 Preparar el equipo principal cuyo disco se debe clonar en los equipos cliente.
Para obtener más información, consulte la Sección 20.1, “Preparación del equipo
principal” (p. 328).
3 Clonar el disco del equipo principal y distribuir la imagen a los discos de los
clientes. Para obtener más información, consulte la Sección 20.3, “Clonación de
la instalación principal” (p. 338).
2 Arranque el equipo.
3 Lleve a cabo una instalación normal con todos los pasos de configuración
necesarios y espere a que el equipo arranque. Instale también el paquete
yast2-firstboot.
/etc/sysconfig/firstboot
Permite configurar diversos aspectos de Firstboot (como las notas de la versión,
los guiones y las acciones de licencia).
/etc/YaST2/firstboot.xml
Permite configurar el flujo de trabajo de instalación habilitando o inhabilitando
componentes o añadiendo otros personalizados.
halt
La instalación de Firstboot se aborta y el sistema se apaga por completo. Se trata
del ajuste por defecto.
abortar
La instalación de Firstboot se aborta, pero el sistema intenta arrancar.
• Bienvenido
• Red
• Fecha y hora
• Escritorio
• Gestión de usuarios
• Configuración de finalización
Para obtener una descripción general de las propuestas, observe el Ejemplo 20.1,
“Configuración de las pantallas de propuestas” (p. 333). En él se ofrece la información
necesaria para modificar el flujo de trabajo de instalación de Firstboot. La sintaxis
básica del archivo de configuración de Firstboot se explica en este ejemplo, además de
cómo configurar los elementos clave.
…
<proposals config:type="list">❶
<proposal>❷
<name>firstboot_hardware</name>❸
<mode>installation</mode>❹
<stage>firstboot</stage>❺
<label>Hardware Configuration</label>❻
<proposal_modules config:type="list">❼
<proposal_module>printer</proposal_module>❽
</proposal_modules>
</proposal>
<proposal>
…
</proposal>
</proposals>
❶ El contenedor de todas las propuestas que deben formar parte del flujo de trabajo
de Firstboot.
❷ El contenedor de una propuesta individual.
❸ El nombre interno de la propuesta.
❹ El modo de esta propuesta. No haga cambios aquí. Para una instalación de
Firstboot, se debe definir como installation.
❺ La etapa del proceso de instalación en la que se invoca la propuesta. No haga
cambios aquí. Para una instalación de Firstboot, se debe definir como firstboot.
❻ La etiqueta que se debe mostrar en la propuesta.
❼ El contenedor de todos los módulos que forman parte de la pantalla de propuesta.
❽ Uno o varios módulos que forman parte de la pantalla de propuesta.
<workflows config:type="list">
<workflow>
<defaults>
<enable_back>yes</enable_back>
<enable_next>yes</enable_next>
<archs>all</archs>
</defaults>
<stage>firstboot</stage>
<label>Configuration</label>
<mode>installation</mode>
… <!–– list of modules ––>
</modules>
</workflow>
</workflows>
…
enable_back
Incluye el botón Atrás en todos los recuadros de diálogo.
enable_next
Incluye el botón Siguiente en todos los recuadros de diálogo.
archs
Especifica las arquitecturas de software en las que se usará este flujo de trabajo.
<modules config:type="list">❶
<module>❷
<label>Language</label>❸
<enabled config:type="boolean">false</enabled>❹
<name>firstboot_language</name>❺
</module>
<modules>
Para cambiar el estado de un módulo en el flujo de trabajo de Firstboot, siga estos pasos:
<module>
<label>Time and Date</label>
<enabled config:type="boolean">true</enabled>
<name>firstboot_timezone</name>
</module>
3 Determine en qué punto del flujo de trabajo se debe ejecutar el módulo nuevo.
Al hacerlo, recuerde tener en cuenta las posibles dependencias con otros pasos
del flujo y resuélvalas.
4 Cree un elemento module nuevo dentro del contenedor modules y añada los
subelementos oportunos:
<modules config:type="list">
…
<module>
<label>my_module</label>
<enabled config:type="boolean">true</enabled>
<name>filename_my_module</name>
</module>
</modules>
4b Compruebe que enabled está definido como true para que el módulo se
incluya en el flujo de trabajo.
Para obtener más información acerca del desarrollo de YaST, consulte http://
en.opensuse.org/YaST/Development. Encontrará información detallada
sobre YaST firstboot en http://forgeftp.novell.com/yast/doc/SL11
.1/tdg/inst_in_general_chap.html.
a, por ejemplo,
<textdomain>firstboot-oem</textdomain>
2 Determine el origen del perfil de AutoYaST y los parámetros que se deben pasar
a las rutinas de instalación, según se indica en la Sección 21.1.2, “Distribución
de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346).
• Usar la interfaz gráfica de AutoYaST para crear y modificar un perfil con objeto
de satisfacer los requisitos
4 Además de los recursos por defecto (como el cargador de arranque o los recursos
para particiones o selección de software), puede añadir otros aspectos del sistema
al perfil activando los elementos oportunos en la lista Crear un archivo de control
de referencia.
5 Haga clic en Crear para que YaST recopile toda la información del sistema y la
escriba en un perfil nuevo.
.xml, en el directorio de
nivel superior de un CD-
ROM).
Sustituya los marcadores de posición servidor y vía por los valores adecuados
según su configuración.
AutoYaST incluye una función que permite vincular ciertos perfiles a la dirección MAC
del cliente. Sin tener que alterar el parámetro autoyast=, puede lograr que la misma
configuración instale varias instancias distintas usando perfiles diferentes.
1 Cree perfiles independientes con la dirección MAC del cliente como nombre de
archivo y colóquelos en el servidor HTTP donde se encuentran los perfiles de
AutoYaST.
C000025B
C000025
C00002
C0000
C000
C00
C0
C
0080C8F6484C
default
Arranque en red
Al igual que la instalación remota normal, la instalación automatizada puede
iniciarse con Wake on LAN y PXE, la imagen de arranque y el archivo de control
se pueden obtener mediante TFTP y los orígenes de instalación desde cualquier
servidor de instalación en red.
CD-ROM arrancable
Puede usar el medio original de SUSE Linux Enterprise para arrancar el sistema
para la instalación automatizada y obtener el archivo de control desde una ubicación
de red o un disquete. Otra forma de proceder consiste en crear su propio CD-ROM
personalizado que incluya tanto los orígenes de instalación como el perfil de
AutoYaST.
default linux
default linux
Sustituya las direcciones IP de ejemplo y las vías por los datos usados realmente en la
configuración.
Arranque desde el medio de SUSE Linux Enterprise: obtención del perfil a través de
la red
Use este enfoque si no es posible realizar una instalación totalmente basada en red
(por ejemplo, si el hardware no es compatible con PXE) y dispone de acceso físico
al sistema que se va a instalar durante la mayor parte del proceso.
Se requiere:
• Un servidor de red que proporcione los datos del perfil (consulte la Sección 21.1.2,
“Distribución de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346) para
obtener detalles)
Se requiere:
Los siguientes parámetros se utilizan habitualmente para linuxrc. Para obtener más
información, consulte la documentación del paquete de AutoYaST, en /usr/share/
doc/packages/autoyast.
autoyast:profile_source
install:install_source
hostip:some_ip
netmask:some_netmask
gateway:some_gateway
Hay que introducir cada opción como una cadena continua en una línea distinta.
• Como archivo en el directorio raíz del disco RAM inicial usado para arrancar el
sistema y proporcionado desde el medio de instalación personalizado o a través del
arranque PXE.
• Como parte del perfil de AutoYaST. En este caso, el archivo de AutoYaST debe
llamarse info para que linuxrc pueda analizarlo. A continuación se muestra un
ejemplo de este enfoque.
# end_linuxrc_conf
# Do not remove the above comment
#
]]>
</info_file>
</init>
......
</install>
....
linuxrc carga el perfil que contiene los parámetros de arranque en lugar del archivo
info tradicional. El parámetro install: señala a la ubicación de los orígenes de
instalación. vnc y vncpassword indican que se debe utilizar VNC para monitorizar
la instalación. El parámetro autoyast indica a linuxrc que debe considerar info
como un perfil de AutoYaST.
• Si el sistema cliente arranca desde cualquier tipo de medio físico (ya sea un medio
del producto o un CD personalizado), será necesario insertar el medio en cuestión
en las unidades del cliente.
AutoYaST basado en reglas ofrece una gran flexibilidad a la hora de planificar y ejecutar
una distribución de SUSE Linux Enterprise. Puede:
• Combinar varios atributos de sistema (como, por ejemplo, el tamaño del disco y la
arquitectura del núcleo) en una regla usando operadores lógicos
Para preparar una instalación masiva de AutoYaST basada en reglas, siga este procedi-
miento:
2 Defina las reglas para que coincidan con los atributos de sistema de la configu-
ración de hardware, tal y como se muestra en la Sección 21.2.2, “Situación de
ejemplo para una instalación automatizada basada en reglas” (p. 359).
3 Determine el origen del perfil de AutoYaST y los parámetros que se deben pasar
a las rutinas de instalación, según se indica en la Sección 21.1.2, “Distribución
de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346).
Un servidor de impresión
Este equipo sólo necesita una instalación mínima sin un entorno de escritorio y un
conjunto limitado de paquetes de software.
Directorio de AutoYaST
Regla 1
Regla 3
Perfil de ventas
Servidor de impresión
En el primer paso, use uno de los métodos descritos en la Sección 21.1.1, “Creación
de un perfil de AutoYaST” (p. 344) para crear perfiles para cada ejemplo de uso. En
este ejemplo, va a crear print.xml, engineering.xml y sales.xml.
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE autoinstall SYSTEM "/usr/share/autoinstall/dtd/rules.dtd">
<autoinstall xmlns="http://www.suse.com/1.0/yast2ns"
xmlns:config="http://www.suse.com/1.0/configns">
<rules config:type="list">
<rule>
<hostaddress>
<match>192.168.2.253</match>
<match_type>exact</match_type>
</hostaddress>
<result>
<profile>print.xml</profile>
<continue config:type="boolean">false</continue>
</result>
</rule>
<rule>
<haspcmcia>
<match>1</match>
<match_type>exact</match_type>
</haspcmcia>
<custom1>
<script>
if grep -i intel /proc/cpuinfo > /dev/null; then
echo -n "intel"
else
echo -n "non_intel"
fi;
</script>
<match>*</match>
<match_type>exact</match_type>
</custom1>
Para crear una imagen de este tipo, consulte la Sección 17.4.2, “Creación de una imagen”
(p. 317). Cuando se crea la imagen ISO, el archivo RAW se encuentra en la carpeta de
destino. Hay muchas formas de volcar una imagen RAW en un disco.
• Crear una imagen de arranque en red para obtener la imagen y volcarla en el disco.
Este método es útil para la distribución masiva.
1. Grabe la imagen ISO que obtenga del proceso de creación de KIWI, consulte la
Sección 17.4.2, “Creación de una imagen” (p. 317) del CD/DVD.
Las siguientes acciones se deben efectuar en orden para realizar esta tarea correctamente:
3 Configure un servidor DHCP para que asigne direcciones IP a todos los equipos
e indique la ubicación del servidor TFTP al sistema de destino. Este aspecto se
describe en la Sección 14.3.1, “Configuración de un servidor DHCP” (p. 260).
4 Prepare el arranque PXE del servidor de instalación. Esto se describe con más
detalle en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque PXE” (p. 264).
• Según el uso que se vaya a dar a la carga previa, se debe dedicar tiempo a configurar
Firstboot. Encontrará más información sobre Firstboot en el Capítulo 20, Distri-
bución de preinstalaciones personalizadas (p. 327). Con este método puede necesitar
también que el usuario realice configuraciones iniciales durante el primer arranque
del sistema.
La imagen real que se distribuirá debe estar disponible desde el servidor FTP o HTTP
proporcionado en el servidor de instalación.
Las funciones principales que debe proporcionar el sistema inicial son: habilitar el
acceso al disco duro y hacer disponible la conexión de red. Ambas funciones dependen
del hardware en el que vaya a realizar la distribución. En teoría, es posible crear un
sistema inicial desde cero, pero para facilitar esta tarea, también es posible modificar
el sistema de archivos RAM inicial que usa el equipo durante el arranque.
El sistema de archivos RAM inicial ya está preparado para portar dos nuevos parámetros
de línea de comandos de núcleo. El parámetro rawimage=<URL> se usa para identi-
ficar la ubicación de la imagen de carga previa. Se puede usar cualquier URL que wget
entienda. El parámetro rawdevice=<dispositivo> se usa para identificar el
dispositivo de bloque para el disco duro en el equipo de destino.
• Configure un servidor DHCP. La subred donde se han instalado los equipos necesita
estas líneas adicionales:
filename "pxelinux.0";
next-server 192.168.1.115;
• Configure un servidor PXE como se describe en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque
PXE” (p. 264). Al editar /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default, añada
las entradas siguientes:
default bootinstall
label bootinstall
kernel linux.boot
append initrd=initrd.boot \
rawimage=ftp://192.168.1.115/preload/preloadimage.raw rawdevice=/dev/sda