Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ARABISCHES WÖRTERBUCH
FÜR DIE SCHRIFTSPRACHE
. D.ER GEGENWART
Arabisch - Deutsch
5. Auflage
Unter M itm rku n • »؟uon Lorenz Rropfitscb
neu bearbeitet und erw eitert
1985
Wehr, Hans:
Arabisch« Wörterbuch für die Schriftsprache der
Gegenwart: arab.-dt. / Hans Wehr. Unter Mitw. von
Lorenz Kropfitsch neu bearb. u. eiw. - 5. Aufl. -
W esbaden: Harrassowitz, 1985.
ISBN 3-447-01998-0
NE: Kropfitsch, ^ r e n z [Bearb.); HST
Unveränderter Nachdnick 1998
ISB N 3-447-01998(
INHALTSVERZEICHNIS
١\öTtT\<k LauVe ﻵا. ﻵ. ,ombasi, zanareg, ؛anjt, ةة١٨ةآر٠ diblömösi, tarabeza,
veio). ArabischeGewährsleute waren bei der Fixierung' der Aussprache von- Frem'd-
Wörtern maßgebend. 'Diese schwankt jedoch bisweilen beträchtlich, da sie vom je
weiligen Dialekt des Sprechers und seinem umgangssprachlichen Phoneminventar
abhängt und auch der Grad der Assimilation unterschiedlich ist. Daher" wurde viel
fach trotz der Umschrift die Angabe des Originalwortes beibehalten. '
Eine weitere Abweichung von der üblichen Transliteration war bei gewissen
Fremdwörtern erforderlich, um die tatsächliche Aussprache wiederaugeben: Bei
der Schreibung von Fremdwörtern und fremden Eigennamen verwenden die Ara
ber oft die sogenannte Plene-Schreibung der Vokale (mit ١, وund ) ىnicht zur Be
Zeichnung der Quantität, sondern zur Andeutung der Qualität der Vokale, also zur
Schreibung der kuraen Vokale ٠. .u n d u. ﺀund /. Wo das der Fall ist, wurde natür-
lieh entgegen dem Prinzip der Transliteration die Aussprache wiedergegeben (Z.B.
وروﺑﺎ١ ’Urubba „Europa“, ■ ﻛﻨﻮﻟﻮﻣﻖtiknulögT „technologisch“, اﻟﺪاﻧﻤﺎ ر كad-Dan-
mark „Dänemark“, ﺳﻮﻟﻮﻓﺎنsulufin „Cellophan“, ﻓﻮﺗﻮﻏﺮاﻧﻰfutugrafi „photogra
phisch“, ﻓﻠﻢfilm „Film"). ' .
Nach dem Prinzip der Transliteration wurde wie bisher die Verbindung -ﻫﻠﺜﻢ- in
der Umschrift beibehalten, obwohl bekanntlich im klassischen wie im heutigen
Arabi'sch durchweg mit Assimilation -mb- zu sprechen ist (z. B. gamba statt ganba);
das gilt auch für altere Lehnwörter im klassischen'und nachklassischen Arabisch.
Aber in Fremdwörtern und bei der Wiedergabe der Aus'sprache arabischer Dialekt
Wörter schien es mir angemessen, auch in diesem Punkt die phonetisch zutreffende
Schreibung zu wählen (z. B. ة ﻫﺎ " ه’ اﻧﺒﺎ. ا وﻧﺒﺎﺛ ﻰ١ombasi; ﺳﺒﺮtambar, ﺑ ﺠ ﺒ ﺮdu-
iambir, ﻗﻨﺒﺎزqumbaz). ' '
Da der feste Stimmeinsatz (Hamza) arabisch ein vollwertiges Phonem ist, sollte
das Zeichen nicht nur in der Wortniitte und am Wortende, sondern auch vor Vokal
im Anlaut in der Umschrift erscheinen. In Abweichung von den Transliterati'onsre-
geln habe ich das Zeichen überall hinzugefügt, wo man in einem voll vokalisierten
Kontext Alif mit H.amza schreiben würde, aber es wurde weggelassen, wo im Kon
text Wa?la stünde, d.h. wo der Stinfmeinsatz mitsamt Vokal entfällt. Auf diese
Weise kann der Unterschied zwischen festem und nicht festem Hamza ausgedrückt
werden. Es versteht sich von selbst, daß bei isolierter Aussprache kein Unterschied
im Anlaut von ,ihbar und ihtibar, ’ibra und ibna, )'idn und ism zu hören ist; aber die
Unterscheidung der Kontextaus'sprache, die von Krotkoff (Langehscheidts Ta
schenwörterbücher, Arabi'sch-Deutsch) übernommen wurde, dürfte vielen Benut
zern willkommen sein. - Weitere Grundsätze der Transkription sind den „Hinweisen
für die Benutzung“ (S.XVlIff.) zu entnehmen, in denen auch die Prinzipien der An
Ordnung dargelegt und die verwendeten Zeichen und Symbole erläutert werden.
Aufgrund der zahlreichen Nachträge, Zusätze und Änderungen wurde es not
wendig, das ganze Werk neu zu setzen. Diese Aufgabe 'übernahm die Druckerei
Tottonward Limited in Cambridge. Die Hereteilung erfolgte im Laserstrahlsatz-Ver
fahren, das damit erst-mals für die arabische Lexikographie nutzbar gemacht wurde.
X
.Das Fehlen einer Norm macht sich irtdessen zunächst auf dem Gebiet dermoder
-nen technischen und wissenschaftlichen Terminologie bemerkbar. In populärWS
senscha .؛tlichen Zeitschriften und Büchern offenbart sich.hier eine weitgehende An-
: ا ﯪ ا ﺗ ﻪ: private Prägungen, die sich nie durchseteen und die ein anderer
٧: ; ل ﺀ ا ؟: : : ج ؛ ؛ ﺀ ه: : ا ا ؛ ﺀ ﺀ ق: ا ﺀ ﺀverwirft und durch ebenso kutVlChigC
٧ﺟﻞﺀت7
: ا ؟ ث:
:
imgier ließ sich entscheiden) welche der Vorgefundenen Termini technici Zu den
ه ؛ ؛ أي؛ق ﺀﺋﻪ: ﻟ ﺞ ﺀ ؛ لﺀ، ؛ ل ﺀ ﺀ لa^kreisen bereits durchgesetW hW-
ا ت1 " تwu٢٥en daher solche Termini lieber aufgenoWlmeW und
besonders gekennzeichnet . -
؛in weheres Problem bildet die Traditionsgebundenheit der Schreibenden, die
bekundet. Si ؛ist aber nicht etwa auf die Autoren der
.schönen Literatur beschränkt) sondern äußert sich überraschend oft mittWn ln ei
em schwungvollen Artikel der Tageszeitungen: überall) WO man auf ästhetische"
und rhe؛orische Wirkung ausgeht und die Sprache mehr dem Ausdnick als der Mit-
: ﻻﻗ ﻞ7 ﺀ ؛ ؛ ج: ة؛ﺀﺗﻞ: ; “؛ ﺀ؛ هr ؛: e ؛: schen Sinn ؛Gebildeten dazu) altarablsche und
.klassische Wendungen einzuftechten) ?0 daß eine klare Abgrenzung von le b e d i
gern und totem Sprachgut unmöglich ist.' Gerade solche eingestreuten Reminiszen
zen an auswendig Gelerntes oder Gelesenes machen dem Leser die Sprache reiz'voll
z ؛،ate aus dem Koran oder der
؛٤٥٠١ Dichtung) deren Herkunft und stilistischer Ausdruckswe.rt dem europäiSGhen
Leser 1؛ ذ٠ ؛ﺑﺎentgeht, werden von einem Araber mit traditioneller Bildung und d l
Sucht ﻻ ة: ﺑ ﺔ ﻫ ﻘ ﺘ ﺘ ﻞ ﻪ؛ ﻳ ٤ : ٥ wiedererkannt. Djuu kWrWrnV die '
ﺀﻻئ:٤ ؛ﺀ: ت ;ثﺀAutoren, ihre Bildung durch Einflechtung altarabischeG CXikWlW
؛: ؟ ؛: " täten 2; ; ؛weisen d ؛e den einheimischen HVlf ؛: mitteln entstammWn
Solche ".wddft. müssen zuweilen vom Autor in Fußnoten erklärt werden) Well s e
؛"ﺀق"ﻫﻖ. ﻫ ﺎ" ﺀverstehen würde Obgleich diese gelehrte Tendenz sehr Zuriickge.
ﺖ ﺘ ﺠ ﺘ ﺗ " ﺔ ﺳ : ه: ? ؟ ٠٠، : Streben n ach G atte u٢ d
Lesbarkeit des Stils nicht zu verkennen ist) so ist doch leicht einzusehen) daß unter
diesen Verhältnissen der Wortschatz der neueren Literatur nach rückWärts prak-
tisch nicht abgegrenzt werden kann. Daher kann dieses Wörterbuch nicht den An
Spruch erheben, ein abgeschlossenes Hilfsmittel für die Lektüre der neuarabischen
Literatur zu sein. Eine Einarbeitung des gesamten alten Wortschatzes, noch dazu in
der mangelhaften Form, wie er in den bisherigen Wörterbüchern ١orliegt und ohne ,
Belege, konnt.e selbstverständlich nicht in Frage kommen. Eine solche Fül١e von
MatCrial wäre auch gar nicht erforderlich; der Benutzer wird sich im Einzelfall in
einem Wörterbuch der alteren Sprache Auskunft holen müssen. Es wurde so ver
fahren, daß alles, was an altem und anscheinend sonst totem Sprachgut in den
durchgearbeiteten Quellen vorkam, aufgenommen wurde in dem Bewußtsein, daß
damit eine vielleicht mehr zufällige Auswahl alter Wörter und Bedeutungen gebo
ten wird, darunter auch vieles, was nur wenige beschlagene Literaturkenner zu re
produzieren vermögen.
'Schließlich kommt hinzu, daß älteres Sprachmaterial von manchen .Autoren bis
weilen mit großer stilistischer Freiheit ge.handhabt wird und daß auch offenbare
Mißverständnisse alter Bedeutungen Vorkommen. ,Solche einmaligen Freiheiten
und Entgleisungen sind einem anderen Araber als dem Autor befremdlich Oder
nicht verständlich, und man kann daher auch von hochgebi-ldeten arabischen Ge
währsmännern oft keine Auskunft über Dinge bekommen, die in -den .'Werken auge
seltener Autoren zu lesen sind. Selbst bei.einer ganz vorurteilslosen Einstellung ei
scheint es zweifelhaft, ob in einem Wörterbuch ohne Stellenbelege eine Mitteilung
solcher Fälle sinnvoll ist. Freilich sind wir oft nicht in der Lage, zu entscheiden, ob
eine einntalige Willkür vorli.egt oder ob der feetreffende Ausdruck in’ einem be'- '
schrankten Kreise geläufig ist. . , .
Dies alles besa’gt, daß der neuere arabische Wortschatz .weniger streng genormt'
ist als der unserer Schriftsprache, wo bei aller stilistischen Freiheit,-die dem einzel
nen gegeben ist, doch das Mögl'iche schärfer abgegrenzt ist von einem Bereich des
Unmöglichen, Normwidrigen, d'as jeder.Leser sofort als fremdart.ig, nie gehört be
anstanden würde. Eine'S'ol'che stärkere Normi'erung der Hochsprache kann nur auf
natürlichem Wege durch 1 bhaftesten, auch mündlichen' Austausch ,als ’Ergebnis
eines wechselseitigen Angleichungsprozesses der d'ie Sprache gebrauchenden Indi
viduen zu.stande kommen. Sie beruht besonders auf dem unmittelbaren praktischen
Bedürfnis nach Verständigung, und dauernder Gebrauch fuhrt von selber zur unbe
wußten Übereinkunft und zu einem sicheren kollektiven Gefühl für einen abge
grenzten Bereich des Richtigen und Möglichen, d.h. zur. Normientng. Das Arabi-
.sehe liegt zwar nach dem formalen Bau fest, der .sich in Regeln fassen läßt. Hier hat
’ die traditionelle Auffassung der alten Hochsprache als Muster؛prache durch die
Jah'rhunderte konservierend gewirkt.’ Ganz a.nders verhält es siCh im Bereich des
Wortschatzes' und der Phraseologie, die den wechselnden Ausdrucksbedürfnissen
unmittelbarer dienen müssen und der Kontrolle weniger unterliegen. Die Eraielung
einer neuhocharabischen Norm ist sehr weit vorgeschritten in der Sphäre des sach-
liehen Berichtes in Presse und Rundfunk. Die Gründe', weshalb im ub'rigen der
Wortschatz weniger genormt ist, sind 'mannigfacher Art; sie ergeben sich z. T. schon
،؛؛
XIV
B-
ق!1 |
ة١
XV
gruppen und Satzbeispiele aufgeführt, in denen es auftritt; die Rektion der Verba
wurde ausgiebig mitgeteilt, und mit deutsclien Synonymen und auch okkasionellen
Übersetzungsmöglichkeiten wurde nicht gespart, um 'den Anwendungsbereich so
weit als möglich zu umreißen. .
Hauptgrundlage der Ausarbeitung war eine Sammlung von rund 45000 Zetteln.
Die Quellen.sind zahlreiche Nummern ägyptischer Tageszeitungen und Zeitschrif
ten, der .ägyptische Staatsalmanach, Taqwim M?؛r, und die ihm etwa entsprechende -
irakische Publikation Dalfl a llr ä q , einige Erzeugnisse der syrisch-palästinischen
und irakischen Presse; ferner eine Reihe von Werken der schönen Literatur, lnsbe-
sondere wurden einzelne Werke von Tähä Husain, Muhammad Husain Haikal,
Taufiq al-Haklm, MahmUd TaimUr, äl-ManfälütT und anderen ägyptischen Autoren
sowie von öi'brän Hain öibrän und Amin ar-Ra؛hän! ausgewertet. Sekundäre Quel
len wie das „Lexique Arabe-Fran^ais“ von L.Bercher (1938), welches vorwiegend
Material, aus der tunisischen Presse in Supplementfqrm bietet, Colin’s „Pour lire la
presse arabe“ (1937), das Glossar,zur neuarabischen Chrestomathie von C.V.OdC-
Vassilieva (1929) und das reichhaltige „Modem Dictionary Arabic-English“ ١'on
Elias (3. Aufl. 1932) deckten sich -weitgehend mit unserer Sammlung. Das darüber
hinau.s gebotene Material wurde sorgfältig, Z.T. mit Hilfe von Herrn Dr. Tahir Khe-
miri geprüft. Dabei wurden Wörter und Phrasen, die bekannt waren oder in älteren
Wörterbüchern bereits verzeichnet sind, eingearbeitet. Auf yieles mußte allerdings
verzichtet werden, wie denn auch viele der .von uns gesammelten nur einmal beleg
ten Fälle, die nicht sicher zu deuten waren-, beiseite gelassen wurden. -
Bei der Nennung derer, die durch engere Mitarbeit oder Übersendung von Bei
trägen an der .Arbeit Anteil hatten, muß ich zueret des im Kriege vermißten Dr. An
dreas Jacobi gedenken ؛der mir bei der Materialsammlung wie bei der Ausarbei
tung ein zuverlässiger Helfer war. Nachdem er im Laufe der Arbeit diejenige um
fassende Kenntnis des Wortschatzes erworben hatte, die den sicheren Blick für das,-.
Seltene, noch nirgends Veizeichnete eret ermöglicht, erwies sich die gemeinsame
Arbeit und Lektüre als besonders fruchtbar. Mein zweiter engerer Mitarbeiter, Herr
Syndikus Heinrich Becker, dSr mit großer Tatkraft und Liebe zur Sache die an
fängliche Sammelarbeit organisierte, leistete wertvolle praktische Hilfe und Ober
nahm außerdem ebenso wie Herr Dr. Jacobi einen Teil des Manuskriptes. Beiden
Herren, die sich lange Zeit hindurch .gemeinsam mit mir der Arbeit widmeten,
möchte ich besonders'herzlich danken. Ein umfangreich.es Material ist der gütigen
Hilfe mehrerer Arabisten zu verdanken. Eine Sammlun'g von etwa 1500 bes.onders
wertvollen Beiträgen steuerte Herr Dr. Tahir K hem iri bei, der auch eine Korrek
tur mitlas und mjch bei der Sichtung des Materials sowie bei der Klärung Zweifel
hafter Fälle beriet. Die Heranziehung eines arabischen Gewähremannes War oft un-
entbehrlic.il, und gern hebe ich seine wertvolle Unterstützung hervor. Dankbar ver-
؛ wendete Beiträge Z.T. von größerem Umfang stellten zur Verfügung Herr Prof. w.
Caskel, Herr Dr. H. Kindermann, Fräulein Dr. H. Klein, Fräulein Dozentin Dr. A.
Schimmel, Herr Dr. R. Schmitt und Herr Dr. K. Munzel, von dem ich auch ei
XVI
٠
-
HINW EISE, FÜR. D IE BEN U TZU N G
Anordnung
Das Wörterbuch ist nach arabischen Wurzeln angeordnet. Lehn- und Fremdwör
ter sind dagegen nach der Reihenfolge ihrer, Buchstaben -eingeordnet, also nach
dem in Wörterbüchern europäischer Sprachen befolgten Pr؛nz؛p...Wenn sie nach ih
rer Form leicht unter einer arabischen Wurzel gesucht werden können, findet man
dort den Verweis „siehe Buchstabenfolge“, oder das Wort findet sich an beiden
Stellen (vgl. ﻗﺎﻧﻮ نqänün, ﺑ ﺰ كnaizak). .
Die Zusammenstellung arabischer Wörter unter einer Wurzel soll grundsätzlich
nichts über einen etymologischen Zusammenhang aussagen. ln besonders klaren
Fallen sind homonyme Wurzeln -voneinander getrennt aufgeführt. Sie sind dann
ebenso wie Lehn- und Fremdwörter, die unter derselben Buchstabenfolge erschei
nen, durch hochgestellte kleine Zahlen voneinander geschieden ؛diese sollen den
Benutzer darauf aufmerksam machen, daß die Wureel oder die betreffende Buch
stabenverbindung mehrfach vertreten ist und daß er die Suche nicht auf den ersten
Fall beschränken soll.te (vgl. ﺑﺮد, رص. -
Innerhalb einer Wurzel steht am Anfang --soweit vorhanden - das. Verbum im
Perfekt des Grundstammes mit dem Impe'rfektvokal und den- in Klammern gesetz
ten Verbalsubstantiven (Ma?äd؛r); die abgeleiteten Verbalstamme 11-X sind durch
die fettgedruckten römischen Zahlen bezeichnet (s.u.), aber bei unregelmäßigen
Bildungen ist die arabische Form hinzugefügt, ebenso durchweg bei den seltenen
Stämmen X1-XV und bei denen des vierradikaligen Verbums (vgl. ﻣﺤﻮVll, و ﺣﺪ
Vlll, ﺣﺪب٠X ll, ﺳ ﻼ عJJI). Da die Reihenfolge keine sprachgeschichtliche ist,
steht das Verbum auch dam am Anfang, wenn es von einem Fremdwort oder ei
nem sonstigen Nomen abgeleitet ist (z.B. ةﻟﻢ١ ,aqlama, 2 1 1 ) رك. Während alle üb
rigen Bildungen nominalen und adverbiale'n Charakters'nach der Länge und Wort
Struktur geordnet sind, erscheinen die Verbalsubstantive des' l-l.-X. Stammes und’
sämtliche Partizipialformen erst am Schluß. Sie sind in der Regel nur dann als be
sondere' Lemmata aufgeführt, wenn eine Bedeutung vorliegt, die sich,aus der des
entsprechenden Verbums nicht ohne weiteres ergibt, oder wenn im Deutschen eine
substantivische bzw. adjektivische Wiedergabe angemessen ist (vgl. ﺣﺎ ﺟ ﺐhagib
unter ى ﺳﺎ ﺣ ﻞsahil unter ﺑﺤﻞ.
Deutsche Bedeutunge'n, die als Synonyma zu werten sind, we.rden durch Komma
getrennt; solche; die nur partiell synonymisch sind oder zu verschiedenen semanti-
sehen Bereichen gehören, sind durch Semikolon voneinander geschieden.
X ٧ JII
. Transkription. -
؛n der Transkripiton sind Nomina in der Pausalform, also ohne'die Endu-ng des
unbestimmten Artikels (tanwln) wiedergegeb'en. Nur Nominalbildungen mit schwa؛
chem ؛ritten Radikal . ؛ind davon ausgenommen und werden mit der Endung
؛ranskribiert, also ى ضqadin. ﺷ ﻨ ﻰmuqtadan, ر ضridan, ا قma'tan (zur
Unterscheidung von ذ ا ىdikrä, J A . busra, ﺣ ﻰhummä mit der Feminin
endung -) ة. ' ' ,
^ w o rta n fa n g d a s Zeichen ١ (für Hamza) fehlt, Z.B bei اﺳﻢ
س٠١f .;/. ﺗ ﺌ ﺪ ;ﻛﻲ٠ ; اﻇﻖ تV f ( ؟gegenüber ذن١ ! ; ! ! ﻏ ﺮ٠
ل٠ ا,amal), so wird damit ausgedrückt, daß im K O t X t d e StinlmensatzlaUi mit
؛okal entföllt und-, der in der Grammatik als wa?l bezeichnete ٧ orgahg stattfindet .
Die .verschiedene Umschrift soll nicht' etwa ausdrücken, daß im A ،laU der isoliert
gesprochenen WOrter ein Unterschied bestünde. -
؛ ﺀلﺀ؛ع...ständige Transkription der' nach dem senkrechten Trennstrich aufge
führten Wortgnippen und Satzbeispiele war unnötig, da eine elementare Kenntnis
de ؛Morphologie des Arabischen, ohne die man ein nach Wurzeln geordnetes Wör-
t.erbuch überhaupt nicht verwenden kann, beim Benutzer vorausgesetzt werden
darf. Nach dem Trennstrich sind nicht transkribiert:
1• das jeweilige Stichwort (das jedoch als Teil einer Genitivverbindung in abge-
kUrzter Form erscheint, S.U.).
2. Nomin'a, deren Schriftbild relativ eindeutig ist (z. B. ﺋﺪة١ ﻣﺎ ﺀ ة٠ ر ا ﴽ ا ر١) د. -
3. W0rte۶ die aus der Elementargrammatik bekannt sind, wie Pronomina, Negatio
nen d؛e häufigs؛en Präpositionen, ٧ erba der Form fa'ala (3.Pers. des Perfekts) '
und oft der bestimmte Artikel.
XIX
Zwei Nomina, die eine Genitivverbindung bilden, sind In der Transkription als
Einheit behandelt, d. h'. beide sind transkribiert, gegebenenfalls auch der Artikel des
zweiten. Das Stichw'ort ist dabei abgekürzt wiedergegeben (vgl,, unter ا > _ ا٠ sahib.
ﺧﺒﻪsibh). Bei einem Stichwort mit der Femininendung -٥ als erstem Glied' ist die
in der Transkription nicht erscheinende Konstmktusendung zu ergänzen (vgl.
اﻋﺎره,imara, بhai’a, رة١ وذwizära). I.st in einer nominalen Fügung das zweite
Nomen dagegen Apposition oder attributives Adjektiv, so ist nur dieses transkri-
b؛ert١ und z ؛ar immer ohne Artikel (vgl. unter ﺟﻠﺪgild, ﺣ ﻜ ﻢhukm). Auf diese
Weise wird der Unterschied auch ohne Zuhilfenahme der Träb-Schreibung deut
lieh. - Wo im, übrigen eine syntaktische Beziehung verdeutlicht oder für wenigCr ge
übte Benutzer eine Verständnishilfe geboten werden soll, sind die betreffenden
Wörter oft mit I räb-Endung transkribiert: bei der Mannigfaltigkeit der vorkom- .
menden Falle sind dafür keine festen Regeln anwendbar. —Teiltranskriptionen ste
hen immer in Klammern. .
durch „e-r s.“ (= einer Sache, für Genitiv und Dativ) und „etw.“ (= etwas, für den
Akkusativ) ausgedrückt. .
Durch fette römische Zahlen werden die erweiterten Stämme des Verbums be
zeichnet, un.d zwar bedeutet IJ ه( ه " ة ر ﻓﻌ ﻞ. IIJ ﻓﺎﻋﻞfä'ala, JV ' اﻓﻌ ﻞa fa la , V
■ ﻧﻔﻌﻞtafaffala, VI ﺷﺎﻋﻞ- , ﻷة ره/ ه. VII اﻧﻔ ﻌ ﻞinfa'ala, V-III اﻓﺘﻌ ﻞifta'ala. IX اﻓﻌﻞ
if'alla, X ا ﺳﻔ ﻌ ﻞistaf'ala. . ; . .
Die hochgestellte Zahl ٤ hinter der Transkription einer Nominalforro bedeutet,
daß diese diptotisch ist. - Bei nichtarabisehen Eigennamen, die auch in gehobener
Rede stets endungslos gesprochen werden (z.B. 5 ا ﺳ ﻮ ﻛ ﻬ ﻮﻟ ﻢIstokholm٠ رﻟﻴﻒBar-
iTrt), sowie bei den auf das lateinische zurückgehenden Monatsnamen (Z.B.
’u ، 0 ٥a^ wurde dieser Hinweis weggelassen. '
Durch das Zeichen o .sind neuere Termini teChnici gekennzeichnet, die zwar in
Kontexten belegbar sind, deren allgemeine Verwendung in den betreffenden' Fach
sprachen jedoch nicht, gesichert.ist (vgl. ﺗﻠﻔﺎ ز - - ىmiharr „Hei
zung“). . - .
DasZeichen □ ist solcheri Wörtern und Formen vorangestellt, deren Orthogra
phie nicht d'؛e der Schriftsprache ist, sohdem die lautlich abweichende Aussprache
' ei'nes Dialekte's wiedergibt (vgl. ﺣ ﺪ ا فhadddf, ﺣ ﺪ ىII).
Allgemein sind Dialektwörter als solche durch die klein geschriebenen 'Abkür
Zungen dg., syr., lib.Jord., tun. usw. gekennzeichnet, die auf ihre regionale'Begren-
zung hinweisen.und besagen, daß'sie in schriftlichen Quellen aus dem betreffenden
Gebiet geftinden wurden: damit Soll aber 'nicht ausgeschlossen wer'den, daß sie
auch i'n. anderen gesprochenen Dialekten Vorkommen 'können'(vgl. ﺟﺎرورةgärüra,
ﻃﺌﻴ ﺰة.Or٥٤»Z٥). : ...
'- Dje gleichen Abkürzungen, jetloch groß geschrieben, also د£ أSyr., Lib., Jord.,
Tun. uSw. bedeuten, daß es sich um hochsprachliche Termini oder'offizielle B e-,
Zeichnungen von I'nstitutionen, .Ämtern, Behörden US«, des betreffenden .Landes
handelt (vgl. داﺋﺮةdä'ira, ﻳﺪ٠ ﺀramTd). Auch diese Angabe konstatiert die Her
kunft der: Quelle, aber sie bedeutet nicht unbed.ingt, daß die betreffende Prägung
oder spezielle Bedeutung' auf das angegebene Land beschränkt Sei". '
Die~Elative der Form 'a ffal2 sind zur Unterscheidung von Adjektiven dieser
Form durch „El.“ bezeichnet. Sie wurden durchweg als Komparative übersetzt, weil
dies die ..Bedeutung., ist, .die bei d'er nacb Ge.nus und Numerus unveränderlichen
Form ا ﻷ ر ﻷohne Artikel und folgenden Genitiv.in allen syntaktischen Positionen
vorliegt. Zu beachten ist allerdings, daß . ١ د ر ه/ mit folgendem Genitiv oder Genitiv-
AquivalCnt immer durch den jeweiligen Superlativ wiedergegeben werden muß und
daß bei determinierter attributivischer KonstrtJktion sowohl Komparativ als auch
Superlatjv möglich sind. ' ' . : ', .,
Das' Genus ist nur dort angegeben, wo es sich nicht zwangsläufig aus den gram-
ma'tischen Regeln ergibt. Der ausdriicklic'he Hinweis auf das Femininum fehlt dem
nach bei 'den Femininendungen . ة-٥٠ ( ىvgl. ﺑﺸﺮىbusra, دﻋﻮ ىda'wä, روﻳﺎ
, rv'yä, wo die Umschrift der Endung -٥ eine Verwechslung mit maskulinen Nomina
XXJ
auf -٥w ausschließ،), اﺀ- ’ ةund ا-ä (in vielen Fremdwörtern und Eigennamen).
Bei Ländernamen ist das Genus nur angegeben, wenn es v.n der allgemeinen Regel
abweicht, w.nach Ländernamen prinzipiell Feminina sind und nur dann maskuli
nes Genus haben, wenn sie tript.tisch flektiert werden.
5 ن١an und ن١ ,anna „daß“ werden nicht durch die Umschrift differenziert,
weil die syntaktische p٠sit؛٠n im Text Aufschluß Uber die richtige Lesung gibt: auf
'an f.lgt ein Verbum im Subjunktiv oder Perfekt, auf ’anna ein Substantiv im Ak
kusativ .d er ein Pronominalsuffix. WaSden Bedeutungsunterschied betrifft, sei auf
die Angaben unter den beiden Stichwörtern verwiesen.
Die Abkürzung „koll.“ (= kollektiv) impliziert zweierlei. Zum einen weist sie
daraufhin, daß das betreffende Substantiv kollektive.Bedeutung hat, also (im Sinne
des arabischen أ ا ﺳﻢ ا ﻟ ﺠ ﻤ ﻊ: : : أ-£ ' لund ﺟﻤﻊ٠ل١ ﻋﺒﻪf bh al-gaml eine Viel
heit "von 'konkreten O^Ckten zu einer Einheit" zus3mmenfaßt (z.B. ﺧﻴ ﻞhail
„Pferde“, ﺑﺘﺮbaqar „Rinder“). Zum anderen steht sie aber auch dort, wo die Gat
tung (im Sinne des arabischen ا ﻣ ﻢ اﻟ ﺠ ﺾism al-gins) gemeint ist (z. B. baqar
„Rind“). Zwar ist die Ausdehnung des KGllektivbegriffs auch auf die Bezeichnung
der Gattung anfechtbar, weil zwei objektiv verschiedene Sachverhalte vorliegen,
doch wurde die Abkürzung „koll.“ in diesem zusammenfassenden Sinne aus prakti-
sehen Gründen beibehalten. - . .
Die Abkürzung I. R. (islamisches Recht) kennzeichnet die traditionelle Termino
logie des Fiqh (vgl. ﺣ ﺪ ثhadat, ﻟﻌﺎنli'än, k a mut'a) im Gegensatz zu jur., wo
mit moderne Termini des Rechtswesens bezeichnet werden. . \ .
V ER ZEIC H N IS D E R A B K Ü R Z U N G E N
*am ob - oder, ( ﻣﺮاﺀ ا — امsaviä'un) die Buchstaben des arab. Alphabets in der
es ist gleich, es ist einerlei, ob — oder; Reihenfolge ihres Zahlenwertes enthalten;
Alphabet
- 3. Vokat.-Rrt.: 0 . ach ... !
‘ ا ﺑ ﺪ ىabgadi alphabetisch; pl. اﻳﺠﺪﻳﺎت
اﻻ٠ ه- ةاund ا٠‘ اa-mä S.O.; اﻻInterj.
elementare Tatsachen, simple Wahrhei
vor Ausrufe- und ,Wunschsätzen: ach, o,
ten اﻟﺤﺮوف ا ﻻ ﺑ ﺪ ﻳ ﺔ اdie Buchstaben des
doch; ( اﻻ ﻳ ﺖ ﺋﻌ ﺮ ى/ ا ه، هsi'ri) ach. wüßte
Alphabets, das Alphabet'
ich doch ! Vor Imp. mit folg. / ٠-:
\)M ( اﻻfa-nzurü) so seht doch nur! اﻳﺠﺪﻳﺔ٠abgadiya pl. - ة، Alphabet '
و٠ ا ﻻ و٠ اﻻ وسund zwar, nämlich; — ا٠ا
اﺑﺪ.٠٥٠٥٠ i ( اﻳﻮد, .«٥٥٥) verweilen ( بan
Interj. zur Bekräftigung, mit folg. ' ان،’„„ ٠ :
e-m Ort); bleiben, fortdauern; — iu wild,
ja, doch, wahrhaftig; ا اق ﻣ ﺆو ل ﻋﺘﻬﺎ٠ اich
ungezähmt sein, verwildern (Tier) II dau
bin ja doch verantwortlich für siel ا اﻧﻪ٠ا
ernd machen, verewigen (٠ etw.) V ver
ق، ط٠ (muntaliq) er ist wahrhaftig auf und
ewigt. dauernd werden; verwildern
davon! -
اﺑﺪ٠٥٥٥٥ pl. ﻫﻘﻬﻖ' آﺑﺎدendlose, ewige
ﻧ ﺐ ا٠٥٥٥ August (Monat; Syr., ٤ا٠ ه.. Jord., Dauer. Ewigkeit; — ‘ اﺑ ﺪا٠٥٠٥٠„ stets,
Ir) auf immer; (m it N eg.) nie, niemals
اﻣﺪ 2
immer, für alle ZeH; ,. اﺑﺪ ا ﻻﺑﺪ.٠٥٠٥٠ /- ٠٠ und ‘ اﻳﺒﺎرﺛﻴﺔibarsiya pj. - ة، Eparchie,
ا د ا ﻻﺑ ﺪ ئ- .٠٥٠٥٠ /-.٠٥٠٥„؛, اﻟﻲ اﺑﺪ ا ﻻﺑ ﺪ ئ Diözese, Kirchenpr.vinz; Sprengel, Pfar
٠٤٤٥.٠٥٠٥٤/- ٠٠., اﺑﺪ اﻵﺑﺪئ٠٥. ٤٠٠٥٥٤٥ „؛und rei (ehr.)
اﺑﺪ ا ﻻ د ﻳ ﺔ٠٥. ٤-' ﻫﻌﺬا ﺳﻪbis in alle Ewigkeit,
' ا ر صabramis,■ اراﻣﻴ ﺲBrasse (Abramis
für immer und ewig brama; '(.ﺀذ٠ ه٤
ا د ى٠٥٥٠٥ ؛ewig dauernd, endlos
آﺑﺪ٠٥٥٤٥ ständig verweilend; nichtzie- ' ا رد ىibrizi g.Jden, aus reinem. Gold
hend (Vogel); wild, ungezähmt
' ا ر ﻳ ﻢibrisam, ‘ibrisim Seide
آﺑﺪة٠٥٥٤٥٠ p l . 2 اواﺑﺪ٠ﻫﺔﻻﺀه٠ هStandvogel
’ ارﻳﻖibriq pj. ‘ اﺑﺎرﻳﻖabäriq2, (،«„.) اﺑﺎرة
(Ggs. Zugvogel); ungewöhnliche, wun
derbare Sache, auffarordentliche Leistung; ٠ä r iq a Kanne (für Kaffee ٠d. Tee);
wildes Tier, Ungeheuer I . ا وا د اﻟﺪﻧﻴﺎ٠٥ bauchiger Wasserkrug aus T .n mi،
ﻫﻪ- ة و„ ﻻهdie Weltwunder engem HaJs
۶ ( اﺑﻮا٥. hautbois) ,abwa Oboe اﺗﻮن؛٠ ه، ا « ه.٠،،،« pl. «' ا ن،««, اﺗﺎﺗﻴﻦ
ه، ة، ا«"أ. Ofen
اﺑﻮﻧﻴ ﺖ.٠٥««؛، Ebonit
' اﺗﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎitnulögiya E،hn٠l٠g؛e
۶ ( اﺑﻮﻧﻴﻪ٥. abonne) . ه"ﺀ«ﺗﻠﻬﻪpl. - ة، Abonne-
ى-' اﺗﺘﻮﻟﻮitnulogi e،hn٠l٠g؛sch
' ment; Monatskarte
اﺗﺎوة٠'ا، ﻫﻊﺀﺀةpl. -ة، اﺗﺎوى ا. ه، ةﻻﺀةPflicht- ..
اﺑﻰ ا.٠٥٥ ٥ ( اﺑﺎﺀ١٥٥٠, اﺑﺎﺀة١٥٥٠. ) sich weigern;
abgabe, Abgabe, Tribut
ablehnen, zurückweisen, veratecheuen (ﺀ
etw.), abschlagen, verweigern ( ﻋﻞ٠ etw. ۶ ( اﺗﻮ ﺑﻴ ﺲ٥.) ‘utubis pl. - ة، Aut.bus
J-m) ا. ( اﺑﻰ اﻻ ان ﻳﻐﻂ١'" ة.٠« yafalahü)
( اﺗﻮﻣﺎ ﻧ ﻴ ﻜ ﻞ۶ ٥ . ) ٠ ﻻ، « ه؛ ئ، automatisch, seit«؛-
er, wollte es unbedingt tun, es sich nicht
tätig
nehmen lassen, اﺑﻰ اﻟﻠﻪ اﻻ انGott wollte
es, da. V sich weigern; sich Stolz beneh اﺗﻮﻣﺒﻴﻞund ۶ ( اﺗﻮﻣﻮ ﻳ ﻞ٥.) ‘u t u m ä pl. -٠،
men, Stolz sein . Autom.bil .
. اﺑﺎ١٥٥’, اﺑﺎ»ة١٥٥.٥ Ablehnung, Ab اق٠ه، ة٠' ( اﺗﻴﺎن٠ityan٠ ه’ اق، د٠> اﺗﺎةma' täh)
neigung; Widerstreben; Stolz k.mmen (٠ o d . اﻟﻰzu j-m ٠٠ o d . اﻟﻰnach,
اﺑﻰ. ﻳ ﻌ ﻪstolz zurück weisend; Stolz, o n zu e-m Ort, Ziel, ﻋﻞüber j-n, ضv.n
Ehrgefühl und Stolz teseelt etw. als F.lge); Vorkommen; erfolgen,
letzten Rest von etw. aufbrauchen; اق ﻋﻞ [ اﺗﻴﻼنfrz. ethylene; magr. Schrb.) Ethylen
اﻷﺧﻐﺮ واﻟﻴﺎﺑ ﺲalles vernichten, verheerend (chm.)
wirken; ( اق اﻟﺒﻴﻮت ض اﺑﻮاﺑﻬﺎbuyuta) die
( اﺗﻴ ﺐfrz.) ‘atilyeh Atelier
Sache richtig anpacken,' sich an die richtige
Adresse wenden; ﻳﺆق ض ﻗﺒﻞyu'tä min qiball ‘ ا ثatta u i a ( ا اﺛﺎﺛﺔ٠.،ه.، ) هdicht, reichlich
es wird untergraben, geschwächt, ruiniert sein, wachsen (Haar, Pflanzen) II einrich
durch III darbieten, liefern ( ب٠j-m etw.); ten, zurichten ؛möblieren (a e.e Woh
freundlich entgegenkommen; günstig sein; nung) V reich, wohlhatend sein od. wer
glücken, gelingen (٠ j-m); passen, gut den: ausgestattet, eingerichtet werden
anstehen; wohl tekommen (٠j-m; Speise) ’ اﺛﺎ ث٥.،٥.، pl. -ى، Einrichtung, Ausstat
IV bringen; geten; verleihen (a ٠ j-m tung (e-r Wohnung, e-s Zimmere), Mö-
etw.); Pass. ‘ اوقütiya ausgestattet sein (a bei ؛Geräteausstattung; p l . اﺛﺎﺛﺎ تMöbel
mit), verfügen ( a Uber) I اﻟﺰﻛﺎةJ\(za kä ta ) stücke: Einrichtungsgegenstände
Almosen geten; ( ﻟﻢ ﺗﻮت اﻟﺜﻤﺮة اﻛﻠﻬﺎtama-
' ا ث٠.،.،, ﻫﺎ اﺛﻴ ﺚ.، زآreichlich, in Fülle
٢ ه، <ﺀ٠ukulaha) der Erfolg blieb aus. aus
wachsend (Haar. Pflanzen)
der Sache wurde nichts, es war 'e-e Ent
täuschung V herrühren, ausgehen,( ضod. ﺗﺎﺛﻴ ﺚ، ؟ زاهMöblierung. Ausstattung
ضvon); enden, resultieren ( ﻋﻦmit bzw. « و ﻧ ﺚ٥'٠.،.،٠.، möbliert
in); gelangen ( اﻟﻰzu); leicht zu tun sein;
ارا٠atara u i (٠atr; اﺛﺎزة,atara) überliefern,
möglich sein, erreichbar sein; zustande
weitergeben, berichten (A etw., ضvon
kommen; vonstatten gehen; zart, behut
j-m) II wirken, einwirken, Eindruck
sam zu Werke gehen ( قtei e-r s.) X zu
machen, Einfluß haten ( ﻓﻰod. ﻋ ﻞauf);
kommen bitten, zum Kommen veranlas
induzieren (phys.) IV TOrziehen (ﻋﻞ A etw.
sen (٠ j-n)
e-r s.), mehr lieben (ﻋﻞ A etw. als);
‘ اﻧﻴﺎنityan Ausführung ( بe'-r s.); e-e Vorliebe haten (a für), lieben, gern
Begehung (e-r Tat) mögen; für gut befinden ( انetw. zu tun);
« ا ق٠'، ٠„ pl. آ ت٠ma'atin Ort, von wo hochsChätzen, verehren ( a , ٠j-n od. etw .)ا
etw. kommt; Ort, wohin man kommt;- ( آ ر ﻧ ﻜ ﻪ بnafsahu) sich etw. ganz für
Zugang; pl. ا تUrsprünge; Herkunft; sich aneignen, ein Mon.p.1 für etw.
Ort, an dem man gewesen ist', zu dem' beanspruchen od. innehaben; آ ر ﻧ ﻔ ﺪ ﺑﺎﻟﺤﺮ
man gekommen ist; wo etw. seinCn Aus (nafsahu bi-1-hair) nur für sich Gutes
gang nimmt, wohin es gelangt teanspruchen, egoistisch denken V teein-
druckt, beeinflußt sein od. werden; sich
ةا آ ت، ﻟﻦkommend; folgend, nächste-
beeindrucken lassen; gerührt, ergriffen
hend I '( اﻻﺳﺒﻮع اﻵقusbü') die kommende
werden ( بod. لdurch, auch ن٠); erregt
Woche; ﻛﺎﻵقwie folgt, folgendermaßen
werden; angegriffen werden; leiden (ب
واتmu’atin, و تm u i i n günstig, durch; V. e-m Material, z. B. Eisen durch
passend Säure); induziert werden (phys.); j-s Spu-
ren (،) folgen, nachfolgen, nacheifern (٠ ٠( ا رod. f i ’itrihi) auf seiner Spur, h؛n٠er
j-m), nachahmen (، j-n); verfolgen (٠ ihm her, hinter ihm drein, nach ihm (auch
etw.), nachspüren, nachghen (٠ e-r zeitlich) ؛unmittelbar danach, daraufhin;
Frage); spüren, wahrnehmen (٠ etw.) >ا ا ﻷ رunmittelbar danach, gleich darauf
X sich ein Monojwl anmaßen; für sich ' ا رitra (Präp.) unmittelbar nach,-nach
allein haben, ganz für sich nehmen, sich
ﻫﺎ ا ر.،، زe.goistisch
aneignen ( بetw.); mit Beschlag telegen
(٠ etw.); beanspruchen, in Anspruch ار ى archäologisch; (pl. ٠٥«) Ar
nehmen (٠ , بz. B. J-s Zeit, Aufmerk- chäologe; altertümlich; alt, antik I ﺀاﻟﻢ ا ر ى
samlteit, Interese) ا ر ا د ﺑﻪ ا٠ اGott hat Archäologe: ( ﻟﻐﺔ ارﻳﺔluga) tote Sprache;
ihn.zu sich genommen ( ﻣ ﺮ ح ار ىsarh) historisches Schloß
' ارatar pl. ' آﺛﺎرätär Spur (die j-d ارة٠atara Selbstsucht, Egoismus '
hinterlassen hat); Fährte; (.richte) Spur, ٠' ابatir bevorzugt, in Gunst stehend
Anflug (TOn); erhaltener ü te n « t; zurück ( ﻋﻨﺪbei j-m); Lieblings-, geliebt; auser
gebliebenes Mal, sichtbares Zeichen, lesen, edel; siehe auch Buchstabenfolge
Merkmal (aus der Vergangenheit); altes
' اﺛﺎرةatira Rest, Überbleibsel; geringe
Bauwerk; Kunstwerk, literarisches Werk
Spur, .die noch übrigbleibt -
(bes. aus ergangener Zrit); Tradition,
iiterlieferter Bericht (aus der Frühzeit des ه’ آﺛﺎرى.، "„ ةarchäologisch; (pl. -ün)
Islam); Eindruck, Einwirkttng, Einfluß' Archäologe
( ﻓﻰod. ﻋﻞauf); Wirkung; - pl. آﺛﺎر ا ر ةma'tara, ma'tura pl. j l m ’ätir2
Altertümer; Baudenkmäler; Ruinen; Re Großtat, rühmliche Tat; p l. ٨ denkwtir-
ste, Spuren (aus der Vergangenheit); Re dige l^istungen (aus ,der Vergangenheit)
liquien (relig.); Werke, Schriften (bes.
ا ﺛ ﺮ،٥٠.،fr pl. -ät Einwirkung, Einfluß,
V. verstorbenen Autoren ) | ٠٥ 1 ر ﻋ ﻢ. qadam
Eindruck (ﻓﻰ,' ﺀﻟﻰa'uf): Wirksamkeit;
Fußspur; ة « ه«'ال ( ا ر ﺑ ﺎ ف٠ ) آaltes Film-
Induktion (phys.)
Itunstwerk; دار اﻵﺛﺎرAltertumsmuseum;
ك«ىﺀ ﻋﻠﻢ اﻵﺛﺎر- ٠ ﺀ. Altertumswissenschaft, ' اﺛﻴ ﺮ ى،٠*.، "„"؛wirksam, von starker W ir
Archäologie; ( ﻋﻠﻢ اﻵﺛﺎر اﻟﻤﻤﺮﻳﺔmisriya) kung, hochwirksam; durch I'nduktion
.ﻻ
Ä g y p to lo g ie ^ ^ (mit Gen.)infolgewn, .
bewirltt durch; ارل [,atara) wirkungs.
los; ( ا ر ر ﺟ ﻰrag'{) rückwirkend, .mit
entstanden, induziert [phys.)
‘ اﻳﺜﺎرitär Bevorzugung; Nächstenliebe;
Altruismus; Vorliebe; L iete, Zuneigung
rückwirkender Kraft [jur.)\ ا ﻣ ﺢ ارا ﺑﻌﺪ
‘ اﻳﺄرﺑﺔitäriya Altruismus
' ﻋﻴﻦasbaha ٠٥.٤٥٢٥« ba'da ,ä i vernichtet,
zerstört werden, bloß ein Andenken hin - ا ر،ه’ ه.،.ﻻﺀ٢Beeinflußtwerden ؛Erregung,
terlassen; ( اﻋﺎده ارا ﺑﻌﺪ ﻋﻴﻦ,a '& d ä ) etw. Ergriffen.sein, Rührung; Erregbarkeit,
wrnichten und nur Spuren od. nur e-e .-Empfindlichkeit; Induktion (phys.)\ (pl.
Erinnerung davon hinterlassen; ٠ﺀﻟﻰ ا ر٠ق •dt) Empfindung اﻷر ا ر ح٠ leicht zu
اج
Ixeindrucken, rasch zu beeinflussen, emp von vornehmer Herkunft
findlich; ﺷ ﺎ ﻃ ﻴ ﻰ ( ارmagnatisi) magne
ه’ اﺛﻢ.، ه»>’ا٥ ( ٠٠’.،>», 'atam, ا ﺛ ﻢma'tam)
tische Indulttion (phys.)
sündigen, einen Fehllril، txgehen II sün
ارىta'atturi: ( ا ﻟ ﺬ ب ؛ ﺗﺎرىmadhab) digen; für sündig erklären, der Sünde od.
die impressionistische Kunstrichtung Frevellal anklagen (٠j-n ) V sich der Sünde
ارﻳﺔta’atturiya Impressionismus od Frevellal enthalten;'sich Zuriickhal-
tung auferlegen
ا ﺗ ﺌ ﺄ رü t i ’tär Anmaßung e-s Monopols;
freche Anmaßung; alleinige Gewalt; totale اﺛﻢ.lfm p'l. ‘ آﺛﺎ مätäm Sünde, Vergehen. .
Inanspruchnahme, Beanspruchung;.Kap- Freveltat
tivation (psych.) ا ﺛ ﻢma’tam pl. آ ﺛ ﻢ. m ’ätim2 Sü'nde,
ا ﺛ ﻮ رm .'för überliefert ( ﻗﻮل ا ﺛ ﻮ ر اqaul) V erghen, Freveltat
und ( ﻛ ﻠ ﺔ اﺛ ﻮ ر ةkalima) herltömmliche ا ﺛ ﻴ ﻢ،٠ ’.، «؛Versündigung, Frevel
Redensart, Sprichwort; ( ا ﺛ ﻮ را ت ﺷﻌﺒﻴﺔ/ ٠ (-
‘ آﺛﻢatim pl. اﺛﻤﺔ,atama und ' اﺛﻴﻢ..،„ أ
biya) Folklore
pl. ' اﺗﻤﺎﺀuf٥md'2 sündhaft, verbrecherisch,
ور٠ mu’attir einwirkend; wirltsam; Ein ruchlos: Sünder
druck machend; rührend, ergreifend; —
\ ﺛ ﺪ٠١tm١d k i r n t Vchem.' ١١
(p l. - ة،) Ursache; Einflußfektor, teeinflus
sende Macht; Wirkung I و را ت ﻣﻮﺗﻴﺔ اﺛﺘﺎن, itftani usw. siehe unter ﺛﺊ
(sautiya) Klangwirltungen: ﺑ ﻤ ﻮ ر ة ؤ و ة
(öi-süra) auf eindrucksvolle Weise; اﻟﻤﺆر
اﺛﻨﻮﺟﺮاﻓﻴﺎ٠itnugräfiya und 'أ اﺛﻨﻮﻏﺮاﻗﻴﺎ،«ﻻ-
( واﻷر,atar) Ursache und Wirkung
grä/iyä Ethnographie
ﻟﺰرةه
' اﺛﻐﻴﺔutfiya pl. ' اﺛﺎ ف، ! Dreifuß, Feu- اﺛﻴﺮى ätherisch
erbrck (alt: einer der 3 Steine zum Auf
’ اﺛﻴﻠﻴﻦaffffR Äthylen (cAew.)
setzen des Kochtopfes) I ﺛﺎﻟﺜﺔ اﻻﺛﺎﻓﻰwas das
Maß TOllmacht اﺛﻴﻨﺎ,Atina Athen
اﻵﺟﻠﺔ
Z ukunft
das Jenseits
ه/-''ﺀﺛﻤﺔ/ هdas zukünftige Leben, ٠ ا ﺣ ﺪ ﺀﺛﻢ٠' ﻫﻰﻫﺆه٥i'٥r ٥, f. ا ﺣ ﺪ ى ﻋﺌ ﺮة
.ihda 'a ؛T٥ta ﻷ١ ه\ ﴽةأﺀ-ا١ t\i
ؤ ﺟ ﻞ٠ ^ ﻻ٠ﻫﺜﻤﻠﺠﻪ/ verzögert, verspätet', mit ‘ ا ﺣﺎد ىuhädi ein-, uni-, mono- (in
Frist: gestundet, erst später zu bezahlen Komposita) I ا ﺣﺎد ى اﻟﺒﻌﺪ٠„. a l-k 'd ein
(Teil des Brautgeldes): zeitlich bestimmt dimensional; ا ﺣﺎد ى اﻟﺮﺣﻠﺔ٠٥. al-marhala
اﺧﺬ ‘ahada «
(٠ ( ,ahd) n e h m e n ; h e rn e h m e n (ﺀ :اﺧﺬﺣﺬرهاﺧﺬﻣﺠﻠﻪ
seinen L a u f n e h m e ’n ( maglisahü)
e .w .) ; e in n e h m e n
ض
m i .n e h m e n ; e n .n e h m e n ; h e r a u s n e h m e n , ٠٥
z.. B . .M e d iz in );
(hidrahuاﺧﺬ
s e in e n S i .z p l a .z
.
e in n e h m e n ;
hadarahu) und ﺣﻴﻄﺘﻪ
a u s le s e n
m en
nehm en
( ض
(٠
(
٠
٠ e .w . aus);- e r h a l .e n , b e k o m
e .w . von);- e r f a s s e n , w a h r
j-n , ٠ e .w .; vom A u g e ) ; fassen ,
:اﺧﺬ اﺧﺬهﺑﺎﻟﺤﻖ
( hitataku ) a u f d e r H u . s e in . V o rsic h t ؟-
m a ß n a h m e n e r g r e if e n
j - n n e « , fr e u n d lic h b e h a n d e l n ;
( husna)
ﺣﻴﻪ
e r g r e if e n M . n ) ; p a c k e n , fe s se ln (ب j- n ; ( haqqahu) z u s e in e m R ech, kom m en;
b e s . ü b e r . r . ) ; ( g e i s .ig ) a u f n e h m e n , sic h
a n e ig n e n , s ic h z u e ig e n m a c h e n (ب أةاﺧﺬﻳﺨﺎﻃﺮ٠ىﺀ٤ا٨آ
e .w .,
e r h a l.e n . w as m a n v e rd ie n , o d . b e a n s p r u
chen k an n ; . ( . „’ ) s ic h
z . B . e -e M e .h o d e ) ; s ic h h a b e n a n
ü b e rn e h m e n , b e fo lg e n , nachahm en
ﺐ
(ا ) ب
ﺠﻌﻟا
(ب
هﺬﺧ ا ﺀ
ﻲﻬﻫ ﺔﺜﻣﺪ
ﻟاﻪﺗ
ﺬ ﺧا
e n .g e g e n k o m m e n d e rw e is e n
j - m g e fä llig z u se in s u c h e n ;
gegen j- n ,
(ﻰ
fü h re n (ﻟ٠با
e . w . ) ; h i n n e h m e n , a k z e p .i e r e n
j- n w o h in );
(ب
;ا أةاﺧﺬراﻳﻪاﺧﺬهﺑﺬﻧﺒﻪ٠آﺀﻳﻮ
e .w .) ;
a n h a l .e n ,
( dahia ),
g riff i h n
('
(b i-d a ii)
) s،a u n e n e r
j- n f ü r se ؛n
{٠
ﻞ( ب
a n .r e i b e n
ﻋﺀ
ب j - n z u e . w . ) ; a u fe rle g e n
ىﺬﻋرﻠاﻳﻴﻪﻪ
اﺧﺬاﻟاﺮاﺧ
j- m e .w .) ; a b n e h m e n , w eg n e h m e n ,
V e rg e h e n s .r a f e n ;
M e in u n g ü b e rn e h m e n , j- m
( -« ) j-s
z u s .im m e n ;
sp erren
اﺧﺬﻣﺒﺎب
( ra'yahu) j - s A n s ic h , e in h o le n ;
('uhida) es w u rd e d a rü b e r
(ﻞ
ﻋب
e .w . j - m , j-m ,
(ﺀ
j - n ZU); e n .n e h m e n
d a ß ) ; v e rp flic h .e n
ﻋﻦ e .w .
ة
رﺎﻔﺤ
a b g e s .im m .;
ﻟاب ﺎﺒ
ﻣ ﺬ ﺧا
G e n .) e - r s. fo lg e n ,
ﺑﺎ ( bi-'üsbäbi m i.
s ic h a n sc h lie ß e n a n ,
( ﻋﻦvon an d e re n ,
( haddra) d ie e u ro p ä is c h e K u l .u r
ﺑﺎ
(ﻞ ﻋ
A n s c h a u u n g e n ) ; W is s e n (
ب ﻓﻰ( ﻋﻦ
le r n e n od. ﻋﻦb e i, ﻢﻠ
ﻌﻟاﺬﺧ
ا ) ü b e rn e h m e n ,
von j-m )> ةرﻮﺻﺬ
ﺬ ﺧ
ﺧا
ü b e rn e h m e n ;
ا
a n p a c k e n , m i. H ä r .e b e h a n d e l n ;
( sidda) j - n h a r .
ﻋﻠﻴﻋﻪﻞﻃﻋﺎﺮﺗﻳﻘﻘﻪﻪ
s .u d i e r e n ; ,anfangen.,
ه
ﺬ ﺧا
( swratan) e -e P h o .o a u fn a h m e m a c h e n ;
اﺧﺬاﻟﻌﺪة اﺧﺬﻋﻠﻴﻪﻋﻬﺪال
b e g in n e n od. m i. e . w . , m . I m p f .: j- m d en W eg v e rsp e rre n ;
اﺧﺬﻣﺎﺧﺬﻓﻼن
e .w . z u . u n ) , s ic h a n S c h ic k e n ( z u , b z w .
e .w . z u ■tun) I ( ma’hada / . )
e .w . a u f sic h n e h m e n ;
p f l ic h .u n g
(,ahdan)
a u f e r le g e n ;
j - m e -e V er-
ة
ﺮ ﺧ ﺎﺒﻟا ﺬ ﺧ (
ا ،
ﺔﻠ
ﺑﺎ
) sein e V or-
ﻘ
ﻤ ﻟ
ﺎﺑ ﺬ
ﺧ ا 'ald (hitti) girratin ü b e r r a s c h ., iib e rru m -
an j- m );
und
d ie -Blicke
اﺧﺬﻧﺎاﻟﻤﻄﺮ
R ache
( magrahu)
m i. G le ic h e m e r w id e r n ;
e .w ., w as d ie H e rz e n fe sse l., e -e p a c k e n d e ,
اﺧﺬاﻧﻐﺎﻧﻔﻣﻪﻪ ﺧﺬﺬﺬهاﻟﻨﻮم
ااﺧ فاﻻﺧﺬ ﺑﻄﺮ
J-m helfen, beistehen, sich j-s annehmen; g e s c h a lt، .) ; A u s ta u s c h ; D is k u s s io n , D e
( nafasahit) Atem holen; ﻋﻠﻴﻪ b a tte ; K a m p f; ،ﻋﻦ ﻛﻞ ﺛﻰ
j-m den Atem rauben;
( naum) der Schlaf kam Uber ih n ;'. ؛ ﺧ
اﺧﺬة ﺧﺬا (bi-tarafin) E k le k tiz is m u s
‘ahhäd
B eu te
p a c k e n d , h in r e iß e n d
ﻋﻞ
bestrafen ( ب٠ > ؛٠ j-n wegen etw.);
übelnehmen ( ٠ j-m etw.) I ! ﻻﺗﺆاﺧﺬﻧﻰ ma'had p l. ma'ähicj[2 O r t,
w o m a n e tw . n im m t, Q u e lle ; S te c k d o s e
von
Q u e lle n a n g a b e n , ,B ib lio g ra p h ie
p l.
(in
آﺧﺬ
BÜ-.
.
ب; اﻟﻤﺎﺧﺬاﻻﻫﺮ.ﺐاﻷﺧﺬ
annehmen ( ﺀz. B. j-s Redeweise); ver
wenden ( ن ه٠ etw. als); machen ( ض ﺀetw.
od. j-n zu, A ٠ j-n zu etw.) I اﺗﺨﻦ ﺛ ﻜ ﻼ
ﻻاﺧﺬ ﻟﺮﻳ
e h e rn ); B eanstandungen, E in w ä n d e , M ängel I
A r t u n d W e is e
d ie n ä c h s tlie g e n d e , b e q u e m s te
le ic h t, b e q u e m
ت
)
mu’ähadü ü b e ln e h m e n , V e ra r
اﻟﻨﺎب
men ergreifen; { اﺗﺨﻦ ﻗﺮاراqaräran) e-n
Beschluß fessen;
آﺧﺬة
( اﺗﺨﻦmunasib) das
g e n ; T a d e lI !
S ie e s m ir n ic h t übel.1
(mu'ähadata) nehm en
ﺗﻮﺑﺔ
Passende unternehm en, in geeigneter
Weise reagieren; ( اﺗﺨﻦtausiya) e-e
,ahida E m p fä n g e r, E m p fa n g sg e rä t
اﻟﻮاﺑﻊاﻟﺠﺪﻳﺪة
Kongreß);
( اﺧﻮذ٠
Empfehlung annehmen (z. B. Konferenz,
ض( ن
اﺗﺨﻦneue Stel
ma’hüd
U te rn o r n m e n
e n tn o m m e n au s);
v o n ) ; g e p a c k t ; e rg riffe n ;
اﺧﺪ
lungen beziehen (Truppen)
ﺬ
ﺧا (اﺧﻮناﺧﻮﻧﺎتب
,ahd Annahme, Aufnahme; Ergrei
ü b e r r u m p e l t; ü b e r r a s c h t; e in g e n o m m e n ,
g e fe sse lt v o n ); ﺑﻪ in K r a f t , in
اﺧﺬورد ﺬ
ﺧا
fung; Wegnahme usw. I اﻟﺪم
ad-dam Blutabnahme; اﻟﺮاى
Abstimmung;
ﻣﺆاﺧﺬ ٠٥. ar-ra)
(wa-radd) Erörte
٠٥.
G e ltu n g ; p l.
mu'ahad
E in g ä n g e (kfm.)
v e r a n tw o r tlic h , z u r R e
ﻫﻼﺀاﺧﺬوﻋﻄﺎﺀ اﺧﺬاوﻻرد.اﺧﺮا
rung. Wortstreit. Disput, Hin- und Her
reden, ؛ ( شﺀ ﻻ ﻳﻘﺒ ﻞyaqbalu)
eine undi'skutierbare Sache; ((ﻋﻦ -
(
٠
c h e n s c h a f t g e z o g e n , re c h e n s c h a fts p flic h tig
I I v e rz ö g e r n , a u fe c h ie b e n , v e rta g e n
e t w .) , h in a u s z ö g e rn Ä e tw . U ber d e n
اﺧﺮ 12
(٥ (ﻋﻞ
a u c h .d ie U h r ) ; a b se tz e n ., e n tla s s e n , v e r
a b s c h ie d e n j - n au s. e - m Amt) V sic h
mi'här Palme, die ihre Frucht bis
v e rs p ä te n ;
w a rte n la sse n
zu sp ät
(ﻋ ﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ
Ito m m e n z u ),
j - n ) ; lä n g e r d a b le ib e n ,
in den W inter erhalt .
ﺗﺎﺧﺗﺎﺮﺧﻴﺮ
b is z u e - r s p ä te n S tu n d e a u s h a r r e . ; la n g e
a u s b le ib e n ; s ic h v e r z ö g e r n , Z u rü c k b le ib e n
(ﻋﻦ h in t e r ) , z a u d e r n , in V e rz u g g e ra te n ,
schub; H em m ung; Zurückstellung ﺑﻮزن ا
ohne Aufschub, unverzüglich
ااﻟﻵﺪاﺧرﺮةاواﺧﺮاﻵﺧﺮ اواﺧﺮ
d e n , e n tla s s e n w e rd e n
f. sg. (selten) .٠ ٥ pl. letzter;
e r z ö g e rte d a n a c h n ic h t la n g e , b is
äußerster; E nde, Schluß; und
e r ; b a ld d a r a u f ; ( mau'id )
dasjenseits; ,ä h i r a und ( ﻓﻰmit
اﻵﺧﺮة اﻟﻰ
z u sp ä t k o m m e n ( n a c h d e r v e rO n b a rte n
G en.), gegen E nde, zu E nde von I
ﺑﺎﺧﺮة اﺧﺮة
Z e it); d e n - T e r m i n , v e rp a s s e n
ف آﺧﺮ
,uhar2
ى
٠٥٠ ؛f .
od.
ﺮ ﺨ ﻧ ﺮ
ﺧﻳﺮﺎﺧ
ﺧﺮ ا
e - r s p ä te n Z e it, z u le tz t, a m E n d e
ت آﺧﺮو اﻵا٠ﺀﻧﺂﺧﺮ
.٠ ٥
,äharün
p l. c o m m .
bzw .
/-٠٠«„" zuletzt, schließlich; ‘ اﺧﺮ اﻟﺪﻫﺮähira
. d-dahri für im m er; آﺧﺮ اﻟﺰﻣﺎن٠٥. az-zamän
die Zeit des Jüngsten Tages; das Ende der
٠uhrayät
d e r a n d e re
e in m a l;
ى ﺮﺧ ا ةر
e in a n d e r e r , e in - w e i te r e r ;
ااﻧﺎﻵﺧاﺮﻵوﺧن(ﺮ,اﻻﺧﺮى اﻵﺧﻫﺮﻢ
ا ( marratan) n o c h
و٠, f .
ﻋﻦ ﻋﻰ٠
Welt; bis zum letzten, bis auf den
letzten, gänzlich, z. B. اﺧﺮه ( د رdummira)
von G rund . auf, gänzlich zerstört wer
ىى ﻻﺮ
ﺖﺔااﺧ
انﻛاﺎﻧﻋ
p l- m. usw . ic h (e r, s ie ) den; ض آﺧﺮهvon hinten; ا ﻟﻪ آﺧﺮ٠ end'los;
ﺧﺮ
gleichfalls, a u c h ic h ( e r , s ie );
n a c h e - r w e ite re n S tu n d e :
ﺑﻌﺪ ﻓﻰ آ ﺧﺮ ا ﻻ رzuletzt, schließlich; ﻓﻰ آﺧﺮ اﻵﺧﺮ
letzten Endes, zu allerletzt; ﻻﺧﺮ در ﺟﺔ
{,in känat)
ىﺮ ﺧاﻰﻟ
ا ﺔ ﺳ ﻧﺂناﻟﻰآﻣﺧﻦﺮ٠
a n d e rn f a lls ;
im
ﺲ ف
e n tg e g e n g e s e tz te n
وﻟﻴ
v o n Z e it z u Z e it,
F a ll, li-'ähir daraga im höchsten G rad; ﻓﻰ آﺧﺮ
اﻟﻌﻼf l ٠٥. ül-m atäf letzten En.des,
ىﺮةواﺧﺮىاوﻧﺔ اﺧﺮﻳ
z u Z e it;
( ﺑﻌﻦfatra)
—
( satta) von. J a h r - z u J a h r ;
a b u n d -ZU. TOn Z e it
( ٠ ه٤ ه « ا»ﺀ،)„ ه b a ld -
schließlich; آﺧﺮا ( اﺧﻴﺮا,ahiran) last
but not least; اواض اﻟﺜ ﻬﺮ٠٥. ai-iahr das
Ende des M onats, die letzten 10 Tage des
b a ld
Monats; ( ﻓﻰ اواﺧﺮ ا ﻟ ﻌ ﺜ ﺮ ﻳ ﻨﺎ ت,isrinät) zu
ا ﻻ ﺧﺮ ىal-'uhrä d a s J e n s e its Ende der zwanziger Jahre
die Ichschididen (islam. Dynastie in Syr. ﴽ خ٠، ه٠ ة۵ „ اVerbrüderung; Brüderschaft,
und Ag. 935— 969) . Brüderlichkeit
‘ اﺧﻄﺒﻮطuhtubut Krake, Polyp (zool.) ‘ اﺧﻮرahur Stall
( )ا ﺧ ﻮIII Brüderschaft schließen, sich ver ا ض٠ ه۵ آGen. des Constr. V. ‘ ا خah, siehe
brüdern (٥ m؛tj-m )V als Bruder ض. Freund
اخﺀ
handeln, sich erweisen VI sich miteinander
verbrüdern . ' ادadda M «' befallen, heimsuchen (٠ j-n)
’ اخah, Constr. ٠٥۵ اﺧﻮ٥ (Gen. اﺧﻰ ر اد٠‘ اamr 'idd etwas Schreckliches,
٠٥۵؛., A k k .٠٥۵ اﺧﺎ٥ ) pl. اﺧﻮة٠ آ۵اﺧﻮان اﻫﺮﺀﺀ Schlimmes, Abscheuliches
'ihwdn Bruder; Nächster; Freund; ا ﻻ خ ‘ اد بaduba M {‘adab) .wohlerzogen, feinge
(unter Arabern wie ﻟ ﻪ ا ﺑ ﺪ٠„ ﻻ ا لH err“ bildet sein; — 'adabtI i ( ,adb) einladen (zu
gebr., bes. vor dem Namen od. Titel) e-m Fest, ٠ j-n ); ادﺑﺔ٠ ( ا د بm a’duba) ein
Bruder ... ; pl. ( اﺧﻮةleibliche) Brüder; Bankett veranstalten, ein Festmahl geben
Geschwister; p l. اﺧﻮانbes. Ordensbrüder; II wohl 'erziehen, bilden; Strafen, züchti
اﻻﺧﻮانvon Ibn Sa'üd 1910 gestiftete gen (٠ j-n إIV einladen, zu Gast laden
religiöse wahhäbitische Bruderschaft ا (٥ j-n) V wohlerzogen sein od. werden,
ﻳﺎ اﺧﻰmein Lieber! اﺧﻮ ﺛﻘﺔ.٠٥۵٥ .، ﻫﻶاver- feingebildet sein; sich anständig betragen.
ادى 14
al- 'ard die Oberfläche der E rde: ادﻳﻢ اﻟﺤﻘﻞ ( اﻻدوزنhebr.) al-‘adSn Herr ...'( v o r d;،n
٥‘. al-haql A ckerboden: ‘ ادﻳﻢ اﻟﻐﺮاﺀ٥ . Namen; Jsr.)
al-gabra‘ Erdkruste, -Oberfläche '
‘ ادامaddäm .Gerber
اﻟﺤﻜﻢ٠
lien I ( ادوا ت ﺣﺮﺑﻴﺔharbiya) Kriegsgerät; اداة
' . al-hukm der Regierungsapparat;
ؤ'ا ( ادوا ت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ، ة زا.، ) ه>وآReserveausrii-
gelangen ( اﻟﻰzu); führen ( اﻟﻰzu Folgen);
durchgeführt, geleistet werden X fordern,
beanspruchen ( a ٠ von j-m etw.) .
stung; ( ادوا ت اﻟﺬﺑﺮاﻟﻤﺮﻟ ﻰm a n i ) Haushalts ' اداﺀadä' (wie ein Verbalsubst. zu
geräte: اد وا ت اﻟﺰﻳﻨﺔ az-zina Toiletten II gebr.) p l.- ة، Leistung (e-s Dienst«, auch
artikel; اداة ا ﻟ ﺘ ﻤ ﺪ د هPräfix (gramm.); اداة e-s Motors, e-s Autos, e-r Maschine usw.);
' اﻟﺘﻌﺒ ﺮ٥. at-ta'bü A usdrucksm ittel; اداة Ausübung, Vollziehung, Verrichtung, Er
اﻟﺘﻌ ﻮﻳ ﻖbestim m ter A rtik el (gramm.); ledigung (e-r Arbeit, Obliegenheit): Voll
‘ ادوا ت اﻟ ﻌ ﻌ ﻞ٥ . ا ه- 'm a l A rbeitsgeräte; zug, Ausführung (e-s Rituals, e-s Zere
ادى 16
moniells); Erfüllung (e-r Funktion, Auf. ( ) ة " أaußer wenn, es sei denn daß; (nach
gabe, Fflicht); Wiedergabe (e-s Musik Neg.) nur wenn: 1 •اذاob, vgl. .8 ا٠
Stückes, e-r Bedeutung durch e-e spraclil.
اذاund اذن,idan dann, dann also, daher,
Form), Vortrag (z. B. e-s Liedes); Spiel
folglich
(c-s Schauspielers); Zahlungsleistung,
Abgabe I ض اﻻداﺀ husn آ ه- ٠٥. gute 'Aus
führung, Wiedergabe (vom künstlerischen ذرو
'□ ‘ اﻧﺮةidra (z. B. l'r.) =
unter und ﻧﺮى
ذرة dura, siehe
Vortrag)
آذار؛٠ä d ä r 2 März (. ؟yr., Lib., Jord., Ir.)
‘ اداﻟﻰadä'i funktionell
ﻳﺠﺈن٠‘ آذرÄdarbaigan٥ Aserbaidschan
ا د ﻳ ﺔta'diya Vollzug, Verrichtung; Lei
اﻟﻤﻜﺮﻳﺔ
stung, Erledigung, Ausführung I ادﻳﺔ
اﻟﺤﺪئ،. al-hidma ا ه- ٠askariya
Ableistung des Militärdienstes
' ه «اﻳ ﻪ' اذن ٥ hören, hinhören ( اﻟﻰaufj-n):
gestatten, erlauten ( ل ﻓﻰj-m etw.); er.
fahren ( بetw.), Kenntnis haben od.
و د ىmu'addan Aufgabe, Funktion: Sinn, erlangen ( بvon) II. aufrufen ( بzu),
Bedeutung, Bedeutungsg'ehalt; G rund tes. zum Gebet ( )ﺑﺎﻟ ﺼ ﻼة: kräben (Hahn)
gedanke
e-r Lizenz, e-s Diploms; (bedingt) ge Schrb.. für )ﻗﺮﺀﺟﻮزKaragOz, Hauptfigur
des Schattenspiels; Kasper; .Spaßmacher
schäftsfähiger Sklave (f. R.)\ : ا/ ﺷ ﺮ٠اذ وذ
(sa r'i) Bevollmächtigter des Qadi, der die ‘ آرا ىärämi aramäisch; (pl. -٥«) Aramäer
Befugnis hat, Ehen zu schließen (i. R.),
etwa dem Standesbeamten entsprechend ا هﺀ „ ه’ ار ب٥ ( ٠arab) geschickt, gewandt sein
أﻧﻮﻧﻰ. ﻋ ﺪ ر٠ autorisierte, maßgebliche Quel ( بin etw.); — ‘araba I festziehen ( ﺀe-n
اذ وﻧﻴ ﺔma’düniya Urlaub (»ff/.; Syr.)\ ارب٠٥r٥٥ pl. ' ارابäräb Wunsch. Be
Gewerbelizenz {Syr.) dürfnis ( ﻓﻰnach etw.); Zweck. Ziel
' ار ب، ةpl.. • آرابäräb Glied .ه | را ا
und' Ab begriffen
( ' ارا:mazzaqahü) etw. in Stücke, in Fetzen
zerreißen اﻻر ﺟﻨﺘﻴﻦal-,Argantin Argentinien
ا * د ا ﻳ ﺪ ا ر د و ﻧ ﺲ٠orthodox; ا ﻻ ر ﺛ ﻮ ﻧ ﻜ ﻴ ﺔ
ارﺑ ﺤﺔtarihiya Geschichtlichkeit, Histo
rizität
die orthodoxe Kirche
و ر خmu'arrih geschichtsschreibend;
'‘ ارجariga ٥ {‘arag, ‘ ارغarig) duften V dass.
(pl. -٥„) Geschichtsschreiber, Historiker I
‘ ارجarag Duft, Wohlgeruch ﺀ ر خ ا ﻻ د بm. al- ,adab Literaturhistoriker;
ارج,arig duftend, wohlriechend - mu.arTah ا«\اﻋﻪ
؛( ارجﺀ،g■ Schrb.) ‘arg pl. -ät Erg (Maßeinheit ‘ ا ر بArhamid 2 und ' ا ر ﺧﻤﺪ سArhamidis2
' für Arbeit; phys.) Archimedes
ار ب . 'ardiya pl. - ة، Fußboden, Boden; (haraqa) mit den.Zähnen knirschen (aus
Grund, Untergrund (auch z. B. e-s Wut)
gemusterten Stoffes); Hintergrund (e-s
‘ اروﻣﺔarüma, Writwa Wurzel, Ursprung;
Bildes und Ubertr.); Erdgesdioß (tun.)\
W urzelstockdes Baumes .
Bodenbelag; Boden (Ubertr..), Grundlage,
ر م٠ mi 'ram Zahnwurzel .
feste Basis; Lagergeld, Speichergebühr I
دﻛﻪ ارﺧﻴﺔ٠٥. barkeh Parkettboden آرامﺀsiehe رﺛﻢn 'm
' ا ر ضarid breit, ausgedehnt; reich an 5 آ را ىsiehe Buchstabenfolge
Pflanzenwuchs
ا ه اﻻرض- ‘Arrnan die Armenier
‘ ارﻧﺤﺮومArdurüm2 Erzurum (Stadt in der
‘ ارﻣﻒarmani armenisch; Armenier
NO-TUrkei) .
‘ ار بIrmiyd Jeremias (biblischer Prophet)
( ارﻃﺔneben ‘ )اورﻃﺔurta p l.'ا ر ط, 'irr..، ( )اورط
Bataillon-(früher Ä g.; mit.) ‘ ارﻣﻴﻨﻴﺎArmeniyd Armenien
‘ ارﻏﻮلurgul, ‘argul Blasinstrument' (aus 2 ﻫ ﺪ ه' ارﻧ ﺐpl. ‘ ا ر ا بardnib2 Hase; Kanin,
verschieden langen Rohren bestehend, der chen, I ( ا ر ب ﺑ ﺪ ىhindi) Meerschweinchen
Klarinette' verwandt) , (Cavia porcellus; zool.)
. ‘ ارقaraq Schlaflosigkeit ( ارﻧﻴ ﻚtürk, orrtek) ‘urnik pl. 'ا را ذﻳ ﻚ٠ ه٢ﺀﺀآ « ة
Muster, Modell; Formular, Formblatt
ا ر ﻳ ﻜ ﺔ٠ هﺀ"„هp l. اراﺋ ﻚ٠ ه٢ ة٠ ا ﺀاRuhebett, Sofa;
Thron . . . اروﺑﺎVrubbd Europa .
U m h ü llu n g , H ü lle
از٠٥٥٥٥« i (٠٥٥٥, ازد٠ﻟﻬﻪ٠ ) هsu m m en , su.rren;
bru m m en ( z . B . M otor, F lu g z e u g ); rasseln
« « وازرة٠٥٥٥٣٥ U n te r s tü t z u n g , B eistand
d ein ( F lü s s ig k e it ) ; z is c h e n , s c h w ir r e n s a m m e n w ir k e n : K r o r d in a tio n
(G e sc h o ß ); p feifen (W in d )
ازف,azifa ٥ ( ’ رهﺀه, ’ ازوفuzuf ) h eran k om
ازد٠ ه2 ه"لs u m m e n d « Geräusch, G esum m ; m en., nahe heranrücken, s'ich nähern
M o to r e n g e r ä u sc h ; G erassel; P fe ife n , Z i- (v o n d er Z e it, e - m Z eitp u H k t)
seh en (s ie h e a u ch V b .)
ازق٠٥٥٥٠٥ i ( ٠٥٥٠) e n g s e in , b e e n g t sein
A n fa n g ) -
' ازدرﺧﺖazdaraht sie h e ارزدرﺧﺖ
ازﻟﻰ٠ﻫﻬﻪ1آ e w i g , u r e w ig
O p fer d e r K rise
ﺳﺎﺑ ﺖ١ ,a s d s iy d t g r u n d le g e n d e D in g e ,
U n te r n e h m e n , F ir m a ( k f m . ) ; (I n d u s tr ie -)
v o r ( e - r S itu a tio n ); < 'اه ﺑﺎزاﺀ-ا ااىذ'أ
ازاﺀ ' i ةﺀذآا٠ آd ass.' ' - ٠ B e tr ie b ; staatlich e E in r ic h tu n g ; In stitu
tio n : O rg a n isa tio n I ( ﺑ ﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔtig d r iy a )
'آ س 'äs M y rte (M y rtu s ; (.،٥٠ H a n d e lsfir m a ; و ت اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺜﻌﺒﻴﺔm . a t-
ta q d fa a s -s a 'b iy a V o lk sh o c h s c h u le ; ر ت
٠۵ آ سﺀ-pl. -٥، A s ( b . K a rte n sp ie l)
ى (h d s s a ) P riv a tu n tern eh m en ; ة٠ ر
5( ﻻ )اسg rü n d e n ( ﺀe tw .)١d e n G ru n d leg en ( بs a 'b iy a ) v o lk se ig e n e r B etrieb; و ت
( ﻻﺀ ﺀe tw .) V g e g rü n d e t w erd en ' ة٠ ' ( ﺀاd m m a ) staatlich e In stitu tio n ; ر ا
اس 'uss G ru n d la g e , B asis; E x p o n e n t e - r ’ ( اﻧﺘﺎﺟﻴﺔin td g iy a ) P ro d u k tio n sb etrieb
٥
اس٠ اس
P otenz ( ot ، ä .) .
ﺛﺮ٠اﻣﺎف [ f r z . ascen seu r) ‘asanser A u fe u g , L ift
asds p l. - ﺀة٠ ,USUS G r u n d
mauer; G ntndlage, R m dam ent, Baas; G ru n d
ﻟﺔ٠اﺳﺎر 'Isbarta Sparta
o U
ساﻻﻣﺎ
von G ru n d a u f, to ta l,-g ru n d le g e n d ,
g ru n d sätz lic h (A d v .);
lie h en , h a u p tsä c h lic h ; اﻟ ﺼﺤﺔ
ق
ر
im w esent- .
اﻣﺎص ﻟﻪ ﻻ
ا بب 'A sb d n iyd , 'Isbdniyd S p a n ien
e n tb e h re n d ( N a c h ric h t, G e rü c h t)
اﺳﺮﺗﻖ ( ل،, sp irito ) 'isbirto A lk o h o l
ا س٠ا
se n tlic h ; H a u p t-
G ru n d ste in .
سا
اﻣﺎ
'a s d s i g ru n d le g e n d ; G ru n d - ; w e
ﺣﺒﺮ {h a g a r)
-
ض٠اﺳﺞ
اﺑﻨ ﻮ س
'isbiran to .E speranto
ا ﺗ ﺎ ر ةsiehe اﻣﺮ
ﻟﻼ‘ ا ﻣﺂذﻳ ﺔ، ﻫﺰﺀﻳﺔStellung e-s Meisters; ( ا ﻣ ﺘ ﻴ ﻚfr z . elastique) ٠ﻟﻪ،،" ( ﺀ-äg.) Radier
Professur; Amt e-s Hrchschullehrers; Oter- gummi; ‘ustik p l . ‘ ا ﻣﺎﻧﻴ ﻚasätik2 (ﺀق.)
lehrerstelle (Tun.) Uhrarmband
’ ا ﻣﺄﻧﺒ ﻮ لIsta m b u l 2 Ista n b u l ا ﺳﺘﻴﻜ ﺔ٠ﻟﻪ،،" هﺀpl . - ٥، ( äg.) Radiergummi
24
j - n ) ; p a c k e n , e in n e h m e n
(U b e rtr.) X sich g e fa n g e n n e h m e n lassen,
Auferstehung die Toten mit der Posaune
erweckt
ا ر ب,usrub Blei
sich erg e b en
' اﺳﻄﺎﻧﺒﻮلhtambul2 Istanbul
ا ر ‘a s r R ie m e n : G e fa n g e n n a h m e : G e-
ا ر٠ ؛' اrd r R ie m e n ; G efan g e n sch a ft; F e s ا ﻃﻘ ﺲ ٠istaqis pl. - ة، Element
se lu n g I ا ر ه٠ا ف وﺋﻊe -r s. u n te rw o rfe n
( اﺳﻄﻤﺒﺔ،،. stampa) ‘istamba pl. - ة، Präge
w e rd e n , in ih re K la u e n g e ra te n
presse
' ا ر٥r "؛r p l . ' ا ر ىasm, ’ اﺳﺮاﺀusarä‘2٠
‘ ا ﻃ ﻮا ذ ةustuzoana pl. - ة، اﺳﺎﻃﻴﻦ ا٠asatin2
اﺳﺎرى٠ ة ﻓ ﻠ ﻪG efan g en er I اﺳﻴﺮ ﺣﺮ ب٠٥. harb
Säule: Zylinder ( math .; des Motors); —
K rie g sg e fa n g e n e r '
(pl. - ة،) Schallplatte; Grammo^honplatte;
اﺑﻴ ﻪ ‘a s i r a p l. - ä t Gefang.e.ne, S k lav in Stahlflasche (fü r G as), Gasbehälter; —
ر ة١ '« r r . p l . «' ا زJ ٥r, '« r ٥r4 ، F am ilie: pl. ﻟﻴﻦ٠ ا اholie, große Persönlichkeiten;
D y n a stie :
‘a s ir r a sieh e
S ip p e,
ر
٠
V erw an d tsch aft;
رI ا ﻻ ﻣ ﺮة ا ﻻﻟ ﺘ ﻬﺎ د ﻳ ﺔ ا ﻻ و ر و ب
d ie E u ro p ä isc h e W irtsc h a ftsg e m e in sc h a ft
-
اﺳﺎﻃﻴﻦاﻟﻨﻰ٥
K oryphäen, Meister (z.. B. der' Kunst:
' . al-fann) '
stisch
ار ى ‘u s r i F am ilien -, fem iliär; d y n a
‘ اﺧﻤﻠﺮهustura pl. اﺳﺎﻃﺮ
Sage, F atal: ta g e n d e
’asatir2 Mythos;
اﻣﻄﻮل٠wr.،٥/ pl. ه‘ اﺳﺎﻃﻴﻞ، ة.، آ/ ﺀFlotte; Ge ‘ اﻣﻐﻠ ﺊasfalti aus Asphal،, asphaltiert
Schwader
‘ ا ﺷ ﺞisfang, 'isfung, (äg.) ‘isfing Schwamm
□ ا ﻣ ﺰ٠«ا.، ) ا ﻣﺘﺎذ <( ةp l. *ﻻ اﻣﻄﻮا ت.،ه٤ةن٤ , ' ا ﺷ ﺠ ﻰisfangi schwammig; porös
. Meister; Werkmeister; ,als A nrede für .
اﻣﻐﻨﺪان٠isfindän Ahorn (Acer : ٥٠،.)
niedere Berufe, z. B. Taxifahrer, gebrauch
lieh ا ﺷﻴ ﺪا ج,isfidag Bleiweiß
ا ﻣ ﻒ٠ ﻫﺮاه٥ (asaf) bedauern ( ﻋﻞod. ل „ آرز؛‘ ا ﺷﻴﻦpl . ه‘ اﻣﺎﻓﻴﻦ، ﺀ„"ارةKeil
etw.), bkümmert, traurig sein ( ﻋﻞüber
رزأ ا ﺷ ﻴ ﻰ٤„ آ: ( اﻟﺤﻂ ا ﻻ ﻣ ﻐﻴ ﺊ£ ٠.،.،) -Keil
etw.) IV leid tun (٥ j-m), bekümmern
Khrift
(٠ j-n) V = I
ر ض اﻣﻐﺮﺑﻮﻃﻰ marad ,isqarbutt Skorbut
ا ﻣ ﻒ٠ رﻫﺈهKummer, Bedauern وا اﺳﻔﺎه ا
med) .) .
٤‘ ةﻻasafah[ ach, w.ie schade! 0 Jammer!
وﻳﺎ ﻟ ﻼ ﺳ ﻒwa-yä /ه-/-'( آرﻫﻼﺀauch nur ‘ ا ﺷ ﻒusqufpl . اﻣﺎﻧﻐﺔ,asäqifa, ' ا ﻣﺎﻗ ﻒasaqif2
) ﻟ ﻼ ﺗ ﻒleider, ا ﻻ ﻣ ﻒc und ﺑﻜ ﻦ اﺳ ﻒ Bischof (ehr.) I وﻟﺒ ﺲ اﻻﺳﺎﻗﻔﺔErzbischof
bi-kulli 'asafin dass. , اﻣﻐ ﻖ,usqufi bischöflich (cAr.) .
. ‘ ا ﺳ ﻒasif und ‘ ا ﺳﻴ ﻒasif bekümmert,
. ‘ ا ﻧ ﻘ ﺐ,usqufiya Bischofeamt., Episkopat
bedauernd, betrübt , Bistum (cAr.)
ا ﻣ ﻒta'assuf Bedauern
ا ﺷ ﺮ ى,usqumri, " ﺳﺎ و ﻻMakrele (Scomber
آ ﻣ ﻒ٠ ز «ةbedauernd, bekümmert; ف٠آم scombrus; zool.)
(isol.) ich' bedaure! ( رص ﻏ ﺮآ ﻣ ﻒ اgaira
‘ ا ﺷ ﻴ ﻞisqil oriental. Art der Meerzwiebel
‘asifin) ich verließ ihn ohne Bedauern,
Urginea maritima, Scilla maritima; bot) .)
nur zu gern
ﻣﺄﺳﻮف ﻋﻠﻴﻪma'süf ,a l i i betrauert (bes. ( ا ﻣ ﻜﺘ ﺶ،„،/.) ﺀﺀ'أ،، ﺗﻢpl. - ة، . Sketch' '
von Verstorbnen) ‘ ا ﻣ ﻜﺘﻠﺘ ﺪاIskutlanda Schottland . .
ؤ ﻣ ﻒ٠ mu’sif betrübnd, betrüblich,
' -‘ ا ﻓ ﻜ ﺘ ﻨ ﺪ ىiskutlandischottisch; ( p l . - ٥„)
bdauerlich Schotte.
ﻻا„ ﺳﺄﺳﻒ، ه٠ ر ﻟ ﻪbedauernd, traurig,
ا ﻣ ﻜ ﻐ ﺔ,uskuffa siehe ﺳ ﻜ ﻒ
betrübt: ( ﺳﺄﺳﻒisol.) ich bdaure!
اﺳﻜﻠﺔ,iskila pl . ‘ ا ﻣ ﺎ ﻛ ﻞ-asäkil2 H afen,'H an
' ا ﺷﺎﻷخisfänah und ' اﻣﻐﺎﻟﺞisfänah Spinat
delsplatz (im Orient )
(Spinacia Oleracea; bot.) I ا ﺷﺎﻷخ روى
(rwm؛.) Gartenmelde (Atriplex hortensis; ا ﻣﻜ ﻤﻠ ﺔ,iskamla &hemel
bot.)
ا ﻣ ﻜ ﻨ ﺮ و ﻧ ﺔ٠Iskandarüria٥ Iskenderun (früher
' ا ﺷﻠ ﺖasfalt Asphalt Alexandrette, Hafenstadt in der ^ - T ü r k e i )
اﻣ ﻚ 26
• ا ﻻ ﻣ ﻜﺘ ﺪ رﻳ ﺔal-’lskandariya A le x a n d ria
' ا سäsin fa u lig , b r a c k ig ; v e rfa u lt
T r a u e r s p ie l; D r a m a ( b e s . U b e rtr .)
د اﻣﻤﺮﺀAsmara A s m a r a ( S t a d t i n Ä th i o p i e n )
ر١‘ اﺳﻮistvär, 'n jt w J r p l . ' اﻣﺎورasäwir2, اﻣﺎورة
ا٠ا ﻟ ﺬ ‘asmant Z em ent ’asdwira A rm b a n d . R e if .
(v o m W a s s e r); v e rfa u le n , v e rw e se n
ا ر ى ’asHgi s c h w e d is c h : (p l. -٥„)
27 اﺻﻂ
‘ اﺳﻴﺎÄsiyä Asien I
Kleinasien
ﺼﻔﺮى
اﻟ ( آ ﻣﻴﺎsugrä)
'
ﺧﺮوج- اﺛﻴﺮةAusreisevisum
اﺛﻴﺮى،٥*f؛r؛
gebühren
Visa- I رﻣﺮم اﺛﻴﺮﻳﺔVisa
‘ آ ﺳﻴﻮ ىasiyawi asiatisch; Asiat ؤب٠ mu’assir pl. -٥، Zeiger e-s 'Meßge
’ اﺳﺘﻮطAsyiit2 Assiut. Asyfit (Stadt in Mit- rätes. e-r Skala (،„هﺀﺀ.) لMeßvorrichtung;
tel-Äg.) Maßstab, Kriterium: Indiz ( ضund ض
für e-n Sachverhalt, v.rgang, e-e Ent
.ا. ش. اAbkürz, für 0 )اﻟﺔ ( اذﺑﺄﺀ (ﻟﺜﺮ ق اﻻ' و ﻣ ﻂ Wicklung): Anzeichen ( ضund ضfür),
= Middle East News Agency, die Nach Hinweis (auf); Index. Indexzahl (Stati
richtenagentur MENA stik) I > ب ا ﻻ ﺳﺎ رPreisindex (ök.)
‘ ا؛اﺑﺖusäba p l. ﺀﺀا’ ة'ﻟﻪ' ا ﺛ ﺎ بgemischte ' ا ﺷﻴﺎﺀlla 'y ä 'i, ' ا ﺷﻴﺎAsa'yä Jesaja (bi
Schar; (pl. -ق،) I^gierung blischer Pr.phet)
ا ﺑﺎ ,isbin pl. اﺛﺎﺑﻴﻦsiehe ﺛﻴ ﻦ ' اﺷﻨﺎ نustiäh p.ttasche: Salzkraut (Salsola
kali: (.،٥٠
' اﺛﺮasara ﺀ٠ (*.fr) sägen ( هetw.); - i
scharffeilen, ^härfen (a etw.) II bezeich اﺷﺌﺔ,usna Bartflechte (Usnea; ٥٥،.); Moos
nen. angeten, eintragen, schriftlich ver ١٠bot.١١
merken, als Vermerk notieren ( بetw.. ﻋ ﻞ
‘ اﻧ ﺮ رAsür, ‘ آ ذ ر رäsür Assyrien
auf ein Schriftstück. Gesuch); e-n Sicht
‘ اﻧ ﺮ ر ىaiüri, أ ﻇ ﺔ * آ ﺑ ﺮ ىassyrisch; (pl.
vermerk, ein Visum erteilen; mit e-m
-٥„) Assyrer I ' ﻋﻠﻢ ا ﻻﺛ ﺮ رﻳﺎ تilm ٥٨٠٥.
Sichtvermerk versehen (>؛ etw.)
Assyriologie
ا ب,asar Munterkeit, Ausgelassenheit;
Wildheit; Frechheit - اasis pl. ا ﺻ ﺺ,USUS Blumentopf
stücke; Aktiva („ا ر.); Vorfahren, Verwand ( ا ﻟ ﺜ ﻦ ا ﻻ ﺻ ﻞtaman) der Einkaufspreis; ﻋﺪد
te in aufeteigender Linie; — ‘ اﺻﻼaslan ( ا ﺻﻞ,adad) Kardinalzahl, G.rundzahl;
ursprünglich, eigentlich; prim är, in erster ( ﻋ ﻔ ﺮ ا ﺻﻞ,udw) ordentliches Mitglied;
Linie; von G rund auf, gänzlich; (m it اﻟﺘﻌﻠﺒﻢ ا ﻻ ﺻ ﻞUnterricht islam.-kultureller
N eg.) überhaupt nicht, keineswegs ﻓﻰ ا Ausrichtung; اﻟﻐﺎﻋﻞ ا ﻻ ﺻﻞder Haupttäter,
اﻻ ﺻﻞund ﻓﻰ ا ﺻﻞ اﻵﻣﺮu rsprünglich, der eigentliche T äter; ( ﻟﻐﺔ اﺻﻠﻴﺔluga)
anfangs, zuerst; eigentlich; ن ﻟ ﺸ ﻖ٠ اﺻﻠﻪ M uttersprache; ( اﻟﺠﻬﺎت اﻻﺻﻠﻴﺔgihdt) die
( Dimasq) er stammt aus Damaskus; ل٠ﻻ ا K ardinalpunkte (des Kom passes), die
29 اﻃﻞ
ﺻﻦ
ا
Himmelsrichtungen
‘itdr p l.-ة،.
-
اﻟﻘﺎﻧﻮن
(mit Gen.) im Rahmen
tums); Echtheit; Authentizität; Festig
keit, Charakterstärke; edle Art der Al»tarn-
mung, Reinheit der Herkunft; ’ ةﻟ ﻪ/ ه،„ ه
اﻻﻃﺎر
(e-r Veranstaltung, Tätigkeitusw.);
( Magr.) Rahmengesetz
‘itdra Felge
atlantisch
‘atlantiqi und a ،/٥n،f
اﻃﻠﺲ 30
ا ﻃﻠ ﻰ,alias2 Atlas, Satin (Stoff); (pl. اﻣﻼﻓﻰ ر ب1( اﻓ ﺦgriech. (Vgaptoria) Eucharistie
1atalis*) Atlas, geogr. K artenw erk;اﻻ ﻃﻠ ﺲ VcHt . ١
und ﺟﺒﺎل ا ﻻ ﻃﻠ ﻰdas Atlas-Gebirge I اﻃﻠ ﺲ
‘ اﻓﺮﻗﺔafraqa Afrikanisierung
اﻟﺘﻞ٠ ك. ٥،-،٠٥ Teil-Atlas; اﻻ ﻃﻠ ﺲ اﻟ ﻤ ﺤ ﺮا و ى
(sahrawi) Sahara-Atlas; اﻻ ﻃﻠ ﺲ اﻟﺘ ﻮ ﻣ ﻂ اﻻﻓﺮغal-'Ifrang die Franken (hist.); die
( mutamssit) Mittlerer Atlas Europäer I ﺑﻼد ا ﻻ ز غEuropa
اﻏﺎ,agä, اﻏﺎ٠ ه ﺀهpl, ‘ اﻏﻮائagatoäl Aga, Herr; ‘ ا ز دifriz pl. 1 اﻓﺎ ردafariz2 Fries; Kante;
Bordkante; Bürgersteig I ' أ ا ز د اﻟﺤﻄﺔ.
Haremskämmerer, Eunuch
al-m hatta Bahnsteig; ا ﻓ ﺮ د اﻟﺤﺎﺋﻂMauer
1 اﻏﺎددAgädir2 Agadir (Stad't in Mar.) Vorsprung .
ا ف,u ff Interj. des Ärgers, Unwillens اﻧﻔﻴ ﻦ ’ه۶ ا٠„، ا-„, أ۶ „ه،ا-„ Wermutpflanze,
Absinth (Artemisia absinthium; bot.)
اﻓﻒ٠٠/٠/ Mißbehagen; Murren
ﺀ„ﺀ ( ا ﻓ ﺒ ﺖ/.) ٠٥۶؛-،, ‘ofset Offset (،(.ﺀر
ﺗﺎﻓ ﻒta'affuf M urren, Arger, Mißbe
hagen أ اﻓﺜﻴ ﻦ۶ ' «آpl. اﻓﺎﺛﻴﻦ,afasin2 Litanei (ehr.)
اﻻﻧﻔﺎنci-'Afgän die Afghanen; Afghanistan ‘ اﻓﻼﻃﻮﻧﻰaßätüni platonisch; (pl. ٠) اا ة
Platoniker
' ا ﻓ ﻐ ﺎ ﻧ ﺂ نAfganistan1 Afghanistan
اﻓﻼﻃﻮﻧﻴﺔ- ‘aßätüniya Plaionismus I
‘ اﻓﻐﺎﻧﻰafgani afghanisch .
( ( اﻻﻓﻼﻃﻮﻧﻴﺔ اﻟ ﺤﺪﺛ ﺔ)اﻟ ﺤﺪﻳﺜ ﺔmuhdata٠hadita)
اﻓﻖ,ufuq, ,ufq pl. ' اﻓﺎقäfäq Horizont; Neuplatonismus
Sichtbereich, Blickfeld; - pl. اﻓﺎقferne
Länder, Gegenden; Landesinneres (Ggs. ' اﻓﻠﻮﻃﻴﻦA ßütin2 Plotin
' اﻓﻞafala u 1 (‘ اﻓﻮلuful) sinken, untergehen ' اﻓﺤﻮانuqhuvin siehe unter ﻓﺤﻮ
(von Gestirnen)
' اﻗﺮﺑﺎذ ئaqrabadin zusammengesetztes Heil
‘ اﻓﻮزلuful Untergang (von Gestirnen)
mittel | ئ.' ﻋﻠﻢ اﻻﻓﺮﺑﺎذUm al-’a. Pharmazeu
‘ اﻓﻞafil vergänglich tik, Pharmakologie
( اﻛﺮا٠
‘akara i' a kr) p flü g e n , b e s te lle n ( ﺀd e n ا ﻛ ﻴ ﺠ ﻴ ﻦ,uksizen, ,uksigin Oxygen, Sauer
اﻛﺎر-٥„.اﻛﺮة
B oden)
‘akkar ,akara
Stoff (chem.)
ب اﻛﺮهﺀ ﺮﻛا
p l. F flü g e r I اﻛﺎsiehe unter i S \
‘ukra
اﻟﺒﺎ p l. ‘ukar B all ( z u m S p ie le n );
اﻛﺮةr u n d e r T ii r k n a u f
‘ ا ﻛ ﻴ ﺮiksir Elixier
اﻛﺮوﺑﻮل
K ugel I
ا ﻛ ﻴ ﻮ ﻟ ﻮ ﺟ ﻴﺎ,aksiyuldgiyä Axiologie, Wertlehre
‘akrubdl
اﻛﺰﻳﻤﺎ
A k ro p o lis
ا ﻛ ﻒ,akuff siehe ﻛ ﻒ
‘ikzema E k z e m ( med.)
اﻛﺠﻴﻦ٠ ٠
١١chem .١٠
uksizen, uksugin O x y g e n , S a u ersto ff
b u c h t sein, vom L e b mitgenommen sein;
( ا ﻛ ﻞ اﻟﺮﺑﺎribä) Wucherzinsen nehmen; ﻳﻌﻠﻢ
ا ي ﺗﻮﻛﻞ اﻟ ﻜﺘ ﻒCf ya'lamu min ٠mna tu'kalu
اﻛﺪة ٠
e t w .) I I ta'aksada
‘uksid
o x y d ie r e n ; ro s te n
O x y d a tio n
p l. ٠akasid2 O x y d
juckte .ihn; { ا ﻛ ﻞ ﻓﻰ ﺻ ﺤ ﻦsahn) aus e-m
Teller essen; { ا ﻛ ﻞ ﺣﻘﻪhaqqahü) j-s Recht
verletzen II und IV zu essen geben ( ﺀ٥
j-m etw.), füttern ( ﺀ٠ j.n mit etw.)
ﻳ٠اﻛﻴﺪ اﻛﻴﺪاﻟﺤﺪﻳﺪ
abgenutzt, brüchig werden; durch Korro
K o h le n m o n o x y d , اﻟﻜﺮﺑﻮن K oh
ﺖ
sion zerstört werden VI = v
le n d io x y d , E is e n o x y d ,
« اﻟﻜﻴ ﺮ. al-kibrit S c h w e fe lo x y d {chem.) ' ا ك’ ا ﻛ ﻞEssen; Mahl; Futter I ﻏﺮﻓﺔ ا ﻻ ﻛ ﻞ
gurfat al-'a. Eßzimmer-; ( . . . ) ا ﻛ ﻞ اﻟﺒ ﺤﺮ٠٥.
ا ﻛ ﺪta'aksud O x y d ie r u n g
al-bahr vom Meer od. Nil Weggespültes
ؤﻛﺪ mu'aksid O x y d a to r
Land (Ggs. ا ﻛ ﻞ ﻟﺤﻮم اﻟﺒﺜ ﺮ أ)ﺀﻟﺮح اﻟﺒ ﺤﺮ٠٥.
ؤ ﻛ ﺪmu'aksad luham al-basar Kannibalismus
اﻛﻮار ة
o x y d ie r t
اﻛﺎل٠ﻟﺔﺀﻻ
T o ile tte ): R e q u is ite n (T h .e a te r ) Bissen, Happen
، ‘ ا ﻛ ﻔ ﻮ رOksford O x fo rd o J u c k b lä sc h e n {med.)
ا ﻛﺎ لakkal, ا ﻛ ﻴ ﻞ,akil, اﻛ ﻮ ل,aksl g efra- ال,ill Pakt. Treuebündnis. Blutsverwandt
ß ig ; sta rk e r E sse r S c h a ft
ﻧﺄﻛ ﻞ ، ه٠
ة٨ﻻ/ A b n u tz u n g , V erschleiß; أ ا ﻻإ7 ان ﻻ = ( ئ٠ „ا/ ) هwenn nicht; außer I
K o rro sio n ة"اا اﻻ ضmin abgesehen von: ا ﻻ ﻋ ﺔ ا ﻷﻧﻴﺔ
ﺣﺎ, ( اﻻn<٥' ٥„) es ist ein Viertel vor 2
اﺋﺘ ﻜﺎ لi'tikal K o rro sio n igeol.)
Uhr; اﻻ ان٠ل7/ ه٠٥„„٥ nur daß; .jedoch,
‘ ا ﻛ ﻞakil p l -„ﻵ, اﻛﻠ ﺔ,akala Esser; indessen (leitet Hauptsätze ein); (zur
F resser I ^ ا سf l e i s c h f r e s s e n d ; F leisch Einleitung dCs Nachsatzes V. Konzessiv
fre sser; ( آ ﻛ ﻞ ﻟﺤﻮم اﻟﺒ ﺜ ﺮbasar) K an n ib ale Sätzen mit „obgleich, selbst wenn“ usw.)
آ ﻛ ﻠ ﺔ,akila K re b sg e sc h w ü r so - doch; اﻻ اذا٠ل7/‘ ةidä außer wenn,
es sei denn daß; (nach Neg.) nur wenn;
ا ﻛ ﻮ لma’kü l eßbar; E ssen , N a h n in g ; pl.
واﻻm -'illä (und wenn nicht = ) sonst;
ﴽ ﻛ ﻮ ﻻ ت٠ N a h ru n g sm itte l, I^ b e n sm itte l,
(mit TOraufgehender Neg.)- ا ﻻ- ﻻ٠ اﻻ-ا٠
ا
E ß w aren
اﻻ- ﻟﻢusw. nur, bloß; erst; 'اﻻ وﻫﻮ
و ا ﻛ ﻞmu'äki7 p l. - ٥„ T isc h g i JOSS؛ ٠ا7 ﻫﺎwa-huwa (mit voraufgehender Neg.)
ﺀﺗﴼ ﻛ ﻞmuta‘akkil und ﻇ ﻜ ﻞ٠ muta'äkil ohne daß er, es sei denn, 'daß er: ﻻ اﻇﻦ
ze rfressen , abgenutzt, b rü c h ig , TCrrostet ) ﻻ „ةﺀﻻﻋﻬﺎ ( اﻻ ا ؛ich meine nicht anders
als daß er, ich bin sicher, daß er; ا ﻫﻰ٠و
٠( اﻛﻠﺜ ﻲfrz.) ,aklaseh p l. ٠ة، {äg.) K lischee اﻻ انwa-mä hiya ٠ل7/ ه٠٥„ (mit folg. VCrb
ا ﻛﻠ ﻜ ﻞ٠
ikliriki klerikal ؛m Pf.) es dauerte nicht lange, bis; gar
bald, alsbald; ﺣ ﺊ... ا ﻫﻰ ا ﻻ ان٠ وwa-mä
وس/ ا٠iklirüs Klerus, G eistlich k eit {ehr.) hiya ٠ﺀ7/ ة٠٥„ ... ﻫﺆ،، ةkaum, daß er ....
اﻛﻠﻴﺮوﺳﻴﺔ٠
iklirüsiya K lerik alism u s so 2 - B. ﻓﻤﺎ ﻫﻰ اﻻ ان ﻫﻢ ﺣﺘﻰ ﺿﻞ
(hamma) kaum hatte er den Plan gefaßt,
اﻛﻠﻴ ﺮﻳﻜ ﻰ٠
ikliriki k le rik al; K le rik e r so lat er es auch schon; siehe auch L 4.
ا ﻛﻠ ﻴ ﻨ ﻴ ﻜ ﻰ٠
ikliniki k lin isch ' . اﻻ٠ه/ ةsiehe ٠اﻟﻮ
ة " ه اﻟﻼﻟﻰ٠( آRel.-Pron.) derjenige, welcher; (ب m it): ein e K o a litio n b ild e n ( pol.)]؛
اﺋﺘ ﻼ فi'tils f Eintracht, Harmonie; Zu. ' اﻟﻜﻠﺔalkala (n a c h engl, alkylation) A lk y lie
sammengehen, Bündnis ( عmit); Verei. ru n g (Ö lin d u strie )
آ ا ﺋ ﻪ' اﻟﻤﺎﻧﻰdeutsch: Deutecher; اﻻﻟﻤﺎﻧﻴﺔ ن ﻫﺬا ا ﻟ ﺜ ﺂ٠« (min, ﺋﺄ'ﺀ٠) ٠ G o tt, w eich
das Deutsche, die deutsche Sprache I e in W in te r! ٠ ﻳﺎﻟﻞyöllä ( u m g .) v .rw ä rts !
s p ie lg e te n d ) a n fü h re n
v o ra u sg e h e n
V.
(٥ j-n«); TOrbeten
S chiffen); —
(٥j- m ) , (b e i-
n<x:h, daß ..., ferner; [ اﻟﻰ ﻏﻴﺮ ذﻟ ﻚgairi) nen ( عP riv a tte s itz , in e -m Sozialist. L a n d )
mehr, usw.;( ن ا ب )اﻟﻴﻬﻢ٠ﻫﻼﺀ ( و-» ) ا>ﻫﺎund chen ( a e -n O rt, ٥j- n ) V III d em B eispiel
M etropole; ( ا ﻟ ﺒ ﺔ اﻻمs a r ik a ) d ie M u tter B ollw erk es geg en ; ازاﻻ اﻟﻌﻮﻗﺎت اﻣﺎم ( ’f.
اﻣﺮاﻃﻮر٠im٥٥r<J،٥r, 'imbarator pl. -ة،اﺑﺎﻃﺮة ا Rai fragen, zu Rate ziehen (٠ j-n) V die
.abatira ١لﺀة\ﻋﻚ Herrschergewalt erlangen; sich zum Her
ren aufwerfen; sich wie ein Emir beneh.
اﻣﺒﺮاﻃﻮرة,imbaratüra, ٠tm،٥r٥،(Jr٥ Kaise
men; e-e gebieterische Haltung annehmen;
rin .
herrisch, herrschsüchtig sein VI sich
‘ اﻣﺒﺮاﻃﻮرىimbaratüri, ‘imbaratöri kaiser miteinander beraten; sich verschwören
lieh; imperialj.Empire-; (pl. -٥„) Impe ( ﻋﻠﻰgegen)VIII ratschlagen ( بbetreffs);
rialist (obs.) ein Komplott stiften, konspirieren, sich
' اﻣﺒﺮاﻃﻮرﻳﺔimbarätvriya, 'imbaratöriyapX. verschwören ( بgegen j-n) I .ا ﺋ ﻘ ﺮ ﺑﺎﻣﺮ
اﻻر.);ﺼﻮر
ااررﺣ٠٥
V o rfü h ru n g ste fe h l (
lie h e V o rlad u n g , ( ^ . r . ) ; ﻣﺮ ف
g e ric h t
- sarf
٠ار (h u z im a ) er w u rd e g ä n zlich besiegt;
er erlitt e in e totale N ie d e r la g e ; ﻫﻮ ﺑﻴﻦ ا ا ن
طق٠اراﻋﺘﻔﺎلار
Z a h lu n g s a n w e is u n g ,
1 (rnutlaq)
ار
K a s s e n a n w e is u n g :
k a te g o r is c h e r I m p e r a tiv
. ٠) a m r a in ) und رﻳﻦ١ ام٠و ا٠
M ö g lic h k e ite n , er ist in e in e m D ilem m a
er hat zw ei
ارﻋﺎل
( philos. );
’( ﻋﻞaliy),
H a ftb e f e h l ( j u r . ) ;
(,älin) k ö n ig lic h e s
ار ‘im m a r e in fä ltig , d u m m
اارر D u rc h su c h u n g ste fe h l
G e s e tz e s v e r o r d n u n g ؛
ﺗﺤﺖ ارﺗﻪunter se in e m B efeh l
ارة
1 'am dra pl. - 2ة،ا از٠ ا٠ةﺀ»ه٠ زاZ eich en ,
A n z e ic h e n , M erkm al '
ﺗﻮرﻳﺪ L ie fe ru n g s a u ftra g (kfm .)\ ﻳﻰ٠ﻳﻮ
(yaumi) T a g e s b e fe h l ( m i l . ) ى ؛٠"اﻻر واف اﻣﺎرة ‘im ä ra S te llu n g , R a n g e -s E m ire,
(nahy) Gebot und Verbot; umfassende e -s F ü r ste n od. P rin zen ; H errsch aft,
Befehlsform, Im۴ rativ (gramm.y, ﻛﺎ ن ﺗﺤﺖ اﻣﺎرات ﺳ ﺢdie Emirate am A rab .-ftre. Golf;
ا ر هj-m 'zu Gebote Stehen, in j-s Macht (o f f iz . B e z e ic h n .:) اﻻﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة
sein, j-s Befehl unterstehen; ﺗﺤﺖ ارفzu ( m u tta h id a ) V ereinigte A ra b isch e E m irate,
deinen, Ihren Diensten, zu deiner. Ihrer (K u r z fo r m : ) ﻻﻫﻰ دوﻟﺔ اﻻﻣﺎرات/ه، ا ه- أ.;
Verfügung; — 2. pl. ‘ ا ر رumtir Sache; (fr ü h e r ) ( اﻻﻣﺎرات اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺤﺔm u ta sä iih a ) die
Angelegenheit; Lage ا ر وا خ اvollendete V ertragsstaaten , d a s Befrie.dete O m an
dessen Regens ein Satz ist); آذى اﻻر S u d .) , ﻟﻮاﺀ٠ج٠ ا٠٥. i n G eneralm ajor
(qudiya) Schluß damit! ( ﻗﻐﺒﻰ ارﺀqudiya) (fr-iiher Ir., Jord.), ﻳﺮ ﻟﻮاﺀ اﻟﻤﺔ٠ ا٠٥. ﻫﺴﺎا٠
es ist aus mit ihm ﻛ ﻞ ارﺀﺑﻢall« , „ras ihn ه/-'ﻫﺈإه (fr ü h e r D in .) G en era l d er l^ i b -
آﻣﺎل
' ارﻳﻜﺎﻧﻰamrikäni amerikanisch; Ame ren
rikaner
ر ا ‘am ., pl.'ämäl Hoffnung ( ﻓ ﻰ
ا س,ams: ا ﻻ سal-'a. der gestrige Tag, das auf etw., auch ) بI ا ر ﻛ ﺎ ذ بtrügerische
Gestern; die nahe, kurz zurückliegende Hoffnung; { >؛ اﻣﻞ ان,amali) in der
Vergangenheit; - ا س ,amsi (Adv.) . Hoffnung, daß; ﻛ ﻔ ﺎ اﻣﻞ ﺑﺎنwir alle sind
gestern; vor kurzem, in der nahen Ver voller Hoffnung, daß
gangenheit; früher; ﺑﺎ ﻻ س٥٠'-/-' ا لdass. I
ﻣﺎرma'mal pl. آ ر٠ ma'ämil2 Hoffnung
,' ا س اﻻووamn' ,-'٥ ٠ , ٥ und اول ا س
‘awwala ,amsi vorgestern; ﺑ ﺔ ا سU t a ﺗﺎ رta’ammul pl. - ة، Erwägung, über
,amst gestern abend; lailatu ,amsi der legung: Betrachtung;- Meditation I ﺗﺎ ر
gestrige Abend; ﻣ ﺎ ﺑﻘﺎ ت ا ﻻ سmusdbaqät ة ه ( ﺑﺎﻃﺊ، ) آ „ اIntrospektion (psych.) .
al-,ams die gestrigen Wettkämpfe; ا س 'ﺗﺎ ر،٥’٠« « « / ؛betrachtend, kontempla
اﻟﻘﺮﻳ ﺐund ﺑﺎﻻﻣﺲ اﻟﻘﺮﻳ ﺐnoch vor ganz tiv
kurzer Zeit
ل٠ آ,amil hoffnungsvoll
ا ﻣﻴ ﺔ٠umsiya p l.-ة، اﻣﺎﻣﻰ ا,amasiy Atend;
ﻣﺎرلma'mül erhofft, erwartet
Abendcranstaltung; ا ﻻ ﺳﻴ ﺔal-'umsiyata
heute atend; ا ﻣ ﻴﺎ ت,umsiyätin atendejang, و رmu'ammil hoffnungsvoll
an vjelen Abenden I ( ا ﻣﻴ ﺔ ﺛﻌﺮﻳﺔn'riya) ﻣﺘﺎ ر betrachtend, kontern-
Dichterabend, -lesung; [ ا ﻣﻴ ﺔ اﻧﺎﻧﻴﺔgina- plativ, nachdenklich
’iya) Liederabend
' ا ﺳ ﺎamuna u ( اﻣﺎﻧﺔ,amäna) treu, zuverlässig
’ ا ﻣ ﺰ دا مAmstirdäm ^.msterdam sein; - ٠ ه„ ا «ه٥ (‘amn, اﻣﺎن,aman) in
Sicherheit sein, sich sicher, friedlich füh
اﺷﻴﺮ,amsir der 6. Monat des kopt. Kalenders
len ( ن٠ od. ٠ vor); anvertrauen (٥ j-m,
ا ح٠imma' und ' اﻣﻌﺔimma'a charakterloser ' بod. ﻋﻞetw.) n sicher machen, teruhigen
Mensch; Opportunist, Mitläufer; Jasager (٥ j-n); sichern, verbürgen, garantieren,
اﻣﻌﻴﺔ٠imma 'iya Opportunismus, Bereit bestätigen ( >ﺀﻟﻰ٠ etw.); sicherstellen, für
Schaft zum Mitläufertum sich sichern ( ﺀetw.); bereitstellen, be
schaffen ( ﺀetw.); versichern ( ﻋﻞj-n, etw.,
آﻣﺎقsiehe ز قmu'q
4 ' ﻏﺪdda gegen, z. B. ﻏ ﺪ اﻟﺤﺮﻳﻖgegen
ا ر,amala u (,amal) hoffen (a etw., بauf). Feuer); Sicherheit bieten ( ﺀgegen e-e
44
(ﺀ
G e fa h r , e - n V e r lu s t ) , ü b e r n e h m e n , tragen
e in R is ik o ); an v er'tra u en
e t w .) : a m e n s a g e n ( ، > z u e t w .) IV g la u
( ﻋﻞ ٥ j-m
d e n H an d el, = H an d elsm in ister); Verwal
te r; K ustos; In n u n g sm e iste r; K am m er
h err. K äm m erer; K om paniequartierm eister
ben (ب an) V s i c h e r g e s t e ll t w erd en , (frü h e r Äg . ; mil.) I اﻣﻴﻦ ارﺷﻴﻒ٠٥. ‘arsif
( لf ü r j - n ) V I I I v e r tr a u e n ,
g e s ic h e r t s e in
A rc h iv a r; اﻻول ( اﻻس,atvm l) G roßkäm
s ic h v e r la s s e n (٠ a u f j - n ) ; b e tr a u e n ( ٥
m e re r (frü h e r am äg. H o f); ﻳﻦ د ك٠ ا٠٥.
< > j . n m it e t w .) ; a n v e r tr a u e n ( ﻋﻞ٠ j - m
buluk O berfeldw ebel (frü h e r Äg., Sud.;
e t w .) X = V I I I ; u m S ic h e r h e it , S c h u tz ,
« رأ-); ﺗ ﻌ ﻒ٠ اس٠٥. "ﻻا، رﻫﺆM u se u m s le ite r ;
S tr a flo s ig k e it b it t e n (٥ j - n ) K u sto s ; ا س اﻟﺤﻔﻮﻇﺎ ت A r c h iv a r ; ا س اﻟﻤﺨﺰن
ا رa m S ic h e r h e it ; S i c h e r u n g , S c h u tz ا ره-« ﻫﻬﺆه.„ L a g e r V erw alter; ا س ا ﻟ ﺠ ﻞ
ا س اﻟﺪوﻻ ad-daula S ta a ts s ic h e r h e it; ن٠ا
) « « ) ﻻö f f e n t lic h e S ic h e r h e it ;
اﻻضm glis ٠/ - ' ٠. S ic h e r h e it s r a t (■pol.);
ﺲ
ﻣﺠﻠ اﻟﻤﺪﻧﻰ٥. as-sigill ره-" "ا „ﻫﺮﺀﻫﺎS ta n d e sb e a m
ter; ا س ا د ر٠٥. as-sirr G eh eim se k r etä r ;
Sozialversicherung; ﻧﺎ ﻣ ﻞ اسV ollversiche. وى ؛٠ﻞ «ﻻ’ ا آرﺀﺀﻫs i e h e u n t e r اﺻﺔ ؛ (B u c h s ta b e n
rung: س ﻧﺤﺪ اﻟﺤﺮﻳﻖ ( اd id d a ) F eu erver
fo lg e )
Sicherung: اﻟﺤﻴﺎة { اسh a yd h ) L eb en s
>؛
V ersicherung; س >ا اﻳﺎرا ت ( اsa yyd rä t) آﻣﻮرى ‘Ä m ü r i p l . - ٥„ A m o r i t e r
K raftfahrM U g Versicherung
اﺻﺖا ‘u m m iya s i e h e u n t e r 5 ام
. ‘ اﻳﻤﺎنiman G laube (ب an )
اﺻﺔ ؛ ﯯ
ﺑbann Vm ayrya d ie U m a y y a d C n
ا ﻛ ﺎ نi'timdn Vertrauen; K r e d it ( «ار.) I'
ا ﻻ' ﻛﺎ ن٠ ﻣﺮV ertrauensbruch اﻛﺎﻧ ﻰ زراﻋﻰ ؛ ' اﻣﻮى ‘ ’؛u m a tv i u m a y y a d i s c h : p l . ا ﻻ رﻳ ﻮ ن
( zirä'i ) L an dw irtschaftskredit d ie U m a y y a d e n
ن٠' آätnin friedlich; sich er, gesich ert ١c «؛١ 'A m irik ä (a u c h ﻳﺬﻛﻪ٠) ا A m e rik a
' انanna daß (mit Subst. im Akk. «1. ا؛اذﻳﺔ,andniya Egoismus; Eigennützig
'dessen Äquivalent und Nom.-Satz bzw. keit
Kopulativsatz, zur Feststellung e-r Tat
ول٠ ﻻذاغ1 ا ه-,Anädül, al-'Anadcl Anatolien
S ache) .
ﻟﻰ. ﻫﻴﺔ„ ه' اﻧﺎض/،٠‘ اanadoli anatolisch
انﺀ ‘in wenn (konditional), felis; (zur
Einleitung indirekter Fragen) ob I وان ' ا؛اىسandnds Ananas (Ananas satiyus; ٥0،.)
٠۶سﺀ٠ ٠wenn auch, 'obgleich; selbst wenn; ا بII tadeln: ausschelten (٠ j-n)
وإن- انsei es - oder sei es
۶ ﺗﺎﻧﻴ ﺐ٤٥‘٠،٠٥ Tadel, Verweis; Schelte I
' انin (Neg.), auch ا ان٠ md nicht I اﻧﺒﺐ ا ﻓ ﺮGewissensbisse
اﻻ- ) ﻫﺴﻞ( ا تnur; و اﻻ٠ ان. f. إ ا٠ ان
اﻻes ist (od. war.) -.bloß, nicht mehr ak; <( ا بgriech. ’A ß ß a )'٥«M hoher geistlicher
Titel der kopt. Kirche, vor dem Namen
<> u ى اﻻ٠ ( انlahzatun) es dauerte
der Metrofwliten, Bischöfe, des fttriar-
nur e-n Augenblick bis, gleich darauf;
chen und der Heiligen
ط ان — ﺣ ﻖkau'm daß — so
اﻧﺎ ر٠ambdr pl. اﻧﺎر٠andbir٥, اﻧﺎﺑﺮ٠andbir٥
5٠۶٠۶‘ ان٠٥ (Hauptsätze einleitend; mit Sutet. '
Magazin, Speicher
im Akk., od. dessen Äquivalent und
Nom.-Satz bzw.. Kopulativsatz) wahrlich, ا ذإ شsie'he ( اوﻧﺒﺎﺛﻰBuchstatenfolge)
'fürwahr .(meist nicht zu Utersetzen)
اﻳ ﻮ ب, اﻳ ﻮﺑ ﺔsiehe ب
۶٠۶٠٥۶۶‘ اى،٠٥ wahrlich; in Wahrheit nur;
in Wirklichkeit nichts anderes als; bloß, ذﻳﻖ١ .vmbiq, .ambiq p l ﻟ ﺦ١ \ذ٠anäbiq؛
nur; (nach Neg.) sondern vidmehr, son Destillierkolben, Retorte
dern .
' ا ت٥۶٠٤٥, ؛- ةااﻫﻞdu; Sie; pl. m. اﻧﺘ ﻢ٠antum,
ان إ٥۶٠۶٠٥ ٠ ( ه' ا س۶٠ آ۶ل, ا ا ن٤٥'„ ل „ةstöhnen, f. ‘ ا سantunna ihr; s ؛e .(auch sg.); du.
ächzen ( ضUter) ' . comm. ا ﻧ ﺘ ﺎ,anhand ihr beide
٥۶٠۶' ا ﻷ٠٥ pl. ٠٥، Wehruf, Stöhnen:.- „ ه' ا ﻷﻧﺎ، ه- ةيdu bist es! du da
Klagelaut; Ächzen'1 اﻧﺎ ت ﺑ ﺎ تAch- und ا ﻧ ﺰ ا ق, ف٠' اﻟ ﺮ٥„،r٥j،.، Anthrazit
47
Engländer
اﻧﺌﻴﻜ ﺨﺎﻧﺔ 'a n tik h d n a p !...-4 ، M useum
اﺑﻠﻴﺰى ,i n g i l i z i , ٠ﺀ„ا/، آ ه e n g lisc h ; E n g .
اﻧﺘﻴﻌﻮن 'an tim ü n A n tim o n (c h e m .) ' .
länder
اﻧ ﺚ ‘a n u ta u ( اﻧﻮﺛﺔ ٠ة„ﻻ.، ) هw eib lich , weibisch
( اﻧﺠﻮﻻä g . S c h r h .) ‘A n g o la A n g o la ( l A n d in
sein o d . w erd en , effem in iert sein II w eib
Afrika) .
lie h , w eib isch W achen; in s F em ininum
setzen (g r a m m .) V w e ib lic h , fem in in wer- اﺑﻴ ﻞ ‘i n g i l p l. اﻧﺎﺟﻴﻞ ‘a n a g i l 2 E v a n g e liu m
.d en (au ch g r a m m .)
اﻧﺠﻴﺊ٠i n g i l i evan gelisch ; E v a n g e list
اﻧﺊ 'u n td p l. ذاث.ا ‘in a t , اﻧﺎق ‘a n d td
اﺑﻴﻠﻴ ﺔ 'in g iliy a ev a n g elisch es B e k e n n tn is
weiblich; W eib ch en (b e i T ie r e n ); ا ﻻﺑﺎ ن
a l- ,u n ta yd n d ie H o d en اﻻﻧﺪﻟ ﺲ a l- 'A n d a lu s A n d a lu sien , N a m e d es
A n d a lu S e r : sp anischer A ra b er, M au re
اﻧﺜﻮﻳﺔ ’u n ta w iy a W eib lich k eit
(h is t.)
اﻧﻮﺛﺔ ’“ „ ة.، هW eib lich k eit
اﻧﺪ وﻧﺒﻴﺎ 'I n d u n is iy ä In d on esien
ﺗﺎﻧﻴ ﺚ،٥٠„؛.، G eb rau ch der Fem ininform ;
an n eh m en , d ie E n g lä n d er im itieren
اﻧ ﺲ ﻟﺤﺪﻳﺜﻪ ( l i - h a d i t i h i ) j-m g ern z u h ö r e n
II vertraut m a ch en , zäh m en I I I fr e u n d
اﺑﻠﺔ 'an gala A n g lisie r u n g
lieh , n ett sein (٠ zu j- m ); u n terh a lten (٠
اﺑﻘﺮا ( i t . Inghilterra-, ä g . S c h r b .) , In giltird j- n ) IV G esellsch a ft leistCn (٠ j-m ') ؛froh
England stim m e n , a u fh eitern , erh eitern (٠ j - n ) ;
اﻧ ﺲ 48
w ah rn eh m en , b e m e r lte n (m it d en A u g e n ,
freund: pl. ا ﻻ ﻧﺎ ﻧ ﻴﺎ تhumanistische Bil
ﺀ e t w ); sp ü r e n (ع
k on statieren , fin d e n , z . B .
er fand ih n t e f a h i g t ,
)ﻟﻜﻔﺎﻳﺔ
e t w .) , erk en n en ,
آ ش ب
erk an n te ihn als
dung I اﻟﺪراﺳﺎت ا ﻻ ذ ا بHumanwissen
schaften
tü ch tig V M e n sc h w e r d e n (S o h n G ottes;
ﺳ ﺎ ب٠'insaniya Menschlichkeit, Huma
nität; Humanismus; Menschheit
ehr ) X g e s e llig s e in , vertraut w erden;
zah m w erd en ; fr e u n d lic h , g e fä llig sein ( ٥ و ا ﻧ ﺔmu’änasa Vertraulichkeit, Freund
j- m ); sich e in g e w O h n e n , sich ein leb en ; lichkeit; heitere, nette Geselligkeit, Unter
vertraut se in , sic h v ertra u t m ach en (ب haltung
٠٥• اﻟﻰ.m it); sic h K e n n tn is verschaffen,
اذاس 'inäs Aufheiterung, Erheiterung;
sic h in form ieren (ب ü b e r ); in E rw ägu n g
Freundlichkeit: Traulichkeit; Geselligkeit
zieh en ) b e r ü c k s ic h tig e n , als m aß geb lich
ﻷ شta’annus Menschwerdung, Inkar-
h eran zieh en (ب e t w .) ; h in h ö ren (ل au f
nati٠n (ehr.)
e tw .), b efo lg en (ب M e in u n g )
Nase; Vorsprung, Ausläufer (e-s Berges); اﻧﻖ ,a n iq a ٥ adre'،،. hübsch sein; sich (reuen
Stolz رﻏﻢ اﻧﻔﻪ اragma 'anfihi ihm zum ( بüber) IV gefallen (٠j-m) V sich e-r
Trotz. ﻋﻞ اﻟﺮﻏﻢ ر اﻧﻔﻪund ر ﻏﺎ ض اﻧﻔﻪ s. ( )ﻓﻰmit EifCr und Genauigkeit widmen:
( ragman) dass.; ﻛ ﺮ اﻧﻔﻪ ('anfahu) j-n genau sein, wählerisch sein; schick, eie-
demütigen; ﺛ ﺎ خ ا ﻻﻧ ﻒhochnäsig, Stolz, gant sein
hrchmütig ﻫﻮة„ه اﻧﺎﻗﺔEleganz
‘ اﻧﻮفanuf stolz, hochfahrend, hoch nopterus; z o o l.)ا اﻋﺰﻣﻦ ﺑﻴﻐ ﻰ اﻻﻧﻮق٠a ' a z z 2
b a id a l- 'a . seltener als die Eier des
näsig, verachtungsvoll
A. (sprichwörtl. von etw. Seltenem)
ﻵ ا ﻣ ﺎ ف، اNeubeginn, Wiederauf
ﺗﺎﻧﻖ ta 'a n n u q Eleganz
nahme (auch e-s Verfahrens); Fortsetzung
(nach e-r Unterbrechung); Berufung. وﻧ ﻖ m u ’n iq , وذق٠ m u n iq hübsch, gefällig
Appellation (jur. ) ( ﻗﺪم اﻣﺘﺌﻨﺎﻓﺎ اqaddama) ﺑﺘﺎﻧﻖ m u ta ’a n n iq schielt, elegaitt
Revision beantragen, Berufung einlegen
اﻧﻘﺮة 'A n q a r a 2 Ankara
V]WT١
ا ﺣﺎ ﻓ ﻰ . isti'näfi Berufungs-, Ap^lla- ( اﻧﻐﻠﺮاmagr. Schrb.) = اﻧ ﻜﻠ ﺰا, اﻧﺠﻠﺘﺮا
tions-; ا ﺣ ﺎ ﻓ ﻴ ﺎauf dem Berufung،»;;.
( اﻻﻧﻌﻴﺰmagr. Schrb.) = ا ﻻ ﻧ ﻜ ﺒ ﺰ, ا ﻻﻧ ﺠ ﺮ
{jur.) -
' اﻧﻐﻠﻴ ﺲanqalis (syr.) Aal (Familie Anguil-
‘ آﻧ ﻒanif vorausgehend, obenstehend;
lidae; zool.)
( آﻧ ﻒ اﻟﻨﻜﺮdikr) dass., oben erwähnt; آﻧﻐﺎ
,änifan zuvor, oben, soeben آ د,dnuk Blei
وﺗ ﻒmu’tanaf erster, unberührter ا ﻻﻧ ﻜﺎal-’Inkä die Inkas
Zustand; Beginn
اﻧ ﻜﺜﺎ ر ى,inkisäri pl. -iya Janitschar
ﻣ ﺘﺎ ﻧ ﻒmusta’nif pl. -٥„ Berufungs
kläger (jur.) ١
ذ ﻛ ﻠ ﺰ١ا ٠
\ ذﻛﺬﺗﻪ . I n g h i l t ؟T Ttt ١ ا1٠اﻋﺎ11ا ة أ ا
,Ingiltira England
إ “ ا„ ﻣ ﺘﺎ ﻧ ﻒ، ر ه „’ ه: واﻟﻤﺤﺎ ﻧ ﻒ ﻋﻠﻴﻪpl.
ا ﻟ ﺘ ﺎ ﻧ ﻒ ﻋﻠﻴﻬﻢBerufungs beklagter (jur.), ﻛ ﺮ ف- ا ه ا ﻻﻧ ﻜﻠ ﻮ-,AnglösaksSn die Angelsach
Angeklagter, gegen den ein Beruftmgs- sen
verfahren läuft اﻧ ﻜﻠ ﻮ ﻣ ﻜ ﻮﻧ ﻰ٠anglosaksSni angelsächsisch
( اﻧﻐﺮسfr z . Anvers) 'Artvers Antwerpen ا ه ا ﻻ ﻧ ﻜﻠ ﻮ ﻣ ﻜ ﺮ ﻧ ﻴ ﺔ- ٠Anglösaksörtiya das
(Stadt in Belgien) Angelsachsentum
men! ( ﻟﻪ ﻓﻰ دا ؤ اﻫﻞ وﻣﻬﻞwa-sahlun) er آ ﻫ ﻞ٠ ة٨ آ/ feewohnt, bevölkert; volkreich ا
ist in seinem Hause ein willkommener ( آ ر ﺑﺎﻟﻜﺎ فSukkärt) bewohnt, bevölkert;
Gast; ( اﻫﻞ ﺑﺎﻫﻞgleichsam) zu einer Familie . dicht besiedelt
اﻫﻞ 52
ﻻًﻫﻮلma'hül bewohnt, bevölkert; be وادابdahäban wa- ‘iyäban hin und zurück;
m a n n t, mit e-r Besatzung versehen auf und ab, hin und her; ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ اﻳﺎ ب
>ﻫﻞmu'ahhil pl.. ٠٥٤ Befahigungsnach- muqäbalat ٠;. Rückspiel (Ggs. zu ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ
e -e Ausbildung I دراى
w e is , Qualifikation; Abschlußzeugnis U ber
ض ﻛ ﻞ اوب٤٥;٥ . ٨٥;;; ٠٥٥٨;„ von allen ) د ل٠( اوﺗﻮfrz. automMe) ‘utumubil pl. -٥٤
Seiten od. Richtungen; ﻧ ﻜ ﻞ ا و ب ﺟ ﺮ ب٠ Automobil.
!ب- سﺀئbin) .؟ةع،ة
( اوﺗﻴﻞfrz. hotel) ‘otel, ‘utel pl. ٠٥٤ Hotel
او٠٥٥٨٥^ R ückkehr I ﻧ ﻬﺎ ب واوﺑﺔ ( da-
‘ اوجaug höchster Punkt; Kulmination,
٨ ) ﺀةKommen und Gehen ( von Menschen)
'Apogäum (astr.); Gipfel (Ubertr., z. B.
اﻳﺎ ب Hyäb Rückkehr, W iederkehr I ﻧﻬﺎﺑﺎ der Macht, des Ruhmes)
53
اوﻟﻢ
‘ احäh Eiweiß (früher Ag.\ mil.)
ا ودﻳ ﺐ٠Udib٥ Odipus I ' ﻋﻘﺪة اودﻳ ﺐuqdai : ‘ اوزim z z (koll.: n. u n . ) ةGans, Gänse
Ödipuskomplex (psych.)
اوز رﻳ ﺲ٠Uziris2 Osiris (al،äg. Go«)
اه ا ﻻ و دﻳ ﺔ- ‘udissa die Odyssee
‘ آ سäs Myrte (Myrtus; ٥٠،.); siehe auch
‘ اوارuwär Hitze, Glut; Durst Buchstabenfolge
'( )اوق ‘ آقäqa „ Unglück bringen ( ﻋﻞj-m). آل ‘d l F am ilie. S ip p e, V erw andtschaft;
D ru c k m a s c h in e ;
m a s c h in e ;
ﻞﻏ ﺔ
ﻟآ
اﺳﺘﻘﺎل ﻣﻐﻄﺮة آﻟﺔﺗﻔﺮع ’a .
B ru ta p p a r a t;
gasl W asch
آﻻ
d e te r m in ie rte n G e n .) e rs te r
U rs p r u n g ; H a u p ts a c h e ( v o n ) ; — p l
Teil,
.اﻻول
A n fa n g ;
D e s tillie ra p p a ra t; آﻟﺔﻛﺎةﺑﺔآﻻﻗﻬﻮة٠٥
E m p fa n g s g e rä t ( / ? / .) ; ( آ ﻻmuqattira)
’ . qahwa K a f
( ‘u m l ) d ie
اﻻوﻟﻮن
h a u p ts ä c h lic h e n , in v o rd e rs te r
L in ie s te h e n d e n (P e r s o n e n ) ; p l. d ie
feem a sc h in e ;
S c h re ib m a s c h in e ;
al-qimdr
آﻟﺔﻟﺐاﻟﻘﺎر٠ة. هﺀع
آ ﻻ ﻛﺎ بund
G lü c k s s p ie la u to m a t ;
آﻟﺔ رﻣﻴﻐﻴﺔ اﻻﻧﺎناﻻول
. kitaba
/
A lte n , A ltv o r d e r n , V o rfa h re n ; d ie frü h e n
A u to re n u n d A u to ritä te n (d e r k lass. Z e it);
d ie a lte n V ö lk e r I (‘insan) der
اﻻﻧﺘﺎج٠ة ﻰوﻟﻰﻫﻤﻬﺆااﻟﻟﺮﺤةﻔﻠاﺔﻻاوﻟﻻ
( müsiqiya) M u s ik in s tru m e n t; آ ﻻ ﺗﺒﻴ ﻪS i
g n a lV o rric h tu n g ; H upe, ( d e s A u to s ) ; آ ﻻ ت
e rste M e n s c h ; d e r frü h e s te M e n s c h , U r
m e n sc h ; ( ) E rsta u ffü h ru n g ,
(ök.)
٠اة
آﻟﻰ
.
-
d - 'intag
٠٥لوا ٠
٥
،" m e c h a n is c h ; m e c h a n is ie rt; m o
ﻛﻴﺪ
d ie P ro d u k tio n s m itte l
٠٥ﻻولﻣﺮة٠ اغ(ﻓﺮةاﻻوﻟﻰ;اﻟﺮةاﻻوﻟﻰ
to ris ie rt; m a s c h in e ll; s e lb s ttä tig ( G e r ä t ) :
a u to m a tis c h ; a u to m a tis ie rt ( z . B . F e r n
higratin
.. mrratin
d ie e rs te A u s w a n d e r u n g ;
= '-/ )
. man
/،'- . mrratin z u m e rs te n M al;
d e r e rs te , d e r . . . ; d i e e rs te n
ث ﻣﺤﺮا
h e ite n نﺎﻧا
m o to risie rte F a h rz e u g e ; m e c h a n is ie rte E i n
(mil.) I آﻟﻰ
٠٥ (,insan) R o b o te r ;ل و
ق ا d e r e r , d ie . . . ;
a n d e re n , d e r R e ih e n a c h ; —
e in e r n a c h d e m
اﻟ ﺤﻜﺔ
آﻟﻰ
تﻗﻮا برﺎ
( mihrät)
ﻗ رﺎ
ﻬﻨ
ﻟالوا ٠
٥
M o to rp flu g ;
( haraka) e -e m e c h a n isc h e B e w e g u n g ;
ﺣﺮﻛﺔ آﻟﻴﺔ
ضﻻاورﻟﻪﻓﻰاﻻولﻓﻰاولا
. al-hikma
( .
d e r A n fa n g d e r W e is h e it;
a n -n ä r) b ei T a g e s b e g in n ,
آﻟﻰM o to rb o o t; آﻟﻴﺔ
sie rte S tr e itk rä fte
اب ‘aliya
٠٥٥/-٠
اولاﻻر
M e c h a n ik ;
( quiuwat) p io to ri-
اوﻟﻪاﻟﻰ
M e c h a n is m u s ;
am frü h e n M o rg e n ;
. )i r )
ض
a n fa n g s , z u e rs t;
v o n A n fa n g a n ;
und
.آﺧﺮ
und
ض
٠،؛/٠
A u to m a tis m u s
اولﻇﻬﻮرهاولاﻟﻠﻴﻞ٥ (‘ahirihi)
A b is Z ;
v o n A n fa n g b is zu E n d e , von
’awwala l-laili bei B e g in n
ل
آﻻق
و
ا
M u s ik e r
ﻰ
ﻟ
و
، ؛p l.
ه ة٠
-iya (dg.)
٠
هإﺀﺲ ﻫ
In s tr u m e n ta lis t.
اول d e r D u n k e lh e it;
g le ic h z u B e g in n sein.es A u ftr e te n s ;
'™ ; zuhürihi
ﺲﺔﺣرﺎﺑ
الو
ا
d e r , d ie e rs te ا seit a lte n Z e ite n ;
‘amsi, '
ض
‘amsi,
‘awwala min
(p l.
ﻻوالول اول
ا ﻻ وا رd ie e r s te n ) , a u c h
m it folg, d e te r.m in ie rte n G e n . p l. u n dﺐا اواراﻟﻄﺒﺔ ﻃﺒ
f. ‘amsi / -
v o rg e s te rn ;
und
‘( ا ﻛ ﺰ ضaktara)
‘awwala l-b.
m ehr
(G e n u s u n d
اول ٠٥
N u m e ru s u n v e r ä n d .)
folg, in d e te rm in ie rte n G e n . s g .: d e r , d ie
e r s te ( n ) — p l. اﻟﻠﻤﻮن
( ا وا رm it fo lg .
m it als z u v o r;
. at-tdaba
s ig e n S tu d e n t e n ;
O b e ra rz t;
d ie v o rz ü g lic h s te n , e r s tk la s
ا ﻻ وا ر d ie frü -
اول 56
( اوﻧﺒﺎﺛ ﻰtürk, onbafi) ,ombäsi pl. -tya اﺑﻦ آوىibn 'äwä pl. ﺑ ﺎ ت آوىbanal ' ق.
Korporal (früher Äg., Sud.; mil.) S ch ak al, bes. G oldschakal (C an is aureus;
zool.) .
1‘ و ذ ﻛ ﻮüneskö UNESCO
‘ ' آﻳﺔ٠ ٥ p l. -5، Z e ic h e n , E rk e n n u n g s-
ا وﻧ ﺔ٠unsa und ا وﻧ ﺼﺔ ,unsa pl. - ة، Unze
'm e rk m a l. Beweis (fü r d as V orhandensein
٠
وﻻش \ l.türk. <N)anta١ . a i n t a ا. dg., syr. ١٠ - von . . . ) ; W ah rzeich en , W un d erzeich en
ا وهta'awmh pl. - ة، Stöhnen, Seufzen; 5 "؛' اىja (m it folg. واﻟﻠﻪja , bei G o tt!)
اى 58
٠ اى,ayy, f. اﻳﺔ,ayya welcher? was für ein? . e-e Nachricht, ein Urteil usw.) I ﻳﺆﻳﺪ ذﻟ ﻚ
wer auch immer; irgendein, jedweder; ان dafür spricht, daß V = Pass, zu II
(mit Neg.) kein; اي٠ayyumd was auch
اﻳﺪ٠ ىاهStärke, Kraft
immer I اﻳﺎﻛﺎ ن, ا ﻳ ﺬ ﻛﺎ ﻧ ﺖ٠ayyan kitut, ,ayya-
؛٠„ kdnat wer er, sie auch sei; اى ض ﻛﺎ ن اﻳﺪ,ayyid stark, kräftig
,ayyu man kämt wer es auch sei, wer auch im ا ﻳ ﻴ ﺪta’yid Bekräftigung, Bestätigung;
mer; '( ﻋﻠﻰ اى ﺣﺎلayyi hdlin) auf jeden Fall, Unterstützung: Befürwortung; Zustim
unbedingt; ا ى وا ﺣﺪ٠ayyu zuahidin jeder; mung, Beistimmung (e-s ftrlam ents, e: r
ﺷﺎﻧﺎ اى ﺛﺎ ن٠ ان ل,inna lohn sa'rum ,ayya Versammlung)
sa'nin es ist von allergrößter D e u tu n g
ؤﻳ ﺪ٠ mu‘ayyid pl. -٥« Helfer, Unterstüt-
(eig.: es ist v'on Bedeutung und von welch
. zer; Anhänger (e-s Rjlitikers, e-r ftrtei),
einer B .!); ﺑﻪ اﻳﻤﺎ ا ﻋ ﺠﺎ ب- I ‘u'giba bihi
Parteigänger; Befürworter
٠ayyama ٠i ’gäbin wie sehr hat er ihn
bewundert, er bewunderte ihn außeror { اﻳﺪروﺟﻴﻦfrz. hydrogene) ,idrozen Hydrogen,
dentlich; ‘ اﻗﺒ ﻞ ﻋﻴﻪ اﻳﻤﺎ اﺋﺒﺎلaqbala ٠alaihi Wasserstoff (chem.)
,ayyama "iqbälin er nahm größtes Interesse ﺑ ﺒ ﺬ ة3 ﺑ ﺪ د١ "ﻓ ﺪ qunbula ‘idrozemya 1 ة-
daran serstoffhornbe
ا’ ا,iyyä mit Nom .-Suff, zur Bezeichn, des اﻳ ﺪﻳ ﻮﻟ ﻮ ب ,idiyulögiya, ,aidiyulögiya und
Akk.: " اداىiyyaya mich, اﻳﺎ ك٠iyyaka dich, اﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ,idiyulögiya, ,aidiyulögiya pl.
اﻳﺎه٠iyyähu ihn uSw.; و إﻳﺎwa-'iyyä- (dg. -ät Ideologie
zvayyd-, syr. wiya-) mit Nom.-Suff.: mit,
اﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟ ﻰ٠idiyulogi, ٠aidiyulogi ideo
وإﻳﺎىmit mir, وإﻳﺎ كmit dir, وإﻳﺎهmit ihm
logisch
usw. I اﻳﺎ ك انhüte dich, daß du; , ن. ا ﻳ ﺎ ك
اﻳﺎك وhüte dich vor ...! رل٠ا ' راهpl. اﻳﻮر,uyür Penis
" ادارayyar٥ Mai {Syr., Lib., Ir., Jord.) اﻳﺎرﺀ ‘ayyar2 siehe Buchstabenfolge.
اﻳﺒﺎرﺛﻴﺔ٠ibarsiya pl.. -ät = ا رﻧﻴ ﺔ, siehe اران ,irdn2 Iran, Persien
Buchstabenfolge
اراﻧﻰ,irdni iranisch; (pl. -٥„) Perser,
اﻳﺒﺮ ى,ibiri iberisch Iraner
‘ayä 'im 2,
اﻳﻢ
اﻳﺎ ى
t a ’ayyum
‘ayäm ä
( ' ص )اﻳ ﺾäda i (' اﻳ ﺾaid) Wieder zurUck
kehren ( اﻟﻰzu e-r s.); werden (ﻰ اﻟzu Witwer; Witwe
etw.) II den Stoffwechsel vollziehen * اﻳﻢ: اد.اﻳﻢ und ﻻه اﻳﻤﻦ siehe ﻳﻤﻴﻦunter ﻳﻤﻦ
(physidl.) •’ -
' اﻳﺎم إayyam siehe ﻳﻮم
' اﻳ ﺾaid Metabolismus. Stoffwechsel
(physiol.) I ( اﻳ ﺾ ﻫﺪ ىhadmi) Katatolis- اﻳﻮم٠. aiwam2 siehe ﻳﻮم
Ttws ا٠ل٠1 ﺳﻠﻶأ.'١
' اﻳﻤﺎ ؛ayyuma sieh'e اى ‘ayy
‘ اﻳ ﺾaidi den Stoffwechsel treffend ا
اﻳﻤﺎﺟﻢ (e n g l.) '؛w٥^t'rw Imagismus (liter.
اراض اﻳﻀﻴﺔStoffwechselkrankheiten
Richtung)
Ui\ ٠ ه، „ﻫﻲauch, gleichfalk: wiederum:
nrch, überdies . .( ‘ آ ن )انäna ؛kommen, herankommen ( V .
der Zeit) ( آﻧﻰ اﻻواﻧﻰا٠٥wän) die Zeit ist
‘ اﻳﻄﺎﻟﻴﺎItäliyä Italien gekommen; ان ﻟﻪ ان es ist für ihn an der
ﻳﻄﺎﻟﻰ١'ﻗﻠﻢ؛/ ؛italienisch; (pl.. -٥«)ItaJi٠ ier Zeit, zu ... -
ن٠> سﺀ٠ووه, „هund ا_ن٠muta'ayyin ioni Bogeneingang zum Hof geöffnet: (in
siert ((.اﺀ traditionellen arab. Wohnhäusern) Estra
de, erhöhter Teil e-s Salons, durch Bögen
ﺀ ' اﻳﻪ-( ﺀهInterj. der Aufforderung, des Ap
zum vordem Teil des Raumes geöffnet
pells) wohlan! - 'eh (Interj. d« Bedau
erns) ach! اﻳ ﻮ ب ,Ayyiib2 Hiob I ا ﻳ ﻮ ب اﺑ ﻮ .٠٥٥ ‘A.
Bezeichn, des Kamels
' اﻳﻬﺎayyuhä, f. ‘ اﻳﺘﻬﺎayyatuhä (Vokat.-Rirt.,
mit Art. vor dem folg. N.) o ...! ﻳﺎ اﻳﻬﺎ٠ ' اﻳ ﻮيayyübi ayyubidisch; pl. .ا ﻻ ﻳ ﻮﺑ ﻴ ﻮ ن
die Ayyubiden (islam. Dynastie in Ag.,
f. ﻳﺎ اﻳﺘﻬﺎdass.
Syr., Ir. und S-Arabien, 1171-1250)
‘ اﻳﻮانM n pl. - ة، Halle mit Säulen; Gebets
اﻳ ﻮ م ٠aiwam2 siehe ' ﻳ ﻮم
raum e-r Moschee ( = ﻧﻮاﻳﺮان ا ﻟ ﻤ ﻼ ةHalle
od. Gemach zu ebener Erde, durch hohen اﻳ ﻮ ن ‘i ß , ' i ß und ‘ ﻣ ﻮ هpl. ٠٥، Ion (اﺀ.)
٠ب Abküra. für ﺑ ﺎ بKapitel und د٠يin ﺑ ﻢ ( ﺑ ﺜ ﻬ ﺮbi-sahrin) einen Monat später: ﻗ ﺒ ﻞ
1 ٥٥ﻫﻼ-miläd nach Christus (bei Jahres ( ﻣ ﺠ ﻴ ﺌ ﻪ ﺑ ﺎ ﻋ ﺔmagi'ihi) eine Stunde vor
ﻫﻪ ﺑﺌﻴ ﺲ٠، ﻵpl. - ٥«. ﻻه ﺑﺆﻣﺎﺀ٠ ةﻟ ﻪ٠ ﺀun اﻟﺒﺎ ﻛﺘﺎ نül-Bäkistän und ﺑﺎ ﻛﺘﺎ نBäkütänع
63 ﺑ ﺖ
M aria {ehr.)
اﺑﺮ ‘abtar2 gestutzt; unvollkommen;
ohne Nachkommen ﻳﺘﻮﻟﻰ ﻫﻪ،ﻵ/ آ J u n g frä u lic h
fr o m m e r , g o ttg e w e ih te r M a n n
ﻣﺒﺘﻮرmabtür amputiert {med.)\ abgeris
sen (Ubertr.); fragmentarisch, unwllstän- 2 هﺀ ﺑﺘﻮﻻ،ﻵ/ ةB irk e (B e tu la ; bot.)
dig; verstümmelt, schlecht und unvoll
ثbatta ( ﻻ٥٥.،.،) a u s b r e it e n , e n tfa lte n (ﺀ
ständig überliefert (Text, Bericht, liter.
٠ e t w ., z . B . e - e D e c k e ) ; s t r e u e n , d a r a u f
Werk)
str e u e n ( ﺀ٠ e t w . a u f ) ; a u s s tr e u e n ; p r o p a
2 ﺑﺮاﺀBiträ‘2, اﻟﺒﺮاﺀal-Büträ* Petra (Stadt g ie r e n , ö ffe n tlic h v e r b r e it e n ( ﺀe t w ., z . B .
der NabatSer, heute Ruinehstätte in G e is t, G e s in n u n g , L e h r e); k u n d tu n f
SW-Jord.) m itte ile n (٠ ٠j - m e t w ., a u c h لJ - m , b e s .
G e h e im e s ) ; ku nd geb en , ausdrücken
ﺑﺮكbatrak Pitriarch
W ü n s c h e , G e f ü h le ) ; a u s s e n d e n [jk W e lle n ;
ﺑﺰﻧﻜﻴﻤﻴﺎﺀbitrukimiyä' Petrochemie اﺀ.); s e n d e n , a u s s tr a h le n (ه e t w ., F u n k -
ﺑﺰﻧﻜﻴﻤﺎوىbitrukimdibt petrochemisch und F ern seh sen d u n gen , رﻧﺎ ﻣﺠﺎ. bamdmagan
e in P r o g r a m m , B ild e r d u r c h S a te llite 'n ),
0 ،'ﻟﻪ ﺑﺮول/ Erdöl, Petroleum ü b e r tr a g e n (٠ e t w ., auch du rch L a u t
tu n , m itte ile n (٠ ٠ j - m e tw . G e h e im e s )
( ﺑﺮون۶٥ . ه ﺀ،„ ﻫ ﻪ )„ا، ةSchnittmustertogen
V I I v e r b r e ite t w e r d e n ; v e r s tr e u t s e in
(für Damenkleider)
ﺑ ﺚ٥٥،، A u s b r e it u n g . V e r b r e it u n g . P r o
2' ا ﺑ ﻎ٠ﺀه، هassonierende Verstärkung zu ا ﺟ ﻊ p a g ie r u n g : A u s s t r e u u n g : .K u n d g a b e , A u s
‘agma’2 alle, ganz, gesamt druck; A u ssen d u n g ; S e n d u n g . A u sstr a h
ة
s trö m e n d
druck der W ünsche, des V erlangens;
ا ب ’ اﺟﻴﺮةaghizat al-b. Sendegeräte, ﺑ ﻊbaga' (n. un. ) Pelikan (Pelecanus; zool.)
Sendeanlagen (R f., Fs.)
ﻳﺠﻞII ehren, verehren (٠j-n), Ehrerbietung
د رbatara I, هﺀ.، ﻫﺐﺀ٥ und V sich mit ttc k e ln erweisen (٠ j-m); den v.rrang geben (٠
od. Ristein bedecken (H aut) ٠٥• ﺀﻟﻰ٠j-m al. e-r s. TOr) Vgeehrt werden
ﺑ ﺮbatr pl. ﺑﺜﻮرbutür (n . un. i j j batra ﻳﺠﻞbagal ( ٠>.) Syphilis (med.)
p l . batarit) Pickel, fttsteln ﺗﺒ ﺠﻴ ﻞtabgil Verehrung, Ehrerbietung.
شbatir, ٠ﻫﻪ ﺑﺜﺐ.، ﻻﺀmit ftisteln ^ e c k t ﺳ ﺠ ﻞm ä g g a l verehrt, respektiert; ver-
ehrungswürdig
هﺀﺑﺜﻖ.،ه٠ ( « ا ه، ٠.،٠ ) mit O b j. اﻟﺘﻬﺮa n - ä r a :
die Flufldämme durchbrechen, so daß das ﺑﻤﺞb a g a i اIbagm, ﻳﺠﻮ؟buj ؛üm١١ spucVAos
Wasser Uber die U fer tritt VII sich sein
ergießen, ausströmen; hervorbrechen; h er
ﻳﺠﻦII vernieten (٠ den Nagel)
TOrgehen; entspringen ( ن٠ o d . ضaus ) I
( اﻧﺒﺌﻖ ا ﻓ ﺮfagr) die M orgendäm m enm g ع٠ bahha ٥ ﻻا٠ ١ ﺑﻤﺢbahah, ﺑﻤﺪحbuhüh١
brach an ﺑﻤﺢbahah, . ﺑﻤﺪحbuhüha, ﺣﺔ١ ﺑﻢb٥häh٥١
heiser sein od. werden, rauh, kratzig sein
اﻧﺒﺜﺎقinbitdq A usström ung, Ergießung
(Stimme) II und IV heiser machen (٠j-n)
ﻳﺠﺒﺢbagiha ٥ ( bagah) frohlocken ( بUber)
ﺑ ﺔbuhha Heiserkeit
V sich rühmen ( بe-r s .) . prahlen ( ب
mit etw.)
‘ اغabahh2 heiser
ﺳﺤﻮح mabhuh k k t
ﺗﺒ ﺠ ﺢtabagguh Prahlerei
(Adv.) nur, bloß, einzig und allein Forscher, Gelehrier; Prüfer, Untersucher
ﻳﺠﺮةbahtara Verschwendung
ﻣﺠﺚbahata ٥ ( baht) suchen ( ﻋﻦetw.. od.
nach etw.); untersuchen (٠ etw.); forschen ﺑ ﺤ ﺰmubahtir Verschwender
( ﻓﻰüber, auf e-m Gebiet); erforechen,
ﻣﺠﺮ؛ bahira ٥ verwirr، sein (vor Schreck)
studieren, prüfen ( ٠ , ﻋﻦetw.); erörtern
(٠ ein Thema, e-e Frage) III diskutieren, ﻣﺠﺮﺀII zur See fahren IV dass.; sich ein
erörtern (٠ mit J-m, ﻓﻰeine Frage) VI mit: schiffen; in See siechen, abfahren (vom
einander diskutieren; sich besprechen, Schiff); mee™,är،s٠ slromabwäris fahren
eine Unterredung haben ( ﺑﻊmit j-m , ﻓﻰ (Schiff auf dem Nil) V lief eindringen
Uber) ( ﻓﻰin); gründlich studieren ( ﻓﻰe-e s .)
٥٠۵ ﺑﺤﺚ.، pl. ﺑﻤﻮثbuhat) ﻳﺠﻮﺛﺎت, اﺑﻤﺎث
,abhat Suche ( ﻋﻦnach); Untereuchung ﻣﺠﺮ bahr pl. ﻣﺠﺎرbihar, ﺑﻤﻮرbuhur, اﻳﺠﺎر
(mit Gen.: e-s Tattestandes od. Vorfelles), 'abhär, ‘ اﻳﺠﺮabhur Meer; See; großer Fluß,
Nachforschung; Prüfung, Studium; For- Strom; edler od. großer Mann (der an
^hung (wissenschaftl.), Erforschung: Erör٠ Großmut od. W issen e-m Meer zu ver
lerung; (pl. )اﻳﺠﺎثStudie, Abhandlung, gleichen ist); Metrum (in der Poesie) ﻓﻰ ا
wissenschaftl. Untersuchung ( ﻓﻰüber) ا ﻳﺠﺮ im Verlauf von, w ährend, ﻓﻰ ﻣﺠﺮ ﻣﻨﺘﻴ ﻦ
Atochlußz ؟ugnis e-r Primarschule, ﺣﺎﻣﻞ (و اﻟﺬﻫﻦdihn) sich dem Geiste aufdrängen,
ا ﻻ ﺑ ﻨ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ.Resitzer dieses Zeugnisses in die Augen springen; zunächst so schei
nen, als ob ( ( ﺗﺒﺎدر اﻟﻰ ﻟ ﻬ ﻰ ;)انdihni) es
bädi‘ anfangend I ﺑﺎ ذ ئ ا ﻻ رbädi'a
ﺑﺎ ذ ئ
kam mir plötzlich in den Sinn ( انdaß);
' l-’amr und ﻓﻰ ﺑ ﺎ د ئ اﻻﻣﺮanfangs, zuerst;
( ﺗﺒﺎدر اﻟﻰ اﻟﻔﻬﻢfahnt) sofort verstanden,
ﺑﺎدئ اﻟﺮاىbädi'a T T ü ' y i und ﻓﻰ ﺑﺎدئ اﻟﺮاى
-
erfaßt werden VIII eilen ( ﺀzu); zuvor
' auf den ersten E indruck hin, zunächst,
kommen (٥j - m ) | اﺑﺘﺪره ﻗﺎﺋ ﻼer überfiel ihn
zuerst,, ohne längeres überlegen; ﺑﺎدئ ذى
mit den Worten ..... ehe er etwas sagen
’ﺑﺪﺀbädi'a di bad'in ganz zu Anfong,
konnte, sprach er ...
zuallererst, anfangs ؛.vor allem, in erster
- Linie; ’ اﺑﺎد ئ ﻧﻜﺮهal-bädi'u dikmhü der ﺑﺪرbadr pl. ﺑﺪورbudÜT■Vollmond
’ (das), eingangs od. anfangs erwähnte ه
٠ دbadtt \ ؟. badaTat, د\د. bidSr ﺀأخ0 ﺀة
. ' ' ﻣﺒﺘﻨﺎmubtada' Anfang'; Suhjekt des nehmung, unerwartete Aktion: plötzlicher
٢د د و ١ﺳ ﻞ ددو ن. \tÜTh. bod٣uwt١١ badrüm, ﺑﺪﻳﻌﺔbadi'a pl. ﺑ ﺪ ا عbadä‘i'2 erstaun
badrun pl. - ة، Keller liehe Sache, wunderbare Angelegenheit,
W under; originelle Schöpfung
ه'ﻫﻰهﺀ ﺑﺪع٥ ( b a d ' ) neu schaffen, hervor
bringen, zum ersten Mal tun, aufbringen ' ﺑ ﺪ ﻳ ﻰbadVi rhetorisch hervorragend,
( هetw. als Neuerung); erfinden (* etw.) von hohem Stilwert
II der Ketzerei beschuldigen (٠j-n): sich ‘ اﺑﺪ عabda'2 (E l.) w underbarer, uner-
auszeichnen. Ausgezeichnetes leisten (ﻓﻰ härter: origineller
- in) IV = I; schaffen, kreieren, neu
ا ﺑ ﺪ ع٠ 'ةﻣﻤﻪ'ﺀSchaffung, Gestaltung; wun-
hervorbringen ( ﺀetw.); sich auszeichnen.
d ertare, einzigartige Leistung; Einzigar
Ausgezeichnetes leisten ( ﻓﻰin); ersteun-
tigkeit, Originalität; schöpferische Fähig
lieh, wunderbar sein ( ﻓﻰin, auf e-m Gebiet)
keit .
VIII erfinden, neu ersinnen (٠ etw.);
Neues einführen; Neuerungen, neu erfun G ا ﺑ ﺪ س,ibdä'i romantisch (K unst)
dene, ketzerische Lehren vertreten (in ٥ ‘ اﺑﺪا ﻋﻴﺔibda'iya R om antik (K u n st
der Reli'gion) X als neu, unerhört betrach
richtung)
ten ( هetw.)
اﺑﺘ ﺪ خibtidä' Neuschaffung, EigenschOp-
ﺑﺪ عbad f Neuerung; Neuschöpfung I
. fung; Einführung neuer od. ketzerischer
ﺑﺪﻋﺎ وﻋﻮداbad 'a n l a - '■audan zu wieder
Lehren
holten Malen
. اﻳﺘﺪا ﻋﻴﺔibtidä'iya Rom antik (K u n st
' اﺑﺪ حabda' etwas Neues,
ﺑﺪ عbid' pl.
richtung)
noch nicht Dagewesenes: vom Bisherigen
abweichend, anders, einmalig in seiner. ﺳﺪ عtnubdi' Neues herv o rb rin g en d :
Art, unvergleichlich: neu, originell; erst schöpferisch; Schöpfer; unerhört, einzigar
malig, unerhört I ﻻ ﺑﺪ عlä bid'a kein tig (in e-r Leistung, bes. V . e-m Künstler);
Wunder! ﻻ ﺑﺪ ع انlä bid'a ٠٥„ es ist nicht pl. ﻣﺒﺪﻋﻮنschöpferische Persönlichkeiten,
zu verwundern, daß; ﺑﺪ ع ضetw. anderes große Künstler
als, anders geartet als ﻣﺒﺘﺪعmubtadi' pl. -٥„ N euerer; SchOp-
ﺑﺪﻏﺔbid 'a pl. ﺑﺪ عbida' Neuerung; fer; Ketzer
ketzerische Lehre, Ketzerei; pl. ﺑﺪ عNeu
' ﺑﻴﺪقsiehe Buchstabenfolge
heiten (Mode), Schöpfungen (künstleri
seinen Beruf); umschalten (* Gang des ﺑﺪالbadäla (PrSp.) anstatt, ا٠ ﺑﺪالanstatt
Autos; ،ﺀﺀ٨„.); e-n Wechsel vornehmen, z u ...
e-e Veränderung herbeiführen III austau
' ﺑﺪﻳﻞbadil pl. ﺑﺪﻻﺀbudalä‘2, ﺑﺪاﺋﻞ
sehen ( ه٠ mit j-m etw.) IV vertauschen
badd'il2 Alternative; Ersatz ( صod. ن٠ ا
( ب٠ etw. mit); ersetzen ( د بetw. durch);
auch ل, .für): Substitut., Ersatzmann;
als Ersatz geben ( ه٠ j-m etw., ض, ب
Double (Theater); - (Adj.) als Ersatz
für) V sich ändern, sich verändern;
dienend, Ersatz-; alternativ I ﺣﻠﻮل ﺑﺪﻳﻠﺔ
vertauscht werden VI miteinander austau
Alternativlösungen; ﻓﺮزة ﺑﺪﻳﻠﺔ, (mafraza)
sehen (٠ etw., auch Worte, Ansichten,
' Ersatzabteilung (mil.) ..
. Gruß); sich abwechseln ( ﺀbei e-r Tätig
. keit, mit e-r s.), abwechselnd tun (* etw,.ذ د د ﻻbadila p l.' ﺑﺪاﺛﻞbadä'i2 أAlternative
X tauschen, Umtauschen, eintauschen (ﺀ ﺑﺪالbaddal V iktualienhändler; Geld
بund ب ﺀetw. gegen, für), ersetzen (٠
بund ب ﺀetw. durch)
Reisekostenentschädigung;
٥
gehenden (gramm.) I ﺑ ﺪ ل اﻟ ﺠﺮاﻳﺔül-giräya
ﺳﻜﻦ٥
.. Verpflegungsgeld;. ﺑ ﺪ ل اﺑﻐﺮﻳﺔ. as-safariya
ﺑﺪ ل.
7 ﺗﺒﺪﻳ ﻞ، اىﻫﻪVeränderung, Abänderung;
Wechsel; Ersetzung (e-r s ., ب durch etw.
٥
sakan Wohngeld.; ﺑ ﺪ ل ا ﻻ ﻧ ﺮ ا كAbohne-.
mentspreis; ﺑ ﺪ ل اﻟﻐﺮﺑﺔ. al-gurba Tren-'
nungsentschädigung; ﺑ ﺪ ل ا ﻟ ﺘ ﻤ ﺜ ﻴ ﻞRepräsen
anderes) .
ادﻻ٠mubadala
. . ..
tationsgeld, Aufwandsentschädigung
. ةىه'أ اﺑﺪال/ Auswechslung; Vertauschung
badala (Präp.) statt, anstatt;
ﺑﺪ ل ﺑﺪ ﻻ ( بm it): Ersetzung ( بdurch); Wech-
ضbadalan min anstelle von, statt ' sei; Lautwechsel ( ling.)
٥
; د ﻻbadla pl. ﻫﻰهﺀ/ ة، ﻫﻰاﺀ ﺑ ﺪ ل ا/ Anzug;
Kostüm I ﺑ ﺪﻟ ﺔ اﻟ ﺤ ﻤﺎ م. al-hammam Bade
. . ﺗﺒﺪل، ذ« ى ﺳ ﻪVeränderung; Umschwung;
Wechsel, Wandel; Umformung .
anzug; د ﻻ' د رﻳ ﺐTrainingsanzug; ﺑ ﺪﻟ ﺔ
ذ أ د ( ر ب, ) هUniform; ﺑ ﺪﻟ ﺔ اﻟﻬﺮة. ٥ ﺗﺒﺎدل،«ىةﻫﻪ/..(gegenseit.) Austausch I
ق ﺑﺒﻦ siehe ﺑﺪ ﻳﻖ (Suchstabenfolge) ﺗﺒﺬلtabaddul Banalität; Gebrauch von
Gemeinplätzen
ﻳ ﺬ لbadala u, selten i, ( badl) freigebig
اﺑﺘﻨﺎ لibtidil Alltäglichkeit, Abgedro
spenden, ausgeten, hergeten; d rä n g e ln ,
schenheit; Banalität; H erabw ürdigung, E r
opfe.rn; aufwenden; darbringen, gewähren
ﻣﺎﻋﺪة
niedrigung
( هetw.) I . ( ﻳ ﺬ ل ﺟﻬﺪgahdahn) Mühe
auhvenden, ﻳ ﺬ ل ﻣﺠﻬﻮداdass.; ﻳﻨﺪﻛ ﻞ ﺑﺎذلbddil Spender
ﻏﻳﺎﺬللﻳﺬاﻟلﻤﺎىل
(kulla musd'adatin) jegliche Hilfe gewäh ﺿﺒﻦ لmutabaddil ohne Selbstschonung
ren; Anstrengungen machen; tätig, hingegeben (an die A rbeit); banal
اﻟﻄﺎﻋﺔ j-m Gehorsam leisten, sich
ﻣﺒﺘﻨﻞmubtadal abgenutzt,’ abgedroschen
unterwerfen; ( ﻳ ﻨ ﺪ ﻛ ﻞkulla gdlin) und
( W ort,' A usdruck); banal; vulgär; alltäg-
ﻳ ﺬ ل اﻟﻐﺎﻟﻰ واﻟﺮﺧﻴﺺ ﻓﻰ ﻣ ﺒ ﻴ ﻞalles hingeten,
lieh, üblich
jeden Preis zahlen für; ( ﻧ ﻞ ا ﺀ وﺟﻬﻪmä'a
waghihi) seine Ehre preisgeben; ﻳ ﺬ ل ﻧ ﻔ ﻪ رلbarra (1. Pers. Pf. barirtu, barartu) ٥ i
( دون ﻓﻼنo d . ) ﻋ ﻦ ﻓﻼنsich opfern für j-n; ( b in ) pietätvoll sein; gütig sein ( ٠ o d . ب
• ( ﻳ ﺬ ل وﺳﻪwus'ahn) sein Möglichstes, sein gegen); wohltun ( بj-m ); aus W ohltätig
Bestes tun V seinen Besitz vergeuden, keit spenden ( ب٠ j-m etw .) g e h o rc h e n
freigebig sein; sich nicht schonen; sich ( ٠ j-m , bes. G ott); pietätvoll behandeln,
hingeben (z. B. bei e-r A rbeit, e-r ehren ( بod. ٠ E ltern);'ehrlich, w ahrhaf
niederen Verriclitung); sich preisgeben tig sein; wahrheitsgemäß sein, gültig sein
(Frau); sich gemein, gewöhnlich beneh (Eid); halten ( بVersprechen, Schwur)
men; banal ^ in (z. B. Autor) v m abnutzen, II rechtfertigen; von Schuld freisprechen,
alltäglich, als Gemeinplatz benutzen; miß entlasten ( ٠ j-n , ﺀetw .) I ب رر و ﺟ ﻬ ﻪ
brauchen ( هetw .); sich gewbhnfich ( waghahn) sich rechtfertigen mit; ﻻ ﻳﺮر
ausdriieken, gemeine Worte gebrauchen; ( yubarraru) u n g erech tfertig t, nicht zu
ا ﺑ ﺘ ﻨ ﻞ ﻧ ﻔ ﻪsich herabwürdigen, seine W ür rechtfertigen IV ausführen, erfüllen (٠ etw.,
de opfern, sich gemein machen Versprechen, E id) V sich rechtfertigen;
ﺑﺬﻟﺔ
Selbstaufopferung
bidla Anzug
ﻫﻪ رغ٢، ؤهpl. 2ﻫﻪ راع٣ﻫﺔ٤ ؤWasserrohr, )رج(اV ihre Reize entfelten, zeigen, wii^ .1
رج. 78
la s s e n , s ic h p u tze n , sch m ü ck en (F ra u )
w e ite s, le e re s L a n d . W e ite ; رﺣﺎ 1 barahan
2 ح burjg pl . روجburug, ' اراجabrag
B u r g ; K a s te ll; S te r n b ild
Z e ic h e n ( a u c h
(astr.);
; ر ج اﻻﻓﻼكastr.) I رج ﺑﺄﺑﻞ
T urm ;
T ie r k r e is ﺗﺎرغ
o ffen u n d d e u tlic h
tabarih2 Q u a le n
s u c h t , L e id e n s c h a f t)
(z. ß . d e r S eh n
,
٥ . ﻟﻤﻞﺀﻗﻪT u r m v o n B a b e l ; S p r a c h e n g e w i r r ;
i\j>> رج٥ . hirisa W a c h t t u r m ; رج ﺣﻔﺮ
٥ . baf r B o h r t u r m ( b e i d e r Ö l g e w i n n u n g ) ; ارح ا ر ﺣ ﺔ٠ mubaraha
barih
A b re is e
;(اغ
(d ie lin k e S eite z u k e h r e n d = ')
ﺔ
ﺣرﺎ
ﺑا
(G g s.
ة
اﻮ
ﻟا
F l u g p l a t z ) ; ﺟ ﻰ1 رج ﺀE l f e n b e in t u r m '; ,ر ج
3 ا و جbariga pl . رارجbawärig2 K r i e g s s c h i f f .
S c h la c h ts c h iff; B a rk e ح
l-b. v o rg e s te rn
mubarrih h e f t ig , s t r e n g , q u ä le n d
ﺑﻪ
(b e s. von S c h m e rz e n )
( ) ر ﺟ ﺰII tabarjgaza zum B O u r g e o is w e r d e n ,
k a m p fs p ie l. T u r n ie r .
ردbarada w k a lt s e in o d ? w e rd e n ; e r k a lte n ,
؛
ر ز
اﻟﺒﺪ ﺟﻴ ﺲal-birgis
bargal p l.
d e r P l a n e t J u p it e r
ﺟ ﻞ1 رbaragil2 Z i r k e l
s ic h a b k ü h le n (a u c h i i b e r t r .) ;
k ü h le n , a b k iih le n ; li n d e r n , e r le ic h te r n
S c h m e rz ); — baruda u k a lt s e in
(٠
fr ie r e n ;
od.
w e rd e n I I k a lt m a c h e n ( * e tw .) ; k ü h le n ,
ة٠ ر جburguma p l. ﺟ ﻢ1 رbarägim.2 K n O c h e l'.
a b k iih le n ( a u c h U b e rtr .); li n d e r n , e r le ic h ,
G e le n k d e s F in g e r s
te r n (* S c h m e r z ) V s ic h a b k iih le n ; sic h
رﺟﻮازذة ’ ر ز ز ى
ر حbariha a ( راحbaräh)
s ie h e ﺑﻮرﺟﻮازى, ﺑﻮرﺟﻮازﻳﺔ
s ic h wegbewegen.
رد ه٠ى
e rf ris c h e n ; g e lin d e r t w e rd e n V I I I e rk a lte n
رددةbardiya
K ü h le ; G e fü h ls k a lte I
K a ltb lü tig k e it
F ie b e r f r o s t, S c h ü tte lfro s t
III v e r l a s s e n ( ﺀe - n O r t ) , a b r e is e n ( * (med.); s ie h e a u c h u n te r ردى ؛
اﻟﻰv o n n a c h )
رداﺀburadä‘2 F i e b e r f r a t , S c h ü tte lfro s t
راحbaräh W g g a n g ; A b r e is e ; A u fh ö r e n ; (med.)
79
رر
4( ) ر دIV mit der Post schicken, zur Post ' ر زbaraza روز( ﻻburüz) herv o rtreten .
رر. 80
(ض
e r s c h e in e n , a u f .t r e t e n : h e r a u s t r e t e n , h e r
auskom m en
v o rs p r.in g e n ;
z . B . au s e -m G e b ä u d e );
h e rv o rra g e n (k o n k ret und
tu n g ; H e rv o rh e b u n g , B e to n u n g ; VerOffent-
e - r F lä c h e h e r v o r t r e t e n la s s e n
(ه
(٠
e tw .) ;
! » s s i e r e n , r e l ie f a r ti g h e r a u s a r b e it e n , a u s
e tw .) ;
h e rv o rra g e n d ,
k e it ) I ٥
p ro m in e n t
ﺑﺎرز ا ﻻ ﺳﺎ ن. al-’asnän
(P e rs ö n lic h
v o rs te h e n d e
h e r v o r h e b e n , h e r a u s s t e l l e n , in d e n V o r - .
ﻰ
ﻓ٠
لﺀ
d e r g r u n d s tC lle n (ه e - n P u n k t, e in T h e m a ) ;
رز٠
Z ahne habend
(( ﻓﻰ٠
Ü b e rtre ffe n ( j - n i n ) , s i c h a u s z e ic h n e n
d u r c h ؛l l l a ls K a m p f - , D u e l l g ^ n e r ﻣﺮز
w in n e r ( im W e t t k a m p f '
IV
(٠ (٠
a u ftre te n
m essen
g e g e n j - n ) , s ic h im W e ttk a m p f
m it j - m ) ; f e c h te n
h 'e r o r t r e t e n la s s e n , in
g eg en j- n )
E r s c h e in u n g
ﺑﺎرز
fu h rt
ة
fe r ; F e c h te r
tr e te n la s s e n ; h e r v o r h e b e n , h e ra u s s te lle n ,
in d e n V o r d g g r u n d s te lle n (٥ e - n P u n k t, ز؛. ( رfrz. prise) briz p l. - ، (syr.) S te c k d o s e
((ﺀد ارﻧﺔ
e in T h e m a ) ; h e r a u s b r i n g e n , v erö ffen tlich en
b e s . e in B u c h ) ; v o r z e i g e n , v o rw e is e n
( ، / . ) ; زة.ر bariza p l . را زbürä'iz2 (äg.) d a ss.
.رزان
sie h e B u c h s ta b e n fo lg e
e t w ., z . B. A u s w e is ) V den D a rm
barazan
ﺗﺮد
e n tl e e r e n V I s ic h m i t e i n a n d e r im W e tt T ro m p e te
رزخ.رازخ
؛ sie h e B u c h s ta b e n fo lg e
روزburUz H e rv o rtre te n , H e rv o rra g e n ;
barzah pl baräzih2 S c h e id e w a n d ,
راز
v o r s p r in g e n d e K a n t e , V o r s p r u n g
biräz E x k r e m e n t , K o t ; W e ttk a m p f
& h ran k e; Z w is c h e n r a u m , T re n n u n g ;
رزوق
L a n d e n g e , I s th m u s ; M e e r e n g e
زة.ر
( S p o r t) '; D u e l l '
buraiza ( bireza ;
'رﻣﺎم
äg.) lO -P ia s te r -
burziiq T r o tto ir
ارز
S tü c k
l a z 2 ( E l.)
ra g e n d e r, p ro m in e n te r
'
ارﻳﻢ ارز
a u s g e p rä g te r: h e rv o r
اﻟﻤﻈﺎﻫﺮ ا
؛
Vmed.١
birsam P le u r itis , B r u s tf e lle n tz ü n d u n g
sie h e B u c h s ta b e n fo lg e
al-mazahir d ie h e rv o r s te c h e n d s te o d . a u f
ﺑﺎرزة
fä llig s te E r s c h e i n u n g ر ﻳ ﻴ ﻢ ؛birsim K le e ( b e s . T r if o li u m A le x a n -
m ä raza
ش اﻟﺒﺎرزة ا (.،٥٠
W e t t k a m p f , b e s . b e im
d rin u m ; bot.) I [ ر ﻣﻴ ﻢ ﺣﺠﺎزىhigazi) L uzerne
شر
٥ار٠ش
ارا
( M e d ic a g o sa tiv a ;
S p o r t : D tte ll; F e c h t e n ﺑﺎﻟﺜﻴ ﺶ ( / ؛/)
اراز
F lo r e tt f e c h te n ( S p o r t )
‘ibräz H e r v o r t r e t e n l a s s e n , E n tfa l-
' « " ' p l.
abras2
‘abras M a tte
g e fle c k t, g e s c h e c k t
81 رﻋﻢ.
ش
؛ ر (ه ﻞﻃر (ﺔﻠ
ﻃر
barasa ( = ﺑﺜ ﺮbasara-, lib.-syr.) (٥ re ib e n , bartala bartala) t e s t e c h e n J-n )
ﻣﺮﺛﺔ
ra s p e ln ,
R e ib e is e n ) ﻞ ﻴﻃ ر
z e r k le in e r n
mibrasa (lib.-syr.)
.ﻞ
ﻴ
ﻃار e tw . m it
R e ib e is e n
dem TT tabartala s ic h b e s t e c h e n la s s e n
gesch en k
birtil p l baratil2 B e ste c h u n g s
mabrüs ١١lib.-syr. ١
اذ رﻃﻮم
ر ص٠ ؛ ﻟﻤﺎ٠ رbartama TOr sich h in s c h im p lC n , b r a m m e n
دﺛﻠﻮﻧﻪ
E ie r
رﻃﺒﺎن K o n s e r v e n - , M a r m e la d e n g la s ; s ie h e a u c h
۶رﻃﺎزن٥ ٠٥٤
, m a r tä n
Barsilona
رﺛﻢ ﻰ
ﻟ
ا
B a rc e lo n a
(
٠
( . appartement) b a r t a ä n p l.
barsama d e n B lick s ta rr a u f e tw . ( )
دﺛدﺛﺎمﺔ٥٥٥٥ رع ة رﺛﺎن٥ (٠
( ، « „ .) A p p a r te m e n t
r ic h te n ; n ie te n , v e rn ie te n e tw .)
ة
« ) sic h a u s z e ic h n e n , g e s c h i c k t s e in V f r e i
bursam bursän
(ب
und (n . u n . )
w illig g e b e n , sen d en , b e itra g e n , s tif
ﻰة ٠دﺛﺎدﻣﺛﺠﺎ
p l. - ، O b la te ; H o s tie
buriäma
(ب (ب
(ehr.)
N ie t, N ie te
te n , z e ic h n e n , t e i s t e u e r n e t w .) ; ( a u s
fre ie n S tü c k e n ) u n t e r n e h m e n (>—Jt2etw .),
رﺷرﺛﻤﻮﺠﻣﻴﻰﺔ bursdmgi
هﺀراﻋﺔ٢ه'ة
bursamgiya
barsumi (saudi-ar.)
p l. -iya V e rn ie te r
N ie ta r b e it
F e ig e n k a k tu s
b e re it s e in
m it)
.
z u ) ; b e i d e r H a n d s e in
. .
G e s c h ic k , ( S c h i c k l i c h k e i t ;
burü'a h e r v o r r a g e n d e s K ö n n e n ;
؛
د barisa
burs
(baras) a n l ^ p r a e r k r a n k t s e in
M a u e r g e c k o ( E c h s e n a r t, T a -
T ü c h tig k e it
‘ ارعabra'2 ( E l.) ü b e r r a g e n d e r : tü c h
ص
ص ر
re n to la m a u r ita n ic a ;
tabarru' p l. S ch en k u n g ; Spende,
ﺻﺔ ر
. M a u e rg e c k o
ﺑﺎرع s ic h a u s z e i c h n e n d , g e s c h i c k t,
bursa
دﻃﻮزاﺑﺤﺮﻳﺔ رﻃﻮز٥
h e r v o r s p rie ß e n (P f la n z e )
رﻋﻢbartama k n o s p e n I I t ä r ’ama K n o s p e n
bartüz:
(.أ
ﺀﺀ٠٤
رر راﻋﻢ رﻋﻢ
. al-bahriya M a n n b ild e n ; s ic h d u r c h K n o s ^ n b i l d u n g v e r
رﻃﻌﺔ( رﻃﻊ٥٥٥٥
s c h a f ts q u a r tie r (a u f e -m H a n d e ls s c h iff) m eh ren
junges Talent I
lerischer N achw uchs
راﻋﻢاﻟﻐﻦ٥.
hur üm p l. را صbara'im ﺀKnospe: Sproß;
ه/- „„ﻫﻤﺮkünst
راقbarraq blitzend, funkelnd, glänzend,
sirahlend, blinkend
d r mabraq Leuchten, 'Aufglänzenق ا
د رﺗ ﻢtabarrum Knosjjenbildung; Ver- ﺟﻒ اﻟ ﺴ ﺢf t m. as-subh beim ersten
. mehrung durch Knospenbildung (biol.) Morgenstrahl
رﻏﻮثburgüt pl. راﻏﻴﺚbarägit2 Floh;, pl. ارفbariq : ارق ا ﻻ ل٥. ا ه- ‘amal Hoff
( راﻏﺠﺚsyr.) kleine SilbermUnze ؛I ر ز ن nungsstrahl
ﺀر٠ اﻟﺐ٥ - al-bahr G'arnele (Crangon; (.ﺀذ٠ﻟﻤﻪ ار ﻻbariqa pl. ﺑﻮارقbaiuänqt Schimmer,
رﻏﺶ- bargas (k o ll.; n. un. ) ةMücke ' Blinken I ارﺋﺔ ا ل٠٥. '٠« ٠/ H o ffh u n g ss c h im -
m e r . -S tra h l
ر ﻏﻞburgul B u rg u l, grob zerriebene W eizen
ﻣﻴﺮقmubriq: ﻣﺒﺮق ﻛﺎ"بFerns.chreiber; آﻟﺔ
körner, b eim K o ch en a ls Zutat verwendet
ﻣﺮﻧﺔ dass.
( ر ضtürk, burgu) burgi p l. راضbaragi
2 اﻟﺮﺋﺬal-Barqa die Cyrenaika (Landschaft
& hraub e
in 0 -Libyen)
رﻓﻲbirfir p l. راضbaräfir2 Purpur
5‘ ارﻳﻒibriq pl. ’ اﺑﺎرﻳﻖabäriq2, (tu n .) ادارﻳﺔ
روﻓﺔ siehe B u ch sta b en fo lg e ‘abariqaKanne (für Kaffee od. Tee);
bauchiger Wasserkrug aus Ton mit
' رقbaraqa u leu ch ten , fu n keln, blitzen; engem Hals
au fleuchten , au fb litzen I .ر ن ا ﻻ (sa -
ف.ر baTiq = ف٠ر \
m ä’u ) es b litzte IV = I; Blitze senden
(W olk e); au fleu ch ten ; sich aufhellen ( G e 4< ﺑﻴﻎsiehe Buchstabenfolge
sich tszü ge); telegrap hieren (اﻟﻰ an)
؛ اﺳﺮقsiehe Buchstabenfolge
رقbarq p l. روقburüq Blitzen'; Blitz;
Telegraph Iذ رقbarqun hullabun und ر شbarqasa ( ر ىbarqasa) bunt, vielfarbig
barqu hullabin ein Blitz o h n e R egengu ß, malen, färten: ausschmücken ( ﺀetw.; ﻗﻮﻟﻪ
d . h. e -e en ttä u sch en d e, trügerische s . , seine Rede) II tabarqasa Refl. und Pass,
؟in . nicht g eh a lten es V ersprechen von I
ﺑﻤﻪbaraka pl. - ة، Segen, Segnung I رمﺀ ﺗﻠﺖbarama ( ﻻbarm) drehen, festziehen,
اﻟﺮﻛﺔqillat al-b. Unglück, Pech - .straff flechten ( هStrick); runde und lange
Form geben (٠ e.r s .); aufr.llen, hoch
ارك٠abrak2 (El.) gesegneter
krempeln (* Ärmel); festigen, festmachen
دردكtabrik pl. - ة، Segnung; Segens ( هetw.) IV drehen, festziehen (A Strick);
W unsch
festmachen, endgültig festlegen ( ﺀetw.);
ﺋﺮركmabrük gesegnet; !( ﺑﺮوكisol.) ich schließen ( ﺀe-n Pakt); bestätigen ( ع
gratuliere! gerichtl. fJrteil); ratifizieren (' ﺀVertrag,
ارك٠ mubärak gesegnet, glücklich I ﻣﺎر ك Gesetz) VII festgemacht, bestätigt werden;
gedreht, gezwirnt werden
ا ر ز ىich gratuliere, mein Lieber!
راﻣﻦbarrama pl. -ف، Bohrgerät, Bohr
* رارﻳﻚbararik (mar.) Baracken
maschine '
ر٠ رةbirkar Zirkel رﻳﻢbarim Strick, Seil; Schnur -
84
رم.
ﺳﺎررﻳﻤﺔرﻳﻤﺔ
barrima p l. - 4 ، B o h r e r ; K o r k e n z ie رﺑﻖbarmaq p l. ق٠را barätniq2 G e lä n d e rs ä u le ;
her I
o دﻳﻤﻴﺔ barrimiya
[mismdr)
p l.
S c h ra u b e
-4
، S p ir o c h ä te ت رﻣﻬﺎ
R a d s p e ic h e
baramhdt der 7. M o n a t d e s k o p t.
ارام٠
Vmed.١
ibrdm F e s t ig u n g ; B e s tä tig u n g ; A b
رﺳﻜﻬﺎم
K a le n d e r s
٠رﻟﻮد
B ir m in g h a m '
ﺾواﻻرام
اﻟﺘﻔ
S c h lu ß , S c h lie ß u n g
R a ti f iz i e r u n g I
kamat an-naqäwa-l-'i.
(e -s P a k te s
ﻣﺤﻜﺔ
u . ä .) ;
mah-
K a s s a tio n s g e r ic h ts
barmüda
K a le n d e r s
der 8. M onat des k o p t.
h o f ( - 4 g .)
رﻣﻴﻞbarmil p l. راﻣﻴ ﻞbardmil2 F a ß , T onne;
ﻣﺒﺮومmbrUm f e s tg e z o g e n ; v e r d r e h t, ver-’
ﻣﻴﺮم
B a u te c h n i k ) ;
mubram fe s t,
ﻣﻴﺮوم ﻟﻚ
ﺣ ﺪ ﻳ ﺪ ﻣﺮومR u n d e is e n ( i n d e r
ج٠رﻧﺎﻣﺞاﻟﻐﺬاﺀ را
(silk) D r a h ts e il
s t a r k ; u n w id e r r u f li c h ,
رﻧﺎﻣﺞ
bamiya
barndmag p l.
p l. bardniy T o n g e fä ß
bardmig2 P ro g r a m m ;
u n w id e r s te h li c h e s G e
اﻟﻌﺎﻓﻰ٥
P la n ; A u fe te llu n g : L e h r p la n I
. al-gidd - 'dlami W e lte rn ä h r u n g s
رﺑﻚ
P ro g ra m m (d e r U N O )
s c h ic k ; ( ﺑ ﺼ ﻮ رةU-süra) in u n w id e r r u f
lic h e r F o rm .
ةا٠رام رم ر
burrna p l. buratn, birdm(ﺀ ir d e n e r رز
burunguk
bamaza
G a z e . F lo r ^ "
'رﻣﺎ
Topf
رﻣﺎﻟﻰ داﺑﺔرﻣﺎﺋﻴﺔ
p l. B u r
bam ä'i a m p h i b is c h I
ضاﻟﺤﻤﺎم
ر٥
(dab-
n u s , M a n te l ( m it K a p u z e ); C a su la , M e ß g e
w a n d ( d e r k o p t. P r i e s te r ) I .
رﻣﺎﺋﻴﺔ
bdba) A m p h ib i e n p a n z e r (mil.)
barmd'iya
ﻰ ﺒ
ﻧار ﺀ
p l. -4 ، A m p h ib ie
ذ,ه al-hammdm B a d e m a n te l
gibdl al-Baranis
B u r n u s f a b rik a n t
ض رﻧﺒﻰر
2 ﺟﺒﺎ ل d ie P y re n ä e n
اﻟﺒﺎرد
ج٠جر٠را (ﺀ
w e lle I K a ltw e lle
barmaga
رﻧﺎﻣﺞ
p ro g ra m m ie re n
bardmig2 p l. zu
e tw .)
رﻧﻴﺔ
bamdmag,
3 brins, birins
sesa, birinsesa
p l. -4 ، P r i n z : F ü r s t
ﺲﺀرﻧﻴﻄﺔرﻧﻂ
p l. -4 ، P rin z e s s in : F ü r s tin
رﻣﺠﺔ
s ie h e B u c h s ta b e n f o lg e
barmaga
g ra m m p la n u n g
.
اﻫ:،راﻧﻴﻂ ه
P r o g r a m m i e 'r u n g ; P ro
( ) II tabamata e - n H u t tr a g e n
p l. -4 ،, bardnit2
ره
' s c h irm
p r o g r a m m ie r te r U n te r r ic h t;
رﻫﺘﻴﻦ
Z e itra u m ; k u rz e Z e it, M o m e n t;ﺔ
ﻫ
ر ى و
ر bur- burugi pl. -iya Trompeter
hatan ein e W eife I
روز
A u g e n b lic k e n = ) in k u r z e r Z e it
ﺑﻌﺪ (n a c h zw ei
barwaza rahmen (٠ etw.)
2 رﻫﺎرﻫﻤﺔ barhama B ra h m a n is m u s
Barahm ä B ra h m a
Rahmen '
رو سburUsi preußisch
٠
رﻣ ﻰ barahm i, barham i b ra h m a n is c h
m us
رﻫﻨﺔ burhan p l.
روﻓﻴﺮر روﻓﻮر
barahin2 B ew eis
barhana B e w e ise n , B e w e is fü h r u n g
zertpro^
اﻟﻴﺮوﺗﺄت
bröbän P r o p a n ( - g a s )
روﺗﺂﻧﺘﻰ٥ ٥٠٠٥
te s ta n te n
روﺗﺂﻧﺘﻴﺔ
tis c h ; (p l. - „ ) . P ro te s ta n t
te s ta n tis m u s
brutistantiya, brotostantiya P r o رو'زىbronzi Bronze-, bronzen; pl.
ر وزﻳﺎ نBronzen, Bronzegegenständeاﻟ ﻌ ﻤ ﺮا
( اﻟﺮورى,asr) die Bronzezeit
ر وﻧ ﻮ
روﺗﻨﻜﻮل
(im ' e c h s e lre c h t) 1
ر وﺗﻴ ﻦ protin, rO،f« p l. - ، P r o te in ( biol., j-m), den Rang abzulaufen suchen (٠j-m )
chem.) VI miteinander wetteifern, . konkurrie
ةbrugräm p l. - ، P r o g r a m m
ren; (tes. im Sport) sic'h gegenübertreten,
ة
ر و ﺟ ﺮا م
eine ^ r t i e liefern, e-n Wettkampf austra
ر و ﺟ ﻜﺘ ﻮ ر , brogiktdr p l. - ، P r o j e k to r ; S c h e in gen ( عmit), spielen ( عgegen) VII zu
Werfer rechtgeschnitten, gespitz't werden; entge-
رى 86
»' ” ة ه ﺑﺎر: 'ﻫﻞ ا ﺗ ﻂ اﻟﻐﻮ س ﺑﺎرﻳﻬﺎ٠، اl-qausa 3 زbazz pl. زونbuzuz Linnen; Zeug, Stoff
banyaha gib d ? ؟ogen dem, der'ihn zu
رةbizza Kleidung; Anzug; Uniform I
schnitzen, zurShtzuschneiden weiß, d. h.
ﻳﺔ٠زة رس. (rasmiya) Uniform
wende dich nur an den Sachkundigen! '
زازbazzaz Sto^ändler
ﺑ ﺎ رmutabärin Wettkämpfer; Teilneh
زازةbizäza Tuchhandel
mer an e-m Spiel,' Spieler (Sport); Wett
bewerber
l ٥ j-n, ﺀ
J-n e-r s.); Uterwinden (٠j-n); Übertreffen
etw., بdurch); den Sieg
روغbuzug Hervorkommen; Aufgang
(der Sonne)
87 ﻟﻤ ﻂ
2زق٠ ﺳ ﻪ٠ (türk, bozuk; ir.) ein der Man ﺟ ﺰmubastar pasteurisiert
doline verwandtes Zupfinstrument ( ﺑ ﺘﻠ ﺔ،'،. masteilo) ﻻﺀه،،7 ئp l.- ة، (äg.) runder
Strich aus Metall
' زل. bazala w (bazl) spalten; anbohren ( a
etw.); anstechen, anzapfen ( ﺀ. Faß); punk ﺑ ﺂ ن اbustän pl. ﺑﺎ ﺗﻴ ﻦbasatin2 Garten
tieren (٥j-n; med.)\ klären ( a n ٥ssigkeit')
ﺑﺂ ﻧ ﻰbustani Gärtner; Garten-
ز لbazl Punktion (med.) .
ﺑ ﺸ ﺔbastana Gärtnerei: Gartenbau
زالbuzal Spund, (am Weinfaß)
2( ﺑﺘ ﻮ نfrz. piston) bistön pl. - ة، und ﺑ ﺰ
» ز لif٥٥٥f pl. ﻣﺒﺎزلmabäzil2 Instrument (engl.) bistan pl. ﺑ ﺎ نbasätin2 Kolben
zum Antehren, Zapfen:',Hahn (Wasser (،.. ٩ „هﺀﺀ.)
leitung); Entwässerungsgraben (ir.)
( ﺑﺘﻮفﺀ،'،. bastone) ﺀﻫﻪ، آ „ةPik (beim Kar
2( زﻟﻦ،'،. piselli) bizilla und زﻻbizillä griiiie tenspiel)
Erteen (Pisum sativum; bot.)
( ﺑ ﻨ ﻴ ﻠ ﻴ ﺔfrz.) bastilya ^stillen
ازﻳﻢ ,ibzim pl. اﺑﺎزﻳﻢ ' ه، ﺀ«"ﻟﻬﺔSchnalle,
Spange ( ﺑ ﺨ ﺔgriech. n a f ) basha Osterfest; Kar-
۴ che (ehr.)
ه!„ه'لﺀ زرت، Wismut .
f i b a s a r a w ( ﺑ ﻮ زbusitr) die Stirn runzeln;
ازن '٥٥٥٥„ pl. 2» أﻫﺔﻫﻪ' اﺑﺎزنWasserbecken 7 basara w (basr) und VIII-verfrüht
زﻧ ﻄ ﻰ „ﻫﻪ'ﺀﺀ.، آbyzantinisch handeln (٥ in tezug aUf etw.), voreilig
sein ( ﺀmit etw.) -
ﺑﺎز «ﻟﻬﺔﺀpl. ﺑﺰان ا„'أةذةﻻﺀﻫﻪ ﺑﻮاز اﻫﻘﻪ«ه زاة
ﺑ ﺮbusr ( ة. un. ) ةpl. ﺑ ﺎ رbisär unreife
«ةه؛هFalke (Familie Falconidae; zool.) Datteln
' ﺑ ﺮbassa w zermalmen (a etw.) ﺑﺎ ﻣﺮرbäsür pl. ﺑﻮاﻣﺮbavMsir2 Hämor
ﺑﺲﺀ٥٥„ und ﺑ ﺔ٥٥„ ٥ pl. ﺑ ﺎ سbisäs Katze rhoiden (med.)
ا basa'a ٥ ( ﺑﺲﺀbas’) freundschaftlich ﻫﻼﺀه ﺑ ﻂ٠، هw ( ﻟﻌﻪ.،) ausbreiten; eben machen;
٥ﺑﻄﺔ
Zähler (e-s Bruches; math.) I ﺑ ﻂ اﻟﻴﺪ
. al-yad Habgier
basta A u s d e h n u n g , W e ite : G rö ß e ;
ﺗ ﺒ ﻴ ﻂtabsit Vereinfachung
ﺗ ﺒ ﻂtabassut Offenheit, Zwanglosigkeit
( ﻻﻧﺎسgegeniiter Menschen)
es M .aß;
lu n g ; — '(pl.
( p l. ة
K ö n n e n . F ä h ig k e ite n ; Ü b e rm a ß , re ic h lic h
- ،) D a r le g u n g , D a rs te l
ﺑ ﺎ طbisdt) T re p p e n a b s a tz ;
ا ﻧ ﺒ ﺎ طiä s ä t Ausgedehn'theit, Zustand
der Ausbreitung, Erweiterung; (n. vic. ) ة
Ausstreckung; Freude, Heiterkeit, Froh
E s tr a d e , P la ttfo rm
‘ ا ﺑ ﻄ ﺔabsita, ﺑ ﻂ
Sinn; ExtraVersion (psych.)
' ﻋﻔﻠﺔ ﺑﺎﻣﻄﺔadala bdsita Streckmuskel,
89
ﺑ ﻢmabsim p l. ﺑ ﺎصmabäsim2 M u n d ;
{ ﺑ ﻄ ﺮ ﻣ ﺔtürk, bastirma) bastirma gesalzenes,
M u n d stü ck (f. Z ig a r e tte n , Z ig a r r e n , V.
an der L uft getrocknetes und gepreßtes
B la s in s tr u m e n te n )
Fleisch
ا ﺑ ﺘ ﺎم ib tis a m und (n . v ic .) اﺑﻧﺎ ﻣ ﺔ p l.
اﻟﺒﻔ ﻮ رal-Bus/ür der Bosporus -ة، L ä c h e ln
ﺑ ﺰ basaqa « ( ﺑ ﻮ قbusuq) hoch sein, ' ﺑ ﻞbasmala ( ﺑﻌﺪنbasmala) d ie F orm el ﺑﻢ
hochragen; überragen, Übertreffen ( >؛od. ) ا ذ )اﻟ و ﺣﻣ ن اﻟ ﺮ ﺣﻴم > N a m e n G o ttes (d e s
ﻳ ﻜ ﻮﻟ ﻮ ﺟ ﻰpsikologi psychologisch
ﺑ ﺮا basula « ( ﺑ ﺎ ﻟ ﺔbasäla) tapfer, u n er
schrocken sein IV dem U ntergang weihen ﺑﺶbassa ٥ (bass, ﺑﺜﺎﺋ ﺔbasasa) freundlich,
( ٥ j-n); verpfänden ( ﺀetw .) V finster, freudig, froh blicken; lächeln; freundlich
streng biicken X todesm utig sein, der sein ( لz u J - m ) , Zulächeln ( لj - m )
Todesgefahr trotzen ﺑﯯ شbasus freundlich, froh blickend,
ﺑ ﺎ ﻟ ﺔbasäla M ut, U nerschrockenheit heiter
ا ﺑ ﺎ لistibsal Todesm ut ﺑﺜﺎ شbassäs stä n d ig fr e u n d lic h , fr o h
دش 90
blickend, heiter
Evangelium; pl. ﺑﺜﺎ رgünstige Zeichen,
ﺛﺎﺛ ﺔ٠ بbasasa Lächeln; freudiger Aus Vorbedeutungen ! ' ﻋﻴﺪ اﻟﺒﺜﺎرةid ٥٨٥. Fest
druck. Heiterkeit Maria Verkündigung (Ar.)
ا شhass freundlich, gütig: lächelnd, ﺑﺜﺎرهbusara Geschenk für den über
heiter, froh bringer e-r frohen Botschaft
ب butt (Saudi-Ar, ١ Bahrain, Ir.١ein 1 - دﺛ ﺮ٠ tabsir Verkündung (froher Bot
dungsstück, = قﺀه' ﻋﺒﺎﺀة٠ه Schaft); fredigt, Verkündigung des Ewige-
؛؛ums; Missionierung, Missionstätigkeit
ﺑﺜﺘﺔbista (äg.) Wollmantel.der Bauern
in Ag. ﺗ ﺚرىtabsiri Missions-, missionarisch
ة00 أ. ١
it j basna ( Tttagr.) S o r g h o ( S o r g h u m ) ,' b e s.
M o h r e n h ir s e (S o r g h u m v u lg a r e : bot.)
دﺛ ﻊbasi'a ٥ ( ﺑﺜﺎﻋﺔbasä'a) häßlich sein;
abstoßend od. unangenehm sein II häßlich ﺑﺜ ﺾ basans d e r 9 . M o n a t d e s k o p t . K a l e n
machen, entstellen; verächtlich machen ders
( ﺀetw.) X als häßlich betrachten, häßlich,
abstoßend finden ( ﺀetw.) ﺑ ﻮ ؛ ةbasrnqa p l . ﺑﺜﺎ ﻧﻴﻖbasdniq2, auch ﺑﺜﻨﻴﻐﺔ
basneqa ( syr.-lib. ) , K o p ftu c h , u n ter d em
ﺑ ﺜ ﻊbasi' häßlich; abstoßend, unange
K in n g e k n o te t -
nehm
ﺑﻴ ﻦ «'ا«'ﻟﻬﻪä g . L o t o s ( N y m p h a e a lo t u s ; bot.)
ﺑ ﺜ ﻊbasi' häßlich; abstoßend, unange
nehm ص . bassa t »اا 5 ؛١ ﺺ ﺑ ﻤ ﻴ basts١ h k i i ,
ﺑﺜﺎ ﻋﺔbasä'a Häßlichkeit s tr a h le n , g lä n z e n : — « b lic k e n , g u c k e n ;
seh en (٥ j - n )
‘ ا دﺛ ﻊabsa'2 (El.) häßlicher; abstoßender
ﺑﺼﺔbassa g lü h e n d e K o h le , G lu t '
ﺑﺎ ﺛ ﻖ اsiehe Buchstabenfolge
- basis L e u c h t e n , G lä n z e n ; L ic h t
2ﺛﻘﻊ٠د٠ VtÜTk. btt ؛ka ١ basqa ﺟﺔا..١ I \ e r ä n d . ١> s tr a h l, Funke (v o n H o ffn u n g u. ä .):
verschiedenartig le u c h t e n d , g lä n z e n d
ﺑﺺ 92
ﺑﻌﺨﺔ ﺑﺨﺔ
( d g .) ﺑﻌﻴﺮb a s ir pl. ﺑﺼﺮاﺀb u s a r ä ‘ 2 Sehkraft
b a sh a siehe . besitzend; tiefblickend; tiefe Einsicht be
sitzend ( بin etw.); Bescheid wissend,
دﻫﺮا. b a s u r a u , b a s ir a a Ib a sa rj sch a u en , wohlunterrichtet ( بUber etw.); Verstand-
sehen; begreifen (بetw.) I I verstehen nis, Geschick besitzend ( بfür etw.)
machen, erkennen, wissen lassen ( د٠ od.,-
ﺑﻤﻴﺮة٥٥.st"a pl. ﺑ ﻌﺎ رb asd’ir 2 Tieftjlick;
. ب٠ j-n etw .); erleuchten; belehren (٠
Einblick, Einsicht. Verständnis; geistige
ﺀ٥٥. ب٠ j-n Uber etw .) IV sehen,
Wahrnehmungskraft I ' ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺮةbewußt,
erblicken, wahrnehmen ( a , ٠ od. بj-n ,
wohlüberlegt (Adv.); ﻛﺎن >ا ﺑﻌﻴﺮة ض
etw.); bemerken, beobachten ( ه, ٠ od.
Einblick in etw. besitzen, unterrichtet sein
بj-n , etw ., ﺑﻪ ﻳﻔﻌﻞwie j-d etw. tut);
Uber; . ﻧﺎﻓ ﻦ ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺮscharfsichtig, scharftlik-
erkennen können ( ه, بetw.); zu erken
kend; . ﻧ ﻐﺎ ذ ا ﻟ ﺼ ﻴ ﺮn a fä d al-b. Scharftlick
nen suchen ( ه, بetw.) V betrachten,
اﺑ ﺼ ﺮ٠
absar 2 (El.) tiefer blickend, .Itlarer
ins Auge fassen (. ﻓﻰetw.); Einsicht zu
gewinnen suchen ( ﻓﻰin); überlegen, nach
sehend
denken ( ﻓﻰ-Uber); Einsicht (od. Einblick) ﺗﺒﺼﺮةtabsira Erleuchtung; Belehrung;
haben od. gewinnen ( ﻟﻰin) X die Fähigkeit Aufklärung
zu sehen od. einzusehen haben; einsichtig ‘ اﺑ ﺼﺎ رibsdr Sicht, optische Wahrneh
sein; verständig, klug sein; nachdenken mung I ( ا ﺑ ﺼﺎ ر ز د و جmuzdawig) Doppelse
ﺑﻬﺒﺮ
( ﻓﻰüber etw .), überlegen
ba sa r pl. اﺑﺼﺎر
Gesichtssinn, Augenlicht; Blick; Einblick;
’a b s d r Sehkraft,
hen, Diplopie (med.)
ا ﺑ ﺼﺎ ر ى 'ibsdri optisch
ﺗﺒ ﺼﺮtabassur Uterlegung, Erwägung;
Sicht, Wahrnehmung I ﻟﺼﻴﺮ اﻟﺒﺼﺮkurz
Tiefblick, Scharfsichtigkeit; Umsicht
sichtig; ﻟﺒﺼﺮ1ﻟ ﺢ la m h a l-b . flüchtiger Blick;
ﻛﻠﻤ ﺢ اﻟﺒﺼﺮ٠ ﻓﻰ ﻟﻤﺢ اﻟﺒﺼﺮ, ( دون ﺑﺢ اﻟﺒﺼﺮd k ), ا ﺳ ﺘﺒ ﺼﺎ ر istibsdr Einsicht (psych.)
ﻟﺒ ﻤ ﺮ١ ن ﺑﺢ٠ ا ( ﻓﻰ اذلa q a l la ) blitzartig, im ﺑﺎ ﺻ ﺮة bdsira pl. ﺑﻮاﺻﺮbawasir2 Auge
N u , im Augenblick; ( ﻋﻞ د ى اﻟﺒﺼﺮm a d d
اﻟﺒﺼﺮة ؛al-Basra Basra
l - b .) in Sichtweite; ﻟﻪ ﺑﺼﺒﺮ بer besitzt
Einblick in , weiß Bescheid über; اوﻟﻮ ﺑ ﺼ ﺮ ىbasri aus Basra stammend, bas
‘ ا ﻻ د رu lü f-' ٥ . Leute von Tieftjlick, von risch; siehe auch unter 'ﺑ ﺼ ﺮ
tieferer Einsicht
ﺑ ﺼﺎ رة؛bisara, busdra (dg.) dicker Brei aus
^ ى٥٥r٥r ٤optisch, Seh-, visuell; siehe . grünen Bohnen, mit Zwiebeln, Knob
auch unter اﻟﺒ ﺼ ﺮة؛ lauch, Petersilie usw. gekocht .
93 ﺑﻄﺆ
ﺑ ﻌﺎ قbusaq Speichel
ﺑ ﻐ ﻌ ﺔ ﻋ ﺜ ﺮ ﻗﺮﻧﺎ ﻃﻮال
unveränd.) einige und zehn) ( = 31-19);
(،ﻫﺮةﻻﺀه, -qarnan) wäh
rend mehr als zehn Jahrhunderten
'أا " ﻣﺒﻌﻘﺔ، ﻫﻮﻫﻠﻢSpucknapf
ﺑﻐﻌﺔ bid'a pl. (; 'ﻫﻰ’ﺀﺀ ﺑ ﻐ ﻊStück (Fleisch
ﺑ ﻌ ﻞbasal (koll.; n. un. ) ةZw iebel(n); Fleisch; siehe auch bid'
ﺑ ﻌ ﻞ٥ . ذ ه- ﺑ ﻬ ﺮMeerzwiebel ﺑ ﻐ ﻊtrud' Vulva .
(Urginea maritima, Scilia maritima; bot.)
ﺑ ﻔﺎ ﻋ ﺔ هﺀةي'ﺀهpl. ; ﺀ ' ل'ةﻳﻪﺀ ﺑ ﻐﺎ ﻳ ﻊWare
ﺑ ﺼ ﻞbasali zwiebelartig ؛Zwiebel-; knol
.Handelsware; was J-d vorzuweisen od
lig, knollenförmig .anzubieten, hat, womit j-d versehen od
ﺑ ﻌ ﻴ ﻠ ﺔbusaila pl. - ة، kleine Zwiebel I ausgestattet ist (auch an Eigenschaften) I
اﻟﺜ ﻌ ﺮ ﺑ ﻌﻴﻠ ﺔ ٥. as-sa'r V erdickung der ﻗﻄﺎر ا ﺑ ﻔ ﺎ ﻋ ﺔGüterzug; ﺀذده ضu اﺧﺮج
Haarwurzel, Haarzwiebel ('.(.، ٠„ ٠ ﺀاﻋﺔ.. er brachte vor, was er zu sagen
(ع
zögern II verlangsamen, v e r . r n , be
hindern etw.); eine Verzögerung verur
Sachen ( ﻋ ﻞبj-m in etw.) IV verlang
ﺑﻄﺎﻗﺔsiehe
k k batbata
ﺑﻄﻖ
.ﺑﻄﺬﻛﺨﺎﻧﺔ
fttria rc h a t [ehr.) '
ﺶ
ﺑﻄ
ا
Behauptung); Ungültigkeit; Nutzlosigkeit
هﺀ,، ه'إهI M ( bats) niederschlagen' ( ٥ ﺀﺀ ﺑﻄﺎﻻ:،ة/ هund هﺀ.،ة/ هUntätigkeit; Frei
j-n ); heftig angreifen, paCken. anfallen (ب zeit, Ruhezeit, Ferien; Arbeitslosigkeit
od. فj-n); aufprallen, aufschlagen (ب هﺀ ﺑﻄﺎل.،.،ة/ pl. -٥„ untätig; arbeitslos
auf)
ﺶ
ﺑﻄ ،..،G e w a lt; Gewalttätigkeit; rück
sichtsloses Vorgehen; gewaltsame Unter-
ه'أ اﺑ ﻄﺎل.،ة/ Zunichtemachung; Vernich
tung; Abschaffung
ﺑﻄﺜﺔ
quiüä /-،. Schlägerkom m andos, -trupps
هﺀ.،( ه'ﺀn . vic.) Aufprall
wertlos; ungültig; unbegründet, grundlos,
unsinnig; T rug, Lüge; ﺑﺎﻟﺒﺎﻃﻞund ﺑﺎﻃﻼ
te (auch ﺨﺎﻗﻤﺔﻴاﺔﻟﺰﻳﺎرة
ﺑﻄﺎﻗﺔﺛﺑﻄ
Etikett; Karte; Ausweiskarte; Visitenkar
); kleines & h ild (m it
rische Dinge, eitles Gerede
ﻒ
ﺿﻌﺮﺮﻳﻳﺒﻴﺔ
ﻄﺎﺎﻗﻗﺔﺔاﻟﺘ
ﺑﺑﻄ
ﻣﺒﻄﻞmubtil pl. -٥„ Schwätzer; Lügner
Aufschrift) I (sahsiya) und
ﺑﻄﺎﻗﺔ
K ennkarte, Personalausweis;
(daribiya) Steuerkarte;
ﻣﺒﻄﻞmubtal nichtig; hinfällig; ungültig
o 1 ، Intrrapektion (psych.)
ذل ا ﺳﺘ ﺒ ﻄﺎ ن، „ ة ه
'ﻻيﻻغ ﺑﻌﻊ pl. ﺑﻌﺎحba'äbi'i ftjp a n z , S ch reck -
ض
ارا ض
ر
Bä؟in؛ya, s. d. اo ( ﺗ ﺎ ل ﺑ ﺎ ﻃ ﻰ،٠ ’٠« « « /)
Introspektion (psych.)•) ﺑ ﺎ ﻃ ﻰ
rad), pl. ﺑﺎ ﻃ ﻨ ﻴ ﺔ
(g
innere Krankheit;..
sandt, geschickt werden; ausgelOst. wach
gerufen, hervorgerufen werden; aufer-
'weckt werden ( ض اﻟﻤﻮرتvom Tfode);
( ا ﻟ ﻄ ﺐ ا ﻟ ﺒ ﺎ ﻃ ﻰ،٠٥٥) die innere Medizin sich erheten, aufetehen ( ضvom &:hlaf.
aus dem Bett); ausgehen, herkommen (ض
.،'„
die Bä؟iniya (Rieh-
ه اﻟ ﺒﺎ ﻃ ﻨ ﻴ ﺔ/ - ﻫﺜﻤﺬا ا ة ه
Von); ausgestrOmt werden, entströmen (ر
tung im Islam, die in den ofenbarten Texten
س. ﺀ نaus; z. B. Gas); ausströmen (D uft);
e-n geheimen Sinn fand, Sammeltezeichn.
e.ntspringen ( ضaus); entstehen, hervor
extremer schiitischer Gruppen des Mittel
gehen ( ضo d . ضaus); (m it folg. Im pf.)
alters)
beginnen, sich anschicken etw. zu tun
ﻫﺒ ﻄ ﻮ ن rnabtUn magenkrank, darmkrank VIII entsenden, schicken ( ٥ J-n)
ﻟﺨﻼا» ﻳ ﺒ ﻄ ﻦ.،.، „ هgefüttert (Kleidungsstück); ﺑ ﺚ٥٥'.، A u sse n d u n g , E n ts e n d u n g ;
innen ausgelegt, ausgeschlagen; gefüllt D e le g a tio n ; H e rv o rru fu n g ; W a c h ru fu n g ,
( بmit); geladen (بmit), voll (بvon, S ch affu n g ; E rw e c k u n g ; A u fe rw e c k u n g ;
z. B. Wut, Bitterkeit, Spott; tes. von p l . ﺑﻌﻮث ﻵ'ﻻه.، e n tsa n d te G ru p p e n , A b o rd -
_ا٠
لﻻ 98
٥
al-b.
-
d ie B a a t h - f t r t e i
Süriyä
{pol.), ﺑﻌ ﺚ ﻣﺮرﻳﺎ
d ie s y ris c h e B a a th -P a rte i; ﻳﻮم
nung bringen; verschleudern, vergeuden
ﺀاevw .١ 11 taba' ؛٥Ta .ًﻫﺔةﻻ
ش٥
اﻟﺠﺚyaum al-b.
ba'ti
T a'g d e r A u fe rs te h u n g
z u r B a a th - R jr te i g e h ö re n d ;
ﺑ ﺮmuba'tar verstreut, allenthalben
verbreitet; un.rdentlich; zerzaust (Haar)
٥٥
( p l- - „ ) A n h ä n g e r d e r B a a th -R jrte i
( z u m S tu d iu m im A u s l a n d ) , S tu d ie n m is
s io n ; E x p e d itio n ; W ie d e r b e le b u n g , A u f-
٦ aubveisen; Beulen haben; verbeult sein od.
werden
s c h -g ! ه'( ﺑﺸﺔ ارﻳﺔ٠٤ )ىو„هarch äo lo g isch e ﺑﻌ ﺠﺔ ba'ga Kerbe; Beule
E x p e d itio n ; ر ﺑﺸﺔ دﺑﻠﻮﻣﺎﻣﻴﺔ, dﻣﺘﺒﻌﺞ
i munba'ig mit Kerben versehen,
te n ) ; ف
ﻧﺮ٥.رﻫﺴﺮ
p lo m a tis c h e V e rtre tu n 'g ( i n
ﺑﺸﺔ
fr e m d e n S ta a
e n ts a n d te s E h r e n
gekerbt
ه'ةه٠٤
\ ﺀا ﺟﺎ 1. ١ ث
اﻧﺒﻌﺎث
ﺑﺎﻋﺚ
ه
،„ﺀة
٤
S a c h e ; V e ra n la s s u n g ; ( a u s lö s e n d e r ) F a k to r
ا'ةه٠٤٤ ﺀ'ةﻻﺀﻫﻪ
'
p l.
A u fe rs te h e n ; A u s s trö m u n g
2:ﺑﺮاﻋﺚ tre ib e n d e
sen, nicht unmöglich, daß II entfernen
(٠j-n); verbannen (٠j-n) H I e-e Trennung
herstellen ( ﺑﻴﻦzwischen'); e-e Distan’z
schaffen, Zwietracht säen ( ﺑﻴﻦzwischen) I
»
ﻠ
ﺠ ﻣ
V e ra n la ssu n g
' . e n ts a n d t; ( p l . «) A b
ﺑﺎﻋﺪ ﺑﻴﻦ ﻓﻼن وﺑﻴﻦ اﻟﺶﺀj-n daran hindern,
.
daß er zu e-r s gelangt; j-n von etw.
اﻟﻤﺒﻌﻮﺛﺎنmaglis ٥٤
g e s a n d te r; D e le g ie rte r , D e p u t i e r t e r
- m . D e p u tie r te n k a m m e r
( f r ü h e r im o s m .- t ü r k . S ta a t)
trennen; ( ﺑﺎﻋﺪ ﺑﻴﻦ اﺟﻔﺎﻧﻪ٠agfänihi) die
Augen weit aufreißen IV entfernen ( ﺀ, ٥
j-n, etw., ضaus, von); wegschaffen;
ﻣﻨﺒﻌﺚmunba'at U rs p ru n g , A u sg an g s beseitigen (٠ etw.); fortschicken; auswei
،ﺳﻌﺎ٥٥٤٥'٥٤ ٥
p u n k t , Q u e lle
nj p l. - „ E n ts a n d te r ; j - d ,
d e r z u r A u s b ild u n g in s A u s la n d g e sc h ic k t
sen, verbannen, ins Exil schicken (٠j-n);
heraushalten ( ه ض, ٠ j-n od. etw. aus);
ausschließen, unwahrscheinlich, unmög-
w u rd e
lieh machen ( هetw.); sich weit entfernen;
voneinander Abstand halten, getrennt lie und nun zum Thema (beim Ubergang
gen; in Abständen aufeinander folgen; sich yon der Einleitung zum eigentlichen Ge
voneinander absondern, sich gegenseitig genstand e-s Buches ٠d. Briefes): ﺑﻌﺪbl
entfremden; sich entfernen ( ﻋﻦvon); sich dass.; ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪnachher, später; ﻫﻮ ﺑﻌﺪ ﺻﺾ
fernhalten ( ﻋﻦvon); verlassen, meiden er ist noch klein; 'ﻫﺮ ( ﻟﻢ ﻳﺎت ﺑﻌﺪ، ) اer ist
( ﻋﻦetw.) VIII sich entfernen; sich fern noch nicht gekommen
halten, sich zurückziehen ( ﻋﻦvon); ver
ﺑﻌﺪba’da (Präp.) nach; hinzu zu, außer;
lassen, meiden ( ﻋﻦetw.); außer Betracht
abgesehen von I ... '( ﺑﻌﺪ ﻛﻮﻧﻪkaunihi)
lassen ( ﻋﻦetw.) X aussondern, zurück
abge'sehen davon, .daß er ... ist; ﺑﻌﺪ ذﻟ ﻚ
stellen ( هetw.); ausscheiden, ausrangieren,
danach, nachher, später; außerdem; ﺑﻌﺪ
aussortieren ( هetw., z. B. Unbrauchbares,
( ذﻟ ﻚ ﺑﺎ ﻋ ﺔbi-sä’ütin) eine Stunde später;
Gebrauchtes, Schlechtes); ausschließen,
' ﺑﻌﺪ ذا كaußerdem; ﻫﻤﺢ'ﻫﻪ ﺑﻌﺪ ان٠٥« (Konj.)
entfernen (ه, ٠ j-n od. etw.); ausmustern
nachdem; ( ﺑﻌﺪ اذ٠) ﻳﻞ, b ﺑﻌﺪund ﺑﻌﺪZf
( ن٠ ٠ j-n aus dem Militärdienst); disqua
b (ba'di) dass.; ﺑﻌﺪ ﻋﺎم ضein Jahr nach ...;
lifizieren (٠j-n); für fernliegend ansehen;
ﺑﻌﺪه ﻣﻨﻪb ( ﺳﻨﻪsafahun) e-e nicht zu
als abwegig betrachten, für ausgeschlossen
überbietende Dummheit; ﺑﻌﺪه ﻛﻐ ﺮb ﻛﻐ ﺮ
halten, für unwahrscheinlich halten ( a
(kufrun) e-e beispiellose Blasphemie;
etw.); Pass. ذﻻ، ﻫﻰآ 'ﻫﻼausscheiden (aus
ا ﺑﻌﺪﻫﺎ٠ و... صSeite . . . f f . liniuGhzitaten)
e-m Wettkampf; Sport)
ﻫﻤﻢ'ﻫﺔ ﺑ ﻌﺪﺛﺬ٠ «ﻟﻤﻤﻞalsdann, danach, nacl،-
ﺑﻌﺪ bu'd Fernsein; Ferne; — (pl. اﺑ ﻌﺎ د
her , '
) ىة 'ﻫﻪﺀEntfernung, Abstand; Dimension
(auch übertr.); Intervall (tnus.); pl. ا ﺑ ﻌ ﺎ د ﺑﻌﺪ ى٥٥' آىa posteriori- (attrib.)
Dimensionen, Ausmaße (z. B. e-r Kata ﺑﻌﻴﺪ، ٠ ' ؛، pl. -٥«, ةىه'ﻻه ﺑﻌﺪاﺀ٠؛, ﺑﻌﺪ
Strophe) I ﻋﻞ ﺑ ﻌ ﺪund ﻋﻞ ا ﻟ ﺒ ﻌ ﺪin der Ferne; bu'ud, «ةى'ﻻه ﺑﻌﺪان١ ﻛﺔ'اه ﺑﻌﺎدentfernt, '
ر٠ ﻋﻞ ﺑ ﻌ ﺪ ﻣﺌﺔin einer Entfernung von weit entfernt, fern ( ﻋﻦvon); weit, entle
100 m; ﻋﻦ ﺑ ﻌ ﺪund ض ﺑ ﻌ ﺪvon weitem; ﺑ ﻌ ﺪ gen; weit zurückliegend (zeitlich), längst
ا ﻟ ﺜ ﻘ ﺔ٥. as-siqqa weiter Abstand; ﺑ ﻌ ﺪ ا ﻟ ﻤ ﻴ ﺖ
vergangen; weitgehend; fernliegend, ab
٥. as-sit guter Ruf, Ansehen, 'Ruhm, wegig, unwahrschönlich; ungewöhnlich,
Berühmtheit; ﺑ ﻌ ﺪ اﻟ ﺼ ﺮ ت٥. as-saut dass.; fremdartig; unvereinbar ( ﻋﻦmit) I ﺑﻌﻴﺪZ f
ﺑ ﻌ ﺪ اﻟﻨﻈﺮ٥. an-nazar Weitblick; ﺑ ﻌ ﺪ اﻟ ﻬ ﻤ ﺔ von weitem, aus der Ferne; ﺿﺬ ﻣﻨﻴﻦ ﺑﻌﻴﺪة
٥. al-hitnma das Streben nach Großem, (sinina) seit vielen Jahren, seit einer
Hohem; ﺑ ﻌ ﺪ ﻋﻦ اﻟﺮاﺑﻊWirklichkeitsferne; Ewiglteit; ’{ ﻣﻨﺪ ﻋﻬﺪ ﺑﻌﻴﺪahdin) vor langer
«ﻫﻼ'ﻻﺀ ﺑ ﻌ ﺪ ا لli weg mit ... ! ذ و ﺛﻼﺛﺔ ا ﺑ ﻌ ﺎ د Zeit; ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻮاحwirklichkeitsfremd; ﺑﻌﻴﺪ
dreidimensional; ﻗ ﻴ ﺎ س ا ﻻ ﺑ ﻌ ﺎ دqiyas آه-٠٥.
٥.
اﻻر٥f-'٥.،٥r von weitgehender, weittra
Längenmaß
٥
gender Wirkung; ﺑﻌﻴﺪ ا ﻻ ﺟ ﻞ. ül-’agal
ﺑﻌﺪ ٥٥ﻻﻻ (Adv.) darauf, alsdann; nach langdauernd, langfristig, von unabsehba
her. später, im folgenden, weiterhin; rer Lange; ﺑﻌﻴﺪ اﻟ ﺘﺎ عweit zurückreichend,
noch I و ﺑ ﻌ ﺪund dann, und nun zur Sache, ٥
alt; ﺑﻌﻴﺪ ا ﯪ و. ül-la'w ein weitgestecktes
ﻟﻌﺪ 100
ﺑﻌﺪة
pl.
, mab'ada Entfernung
-ä t Landgut
ﺾ
ﺑﻌ IIin Teile zerlegen (م
etw.) V zerteilt
werden; sich in Teile zerlegen lassen
ﺗﺒ ﻌﻴ ﺪ،ﻻ ا' ﺀ ه Verbannung ﺑﻌ ﺾ ٥٥ يﺀTeil; einer; einige; etwas;
ﺑ ﻌﺎ د bi'öd Entfernung ا د ضeinige, ein Teil (von e-r Menge,
a n d e re , e in a n d e r, ﺑﻌ ﻀﻬﻢ ﺑﻌ ﻀﺎd ie e in e n men (٥ über j-n, zuj-m ) III dass. VII über-
d ie a n d e r e n , d e r e in e d e n a n d e r e n , e i n rasch، sein ٠d . werden: bestürzt sein;
a n d e r , g e g e n s e itig ; ﺑﻌ ﺾ
ﺑﻌ ﺾ ﻓﻮق
ﺑﻌ ﻀﻬﻢ ح ﺑﻌ ﺾm iteinander; ﺑﻌ ﻀﻬﻢ
(ra/a'nä)
ﺑﻌﻀﻪ ﻓﻰin e in a n d e r;
w ir h a b e n d ie e in e n
رﻓﻌﺘﺎ von Erstaunen erfaßt werden
شﻫﻤﺢ'ﻫﻪاﻟﺜﻰ لاﻟاﻘﺮه٥
v o n ih n e n U ber d ie a n d e r e n e r h o b e n ;
e in w e n ig ;
/-/ ' ، e in i g e r m a ß e n , e tw a s ,
ﺑﻌ ﺾ . al-qirs
ﺑﻌ ﺾ
w e n ig e r
plötzlich. Überraschend (Adv.)
ﻓﻰ ﻓﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ
Überraschung; Überfall
a ls e in P ia s te r ,' e in paar P f e n n ig e od.
اﻟﻨﻬﺄر
e in e r g e w is s e n S tr e c k e d e s W e g e s .; ﺑﻌ ﺾ
ir g e n d w a n n b e i T a g e ؛ ﺑﻌ ﺾ (m q t)
ﺑﻐﺎ ثbugat pl. ﺑ ﻐﺄ نbigtan kleine Vögel
ﺑﻐﺎدةsiehe ﺑﻮﻏﺎدة
اﻟﻤﺎﺛﻠﺔ
m a n c h m a l, z u z e i'te n , z u w e 'ile n ;
(ba'da l-m.)
٠
ﺬ
ﺿ ﻦ ﺘﻣ
ﺑﻌ ﺾ
e r ä h n e lte ih m e in i g e r
) ) ﺑ ﻐ ﺪ دII tabagdada sich großtun, sich sprei
zen, keck sein (eig. sich wie ein Bagdader
ض ﺧﺪاﻣﻪ ﻧﺮن
m a ß e n , w ar ih m
و٠
e tw a s ä h n li c h ;
( وﺑﻌ ﺾqarnirt) s e it 1 0 0 J a h r e n u n d
benehmen)
m eh r;
اﻋﻨﺪﻛﻢ٠ ﻫﺬا
ﺑﻌ ﺾ
ist e in e r s e in e r D ie n e r ;
das is t e in B e w e is
(،.
Ih re r
huddamiht)
ض ﺑﻌ ﺾ
G ü te ,
er
seh r
ﺑﻐﺪادBagdad2 Bagdad
ﺑﻌﻜﺬﻛﺔ bu'küka
ﺑﻐ ﺶ اbagasa ٥ : ، ( ﺑ ﻐ ﺜ ﺖ ا ﻟ ﻤ ﺎsamä’u ) es kam
ein Regenschauer-, es .regnete schwach
٥٥
K l u b , G e s e lls c h a ft . '
P fla n z e n , d ie n i c h t k ü n s t li c h
)
ﺑﻐﺜﻪﺀbugsa = ﺑ ﻔﺌ ﺔ
ﻳﻌﻞ
٥
٥
''ﻫﻪ//٥آ
H e r r , G e b ie te r ; G a t t e , E h e m a n n
u .n b e w ä s s e rt, n ic h t k ü n s tlic h
Eutter bereitetes und gefülltes Gebäck
b e w ä s s e rt ( B o d e n , P f la n z e )
bagada) verhaßt sein- I I verhaßt machen
( اﻟﻰ٥j-n beij-m ) III verabscheuen, hassen
ﺑﻌﻠﺒﻠﺚBa'labakk2,
۴
auch Ba'albakk2, B a a lb e k (، j-n ) IV verabscheuen, hassen (، j-n)
ةﻫﻪ،ه
( d a s a lte H e lio lis ; S ta d t in 0 - L i b . ) VI sich gegenseitig hassen
( ٠ل-ﻏﻼل
ﺑ ﻔ ﺖbagata ٥ (bagt, ﺑﻐﺘﺔ ).ü b e rra sc h e n
u n e rw a rte t, ü b e rra s c h e n d k o m -
ﺑﻔ ﺾbugd, ﺑﻔﻀﺔbigda und ، ﺑ ﻐ ﻐ ﺎbag-
da ' 2 Haß
ﺑﻌﺺ 102
ﻣﺒﻔﻮضmabgUd verhaßt .
ten
ض
ﻰﺎﺀغ
ﺗﻣ ٥
٥٥ غ
ﺎ
ﺒ
ﻣ «
mabagin
^ „ p l. mabagin B o rd e ll
b e g e h r t e D in g e , W ü n s c h e
اغ
re n :ﺎﻫ
،ية
ه ibtigä‘ W u n s c h ,
bagin
'
V e rla n g e n , B e g e h
(a ls P r ä p .) zw eck s
p l. ﺑﻐﺎةbugah w ü n s c h e n d ,
،> ؛bagl p l . ل1 ﺑﻎbigal, اﺑﻐﺎل,abgäl Maultier; e r s t r e b e n d ; U b e r g r i f f e v e r ü b e n d , fr e v e l
ى٠س
ﻵ٠ يbagla pl. b a g i t weibl. Maultier I ﺑﻐﺎل h a f t , u n g e r e c h t ; B ö s e w ic h t, T y r a n n
اﻟﻔﻄﺮة٥. al-qantara Briickenpfeiler (pl.)
mubtagan Z ie l, 'd a s m a n z u e r r e i
ﺑﻔﻦ
ﺑﻐﺎلbaggal pl. -٥„ Maultiertreiber c h e n s u c h t ; .A s p ir a tio n , W u n s c h , S tr e b e n
ﺷﺠﺮة ة
.
- {bagy) Unrecht tun ( ضj-m ), freveln,
ﻳ ﻘﺎbaqq (k o ll.; n. un. ) W anze, b es.
ungerecht handeln ( ﻋ ﻞan j-m ); unter
drücken, vergewaltigen ( ضj-n); Hurerei.
ادق B e ttw a n z e ( C i m e x le c tu la r is ; zool.) I
ﺑﻰﺑﻖ
U lm e ( U l m u s ; & ، .)
Unzuch't treiben v n ﻳﺬﺑﻨ ﻰes ist erwünscht,
nötig; es gehört sich, ziemt sich; es sollte, 2 baqqa w {baqq) v ie l v o n s ic h g e b e n
müßte sein;' mit ﻟﻪ: es ist für ihn ange- ق baqqäq
(ﺑﻘﺒﻘﺔ
g e s c h w ä tz i g ; S c h w ä tz e r
meMen; es ziemt sich für ihn; es obliegt
ﺷ ﻖbaqbaqa baqbaqa) g u rg e ln , sp ru -
ihm; er muß ( انetw. tun); mit er
muß, müßte, sollte I ﻛ ﻤ ﺎ ﻳﻠﺒﻨﻰwie es sich
gehört, ordnungsgemäß: ﻻ ﻳﻐﺒﻨﻰ انod.
ﺑﻘﺒﺎقd e in , g lu c k s e n ( v o m W a s s e r ) ; s c h w a tz e n
baqbaq
ذ٠ ﺷ ﻮbaqbiiqa
g e s c h w ä tz i g ;؛S c h w ä tz e r
A i baqara w s p a l t e n , a u f s c h n e id e n . O ffnen ( a
ى٠ بbagiy pl. ﻳﺎ١ ﺑﻎbagäyä Prostitu
ierte, H ure '
A i baqar ( k o l l . ; n . u n . ) ؛p l.
'abqar, jjk i buqür R i n d ; R i n d e r , R i n d
اﺑﻘﺎر
.ى
ﺑﻬﺑﻐﺮﺮة ة
sches; W unsch, Begehren; bugyata (als v ie h , K ü h e
Präp.) in dem Wunsche nach, zWecks
. baqara p l. - ، K u h
»Ul bigd‘ Prostitution
R i n d e r - ; K u h - ; R in d f le is c h
(äg.) I ( ﻟﺤﻢ ﺑﻘﺮىlahm) R in d fle isc h ﺑﻘﺎ لbaqqäl p l. -ün, ةG r U n w a r e n h ä n d -
ler: L e te n sm itte lh ä n d le r
ﺑﻘﺎرbaqqar p l. 'ة R in d e r h ir t, K u h h irt
ﺑﻘﺎﻟﺔbiqala V ik tu a lie n h a n d e l; L e b e n s-
ﺑﻘﺮاطBuqrät عH ip p ok rates
m ilte lg e sc h a fl
اﻟﺒﻘﺎعal-Biqa' m . d ie B ekaa (L a n d sc h a ft ü b l e b e n , am L e b b le ib e n ; w e i t e r l e b ;
ﺑﻜﺔÄ2٨٨٥2 ( N ebenform Von ﻛ ﺔ٠ im Koran) früht tun I ( ﺑﻜﺮ ﻋﻦ اﻟﻤﻮﻋﺪmau'id) früher
Mekka als vereinbart kommen, zu früh kom-
roen I I I zuvorkommen (٠ j-m ) IV = I
، ﻛ ﻰ٥٥٨"؛. pl. ﺑﻜﺎﺀ bikä’ wenig habe.nd od. . V III als erster nehmen ( ﺀetw.)> zuerst
gebend, karg (z. B. an W orten) herangehen ( هan 'etw.); deflorieren.( ﻫﺎ
ض i a s i n Bekassine (Capella; m l.) e-e Frau); erfinden; schaffen, kreieren (ه
etw .); ausdenken, ersinnen ( هz. B. e-e
ﻟﻮرا1ﺑﻚ (frz. baccalaureat) bakälönyä Bak List, e-e Geschichte) .
kalaureat; (Magr.) A bitur
ﺑﻜﺮbakr pl. ' اﺑﻜﺮabkur, ﺑﻜﺮان.ﺀه٠ﻟ ﺊ
ﺑﻜﺎﻟﻮرﻳﻮ سbakalöriyüs Bakkalaureus I junges Kamel .
ل05
( ﺑ ﻜ ﻰe n g l, b o x ) b o k s K le in b u s ; kleiner. L K W
ﺑﺎ ك b ä k in pl. ﺑ ﻜﺎ ة bu k ä h weinend; Wei
nender, Jammerer
ﺑ ﻜ ﺴ ﺎ د, ( ﺑ ﻔ ﺴ ﺎ ط == ﻳ ﻤ ﺎ طs . d .)
ﻣﻠﺶ m i n zum Weinen bringend;
ﺑﻜﻞ I I .z u s a m m e n s c h n a lle n ; zu sc h n a lle n , traurig, bejammernswert, jammervoll
s c h lie ß e n (A e t w .) ; in e in a n d e r sc h lin g e n ,
ﺑﻜﻴﻦ B ik in , P ik in Peking
k r e u z e n (A A r m e )
ﺑﻞا bal (auch mit folg. وUM- ) nein vielmehr;
ﺑ ﻜﻠ ﺔ b u k la p l. ﺑﻜﻞ b u k a l , - ة، S ch n a lle
sondern; ﺑﻞ ان b a l 'im a sogar
.ﺑ ﻜ ﻼ (،'،. b a c c a la ) b a k a la h K ab eljau (LJaduS
ﺑﻞ ا b a lla u [ b a l l ) befeuchten ( ﺀetw.); naß
ca lla r ia s; (.ﺳ ﻪ
machen (A, ٠ j-n od. etw.) ؛- b a lla i
ﺑ ﻜﻠ ﻮ ر ﻳﺎ und ﺑ ﻜﻠ ﻮ رﻳ ﻮ س s ie h e .ﺑ ﻜﺎﻟ ﻮ رﻳﺎ genesen, 'sich erholen ( ن ر ض٠ von e-r
. ﻳﻜﺎﻟﻮرﻳﻮس Krankheit) II befeuchten ( ﺀetw.)' ؛naß
T r ä n e n v e r g ie ß t ﺻﻠﻮل m a b ln l, ل1ب
٠n tu b il, ﺑﻞ m u b ta ll
Kugellager (te c h n .)\ — siehe auch 3ﺑﻠﻰ in Verwirrung gebracht werden, verw.r-
(Buchstabenfolge) ren, durcheinandergebracht sein
هﺀﻟﻤﻪﺀ ﺑﻠﺒ ﻂ.،ه (ä g .) plätschern ﺑﻠ ﺪbaluda M( ﺑﻼدةbaläda) dumm, blöd sein
II (an ein Land, e-e Gegend) anpassen,
ﺑﺒﺮﻋﺔ b a lb u 'a pl. 2'"ﺑ ﻼ ﺑ ﺢ ةﻟﻤﻪﺀ،؛ {ä g .) Pille, akklimatisieren, eingewöhnen ( ه, ٠ j-n,
Kapsel { m e d .)
etw.) V Pass, zu I I ; verdummen, verblö
ﺑﻠﺒﻼ in Unruhe versetzen, aufetören,
b a lb a la den; sich dumm zeigen VI sich blöde
durcheinander bringen, verwirren ( ﺀ٠ ٠ stellen
j-n, etw.) II ta b a lb a la beunruhigt sein; ﺑﻠﺪbild Senkblei, das bei der Perlen
ﻳﻠﺪ 108
( ﺑﻠﻄﻮ؛frz. paletot) balto pl. b a l t ä t , ﺑ ﻼ ﻃ ﻰ kommen (٥J-m); (absol.) sein Ende od.
Äußerstes, aber ohne Erfolg; er strengte auch Beispiele unter ﺑ ﺦI) ا س ا ﺑ ﻎ٠
s.ich an, bis er nicht m ehr konnte V sich
{ismi) Nennbetrag; ( اﻟﻤﺒﺎغ اﻟﻤﻮدﻋﺔmüda'a)
In te n siv ie ru n g , V e rstä rk u n g (e -s A u s
ﺑﻠﻜﻮ نbalkdn u n d (äg.) ﺑﻠﻜ ﻮﻧ ﺔbalakona pl.
d ru ck s u . ä .) I ﻟﻢ ﺻﻴﻐﺔ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ. al-m. In te n siv
- ة، B a lk o n
form ( gramm.)
. ﺑﻠﻢbalam A n c h o v is ( E n g r a u lis e n c ra sic h o -
اﺑ ﻼ غ ‘iblag Z u le itu n g , Ü b e rm ittlu n g ;
lus; zool.)
In fo rm atio n , B e n a c h ric h tig u n g ; A n ze ig e
2 ﺑﻠﻢbalam p l. ’ اﺑ ﻼ مäbläm ( f r .) S e g e lb a rk e
ﺑﺎ غbalig w eitg e h e n d , w e itre ic h e n d ; b e
trächtlich; schwrer (V erw u n d u n g , & h a d e n ); 3( ) ﺑ ﻠ ﻢIV sc h w e ig e n
tie f, tiefg eh en d , h eftig (v o n G e fü h le n ),
sta rk , in ten siv ; g esc h le c h tsre if; re if; voll ﺑﻠﻣ ﺮbalmara p o ly m e ris ie re n ( هe tw .; chem.)
L ederpantoffel an s ta g n ie re n d e n G e w ä s se rn
bedeckt werden; sich herauskristallisieren; ﺑﻠﻰل b ily (v. frz. b ille ) M urmeln I ﻟﺼﺔ اﻟﺒ ﻞ
feste Form od. klare Gestalt annehmen
la ' b a t a l- b . M urmelspiel; - siehe auch
(Plan, Gedanke usw.); geklärt, klar w er
3 ﺑﻠﻰunter ﺑ ﻞ
den
( د أ ﺗ ﺜ ﻮ٤٤• p a g lia c c io ) p a ly a ts o Clown, H ans
د رbillaur, (um g.) ballor (n. u n . ) ةpl.
wurst
-٥٤ Kristall; Kristallglas; Glas I ﺑﻠﻮر ﺻﻨﺮى
(sahn) Bergkristall, Quarz (min.) ( ﺑﻠﻴﺎردو٤٤• b ig lia r d o ) b il y a r d o Billardspiel
د ﺑ ﻪbillaura, W m ؟٠. .١ ballora (rr. ١ﻣﻞ.أ١
ﺑﺰر ( e n g l .) b le z ir pl. b le z r d t (d g .) Blazer'
pl- -٥٤ Kristall (auch des Detektors; R f.)\
Röhre, Lampe (R f.)\ Glasscheibe (syr.)\ ٣2 . ﻳ ﺒ ﻪ. ؛ ا١ b ilis e h ؟Y issee
seiner eigenen Sache machen ( ﺀetw.; nach اﺑﻨﺔibna und ﺑﻨ ﺖbint pl. ﺑﻨﺎ تbanat
engl, to adopt) Tochter; ﺑﻨ ﺖMädchen '؛ اﺑﻨﺔ ا ﻻ خ ا. ه/-'ا ؤه
اﺑﻨﺔ ا ﻻ ﺧ ﺖ،'. ا ه- ’uht Nichte; .، ﺑﻨﺎ ت اﻻرﻓﻰ
اﺑﻦibn pl. ' ة „ ﻫﻪ' اﺑﻨﺎﺀ, ﺑﻨﻮنbanun Sohn
ا ه- ‘ard Insekten und W ürm er; ﺑ ﺎ ت د ى
(nach ftrs.-N a m e n und vor dem Vater
٥. b i) Unglücksfälle; Mißgeschicke;
nam en ئstatt اﺑﻦ١ z. B. ﺳﻌﻴﺪ ﺑﻦ ا ﺟ ﺪ
ﺑﻨﺎ ت ﺣﻮاﺀ٥. Hait J . Evastöchter, Frauen;'
Sa'ld Sohn .A hm ads); Abkomme', 'Näch-
ﺑﻨﺎ ت اﻟﺤﻴﺎة٥. ül-hayäh Leiden, schwere
kom m e;S pr ؟ß, Angehöriger ( e - r ؟ ؟m،lie,
Ereignisse, Plagen, die das Leten be-
Sippe, e-s Volkes); Bewohne٢''(e-s QrteS);
schert; ﺑﻨﺎ ت اﻟﺪﻫﺮ،. ad-dahr dass.; اﺑﻨﺔ اد و ج
pl. اﺑﻨﺎﺀ (m it folg. G en.) Bew ؟hner,
،'. az-zaug Stieftrchter (der Frau), ö l
Ansässige (e -r Stadt od. Gegen.d), Ein- .
( اﻟﺰوﺟﺔdes Mannes); ﺑﻨ ﺖ اﻟﺜﻔ ﺔ٥. as-safa
wohner, Bürger (e-s Landes).; pi; .ﺑﻨﻮف
was der Lippe entweicht, Wort, Rede; ﻓﺎ'ت
K naben; K inder (Jungen und M ädchen) ا
اﻟ ﺼﺪر٥. ﻟﻤﻪ- رﺀﻫﻠﻢSorgen, Ängste, Besorg
ا اﺑﻦ ا ﻻ خ. ا ه- ‘ah, اﺑﻦ ا ﻻ ﺧ ﺖ ا ه- ‘uht Neffe;
nisse; اﺑﻨﺔ اﻟﻌﻢI. al-'amm und ﺑﻨ ﺖ اﻟﻌﻢBase,
اﺑﻦ آ د م. pl. دم ﺑﻨﻮSohn Adam s, Mensch; Kusine väterlicherseits; 1umschreibend
ا ﯪً و ىi. ‘äwä p l. ﺑ ﻨﺎ ز آ و ىb ä t ﻻ. Schakal, für) Gemahlin, Ehegattin; ا ﻟ ﻬ ﺮ ذ ت٥.
bes. Goldschakal (Canis aureus; zool.), al-fikr Gedanke, Idee; ﺑﻨ ﺖ ا ﻛﺎ ر٥. ‘akabir
اﺑﻦ ا ﺑ ﺪI. ه/- ﻫﻪ/ صﺀpl. ا ﺑ ﺪ. اﺑﻨﺎﺀOrtsansäs Mädchen aus angesehener Familie, Frau
siger. Einheim ischer; pl. اﻟﺒﻼد، اﺑﻨﺎLan aus gutem Hause; ﺑﻨ ﺖ اﻟﻬﻮى٥. al-hawd
deskinder, -bew ohner; Eingeborene, Ein Prostituierte; ﺑ ﻨ ﺖ وردان٥. mrdäna Kii-
heimische; '؛ اﺑﻦ اﻟﺤﺮب. al-harb Kriegsmann; chenschabe, Kakerlak (Blatta orientalis:
kriegerisch; ‘ اﺑﻨﺎﺀ ا ﻓ ﻰ٥ . ه/- ^ ﻫﺆBewohner zool.)\ - siehe auch Buchstatenfolge
des Stadtviertels; اﺑﻦ اﻟﺰوج،'. az-zaug
ﺑﻨﺎ قbanäti .Mädchen-; für Mädchen
Stiefsohn (der F rau), ا ن اﻟﺰوﺟﺔ (des
bestimmt
M annes); ا ن ا ﻟ ﺒ ﻴ ﻞW anderer, vorteizie-
ﺑ ﻰbunaiya mein sohnchen
hender R eisender, Fahrender; J-d, der des
Weges kom m t; ( ا ن ﺧ ﻤ ﻴ ﻦ ﺳﻨﺔsanatan) . ﺑﻠﻴﺔbunaiya kleines Mädchen; T tehter-
Fünfzigjähriger; '؛ ا ن ﺳﺎﻋﺖﺀ. sä'atihi ver lein
gänglich, kurzlebig; ﺑﻨﻰ ﺳ ﻮﻳ ﻒBaniSuioef ﺑﻨﻮةbunüwa Sohnschaft, Kindschaft
Beni Suef (Stadt in Ä g.); ا ن ﺻ ﺐt.
ﺑﻨﻮ ىbanawi Sohnes-, Kindes-
sulbihi sein leiblicher ^ h n ; '؛ ا ن ر س. 'irs
ﺗﺒﻦ،٥٥٥„„ „'؛Adoption; Aufoahme, U ter-
pl, ة „ ه ﺀ ﺑﺬا'ت ر س، ,irs W iesel (Mustela;
zool.)', ا ن اﻟﻌﻢI. ره- ,amm Vetter väterlicher nahme
seits; (um schreibend für) Gemahl, Ehe 2ن ٥««„ Kaffeebohnen, (ungemahlener)
gatte; ا ن ا ﻛﺎ رi. ٠akabir M ann' aus angese Kaffee I ﺛﺠﺮة اﻟﺠﻦsagarat al-b. Kaffee
hener Familie; aus gutem Hause stammend; S tra u c h , -baum (Coffea; bot.)
ا د ﻣﺎ ﺀ٠ ا٠ ﺑﻨﻮ،. m ä‘i s-samä‘ die Araber
ﺑﻨﻰ٥«„„ "؛kaffeebraun, braun
(Beinam e); ( ا ﻟ ﻴ ﺪ ﻓﻼن ا ﻻ نsayyid) Herr
N,. N . junior „ ة „هﺀ ﺑﻨﺎن ذFingerspitzen ي ا ﺑ ﺎ ن ا ﻳﺚ'ر
ns ﺑﺺ
ﺑﺘ ﺦbang Bilsenkraut ( Hyoscyamus n i ﺑﻨ ﻮ دا badOTa .-lib. < ؛it. pomodoro)
ger; to،.); Betäubungsmittel T o m a te( n )
( ﺑﻨﻴ ﻪfr z . pensee) banseh S tie fm ü tte rc h e n ﻧ ﺶbanki Bank- I ( ﺿﺎن ﺑ ﺶdaman)
(V io la tric o lo r; bot.) Bankgarantie
ﺑﻨﺎﺀ B au arb eiter; اﻋﺎدة اﻟﺒﻨﺎﺀ '،' ﻫﻬﺔ٤ ٥/-٥. 2ﺑ ﻰ b a tii u n d 2 ﻳﻰp a n i ( e n g l .) P enny
W ie d e r a u fb a u ; اﺑﻨﺎﺀ اﻟﺤﺮ ( h u r r ) d ie F r e i
ﺀ ( ﺑ ﻨ ﻴ ﻮ، b a g n o ) b a n y o B ad; B ad ew anne
maurerei; ﻋﻞ ﺑﺎ ﺀ ةذه' ﻫﻪ'ة«!ه gem äß, auf
G ru n d von, auf - h in ; ﻫﺬا ﻋﻞ ﺑﻨﺎﺀ ﻳ ﻬ ﺖb a h ita ٥١ b a h u ta u ١ﺳﻞ Vass. b u h ita
lism u s -
ة ه ﺑ ﺎ ق٨،'٤b la ß , verblaßt (F a r b e ); m att,
g la n zlo s; v e r b lü fft; b e . r Z t
ﺑﺊ und ه „ «ه ﺑﻨﻴﺔ،ﻫ ﺰ sie h e u n te r ١ﺗﺖ
ﺑﻬﻮت٠ "!٥٥٨٥٤ b etro ffen , erstau n t,' ver-
ﺑﻨﺎﺀ اة„„ﻫﻪp l. - ٥„ B au arb eiter; M au rer;
blufft; te s tü r z t
— a u f t a u e n d , k o n str u k tiv ﺣﺮا ﺑﻨﺎﺀ (h u r r )
F reim au rer ﻫﻪ ﺑﻬﺞ٨ ﻫﻲ٥ froh s e in , sic h freuen (ب ü b er);
- هﺀ٨« ﻫﻲﺀ s c h ö n s e in , p rächtig a u sseh en
ﺑﻨﺎﻳﺔ ه»دق"'ﻟﻪ p l. - ة٤ B au , G ebäude
IV erfreu en , fro h m a c h e n ( ٠j- n ) V III froh
ﺑﻨﻴﺎف burtyan B a u , A u fta u ; G eb äu d e;
sein , s ic h freu en (ب ü b er)
K O r ^ r b a u , Statu r; S tru k tu r,
ﻫﻪ ﺑﻬﺠﺔ٨ﻫﻠﺞ P r a c h t, S ch ö n h eit; G lan z;
ﺑﻰ "! ﺳﻬﻪ p l. ﺑﺎف "! ٠٥٥„!„ B au ,
F reu d e, E n tz ü c k e n -/ ﺑﻬﻌﺠﺔ اﻻﻧﻈﺎر ا٥. ٠
A u fb a u ; G e b ä u d e , Bauwerk";' F o r m ; F u n
٠a n z a r A u g e n w e id e
dam ent-, B asis اﻟﺮاى واﺑﻰ ا ( r a ‘y ) In h a lt
und F orm
ﻫﻪ ﺑﻬﺞ٨ ﺑ ﻬ ﺞ اي٥٥٨!ﻻ p räch tig, sch ö n ;
fro h , fr e u d ig ; w o n n e v o ll
ن١ت٤٥٥٥„„،'„ s ie h e u n ter ١ﺗﻦ
ﺑﻬﺠﺔ٠ "!ﻫﻪ٨ﻫﺔه s c h ö n e r , froher M o m en t
ﺑﺎف " ة ه،'" p l. ﺑﻨﺎة س ﺀ٨ E rbauer; B au
' 2ةﻫﻊﺀ" ﺑﺎ ﻫ ﺢ٨، ﻻF reu d en , W onnen; präch
m e iste r
tig e D in g e ; P ra ch t
" ﺑﻨﻰI٥٥m y g e b a u t, errich tet; g e g r ü n d e t,
a u fg e b a u t, b er u h e n d ( ﻋﻞa u f); fe stg e le g t;, - ه! اﺑﺘﻬﺄح٤!٨a^ F r e u d e , F r o h lo c k e n , W o n
ﺑﻬﺮ ٥٥Ar Blendurig, G eb len d etsein (ﺑﻬﺰ ب ٥٥٨٥٥٥ ٥ ( ٥٥٨٥') w e g sto ß e n , z u r ü c k w e ise n
durch) . ( ٠j-n ) '
P o tta sc h e (e h e rn .) S aal, -
ﺑﻮﺗﺎن ٥٥،٥„ B u ta n (c h e m .)
اﺑﺎﺣﻖ 'ib ä h i fr e i, z ü g e llo s , h e m m u n g s-
(M o to r ) h e n d ; h e r r e n k » ( i . « . ) ; in d ife r e n t ( v o n
H a n d lu n g e n , fü r die. . d e r L ohn noch
( ﺻﺒﻌﻪ ﺑﺎح ) ﺑ ﻮ حM( ) ﻗ ﻬ ﻪb ek a n n t, o ffe n k u n d ig
S trafe z u erw a rten is t. d ie a t e r zu lä ssig
w r d e n ( G e h e im n is ); e n th ü lle n , a u fd e c k e n
s in d ); p l. ﺑﺎ ﺣ ﻚ in d ifferen te, zu lä ssig e
(٠ o d . بe t w . , e in G e h e i m n i s ,. 'اﻟﻰu n d
H a n d lu n g e n ( f . R .)
لj - m ) IV e n t h ü lle n , offen b ar m a c h e n (٠
o d . ب.e t w ., لJ -m ) ; fr e ig e te n ', p r e is g e t e n ( ﺑﺎ خ)ﺑﻮ خbäha « n a c h la sse n . a b n eh m en ; ver
(٠ e t w .) ; z u m A llg e m e in g u t m a c h e n , fü r lö s c h e n ; a u sb le ic h e n ; w r d e r t e n , sc h le c h t
h e r r e n lo s e r k lä r e n (٠ e tw .); e r la u b t, le g a l w erden (z . B . F le i s c h ) I I v e r d e r te n
A n e ig n u n g , T ö ttm g ); fü r e r la u b t, fü r
ﺑﻮدرة ( f r z . pou dre) bodra fttd e r ; P t lv c r ﺣﻴ ﺐا
r e c h tm ä ß ig h a lt e n , (٠ e t w .) ; v e r le tz e n
ﺑﻮدرة M ilc h p u lv e r ' ' ;
( ﺣﺮﺿﻪhurmaUtka j - s E h r e ); s ic h a n e ig n e n ,
a ls B e u te n e h m e n ; b e sc h la g n a h m e n ; p lü n ﺑﻮدﻗﺔ budaqa p l . ﺑ ﻮاد ق,س ﺀ ؤ آ٠ل.S ch m elztie g el
dern (٠ e t w .) دد ا ( ا ﻣ ﻨﺎ حdamahii) j- n
ﺑﻮذا ﻫﻴﻬﻪ Buddha ' .
fü r v o g e lfr e i e r k lä r e n '
ﺑﻮذى b a d i b u d d h is tis c h ; B u d d h ist ,
ﻗ ﻬ ﻪ ﺑﻮح E n t h ü l l u n g ' ( e - s G e h e im n is
- s e s ) ; B e ic h te .. , .
ﺑﻮذﻳﺔ ٥٠٥ B u d d h ism U s
ﻏﻪ ﺑﺎر٠
>اunbebaut, br'a'chliegend (Land) ﺑﻮزاII schmollen; böse, m ürrisch bliclten
دوزb ü Z ) auch f., p l . ﺳﺨﻪﺀ ا ﺑ وا رSchnau
زرافbüräni (dg .) ein- -,Gemüsegericht
ze; Maul, Rüssel
ﻣﻌﻴﺪ JJJ. Bür S a ’id Fort Said (Hafenstadt
. ﺗﺒﻮﺋﺔtabwiza bOse Miene ' -
in NO-Äg.)
ﻣﺒﻮزmubauxciz böse, m ürrisch '
داذث٣ و رBur Sudan Fort Sudan .(Hafenstadt
in N 0-S ud.) ؛ ﺑ ﻮر٥٥٥, ﺑﻮ ر٥٥٥٠ (Speise.)Eis
[ ررزﻳﻪfrz.) ٥٥rtr«-Äpl. -<I، Portrait ﺑﻮزﻧﻪ, buza ein bierartiges ,Rauschgetränk '
إﻫﻪ ﺑ ﻮ ﺻﺄ (koll.; n. un. ) ةRohr, Schilfrohr ( ﺑﻮﻓﻴﻪfrz. bufett) bafeh p l. -ﺀة Bufett;
ﺑﻮﺻﺔ ﻫﻠﻤﺔهpl. .٥، Zoll (Längenmaß) G esch irrsch ran k ; S ch a n k tisch
2 ﺀةه ﺑﺎعpl. اﺑﻮح٠ ' ة ﺳ ﻬ ﻪSpannweite der ﺑﻮﻗﺎل٥٥٠٥٠ ﺑﻮﻗﺎﻟﺔbüqäla pl. ﺑﻮاﻗﻴﻞbatväqil2
seitwärts ausgestreckten Arme, Klafter; h en k e llo se s G efäß , K r u g
ﺑﻮمbüm (koll.; n .u n . ) ةp l. ' اﺑﻮامabwäm Eule triydn pl. - ة، Piano, Klavier .
ﺑﺎن؛ (koll.; n.un. )ةMoringe {bot.), Baum, ( ة ه ﺑﺎ ت ) ﺑ ﺒ ﺖ، ﺑ ﻴ ﺖ ( ا هM٥٥٤،) die Nacht
der die Behennuß und das Behenöl liefert zubringen, übernachten; werden, gewor
(M oringa oleifera); Ägyptische Weide den s.ein; geraten, g e r^ n .re in ( ﻓﻰin e-e
(Salix aegyptiaca L .; bot.) - Lage, e-n Zustand), sich darin befinden
( ﻧﻰin,e-r Lage, e-m Zustand); (mit folg.
{ ﺑﻮﻧﻰ؛engl.) boni pl. „ةعﺀﺀﻫﻪ ﺑﺮاق٤ Poii)
Impf.) es ist jetzt dahin gek'ommen, daß'
ﺑﺮﻧﻴﻖ٥٥„ ٤٠٤ punisch er, es kam dahin, daß nunmehr ...; er
bleibt dabei, er fahrt fort, es zu tun I ﺑﺎ ت
٠ ﺑﺎbäh Coitus; Potenz
ن اﻟﻤﻔﺮر٠ (muqarrar) es ist eine teschlossene
ر ﻫﻴﺒﺎBdhimiyä, Bohemiya Böhmen od. ؛gesichert ؟Sache geworden, es steht
jetzt fest; ( ﺑﺎ ت ﻓﻰ ﺣ ﻜ ﻢ ا ﻵﻛﺪ/ ؛ hukm i
ر ﻫ ﻴ ﻰbohemi böhm isch; Böhme; zur
1 -m u ’a k k a ä ) es ist so' gut wie sicher
Boheme gehörend; Bohemien
geworde.n II (bei Nacht) sinnen ( ﺀauf
ر ﻫ ﻴ ﻤ ﻴ ﺔbohemiya Boheme, I^ b e n der ؟tw . ؛auShecken, beschließen, anzetteln
Bohemiens ( هetw. Böses, لgegen j-n); die Nacht
verbringen lassen (٥ j-n) I ﺑﻴ ﺖ ﻓﻰ اﻟ ﻌ ﻒ
ه ﺀ ﺑﺆوﻧﺔ٠ ه „ ةder 10. M onat des kopt. Kalen
(sa ff\ ä g .) in der Klasse Sitzenbleiben
ders
(tehüler) IV die Nacht verbringen lassen
{ رﻳ ﺔtürk, boya) bdya pl. - ة، Farbe; Anstrich; (٠ j-n)
Schuhcreme I ورﺋﺔ ر ﻳ ﺎ تm rsat ٥. Maler
ﺑ ﺒ ﺖ٥٥٤، p l . ﻳ ﻮ ت b u y ü t, ﺑﻴﻮﺗﺎ ت b u y ü tn t
W e rk s ta tt
>' Haus, Gebäude; Zelt (v. Nomaden);
ﺑﻮﻳﺠﻰ, ﺑﻮﻳﺎىbdyagi, {äg.) boyagi pl. Zimmer; Wohnung; Beet; Familie; Hülle,
ﺑ ﺎ 12ة
sen ؛sich festsetzen und verbreiten ( Plage) Land; unbeschriebene, leer.e Stelle, Lücke
II weiß machen, weiß färben ( ﺀetw.); (in e-r Handschrift); Blanko; Leukom
ﺑﻴﻌ ﻦ 128
(weißer Fleck auf der Hornhaut des gewaltloser Tod; ﺑﻴ ﻐﺎ ﺀ ﻳﺪwohltätige
Auges; m e d .) \ weiße Wäsche, pl.ﺑ ﻴ ﺎ ﻧ ﺎ ن Hand, Wohltat
Weißwaren. Wäschestücke; Milch, Butter
und Eier ( s y r .) I ﺑﻴﺎ ض اﺑﻴ ﺾ٥. a l- b m 4 اﻟ ﺒﺒ ﻐ ﺎ ﺀal-Baiää’ (Kurzform für اﻟﺪار
) اﺑﻴ ﻀﺎ ﺀCasablanca
Eiweiß; ﺑﻴﺎ ض ا ﻛ ﻲ٥. ﻣﻤﻪ- „'وهﺀdas Weiße im
Auge; ﺑﻴﺎ ض اﻓﻬﺎر٥. a n - n a h a r heller Tag, (zu ) اﻟ ﺪا ر اﻟ ﺒ ﺒ ﻐﺎ ﺀaus
ﻳ ﻀﺎ و ىbaidawi
Tageslicht, (Akk.) bei Tage, den Tag Casablanca stammend; Einwohner von
Uber; 4J ل و را د٠ ﻳﺎ ض ﻳﻮمb a y ä 4 a y a u m ih i Casablanca
w a - s a w ä d ü l a il i h i bei Tage und bei Nacht;
[frJ mabid, mibyad Eierstock (anat.)
٩ ض اﻟﻮج٠ ي٥. a l- w a g h untadeliger Charak
ﺗ ﺒ ﻴ ﻴ ﻐ ﺔtabyida Reinschrift
ter, guter Ruf; ﺑ ﻴ ﺎ ض. ذsa m a k ٥. ( d g .)
ein Nilfisch; ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺎ ضunbeschrieben, ٠ ا ﺑ ﻴ ﻐﺎ ضibyi4ä4 Leukämie ( med.)
blanko; ﻳ ﺾ1(( ﻟ ﺒ ﻰ ) ا رﺗ ﺪ ىla b is a , i r ta d a ) ﺑﺎ ض،ا س؛'ة. ﺑ ﻮأد صbawä‘142eierlcgend
sich in Weiß kleiden
ﻣﺒﻴ ﺾmubayyi4pl. -٥„ Tüncher; Blei-
ﻳﺮ ض bayü4 pl. ﺑﻴ ﺾ-b u y u 4 , b i4 'eierle eher; Verzinner: Abschreiber, Hersteller
gend e-r Reinschrift
اد س ‘a b y a 4 2, f. 2 'ةى؛ﻫﻪ ﺑ ﻴ ﻐﺎ ﺀ٠pl. ﺑﻴ ﺾ ﺑﻴﺼﺖ٠ mubayyada Reinschrift
b i d weiß; hell; rein, glänzend, blank;
käuflich sein V III kaufen ( ن٠ ٠ etw. von ﺑﻴﻌﺔ؛b i'a p l. -٠،, ﺑ ﻊbiya ' ( ehr . ) K irch e;
j-m ), abkaufen ( ﺀ٠ j-m etw .) I ﻻ اﺑﺘ ﻦ Synag ge ٠
( ﻃﻪ وﻻ اﺑﻴﻌﻪ٠ ﺀه، ﻻ ' ة, ,abi'uhü) ich will
ﺑﻴﻐﺘﻴ ﻚ ( engl . ) b iftik B eefsteak
nichts mit ihm zu tun haben, ich traue
ihm nicht ( ﺑﻴﻚ، ﺀره.) big , bek p l . ﺑﻴﻜﻮاتbegmmt ( ۴ .)١
Zwischenhändler
ﺑﻴﻠﺔﺀ bila s ie h e u n ter ﺑﻮل
ﻣﺒﺎﻳﻌﺔmubäya'ü pl. - ة، Vertragsabschluß;
ﺑﻴﻠﺴﺎفbailasän H o lu n d e r . H o lu n d erb a u tn
H uldigung. T reuetekenntnis, Treueid (fü r
e-n H errscher od. ein Staatsoberhaupt);
(S a m b u c u s n igra; '( .،ﺀ
Transaktion ﺑﻴﻠﻬﺎرﺳﻴﺎbilharsiyä B ilh a r z io se ( med . ) .
اﺑﺘﻴ ﻦibtiyä’ K auf
sichtbar machen; deutlich machen; be- terschied ﻧﺎت اﻟﺒﻴﻦ اFeindschaft. Uneinig
kanntgeten, angeten; aufeeigen, nachwisen, keit. Zwist; ﻓﻰ اﻟﺒﻴﻦinzwischen
darlegen; erklären, erläutern ( ﺀetw.);
ﺑﻴﻦ b a in a (PrSp.), auch ا ﺑﻴﻦ٠ wa" b a in a
trennen, kl.ar unterscheiden, ahheben (ﺀ
und "ﻟﺮﻓﻴﺎ ﺑﻴﻦ-« ةb a in a , zwischen; unter,
ضetw. TOn) m sich trennen, sich entfernen
inmitten I ﺑﻴﻦ — وentweder — oder; teils
(٠ von), verlassen (٠j-n); verschieden sein
- teils, z. B. ﻛﺎ ن اﻟﻘﺮم ﺑﻴﻦ ﺻﺎﻣ ﺖ و ﻣﺘ ﻜﻠ ﻢ
( ٥٠ ٠ von), unähnlich sein, widersprechen
( s d m itin m - m u t a k a l l i m i n ) teils schwiegen
( هe-r s.), im Gegensatz stehen (٥ zu)
und teils redeten die Leute; ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻪ
IV deutlich machen, klar machen, erklä
{ y a d a i h i ) vor ihm (räuml.); bei ihm, in
ren, erläutern ( ﺀ لetw. j-m); trennen,
seinem Besitz, z. B. ﻻ ﺳﻼح ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻳﻪ
sondern, unterscheiden ( ﻣﻦ٥ etw.von);.
( s i l a h a ) er hat keine Waffe bei sich; ﻓ ﻴ ﺪ ا
' klar und deutlich reden; deutfich ausspre
ﺑﻴﻦ ذﻟ ﻚwährenddessen; ﻓﻴ ﻤﺎ ﺑ ﻴ ﻨ ﻰ وﺑﻴﻦ ﻧ ﻐ ﻰ
chen, klar zum Ausdruck bringen (ﻋﻦ
^i mir selbst, in meinem Innern, inner
etw.); klar, deutlich sein V klar, verständ-
lieh; ( ﺑﻴﻦ ذراﻋﻴﻪd i r ä ' ü i h i ) in seinen Armen;
lieh sein txl. werden ( لj-m); offenkundig
ﻣﻦ ﺑﻴﻨ ﻬ ﻢm in b a in ih im aus ihrer Mitte; ﺑﻴﻦ
werden; sich heraussteilen; sich erklären,
ﺑﻴﻦZwischending; Zwischen-, weder gut
klar hervorgehen (ﻣﻦ.aus); klar unterschie
noch schlecht, mittelmäßig, erträglich,
den sein ( ﻣﻦvon); Klarheit -zu erhalten
ﺑﻴﻦ ﺑﻴﻦ٠ ﺛ ﻰMittelding, Zwischending; ,ﺑﻴﻦ
s . e r t ( هUber); (kritisch) anschauen (,٠ و ص ص Vhüuny ﺧﺮ١
و وﻗ ﺖ ﻳﻴﻦ liq tin
ﺀj-n, etw.); blicken, spähen ( ه, ٠ nach w a -'ä h a r a ) und وا ﺧﺮ ى ﻓﺮة- ﻳﻴﻦ ( ﻫﺮ، ى،ﻟﺰل
j-m od. etw.); Klarheit gewinnen (٠ aber); wa-'uhrä) ab und zu, zwischendurch, von
sich dariiter klar werden ( انdaß); deutlich
Zeit zu Zeit; ( ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻳﻮم وﻳﻠ ﺔyaumui
erkennen, wahrnehmen, merken, bemer wa-lailatin) Uber N acht, plötzlich; ا ﺑﻴﻦ٠
ken, in Erfahrung . bringen ( ﺀetw.); ٠- 1 ) ﻳﻮم ﻵ ﺧﺮahara) von einem Tag zum
unterscheiden ( ﺀ ﻣﻦetw. von) VI unter andern, plötzlich; ١٢ وا ﻻ ﻋ ﺔ٩ ﺀة,ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ا ﻻ
schieden 'sein; ganz verschiedenartig sein; zwischen 9 und 12 U hr; ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﻬﺮ ن
differieren, voneinander abweichen; im ( nahrain) Mesopotamien
Gegensatz zueinander Stehen; sich in der
ﻣﺎﺑﻴﻦma-bain siehe Buchstabenfolge
Spanne zwischen ( )ﺑﻴﻦzwei Beträgen od.
Werten !»wegen, differieren, schwanken ﺑﻴﻨﺎ، ه،„ ﺑﻴﻨﻤﺎ ا ةbainama (K onj.) w äh
zwischen X klar, deutlich, offenkundig, rend
evident sein od. werden; verständlich sein; ﺑﻴﻦbayyin klar, offenbar, deutlich, evi
klarmachen, klarstellen ( ﺀetw.); klar dent; (pl. اﺑﻴﻨﺎﺀ٠abyinä'2 ) beredt
erschließen; erkennen, wahrnehmen (ﺀ
ﺑﻴﻨﺔbayyina pl. -ف، klarer Beweis; Beweis,
etw.): Pass, ustubina deutlich hervorgehen
Beweismittel R.)] Beweisurkunde I ﺑﺒﻨﺔ
( ﻣﻦaus) I اﺳﺘﺒﺎن ﻟﻪ انes wurde ihm klar,
( ﻇﺮﻓﻴﺔzarfiya ) Indizienbeweis; ﻋﻞ ﺑﻴﻨﺔ
daß
erwiesenermaßen; ن٠ ﻛﺎ ن ﻋ ﻞ ﺑﻴﻨﺔsich im
ﻻيbain Trennung; Zwischenraum; Un- klaren sein Uber; wohlunterrichtet sein.
131 ي
a u f d e m la u fe n d e n s e in ü b e r .
Erklärung. Erläuterung ؛Verdeutlichung
ﺑﻴﺎنbayan p l. -5 ، K la r le g u n g , V e r d e u t
ﺗﺒﺎئtabayun Verschiedenheit; Unter
lic h u n g ; E r k lä r u n g , E r lä u te r u n g ; V o r fü h schiedlichkeit. Gegensatz
r u n g . D e m o n str a tio n ( z . B . v o n G e r ä te n . ﺗﺒﺎ ﻳ ﻖtabäyuni unterechiedlich ؛gegen
W a ffe n ); B e k a n n tg a b e , K u n d g a t e . M it sätzlich . . . .
te ilu n g ; B erich t; K o m m u n iq u e (pol.)■, E x -
اﻣﺘﺒﻴﺎ نistibyän Erhe'bung. Umfrage;
posC; (a b g e g e t e n e ) E rk läru n g. F eststellung;
F ra g e te e n
A n g a te (ﻋﻦ ü te r , auch z . B . in e -m
اﻣﺘﺒﺎﻧﺔistM na Klärung, Klarstellung
F r a g e t e g e n ) ; V erm erk ; A u fs te llu n g . V er
ﺗﺒﺎن،ﻟ ﻪ . tibyan D a r le g u n g . A u f-
ﻳﻨﺘﻮ siehe ﺑ ﻨ ﻢ
■٥
ئﺀ٤٥ (Schwurpartikel) b e i. ال- ئ- آﻣﻠ ﻲbei ; ﻃﺎزة = ( ﻷزةGenus unveränd.) frisch, zart
Gott!
ﺗﴼقta ‘q A l l e r e '■
((.ﺳﻮ
٠ ﺗﺎ،٥ f. Name des Buchstabens رﺑﻮﻃﺔ ا ت٠ ﺗﺎﺀ
' Bezeichn, des Buchstabens ٠ (Fem.-En- "اكtaka Fern, des D em .-Pron. ذ|كddka (du.
dung)' ' , . ذاﻧﻚtdnika, Gen. und Akk. ﺗﻴﻨ ﻚtainika),
siehe unter ذا
ﺗﺎﺑﻠﻮund ( ﺗﺎﺑﻠﻮه/rar. tableau ) tabloh pl. . ٥،
Gemälde; Bild (Theater); Szene. Pro ﺑﻰ٠ﺋﻚ taksi p l. - ة،, (وaudi-ar.) .ﺗ ﻜﺎ س ،٥
gramm-Nummer (bes. VarietC); ^naturen- آﺀهﺀ. Taxi . .
brett (Auto) - .
م١ ﺗﻮ،ﻻه٠
٥w siehe Buchstabenfolge
. هﺀ ﺗﺎ د ت-ﻵﺀ، pl. ﺗﻮاﺑﺒ ﺖ،ﺀﻫﻰﺀﺀه-، ؛Kasten.
ﺗﺎﻣﺮtambar siehe ﺗﻨ ﺮ
Holzkasten. tehTein; Lade; Sarg. Sarko
phag I د٠ ا ر ف اﻟﻊ٤. ٥٨ هﺀ٨ ىBundeslade; ر٠ﻵ
اüt-T äm iz die Them se '
٠ دادات رخ ا بt. r a f ül-miyäh Wasserhebe
maschine. Wasserechraube; ئ ر ت اﻻﺋﻴﺔ ﺗﺎ زاﻧﻴﺎsiehe ﻧ ﺮاﻧﻴﺎ
،• üs-säqiya tehöpfrad
ﺗﺎﻧ ﻚsiehe ( اكBuchstabenfolge)
٠ ﺗﺎﻳ ﻮ ةtäbiyökä Tapioka
ﺗﺎىtäy im agr.) Tee I ( ﺗﺎى اﺣﺮ٠
ahmar)
ﺗﺎﺗﺎ،' ه، ه' هstammeln (aus Furcht) schwarzer Tee
m ach en . W e g e s , e -r V o r sc h r ift u s w .) , B e fo lg u n g ,
U nteretellung-, U n terstelltsein ; A b h ä n g ig ﺗﺎح ü 'p l. اﺗﺈع٠ه، ﺗﺒﻌﺔ ا ' ةه،ﺗﻮا ح اه' ه ﺀه
k e it, U n selb stä n d ig k eit ( a u c h ۶٠ ؛.); Z u g e ta to ä b i'2 fo lg e n d ; n a c h g e s te llt; a b h ä n g ig
o r d n e tse in , Z u g eh ö rig k eit (z u e-r U b erge ( لv o n ); u n terg eb en , u n te r g e o r d n e t, unter
o rd n eten G rö ß e, M ach t, G n ip p e ); U n ter- stellt ( لj .m ) : g e h ö r e n d ( لz u , b z w .
ta n en ^ h a ft; Staatsangehörigkeit I ﺑﺎﻟﺘﺒ ﺐim J -m ); d er Z u stä n d ig k e it J-s ( ) لu n te r w o r
A n sch lu ß dar'an;- fo lg lic h , d ah er, d e m g e fen ; a n h a n g e n d , G e fo lg s c h a ft le iste n d ; -
m äß ’ ' ■ . . (p l. اﺗﺈع٠ه،)' ةﺀ A n h ä n g e r , G e fo lg sm a n n ;
س ﺎ
ﺗﺎحtäbi'
ﺗ
٥٥ﺗﺎﺑﻌﻴﺔ ﺔ
ﻫﺀل
٠ ٥ ، ' p l. - « M u s lim d e r z w e ite n
• fo lg . G e n e r a ti o n im F riih isla m ( h i s t .)
und Baumaterial) ﺣ ﺺ اﻟﺘﻴﻦ اhumma ،-،.
H'eufieber
ﺗﺾtibni strohfarbig
'
.
،ذل ''ﺀﺀق,ه Z u g e h ö rig k e it; A b h ä n g ig
ﺗﺎ ن، „ ةهﺀهHäcksel- od. Strohverkäufer
ﺗﺒﻮع٠
k e it; S ta a ts a n g e h ö r ig k e it
matbü' g e fo lg t ( y v o n ); e in e r , d e m
درب اﻟﺘﺒﺎﻧﺔdarb ه،-، ه„ ةهﺀهMilchstraße
(astr.)
ﺗﺎح
G e fo lg s c h a ft,
F ü h r e r , L e ite r ( G g s .
G e h o rsa m
d e m e -e A p p o s itio n fo lg t
g e le iste t w ir d ,
! ') ;
(gramm )
W o rt, ضmatban pl. J t i matäbin.2 Strohhau
fen
ظ؛ا
* ﺑ ﻊmutatabbi’ p\. -ün ﻫﺨﻶ١أﻋﺎهﺀد
g e s e tz t: p l.
w u t a t . 'a u f e i n a n d e r f o l g e n d , f o r t
ﻣﺘﺂﺑﻌﺎ ت F o lg e von S tü c k e n
ﺗ ﺒ ﻴ ﺬ ةtä y ö k ä Tapi.ka
ﺿﻊ
(mus.), M e lo d ie n fo lg e
muttaba' b e fo lg t ( z . B. V o rs c h rift,
S itte ); ü b lic h ; b e g a n g e n (W e g )
ﺳ ﻰلtatra ( z u ( ) nacheinander, der Reihe
nach ,
(ﺑﻎ.،٥٠٥ .ﺗﺠﻎ
tibgt t ^pl tä g T a b a k (N ic o tia n a ; ﻷ ك.(،، ه>ا.) titik Abzug (am Gewehr)
ﻧﻞ tabala i (٠
v e rz e h re n , k ra n k m achen j-n ;
( ﺗﻴﻦtürk.) ،„،«« Tabak
(٠ ،ﻟﻢﺀﻫﺔ
L ie b e ) I I , I I I u n d
e tw .)
ﺗ ﻮﺑ ﻞ،ه( هﺀﻻه w ü rz e n
ﺗﺘﻨﺮسtitanüs Tetanus ( med .), Wundstarr
krampf
دا لtdbal,
٥٠ p l.
a n d e r ( C o r i a n d r u m s a tiv u m ;
ﺗﻮاﺑﻞtawabil■ K o ri
، .); W ü r
A tagara « Handel treiben III handeln,
Geschäfte machen (٠ mit j-m, ﻓﻰod. ب
ﺗﺒﻮﻟﺔ٠٥٥٠ ٥٠٥
ze, G e w ü r z
، (syr., . ) A r t S alat a u s
mit e-r Ware) v m Handel treiben: han
dein ( ﻓﻰod. بmit e-r Ware)
لﺮ
ﺿﺒﻞﺒﺿ اة
B u rg u l, P e te rs ilie , M in z e , Z w ie b e l, Z i t r o
n e n s a f t. G e w ü r z e n u n d
matbal k r a n k , s c h w a c h , v e rz e h r t
٠ ﺀارtigara Handel; Handelstätigkeit;
kaufmännischer teruf; Handelsgeschäft;
Handelsware I ﺗﺠﺎرة ﺧﺎ رةVerlustgeschäft;
. ﺗﺠﺎرة اﻟﻤﺮووTransithandel; ا رﺑﺎ ب ا ﻛ ﺒﺎ ر ة
mutabbal g e w ü r z t; (syr., lib.) m it
e in e r
ض نﺎ
ﺠﻨ
M is c h u n g
ﻧ
ﺎ
ﺑ aus R e is ,
F le is c h u n d G e w ü r z e n g e fü llt, z . B .
(bäd\ngän)
g e h a c k te m
Handelsherren, Großkaufleute
ةﺛﻢ'اﺀ ﺗﺞ'رى٣ آHandels-, Kommerz-, ge
ذن tibn H ä c k s e l, k le in g e h a c k te s o d . d u r c h
nend od. ergiebig; (pl. )ﺗﺠﺎرﻳﻮنHandels,
agent, Kau&nann I ﺑﺒ ﺖ ﺗﺠﺎرىHandelshaus
ﻣﺠﺮ 136
ﺗﺠﺎرﻳﺔﻳﺔ
G e s c h ä fts h a u s ; ( ا > ﻛ ﺔ ا ﻳ ﺠﺎ رharaka) d e r vor unseren Augen: ﺗﺤﺖ اﻟﺘﻤﺮﻳﻦin der
.
ﺗﺠﺎرﻳﺔ
H a n d e ls v e r k e h r ;
d e ls g e s e lls c h a ft;
d e ls k a m m e r;
( ﺋﻤﻜﺔsarika) H a n
( ﻏﺮﻓﺔgurfa) H a n
( اﺗﻔﺎ ق ﺗﺠﺎرىittifaq) H a n d e ls -
Ausbildung begriffen;.( ﺗﺤﺖ اﻟﻴﺪyad) in
Händen, zur Hand, verfügbar, greifbar;
ﺗﺤﺖ ﻳ ﺪ هunter seiner Macht, in seiner
-ﺳﺎﺟﺮ ﺳﺠﺮ
abkbm m en
matgar
'
p l. matagir2 H a n d e l ,
H a n d e ls g e s c h ä ft; W a re ; L a d e n , L a d e n g e
Gewalt; ض ﺗﺤﺖmin tahti unter - hervor;
unter . .
ﺗﺤﺖtahtu (Adv.) unten, darunter '
ص
s c h ä ft ' -
ﺗﺤﺊtahti Unter- I )’ةﻟﺰﺀه ( ﺑﻨﺎﺀ ﺗﺤﺊUn
-
ب ﻓﻰ( ﺳﺎاﺗﺟﺠﺎﺮرةmatgari
mutagara
H a n d e ls - , g e s c h ä f tl ic h
H andel
terbau, Infrastruktur
ﺗﺤﺘﺎف، ؤه، "ﺀ „ ةunten, darunter befindlich.
Unter- I. ﻣ ﻼﺑ ﻰ ﺗﺤﺘﺎﻧﻴﺔUnterlcleidung
، . 'r p l
H andel
tuggär, ﺗﺤﺘ
od. m it e t w . )
al-gumla
at-tagä'a ﺗﺎﺟﺮاﻟﻘﻄﺎﻋﻰ
und
ﺔ
ﺋﺰﺠ
ﺘﻟ
ا ﺮ
ﺟﺎ
ﺗ
H ä n d le r I
E n g ro s -H ä n d le r;
،. al-qatta'i
- ،.
،.
name)
( ) ﺗﺤ ﻒ
'
bidä’a tagira
' ﺗﺤﻔﺔtuhfa pl. ﺗﺤﻒtuhaf Geschenk;
ﺔﻴ
ﻨﻓ
1 l e i c h tv e r k ä u f -
Kleinod, Kostbarkeit, Seltenheit, Rarität;
ﺗﺠﺎه
lie h e , g ä n g ig e W a re .
Kunstwerk I ( ﺗﺤﻔﺔfanniya) künstle
tugäha, tigaha ( P r ä p .) v o r, g e g e n ü b e r rische Rarität, erlesenes Kunstwerk .
ﺖاﻟﺘﺠﺮﺑﺔ
fe h r e n ) I ﺗﺤ
liegend- .(z . B . e - r B e h a n d lu n g ,, e - m V e r-
ض
ﺗﺨﻮ
( tagriba) a u f P r o b e ,
ﺳﺎﺣ ﻒmatähifi M u s e u m I ﺳ ﺤ ﻒ اﻟ ﺸ ﺢm .
as-sam' W a c h s f ig u r e n k a b i n e tt .
٥p ro b e w e is e
ﺖ اﻟﺤﻔﻆ
؛u m ; ﺖ
اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺤﺗv e rw e n d e t;
ﺖﺤ ﺗim V e rs u c h s S ta -
in V o r b e r e itu n g ;
siehe ﺗﺤﺘﺺ
( sadad),
ﺳﻬﻢ
( kfm .);
ﺖ ﺗﺤ
u n te r d e n W a ffe n ;
( sam'ihim) v o r ih r e n O h r e n ;
Si.tzbank, diwanförmiges Holzgestell;
Thron; ^dium ; Orchester (des Orients) I
(kfm.); ﺖادراق
( اﻟﺘ ﺮﻳ ﺔtaswiya)
ﺗﺤ:ﺖاﻟﺜﻌﻮر
a u s s te h e n d , u n b e g li c h e n
ﺤﺗ
(’isräfi) u n te r dem
ﺗﺨﺖ اﻟﺜﻴﺎ ب،. at-tiyab Kleiderschrank; ﺗﺨﺖ
اﻟ ﻒ،. al-mulk Thron; Residenz, Haupt-
ﺼﺮﻓﻪ
u n te r b e w u ß t; ﺖﺗ ﺖﺗﺤ
f t t r o n a t , d e r O b e ra u fe ic h t v o n
ﻤﺗ ﺗﺨﺘﺔ
(tasarrufihi) zu .
Stadt ﺗﺨﺖ اﻟﻤﻠﻜﺔ ؛،. al-mamlaka Hauptstadt
tahta pl. ﺗﺨﺖtuhat Brett; Holzpult,
ﺖﺘﻮاانﻋﻴﻠﺘﺎ
ﺖﺤﻋ
ﻧﺤﺗ
s e in e r V e r f ü g u n g ; اﻟﻄﻊ (tab') u n te r
Schreibpult; Wandtafel (zum Schreiten)
d e r P re s s e , im D r u c k ; (,unwäm)
u n te r d e m T ite l; (,a'yuninä) ﻏ ﺦtahtaha ا «\ا\ﻋﺄ
137
رس
ﻹ و ا نtahtarawdn p l . -ق، Tragsänfte (fü r eine ۶ ( زا س٥ .) tirds Terrasse
Person, an Stangen von zwei M ännern,
ذا مtrdm, ز ا را ىtramway pl. - ة، Straßenbahn
auch von zwei Maultieren getragen)
راز ﺳﺰtranzistar und زازﺳﺘﻮرtranzistor pl.
' ﺗﺨﻢtahima ٥ an einer Verdauungsstörung,
٠٥، Transistor
an Übelkeit leiden (durch Ü bersättigung)
IV übersättigen (٥ j-n ); M agenbeschw er . ر ب، هﺀ„ه٥ staubig, bestaubt sein od. werden
den, Übelkeit verursachen ( ٠ j-m ); Uber
laden (* Magen) V III = I
tarabis2 Riegel (der Tür, des Fensters) زح ta r ih a ٥ ( ٤٥٣٥٥) und V bekümmert,
betrübt sein II und IV bekümmern,
زﺑﻨﺘﻴ ﻦ ٤٥٣٥٥„، „"؛Terpentin
betrüben ( ٠ j-n)
ﻻزﻵ.ز t a r a b e z a ؟t &- 1 ﻋﺔا.١ T v s c ١\ زح ta r a h pl. ا زا ح ‘a tr a h Kummer,
زاق
ﺀ.، )"؛ رةوهkulturelles Erbe
Zahnrad, Getrieberad;
ازا س a tr ä s
tie'ren; ausdrücken ( ﺀetw .) ؛umsetzen (ﺀ pl. روسGetriebe ( te c h n .) ا اﻟﺮوس ذرإع
( اﻟﻰetw. in, z. B. in die Praxis); (erklärend Getriebeschalthebel ( te c h n .) ; د و ق اﻟﺮوس
behandeln ( ٠ -etw .); e٣e Lebensbeschrei su n d itq ٠،-،. Getriebekasten (te c h n .); ﻧﺎﻗﻞ
bung geben, e-e Biographie verfassen ( ل اﻟﺮوسGangschaltung ( te c h n .) ; ﺳ ﻤ ﻚ اﻟﺮ س
زﺟﺔ
von. j-m , auch ٠)
maximus:
زس
a t-tu r s
tu r s
z o o l.)
Schwarzerde
Steinbutt (Scophthalmus
زﺟﻤﺔ
m a tr a s , m itr a s
E inleitung, Vorwort (e-s B uches ) ة ا٠اﻟ ﺮ ج
Türriegel, Querstange od. -leiste zum
ؤ؛«"؛'ﻫﻪﺀ ( ا ﻟ ﺒ ﻴ ﻨ ﻴ ﺔ, ) هdie Septuaginta ;
Verschließen; Verschanzung; Bollwerk,
ةي ( ذاﺗﻴ ﺔ، ذ؛, ) هA utobiographie ; ة ﻓﻮرﻳﺔ٠ز ج
Barrikade
( fauriya) Simultandolmetschen
را س. m itr a s pl. ﻣﺂ رﻳ ﺲ m a ta r is 2 TUrrie-
ز ﺟ ﻤﺎ نturguman p l . زا ﺟﻤﺔ٤٥٣٠٤٤٥,
gel, Querstange od. -leiste zum Verschlie
زا ﺟﻴ ﻢ٤ ه٣ا»"؛ةةÜbersetzer, Dolmetscher 2
ßen; Verschanzung; Barrikade; Sperre,
ﻣ ﺮ ﺟ ﻢww،٥٣^ fw p l . - „ ة,Ü b ersetzer Straßensperre
D olm etscher; Biograph ( ﻣ ﺮ ﺟ ﻢ ﻓ ﻮ ر ى اfau -
رﺻﺎﻧﺔ tir s a n a und ٤ ه„ ة „ ه, obs. ﺧﺎذة٠٠ز ta r s -
٣ )"؛Simultandolmetscher
hdna, pl. - ة٤ Arsenal; Schiffswerft
, ر ﺟ ﻢ. mutargam übersetzt اﻟﻔﻠﻢ ا، > ز ﺟ ﻢ٠
( film) synchronisiert (F ilm dialog ) ز ﺳﻜ ﻞ V f r z . tr ic y c le ١i t n s i h l ًﻏ ﻌ ﺎًﺧ ﻠ ﻼ
(٥ j - n ;؛)؛, ٠
in ؛R u h e lassen- (؛. . j.-n ,) ؛di'e
زف، ﻫﺮ„ه٥ in ١V o h lsta n d ؛, lu x u riö s le b e ؟
F e in d se lig k e ite n e m s te llb ) (؛٠ g e g e n j-n )
IV v erw e ic h lic h e n ;, ü p p ig au sstatten , ü b er
la d en (٠ j . n ) V ٠ I. ركta rk U n terlassu n g; A u fg a b e ( e - r S .) ;
زﻓﻞ ta rfa la e in h e r s to lz ie r e n
؛ زك I I tü rk isieren (٠ j - n ) X z u m T ü rk en
w e r d e n ; tü rk isch e A rt a n n e h m e n
زﻗﻮة ta rq u w a p l. زاف ta rä q in S ch lü sselb ein
اﻟﺮك a t-T u r k und اﻻزاك a l - ‘A tr ä k die
((.،٠«٠
T ürken
زﻛﺎ ta r a k a u ( t a r k ) la s s e n , u n terla ssen ,
زش tu r k i tü rk isch ; T ü r k e ; اﻳ ﻲ die
a u fg e b e n (ﺀ e t w .) ; a b la s se n , ab steh en (ﺀ tü r k isc h e Sprache
v o n e tw .); v e r la sse n (٥ j - n , ﺀ e -n O rt);
a u sla sse n , u n b e r ü c k s ic h tig t la ssen , ü b e r
زﻛﺎ T u rk iya d ie T ü r k e i
( رﺑ ﻌﻨ ﺠ ﻰd g .) tu r u m b a tg i T r o m m le r ;
ا ز ح٥٤-، '’ ا ة d er n e u n te
ر سturm us (n . un. ) ةu n d وس٠ زturm us ن٠ ذﺛﻠﺮ، ﺀ „"„'ﻵﺀp l . ن٠ ذﺛﺎرta s a rin 2 M o n a t s n a m e :
L u p in e (L u p in u s ; (.٥٠٤ ﺗﺜ ﺮ ى اﻻول،. ٥/- ’٥MW٥f O k t o b e r , ن٠ﺗﺸﺮ
رﻣﻮﺳﺘﺎتtirm u s td t T h e r m o sta t (te ch n .)
اﻟﺜﺎﻧﻰ، . ه٠٤-٠٤ "ا „ ةN o v e m b e r ( S y r . , 'I r ., L ib .,
Jord.)
و ﻣ ﺰ٠ رtirm u m itr p l. - ة٤ T h e r m o m e t e r
ﺗﺸﻴﻜﻮﺳﻠﻮﻓﺎﻛﻴﺎTsikuslömkiya d i e T s c h e c h o s lo
ﻧﻠﺞtu ru n g sie h e ا ز ج, ا ر غ w ak ei
sic h m it N i c h t i g k e i t e n abgeben k is c h ; (p l. -Ü « ) T s c h e c h o s lo w a k e
d e l, M ärchen
ﺗ ﺜ ﻴ ﻞT s ili C h ile ; ts ili c h ile n is c h ; (p l. -ün)
C h i.le n e
رواده (frz . T roade) T irw d d a T r o ja
ﻧﻄﻞ ٤
( U'rA. ٤ه،/ )ﺀ، ٠.،/؛ S ü ß ig k e ite n
( ر و بe n g l, troop) T ru p p , Z u g ; Schw adron I
( ر و ب ﺳﻮارىs a w d ri ) K a v a lle r ie s c h w a d r o n
ﺗﻄﻮانT itw a n 2 T e tu a n (S t a d t in N W - M a r .)
h e n ; m iid e s e in o d . w e r d e n ; ü b e r d r ü s s ig
( ر ﻳ ﻜ ﻮf r z . tric o t) t r ik d p l. زﻳ ﻜ ﻮا تtrik o -
ةﻻﺀ٤ T r ik o t ; S tr ic k e r e i I ﻋﺎ ل ر ﻳ ﻜ ﻮ S t r ik -
w erden (ر e -r s.) I V M ü h e veru rsach en ,
ker; ا ﻛﻴ ﻨ ﺔ ر ﻳ ﻜ ﻮ. S tr ic k m a s c h in e
la s tig f a lle n (٠ j-m ); m üde m achen
q u ä le n , e r m ü d e n , a n stre n g e n (٠ j - n )
( ز ﺟ ﺔp e rs . ; ä g . S c h r b .) ta z g a p l. ta z a g d t ,
ﺗ ﺐ، ﻫﻪ ' ه p l. ' اﺗﻌﺎب٥٤' ﻫﺔ M ühe, An.
ج.-; tu z a g W e r k tis c h , W e r k b a n k , H o b e l
s tr e n g u n g , h a r te A r b e it , P la g e ; L a s t, U n
bank
a n n e h m lic h k e it, S c h w ie r ig k e it , B e s c h w e r
ﺗ ﺐ، ﺀ و هund ﺗﻌﺒﺎن،' ه، „ ة-müde, er ﻧﻔﻚ ﺗﻔﻜﺔ tufka pl. tufak (fr.) Gewehr
ﻣﺂب
müdet, ermattet
Unannehmlichkeiten, Schwierigkeiten; Be
,(sch werden, Leiden (durch Krank'heit ﺿﻐﻌﻠﺔﻞ
ﺗ ،رﻻ/ und ،ةرﺀﺀ/ Spucke, Speichel
tafil übelriechend
ﻣﺘﺐ
Strapazen
ﺗﺘﻌﻊ ﺗﻌﻎ
،٠ '، ٠ ' ٠ stammeln; hin- und herschütteln
ﺗﻐﻮﺀ ﺗﻐﻪ اﺗﻌﻊ
los, banal sein
ﺗﻔﺎﻫﺔ
( ٥ j-n ) I I ، ه،' ه، ه ' هund □ Geringheit, Bedeutungslosigkeit
"ﺀ،،'ه، ه ' ه-sich regen, sich hin- und her
tafiha G'eringheit, Bedeutungs
bewegen
ض
Arab.. Republik .)
;
j
ﺗﺎﻓﻪ ﺗﻐﻪ
Einfalt
ﺲ
glück
ﺲ ﺗ
tars und
ﺗﻌﺒ
-ta'äsa Elend, U n
ﺗﻮاﻓﻪ ﺗﺎﻓﻬﺔ
licher, geschmackloser
tifiha pl.
Sache; Kleinigkeit, Nichtigkeit
taiuifih2 wertlose
mat'üs p l . ﻋ ﺒ ﻰ
، إ 'ﺀ ' هp l . ﺗ ﻌ ﺎ ﺀ
,matä'u2 elend
( ﺗﻘﻦ
) IV vollkommen machen ( ﺀetw .);
beherrschen, vollendet, gut können (ﺀ
vom Unglück heimgesucht etw., z. B. e-e Sprache), sich auf etw.
، „ﻵﺀgeschickt, gewandt
ﺗﻐﺎﻓﺔ
geln ; ﻚﻟﺎﻐ
ﺗ ٥٥
ﺗ ﻒ-tu ff Schmutz unter den Fingernä
، ^ „
taffafa Spucknapf
laka pfui Uber dich !
ﺗﻔﻨﻴﺔ ، "ﺀ „ﻵﺀtechnisch; ( p l . - ) „ ةTechniker
ﺗﻔﺘﺎ ﺗﻔﺘﺎ
،ﺀره،، اة. Taft
ﺗﻘﺎﻧﺔ
rische); Perfektion
ﺗﻔﺎح ﺗﻐﺎﻓﻴﺢ
tuffah (koll.; n. u n . )ةp l . -ة،ا kommenheit
taqana Festigkeit; Vollendung, Voll
ﺗﻔ ﻦ 142
اﺗﻘﺎن
m e n e r , g r ü n d l ic h e r
ﺗﻜﺘﻮﻧﻰ
g e rä u s c h
k o m m e n h e it; G e n a u ig k e it, G r ü n d li c h
،ﺀه، „ة، اtiktoni te k to n is c h
S p ra c h e )
ﺚ
I
ﻠﻴﺘﻜﺗ
k e it, P rä z is io n ; g r ü n d lic h e s , so lid es K ö n
ﻓﻰﻏﺎﻳﺔإﻻﺗﻘﺎن ﺗﻜﺘﻴﻜﻰ
n e n ; B e h e r r s c h u n g ( z . B . e -s F a c h e s , e - r
i n , h ö c h s te r
taktik T a k tik
taktiki
ﺗﻜﺮز
ta k tis c h
V o lle n d u n g , h e r r v o r r a g e n d g e a r b a t e t
( engl, tickers) tikarz
ﻖهﺗﻖ٠ةﺗ٥٠ ف ةزﺀوه
، ﺗﻜﻨﻴﺔو
،' f ü r c h te n (b e s . G o tt) v i n s.
s ie h e u n t e r
٤ﺀﻟﻢﺀ٠ هT e c h n ik
،
ﺀ ﺗﻜﺘﻮﺋﺗﺮﻜاﺘرﻮﻗﺮاط٠ﺀةم
p l. 2* ‘ اﺗﻘﻴﺎﺀ، g o tte sfU rc h -
tiknuqrät T e c h n o k ra t
ﺗﻘﻴﺔ٥٠٥
tig , fr o m m
،
٥ F u r c h t: V o rsic h t: ( b e i d e n
،،' „ « .، " te c h n o k r a tis c h ; ( p l .
ﺟﻴﻮﺔﺟﻴﺎ
ﺗﻜﻨﺗﻮﻟﻜﻨﻮﻮﻟ
- „ ) T e c h n o k ra t . .
S c h iite n ) V e rh e im lic h u n g d e s re lig iö s e n
B e k e n n tn is s e s -(b e i .Z w ang o d . d ro h e n d e m tiknulögiya und ( b e s . vOr G e n .)
ﻖ
ﺗﻐﻮى اﺗﻖﺗ
S chaden)
'atqa
ﻀﺎﺀ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔاﻟﻐ
( E l . ) fr ö m m e r '
n'ik I
-tiknulögiya T e c h n o lo g ie : T e c h
،. -a'i-fadä' w e i t r a u m
tuqan
F r ö m m ig k e it
ى-ﺗﻜﺘﺮﻟﻮ
und taquia G o tte s fu rc h t,
te c h n ik
-tiknulogi te c h n o lo g is c h : te c h
٠ﺗﻚ takka
(٠ M(ﺀ ق ﺗﻜﻨﻴﻚ
n ie d e r tr e te n , z e rs ta m p fe n
n is c h
taknik p l . - ، -T e c h n ik ( a u c h k ü n s t
ﺗﻜﻚ ﺗﻜﺔ
e tw .) ; b e r a u s c h e n j - n ; vom W e in )
2 tikka p l.
ﺗﻜﻨﻴﻜﻰ tikak B an d , S c h n u r (im
le r is c h e ) : te c h n i s c h e s V e rfa h re n
takniki
ﺗﻜﺎﻳﺎ ﺗﻜﻴﺔ
te c h n is c h
ة ﺗﻜﺔﺗﻚ
o b e r e n S a u m d e r H o s e , z u m F e s tb in d e n )
takiya p l. takäyä K lo s te r (e -s
3 . takka M tic k e n ( U h r )
m uslim -. O r d e n s ) ; H o s p iz ; H e r b e r g e , A sy l
tikka p l. - ، T ic k e n ( d e r U h r ) ,
<ﺗﻜﻴﺔ
T ic k g e r ä u s c h
' tall p l. ، '/ /, ' ،/ /, tulal
I اﺑﻴ ﺐ
ت ﺗﻜﻮ
s ie h e B u c h s ta te n fo lg e H ü g e l, A n h ö h e T. ‘Abib T el
(آذﺗﻞإ ه
A v iv ( S t a d t in I s r a e l )
tukat p l. z u engl, ticket
'ﺗﻜﺘﻚ
e tw .)
taktaka n ie d e r tr e te n , z e rtra m p e ln
talla H a u fe n .
ﺗﻜﺘﻚ ﺗﻠﻰ٠
،mW T ü l l
ىﻜﻮب
ﺗﻠﻜﻮﺗﻠ tilisknb, taliskdb pl. ة
- ، Teleskop
ﺳﻠ ﻒmutlif Vernichter, Zerstörer; Be-
Schädiger; beschädigend; schädlich, Scha-
dert bringend
tiliskübi, taliskobi teleskopisch
(٠ den Hals)
tilfäz Fernsehapparat
ف
ﺗ ﻠ ﻊ،٠/ ' ؛lang, langgestreckt; hoch
ارﺳﻞﺗﻠﻐﺮاﻓﺎاﻟﻰ ﺗﻠﻐﺮا
tiligraf, taligräf pl. ٠٥، Telegraph; .ة ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن
tilivizym , talivizydn, talavizydn Fern
ﻰﻧﻴﺔ
ﺗﻠﻐﺗﻠﺰﻔﻳﺰﻮﻧﻳﻮ اذاﻋﺔ
Telegramm ا telegraphieren sehen; (pl. - ،) Fernsehgerät
فﺗﻠﻐﺮا
an od. nach
tiligräfi, t i g r a fi telegraphisch
tilivizym t usw. Fernseh- I
( ' idä'a ) Fernsehsendung, -Uber
ﺗﻠﻐﻮن ﺗﻠﻴﻔﻮن
tilifön, talifon und pl. - ة،
ﻒ
ﺗﻠ
kaputtmachen; verschwenden ( ﺀetw.)
ف
Telephon
؛ﻒ ﺗ
od. ﻋﻞ ﻳﺪهbei j-m)
ﺗﻠﻤﺎن
re; Probezeit
tilmad Gelehrsamkeit
ﺗﻠﻤﺎن
Alg.)
Tilimsän2 Tlemcen (Stadt in NW-
det sein od. werden; vollbracht werden
( لdurch j-n ) ؛zu Ende kommen, beendet
sein od. werden; abgeschlossen werden,
ﺗﻼوةﺗ(ﻼ)ﺗﻠﻮ
<
—
talä « ( ﺗﻠﻮtulüw) folgen, nachfolgen;
tildwa) lesen, verlesen, vorlesen
bringen ( ﺀetw.) X zuf Vollendung brin
gen ( هetw.); zu ve.rvollkommnen streben
(A etw.)
(* etw.) >؛ J-m), rezitieren ( a etw.)
VI aufeinanderfolgen X fortfahren I
ﻳﻘﻮلer sagte weiter, fuhr mit den Worten
اﺷﻞ ﺗﻤﺎمtamdm Vollständigkeit, Gänze; Be
endigung; voll, ganz, komplett, vollkom
men; ﺗﻤﺎﻣﺎtamdman ganz und gar, völlig,
ﺗﻠﻮ
tort ...
اﻟﻤﺎدﺳﺔ
ﻧﻤﺎم (qamar) Vollmond;
اﻟﻜﻠﻤﺔ ﺗﻤﺎم ﻧﻰ
ﺗﻼوة
ﻛ ﺘﺎ ﺑﺎ ﺗﻠﻮ ﻛ ﺘ ﺎ بBrief auf Brief senden
ﺗﺎل،ة،' „لfolgend. nachfolgend, nächst . ب tamima pl. ﺗﻤﺎ ﺛﻢtamd'im2 Amulett
folgend; ﺑﺎﻧﺘﺎ ﻟﻰbi-t-täli dann, später, im !
اﺛﻢ٠atamm2 (El.) vollständiger; vollkom-
folgenden, folglich, infolgedessen
m enet ! .. ﺛﻢ أ: ﻋﻞin vollster Bere؛؟
ﻣﺘﺘﺎلmutatdlin aufeinanderfolgend s rh tf '
145
ة ﺗﺘﺔ
gung; —
tatimma E r g ä n z u n g . V e r v o lls tä n d i
( p l . - ، ) S u p p l e m e n t ; F o r t s e t
ﺗﻤﺔ ورقﺗﻤﺔ
tamga S te m p e l; S te m p e la b d r u c k
toaraq ،. S t e m ^ l p a p i e r
I
ﺗﺘﻤﺒﻢ٥
A r tik e ls ,a l. e -r te r ie )
g u n g ; A u sfü h ru n g . D u rc h fü h ru n g
ا٠ﻻر zool.)
ﺗﻨﻴﻦﺀ.أ ﺗﻨﺎﻧﻴﻦ
، „ „ T h u n f is c h ( T h u n n u s th y n n u s :
' اﺗﻤﺎمitmam V o lle n d u n g . V e rv o lls tä n
،،'«« « ؛p l tanänin D ra c h e (a u ch
d ig u n g ; t e e n d i g u n g , A t e c h l u ß ; D u r c h f ü h
astr.)\ W a s s e rh ra e ; s ie h e a u c h B u c h s ta te n ,
ru n g , A u sfü h ru n g
fo lg e .
ا ﺷ ﺎ م،'i،،'،m4m -B e e n d ig u n g ; V e rv o ll
ةﻻ ﺗﺂﺀ ا٠
ﺗﺎﻓﺄ،4 « ' p l. ، «„ fe st a n sä s sig
kom m nung
4، ﺗﺎمm m v o lls tä n d ig ; v o ll k o m m e n , p e r
f e k t; g a n z ; v o llg ü ltig , a l l w e r t i g ; in s ic h
ب ة ﺀﻵ هﺗﻨﻮ
bot.)
، «« ( k .ll.: n. u n . ) T a n n e (A b iv s ;
a b g e s c h lo s s e n , s in n tro ll, k e in e r E r g ä n z u n g
ﺗﻠﺒﺎ كtumbäk u n d ﺗﻠ ﺒ ﻚtumbak p e rs . T a b a k
te d ü rfe n d (gramm.)
ﺗﻤﺘﻢtamtamas ta m m e ln ,
ﺳﺘﺮ
la lle n ; m u r m e l n ; v o r
m ark e
ﺗﻤﺘﻤﺔ
s ic h h in s a g e n , h a l b l a r t a u f s a g e n
tamtama
ﺗﻨﺎﺑﻠﺔ
(بe tw .)
k ie r t ( B r i e f )
ﺗﻤﺮ ﺗﻤﻮر ة
G e m u r m e '; S ta m m e le i
( ﺗﻨﺒ ﻞtürk, tembel) tambal p l. ta ila
tamr ( k o l l.; n . u n . ) p l. tumur, fo u l; F a u l ^ l z , fe u le r K e r l
.tamaräi
D a tte ln ﺗﻤﺮﻫﻨﺪى
I (hindi)
اذوﻻ
D a tte l; D a tte l n , t e s . g e tr o c k n e te
T a m a rfo d e
( ﺗ ﺠ ﺴﻴ ﻦengl.) tungstin,
W o lfra m ( chem.)
، « ، « T u n g s te n ,
ص
( T a m a r in d u s in d ic a ;
ﺮﻤ
ىﻧ-ر٠ﺗﻮ ةﺪﻨﺗ ﺀﻰ
ﻫ
bot.)■,
w a sse r ( E r f r i s c h u n g s g e t r ä n k )
(،"،. ، «
B a ld a c h in
) tanda Z e lt; ^ n n e n d a c h ,
ﺗﻤﺮﺟﻴﺔ p l. ■iya K r a n k e n w ä r t e r , - p f le g e r;
p l. -4 ، K ra n k e n s c h w .e s te r , -p f le g e rin
tannur p l. ، «4« e -e A r t B a c k
ﺗﻤﻮز ﺗﻨﻮرة o fe n . B a c k g ru b e
ﻧﻤﺎح
sie h e B u c h s ta t e n f o l g e D a m e n ro c k ;
U n te rr rc k
timsak p l. ﺗﻤﺎ ﺳ ﺢtamdsih2 K r o k o d il
(C ro c te ilu s ; zool.) ﺗ ﺮاﻧﻴﺎTanzärüyä T a n s a n ia ( L a n d in O -A f rik a )
ﺗﺮ 146
ﺗﺮاﻧﻰ، آ „ د„ هtansanisch; (pl. - ٥«) Tan -ftrtnerschaft (z. B. zwischen zwei Städ
sanier ten)
'ﻚ
٠ﺗﺘ tanak Weißblech; Kanister (pl.) aus
Weißblech {syr., lib]
( )ﺗ ﻮ ب ب
ﺗﺎ،٥٨٥ w ( ﺗﻮ بtaub) ﺗﻮﺑﺔt a ä ,
matab) freuen, Reue empfinden: Buße
ﻣﺂب
tun; sich abwenden ( ض.(v.n der Sünde
ﺗ ﻜ ﺲtanakgi \ ؟. ٠ ﻋﻼاV k i p n e i
sich bekehren, bekehrt werden ( ضv.n
ﺗﺘ ﻜ ﺔtanaka pl. - ة، Blechgefäß; Blech etw.); (v.n G.tt) wieder seine Gnade
topf; (syr., lib.) Kanister aus Weißblech;
(dg.) Kaffeekanne aus Kupfer ﻏﺎز ا
(syr., lib.) Benzinkanister
ﺗﺘﻜﺔ zuwenden, verzeihen ( >؛j-m ) ﺗﺎ ب اﻟﻰ ا
ادsich wieder reuev.11 Gott zuwenden
II zur Reue od. Buße veranlassen, bereu
ﺗﻬﺘﻪ ﺗﻮﺑﻞ
،٥٨٤٥٨٥ stammeln, stottern
ﺗﺎﻟ ﺐ،' ة،’ هreuig, reumütig
‘ﺗﻬﻢ ﺗﻬﻤﺔ
،w٨w٥ pl.
ﺗﻮﺑﻮﻏﺮاﻓﻴﺎ
،w٨٥w Verdächtigung,
siehe ﻧﺒﻞ
ت
Verdacht; Vorwurf; Anklage
ﺗﻮ٥ ت
2 ﺗﻬﺎﻣﺔTihäma2 Tihama, Küstenebene im
ض ﺗﻮ ‘ ، ، -Maulbeerbaum (Morus; bot.)■, Maul
ﺖ ﺗﻮاﻟﻴ ٥
(frz. ،٠ل،ﺀ،، ) ﺀtuivalet Toilette
eubatus; ٥0،.)
ة
ا ﻢ
ﺛ
اﻮ
ﺗ ﺗﻮرتﺀ ، ، der 1. Monat des kopt. Kalenders
ﺗﻮاﻣﺎن ﺗﻮاﺛﻢ
ﺗﻮام, ﺗﻮﺀمtau'am, f. pl. ta H m 2
Zwilling; du. Zwillingspaar I ارﺑﻌﺔ ﺗﻮﺗﻴﺎ، ة،، ﺗﻮﺗﻴﺎﺀ اةز، ة،، ‘ةﺀدund ﺗﻮﺗﻴﺔ، ة،، هﺀذZink
Vierlinge
ة٠ ﺗﻮاtau'ama (Magr.) (Schließung e-r)
ب ﺗﻮ جII krönen (٥ j-n; auch Ube'rtr.
mit) V gekrönt werden
.A etw
147
ح٠ل
ﺗﺎجﺗﻴاﻟﺠﻌﺎﻤنﻮد ﺗﺎج
tag pl. ﺗﻮاق
tigan Krone; Mitra (des .tawwaq sehnsüchtig, voll Sehn
Bischofs) ا
ﺗﺎج
e-r Säule) ); اﻟﻜﺮة
ﺗﺎ
،. ٠/- ' amüd Kapitell
،. al-kura Kalotte
اﻟﻰ sucht, von Verlangen erfüllt ( اﻟﻰnach)
ﺛﻖtä’iq sehnsiichiig, strebend (
غﻠ
ة ﺗﻟﻮﻠﻐ ﺎ
ﺗنﺎ
ﻳﺮﺛ ﺗﻨﻜﺔ
tdgi Koronar-, Kranz- I ى
( siryän) Herzkranzader ( ٠„٠،.)
nach)
ﺗﻮغ
ﺗﻮﺟﻮﻟﻨﺪ.Togoland frühere Bezeichn. V ( türk. ، )ﺀ«ﻻtung Bronze
Togo
رةﺗﺎرة١رةت١ت
( )
Tunesier machen (٥ j-n )
ﺗﺎرة ادى
—
—
— ( tauran) od.
ﺗﻮاﻧﺔ
( ,uhrä) bald — bald
اﻟﺪوﻧﻴﺔ tiinusi) ،٥„i ؛i" tunesisch; (pl. -٥„,
ﻳﻴﺪ
sta^ent
ﺗﻮر ﺗﻮر
turpid, ﺑﻴ ﺪ
ﺔﻴﻧ
ﻮ ﺗ ﻰ
ﻧ
ا
ﻮﺗ
-turbid Torpedo (Ge
، ﻫﻠﺆ«ﻵpl. ، آ „ةﻻﺀهAlbe der Priester
und Diakone (ehr.)
schoß)
ﺗﻮﻫﺔ und II
- ،
ﺗﻮﻏﻮ
- ،
□ ﺗﺒﺘﻞ،" اه، ه/ pl. ﺗﻴﺎﺗﻴﻞsiehe ﺛﻴﺘﻞ
Togo Togo (Land in W-Afrika)
( ةوﻫﻼﺀهﺗﻮﻗﺎنوﻻهﻻﻫﻮة'ﺗﺎق ﺗﻮﻓﺎ
) ، (، ,
ersehnen, herbeiwünschen ( اﻟﻰetw.), sich
، «)
ﺗﻴﺘﺎﻧﻮس،ﺀ، ﻻ „ ه-Tetanus (med.), Wundstarr
krampf
ةوهه ﺗﺎوﻗﺎناوﻻهﺗﻮق
nach)
Verlangen
، ، » „ & ,hnsucht
(ﺢ ﺗﺎح ) ﺗ، ﺀ ﻫﻠﻤﺔvorgesehen, bestimmt sein
vom Schicksal, von Gott) ; ل,(für j-n
gegeben, getoten, vergönnt werden (ل
ﻟﻴ ﺢ 148
al-gahd) Schwachstrom; o
Selbstinduktionsstrom
ذاق
1-gahd) Starkstrom; ةﻻﺀ ( ﺗﻴﺎر واﻃﺊ اﻟﺠﻬﺪ،ل
( ﺗﻴﺎرdäti)
ﺗﻴﺎر ﺟ ﻰsiehe ﺗﻤﺮي
ةﻫﻠﺜﻢﻻGähnen;
2' ﺛﺆﺑﺎ ﺀ.، '
digkeit
Mattigkeit, M ü ﺖ
ﺛﺒ .،ﻫﻬﻪ، ﺛﺒﺎت ( ﻻ ه.،٠ ة ه، ﺛﺒﻮت ا.،هﺀﻻ،) fest
stehe.n, fest, -unerschütterlich, stark, stabil
sein; standhalten, fest sein, fest bleiben
ﻷرta’ara ٥ (taar) Blutrache üben, sich rächen
( ل,gegenüber j-m od. e-r s.), widerstehen
(« od. ب für e-n Getöteten), Rache
die Spitze bieten ( (; ل.j-m od. e-r s
nehmen ( ب٥ an j-m für, auch ضod.
feststehen, erwiesen sein, festgestellt sein
لfür etw.) IV und V III اﻷرitta’ara Rache
Tatsache); bleiben ) ( بan e-m O rt , >؛
erlangen
bei etw .)| festhalten ( > ؛.an etw .; z. B
ﻷرta'r pl. ta'arat, ' اﻧﺂرat’är, آﺛﺎر
Rache; Blutrache; Wrgeltung; Revan
اﺧﺬod. اﺧﺬ ﺑﺎﻟﺜﺎرRache nehmen,
ﺖ
ﺛﺒ
an e-r Abmachung), beharren ( > ؛auf
etw.) I ٠وﺟﻮد {imgüduhü) bestimmt
ﺖ
دﺑ
che ! .ﻷر
e ;؛؛stieren, gesichert, nachgewiesen sein ;
sich rächen; ﺑﺎراة اﻟﺜﺎر. m ä r ä t at-t. Revan
ﻓﻰ و ب (/،" mghihi) sich gegen j-n
chespiel (Sport)
,tehaupten, j-m standhalten II festmachen
ﺛﺎرtä’ir Rächer befestigen; festigen, stärken; stabilisieren
ﻟ ﺒ ﺎ 15.
ﺛﻌﺎباﻟﺜﻌﻠ
Humus; fruchtbarer Boden; Erdlxjden I
هﺀز؛ ه' اﻳﻦ ا د ى ض ا د ا min at-turayya
was hat der Erdboden mit den Plejaden
zu schaffen? (sprichwörtl. von Dingen von
zool.) I
Schwund
ﺐ
د د/٠'/٠، pl. 2 .، ة' ه/ ﺀ؛Fuchs (Vulpes;
داﺀAlopezie („ ىﺀا.) اHaar
وﺛﺒﺔﺛﻼﺛﻴﺔ
( -hilf) Drei
erpakt; ( ﻣ ﺨ ﻄ ﻂ ﻟﻰ-muhattat) Dreijahres
(«,٠.،،٠ ) Dreisprung
ﺛﻠﺐtalb Verleumdung Sport))
ﺛﻠﺚ 156
ﺛﻠﺞ٠
tränke
(gern.) I ( اﻟﺮاﻳﺔ اﻟﻤﺜﻠﺜﺔ اﻻﻟﻮانraya), اﻟﻌﻠﻢ ا ﻧ ﻒ
٠/٠') « ) und اﻟﻤﺜﻒdie Trikolore; ا ا د1 | ﻛ ﻒ mutallag .eisgekühlt; tiefgekühlt;
(hadd) das spitzwinklige Dreieck; ﺛ ﻒ٠ gefroren; eiskalt, eisig; Eis-; - (pl. . ة،)
ر٠’( احahmar) Warndreieck (،««.); ﺷﻠﺚ eisgekühltes Getränk; Speiseeis I ﺑﻬﻮة ﺷﻠﺠﺔ
ا. اﻟﺰواm. az-zaiüäyä dreieckig; اﻟﻤﺜﻒ اﻟ ﺸﺎ و ى (qahm ) Eiskaffee; ( ﻟﺤﻢ ﻇ ﺞlahm) Ge
( اداﻫﻴﻦmutasawi s-saqain) das gleich frierfleisch
schenklige Dreieck; ا ذ ف ا ﻓ ﻮ ى !ﻻﺻﻼع
ﺛﻠﻢtalama( 'اtalm) schartig machen (a etw.);
das gleichseitige Dreieck; ا ﻧ ﻒ اف'ﺑﻢdas
e-e Bresche, Lücke machen (A in e-e
rechtwinklige Dreieck
Mauer); verunglimpfen, beflecken (A Ruf,
اﻟﻤﺜﻨﺎثal-mutallatat und 1. ﺳﺬات٠ ا- Ehre); - talima ٥ schartig werden,
hisab al-m. Trigonometrie stumpf sein od. werden II schartig ma
chen, stumpf machen (A etw.) V stumpf
ﺛﻠ ﺞtalaga «: ، ﺛﻠ ﺠ ﺖ ا ﻟ ﻤ ﺎ ( samä'u) es
werden VII verunglimpft werden (Ruf),
schneite; — taliga ٥ erfrischt, erfreut
in Mißkredit kommen
werden (Seele, Sinn; بdurch) II mit Eis
.
kühlen: tiefkühlen; gefrieren la^en, in Eis
verwandeln (a
( ﺀetw .) j ا ﻻ ﺀ
etw.) IV kühlen, netzen
( اﺛﻠ ﺠ ﺖsamä’u) es
Lücke; Bruchstelle, Riß I اﻟ ﻌﻴ ﺖ
sit Verunglimpfung
ﺛﻠﻢ
ا٠ ﺛﻞtalm Scharte, Kerbe; Bresche,
t. as-
ﻣﺜﻠﺮم verunglimpft, befleckt (Eh ﺗﻤﺮةtamara (n. un. zu tamar) pl. -٥٤
re, Ruf) Frucht; Ergebnis; Ertrag, Gewinn, Nu،-
me)
ﺳ ﻠ ﻢww،٥.،٥«i'w schartig; brüchig (Stirn-
zen
اﺷﺎر istitmär Nutznießung; Nutzbar
machung, Ausnutzung, Auswertung, nutz
ﺳ ﻠ ﻢ اﻟﻤﻴ ﺖmuntalim as-sit in schlech
bringende Verwertung; Anlage (v.n Er
tem Ruf stehend, von iiblem Leumund
sparnissen, Geld); Ausbeutung (z. B. v.n
ﺛﻢ؛.٤ ه ﺀ دda, dort: es gibt I ض ﺛﻢmin tamma Bodenschätzen); (pl. - ة٤) Investition (von
daher, deshalb Kapital)
ﺛﻢtumma dann, darauf; danach; ferner, ﻣﺜﻤﺮmutmir fruchtbar, ertragreich, nutz
weiterhin; und abermals (affektisch bei bringend
der Wiederholung) I ﻛ ﻼ٠ ( ﻛ ﻼ ﺛﻢkallä) nein
. ﻣﺘﺜ ﺮ mustatmir pl. -ün Nutznießer;
und abermals nein! ض ﺛﻢmin tumma dann,
Investor (von Kapital)
ﺛﻤﺔ
ﺗﻤﺔ٤ﺋﺖ هﻫﺪه
darauf; ’{ ﺛﻢ انinna) ferner, darüber hinaus
. ، ( auch
فﻟﺮ٠
ﺛﻤﺎم ؛tuäm e-e Grasart I اﻟﺜﻤﺎم ( ﻋﻞtarafi
(Geld); investiert (Kapital)
اﻟﺜﻤﺎم فﻃﺮ
.،-.،.) leicht erreichbar; leicht faßbar; ﺟﻌﻠﻪ
ﻋﻞer machte es leicht faßbar,
stellte es für jedermann plausibel dar
werden IV trunken Aachen, berauschen
( ٠ j-n )
zur Folge haben, zum Ergebnis haben (ﻋﻦ Preis od. Wert festlegen ( ﺀvon etw.);
etw.) X Nutzen, Gewinn ziehen ( ﺀaus bewerten ( ﺀetw.); den Preis ansetzen (ﺀ
٠ه.،«„ة, '٥.،WIW٥
Geld); investieren (* Kapital); ausbeuten
(* z. B. Bodenschätze) اﻟﻮق
Preis; Kosten; Wert I ﺗﻤﻦ ا ﻣﺎ سGrundpreis;
ﺛﻤﻦ.،. as-süq Marktpreis ( ٠£.); ﺑﺎى
ﺛﻤﺎن ﺣﺠﺮ
ﺗﻤﺮtamar pl. ﺗﻤﺎرt i ä r , ' اﺛﻤﺎرatmar Frucht, ﺛﻤﻦbi- ‘ayyi .،. um jeden Preis
ل tumn pl. اﺗﻤﺎن *atmän Achtel neigen, teugen, biegen; sich zusammen
krümmen, sich zusammenbiegen; sich um
ىtumna pl. - ٥، Trockenhohlmaß (Ä g.
klappen lassen, umgeklappt werden; sich
ﺀ ﻧﻠﺢ ة|اqadah ﺀ 0 ١2 \ ا ؟ة- اpal. :
hin wenden ( اﻟﻰzu), sich zuwenden (اﻟﻰ
rund 2,25 1)
e-r s.); sich abwenden ( ضvon), aufgeben
ﺗﻤﺎﻧﻮن.، „ ه „ى» هachtzig ( ضetw.); (mit Impf.) sich anschicken
ه اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﻨﺎت.،-.، ة„ آ« ة «ه، die achtziger (etw. zu tun) X ausnehmen ( ض٠ od. A
Jahre etw. od. j-n von), eine Ausnahme machen
(A mit); ausschließen, aussondern ( ن٠ ﺀ
ه اﻷس.،-.، «’ا «ةder achte
j-n aus)
ت٠ ﻣﺚmutamman achtfach; achteckig
ر«ﻫﻞ شBiegung, Umbiegung; Faltung;
ذةfunna pl. ﺛﻦ.،„«٥« Kötenhaar (Haar Abwendung, Abhaltung
büschel am Fesselgelenk des Pferdes)
شtiny pl. ه' اﺛﻨﺎﺀ،„ ة٠Falte (im Stoff);
ﺛﺬدؤة.، “ سﺀ٠ ه, ﺛﻨﺪوةtanduwa p l . ﺛﺄ دtanadin Biegung, Windung ﺛﻐﻴﺎ ﺑﻌﺪ ﺛ ﻰ اtinyan
Brust (des Mannes) ba'da tinyin von Zeit zu Zeit
" ه' ادﻧﺎﺀ،«( ه' ةPräp.) während; inner
ﺛﺎﻧﻮى اﺛﻠﻮﻳﺔ >ذوىund ﺛﺎﻧﻮﻳﺔsiehe unter ﺛ ﻰ
halb, in, im Laufe von I ﻓﻰ اﺛﺘﺎﺀf t ‘atnä'i
\ شanä i ( tany ) doppelt legen, zusammen
legen, lalten, umbiegen; wenden; biegen ؛ ذﻟﻚ
dass.; ا ﻻﺛﺘﺎﺀ٠ﻓﻰ ﻫﺬ, ﻓﻰ ﺗﻠ ﻚ اﻻﺛﻨﺎﺀ٠ د اﺛﺂ ﺀ
währenddessen, während dieser Zeil,
159 دف
ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ
Zeugnis; Untervermietung
tänawiya pl. -ة، -Oberschule, hö
ﺛﻨﺎق.،; آ ' ة«ﻻ- zweifach, doppelt; Zweier
;(.zwei-; bilateral; zweiradikalig (gramm
pl ) - . - ة،) ,Zweiergruppe, Paar; Duett
Sachlichkeit I ﺷﻬﺎدةاﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔاﻟﻌﺎﻣﺔ
-here &hule; — Zweitrangigkeit, Neben
sahddat
٠٠،-٠،. al-'ämma Reifezeugnis e-r Oterschule
Duo (mus.)] ﻧﺎﺋﻴﺎtuna'iyan (Adv.) zu allgemeiner Richtung
zweien, als Paar, als Duo I ﺛﺘﺎﻟﻰ اﻟﺒﻌﺪ.،. ﺗﺌﺘﻴﺔ،ه٠،„; ﻫﺰاWiederholung: Fältelung
al-bu'd zweidimensional; '( ﻋﻼ ﻗﺎت ﻳﺎﺋﻴ ﺔ٠- Doppelsetzung; Dual (gramm.)\ zweite
ﻰ
ﻟ
ﺎ
ﻨﺛ ااﻧﺌﻻﺘﺎﺛﺀﺮإع
/ ة٠ ة،) bilaterale Beziehungen; اﺗﻔﺎق ﺛﺘﺎق
ﺛﻨﺎاﺋﻟﻴﺜﺔﻮار
( ittifäq) b ila te r a le A b m a c h u n g ; ا ﻣﺤﺮك
muharrik ،. al-mihüär Z w e ita k tm o to r
Folge (z. B. von e-r Novellensammlung) I
^ ﺗﻨﻴ ﺔuteronomium, 5. Buch Mose
„ا.، ة„ا٠-Biegung; Beugung; Krüm
ﺀاﺛﺘﺎن.،„ااﺛﻐﺄن اق،«ةه
D ig lo s sie
„! f. ، « zw ei 1
-intinä'a (n. vic.) Biegung; Beu
gung; Krümmung
ذى 160
» اﺳﺘﺪاistitna٠ p l. - ة، A u sn a h m e ; A u s lung (für gute Taten): (،'. R.) Verdienst (bei
S c h lu ß I ﺑﺎﺳﺖﺀm it A u sn a h m e o n : ﺑﺪوت e-r frommen Handlung)
اﻣﺘﺜﻨﺎﺀau sn ah m slos
ﺷﻮﺑﺔmatwaba Lohn, Belohnung (von
ا ﺗﺜﺂﻟ ﻰistitnä'i A u s n a h m e -, a u sn e h Gott, für gute Taten)
m end; e x z e p tio n e ll, a u ß e r g e w ö h n lic h ;
ﺷﺎبmatab Ort, zu dem man stets wieder
LJ H l istitna'iyan a u sn a h m sw e ise I اﺣﻮال
zurückkehrt: Ort des Treffens, der Ver
A u sn ah m efälle; ( ﺟ ﻠ ﺔ ا ﺗ ﺜ ﺂ ﺗ ﻴ ﺔgal
einigung: Treffpunkt; Zufluchtsort
sa) au ß erord en tlich e S itzu n g
ﺛﺎﻳﺔ٠ mataba Ort, zu dem man stets
ش « ه. زا „ﺀgefaltet; gefältelt; verd op p elt
wieder zurückkehrt: (mit folg. Gen.) Ort
ﺷﺊmutannan d o p p e lt, z w e ifa c h ; im
od- Zeit, wo etw. wiederkehrt od. sich
D u a l ste h e n d (gramm.)\ D u a l (gramtrt.)
einstellt: festes Standquartier; Zufluchts
( j L mustatnan a u sg e n o m m e n , a u s g e ort; Zuflucht; Art und Weise I ( ﺑﻤﺜﺎﺑﺔmit
sc h lo sse n ( ضv o n ) folg. Gen.) gleich wie, wie, als; gleich
ﺛﻮة t u m o a sie h e ﺛﻮى deutend mit, die. gleiche Fimktion hatend
j-m ); mit
j-m )ف ا
بب
(auch von e-m Zustand, اﻟﻰod. لbei
ﺛﺎ
اﻟﻰ
: etw. zurückbringen
wieder zu sich kommen;
(اﻟﻰ zu
( ﻻر )روt_ära u sich regen, erregt werden,
in Erregung geraten ;؛aufwirbeln (Staub);
sich erheben (Frage, Problem, Schwierig
( ا ب اب ﻟ ﺸﺪهrusdm ) wieder zur Vernunft
keit, آر ﻓﻰ وﺟﻬﻪmghihi vor j-m); ausge
ltommen I I belohnen (٥ j-n; von Gott)
löst, entfesselt werden, entbrennen; auf-
IV zur Rückkehr wranlassen (٠ j-n , ﺀ
tegehren, sich empören ( >؛gegen), rewl-
etw ., اﻟﻰnach, zu); vergelten ( ﺀ ﺀetw.
tieren, e-n Aufetand unternehmen; W Ü -
m it); telohnen ( > ؛٥ j-n fü r) X nach
‘en 10( ﻻر ل\لtä'iruhü) von I t entbrennen,
بب ﯪب دو
Belohnung verlangen
ب
ﻮ ﺋﻴﺎ
Tuch: (Ubertr.) Gewand, äußere Form,
ب ﺛ
Gestalt, Maske; p l . Kleidungsstücke.
hervorrufen, entzünden ( ﺀetw., z. B.
Gefühle), entstehen lassen, veranlassen,
بﺑﻴﻂ ﺛﺈب
Kleidung I ﻟ ﻬ ﺮ ة1
ثرى;ﺗﻪ ﺛﻮ
t. as-sahra Abend
.،. as-sahra Abendklei,
wcken ( ﺀetw.); aufwerfen, aufrollen
ا
kleid; اﻟ ﻬ ﺮ ة
( ا ﻻmas’alatan e-e Frage, ein Problem) ا
dung (auch
بباﻟﺜﻴﺎ
einfecher Form;
V.
ﻃﺎﻫﺮاﻟﺜﻴﺎ
schlechtem Charakter;
Herren);
دﻧ ﻰdanis
ﻓﻰin
makellos
von
، (tä'iratahü) j-n in Zorn versetzen,
ب
دوا
von Charakter, untadelig
(٠ (٠ ﻃﻴﺮ٠
S c h a f t) ; a u fw a lle n la s se n , h e r v o r r u f e n A u fre g u n g : W ut
S c h re ie , ض
e t w ., b e s . G e f ü h le ) ; e n t l ^ k e n
اﺳﺘﺜﺎر j . m ) ; a u fh e tz e n ( >؛
K la g e n ,
، j.n
w«.،i r e rr e g e n d , a u fre g e n d ; a u fS e h e n
e r r e g e n d , s e n s a tio n e ll: e n tf a c h e n d , h e r
gegen) ﻏﺿﺑﻪ ا ig a d a b ä )
ة
ﺀ j.n zum v o r r u f e n d ; p ro v o z ie re n d ; a n r e i z e n d , e - n
d e s S o n n e n ja h r e s ﯮرﻳﻮمﺣﻤﻞ
S tie r ( T ie r k r e i s z e ic h e n ); 2 . M o n a t
{Saudi-Ar., v g l.
R e iz m itte l, S tim u la n tie n
töriyum (chem.)
ﺛﻮل
T h o r iu m
ﺛﻮرة
hamal ١
taura
(
ﻞﻋ
E rre g u n g ; A u sb ru c h , A u f. ( ) VII u m sch w ärm en , u m r in g e n ((>
A u sb ru c h (e -s V u lk a n s ); - (p l. . ،) taul S c h w a rm ; ( f.
A u f s t a n d , R e v o lte g e g e n ) ; V o lk s a u f an-nahl) B ie n e n s c h w a rm
sta n d ; R e v o lu tio n
V o lk s a u f s ta n d , ﺎ
ﻘ
ﻀﺎدةﺛ ة
رﻮﺛ م
ﻮ
I
ﺛ
( ﺛﻮرةﻣ.،د
اﻫﻠﻴﺔ
B ü r g e r k r ie g ; ة ﻓﻴﺔ
( ’ahliya)
tüm ( k o l l .; n . u n . ) K n o b la u c h ( A ll iu m
ى
ىﺔ ر ﻮ ﺛ
( mudadda) K o n te rr e v o lu tio n
ﺛﻮﺛﻮرورﻳ tauri
tauriya
ه ٤
ﻼﻫ (ب
re v o lu tio n ä r; R e v o lu tio n ä r
re v o lu tio n ä re r G e ist
.،
.، ( .، ’, tuwiy,
!«« ) s ic h a u f h a lte n , b le ib e n ; w o h n e n ;
sic h n ie d e rla s s e n an e . m O r t) ; d a u e r n d
ﺛﻮران taurawi
ﻓﻰ
re v o lu tio n ä r
tawarän E r r e g u n g ; T o b e n , S ie d e n ;
b le ib e n , lie g e n , r u h e n (V . G e g e n s tä n d e n ;
an e .m
w e rd e n IV
O r t ) ; P a ss, tuwiya b e g ra b e n
s ic h a u f h a lte n , w o h n e n ; w o h
ﻃﺎر
A u f w a llu n g , A u s b r u c h ; S ta u b w irb e l
matär
لﺪﺠﻟا رش
A n r e iz ,
ى ﻮﺛ م
A n la ß , U rsa c h e ,
n e n la s s e n , als G a s t a u fn e h m e n (« j . n )
M o t iv ,
al-gadal und ﻃﺎر
A u sg an g sp u n k t I
اﻟﺮإع
ﺛﻮى ﺛﻮة٥
A n la ß z u m S tre it,
1 m.
.، .«
tuima
G a s tz im m e r, F r e m d e n z im m e r
p l. .،MK> „ W e g z e ic h e n ,
ﺗاﺜﺛﺎﻮرةر٥٥
s trittig e r P u n k t
tatwir
ﺷﻮى٥٥ ﺷﺎو
R e v o lu tio n ie ru n g
W egm al
ﺛﻴﺐ
haltsort-; W o h n u n g , B e h a u s u n g ; R u h e s tä tte
’t.، r E r r e g u n g , E n tz ü n d u n g ; A g i.
ta t io n , H e tz e ; H e r v o r r u f u n g , W e c k u n g ; tayyib p l. -ät F r a u , d ie - d e f lo r ie r t, a b e r
ﺛﺎر
R e iz u n g
tä’ir
ﺛﻴﺎﺗﻞ
e r r e g t, a u fg e r e g t, ra s e n d ; r e .
o h n e E h e m a n n is t, W itw e , g e s c h ie d e n e
F ra u
، ﺛﺎرﺛﺎر.٥«,ﺛﻮار
b e ilis c h ; w id e rs p e n s tig ; W u t, Z o rn ( in d e r
V e r b in d u n g
tuwwar)
s. 0 .); ( p l .
A u fs tä n d is c h e r , R e b e ll; R e v o lu .
ﺛﻴﺘ ﻞ،'ﺀه، ه/ p l.
( C a p r a ja e la ; zool.)
tayätil2 w ild e Z ie g e n a r t
tio n ä r
ﺛﺎرةtä‘ira p l. ﺛﻴﻮﻧﺮاﺑﺔ
ﺛﻮارtawä‘ir2 A u fru h r;
ﺛﺒ ﻮﻗ ﺮا رtiyuqrati th e o k r a tis c h
tiyuqrätiya T h e o k r a t ie
ج 162
ج
meister, Sergeant (früher Äg., Sud.-, اﻟﺒﺤﺮ ya u m g . a l-b a h r früher ein Kairiner
Festtag (an dem jährlich das Wasser des
mil.), siehe auch ﺛﺎ و ﻳ ﺶ
Nils nach Durchstechung des Dammes in
ﺟﺒﺎ gubb pl. اﺟﺒﺎ ب٠ägbäb, ب1 ﺟﺐgibäb den jetzt zugeschütteten h a l i g od. Kanal
Brunnen, Zisterne; Grube eingelassen wurde, um das Land zu
bewässern)
2 ﺟﺒﺔgubba pl. ﺟ ﺐgubab, ﺟﺒﺎ بgibäb, د ا ب
gaba'ib2 langes Obergewand, vorn offen, ﺟﻴﺮى gabri algebraisch; Zwangs-, auf
mit weiten Ärmeln gezwungen; — g a b a r i Anhänger der I h r e
von der Vorherbestimmung und Unabän
ﺟ ﺢgabh pl. ‘ ا ﺟ ﺢagbuh, ﺟﺒﺎحgibäh, اﺟﺒﺎح derlichkeit des Schicksals; Fatalist
‘agbah Bienenkorb
ﺟﻴﺮﻳﺔ islam. Richtung, die die
g a b a r iy a
ﺟﺨﺎﻧﺖgabhäna, gabahäna Pulvermagazin: Unabänderlichkeit .des verhängten Ge
Munition; Artilleriepark schickes lehrte; Fatalismus; Vorhertestim-
mung
ﺑﻴﺮgabara « (gabr, ﺟﺒﻮرgubür) einrenken,
einrichten ( ﺀKnochen); wiederherstellen, ﺟﺒﺎرg ä r p l.-ﺟﺒﺎرة ا„ه g a b a b ira , (obs.)
in normalen Zustand bringen (٠ etw.); ﺟﺒﺎ ر g a b a b ir 2 Riese; Koloß; Gewalthaber,
aufhelfen (٠ j-m, z. B. dem Armen); Zwingherr; stark, kraftvoll; ﻟﺠﺒﺎر١der All
, zwingen, nötigen ( >؛٠ j-n zu etw.) I ر١ج gewaltige (Gott); riesig, gewaltig; Orion
( ﺧﺎﻃﺮهhätirahü)'yn trösten, zufriedenstel . ( a s t r . ) ﺟﺒﺎر ﺳ ﻮ ة ا. g . a l- h u tw a gewaltige
ﺗﺠﺒﺮtagbir und ﺗﺠﻴﺮ اﻟﻌﻈﺎم/. al-’izäm Anlage, Veranlagung, Nalur (e-s Men
Orthopädie (med.) sehen)
' اﺟﺒﺎرigbär Z w ang
2 ﺟ ﻞgabal pl. ﺟﺒﺎ لgibäl, ا ﺟﺒﺎ ل٠agbal, ا ﺟﺒ ﻞ
ا ﺟﺎ ر ى,igbäri Z w a n g s-, zw angsm äßig; ‘agbul Berg: Gebirge I § ﺟﺒﺎ ل ا ﻻ ب. al- ‘Alb
P flicht-, verpflichtend, obligatorisch I die Alpen; ﺟﺒ ﻞ ﺟﻠﻴﺪEisberg; ﺟﺒ ﻞ ﺑ ﺎ ﺀ
اﻻ ﺟﺎر ى- اZ w ingsrekrutierung; W ehr £■ Sind‘ der Berg Sinai; ﺟﺒ ﻞ اﻟﺜ ﻴ ﺦg.
Pflicht; ﻻ ﺟﺎر ى1 ^ ا سh u lp f lic h t; ۶ ت as-saih das Hermongebirge (in S-Syr.);
ﺟﺎ رﻳ ﺔ١( harakat) P flich tü b u n g en (b . T u r ﻻرق. ﺟ ﺰGibraltar; ﺟﺒ ﻞ ﻧﺎرVulkan; ﺟﺒﺎل
n en ) اﻻوراس£■ al- 'Auras AurCs (Gebirgsmassiv
in 0-Alg.) '
ا ^ رﻳﺔ٠igbariya verpflichtender, obli
gatorischer Charakter (e-r s .) ل٠ جgabali bergig, gebirgig; Gebirgs-؛
(pl. -٥” ) Gebirgsbewohner
ﺣﺎرgabir und ﻣﺠﻴﻦmugabbir Knochen
einrichter t S S k gabalawi (äg.) Gebirgsbewohner
d er B ru st g e g e n d ie E r d e ); lieg'en , sc h w e r
2 ﺧﺎﻧﺔ ﺟ ﺒ ﻪsieh e ﺟﺒﺨﺎﻧﺔ
.lasten (ﻋﻞ a u f J-m o d . e t w .) ; b e la g e r n ,
ﺟﻰ gabai ( ﺟﺒﺎﻳﺔg ib a y a ) e in s a m m e ln , e in b e d r ä n g e n , b ed r ü c k e n ( ﻋﻞe t w .) I ﺟﺜﻢ ﻋﻞ
n e h m e n , erh eb en (* S te u e r n , A b g a b e n ) ٠ ( ﺻ ﺪ رs a d r i h i ) J-m sc h w e r a u f d er S e e le
I I sich niederw erfen ( b . G e b e t) V III 'wäh la sten ( z . B. P r o b le m , S c h w ie r ig k e it)
len- (* e tw .); au serw äh len ( ٥ j-n )
ﺟﺜ ﺔ gatrria ( n . v ic .) h o c k e n d e S te llu n g ,
ﺟﺒﺎﻳﺔg ib a y a E rh eb u n g (e - r S te u e r ); (p l. u n b e w e g lic h e s S itzen o d . L ie g e n
ة
- ،) Steuer, A b g a b e
ﺟﺜﺎمg u td m und ﺟﺎﺛﻮمg ä tü m A lp , N a c h t
ﺟﺎ فg i b ä 'i S te u e r -; d en S teu erfisk u s g esp en st (d a s .b e im S c h la f A lp d r ü c k e n
betreffend ' h e r v o r r u ft)
اﻟﺠﺜﻤﺎﻧﻴﺔ
ﺟ ﺪافgutmdni körperlich, Körper-
al-gutäniya Gethsemane
اﻟﺠﺎق
chen - ﻟﻌﻨﻲ١ ﺟ ﺤﺮ؛ لg u h ü z ره- Glotzäug
ﺟﺎ ثgdtin kniend; das Sternbild anormales Vor.treten der Augäpfel
Herkules ( astr.)
ف١ جg a h a f a ٥ ( g a h f ) abschälen, abkratzen;
ﺣﺪ٠ جgahada ٥ (gahd, ﺟ ﺤ ﻮدguhud) vernei wegfegen ( هetw.); hinneigen ( ع٠ zu),
nen, verleugnen, ableugnen, leugnen (ه Partei nehmen ( عfür j-n) IV schaden
etw.); abstreiten (٠ etw.); ablehnen (٠ (بj-m, e-r s.); schädigen (بj-n);
z. B. e-e moralische Verpflichtung); nicht ruinieren, vernichten (بj-n, etw.);Scha-
kennen wollen ( ٠ j-n ), nichts wissen den, Unrecht zufügen (بj-m)
wollen ( ٠, ٠ von); abschwören,'entsagen
(ه e-m Glauben); verweigern ( ﺀ ٠ j-m
اﺑ ﻒ
Vorurteil
,i g h a f Unrecht, Schädigung;
teilen besessen
barkeit kennen
tender Mann
ﺟ ﺤ ﻮدguhud Leugnung; Abstreitung;
Ablehnung, Verleugnung (z. B. e-r m o ا٠ ﺟﺤﻲg a h im f. (auch m.) Feuer, Höllenfeuer, ,
ralischen Verpfliclitung); Undankbarkeit, Hölle .
Undank; Unglaube (relig.)
- g a h im i höllisch, Hollen-, infer
ﺟﺄ ﺣ ﺪgdhidundankbar ( = ;) ﺟﺎ ﺣ ﺪ اﻟﻌﺮوف nalisch
ungläubig; Leugner; Ungläubiger .
ب G uhd Name e-s arab. Schalksnarren,
( ۶ » VII sich in seiner Höhle od. seinem dem deutschen Eulenspiegel vergleichbar
167
ﻃﺮﻳﻘﻪ
( ﻓﻰmit); sich beeilen ( ﻓﻰbeim Gehen) I
ﺟ ﺪ ﻓﻰer schritt rasch vorwärts auf
seinem Weg; ٣ ( ﺟ ﺪ ﻓﻰn i r i h i ) dass.,
-
ﺟﺪﻳ ﺔgiddiya Ernsthaftigkeit; Ernst (e-r
Lage); Eifer
٠’ اﺟﻞagadd2 (El.) ernster, eifriger be ﺟ ﺪ بgadb Dürre, Unfruchtbarkeit; un
strebt; neuer fruchtbar
ﺗﺤﺪ د، ى؛ىﻟﺠﻪErneuerung (auch z. B. e-r ﺟ ﺪ ﻳ ﺐg a d ib und ‘ ا ﺟ ﺪ بagdab1, f. ﺟﺪﺑﺎﺀ
Genehmigung); Verlängerung (derGültig-
g a d b ä ‘ 2 unfruchtbar
keitsdauer e-s Passes, Ausweises); Neue
rung; Produktion von Neuem; neue Dar ﻣ ﺠ ﺪ بm u g d ib dürr, unfruchtbar, steril;
bietung, Neueinstudierung (Theater); Neu dürr; unergiebig
gestaltung; Reform; Modernisierung, Re
ﺟ ﺪ ثg a d a t pl. ‘ ا ﺟ ﺪا ثagdät Grab
staurierung; Auffrischung; Verjüngung;
pl . د د ا تNeuerungen, neue Errungen ﺟ ﺪ ﺟ ﺪg u d g u d pl. ﺟ ﺪا ﺟ ﺪg a d a g id 1 Grille,
schaften Heimchen (Familie Gryllidae; zool.)
ﺗﺠﺪد، مﺀىىﻫﺜﻤﻪErneuerung, Neuwrerdung;
ﺟ ﺪ راg a d u ra u ( ﺟﺪارةg a d ä ra ) sich geziemen,
Verjüngung; neues .Aufleben (e-r s .)
passen, tauglich sein, am Platze sein (ب
د، جgadd ernst; seriös; Ernst machend,
für j-n, etw.); angemessen sein, zukom
ernsthaft
men, .bliegen (بj-m , e-r s .); wert sein
ﺟﺄدةgadda pl. - ة، ﺟﻮاد اgawadd1 Haupt (بe-r s .), verdienen (بetw.) I ﻳﺠﺪر ﻧﻜﺮه
Straße; Straße
( d i k r u h u ) und ﻳﺠﺪر ﺑﺎﻟﺬﻛﺮes verdient
ﺟﺪود٠ مmagdüd dttrch ein günsriges Ge Erwähnung; ( ﻳﺠﺪر ﺑﻨﺎ ان ﻧﻔﻌﻠﻪn a fa la h ü ) wir
schick beglückt s.llten es tun
د د mugaddidpl. -ün Erneuerer; Neu ﺟ ﺪ رg a d r Mauer, Wand
دد
Schöpfer; Neuerer; Reformer
ﻋﻜﺮى
sener; passender, geeigneter
Rekrut [mil.), auch ( ﺟﻨ ﺪ ى ﻣ ﺘ ﺠ ﺪgundi)
und ﻣ ﺘ ﺠ ﺪ ( ,askari) ﺟﺪارةg a d ä ra Würdigkeit; Tauglichkeit,
ﻻ ﻻ
Qualifikation; Eignung I ﺋ ﻬﺎ د ة اﻟﺠﺪارةsa-
ب٠ ﺟ ﺪgaduba ( ﺟﺪ وﺑ ﺔgudiiba) und gadaba
hä d a t a l-g . Leistungszeugnis
igadb) dürr, trocken sein od. werden
(Boden); unfruchtbar, steril sein IV unter ﺟ ﺪا رg id ä r pl. ﺟﺪرا نg u d rä n , ﺟ ﺪ رg u d u r
Dürre, Armut, Teuerung leiden; unfrucht Mauer; Wand
bar, steril sein; unergiebig sein, nutzlos
د ا ر ىg id ä r i Wand-, Mauer-
bleiben; (syr.) im Rohr krepieren (Gra
nate) ﺟﺪرهg u d ira (Pass.) und II guddira (Pass ),
169 ﺟﺪل
ﻣﺠﺪور ﻣﺠﺪر
ﺟﺪدى gu darx, g a d a r i k V e n V id .١ G r u n d l a g e d e s A r g u m e n t i e r e n , a ls D is
und
m agdÜ Tm u g a d d a r von
۴
th e tis c h a n n e h m e n daß)
ا
m u g a d d a ra
S tr e it-; e - n D is p u t te tr e f f e n d ; D isk u s sio n s -;
Burgul mit Linsen sowie Zwiebeln und
D is p u t a n t ( اﻟﻤﺎدﻳﺔ اﻟ ﺠﺪﻳ ﺔm addiya) d ia -
Öl (Hg-, syr. )
١ ﺟﺪ عgada'a ٥ (gad')
bes. e-n Körperteil)
abschneiden (٠ etw.,
ﺟﺪال ﺟﺟﺪﺪﻟاﻴلﺔ٠
le k lis c h e r M a te ria lis m u s (philos.)
ﻣﺠﺪال.ﺟﺪاﺋﻞ
bi-gad' al-'anf
d e r v ie l d is p u ti e r t, g ro ß im S tr e itg e s p rä c h ;
Abschneiden der Nase) um jeden Preis,
s ie h e a u c h u n te n
für jedes Opfer
ﺟﺪﻳ ﻼgadila pl gadä'x 7* H a a rz o p f,
- ا ﺟﺪ ع verstümmelt (durch Ab
‘a g d a '2
ﺀ
schneiden der Nase u. ä.)
□ ﺟﺪ ع gada' ( - ع.'ا٠ حg a d a ' ) pl. ﺟﺪﻋﺎن '
ﻣﺠﺪال
F le c h t e ; T r e s s e
ﺟﺪال
'
'ف
ﺟﺪ
liger Kerl
ﺟﺪال ة
giddl u n d ﻣﺠﺎدﻟﺔmugadala p l. - ،
S tr e it ; W o r t s tr e it , D is p u ta tio n ', S tr e itg e
Gott)
ﻟ ﺠ ﺪﻳ ﻒ tagdif ١ ا ﺀ ا ة ع١ﺟﺎﴽل ﻻﺟاﻟﺪاﺠﺪلال
s p r ä c h ; D is p u t , D is k u s s io n , A u s e in a n d e r
S e tz u n g , D e b a tte I ( ﻻ ﻳﻘﺒ ﻞyaqbalu)
فﺀ
فﺪ
ﻣﺠﺪاﺟ
ﺟﺪ ف٠ مmugaddif
gadafa لund II
pl. -٥„ Lästerer
rudern ( هein Boot)
ﺑﻼﺟﺪال
e s ist u n b e s t r e it b a r ;
( A d v .)
lä gidala u n d
bi-lä g. u n s t r e it ig , u n b e s tr e itb a r
ﺟﺪدا
ﺗ ﺠﺪﻳ ﻒtagdif Rudern (Sport)
festdrehen, festziehen
gadala u ،' (gadl)
( هe-n Strick); flechten ( ﺀetw., das Haar
s c h la n k u n d s tra m m
ﻣﺠﺎدلm u g M l ٥ ( z . B . B e in )
p l. - „ D is p u t a n t,
d e r s a c h e r im S tr e it g e s p r ä c h , G e g n e r im
١ V i-
اﻟﻮرﺻﺖ
اﻟﻮرﺻﺔ
P la n , T a b e ll e ,
g . al-bursa K u r s l is t e ( B ö r s e ) ,
( ﺧﺎرجhariga)
T a fe l I
a u ß er K u rs;
ﺟﺪو 17.
ﺟﻨﺐ
S c h n itz e l
Arbeitsplan, Tagesordnung; واﻋﻴﺪ. ﺟﺪول
اﻟﻘﻄﺎرا تg. m . a l - q ü ä r ä t Fahrplan ('der gadaba i igadb) z ie lte n ; h e rz ie h e n ,
Eisenbahn); Kursbuch
( ﺟ ﺪا ) ^ وg a d a u ein Geschenk machen,
(ه (( ﺀ٠
a n z ie h e n , h e r ^ i z i e h e n
d ie L u f t , e -n
h e ra u s z ie h e n , z ü c k e n
( ﺀe tw .); e in z ie h e n
D u f t) : h e rv o rz ie h e n ,
e -e W affe u . ä .) ;
verleihen ( ﻋ ﻞj-m) IV schenken ( ﻋﻞ ب
j-m etw.); nützen, nützlich sein, etwas
einbringen; zweckmäßig, tauglich sein
((٠ﺀ(
٠ ٠
a n sic h z ie h e n , fesseln , v e rlo c k e n
g e w in n e n
w irk en
j- n , اﻟﻴﻪ
j- n ),
fü r sic h );-a ttra k tiv
a u f j - n ) m m itj- m ( ) gem einsam
(,Mittel) I1 ا٠( ﺟ ﺪ ى ذفn a f a n ) nützlich sein;
z ie h e n a n ) ; u m d ie W e tte z i e l t e n . ( .
ذ ا ﻻ ﻳ ﺠ ﺪ دأ٠ das nützt dir nichts; ﻳﺠﺪىu
ﺀ
ﻒ
ﻳﻐ
m it j - m e t w .) I اﻟﺤﺒﻞ ( ﺟﺎﻧﺒﻪhabla) m it
ك ﻫﺬا٠ ﺀdass.'; ( ﻻ ﻳﺠﺪى ﻓﺘﻴ ﻼf a t i l a n ) =
j- m w e tte ife rn ; m it j- m in W e ttb e w e rb
ﻓﺘﻴ ﻼ > ﻻsiehe ﻻ ﻳﺠﻠﺒﻰ ﺋ ﺮ و ى ﻧﻘﻴﺮ ;ﻓﺘﻴ ﻞ
tr e te n ( k ö n n e n ) , es m it j - m a u fn e h m e n
siehe ﻧ ﺮ و ىX um Almosen bitten; anfle
(k ö n n e n ); ( ﺟﺎﻧﺒﻪ اﻟ ﻜ ﻼ مkalama) o d . ﺟﺎﻧﺒﻪ
hen, bitten ( ه٠ j-n um etw,); erflehen (ﺀ
etw.) ﺣ ﺪﻳﺄ o d . اﻟ ﺤﺪﻳ ﺚ ﺟﺎﻧﺒﻪ اﻃﺮاف (■٠atrafa l-h.)
e r z o g ih n in s G e s p rä c h , v e rw ic k e lte ih n
اﺀ٠ ﺟﺪg a d a ’ N u tz e n , V o rteil, G e w in n (ﻋﻦ
fü r j- n ) - -
اﻟﺤﻔﺎرة
in e in G e s p rä c h ; e r u n te rh ie lt sielt m it ih m ;
ﺟﺎﻧﺒﻪ اﻃﺮاف ( ' atrafa 1-hadära) m it
و ى٠ ﺟﺪg a d w d G a b e , G e s c h e n k ; N u tz e n ,
V o rte il, G e w in n I ﺟ ﺪ و ى ﺑﻼ (ib i- lä ) u n d
lie rz ie h e n (٠
a n K u l t u r w e tte ife rn VI, liin - u n d
j-n ); e in a n d e r
s tre ite n ; m ite in a n d e r r in g e n , s tre ite n (,٠
a n z ie h e n ;
٠
z ie h e n , a n s ic h z ie h e n ; a ttra k tiv w irk e n
٠(٠
(٠
g a iru m . u n n ü tz
a u f j - n ) , fe s se ln ( j - n ) ; a n lo c k e n ( j - n ) ;
gadb A n z ie h u n g ; m a g n e tis c h e A n
b o c k ( T ie r k r e i s z e ic h e n ) ; d e r P o la r s te r n ;
d e r 10. M o n a t d e s S o n n e n ja h r e s [ S a u d i-
A r ., vgl.. ﺣ ﻞ h a m a l)
V e r le i tu n g , F esselu n g I
m it G e w a lt w e g n e h m e n
ﺐ ﺟﻨﺒﺎ
Z ieh u n g ; H e r te i z ie h u n g ; A n z ie h u n g s k ra ft;
اﻟﺠﻨ
ا ﺧﺬe n tre iß e n ,
( ﺀe tw .) ;
171 ﺟﻨﻞ
ﺟﻨﻮر ﺟﺬر
( اﻟ ﺠ ﻨ ﻰginsi) S e x a p p e a l s c h la g e n
٠
e s s a n t; re iz v o ll, f e s s e ln d , p a c k e n d
kender
اﻧﺠﺬابingidab H in g e z o g e n s e in . N e i ةﺟﻨﺮى٠ي
Vmath.١
٢آ ى
ﺮﻨ
ﺟ ﻞ
ﺣ W u r z e l - ; r'a d ik a l; ﺟ ﺬ رﻳﺎvon
g u n g , T e n d e n z ; E k s ta s e
ا ﺟﺘﻨﺎ بigtidab A n z i e h u n g ; A n lo c k u n g
ﻫﺆ ﺟﺬرﻳﺔ
d e r W u rz e l h e r : ra d ik a l ( A d v .) I
) / / ) e -e ra d ik a le IX ^ u n g ;
g r u n d l e g e n d e V e rte s s e ru n g e n
ﺗ ﺤ ﻴ ﻨﺎ ت
ﺟﺎ ﻧ ﺐgadib a n z ie h e n d ; A n z ie h u n g s k r a f t
ر. ﻟﺠﺬtagdlr i r a \ z \ e k \ اmath .١
A r t; L ckung ﺲﻞ
ﺠﻟﻨﺜﻘ بﺮﺤ
ﺟﺎﻧﺒﻴ ﺔgädibiya A n z i e h u n g ; Z u g k r a f t ,
S e x a p p e a l;
M a g n e tis m u s ; ﻗاﻮﻧةﻌﺪام
( ﺟﺎﻧﺒﻴ ﺔ ﻣ ﻐ ﺘ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔmagnatisiya)
S c h w e re lo s ig k e it;
اﻟﺠﺎذﺑﻴﺔ
اﻟﺠﺎذﺑﻴﺔاﺟﻨﺈع ﺟﻨﻮع ﺟﻨﻊ
in'idam al-g.
quwwat al-g.
s n e u b e g in n e n , f ü h r te d ie
h e r b e i , w ie sie z u e rs t g e w e se n w a r
gid' p l. guda',
s. w ie d e r
‘agda'
S c h w e rk ra ft S ta m m ; S tu m p fi B a u m s tu m p f ; R u m p f,
gid'i
اﻟ ﺠﺎ ذ ب ﺗﺜﻖ
dib2) B e s e s s e n e r,
ﻣﺘ ﺠﺎذ بmutagädib
V e rrü c k te r, I r r e r , I d i o t !
mustasfä l-m.
ا I r r e n a n s t a lt
e i n a n d e r a n z ie h e n d ;
-
I I ru d e rn
ﻣﺠﻦmigdaf p l. ﻣ ﺠﺎ ذﻳ ﻒ
e in B o o t)
magädif 2
R uder
z u s a m m e n g e h ö r ig
(اﻟﻰ
ﻏ ﺠﺬ ب٠ mungadib ﻞﻨﺟ ٥
a n g e z o g e n ; h in g e z o
gadila ( gadal) fr o h , frO h lic h se in ,
g e n , n e ig e n d zu)
(
٠
اﺟﺬال ﺟﻨﻞ٠ ﺟﻨﻮل
f r o h lo c k e n
e r h e i te r n
IV
j- n )
fro h , fr ö h lic h m achen,
ﺟﺬرgadara
(ﺀ
"
(ﺀ igadr)
W u r z e l a u s r e iß e n
e n t w u r z e l n , m it d e r
e t w .) I I d a s s .; d ie
gidl p l. agdal, gudnl
W u rz e l z ie h e n
s c h la g e n la s s e n ٥ ٠ ﺟﻨﻞ ﻞﻴﻨ
ﺟ
a u s e - r Z a h l;
W u rz e ln s c h la g e n , W u rz e l fe s se n ; W u rz e ln
(U b e rtr. j-n ,
math.)\
e tw .)
S tu m p f , S ta m m ( d e s B a u m e s )
gudail
d ie K a m e le re ib e n
H o lz p fo s te n , a n d e m sich
V v e rw u rz e lt w e r d e n o d . s e in ; W u rz e ln gadal F ro h s in n , F r ö h l ic h k e i t, H ei-
ﺟﻨ ﻞ 172
t e r k e i t . F ro h lo c k e n ( qadamaihi) d ie F ü ß e n a c h z ie h e n , s c h l e p
ﺟ ﻨ ﻞgadil p l. ﺟ ﺬ ﻻ نgudlan
l i e h , h e it e r ; f r o h l r c k e n d
fr o h , frO h
ben; ﺟﺮ
p e n d g e h e n , e - n s c h le p p e n d e n G a n g h a
ﻗﻴﻮدا kquyüdan) F esseln
tr a g e n , in F e ss e ln g e h e n ;
s c h le p p e n ,
ﺟﺮ اﻟﻨﺎر اﻟﻰ ﻧﺮﻣﻪ
د ﻻ ن gadlän 2 f r o h , f r ö h lic h , h e it e r ,
fro h lrc k e n d
ﻻﻧﻪ
se in S c h ä fc h e n in s tro c k e n e b r i n g e n ;
ﺑ ﻜﻠ ﻤ ﺔ ( ﻳﺠﺮHsämhü bi-kalima) k e in
ﻻ
h e ra u sn e h m e n
d a rm ;
(ﺀ
٢ع
z . B . M a n d e ln , B lin d
chir.)\ a te c h n e id e n , a b h a u e n e tw .,
W o rt k o m m t ü t e r se in e L ip p e n IV w ie d e r
k ä u e n V II P a ssiv z u I ; g e tr ie b e n w e rd e n ;
b e s . K ö r p e r t e i l ) ; P a ss ,
e rk ra n k e n
gudima a n L e p r a d a h in g e r is s e n w e r d e n , t r e i t e n ; s ic h h e r
le ite n , a b g e le ite t w e rd e n , h e r r ü h r e n
v o n , a u s ; t e s . R e c h te , A n s p rü c h e a u s e - m
(ﻋﻦ
٢ﺟ ﺬ gidm ٢ﺟ ﺬ د gudum, ﺟ ﺪ\ ؟١ ‘agddm
V e rtra g o d . e - r R e c h ts la g e ) I اﻧﺠﺮ اﻟﻰ اﻟﻮراﺀ
W u rz e l
- ﺟ ﺬا مgudam L e p r a , A u s s a tz {med.)
( warä'i) s ic h z u r ü c k z ie h e n i
V I I I W ied e rk äu en .; s tä n d ig w ie d e rh o le n (ﺀ
w e ic h e n
٠
ﺟﺬاﻣﺔgudäma
ا ﺟ ﻨ ﻢagdam 2
S to p p e ln
p l. ﺟ ﺬ ىgadma
m e lt ( m i t a b g e s c h n itte n e m A r m , H a n d ) ;
v e r s tü m
آﻻﻣﻪ
d ie s e lt e n W o rte , P ir o le n , G e d a n k e n ) ا ﺟ ﺮا
{‘älämahü) s e in e n K u m m e r in sic h
ﺟﺬﻣﻮرgudmur S tu m p f
K o n s o n a n te n m it
ﺿﺎﻓﺔﺑﺎﻻ
ﺣﺮ ف اﻟﺠﺮharf al-£. P rä ۴
i {gratnm.), G e n itiv I
sitio n ( gramm.)\
ةي'غﺟﺬاﺀ
‘{ اﻟﺠﺮidäfa) G e n itiv , d e r d u r c h
g a d i, g id i, ■\ ؟ gidan,
ف ﺑﺎﻟﺤﺮ
ه
" ﺟﻨ ﺪ ﻫﻼأﺻﺎغ ﺟﺬ ى
das C o n s tr .- V e r h ä ltn is te d in g t is t, اﻟﺠﺮ
gudan, ' F e u e r b r a n d ; b re n n e n d e s
{harf) G e n itiv , d e r d u r c h P r ä p o
^ h e it
s itio n b e d in g t ist {gramm.)■, وﻫﻠﻢ ﺟﺮا
ﺟﺮgarra u {garr) z ie h e n ; s c h le p p e n ; S c h le i n h a lu m m a g a rT a n ! ه so w e tte i
fe n ; h in te r sic h
(٠ (٠
m i t z i e h e n , m its c h le ife n , z e r r e n٠
h e r z ie h e n (ﺀ e tw .) ;
J-n ,
ﺟﺮة g a r r a p l. ﺟﺮار g ir a r K ru g (a u s T o n )
٠ﻗﻠﻢ اﻟﻰ( ا
ﺟﺮة garra ( n . v ic .) Z u g ; g u r r a S p u r ;
e t w . ) ; m i t s ic h b r i n g e n , h e r t e i f ü h r e n
(ﻋﻞ٠
F u rc h e ( V . e - m F a h r z e u g h in te r la s s e n ) I
z . B . e tw , & :h l،m m e s > f ü r j - n ) , b rin g e n
(اﻟﻰ
ﻳﺠﺮة b i- g . q a la m m it e - m F e d e rz u g
e tw . ü b e r j - n ) ; f ü h r e n z u e tw .) ,
h e rb e ifü h re n , v e ru rsa c h e n e tw .) ; ﺟﺮة g i r r a a u s d e m V o rm a g e n in s M a u l
s p r e c h e n , (e in W o rt) in d e n G e n itiv se tz e n I
رة.{ ﺟﺮ ﺟﺮgariratan)
b re c h e n b eg eh en (>؛
e - n F re v e l, e in V e r
an j-m ); ﺟﺮ ﻗﺪﻣﻴﻪ
käuen
ﺣﺮ ى ض
d e in e tw e g e n
min garra
.
w egen; ﺟﺮاك ن٠
173 ﺟ ﺮﺑﺎ
ﺟﺮارانض
ﺟﺮاﺀ اض ر
min garrd'i وﺮﺠ
ﻣ -ة،
w e g e n , in fo lg e magrura p l. A n h ä n g e r (W a
ﺟﺮاﺀ w eil
garrar ﻣﺠﺰ
v iel m i ts c h le p p e n d , h in te r
gen)
mugtarr w ie d e r k ä u e n d ; W ie d e r
ةﺮ
ﺟ
w a ltig ( H e e r ) ; H e r s te lle r u n d V e rk ä u fe r
ﺟﺮارﻣﺠﺮر ة
v o n T o n k r ii g e n ( z u garra)■, — (p l.
garu'a u
w a g e n , ris k ie r e n ( >؛
gur'a, ﻫﻔﻲ ﺟﺮاﺀة٣) ه ' ة
e ؛w .i d a ß , e tw .
ﻋﺮﺑﺔﺟﺮارة
-k a h n I
(ﻋﻞ( ا ﻋﻞ٠
- ، ) T r a k t o r ; S c h l e p e r , S c h le p p d a m p fe r ,
( muganzar) R a u f e n
z u t u n ) , sic h e r k ü h n e n , d e n M u t h a ^ n
z u e ،w .) I I e r m u ti g e n j - n zu
S c h le p p e r ;
ة ﺟﺮارة
Z uges)
garrdra
ى p l. - ، e in e A rt des
k ü h n , d r e is t w e rd e n
e r k ü h n e n ( >؛
g e g e n j - n ) ; sic h
z u e t w ., g e g e n j - n )
ر.ر
ا
ﻮﺟ (ب
,ﻋﻞ
S k o rp io n s; T ra k to r , T re c k e r
m u tig
ﺟﺮgarV p l. ' اﺟﺮﻳﺎﺀagriyä‘2 kühn,
in , z u e tw .) ; d r e is t, fre c h ;
ﺟﺎرورة
ﺟﺎرورgärür p l.
gärüra
ﺟﺮاﺀة ﺟﺮاة
g a ä rir2 S c h u b la d e
( f r ، .) R e c h e n
w a g h a lsig
رة.ضﺟﺮ
رة. ﺟﺮgarira p l. ; ﺟﺮاgard'ir2 S c h u ld ,
V e r g e h e n , F re v e l, V e r b r e c h e n I
h e it, W a g e m u t; D re is tig k e it
اﺑ ﺮاﺀigtirä' M u t, K ü h n h e it, W a g e m u t;
ﻣﺠﺮ
i n g a T Ü a ti
migarr R ie m e n , Z u g r ie m e n (e -s
D re is tig k e it
ﻣﺠﺮئmugtari'
ﺟﺮاج ة
m u tig , k ü h n ; d re is t
ة ﻣﺠﺮة
G esp an n s)
magarra
ما
ﺮ ﺟ ة
p l. - ، M ilc h s tra ß e , G a la (frz.\ ä g . S c h r b .) garäz p l. - ، G a ra g e
ﻣﺠﺮى
. x ie ( astr.)
magarri
ﺖ ﺟﺮاﻧﻴ
اﻧﺠﺮار ﻳﺔingirdriya (äg.)
g a la k tis c h {astr.)
G e b ü h r fü r das
( ä g . S c h r b .) gram
( ä g . S c h r b .)
p l. - ، G r a m m
granit G r a n it (m in .)
ﺟﺮاﻧﻴﺊgraniti g r a n i te n , a u s G ra n it
S c h le p p e n v o n W a s s e rfa h rz e u g e n , S c h le p p
ﺟﺎروﻣﺠﺮور ﺟﺎر
lo h n ١ﺟﻠﺐ g a rib a ة اً ل١ة ﻫ ﺎ
٠ ه ] ا٣ >اه١ ﺟﺔا \اﴽاﺀﻵ.١
v e rb le ic h e n ( F a r ^ ) I I e r p r o b e n ; te ste n ;
gdrr
ﺐ ﺟﺑ٠
d e n G e n itiv re g ie r e n d ( P r ä p o
p r o b ie r e n , v e rs u c h e n ; iib e n ( ﺀe tw .) ; a u f
gramm.)
ﻰ
ﻓﻒ ﻧ م
ﺎ
ﻳﻻابﺮ
s itio n ; I p rä ^ s itio n a le
d ie P ro b e s te lle n ; v e rs u c h e n (« j - n ) I
Fügung
ﻣﺠﺮور۴ ٠ب
(gramm.)
s ic h in e tw . v e rs u c h e n ;
ﺟﺮﺮ
g e z o g e n , g e s c h le p p t u s w .; ) ayyäma) L e b e n se rfa h ru n g e n s a m m e ln
ﻣﺮاﻓﻖاﻟﺠﺎرر
magdrir2) A b flu ß r o h r,
K a n a lis a tio n I
ب اﺟﺮ٠ ب ﺟﺮﺑﺎﺀ
a n la g e n , - e i n r ic h tu n g e n
K a n a lro h r ; p l . ﻣﺠﺎور
agrab2,
und
f.
garban2
garbä‘2,
rä u d ig ;
p l.
ﺟ ﺮﺑﺎ 174
ب ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺗﺠﺎر
ﺟﺮﻳ ﺐgarib ein Stück Ackerland
tagriba pl. tagdrib2 Versuch
( ﻋﻞan); Test; Erprobung; Übung: Probe
k e im e n
ﺗﺠﺮﺑﺔ
(auch z. B. Theaterprobe); Korrekturab
zug, auch ﻃﺒ ﻌﻴ ﺔ (matba'iya)■, wis-
senschaftl. Versuch, Experiment; Prüfung
ﺖاﻟﺠﺮﺛﻮم
ؤهﺗﺤ
Sprung; K e im : M i k r o t e , B a z illu s, B a k te rie I
، ، al-g. In fra m ik ro b e
gargara G u r g e l n ؛k o ll e r n d e s G e
rä u s c h : R u m p e ln ( v o n W a g e n )
٥
n a s t u r ti u m - a q u a ti c u m :
erfahren; erfahrener Mensch
ﺟﺮ حgaraha ( garh) v e r w u n d e n ; v e rle tz e n
ﺟﻮر ب ؛siehe Buchstabenfolge (٥j - n ; a u c h iib e r tr . G e f ü h l e ) II m e h rfa c h
u n g ü ltig , u n g la u b h a f t e r k l ä r e n (٥Z e u g e n ,
ﺟﺮزة
Schwindler
Schwindelei
garbaza, auch ﺑﺮﺑﻨﺔ , Betrug,
A Z eu g enaussage) VIII
V e rb re c h e n ): v o llb r in g e n
b e g e h e n ( F r e v e l,
(a W u n d e r) I
( ا ﺟ ﺮ ح ا ﻟ ﺒ ﯫ تsayyi'dt) b ö s e T a te n v o ll
ا75 ﺟﺮد
b rin g e n fre im a c h e n (ه
ن٠ (٠٠ o d . 0 j-n d . e lw . v o n ) ;
n en
e l w .) ; a b e r k e n
٥
V e r w u n d u n g , V e rle tz u n g
ﺟﺮاحgarrah p l. - „ W u n d a r z t; C h ir u r g I
J -n e n tw a ffn e n ;ﻻﺑﻪ٠ض
e in E h r e n r e c h t u .
ضف
ä .)
j - n a u s z ie h e n , e n tk l e id e n ;
I ﺟﺮده ض اﻟ ﻼ ح
( ﺟﺮدهmaläbisihi)
ﺟﺮد s ic h
ﺑ ﺮا ح اﻟﻌﻈﺎمO rth o p ä d e
fr e im a c h e n v o n . s ic h e - r s . e n tl e d ig e n ,
ﺟﺮاﺣﺔgiraha C h iru r g ie I ﺟﺮاﺣﺔ ا ﻻ ﺻ ﺎ ب e tw . a u fg e b e n V f t SS. z u I I ; s ic h e n t b l ö
N e u r o c h ir u r g ie
ﺟﺮغgarih
v e rle tz t
p l. ﺟﺮﺣﻰgarhä
-
v e rw u n d e t,
e - r s . ) ; a u fg e b e n
is o lie re n ; a b s o lu t se in
ص
A u f g a b e ) ; s ic h a u s s c h lie ß lic h w id m e n
( ضo d . e t w .) ; s ic h
اﻟﻄﺮ
ﺟﺎرﺣﺔgariha p l. ﺟ ﻮار حgaiuanh2 R a u b
tie r; R au b v o g el I ﺟ ﻮار حg. at-tair
, S c h a ft)
gurd
٠
اﺟﻮدa g r a d f . ﺟﺮداﺀgarda’2]
öde, u .n b e w a c h s e n ; h a a rlo s,
p l. ﺟﺮد
k a h l;
R aubvögel a b g e s c h a b t, a b g e tr a g e n ( K l e i d u n g s s t ü c k ) ;
د١ ﺟﺮg a r ä d
( z o o l .) I ﺟﺮاد رﺣﺎل
ة
( k o l l .; n . u n . ) H e u s c h r e c k e
(r a h h a l) W a n d e rh e u
S c h a le ,
e tw ,) ;
[kfm.)
R in d e , H ü lle e n tf e rn e n
e n tb lö ß e n , e n tk le id e n (ﺀ (ﺀ
I n v e n t u r m a c h e n ; in v e n ta ris ie re n
von
e tw .) ;
ﺟ ﺮدgarid f t l m z w e i g e
B lä tte rn ; h ö lz e r n e r
m it a b g e s tr e if te n
W u rfsp e e r o h n e e i
(ر٠
b lö ß e n , e n tk le id e n , b e ra u b e n ( ﻣﻦ
J-n o d . e tw . e -r S .); v o re n th a lte n
ﺟﺮﻳﺪة
ﺀ od. ٠ zu
S ter.
) f t l m g e r t e , -S to c k ; L is t e , R e g i
V e rz e ic h n is ; Z e it u n g I ﻳﻮﻣﻴﺔ ﺟ ﺮﻳﺪة
j-m e tw .) ; z ie h e n
^ h w e r t ) ; en tfesseln (٠
ﻋ(ﻞ٥ ( ا ﻟ ﻴ ﻒas-saifa d a s
ﺪ
ﻧ
اﺮﺟ
e tw . g e g e n j- r ) ؛,
(yaumiya)
miya)
T a g e s z e itu n g ;
S ta a ts a n z e ig e r ,
ر ﺳﻴ ﺔ (ras■
R e g ie ru n g s g e s e tz
Ju n g , T ru p p e n , ﻋﻞﺻﺪ
a tr o r d n e n . e n ts e n d e n
od.
e -e M ilitä ra b te i
gegen j- n );
b la tt:
tu n g e n ;
اﻟﻤﺎﺀ g. ül-masä’ d ie
اﻟﺠﺮﻳﺪة اﻟﻨﺎﻃﻐﺔ und
A b e n d z e i.
اﻟﺤﺮﻳﺪة ا ﻟ ﺪ ﻋ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ
ﺟﺮد 176
ذﺀ’ ة د' ى, ) هWochenschau (im Kino) اbi-mugarradi « ٥ sobald als, kaum daß
‘ ارودىagrudi (syr.) bartlos, haarlos, - mutagarrid unparteiisch; selbst
kahl
los, nicht auf sich bedacht, frei von per
ﻣﺠﺮدmigrad pl. ﻣﺠﺎردmagarid2 Instru sönlichem Interesse
ment zum Ab- «1. Auskratzen
ر د لgardal pl. ﺟﺮادلgarädil2 Eimer
٠ ﻣﺤﺮﻳﺪtagrid Schälung; Entkleidung;
رذ gurad pl. ﺟﺮﻧﺎنgirdärt, gurdan große
Entblößung; Beraubung; Aberkennung;
Feldratte
E ntw alung; Enteendung (von Truppen);
Freimachung; Isolierung; Abstraktion I ر ذ و نgirdaun pl.. ﺟﺮاذىgamdirt2 = ﺟﺮن
ﻻ ح١ ن ا٠ ﺗﺠﺪبEntwaffnung; Abrüstung; gurad
( ﺗﺠﺮﻳﺪ اﻟ ﺪ ئ ض اﻻﺳﻬﻠﻮرﻳﺔ,ustürlya) Ent-
٠ ر زgurza pl. ﺟﺮزguraz Bündel ( V . Heu
mythologisierung der Reli.gion
usw.); Schopf.; Pferdeschwanz (als Haar-
٠ ﺗﺠﺮﻳﺪtagrida pl. - ه، ﺗﺠﺎرﻳﺪ اtagirid 2 trach.t)
entsandte Trupj^nabteilung, E xjd itio n s-
korps ' ر سgarasa i (gars) tönen, klingen I I er
fahren machen, durch e-e harte Schule
ﺗﺠﺮﻳﺪىtagridi abstrakt I اﻟﻐﻦ اﻟﺘ ﺠ ﺮﻳ ﺪ ى
gehen lassen ( ٠ j-n: Schicksal, Ereignisse);
(fann) die abstrakte Kunst; ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺠﺮﻳﺪﻳﺔ
entehren, öffentlich bloßstellen., blamieren
(lauha) abstraktes Gemälde
(بj-n)J Schande bringen (بUber j Tn)
ﺗﺠﺮ!ﺑﻴﺔtagridiya abstrakte Richtung (in
ﺟﺮ سgars, girs Laut, Ton
der Kunst), abstrakte Kunst
ر س garas pl. ' اﺟﺮا سagras Glocke;
ﺗ ﺠﺪtagarrud Freisein, Freiheit ( ضod.
Klingel
ضvon): feoliertheit; Unabhängigheit.
Unparteilichkeit: Absolutheit; Abstrakt ﺟﺮﺳﺔ١ gursa Schmähung, Bloßstellung,
heit, Abstraktion, Begriffiichkeit ' Blamierung: Skandal
ﺟﺒﺮﻷ ة
Atetrakta I (mit folg. Gen.: rein, bloß:) Kellner
ﻫﻮ١ - m ugarradu lahw in reiner Spaß,
garsona p l. - ، (äg.) K e lln e r in
bloßer Scherz, bloßer Tand: ﺿﻄﻘﺔ ﻣﺠﺮدة
٠ رﺳﺪذدVfrz. gar ؟onniere١ g a r s i ٥ Väg.١١
ا ﻵ٠( ]ض الm in ta q a ) entmilitarisierte Zone;
Junggesellenwohnung; sturmfreie Bude
ﺑﺎﻟﻌﻴﻦ اﻟﺠﺮدةmit bloßem Auge; ﺟﺮد ان٠ل
(auch e-s Verheirateten)
li-mugarradi ,anna aus dem bloßen Grun-
-de, daß ..., lediglich deshalb, weil; ا ﺑﻤﺠﺮد ش
ر garasa w (gars) zerquetschen; zerrei-
177
ش ﺟﺮ
b e n , z e rm a h le n
gars
(ﺀ e tw .)
r e ib e n d e s , k ra tz e n d e s G e
e - r D ro g e ;
(med., = ؤﺟﺮﻋﺔاﻟﻄﻌﻢ
med., pharm.)■, S c h lu c k im p fu n g
. at-turm)
ﺶ ﺟﺮﻳ
rä u s c h
z e r q u e ts c h t, z e r r ie b e n , z e r
ﺟﺮفgarafa
w e g s p ü le n ;
u (garf) u n d V I I I w e g fe g e n ;
w e g s c h a u fe ln ; e n lf e rn e n (ﺀ
m a h le n ; g ro b z e rm a h le n e s G e tr e i d e ; e t w . ) ; ' m i t ' sieh',' f o r tre iß e n ;
٥
fo r ttr e ib e n ,
ﺶ ة ﺟﺎﺟرﺮواﺛﺛﺔﺔ
G rü tz e d a v o n tr a g e n , d a h in t'ra g e n (* , j.n od.
e tw .) V II m itg e ris s e n o d . w e g g e sc h w e m m t
ﺟﻮارﻳ
garräsa p l.
gärüsa
- ، B re c h w a lz e ( techn.)
p l. gawäris2
w e rd e n ;' a b g 'e tra g e n
u . a . ) ; P a ss, v o n garafa
w e rd e n (G e s te in
ﻣﺠﺮﺛﺔ
H a n d m ü h le f ü r G e tre id e
migrasa ( f r .)
R e is, E r t e e n . B o h n e n u . a .)
S c h ä lm ü h le (fü r
.
ﺟﺮفgarf
lu n g ; B e s e itig u n g I
A u sb a g g e ru n g ;
ﺟﺮف اﻟﺮﻣﺎل. ar-rimäl
ﺟﺮف اﻟﺮﺑﺔg. at-turba
ر
W e g r ä u m u n g ; W e g s c h a u fe .
E rd a b tr a g u n g
ﺟﻮ ص garidaalgaTady. رﺑ ﻎ ﺀ. ﺟ ﺮ ض lbi-nqihi ١
e r w ü rg te an se in e m S p e ic h e l, k o n n te (v o r ﺟﺮفgurf, ^ w ra ^ p l. ‘ اﺟﺮافagrdf, ﺟﺮوف
A u fre g u n g , A n g s t o d . K u m m e r ) s e in e n guruf vom W asser u n te r h o h lte s U fe r;
e rr e g t, b e k ü m m e rt; —
w ü rg e n ,, e rs tic k e n (٥ garada u (gard)
J - n ) IV اﺟﺮﺿﻪ رﻳﻘﻪ
.u fe r ; S te ilh a n g
W ä c h t e , L a w in e ;
I ﺟﻠﻴ ﺪ ى ( ﺟﺮفgalidi)
( ﺟﺮف ﻗﺎر ىqärri) F e s t
ä n g stig e n ﻦ
ﻓ
ا
ﺮﺟ ﻒ
ﻳ
راﺮ
ﺟ
(v g l. I ) j - n h e ftig e rs c h r e c k e n o d . b e
ﺣﺎل دوزن
la n d s o c k e l, K o n tin e n ta ls o c k e l
fa h r d e n k t m a n n ic h t a n s D ic h te n ( n e b e n re iß e n d e S tr ö m u n g ,
ﺟﺮع٥ ٥
a n d e re n A u s le g u n g e n )
ﻣﺠﺮﻓﺔ migrafa p l. ﻣﺠﺎرف magärif2
gara'a (gar') und gari'a ( gara ') S c h a u fe l, S c h ip p e ; (syr.) K e lle ( d e r M a u
s c h lu c k e n , h in u n te r s c h lu c k e n
h e ru n te rs tü rz e n
(ﺀ
(ﺀ
(ﺀ e t w .) ;
(٥
ﺀ
G e tr ä n k ) ; h in u n t e r g i e
re r); H acke
ف
اﻧﺠﺮا
ßen B e c h e r) I I s c h lu c k e n la s s e n S c h a u fe l, S c h ip p e
j- n e tw .); h in u n te r s c h lu c k e n (ﺀ b e s . v ie
ingiräf A b tr a g u n g ( d u r c h W a s
les) V tr in k e n (ﺀ e tw .) ; s c h l u c k e n , h i n
' s e r), W egschw em m ung
u n te r sc h lu c k e n (ﺀ e tw .) ; h in n e h m e n m ü s
se n (ﺀ
ﺟﺮﻋﺔ (
ه L e id e n , K u m m e r ) V I I I s c h l u c k e n ,
h in u n te rs c h lu c k e n e tw .)
ﺟﺎرف re iß e n d ( S t r o m , G ie ß b a c h );
m itr e iß e n d , s t ü r m i s c h
S c h a ft )
( G e f ü h l , L e id e n
lahma d a s
(اﺟﺮاى اﻟﻠﺤﻢ
garama i igarm) e n tb e i n e n
F le is c h . = d ie K n o c h e n d a ra u s
al-
'،'■ al-'ahdät
‘igrdnti
J u g e n d k r im in a litä t
v e rb r e c h e ris c h , k rim in e ll
(٠ ﺳﻨﺔﻣﺠﺮﻣﺔ اﻟﻰ
e n tf e r n e n ) ; — e in V e r b r e c h e n b e g e h e n , F le js c h
s ic h v e rg e h e n ., s ü n d i g e n ( ، } o d . gegen
sarta mugarrama e in g a n z e s
j-n ) II z u r L a s t le g e n j - m e in V e r
م٥ﻣﺠﺮ
b r e c h e n ) ; I n k r im i n ie r e n ( ٥ j - n ) ; s tr a f b a r
m a c h e n , k r im in a lis ie r e n ( دe -e H a n d lu n g )
Jah r
mugrim v e rb r e c h e ris c h ; — ( p l.
IV
اﻟﻰ
e in V e r b r e c h e n b e g e h e n , sic h v e rg e
h e n , s ü n d ig e n ( >؛
ﻖ
ﺣﺎدﻠ od. gegen j- n );
- „ ) V e rb re c h e r. S tra ftä .te r; K rim in e lle r;
Ü b e ltä te r I ﻣﺠﺮم ﺣﺮبm. harb K rie g s v e r
stra ffä llig se in o d . w e rd e n
ﻣﺠﺮمﻋ VIII e in V e rb re b rech er; ( ﻣﺠﺮمhuluqi) S ittlic h k ؟itsver-
اﻟﺤﺮﻣﺎن
c h e n t e g e h e n , s ic h v e r g e h e n , s ü n d ig e n b re c h e r; rü c k f ä llig e r V e rb re c h e r
(p l. اﺳﻜﻴﺔ
M asse, V o lu m e n
) ا ﺟ ﺮامH im m e l s k ö r p e r I
e -s K O rp e rs;
اﻻﺟﺮام
m a c h te sic h d a v o n , e r m a c h te sic h aus
ﺟﺮوم اﺟﺮام
d ie H im m e ls k ö r p e r
ًﺟﺮاgurm p l.
ﺟﺮناﻟﻤﻌﻤﻮدﻳﺔ
‘agrdm, gumm
gurrt p l. 'agrdn (s te in e r n e s )
B e c k e n ; M O rser; ( äg.) T e n n e . G e tr e id e
Scheune, Scheuer I g. al-
ﺟﺪﻳﻢﻻ
V e rg e h e n . V e r b r e c h e n , S ü n d e
ًﺟﺮا
ﺟﻧﺮاﻪن
Id garama s i c h e r li c h , g e w iß
ma'müäiya T a u fb e c k e n
garim
بﺑﺟﺮﺮا
ﺿﺮ
v o n s t a r k e m , g ro lfem K ö r
ﻪﻧا
2 girdn v o rd e re H a ls p a rtie d e s K a m e ls I
sic h fc s tse tz e n , fe s tw u rz e ln ;
garima p l. gärä'im2 V e rb re s.
‘( اﻟﻖ ﻋﻠﻴﻪalqd, girdnahn) sic h
w e rfe n u n d sic h d a r a u f e in s te lle n , sic h
a u fe -e
ﺀةاﻏﻠﻘ٠أ٠۶قﺀ
c h e n , S tra fta t; V e rg e h e n . S ü n d e !
ة ﻳﺟﺮﻞﻧﺎل
a n -e tw . gew O hnen
ﺖ
( )) ﺀ ﻫﻠ ﻰkubrd
>r ( huluqiya)
) K a p ita lv e rb r e c h e n ;
S ittlic h k e its v e r
( f r z .)
ﺟﺮاzardnil2 (
zurndl (dg.
^ . auch
auch gurndl)
gardnil2)
pl.
Jo u r
ﺗﺠﺮﻳﻢ
b re c h e n ; ﯪﻧﻮن اﻟﺠﺮاﺛﻢ
lagrim
ﻧﻴﺖ
S tr a fg e s e tz
٠,اﺟﺮﻳﺔ e -r S tr a f ta t,
S tra ffä llig k e it; v e r b r e c h e r is c h e s H a n d e ln .
ﺟﺮوganv (ginv, gurw)
gird‘, اﺟﺮاﺀIdgrd
p l. ' اﺟﺮagrin, ﺟﺮاﺀ
‘agriya Ju n g e r
179 رى
تﺑﺬﻟﻚﺟﺮى >ا
H u n d ; J u n g e s ( v o n R a u b ti e r e n )
( ﺑ ﺮ و ﻣﺎä g . S c h r b . ) grdsa G r o s (
D u tz e n d )
ﺟﺮىﻻﻧﻪب = 12
ü b lic h e rw e is e e tw . tu n ;
d a s w a r ih r e G e w o h n h e it:
ﻋﺎدﺗﻬﻢ
ä u ß e r n , v o n s ic h g e b e n ; ﺑﻪ
(اﻟﻰ . ﺟﺮى
e ile n ; w e h e n ( W i n d ) ; se in e n W e g n e h m e n
z u ) ; s t a t t f i n d e n , s ic h e .re ig n e n , p a s
w as d ie N a c h t b r a c h t e , w a s in d e r N a c h t
G ang
(ﻋﻞ( ل
v e rla u fe n ,
s e in ,
رﻳﻘﻪ
s ic h
v o n s ta tte n
ىﺮﺟ
gehen, in
a b s p ie le n : 'g e s c h e h e n ,
fu h re n (F lu ß ) II
F lie ß e n u s w . v e ra n la s s e n
la u f e n la s s e n ,
( ﺀe tw .) ا
zum
z u s to ß e n
(ﻞﻋ
s ie r e n ; v e rfa h re n nach (٠
j - m ) ; im U m la u f s e in , k u r
(٠
e t w . ) : s ic h m achen
( riqahü) j - m
III
den
Z usam m engehen
M und w ä sse rig
m it) ,
(ﻋﻞ( ح( ﻋﻞ
r i c h te n
ﻓﻰ
e tw .) , s ic h le ite n la sse n
n a c h g e b e n , fo lg e n
(٠ (٠
n a c h ) , z u m M a ß s ta b n e h m e n
v o n e tw .) ;
e -r s . , z. B. e -m
e in v e r s ta n d e n
m it,
s e in , ü b e r e in s tim m e n
i n ) ; S c h r itt h a lte n
g e is tig ) , m i tk o m m e n : fo lg e n kO 'nnen
m it; a u c h
ىﺮىﺣﺪﻳﺚ ( ﺟﺮﺟ٠
z u g e w in n e n s 'u c h e n اc
(
ﺀ
V e r la n g e n ) ; m i t f ü h r e n , m it s ic h b r i n g e n
a n ), s ic h ric h te n
( هm i t) ; sic h a n p a s s e n (ه
n a c h ) IV
la s s e n , z u m F lie ß e n o d . L a u fe n v e ra n la s
fließ en
(٠ (ﺀ
( magrahu) v e r l a u f e n w ie , a n a lo g s e in z u ;
d e n s e l b e n W e g n e h m e n , eb 'e n so v e r f a h r e n
( ﺀe tw .) ; s ta ttf in d e n la s s e n , g - e n
la s s e n e t w .) : f ü h r e n , a b w ic k e ln (ﺀ
s t a lt u n g ) : a b h a lt e n
e -e .V e ra n
e -e P rü f u n g , e in
اﻟﻨ ﻜ ﺮ
braucht w erden (gramm)•, (٠
( mudakkar) a ls M a s k u lin u m g e
اﻟﺜﻰﺀ
T re ffe n u s w .) ; a u sfü h re n ,
U m se tz e n , in A n w e n d u n g b r in g e n
in d ie T a t
e tw .,
e -e H a n d l u n g ) ; in G a n g s e tz e n e in
ا ﻻﻟ ﻦ
in a lle r M u n d e s e i n ; (ﺀاﺟﻋﺮﻞ
G e rü c h t); (ﻞﻋ .ﺀل
‘{ ﺟ ﺮ ىalsun) im U m la u f sein (z . B .
( ﺟ ﺮ ىqala-
U n t e r n e h m e n ) ; z u flie ß e n la s se n , z u k o m
m e n lassen, g e w ä h re n
a u fe r le g e n
od etw . j- m );
e tw ., z . B. e -e S tra fe ,
اﻻ (
; ﺎﻘ
ﻴﻘﺤ
ﺗىﺮى
ﺟ
.،.، ) e - m P la n fo lg e n ;'
ﺮ
اﺟا j- m ) I
d u rc h fü h re n ;
( tagribatan) e - n V e rsu c h
ﺣ ﺪﻳﺜﺎ e in In te rv ie w
اﻳﺠﺮىﻋﻠﻴﻪاﻟﻌﻤﻞ٠ ههة
fo lg t d ie s e m ' G r u n d s a t z : اﺟﺮىﻟﻪاﺀذة
( sanan ) e r v e rf a h rt n a c h d ie s e r R e g e l, d u rc h fü h re n
e in le ite n o d . d u r c h f ü h r e n ;
e -e U n te rs u c h u n g
1
اﺟﺮىاﻟﻨﺘﻬﻢبض ﺟﺮىﺑﻪاﻟﻌﻞ
( ' atnalu) w o n a c h V e rfa h re n w ir d , w a s in
d e r f t a x i s ü b li c h ist; in K r a f t ,
„ ، '! ') „ ) j-m
la s s e n ;
e - e B e ih ilfe z u k o m m e n
(,alsinatahum) er
تاﻟﻌﺎدةبﺟﺮ
g e w ö h n lic h
اﺟﺮاهﻣﺠﺮى
in G e ltu n g s e in ( G e s e tz , V o rs c h rift, S itte ) ;
g e b r ä u c h l ic h , ü b lic h s e in ,
V o rk o m m e n , s ic h e in g e b ü r -
( . e s ) v e ra n la ß te sie z u r Ä u ß e ru n g , z u m
A u ssp re c h e n v o n ;
fo lg . G e n .) e tw . e b e n s o b e h a n d e ln w ie .
(magra, m it
ﺟﺮى 18.
a u f e in e S tu fe s te lle n m it
E i n k la n g (m it G e n .: m it) ! ﻣﺠﺎراة ل
ر ىg a ry L auf I ﺟﺮﻳﺎ ﻋﻠﻰgaryan ’a lä m ügärätan 'ﺀﻟﻢ- im E in k la n g m it, gem äß
g e n u s w .): A u s f ü h r u n g , D u rc h fü h r u n g :
ﺟﺮاﺀg a r r d ' L ä u fe r
p r a k t is c h e A n w e n d u n g , U m s e t z u n g in d ie
l ie h : i m A b l a u f b e g r i f f e n , j e t z i g , l a u f e n d ,
n is s e , des L e b e n s); L a u f, G ang (d er
D in g e ), V e r la u f, A b la u f; p l. ﻣ ﺠﺮﻳﺎ ت s.
d e r z e it i g ! رى1 ( اﻛﻬﺮ اﻟﺞs a h r) d e r la u fe n d e
M onat
u n te r ﺟ ﺮ ا ت1٠ ) ﺟ ﺮ ى اوول٠ m . 1-baul H a r n
röhre ٠„٠، . ) ; اﻟﺪ ح, ﺑ ﺮ ىm. d -d a m '
( ج؛رﻳﺔg a riy a p l. -ة، ﺟﻮار اg a w a rin M äd
k a lä m d ie s y n ta k tis c h e n M itte l, F o r m e n d e r
زgazza u ( g a z z ) und VIII a b s c h n e id e n ;
zu sam m en h än gen d en R ede; ﻣﺠﺮى ﻣﻼﺣﻰ
sch eren , ab sch eren (ه e t w .; . b e s . W o lle
( m ild h i ) F a h r r in n e ( n a u t . ) \ ﺑ ﺎ ر ى اﻟﺘﺘﻐ ﺲ
d er S c h a fe )
m- t-ta n a ffu s A te m k a n ä le , A tem w eg e
ﺟﺰةg iz z a , auch gazza, p l. ﺟﺰزgl -
( a n a t.); ى اﺳﺎﺀ- m . ﻟﻢ- 'ةي « هﺀL u f t s t r o m ,
zaz, ﺟﺰا'زg a z a 'iz 2 g e s c h o r e n e W o l le
L u ftz u g ; . ا ﺧ ﺬ ﻣﺠﺮا se in e n L a u f n e h m e n ;
L a u f d e r D in g e
١ ﺟﺬg a z a 'a ٥ z u f r ie d e n s e in , s ic h b e g n ü g e n
s e n t lic h e r , in te g r ie r e n d e r B e sta n d te il v o n
اﺟﺰاﻧﻴﺔ ' a ’g z ä ' i y a u n d اﺑ ﺮا ﺧﺎﻧ ﺔ 'a g z a h ä n a
p l . . 5 ، A p o t h e k e , D r o g e r ie
VIII = I; n a c h u n d n a c h tu n (ه e t w .) ,
(ﺀ e - e H a n d lu n g , T ä t ig k e it ) t e ilu n g (a u ch in K la g e n , K a t e g o r ie n ) ;
S p a ltu n g ; G e s p a lte n s e in ; Z e r r e iß u n g ; Z e r
ﺟﺰﺀg u z ‘ p l. ‘ اﺟﺰاﺀa g zä ‘ T e il; B e s ta n d
ﺟﺰارة
K le in h ä n d le r , E in z e lh ä n d le r
(ihtiydtiya) R e s e r w te ile , E rsatzteile (techn.);
ﺟﺰﺀ ض اﻟ ﻒ ﺟﺰﺀ ( ٠٠/ / g . ) e in T a u s e n d g a z'a ra (z u اﻟﺠﺰارA l g e r i e n ) A lg e r is ie -
s te l rung
ﺟﺰﺋﻴﺔ ( m a h k a m a ) B e z ir k s - , A m ts g e r ic h t; ﺟﺰر£ ٥z r S c h la c h tu n g ; N i e d e r m e t z e lu n g ;
B a g a te llg e r ic h t ( j u r . ) \ ﺗ ﻮ ﻳ ﺔ ﺟﺰﺋﻴﺔ ( ta s w i- E b b e (d e s M eeres)
y a ) T e ilz a h lu n g ;.. ﺟﺰﻟﻰ ﺗﺜﺎب (ta s ä b u h )
ﺟﺰرة g a z r a S c h la c h to p fe r
p a r t ie lle A s s im ila t io n ( p h o n .)\ ﺑﺔ٠ﺟﺰ راد
ﺟﺰور g a z i t r p l . ﺟﺰرg u z u r S c h la c h t k a m e l
( m a w a d d ) B a g a te llsa c h e n ( ju r .) \ ﺑﺔ ﺟﺰ؛~ة1
يذ
( n iy ä b a ) A m t s a n w a lt s c h a f t ; S ta a tsa n w a lt ﺟﺰارة g iz a r a S c h lä c h t e r h a n d w e r k , F le i - .
K a n a r is c h e n In s e ln
اﻟﺟﺰأر (hähdät) d ie
Risiko eingehen; spekulieren ( 1 „ ر.); riskieren,
aufs Spiel setzen (بetw.) ! ﺑﻌﻪ ﺟﺎ ز ف
( b i- n a fs ih i) sein Leben riskieren; ﺟﺎز ف
ﺟﺰر ىgazari I n s e l - , in s u la r ; ( p l . -ürt) < ﻓﻰi j.n in etw. (ein Abenteuer) Stürzen
I n s e lb e w o h n e r
ا ف٠ ﺟﺰ/w ٥٥/K a u f e - r bestimmten Menge
ﺟﺎﻧﻰ
اﻟﺠﺰانsie h e ﺟﺰرة
gaza’iri ٥
a lg e r is c h ; ( p l . - „ ) A l
g e r ie r ; In s e lb e w o h n e r ! اﻟ ﺠﺰاﻧﻴﺔ اﻟﺠﻤﻬﻮرﻳﺔ
Sachen (i. R .) \ ﺟﺰائg u za fa n aufs Gerate
wohl; unüberlegt, blindlings
ﺟ ﻊgazi' u n ru h ig , u n g e d u ld ig ; be
ﺟﺰم اgazama i (gazm ) abschneiden (Ende,
s o r g t, ä n g s tlic h , * ' ' H e rz e n s دvon etw.); abschließend urteilen; entschei
den ( هetw,); völlig sicher sein (بe-r
,,, ﺟﺰوعgazu' u n d ﺟﺎز عgazi' == ﺟﺰعgazi'
s.), gänzliche Gewißheit haben (بUber
ﺟ ﺰ ع٠ mugazza' m a r m o rie rt; v e rsc h ie d e n etw.); entschieden behaupten (بetw.);
fa r b ig , g e fle c k t
^schließen ( ﻋﻠﻰetw.), sich entschließen
183 ﺟﺲ
w ü n s c h te
b e lo h n e n ,
f ü r e tw .) I
ih m ,
b e s tr a f e n
d a ß G o tt ih n
( ٥ j- n ,
( hairan) e r
te lo h n e n
ﺟﺮﻣﺔ
Apokopatus I ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺠﺰمa a „ ! ٥، al-g. =
gazma
(ﻋﻦ (
ﻦ
m öge
ﻋ IV
e in n e h m e n
) s te h e n
genügen (٥ J - m ) ; d ie S te lle
v o n ) , a n S telle v o n e tw .
ﺟﺰاﺀgaza’ p l. - a V e rg e ltu n g ; A u s g le ic h ,
ﺟﺰﻣﺔgazma das Eichen für Vokallosig-
E rs a tz ; ( z u le is te n d e ) B u ß e ; S tr a fe ; N a c h
keit e-s Konsonanten im Auslaut
sa tz im B e d in g u n g s s a tz ( gramm .) , = ﺟﺰاﺀ
ﺟﺎزمgazim entscheidend; entschieden, اﻟﺜ ﺮ طg. as-sart I ﻧ ﻘ ﺪ ى ( ﺟﺰاﺀrtaqdi)
endgültig; fest Uterzeugt (بvon etw.); G e ld s tra fe ; ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺠﺰاﺀ mintaqat al-g.
(pl. ﺟﻮازمgawazim2) den Apokopatus S tr a fra u m ( F u ß b a l l)
regierend ((ﺳ ﺲ
ﺟﺰاقgazä'i S t r a f - , B e s tr a fu n g s -
ﻣﺠﺰومmagziim a b g e s c h n itte n ; e n ts c h ie
ﺟﺰﻳﺔgizya p l. ﺟﺰ ىgizan, ﺟﺰاﺀgiza
den; (gramm.) vokallos (v o m E n d k o n s o
S te u e r; T rib u t; K o p f s te u e r der f r e ie n
n a n t e n ) , im A p o k o p a tu s ( V e r b )
N ic h t- M u s lim e u n te r m u s lim . H e r r s c h a f t
ﻣﻨﺠﺰمmungazim (gramm.) im A۴ kopa-
tus (Verb)
ﻣﺠﺎزاة
ﺗﺠﺰﻳﻦtagziya B e lo h n u n g , L o h n
mugazah
ﻣﺠﺔ
V e rg e ltu n g ; B e s tr a fttn g
ﺟﺰﻣﺔﺀgazma pl -ة،, ﺟﺰمgizam (Paar)
Schuhe, (Paar) Stiefel I ( ﺟﺰﻣﺔ رﺑﺎ طbi- ﺟ ﺲgassa u (gass, magassa) b e fü h le n ,
b e ta s te n ; a b ta s te n ; p r ü f e n , s o n d i e r e n ; z u
ribat) Schnürstiefel; ) ه ' ة!„!„ ئ ( ﺟﺰﻣﺔ ﻟﻤﺎﻋﺔ
Lackstiefel e r k u n d e n s u c h e n ; a u s s p io n ie r e n (ه e t w .) I
ﺲ
اﻟﺠ tariy al-g.
ﺟﺎﺳﺮسgäsüs p l. ﺲ
ﺟﻮاﺳﻴ
z a r t a n z u f ü h le n , fris c h
gaum ig S p io n
ﻣ ﺠ ﺪmugassad v e r k ö r p e r t ; k ö r p e r h a f t ,
p la s tisc h
ﺟﻮ ﺳﺔgausasa S p io n a g e
(ﻋﻞ <ﺀﻟﻰ
e tw .) ; gasara,
e tw .) , d a s H e r z h a b e n
gusür) w agen
e tw . z u
T a s ts in n I ﺲ
ﺧﺜﻦاﻟﻤﺠ
ﻣ ﺠ ﺲmagass S te lle , d ie m a n b e f ü h lt;
hasin al-m. von
t u n ) I I e - n D a m m , D e ic h e r b a u e n ; k ü h n ,
w a g e m u tig m a c h e n , e r m u ti g e n (٥j - n , >؛
ra u h e m Ä u ß e re n
آلﺀﻟﻬﻲﺗﺠﺒﻰ
ﺗ ﺠ ﻰtagassus S p io n a g e
d ie n e n d
، « S p io n a g e - , d e r S p io n a g e
e tw .)
(٠
A chse
ﺟ ﺪI I k ö r z h a f t m a c h e n ; k ö r z h a f t w ie - .
( ﺳ ﺤﺮ كmutaharrik) I ^ n t o n b r U c k e ; ﺟ ﺮ
(
٠
d e r g e b e n , p la s tis c h d a rs te lle n
(٠ (٠(٠
'k o n k re te F o r m g e b e n
tis ie re n e tw .) ; v e r k ö r z n
e tw .) ;
e -r s .j; k o n k re
e -e R o lle ,
P o n to n b r ü c k e ; ب
ﻗﻼ
ﻋﻠﻖ. (mu'allaq) H ä n g e b r ü c k e ; ﺟ ﺮ ﻋﺎﺛﻢ
ﺟ ﺮ (qalläb) F a ll
b rü c k e , Z u g b rü c k e ; د ﺟ ﺮ ا٠ (madda) e -e
e -e G e s ta l t) ; p e r s o n ifiz ie r e n e tw .)
V k ö r z h a f t w e r d e n ; k ö r ^ r l i c h e G e s ta lt
(ﻓﻰ
a n n e h m e n ; M e n s c h w e rd e n (ehr.)■, plastische ﺟﺮر
B rü c k e s c h la g e n
gär
.
k ü h n , w a g e m u tig ; d r e is t,
o d . s ic h tb a r e G e s ta lt a n n e h m e n
s . ) ; k o n k re te F o rm a n n e h m e n ; v e r k ü r z ؛
in e - r
ﺟﺎرة
fre c h
gasara K ü h n h e i t , W a g e m u t, U n
(ﻓﻰ
-w erden ( R o l l e , G e s ta l t) ; s ic h v e rk ö r p e rn
in ) ; ^ r s o n i f i z i e r t s e in
e r s c h r o c k e n h e it; D r e is tig k e it
ﺗ ﺠﺎ رtagdsur K ü h n h e i t , W a g e m u t, U n
ﺟﺪ
L ^ ib I
gasad p l. ا ﺟﺎ د
ﻋﻴ ﺪ ا ﻟ ﺠ ﺪrid al-g. u n d ا ﻟ ﺠ ﺪ
F r o n le ic h n a m s fe s t ( ehr.);
‘agsdd
اﺑﺮﻳﻤﺔ ﺲ
ﻴ
ﻤﺧ K ö r^ r,
ﺟﺪ das
e r s c h r o c k e n h e it; D re is tig k e it
ﺳ ﺠﺎ ر mutagdsir k ü h n , 'w a g e m u ti g ;
d r e is t, fre c h
C o r p u s d e lic ti
ﺣ ﻄ ﻦsie h e ﺟ ﻤ ﻄ ﻦ
ﺟ ﺪ ىgasadi u n d ﺟ ﺪ ا ﻧ ﻰgusddni k ö r
p e r lic h , le i b li c h , fle is c h lic h
ﺗ ﺠ ﺪtagassud V e r k ü r z u n g ; K o n k re t.-
ةﺎ( ﺟﻢ٠ﺟ gasuma u gasama) g r o ß , d ic k ,
s t a r k , g e w a ltig s e in I I k ö r z h a f t m a c h e n ,
g re ifta r, d e u tlic h h e r v o r tr e t e n la s se n , d re id im e n s io n a l; s te r e o s k o p is c h , S te r e o - ;
g r e i f b a r e r k e n n e n la sse n (ﺀ e -e T a ts a c h e ); k ö r j ^ r h a f t w ie d e rg e g e b e n ; re lie f a rtig , als
in E r s c h e i n u n g tr e te n la s s e n , h e r v o r r u f e n .
s i c h tb a r m a c h e n (ﺀ e t w .) ; v e r g r ö ß e rn (ﺀ k re t; v e rg rö ß e rt; — (p l. ق
R e lie f d a rg e s te llt; p la s tis c h ; g r e i f b a r , k o n .
- ،) K ö rp e r
e t w .. z . B. v o m M i k r o s k o p ) ; g r o ß , u m
f a n g r e ic h , g e w a ltig m a c h e n ; a u f t a u s c h e n , ﺠﺮﻢﻳﻄﺔﻣﺠﺔ
ﻓﻠﻢﻣﺧ
(math.)\ R e lie ; ؛M o d e ll ( e - s B a u w e r k e s ) !
R e lie f k a r te . H o c h b ild k a r te
ü b e rtre ib e n (ﺀ e tw .) V s ic h v e r k ö r p e r n ; in
k ö r p e r lic h e r F o r m e r s c h e in e n ; v e rsto fflic h t
w e r d e n ; F o r m g e w in n e n . G e s ta lt a n n e h
!ﻟﺠﺔ(geogr.)■)
اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ
[film) S te r e o -F ilm ;
( handasa) S te r e o m e trie
اﻟ ﺠ ﻤﺎﻟﻴ ﺔal-Gismäniya
(ﻻ ﺟﺎ)ﺟﺮ
m e n . g r e i f t a r . k o n k r e t w e r d e n ; s ic h k o n G e th s e m a n e
k r e tis ie r e n ; g ro ß , g e w a ltig w e rd e n , an
gasä
ﺶ ﻻﺟ
fe s t, h a r t w e rd e n
U m fa n g g e w in n e n ; v e rg rö ß e rt w e rd e n ; sich
v e rg rö ß e rn gassa ( gass) z e r m a h le n , z e rr e ib e n (ﺀ
gussa H e is e r k e it. R a u h e it (d e r
ﺟﻰ
b o d y ) ; S u b s ta n z .
gismi
M a s s e ; F o r m , G e sta lt
k ö r p e r lic h . K ö r p e r - ; S u b
S tim m e )
ﻟﻢ"ﺀﻟﻤﻬﺆ ﺟ ﺜ ﺒ ﺜ ﻰz e r m a h le n . z e r r ie b e n , g r o b
s t a n z - , s u b s ta n tie ll, m a te rie ll
ﺟ ﻴ ﻢgasim p l . ﺟ ﺎ مgisäm u m f a n g re ic h ,
g r o ß ; g e w a ltig ; d ic k , b e le ib t; g e w ic h tig ,
ﺶاﺟz e rs to ß e n
ﺟﺜﺎ
r a u h (S tim m e )
den) I ٠
e n o r m , te d e u t e n d ; s c h w e r, g ro b ( V erschul
( اﻫﻤﺎل ﺟ ﻴ ﻢihmal) g r o b e P f lic h t
ﺟﺜﺎة
I I u n d V rU lj^ e n . a u fs to ß e n
V erletzu ng
chen
(jur.)
ة
ﺟ ﻴ ﻢgusaim p l. - ، K ö r p e r c h e n . T e il
( phys.. biol.)\ ( B lu t- )K ö rp e rc h e n
ر
ﺟﺜﺎ ﺀgu'sä‘
A u fs to ß e n
ﺟ ﺜﺎgusar V ie h
und gus'a R ü lp s e n .
ﺟﺟﻤﺎﺎﻣنﺔ
\i>hy ؛iol. ؛١
gasäma G rö ß e , U m fa n g ; D ic k e
ﺟﺜﻄﻠﺘﻰ ﻋﻠﻢ اﻟﺠﺜﻄﻠﺊ
( deutsch)
( 'ilm an-nafs)
gistalti:
G e s ta ltp s y c h o lo g ie
اﻟ ﻨ ﻔ ﻰ
gusmän K ö r p e r , L e ib ; M asse
٠
ﺟ ﺜ ﻊgasi'a ٥ igasa') u n d V g ie r ig s e in , von
ﺟ ﻤﺎ ﻧ ﻰgusmäni k ö r p e r lic h , p h y s is c h I
h e ftig e m B e g e h re n e r f ü llt se in
ا ﻷ ب اﻟ ﺠﻤﺎﻧ ﻰ d ie k ö r p e r lic h e 'Z ü c h
tig u n g ﺟ ﺜ ﻊgasa' G ie r. B e g ie rd e , B e g e h re n
‘ ا ﺟ ﻢagsam2 ( E l . ) u m f a n g r e ic h e r ; g e ﺟ ﺜ ﻊgasi' g ie r ig , b e g e h r e n d
w a ltig e r; d ic k e r
ﺗ ﺠ ﻴ ﻢtagsim V e r k ö r p e r u n g ; R e lie f; V e r
ﺟﺜﺎﻣﺔ ﺟﺜﻢ gasima ٥ [gasm,
nehm en (ﺀ
gasäma) a u f sich
e tw . M ü h s a m e s ) I I e rle id e n
g rö ß e ru n g
la s s e n , d u r c h m a c h e n la s se n ( ﺀ ٥j - n e tw .);
(ه m e n , e rd u ld e n ( ﺀe tw .) , s ic h u n te r z ie h e n
(٠
e - r s . , z . B . S tr a p a z e n )
k r ä u s l n ( H a a r ) ; g ew ellt, w ellig se in ; feltig
ﺛﺊﺀ٠ش
guina P ie p e r ( S te lz e n a r t; A n th u s ;
ﺷ ﻰ٠ج
ص
(
(ﺀ s. d.
(
٠
ﺟﻌﺪ ﺟﻌﺪاﻳﺪ
) I I g i ^ e n , m it G ip s ü b e r z ie h e n (ﺀ
b e s. d a s H a a r ) ; fa ltig m a c h e n , in F a lte n .
le g e n
٠ ﺟﻰga'd ,
S to f f); ru n z e lig m a c h e n
auch g. al-yad,
H a u t)
ﺟﻬﺲ gass
اﺟﻌﺪ
G ip s I ga'dü ^cke
>أة. ال٥
' (zuhruf)
ﺟ ﻌ ﻮأ
S tu c k d e k o r a tio n , S tu c k
. gassi a u s G ip s , S tu c k -
ﺟ ﻌ ﺎ صgassas p l. - „ S tu k k a te u r
ﺟ ﻌ ﺪ ىga'di u n d
S tro lc h .
lo c k ig
ت ىه'ﻫﺔﻻﺗﺠﻌﺪا f a u l z u r ü c k le h n e n G e s ic h t)
o d . a u s s tr e c k e n , s ic h r ä k e ln
tagü”udät R u n z e ln
ﺟﻌﺔgi'ü B ie r
- « g e k rä u s e lt; g e w e llt, w e l
lig ; v o n F a lte n d u rc h z o g e n , fa ltig ; g e
- II in R ö h r e n f a lte n le g e n (ﺀ e tw .)
ﺪﻌﺠﺗ ﺪ
ﻌﺠ
ﻣ
. ب٠ جga'ba, a u c h gu'ba, p l . ﺟ ﻌﺎ بgi'äb
ﻓﻰ
ru n z e lt, r u n z e lig
mutaga"id muga"ad
ة ﺟﻌﺪﻧﺔ
K o c h e r; o fttro n e n ta s c h e (Syr.)\ R o h r I . =
ﺾ ﻻﺑﺮ
i n f o r m i e r t is t; ﺗﻐ
j - d , d e r TOller N e u ig k e ite n s te c k t, ü b e r alles
ن٠
ﺟﻌﺮ
1 دة٠ج ( e r s c h ü t-
‘e ite d e n K f c h e r d e r N a c h r ic h t e n , d . h .)
ر٠ جga'ara ٥ igü'r) se in e n M ist lassen (v o n
T ie r e n )
ا ر٠٥٥٥gi'rän 2, S k a ra b ä u s ; M is t
(ﺳﻌﺔ
e r r ü c k t e m it N e u ig k e ite n h e ra u s
k ä fe r (zool. ) ; ام ﺟﻌﺮان٠
umm g. ä g y p tis c h e r
zool.)
ص جئ
A a s g e ie r ( N e o p h r o n p e rc n o p te ru s ;
r ga'ga'ü ga'ga'ü) k n a rre n
(M ü h lra d ) ; k o lle rn d e T ö n e h e r v o r b r in sie h e
L ä rm
b r ü l le n
ﻏﺮ٠ج
g e n ; r u m m l n ; l r e ^ l t e r n ( i m & 3r n ) ; viel
m a c h e n , lä r m e n ; (syr.) s c h r e ie n , ga'far k le in e r F lu ß . B ach
ﺟﻌﻼ ﺟﺪد٨إﺋﻼﺀة
ﺟﺔ٠
جga'ga'ü K n a r r e n ; G e r u m p e l; F bl-
te r e i; L ä r m
1 ; . fü r ^ اﻟﺠﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻠﻴﺒﻴﺔa b .
ﺟﺴﺠﺎ_عga'gä' a l t e r n d ; l ä r m e n d ; ( .) R e p u b lik L ib y e n (o ffiz . B ez e ic h n , b is
& h r e i e r , S c h r e ih a ls . 1977)
ﺟ ﺪ 6 ع١٤٥٥ ﺟﻌﻮده"ا ﻻg u 'ü d a , دة١ ﺟﻰg a ' ä d a ١ \ 2 ﺟﻌﻞga'alü ٥ ( ga’1) tu n , p la z ie re n , s te lle n .
187
kunde I
ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔgugräftya
اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ
p o g e o g r a p h ie ;
( هذاآﻫﻪهذﻟﺊ
G e o g ra p h ie , E r d
اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ
„ , ) A n th r o -
(، ' , )
lassen (٠ ٥j-n für, A A etw. für); darstellen p h y sik a lisc h e G e o g ra p h ie ; اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ
( a e.e S., ﻓﻰ ﺻﺮرةals, in der Gestalt e-r ( iqtisadiya ) W ir ts c h a f ts g e o g r a p h ie
( لA etw.
anderen); zu weisen, bestimmen
j-m ); zuwenden (ل A etw., e-n Betrag
٥ ﺟﻐﺮاﻓﻰgugräfi, gigrafi g e o g ra p h is c h ;
ﻒ
فﺟ (ف
ﺟﻐﺎ
( p l . - „ ) G e o g ra p h
u. ة. اj-m); zuschreiben ( a لj-m etw.),
behaupten, daß j-m
an vertrauen (اﻟﻰ A
( )لetw. (a ) gehört;
etw .'j-m ); bringen (٠, ﺑﻔﻮ ga fa f)
gaffa (1. p . P f. g a fa f tu) ،'
g u fü f ) t r r c k n e n , tro c k e n
tr o c k n e n e tw .)
V e r tr o c k n u n g ; L a n g w e ilig k e it I
in u n b e w e g te m , k a lte m T o n ( s p r e c h e n ,
ف
ﻓﻰﺟﻐﺎ
g a fa f T r o c k e n h e it, T r o c k e n s e in ;
ف
ﺗﺠﻔﺎ
findet; j-n etw. tun lassen (in e-r Erzäh a n tw o r t e n ) -
lung); ( ﺟﻌﻠﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔbi-manzilati mit Gen.)
. tig fä f' p l . ﺗﺠﺎﻓﻴﻒta g ä fifi S c h u tz
j-n od. etw. auf die gleiche Stufe stellen
wie; ﺟﻌﻠﻪ ﻓﻰ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪه
yadihi) etw. in j-s Reichweite bringen,
( آرmutanawali
. panzer
ﺗﺠﻔﻴ ﻒ ، . ^ ، ^ T r o c k n u n g , A u f tr o c k n u n g ;
فف ﺟﺎ
etw. erschwinglich machen für j-n; III zu
bestechen suchen, zu gewinnen' suchen ﻗﻠﻢﺣﺮﺟﺎ T r o c k e n l e g u n g ; A u s tr o c k n u n g
اﺟﻌﺎل ﺟﻌﻞ
( ب٠ j-n mit etw.)
^h n ;
gu'1 p l. ﻒﻒ ﻣﺠﻔ
A k k o r d lo h n ; ﻣﺠﻔ
'ag'äl
S tü c k lo h n ;
!A h n u n g ,
B e lo h
hibr) K u g e l s c h r e i t e r
a p p a ra t I
m ugaffif pl. - .، T r o c k n e r , T ro c k e n
اﻟ ﺸ ﺮ m. as-sa'r H a a r -
nung
تﺎ
ﻔﺠﻣ ) A k k o rd
trT C k n e r
m u g a ffa f tr o c k e n ; g e tr o c k n e t;
ﺟﻌﻼن ﺟﻌﻞ
v e r tr a g (fU r e -e z u le i s t e n d e A r b e it )
gu'al p l.
ﻓﻮاﻛﻪﻣﺠﻔﺔ gi'län M is tk ä fe r
a u f g e t r o c k n e t ; tro c k e n 'g e le g t; p l.
g e tr o c k n e te N a h r u n g s m itte l, T r o c k e n n a h
ga'ä'il2 !A h n u n g , ذﻫ
ﺑ ﻌﺎﻟ ﺔgi'äla, ga'äla, gu'äla p l.
^ h n ; Z uw endung;
ﺀ g u fä ' n u tz lo s , n ic h tig ; e in v e rg ä n g lic h e s
N ic h ts I ﺀ dahaba gufä'an n u tz lo s
ﺟ ﻌﺎ 188
d a h in g e h e n
w e rtlo s s e in ; -
od. v e rg e h e n ,
s ie h e a u c h u n t e r ﺟﻔﻮ
v e r g e b l ic h , ( ﺀg e g e n G e s c h m a c k , E h r e u . ä .) V I sic h
z u r ü c k z ie h e n (ﻋﻦ y o n j - m ) , m e id e n (٥
٠ﺟﺬ ت ا türk. ؟ift ١ gift p\.
m e ta lle n e K la m m e r ( med.);
ﺟﺬو ت gufütFmzette-,
(äg.) Z ange
fin d e n (ض
j- n ) ;. W id e rw ille n h a b e n , A b n e ig u n g e m p
g e g e n ) : s ic h g r o b g e b ä r d e n ,
(b e s. med.)
( m it 2 L ä u fe n ;
;ﻳﺎن g■ siryän
b ei d e r G e b u r t ) ; J a g d f lin te
syr.); F il ig r a n (syr.)
A r te r ie n k l a m m e r
I ﺟﻔﺖ
(med.)
d e n G r o b ia n sp ie le n
ﺟﻬﻮg a fw R a u h e il , H ä r te ( d e s V e rh a l-
te n n ) '
٠
F il ig r a n
g e sp a n n te s, u n f r e u n d lic h e s V e rh ä ltn is
(türk, fiftlik) giftlik p l. - ة، L a n d g u t
( ﺑﻴﻦz w is c h e n ١: s c h ro ffe , a b le h n e n d e H a i.
( in p riv a te m B e sitz ); (frü h e r) S ta a t s
tu n g ; Z e r w ü r f n is
d o m ä n e , D o m ä n e n la n d
j k I gafr, ﻟﺠﻐﺮ1
ﺟﻐﺮةgufra
ا٠ﺀل 'ilm al-g.
ﺟﻐﺮgufar
W a h rsa g e k u n st
ﺟﻬﺎﺀg ü fä ‘ R a u h e it , H ä r te ( d e s V e r
h a lte n s ) : S tr e n g e : A n tip a th ie , A b n e ig u n g ,
- d t m g ; — g u fä \ g u /ä 'a n sie h e
ﺟﻐﻮﻷ
p l. G ru b e
ل( اﺟﻖ
u n te r ﺟﻔﺄ
، > •؛ gafala f u (gafl) guful) und .
‘a g fa ( E I .) h ä r t e r , u n fr e u n d lic h e r;
IV e - n
(ل
S c h re c k k r ie g e n , e r s c h r e c k e n , v o r
ﺀ
s t ä r k e r m eid C n d e - e s . ) , a b g e w a n d te r
S c h re c k z u s a m m e n fa h re n ; s c h e u e n ( P f e r d ) '
von)
II a u fe c h re c k e n (٥ j-n , e t w .) ; w eg
sch eu ch en (٥ j - n ) g d fin p l. ﺟﻐﺎةg u fa h h a r t , r a u h ,
u n f r e u n d lic h ; u n g e s c h la c h t, g ro b
ﺟﻔﻞgafl
ﺟﻐﺘﻠﻚ ﺊ
S c h e u w e rd e n
ﺟﻔﻠ ﻚgiflik =
اﺑ und ﺟﻔﻮلguful E rsc h re c k e n ;
ﺟﺎ ﻛﺘ ﺔ, ﺟ ﺎ ﻛ ﻴ ﺖ
B u c h s ta b e n fo lg e
und ﺟﺎ ﻛﻴﺘ ﻪsie h e
S c h ü s s e l, S c h a le , N a p f ; W e in s to c k , R e b e f ü r e tw .) , zu e r h a b e n se in (ﻋﻦ als
se in II e h r e n ,
(galäluhu) d e r H o c h e rh a
( hasr) u n z ä h lb a r
h o c h s c h ä tz e n ( j - n ) ; b e d e k -
sic h a b w e n d e n (٥ v o n ), m e i d e n , flie h 'e n (٥ ken (ه e tw ... b e s. d e n B o d e n ; v o n S c h n e e ,
(٥
j- n ) III
b ö se se in
r o h , g ro b , r a u h , h a r t t e h a n d e l n
j - n ) ; h a r t , g ra u s a m s e in
(٥ m ؛t j - .m ) ;
(٥ gegen j-n );
s ic h f e r n h a lt e n , d ie
P fla n z e n u s w .) ; u m h ü l le n , u m g e t e n , u m
k le id e n ; e in fa sse n , te s e tz e n ( ب
IV
٠e tw . m it)
e h r e n , v e r e h r e n , h o c h a c h te n , h o c h
(٥ (ص
Nahe m e id e n (٥ v o n j - m ) ; m e id e n , flie h e n
J - n ; V. S c h lu m m e r ) ; s c h w e r v e rs to ß e n
s te lle n (٥ j - n ) ;
e in s c h ä tz e n
z u h o c h o d . z u e rh a b e n
fü r e tw .) VI s ic h zu
189 ﺟﻠ ﺐ
erh a b en d ü n k e n
ﺟﻞ
e rh a b e n sein
(ض fü r etw .) X g ro ß , ( p e r io d is c h e ) Z e i t s c h r i f t ; اﺳﺒﻮﻋﻴﺔ
bü'iya) W o c h e n b l a tt; ﺷﻬﺮﻳﺔ ﻣﺠﻠﺔ ﺟﻠ ﺔ٠ ( ,US-
(sahriya)
gall g ro ß , gew altig ; dick
ﻣﺠﻠﺔاﻟﻘﺮاﻧﻴﻦ
( hassa) F a c h z e itsc h rift fü r . . . ;
( o t e . ) G e s e tz b u c h ;
H au p tteil, H a u p tm e n g e I ﺟﻠﻪgulluhu das
m eiste d av o n ; ﺟ ﻞ اﻻﻣﺔg. al-‘umma die
M ajorität des V olkes; ﺟ ﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ
H a u p tin h a lt; ( و ﺟﻞ ﻣﺎ ﻳﻘﺎ ل اﻧﻪgullu
sein ﺗﺠﻠﺔ
d a ss .
A c h tu n g ; W e r t s c h ä t z u n g ; H o c h s c h ä tz u n g ;
E h r e r b i e tu n g
سلﺀﺀ ﻻ
yuqälu) das Ä u ß e rste , was sich sagen läßt,
ist soviel kann jedenfells gesagt
( ﺟ ﻞع „ R ose
w erd en , daß . . .
( ﺟ ﻼ بpers.) g ä , gullab R o s e n w is s e r; Ju le p ,
ﺟﻠ ﻞgalal w ic h tig , b ed e u tsa m , sc h w e r
E r f r is c h u n g s g e tr ä n k a u s M a u lb e e r- und
w iegend
ﺟﻼﺗﻴﻦ
Z itr o n e n s a f t -
ﺟ ﻞgulla p l. ﺟﻠ ﻞgulal große, w ichtige
S ache, b ed e u te n d e s U n te rn e h m e n , große (frz.) zilatln G e la tin e '
T a، ,
{ ﺟﻼﺳﻴﻪ,frz:, glaseh
ا
ä g . S c h r b .) G la c C - te d e r
ﺟﻠﺔgulla, gilla K o t, M ist (v o n T ie re n );
— gulla p l . ﺟﻠ ﻞgulal K u g el (z . B. S p o rt,
B illard sp iel); M u rm e l; K a n o n e n k u g e l;
ل (د
ﺟ ﺐgalaba ،' « ( galb) h e r b e iz ie h e n ;
s c h le p p e n , h e r a n s c h a f f e n
h e r b e i
e tw .) : h o le n ,
B o m te I اﻟﺠﻠﺔ
(S p o rt)
ى٠ لramy al-g. K u g elsto ß en
b r in g e n
v o rfü h re n
(ﺀ
(٥
e tw .,
e-n
j - m ) ; (z w a n g s w e is e )
B e s c h u ld ig te n ,
G e r ic h t ) ; e i n f ü h r e n , im p o r tie r e n (ﺀ
vor
W a
ﺟﻠﻴ ﻞi ٥/ i / p l . ‘ اﺟﻼﺀagilla‘2, ‘ اﺟﻠﺔagilla,
ﺟﻠﺔgilla, ﺟ ﻼ ﺋ ﻞgala'il2 g ro ß artig , h e r r
lieh; te d e u ts a m , w ichtig; e rh a te n , g eclirt.
re n ); h e rb e ifü h re n
gen (ﺀ
(ﺀ
S c h a d e n , S c h a n d e u s w .,
j - n ) ; n a c h s ic h z ie h e n (ﺀ
ﻋﻞ
e - n Z u s ta n d ) ; b r i n
U ber
e tw .) ; g e w in n e n ,
v e re h ru n g s w ü rd ig ; g lo rre ic h , p räch tig
e rla n g e n , e r w e r te n (ﺀ e tw .) ; v e rd ie n e n
ﻼﻟﺔلﺟ
اﻟﺠﻠﻴﻞal-Galil G aliläa
b e i s ic h t r a g e n , m it s ic h f ü h r e n ;
( ﻟﻔ ﺮ ﻋﻪli-qursihi) d e n V o rteil a u f se in e Seite
اﻟﻨﺎر ﺑ ﺐ
اﻟﺠﻼﻟﺔ
u n d A n re d e e -s K ö n ig s, S u ltan s) I ﻣ ﺎ ب
( ) ﺻﺎ ﺣﺒﺔSe. ( Ih r e ) M ajestät, ﺟﻼﻟﺔ gen; — (ب
ﺟﻠﻮ
z ie h e n , s e in t e h a f c h e n in s tr o c k e n e b r i n
gulüb) v e r n a r b e n , h e ile n
ه, (٠
اﺟﻞ ‘agall2 (E l.) g ro ß artig er; erh a - zu' I; VIlI h e r b e is c h a f f e n . h e r t e i z i e h e n ;
bene.r; p rä c h tig e r
W a re n ) X
e tw .) ; h e r a n
j - n . e tw .) ; im p o r
h e r a n h o le 'n , h e ra n -
ﺟﻠﺐ 190
W a r e n ); a n s ic h z u z ie h e n , z u g e w in n e n
s u c h e n ; b e sc h a ffe n (د e t w .)
ﺟﻼب ءguldb, gulldb s ie h e B u c h s ta b e n fo lg e
n u n g ; E in fü h r u n g , E in fu h r ; H e r b e ifu h -
( )ﺟﻠﺒﺐ II tagalbaba s ic h b e k le id e n (بm i t ) ,
rung, V eru rsach u n g
g e k le id e t s e in (بin e in G ew and, auch
ﺟ ﺐgalab e in g e f ü h r t ; f r e m d , v o n a n U t e r t r .)
d e r s w o g e h o lt
ﺟﻠﺒﺎبgilbdb p l . 2ﺟ ﻼﺑﻴ ﺐ ﻟﺞ٠/ ﻫﺂﻫﺔl a n g e s
ب٠ ﺟﻞgalab und ة٠ ﺟﻞgalaba S c h r e ie n ; und w e ite s G e w a n d
L ä r m , T u m u lt
ﺑﺎن، جgulubbdn e - e A r t d e r P la tte r b s e ( L a th y -
ﺟﻠﺒﺔgulba N arbe
r u s s a tiv u s : bot.)
ﺟﻠﻴﺐg i b i m p o r t ie r t , f r e m d , v o n a n
{ د ئengl, jolly-boai) p l. ﺟ ﻼ ﺑﻴﺖgaldbit2
d ersw o h e r b e ig e s c h a f f t ; (p l. ﺟﻠ ﻰgalbd,
( saudi-ar.) J u l i e ; f l a c h e s B r o t -
ﺟ ﺐﺀgulabä‘2) fr e m d e r S k la v e
(٠
)ﺟﻠﺮI I tagaltana zu G e la tin e w erden
ﺟﻼبgalldb a n z ie h e n d , a ttr a k tiv ; p a k -
d e r m ä n n lic h e n B e v ö lk e r u n g in Ä g . ) .
اﺟﻠﺠﻠﺔgalgala L ä u t e n e - r K lin g e l; la u te r ,
ﺟﻠﺒﺎ ب s ie h e u n te n bei ﺟﻠﺒ ﺐ s c h r ille r T o n
ا
ﺟﻠ ﺪgild pl. ﺟﻠﻮدguiad, ' ا ﺟ ﻼد٤ ي/ ﻳ ﺔHaut;
Leder; Fell ( ﺟﻠ ﺪ ﻣ ﺨﺘﻴﺎ نsuhtiydn) M aro
quin; ( ﺟﻠ ﺪ ﻟﻤﺎعlammd') Lackleder
ﻣ ﺠﻠﺪ m u g a llid
m . a l- k u tu b
ﻣ ﺠﻠﺪ m u g a lla d
pl. -٥« und ﻣ ﺠﻠﺪ ا ﻟ ﻜ ﺘ ﺐ
Buchbinder
ﺟﻠ ﺪ ىgildi H aut-; Leder- راض ﺟﻠﺪﻳ ﺔ ا٠ا ﺟﻠ ﺲ g a la s a i (ﺟﻠﻮ س g u lü s ) sich setzen ( اﻟﻰ
Hautkrankheiten zu j-m , an e-n Tisch usw ., ﻋ ﻞauf e-n
Stuhl); sitzen ( اﻟﻰbei j-m , an e-m T isch,
ﺟﻠﺪgalad Ausdauer; Erduldung; G e
J p auf e-m Stuhl) ( ﺟﻠ ﺲ اﻟﻰ اﻟﺮﻣﺎم اr a s s d m )
duld; Duldung; Nachsicht, Tolerierung; Fir
dem Maler als Modell sitzen I I I zusam
mament
mensitzen (٥ mit j-m ), sitzen ( ٠ bei, neben
ﺟﻠﻮدgalad ausdauernd, geduldig j-m , in j-s Gesellschaft); Gesellschaft
ﺟﻠﻴ ﺪgalid pl. ﺟﻠﺪاﺀguladd’2 standhaft; leisten (٥j-m ) IV zum Sitzen veranlassen.
ﺟﻠ ﺲ 192
ﺟﻠﺔ
s e tz e n , s itz e n la s s e n
galsa
(٠ j- n )
( a ls n . v ic. d e s V e rb a ls u te t.
m. al-‘amn
(,ürubbi)
S ic h e r h e its ra ti
E u ro p a ra t؛ () ﺑﻠ ﺪ ى
اﻻوروﺑﻰ اﻟ ﺠﻠ ﺲ
ﻣ ﺠﻠ ﺲ اﺑﻠ ﺪﻳ ﺔ
V. galasa v e r w e n d e t) S itz e n ; - (p l. m. al-baladiya ( baladi) G e m e in d e r a t ﻣ ﺠﻠ ﺲ ؛
galasät) S itz u n g (e -s ftrla m e n ts , e -r K om - اﻟﺤﺮبm. al-harb K rie g s ra t; ﻋ ﻰ ,ﻣ ﺠﻠ ﺲ
ﻋﻘﺔﺪﺟﻠﺔ
ﻋﻠﺎﻨﻣﺔﻴ
ﺟﻠﻠﺔﺔﻋ ﻂﻠ
ﺘﺨﻣ
m iss.io n , e^s G e r ic h t s u s w ., a u c h b . e -m
M a l e r ) ; B e is a m m e n s e in I
ع ﺎﻓﺪ ﻟ
ا 'aqada
( hasbi) V o rm u n d sc h a ftsg e ric h t
(muhtalit)
(Äg.)\ ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ
g e m is c h te r G e r ic h t s h o f
galsatan
ﺟ
e - e S itz u n g a b h a lte n ;
ﻣﻐﻠﻐﺔ
( ' amma ) P le n a r s it z u n g ;
A r b e it s s i tz u n g ;
ﺟﻠ ﺔ ﻋ ﻤ ﻞ
( ﺟﻠ ﺔmuglaqa)
g. 'amal
S it
ra t, D ir e k to r iu m ; A u fs ic h ts ra t ( e - r G e s e ll
S chaft o d . B a n k ); ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ اﻟ ﺪ رﻳ ﺔ m. al-
اﻟﺪوﻟﺔ
z u n g h in t e r v e rs c h lo s s e n e n T ü r e n
gulläs T e il n e h m e r ﻓﻰ
ى- ﺟ ﺐgalis p l. ﺟ ﺒ ﺎ ﺀgulasä‘2, ﺟ ﻼ س
a n e - r G e s e lls c h a ft, e -m
g e s e llig e n K r e i s ; T is c h g e n o s s e ; e - r m it
G e ric h t, K le r ik a lg e r ic h t ( d e r k o p t. K i r
c h e ); ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﻠ ﻢ اﻟﻂm. as-silm al-'älami
W e ltfrie d e n s ra t: ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ ا ﻟ ﺜ ﺐm. üi-ia'b
d e m m a n z u s a m m e n s itz t, d e r e -m G e s e ll V o lk s k a m m e r (N a m e d e s f t r l a m e n t s in
ﺟﻠ
B a b y s itte r
galisa
ﻵو
ﺪﻟ
ا
S c h a ft le is te t; G e s e lls c h a fte r I اﻻﻃﻐﺎل
ة٠ﺐ F e rn , z u ; ﺟﻠﺒ ﻰ
ﺟﻠﻴ ﺲ
G e s e ll
m e h r e re n
ra t;
a ra b . L ä n d e rn );
m. sürä d-daula (frü h e r
ﻣ ﺠﻠ ﺮ ﺛﻮر ى
Äg.)
( ﻣ ﺠﻠ ﺲ ا ﺳﺘﺜﺎ ر ىJord.) K o n s u l t a t i v r a t ؛
S ta a t s
s c h a f te r i n
i/jk gulüs
ﻰ
ردﺀ_ﻛﻋﺪﺮىﻟ
S itz e n ; S ic h n ie d e rla s s e n ;
ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ اﻟﺜﻴ ﻮ خÄ lte s te n ra t; S e n a t ( a u c h d e r
U S A );
(Syr.)\ (
ﻣ ﺠﻠ ﻰ
)
( ,adli) G e r ic h t s h o f
' ( ﻣ ﺠﻠ ﺲurfi , ' askari)
T h r o n b e s t e i g u n g ; p l. zu- ﺟﺎﻟ ﺲgdlis s it
K rie g s g e ric h t; ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ ﻋ ﻌﺒ ﺔ اﻻﺗﻢm. 'usbat
z e n d ; s e tz e n ! (؛B e fe h l in d e r S c h u le )
al-’umatn ( f r ü h e r ) V ö lk e r b u n d s r a t; ﻣ ﺠﻠ ﺲ
اﻻﻋﻴﺎنﻗاﺮﻻوﻗ
ﻣ ﺠﻠ ﺲmaglis p l. ﻣﺠﺎﻟ ﺲmagalis2 S itz; ( اﻟﻌﻤﻮمengl. H o u s e o f C o m m o n s ) d a s
ىﺰخ ةره
S itz p la tz ; S itz g e le g e n h e it; S itz u n g s ra u m ;
W o h n z im m e r ; G e s e lls c h a f t, te i s a m m e n -
( e n g l.) U n te r h a u s ;
' ' „ S e n a t;
ﻣ ﺠ ﻠ ﻰm. al-
ﻣ ﺠ ﻠ ﻰM u s te ru n g s a u s
ﻧﻰﻣﺠﺎه
m issio n ; K a m m e r .(e-s f trla m e n ts ); G erich t I
ادي
w art;
ausschuß;
ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ اﻵﺑﺎﺀE lte rn te ira t;
)) D is z i p li n a r g e r i c h t,
ﺗﺎﺑ ﻰ
اﻟﻜﺒﺮ ﻣ ﺠﻠ ﺲ
D is z ip lin ä r
ﻣ ﺠﻠ ﺲk o n s titu ie re n d e
ra t; ى٠ ( ﻣ ﺠﻠ ﺲ ﻗﻮqaumi) N a tio n a lv e r s a m m
lu n g ; ﻻ ﻛ ﺮ ‘( اﻟ ﻤ ﺠﻠ ﻰ اakbar) u.nd
d e r H o h e R a t; ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ اﻟﻠﻮرداتm. ül-lordät
اﻟ ﺠﻠ ﺲ
V e r s a m m lu n g ;
(frz.
٠ بى اﻟﻨﻮا
ىآ ﻓﺎ ق٠ ﻣﺠﻞR e g io n a lg e ric h t
tr ib u n a l re g io n a l: f r ü h e r
ا ﻻ طm. al- umma f t r l a m e n t ; ﻣ ﺠﻠ ﺲ اﻻض
Tun.)\ ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ
(engl.
h a u s;
H o u s e o f L o r d s ) d a s ( e n g l .) O b e r
ﻣ ﺠ ﻠ ﻰm. an-numüäb A b g e
o rd n e te n h a u s , P a rla m e n t; ( ﻣ ﺠ ﻠ ﻰ ﻧﻴﺎniya-
193
rat; ﻣ ﺠﻠ ﺲ اﻟﻮﺻﺎﻳﺔm. al-wisaya Treuhand ﻵﺀه' اﺑﻮ ﺟ ﻠ ﺒ ﻮgalambn (äg.) e-e Krebsart
ﻣﺠﺎﻟﺔ
schaftsrat (der UNO)
ﺟﻠ ﺪ
tagalmada versleinerl sein
س ﺟﺎﻟس
ﺟﻼﻮ
ﻠ
ﺟ س
ﻼ
ﺟ
gälis p l .
sitzend; pl.
gulus, gulläs
Teilnehmer e-r Gesell
ﺟﻠﻤﻮدgulmüd pl. ﺟ ﻼ ﻣﻴﺪgalämid Fels,
Felsblock
ﺟﻠﻄﺔ ﺟﻠﻄﺔ
abschaben ( ﺀHaut); abrasieren ( ﺀKopf)
ﻒﺣﻼﻗﻓﺮﺔوى
ﺟﻠ
ungebildet; Lümmel, unzivilisierter Kerl I
(qaraiui) Bauernlümmel
ﺟﻠﻔﺎﻧﻮﻣﺮ
meter
(äg Scfirb.) galvänomitr Galvano
fernen, vertreiben ( ﺀ, ٥ j-n, etw.); eva
kuieren (٥ j-n, ضaus); sich entfernen,
Weggehen ( ضaus od. von e-m Ort)
ﺟﻠﻔﻄﺔ( ﺟﻠﻔﻂ
galfata
dichten ( ﺀSchiff)
galfata) kalfetern,
V klar, offenbar werden; sich offenbaren;
sich enthüllen; enthüllt werden; ersehe؛-
ﺟﻠﻔﻨﺔﺟﻠﻔﻦ
galfana (äg.) galvanisieren ( ﺀetw.)
nen, sich zeigen, zutage treten, in Er
scheinung treten; zum Ausdruck gelan
gen V II ^ lie rt, geglättet, geputzt sein od.
ﺟﻠﻖ
ziehen ( ضaus e-m Ort), räumen ( ضe-n
Ort); sich verfliiclitigen, sich klären,
Gilliq ؛, Gillaq2 dichteriscfie Bezeiclin.
vorübergehen (Notlage u. ä.); verschwin
von Damaskus
ren; klar werden; sich klären und sichtbar Erscheinungen, Offenbarungen, Manife-
werden lassen ( ضetw.); hinauslaufen (ض s.a.j.nen
auf etw.). zum Ergebnis haben ( صetw .)|
ﺗﺠﺐtagliya Sich.barmachung, Erhel
اﻻر a ﻳ ﻨ ﺠ ﻞu (' a m ru ) was bei-der Sache
lung: Ofenbarung; Enthüllung (der Religi٠n
herauskommt, was aus. der Sache wird durch .den Pr.pheten) I ( ﺗﺠﺐ اﻻﻫﻴﺔ٠إ7 ه.
VIII enthüllen (٠ etw.): entschleiern ( ﻫﺎ hiya) göttl. Offenbarung; Theophanie (ehr.)
die Braut); betrachten, anschauen, be
‘ اﺟﻼﺀig ld ’ Abzug (j-s, ضaus); Räu
obachten ( ﺀetw.) X aufeuhellen, zu klären
mung ( ﻋﻦe-s Gebietes; m il.) \ اﺟﻼﺀ اﻟﻘﻮاﻋﺪ
suchen ( هetw.); klären, aufhellen; ent.
Räumung v٠n Stützpunkten (m il.)
hüllen, ans Licht bringen, herausbekom
ﺗﺠﻞtagallin Offenbarwerden. Sichtbar,
men, entdecken ( ﺀetw.)
werden, Erscheinung; Verklärung. (Chri-
ﻷ١ اف جibn g i berühmter, wohlbekann. sli) I ا ﻛ ﺠ ﻞ٠' يx d ٠،-،. Fest der Verklärung
ter Mann . U h r .١
kundig, augenfällig:
sichtlich, offenbar (Adv.)
ﺟﻠﻴﺎ
ﻫﺜﻢ ﺟ ﻞ7 رؤاklar, offenbar, deutlich, offen,
galiyan offen.
اﺟﻈﻸﺀig tiW Enthüllung; Entschleie
rung; Betrachten, Betrachtung
ﺟﻠﻰ٠ ‘agld (El.) klarer, offenbarer, deut. اﻟ ﺾal-m ugalli der Sieger, Erste (b.
licher Rennen)
nacht; ا ﻟ ﺮ د ى٠ ﺟﻌﻮVorbereitung des Bräu j / k (äg- Schrb.) glxikoz Gluk ٠se ( chem .)
tigams auf die Hrchzeit (durch Männer,
ا٠( ﺟﻠﻮﻛﻮäg. Schrb . ) glukomä Glauk.m (m ed.)
٠ﺑﻼ
die ihn baden ٠ ^kleiden usw.)
X sich sammeln (bes. geistig), sich konzen ﺟ ﺢgamaha ٥ (gamh, ﺟ ﺎ حgimah, وح٠ج
trieren; sich ausruhen, sich erholen (ض g u m ü h ) durchgehen (Pferd); widerspen
von); von starkem Pflanzenwuchs bedeckt stig. untezähmbar sein; trotzig sein; lau
sein (Boden) I ' ( ا ﺳ ﺠ ﻢ ﻋﺎﻓﻴﺘﻪdfiyatahu ) nenhaft sein; dem Mann durchgehen,
sich erholen davonlaufen (Frau); ungebändigt sein
(Phantasie) I ح ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻟﻪ٠ ةرﻫﺆ ( ج/ ) ة ة ﻻseine
ﺟ ﻢgamm reichlich, reich; viel, zahl
Phantasie ging mit ihm durch
reich; vielfältig; Menschenmenge, Schar I
ﺟ ﻢ ا ﻻ رg. al- ‘atar wirkungsreich, -voll; ﺟ ﺎ حgimah Widerspenstigkeit; Trotz;
( ا ﺣ ﺐ ﺣﺒﺎ ﺟﻌﺎ٠ahabba hubban) über die Eigenwilligkeit
Maßen lieben; ﻓﻮاﻟﺪ ﺟﻤﺔvielfache Vorteile, ﺟ ﻮ حgumüh Widerspenstigkeit; Trotz;
reicher Nutzen ; ﺟ ﻢ ﻏﺾzahlreich'e Menge, Eigenwilligk؟it
große Schar
ﺟﻮ ح gamuh widerspenstig; trotzig,
ﺟﻤﺎم gamdm Ausruhen, Erholung, nicht zu bändigen
Sammlung neuer Kraft
ح٠ ﺟﺎgdmih widerspenstig; unbezähm
ﻣ ﺠﻢmagamm Ort, wo etw. sich sammelt, bar
zusammenfließt I ﻣ ﺠ ﻢ ﻫ ذا اﻟﺮاى و ﺳﺘ ﺠﻤﻌﻪ
١ﺟ ﺪ gamada ١٠١ gamuda ١٠ Vgamd, ﺟ ﻌ ﻮد
(mustagma'uhü) das, worauf diese Ansicht
gumud) gefrieren, einfrieren; erstarren,
hinausläuft
sich verhärten, fest, hart werden od. sein,
ﺗﺠﻤﻴﻢtagmim kurzer Haarschnitt (b. feste Form annehmen; gerinnen (Blut); er
Frauen; äg.) starren (vor Angst, Überraschung, &hreck;
اﺗ ﺠﺎ م istigmam innere Sammlung; Mensch); starr, unbeweglich sein (geistig);
Konzentration; Andacht; Ruhe, Erholung ا stagnieren; apathisch, indolent, abge
ا ﻣﺘ ﺠ ﻤﺎم اﻟﻌﺎﻓﻴﺔErholung stumpft, gleichgültig sein I ﺟ ﻌ ﺪ ت ﻧ ﻔ ﻪ
ﻋ ﻞgleichgültig, abgestumpft sein gegen,
اﻟﺠﻤﺎ ﻳ ﻚal-Gamdyik Jamaika sich abfinden mit; [ ﺟ ﻤ ﺪ ت ﻳﺪهyaduhü)
geizig sein II gefrieren-lassen, erstarren
ﺟﻤﻴﻴﺔgambiya siehe ﺟﻨﺒﻴﺔ
lassen ( ﺀetw.); fest werden lassen, fest,
ﺟﻤﺒﺎز, ﺟﻤﺒﺎز ىsiehe ﺟﻨﺒﺎ ز, ﺟﻨﺒﺎز ى hart, steif machen; verdichten, kompakt
machen, härten ( ﺀe-e weiche od. flüssige
ﺟ ﻤ ﺮ ىgambari (zu it. gambero), ﺟﻤ ﺮ ى
Substanz); zum Gerinnen bringen (ﺀ
gammari (dg.) Garnelen (Crangon; zool.)
. etw.); auf Eis legen ( ﺀein Gesuch);
ﺟ ﻤ ﺠ ﻤﺎgamgama ( ﺟﻤ ﺠﻤﺔgamgama), ﺟ ﻤ ﺠ ﻢ einfrieren lassen ( ﺀGelder, Kapitalien)
( اﻟ ﻜ ﻼ مkaldma) und II tagamgama undeut- V gefrieren, zu Eis werden, einfrieren;
lieh artikulieren; stammeln; murmeln erfrieren; erstarren, starr werden; 'fest
werden (z. B. Zement); verdichtet sein
2ﺟ ﻤ ﺠ ﻤﺔ gumguma pl. ﺟ ﻤﺎ ﺟ ﻢ gamdgim2
od. werden, kompakt werden; gerinnen
Schädel (Blut) VII einfrieren; gefrieren; zufrieren,
ﺟﻤ ﺠ ﻤ ﻰgumgumi Schädel- vereisen
ﺟ ﻤﺪ 196
د٠ جgamad
tisch I
mungamid gefroren, Eis-: ark
( muhit) das Eismeer
organischer Körper; Mineral; lebloser
ﺟﻤﺪﺀ
Körper, unbelebtes Wesen; o Neutrum ى د ﺎﺟ ﻰ
ﺀ
ﻟ
وﻻاىد
ﺎ
ﻤﺟ gumädä Name des 5. und 6. Monats
(gramm.)) siehe auch unter
ﺟﺎﻧﻤﻴﺎدﺔ
رد٠ جgumüd Zustand , der Erstarrung;
ةﺮﺧﻵاىدﺎﻤ
ﺟdes muslim. Jahres;
اداﻻول ﺟﻤﺎدىاﻟﺜ٠ةج.
Dschumada I , "
g. l-‘ülä
g. l-'ähira od.
g. .،-.، ﻫﺰا„ةDschumada II; □
Festigkeit; Steifheit, Versteifung; Starre;
ﺟﻤﺎداﻟﺜﺎﻧﻰ
anorganischer Zustand; Verhärtung; H är
gumdd dass. (,
g. - - -
ا ه- ‘ا ﻫ ﺪ ه
(ه.،-٠،آ „ق
ﺟﻤﺮا
te; Unteweglichkeit; Unnachgiebigkeit;
Stocltung,-Stillstand; Stagnation; Trägheit, II rösten (٠ Fieisch) VIII räuchern (mit
Untätigkeit; Teilnahmslosigkeit. Apathie,
fossivität, Gleichgültigkeit
ﺺ اﺣﺮﺟاﻤﻟﺮ
ﺠ
Räucherwerk)
- ب
٠ﺗﺢ
ودة٠ جgumOda Festiglteit. Härte
ﺗﺠﻤﺪاﻟﺮﺛﺔ
stigung (z. B. des Baugrundes); Konsoli
dierung; Einfrierung I
Verdichtung des Lungengewebes, Atelek
،. a r-n ’a ﺟﻤﺮة
vor Neugierde brennen
tase (med.); ﺗﺠﻤﻴﺪ اﻻﺳﻌﺎو،. ٠/ - ٠٥r'dr Preis -Brand; ungestillter Groll;' Karbunkel
stopp (durch e-e Regierung); ﺗ ﺠ ﻤ ﺪ اﻻﻣﻮال،.
al- ‘amwal Einfrierung der Kapitalien
ﺟﻤﺮك ﺟﻤﺎرك
؛
leblose Dinge, anorganische Mate.rie, Mi
neralien gutnruk, gumruk pl. gamärik.2,
197
gamarik2 Zoll; Zollhaus, Zollamt I رﺳﻢ ( اﻃﺮاﻓﻬﺎb ä 'a t a ) von tesonderer Tüchtig
اﻟﺠﻤﺮكrasm al-g. Zollgebühr keit e i n . Hervorragendes leisten; ﺟ ﺢ ﺛ ﻞ
( اﻟﺘ ﻄ ﺢiamla l-q.) die Herde zusammen
ﺟﻤﺮﻛﻰgumruki, gumruki Zoll-; zoll
treiben; ع اﻟﻘﺮان٠ جden ganzen Koran aus
technisch; Zöllner ( اﺗﺤﺎد ﺟﻤﺮﻛﻰ اittihad)
wendig wissen od. lernen; ﻳﺠﺢ اﻟ ﻜ ﺘﺎ ب ﺑﻴﻦ
Zollunion; رﻣﻮم ﺟﻤﺮﻛﻴﺔZollgebühren
( ﺻﻔﺤﺎﺗﻪsafahätihi) das Buch enthalt, ver
ﻣﺠﻤﺮكmugamrak, mugamrak verzollt
zeichnet ...; ﺟ ﺢ ﻛ ﻔ ﻪ ( kaffahu) seine
ﺟﻤﻴﻦgummaiz (koll.; n. un. ) ةSykomore Hand zur Faust ballen; ﻳ ﺠ ﺢ ﺑ ﻴ ﺖ ﻋ ﻞ ﺑﻴ ﻮ ت
(Ficus sycomorus; bot. ) (yugma’u ) zu 'اﻫﺔ، bildet m an'den Plural
buyüt I I aufhäufen, ansammeln; zusam
ﺟﺎﻣﻮسsiehe Buchstabenfolge
menscharen (٠ etw ., ﻫ ﻢI^ u te ); zu e-r
ﺖ ﺟ gam ast = ﺟ ﻤﺜ ﺖ Einheit zusammenfassen ( ﻫﻢI^ u te ); zu
sammensetzen, montieren ( هz. B. Teile e-r
ﺟ ﺶgamasa ،' « (gams) enthaaren (٠ etw.)
Maschine, ein A uto); zusammenstellen,
II das Liebesspiel treiten, liebkosen;
Zusammentragen ( ﺀz. B. Angaben, Nach
kitzeln
richten, Zahlen, aus verschiedenen Quel
ﺟﺜ ﺖ gamast Amethyst (min.) len); kompilieren (٠ Materialien in e-m
Buch); kom binieren (A Verschiedenes zu
ع٠ ﺟ ﻢAbkürz, für ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ ﻣﺼﺮ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔArab.
e-r Einheit); konsolidieren (auch „'ار..
Republik Ägypten
ök.)\ zu e-m geschlossenen Ganzen ma
ﺟ ﺢgama'a ٥ (gam') sammeln ( هetw.); chen, zu e-r Einheit verschmelzen (ﺀ
einsammeln (z. B. Geld); vereinen, ver Verschiedenes) III geschlechtlich verkeh
binden, zusammenbringen (Teile zu e-m ren ( ﻫﺎmit e-r Frau) IV Übereinkommen
Ganzen); zusammenfügen, zusammen^tzen; ( >؛etw. zu tun); einer Meinung sein (ﻋﻞ
setzen ( هTypen; typ.)\ zusammenstellen, über); sich einigen ( ﻋ ﻞauf); einmütig
kompilieren ( عBuch); zusammenfassen beschließen ( ﻋ ﻞetw .); sich entschließen
(in e-r Darstellung); zusammenscharen; (}؛ zu) '( اﺟﻤﻌﻮا ا ر ﻫ ﻢ اamrahum) sie
auf häufen; versammeln ( ﻫﻢPersonen); verständigten sich, trafen e-n gemeinsa
einberufen ( هe-e Versammlung); zusam men Beschluß V sich sammeln, sich ansam-
menbringen ( ب٥j-n mit anderen teuten); mein; sich zusam m enrotten (Volk); sich
addieren ( ﺀZahlen); (gramm.) in den anhäufen; sich häufen (ü te rtr.; Anzei
Plural setzen ( هein Wort); verbinden, chen, Fälle, Fehler usw.); sich vereinen,
zusammenschließen ( ﺑﻴنmehrere Dinge vereint sein (z. B. Bemühungen); kom
od. Personen); in sich vereinen (ﺑﻴﻦ — و biniert sein od. werden; sich zusammen
verschied. Eigenschaften); enthalten, in ballen; e-n Haufen bilden; zu e-r Masse
sich schließen, bergen ( ﺀetw .) ﺟ ﺢ اﻃﺮاف ا werden, verschmolzen werden VIII eng
اﻟﺜﺒﻰ، (,atrafa) etw. zusammenfassen; e-n ' '' ' sein; Zusammenkommen; sich
Überblick bieten über; ﺟ ﺢ اﻟﺒﺮاﻋﺔ ض vereinigen, sich verbinden (بmit); sich
198
ﺳﺎﻳﺐ
versammeln, zus.ammentreten (Verein؛- ﻋﻴﺖ٠ج ( tasri'iya) g e s e tz g e b e n d e ,
gung, Gesellschaft);
mentreffen, e-e Zusammenkunft. Begeg ﻫﺎاة ﻋﺎذ
Z u s a m m e n s e in , zusam le g isla tiv e
( 'umümiya) u n d
V e r s a m m lu n g ;
ﺟ ﻌﻴ ﺔ
ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ
(' „ „ ) G ene.
nung haben, konferieren ( ب. حmit j-m );
Übereinkommen, einer Meinung sein (ﻋ ﻞ
über etw.) X sammeln ( ﺀetw.; auch ﻗﻮاه
ﺟﻤﻌﻴﺔﺗﻌﺎوﻧﻴﺔ - ra lv e rsa m m lu n g ;
P le n u m ;
H a u p tv e rs a m m lu n g ;
( ta'auntniya) G e
ﻒ ﺟﻊ
quusähu seine Kräfte, 1 اﻓﻜﺎرهafkarahn seine
Gedanken); zusammenfassen; blitzen,, in
ﺢ ﺟﺢاﻟﻜ ﺢﺟﺑ
n o s s e n s c h a ft
gum', g. al-kaff,
ﺟﻤﻌﺔاﻟﺠﻤﻌﺔاﻟﻌﻈﻴﺔ اﻟﺠﻤﻌﺔ
Cr • ؟gam' Sammlung; Einsammlung;
’ gum'a p l. guma', - ، W oche;
Verbindung. Zusammenfügung ؛Anhäu
F re ita g I ﻳﻮمyaum al-g. F r e ita g ;
اﻟﺠﻤﻌﺔ
fung; ( arithm.) Addition; Summierung;
اﻵﻻمK a rw o c h e (ehr.)-, und
Vereinigung, Zusammenschluß ( ﺑﻨﻲvon),
اﻟﺤﺰﻳﺔ ﻳﻮمK a r f r e i ta g (ehr.)
Zu.sammenhaltung ( ﺑﻴﻦauseinanderstre-
tender, getrennter Dinge); — ( p l . ﺟﻤﻮع
gumii') Menge, Menschenmenge; Trupp; س ﺟﺢاﻻ ع٠ جgamV ( m it fo lg . G e n .) G e s a m th e it;
g e s a m t; g a n z ; a lle , z . B . alle
ﺟﺢ
Gruppe; Versammlung; Plural (gramm.) I
ﺟ ﻊ اﺑ ﺸ ﺮg as-saml V e re in ig u n g ;
ا ﻟ ﻜ ﻴ ﺮd e r g e b ro c h e n e ( = in n e ie ) P lu r a l,
اﻟﺠﻤﻊ M enschen; ﺟﻤﻴﻌﺎgami'an in s g e s a m t, a lle
s a m t, z u s a m m e n ; g ä n z li c h ( A d v .) ;
s ä m tlic h e L e u te , a lle ; d ie g e s a m te ö f f e n t
اﻟﻘﻖ ﺀ
اﻟﺠﺢ اﻟﻼﻟﻢd e r g e s u n d e ( = ä u ß e re ) P lu r a l
(gramm.)‘, ﺟﻊ
ﻢع٠ساﺟﻤﻌجﻬ
g. al-qilla ﺎ
ﻌﻤﺟ
P lu r a lis
lic h k e it .
اﺳﻢ (u n te r ﺟﻤﻮع
k o lle k tiv e s N o m e n
ا ﻟ ﺜ ﺐ ;)ﻣﻢ
(gramm.), ﻻ
(gramm.)‘, اﺳﻢ اﻟﺠ ﺢism al-g.
ا سﻻ
اﻊﻤﺟ ا
اﻟﺪارﺟﻤﻌﺎﺀاﻟﻌﺎﻟﻢاﻻﻣﻼىاﺟﺢ
sie h e a u c h
g. a!-sa'b
-pl-
alle I
M enschen;
guma'2 g e s a m t; g a n z , s ä m tlic h ;
und s ä m tlic h e
(,agma'a)
V o lk sm assen ,' - s c h a re n
٠ -'ﺑﺎﺟﻤﻌﻪ٥٠
g e m e in s c h a f tlic h , k o lle k tiv ,
d ie g e sa m te is la m is c h e W e lt;
( gam'ä'a) d a s ganze H au s;
G e m e in s c h a fts -, G r u p p e n - I
(raqs) G ru p p e n ta n z ; اﻟ ﺸ ﻮ ر اﻟ ﺠ ﺲ
رض ﺟ ﺲ
ﺟﺎؤواﺟﻤﻌﻬﻢ
G e m e in
agma'ihi in s e in e r G e s a m t h e it , in s e in e m
v o lle n U m fa n g , in s g e s a m t ; ﺑﺎ
٠فع ا٠جﺎ
زﻋﻜﻬﺮﺑ٠ ج٥
sie lia m e n alle
S c h a ftsg e fü h l, K o lle k tiv b e w u ß ts e in ; ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ
( ﺟﻤﻌﻴﺔmuqabala) G ru p p e n in te rv ie w gamma' p l. - „ S e tz e r (typ.) I
(kahrabä‘1) A k k u m u la t o r
ﺟﻤﻌﻴﺔgam'iya p l. -ät V e re in , V e re in ؛-
اع٠ج
1. ﺀ ا١
lu n g | >
bund;
ﻫﺰةي اﻻ
g u n g ; G esellschaft; K ö rp e rsc h a ft; V ersam m
S ch aft;
k e its c re in ; اﺀة٠ ج٠ة
( ﺟﻤﻌﻴﺔ ﺧﻴﺮﻳﺔhairiya) W o h ltä tig -
ﺟﻤﻌﻴﺔ ا ﻻ ﺳﺎ فg. al-'is'äf V e r
e in ig u n g fü r E rs te H ilfe , S a n itä ts d ie n s t,
te tra g
gama'a
M e n s c h e n ); & h a r
p l. - ، G ru p p e (o n
G e s e ll s c h a f t , T r u p p ;
G e m e in s c h a ft; K o lle k tiv ; G r u p p e ( m ti ) I ( f i n ., ﺀرة.)| ﺗ ﺠﻤﻊ اﻻرﻗﺎم Z a h le n k o m b i n a t i o n ,
ﺟﻔﺎﻋﺎ ف واذرادا g a ä 'ä tin Züa-'afrädan in N u m m e r n W ahl ( b . T e le p h o n ie re n ); ﺗ ﺠﻌ ﻊ
S c h a re n und e in z e l n ; ﺟﻤﺎﻋﺔ اﻟ ﻐ ﻐ ﻂg: ا ﻟ ﻴ ﺎ زا ت ،. a s -s ä y y ä r ä t A u t o m o b i l b a u , A u -
a d -d a g t ( = engl, p r e s s u r e g r o u p ) I n t e r e s - . t o m o h ta g e ; ﺗ ﺠ ﻌ ﻊ ا ﻻﻧﺘﺎ ع ،. a l - ‘in lä g K o m b i
S e n g ru p p e ، d ie a u f p o li ti s c h e E r its c h e i- n a ti o n v e rs c h ie d e n e r P ro d u k tio n s z w e ig e
d u n g s g r e m ie n D ru c k a u s z u ü b e n s u c h t ( In d u s trie );ﻊ اﻟ ﺔ ا ﻟ ﺌ ﺠ ﻤS e tz m a s c h i n e ( ty p .);
س ﺀ ﺟﻌﺎ ص '،~G e s e l l s c h a f t s - , G r u p p e n ; ؛ ﻫﺆ ﺧ ﻂ ا ﻟ ﺘ ﺠ ﻤ ﻊ.، ﻟﻢä t- t. F l i e ß b a n d ؛W o h ta -
g era m p e
k o ll e k ti v (G g s. ﻓﺮدى f a r d i in d i v i d u e l l ) ,
g e m e i n s c h a f t l i c h , g e m e i n s a m I اص٠ح ﻋﻼج ﺟﻤﺎعgiim ä' G e s c h l e c h t s v e r k e h r ; Was e - e
{'H äg) G r u p p e n t h e r a p i e ; ل ﺟﺎ ص٠ﺀ ( ' ٠-. M e n g e w n D i n g e n o d . e tw . in s ic h s c h lie ß t.
. m a l) T a m a r b e it, G e m e in s c h a f ts a r b e it; ﻏﺎﺀ U m fa ß t اﻟ ﺤ ﺮ ﺟﻤﺎ ع اﻻﺛﻢ ا a lh a m r g . al- ‘itm
{ ﺟﻤﺎ صg l i ') C h o r^an g ; ) ه'ﻟﻊ ( ﻟ ﺐ ﺟﻤﺎ ص d e r W e in s c h l i e ß t d i e S ü n d e in s i c h e in
G e s e lls c h a f ts s p ie l
اﺟﻤﺈع ‘igm a' I Ü b e r e i n k u n f t , ü b e r e i n s t i m
ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ g ä m ä 'iya K o lle k t iv i s m u s m u n g , E in m ö tig k e it (a u c h ;) ا ﺟ ﺎ ع اﻟﺮأى
ﺟ ﻊ٠ m agm a' p l. ﻣ ﺠﺎ ح m a gäm i'2 O r t e in m ü tig e r f e s c h l u ß (ض e t w . Zu t u n ) ;
( f B . k i r c h l i c h e r W ü r d e n t r ä g e r ) ; K o rt- d e r v ie r 'u sü l d e r is la m . R e c h t s w i s s e n -
A rb e its tre ffe n , A rb e its s itz u n g ; ﻏﻠﻢ اﻻﺟﺘﻤﺎع d ie A z h a r-U n iv e rs itä t ( in K a iro ); اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ
ihn a l-i. S o z io l o g ie , ﻃﺎﺀ اﻻﺑﺘﺎع 'ulctmä‘ ( اﻻﺳﻼب٠isläm iya) d e r f t n is l a m i s m u s ; ﺟﺎﻣﻌﺔ
ﺑﻪ-،', d ie ^ z i o l o g e n ب. ( s a 'b iy a ) V o lk s h o c h s c h u le ; اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ
آ 'ق«'لﺀي ا ﺑ ﺺg e m e i n s c h a f tli c h : g e s e l اﻟﻌﺮﻳﺔ ( 'a r ä y a ) u n d ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﺪول اﻟﻌﺮﺑﻴﺔd ie
lig ; s o z i a l; g e s e l l s c h a f t l i c h ; G e s e l k c h a f t s - ; A r a b is c h e L ig a (pol.)■, o ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀg.
(M a g r .) e - e H a n d e l s g e s e l l s c h a f t b e t r e f - a l - k ä a b ä ' A k k u m u l a t o r (e l.)
V ersal; S a m m e l - ; - ( p l . - ٥„ ) S a m m le r ; z u s a m m e n g e h ö rig e n P e rs o n e n , a u c h z . B.
-Z u s a m m e n s te lle r, K o m p ila to r (e -s B u v o n B ä u m e n , I n s e ln u . ä . ) ; R e ih e , S e r ie
g r o ß e M o s c h e e , F r e i ta g s m o s c h e e , in d e r z u s a m m e n g e h ö r i g e s G a n z e s , g e s c h lo s s e n e
am F r e i ta g d a s G e m e i n s c h a f t s g e b e t v e r G a n z h e it ( a u s E i n z e l e l e m e n t e n ); M e n g e
( اﺀ.); S a tz ( ty p ., T e n n i s ) ; K o m p l e x , B lo c k
؛e r ; ع ا ﻋﻘﺎ ب٠ﺟﺎ Z ig a re tte n s tu m m e ls a m m -
A k k u m u la to r
K e rn re a k to r
( اﺀ.) I
iphys.)
ﻧﺮى
( p l . - ة،) S m m e l V o r r i c h t u n g ( te c h n .)\ o
ﻣﺠﺢ ( d a r r i)
etw.) III höflich sein, liebenswürdig sein
(٥ gegen J-n) IV summieren, zusammen
zählen; als Ganzes behandeln; zusammen
fassen (٠ etw., in der-Rede); schön, gut
ﺟﺢ٠ k o n s o l id i e r t ( ر،'„ . ﺀة ا.):
handeln V schöner werden, an Schönheit
k o m b i n ie r t u s w .; — ( p l . - ة، ) K o m b in a t ,
gewinnen; sich verschönern, sich putzen,
s t a a tl ic h e r I n d u s t r i e b e t r i e b , in d e m m e h
sich schön machen VI zueinander ltöflich,
r e r e frc ^ u k tio n s z w e ig e v e re in ig t s in d (Ag.y,
freundlich sein
g ie r u n g s ä m te rn ( Äg.) I ﻣﺠﻤﻌﺔ
G e m e in d e z e n tr u m fü r
وﺣﺪة
B e h ö r d e n g e b ä u d e m it v e r s c h ie d e n e n R e
^ z ia lh ilfe
( w ah da)
(m it
ﺟﻌﻦgumla pl. ل٠ جgumal Gesamtheit;
Sumrne, Ganzes; Schar; Menge; (kfm .)
ﻣ ﺠﺘ ﺢ٠ ا„هﺀي، ' v e rs a m m e lt; p l. اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻮن seiner Gefährten, ة٢ ؟phorte zu .einen G.;
ﻗﺎﻟﻪ1• ( ﻗﺎل ﻓﻰ ﺟﻌﻠﺔgumlati) er sagte unter
( mugtami'atan)
a lle d ie s e F a k to r e n z u s a m m e n g e n o m m e n
anderem; وﺟﻤﻦ اﻟﻘﻮل انwa-gumlatu l-qauli
‘anna oder { وﺟﻤﻠﺔ ا ﻻ ر ان£. l-’amri) kurz
gesagt; ( ﺟﻤﻠﺔ وﺗﻔﺼﻴﻼgumlatan) im ganzen
wie im einzelnen; aufs Ganze gesehen;
ﻣ ﺠﺘ ﺢmugtama' p l. - ة، S a m m e lp la tz :
ﻋﻞ اﻟﺠﻤﻠﺔkurzum; ﺑﺎﻟﺠﻤﻠﺔgänzlich, im
V e r s a m m lu n g s o r t; T r e f f p u n k t ; V e r s a m m
ganzen, Uterhaupt; en gros (kfm.)\ ﺗﺎﺟﺮ اﻟﺠﻤﻠﺔ
lu n g ; G e s e lls c h a f t ( e - s L a n d e s ! ; m e n s c h
Großhändler; ﺻﻌﺮ اﻟﺠﻤﻠﺔsi'r al-g. Groß
lie h e G e s e lls c h a f t; G e m e in s c h a f t , K o lle k
handeispreis; — {gramm.) ﺟﻤﻠﺔ اﻟﺤﺎلund
tiv I ﻖ
ﻃﺒ( ﻣ ﺠﺘ ﺢ.،٥٤٠٥٠ ) ؛K la ss e n g e se llsc h a ft;
ﺟﻤﻠﺔ ﺣﺎﻟﻴﺔZustandssatz, ( ﺟﻤﻠﺔ ﺧﺮﻳﺔhaba-
ﻣ ﺠﺘ ﺢ اﻻﻗﻄﺎعm. ه٤- ' أ٠، ' ة F e u d a lg e s e ll
riya) und ( ﺟﻤﻠﺔ اﺧﺒﺎرﻳﺔ٠ihbariya) Aussage
S ch aft; ﻣ ﺠ ﺘ ﻊ اﻻﻣﺘﻬﻼك K o n s u m g e s e lls c h a ft
satz, ( ﺟﻤﻠﺔ ا ﺳﻴﺔismiya) Nominalsatz,
ﺗ ﺠ ﺢ. ﺟﻢ ﺟﻢ؛ ( ﺟﻤﻠﺔ ﺷﺮﻃﻴﺔsartiya) Bedingungssatz, ﺟﻤﻠﺔ
ﺟﺎﻣﻜﻴﺔ ﺟﻤﻜﻴﺔ
s ie h e u n te r
ﺟﻮاب اﻟﺜﺮطg. gawab as-sart Nachsatz des
'ﺟﻤﻞ
s ie h e
gamala « igaml)
(B u c h sta b e n fo lg e )
zu sam m en fassen
gamal) s c h ö n
gamula «
s e in ; h ü b s c h , a n m u t ig s e in ;
s ic h g e z ie m e n , p a s s e n d s e i n ( بf ü r j'- n ) ,
( اﻧﺜﺎﻟﻴ ﺔ,insd’iya) Ausrufesatz, ﺻﻔﻴﺔ
(m sfiya ) asyndetischer Relativsatz
و
( ﺟﻤﻠﺔ ﺧﻌﻮﻟﻴﺔmafüliya) Objektsatz, ﻵ٠ج
ﺟﻤﻠﺔ
ﻋﻠﻢاﻟﺠﺎل ﻓﻠﻐﺔاﻟﺠﻤﺎل
Z a h le n wer.t
lektivstrafe; ﻧﻈﺮة اﺟﻤﺎ ب („ a p ra ) G esam t
ﺟﺎلgamal S c h ö n h e it I 'ilm an sich t
(hafiza)
ﻧﻜﺮان ا ﻟ ﻤ ﺎnukran al-g. U n d a n k b a r
ا٠ ﻧﺎ ﻛ ﺮ ا ﻟ ﺠ ﻴ ﺈu n d a n k b a r ; ﻟﻪ ﺟﻤﻴﻼ
j-m
ﺣﻐﻆ
e -e fr e u n d lic h e , d a n k b a re
leon; zool.)
ل٠اج
E r i n n e r u n g b e w a h re n ﺟﻠ ﻮ فgamaliin G iebel ( arch.)
٤٥
b e n s w U r d ig k e it; S c h m e ic h e le i;
„ ( A d v .) a u f g ü tlic h e W eise
ziydrat m.
| ﺑﺠﺎﻃﺔ
mugdmala-
fa s s u n g ; 1 ﺑﻼ
‘ ا ﺟ ﺎ لigmdl S u m m ie r u n g ; Z u sa m m e n
‘igmdlan im g a n z e n , im
ﺟﻤﻬﻮرgumhür p l . ﺟ ﺎ ﻫ ﺮgamahir2 M as
se, V olksm enge; A llgem einheit; P tb lik u m ;
zügen '
sage
ﻟﺬﻟﻚاﻏﻮلل
a llg e m e in e n , g ru n d s ä tz lic h , in den G ru n d
i c h ; . ﺑﺎﻻﺟﻤﺎل
اﺟﻤﺎﻻ
und
z u sa m m e n fa sse n d
ﻋﻞ اﻻﺟﻤﺎل im
p l . اﻟ ﺠﺎ ﻣ ﺮdie breiten M assen, die Volks
m assen
اﻻﺗﺤﺎدﻳﺔ
s e in e r G e s a m t h e it , a k G a n z e s
ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔgumhüriya pl. - ٥، R epublik I
اﻟﻰ٠‘ اجigmdli z u s a m m e n fa s s e n d ; s u m ( ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺎﻧﻴﺎittihädiya ) und
m a r is c h , a llg e m e in ; G e s a m t-, S a m m e l-, ( ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺎﻧﻴﺎ اﻟﻔﻴﺪراﻳﺔfidiraliya) B undes
K o lle k t iv - ; G e s a m ts u m m e I ﺗﻘ ﺮ ر اﺟﻤﺎﻟﻰ rep u b lik D eu tsch lan d ; اﻟﺠﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﺔ
203 ﺟﻦ
( اﻻﻟﻤﺎﻧﻴﺔdim uqrdtiya) Deutsche Demokra-
lisch ؛Republik; ( ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ ﺛ ﻌﺒﻴ ﺔsa 'b iy a )
ت ﺟﻨﺔ ف
ﺎ
ﻨ
ﺟ
اﻟﺠﻨﺎ ﺟﻨﺎ
ganna pl. -dt ,
Paradies I اﻟﻨﻌﻴﻢ
gindn Garlen;
Paradies; ف اﻛ ﻦ
Volksrepublik,
(1958 V.
ﺑﻴﺔ ا ﻟ ﺴ ﺪ ة, ر ﻳﺔ ا د.اﻟ ﺠﻤﻪ
( m uttahida) gereinigte Arabische Republik
Ag. und Syr. begründet; Be
ﺟﺟﺔﻨﺒﻨﻋﺔﺪن
^radiesbewohner, ö lig e r, Verst.rbener;
ﺟﻨﺎن
g. 'adn der Garlep Eden
gand'ini Gärtner
ئ ﺟﻦ
gunna pl: gunan Schutz, Schirm,
اﺟﻨﺎن ﺟﻨﺎن
demonstration Schild
اﺟﻦ اﺟﻨﺔ ﺟ
ganndn Gärtner
ﺟﻨﻮز
(ju r.)
Keim (z. B. im Getreidekorn)
ﺟ ﻦganna u (gann , guniin) bedeck."
verbergen, verhüllen ( ه٠ ﻋﻞetw.); her
einbrechen, dunkel sein od. werden (Nacht);
ﺑﻨﻮن
ﺟﻨﻴﻨﻰganini embryonal
ﺠﺎﻨنﺔ
ﻣ
trachten, für wahnsinnig halten (٥ j-n) (Schutz waffe)
ﺟ ﻦginn (koll.) Dschinn, Dämonen
(unsichtbare Wesen, die schadenstiftend
od. helfend ins menschl. teben eingreifen)
ﺟ ﻦ
ﺟ maganna Verrücktheit, Wahnsinn
ﻣﺠﺎﻧﻦ ﻣﺠﻨﻮن
gdnn =
magnUn pl.
ginn
maganin2 be
ﺟﻨﻰginnt dämonisch; Dämon '٠
sessen; geisteskrank, wahnsinnig. V؛ " t;
ﺟﻨﻮﺑﻰ ا
(a u ch S eite a n S e ite ;
آﺀه„ﻫﺜﻢ ﺟﻮﺑ ﻰsüdlich; ganubiya (mit folg.
ﺟﻧﺑﻴﻪ ( g a n b a i h i) d a rin , in sic h ; in s e in e m
Gen.) südlich von اﻓﺮﻳﻘﻴﺎ G.
I n n e r n , in s e in e r B ru st; ﻣﺎ ﺑﻴن ﺟﻨﺒﻴﻪ (b a in a
g a n b a ih i)
I n h a lt;
w as
ﻋﻞ ﺟ ب
es e n th a lt, u m fa ß t,
b e ise ite , a b g e s o n d e rt; ت
ﻧﺎ
se in
'Ifn q iy d Südafrika
اﻟﺟب
Zündung, ( a u c h = اﻟﺮﻧﺔ
Zündung ( m e d .)
ﻧﺎت
B r u s tf e lle n tz ü n d u n g . R ip p e n fe lle n t
) L u n g e n e n t
Seitenteil; Flanke; Flügel; Seitenfläche
{ g e r n .) ; Teil. Teilbetrag; Teilansicht (von
e-r Landschaft, e-r Szene usw.); Aus
schnitt ( ضausj-s Leben, aus e-m Stück,
ﺟﻨﺒﺔ g a n b a p l. ﺟﻨﺒﺎ ت g a n a b d t S eite ﻓﻰ ا
e-r Szene, e-m Vortrag usw.); e-e gewisse
ﺟﻨﺒﺎﺗﻪin i h m . d a r in ; ( ﺿ ﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﻨﺒﺎﺗﻪdam -
m ahü) e tw . in sic h b e rg e n , in s e in e m
Menge, e-e beträchtliche Menge ( ضvon);
I n n e r n e n th a l te n ; ﺟﻨﺒﺎ ت اﻟﻐﺮﻓﺔ g . a l- g u r fa
ein gewisses Maß. ein nicht geringes Maß
d a s g a n z e Z im m e r ;
g a n z e n Z im m e r ;
g a n z e n 'S ta d t;
ﺑﻴﻦ ﺟﻨﺒﺎ ت اﻟﻐﺮﻓﺔim
ﻓﻰ ﺟﻨﺒﺎ ت اﻟﺪﻳﻨﺔin d e r
ﻓﻰ ﺟﻨﺒﺎ ت اﻟﺑﻴت ü b e ra ll im
Reihe ( ضvon); pl. ﺟﻮاب
( ضvon); e-e gewisse Anzahl, e-e ganze
(mit folg. Gen.)
die verschiedenen Seiten. Aspekte (e-s
H ause; زاﺧﺮ اﻟﺠﻨﺒﺎ تg a n z v o ll, z u m P la tz e n Problems, e-r Aufgabe usw.); (mit ) ﻣ ﻦ
v o ll; ا ﻫ ﺮ ت ﺟﻨﺒﺎﺗﻪ ( i h t a z z a t ) total e rs c h iit-
te r t w e rd e n , in a lle n F u g e n b e b e n
Teilgebiete. Abschnitte aus ض ﺟﺎ ب ا
seinerseits; — ض ﺟ ﺎ ب اﺧﺮ ﺐ
ﻣﻦﺟﺎﻧ
einerseits — andererseits; اﻟﻰ ﺟﺎ بan ihn,
ﺟﻰ g a n b i se itlic h . S e ite n -
an seine Adresse; an seiner Seite, neben
ﺟﻧﺑﻴﺔ und ﺟﺑﻴ ﺔ g a m b iy a p l. - ة،. ﺟﻨﺎﺑﻰ ihm; ﻳﺠﺎبneben ihm; اﻟﻰ ﺟ ﺎ بund ﻳ ﺠﺎ ب
g a n a b i Vi ؟m . ١ ؛a u d i- ٥ T.١
١ ﻻ0ً \ال (auch:) außer. a.bgesehen von. über —
ﺟب gunub im Z u s ta n d der g ro ß en hinaus, neben; وﺿﻌﻪ ﺟﺎ بetw. bCiseite
ritu e lle n U n re in h e it (f. R . ) ; s ta m m ^ f r e m d . legen: زﻛﻪ ﺟﺎ بund ودﻋﻪ ﺟﺎ بetw. beiseite
205 ﺟﻤﺢ
ausländisch, fremdländisch;
fremd; (pl. „ ة ة ه‘ ا ﺟﺎﻧ ﺐ٠ ه2 ا- ٥„) Aus
ﺟﺎﻧﺒﺎ اﻟﻐﻢgänibä 1-fam die (beiden) Mund . länder; Fremder I ا ﺑ ﻼ د ا ﻻ ﺟﻨﺒﻴﺔda? Aus
winkel; ﺟﺎﻧ ﺐ ﻛﺒﻴ ﺮ ﻣﻦein großer Teil von; land; ﻓﺮﻗﺔ ا ﻻ ﺟﺎﻧ ﺐfirqat al- ,agänib Frem
و ﻋ ﻞ ﺟﺎﻧ ﺐ ﻛﺒﻴﺮ ض٠ er ist sehr ن٠ك denlegion
ن اﻟﻌﺮم٠ ( ﺟ ﺎ ب ﻋﻈﺒﻢkaram) von großem
ﺟﻨﺎ ﺑﻴﺔ£ذﺀﻫﺔ „„ ه, هpl. - ة، ( ﻵ ة.) Seitenein
Edelmut sein; ن ا ﻻ ﻫ ﻴ ﺔ٠ >ا ﺟﺎ ﻧ ﺐ ﻏﻈﻴﻢ
fassung; Seitendamm; Seitenkanal (e-e
('ahammiya) von großer Wichtigkeit; < ا
Straße od. Eisenbahnlinie begleitend);
ن اﻟﺤﻄﻮرة٠ ‘( اﻋﻈﻢ ﺟﺎﻧ ﺐa ’zami ganibin,
ﺾ
ﺧﻐ
Umlauf, Torumlauf (der Schleuse)
hutiira) v o n g rd ß te r B e d e u tu n g , v o n hoch-
Ster W ic h tig k e it; ﻟﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ (hafada, ﺗﺠﺘﺐ، ﺀ „„„ﻫﺜﻤﻪVermeidung
ganibahü) sic h j - m h e ra b la s s e n d , f r e u n d ا ﺟﺘﻨﺎ بigtinab Vermeidung
lieh o d . g n ä d ig z e ig e n ; j - m e n tg e g e n k o m
ﻣﺠﻨﺒﺔmuganniba Flügel, Flanke (e-s
m en;
in -S ic h e rh e it s e in ; ا ﻗﺎ م ﻟﻢ
ن ﺟﺎﻧﺒﻪ٠' اamina ganibahü v o r j- m
ﺟﺎﻧ ﺐ٠اﺀر
Heeres) .
(,u'irhu)
j - n f ü r c h te n , s c h e u e n ;
ف ره ﻣﻚﺧﺎ
ic h lie h ih m k e in e rle i A u fm e r k -
s a m k e it;^ ^ ( ا ب٠) ر ﻫ ﺐ ا
اﻟ ﺠﺎ ب
(ganibahü)
milk -
ﺟﻨﻴﺮ ىsiehe ﺟ ﻤ ﺮ ى
e n g t; ﺟ ﻮا ب اﻟﺪار
ü b e ra ll im H ausC ;
ﻓﻰ ﻓﻰ
اﻟ ﺠ ﻮا بrahb al-g. w e it, g e rä u m ig , u n b e
im g a n z e n G e b ä u d e ,
ﺟﻮاﻧﺒﻪ .),
auch = ;ﻓﻴ ﻪ
sich abwenden, sich abkehren ( ضvon)
II mit Flügeln versehen ( ﺀetw.); Flügel
verleihen ( ﺀe-r s beflügeln ( ﺀetw.)
ن ﺣﻴﺎﺗﻪ٠ ﺟ ﻮا ب ( h a y a tih i ) A u s s c h n itte , IV geneigt sein, sich hinneigen ( لod. اﻟﻰ
(ل اﻟﻰ s.);
آها„ة
E p i s ^ e n aus s e in e m L e b e n zu); sich zuwenden od. e-r
stranden (Schiff)
ﺟﺎﻧ ﻲ ' se itlic h , S e ite n -, N e b e n - ; am
R a n d , a ls R a n d e rs c h e in u n g a u f tr e te n d I ﺟﻨ ﺢgirth Seite; (syr.) Fluge’ ( ؛
( ﻧﻔﻨﺮة ﺟﺎﻧﺒﻴﺔnazra) Seitenblick; ﺗﺎﺛ ﺮا ت ﺟﻨ ﺢgunh Teil der Nacht; Dunkelh
ﺟﺢ 206
سﺟﺦاﻟﻈﻼمﻓﻰﺟﺢا
F in s te r n i s I
bei N a c h t u n d N e te l;
in fin stre r N a c h t,
( ﺗﺤﺖg,
Person, Rechtsbrecher; — Seite, Flanke,
Flügel
O-y-zaläm)
ﺟﺤﻰﻟﻜﺮى
ض ﺟﻮاﻧﺤﻬﺎ
ﺟﻮا
d a s s .; im S c h u tz e d e r D u n k e l
ﺟﺎﻧﺤﺔgäniha pl. ﺟﻮاغ gawänih.2 Rippe;
h e it; 1 ( ﺑﻴنgunhayi l-karä)
pl. ﺟﻮاغBrust; Busen, Inneres I ﺑﻴﻦ
z w is c h e n d e n b e id e n H ä lf t e n d e s S c h lu m
؛n meiner Brust; ( ﻃﻐﺮتta fa ra t)
m ers, d. h. in m itte n des n ä c h tlic h e n
sie geriet in frohe Erregung, bebte inner
ﺟﻨﺎﻳﺔ ﺟﻨﺢ
S c h lu m m e r s
ﺟﻨﺤﺖgurtha p l. gunah V e rg e h e n
lieh vor Freude
ﺔ
ﻐﻟ
ﺎﺨﺳ
ﻣ ﻤ ﺢm ugannah geflügelt; beflügelt
( jur ., z w is c h e n V e rb re c h e n , , und
ﺟﻨﺎح-ﺔ
‘agnuh
ة،. اﺟﻨﺢ اﺟﻨﺤ
Ü b e rtre tu n g ,
ganah
F lü g e l
p l.
(e -s
); F e h lt r i tt
‘agtiiha,
V o g e ls); T ra g fla c h e
ب II einberufen, einziehen, ausheben ( ٠j-n;
m il.); .mobilisieren (٠ ein Heer. >؛gegen,
auch ütertr. ٠ Kräfte: = zur Aktion
'
( e - s F lu g z e u g e s ) ; S e ite ; F la n k e ; F lü g e l
veranlassen, ﻫ ﻢMenschen) V einberufen,
( e - s G e b ä u d e s , e - r A r m e e ) ; T r a k t, S u ite
eing.ogen werden (zum Militärdienst);
( i n e - m H o te l) ; A 'b te ilu n g ( e - s M u s e u m s ,
mobilisiert werden; sich in Aktion setzen,
ﺣﻴﻪﺮ ﻰحﺟاﻨﺎﻻﺛ
اﻧﺎﺟﻨﻓﺎ
tatbereit sein.
e - r A u s s te llu n g ) ; f t v i l l o n ( e - r M e s se );
S c h u tz I ic h b in u n te r se in e m ﺟ ﺪgund m. und f., pl. ﺟﻨﻮدgunud,
S c h u tz ; ( ﻋﻞg . al- ' a tü ) über ‘ ' ﻟ ﺒ ﺎ لagnäd Heer, Armee; Soldaten; —
ﻮح
ﺠ ﻬا-ﺟﺬاحﺟﻟﺬ
d e n Ä t h e r , d u r c h F u n k ü b e r tr a g u n g ;
م
اﻟ ﺮ ﺀة (g . as- surra ) in
ﻋﻞ
flie g e n d e r tungseinheit, Provinz in Syrien I ﺟﺬد
(pl. )ا ﺟﻨﺎ دalte Bezeichn, für e-e Verwal
ض
اﻟﺤﻨﺎحاﻻ
E ile ; 1
اﻟﺠﻨﺎح
( اﻻص,aisar) L in k sa u fe n
A u ß e n s tü r m e r (F u ß b a ll);
( ’ aiman) R e c h ts a u ß e n ,
(F u ß b all); ﻓﺨﻔﺾ
اﻟﺨﻼصg. al-hüläs Heilsarmee
صاﻟﺠﻨﺎح
ا ﺑ ﺢmunhafi4 al-g .
m u tlo s ; ﻏﻌﻮ٠ n ie d e r g e s c h la g e n ,
schw ach, g e b ro
mil.) I ( ﺟ ﺬ ى اول,a n a l ) Gefreiter (Ir.,
Lib., Jord.; mil.)■, ( ﺟﻨﺪ ى ﺛﺎن٤ )„ ا „ ةGe
ﻻﺟﻨﺎح اناض
c h e n , m a c h tlo s
F e h ltr itt
gunah
ﻋﻠﻴﻪ
V e rg e h e n (jur.); S ü n d e ,
(gunäha) e s ist
meiner (Jord.; mil.); ( ﺟﻨﺪ ى ﺗ ﺠ ﺪmusta-
gidd) Rekrut; اﻟﺠﻨﺪى اﻟ ﺠﻬﻮلder Unbe
kannte Soldat; ﺟﺬدﺀا ر و رVerkehrspolizist
k e in e Sünde fü r ih n , d a ß ; es s c h a d e t
ﺟﺪﻳﺔgundiya Heerwesen; Militär; Wehr
n ic h ts , w e n n e r ...
dienst, Heeresdienst
حﺮﺟ
1 اﺟﺢagnah2 ( E l . ) ,g e n e ig te r ( اﻟﻰz u )
اﻟﻰ(زح ganuh
gunüh
g e n e ig t (اﻟﻰ e -r s .)
N e ig u n g , H in n e ig u n g , T e n
ﺗﺠﻨﻴﺪtagnid Einberufung, Einziehung
(mil.); Rekrutierung; Mobilmachung; Mo
bilisierung (des Heeres, auch z. B. von
Massen, Kräften, Energien) I اﻟﺘ ﺠﻨﻴ ﺪ
جغ
denz
1 gdnih
sä s sig ; ( p l .
zu)
v o m W e g a b g e w ic h e n ; a u f
-٥„) e - s V e rg e h e n s s c h u ld ig e
( اﻻﺟﺎرى,igbari) Zwangsaushebung,
Wehrpflicht; ﻣﺪرﻳﺔ اﻟﺘ ﺠﻨﻴ ﺪmudiriyat ٠،-،.-
Einberufungsbehörde des Ministeriums
207
Rekrut ا
(mi/.); (pl. -ün) Dienstpflichtiger (mit.)■,
( ﻋ ﻜ ﺮ ى ﻣﺠﻨﺪ,askari) Rekrut
U g ١ S ؟T-٠١m i l ١
nisri.en, Leichenbegängnis; Lcichenzug
ﺟﺘ ﺪ بgundub pl. ﺟ ﺎ د بganadib2 e-e Art der sein od. sich ^decken
ﺟ ﺮا ل giniral, zenäl pl. -ät General ﺟ ﻨ ﻰgins pl. ا ﺟﺎ س,agnas Art, Gattung;
(in nichtarab. Heeren) Kategorie, Klasse; Geschlecht (männl.,
weibl.); Genus (gramm.)\ Rasse; Nation ا
ﺟﺰ II beim Begräbnis die Totengetete ا ﻣ ﻢ اﻟﺠﻨﻰism al-g. (gramm.) Nomen zur
sprechen, den Trauergottesdienst halten Bezeichnung e-r Gattung od. Spezies,
(٠ für e-n Toten; ehr.) Gattungswort, siehe auch ٣٠٠١ (unter ;(٣
ﺟﺎزةganäza, auch ginäza, pl. -ät, ﺟﺎ'ز ( اﻟﺠ ﺾ اﻟﺒﺜ ﺮ ىbasari) das Menschenge.
ﺟ ﺲ 208
ﺶبإ ﺗﻢ اﻟﺠ
s c h le c h t;
S ta m m e s b r ü d e r ;
٠|
‘ اﺑﻨﺎﺀabnd‘ ginstnä unsere
؛
a rtv e rw a n d t, h o m o g e n
ro g e n
ﺠﺎ ض
ﺿ ﺮ
ﻋh e te -
ﻒ
ص ﺑﻻ ا
ä )
فا
ﺟﺬطا
er
ﺾ ﺤ
ﻟ إ ﺎﻧﺎ
ﻴﻄﻨ
ﺟ ﻢ
ﻠ
ﻫﺀ
ist von ä g y p tis c h e r
إ
{hasm) ه
Nationalität
d a s s c h ö n e G e sc h le c h t;
d a s s ta rk e G e sc h le c h t;
( .
(G e n tia n a ; (.، 0
Gentiana) gantiyana E n z ia n
iß-t"
ض إ
w is s e n s c h .)
ل
(sakli) F o rm k la ss e (S p ra c h -
' )ﺟﻒ
( ( > od.
:) V I a b w e ic h e n (ئ
ﺀv o n ); h in n e ig e n
z u e tw .)
إ
ginsi G a ttu n g s - ; g e s c h le c h tlic h .
ﺟ ﻒل
P o rn o film ; S e x u a l ص
ﺀجgunfas, ﺺ
ﻐﻴ
ﺟﻨgunfais K a n e v a s,
ﻻس
P r o b le m e
ﺟﺬك إ
S a c k le in w a n d
ﺟﺐ ضإ ة
s c h le c h ts lo s
ﺟﻨﻮاGanuwa, Ginnua G enua
ginsiya
(ه
S e x u a litä t; ( p l . . ، ) N a -
tio n a litä t, S ta a ts a n g e h ö r ig k e it! ﺳﻴ ﺔ ﺑﻨﺒ ﺔ إ gana I {gany) p flü c k e n , e rn te n e tw .,
س٠ﺑﻲ
S ta a te n )« ؛ a u s ); e rz ie le n G e w in n ); sic h z u z ie
(ﺑﺎﻳﺔ( د
tagnis N a tu ra lis ie ru n g , E in b ü rg e - :
hen
chen,
(ه B öses, S c h a d e n , S tra fe ); v e ru r s a
h e r v o rru fe n e tw .); .
س ﺟﺎ
r u n g ; f t r o n o m a s i e ( rhet.)
o n o m a s ie {rhet.)
(ﻋﻞ
ginäs A s s o n a n z , W o rtsp ie l, P ä r- :
äinäya) ein
h e n ( >؛
(،>j.m ,
V erb rech en te g e h e n , sich verge
a n ) ; fre v e ln
e -r
g e g e n ); sc h a d e n
s.);b e g e h e n ( ﺟﻨﺎﻳﺔ
,ذﻧﺒﺎdan-
ﻣ ﺠﺎﻧ ﺔ
ﻰ
اﺀﻟ٠ﻳﺪ
mugänasa A rtv e rw a n d ts c h a ft,
H o m o g e n it ä t; A ffin itä t; Ä h n lic h k e it
ض ٠ﺗﺞ
h ö rig k e it,
(ﻋﻞ
N a tu ra lis a tio n , E in b ü r g e r u n g
e r v e rb ro c h e n h a t V b e sc h u ld ig e n , e -s
إ
V e rb re c h e n s b e z ic h tig e n j-n ); e -e
taganus A rtv e r w n d ts c h a f t, H o m o - ;
S c h u ld z u s c h ie b e n , V orw ürfe m a c h e n ( >؛
٠
g e n itä t; A ffin itä t: Ä h n lic h k e it
i " m )> g e m e in h a n d e ln V III e in s a m m e ln ,
ض
ا ﺳ ﺘ ﺠ ﺎ سistignas H o m o se x u a litä t e rn te n (ه e tw .)
إ٠٥٥
mugannas M isc h lin g , B a s ta rd
٠
ﺟﻰي£ n .p l. -ة، B e g e h u n g e -s V e r
ﻣ ﺘ ﺠ ﺾmutagannis n a tu ra lis ie rt b re c h e n s ; V e rb re c h e n kjur. im e n g e re n
را٠ﺗ ﺬ
ﻣﺨﺎق
mutagänis e in a n d e r v e rw a n d t. إ
S in n , U ber V e rg e h e n ,
ru n g ,
ﺟﻨﺤﺔ, u n d U b e rtre -
, s te h e n d ) ; G e w d tv e rb re c h e n I
2.9 ﺟﻬﺪ
نﻨﺎاﺋﻟﻴﺠﺔﻨﺎﻟﻰ
ﻣﺤاﻟﻘﻜﺎﻧﺔﻮﺟ
s .) ; ( fikrahu) s - n G e is t
ginä'x v e rb re c h e ris c h ; k rim in e ll;
a n s tr e n g e n b e i e t w ., sic h g e is tig e - r s.
K rim in a l- I ( mahkama) S tr a f
g e r ic h t;
e in e ig e n e s U r te il b ild e n , d ie Q u e lle n d e s
tes. G e e rn te te s ; Q u e lle , a u s d e r m a n e tw .
fiqh s e lb e r in t e r p r e tie r e n ( i.R .) , v g l. '
ﺗﺠﻦ
e r n t e t, e in h e im s t
tagannin (ﻋﻞ
B e sc h u ld ig u n g J - s );
اﺟﺘﻬﺎد
ﺟﻬﺪgahd p l. ﺟﻬﻮدguhad M ü h s a l;
ﺟﻨﺎة ﺟﺎن
g e m e in e H a n d lu n g sw e is e
gänin p l. gunäh
D e lik ts ) , D e lin q u e n t, V e rb re c h e r (ل)ﺣﺎول٠ﺀ
T ä te r (e -s
A n s p a n n u n g ; A n s tr e n g u n g ; M ü h e , B em U -
hung (ﻟﻰ u m e t w .) ; S p a n n u n g
ﺟﻬﺪ. gahada gahdahü) auch
(اﺀ.) I ﺟﻬﺪ
ﺟﻬﺪه
ﻣﺠﻰ
ﺟﺎﻧﻴﺔginiya V e rb re c h e rin se in M ö g lic h s te s tu n (v e rsu c h e n ),
١ﺀﻟﻲ
G e s c h ä d ig te r,
magriiy 'alaihi
ﺑﻬﺪ g e s c h ä d ig t,
O p fe r e in e s V e rb re c h e n s
alle e rd e n k lic h e n A n s tr e n g u n g e n u n t e r n e h
m en; ﺟﻬﻴﺪ ( gahidin ) m i t M u h e u n d
gunaih -ﺀة٠٥
( ﺟﻨﻴﻪengl, guinea) gineh (äg.))
p l.
auch gunaih,
P fu n d (W ä h r u n g s e in h e it) I
H .c h s p a n n u n g
ﺟﻬﺪguhd
((.اﺀ
A n sp an n u n g ; guhda (p rä p o -
ﺟﻨﻴﻪ اﻣﺰﻟﻴﻨﻰ
e n g l. P fu n d ; ﺼﺮى ج(ﻣ
؛ij، r / i„ f ) P fu n d
٢ ﺟﻨﻴﻪ
S te rlin g ,
اﻟﻐﺎﻧﺔ
( m u r i ) ä g y p t.
sitio n e ll g e b r .) s o v ie l . . . v e r m a g , b is z u m
Ä u ß e rs te n v o n I ﺟ ﻬ ﺪ ىguhdi s o w e it ic h e s
v e rm a g ( o d . v e r m o c h te ) ; ﺟ ﻬ ﺪguhda
ﺟﻬﺔ
P fu n d (a b g e k ü r z t
ﻃﺎﻗﺘﻪ اﻣﻜﺎﻧﻪ
t-täqa n a c h K r ä f t e n , im M a ß e d e s M ö g -
s ie h e وﺟﻪ
lie h e n , s o v ie l a ls m ö g lic h ; ﺟ ﻬﺪg.
ﺟﻬﺒﺪ٤ ahb٥ d ١ gihbid, ﺟﻬﺒﺒﺬgihbtd \ ؟. ﺟﻪ\أذه täqatihi und ’ ( ﺟ ﻬﺪimkdnihi) s o v ie l
gahabida K o ry p h äe d e r W issen sch aft; M an n e r n u r k a n n ( o d . k o n n t e ) , so w e it e s in
von k ritis c h e m V e rsta n d ; von s ic h e re m se in e n K rä f te n lie g t ( o d . la g ) ; b د، جguhda
mä so v ie l
٥
U rte il 'als n u r , b is z u r ä u ß e rs te n G r e n z e
d e s s e n , w as . . .
ﺟﻬﺪgahada (gahd) sic h b e m ü h e n , sich
٥ ﻓﻰ ﻣﻤﺔاﻟﺜﻢ
a n s tr e n g e n ; ü b e ra n s tre n g e n , q u ä le n , e r
sc h ö p fe n ( j- n ) I I I sich te m ü h e n , s tre b e n ;
k ä m p fe n ( ﻣﺒﻴ ﻞ m it G e n . fü r e -e s . ) ;
ﺟﻬﻴﺪgahid
ﺟﻬﺎد 7
م \ ة١ﺀ ﺟﻬﺪ gahd
K a m p f ; h e ilig e r K r i e g ( g e
g e n d ie U n g lä u b ig e n ; t. R . )
d e n K r ie g g eg en d ie U n g lä u b ig e n (gihad)
ﺟﻬﺎدىgihadi
((٥
ﺟﻬﺪف ﺀ١ ﻣﺠﺎﻫﺪة
K a m p f e s - , K r i e g s - , m i li
f ü h r e n , fü r d e n Isla m k ä m p fe n IV a n
tä risc h
s tr e n g e n , b e m ü h e n z . B. d e n G e is t);
e rm ü d e n , p la g e n j-n ) I mgahada B e k ä m p fu n g , K a m p f
210
ﻟﺠﺎ،ﺳﺮﺀ
S tre ß
k u n d ig , u n v e rh ü llt, öffentlich
اﺟﺘﻬﺎد ’ A n s tr e n g u n g , B em ü h u n g ;
E ife r, F le iß ; e ig e n e U rte ilsb ild u n g Uber
ر ى٠ جgahri o ffe n k u n d ig , ö ffen tlich
ﺟﻬﻮد٠maghud
taqlid-,
ة R.)
p l. ; ، B e m ü h u n g , A n
s tr e n g u n g ; M ü h e , A u fw a n d an M ü h e o d .
‘ اﺟﻬﺮaghar2 ta g b lin d
٥ ﺮﻫﺎ
ﺠﻣ
scheuen S tim m e (M e n s c h )
ﻣﺠﺎﻫﺪmugdhid p l.
G la u b e n , im gihdd;
- „ K ä m p fe r ( f ü r d e n
auch pd., fü r e-e ﺟﻬﺮاﻛﺮوﻧﻰ،م
إ -
skop I
mighar p l. magdhir2 M ik r o
( ‘iliktroni) E le k tr o n e n
Id e e ); F re ih e its k ä m p f e r,
Äg.; mil.) I د ن٠اﻟﺠﺎ
geant (frü h e r
K rie g e r;
ى د
S e r
ﻗﺪ
m ik ro s k o p
qudamä'.l-m. (Alg. ١ % ا ة أ ة
ﻣﺠﻬﺪmughid ﺳﺤﻌﺎﴽﻋﻼةاﻟﺔ
ﺟﺒﺎل٠٨٥ - mighari
ro،£ d r
S tim m e (M e n s c h )
m ik ro sk o p isc h ; m ik ro -
L a u tsp re c h e r; m it la u te r
٥
- و ل٠ﻣ ﺞ v e rn e h m b a r; s tim m
د٠ ﻋﺠﺖmugtahid fle iß ig ; eifrig b e m ü h t;
h a ft (phon.)
( p ؛- - ” ) j - d ,
p ra k tiz ie rt (،'.
der
R.)
den igtihdd (s . d .)
ﺟﻬﺰgahaza ٥ d e n G n a d e n sto ß g e b e n ( >؛
ب٥ د
k a n n t'm a c h e n od. e tw .); öffentlich
ben (ﺀ
v e rtre te n , p ro k la m ie re n
gahara) la u t
S tim m e ); -
(ب e tw .); e r h e
gahura u (ة
رﻬﺎ
ﺟ
se in , d e u tlic h v e rn e h m b a r sein
(» e tw .); a u ss ta tte n , a u srü ste n , v e rs o rg e n ,
v e rse h e n (
b e s tü c k e n (ء
od. etw . o d . j - n m it) ;
z. B. e in S chiff, ب m it)
IV d e n R e s t g e b e n , d e n G n ad en sto ß g e b e n
(S tim m e ) I I I offen e rk lä re n ,, a u ss p re c h e n ,
( ، > e -m V e rw u n d e te n ); e rle d ig e n , ru in ie
ﺟﻬﺎرار ﺟﻴﺮا
ä u ß e rn (بe tw .)
re n ( ، > j - n ) V P ass, zu I I ; a u s g e rü s te t,
gahr u n d ^ gihar O ffen k u n d ig - a u s g e s ta tte t, v e rs o rg t sein od. w e rd e h
k e i ;؛ gahran und gihdran Offent-
u s w .; sic h a u s rü s te n ; sic h b e re it m a c h e n ;
211
vensystem ( ٠„٠اﻟﺘﻴﻢ
Körperschaft; '( اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻌﺼﻲasabi) Ner
،.); ﺟﻬﺎزUnter'richts-.
Bildungssystem; ﺑ ﻬﺎ ز اﺳﺘﻘﺒﺎلund ﺟﻬﺎز
ﺟ ﻬﺜ ﺔgahsa (n. vic.) pl. - a Schluchzer;
Ausbruch in Tränen
ﻃﺒﻘاﺎ
g a w r n n a u f dem L uftw ege I رﻳﺪ
S ta d t); d u r c h d r i n g e n , d u r c h s c h n e id e n ( a
e tw .) , h in d u r c h g e h e n ( a d u r c h ) ; h e ru m -'
L ü fte t;
ﻮﺠ ﻟا
sch ich ten ; ﻢﺛ
ﺎ ﻏ ﻮﺠﻟ ta b a q a t i - g .
ﻣﺎﺧﻮذةﺟﻮا
ﻣﻤﻄﺮ ( m u m tir ) es ist reg n erisch ;
a u f e tw .) ; b e a n tw o rte n
e -r s.)
J-m ,
ىﻮﺟ
m e ls- ؛W etter-, m eteorologisch; aus der
ىﻮﺟ
L u ft aufgenom m en (P h o to ) I ﻰﻟ
ا اﻣﻄﻮل
e -e F r a g e ) : p o s itiv re a g ie re n ( a b s .; a u c h
a u f e -n R e iz , e -e H e r a u s f o r d e r u n g ,
ﺻﺎدﺟﻮﻳﺔ
teorit; ( اﻟﻰ ﻋﻮرةﺟﻮﻳﺔ ار٥
( ' u s t u l ) L uftflotte; ﺣﺠﺮ ( h a g a r ) M e
( ,a r s ä d ) W etterb eo b ach
E in l a d u n g ) ;
(A ,
e n ts p r e c h e n , nachkom m en
e - m W u n s c h , e -r B itte ), w illfa h re n ,
tu n g ;
ى ﻮ ﺑادﻮﻌﺘ
W etterk u n d e;
ﻟ
ا (ﻰﻟ
ا
(s iir a ) F o lg e le is te n J - m , A e-.m W u n s c h ) ;
ﻟ
ا تا
ﻮﻘﻟ
ا
؟،) L u ftsch ich ten ; ﻏﺎرة ( a , بv o n ) ; rin g s e rtö n e n ( G e r ä u s c h ) ;
ﺟﻮﻳﺑﺔﻮﻳﺔﺟﻮىﺟﻮى
L uftangriff; i q u w w ä t ) L u ft e rs c h a lle n ( S t im m e n ) ; e in a n d e r e n t s p r e
Streitkräfte;
ﻣﻴﻨﺎﺀ und (ع
( ﻣﻼﺣﺔm ila h a ) L u ftfah rt;
( ﻣﻴﻨﺎﺀm in i ٠) F lu g h a
c h e n , m ite i n a n d e r h a r m o n ie r e n ; g ü n s tig
se in j - m , z . B. S itu a tio n ); s ic h e in s te l
فا
ﺟﻮ
fen;
١
ﺟﻮ
ﻣﻨﻈﺮ ( m a n z a r ) L u ftpanoram a
h a r m o n ie r e n
v o rü b erg eh en
( ﺑﻊm i t) V II s ؛c h
(ﺑﻊ a n );
z e r s tr e u e n ,
( G e w ö lk ) ; s ic h v e rz ie h e n
ب
g u im a n i (u m g .) innen te fin d lic h .
(F in s te rn is ); v e r r i e t e n w e rd e n , e n ts c h w in
Innen-
den (^ rg e n u. ä )X ا ﺗ ﺠ ﺎe rh ö re n
G uaven
(a G e b e t) ,
le iste n
e tw .) . G ehör
g e w ä h re n
j - m ) ; e in g e h e n
und
(a
In te re s s e
B itte );
au f j-n od.
F o lg e
sch en k en ;
٥0،.)
ة ﺟﻮال
Strauch ( ftid iu m guajava;
ﺟﻮان
- ، nachkc ؛m e n , fo lg en e - r s . ) ; r e a g ie r e n
„ﻫﻼﺀ ﺟﻮاذى،ا٠
(/ra r. juin) k n
guanti-, äg.)
(اﻟﻰ ل
{Alg ., Tun.) Juni
a u f e - n R e iz ) , p o sitiv r e a g ie r e n ; a n
sp rech en od. a u f e tw .) , s ic h in
Lüc.ke; I ^ h , G ru t^ . bar ,
؛ ﺟ ﻮ٥—
ب١ Durchquerer (fremder ' (٠
z. B. e -n A u fe ta n d ) ; h e im s u c h e n , befellen
z. B. e in G e b ie t, L an'd: N a tu re re ig n is ,
Länder); Globetrotter; Reisender, j-d der
ständig auf Reisen ist, die weit durchreist'
M iß ern te
igdha V e rn , u n g ; F e ld s c h a d e n ,
ﻟﻄﻠﺒﻜﻢ
positive Reaktion; Einverständnis I اﺟﺎﺑﺔ
ﺟﺎﻧﺤﺔgä’iha p l. ﺟﻮاغg ä ' i k 2 U n g lü c k ,
٠
’igdbatan li-talabikum in Erfüllung
U n h e il; K a ta s t r o p h e ؛S tu rm , U n w e tte r;
Ihrer Bitte, Ihrer Bitte e n ts p re c h e n d
& uche P la g e ; F e ld s c h a d e n
ﺗﺠﺎوبta g d r n b Übereinstimmung; Har
ﺟﻮخ ﺀﻷة ‘ اﺟﻮاخagwah T u c h ,
ﻻ
monie p l. K le id e rsto ff
ب( ﻋﻴﺎف
fre ig e b ig g e w ä h r e n , s p e n d e n ( بe tw .,
. ا ﺳ ﺠ ﻮا بistigwdb pl.' -ät Befragung;
( > J -m ); s tifte n e - n G e ld b e tra g u s w .) I
Verhör; Interview; Anfrage, Interpellation
ﺟﺎدsic h o p f e r n ; d e n G eist a u fg e b e n ;
(im ^rlam en t)
ﺑﺎﻟ ﺪ ح. ' ( ﺟﺎ د تairtdhu bi-d-dam') seine
ﺗ ﺠﺎ و ب, m utagdzm b harmonisch A u g e n flö sse n v o n T rä n e n U ber; ﺟﺎد ت
215 ور٩ﺀ
ﺟﻮدار
F ä h ig k e it g u t b e h e r r s c h e n d
netes schaffen o d . sa g en ; V o rzügliches
leisten; au sgezeich n et se in , sich a u sz e ic h gauddr sie h e ( ﺟﺎودارB u c h s ta b e n fo lg e )
n en ( z . B: als D ic h te r) I ﻟﻐﺔ ( اﺟﺎدlugatan )
ﺟﻮدوgüdö J u d o ( S p o r t)
e-e S p ra c h e ^ h e r r s c h e n ; J e اﺟﺎد اﻟﻌﺰف
( اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ,azfa) g u t K lav ier sp ielen X fü r (ﻦ(ﻮر
ﻋﺟ
)ﺟﺎر gara uigaur) a b w e ic h e n , a b ir r e n
glit, au sg ezeich n et h a lte n , v o rz ü g lic h fin
d en ( a e tw .); fü r se h r g eeig n et te fin d e n
(ل A e tw . fü r) .
v o n ); sic h v e rg e h e n ,' e - n Ü b e rg riff
v e rü b e n , u n g e r e c h t h a n d e ln , fre v e ln
g e g e n ); ty r a n n is ie r e n , b e d rü c k e n
((ﻋﻞﻞ
ﻋ
ﺟﻮدgüd F re ig eb ig k eit, G ro ß m u t
Prüfungsnote;).
ض
bei j-m , v o r, g e g e n ) , u m H ilfe b itte n
(ب
gaur
v o r)
F re v e l; U n g e re c h tig k e it, U n
.
ﺟﺮان ﺟﺎر
A b w eich U n g
gär p l .
von')
giran N a c h b a r ; S c h u lz
P fe rd ; R oß
gara
gira
p l. - ة، N a c h b a r in
N a c h b a rsc h a ft
.
J fr 216
ى
2 ( ﺟﻮرengl.jury ) ^ " rj-G e sc h w o re n e n g e ric h t
ein Lebensalter) ؛Überholen
Verltehr); hinter sich lassen
hinausgehen (a
(a
griffe v o r n e h m e n ; ü b e r s e h e n , ü t e r g e h e n ,
n ic h t b e a c h te n
( ﻋﻦe tw .) ; a u fg e b e n (٠
( ﻋﻦ، IW .); ü b e r s p r in g e n
e tw .) , a b s e h e n (ﻋﻦ اﻟﻤﺠﺎز
lic h e r B eg riffe;
ﻋﻞ ﺳﺒﻴﻞ
lex.)
im
I ﻣﺠﺎزا
tu n g (a ls M e th o d e z u r W ie d e rg a b e w est
magdzan
ü b e rtra g e n e n
und
S in n ,
v o n ) V I I I h in d u r c h g e ll e n
s ie re n ( ﺀe -e
d u rc h q u e re n
( ﺀd u r c h ) ;
S ta tio n , O r ts c h a f t, G r e n z e ) ;
(* e in L and od.
p as
M e e r);
. ى زﺎﺠﻣ
m e ta p h o ris c h
ﺀﺀل
ü b e rq u e re n , ü b e r s c h r e it e n (* z B . e -e
G e n e h m ig u n g , A u to ris ie ru n g ; B e s tä ti
S tra ß e , e -e G r e n z e , e in G e b ir g e ) , d u r c h
g u n g ; L iz e n z ; L iz e n tia t = frz. / ، „ ، als
la u f e n ,
(( ﺀ٥
z u rü c k le g e n (* e -n W eg, e -e
a k a d e m . G r a d ; Z u la ss u n g sb e sc h .e in ig u n g ,
اﺟﺎزة
(٠ ﺼﻴﺮﺔ ﺤ
<درﻣﻟتا
E n tf e r n u n g ) ; b e s te h e n B r ü fu n g , T e s t) ;
E r la u b n is s c h e in ; U rla u b , F e rie n I
از
ﺎﺟ
ا
d u rc h d rin g e n , d u rc h z ie h e n d ie S eele;
'I. al-hasr B a te n tie ru n g ; F a te n t,
(ﺀ e -e K r is e , ت
e -e s c h lim m e Z e it o d . L a g e ) ; U te r w in d e n
N o tla g e ) ا
اﺟﺎزة
qiydda ( Kuw.)
sauq (f r.),
F ü h r e r s c h e in ;
t.
(٠ اﺟﺎزة
( ' aqabdt) alle H in d e r n i s s e b e w ä lrig e n o d .
( qunsuliya) E x e tju a tu r e -s K o n su ls {dipl.'}\
ﺟﺎزة ﻻ
ﻏﺎبﻣﺠﺑﺎوزةﺎ٧ ﺗﺠﺎوز
ü b e rw -in d e n X a ls e r la u b t b e tr a c h te n
ﻣ ﺮ ﺧﻴﺔ ( maradiya) K ra n k e n u rla u b ;
e tw .) ; u m E r la u b n is b it te n ; u m E r m ä c h
a ; ’ rla u b
Ü b e rs c h re itu n g ; U te rz ie h u n g (e -s K o n te n );
tagdiaiz
W ü ste ,
ﻧﻰاﺟﻮازاﻟﻔﻌﺎﺀ
g ro ß e n
in m itte n v o n , in ;
F lä c h e u s w .) I
im le e re n
Ü b e rg e h u n g (ﻦ
ﻋe -r s.); A u fg a b e (ﻦ
ﻋe -r
ﺟﻮاز
R a u m ; in m itte n d e s W e lta lls
gawdz
ﺗﺠﻮز
E r la u b t s e i n , Z u lä s s ig k e it;
s.)
tagawwuz
b ild lic h e R e d e ;
m e ta p h o risc h e r G e b ra u c h ,
tagauuzan ( A d v .) m e
R e c h tm ä ß ig k e it; E r la u b n is ; ( 'e h ö r d l . ) G e -
n e h m ig u n g ;
ﺟﻮازاﻟﻔﺮﻋﺪماﻟﺠﻮازة
M ö g l ic h k e i t,
ز وﺎﺠﺗ -؛
٥
D e n k b a r k e it ;
B e s te h e n , A b le g u n g .(e -s E x a m e n s ) ; (p l.
ta p h o r is c h , im ü b e r tr a g e n e n S inn
tagdivuz p l. Ü b e rh o lu n g (im
- ،) B aß I
al-gauzd' Z w illin g e ( T i e r k r e i s
V e r k e h r ) ; Ü b e rg riff
ﻣﺠﺎز ﺟﺎ'ز
rigl al-g. R ig e l ( S t e r n im O r io n ; astr.)
magdz Ü b e r g a n g ; D u rc h g a n g ; K o r
s ie h e
gä'iz e r la u b t;
sibdq
re c h tlic h z u lä s sig ;
rid o r
ﺟﺎ'زة
{pol.-geogr..)\ M e t a p h e r , A u s d r u c k
im ü t e r t r a g e n e n S in n ( rhet.)\ B e d e u tu n g s
e rw e ite ru n g ( e - s a r a b . W o rte s ), G e b ra u c h
denkbar
د را ب ﺟﺎ'زة ﺟﺎ'زة
(dirasiya) Stipendium (für e-n se in I I h u n g e r n la s se n ; a u s h u n g e r n (٥j - n )
ﻧﻮل ﺟﺎ'زة
Studenten); ﺻﺔ،خ
Nobelpreis
(hdssa) Sonderpreis;
gü' H u n g e r I
اﺟﺎزة
an H u n g e r
ق زmugäz lizenziert; (pl.- ٥„) Lizentiat S te r e n
(Inhater der ,igäza, z f r z : licencie,
اﺟﻮاز
٥ زوج = ر زII verheiraten; verdoppeln
^ ر ﻧ ﻪa ٥ pl. ‘ a g ä z = [ jj Paar
' h u n g r ig ; a u s g e h u n g e r t
ﺟﺎع
ﺟﻮزتﺀ٠( مsyr.) maztvez ( < ز و جmuzm g)
Blasinstrument mit doppeltem Rohr, der
ﺟﺄﺀة٠ مmagä'a p l. -ät H u n g e rs n o t
tagwi' A u s h u n g e r u n g
٠فﺟﻮ
ر ﻧ ﻪgauz (koll.; n. un. ) ؛pl. -ät Walnuß
(Juglans; bot.) I ﺟﻮز اﻟﻄﺒﺐ/ . at-tib 1 I I I h o h l m a c h e n , a u s h ö h le n (A e tw .) ;
شﺀ
bot■)', ﺟﻮزاﻟﻬﻨﺪ ﺟﻮزا۶ف ف اﺟﻮا
Muskatnuß (Same von Myristica fragrans;
g. al-qai٠ Nux vomica
au sn eh m en (A e in g e s c h la c h te te s T i e r )
gauf p l. ,a g m f H ö h lu n g ;
(Strychnos nux-vomica; ٥٠،.);
ف فﻮﺟ
ﻰﻓ i
۶فاﻻدل ﻓﻰ
al-hind, ( ﺟﻮز ذ د ىhindi) Kokosnuß;
ﺟﻮ
H o h lra u m ; In n e r e s , M itte ; B a u c h ; N o rd e n
( magr.) I im I n n e r n v o n , in m itte n ;
اﻟﻐﺰ
Kokospalme (Cocos nucifera; ٥0 ،.); ﺟﻮز
g■ al-qazz Kokon, Puppe der Seiden
ﻟ ﻞ٠ا oder ( gaufa ) m itte n
ف ر
in d e r N a c h t
raupe
gaufi im I n n e r n h e fin d lic h ; im
ر رgoza (dg.) Wasserpfeife
E r d in n e r n , u n te r d e r' O b e rflä c h e b e fin d -
ر ز ىgauzi Nuß-; nußbraun
٠ ﺟﺎزsiehe Buchstabenfolge
ف بﻮﺟ٥
ﺎ
ﻴﻣ
ف ﺟﻮﻓﺎﺀ ار ﺟﻮ
hch
(magr.) I
( V . g e o lo g is c h e n s c h i c h te n ) n ö rd lic h
,a g m f 2, ؛.
(miyäh) G ru n d w a s s e r
gaufä'2, p l.
ر ز لgauzal pl. ﺟﻮازلgawazil2 junge Taube
ﻒ ﻒ ﺛﻬﺮﻳ
( ﺟﺄس ) ر سgäsa u spähen, umherspähen ﺗﺠﺎوﻳ g ü f h o h l; le e r; e ite l, n ic h tig , sin n lo s
ض ٠
„٠ lu n g ; H o h lr a u m ; H ö h le
t. / -
(a u ch a m t.) I
.،„ B a u c h h ö h le ’ ( ;( .،
ر سgausaq pl.
Landhaus, Villa
ﺟﺮاﺛﻂ ﺟ ٠
gawäsiq2 Palais; t. al-qalb H e rz k a m m e r (anat.)
راﻻ
m ugaim af a u s g e h o it, h o h l
ﺟﻮﻓﺔﻣﺪ_راﻟﺠﻮﻗﺎ وﺑﻘﻴﺔ
pe; C h o r ( i r . ) ;
.) I
O r c h e s te r ( a u c h
( ﻧﻰ(ﻓﻰ٠
u m s tr e if e n , h e ru m w a n d e r n ; s ic h fre i b e -
w e g e n , s ic h tu m m e ln a u f e - m G e b ie t) ;
إ
؛
ﺟﻮاﻟﺔ
B u c h sta b e n fo lg e
(ﻓﻰ,رلب
ken) I
إ
G e b ie t) ; k re is e n , u m la u fe n ; d u r c h z i e h e n
d ie S e e le , d e n G e is t, v o n G e d a n -
ﺟﺎل und ﺟﺎل ﺑﺒﺎﻻ j- m d u rc h
ﺗﺠﻮالtagwal U m h e rg e h e n ; W a n d e ru n g .
W a n d e rs c h a ft; R u n d fe h rt, R u n d g a n g ; N o
m a d is ie re n , N o m a d e n ie te n I ﺗﺠﻮال اﻟﺜ ﻌ ﻮ ب
al-öaulän d e r G o la n I
) )ﺑﺨﺎﻃﺮه
in n e r lic h إ ﻧﻰ
w o rü b e r e r n a c h d e n k t , w a s ih n
b e s c h ä f tig t; ﻋﻴﻨﻴﻪ ﺟﺎل اﻟ ﺪ ح
اﻟﺠﻮﻻنmurtafa'at al-G. d ie G o la n h O h e n
ﻓﻰ
s e in e n A llg e n ; إ
(dam ', ,qinaihi) T r ä n e n s c h w a m m e n in ؛
( ﺟ ﺎ ك ﻳﺪهyaduhu) er
ﺟﻮﻻنgawalän fre ie s U m h e rs c h w e ife n ;
U m h e rg e h e n , R u n d g a 'n g I ﺟﻮﻻن اﻟﻴﺪ g.
v e r g r if f sic h
(ﺀ
an
U n te r s c h la g u n g e n ة an(
ل
(G e ld e r n ),
IV
er b e g in g
h e ru m g e h e n , ؛
al-yad U n te rs c h la g u n g , V e ru n tre u u n g
ﻣ ﺠ ﺎ لmagäl p l. - ، R a u m , P la tz fü r
k r e is e n ,
اإ
la sse n
ﻻ
e tw .) I اﺟﺎل اﻟﺮاى ق
(ra ‘ya) e tw . g r ü n d l ic h e r w ä g e n , n a c h -
: e tw .) ; G e b ie t; S p h ä re ; B e re ic h ; R e ic h
w eite; S p ie lra u m ; F e ld ( phys.) I ﻣﺠﺎل ل
d e n k e n ü b e r ; اﻟﻨﻈﺮ
ك
٠
ﺚﻠ
ﻟ كر"
( اﺟﺎلnazara)
s c h w e ife n la s se n ; u m h e r b lic k e n
d e n B lic k
V u m h er- :
( magala) es g ib t k e in e M ö g lic h k e it z u ,
es k o m m t n ic h t in B e tra c h t; ﻣ ﺠﺎ ﻻ ﻣﺎ
(ﻧﻰ
m e in ﻧﻰ ﻻ٠
s tre ife n , h e ru m z ie h e n , u m h e r g e h e n ; b u m -
in d e n S tr a ß e n , d u r c h d ie S ta d t ) ;
؛
إ la sse n ;
( iakk) d e m
ﻣ ﺠﺎل ﺳﻄﻌﻦ ﻓﻴﻪ
Z w eifel k e in e n R a u m
(magala, .، '„،')
p a tr o u illie re n ;
ى
ﻻ ا ﻧﻰ
k re u z e n ; e -e R u n d r e is e ؛ (e s ist) u n a n fe c h tb a r; ﻫﺬا اﻟ ﺠﺎ ل in diesem
gaula p l.
ﻒﻧﻰﻣﺨﺘﻠ R u n d g a n g , S tre ifz u g ;
(siyäsi)
fa k tisc h e m G eb iet;
im ^ l i t i s c h e n t e r e i c h , a u f
اﻟﻤﺠﺎﻻ ت (muh■
ب
S tr e ifg a n g , R u n d e ( z . B . e - r f t t r o u i l l e ) ;
talifi l-m.) a u f v e rs c h ie d e n e n G e b ie te n ;
ودع
T o u r, A u s flu g ; R u n d fa h rt; R u n d r e is e ;
ل ﺑ ﻌ ﻞ اﻟ ﺠﺎ لe - r s . T ü r u n d T o r
R u n d f lu g ; (e in z e ln e r ) F lu g ( e - s F l u g z e u
O ffnen; اﻟﻤﺠﺎل اﻣﺎﻣﻪ ﻓ ﻴ ﺤ ﺎ ( ’amämahn)
ﺣﻴﻮى
g e s ) ; D a m p f e r f a h r t; R u n d e (b e im S p o r t,
j- m w eiten S p ie lra u m la sse n ; ﻣﺠﺎل ﺟ ﻮ ى
auch von G e sp rä c h e n , V e r h a n d lu n g e n )
gazmi L u ftr a u m ( e -s L a n d e s ); ﻣﺠﺎل
ﺟﻮال gawwal s tä n d ig u m h e r z ie h e n d , ( hayawi) L e b e n s ra u m ; ﻣ ﺠﺎل ا ﻟ ﻌ ﻞm. al-
ﺟ ﺘ ﻰgaibi T a sc h e n -
d u n k el; ا ﻻﻧﻔﺎ ل ﺟﺒ ﺶg. al-'inqad H eils
arm ee
ﺟﻴﺒﻴﺔgaibiya F isc h e rn e tz
ﺟﺎ شgayyäs e rre g t, leidenschaftlich
ﺟﺐأ ( j r z . juj> € ١>1 D zm en rocV . -
bew egt; a u fg e re g t; ٦aufw allend: freudig
ﺟﻴﻮﻣﻮرﻓﻮﻟﻮﺟﻴﺎgiyumurfulögiyä Geomorpholo
ﺟﻊ>اﻓﻰ
-٥„) Geograph
giyugrafi geographisch; (pl.
gie
اﻻﻛﺮ اﻟﻰ
I I L ie b > ؛Z u n e ig u n g h e r v o r r u f e n (
e .w . o d . j - m ,
ﺀ
in o d . b e i j - m ) ; liefc.
zu
ﺣﺎﺧﺎمhähäm Rabbiner I
Groß-', Oberrabbiner
٠ﻟﻪل ﻻ
m ögen I ‘ ا ﺣ ﺐ انuhibbu 'an ic h m ö c h te ;
ﺣﺎ ىhami hamitisch; (pl. -ün) Hamit ان ا ﺣ ﺐan j - m lie b e n , d a ß ; ﻳﺤﺐ اﻟﺤﺮ
( haira ) e r w ü n s c h t ih m k e in G lü c k ,
„ذﺀؤ ﺣﺎنBar; Kabarett
(ﻰ
ﻟ
ا (اﻟﻰ
g ö n n t ih m n ic h t s V L ie b e e r w e is e n , se in e
Z u n e ig u n g o f f e n b a r e n j - m ) ; sic h b e
(اﻟﻰ
Kneipe
١
t e i j-m ); d en H o f m achen
e - r F r a u ) V I e in a n d e r lie b e n X g e r n
h a b e n , rtiö g e n ( ﺀe w .) ; a ls w ü n s c h e n s
w e rt, e m p f e h le n s w e r t a n s e h e n ( ﺀe tw .) ;
ﺣﺎﻧﻮتhänüt pl. ﺣ ﻮاﻧﻴ ﺖhazuanit2 Wfeinschen-
واذوق
ke, Kneipe; Laden
ى
v o r z i e h e n -( ﻋ ﻞ ﺀ e tw . e - r
hubb L ie b e ; Z u n e ig u n g I
s .)
ت
اﻟﻨﺎ ﺣﺐ
hänüti pl. -iya (ä g ) Ladenbesit
zer; !*ichenbestatter; Totenwäscher اﻟﻤﻔﺎﻣﺮة
h. ad-dät
g ie r d e ;
E ig e n l ie b e ; ﺣ ﺐ ا ﻻﻗ ﻄ ﻼ ع
ﺣ ﺐh. al-mugämara
N eu
A ben-
223
ل
te u e rlu st; ب اﻟﻮﻣﻠﻦ h. ه/- ﻫﻸ، „ هV a te rla n d s ﻣﺤﺒﻮﺑﺔmahbuba G e lie b te , L ie te te
lieb e;
١ ﻓﻰ
g u n g z u , a u s F r e u n d s c h a f t fü r;
(
ﻰﻟ
ا
( ﺣﺒﺎhubban) a u s L ie b e , Z u n e i
ﺣﺒﺎaus
ﻣﺤﺒ ﺐmuhabbab lie te n s w e r t, n e tt; ar. -
dem
٥
' u n s c h e h e r a u s , z u . . . , a u s L ie b e
g e n e h m , e rw ü n s c h t: lieb
ﻣ ﺤ ﺐmuhibb p l.
j- m )
- „ lie b e n d ; L ie b e n d e r;
ﺣﻰ
hubbiyan
٥٥٥ ii
ﻪ
ةرﻫﻟﻞﺬاﺀﺀرﺗ
:"L ietx ;s-; fr e u n d s c h a ftlic h ;
in fr e u n d s c h a f tlic h e r W e is e ; in
ﺣﺒﻴﺎ
L ie b h a b e r ;
lieb er F re u n d ;
A lte r tü m e rn ;
F re u n d
ﻣﺤ ﺐ ا ﻻﯪ ر
I ﻣﺤﺒﻨﺎ اﻟﻌﺰز u n se r
L ie b h a b e r vcn
( ﻣ ﺤ ﺐli-ddtihi) E g o i;;؟
p l. ﻟﻨﺎ
(jur.)
ا ﺣﺒﺎ ب ' L ie b lin g ,
ﻣﺤ ﺐ ﻟﻠ ﻼ م ( - - ^ ) frie d lie b e n d ;
m e n s c h e n fre u n d lic h
ﻣﺤ ﺐ
Z ie l
ﺿﺤﺎ بmutahdbb
trä c h tig
e in a n d e r lie b e n d , e in
j-m ).;
ﺿ ﺤ ﺐmustahabb e m p fe h le n s w e rt, e r
w ü n s c h t (v o n H a n d lu n g e n , d e re n U n te r
la s su n g v o n G o tt n ic h t b e s tra ft w ird , d e
ﺣﺒﻴﺒﺔ هﺀ؛ﺀﻫﺆ
b e lie b t; p l.
G e lie b te , L ie b ste
ة،هﺀ'ﻗﻬﻬﺆ ا
ا ﻻ ﺣﺒﺎ بd ie L ie t e n
p l. - 2
re n V e rric h tu n g a b e r t e l o h n t w ird ; t.
g e rn g e s e h e n , b elieb t
ﺣﺒﺎ ب
2 (ﺐ )ﺣ I I S a m e n h e rv o r b rin g e n (P fla n z e );
R ;
ist
ﺣﺒﺬاhabbadd
lie b , w ie lie b e n s w e rt ist
. . . ﺣﺒﺬا ﻟ ﻮا und
ة
( m it fo lg . N o m in .) w ie
w ie tre fflic h
‘( ﺣﺒﺬا انan) w ie
S a m e n h e rv o r b rin g e n
)ﺣﺒﺔ
ﺣ ﺐhabb ( k o ll.; n
K ö rn e r; S a m e n ; — p l.
un. ; sieh e auch
ﺣﺒﻮبhubüb
sc h ö n w ä re es, w e n n ; ﺣﺒﺬا اﻟﺤﺎل ﻟﻮ ﻓﻌﻞh. G e tre id e ; S a m e n k ö rn e r; K ö r n e r ; K iig el-
ﻣﺤﺒﺔmahabba
٥،.)اﻟﻔﻘ;ﺪ
d a s is t j a v o rtre fflic h ! w ie sc h ö n !
L ie b e ; Z u n e ig u n g I ﻣﺤﺒﺔ
m a n d e l,
le n tu s;
g e lk ö rn e r;
K affeew u rzel
ب اﻟ ﺴﺎم
ﺣ ﺐh. al-faqad
( C y p e ru s
h. al-gamdm
KCU-
H a
e -e A rt
اﻟﻮﻃﻦm. al-wainn
٥٠،.); ٥٠
V a te rsla n d slie b e
des K e u c h b a u m s (V ite x a g n u s c astu s;
ﺗﺤﺒﺐ،ه«هﺀﻫﺆه i , ؛ib e s w e rb e n ﺣ ﺐ اﻟﻠﻮك S a m e n k ö rn e r des T ig h -
w ü n s c h e n s w e rt;
lin g s -; G e lie b te r; ( p l . ﺆﻫ
ة،اﺀﻪ
ﻫ
b e lie b t; p o p u lä r;
ﻣﺤﺎﺑﺒ ﺐmahdbib1)
G o ld s tü c k , Z e c h in e ( i n o s m a n . ^ i t )
L ie b
ta ria c a rd a m o m u m ;
ﺣﺒﺔ
p l. -
bot.)
( n . u n .; siehe a u c h
ﺣﺒﻮبhubüb K o rn ;
ﺣ ﺐhabb)
K ö rn c h e n ;
224
S a m e n k ö rn c h e n ; G e treid ek ö rn ch en ; K e rn ;
s c h r e ib e n , a b fa s se n (ﺀ e t w .)
P ille , fo s tille : T a b le tte : K ü g e lc h e n o d .
م b ik ٦te I ﻟﺤﺮ1 ‘ امumm al-h.
P e rle (d e s R o s e n k ra n z e s ); Beere; ( H a u t - )
B lü te ,
;ﻠﻮة.ﺣ
ب زد
P ic k e l,
F lä c h e n m a ß ( 5 8 ,3 4 5 =
P ustel; K le in ig k e it;
m :) I
e in
T in te n fis c h
S e p ia o ffic in a lis;
( K la s s e C e p h a lo ^ a ,
ur
ﻣﺨﺪرة
b■ bunn
A n is s a m e n ;
K affeeb o h n e; ( ﺣﺒﺔihulwa
( ﺣﺒﺔmuhaddira) R a u s c h
n u r a u f d e m f t p i e r s te h e n d , w ir k u n g s lo s
(z . B . A b kom m en)
٥
g iftta b le tte ;
ب٠ؤ ﺛﻌﻴﺮ
ﺣﺒﺔ رشh. rass S c h ro tk u g e l;
ا ل٠ ﺣﺒﺄ ت اﻟﺮh - r-n'w 4f S a n d k ö rn c h e n ( p l .) ;
ﺀ1ﺳﻮد (s a i ) S c h w a rz k ü m m e l ( N i -
e bahr, hibr p l . 1' ﺣ ﺎ رahbar n i c h t m u s
l i m . r e l i g . A u t o r i t ä t , G e le h r t e r ; B i s c h o f ;
b■ ٥٨اه
L ä n g e n m a ß ( 0 ,2 0 5
'
= :.ز ذ
„ A u g ap fel: P u p ille ;
al-qalb L ie b ste s, L ie b s te r, L ie b lin g ; ﺣﺒﺔ
c m ) ; |ﻟﻌﺮا
ﺟﺒﺔ اﻟﻐﻠ ﺐh.
ب ﺣﺮ ى
( quddas)
U H t .١
habri P o n t i f ik a l-
P o n tifik a lm e s s e ,
I ﺋﺪا س ﺣ ﺮ ى
P o n t if ik a la m t
ب
chen
ﺟﺐ
I
haboh \ \ ’ﻋﺔع\د\ﻟﺤﻬﺔة
hubaiba pl. -4 ، K ö rn c h e n ; P ic k e l
دﺋﻴﻖ اﻟﺤﺒﻴﺒﺎتfe in k ö rn ig ; ﻏﺜ ﻦ٠
fo n tifik a t
٠ ﺣﺒﺮhabara, hibara p l . - ٥، Ü b e r w u r f a u s
S e id e ( v o n F r a u e n b e im A u s g e h e n g e tr a
ﺳﺪ-
( اﻟﺤﺒﻴ ﻲ
( . i d . 1)
h ä i b i k ö rn ig , g e k ö rn t I
) K ö rn e rk ra n k h e it. T ra c h o m
اﻟ ﺮ د
von
ﺣﺒﺎرhabar, h ibar p l .
H ie te n ), S tr ie m e
- 4 ، M a l, S p u r ( b e s .
^ر habbar
F reuau
T in te n fis c h , K u t t e lf i s c h
ب
L e u c h tk ä fe r
ﺣﺒﺎرىhubärä p l. härayät T rappe
I I b illig e n , g u th e iß e n , f ü r g u t b e fin d e n
(F a m ilie O tid id a e ; zool.)
(» e tw .); a p p lau d ieren , „ b ra v o “ rufen; B e i
(، ﺀ.) s ددورyahbiir
ﺣﺒﺬا٠ﺐ ﺣ
fall s p e n d e n j- m , e-r T r a p p e n ju n g e s (zool.)
ﺗﻢﺀةؤهب
sie h e
T in te n fa ß
؛ " B illigung; B ra v o ru fe n , A p
p la u s , Beifell ى٠ ﺣﺐhabasa ( آh a b s ) a b s p e r r e n (ﺀ, ٠ j - n ,
( هe t w . , ضv o n ; a u c h
.(٠ ٥
e t w .) ; z u r ü c k h a lte n
Jfm habara « ( habr) fro h m a c h e n , e rf re u e n
T r ä n e n , L a c h e n u s w . ) ; T O r e n th a lte n (ﻋﻦ
J - n ); - habira ( ﺣﺒﻮرhubür) fro h se in
دj-m e t w . ) ; in G e w a h r s a m h a lt e n (٠j - n ) ;
(ه
I I v e rs c h ö n e rn , sc h ö n , k u n s tg e re c h t m a
chen e tw .); in e le g a n te m Stil a b fa s se n ;
g e f a n g e n n e h m e n , v e r h a fte n , g e fa n g e n sfe t-
z e n , e in s p e r r e n (٠ j - n ) ; z u r U c k ta h a lte n ,
225 ﺣﺒﺾ
a u f h e b e n ( ﻋﻠﻰ
fe s tle g e n (ﺀ
s ic h g ä n z lic h e - r
ﻒ
G e l d ) ﻋﻞ ا
s.
ﻧ
٠ e t w .- f ü r ) ;
w id m e n ;
ﺣﺪ ى
fest a n le g e n ,
( Tiafsahü)
ا ﻧ ﻔﺎ ﺳ ﻪ ﺣﺒﻢ_ا
a n g e w ie se n se in a u f
ﺣ ﺒ ﺔhubsa S p ra c h h e m m u n g , B e h in d e
r u n g b e im S p re c h e n ; o A p h a sie ipsych.)
(‘an/äsahü) d e n A t e m a n h a lte n , ﺣ ﺲ ﻋﻴﻪ ﺣ ﺒ ﻴ ﻰhabis a b g e s ۴ r r t; e in g e s ۴ r r ، ; a b
اﻧ ﻐﺎ ﻣ ﻪ
m achen;
j-m
ﻳﺪه ض ﺲ
عاﻟﺜﻔﻞﺣﺒ٠
d e n A te m ra u b en o d . str ck en
G e w a lt j - s e n t z ie h e n ;
( yadahü) e t w . d er
ﺣﺒ ﺲhubisa
g e sc h lo s s e n ; v e rh a lte n (A te m );
(S tim m e ); b lo c k ie rt; v e rh a lte n , z u rü c k
g e h a lte n , kaum v e rn e h m b a r
e rstick t
(S p ra c h e ,
ma'a s-sugl er w u r d e u n te r Z w a n g sa r b e it W o rte ); ( p l . ﺣﺑﺎ ءh ä s ä ‘2) E re m it
g e f a n g e n g e s e t z t I I u n v e r ä u ß e r lic h fes ؛le-
ﺣﺒﻮ سhabüs (Magr.) H a to u s , = ﺣﺑ ﻰ
gen (ﺀ e in V e r m ö g e n , ﻋﻠﻰf ü r , b e s . f ü r 'e -n
hubs, hubus (s. d.)
r e lig iö s e n Z w e c k ) , e - e fr o m m e S tiftu n g
h e m m t w e r d e n ; b lr c k ie r t s e in ; v e r s a g e n ﻣ ﺤ ﺒ ﺔmahbasa E in sie d e le i
(S tim m e ); sto c k e n (A t e m )
اﻧﺤﺒﺎسinhibäs A b g e s p e rrts e in ; S tok-
ﺣﺒ ﺲhabs A b s ۴ r r u n g ; Z u r ü c k h a ltu n g ; k u n g ; A u sse tz e n ; B lo c k ie ru n g
A ^ i n i e r , Äthiopier
und eng g e w e b l; eng a n lie g e n d , gut
ا بal-Habasa (und ) ﺑ ﻼ د اﻟﺤﺒﺜﺔAbes- p a s s e n d , g u t g e a rb e ite t
sipien, Äthiopien
habka G e fle c h t, G e w e b e ; G e fü g e ;
is~ > habasi pl. ' اﺣﺒﺎشahbal abessi- H a n d lu n g , A u fb a u ( e - s D ra m a s , R o m a n s),
nisch, äthiopisch; اﻟ ﺤﺒﺜﻴ ﺔdas Äthiopische
ب
P lo t ( liter.)
ض
j - n , e tw .)
ﻻﺀا:
der Minze; Mentha pulegium; bot.)
(H e d e r a h e lix ; bot.); ﺟﺎ ل اﻟﻤﺎﺀ W a ss e rstra h -
l 1
ﻟﻠﻖ٠)ا
٠ ةاهﺀ-gär
solide machen ( ءetw.); binden (٥ Buch);
gut ausdenken, ersinnen ( ءPlan, H and
lung) II flechten, drehen, festziehen (ء ﻏﺎر؛ه
اركﺟﻠﻪ٠اﻟﺆ
d ie Z ü g e l s c h ie ß e n la s s e n , d e n D in g e n
fre ie n L a u f la s s e n ,
( hablahii,
ﻋﻞ
garibihi)
(
j- n
- )ا ﻃﻠ ﻖ
g e w ä h re n
etw.); ineinander verflechten, wrschlin-
gen (٥etw.); straff, fest und solide machen ب
la s se n , j - m o d . e - r s . d ie Z ü g e l sc h ie ß e n
la s se n : اﺿﻄﺮبidtaraba habluhü in
(٥e.w.) VIII gut und fest weben ( a etw.);
verflochten werden od. sein, ineinander
verschlungen sein; kreuzweise angeordnet
ﻟﺐ>ا
V e rw irru n g o d . A u f lö s u n g g e ra te n , a u ß e r
R an d u n d B and k o m m e n :
( la'iba, hablaiti) e in
اﻟﺤﺒﻠﻴﻦ
d o p p e lte s Spiel tre ib e n
sein, sich kreuzen (wie Gewebefäden)
ﺣﺎﻟﺔhibala p l. ﺟﺎﺛ ﻞhabä'U2 S c h lin g e ;
ذ habk'. ﻟﺤﺬ1 د٠
اgayyid al-h. gut N e tz
111 ﺣﻢ
ض ﻫﺆ،« آentschieden, siclier, endgül- 2 ﺣﺘﻰhitti he.hilisch; (pl. . ٥„) Hethiter
٠ig, unabänderlich
ﺔﺠﺤ
ﺑ
(؛h u ta h u )
ﺚ
ﺚﺣ
wand; Beweis, Beweismittel; Urkunde,
ﺣﺠﺔاﺳﺤﻜﺎم
seine &hri«e beschleunigen, eilen ( اﻟﻰzu
ﺣ
^kum ent, Akt; maßgetende Autorität I
e-m Ort): اﻟﻄﺮﻳﻖ (.،٥rf ؟٥) eilen, rasch
انunter dem Vorwand, daß;
gehen od. fehren: ﻟ ﺪ ب ( g a d a m a ih i )
Dokument Uber ein Besitzrecht. Eigen
ﺣﺠﺔاﻻﺳﻼم
seinen Lauf beschleunigen, schnell laufen
tumsbestätigung (durch ein relig. Gericht,
VIII und X = I
، > für e-e s.); A. اع- ,islam
ذ ف schnell, rasch, beschleunigt; Titel hoher schiitischer Würdenträger
hektisch, fieberhaft (z. B. Vorbereitun
ب huggiya Beweiskraft, Autorität
gen, Anstrengungen) •
(e-r Qu'elle, Überlieferung u. ة.) لautorita
o ﺣﺎﺛﺔhatta Hormon (biol.) tiver Charakter (e-r s.)
229
اﺣﺠﺔ ﺣﺠﺎج hagdg p l. ‘ahigga K n o c h e n entziehen, sich verschleiern VII sich ver
ﻣﺤﺞ
iib e r d e r A u g e n h ö h le
ى- ع
ﺀ/
ﻪ
ﺣ ﺠﺎ خﻤ
ﺛ
( o b s .) E is e n b a h n
ﻣﺤﺦ
M ekka a u sg e fü h rt hat
٥ ٦
n e h m b a r , u n s ic h tb a r m a c h e n
f ü r ) ; v e rd e c k e ؛-. ( j- n ,
( ﺀ ﻋﻞe tw .
هd e n B lick a u f
ﻣ ﺤ ﺠﻮ بmahgvb verhüllt, vertorgen,
geheim
(ﺑﻴﻦ وﺑﻴﻦ
ﺀj- m e t w .) ; e -e T r e n n u n g b ild e n , tre n n e n
— z w is c h e n -
len', v e rb e r g e n ; d e n
u n d ) I I v e rh iil-
B lick en e n tz ie h e n ,
١ﺣ ﺠ ﻞh.g.T. u ةﻫﻶا٣١ Higr, hugr, ﺣﺠﻮئ
higran, hugrän) den Zugang versperren
( >؛J-m); aufhalten, fCsthalten, hindern
a b g e s c h lo s s e n h a lte n (ض F ra u e n ); m a s ( >؛od. ٠ j-n); verbieten, untersagen (< ؛
k ie re n ( ب هet.w. m it) v . s i c h v e rh ü lle n , ٠ j-m etw.); entmündigen, für unmündig,
sic h v e rb e r g e n ( ﻋﻦv o r) , sic h d e m Blick nicht geschäftsfähig erklären ( ﻋﻞj-n)
ﺣﺠﺮ 230
2ﺣﺠﺮ J f j tahgir V e r t a t ; s ie h e a u c h u n te r
ﺀزرةﻟﻤﻪﻣﺤﺎﺟﺮ ﻣﺤﻢ
Schneider
bruch
mahgir pl. "! ! Stein
(ﺀ (ﺀ
ض
دون ه( ﻋﻦ
d e rn , a b h a lte n e tw . o n ) ; fe rn h a lte n
e tw . TOn); ( a b - ) s p e r r e n , b lr c k ie r e n ;
ﺎزى٥
ﺣﺠ
L a n d s c h a f , a m R o te n M e e r
higazi z u m H e d s c h a s g e h ö rig ,
v e rrie g e ln d ie T ü r , j- m , vor j- m );
( p l . - „ ) M a n n a u s d e m H e d s c h a s . H e-
a u ss e tz e n (ء e in g e ric h tlic h e s V e rfa h re n .
dsch asb ew o h n er
ﻣﻤﺤﻜﻢli-1-hukm b is z u r U r te ik v e r k ü n -
m a c h e n ; a te o n d e r n (ﺑﻴ(ﻦ٠
d u n g ); isolieren, a te c h lie ffe n ; u n z u g ä n g lic h
(ء e tw .) ; tr e n h e n
اﺣﺘﺠﺎزا ا ﺣﺘ ﺠﺎ زihtigdz F e s tn a h m e . V e rh a ftu n g .
E r g r e i f u n g ; H a f t; B e sc fiJa g n a h m e
zw ei D in g e ); fe s tn e h m e n ,
j - n ) ; a u fb rin g e n (ء ﺣﺎﺟﺰ.ﺀ ﺣﻮاﺟﺰ
v e rh a fte n
e in S c h iff); k o n fis z ie
رﻫﺎى G e is e ln a h m e
hagiz pl hawägiz H in d e r
ﻋﻞ
re n . te s c h la g n a h m e n ,
(
٠
p fä n d e 'n
e tw ., z. B. j- s V e rm ö g e n . G e h a lt) ; m it
(ء od. n is ; S c h e id e w a n d : T r e n n u n g s m a u e r ; S p e r -
re ; G ittC r; G e lä n d e r'; H ü r d e ; S c h ra n k e
(٠
re s e rv ie re n ﻤﺔا
B esch lag te l e g e n , s ic h e rs te lle n
س ﺟﺟﺰﺰاﺟﻻ
e tw . f ü r j - n ) ; ﺣﻮاﺣﺎ e tw .) ;
f ü r .sic h
( E i s e n b a h n u . ä . u n d U t e r t r . ) ; B a rrie re :
B a rrik a d e h. al-'amn S ic h e r
(٠
re s e rv ie r e n ..b e le g e n
b e ste lle n , v o rb e s te lle n
re serv ieren lassen
(ء
( ءe in
ﺰﺟ ﺎﺣ
z . B . e - n P la tz );
ﺻﻄﺪام تاﻻ
ﺼﺟﻮﺰ
ﺣﺎﺟﺰاﻟﺣﺎ
z . B . e -e W a r e ) ,
Z im m e r ؛e -n P la tz
h e its s p e r re ;
s c h r a n k e n ;.
s c h u tz sc h e ib e ;
ارغ .
(gumrukiya) Z o ll
h. ar-rih W in d
h. al-istidam
٠ﻻﻣﻮاج
e -e F a h rk a rte u s w .), b u c h e n ﺣﺎﺟﺣﺎﺰﺟاﺰ
im T h e a te r , e -e K a h in e a.uf d e m S c h iff,
(ء e -n P la tz
S to ß d ä m p f e r ; F e n d e r ;
ma r;^ L ( mulaggam) M in e n s p e rr e
S c h a ll-
;ﺰ
ﺟﺎﺠﻣﺰ ﻬﺠ ﻣ
im F lu g z e u g ) V I I I f ü r s ic h z u r ü c k t e h a l-
(٠ ﻰدﺟاهﺰﺑﺪونﺣﺎﺟﺰ
te n . fü r sich re s e rv ie re n (ء
ﻫ e tw .) ; t e ؛
. (miT.);
b re c h e r
h. al-,amwäg W e lle n -
( mugcdihaz) t e c h r a n k t .
sc h la g n a h m e n , k o n fis z ie re n
n e h m e n , w rh a fte n
(٠ ﺰ
ﺟا
ﻮﺣ
(٠j- n ) ;
قﺎﺒﺑ با اﻟﺤﺠﺎ٥
e tw .); fe s t
k a p e rn (ه S chiff, Ü b e rg a n g );
( - « ) u n te s c h ra n k t (B a h n
Z w erch fell ( rM،.):
(٠ ﺼﺰﺮاةﻋﻖﺣﺎﺟ
j - n als G e fa n g e n e n t e . G e is e l); g e fa n
g e n h a lte n
ﻟ
ا
j - n ) ; in H a f t h a lte n
ا
j-n ;
ة
ﺰﺟ ﺎ
ﺣ za f) G e r ic h ts v o llz ie h e r
hdgiza H in d e r n i s ; S p e r r e
ﺣﺠﺰ
V. d e r P olizei)
ﺣﺘﺠﺰ٠ -٥„:ﻫﺎل٥ﻣﺤﺘﺠﺰر
■kagz Z u r ü c k h a ltu n g ; A b sp e rru n g ,
B litz a b le ite r
muhlagiz p l.
sc h la g n a h m e : (ﻋﻞ
Is o lie ru n g , A b s o n d e ru n g ; F e s tn a h m e ; B e
P fä n d u n g e -r
R e s e rv ie ru n g , B e le g u n g ; B U ch u n g ; V or-
s .) ;
G e is e ln e h m e r ; — m htagaz p l. - „ F e stg e
n o m m e n e r . V e rh a fte te r^ I n h a f tie r te r ; F e s t
ﻣﺤﺎﺟﻔﺔا اﺣﻟ
g e h a l t e n e r ( b e s . a ls G e is e l)
ﺠﺮﺰﻳﺔﻋﻞا
ﺤ
ﻖﺠاﺰاﻟﺤﻟ
te s te llu n g ; B e ste llu n g ( z . B . e - r W a re ,
v o n P lä tz e n ) ('alqd) e tw . muhagafa S to c k f e c h te n
اﻟﺤﺠﺰ.-آ(ض ٠٢.);
b e s c h la g n a h m e n ;
ﺰ
ﺠﺣ
F re ih e its te r a u b u n g
s e in a h m e ; ﺛﺒﺎ كsubbdk al-h.
رﻫﺎى
h. al-hurriya
G e i
B ille tt
ا ﺣ ﺠﺎ ف ﺀ. ‘ihgaf = .ا ﺟ ﺤ ﺎ ف
اﻟﺤﺠﺎز
S chalter
al-Higdz H edschas, s a u d i- a r .
h ü p f e n ; h ü p f e n d la u fe n
( اﻏﺮ ﻣ ﺤ ﺠ ﻞ,agarr2)
ﺣﺪ
؛reise); . ؛eß^ieren ( عetw.) I دد ﺑ ﻌ ﺮه٦ ا in w elchem U m fan g; اه ﻻ ( hadda)
ﻋﻞﺣﺪاﻟﻰﺣﺪ ﺣﺪ
(basarahu) scharfe Blicke ausenden; scharf ;
anblicken od. beobachten ( ﻓﻲetw.) I I I
gren zen lo s, u n en d lich , u n b e g r e n z t, m a ß
los; اه ﺑﻼ-/ ةhaddin, ﺑﺮ 'ilä gairi
scharf Vorgehen, etwas unternehmen (٥
gegen j-n); opfwnieren, zuwiderhandeln رى-ﻋﻞﺣﺪ haddin oh n e G ren ze n , gren zen lo s;
' ﺑﺮاﺀalä haddin sa-ä'in, 'alä
ﻓﻰ/،٠haddi dätihi u n d
( ض ﺑ ﻌ ﺮ هbasarihi) -scharf hinschauen
ﺪﺤ
ﻟ
ا ﺪ
ﺤﻟ
ا an sic h , a k solch er;
sie an sich , für sic h allein g e n o m m e n ;
ﺪ
ﺤﻟ
ا
festgelegt werden; definiert werden- ؛de
رى٠ذوﺣﺪﻳﻦﺣﺪوذ ﺣﺪﺀ
- finierbar - sein, sich . definieren lassCn
V III böse werden sein; in Wut geraten,
x im u m ;
( ’٠'/ ٠),
( ,umti)
(,adnä)
( هﺀ٠? ) ة.d a s M a
d as M in im u m ;
A ltersgrenze';
wütend sein ( >؛Uber), aufgebracht sein
ﺣﺪ۵ﺳﻪ:'اﻟﺤﺪس
( ﻋﻞgegen); erregt sein . . ا
ﺪﺣﻎﺒ
ﻳ du haddain zw eisch n eid ig;
in n erh alb , im R a h m en von;
( ﻓﻰhudiidi)
' ان e's
ش اﻧﻌﻰﺣﺪوده
V e rh in d e ru n g ,. B e g re n
ا
'
: ﺀوﺪ
ﺣ
z u n g (.e-r s . ) ; B e sc h rä n k u n g ( d e r Z a h l
erreichte e -n solch en G rad, es g in g so w eit,
daß; ( ﺑﺈغ٠ ه5. قﺀhududihi)؛؛sein en
ﺣﺪود ﺣﺪ
o d . M enge von)
hadd p l. S c h n e id e ( d e s
M e s se rs. S c h w e rte s); R a n d , K ant'e; G r -
h öch sten G rad erreich en ;
G ren zen o d . S ch ran k en , d i.
d ie
G o tt (der
m en sch l. H an d lu n gsfreih eit gesetzt! h a t;
ﺪﺤ
ﻟ ﺪﺣﻰ
ﻟ
ا
G eistes, T ones u sw ،); & h r illh e it (e -s
f ü r d ie Ü b e rtr e tu n g e -s k o ra n is c h e n V e r
اﻟﻰ اﻵن,ﻵنﺣﺪ
اﻟﻰ ااﻟﻰ٠ اﻟﻰﺣﺪ
h o h en T o n e s); scharfer S chnitt ( d e s G e
b o te s (1. R .) I li-haddi o d . b is ,
sic h te s), Schärfe (d e r Z ü g e); sch a rfe A u s
b is z u , ﺣﺪ ﻟﺤﺪli-h. l-’äna
prägung; H e f t ig k e it ,' U n g e stü m ; W u t.
b is je t z t, b is h e r; ü (haddin) b is z u
W ü te n , Z orn . A rg er; E rreg b a rk eit, L e i
e - m g ew issen G r a d e j j j r T j b - ﺑﻌﻴ ﺪ
اى
b is z u e -m e rh e b lic h e n G ra d , in w e itg e h e n
d e m U m fa n g , w e itg e h e n d ;
haddin)
ﺣﺪ ‘( اﻟﻰayyi
in w ie w e it, b is z u w e lc h e m G r a d ,
d en sch a ftlich k eit
ﺣﺪد h a d a d v e rb o te n
Stimmung: Definierung. Definition I ﻋﻞ
ﺣﺪادh id ä d T ra u e r ( ضü b e r ) I ﺣد|د |ﺑﻼط اﻟ ﺘ ﺤ ﺪ ﻳ ﺪund ( ﻋﻠﻰ وﺟﻪ ا ﻛ ﺤ ﺪ ﻳ ﺪm ghi ،-،.)
b■ ü l-b a lä t H o f t r a u e r ; ﺛﻮب اﻟﺤﺪاد tau b al- genau gesagt: streng genommen; genau,
h . T r a u e rk le id u n g .
Geschwindigkeitsbeschränkung
ﺗﺣدﻳد،. as-sur'a
ﺣﺪدارد ب
ﺿﺮ
heißblütig, leicht erregbar, erzürnbar;
Eisen, Roheisen; ﻣﻜ ﺔ اﻟ ﺤﺪﻳﺪsikkat al-h.
( ﺧﻼﻻت ﺣﺎدةhilä/ät) scharfe Gegensätze;
Eisenbahn; ﺿﺮب قsiehe
) ﻫ ﺰ د ( زاو^ ﺣﺎدةspitzer Winkel (math.)\
ﺣﺪ؛ بhadid pl. ﺣ ﺪا دh i d , ' ا ﺣﺪا ﺀahid-
ﺀ'ةى٠ ‘ ا ﺣ ﺪ هahidda scharf (auch vom
Auge. Geist, Ton usw.)١ spitz (Zunge)
ﻣﺤﺪود
ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺎدsubakut (med.)
ىﻫﻼسﺀbegrenzt (بdurch); eng
umgrenzt; beschränkt ( = gering', z. B.
, ' ﺣﺪﻳﺪهhadida pl. ﺣ ﺪا ﺋ ﺪhada'id 2 Stück
Eisen; Gegenstand, Werkzeug aus Eisen I gend, testimmtاﻻﻓﻖ ا ﻣﺤﺪود ﻣﺤﺪود
Zahl, Kenntnis usw.); abgegrenzt; fCstlie-
m. al-'u/uq von
ﺋﺪة ا ر ث٠ ﺣﻞb■ al-hart Pflugschar; ﻋﻞ
( اﻟ ﺤ ﺪ د ةäg.) in Geldverlegenheit, in der
teschränktem Horizont; اﻟﻤﻌﺊ
al-ma'nä eindeutig; ن ﺎ ﻔ ﻟ ا ﺛﺬﻛﺔ ﻣﺤﺪودm.
m.
ad
Klemme -
ﺣﺪ د ىhadidiEisen-, eisernI■' ﻛ ﺔ ﺣ ﺪ ﻳ ﺪ ﻳ ﺔ
ﻣﺆوﻟﻴﺔﻣﺤﺪودة
, daman mit beschränkter Haftung;
( ﻧﺎ تsarika ) Gesell
(sikka) Eisenbahn; '( اﻟ ﻌ ﻤ ﺮ اﻟ ﺤﺪﻳﺪ ىasr)
die Esenzeit ' دودﻳﺔ
-Schaft mit beschränkter Haftung
mahdudiya Begrenztheit, Be
ث
ث ﺣﺪ
ﺣﺪو
w ach sen ( R ü c k e n )
ﺣﺪاةhada'a p l. ﺣﺪاﺀhida‘ z w e is c h n e i
hadata u ( ،) geschehen,
ﺗ ﺺﺀؤ
٥ (ﺣﺪاﺛﺔ
d ig e A x t
sich ereignen: Vorkommen; or sich ge
ﺣﺪ بhadiba ( hadab) ( n a c h a u ß e n ) g e w ö lb t hen; — haduta u hadata) neu sein;
s e in , a u fw ä rts g e k rü m m t, k o n v e x se in ; jung sein II erzählen, berichten ( ٠ j-m,
٥٥.
ب
ب zu j- m ) ; u m s o rg e n , p fle g e n
j - n ) I I b u c k lig , k o n v e x m a c h e n
(ﻋﻞ
b u c k lig sein; fre u n d lic h se in , n e tt se in ( < ؛
od.
(a
ب٠ ٥ . ﺀetw.) ﻓﻰ, ﻋ ﻦUber); sprechen
( ٠ zu j-m, ﻋ ﻦod. ﻓﻰUber, von) I
٠ ذ لhaddatahü qalbuhü u.nd
ﻪﺛﺪﺣ
ﺣﺪﺛﺘﻪ ﻧﻔﻪ
e tw .) ; a u fw ö lb e n , n a c h o b e n o d . au ßen haddatathü nafsuhü sein Herz, seine Seele
k rü m m e n
ا ﺣﺪود بihdaudaba
(a e -e F lä c h e ) V und X II
k o n v e x sein ;-g e w ö lb t,
n a c h o b e n o d . auffen g e k rü m m t se in ; ein en
gab ihmein, sagte ihm ( بetw.); er ahnte
es ( ا) بsah voraus, daß ( ;)ﺑﺎ ف
( بnafsahu) sich bemühen, etw. zu
ثﻧﻔﻪ ﺣﺪ
ﺣﺪ ب ﺀﻫﻰﻫﺆ
B u c k e l h a b e n , h ö c k e rig se in (R ü c k e n )
ضﻛﺰﺣﺪاب
N e ig u n g , L ieb e; F re u n d lic h
glauten od. (als tatsächlich) zu sehen; sich
etw. einreden; sich etw. vornehmen; ث ﺣﺪ
ا ﺣ ﺪا ب إ
k e it; F ü rs o rg e , P fleg e; ( p l.
ahdab) B o d e n e rh ö h u n g I
ر ب٠[ ﺣﺪ ب وwa-saubin] o d . ﺻﻮ ب
hidab,
ﻧ ﻜ ﻞ٠
( ' ف انnafsahu) er sagte sich, sprach bei
sich, daß III sprechen, reden ( ﻋ ﻦod. ﻓﻰ٥
zu, mit j-m Uber); sich unterhalten ( ﻓﻰ٥
و ﺣﺪ ب
g e n , von überall; ﺻﻮب و ﺣﺪ ب دﻛﻞ
von allen S eiten , a u s a lle n R ic h t u n
O r te n , ü b e ra ll, an allen E c k e n u n d E n d e n
an allen
٥٥- ضmit j-m Uber); verhandeln (٠mit);
ansprechen, anreden ( ٥ j-n); anrufen ( ٥
j-n, telephonisch) IVherorbringen, schaf
fen, erzeugen, ins Leben rufen ( ﺀetw.);
ﺣ ﺪ بhadib g e w ö lb t; n a c h oben od.
begründen ( ﺀz. B. e-e Bewegung); aus
,.außen g e k rü m m t: b u c k lig ; g ü tig , f r e u n d
lösen ( ﺀe-e Wirkung); hervorrufen, be
اﺣﺪﺣﺪﺛﺎا
lie h .
wirken, verursachen ( ﺀe.tw.)i Exkre
ﺣﺪﺑﺔhadaba B uckel, H ö c k e r; W ö lb u n g mente lassen ث ( hadatan) etw.
( geol.) Iﻳﺔﻣﺤﺪﺑﺔ
H ö c k e r v e rse h e n ; s a tte lfö rm ig , a n tik lin a l
(tayya) S a tte l e in e r
Lebenrufen ( هetw.); jung finden, für jung
halten ( ٠ j-n)
„;„.';
{geol.)
' a u fg e w ö lb t (B o d e n ,
ﺣﺪ ثhadat p l. ا ﺣﺪا ث,ahddt n e u e , n ic h t
d a g e w s e n e S a c h e ; E r e ig n i s , G e s c h e h n is ,
ﺣﺪث 236
nicht lange vertraut mit etw ., unerfahren Unterredung, Gespräch; Gerede, Fabelei;
ش٠ ﺣﺪيhadit pl. ‘ ا ﺣﺎدﻳ ﺚahadit2, ﺣﺪﺛﺎ ن ﻣﺤﺎدﺛﺔmuhadata pl. - ة، Gespräch, Un
hidtan Rede; Plauderei; Gespräch, U nter terredung, Unterhaltung, Besprechung
redung, Unterhaltung; Gerede; Interview;
‘ اﺣﺪاثihdat Hervorbringung, Schaf
Bericht, Erzählung; muslim. Tradition,
fung, Erzeugung; Bewirkung, Verursa
UberUeferung (von Taten und AussprU- chung
chen des Propheten und seiner Genossen.),
ا ﺣ ﺪا ق٠ihdati p l .- ة، Koordinate (math.) I
Hadith I ﺧﺮاﻧﺔ ﺣﺪﻳ ﺚ (hurafa) Fabelei,
Faselei; unwahres Geschwätz, Märchen;
ودﻳﺔ٠ ' ( ا ﺣ ﺪ ا ﺛ ﺎ ت ﺀamüdiya) und ا ﺣ ﺪاﺛﻴﺎ ت
ﺳﺔ١( رra'siya) Ordinaten, ا ﺣ ﺪاﺛﻴﺎ ت اﻓﻘﻴﺔ
ص١خ ث د ( ) ﺋ ﻠ ﻬ ﻪExklusivinterview;
(‘ufuqiya) Abszissen (math.)
ﺑﺚ اﻧﺎص٠ﺣﻞ i ’idä'i) Rundfunkinterview;
Talkshow (Fs.); ث ﺻﺤﻖ.( ﺣﺪsuhufi) ا ﺳﺘ ﺤ ﺪا ثistihdat Neuschaffung; Erfin
Zeitungsinterview; ى٠( ﺣ ﺪ ﻳ ﺚ ﺋ ﺪqudsi) H a dung, ^hOpfting, Hertrorbringung, Schaf
dith, in dem Gott selbst redet, Ggs. ﺣﺪﻳﺚ fung
ﻧﺮ ى (nabawi) Hadith des Propheten; ﺣﺎدثhädit vor sich gehend, stattfin
اﻟ ﺾ ث-ﺣﻞ h. an-nafs .pl. ا ﺣﺎ دﻳ ﺚ اﻟﺘ ﺾ dend; neu: frisch; — (pl. ﺣﻮادثh ä d i t 2)
was man sich einredet, Einbildung; A h Vorfell, Ereignis, Vorkommnis; .
nung: Befürchtung; glückliches Vorgefühl, Fall (jur-)'i Unfall, Unglücksfall I ﺣﺎدث
237 ﺣﺪ
a b k o m m e n ,' h in a b g eh en ; bergab g e h e n
ﻣ ﺤ ﺪ ثm uhdat n eu ; m od ern ; ( p l. -ürdp
(M e n s c h ); a u sste ig e n (a u s e-m W a g e n );
E m p o rk ö m m lin g اﻟﻌﻠﻤﺎﺀ اﻟ ﺤ ﺪﺛﻮﻧﻰ اV u la m d ’)
h era b g leiten , h erab sin k en ; R erunterkom -
d ie m o d e r n e n W issen sch aftler
m e n , im A b stie g se in , sich im N ied erg a n g
ﻣﺘ ﺤ ﺪ ثm u tah addit p l. ٠٥„ S p rech er,
te fin d e n ; h erab rin n en (T rä n e); sich s e n
R ed n er I { اﻟﻤﺘﺤﺪ ث ﺑﺎﺻﻢ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔh u k u m a )
k e n , a b sch ü ssig se in , abfallen (G e lä n d e ,
R e g ie r u n g ssp r e c h e r ; ﺑ ﺒ ﺎ ن وزارة اﻟ ﺘ ﺤ ﺪ ث
W e g ); k o m m e n , gela n g en (اﻟﻰ zu e -m
{ اﻟﺤﺎرﺟﻴﺔb i-lis d n i KJ.) der S p rech er des
O r t), sch ließ lich landen ( اﻟﻰan e -m O rt);
A u ß en m in isteriu m s
in d ie V erg a n g en h eit z u r ü ck g eh en , in
ﺳ ﺘ ﺤ ﺪ ثm u stah dat neu g esch a ffen , aus frü h ere Z eiten h in ab reich en und daraus
' jü n g ster Z e it stam m en d ; n e u z e itlic h , jü n ü b erk o m m en sein ; abstam m en (ر von)
g eren D a tu m s; n eu m od isch ; - ( p l. - d t)
ﺣ ﺪ رh adr sc h n e lle 'Rezitation d es K oran s
N e u e r u n g , N e u h e it; m od ern es E rzeu g n is;
(T e r m in u s d er islam . K o ra n lesu n g )
n eu ere E rfin d u n g ; N e u b ild u n g (s p r a c h t.)
ﺣﺪ و رh adu r A b h a n g , ab sch ü ssiges G e
ﺣﺪج hadaga ،' und II anstarren, sc h a r f lände
a n se h e n ( ٥ j- n , ﺀe tw ., o ft m it ره١ﺑ ﺞ
ﺗﺤﺪرta h a d d u r A b stie g , S e n k u n g , S c h ie
b i-b a sa rih i o d . ددؤه bi-na ؟a n h i ١
fe , A b d a c h u n g
ﺣﺪجh id g p l . ﺣﺪوجhudiig, اﺣﺪاج ,ah ddg
ؤ„’ﺀ اﻧﺤﺪاز،’ى٠ S en k u n g , N e ig u n g , S c h ie
L a st, BUrde ' .
fe , S ch rägh eit; A b sch ü ssig k eit; Gefalle
ﺣﺪغ اﺑﻮ,abu hudaig S torch (F a m ilie ( e - s F lu ss e s, e - s A b h a n g s, e-r S traße);
238
٥۶„( ﻓﻰ٥٢٥) den Blick richten auf IV um ﺣﺪوة □' hidwa pl. - ة، Hufeisen
geben, um ringen, um zingeln; einkreisen, ﺣﺪدا أ١ ١ ﺣﺪHada u Vhadw, ﺣﺪدhudd.١
einschließen (بj- n , etw .); an.sehen. hida‘) mit Gesang antreiten ( ﺀKamele);
239 ى.د:
antreiben (بod. ﺀetw .), ans ۴ rnen. ﺣﺎدﺀhädin, ﺣﺎدىhadiya (Ordinalzahl für
ﺣﺪاب
veranlassen, bewegen (بod. ٠ j-n , اﻟﻰ
zu etw.); etw. veranlassen, her-, ﻋﺜﺮ اﻟﺤﺎدىal-hadiya 'asara, f. ﻋﺜﺮة
1, nur in Zusammensetzung mit ^hnern):
اﻟﺤﺎدﻳﺔ
beiführen I ’ ( ﻳﺤﺪوﻫﻢ اﻻر قam al) die
ﺚاﻟﻰ
ﺗﺤﺪىاﻟﺤﺪﻳ
Hoffnung auf ... s ۴ rnt sie an; ﺑﻬﻢ ﺣﺪا واوﻟاﻟﻌﺜﻌﺜﺮﺮون
al-kadiyata '٥Jr٥،٥ (undeklinierbar) der,
die elfte: اﻟﺤﺎدىal-hadi m -l-
اﻟﻴﻪ اﻟﺬﻛﺎﺋ ﺐ
die Unterhaltung führte sie auf;
ض( ﻏﺮgaradun tuhda) ein
sehr begehrtes od. erstrebenswertes Ziel
اﻟﺤﺎدىواﻟﺜﻼﺛﻮن واﻟﻌﺜﺮون
'iirün, Akk. ئ
'،'fr„؛, f.
die einundzwanzigste؛
اﻟﺤﺎديal-hadiya m -l-
( اﻟﺤﺎدﻳﺔhadiyatu) der,
al-hä-
ﺀV wetteifern, rivalisieren (٥ mit j-m ); ﻫﻪﺀ آى-.،-.،ةذه.، „ ةder einunddreißigste usw.
herausfordern (*, ٥ j-n , etw; ب٠ j-n zu,
٥ ٠ ﺣﺪاة
ﺣﺪاﻳﺔhidäya hiddaya hid'a
ﺣﺬر
3 =
ﺑﺎنetw. zu tun): die Stirn bieten, trotzen
(٠
,٥j-m , e-r S); aufforden (ب٥j-n zu, hadira ٥ (hidr, hadar) sich in acht
ﺑﺎنetw. zu tun); an treiten . anfeuern, nehmen, auf der Hut sein, sich hüten (,٠
ansjxjrnen, anregen, schärfen (Ä etw .; ضod. دvor) II warnen ( ﺀ٠ und ض٥
ذﻛﺎﺀهdakä’ahü j-s Verstand); beabsichtigen j-n vor); wachsam machen ( ن٠ ٥ j-n ge
تتاﻟﺰﻣﺎن ﺗﺤﺪىاﻟﻤﻮ
(* etw.), bestrebt sein ( ﺀetw. zu tun) ا
ﻒر ﺗﺤﺪىﻋﺎدﻳﺎ
(mauta) den Tod herausfordern,
gen) III achtgeben; auf der Hut sein (٥TOr)
V sich hüten, auf der Hut sein ( ضvor)
dem Tode trotzen;
ﺣ VIII = I
اﺧﺬ ﺣ
( 'adiyati z-zaman) den Schicksalsstürmen hidr und hadar Vorsicht, Wachsam
trotzen
ﺣﺬره
ﺣﺪاﺀhuda‘ aufmunternder Gesang, Vor
singen des Karawanenführers
ﻒر keit; Umsicht; Vorsichtsmaßnahme ا
- auf der Hut sein; ( ﻋﻞhidrin,
hadarin) vorsichtig (Adv.); auf der Hut
اﺣﺪﻳﺔ اﺣﺪوة
Kameltreiter
‘uhdüm,
ر ﻒ ﺣ
ﺣﺪاﺀhadda‘ pl. -ün K araw anenführer,
ان( ﺣﻨﺎر
‘uhdiya Lied der
. ( ضvor)
hadir vorsichtig
zu, ضvor)!
hadari hüte dich
ت ﺗﺤﺪ ﺗﺤﺪﻳﺎ
Kameltreiber
ﺣﺎد
(بzu etw.)
hädin pl. ﺣﺪاة ﺧﺬور٠
. Jäh Karawai،.-I،füh-
lU iim e
ﺣﺪىا٥
ﻗ ﺤﺪ
hadiya
ﻒﺣﻨ
mutahaddin Herausforderer
bleiben, haften (
بan e-m
hadafa l' (hadf) kürzen, beschneiden
(* od. ضetw.); etw. wegnehmen, ab
Ort) - schneiden, streichen ( ضvon e-r s .); ab-
ﺣﺪ ى 240
werfen ( ب٠j-n mit etw.); wegwerfen (ب gegenübrstehen (٥j-m ). davor Stehen (٥٠
etw.); in Form bringen (٠ etw.), die liegen; p ra lle , laufen V III nachahmen,
richtige Form g e b n ( ﺀe-r S) sich zum Beispiel od. Muster nehmen (ب
od. ﻋ ﻞj-n , etw., auch ﺀetw .) ؛beschuht
ﺣﻨ ﻒ hadf Abschneidung; Abstrei- '
chung, Wegstreichung; Aus-, Fort-, Weg
lassung; (gramm.) Elision, Ellipse, Apo-
kopierung
اﻟﻨﻌﻞﺣﻨﻮ
ﺑﺎﻟﻨﻌﻞ
ﺣﻨﻮك
sein; als Fußbekleidung tragen ( ﺀetw.)
hadwa (Präp.) g e g e n ü b r I
hadwaka n-m 'la bi-n-na’l in
völlig identischer Weise, haargenau, wie
ﺣﻨﺎﺀ ﻣﺠﻨﺎﺀ
geschickt sein (٠ od. ﻓﻰin etw.), sich gut Rollschuhe; ﺻﺎ خSchuhmacher
verstehen auf ( دod. أ) فgut können,
hidä’a (Präp.) und آﺀ-'ا’ ة ي'أﻟﻢ
^h errsch en ( هetw.) V sich geschickt,
gescheit stellen
eher
hadda pl. - « & huster, Schuhma-
ihtida Nachahmung
.
(Milch)
باﻟﺤاﻟﺮﺤ
ﺣﺮ
am (mit Datumsangabe; auf Urkunden, ٥٥■ )اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻣﺔ )•؛i'äm m ) Weltkrieg: ر ب
Bescheinigungen)
رى. ﺗﺤﺮtahriri fcfreiungs-; Freiheit brin
٠
أﻗﻬﺎ
ﺀ٠ ' ذا, )) هPräventivkrieg;ببﺮ
( ﻫﺎﺟﻮبhugiimiya) Angriftkrieg; وﻗﺎﺋﻴﺔ
رﺑ ﻮﺛ ﺔharbüsa pl. راﺑ ﺶharabii2 (،«„.) bedrück، e in , verärgert sein durch: ﺗﺤﺮج
f t s t i l l e , Pille ﺑﻪ اﻟﻨﺎسes wurde den lauten dadurch
رث
bebauen, Stellen (٠ den Boden)
hart Pflügen, Bestellung des Bo
dens; Ackerland; tepflanzter Beden, Kul
Bedrängnis; Schwierigkeit; kritische Lage;
Untersagtsein, Vertot; Vertotenes, Unter
sagtes, "Sünde I ( ﻻ ﺣﺮجharaga) es ist
رراﺋﺛﺔﺔ
tur -
harta (n. un.) Ackerland
nichts einzuwenden; ﻻ ﺣﺮج ﻋﻠﺒﻚes steht
dir nichts im Wege, es ist dir unverwehrt;
( ﺑﻼ ﺣﺮجbi-lä) hemmungslos, furchtlos; اى
ث
ﺚ ﻣرﺮاثا
.
hirata Bodenbestellung, Ackerba'u
ﻳ
رﺎﺤﻣ
harrdt pl. ٠٥„ Pflüger , .
'( ﺣﺮج ﻓﻰayyu haragin) wejche Bedenken
sollten datei testehen? ر ى ر ﺟ ﺎ ر٠ ﻻer
findet nichts datei, hat keine Hemmung,
p en (v o m F is c h )
h a r a s if2 S c h u p
d a t , ^ W a c h tp o ste n ; W ä r t e r ( z . B . im Z o o ) ;
ﺣﺮصharasa ،' u n d harisa a ( h i n ) b e g e h r e n
A u f s e h e r ; V e r w a lte r , S e ٩u e s t e r : S c h u t z - ; "
( ﻋﻞe l w . ) : b e d a c h , s e in ( ﻋﻞa u f ) ; s tr e b e n '
S c h ü tz e r ﺣﺎرس اﻟﺮﺋﺔ اh. a t-tir k a N ach
(ﻋﻞ nach) .
la ß v e r W a lte r; ﺣﺎرس اﻟﺤﻮاﺗﻢ S ie g e lt> e w a h re r ;
g e r i c h t l i c h b e s t e ll te r V e r w a l te r , K o n k u r s m it R ü c k s i c h t a u f , a u s B e s o rg n is u m ; ﺣﺮﻣﺎ
ﺗﺤﺮﻳﺾta h rid A n s ta c h e l u n g , A u f r e i z u n g ;
ﺣﺮشh arasa i (h a rs) k ra tz e n (٠, ٠j - n , e tw .)
A u fh e tz u n g , A u fw ie g e lu n g , A .n s ti f tu n g
I I a n s t a c h e l n , a u f r e iz e n ( ٠j - n ) : a u f h e t z e n
(ﺑﻴﻦ L e u te g e g e n e in a n d e r), Z w i e tr a c h t
(ﻋﻞ z u ) ; H e tz e ( ﻋﻞg e g e n J - n ) , V e rh e t
z u n g , H e t z p r o p a g a n d a ; o I n d u .k tio n ( اﺀ.)ا
säen (ﺑﻴﻦ u n t e r ) V H ä n d e l s u c h e n . S tr e it
رسﺀؤ W a ld . h e tz e ris c h ; p ro v o z ie re n d
z e r ; A u f w i e g l e r ’؛A g i t a t o r , P r o v o k a t e u r ; o
ﺣﺮ شharas, ﺣﺮﺛﺔh ursa, ﺣﺮاﺛﺔharasa
I n d u k t o r ( « / .)
ﺶ
ﺑ
R a u h e it
ﺗﺤﺮtahris A n s ta c h e lu n g , A u fre iz u n g
II s c h ie f m achen,
in d u z ie rt
sch räg
((.اﺀ
m achen;
u n e rla u b te E in m is c h u n g ; p l. ﺗﺤﺮﻧﻤﺎت ü b e r a b b ie g e n , u m b ie g e n ; v e rd r e h e n , v e r d e r
etw.)
Sinn
I <وف٠ ﺀن
von
e ig e n tlic h e n
e tw .
S in n
( ﺣﺮﻓﻪ٣٥„
nehm en
m a u d i'ih i) d e n
verdreh.en, e-r s . ihren
V a b b ie g e n
A r t i k e l n m it folg. A k k . (w ie
kinna, la'alla■) gramm.);
lart
اﻟﺜﺮط
k o n d itio n a le K o n ju n k tio n
‘anna, lä-
ﺣ ﺮ فh. as-
{gramm.);
( in t r .) ; a b w e ic h e n (ﻋﻦ v o n ) ; .v e r m e id e n
) ﻫ ﺰاإا » ه'ذ ( اﻟﺤﺮوف ا ﻟ ﺜ ﻴ ﺔd ie ,^ o n n e n b u c h -
( ضe t w . ) : a b g e to g e n , v e rd re h t, v e r d o r
s t a b e n “ . ( S ib ila n t e n , D en ta'le, r, /,
b e n w e r d e n o d . s e in V I I a b b ie g e n ( in t r .) ; d e n e n d a s / d e s A r tik e ls a ss im ilie r t w ir d ) ,
a b w e ic h e n , s ic h a b w e n d e n ( صv o n ) ; s ic h
اﻟﺤﺮوف اﻟﻘ ﺮﻳ ﺔ ( ? ) ﻫ ﺰآا ﻫﺎ » هd i e „ M o n d b u c h
w end en (ﻰ
اﻟ n a c h ) - ; ,a b f a l le n (G e lä n d e ); s t a b e n “ ( d e n e n d a s / d e s A r tik e ls n ich t
ﻒاﻟﻌﻄ
اﻟﺘﺮﻳ
s c h ie f s e in , sch räg s e in ; s c h ie f s itz e n a ss im ilie r t w ir d ; graroro.); اﻟﺤﺮف اﻟ ﺮ ي d ie
' ( K o p f b e d e c k u n g ); v e r d r e h t s e i n ; e n t e t e l lt
s e in ,
s e in ; m it
v e r d o r b e n , g e ä n d e r t s e in ; a n o r m a l
K o n ju n k tio n
ﺣﺮفA r
ﺣﺮفh. a i ra tf
(gramm.);
h e n , a ls s c h i e f e r s c h e i n e n l a s s e n , a b w e i - ﺗﻐﻬﺎم٠ ﺣﺮف اﻻF ragep artik el (gramm.);ﺣﺮف
" c h e n la sM n I 1بص
j-n a b b r in g e n
ﻧﺤﺮفj - n
von; j-m
e tw . au sred en ; اف
ﺷ ﻢ٠b - ره-ل"هﺀﻫﻲS c h w u r p a r tik el (gramm.);
ﺣﺮفb■ an-nasb
fo lg - S u b ju n k tiv
K o n ju n k tio n m it
(gramm.); اﻻﺣﺮف وﺑﻊ
k ra n k se in V III b e r u flic h au sü b en , a ls ( اﻻوﻟﻰwaqqa'a, ٠ﺋ ﻪ ) mi't d e n I n itia le n
،Hw
(gramm.); و ط٠ ج٠ ﺣﺮوفSatz (typ.); ﺣﺮ ف
شﺀة
٠ف
ﺣﺮو
اﻟﺤﻐﺾb■ al-hafd Präposition' (gramm.);
(muiabbaha bi-l-fi'l)
Schmack); pl.
katessen
ت
ﺣﺮﻳﻐﺎ
ر ﺑ ﻰhirrif beißend, scharf (Ge.
scharfe Sachen, Deli
247 .ﺣﺮى
S tellu n g e - s W o rtes
B ra n d s e tz e n , e n tz ü n d e n (ه etw ..) I .. 'ا ﻣ ﻲ
ﻓ ﺤ ﺔ ﻟﻴﻠ ﻪ ﻓﻰ ( fa h m a ta la ilih i) d ie N a c h t ver- .
ﺗﺤﺮ؛ﻓﺔtahrifiya Revisionismus (in sozia b r in g e n m it e tw . V b re n n e n , in F la h im e n
list. Ländern) s te h e n ; v e rb re n n e n ; v e rb r a n n t .w erd en ;
gendkriminalität .
ث
اﻻﺣﺪا
liehe StOrung. Unpäßlichkeit ( : اﻧﺤﺮاف
;)اﻟﺰاجKriminalität I اﻧﺤﺮافJu
b ren n en ; von V erlan gen erfüllt sein V III
b ren n ؟n . in F lam m en steh en ; .verbren'"
n e n ; verbrannt w erd en , ..
اﻧﺤﺮاﻓﻰinhiräfip[.-ün Abweichler, D is s i
ﺣﺮق harq V e rb re n n u n g ; A n Z ü n d u n g ;
B r a n d s tif tu n g ; fn l - h u r ü q ) •B ren n en ,
d en t ( i n S ozialist. L a n d e r n ) ; - k r im in e ll
e r h i tz e n d e , s c h m e rz h a fte ,W irk u n g ; .'pl.
ؤا ا ﺣﺮا ف٤ ا٣ رةberufsmäßige Ausübung; ﺣﺮوق V e rb re n n u n g e n ( m ed.)
Professionalismus (im Sport). Profitum
ﺣﺮق h a ra q B ra n d , ؟e u e r ' ''
ﻣﺤﺮف. muharraf entstellt; verderbt
ة٠ﺣﺮ h u rq a , harqa V e r b r e n n u h g ؛E re n -
(Wort. ضaus e-m anderen), verballhornt
n e n (a ls k ö rjje rl. E m p f in d u n g ) ; .'Q ual. Bein
ﻣ ﻌ ﺮ ذ أmunharif abweichend; schräg;
ﺣﺮاق h u rd q , hurrdq Z u n d e r
schief; verdreht, verkehrt; pervers; (pl.
-٥«) Delinquent, Krimineller; (pl. -ät) ﺣﺮاق h a rra q b r e n n e n d ; h'eiß . . ,
ﺣﺮﻗﻔﺔh a rq a fa pl. ﺣ ﺮاﻗ ﻒh a r d q i f2 TOrstehen a l-b in a ٠Bautätigkeit; اﻟﻤﺮاﻛﺐis > Schiffs
hen,
دﺑﻠﻮﻣﺎ ى
S c h ritt, v .r s t.ß ; ( ﺗﺤﺮكا٠
( Z u g , S c h iff), A u s la u fe n ( F l . t t e ) ; v . r g e -
ه, ﻒا
In .itiativ e
(diblöm asi) D e m a r c h e , d i p l .m a - اﺣﺮمﻧ
heilig, unantastbar seinVIII ehren, vereh.
ren, schätzen, hrchachten, resf^ktieren
j-n, etw.) auf sich halten
tisc h e r S c h ritt X für unverletzlich, heilig, unnahbar
halten; für unerlaubt halten (٠ etw.١
ﻣﺤﺮك
ﺣﺎرك h a rik W id e r r is t
مﺮﺣ hirm Exkornrnunikati.n, Kirchen
ﺀ٨ ة،ال
muharrik B e w e g e r; E r r e g e r , E n t-
fa c h e r, E rw e c k e r; A n s ti f te r ; — ( p l . -
bann [ehr.)
M . t . r ; T rie b w e rk (، „ .) ; d e n A n s t.ß ﺣﺮمharam pl. ‘ اﺣﺮامahram tabu: ver-
كﻬﻧﺮﺑﻐﺎﺎﻟﻰ
كﺮﻛ ﻣﺤﻣﺮ ٠
g e b e n d e r U m s ta n d , a u s la d e n d e r F a k tu r
w e rk ; ﻧﻮةﻣﺤﻨﻜﺔ ( naf/ät) D ü s e n m . t . r , T r i e b
(quw m )
ﺚ ا
ﺛﺎﻟ
A n tr i e to e n e r g ie
ger Platz, Heiligtum’;du. اﻟﺤﺮﻣﺎنdietoiden
heiligen Orte des Islam, Mekka und
Medina اﻟﺤﺮﻣﻴﻦ td lit al-haram ain der
ﻣﺘﺤﺮك
ةﻻأا>اأ. ١ t، chn.١
mutaharrik b e w e g lic h ;
اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ
m o b il; m it
dritte heilige Ort, d. i. Jerusalem; ٠ﺣﺮ
und ﺣﺮم ﺟﺎﺳﻰCampus, Uniwrsitüts-
fo lg e n d e m vokal
( K o n s o n a n t; g ra w w .) I
F ilm ( e )
ﻣﻮرﻣﺘﺤﻨﻜﺔ
g e s p r e x h e n , v o k a lis ie rt
( suuxtr)
gelände - -
ﺣﺮﻣﻠﻚharam lik ( tü r k .) Teil desHauses,
in dem sich der Harem tofin’det
ﺣﺪﻣﻤﺚh a rk a ta ا١
len , e rre g e n
ﺣﺮﻛﺶﺳﻞh ٥ Tka ؛a ١
ة٠ت ﺣﺮم ﺣﺮ ﺣﺮﻣﺎ hurm a pl.
mät] huram at w
huram , hum■
as unantastbar, geheiligt
ﺣﺮم h arum a “ , harim a ٥ ta b u s e in ( ﻋ ﻞf ۶r ) , ist; Frau, Dame; Gattin; - Heiligkeit.
v e rto te n sein, u n e rla u b t s e in ( ﻧﺤﻞj - m ) ; - Unverletzlichkeit. Unantastbarkeit; Vereh.
haram a i (h irm , h ir m ä n ) b e r a u b e n (٠ ٠ rung, Ehrfurcht, Ehrerbietung, Respekt
o d .ﻦ
ﻣ٠ J-n e -r s . ) , w e g n e h m e n , e n tz i e ﺣﺮامharam pl. ﺣﺮمhurum tabu; vertoten.
h e n , v e rsa g e n , v o r e n th a lte n ( * ٠ od. ر unerlaubt; Vertotenes, Sünde: ’unverletz-
ﺀod. ﻦ
ﻣ٠ j- m e tw .) ; a u s s c h lie ß e n (٠ lieh; heilig’, geheiligt; verflucht, fluchbela
ﺀto .ﻦ
ﻣ٠j- n TOn e t w .): e x k o m m u n iz ie re n , den; pl. ( ا ﻻﻧ ﻬ ﺮ اﻟﺤﺮم = اﻟﺤﺮمs. u.) ا
m it d e m B ann to le g e n (٠ j - n ; e h r .) I I fü r ۵ „ ﺣﺮام،٥. illegitimer tohn, Hurens.hn.
h e ilig , u n n a h te r , u n v e r le tz lic h e r k lä r e n gemeiner Mensch; اﻻراﻏﻰ اﻟﺤﺮامNiemands
(٠ e tw .) ; fü r u n e rla u b t e r k l ä r e n , v e rb ie land: neutrales Gebiet: )ﺀ!ﻫﺔ ( اﻟﺒﺒ ﺖ اﻟﺤﺮام
te n , u n te rsa g e n (٠ e tw ., ض j - m ) ; g e fe it dieKaaba: ( ا ﻟ ﺠ ﺪ اﻟﺤﺮامm a sg id ) dieheilige
tn a c h e n ( ن٠ ٠ j- n g e g e n ) ﺣﺮﻣﻪ ض ﻧ ﻒ ا Mnschee in Mekka; ( ا ﻛ ﻬ ﺮ اﻟﺤﺮامsa h r) der
sic h e tw . v e rsa g e n , sic h e - r s. e n th a lte n M٠nat Muharram; ( ا ﻻﺛ ﻬ ﺮ اﻟﺤﺮم,ashur) die
IV in d e n B ann tu n , e x k o m m u n iz ie r e n
(٥ j - n ;
e in tre te n
ehr.); in d e n Z u s ta n d d e r W e ih e
(to s . vo m M e k k a p i lg e r ; v g l.
ﻵحl"h؛gga: ﺣﺮام ﻣﻨﻄﻐﺔ
4 M.nate Muharram, Ragab, Dül-٩a'da,
(m intaqa) N
land; ﺣﺮام ﻋﻠﻴ ﻚdas darfet du nicht tun
iemands
اﺣﺮام ‘ih ra m ) V U n te rs a g t, v e rb o te n s e in ; (sagen)! ﺑﺎﻟﺤﺮامvertotenerweise, auf un
erlaubte Weise Kleidung tragt, sich nicht k،mm t, rasiert
ﺣﺮا ىhardmi pl. -xya Dieb, Bandit und in sexueller Abstinenz lebt); Kleidung
der Mekkapilger
ﺣﺮامhirdm pl. -dt, . ' اﺣﺮمahrima wollene
Decke (als Kleidungsstück utn Kopf und اﺣﺮامihtirdm pl. - ة، Ehrerbietung,
Körper gewickelt) Ehrfurcht. Hwhachtung, Respekt; Re
spektierung (z. B. e-s Vorrechtes); pl.
ﺣﺮﻳﻢ h a r im pl. ﺣﺮم h u ru m geheiligter,
اﺣﺮاﻣﺎتEhrenbezeigungen اﺣﺮام اﻟﻨﺎت ا
unverletzlicher Ort; Harem; weibliche Selbsta'chtung
Familienmitglieder, Frauen; (Ehe.)Frau
. ﻣﺤﺮومﺀmahrum beraubt ( ﻣﻦe-r S J; unter
ﺣﺮﻳ ﻰ h a r im 1 Frauen-, für ؟rauen bC-
Entbehrung leidend (Ggs. ;) ر ز و فarm;
stimmt ٠
. ausgeschlwsen ( ضvon): exkommuniziert
اوم h u i pl,. -٥، -Exkommunikation I cKt.. . ١
ﺣﺰﻗﺎﻧﻰ
L ib . ١ It . ١ > d.١
ﻣﺤﺰmahazz Kerbe اﺻﺎب اﻟﺤﺰاdie.Kerbe
treffen, das Richtige treffen, den Nagel auf huzuqqani cholerisch
>وا 252
ﻣﺤﺎزق m a h ä z iq i ( a lg .) M u tte rn (v o n
S c h ra u b e n ) -
رذ h a za n a « t r a u r i g , b e t r ü b t m a c h e n (٠
' j-n ); - h a zin a ٥ ( h u zn , h a za n ) t r a u r i g ,
رم h a za m a i ( h a z m ) z u b i n d e n , Z u s c h n ü r e n , b e trü b t se in (ل od. jp w egen, U b e r);
zu sam m en p ack en , zu e -m P aket od. B ün tra u e rn ( ضU b e r) II u n d IV i n T r a u e r
d e l b in d e n (٠ e tw .) ; g ü r t e n (٠ e in T ie r); v e r s e tz e n , t r a u r i g , b e t r ü b t m a c h e n (٥j - n )
z u s c h n a lle n (٠ e - n G ü r t e l , d e n S itz g u rt V in T ra u e r se in , s ic h a ls T r a u e r n d e r
im F l u g z e u g ) ; f e s t m a c h e n (ﺀ e tw .) I ﺣﺰم I v e rh a lte n .
اﻣﺮه ( ‘a m r a h u ) s e i n e Sache e n ts c h lo s s e n
رن h u zn p l . ‘ اﺣﺰانa h zä n I ^ i d , T r a u e r ,
in d ie H a n d n e h m e n ; — h a z u m a « (h a z m ,
T ra u rig k e it, B e trü b n is , K u m m e r
ﺣﺰاﻣﺔ h azam a , ﺣﺰوﻣﺔ h u zU m a ) e n t s c h l o s
s e n , b e h e r z t s e in I I z u s a m m e n s c h n ü r e n , رن h a zn p l. ﺣﺰون h uzün h o l p r i g e r ,
ﺳﺄﺀه
v e rp a c k e n (ع e tw .) ; g ü r t e n
G e ^ c k v e rs c h n ü re n V u n d V III g e g ü rte t
(٠ j - n ) I
( m a ta 'a h ü ) s e i n e S a c h e n p a c k e n , s e in
رم ra u h e r, h a rte r B ^ e n
رن h a zin t r a u r i g , b e t r ü b t
H o lz b ü n d .e l; G a r b e ; S t r a h l e n b ü n d e l (p h y s.)\
□ ﺣﺰاﻳﻰ h a z a y in i (ﺣﺰاﻧﻰ h a z a 'in i)
P a k e t, P ä c k c h e n tr a u r ig , m e la n c h o lis c h ; T r a u e r - , T o te n - I
ﻗﺎ ش راض ( q u m a s) S to f f f ü r T r a u e r k l e i
رام h iz a m p l . -ة،اﺣﺰﻣﺔ ا ‘a h zim a , ﺣﺰم
der
h u zu m G u r t ; G ü r t e l ; I ^ i b b i n d e (U b e r d e m
K a fta n g e tr a g e n u n d d ie s e n s c h lie ß e n d ); ﺗﺤﺰن ta h a z zu n T ra u e r; V e rh a lte n e-s
ﻟﻢ اﻻزن. ره-' „ةا „ه S ic h e r h e its g u rt; را م .ﺀﺣﺰون٠ m ah ziin von T ra u e r e rf ü llt;
ﻣﺘﺤﺮك ( « « ، ﻫﻠﻤﻪ, ٣)!ر'ﺀ F ö rd e rb a n d , F lie ß s c h m e rz e rfü llt, b e tr ü b t
b a n d (te c h n .y , ا/ﺛﻌﺎ را م (s u 'ä 'i) S tr a h lu n g s
ﺀﺣﺰن٠ m uhzin b e tr ü b lic h , b e k ü m m e rn d ,
g ü r t e l ( p h y s .)
t r a u r i g s t i m m e n d ; t r a u r i g ; m e l a n c h o li s c h ;
ارم ‘a h z a m 2 ( E l . ) e n t s c h l o s s e n e r ; k l ü t r a g i s c h ; p l. ﺣﺰﻧﺎت, b e tr ü b lic h e D in g e I
ger
ز ذ ة٠ ﻗ ﻌ ﺔ ﺗﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ( qissa ta m tiliy a ) u n d رواﻳﺔ
م٠ ﻏﺬt a h z i l V e rp a c k u n g , ز ﻷ ( rizrnya) T r a u e r s p i e l ; T r a g ö d i e ,
اﺣﺎﺳﻴ٠
mihassa Striegel
‘ihsas pl. ،,
.١
ahasis2
اﻟﻰzu. nach); aufzuspüren suchen (A etw..
Fühlen, Empfinden; Empfindung (بe-r s.) ;
e-n Ort, e-e Fundstätte); Erkundigungen
einziehen; empfinden, wahrnehmen ( ب.
A etw.); verspüren ( بetw.). empfindlich
س اﺣﺎﻣﺎت
keit; pl. .ساﻻﺣﺎ
Wahrnehmung (بe-r s .)
اﺣﺎ ;Empfindlicti-
Gefühle I ﺑﺎﻟﺘﻮر
اسا
ﻮﺤ
٥ pl.
ﻟ
ا hawassعSinnwemp-
nehmungen. Sinneseindrücke, Empfindun
gen Io ( اﻟﻤﻨ ﺐ اﻟ ﺤ ﻰmadhab) und . اﻟﻐﺪﻗﺔ سﻣﺤﻮ
findung; Sinn ! die fünf Sinne
mahsüs wahrgenommen, ge-
( اﻟﺤﻴﺔfalsafa) Sensualismus
ﻣ ﻴ ﻦhasts leises Geräusch; Raunen, س
اﻟﻤﺤﻮ
'fühlt, empfinden; fühlbar, spürbar, merk
lieh, empfindlich (z. B. Verlust);
leises Stimmengeräusch
ﺣﺎ س hassäs empfindlich; sensibel, fein
اﻟﻤﺤﻮات
das sinnlich Wahrnehmbare; der Augen
schein; pl.
nehmbaren Dinge
die sinnlich' wahr
.
fühlig, empfindsam; sinnlich (Freude) I
، ا س ﻟﻠﻐﻮ٠ ( هli-d-dau’) lichtempfindlich;
( ورق ﺣ ﺎ سwaraq) Foto-ftpier;ﻧﻘﻄﺔ ﺣ ﺎ ﻣ ﺔ
ي hasabaف ﺣﺎب
u (hasb,
hisban, husbart) rechnen; zählen;
hisab, ﺣﺒﺎ
berech
(nuqta) neuralgischer Punkt nen; in Rechnung stellen, anrechnen ( ﺀetw
ﺳ ﺎ٠ح 254
ﻋﻠﻰj-m); als Schuld, als Minus anrechnen ^rechnen ( ﺀ ﻋﻞelw. für); denken, mei
< ﺀﻟﻰ٠ elw. j-m); belasten ( ﻋﻞ هj-n mit; nen; halten ( ٠ ٥ j-n für): zufrieden sein,
kfm.)\ gutschreiben, als Plus anrechnen sich tegnügen (بmit); mißbilligen, ver
(٠ لj-m etw.) I ( ﺣ ﺐ ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ لhisdban) werfen ( ﻋﻞ٠ etw. an J-m); Rechenschaft
und ( ﻣ ﺐ ﺣ ﺎ ﺑ ﻪhisdbahn) e-r s . od. j-m fordern (Je von J-m.)
Bedeutung Rimessen; mit etw. od. mit
j-m rechnen, etw. od. j-n in seine Rech
ى
Meinung; Genüge I درﻫﻢ
hasb R'echnen; Denken, Ansicht,
( ﺣ ﺒ ﻚod. ) ﺑ ﺤ ﺒ ﻚ
اﺗﻐﻖ
Rechnung stellen, in Betracht ziehen (ب
ﺣ ﺒ ﺎhasabamd (Konj.) gemäß dem,
od. عetw.), rechnen (بod. ﺀmit); für
was, wie, je nachdem wie I ﺣ ﺒ ﺎh.
sich anrechnen ( هden Verlust, das Opfer
ttafaqa wie es gerade kommt, je nachdem,
e-r e-e fromme Tat), Gottes I h n im
wie es sich trifft
Jenseits erhoffen (٥ fü.r etw.), ا ﺣ ﺘ ﺐ وﻟﺪا
(mladati) e-n Sohn hingeben, e-s Sohnes ﺣﺒﺔhisba Rechnung, Berechnung;
ﺣ ﺒ ﺎ نhusb&n, h isb a n Rechnung, Kal- ^ziehen, sich auf etw. einstellen, darauf
kulierung; Rechnung ا ﺧ ﺬ ق اﻟ ﺤﺒﺎ ن اin vorbereitet sein, etw. zu tun; ﺗﺤﺖ ا ﻟ ﺤ ﺎ ب
Erwägung ziehen, terücksichtigen, ein auf Verrechnung; اﻟﻰ اﻟﺤﺎب٠ ( دﺀاd a ’ä h u )
kalkulieren (٥ etw.); ﻛﺎ ن ق اﻟﺤﺒﺎﻧﻰeinge er zog ihn zur Rechenschaft; اﻧﺎم ﺣﺎﺑﺎ
rechnet, einkalkuliert sein; erwartet, vor لj-m Rechenschaft ablegen; ﺑﻼ ﺣﺎبoh
hergesehen sein od. werden; ﻛﺎ ن ﻓﻰ اﻟ ﺤﺒﺎ ن ne Maß und Schranken, in grenzendem
انman rechnete damit, daß: ﺣ ﺒﺎ ﻧ ﻰ انich Maß; ض ﻏﺮ ﺣﺎبdass.; ziellos, aufe
rechne damit, daß Geratewohl, blindlings; ( دون ﺣﺎبmit
folg. Gen.) ohne ...z u beriicksichtigen;
ﺣﺎ ب h isa b Rechnen (z. B. als Schul
ﻟ ﺤ ﺎ ب ﻓﻼنfür Rechnung von j-tri٠zu j-s
fach)', Arithmet.ik; Berechnung; Kalkulie-
Vorteil; >ا ﺣ ﺎ ب ﻓﻼنauf Rechnung von
rung, Kalkulation, Schatzung; - ( p l . - ة،)
j-m ٠auf Kosten, zu Lasten, zum Nachteil
Abrechnung; Rechnung: Kretenaufetellung;
von j-m; ( اﻧﺎ ﻋ ﻞ ﺣ ﺎ ﺑ ﻚs y r .- l i b .) ich stehe
Konto (tei e-r Bank); Überlegung, Berech
dir zu Diensttn; ﻟﻖ ﻣﻮﺀ ا ﻟ ﺤ ﺎ بla q iy a sü 'a
nung, Erwägung; Beriicksichtigung, Ein-
l - h . es wurde, böse mit ihm abgerechnet,
kalkulierung; pl. ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ تBuchführung ا
es ging ihm an,.den Kragen
ﺣ ﺎ ب اﻟﻤﺜﻨﺎتh . ه/-« ﻻ.، ه// ه.، ة، Trigonome
trie (w٥،A.); ( ﺣ ﺎ ب ﺟﺎرg ä r i n ) laufendes ﺣ ﺎ ﺑ ﻰh is ä b i rechnerisch; arithmetisch
Konto; ﺣ ﺎ ب اﻟﺠﻤﻞh . a l- g u m m a l ( a l - g u - ﺣ ﺎ ﺑ ﻴ ﺎ تh is ä b iy a t Arithmetik
w٥/) Gebrauch der Buchstaten nach ihrem ﻣﺤﺎﻣﺒﺔm u h a sa b a pl. - ة، Abrechnung;
Zahlenwert; ﺣ ﺎ ب ا ﻻ ﺧ ﺎ لh . a l- ik ! 'i" " l ' ؛.Errechnung; Buchhaltung, Buchführung;
und ﺣ ﺎ ب ا ﻻ ﺣ ﺎ ﻻ تWahrscheinlichkeits Rechenschaftsforderung; Gewissenserfor
rechnung ( m a th .) \ ى٠ ( ﺣ ﺎ ب ﺧ ﺂh i t ä m i ) schung ( th e o l .) I ﻧ ﻢ ا ﻟ ﺤ ﺎ بq is m a l- m .
und . ( ﺣ ﺎ ب ﻧﻬﺎﻟﻲn i h ä ' i ) Schlußabrech- Buchführungsabteilung; دﻳﻮان اﻟ ﺤﺎ ﻣﺒ ﺔRech
n١٠ng; ( ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ ت دوﺑﻴﻪd o b y a ) dop^lte Buch nungshof
führung; ( اﻟ ﺤﺎ ب اﻟﺜﺮقs a r q i ) der julia
ا ﺣ ﺸﺎ بih tis a b Berechnung; Kalkulie
nische Kalender; ( ا ﻟ ﺤ ﺎ ب اﻟﺰﺑ ﻰg a r b i )
ren, Nachdenken; Anrechnng: Bewertung,
der gregorianische Kalender; ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ ت ﺿﺪ و ق
Wertung^ Zufriedenheit
اﻟﺰﻓﻴﺮh . su n diiq ٠،-،. Sparkonten; ﺣ ﺎ ب
اﻟﻐﺎ ﺿﻞh . a t- ta f a d u l Differentialrechnung ﺣ ﺎ بh a s ib pl. -٥„ Zähler; Rechner;
( m a th .y , ﺣ ﺎ ب اﻟﺘﻜﺎﻣﻞh . a t - ta k a m u l Inte -Berechner; - (pl. - ة،) Rechengerät I
gralrechnung ( m a th .y , ﻣ ﺎ ب ﻣﻮﻓﻮفSperr ’ ( ﺣ ﺎ ب اﻟﻜﺰوﻧﻰili k t r o n i ) Elektronenrech
konto; ' ﻋﻠﻢ اﻟ ﺤﺎ بUm a l- h . Arithmetik; ner, Computer
ﻳﻮم اﻟ ﺤﺎ بy a u m a l- h . der Jüngste Tag; ﻛﺎ ن ﻣﺤﻮبm a k su b p l. - ٥„. ﻣ ﺤﺎ ﻣ ﻴ ﺐm a h a sib 2
ﻓﻰ ﺣ ﺎ ﺑ ﻪer rechnete damit, es wurde von Schützling. Protege. Günstling; ﻣﺤﺮﺑﻚ
ihm erwartet, er war darauf gefaßt; ل٠ﺀ Ihr ergebner Diener; - (j-s) &hutz
ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ ﻟﻪj-n ٠etw. in Rechnung stellen; mit od. Protektion genießend; berechnet; wohl
j-m, mit etw. rechnenرﺗ ﺐ ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ ﺗ ﻪ ﻋ ﻞ ؛ bedacht, gemessen (Bewegungen, Ge
( r a tta b a ) etw. in seine Uterlegungen ein- sten u. ä.) .
ﺣ ﺴﺎ 256
Stacheln; Fischgräten; Grannen {bot.)■, recht handeln; schön machen, gut machen
Name von Stachelgewächsen, l»s. Tribu- (٠ e-e s.); können (٠ etw.), imstande sein
lus, BUrzeldorn, Erdstachelnuß (٠ zu); Gutes leisten; gut ^herrschen,
ﺣ ﺶhasaki dornig, stachelig gut können (٠ e-e Sprache, e-e Kunst,
ein Handwerk usw.)| sich gut verstehen
ﻣ ﻢhasama( اAamJ'abschneiden (٠ etw.); (٠ auf etw.); Gutes tun, wohltun; Gefai-
beenden ( ﺀe-n Mißstand u. ä.)> Schluß ligkeiten erweisen, Gutes antun, e-e
machen ( هmit e-r Angelegenheit); ent Wohltat erweisen ( ض اﻟﻰ. بJ-m), freund
scheiden ( .^ r a g e ) ; schlichten, beilegen lieh, nett sein ( اﻟﻰod. ب zu j-m );
( ﺀStrei,t); abziehen, abrechnen (* Betrag Almosen ge!»n ( اﻟﻰj-m ) I *ا ا ﺣ ﻨ ﻪmä
von e-r Geldsumme) VII abgeschnitten
‘ahsanahu wie gut er ist! wie schön ist
werden od. sein; beendigt .werden; bei
er! ‘ ا ﺣ ﻨ ﺖahsanta gut gemacht! bravo!
gelegt werden
ا ض اﻻﻟﻤﺎﻧﻴﺔ {‘almäniya) die deutsche
- سﺀﻟﻢ ﺣ ﻢBeendigung (tes. e-s mißlichen Sprache !»herrschen, gut P u tsc h können;
Zustandes); Entscheidung; Beilegung, ا ﻣ ﻦ ا ﻻ ﺧﺘﻴﺎرe-e gute Wahl treffen, gut
Schlichtung; Stillegung; Abzug, Abrech auswählen; ا ﺣ ﻦ ا ﻟ ﻨ ﺪ ﻳ ﺪgut, genau zielen;
nung (e-s Betrag«) . ( ا ﻣ ﻦ ﺷﻮرتmasiiratahü) e-n guten R at
!»sssern, in e-e tessere Form bringen; l»s- mein Billigung finden; gut, empfehlens
ser darbieten ( هetw.); als schön, günstig, wert sein; yustahsanu es empfiehlt sich (ان
zu)
۴ sitiv darstellen, als schön schildern ( ل
ﺀj-m etw.); schmackhafter machen (ﺀ ﺣ ﻦ husn Schönheit; Vorzüglichkeit,
Unangenehmes, Böses. Nachteiliges) Trefflichkeit I ﻟ ﺤ ﻦ اﻟﺤﻆli-husni 1-hazz zum
III freundlich !»handeln (٠j-n ) IV gut od. Glück, glücklicherweise; ﺣ ﻦ اﻟﻠ ﻮ كgutes
ﺣﺲ 258
ف اﻟﻴﺮواﻟﻠﻮﻷ
ﺣ ﻦ ا بb■ üs-sum'a guter Ruf. guter
Leumund;
(ﻟﺘﻤﺮ
ض
tadelloser Lebenswandel;
[h. assair)
ﺣﻦ ft.
L y hasana p l .
A lm o s e n ; p l .
- ﺀةg u t e T a t , W o h l t a t ;
ﺣﺘﺎتV o r z ü g e , g u t e S e it e n
اﻛﻴﺎﻓﺔواﻻﻣﺘﻘﺈل
at-tasarruf gutes Verhalten, besonnene
Handeln; [ ضfl ad-di-
ydfa) gastfreundliche Aufnahme; ﻟ ﺶ1 ض
- h u sa in i h u s a i n i d i s c h ; ذ٠اﻟﺤﺒﺬي
H u s a i n i d e n b e y s ( l e t z t e tu n e s i s c h e D y n a
s t ie , 1 7 0 5 - 1 9 5 7 )
d ie
تاﻟﺤﻦ
Wille; ض ﻳﻮدh. Yüsuf Schönheits-
fleck, -pflaster;
W indenart (bot.); Belladonna. Tollkirsche
sitt al-husn e-e
' L y * mahsatta e tw . S c h ö n e s ,
R e iz e ; V o r z ü g e , t r e f f l ic h e E i g e n s c h a f t e n ;
ﺣﺎﺳﻦ | ﺗ ﺐ٠
ﺣﺎن
(Atropa belladonna; ٥0،.) V o rte ile I ( A lg .) s o z i a le
V e rg ü n s tig u n g e n
ﺣ ﻦhasan pl. hisdn gut; schon;
اﻟﺤﺎن
hübsch; vortrefflich; L y hasanan (Adv.)
gu٠. vortrefflich; pl.
die Damen; -
die Schönen,
hoher §3ndhügel I و ﺣ ﻨﺎ
ﻓﻦ tah sin p l. -ق، V e rsch ö n eru n g ;
V e rb e s s e ru n g : V e rfe in e ru n g . V e re d e lu n g ;
اﻟﺤﻨﻴﻮن
als ich ...!
ﻣﺤﺎﻣﻨﺔ m h ä s a r ta f r e u n d l i c h e B e h a n d
a l-H a s a n iy ü n d ie H a s a n id e n , lu n g . F re u n d lic h k e it
N a c h k o m m e n H a s a n s , d e s S o h n e s 'A lls
اﺣﺎف 'ihsan W o h l t u n . , W o h l t ä t i g k e i t ,
u n d d e r F ä ؛im a
ض tahassun
ﺣﺎﻻ
V e rsc h ö n e ru n g ( in tr .) ;
a h a s in 2 ( E l .) b e s s e r; s c h ö n e r ; v o rtre ff
B e s s e r u n g ( i n t r . , e - s Z u s t a n d e s ). اﻟﺘﺤﻦ ل
lic h e r I ﻣﻨﻬﻢ ﻫﻮ ا ﺣ ﻦ ( h a l a n ) e r ist
a u f d em W eg e d e r B esseru n g
b e sse r d a r a n als s ie . es g e h t ih m b e ss e r als "
ih n e n ; ( ا ش ص ا ضb i - l l a t i ) in g ü tig e r, اﺳﺤﺎنistihsdn B illig u n g . Z u s t i m m u n g ;
B e ifa ll; .G u t d ü n k e n ; A n w e n d u n g e ig e n e n
fre u n d lic h e r W e ise , m it G ü te ; اﻟ ﺤ ﻰ. ا ﻻ ﻣﺎ
G u td ü n k e n s bei der E n ts c h e id u n g e -r
( ,a s ä ‘ ) d ie S c h ö n e n N a m e n , die 9 9 N a m e n
ﻦﺤﺊ
اﻟﺤﻨﻴﺎت اﻻﻣاﻟ
d ie D a m e n - m uhassin V e r s c h ö n e r e r ; V e r b e s s e
r e r ; p l. ﻣﺤﻨﺎت S c h ö n h e its m itte l
a l - h u s n d p l. a l- h u s n a y d t
( )ﺣﺮ ﺣﺎ
(ه
h a sa u ( h a s w ), V u n d V I I I s c h lU r
fe n , langs'am tr in k e n e tw .) ﻣﺤﺜﺔ
s c h is c h k n e ip e , -h ö h le
ﺣﺜﺪ
H a s c h is c h k n e ip e , -h ö h le
ﺣﺮﻮةة
ر٠
ﺣ
حh asw
hasw a
S u p p e , B rü h e
p l. h a s a w a t S c h lü c k c h e n
h u s w a p l. h u s u w ä t, h u s a w a t ) اﺣﻴﺔ
hasada
(٠
I « ( hasd) s a m m e ln , z u s a m
m e n z ie h e n , m a s s ie r e n b es. T ru p p e n );
e in b e r u f e n , m o b ilis ie re n ( * H e e r ) ; a n h ä u
,a h s iy a S c h lü c k c h e n , k le in e F lU s s ig k e its -
fe n (ه e tw ., اﻟﻰ a n e - m O r t ) ; a u fla d e n ,
اﻟﻄﻤﺎﻃا
m e n g e : S u p p e , B rü h e ; B o u illo n
ﻢ
، \ ﺣﺎh a s ä ‘ S u p p e ; B rü h e ﺣﺎﺀ اﻟﻴﻤﻞ
fü lle n ( ب٠e tw .
m a s s ie re n , k o n z e n tr ie r e n (٠
r^ t) II . a n h ä u fe n ,
b e s. T ru p jÄ n )
h.
ﻢ
ﺤس
ﻟ ﺪﻌﻟ
ا
a ir b a s a l Z w ie b e ls u p p e ;
T o m a te n s u p p e ; ﺣﺎﺀ h.
ﺣﺎﺀ
a l-'a d a s
V und VIII s ic h s a m m e ln , s ic h v eream -
m e in , sic h a n h S u fe n , sic h d r ä n g e n ؛z u s a m
ضاﻟﻠﺤﻮم
L in s e n s u p p e ; ﺣﺎﺀ
ﺣﺜﻮد
h . la h m u n d '
F le is c h b r ü h e , B o u illo n .
ﺣﺎﺀ m e n g e z o g e n w e r d e n ; a n tr e te n ( T r u p p e )
ﺣﺌ ﺪhasd
A n h ä u fu n g ;
p l.,
A n s a m m lu n g
hu'süd S a m m lu n g ,
(v o n M en
(اﻻﺣﺎﺀ )ﺣﻰ a l - ' A h s ä ٠E l- H a s a (P r o v in z
1 s e h e n ): Z u s a m m e n z ie h u n g , K o n z e n trie ru n g
ﺶ
ﺧ (٠
in O -S a u d i- A r .) , ,
( b e s . v o n T r u p p e n ) ; A u fg e b o t, M o b ilisie
h a ssa « ( h a s s ) m ä h e n , s c h n e i d e n
r u n g ( z . B . a lle r M ö g lic h k e ite n , K r ä f te ,
ﺶ ﺶ ﺣﺌﺒ
K r ä u te r ,
ة اﺣﺘﺜﺎد ﺣﺜﺎﺋ
e tw .) I I H a s c h is c h r a u c h e n
h a s is ( k o l l .) p l.
G rä s e r;
..
h a s ä ‘is%
U n k r a u t ; 'H e u ; - H a n f
M itte l)
ihtisdd p l. - ، A n s a m m lu n g ,
(C a n n a b is
ى'ارةؤﺣﺎﺛﺪ
sa tiv a ; b o t .) , H a s c h is c h ,
Z u s a m m e n z ie h u n g (b e s . V. T r u p p e n )
ﺶاﻟﺪﻳﺄر ﺣﺜﺒ
z a h lr e ic h ( a n T e iln e h m e r n ) ,
R a u s c h g if t au s H a n f ; to tg e b o r e n e s K i n d I
ﺤﺜﺪﺪة
ﺣﺎﺋ (.
ﺀا
h . a ä - d in ä r H o p fe n ( H u m u lu s
ﺘ
ﻣ
d ic h t g e d r ä n g t ( G e fo lg e ,
hasida
K undgebung)
اﻟﺪﻳﺎر h a s is a ( n . u n .) K r a u t I
ﺮﺜ
ﺣ
h . a d - d i n a r H o p fe n ( H u m u l u s lu - ge) '
mutahassidd ic h t g e d rä n g t (M e n
ش ﺣﺜﺎ٥
p u lu s ; t o ، .) ' -
h a s sä s p l. - « H a s c h is c h r a u c h e r ,
hasaTa i « (hasr) v e re a m m e ln , z u s a m
m e n d rä n g e n , z u sa m m e n sc h a re n (ﻫﻢ M en
ben s^m
h u sä s ,
)|س ﺣﺜﺮﻧﻒ اﻻ ﻰ
ﻓ٠
h u s a s a le tz te r L e -
se h e n ); zu sam m en p ressen ,
g e n , s t o p f e n , h in e in s te c k e n
e tw . i n ﺑﻴﻦ
h in e in z w ä n
( ﺑﻴﻦo d .
( nafsahu) sic h
z w is c h e n d ie I^ u te d rä n g e n VII sic h
ﺶ ﺑﺤ-ش
ﺣﺌﻴﺜﻰ
ة،ﻣﺤﺎ ا
m iA a s s p l.
اﻟﺤﺒﺮ (
ﻰﻟ
h a s is i ( d g . ) s a f tg r ü n
,
s ic h
in )
ﻳﻮمyaum al-hasr
,
z u sam m en d rän g en ,
der T ag
sic h
der
ﺣﺮ 26.
Versammlung (der Toten), der Tag der Loch); la’den ( ﺀFeuerwaffe); plombieren
Auferstehung ( ﺀe-n Zahn); einschieben (٠ elw.) II in-
.
ziefer Iت
اﻟﺤﺜﺮا
ﺣﺜﺮةhasara pl. - a Insekt; pl. Unge
' ﻋﻠﻢilm al-h. Entomologie
ﺣﺜ ﻮ٠ mahsttw gefüllt, gestopft; ausge ص٠ ﺣﺺhashasa klar, deutlich sein od.
stopft; geladen (Feuerwaffe); pl. ﻣ ﺤﺜ ﻮا ت werden: ans Licht kommen (Wahrheit)
gefüllte Gerichte
- Hajada ا u Vhasd, ﺣ ﻤﺎ د hatdd, hi؛äd ١١
□ ﻣﺤﺜﻰmahsiy (umg. mäh'si) gefüllt ernten, aternten; mähen (٠ etw.) IV,
(bes. Gericht), mit e-r Füllung versehen; VIII und X reif sein (bes. für die Ernte)
mit Reis, Hackfleisch usw. gefülltes Ge-
ﺣ ﻤ ﺪhasd und ' ﺣﻤﺎدhisdd Ernten.
rieht; ﻣﺤﺜﻴﺔmahsiya pl. - ة، (äg.) gefülltes
Konfekt, Praline .
م hasara (' u (hasr) u m g e te n , um schließen gen, fesländen von Bibliotheken); Zentra
(» etw .); ein sch ließ en ; e in k la m m e rn (٥ lisierung, Konzentrierung; (Tabak-)Re-
ein W o rt); b locliieren ( ٥٠ ٠ J-n , e tw .); gie I ﺑﺎﻟ ﺤ ﻤ ﺮim slrengen ئ: ﺑ ﻴ ﻞ ا ﻟ ﺤ ﺼ ﺮ. ﻋ ﻞ
te lag ern ( ٠, ٠j- n , etw .); abhalten, z u r ü c k erschöpfend (A dv.): ﻻ ﻳ ﺪ ﺧ ﻞ ﺗﺤﺖ اﻟ ﺤ ﻤ ﺮ
ken -
.
ﺣﻤﺎز ﺣﺣﻤﻤﻴﺎﺮرة
Z ufilhr ab sc h n e id e n e t w . ) ؛in ﺣ ﻤ ﺮhasir pl. ﺣ ﺼﺮhusur Matte
-die E nge R e if e n , h a rt b e d rä n g e n , in d ie
' hasira pl. hasa'ir2 Ma((e
Zange n e h m e n ( « j- n ) VII sic h e in sc h lie .
ßen, sich a b sc h lie fe n (ﻓﻰ in ) ; e in g e e n g t
sein; fe s c h rä n k t sein o d . w erd en
فau f); sich b e sc h rä n k e n
( ﻋﻞo d .
( ﻋﻞo d . ﻓﻰa u f ) ;
' ﺼﺎر ﺣ
hassär pl. -٥„ Mattenflechter
ﺣﻔﺎر
hisar Umzingelung: Abschlie
ßung; Blrckade; Belagerung I اﻧﺘ ﻌﺎ د ى
, zusam m engefaßt, k o n z e n trie rt se in (ﻓﻰ ( iqtisadi■) Wirtschaftsblockade, Wirtschaft
' au f); zu sam m en g efeß t w erd en o d . se in
, ( z . B . ﺗﺤﺖ ﺣﻜ ﻤ ﻪ،. AuÄmiÄ،-unter j-s H e r r
Schaft); si'ch z u rü c k fü h re n lassen ( ﻓﻰa u f ) ,
ﺻﺮة ﻣﺤﺎ
liehe Sank.ionen '
ﺼﺎر اﻧﺤ
inhisar Beschränktsein,
engung; (Tabak-)Regie, Staalsmono۴ l,
Ein
E in k la m m e ru n g ; . B lo ck ie ru n g ؛. B e la g e
o Bewußtseinsverengung, wahnhafte Be
rung; A h h a ltu n g ; .Z urückhaltung; B e g re n -
.zung, E in sc h rä n k u n g , B « c h rä n k u n g ; E in
engung; Z usam m enfassung ( W n V e rstre u
tem ), Z u sam m en stellu n g ; A u fe te llu n g ,
ﺼﻮرﻣﺤ
sessenheit (von e-r Idee; psych.)
ﺣﻌﺮﺀhisrim (koll.; n. un. رةunreife, saure Summe); erreicht, erlangt werden; erho
Weinbeeren ben werden, aberlangt wrden: eingenoni-
.ﺣﻌﺈﻓﺔ( ﺣﻤﻦ
hasufa u hasäfa) gesundes
men werden, eingehen (Gebühr, Preis,
Steuern, Geldbeträge); eingetrieben wer
ﻒ ﺣﻤ
Urteil haben, klug sein
hasif mit gesundem Urteil be
den (Steuern); sich verschaffen [ ) etw.);
erlangen, erwerben ( ﻋﻞetw.); erheben
ﻒ ﺼﺣ
gabt, klug
hasif pl. ﺣﺼﻔﺎﺀhusafä‘2 mit .
gesundem Urteil begabt; realistisch den
( ﻋﻞGebühren) X sich verschaffen (>؛
etw.); erlangen, erwerben ( ﻋﻞetw );
e.rheben, kassieren ( ﺀGebühr. Geldbe
ﺼﺎﻓﺔﺣ
kend; Realist '
hasäfa gesunde Urteilsfähigkeit;
realistische Denkweise
ﺼﻮل
ﺣ
träge) .
رﻫﻠﻼؤEintritt, Eintreten, Stattfin
den (e-s Ereignisses od. v.rgangs); Er
ﺼﻮﻟﻪ( ﺣﻤﻞ
ﺣ reichung, Erlangung ( ﻋﻞe-r S.); Erzie- .
(> s.) .
ﺼﺎر ﺣﺒﻠﺔ ﺣ
hasala u husul) sich einstell'en; lung; Erwerb ا e-r
dasein, vorhanden sein; entstehen, zu
hasila p l . hasä'U2 Ergeb-
Stande kommen; sich ergeben,' resultieren;
. nis; Ertrag; einkassierter Betrag, Erlös;
eintret؟n, sich ereignen, geschehen, statt
finden; passieren, zustoßen ( j j-m);
ankornnjen, befallen ( لj-n); ausgehen,
verursacht, hervorgebracht werde.n. ( ن٠
ﻞ ﺻﻮ
ﺣ ﺔ
ﻠ
ﺻ ﻮ
ﺣ
Gewinn; Austeute; Einnahmen
ﺼﺎﻟﺔ
ﺣ und siehe Buchstabenfolge
hassala pl. -ät Geldbüchse; Spar
von), herrühren ض ؛von); erreichen,
erwerben, erlangen, erhalten, erzielen (ﻋﻞ
etw.); gewinnen ( ﻋﻞetw., z. B. e-n Preis),
ﺳﻞ
- bUchse; Almosenbüchse
'mahsal Ergebnis, Resultat.
ﺣﻮا
tahsilgi
hasil pl.
ﻋ ﺔا. ١ = ﺣ ﺼ ﺰ٠ muhasnl
hawasil أeinge
treten, TOrliegend; Ergebnis, Resulta't, was
Summe, das Fazit ziehen ( ﺀaus etw.) heranskommt, Summe, P r^u k t (auch
V resultieren; sich ergeben ( ضaus; mai'n.)\ Ertrag, erzielter Gewinn; Einnah-
ﺣﺼﻞ 264
m en ; F e ld e rtra g , E r n te ; W a re n la g e r, S p e i-
Feste, Burg, Kastell; Befestigung: starker
e h e r, D e ^ t , M a g a z in : H a u p tin h a lt, K e r n ,
Schutz I ; ص ﻃﺎ fliegende Festung
w o ra u f e tw a s h in a u s lä u f t, s p r in g e n d e r
Punkاﻟﺤﺄﺻﻞ ;؛ k u rz g e s a g t: p l . ﺣﺎﻣ ﻼ تE r
ﺣﺼﺎنhisän p l . ا ﺳ ﺔ ‘ahsina, ﺣﺼﻦ
(a u c h dk.); ٥ (ﻋﻋﻞ(ﻞ
Z eugnisse, E r tr ä g e , P r o d u k t e , P r o d u k tio n
— ( p l . - „ ) B e sitz e r von,
busun Pferd: Hengst; Sattel der Streich-
instrume.nte (rrtus.) ﺣ ﻌ ﺎ ن ا ﻟ ﺒ ﺤ ﺮ اh. al-bahr
z . B. e -s Z e u g n is s e s ), G e w in n e r e -s
رى
Seepferdchen (Hip۴ ampus;
(buhdri) ؛Dampf- )Lokomotive; ﻗﻮة
z o o l . ) \ ﺣﺼﺎن
ل ة،ا
' P re ise s) . . . .u،r
ﺣﻤﺎ نq u vm t h. od. nur د إ نPferde
- mahsül p l. - ﻣ ﺤﺎ ﺻﻴ ﻞmahdsil2
stärke (techn.)
w a s 's ic h ,als R e s u lta t e r g i b t, E r g e b n is ;
E rtr a g , G e w in n ; E r z e u g n is ; E rn te : P r o - ir-0 - hasin unzugänglich, stark, be
d p k t: P rc x lu k tio n ; p l. ﻣ ﺤﺎ ﺻﻴ ﻞla n 'd w irt- festigt: fest, gesichert ؛immun, gefeit (ﺻﺪ
4iäda gegen) I ( اﻟ ﺤ ﺾ ا د نhisn) Htjch-
ﺀﻣﻞ٠م
sc h a ftlic h e E rz e u g n is s e
muhassil
S te u e r e in n e h m e r:
p l. ٥
- „
K 'a s s ie re r;
E in n e h m e r ,
S c h a ffn e r
. burg
اﻟﺤﻬﺠﺎ اﺑﻮ
,
'ﻏﻪ٠
تl-husain
.
Fuchs (Vulpes;
(im A u to b u s , in d e r S tr a ß e n b a h n ) z o o i.) .
٠ب
ﻣﺪلﺀ
' F azit;
ﻣ ﺤﻌﻞ Q uintessenz (d e r R e d e ),
e r h a lte n , e r la n g t, e r w o r
ﺣﺼﺎﻧﺔhasana Festigkeit, Uneinnehm-
barkeit, Unzugänglichkeit; WohltehUtet-
ﺣﻤﻠﺔ
ben
... ﺗ ﺨ ﻌ ﻞ٠
* muhassala E rgebnis
.
(ﺼﺎﻧﺔ
ﺣ
( .) K ie s , K ie se lste in e (med., ■Xj>didda gegen e-e Krank'heit, bes. -
durch Impfung) ' ' .
ﺣ ﺾhasuna u hasana) unzugäng-
lieh se in , w o h lte f e s tig t s e in ; k e u s c h s e in ' ا ﺣ ﻤﺎ ن,ihsdn Unbescholtenheit (e-r
(F ra u )
(.٠
II u n z u g ä n g lic h m a c h e n ; s t ä r k e n ;
te f e s tig e n , v e rs c h a n z e n e tw .) ; im m u n
ﺾ
ﺤﺗ
Frau; 1. R.); Keuschheit
(ﺎ٠ﺿ
m achen,
didda
g e fe it
gegen)
m achen, im m u n is ie re n
IV 'u n z u g ä n g lic h
c h e n ; ^ f e s t i g e n , v e rs c h a n z e n (د
m a
e t w .) ;
.
س
ﺣﺄ٠ tahassun Sicherung ٠Gesichertsein
muhassan !»festigt; verechanzt;
u tittty , geievi ﺧ ﺪ اdidda gegen)
دن
se in .
rechnen ( ﻋﻠﻰ٠ etw. zu J-s Lasten)'. Übel
bi§n p l. ﺣﺼﻮنhusUn F e s tu n g , vermerken ( ٠ ﻋﻞj-m etw.) I ﻻ ﻣﺤﺼﻰ '
265 ﺣﺼﺮ
تةﺎ
ﺼ
ﺼﺮا ﺣ
ﺣ ﺼﻮة ﺣ
h asdh (n. un.), h a s w a pl.
scheinen ( ام٠ اvor demRichter usw., اﻟﻰin,
bei); sich begeben ( ض اﻟﻰvon nach): —
ﺼﺎةر ﺣﺣ
h a s a w d t, ﺣ ﻌ ﻴ ﺎ تh a s a y d t, ﺣ ﺺ u ( ﺣﺼﺎرةh a d d r a ) ansässig sein (in zivili.
با ﺼﺎة
h a s a n Steinchen; Kiesel;
ﺼﺎةﻓﻰﺣﻌﺎة
sich im Körper bildet
Stein, der
(b a u liy a )
sierter Gegend, Ggs. nomadisieren)II be
reiten, bereitmachen, fertigmachen (ﺀ
ﺣ
Blasenstein (m e d .)\ ﺻﻔﺮاوﻳﺔ
w i y a ) Gallenstein ( m e d .) \ اﻟ ﻜﻴ ﺔ
( k u l y a ) Nierenstein (m e d .)
(s a fr d - etw.); zubereiten ( دz. B. Arznei); her.
stellen, fertigstellen, anfertigen ( هetw.);
ف
ﺼﺎﺑﺎن ﺣﻬﺒﻰﺑﺎ ﺣ h a sd lu b d n ,
k e ru n g (G g s . W ü s t e , S t e p p e ) ؛s e ß h a fte d e rn d ie k le in s te G r u p p e ) ; S p ä h tr u p p :
B e v ö lk e ru n g , S tä d te r (G g s. N om aden) k le in s te m ilitä r . E in h e it, A b te ilu n g (mil.)
ﻰ ﻟ h a d a r i fest a n s ä s s ig , n ic h t n o . - mahdar G e g e n w a rt; E rs c h e in e n ,
٥ ﺿﺮ ﺑﺤﺎ
m ad isie re n d ; z iv ilisie rt; s tä d tis c h , n a c h A rt
d e r A n sä ssig e n , n ic h tb e d u in is c h ; — (p l.
K o m m e n ( j - s ) ; V e rsa m m lu n g , Z u s a m m e n
k u n ft: (p l. mahädir2) P ro to k o ll,
. ﺣﻔ ﺮة
ﻀﺮةﻓﻰ د
ﺮ
ﺮ
ﻀﺠ
ﺤﻟ
ا
ﻤﺮ
ﺑﻀ
- „ ) S e ß h a fte r; S tä d te r
ﺤﻣ
h a d r a G e g e n w a r t , A n w e s e n h e it I
o ffiz ie lle r B e ric h t, N ie d e r s c h r if t e -s T a t-
te s ta n d e s I m. al-gard In v e n tu r-
ة-ﺣﻔﺮ
von; ﻀﺮﺗﻚ اﻟﺤ
اﻟﻌﺐ
(m it fo lg . G e n . ) in G e g e n w a rt
ﺣ ﺮ
ﻴ
ﻀﺤﺗ ٠٥
؛
C a l i y a ) S e . H o h e it ( f r ü
liste ; ﻣﻧﻪ
A n w e s e n h e it
bi-m. minhu in se in e r
ﺣ
p l.
(
ل
und'
( e h r e n d e A n re d e , B e re itu n g :
tahdir p l.
A u f b e r e i tu n g ;
B e re itm a c h u n g ,
P r ä p a r ie ru n g ;
ﺣﻔﺮةاﻟﺪﻛﺘﻮؤر
bes. im B riefetil = ) S ie ; اﻟﻴ ﺪ P r ä p a r a ti o n , V o r te r e it u n g a u f, fü r ;
) . a s - s a y y id ) d e r g e e h r t e H e r r N . N .; a u c h z . B. f ü r e -e P r ü f u n g ) ; H e r r ic h tu n g ;
d e r H e r r D o k to r A n f e r tig u n g ; Z u te re itu n g (o n S p eisen
u s w .) ; H e r s te llu n g ; (Magr.) A p p r e tu r
ﺣ ﻔ ﻮر h u d ü r G e g e n w a r t , A n w e s e n h e it;
n a h m e ; (a ls P l. z u
ﺑﻔ ﻮ ره
ﺿﺮ
ﺣﻔﻮراﻟﺤﻔﻠﺔﺣﺎ
( ^ r s O l i c h e s ) E r s c h e i n e n ; B e su c h , T e il,
in s e in e r A n w e s e n h e it;
) A nw esende I
( v o n S to ffe n )
ر ى٠ ﺗﺤﻎtahdiri
ﻀﻴﺮﻳﺔ
ساﻟﺘﺤ
اﻟﻤﺪار
v o r b r e i t e n d ; V o rb e re i-
t u n g s -1 P r ä p a r a n d e n - I
ن ﻮ
ضﻟاﻤﻟﺎﻢﺀىﻟ
ﺣﻔﻮرا
ﺣ ﻔ ﻮ ر اﻟﺬﻫﻦb■ a d - d ih n G e is te s g e g e n w a rt;
d ie im S a lo n A n w e s e n d e n : ﺿﺮة
ﻣﺤﺎ
a u s b ild u n g
ورﺋﺔﺣﻔﻮر
I
G ä ste des C a fe s ;
V o rla d u n g ( j u r .)
b■ ü l- m a q h ä d ie a n w e s e n d e n
w a ra q a t h.
le s u n g , K o lle g ( U n iv e r s itä t)
' اﺣﻀﺎرihdar H e r b e is c h a f f u n g ,
.
H e rb e i-
ﺣ ﻔ ﻮ ر ىhuduri in
h e it e rfo lg en d I 1 ﺣﻜﺎمدرﻳﺔ
p e rs ö n lic h e r A n w e se n
(‘ahkam)
٠ﺗﺤﻔﺮ
h o lu n g
n a c h m ü n d lic h e r V e r h a n d lu n g , in A n w e
se n h e it d e r R tr te ie n g e fä llte U rte ile (jur.)-, ر-ةىؤذ ا٢
ا ﺣﺘ ﻔﺎ رihtidär
، ؛،
H e im g a n g , T o d
H e rs te llu n g , B e re itu n g ,
ﺣ ﻔ ﻮ رﻳﺎhuduriyan
ﺣﻔﺎرة
(A d v .) d u rc h p e rsö n
٤
lich es E re c h e in e n ; k o n tr a d ik to r is c h
hadara p l. - ä
(jur.)
Z iv ilis a tio n ; K u l .
Z u le itu n g ;
V e r g e g e n w ä r tig u n g I اﻻرواح اﺗﺤﻔﺎر
H e r b e ih o l u n g ; V o rla d u n g ;
dar al-'arwäh G e is te r b e s c h w ö r u n g . S p i-
istih-
-٥«.ﺎﻧﺤﺮ; ل( ﺣﻐﻮر.ﺣﻔﺎاﻟرﺤ
ﺣﺄﺿﺮ g e g e n w ä rtig , a n w e se n d ; (p l.
hudür) A n w e s e n d e r d ie
ﺣﻔﺎز ض
K u ltu r-
w ä r ti g , s c h la g fe rtig ; ﺣﺎﻧﺤﺮ
٠
' ( ﻓﺮﻳﻀﺔ اﻟﺼﻼة ﺣﺎﺿﺮةadda, hadiratan) d a s
( naqd) B a r
g e ld ; ﺑﺎﻟﺤﺎﺿﺮin bar"; g e g e n B a rz a h lu n g ; ادى
( ٠ j-n); pflegen, aufziehen (٠ Kind);'
( hadn ,
hudiin)
ﺣ ﻔﺎ ن htdan, ﺣ ﻌﺎﻧ ﺔ
ﺣﺎﺿﺮةhadira p l. ﺣﻮاﺿﺮtlawadir
S ta d t, M e tro p o le ; S ta d t ( a ls S itz d e r .Zivi
ل H a u p t
Arrpen halten, .sich aneinanderschmiegen
V III in die Arme nehmen, an sich drücken .
(٥ j-n); umfangen (٥ J-n. ﺀetw): in den
Armen halten od. tragen ( ﺀe-n Gegen
ﻣﺤﻔﻮر
lis a tio n ) .
meihdür b e s e s s e n ,
h e im g e s u c h t o d . b e w o h n t; d a m o n is ie rt, -
..
von d en
.
G.inn
stand); im Busen bergen (" ﺀGefühl);
" ausbrüten ( ﺀetw.): (mar.) bei sich auf
nehmen (als Gastgeber. ﺀz. B. e-n Kon-
ﻣﺤﻔﺮ
v o n e in e m to s e n G eis't b e se s se n
muhaddir p l. ٥
- „ H e r s te lle r ; P r ä
grefi. von. e-m Land); pflegen, aufziehen
(٥ Kind); umfassen, einschließen, in sich
ﻣﺤﻔﺮ
p a ra to r ( « « / .)
muhaddar b e re it,
.' '
fe rtig , z u r S telle,
. begreifen ( ﺀetw.; Lehnübersetzung V.
0 . ﻧﻤﺔ„ﺀembrace, /rz. embrasser)
ﻣﺤﺎﻏﺮ
z u r V e rfü g u n g ; p r ä p a r ie r t ( med.)
R e d n e r;
muhadir
(Ir.)
٥
p l. - „ V o rtr a g e n d e r,
D o z e n t ( =؛ engl,
'
le c .u r e r ) ;
ﺣ ﻘ ﻦ pl.
hidn ,ahdän Seite der
ا ﺣ ﻔﺎ ن
ﻣﺘﻣﺤﺤﻔﻔﺒﺮﺮ٥
v e r s itä t) '
muhdir p l. - „ G e ric h ts d ie n e r
. ﺑﺎﻟﺤﻔﻦ
kann; Brust,'Busen (zwischen den، atsge-
breiteten Armen) ا ﻳ ﻠ ﻪIqabtlahü)
er nahm ihn mit offene®Armen auf;; : ﺑﻲ
ا ﺣ ﻔﺎ نund ق ( ﺣ ﻔﺎ نfmit folg.. CneTT.)'
ﻫﻰهؤاﺀﻣﺤﺘﻔﺮ٣ ^
mutahaddir
؛
z iv ilis ie rt
s t e r b e n d , in d e n letzen'. ﻓﻰاﺣﻔﺎناﻟﺴﺮا٠
- inmhten, unter ؛bei j-m; in der Obhut,
im. Schutze-von; ، . (' .
Z ü g e n lie g e n d ; S te r b e n d e r ; v o n d e n
h e im g e s u c h t o d . . b e w o h n t; d ä m o n is ie rt,
Ginn
Wüste; ا اﺣﻔﺎدﻫﺎ
f-sahra‘) im Herzen (od. inmitten) der
' ﺧ ﺬ ﺗ ﻰ ﺑﻴﻦsie nahm mich
ﻣةﺘﺤﻔﺮدواﻟﻰا ﻣﺘﺤﻔﺮ
v o n e - m to s e n G e is t b e se s se n
mustahdar p l. - ، P r ä p a r a t.
in die-Arme
ﺣﻔﺎﻧﺔ Obhut, Betreu'-
hidana, hadana
ت
ﻀﺮﻣﻮ ﺣ
(ehern.] pharm.)
A r z n e ip r ä p a r a t
. Hadramaut2 H a d ra m a u t
(dawä'i)
(L a n d
دار
ung, Pflege (e-s Kindes.); Rflegefecht;
Bebrütung (des Eies); Inkubation I
اﻟﺤﻔﺎﻧﺔKinderkrippe
S chaft in d e r D e m o k ra tisc h e n V o lk srep u b lik ﺣ ﻔﻴ ﻦhadin in den Armen j-s liegend,
ﺣﻔﺎرم ﺣﻔﺮى٤
Jem en)
hadrami p l.
h a d r a m a u tis c h ; M a n n a u s H a d r a m a u t
hadarim
geborgen
ﻣ ﺤ ﻔ ﻦmahdan
Kinderkrippe
pl. ض
ﻣﺤﺎ mahadin2
ﺣن 268
ﺣ ﺎ ﻓ ﺔhddina p l
muhtadin
ة ﻣﺤﻄﺔ u m a r m e n d ; z ä rtlic h
S in n , B e d e u tu n g d e r R e d e
mahatta
(٠ (٠
p l. - ، H a lle s le lle (a u c h
ﺔﻴﺧر اﺔﻄ
ﺤ ﻣ
ﺣﻬﻞhatta u (halt) n ie d e r s e tz e n , a b s e tz e n ;
d e r S tr a ß e n b a h n u s w .): S ta tio n : B a h n h o f;
ﻣﺤﻄﺔ ﻄﺔﺔ
ﺤﻄﻣﺧ٠
s e n k e n , v e r m in d e r n , re d u z ie re n od.
B o d e n s ta tio n ; F o rs c h u n g s s ta ti
ض e tw .) : h e ra b s e tz e n ( ﻗ ﺪ ؤ ﻣﻦmin qad-\
ﺑﺮﻳﻦ
ﺣﻂاﻟﺮﺣﺎل
on; tH. banzin T a n k s te lle ;
riki od. ٠ ئ ﻳ ﺖmin qünatihidtn I r l
von e tw .) I (rihäla) H a lt m a c h e n
ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺠﺎربm. tagdrib V e rsu c h ss ta tio n :
٥.،.ﺣﻄﻮط
ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﺘﻴﺎرm. tahviil at-tayydr und
ﻣﺤﻄﺔاﻻذاﻋﺔ)اﻟﻼﻃﻜﻣﻴﺤﺔﻄﺔﺗﺪﻓﺌﺔ
(au f d e r R e is e m it R e ittie r e n ) ; - u
اﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ U m s p a n n w e rk . T ra n s f o rm a to re n
(A hutüt) sic h s e n k e n ; h e r a b s in
S ta tio n ; m. tadfi’a H e iz w e rk ,
ken ; sic h h e r a b l a s ^ n u n d n ied ersetzen ( Vo
F e rn h e iz w e r k ; ( m.
g e l); h e r u n t e r g e h e n , la n d e n ( F l u g z e u g ) :
sin k e n
(٠
( P r e is )
zen. h e ru n te rn e h m e n
II
ﺔ ﻴﺒ ﺋر ﺔﻄ ﺤﻣ
n ie d e r s e tz e n ,
ﺻﺎد ﻣﺤﻄﺔارﻣﺎل
L a s te n ) V ؛I
a b s e t
sic h
al-'idä’a (a l-lä -H ya )
tio n : & m d e r;
R u n d fu n k se n d e s ta
( ra’isiya) H a u p t
se n k e n ,, h e r a b s in k e n ;
ت اﻟﺠﻮﻳﺔ
s in k e n ,
w r d e n . sic h w r r i n g e r n : h e ru n te rk o m m e n :
ﻣﺤﻄﺔﻟﻼر
g e r in g e r
b a h n h o f:
tio n (R f.);
m. ‘irsdl
F e rn s e h s e n d e r;
S e n d e sta
se in o d . w e rd e n
(
٠ ف ار
ﺼﺮ ﺎﺛﻻ
ﺧﻟا ﺔ
w r k o m m e h ; v e rfa lle n ; n ie d r ig u n d g e m e in
ﻄﺔﺔا
V III 'n ie d e rs e tz e n ,ﻄ ﺤﻣ
ﻣﻣﺤﺤ a b s e t
te .
(li-l-’arsäd al-gawunya)
-S ta tio n :
W e tte rw a r
m. al-’isärät
ر( ط
zen . h e ru n te rn e h m e n
ﻣﺤﻄﺔ ﻻﻃﻜﻴﺔﻣﺤﻄﺔاﻻاﻣﻻﺘﻣﻘﺒﻮﺎال
hatt N ie d e r s e tz u n g ; H e r a b s e tz u n g ,
m. fadd‘ R a u m sta tio n ;
(ض
S ta tio n ;
ج
V e rä c h tlic h m a c h u n g e - r S .J ; S en k u n g .
E m p fe n g ssta tio n ( Rf.);
٠ﺣﻢ
V e rm in d e ru n g
hitta ٠
e -r s .)
E r le ic h te r u n g . ﻣﺤﻄﺔاﻻﻧﻨﺎر
L in d e r u n g ; amwäg)
ﻗﻌﻴﺮة ( Idsilkiya
K u rz w e lle n s e n d e r;
qasirat al-
ﯮدﺔ
ﺳﺠﻬﻼﺀﻣﺤﻣﻄﺤﺔﻄﺔﺗﻨوﻐﻴ
H e ra b w ü rd ig u n g , ^ g r a d i e r u n g ( a n R a n g .
W ü r d e , A n s e h e n ) ; E r n ie d r ig u n g . K r ä n
ا ﻧ ﻜ ﺮm. al-'indär al-mubakkir F rü h w a rn
S ta tio n : ﻣﻴﺎﺀ m. tanqiyat miydh
kung
ﻫﺆﺣﻠﺘﻴﺨﺔ.،هآ
g e m e in e r
ﻣﺤﻂاﻵﻣﺎل
S c h lu ß w C n d u n g .
p u n k t, G e g e n s ta n d I٠>اﻣﺤﻄﺎ
K adenz (m iw .): Z ie l
G e g e n s ta n d
k e its g e fü h l
inhitdti d e r Z e it d e s N ie d e rg a n g s
269 jä>
ﻣﻨﺤﻂ
sischer Autor, Nachklassiker
munhatt. nieder, niedrig, tiefste
hend; gefallen (Mädchen); gemein; min.
Stätte, zerstörter Ort; Ruine, zerstörtes
Haus; Bruchstücke; 'Wrackteile, Wrack
(e.s Schiffes, e-s Flugzeuges u. ä) ﺣﻄﺎم ا
derwertig اﻟﺪﻧﻴﺎh. üd-dunyä weltlicher Plunder, die
vergänglichen Güter der Welt
ﺣ ﻄ ﺐhataba i Brennholz sammeln ﺣﻄﺐ ا
ﺣ ﻄﻴﻢhatim zerschmettert
( ﻓﻰ ﺣﺒﻠﻪ/ ؛hablihi) j-m helfen, j-m die
Stange .halten VIII Brennholz sammeln ﺗﺤﻄﻴﻢtahtim Zerschmetterung, ZertrUm-
merung, Zerbrechung, Vernichtung,-Zer-
ﺣ ﻄ ﺐhatab pl. ‘ ا ﺣ ﻈﺎ بahtab Brennholz
schlagung I ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﺬرة،. ad-darra -Atom
ﻫﺆ ﺣ ﻄﺎ ب.،.، ﺀةHolzsammler, Holzfäller; Zertrümmerung; o ﻣﻔﻴﻨﺔ ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﺠﺒﺪEisbre-
Brennholzverkäufer
ﻟﻴ ﻞ ﻛﺤﺎﻃﺐ
ﺣﺎ ﻃ ﺐhdtib Holzsammler, Holzfäller I
ka-hät\bi lailin wie einer, der
bei Nacht Holz sammelt, d. h. blindlings,
o ﺣﺎﻃﻤﺔ اﻟ ﺠﻴ ﺪhatimat al-galid Eisbre-
ﻣﺤﻄﻢ
eher (Schiff) '
gerät
muhattima ZertrUmmerungs-
(.، ؤ ﻳ ﻪ, ) هEisbr.echer
ﻣﺤﻄﻢ
zerschmettern, zerschlagen, zertrümmern (Schiff)
( ﺀetw.) II zertrüm m ern, spalten (٠
muhattam gebrochen (Sprache)
Atome); brecheH ( ﺀe-n Rekord, b. Sport;
ﺀj-s Stolz); zerstreuen, .auflösen, beseiti ﺣ ﻆhazza ٥ (hazz) Glück haben JV = I
gen ( 'ﺀMißstimmung, Gegnerschaft u. ä.) ﺣ ﻆhazz pl. ﺣﻈﻮظhuzHz Anteil; Los;
V zerbrechen, in Stücke gehen; gebrochen Gunst des Geschickes; Glücksfall; Chance:'
werden (Rekord; b. Sport); zertrümmert Glück; Wohlstand; Gedeihen; Vergnügen I
werden; zerbrochen, zerschmettert werden; ن٠ ذو ﺣﻨﺪausgestattet, begabt mit; ﻟ ﺤ ﻦ
zerschellen; einstürzen (Gebäude); durch اﻟﺤﻆli-husni l-h. und ن ﺣ ﻦ اﻟﺤﻆ٠ zum
SchiffLruch untergehen, scheitern (Schiff) Glück, glücklicherweise; ﻣﺮﺀ اﻟﺤﻆsü' al-h.
VII zerbrechen, in Stücke gehen; zertrüm . Unglück, Pech; ﺑﻰﺀ اﻟﺤﻆ٠ sayyi‘ al-h.
mert werden od. sein unglücklich, nicht vom Glück begünstigt;
ﺣﻄﻤﺔhitma pl. ﺣ ﻄﻢhitam Stückchen, ﻟ ﻮ ﺀ اﻟﺤﻆunglücklicherweise, leider; ر
Bröckchen; Zerbrochenes ض ﺣﺶ - (husni hazzi) zu meinem Glück;
>ذ ل 270
f e s s e r d a ra n a ls sie; ض
erfreuen, in Gunst od. Gnade Stehen (ﻋﻨﺪ
٠ﺣﻈﺮﻓﺪﻧﺠﺎحﺣﻆ ﺋﻞ
( hazza ,
W is s e n ;
,ilm)
ض
e r b e sitz t U f e rh a u p t k e in
' ( ﻟﻴ ﺲ ﻟﻬﺎaql) s ie ist
bei j-m)i erwerfen, erhalten, erlangen,
٠ﻃﻮ
o h n e je d e n V e rsta n d ;
E rfo lg s c h a n c e n
h. nagah
gewinnen ( بetw.)
h u ß , h i ß t b e v o rz u g te S te llu n g ,
٠
F a v o r i ti n n e n s te l lu n g ؛ V o rra n g ; G u n s t:
ﺣ ﻈﻴ ﻆhaziz g lü c k lic h , vo m G lü c k b e -
W o h lw o lle n : A n s e h e n . W e rtsc h ä tz u n g ﻧﺎ دا
g iin stig t
z u frie d e n , fro h
ش
ﻣﺤﻈﻮظmahzüz vo m G lü c k b e g ü n s tig t; '
.
) ﺣﻈﻮة ﻋﻨﺪ )ﻟﺪ ى G u n s t fin d e n bei j- m
(ﻋﻠﻰ ه(ع
) > hazara
su rre n
„ ( hazr ) e in z ä u n e n ( . e t w . ) ;
e tw ., f ü r j - n ) , e -e S p e r r e
e tw .)
(ﻞ
غ۶ﺶﻫﺆﺣﻋ
v e rh ä n g e n
j- m e tw .)
ا
ﺮﻈﺣ ﺶ ﻣﺤ
U b e r); v e rb ie te n , u n te r s a g e n
.
M ätresse, K onkubine
ﺣﻪ اﺳﻞ-ﺳﺪﻳﻲﺀ
b■ ٠٥
S p e rre ; E m b a rg o ; v e r b o t
g a n g s s ^ r r e , -v e rb o t
V e rk e h rss p e rre ; A u s -
ß ٠nd ( بetw .): fegünstigt ( بdurch etw.);
(p l. » ) G ünstling; Liebling I
( bi-tiqatihi) j-s v ertrau en genießend
ﺶﺑﺜﻘﺘﻪ
ﻣﺤ
ﻃ ﺎ رhizär, hazar W and, T re n n w a n d , i
ﺣﻈﻴﺔ٠ m ahziya pl. -٥، Geliebte, M ä
٠ﺣﻈﺎز ﺣﻐﻴﻞ
Z w is c h e n w a n d ; Z a u n , G itte r
.)ا
etw . m it, ..auch بund ﺣﻮلj- n ٠ etw .),
g e frie d ig te r R a u m , G e h e g e ; P fe r c h ( f ü r s
ﺎ٠ﺖ
ﻃﻬ ف
V ie h ); H a lle , f e h u p ^ ; G e b ie t ( U b e r t r
ﺣﻈﻴﺔزﺟﺎﺟﻴﺔاﻟﻰﺣﺸ
(m
ً it folg. G en .) im In n e rn w n ;
( gadabahü) j - n a u f se in e S e ite
ﺟﻨﺒﻪ
ein fa^en , um säum en ( ب٠ ٠ etw .); zu
te id e n Seiten säum en (٠ z. B. e-e Straße) I
ﺗﺤﻒ ﺑﻪ اﻟﻌﻴﻮنer ist das Ziel bew undernder
b rin g e n ;
ت ﻈﺎﺮةزﻣﻴﺎرا
ﺣﺣﻈﻴ ( zugägiya) G la s v i
trin e ( f ü r A u sste llu n g sstü c k e );
Blicke, alle A ugen sind auf ihn gerichtet;
ﻟ ﻴ ﺔ١ ﻧﺎﺛ ﻞ ﻟﻢ( ﺗﺤ ﻒ ﺑﻪ. ه.،-، ) ﻫﻬﺂer ist
اﻟﻄﺎرا ت سﺣﻈﻴﺮةاﻟﻴﺪ
b■ sayyärät (saudi-ar.) A u to g a ra .g e ;
F lu g z e u g h a lle n ; h.
die G üte in Person; — „ (h a ff) die Haare
entfernen (٠ o n e-m K örperteil), e n t
haaren ( . H au t); scheren, feschneiden (٠
ﻈﻴرﺮ
al-quds
ﺤ
ﺣﻈﻮﺗ٠ das ftra d ie s
tahzir
mahzür
VerbOt
B art): abscheuern, abreiben
abw ischen ( ﻳﺪﻳﻪyadaihi seine H ände, ب
(٠ etw .);
ت ﻣﺤﻈﻮرا
j - m ) ; g e s p e r rt; e - m
g e n d ; p l.
b o te ; B e s c h rä n k u n g e n
E m b a rg o u n t e r l i e
v e rb o te n e D in g e , V e r
baf i f ) rauschen, rascheln I I und V III
u m g efen , u m schliefen, einfassen ( . , ,٥
ﺣﻮل, بj - n ٠ etw .)
271 ﺟﻌﺮ
o
ف اﺣﻔﺔ ﺣﻔﺎ hifdf p l.
T ro tto ir
ﺣﻔﺮﻳﺔا
‘ahiffa R a n d , Seite;
ﺣﻔﺮﻳﺔ p h isc h (K u n s t)
A rb e ite n ; G rab u n g en ;
اﻋﻣﺎلg ra p h is c h ؛
ﻋﻠﻴﺎ ت (' ama-
ف
Sänfte
hafriya pl.
b u n g ; o G ra v ü re ; p l . ﻳﺎ ت
G ra b u n g , A u s g ra
G ra b u n g s
fu n d e ; F elsg rav ieru n g en ; g ra p h isc h e A r
ف ﺣﺎﻓﺔ ﺣﻮا
B rot o h n e Z u k o st; sie h e auch ؛
hdffa p l. - ة، ,
E in fa ssu n g , B orte, S a u m ; R a n d (e -s G e-
haw dff2 i
'
b eiten ' ﻋﻠ م اﻟﺣﻔﺮﻳﺎ ت اilm al-h. A rch äo lo g ie;
P aläo n to lo g ie; ط ﺎ ء اﻟﺣﻔﺮﻳﺎ ت 'ulamd' al-h.
ﺔ
ﻧ
ﺎﺣ ف ﻮ
ﺣ) ﺣﻔﺎر
fä ß e s); K rem p e (a m H u t) ; U fe rra n d ; sie- إ
A u sg rä b e r ( p l.), A rchäologen
فﻃﺮفﻣﺤﺑﻔﺎﻟﻮﺨﺎ ﺣﻔﺎر إ
he auch hdfa ( u n te r إ
G ra p h ik e r: G rav eu r; B o h rer; B o h ru n g s
ﺣﻔﻴﺪة ﺾ
E n k e l; A bköm m l.ing, N ac h k o m m e
ﺣ
إ B o h re r; G ra b b ag g e r
ﺣﻔﺮ
أرﻫؤ٠ ﻫﻰE n k e lin ؛ hafir geg rab en ; au sg e g ra b e n ; ( p l.
ﺣﻔﻴﺮة
hafara i ( hafr ) g ra b e n ( ﺀe tw .); b o h ren
(n a c h Ö l): au sg ra b en , (n a c h A lte rtü m e rn ) إ
ﺣﻔﺎرhafd'ir2) G rä b en ; G ru b e
ﺧﻨﺎدق
e in ritz e n , g rav ie re n (ﺀ
G rä b en a u s h e b e n ;
in M e ta ll ) ا
( hufra -
p l.
'
ﺣﻔﺎر A u sg rab u n g en
‘uhfUr p l . ahdfir2 G ra b u n g s
tan) e -e G ru b e g ra b e n , e -n H in te rh a lt إ
۶ﺣﻔﺮ اﻻﺣﺎﻓﻴﺮ
bereite'n VII Pass, von I; VIII g rab e n
ﺮ
ﻫؤG ra b u n g , G rab u n g sarb eit; B oh
ﻓ
ﺎﺣا ا fu n d , a u sg eg rab e n er G e g e n sta n d ; V er
S teinerung, FtKsil; pl.
طم
A u sg rab u n g en
'ilm al-'a. F o s s ilie n k u n d e ,
ru n g (n a c h
ﺣﺮﻮاﻓﺮ ﻣﺣﺤﺎﻔﻓﺮﺮ
b u n g ; E in g ra b u n g , E in ritz u n g (z . B. von
ﻣﺤﺎﻓ
Ö1); E r d a u s h u b ; A u s g ra
S c h r iftz e ic h e n ); G ra v ie ru n g ; G ra p h ik ,
P aläontologie
ﻋﻤﺮﻴﻣﻖﺠﺮﻳﻲ
ﺣﻔﺮﺣﻔ
g ra p h isc h e K u n st (S tic h ,
Skorb.ut [syr.) إ
اﻟﺤﺎﻓﺮ اﻟﺤﺎﻓﺮ اﻟﺤﺎﻓﺮ
H o lz sc h n itt);
( tagribi) P ro b e -,
>ا
hafir pl. h a ä fir 2 H u f وﺑﻊ ا
sich d eck en , sic h zu fällig
ﺣﻔﺮ
V e rsu c h s b o h ru n g ; T ie ftio h ru n g ;
ﺟﻬﺎزgihdz h. B o h ra n la g e ; B o h rtu rm
( b . d . O lg e w in n u n g )
g e n a u en tsp rech en ;
so fo rt
ﻋ ﻞa u f d e r Stelle,
A n fa n g I
zu se in e m A n fa n g s z u s ta n d
z u rü c ltk e h re n . w ie d e r w ie u rs p rü n g lic h
(A ٠ش
lernen ( a e tw ., bes. d e n K o ra n ); TOrbehalten
s ic h e tw .) : e in s ie lle n
g e ric h tlic h e U n te r s u c h u n g ;
(اﻟﺘﺤﻔﻴ ﻖ
jur.) I ﺣﻔﻈﻪ اق
d ie
ﻳﺤﻔﻆﻓﻰ
w erd en
G o tt ! » w a h r e ih n ! ﺣﻐﻆ ﺑﺎﻟﺒﺮﻳﺪ p o stla g e rn d
ﻣﺤﻔﻮر
ﻣﺤﻐﻮرات
m a h fü r g e g r a b e n ; m it E in rit
Z ungen v e re e h e n , g r a v ie r t; g e s c h n itz t; p l .
G ra p h ik e n (H o lz s c h n itte , R a d ie
ﻸ ﺳﺮﻟ
اﻰﻓ
au fb e w a h re n
ﻛﻠﻤﺘلﻪ ))
(A
(yuhfazu)
( ﺣﻐ ﻆkalimatahü) se in
e tw .) ; اﻟﺮﻳﺪ
p o s tla g e rn d (B rie f);
W o rt h a lte n ;
ru n g en ) ( ﺣﻐ ﻆ اﻟﻮﻓﺎﺀwafä'a) j . m d ie T re u e h a lte n
I I a u s w e n d ig le r n e n la s s e n (A ٠ j - n e tw .) ;
> h a ja z a ٠( h a f z ) d u rc h sto ß e n (٠j - n , ى
e in t r i c h te r n ( a ٥ j-m e tw .) I I I w a h re n ,
m it d e m S p eer); a n tre ib e n , drängen.,
!» w e g en , w ra n la sse n
etw .); m otivieren
( ﻋﻖo d . اﻟﻰ٠j - n zu
( ﻋﻞ٠j - n z u ) V sic h
!» re it m ach en , bereit se in , sich a n sc h ik -
(ﻋﻞ( ﻋﻠﻰ(ﻋﻞ( ض
b e w a h re n (٠>
e tw .) ؛w ach en
tr a g e n , s o r g e n
u n d A e tw .) ; ü l» rw ra c h e n
U b e r),
f ü r ) , a c h te n
S o rg e
a u f);
! » ، ! » h a lt e n , e in h a lte n , b e fo lg e n , b e o b a c h
k en , ansetzen ( لo d . اﻟﻰ zu e tw .); zu m
S p ru n g a n » tz e n , A n la u f n eh m en ; z u h ö
ren , aufjjassen v i n sich an schick en , b ereit
sein ( لzu etw .)
und صض
te n ( J p e tw .) ; t e s c h ü t z e n , v e rte id ig e n (A
, auch e tw .) IV ä rg e rn , k rä n k e n
(٠ J - n ) V w a h r e n , b e w a h re n , b e ib e h a lte n
(ﻋﻞ
Elan
a n d e r P o liz e i); in h a f tie r e n , in S ic h e
ز٠ﺣﺎ h a f i z pl. ﺣﻮاﻓﺰh a w ä f i z 2 A n trie b ru n gsV erw ahrung n e h m e n j- n , z. B. e -n
( ، > z u ). A n s j» rn ; T rie b fe d e r; Iniriative; M o r d v e r d ä c h tig e n ) : b e a c h te n (بe tw .),
S tim ulus, M otiv S o rg e ‘r a g e n (بf ü r ) ; V o rsic h t ü b e n , 'au f
( لzu ) Z u r ü c k h a l tu n g ü b e n , s ic h re s e rv ie rt v e r
ش٠ حh a fs
اﻓ ﻮ ن
S tö r ( z o o l .)
a l- H a fs iy ü n d ie H af?id en (isla m .
٠٥•٠ e tw ., z . B . ﻣﺠﻔﻮﻓﻪ
h a lte n ; V o rb eh alte m a c h e n
ﺣﻐﻆ
anvertrauen ( >؛od. ﺀ٥ J-m etw.) mus ( ﻟﻜﻞ٠/.), konservative Haltung; Befol
gung, Einhaltung. Beotechtung (٠> e-r
hifz Wahrung; Bewahrung. Erhal
s .); Bewahrung ( ﻣﻦvor Unglück); Gar
tung; Schutz, Bewachung; Verwahrung, ؛
nison (mil.)\ - (pl. - ة،) Gouvernement,
Aufbewahrung; Beibehaltung; Beobach- ؛
V e r w a h u n g s d is tr ik t; R e g ie ru n g s te z irk ,
tung, Einhaltung; Memorieren; Gedächtnis- أ
Provinz'(in Äg.'e-S der 2 5 Verwaltungsge
kraft, Gedächtnis; ( f ■) Einstellung (des إ
ت ﺣﻐﻆاﻵﺛﺎر
Verfahrens, der gerichtl. Untersuchung) I ؛
biete mit eigenen Regierungsbehörden);
Amt des ﻣ ﺤﺎﻓ ﻆtn u h a fiz (s. u.) اﻟﻤﺤﺎ ﻧﻈﻦا
ﺣﻐﻆاﻻﻣﺎﻧﺎ
Schutz der Altertümer, ^ n k -
malschutz (Äg.); h. al-'aänät ;
؛ﺀ ( >ا اﻟﺒﻴﺌﺔ٠ ) هUmweltschutz; ا ﺳ ﻈ ﺔ ﻋﻠﻰ
اﻓﻔﻰ
( ﻧﻐﺎوة اﻟﻬﻮاﺀn a q ä m t i l-h a w ä ‘ ) Reinerhai:
ﺣﻐﻆ
Gesundheitspflege; اﻟﺤﻔﻆ Polizei;
gurfat h. (Äg.) Archiv e-r Regie- ؛
. ا
servative Richtung
ﺗ ﺤﻔ ﻆ tahaffuz S ic h e ru n g s v e rw a h ru n g
ﺣﻐﻈﺔ
rungsbehörde
إا .
hifza Arger, Zorn. Groll
ﺣ ﻔﻴ ﻆhafiz achtsam; bewahrend ( ﻋﻠﻰ
(ﻋﻞ j.s ; jur.)\ V o rsic h t, Z u r ü c k h a ltu n g ,
R e s e rv e , re s e rv ie rte H a ltu n g ; -
V o rs ic h ts m a ß n a h m e ; V o rb e h a lt I ﻆ
('pl. - ٠،)
اﺗ ﺤ ﻔ غ
etw.) ا m it alle m ۴ r ١>ehalt
إ
ﺣﻔﻴﻈﺔ
اﻟﻨﻔﻮس ﺣﻔﺎ ﺣﻔﻴﻈﺔ
hafiza (Saudi-Ar.) Ausweis,
Personalausweis
ﺣﻔﻴﻈﺔhafiza pl. ﻟ ﻆ hafd'iz2 Arger, إ
I
ﺗﺤﻔ ﺶ tahaffuzi V o rs ic h ts -, P r ä v e n t i v .;
v o rs ic h tig , re s e rv ie r t, m it V orfcxhalt ( z . B.
ﺤﺎﺔﻓﻆ
ﻣﺤﻔﻣﻈ
Groll ..
mihfaza, auch mahfaza, pl. -ät,
mahdfiz2 Etui; Kapsel; Mappe,
اﺣﻔﺎظ
Präventivvergleich (jur.)
ihtifaz W a h r u n g ; B e w a h ru n g ;
B e ib e h a ltu n g , E rh a ltu n g , A u fre c h te rh a i-
ﺗﺤﻔﻴﻆ
Bücher-, Aktenmappe; Brieftasche
tu n g , B e h a u p tu n g , F e s th a ltu n g ; A u f b e
ﺣﻐﻠﺔﺣﺎﻓﻆ ﺣﻔﺎظ
tahfiz Koranunterr'icht (zwecks W a h ru n g , V e rw a h ru n g (بe - r s.)
ﺣﻔﺎظ
Memorieren d؟s Textes)
hifdz Wahrung ( ﻋﻞz. B. von
Interessen); Bewahru.ng (der Treue), Ein
huffaz ,
hafiz Hüter, Bewahrer; (pl.
hafaza) e-r, der den Koran
auswendig kann (früher als ehrender
-ﻆﻓﻈﺔ
ﺣﻮاﻓﺣﺎ
haltung (e-r Verpflichtung, Bindung); Beiname)
Verteidigung, Schutz (bes. teurer, gehei hafiza Gedächtnis(-kraft); - (pl
ﻣﺤﺎﻓﻈﺔ
binde
muhdfaza Wahrung; Bewahrung;
Schutz;- Erhaltung; BeibehaltUng, Au-f- -
. Verzeichnis der Vorgänge und zu
Ä g .) ;
Vormerkiiste I رﺣﺎﻓﻈﺔاﻟﻜﺘﺐ
behandelnden Falle e-s Aktenstückes;
. al-kutubm -
ﻏﻮظ٠س
G e d ä c h tn is
m a h fu z b e w a h rt; a u f t e w a h r t ; im
b e w a h rt u s w .; k o n s e r v ie rt '
lu n g ,
F e ie r ؛. F est ) ى٠ﺣﻔﻞ ﺣﻌﻞ ﺣﻔﻞﺣﺂ
M enschenm enge; V e ran staltu n g ;
( hitami ) u n d
(N a h r u n g s m itte l) , V o rb eh alten , re s e rv ie rt';
g e s ic h e rt, s ic h e rg e s te llt; -
K o n s e rv e n ( N a h r u n g s m itte l in B ü c h s e n
p l. ﻣﺤﻐﻮﻇﺎت
ﺧﺘﺎم
S p o rtfe s t; ﺶ ار ﺣﻔﻞ ﺋﺢ ﺟ
A b s c h lu ß f e ie r; ﻧﺤﻰ.رﺑﺎ [nyadi)
A b e n d v e ra n s ta ltu n g ;
a b e n d lic h e F e s tv e rs a m m lu n g ; 1
u s w .); A k te n ( e . r B e h ö rd e ); A r c h iv m a te
ئ
E rö ff n u n g s fe ie r . .
ﻲ
ﻠ٠ﻓظ٧ تﻻ
ذﻮ
ﻏ٠
لا
ﺐ ﺗ
ك تﺳﺎ
ria l, -b e s tä n d e ; A rc h iv ;' G e d ä c h tn is s to ff,
;تﻻﻮ
ﻛا
ausw endig G e le rn te s I
.
bßfla p l. hafalat V e rsa m m lu n g ;
اﻟﺤﻘﻮقﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ﺑﻐﻮ
؛ 1 A rchivsekretär
K o n s e rv e n ;
G e s e lls c h a ft; (g e s e lls c h a f tl. o d . o ffe n tl.)
V e ra n s ta ltu n g ; V o rs te llu n g (.T h e a te r, K i
ﻣﺤﺎﻓﻆ
a lle R e c h te V o rb eh alten .
٥
, -
ﺣﻔﻦ
n o ); K o n z e rt: F e ie rlic h k e it, F eier, feierliche
V e ra n s ta ltu n g ! اﻷﺑﻴﻦ T ra u e rfe ie r..
ﻟﺤﻐﻶ
m u h a f iz p l. - « W a h r e r , H ü te r
'
m u h a fa z a , s . 0 .;
b ü rg e rm e is te r
Äg .); G o u v e rn e u r; O b e r
( K a ir o ) ; . B ü rg e rm e is te r ىﺣﻔﻦ ﺀﺀ
ya) W o h .tä tig k e its v e ra n s t.a ltu n g ;
Y}■ad-dafn B e g rä b n is fe ie r; دﻳﻠﻴ ﺔ ( -„ --.
ﺗﺤﻔﻆ
( e - r g rö ß e re n S ta d t) ; ( =
G e n e ra ld ire k to r, f r ä s id e n t
, mutahaffiz w a c h sa m ;
engl, g o v e rn o r)
..
v o rs ic h tig ;
-
ya)
ﻟﺔ٠ح
I ji
k irc h lic h e . F e ie r, G o tte s d ie n s t
ﺣﻔﻦ
(ehr.).-,
A b e n d v e ra n s ta ltu n g ^ a b e n d lic h e
F e ie r; A b e n d v o rs te llu n g ; A b e n d p a rty ;
ﺗﻘﺒﺎل-ﻦﺣرﻔاﻦﻻ
ﺟﻐﺬﺣﻔاو
ى، ' ؤ ا ة د, ) هK in o v o rs te llu n g ;
ﺗﺤﻔﻆ ق
se tz t .
ﺣﻔﻠﺔ اﻟ ﯫ ى T e e g e s e lls c h a f t; h.
mustahfaz
ﺧﻞ
, p l. - ، R e s e rv e
ü l-'u rs H o c h z e its fe ie r; Em p
hafda i ( h a fl) sic h s a m m e ln , sic h fa n g ( d e n j - d g i b t ) ; رﺑ ﻐﻴ ﺔ K O n zert
'
ب ل١٠ﻻﺧﻞ
(ب
und
(
ى
v e rs a m m e ln ; str'ö m e n ; re ic h a n g e fü llt s e in
m it) , s tro tz e n (ب
e tw .); sic h k ü m m e rn u m
v o n ) ;'b e a c h te n
(ا) ب W e rt
. ض
iM
h a f i l e if rig , fle iß ig
‘ahfal2
.
( E l . ) re ic h h a ltig e r ; ereig-.
ﻞ
ﻬ
ﺤﻋ
n is - , in h a lts r e ic h e r
le g e n a u f ( ) I . (hafla) g le ic h
ب
(
ى ﻞﻐ
ﺤﻣ « w . .m it) V III s ic h s a m m e ln ,
mahfil p l . ﻣ ﺤﺎﻓ ﻞniahäß2'Vtr s i m
lu n g ; G e s e lk c h a f t; K ö r p e r s c h a f t; K re is I
-
(ب
z u s a m m e n s trö m e n ; fe ie rh c h b e g e h e n
لل
.e tw .); feiern
um (ب und
e tw .. j - n ) ; sic h k ü m m e r n
)> B e a c h tu n g , I n te re s s e
اﺳﻮف٠ ( m ä sö n i ) F re im a u re rlo g e ;
( ( اﻟﻤﺤﺎﻓﻞ ارﺳﺴﺔ )ا ﺑ ﺴ ﻴ ﺔra s m iy a , siy a siy a )
d ie offiziell'en ( p o l it is c h e n ) K re is e .
ﻣﻬﺆﺣﻔﻞ
fre u n d lic h e m p f e n g e n (ب j:n )
huffal, ha-
275 ﺣﻖ
ﺣﺎﻇﺔlie h , festlich
نﻘﻞ
ﻣﺣﺤﺎﺘﻓﻠﻔﻠﺔﻮﻧ fl. « ٥٠/ V e rk e h rsb u s ﻳﺤﻖ
O m n ib u s, A u to b u s; S tra ß e n b a h n w a g e n ا d a ra u f, er d a r f es, ist dazu b erechtigt;
ﻟﻪ ان er hat re c h t d am it, daß er; er
hat g u te n G ru n d , z.u; ﻻ sich verge-
muhtafiliin p l. T e iln e h m e r e -r
. w issern , sich er sein (٥ e-'r s . ) ; erk e n n en ,
.
ﺣﺘﻐﻞ٠ﻣﺤﺘﻔﻞ م
festlich en V eran staltu n g o d . Feier
ﺣﻔﺔ
,
( ﺀe tw .); ein b iß ch en g e b e n ( لj-m )
ه«رﻫﺆ p l. ق «ﻟﻴﺮﻫﺆ، H andvoll
,nisse); aufetellen (ع e - n R e k o rd ; S p o rt);
ا اﺣﺘﻔﺎﺀ۵،ةﺗﻤﺬا٠E m p fa n g , B e g rü ß u n g ,'B e-
anstellen, e-e U n tersu c h u n g einleiten (ﺀ
über: G e r i c h t ; ^ .) ; ein Verhör anstellen
m it j-m ; jur.) I I I u m ein R echt streiten
(م
w illk o m m h u n g ( بj- s ) ; Feier (« m it j-m ) IV die W a h rh e it sagen; recht
h ab en ( ﻓﻰm it e tw .); d u rch se tze n (٠ etw .,
2ﺣ ﺪ hafiya ٥ ( ﺣﻔﺎﺀhafa‘) b a rfu ß geh en ;
w u n d g ela u fen e F ü ß e h a b e n
d er W a h rh e it zu m R e c h t verhelfen V sich
{haqqa)
ﺲوﺣﻖﺟﻤﻊاﻟﻘﺪﻳ
s ie rt, a u s g e f ü h rt, e rfü llt w e rd e n , z u s ta n d e wa-haqqi d a s s ., z . B .
(٠(٠,سض
sic h v e rg e w is se rn )ا
k o m m e n ; u n te re u c h t, e rfo rs c h t w e rd e n ;
e -r s ., auch
ﻖﺤ ﻣ
(g■ l-qiddisin; ehr ) bei allen H e ilig e n !
w a h r li c h , in W a h rh e i، ; in r ic h ti g e r W e ise ,
ﺑﺎﻟﺤﻖ
(٠
. G e w iß h e it e rla n g e n
ﻋﻞﺣﻖ ﻓﻰﺣﻖ
ü b e rz e u g e n , U b e ra e u g t s e in
U ber); sic h
v o n ) ,.s i -
s a c h g e m ä ß : w ie e s s ic h g e h ö rt;
und
bi-haqqi
(m it fo lg . G e n .) w as . . . b e trifft,
e tw .); E m s t m a c h e n m it
h in s ic h t li c h , b e tre ffs ;
R e c h t; 1 d u h a s t r e c h t;
و٠ e r ist
ﻋﻠﻴﻚ
im
e tw .) X A n s p ru c h h a b e n
se in (٠ ﻟﺤﻘﻬﺄﺀاﻳﻪ
e tw .) , e in R e c h t h ؛b e n ( * a u f ) ; w ü r d ig
e -r s .) ; b ean sp ru ch en
ضﺣﻘﻪe tw .) ;
m i r g e g e n ü b e r ; d a s s c h u ld e t i h r m i r
( 'irfdnan ) in A n e r k e n n u n g d e s
ضﺣﻘﻪان ﻛﺎن
e t w .) ؛fä llig s e in , z a h lb a r se in ( G e l d
s e n , w a s e r ih r s c h u ld ig w a r;
s t e h t ih m z u , ist s e in R e c h t; es is t ric h tig
es
ا
ح ﺪ
ﻟ
ا
h e n (J j-m ) ﻰﻫره
b e tr a g ) , fä llig w e rd e n (W e c h s e l); z u s te -
ﺮﻜﻓ
اض ذ ﻰﻓز ا
ﻳﺘ ﺤ ﻖ
ﻪﻟ (
ل ﺎﻘ
ﻳ ﻖ ﺤﻟ
او
' ) z a h lb a r ,
f ü r ih n ; es w ä re ric h tig
g e w e s e n , d a ß e r . . . . e r h ä tte . . . so lle n ;
٠ب
م٠اﻟﺮﺀ
fä llig ؛
تﺀ ق٠ﻻ ي ﻟﻤﻪ
( d ik r a ) e rw ä h n e n s w e rt;
( ra stn u ) n ic h t g e h u h
e r ist b e r e c h tig t z u ;
^ ) ) d as d a rf m an w ohl sag en , das m uß
ض
re n p flic h tig
haqq
.
فﺣﻖاﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ,
ﻋﺮ
W a lirh e it; R ic h tig k e it; r e c h t
m a n s a g e n , alles w as re c h t is t, a lle rd in g s
(a ls f t r e n th e s e ) ; (haqqa
ﻓﻬﻢﺣﻖ ﻋﻠﻢﺣﻖاﻟﻌﻠاﻢﻟﻐﻬﻢ ل
m ä ß i g e E ig e n rn m , B e S tz ; A n s p ru c h ( m .
G e n . o d . P e rs .-S u ff. b z w . j-s , d en j- d
1-ma'rifa)
so
g e n a u k e n n e n o d . w iss e n , e b e n
(haqqa l- ’ilm);
ﻋﻞ
j - n ) ; S c h u ld ( >؛
هﺀ(ﺣﻖﺗﻘﺮراﻟﻤﻴﺮ/.); ﺣﻔﻮق
j - s , zu j - s L a s te n ); w as
j - m ( ) >؛o b lie g t, w as j - d ( ) s c h u ld ig
(jur.);
re c h te ;
h. al-’insän M e n s c h e n
h. taqrir al-masir
اﻟﺤﻖ ﻪ
ﻳﺔ ﺣﻘﻮق٠اﻟﺤﻘﻮقاكﻤ
ﻟﺀﻪﻫ
is t o d . s c h u ld e t; g e h ö rig e W eise; r e c h t,
r e c h t u n d . b illig ; w a h r, w irk lic h ; ric h tig ;
B e in am e G o tte s ; — ( p l . huqüq)
S e lb s tb e s tim m u n g s r e c h t
h■ -.
اﻟ ﻄ ﻊ
' D ru c .k re c h te , C o p y r ig h t ( jur .);
(madaniya) d ie b ü rg e r lic h e n
(قق ﻓﻰ
R ؟c h t;
spm ch اﺣﻟﻘﺤﻮﻘﻮ٥
A n r e c h t,
a u f); p l .
A n sp ru c h ,
اﻟﺤﻘﻮق R e c h ts a n -
d ie R e c h te , J u r a ,
R e c h te
b e re c h tig te
(pol.); ﻫ ﺎ ي اﻟﺤﻖ
(jur.);
d e r A n sp ru c h s
ﻛﻠﻴ ﺔkulliyat
اﺣﻘﺎذﻟﻚا
'( A d v .) w irk lic h , in W a h r h e it, ta te ä c h lic h ,
fü rw a h r, w a h rh a ftig ; m it R e c h t ؟
is t d a s w irk lic h so? w a h rh a ftig ? ﻣﺤﻖbi- <>
'
(m taniya)
) ) d a s w a h re G lü c k ;
d e r w irk lic h e f t t r i o t i s m u s
huqq k le in e s G e fä ß , B e h ä lte r, T O p f-
haqqin m it R e c h t; bi-haqqi (m it
b e i der' W a h rh e it d e s . . . , b e i, z. B .
ا ﻻ ﺀbi-h. s-samä‘ b e im H im m e l!
ﻖ
ﺤ
folg. G e n .)
ﻣ ٠«٠
ﺣﻘﺎق ﺣﻘﻖ ﺣﻘﺔ وﺣﻖ
chen; (ehr.) Z ib o r iu m ; H ö h lu n g , G e le n k
p fa n n e ( ' .
huqqa p l. huqaq,
(.،
hiqäq,
277 ﺣﻰ
fo rd e ru n g e -r j- m z u s te h e n d e n
V erlan g en n a c h e in e m 'R e c h t; V in d ik a tio n
) ؛. /? .) ,
S ache,
V in d .ik a tio n s k la g e . A n s p r u c h s
أ
؛
ﺣﻘﺒﺔ h iqba pl. i J > h iq a b , h iqabat, ا ﺣﻨﺎ ب
ﺳ ﻘﺎ
I ﻋﻦ ا ﺳ ﺤﻔﺎ ق
دون
w rd ie n te rm a fe n , -w eise;
u n v e rd ie n te r m a ß e n , -w e is e ;
h iq b a ta n m in ةذه- „ق^هﺀgeraume Zeit, e-e
Zeitlang
. اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق
W e rtp a p ie rs ); ﺑﻨﻰ
ﺗﺎرعF ä llig k e its te rm in ( z . B. e -s
1 ( | ﻻ ﺳ ﺤ ﻘﺎ قlubnani) ; ا.ﺣ ﻖ
Schmuckgürtel
haqab pl. ا ﺣﻘﺎ ب ‘ah q a b e-e Art
ﺑﻖ
N a m e e -s lib a n e s is c h e n O rd e n s
s e n d .( ب,
mahqüq w ü r d ig , g e e ig n e t, p a s-
لf ü r ) ; (dg.) im U n r e c h t, a u f
ﺣ ﻘﺎ بh iqab
ﺣﻘﻴﺒﺔh a q ib a
pl. ﺣ ﻘ ﺐ hu qu b - ' ﺣ ﻘ ﺐhaqab
pl. . ﺣ ﻘﺎ ذ ﺀh a q a ‘ib2 Reise
falsc h e r F ä h rte koffer, Handkoffer; Ledertasche; Akten
ﻣﺤﻘﻖmuhaqqiq p l. - ٥„ E rm ittle r ; N a c h mappe; Handtasche I( ﺣﻘﻴﺒﺔ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴﺔd ib lo -
p rü fer; k ritisc h e r F o rs c h e r; U n te rs u c h u n g s m d s i y a ) Di۴lomatentasche; -koffer; ﺟ ﻤ ﺔ
m u h iq q d ie W 'a h rh e it s a g e n d , im
R e c h t, re c h t h a b e n d .
Groll reizen (٥ j-n) V = I; VI einander
hassen
ﺣﻘﻊh i q d pl. ا ﺣﻘﺎد٠a h q a d , ﺣﻘﻮد h u qU d
- ﻗﻒ٠ت mutahaqqiq ü b e r z e u g t, s ic h e r ,
Haß, Gehässigkeit, Groll
(ﻓﻰ
'g ew iß '
. . ﺳﺘ ﺤ ﻖmustahiqq A n sp ru c h h ab en d
ﺣﻘﺪه pl. ﺣﻘﺎ ﻧﺪh a q ä ' i d 2 Haß,
h a q id a
a u f e -e Z a h lu n g u s w .) ; A n s p ru c h e r h e
Gehässigkeit, Groll, übelwollen
b e n d ; N u tz n ie ß e r ( e - s W a q f ) , e - r , d e r in د د haqüd haßerfüllt, grollend, Übel
L a ste n j - s )
ﻞ
ﻋ
d e n G e n u ß e -s W a q f k o m m t; v e rd ie n e n d ,
ﺳﺤﻖ
w ü rd ig ; fä llig (B e tra g )' Z a h lu n g ,
I اﻟﺪﺑ ﻊ- m. ad-daf fä llig ,
zu
wollend
ﺣﺎﻗﺪ
- ٥” , ﺣ ﻘ ﺪ ة
.
haßerfüllt, übelwollend; pl.
h a q a d a übelwollende Leute,
بر
;ا٠ف
z a h lb a r (B e tr a g ) ,
fin ) \
اﻟﻐﺮاﻧﺐاﻟﻤﻨﺤﻘﺔﺀ
p flic h tig
a b g e la u fe n
g eb ü h re n -
d ie S te u e r n , >
Hasser
(ﺑﺤﻘﺐ V I I I in s e in e -M a p p e o d . T a s c h e tu n
ا خ ﺀ ا١اﺀ. ١
niedrig, verächtlich sein; verachte.t, ernied
rigt, gedemütig sein II verä'chtlich ma
chen, herabsetzen (٥j-n); herabwürdigen.
279 ﺣﻚ
e rm e d r؛: : ,
b e tra c h te n , ٥٠ d e m ü tig e n ;
v e ra c h te n (* ,
als
اﻟﻌﺮوق
v e^äclg tl^ h
j-n . e tw .)
e-e Injektion verabfolgen (٠ j-m); ein
spritzen (٠ in etw., in die Adern, ب
(٠
ه٠ ﻪ
ﺘﻔ
ﺣ
V III v e ra c h te n , g e rin g s c h ä tz e n .(* ,
e tw .) X fü r v e rä c h tlic h h a lte n , g e r in g
j- n , etw.): spritzen, injizieren ( ﺀetw., ﻓﻰin) I
ﺑﻤﺨﺪر (bi-muhaddir) j-m e-e Betäu
ﺣﻘﺮاﺀ ﺣﻔﺮ
sc h ä tz e n , v e ra c h te n
haqir 'pl.
j - n , e tw .)
huqarä‘2
.
n ie d r ig ,
bungsspritze geben; j-m ein Narkotikum
injizieren VIII sich stauen (tes. Blut); an
اﺣﺘﻘﻦوﺟﻬﻪ
g e m e in ; g erin g ' "؛a rm s e lig ; v e ra c h te t; v e r
Harnzwang leiden; ein Klistier nehmen;
injiziert werden I (waghuhn)
اﺣﻘﺮ
ä c h tlic h
‘aliqar2 ( E l .) n ie d r ig e r , v e rä c h t-
sein Gesicht war durch Blutandrang ge
ﺣﻘﺎرة
lie h . '
ﺣﻔﻦ rötet, er wurde rot im Gesicht
. haqn Zurückhaltung; Schonung;
»
haqdra
ﺣﻘﻦ ﺣﻘﻨﺎﻟﺪﻣﺎﺋﻬﻢ
N ie d rig lc e it, G e m e in h e it;
G e rin g h e it, A rm s e lig k e it; V e rä c h tlic h k e it;
Injektion
( med.) I
(med., ged.); Einspritzung
haqnan li-'diä'ihim
ر١ﻳﻖ
S c h ä n d lic h k e it
tahqir ﺣﻘﻦاﻟﻐﺎ)اﻟﻤﺎﺀ
V e ra c h tu n g , G e rin g s c h ä t
um ihr Blut zu schonen; ﻓﻰ اﻟﻮرﻳﺪ
venöse Injektion (med.); ( ز
intra
ﺣﺘﻘﺎراﻻﺣﺘﻘﺎراا
z u n g ; E rn ie d rig u n g
zung
ihtiqär V e ra c h tu n g ,
ﺣﻘﻨﺔ ﺣﻘﻦ
( ﻧﻈﺮ اﻟﻴﻪ ﺑﻌﺲbi-'aini
G e rin g s c h ä t
1- 1 .) -
Gas-( Wasser-)Injektion ( ﻓﻰ اﻟﺤﻔﻮﻟﻪin Ö1-
felder; techn.)
~i3>huqna pl. huqan Injektion,
j - n g e rin g sc h ä tz ig a n s e h e n Einspritzung (med.); Spritze I ﺷﺮﺟﻴﺔ
ﻣ ﺤﺘ ﻘ ﺮ muhtaqar
ﻣﺤﺎﻗﻦ ﻣﺤﺘﻨﺔ
v e ra c h te t; v e rä c h tlic h
A c k e rla n d ; G e b ie t
اﻟﺘﻐﻂاﺑﺮولا٥ﺖ
tu n g )
ن ﺎﻘ
ﺘﺣا
(z . B.
a u c h U b e rtr.); R u b r ik ( t e s . in d e r Z e i:
ﺣ ﻘ ﻞh. al-bitrol,
O lfu n d e n ,
ﺣﻘ ﻞ
(als Instrument; med.)
Stauung I
ihtiqän Ansammlung, Andrang,
i. ad-dam Blutstauung
ب اﻟﺘﺠﺎر
h. az-zait u n d ﺣ ﻘ ﻞh. „ - „ ^ ، Ö l f e l d
ﺣﻘﻮلV e rs u c h s fe ld e r;
muhtaqan durch Blutandrang ge
rötet; rot angelaufen, rot-(Gesicht)
اﺣﺛﺪﻘﺎﺀﺣﻘﻮﻳﻪاﺣﻘﺎﺀ ﺣﻘﻮ٠٠
O lg eb iet;
اﻟﻐﺎم
( ﺣ ﻘ ﻞ ﻛ ﻬ ﺮ ﺑﺎﻟﻰkahraba‘{) elelctrisch es F e ld
(phys.);
(mil.)
ﺣ ﻘ ﻞh. ‘algäm M in e n fe ld
haqw pl.
Leistengegend
hiqä\
د
ahqä Lende,
saddada haq-
zvaihi seine Lenden gürten
-
ﻣﺤﺎﻗﻠﺔ
( ﺣﺘﻞlaq.'i
muhäqala
١ﺣﻚ
:'eld-
ﺣﻚا
V e rk a u f v o n G e tre id e
hakka M (hakk) reiben, schaben, krat
zen; abreiben, abkratzen ( ﺀetw.)
(i. R.)
ﺣﻘﻦ
a u f d e m H a lm
( ﻓﻰ ﺻﺪرهsadrihi) es machte Eindruck auf
haqana '؛u
(دﻣﻪ (
ﺮﻟا(haqn) Z u rü c k b a lte n
damahn
ihn, es berührte ihn innerlich IV jucken
V sich reiben ( بan); Streit suchen (ب
mit j-m ) VI sich aneinander reiben
j- s B lut o d . L e b e n ); e -e S p ritz e g e t e n . VIII sich reiben ( بan); in Berührung
ﺣﻚ 280
häküra
ihtikar p l.
k le in e r G e m ü s e g a r te n
- ، A u fk a u f; M o n o p o l; .
اﺣﻚhakk Reib'en; Reibung: Kratzen
ا ﺣﺘ ﻜﺎ ر
m o n o p o l;
اﻟ ﻜ ﺮ .
ا ﻟ ﻰ١اﻟﺮ
« „ „ M o n o p o l f ü r K a ffe e
i. as-sukkar Z u c k e r
M o n o p o lk a p i
ta lis m u s
der kritischen Prüfung standhalten
ﻣ ﺤ ﻜ ﺔmihakka Striegel اﺣﺘﻜﺎر ىihtikari ra ffs ü c h tig ; M o n o p o l-
ﻣﺤﺘﻜﺮmuhtakir p l. -« « In h a b e r e -s
ا ﺣﻜﺎ كihtikäk pl., -ät (gegensei.tige)
. M o n o p o ls; M o n o p o lis t
Reibung; Kontakt ( عmit); enge, innige
ﻋﻞب,ﻓﻰ (ض
Berührung; Reibung ( = Unstimmigkeit, (٠ ﺣﻚhakama « (hukm) e in U rte il a b g e b e n ,
Gegen'satz) I ز ﻏﻴﺮ ا ﺣ ﺘ ﻜ ﺎ ك reibungslos u rte ile n ( ü b e r e tw .); b e u rte ile n
geschehen
m it
(لmasdar:
m ü sse );
d a ß e tw . d e r F a ll sei o d .
U rte il s p r e c h e n
: Dose
j- n ) I
٥٠ j - n ) ; b e fe h le n , a n o r d n e n
e tw .) ; z u r ü c k h a l te n , z ü g e ln
< ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻻﻋﺪامs>~{hukima, ,i'däm)
(ب
e tw .,
آهاهىهﺀلﺀ «
' ،'
) j - n sc h u ld ig sp re c h e n
)ﻻراﺀﺗﻪ j-n
ﺣ ﻜ ﻢ ﺑﺎداﻧﺘﻪ
(jur.)\
fr e is p r e
chen (jur.)\ ﺣ ﻜ ﻢ ﻋﻞ ان e r g a b s e in U rte il
ﺣ ﻜ ﺮhakar, hukar aufgehäuft und
d a h in g e h e n d ab, daß; ﺣ ﻜ ﻢ ﺑ ﻌ ﺤﺘ ﻪ er
zurückgehalten, gehortet
e n ts c h ie d o d . s p r a c h ,.sich d a f ü r a u s , d a ß
ﺣﻜﺮةhukra Aufkauf und Zurückhaltung es ric h tig ), k o r r e k t, z u tre ffe n d s e i; ﺣﻜﻢ
ﻓﻴﻪ ﺑﺘﺤﺮﻳﻢ ﻋﻞ( إ
e r b e u rte ilte e s als' u n g e s e tz lic h , w illk ü rlic h u r t e il e n : h e r r s c h e n , b e s itz e n
اﻟﺮﺟﻞ
e rk lä rte sich d a fü r, e s zu v e rb ie te n (،. /? .) ;
M ann
ﺣ ﻜ ﻢ ﺑﺘ ﺠ ﻬﻴ ﻞ
{ürgahtl,
e r e n ts c h ie d , d a ß d e r
ا)اﻟﻰ
d . h . u n z u re c h n u n g s fä h ig
؛ e tw .) : s ic h um e in U rte il o d , e -e
.(اﻟﻰ
E n ts c h e id u n g ' w e n d e n a n o d . b e z ie h e n a u f
( e n ts c h e id e n la s s e n j- n ) X s ta rk ,
e rn e n n e n (٥ j- n ) ;
le n , z u m S c h ie d s ric h te r m a c h e n (
ü b e r e tw ., ﺑﻴﻦ
إ ﻓﻰ
a ls S c h ie d s ric h te r w ä h
٥ j- n
z w isc h e n ) I I I g e ric h tlic h
e in g e w u r z e lt, a u s g e p r ä g t s e in o d . w e rd e n
( G e f ü h l , E ig e n s c h a f t)
m a c h e n , v e rs tä rk e n
c h e n , d ic h tm a c h e n
((٠٠
m it) IV fest m a c h e n ; b e fe s tig e n , s tä r k e r
e tw .) ; fest z u m a
T ü r); exakt d u rc h
R e c h ts w ir k u n g , re c h tlic h e W i r k u n g e - s
T a tb e s ta n d e s ( f . /? .) ; V o rs c h r if t, B e s tim
m u n g , B e fe h l, A n o r d n u n g ; g e se tz lic h e B e
f ü h r e n ( * e tw .); p e rfe k t v e rr ic h te n , g u t S tim m u n g ( a u c h i. / ؛.); re lig . G e b o t; U r
m achen; gut kO nnen, 'b e h e rrs c h e n (* te ils fä h ig k e it, W e is h e it; R ic h t e r a m t ; B e
F a c h , A rb e it) I
g rü n d lic h , اﺀم
( ا ﺣ ﻜ ﻢ اره,amrahn)
o rd e n tlic h tu n ;
e tw .
ا ﺣ ﻜ ﻢ ﺗﺪاﺑﻴﺮه
fe h lsg ew alt, H e r r s c h a f t, M a c h t; R e g ie ru n g ,
R e g im e ; p l. S a tz u n g e n , V o r s c h r if
؛: :
رﺑﻄﻪ )
g u t o rg a n isie re n ;
: V o rg e h e n g ; ; a u jffane;;,
ﻛ ﻢ٠" ( اrabtahu) e tw .
te n , B e s tim m u n g e n , G r u n d s ä t z e , R e g e ln ,
G e b o t e ; ﺣ ﻜ ﻤﺎ hukman ( A d v .) v ir tu e ll, d e r
fest z u sc h n iire n ; e tw .
اﻟ ﺪ و د
٨ وﻇﻴﻔﺘﻪ
g u t fest b in d e n ; ,ا ﺣ ﻜ ﻢ
feste S p e rre n e r r ic h te n , s ta rk e Si-
I d e e n a c h ; r e c h tlic h I ﺑ ﻤ ﻜ ﻢ
a u f G ru n d vo n ;
bi-hukmi k r a f t ,
ﺑ ﻤ ﻜ ﻢbi-h. wazifa-
ﻟﻐﺔﻗﻔﻞ
sc h lie ß e n ;
ﻰﻓ
e h e ru n g e n treffen (g e g e n e -n F e in d );
اﻻ ب
اﻟﻌﺪم٠
(qafla l-bäb)
( ا ﺣﻜﻢlugatan)
ا ﺣﻜﻢ
d ie T ü r fest a b
e -e S p ra c h e
،t' f k r a f t s e in e s A m te s , v o n A m ts w e g e n ;
e x o ffic io ﺣ ﻜ ﻢ ؛
a ls, z . B .
so g u t w ie , zu b e tra c h te n
ﻫﻮ ﻓﻰ ﺣ ﻜ ﻢ (/، hukmi /- ,adam)
(ﻋﻞ( ق (ﻰﻓ
W illk ü r v e rfa h re n ر ﺮﻔﻤﻟ
ا ﻰﻓﺢ ﺻ ا
b e h e rrs c h e n V nach e ig e n e m W ille n , n a c h
m it) ; w illk ü rlic h
e s is t so g u t w ie n ic h t s , e s is t p r a k tis c h
n ic h t v o r h a n d e n ; ﺣﻜﻢ 'asbaha
u rte ile n
(ب
ü b e r);
m a c h e n , U rte ile a b g e b e n ﺀ
ﻰﺒ
ﺜﻟ
ا sic h
ﻰﻓ ن ﺎ
ﻛ
zum R ic h te r
ü b e r); e n t
f i hukmi l-muqarrar e s is t s o g u t w ie
b e s c h lo s s e n ; ﺣﻜﻢ a u c h : e -r
H and haben
(اﻟﻰاﻟﺤﺎﻛﻢ(ﻓﻰ
e tw .), die K ontrolle h a b e n
e tw .); k o n tro llie re n
g e g e n se itig vor d e n R ic h te r
ü b e r) V I sich
)
barä'a F r e i s p r u c h
fo rm ; ( ﺣ ﻜ ﻢ ﺣﻔ ﻮ ر ىhudiiri)
( juT.)\
(gumhüri) r e p u b l ik a n i s c h e
اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺠﻤﻬﻮرى
R e g ie ru n g s
nach m ü n d
اﻟﻰ قﻰ
ذاﺣﻠ٠
z itie re n ; sic h b ei R e c h ts s tre itig k e ite n w e n
den an ( ) ; w rh O rt w e rd e n ( v o r G e -
lic h e r V e r h a n d lu n g , in A n w e s e n h e it d e r
^ r t e i e n g e f ä llte s U r te il ( jur.)\ ﺣﻜﻢ
(ﻓﻰ
r ie h t) V I I I n a c h e ig e n e m W ille n , n a c h
W illk ü r v e rfa h re n m it, in e - r S '.),
( mahalli) ^ k a lv e rw a ltu n g ;
A u to n o m ie , S e lb s tv e r w a ltu n g
ﺣﻜﻢ
(pol.)■, ﺣ ﻜ ﻢ
282
ا/ﻟﺤﻜﻢادﻻقﺷﺮ
(iar'i) Urteilsspruch auf Grund der ﺣﻜﻤﺬ hakam a pl. -ä t Gebißteil des
اﻟﺤﻜﻢ ﺣﻜﻢﻗﻔﺎﻟﻏﻴﺎ
Sari a; 1 (mutlaq) Absolutismus; Pferdezaums
ﻰى
autoritäre Regierungsform; ﺑﺎﻻﻋﺪام
( ,i'däm) Todesurteil; ( ﺣ ﻜ ﻢgiydbi)
ﺣ ﻜ ﻴ ﻢhakim pl. ، ﺣ ﻜ ﻤﺎhukamä‘2 weise:
ﺻﺔﻜﺎمﺧﺂﻣﻴﺔ
اﺣﻜﻞمﺧﺎاﺣ
Regierungsform; Gottes Gebote;
(hitdmiya) Schlußbestim
(manfd) Exilregierung
ﺛﺒﻪﺣﻜﻮى اﻻﺣﻜﺎماﻟﻌﺮﻓﻴﺔ
hukumi Regierungs-; regierungs
mungen; (hassa) Sonderrege,
amtlich; staatlich, dem Staat gehörig.
lungen, &jndertxstimmungen;
Staats- I libhu h. halbstaatlich,
اﺣﻜﺎماﻧﺘﻘﺎﻟﻴﺔ
Curfiya) Kriegsrecht, Standrecht, Aus-
nahmezustand ؛ (intiqdiiya)
halbamtlich '
ﻋﻠﻢاﺣﻜﺎم ﻟﺠﺔاﻟﺤﻜﻋﻢﻠﻢ
Utergangsbestimmungen; provisorische Re
gelungen; ا ﻻ ﺣ ﻜﺎ م ' ﻃ ﻞ٠/.' ٠.٠
ا ﺣ ﻜ ﻢIahkam2 (El.) weiser
ﻟﻐﺮورةاﺣﻜﺎم
Gesetze, ist verschieden zu beurteilen;
(li-d-darvra) die Not hat ihre
(eigenen) Gesetz ؟, (etwa = ) Not kennt
isti’ndf, ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ ا ﺣ ﺎ ﻓ ﻴ ﺔBerufungsgericht.
Appellationsgericht; ( ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ اﻫﻠﻴﺔ,ahliya)
einheimischer Gerichtshof (früher Äg.\
kein Gebot nur für Staatsangehörige zuständig); ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ
ا ب.( ا ﻓ ﺪibtidd'iya) Gerichtshof erster
ﺧﺪار
ﺣ ﻜ ﻰhukmi rechtlich, Rechts-
hikimddr (dg.) folizeipräsident;
Instanz; ﻣ ﺤ ﻜ ﻤ ﺔ اﻟﺜﻮرةm. at-taura Revolu
tionsgericht; ( ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ ﺟﺰﺋﻴﺔguz'iya) Be
ةﺣﻜﺪارﻳﺔ
Präsident (e-r Provinz); Bürgermeister
( £.; gespr. hikimddriya) Korn-
zirks- od. Amtsgericht; Bagatellgericht;
&hnellgericht; ( ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔgind’iya),
mandantur
اﻟﺤﻜﻰﺣﻜﻤﻰ
(mit folg. Gen.) auf Grund von. wegen
ﺀاﻻ، ﻟﻞﺀﺀI
٥i٥”»i'gnomisch. Weisheitslehren
( اﻟﺜﻌﺮn'V) gnomi^he Dich
fassungsgerichthof; ( ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ ﺷﺮﻋﻴﺔsar’iya)
religiöses Gericht der Musjime (،'. Ä.);
ﻣ ﺤﻜ ﺔ ا)ﺛ ﺐ m . ٠/- / ٠ 'b VolkSgerichts
tung
hof; ﻣ ﺤ ﻜ ﺔm . 'adl Gerichtshof;
283
' ( ﻣ ﺤ ﻜ ﺔ ﻋ ﻜ ﺮ ﻳﺬaskariya)
اﻻدارى
' (['urfiya) ^ lilitä r g e r ic h t;
und ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻋﺮﻓﻴﺔ
K r ie g s g e r ic h t ;
j
festigung-, p l. ت
اﻣﺘﺤﻜﺎﻣﺎ
- fe s tig u n g , S tä r k u n g , V e r w u r z e lu n g ; B e
B e f e s tig u n g s w e r
ﻣﺤﻜﻤﺔ ا ﻟ ﻘ ﻔ ﺎ ءm . al-qaää‘ al- ‘idari
V e rw a ltu n g sg er ic h t; ( ﻣ ﺤﻜﻤﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔmadani-
ﺣﺎﻛﻢ
k e , B e fe s tig u n g e n ; sie h e a u c h ﺣ ﺠ ﺔ
ﺣﻜﺎم
ya) Z ivilgerich t.; ( ﻣ ﺤﻜﻤﺔ ﻣ ﺪ ﻳ ﺔmarkaziya ) .
s e h e n d ; e n ts c h e id e n d , a u s s c h la g g e b e n d ;
. und
-
ﺾواﻻرام
اﻟﻨﻔ
B ezW k sg erich t;
/- ‘ibram (Ag.)
( ﻣ ﺤﻜﻤﺔ اﻟﺘﻤﻴﺰS'yr., Lib.)
ﻣ ﺤ ﻜ ﺔm. an-naqd m
K a s s a tio n s h o f ( h ö c h s te
- (p l. -Ün,
H e r r s c h e r ;' G .u v e r n e u r ;
hukkam)
ﺣﺎﻛﻢ
R e g i e r e n d e r ,-
R ic h te r I
ﺑﺎﻣﺮه ( bi-‘amnhi ') s e lb s ih .e rrlic h ; a u l . k r a -
ﺣﺎﻛﻢﻋﺎم
In s ta n z d e r G e ric h ts o rg a n is a tio n ); ﻣﺎ ﺟﺎ ت
tis c h , s e lb s tä n d ig h e r r s c h e n d ; D ik ta to r;'
اﻟ ﻤ ﺤﺎﻛﻢ G er ich tsh ö fe
ﺣﺎ ﻛ ﻢ . ( ' ämm ) G e n e .r a lg p u v e r n e u r ;
ﺗ ﺣ ﻜﻴ مtahkim B e ste llu n g e - s S c h ie d s r ic h - اﻟﻤﺒﺎراة h. ä-mubäräh K a m p f r ic h t e r
ters;'A b g a b e' e - s S c h ie d s s p r u c h e s ; S c h ie d "
S p ru ch ; A u sü b u n g
a m t e s (S p o r t); p l.
des S c h ie d s r ic h te r
ﺗ ﺣ ﻜ ﻴ ﺄ تB e fe s tig u n g e n I
( S p o r t); اﺑ ﺢ
F r i e d e n s r i c h te r ;
B e z irk s ric h te r.
ﺣﺎﻛﻢﺣﻴﺔ
ﺣﺎ ﻛ ﻢ
ا ﻓﺎ
A . as-sulh ( ٠١;>T .)
ﺣﺎﻛﻤﻴﺔ
B e fu n d ( t . R ) ; g ie rte -
S c h ie d s g e r ic h t; F r e is r ic h te r k o lle g ih m ; J u
hakimiya G o u v e r n e u r s a m t; H e r r
ﺗﺤﻜﻴﻌﻰ
r y ( K u n s t , S p o r t)
tahkimi: ﺗﺤﻜﻴﻌﻴﺔ ﻟ ﺠﻨ ﺔ (
S c h ie d sg e r ic h t; F r e is r ic h te r k o lle g iu m -, Jury
lagna) اﻟﺤﺎﻛﻤﻴﺔ
S ch aft, S o u v e rä n itä t; R ic h te r a m t; G e r ic h t s
b a rk e it I
v e rn e u fs - .
دار A m ts s itz d e s G o u -
(K u n st ؛S ^ r t)
- ا ﺣ ﻜﺎ م 'xhkam e x a k te D u r c h fü h r u n g ;
- te n ; ﻣﺤﻜﻮمﻋﻠﻴﻪ
' ( ' ﺑﺎﻻﻋﺪامi'däm )
ﺑﺎﻟﻐﺜ ﻞ
lo s ig k e it v e r d a m m t
d ie z u m T o d e V e r u r t e il
(fasal) z u r E rfo lg
B e r fe k tio n , V o llen d u n g ; G e n a u ig k e it , E x
a k th e it I ﺑﺎ ﻻ ﺣ ﻜﺎ م
h ö c h s te r B erfek tion
genau; ا ﻻ ﺣ ﻜﺎ م ﺑ ﺎ ﻟ ﺢ ﻓﻰ von
.
؛ ﻓﻰ
ﻣ ﺤ ﻜ ﻢmuhakkam
U b e r)
ﻣ ﺤ ﻜ ﻢmuhkatn ١٠ .
p l.
-
-ün S c h ie d s r ic h te r
d i c h t , . lu f td i c h t ( 'er-
. ﺗﺤﻜﻢtahakkum E ig e n m ä c h t ig k e it , W ill-
Schluß); fe s t; s tra ff ; p e r f e k t,- v o lle n d e t, g u t
k iir; W .illkU rherrschaft; H e r r s c h a ft; g e b i e
-
ﺔ
I اﻟ ﺬﺑ ﺮﺤﻜﻜﻢ
ﻤ ﺣﺌﺔﻣﻣﺤ(S c h la g . T re ffe r);
g u t g e p la n t ,
g u n g s g e w a lt
U ber et.w ., a u c h
e -r ,S .)
(ﻓﻰ ü.ber e t w .) ; K o n tr o lle
techn.), R e g u lie r u n g
(ﻓﻰ
(ؤد
genau
fe s te r E la n ;
religiöse. B B ic h t;
ﻈﻳﻴﻢﻐﺔﻣﺤﻣﻜﺤﻢﻜﻤﺔ
a u sg e d a c h t;
ﺗﻨﻓﺮ ( h u tta )
v e r b i n d li c h e
s tra ffe O r g a -
ﺗ ﺤ ﻜ ﻤﺎtahakkumi w illk ü r lic h ; d e sp o tis c h .n is a tio n .- ' - ' - -
ﻓﻴﻪ
ru n g s g e rä t, R egler (techn.)■, - mutahakkam:
ﻣ ﺘ ﺤ ﻜ ﻢg e s te u e r t, d e r K o n tro lle u n t e r
lie g e n d ; s te u e rb a r
g e s p ro c h e n
ﺣﻜﻴﻤﺒﺎﺛ ﻰsiehe ﺣ ﻜ ﻢ
.ﻣﺘﺤﻜﺎت
g e w o r d e n , fest e in g e w u r z e lt (S itte , E ig e n
S c h a ft u s w .) ; p l B e fe stig u n g s
F e s s e ln , ein F r o b le m , R ä ts e l); e n iz iffe rn ,
d e c h iffrie re n ; in W asser lö s e n , a u h ö s e n
?iehe
( chem.)\ (in s e in e B e sia n d le ile ) z e rle g e n ,
a n a ly s ie re n e iw .) ; sc h m e lz e n ;.z e rs e lz e n
ﺶ ﺣﻜﻮاق ﺣ (
٠
( * e iw .) ; a u flö s e n e -e O rg a n is a tio n od,-
f t r l e i . 'das f o r la m e n t u. ä .) ; a u f b in d e n .
haka (
(٠
٠, (٠ (ض٠ ن٠
hikaya) e rz ä h le n , b e r ic h
O ffnen P ak ei u . ä .) ; los la s se n , fre ila sse n
j - n , e tw .); e n tla ste n j - n v o n );
te n
'(٠
nachahm C n ٠ ﻃﻮل( ا
e t w .) ; ( syr., lib.) sp re c h e n ', re d e n ;
e tw :) ; ä h n e ln (،',' j-m ,
a b s o lv ie re n
ehr.)■, P ass,
j-n ,
hulla
von se in e n S ü n d e n ;
frei sein; g e lö s t s e in ; —
(٠ (٠
e - r s . ) I I I n a c h a h m e n , im itie re n ( . e t w . ) ,
M huiai) a b ste ig e n . H a lt m a c h e n ,
s ic h
(٠ )
a n g le i c h e n
g le ic h e n
ب
ﺀﻋﻞث,ﻋﻠﻰ
. ٠
a n ); ä h n lic h
e -r s . ) , a b g e s tim m t se in a u f
se in ,
s ic h n ie d e rla s s e n , e in k e h re n
O r t, a u c h
(z u B e su c h ,
und
(ب a n e -m
bei j - m ) , k o m m e n
z u ) ; s e in e n W o h n s itz
ﺣ ﺸ ﺎhaky (syr., lib.) R e d e n , S p re c h e n ; nehm en ( هin e - m O rt o d . L a n d ) ; sich
ﺣﻜﺎﻳﺔ-٤
R ede
ة hikäya p l.
(ﻋﻞ
E rz ä h lu n g , G e
s c h i c h te ; W ie d e r g a b e (v o n E re ig n is s e n );
' p la z ie re n (im S p o r t ) , a u f e - n P la tz k o m
m e n ; e in n e h m e n ( * e -n P la tz ) ; h e r a b s te i
gen, h e ra b k o m m e n ; h e re in b re c h e n
B e r ic h t :
ﺣﻜﺎﻳﺔ
( gramm .) w ö r tlic h e
(ب
A n f ü h r u n g (v o n W o r te n 'a n d e re r) I
Z itie ru n g ,
ü b e r j - n ; Z orn)•، ü b e rk o m m e n ( >؛
S c h la f ) ; b e fa lle n , treffen (ب u n d >؛
j- n ;
J-n;
ﺷ ﺴﺔ
(ﻓﻰ
(Ja'biya) V o lk s m ä r c h e n ; V o lk s
S tr a fe , L e id e n ); z u s to ß e n , g e s c h e h e n
j . m ) ; s ic h in k a r n ie r e n in j - m ; G o tt) ;
ﺣﻜﺎﺀ
e rz ä h lu n g
e in tr e te n , e in s e tz e n , b e g in n e n ( Z e it , J a h
و
hakkä‘ E r z ä h le r
r e s z e it); — '؛s ic h lö sen , s i c h .a u f lö s e n ,
ﺣ ﻜ ﻮا قhakawäti p l . -iya (syr.) V o lk s s c h w in d e n , b le ic h e n (F a r b e ) ; - (hill)
e r z ä h le r
٥ت ﺻﻮا
اﻻ ا
! ﻣ ﻌﺎ ﻛﺎmuhäkah N a c h a h m u n g . Ä h n lic h
k e it; A b g e s tim m ts e in I ﻣ ﺤﺎﻛﺎة
e rla u b t se in , z u lä s s ig , s ta tth a ft s e in ; r e c h t
m ä ß ig s e in ; fä llig , z a h lb a r se in (S c h u ld )
( ﺣﻞ ﻓﻰ ﻣﻨﺼﺐmansib) ein A m t a n tr e te n ,
٥ ٤لة٤ه
m. a l-’aswät E c h o la lie (psych.)
hdkin E r z ä h l e r ;
ﺣﻞ S p re c h a p p a ra t,
ü b e rn e h m e n od. in n e h a b e n ; ﺣ ﻞ ﺛﺎﻟﺜﺎ
/ . .)„ ) e r w u rd e D r itte r , e r k a m a u f d e n
d r i tt e n P la tz ( S p o r t ) ; ﻣﺤﻠﻪ (mahallahu)
ﻣﺤﻜﻰ
G ra m m o p h o n
e in n e h m e n
(٠ a n e -m
e in G e b ie t, L a n d , e - n O rt;
e -n P la tz , e -n
Ort);
mil.)\
R a n g ),
tei j-m der Wertschätzung erfreuen; ﺣ ﻞ i n n e h a t e n , b e k le id e n ( ﺀA m t) I اﺣﺘﻞ اﻟﻤﻜﺎف
( ض ﻧﻐﻮس اﻟﻘﺮاﺀ ﻣﺤﻞ ا ﻻ ﺳ ﻤ ﺎ نmin nufüsi
l-qurrä’i mahalla l-istihsän) den teifall der
( اﻻولül-makäna l-'cm m la) d e n e rs te n
P la tz e in n e h m e n ; اﻋﺎﻟﻪ (,a'mälahü) اﺣﺘﻞ
teser finden II auflösen, lösn ( ﺀetw.,
z. B. in e-r Flüssigkeit), (.in seine Bestand
teile) zerlegen ( ﺀetw.); analysieren (٠
h a lte n , als fr e is te h e n d ! » tr a c h te n
a ls F re iw ild o d . g u te B e u te a n s e h e n , sic h
(٠
j - s F u n k tio n e n ü t e r n e h m e n X f ü r e rla u b t
e tw .);
hall p l A u f k n ü p fu n g (e - s
K n o te n s ) ; I ^ u n g ( e - s P r o b le m s , R ä tse ls
entbinden ( ن٠ von); — ( ﻧﺤﻠﺔtahilla) sich u s w .) : E n tr ä t s e l u n g , A u flö s u n g , E n tw ir
durch Sühneleistung von e-m Eid (٠) ru n g , E rk lä r u n g ; I^ u n g , A u flö s u n g
lösen; erlaubt machen, legitimieren; für (cAem .); A u fl& u n g ( e - r O r g a n ik tio n u sw .),
2 erlaubt erklären, gestatten (٠ etw.) A u fh e b u n g , A n n u llie r u n g ; ! ^ « la s s u n g ,
IV losen, entbinden ( ن٠ ٠ j-n von); für F re ila s s u n g ; F r e i g a t e ( z . B . e - s g e s u r r t e n
gesetzlich erlaubt erklären, erlaUten, frei-
geten, gestatten (٠ etw.); eintreten las
sen. herteifUhren, Fuß fassen lassen (٠
ا
ﻞ ﺤ ﻠ
ﻟ ﻞﺑﺎﻗ
.B e tra g e s); L o s s p r e c h u n g , E n tla s tu n g ; A b
اﻟﺤﻞاﻟﻌﻠﻴﻖ ﺣﻞاﻟﺜﻔﺮة
S olution (ehr.)
h. as-sifra
lö slic h , a u flö sb a r:
D e c h iffrie ru n g ,
etw. ;زplazieren; setzen ( ﺀ٠ j-n auf e-n
Platz, an e-e Stelle), einnehmen lassen
(٠ ، , ٠ j-n, etw. e-e Stelle), versetzen (,٠
ﺤﺤﻞﻞواﻟﻌﻘﺪ
للااﻟﻟ٠٠
D e k o d ie r u n g ;
a n a ly s e ( phys.)\
VM-1- 'aqd od.
اا٠٥
وارﺑ ﻂ
(taifi) S p e k tr a l
«
( rabt) d ie
al-h.
halla p l. -
d u d a rfe t
hilla
(äg.) K o c h to p f
A b s te ig e o rt; L a g e rp la tz ; D o rf;
A b s o lu tio n ( chr.)\ D is ns (ehr.)
286
p le tte ) G e w a n d u n g ; G e w ä n d e r ( e - s B i-
(K o m m a n d o :
.G e sc h ä ftsh a u s;
mil.); ( ﻣ ﺤ ﻞ ﺗﺠﺎرىtigäri)
اﻟﻤﺤﻼت اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ واﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ
ﻞ
ﺣﻳﻼﻴ٠ ا.ﻞ
ﻼﺣﻧﻼ
ﺣا
d ie S te lle e - s a n d e r e n )
halil p l. • a h i ’2 G a tte
s trittig e r P u n k t; ﻣ ﺤ ﻞ ﻧﻈﺮm. nazar e .e s .,
d ie v e rd ie n t, d a ß m a n ih r A u fm e rk s a m k e it
w id m e t, e -e a u ffä llig e S a c h e ; ﻣ ﺤ ﻞ ﻫﻨﺪ س
اﺣﻞ؛ﻻ halila p l.
دﻟﻰ ﺀ٠ﺐ
,iblil ä u ß e re
hülä'il2 G a ttin
O fo u n g der H a rn rö h ,
(، handasi) %e٠ me ١T\sc.kt Ort l، math.y١ ٣٠١
ة ﺑﻞ،ا
re ; H a rn rö h re ( a n .، .)
mahall
ىﻫ
؛
p l. - ﻣ ﺤﺎلmahall2 O r t,
اﻟ ﺤ ﻞ ■ ism d-m. F ir m e n n a m e
a n d e n e ig e n e n O r t g e b u n d e n ; p l. ت
ﻣﺤﻠﻴﺎ
ö r tlic h , lo k a l; e in h e im is c h ;
-
haus,
ﻓﺒﻪﺑﻠﺔ
O rt ; G ^ h a f ts u n te m e h m e n , G eschäfts
H a n d e ls h a u s ;
G e g e n s ta n d ,
L aden, G e s c h ä ft;
O b je k t, A n la ß ( z . B . d e s
^ k a l e s , lo k a le r T e il ( e - r Z e itu n g )
د ل «
mahdliya lo k a le r C h a r a k te r
ﻪﻠ
ﺤﻣﻞ
ﺣ
u n d IV ;
ﻪﻠﺤﻣ
ﻪﻠ
ﺟا ر
ة اﻟﻜﺮى ﻛﺎنﻓﻰ ﺗﺎﺳﺌﻬﺒﻊﺀحﺀ ﺑﻠﻪﻓﻰدﻻا
'S tr e ite s , d e r B e w u n d e r u n g u s w .); o G a n g
( A u to ) I
(
und sie h e
) a n se in e r S telle;
te r m in
ﻟﻠﻪ am
a n s e in e r S te lle , s ta tt s e in e r;
;
ﺮ ﻏﻰ
ﻓ
r e c h te n P latZ se in ; a n g e b ra c h t . in N - Ä g .)
( kubra) M a h a lla e l K u b r a ( S ta d t
.
دﻻ
se in , ra ts a m s e in ; g e r e c h tfe rtig t s e in
٥;ﻞ٥ﺑ٥ﻻ
٥
u n p a s s e n d ; a m U n re c h te n P la tz ; u n
a n g e b r a c h t; ﺻﺎد ف ﻣ ﺤ ﻞsddafa m A " A
لM tahlil A u flö s u n g ;
ta illie ru n g , A n a ly s le ru n g ; ( p l . -
tahälü| ؛١ AnaVjse Schein. ﻫﺎ
ة،, ﺗﺤﺎﻳﻞ
Z e r le g u n g , D e
ع\\ة. أ١'> -
ل
g e le g e n k o m m e n , s e h r g ü n stig s e in
(mahalla)
ﻻ
e s ist k e in R a u m f ü r ; e s ist
L re s p r e c h u n g , A b s o lu tio n ( ، A r . ) ! ﺑﺎﻟﺘ ﺤﻠﻴﻞ
im .e in z e ln e n ; ﺳ ﻞ ﺗ ﺤﻴ ﻞma'mal
ﺗﺤﻴﻞ
،. L a b o
ﻟﻌﺠﺐ ه٢ة
n ic h t a m P l a t z , fe h l a m P la te ;
(’
ر
> li-'a g ä n )
G ru n d z u r V e rw u n d e ru n g ; 1
ارى ﺻﺤﻼ
ic h s e h e k e in e n
، ma-
ra to riu m f ü r c h e m . A n a ly s e n ;
F a k to re n a n a ly s e ;
E le k tro ly s e ; (
ﻋﻮاﻣﻞ
( ﺗ ﺤﻴﺪﻛ ﻬ ﺮﺑﺎﻟ ﻰk ä a b ä 'i )
( اﻟﺘ ﺤﻠﻴ ﻞ ا ﻟ ﺘ ﻐ ﻰ )اﻟ ﺸﺎ قnafsi,
A٥"٥A sir a u f d e r S telle tr e te n , n ia rs c h !
nafsäni) f t y c h o a n a ly s e ; ( ﺗﺤﻠﻴﻞ وﻇﻴﻖi
287
اﻧﺤﻼل
tahallul A u f lö s u n g ; L o slö s u n g
ب
S a ft a u s p r e s s e n
halb
(٠
M e lk e n
aus)
ﺣﺒﺔ
inhildl A u flö s u n g , Z e rs e tz u n g
ﺣ ﺐhalab M ilc h
( i n t r .) ; Z erfell; V e rw e s u n g ; E rsc h la ffiin g ,
halba p l. h a l ä t R e n n b a h n ; K a m p f,
ﺺ
باﻟﺮﺋ
ﺣﺒﺔ
S c h w ä c h e , Im p o te n z
b a h n ; A r e n a ; R in g ( b . B o x e n ).; R u S d e
ا ﺣﺘ ﻼ لih tila l B e s e tz u n g ( m il.) ﻧﻮا ت ا ( e - s B o x k a m p fe s ); T a n z flä c h e I
اﻻ ﺣﺘ ﻼ لq u w w d t ٠ /-،". B e s a t z u n g s t r u p ^ n
(kosm.)
m it a u fg e ﺟﻠﺒﺔ
h e r v o r t u t in ( e - r
hulba
fre n u m -g ra e c u m ;
s.)
B o c k s h o rn k le e (T r ig o n e lia
bot.)■, K r ä f t ig u n g s m it te l
f ü r W ö c h n e r i n n e n , a u s g e lb lic h e n K ö r
ﻣﺤﻠﻞm uhallil p l. - ٥ „ A n a ly s a to r; A n a
ly tik e r I ( ﻣﺤﻠﻞ ﻧﻐﺒﻰn a f s i ) f t y c h o a n a ly ti-
ker
n e r n b e r e ite t
((.
ه
ﺣﻠﻴ ﺐhalib
و اﺐﻴﻠ
ﺣ
(syr-, äg.)
M ilc h ﻟﺒﻦl ä n h.
ﺣﻠﻴ ﻲ
ﺣﻠﻮب
" M ilc h -; a u s M ilc h h e rg e s te llt
- „ M e lk e r ; M i lc h h ä n d
2 ﺣﻴﻠﻮﻟﺔsie h e '
ﺣ
le r
ﺣﻼﺑﺔh a l l
h ä n d le rin ;
ة
p l. - ، M e l k e r in ; M ilc h
m ilc h r e ic h e K uh, M ilc h k u h
ا ﻟ ﺪ ر اﺛ ﻄ ﺮ هhalaba d -d a h r a ٠a stu ra h u e r h a t
G lü c k u n d U n g lü c k k e n n e n g e le rn t V flie
ß e n , tro p fe n ; d u r c h s ic k e r n ؛v o n S p e ic h e l
ﻣ ﺤﻠ ﺐmahlab
m a h a le b ; ٥٠ W e ic h s e lk ir s c h e ( P r u n u s
، .) ; M e lk s ta tio n
ﺣ ﺎ بhalib H a r n l e i t e r , - k a n a l
fließen, w ä sse rn , w ä sse rig w e rd e n ( M u n d ,
v o m A p p e tit) I ( ﺗ ﺘ ﺤ ﺐ ﻟﻪ اﻻﻓﻮاه,a fto d h ) ﺳﺘ ﺤ ﺐ mustahlab E m u l s io n I ﺗ ﻄ ﺐ
ﺣﻞ 288
ض
2 ﺣﻠ ﺐHalab2 A le p p o (S ta d t in N -S y r.)
festh ält o d . h a f te t a n ( e - r ل
G e n .) j - d d e r sic h d a u e r n d a b g ib t m it, d e r
s .) اﺣﻼس اﻟﻠﻬﻮ
halabi
w o h n e r v o n A le p p o I
E c h te ؟is ta z ie ( P is ta c ia v era;
ﻓﺘﻖ٥٠
a u s A le p p o sta m m e n d ; B e
ﺣﻠ ﻲ (fustuq)
، .)
a l-la h w L e u te , d ie s tä n d ig d e m V er--
g n iig e n frö n e n , L e b e m ä n n e r
ﺑﺎﻧﻪ
k a s ta n ie n b ra u n -(P fe rd )
fo e tid a (pharm.)
ﺣﻠ ﻒhalafa f [half, hilf) s c h w ö re n ( ' b ei
& halaga
(٠
au sk ö rn en
&
I « (halg, ﺣﻠﻴ ﺞhalig) e n tk ö rn e n ,
halg A u s - ,
d ie B a u m w o lle )
E n tk ö r n u n g (d e r B a u m
G o tt) I L j ؛ ( ﺣ ﻒyaminqn) e -n E id ''le iste n
I I s c h w o re n la s s e n ; v e re id ig e n (٠ j - n ) :
b e sc h w ö re n (٥ j - n ) I I I e -e E id g e n o s s e n
دح-ﻳﺎﻫﺆ
w o lle ) S ch aft, ein B ü n d n is e in g e h e n , e -n P a k t
.w olle)
E n tk ö r n u n g ; e n tk ö rn t (B au m -
sc tilie ß e n
w e rd e n (٠ ﻟﻢﻳﻤﺎﻟﻔﻪاﺑﻆ
(٥ m it j - m ) ,
von j - m ) I
d a s G lü c k w ar- ih m
B undesgenosse
n ic h t h o ld VI sic h
( hazz)
[%"- hallag p l.
p l. ﻣﺤﺎﻟﺢ
v e rb ü n d e n
(
٠
(ﺑﻊ
٥ ﺑﺎﻧﻪ
m i t) X s c h w ö re n la sse n
j-n )., e -n E id fo r d e r n
sc h w ö re n ( j - n , a u c h m it
von j-m ); b e
, b e i G o tt)
(٥
mahaligt E n tk ö r n u n g s m a s c h in e
ﺣﻠ ﻒhalf S c h w o re n , S c h w u r I اﻟﻴﻤﻴﻦ ﺣﻠ ﻒ
. ﻣﺤﺒﺞmahlajg p l. ﻣﺤﺎﻟﺢmahdligi E n tk o r-
E id e sle is tu n g
n u n g s b e t r ie b , E g r e n ie r w e r k
ﺣﻠ ﻒhilf Pakt (pol.)•, B ü n d n is v e rtra g :
ﺣﻠ ﺤ ﻞhalhala v o m P la tz e e n tf e rn e n , w e g b e
b e sc h w o re n e r B u n d , B ü n d n is ; ( p l . اﺣﻼ ف
w e g e n , w e g s to ß e n II. tahalhala sic h von
,ahlaf) B u n d e s g e n o s s e , A lliie rte r I ﺣﻠ ﻒ
ة٥ لهﻋﻜهﺮﺀى
s e in e m P la tz w e g b e w e g e n ; sic h b ew eg en ا ﻻ ﻃﻠ ﻰh. al-'atlasi und اﻟﺤﻠﻒ اﻻﻃﻠﻨﻄﻰ
ﺣﻠﺰونhalaziin ( k o ll.; n. un. ) p l. - ،
' .،/ „.، ") d e r A tla n t ik p a k t (pol.)■, ﺣﻠ ﻒ
' ( ,askari) M i li tä r b ü n d n i s ; ﺣﻠ ﻒ
& h n e c k e n ; S c h n e c k e ; S p ira le
halif p l. hulafä’2
(pol.)
M itv e r
ﺣﻠﺰوذأhalazuni s c h n e c k e n fö rm ig ;
س٠ ﺣﻞhalisa ٥
f ö r m ig , s p ir a lig ; s c h r a u b e n a rtig
b e'stS n d ig b le ib e n , h a fte n
sp ira l
(ب
اﻟﺤﻠﻔﺎﺀ sc h w o re n e r; B u n d e s g e n o s s e , V e rb ü n d e te r,
A lliie rte r; v e rb ü n d e t; p l .
te n (pol.)
d ie A lliie r
،ﺣﻠﻔﺔ ﺣﻠﻔﺎ
dg.) Wildschwein, Eber; Schwein
ﻒﺔﺤﺎﺎﻟﻟﻐ
Gericht)
ﻣﺗﺤmuhdlafa Bündnis
ت ﺎ
ﻘﻠﺣ
ﻟﻢﺣﻠﻔﺔاﻟﻨﻜﺮ ﺣﻠﻘﺔ
( / ? / . ) , F o lg e e - r F e r n s e h r e ih e : J a h r z e h n t;
M a rk . I ﻞ
ﻧﺮ ب
ﺑﻌ ﻟﻢ. basal Z w ie b e lr in g e ;
( dirasiya) S e m in a r ( a ls L e h r
اﻻذﻛﺎر-ﻟﻢﺣﻠﻔﺎت
tahaluf Bundesgenossenschaft,
Allianz; Abschluß e-s Bündnispaktes
V e ra n s ta ltu n g );
. al-‘adkar
. ad-dikr,
litu r g is c h e G e
p l.
ﺒ
ﺳ ﻻا ﺔ ﻔ
ﻠﺣ
pflichtet; (pl. -،„)Geschworener (bei Ge-
( ' umrihi) im 6 . J a h r z e h n t s e in e s
اﻟﺤﻠﻘﺔاﻟﻤﻔﻘﻮدةﺣﻠﻘﺔﻫﻐﺮﻏﺔ
rieht) I ﺑ ﺌ ﺔ اﻟﻤﺤﻠﻔﻴﻦhai'at al-m. die Ge
L e b e n s , in d e n F ü n f z i g e r n ;
ﻒ رﺣﺔﻟﻤﻪﻷﻣﺘﺤﺎﻟ
schworenen (bei Gericht)
miteinander verbündet
F is c h m a rk t: ( mufraga) T e u f e ls
ﺣﻠﻖ
„! ، k r e i s , C ir c u l u s v itio s u s ; das
ﻓﻮق
R e tt u n g s r i n g ; . al-ittisal u n d
(Vogel, Flugzeug, Pilot); überfliegen (>؛ '
und etw.); runden, kreis-, ringförmig
ﻟﻢ ﺣﻠﻘﺎت
machen (٠ etw.); rings umgeben, ein
ﻟﺔ
d u n g s g l ie d
.al-m sl B in d e g lie d , V e r b in
( ﺑﻴﻦz w is c h e n ; u b e r t r . ) ;
s i l s i la t . S e n d e re ih e (F s ., Rf.);
kreisen ( ﻋﻞj-n, etw.) V e-n Kreis bilden,
ﺣﻠﻖ
im Kreise sitzen; sich im Kreis sammeln,
A rtik e ls e r ie
ا ﻟﻢﺣﻼقاﻟ
z y k lis c h '
halq Rasur; ( p l. hulüq,
ﺣﻠﻖ
weite Öffnung) ( "),- . a s - s ih h a
ﻼﻗﻖﺔ ﺣ
halqi Kehl-; guttural; laryngal
B a d e r, H e ilk u n d i g e r
ﺣﻠﻘﺔ ﻼﻗﺔااﻟﻟﺤ
ﺤنﺻاﺎﻟﻟﻮ
ﻗﺎﻋﺔ ﻟﻢهﺻﺎﺑﻮن
hulqän, dg.) ein Paar Ohrringe h ila q a R a s u r; B a rb ie rb e ru f, -g e w e r
ﻼﻗﻗﺔﺔ
ﺤﻼ
halqa pl. ة وﺋ ﻬﻠﻢ، Ring (z. B. an
der Tür, auch Ubertr., z. B. von Spionen,
be I
/ - . R a s ie r s a lo n ;
ﻼﻗﺔ ﺤ
ﻣﺤﺎﻟﻖ آﻟﺔﻣاﺤﻠﻖﻟ
VerbreChern); Glied (e-r Kette); Kreis;
Kringel; (runde) Scheibe, Scheibchen
(z. B. von Tomaten. Eiern); Zirkel, Kreis
q ä ' a t a l - h . d a s s .;
R a s ie r a p p a r a t
m ih la q p l . m a h a liq Z R a s ie r -
und
290
- m esser
ﺗﺤﻴﻖ tahliq
,
(ﻏﻮق ﻋﻞ
F lie g e n , F lu g (e ؛s V ogels,
F lu g z e u g s ) ; ü b e r f l i e g u n g und
. L e u te m it g e rin g e r E in s ic h t,
' ﺣﻠ ﻢ
ﺣﻠﻤﺔ
h a la m ( k o l l.; n . u n . )ةZ ecke;
E in fä ltig e
Z'. B . e - s L a n d e s ) ; A u fstie g (e - s F lu g
(d e r' M ilc h fla sc h e )
ضحﻟﻖ
Z e u g e s); o L a r y n g a lis ie ru n g
min häliq
(phon )
ﺣﻠﻤﻰ h a la m i paraSitär; brustwarzenar
ﺣﻠﻤﻮم راﺣﺔ
1 v o n o b e n h e ra b
tig, -förmig .
اﻟﺤﻠﻘﻮم p l.
rähai al-h.
ﺣ ﻼﻗﻴ ﻢhalaqim2 K e h le I
e -e A r t S ü ß ig k e it a u s
(äg.)
ﺧﻠﻴ ﻢ h a lim p l. ﺣﻠﻤﺎﺀ
s a n ftm ü tig ; g e d u ld ig . ' .
h u l a m ä ‘ 2 m ild e ,
ﺣﻠﻚ٥ اﺣﻠﻮﻟﻚ
S tä r k e , Z u c k e r ,'- M a s ti x ؛P ista z ie n >
. ﺣﻠﻮم h a lu m , ﺣﺎﻟﻮم h ä lü m e -e ä g y p t.
halika ( halak) ^ jc h s c h w a r e , ti e f .K äseart '
ﻚ
ﺣﺣﻠﻜﺔﻠ
s c h w a rz sein XI.1
halak
ﺑﺘﻢ لؤ
هال
tie fe S c h w ä rz e
ihiauhtka dass. .
ﺣﺎﻟﻢ
- .« ) T r ä u m e r
tr ä u m e r is c h , t r a u m h a f t; ( p l .
'
tie fe c h w a rz ;
. » « ، / '» m a n n b a r
fuilangi
-
هﺀﻟﻢ/ة
( .) G a u n e 'r, B e trü g e r
ﺣﺣﻠﺎﻟﻜﻚﺔ
.. d ü s te r .
huliika
,
'(' ﺣﻠ ﻮu n d ) ﺣ ﻞhalum u , haliya ٥٠ ﺣ ﻼ
(ل
S c h w ä rz e ; D ü ste rk e it
» ) ﺣ ﻼ ؤhalam, ﺣﻠﻮانhulw&n) s ü ß s e in ;
häi\k ' p e c h s c h w a rz , tiefS chw arz ؛ a n g e n e h m se in j - m ) I ، اﻟﺌﺒﻰ ﺣ ﻼ ﻟﻪd ie
d ü s te r '
ﺣﻠ ﻢhalama
ﻰ
ﻧ
اﻰﻓ ض
ﻢ
ﻠﺣ u tr ä u m e n
ﺣﺒﺎ (بo d .
' . .
v o n );
s. m a c h te ih m .F reu d e;
e s g u t, a n g e n e h m ', d a ß ;
ﺣ ﻼ ﻟﻪ انe r fe n d
ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻪ
٠ n a c h s in n e n (بe - r . s . ) ;
tr ä u m e n , d a ß ; m a n n b a r w e rd e n ; —
« m ild e , s a n f tm ü tig se in V I I I m a n n b a r
..davon
haluma .
( hasabama) n a c h se in e m B e lie b e n ; —
halä 1 s c h m ü c k e n ,
g e s c h m ü c k t sein
zieren ;. - ﺣ ﻞhaliya ٥
( بm it) I I sü ß e n ( . e t w . ,
ﺣﻞ
z . B . ein G e trä n k m it Z u c k e r ) ; v e rs ü ß e n
' :w e rd e n
اﺣﻼم ﺣﻠﻢؤ
«/
«ا م
ﻼﺣا اي اﻟﻴﻘﻔﻠﺔا٢٠ب هﺀ
p l.
'
‘ahlam
U n w ir k lic h k e it, U to p ie .
T ra u m ; p l.
ﺣﻠﻢ
(ه
( ﺀ, ٥
e tw .); s c h m ü c k e n , z ie r e n ; a u s s ta tte n
j- n , e t w ., m it) I ﺿﺮﺳﻪ ﺣﻞ
* ) ) e -e S ü ß ig k e it e s s e n , S ü ß sp e ise
h. al-yaqaza W a c h t r a u m , T a g tra u m
o d . N ach risch v erzeh ren V sich' s c h m ü c k e n ,
'
ﺣﻠﻤﻰhulmi
عﺈﺑ ﻞﺤ
ﺗ
T ra u n t- , a u fs T r ä u m e n
b e z ü g lic h ; .tr a u m h a f t, trä u m e ris c h
g e sc h m ü c 'k t s e i n ; a u s g e s ta tte t
sic h m it G e d u ld
(ب
٠اﺣﻼم
ﺣﻠﻢhulum M a n n b a r k e it I 'اﻟﺤﻠﻢ
b a r w e rd e n
ﺣﻠﻢ- . hilm p l.
(٠
ﺣﻠﻮمhulum,
m an n -'
‘ahlam
w a p p n e n , si.ch in G e d u ld fe sse n X sü ß
. ,'f i n d e n , als a n g e n e h m
' m ögen e tw .)
e m p f in d e n , g e rn
s ic h t, ﯪراﻻﺣﻼم
M ild e , S a n f tm u t; N a c h s ic h t; G e d u ld ; E in
V e rs ta n d , V e rn u n ft I
ﺣ ﻼhalan S ü ß ig k e it; A n n e h m li c h k e it
ﺣﻠﻮhuhu sü ß ; a n g e n e h m , n e t t , r e iz e n d .
291
r
(ﺣﻠﻰ٠ب
(gudda) die P an k reasd rü se (anat.) Süß W asser
ق ئ،ا
g e r m u tt e r
3ﺣﻢ (٠
I n s e k te n , P f la n z e n )
دق٠ ﺣﻮHaltuayät ﻋﺔا.١ اhul-uÄyät -.أﻻ؛ا
hamma M (hamm) h e iß m a c h e n e tw .) ;
ه'ﺀ/.) Süßigkeiten (a llg .); B o n to n s, K o n
fekt; süßes Back w erk; - halaimydt (äg.)
Leckerbissen (p l.) von geschlachteten T ie
ren , bes. N iere u n d L eb er
ﺣﻮمﻻ
P a ss,
den; -
e tw
humma
(
fie b e rn , a n F ie b e rh itz e le i
humum) v e rh ä n g e n
.; V . G o t t ) I ﺣ ﻢ اﻟﻔ ﺪ رhumma l-qadru d a s
(٠
ﺣﻼوةhaldwa S ü ß ig k eit,B ü ß e; Süßwaren, d u n g w a r g e fa lle n ; ذﻟ ﻚ ﻟﻪ
S c h ic k s a l w a r e n ts c h ie d e n , d ie E n ts c h e i
( ﺣ ﻢhumma) d a s
K onfekt; A n m u t, R eiz, F ein h eit, W itz ig
keit, W itz; G eldgeschenk; to se g e ld I ﺣﻼوة
( ﻣ ﻌ ﻴ ﺔhummusiya) Süßigkeit aus geröste
(
ع
w u rd e ü b e r ih n v e rh ä n g t, ist ih m to s tim m t
٥
I I h e iß m a c h e n
(ﺀ od.
e tw .) ; b a d e n , w a sc h e n
j - n o d . e tw .) IV h e iß m a c h e n (٠
ten K ichererbsen ; ﺣﻼوة اروحh. ar-rüh e tw .) X b a d e n , e in B ad n e h m e n -
E u p h o rie; ( ﺣﻼوة ﻃﺤﻴﻨﻴﺔtahiniya) Süßig
ة٠ حhamma h e iß e Q u e lle
keit aus to sam m e h l; ( ﺣﻼوة ﻟﻮﻧﻴﺔlauziya)
Süßigkeit aus M andeln ﺣﻤﺔhumma & :h w ä rz e . d u n k le F ä r b u n g ;
-
ﺣﻠﻮاﻧﻰhulwdn G eld g esch en k , T rin k g eld ;
Hulwdn 2 H elu an (S tadt in Ä g ., südlich
V. K airo)
ﺣﻤﻢ
F ie b e r - . .
humam ( p l .) g lü h e n d e G e s te in s
m a s s e n , M a g m a ; L a v a ; g lü h e n d e A s c h e
ب
1-gtbb
ا
ﻳﺔ/ىﻟﻘاﺮﻻ
ا٠ﻰ
d re itä g ig e s W e c h se lfie b e r; اﻟﺤﻤﻰ
ﺳﺘﺤﻢ٥
F ie b e rh itz e le id e n d ; h e k tis c h
اﻟﺤح
Xfahmiya) A n th ra x ', M ilz b ra n d ;.
mustahimm
ش ٥ (ﺀ
p l. - „ B ad eg ast
( qirmiziya) S ch arlach fi.eb er;
h. 1-qass H e u s c h n u p fe n , H e u -, ﺣ ﺎ اh a m ’a re in ig e n , e n ts c h la m m e n
fie b e r; ( اﻟﺤﻤﻰ اﻟﻘﻼﻋﻴﺔqula'iya) M a u l- u n d
K la u e n s e u c h e ;
hiya, saukiya)
اﻟﺜﻮﻛﻴﺔ.اﻟ ﺤ ﻰ اﻟﺨﻴﺔ (
z e re b ro s p in a le M e n in g itis;
ؤاا
„ -
e - n B ru n n e n )
ﺲاﻟاﻰب
ب اﻟﺤ
رﺟﺔ٠ى ا ذ٠( اﻟﺢmutamaiuwiga)
ﻋﻞ( ﺳﺊ
M alta fie b e r;
( nifasiya) K in d b e ttfie b e r;
hamü'ät
hami'a
S c h la m m a s s e n
ﻰ ﺳ
2 z o r n ig , w a te n d se in od.
ى٠( اﻟﺢnamasiya) F le c k fie b e r
w e rd e n U ber j - n )
اﻟﺰاﺟﻞ ﺣﺎمﺑﻢ
hummi fie b rig ', F i e t e r .
ﺳ ﺤ ﻢhamhama ( ﺻ ﺤ ﺔhamhama) w ie h e rn
hamam ( k o l l . ؛n . u n . ) ؛p l. -Ä ,
اﻟﺤﻤﺎم
hama’im2
b id a e ; zool.) I ق
ﺎ
ﻣ
g e m e in e
T a u t^
ﺣﻤﺎم
(F a m ilie C o lu m -
O ch sen zu n g e
B rie fta u b e :
(A n c h u s a
(P fe rd )
ﺳ ﺤ ﻤ ﺔhamhama G e w ie h e r
ﺳ ﺤ ﻢhimhim O c h s e n z u n g e ( A n c h u s a ;
م٣ﺣﺎﺎ
ﺣ-٥٤ ؤ
o ffic in a lis; bot.)'
٥
bot.)
٠ ( ذ٠(٠
. -
himam T o d e s g e s c h ic k .
ﺣﺪ hamida ( hamd) lo b e n , p re is e n
hammäm p l. B ad ; B a d e z im m e r; ( > j- n fü r, e tw .) I I h r c h p r e is e n j- n )
ﺳﺒﻢﺮﻳﺔ
تﺑ اﺣﻤﺎﺀ ﺣﻤﺎﻣﺎ هةهﺀ ذﻋﻞ
h. sams .S o n n en b ad ;
(bahriya) S e e b ä d e r
ﺣ ﺪhamd L o b ,
اﻟ ﻼ ﻣ ﺔ اﻟ ﺤ ﺪ
P re is'I ا فal-hamdu
. li-llah P re is sei G o tt! G o tt sei g e p rie se n !
( / « ) P re is sei G o tt
hamim p l. ‘akimma٠ ﺀF re u n d , fü r d ie 'U n v e rs e h rth e it! (F o rm el nach
N a h e s te h e n d e r ; e n g v e r tra u t, in tim ; - g lü c k lic h ü b e rs ta n d e n e r R e is e ) -
h e iß e s W a s s e r, d e n S ü n d e rn n ach ' d e m
ﺣﻴﺪ lo b e n s w e rt, lö b lic h ; g u ta rtig
ﺣﻴﺎق
K o ra n in d e r H ö lle Z u g e d a c h te s W asser
hamud p re is w ü rd ig , lo b e n s w e rt,
ﺣﻤﺎﺀ اﺣﻢ
- iya . T a u b e n z ü c h te r
ﻣﺤﻢ
humm s c h w a rz
mihamm K e s s e l z u m ,w a s s e rs ie d e n .
اﻟﺜﺮﻳﻌﺔاﻻﺣﻤﺪﻳﺔ, 'afimad2 ( E l . ) lö b lic h e r
ﺤﺎم
B oiler
mahmada p l. mahamid2
اﺳﺘﺤﻤﺎﻣﻪ istihmam
istihmama
B aden
( n . v ic .) Bad (d a s
ب ﻣﺤﻤﻮد
lö b lic h e
su n g en
H a n d lu n g ; p l. Ih p r e i-
ﻣﺤﻤﻮم
m a n ^ im m t)
F o lg en h a b e n d , e - n g u te n A u s g a n g n e h
ﻣﺤﺪ
m end . - ﺮ ﺻﻻا ﺮ
R o u g e ( kosm.) Iﺣ ﻻاﺖﺤ
ﻧ
s a m . w ild , e r r e g t , e r h itz t (z . B .'M e n g e ) ;
دى٠عﺀح
ham m ed ' . . . L ip p e n ro t ( k m . ) ; اﻟ ﺤ ﺮ
muhammadi
(bahr)
ﺮ ﺣ ﻻا ت ﻮ
ﻟ
ا
.d a s .R o te M e e r; اﻟ ﺼﺒ ﺐ da؛
اﻻﻣﻮدواﻻﺣﺮىاﻟﻬﻮىااﻻﻻﺣﺣﺮاﺮن
auf M oham m ed
R o te K r e u z ; (m a u ،) g e w a lt
أ!ﺣﺪل اﻟﺤﺪذ
bezü'güch o d. z U riic k g e h e n d
' . sa m e r T a l ; ( ) G esch lech ts
hamdala die F o rm e l „ P re is sei v e rk e h r; („ d ie te id e n R o te n "
اﻟﺤﺪذ ﺻﺪﻟﺔ
G o tt a u ss p re c h e n
hamdala die
.
(s.. 0 .)
d . i .) W e in u n d F le is c h ;
S c h w a rz e u n d d e r R o te , a lle M e n s c h e n ,
der
( ﺣﺮ٠ (٠
F o rm e l
d ie g a n z e M e n s c h h e it
I I rö te n , ro t fä r b e n ( * e tw .) ; rö s te n
راﺀ٠ح hamrä‘2 B ra n d , R o st ( i m G e
(٠
e tw .); b ra te n
b rä u n e n
e tw ., b e s. in d e r P f e n n e ) ;
M e h l, b . K o c h .e n ) V g e rö s te t
. w e rd e n ; g e b rä u n t w erde.n ( M e h l) I X ro t
t r e id e ) ;
von G ra n a d a
اﻟﺤﻤﺮاﺀd ie A lh a m b r a , d ie B u rg
.
ر
ى ٠ ح
d e n , g e b rä u n t w e r d e n '( M e h l )
ﺮ ﺣ
humar E r d p e c h . A s p h a lt ا ﺣ ﺮا ر وIhmirar Rotwerden, ErrOten; RO-
ب humari
ﺑﻌﻼﻃﻰ ص
A sp h a lt-
٠ te٠ Rötung; Hautrötung (i d .)
' m u A .m m a r g e rö s te t; in d e r P fa n n e
R ouge
humra
(k m .) i
ة
ﺮﺣ ﻟﺤﻢﻣﻤﺮ
R ö te , R o tf ä r b u n g ; R o t,
Z ie g e ls ta u b , . -S c h u tt;
g e b ra te n I ﻣﺤﻤﺮة
(lahm)
( batdtis) E ra tk a r-
ﻟﻢه اﻟﺤﺎر
wahs u n d و ش
satitm (٥ (ل
( wahsi) 'W ild e s e l; ﻣﻢ
/- . O le a n d e r ( N e r i u m o le
b e g e is te r t .sein;
'I I t e g e i s t e r n
ta p f e r , h e ld e n h a f t se in
J - n ) V s ic h e r e if e r n ; e rre g t
ﺎ
ﺣ ٥ (ﻓﻰ(ل s e in ; s ic h b e g e is te r n , s c h w ä r m e n fü r);
ﻲ
٠ ﺞ ﺣﻤﺣ
humUr R o t.
sie h e B u c h sta b e n fo lg e
R ö te , R o tf ä r b u n g
.
S tert
س٠ حhamis e ifrig tä t ig , le b h a f t; b e g e i
. '
اﺣﺣﻤﺎﻤﺮر٥،اﺀ ﺻﺮةا.ر٠
humaira
hammdr
R o ts c h w ä n z c h e n
p l. E s e ltre ib e r
(zool.)
ا س٠ حhamas B e g e is te ru n g , E n th u s i a s
fe r,
hamdsa
T a p f e r k e i t,
B e g e is te ru n g , F e u e r ; E i
H e ld e n m u t; اﻟ ﺤﺎ ﻣ ﺔd ie
ﺣﻤ ﺲ 294
اﻣﻰ-ح
G e d ic h ts a m m lu n g ) - - '
ﺿﺔ ﺣﻤﻮﻏﺔ
ﺣ ﻤ ﻐﻴ ﺔhamdiya pl. -ق، Zitrusfrucht
اﻟﺤﻤﻮ
b e g e is te rt, en th u sia stisc h ;
humüda saurer Geschmack od.
س٠ حhums
اﻟﻬﺎﻟﻤﻪ
b e g e is te rn d , fe u rig ,- z ü n d e n d , m itreiß en d
ﺲل( ﺗﺤﻤ
z ä h ; e ifrig , w a c k e r; b e g e is te rt
u n e rs c h ü tte rlic h e r E i
f ü r ) , F an atism u s
,
h u m iid a ؟autTampl« »اا،.١
(ض ل ل
' -
tisc h ;
ض ﺣﺎﺎ
اﺣ mutahammis
voller B e g e is te ru n g
!» g e is te r t,
fü r);
fa n a
—
l، J>hot.- ١
. (p l-
■
-
ﺾ٥”
ﻣا
٠ ض اﻟﻔﺤﻢﻮ
ﺣ) te g e i s t e r te r A n h ä n g e r’, F a n (
ﺣﻤ ﺶhamasa u
- '
ضاﻟﺒﻤﻮن
ﺣﺎﺷﺎ . .
e r r e g e n , in E rregung., v e r
’ , Zitr.ne; pl.
’ h:
Zitrusfrüchte I
al-fahm Kohlensäure;
(kibriti) Schwefelsäure; h.
ﺣﺜﺔsetzen.; i n . Z o r n b r in g e n (e j- n ) -
طﺎ
ﻤ ﺣ hamsa (med.)
ül-laimün Zitronensäure
ﺻﺎ
٠ﺺ
( ﺣﻤح٠
- K a tg u t. ’ -'
hamat (saudi-ar.) Feigen
'
I I rö s te n
ﺣﺎﻗﺔ
himmis, himmas,
e jw .. Z.’ B . K affee,. B ro t)
(u m g .)'A “ w*ni<r
ﺣ ﻖhamiqa ٥ und hamuqa u (humq,
hamäqa) dumm, närrisch sein; ärgerlich,
( k o ll.; -n. .u n . )ة K ic h e re rb s e (C ic e r zornig sein od. wrden II und IV als dumm
a rie ti.n u m ؛ bot.)\_— hummus G e ric h t a u s - ansehe.n, für dumm, blöd halten (٥ j-n)
z e rrie te n e n K ic h e r e r te e n , s « a m ö l u . a.- m.' ' VI sich dumm stellen, sich als dumm
(syr-lib.) . ... ausgeben VII ärgerlich, zornig werden
ﺀ
ﻣ ﺤ ﻤﺒ ﺔmihmasa
ﺣﻤ ﺺH im f
(Kaffee- )Röstmaschine
H.0ms.(daS.antike Emesa, Stadt ' . ' ﺣﻖ
.. X für dumm, blöd halten (٥ j-n)
ﺣﺎﻧﺎت ﺣﻤﺎﻓﺔ
hamäqa Dummheit, Torheit, Narr
etw.); bringen ( اﻟﻰod. ل٠ etw. j.m ) ; auf -belasten ( ء٠ od. ٥ j-n od. etw. mit:.,
sich nehmen ( ﻋﻦanstelle e-s anderen',. aufbUrden ( ٠ ٥ j.m etw.) I ﺣﻄﻪ ﻣ ﻮ وﺑ ﺔ
٠ e-e Last), abnehmen ( ض٠ etw., bes.' اﻟﺶﺀ.. (mas’üliyata /-/.) j-n für etw. -
Leid, Belastung, j.m ); entgegenbringen verantw.rtlich machen V tragen, auf sich
(٠ ein Gefühl, لj-m ), hegen (٠ ein nehmen (٠ etw... 2 . B . ا ﺳﺎ تan -n afaqät
Gefühl. لfür j-n); schwanger werden od. die Unkosten. اﻟ ﺆ وﺑ ﺔal-mas'nliya die
sein ( ن٠ von j-m); Frucht tragen (Baum); Verantwortung);- geduldig tragCn,. ertr ؛-
bewegen, veranlassen, anspjrnen ( ﻋ ﻞ٥j-n gen; erdulden, e'rleiden (٠ etw.); leiden,
, zu etw.),-dahin bringen, dazu bringen ( ٥ ausstehen können ( ٥. j-n); aushalten (٠
'j-n. ﻋﻞdaß er. etw. tut); bekehren (- ﻋ ﻞ٥ 2. B. .e-e starke. Beanspruchung, fenut-
ﺣﻤﻞﻓﻰفا
stimmen .lassen ( ﻋﻞ٠ ein Wort mit e-m
anderen) von e-r Verstim'-
nen V II I tragen, bringen; forttragen.,
for.tschleppen (٠ etw.); ertragen, erleiden;
ﻋﻞﻧﻔﻪ
mung. von Melancholie b e fa lle n s e in ; ﺣ ﻞ
ﻋﻞ
ﺳ ﻞ
ﺣﻄﻪ
sic h a u f - , z u s a m m e n r a f f e n ;
(mahmali, m it fo lg . G e n ,) e tw .
' zulassen, durchgeilen lassen, dulden; au؛-
halten' (■٠ e-e starke Beanspruchung,
Benutzung, V . e-m Material, e-.r Ware
اﻟﺠﺪ
auslegen, a ls o b es.. . . . s e i; ﺣ ﻠ ﻪ ﻏ ﻞ ﻏﺮ
ﺳ ﻠ ﻪ. e tw . fa ls c h -a u s le g e n ; ﺣﻠ ﻪ ﺳ ﻞ
muten, als möglich, 2 ulässig٠denkbar im
plizieren (٠ etw.); Riss. ﻋ ﺲ ﺀ ﺳﺪ ﻳ ﻤﺘ ﻞ. (es
- ( mahmala 1-gidd) etw. a ls Ernst a u f f a s s e n .
für b a r e Münze n e h m e n ; اﻻ ﺳﻼم ﻞﻤﺣ
ﺣﻤﻞ
.
ist) erträglich'; (es ist) denkhar, möglich,
. wahrscheinlich
ﺣﻤﻞاﺳﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮراه
Träger d e s Isl'am se in ( v o n V ö lk e r n ) ;
(duktöräh).den
-titel fü ؛ren;-
D o k to r g r a d o d .
(isman) e -n N am en
ﺣ ﻞhaml Tragen; Veranlassung, An
spornung (j-s, ﻋﻞzu); Überbringung;
Transport; Trägergebühr; - (pl. اﺣﻤﺎل
tragen; ﺛ ﻬﺎ د ة ﺣﻞ (sahädatan) e -e B e ‘ahmdl, ﺣﻤﺎلhimal) Fötus, Leibesfrucht;.
scheinigung b ei s ic h hahen; ﻓﻜ ﺮآ. ﺣ ﻞ Schwangerschaft I ﻋﺪم اﻟﺤﻤﻞfadam al-h
Unfruchtbarkeit (der Frau)
رازن ب٠اﻛﻦ
ل ى٠ حkbayy) Nutzlast, Verkehrslast;
ﺣ ﺶ (mayyit) und
Eigengewicht; ﺣﻤﻞ
ﺣﻤﻞ
( muwazin) Aus
Totlast,
Pfeiler; Hosenträger ! ﺣﺎﻟﺔﻛﺪر
ﺣﺎﻟ ﺔhammala pl. ٠ ؛ةTräger, Stütze,
(sadr)
Büstenhalter '
ﺣﻤﻼن
gleichslast, Gegengewicht
bamal .pl.
... '
humldn, ا ل٠ا ح
.
وﻟﺔ٠ حhumiila pl. -ät Tragfähigkeit, Kapa-
ﺣﻤﺎﻧﻞ
ل٠ح '
z؟؛ät; Ladung; (&hifä-)Tonnage; Träger-,
‘ahmal Lahtm; (ijnkonsekrierte) Hostie
TranspOrtgehühr; ؛pl. ham dil 2)
(köpi.-chr); — اﻟﺤﺌﻞW idder (Tierkreis
Familie (Ir.)
Zeichen: astr.); d e r l . Monat des &jnnen-
Jahres (Saudi-Ar.), das von der Higra'an ل٠ اح٠ahmal٥ (.El.) besser ertragend,
gezählt wird und am 21. März beginnt
ل٠
غ٠ مmahmil (umg. auch mahmal) pl.
. . ,
ﺣﻤﻜﻠﺜﺔﺎﺋﻴﺔ
ﻷﺀاب٠ . (غihäfiya) PCssekampagne; ■
ﺣﺎﻟﻞ٠
مmahamil2 Kamelsänfte; (hist.) Be
ضSäuberungskampagne; ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ
miya) weltweite Ka.mpagne;
(ا
اﺋ-ىة
(istiksäfiya) Er'kundungsVorstoß (»«’/ .)؛
. Zeichnung der geschmückten Sänfte, die
von -muslim. He'rrschern 'zum Zeichen
ihrer ^lbständigkeit jährlich m it 'd e r
ﻣﺤﻞ
wurde; mahmil Lager, Auflager (، ﺀﺀ٨„ . ) |
0 ات.اﻟﻜﺮ m. al-kuraiyat Kugellager
Aufklärungskampagne ' ( «؛An.) . .
ول٠
حhamül (Genus unveränd.) viel ه؛ ﺗﺤﻤﻞ۵ﻻ «ا "ه/ Übernahme (von Lasten,
Verpflichtungen); Ertragung, Erduldung;
duldend; geduldig, gutmütig (beim Ertra
Dauerhaftigkeit, W iderstandsfähigkeit,
gen o n Härten, Belastungen); sanftmü
tig,' milde ' '
Uterbringer; Inhaber, Besitzer (e-s Aus ﺣﺎ ة pl. ﺣﻮا تsiehe ١ ﺣﻌﺎة;ﺣﻢsiehe
ham ah
weises, Diploms. Zeugnisses, e-s Titels, auch nach ىا٠ ﺣﻤﻮى احetenda
e'-r Qualifikation u. ä.): Haltevorrichtung, ﺣ ﺮ ( ؛und ى ) ﺣ ﻰ٠ح h am iya ٥ heiß' sein
Halter, Träger (techn.y, Kämpfer (ﻋﻞ od. werden; glühen (Metall); 'entbren.
gegen); - hamil f .١ pl. ﺣ ﻮا لhawä- . nen; vor Zorn entbrennen, wütend werden
ml/ ؛schwanger I ﺣ ﺎ ل اﻟ ﺮﻳ ﺪKurier; ل٠
ط ( ﻋﻞUber) ى اﻟﻮﻃﻴﺲ ا٠ حder Kampf
ؤ اﻟﺒﻜﺎﻟ ﻮ رﻳﺎ. al-bakälönyä (Magr.) Abituri entbrannte heftig n heiß machen, erhitzen
ent; ( ﺣ ﺎ ل ﻟﻠﺰﻳﺖ/ ل- ﺀ- )ز؛ﻫﺔerdölführend (٠ etw.); heizen ( ءOfen); in glühenden
(geol. Schicht); ؤ ﺣﻤﻠﺔ اﻻﻣﻬﻢ. al-'ashum Ak- Zustand vereetzen (٠ Metall); entflammen,
tionäre;>\ ل اﻟﻌﻠﻢh.al-'(dam Fahnenträger; entzünden, erregen (٠ etw.); toden (٠
اد
ﻟﺔ ا ﻻﻧ ﻼم٠ حdie Hiblizisten, Schrifteteller;
ﻟ ﻜ ﻼ م٠ؤ ح. kalam A. jemand, der d « .
Koran auswendig kann; -ﺣ ﺎ ر اﻟﻠﻘ ﺐ ؤ
etw.; = ﺣﻢ؛I I ) IV heiß machen, erhitzen
(.e tw .)
. و٠ح ham w
-
Hitze و اﻓﻴ ﻞ ا٠ح h . a tt- N ü
ه/-/ه٠ ا;؛ ًاﺀه::؛alter (S p o rt); ( ﺗﻴﺎر ﺣ ﺎ رtay- Hitzebläschen .((.س.: ﺀق
yär١T rä g srsJro m ( اﺀ.); و ﺟﺎ ت ﺣﺎﻣﻠﺔ٠ (mau
و٠ حhum üw Hitze .
gat) Trägerwellen (،/.)
ﺣﺔ pl. -ة،ﺣ ﻰ ا
ku m a hum an Stachel
ﺣ ﺎ نhamila pl. - ة، Tragvorrichnmg;
(von Insekten, Pflanzen)
Träger; Traggestell I ؤ ﺣ ﺎ د ﺧﺮﻳﻐﺔ. ﻫﺆ-
rita Kartentasche; ؤ ﺣ ﺎ د ﻃﺎرا ت: tä'irät
ﺣﻰ hu m m a siehe ﺣﻢ ؛
Flugzeugträger; ﺣ ﺎ ن ﺗ ﺂ ﺑ ﻞBombenflug ﺣﻰ h a m iy heiß, glühend; erhitzt.,
zeug, Bomber ( mil.) erregt
ﺣﻴﺔhamiya b re n n e n d e r E ifer; H itz e d e r niya) Z iv ilsch u lz; ﺣ ﺎ ﻳ ﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ N a tu rs c h u tz
E r r e g u n g . T e m p e r a m e n t, In b r u n s t; B e
ﻣﺤﺎﻣﺎةmuhämah V e rte id ig u n g ( jur.)\
g e is te ru n g , F a n a tis m u s ; H e ftig k e it; H it- ؛
؛g k e it, W ut I اﻟ ﺤﻴﺔ اﻟﻘﻮﻣﻴﺔ ( qaumiya) إ Anwalt;- ''e it. A n w a lts b e r u f) اﻟﺤﺎﻣﺎة ﻫﻴﺌﺔ
C h a u v in is m u s
٨٥٠٠٥، al-m. A n w a ltss ta n d
ﺖ
ﻳ٠
حhimya verteidigte Sache; D iät
ﺑﻞ٠
حHimyar٥d ie H im y a rite n ( h i s t.)
ﺣ ﺎ ﻳ ﺔbimaya p l. ٠٥، Schutz; S c h irm . ﺑﻰ٠حhimyari h im y a ritis c h
H errschaft; fto te k to ra t ( ﺳﺮ.)! ﺣ ﺎ ﻳ ﺔ اﻟﺒﻴﺬةh.
ضbanna آ ( ٠ ﺣ ﺐhartin) s ic h seh n en ,
اه٠ ه'؛ﺀU m w eltsch u tz; [ ﺣﺎﻳ ﺔ دﻧﻴ ﺔrnada- S e h n s u c h t h a t e n , v e rla n g e n (اﻟﻰ n a c h );
299 ﺣﻨﻂ
— (ﺣﻨﺎن ﺣﻨﺔ
hanna, Zärtlichkeit,
hanän)
Sym^thie empfinden ( ﻋﻞfür j-n); mit
Ahmad b. Wnbal zugehörig; puritanisch,
streng in religiösen Dingen; (pl. ﺣﻨﺎﺑﻠﺔ
fühlen, Mitleid haben ( >؛mit); sich handbila) Hanbalit .
erbarmen ( ﻋﻞj-s) II rühren, zärtlich اﻟﺤﻨﺒﻠﻴﺔa l - H a ä l i y a die hanbalitische
stimmen, zum Mitleid bewegen ( ﻗﻠﺒﻪ Schule des islam. Rechts.
qalbahü j-s Herz); blühen (Baum) V Sym
pathie empfinden; Mitleid haben ( ﻋﻞmit تﺖ ﺣﺎﻧﻮق ﺣﺎﻧﻮ
pl. ﺣﻮاﻧﻴ und siehe Buchsta-
ﺣﻨﺔ
j-m); zärtlich sein in fo lg e
ﺣﻨﺎن
Seite, Vorteil
Sympathie, Liebe. Zärtlich
hanän
keit; Mitleid; ﺣﺎﻧ ﻴ ﻚhanänaika hab Mit
seinen Eid brechen V Frömmigkeit iiben;
Entsiindigung, relig. Lauterung suchen;
der Sünde widerstehen, der Sünde nicht
leid! sei gnädig!
ذة1ح hanana Mitleid . ث ﺣﺚ
nachgeben
Sünde
اﺣﻨﺎ
h in t pl.
-
٠ ة«ؤه.، Meineid;
ﺣﻴﻦhanin Sehnen, Sehnsucht, Verlan
gen ( اﻟﻰnach) ﺣﻨﺎﺟﺮ ﺣﻨﺠﺮة
hangara pl. hanägir2 Kehlkopf,
ﺣﻮفhanun (Genus unveränd.) liebevoll,
weichherzig, mitleidig, barmherzig; zärtlich,
zart, rührend (Stimme)
ﺣﻨﺎﺟﺮ ﺣﻨﺠﻮر
Kehle
kopf, Kehle
hun g u r pl.
'
h a n ä g ir2 Kehl
Gefühl, Mitgefühl
ﺣﻨﺪﻗﻮق Honigklee (Melilotus; bot.)
ﺗﻤﺮ
Rotkehlchen (Erithacus rubecula; zoo/.);
( اﻟﺤﻨﺎﺀumg. tam rU -hinna) Hennapflanze
ﻦ
ﺾﻄﺣ
werden
ﻧﺤﻨﻂ tahannut
ﻣ ﻌ ﻂmuhannat
M u m ifiz ie ru n g
ﺣﺎﻧﻖ اﻓﺎﺀﻖ
ﻧ
ﺎﺣ
verb؛،،er،, ärgerlich I ﻋﻞ اﻟﺤﻴﺎة
lebensmüde; ﻋﻞ
(h a y d h )
(«ﻫﯫ٠) Wei.
ﺣﻨﻄﻮر
m u m ifiz ie rt
dach
hantür{äg.) P fe rd e k u ts c h e m it K la p p ,
اﺣﻖberfeind
m uhnaqin Wut verseizl; verbittert, .
ا۶خ hanzalة
(.،٥٠ ( k o ll.; n . u n .
( C ilru llu s c o lo c y n th is ;
) K o lo q u in te
ﻓﻚ٠
verärger،, v.ller Gr.11
اﺣﻨﺎك ﺣﺘﻚ
I sic h z u r S e ite w e n d e n o d . v٠n Schicksal, Zei،, Al.er)
ﻒﺒ
ﺤﻟا ئ ﺪ
ﻟا
d e n fa lsc h e n d ie w a h re R e lig io n b e k e n n t;
( اﻟﺤﻴﻔﺔاﻟﺤﺎﺀآى٠
w a h r , w a h rh a ftig .(R e lig io n ) I
ﺣ ﻨ ﻚh u n k, h in k und ﺣﻨ ﻜ ﺔh unka Lebens
erfahrung, durch Erfahrung gew.nnenes
آره«ﻫﺪس
auch ﻚﻨ
ﺣ
) « ) d ie w a h re ( d . i. d ie is la m .) R elig io n ,
( samhd
H e id e ,'G ö tz e n d ie n e r ( ehr.)■,
Geschick, Gewitztheit, Klughei،
ﺣﺘﻜﺔ h u n ka siehe hunk
ب هافﺎ
ﺘﺣا ٠ﻪ
ﻤﻟ
„ةر
h a n a fitis c h , d e m madhab d e s
( اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ۶ ﻒ
. z u g e h ö rig : (p l. - „
'A b u H a n lfa
) H an afit
ك٠ ﺳﻢ- ﺣ ﺬ ك٠ ( m u h a n n a k ) gewitzt^ geris- ؛
sen
> hanafiya ﺣﻨﺎ)ﺣ
H e id e n tu m (c A r.);
und hand u sich biegen, sich
- ﺀه
d ie h a n a fitis c h e S c h u le d e s isla m . R e c h ts;
(p l. - ) ^ ؛، u n g s h a h n , W a ss e rh a h n ;
krümmen; sich neigen (ﻋﻞod. اﻟﻰzuj-m);
zugeneig., zugetan sein ( ﺀلJ-m in Liebe);
اﻟﺤﻨﻴﻐﻴﺔ
H y d ra n t
al-hanifiya ﺣﻨﺎ
d ie w a h re ( d . i. die
mi.fuhlen, Mi.leid haben ( ﻋﻞmit J-m)١
sich erbarmen ( ﻋﻞj-s); - hand n
ﻒ اﺣﻨ
is la m .) R e lig io n
‘ahnafi m it
F u ß e s te h a fte t
ﺣﻖ
.
e - r V e rk rü m m u n g des
.
und صhand i beugen; biegen, krümmen
(٠ e.w.) I و و ( r a 's a h u ) seinen K.pf
neigen ٠d . niederbeugen IV mitfühlen,
،> ٥haniqa
(ﻞ
ﻋ( hanaq) w ü te n d , z o rn ig se in ;
Mitleid haben ( ﻋﻞmit j-m) V II sich
biegen, sich krümmen; gekrümmt sein.
(ض٠
.b O e se in , ä rg e rlic h s e in , g ro lle n
ä rg e r n
U ber) IV in W u t v e rs e tz e n , e rb itte rn ,
j-n )
od. Windungen machen (z. B. Straße); sich
abwenden, abweichen ( ضv.n etw.); sich
verbeugen, sich verneigen ( لv.r j-m);
sich beugen, sich neigen ( ﻋﻞo d . ﻓﻮقUber
baniq
W u t, Z o r n , G ro ll
w ü te n d , z o r n ig ; g ro lle n d ,
e.w.., اﻟﻰzu j-m, etw.); sich eifrig widmen .
(،> e-r s.); in sich bergen od. hegen (ﻋﻞ
ﺣﺄذق
v e rb itte rt, ä rg e rlic h
haniq w ü te n d , z o r n ig ; g ro lle n d .
etw.) I ( ان ﺗ ﻮ ر ﻻ ﺗﺘﺤﻒ ﻋﻞ ﺗ ﺶd u lü 'x ,
dign) ich hege keinen Groll im Herzen .
301 ج۶
ﺣﻨﻮhanic Biegung, Beugung, Kriim- ﺿ ﺤ ﻦmunhanin g e b o g e n , g e k rü m m t;
ب
ﺣﻮ
ﺣﻮاﺀH a u ä ‘ 2 E v a ,
keit; lietewlle Zuneigung zu j-m)
(ر
(ﻋ ﻞ
( ) V s ic h d er Sünde e n th a lte n ; ein
ﺣﻨﻰhany Biegung, Beugung, Krüm fro m m e s L e b e n f ü h r e n ; s ic h e n th a lte n
mung e -r s .)
Biegung, Kurve
٠ ةﻻﻫﺆ
ﺣﻨﻴﺔhanya . ﺣﻮﺑﺔhauba S ü n d e , '" e r g e h e n , F rev el
ﺣﻨﻴﺔhaniya pl. -٠ ،, ة' دة„ﻫﻠﻠﻢ ﺣﻨﺎﻳﺎKrüm 2ﺣﻮﺑﺎﺀ
؛ﻟﻠﻢ،تاة
ت اﺣﺮا
S eele ,
mung, Biegung; Bogen; (arch .) Wölbung I
٥اﻟﺠﻮ
ﺣﻮ تhat p l. ﺣﻴﺘﺎ ن „ ‘a h ä t F is c h ;
. ﻓﻰ ﺣﺘﺎﻳﺎ ﻣ ﺤﺪرin- tiefster Brust; ﻓﻰ ﺣﻨﺎﻳﺎ ﻧ ﻔ ﻪ
W al ( .r d n u n g C e ta c e a ; zool.) -
)) ﻧﻠ ﺒ ﻪinsgeheim, im Herzen, im tiefsten
F ische-, P is c e s ( T ie r k re is z e ic h e n '; s r .) ;
Innern
ﺣﻨﺎﻳﺔhinaya Krümmung, Beugung, Bie^ - ؤ .; v g l. ؤ
d e r 1 2 . M o n a t d e s S o n n e n ja h r e s ( Saudi-
ﺣ ﻤ ﻞhamal) I ﺣ ﻮ ت ﺳﻠﻴﻤﺎن- .
ﺣﺎﻧﺔﺣﺎن.ت
gung
; ﺖ ﺣﺎﻧﻮ ﺣﺎﻧﻮق ﺣﻮاﻧﻴ
pl. und
Sulaiman
zool.)
L achs ( F a m ii ie S a lm o n id a e ;
ﻣﺤﺎن ﻣﺤﻨﻰ
stehe Buchstabenfolge
pl.
mahnan
ﺛﺬ
mahanin
-
Krüm
( ) ﺣ ﻮ ثX a u s d e m B o d e n g ra b e n (* e tw .)
ة
mung, Biegung, Kurve
ﺿﺤﺎث٥
pl. - ، Biegung, Krüm
اﻧﺤﻨﺎﺀinhina’
mung: Kurve; Bogen; Neigung; Vernei
F o s s ilie n k u n d e
mustahat
, .
p l. - ، F ossil
gung, Verbeugung
(
ﻰﻟ
ا ٠ (اﻟﻰ اﻟﻰ٠ ( ) ﺣ ﻮ جIV ,ahwaga b e d ü rf e n ( اﻟﻰe - r s . ) ,
b e n ö tig e n , b r a u c h e n e tw .) ; b e d ü rf tig
اﻟﺤﻮاﻧﻰ
اﻧﺤﻨﺎﺀةinhinä’a
ül-hawäni
(n. vic.) Verneigung
اﻟﻰ
die längsten Rippen,
(iibertr.) die Brust I ﺑﻤﻞﺀ ﺣﻮاﻧﻴﻬﻢbi-mil‘i
m achen
j- n z u ); a rm
{‘ahwagahn)
j - n e - r s . ) ; n ö tig e n (
m achen (، j - n ) ا اﺣﻮﺟﻪ ا٠
w ie s e h r b e d a r f e r . . . !
ﻣﺤﻨﻰ
ل
geneigt, gebeugt (Haupt);
gebückt, niedergebeugt (Gestalt, Mann); .
b e n ö tig e n , b r a u c h e n
od. A, (٠
e tw ., j - n , a u c h
ﻣﺤﺎن
gebogen, gekr؛mmt
ﻣﺤﻨﻴﺔmahniya
mung, Biegung
pl. mahäninب اﻟﻰ( ة
Krüm
ﺣﻮجhaug B e d ü r f n i s , B e d ü rftig k e it
n is s e s , d e s
..g e n ;
١
B e d ü rftig k e it, N o t; G e g e n sta n d d e s B e d ü r f
V u n sch es; B e g e h r.e n , A n lie .
B e d a rfs g e g e n s ta n d ; .A n g e le g e n h e it;
abbiegen ( بvon) „ abbiegen (intr.)
ﺣﻮدأhauda Biegung, Wendung
S a c h e , G e g e n s ta n d ; — p l. ﺣﻮاغh ä ’igi ( ﺣﺎن)ﺣﻮنhäda ) ﻳ ﻼ ﻫ ﺆ ( ﻻantreiben ('zur EiJe;
ﻓﻰ اﻟﻰ)ل-ﻛﺎن
B e d ü rfn is s e ; G e b ra u c h s g e g e n s tä n d e ; H a b
S e lig k e ite n ; K le id e r I ( 'ﺣﺎﺟﺔ
٠ Tiere) IV ٠ 1ﺣﻮدahwada dass. X ذ- ا
istahwada überwältigen, UberkOmmen (ر
,
e -r s.
(ﻻﺣﺎﺟﺔاﻟﻰ)ل
b e d ü rfe n o d . b e d ü r f tig s e in , e tw .
b r a u c h e n , n ö tig h a b e n ;
j-n; bes. von Gefühlen), die Herrschaft
gewinnen ( ﻋﻞüber); erobern ( رden
١بﻟﻰ ﻻ
( hagata ) e s ist n ic h t n ö tig , e s ist n ic h t
ﺀ ﺋﺪاﺣﺎﺟﻦ
e r f o r d e r l ic h ؛m a n b r a u c h t n ic h t
ich b ra u c h e e s n ic h t ;
...;
Markt); sich b^nächtigen ( ه, j p e-r s.),
' B esitz e rg re ife n ( * , Jf v o n ); a n S ic h re iß e n
( ' ( > e tw .), f e s e l n , in A n s p ru c h n e 'h m e n
ﺟﺔﺟ;ﺔ
اﻟﺤﺎح.ﻰ
ﻓ٠دﻓﻰ ب
Im B e d a rfe fe ll, b ei B e d a rf, w e n n n ö tig ,
n o tf a lls ; 1 ji (gairi hagatin) u n n ö -
(* j - s I n te re s s e )
٠
w ich .tig ste P u n k t; د ﺣﺎﺟﺘﻪﻻ (
ﻰ
(
ﻰﻟ
ا
d e r in te re s s a n te T e il ( e - r D a r le g u n g ) , d e r
ﻟ
ا
sadUa hägatühü ( )ﺣﻮر ﺣﺎرhdra z u rü c k k e h re n z u ),
ض
so rg en ; ﺟ ﻪ1ح
W u n s c h e rfü lle n ;
(
ﻰﻟ
ا
d e n B e d a r f j- s d e c k e n , f ü r j-s ß e d ü rfn ،s s e
ﻳﻐﺒﻰاﻟﺤﺎﺟﺔ (٠
٠
qada hägatühü j - s
d ie N o td u r f t
z u r ü c k g e h e n , sic h v e rm in d e r n
re d u z ie rt w e rd e . a u f)
a b ä n d e r n , u m b iJ d e n , m o d ifiz ie re n
II
z u ),
ä n d e rn ,
d.
v e rric h te n ' ض e .w .) ; a u sro lJe n , a u sw a lz e n (٠ T e ig ) ;
w eiß m a c h e n , w eißen (* e tw .); b le ic h e n (*
ﺣﺎ ﺟﻴﺎ تhägiyät
(٠ﺟﻮا
B e d a rfe g ü te r, B ed arfe.
S to ff) III sich u n te r h a lte n , e in G e s p r ä c h
a r tik e l, G e g e n stä n d e d e s tä g lic h e n B edarfe;
fü h re n m i t j - m ) ; d is p u tie re n , d i s k u t i e
ﻟﻰ
B e d ü rfn is s e .
re n IV ( m it gavmban) a n tw o rte n (nur
‘ ا ﺣ ﺮ جahwagi ( E l .) m e h r b e d ü rfe n d ( 1 m it N e g .) V 'v e rä n d e rt w e rd e n , a b g e ä n
ؤآ،ةزا
e - r s . ) ; n ö tig e r ' d e rt,, u m g e b ild e t w e rd e n , m o d ifiz ie rt w e r
٠ﺀغ ﻣﺤﻮج
B e d ü rfn is s e ﺣﻮرhazuar W e iß p a p p e l (a u c h haur
mahawig ( ؛p l . z u muhwig) g e s p r .) : S c h a fle d e r; In te n s itä t d e s W e iß e n
ﻟﻰ٠ ٠٥
u n d S c h w a rz e n im A u g e
ةةؤﻻ
B e d ü r f tig e , A rm e , E le n d e
Vch، ؛m .١
اﺣﻮر٠ ا ﺀ ا سf. ﺣﻮراﺀhaurä‘2, pl. ي
3.3 ﺣﻮر
huriya hür H u r i,
tung; Diskussion
ﺗﺤﺎورtahawur Diskussion
ju n g e H e u s c h re c k e ﺣﻮرﻳﺔاﻟﻤﺎﺀا
P a r a d ie s e s ju n g f r a u ; N y m p h e ; ( p l. - ،)
W a s s e r
ﻣﺤﺎورmuhawir pl. -ün Gesprächspartner
ﺣﻮارى
n y m p h e . N ix e
hawdri p l. - ٥„ J ü n g e r (J e s u );
( ﺣﻮزund ﺣﺎز ) ﺣ ﺰhaza « (hauz, ﺣﻴﺎزة
hiyaza) erlangen, erhalten (٠ od. ! > z. B.
ein Amt. e-n Titel), gewinnen (٠ o d .>ا
ﺣﻮارة ﺣﻮارى
g e le h r ig e r S c h ü le r
h u u d rd
٠
(a u ch ) K re id e ;
e-n Preis); erringen (٠ o d . >اe-n Erfolg,
Sieg); er Worten haben, tesitzen (٠ etw.);
ﺣﻮران
k r e id e h a ltig e s G e ste in
Haurdn2 d e r H a u ra n (L a n d s c h a f t
-
V
haza ﺣ ﺰ( آhaiz) antreiben (٠ Kamele)
tahaunmza und tahayyaza sich winden,
ﻣﺤﺎور ﻣﺤﻮر
in S - S y r .)
(d e r
mihwar
R ä d e r,
p l.
techn. und
mahdiuir٥ A ch se
math.)■, A n g e l
sich krümmen, sich zusammenrollen; -
،ودﻫﺆه, ﻫﻬﻪsich fernhalten, sich isolieren
( صvon); geneigt sein, hinneigen ( اﻟﻰzu);
sich anschließen ( اﻟﻰan): Partei ergreifen
p u n k t, H a u p tsa c h e , T O rum sich e tw . d re h t;
ﻣﺤﻣﻮﺤرﻮرﺑﻨﻰ
( لod. ' اﻟﻰfii- 1 sich ؛s o lle n , sich
K e r n s t ü c k ; R o llh o lz (z u m T e ig a u s ro lle n ) ا
trennen, sich absetzen, sich fernhalten,
[sini) X -A chse, A b sz isse n a c h se .
اﻟﻤﺤﻮر
si.ch, zurückziehen ( ﻋﻦod. ن٠ von); sich
ﺻﺎدى (sddi) y -A c h s e , O r d "؛, t e n -
anschließen ( اﻟﻰan); sich vereinigen (اﻟﻰ
ach se ( math.); دولduwal
mit); Partei ergreifen ( اﻟﻰod. لfür)
ﻟﻤﺤﻮراﻟﻤﺘﻌﺎﻣﺪ
d ie A c h s e n m ä c h te
( ا'ا.muta'dmid)
(frü h e r /» /.) ; ﻏﻼف
K u rb e lg e h ä u s e
V III an' sich reiten,, in Besitz nehmen (ﺀ
etw.); besitzen ( ﺀetw.Ji;- abhalten ( ض٠,
ﻣﺤﻮرى
ا, techn .١١
ﻣﺤﺎر
؛techn., math. ١
ﻣﺤﺎرة
( O s t r e a ; zool.)\ M u s c h e ln , P e rlm u tte r
mahdra ( n . u n .) A u s te r; A u s te r n
Platz; (abgeschlossener) Bezirk, Bann
ﺣﻮزى
meile (e-r Stadt)
ر٠ة ﺗﺤﻮ
s c h a le , M u s c h e l; M a u re rk e lle
tahwir p l. - ، V e rä n d e ru n g ; U m
hauzi besitzrechtlich
ﺣﻮزةhauza Besitz; Besitztum; Gebiet.
b il d u n g , M cjdifizierung
ﺣﻮار
ri) R e g ie ru n g s ttm b ild u n g
hiwdr
ﺗﺤﺪدوزارى ا
G e s p rä c h ,
(wizd -
U n te rh a ltu n g ,
' Territorium ﻓﻰ ﺣﻮزﺗﻪ اod. ﻓﻰ ﺣﻮزة ﻳﺪه/،"
h. yadihi in seinem Besitz; ض ﺣﻮزة
ﻫ ﺮ die Verteidigung des ägyptischen
اﻟﺪﻧﺎع
Territoriums
D ia lo g ; D is k u s s io n ; T e x t ( e - s T h e a te r
S tü c k e s ); L ib re tto ( e - r O p e r); D r e h b u c h ﺣ ﺰhayyiz, ^ . 1'a p l.‘ ا ﺣﻴﺎزahydz Beru
ﺣﻮر 304
اﻗﻮل
Gebiet, Bezirk, Sphäre I ﻻ ﻳﺪ ﺧﻞ ﻓﻰ ﺣﺐ
اﻟﻰ |ﻓﻮل
( yadhulu) es liegt nicht im Bereich
des Vernünftigen; ﺣﺰ رزin das
sparen ( ءGeld); finden ( ءelw.)
ر شhaus pl. ‘ اﺣﻮاشahwds, ﺣﻴﺜﺎف
hisan Einfriedigung, umzäunler Platz;
Stadium der Verwirklichung treten. W irk
lichkeit werden; ﻓﻰ ﺣ ﺰ ا ﻻ ﻛ ﺎ نf i ؤ. ٠/٠
‘imkdn im Bereich des Möglichen; دﺣﻞ
ب ا ﻛ ﻐ ﻴ ﺬ٠ لin das Stadium der DurchfUh-
شﺣﻮ
. Hof (beim Haus)
ﺗﺤﺔذ٠
z. B.. e-s Zeugnisses)
( )ﺣﻮسv m
zaudern
[dg) in Verlegenheit sein, ر ضhaud p l . ض
اﺣﻮا
‘ahwdd, ﺣ ﻴ ﺎ ضhiydd,
ن،١ ﻣ ﻎhiddn Becken; Wasserbecken; Trog,
Tank, Behälter; Becken e-s Flusses od.
’( ﺣﺎش ) ر شhasa « (haus) umstellen, in
feeres; Bassin; (bei der Bewässerung
die Falle treiben ( ﺀein Tier); aulhalten,
Ägyptens) durch Erdwälle abgeteiltes
hindern;'Zurückhalten' ( ﺀetw.) II sam-
Stück Land, in d.as das Flutwasser des Nils
mein, ansammeln, aufhäufen ( هetw.);
eingeführt wird; Teich; Grundbuchsbe-
305 ل٠
٠٠
f t r z e l le = q i t 'a ) ; Beet ( im G a rte n ); D o c k ;
B e c k e n ( „ ، .) ; p l. ( ﺣ ﻴﺎ ضg e h e ilig te r o d .
zu ^ s c h ü t z e n d e r ) B o d e n , B e re ic h , G e
wahren ( ب >؛etw. vor): Sorge tragen ( ب
für, ﺑﺎنdafür daß)
اه;آؤ ﺣﻴﻄﺔhaita, ﺣﻮﻃﺔhauta Behutsam
b iet I ﺟﺎ ف ﺣﻮض ( g a f f) T r a t k e n d a t k ; ﺣﻮض keit, Vorsicht, Vorsorge I . ( اﺣﻦ ﺣﻴﻄﺖhita-
ا م٠ح
۵
h . ha m m a m B a d e w a n n e ;
( ,a w m m ) S c h w im m d o c k ;
a l-g a sl W a sc h b e c k e n ;
ﺣﻮض ﻋﻮام
ﺣﻮض ا ﻟ ﻐ ﻞ.
اﺣﻮاض اﻟﻔ ﺤﻢ واﻟﺤﺪﻳﺪ
tahu) auf der Hut sein: Vorsichtsmaß
regeln ergreifen; ﺑ ﻼ ﺣﻴﻄﺔu n s a c h t (Adv.)
ﺣﻴﺎﻃﺔhiyata Hütung, Wahrung, Obhut,
٠٥) . al-fahm) K o h le n - u n d E is e n la g e r;
Sorge
ضﻧﺎد
ا ﻓ ﻴ ﻞ. ﺣﻮضd a s N ilb e c k e n , d a s N ilta l,
Ä g y p te n ;
'أ۵هة
ﺣﻴﺎﺻﻪ j- s V e rte id ig u n g ﺗﺤﻮﻳﻂtahurit Umfassung, Umschließung
ض ئ
ü b e rn e h m e n ; sic h (s e lb st) v e rte id ig e n ;
ﺣﻴﺎ ض اﻟﺪ
te id ig e n
(dabba) d ie R elig io n v e r
ذب اﺣﺎﻃﺔ ، Umfassung, Umschließung,
Einkreisung; geistiges Erfessen, Verstand-
nis, Kenntnis.( بe-r s.), Bekanntheit,
Vertrautheit ( بmit etw.); Information,
٥ ﺣﻮﺻﺒﻰhaudi b e c k e n fö rm ig
ﺣ ﻮﺑ ﻐ ﺔhuwaida N ie re n b e c k e n (amt.)
.Mitteilung I ﻃﻠ ﺐ اﺣﺎﻃﺔtalab I. Anfrage
an die Regierung, Interpellation (pol.)
hiyata)
٠ ت
ﺗﺤﻮﻃﺎ
( ةؤ ﺣﺎ ط ) ﺣ ﻮ ط.،ﻻﻫﺆ ( ﻻ ه.، ﺣﻴﻄﺔ اhita, ﺣﻴﺎﻃﺔ
h ü te n , w a h re n , ^ w a c h e n , in s e i
ﺗﺤﻮطtahawmt Vorsorge, Vorsicht; pl.
Vorsichtsmaßnahmen
(ب( د
n e r O b h u t h ab en (* ,
fü r); um geben
M a u e r feauen (م
j - n , e tw .); s o rg e n
j - n , e tw .) I I e in e
u m e tw .) , u m m a u e rn ;
ؤا اﺣﺘﻴﺎط،ول, ة، Behutsamkeit; Vorsorge,
Vorsicht; Vorbeugung; Reserve (auch
mil.); pl. اﺣﺘﻴﺎﻃﺎتVorsichtsmaßnahmen ا
٥
. u m z in g e ln
٥ه
(ﺀ e tw .) III zu
s u c h e n ; v e rle ite n ( j - n ) IV u m g e te n
j - n , e tw ., a u c h * , j- n , e tw .,
ü te r li s te n
بm it e tw .),
(ب
ﻋ ﻞ ﻣ ﺒ ﻴ ﻞ ا ﻻ ﺋ ﻴ ﺎ طvorsichtshalber
٥
e tw .) , v e rtra u t se in (ب m it) Iﻃ ﺎ
( t'/m „ ) e tw . g rü n d lic h k e n n e n , u m fa s
s e n d e K e n n tn is b esitzen von e tw .; K e n n t
ا ﺣﺎ ط ﺑﻪ اﻟﺤﺎمRohölreserven; ( اﻃﺎر ا ﺣﺘﻴﺎ ر٠itar)
Reservereifen; ( ﺣﺒﺲ ا ﺣﺘﻴﺎ رhabs) Schutz
haft, Sicherungsverwahrung (jur.); اﻟﺤﺪﻳﺔ
n is n e h m e n von e tw .;
٠
اﺣﺎﻃﻪ ﻃ ﺎ ب
ih m K e n n tn is v o n , m a c h te ih m .M itte ilu n g
v o n V h ü te n , w a h re n ( * .
er gab
j - n , e tw .) ;
( اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔhidma) Reservedienst (mil.)■,
ﺗ ﺪا ﺑ ﺮ ا ﺣﺘﻴﺎﻣ ﺐVorsichtsmaßnahmen-, ت
( اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔq u v ä t) Reservetruppen (mil.);
ﯮا
V o rso rg e tra g e n ; sic h v o rs e h e n V I I I sic h
ﻣﺎل ا ﺣﺘﻴﺎ رReservekapital, Reservefonds
(ل
v o rs e h e n , sic h h ü te n ; V o rsic h t ^ ؛n aßnah-
m e n treffen f ü r , z u r E r r e ic h u n g v o n );
ﺣﺎﻧ ﻂ۵ ة٠ ا.، pl. ﺣﻴﻄﺎنhitan, ﺣﻴﺎطhiyat,
ﺣﻮاﻧﻂhawä'it2 Wand; Mauer I ﺑ ﻜ ﻰ١ ﺣﺎﺋ ﻂ
ﺣوط
306
ضر
b al-mabka
ب ﺮ
ﻧ
)
ﻒﺣﺎﺋﻄﻴﺔﺣﺎ'دﻧﻰ
ئ٠اﻟﺢ
ﺣﺎﺋﻄﻴﺔ
c. ضر
K la g e m a tte r ( i n J e r u s a le m ),
( ا شs ie h e 'urd
ﺣﻮﺗﻒﺀ h a u q a la p l. ﺣﻮاﺋﻞ
( c h e m .); b a u c h ig e G la sfla sc h e
h a v m q ili P h io le
ﻞ ﻬ
ﻮﺑﻞﻳ٠عﺣ
Z eitung . .
e iw .) ; n ä h e n ' (٥ z. "B. ein K le id ; ä g .)\
bawit (dg.) k lu g ', schl'au e r s in n e n , au sfre c k e n ( * e tw ; z. B . L iste n .
der
itu s I
ﺣﺎﺋ ﻚ
{mar.)
' ارةk t a l-h . S tric k n a d e l
b ä ik p l.
Ü b e rg e w a n d
ﺣﺎﻛ ﺔ
aus
h a k a W e b e r; —
e in e m la n g e n
A tla n tis c h e O z e a n ; ( | ﻟ ﺤ ﻴ ﻂ اﻟﻬﺎدئhadi‘)
w eiß en S tü c k W o llsto ff, u m d e n K ö rp e r
d e r S tille O z e a n ; { اﻟ ﻬﻴ ﻂ اﻟﻬﺘﺪ ىhmdi)
(ﺣﺎل رل
u n d U ber d e n K o p f g e s c h lu n g e n
d e r I n d is c h e O z e a n
(اﻟﻰ( اﻟﻰ
und ، > ) hala u sich w a n d e ln ,
um geben (ب
.
von)
sic h ä n d e r n ; ü b e r g e h e n , U m schlagen
؛n e tw ., a u c h ), w e rd e n zu e tw .);
(ﻦ
ﻋ
ﺗ ﺤ ﻮ ط, mutahawwit v o rs ic h tig , v o rs o rg -
lie h , b e h u ts a m '
(ص
a b w e ic h e n , a b g e h e n v o n e tw ., z. B.
e - r V e rp flic h tu n g ), n ic h t e in h a lte n
ف
فﺣﻮ ﺣﺎ-٥،,ف bau/
ة
ﻰﻔﺣ
R a n d ; K a n te ; S a u m
e tw .); z u rü c k tre te n
v e rflie ß e n , v e rg e h e n
v o n ); e r s tr e i c h e n ,
( Z e it) ; — (ﺣﻴﻠﻮﻟﺔ
ﺣﻮا
ﺣﺎﻓﺔbdfa
hdf s ie h e ,
p l.
ﻞﻃ٠ hawäfin R and;
: fiailüla) v e rh in d e rn ( دونe tw .); d a z w i.
s c h e n k o m m e n , d a z w isc h e n tre te n , sich tre n
^ﺑﻮ١ﻋﻞﺣﺎﻓﺔ
ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺤﺮاب
و س )I
{hdfati l:harab)
in ih m . d a rin ;
am R an d e
{'ahd)
ﻓﻼن
vom v e r t r a g z u rü c k tre te n ;
j- m e tw . u n z u g ä n g lic h ,
u n m ö g lic h m a c h e n ; j- m d e n W eg zu e tw .
فﺎ
ﻐﺛ
ﻻا ف لﺎ
ﺣ ٠
d e s R u in s ; a m R an d e des
v e rs p e rre n ; j - n h in d e r n a n e tw ., j- m e tw .
A b g ru n d - ؟
٠ v e rw e h re n ; .; ; وﺑﻴﻦ ﺑﻴﻦ (
ﺀ اﻟﻰام(ﻟ
)ﺣﻮق. ) ﺣﺎقbdqa u {hauq) u m g e b e n , u m / <?) sich d e s M itleid s e rw e h re n I I hawwala
(ﻋﻞ
s c h lie ß e n ,
I j - n , e t w .) ﻰ
u m fa s s e n ( بj - n , e tw .) II =
.
v e rw a n d e ln ,- u m w a n d e ln (
e tw . in e tw .) , m a c h e n (
ﺀod. ﺀ
ﺀo d . ﺀ ﺀe tw .
ش
(ﺣﻮﺋﻠﺔ
' ﺣﻮﻗﻞbauqala
ﻻ ﺣﻮل وﻻ ﻟﻮة اﻻ ﺑﺎ (٠ ض اﻟﻰ hauqala) d ie F o rm e l
a u s s p r e c h e n (s ie h e
zu e tw .) ; v e rp fla n z e n
2 » ؛- B. e - n G e fa n g e n e n ,
O r t) ; u m le g e n
e tw .); v erleg en
a n e -n a n d e re n
G le is e , K a t e l . aus
ل.)ﺣﺎ
ih r e r R ic 'h tu n g in e -e a n d e re );, u m ste lle n
307
ﻒئ)ك
ﻛﻴ
( ta la b b its ) in fla g ra n ti
ﻟ ﺤﺎﻟﻜﺬﻟ ﻚ1 وunter diesenUmständen, dadC
( m a d a n iy a ) d e r Z iv ils ta n d ; ة |ﻟﺤﺎﻟﺔ٠د ا
Dinge so liegen; wie geht es
d ir d s a t a l- h . F a llstu d ie ( p s y c h .); ﻟﺤﺎﻟﺔ, رﺀ٠
dir? شﺀ ﺑﻤﺄﻟﻪeine Sache für sich, eine
;۵٠al-h■ m iß lich e L a g e ; ( g r a m m : . ) اﻟﺮﺑﻊ ﺣﺎﻟﺔ
tesondere, selbständigeSache; ض اﻟﻰ >ال
b' ü T -r a f u n d ﻟﻐﺎﺀل1 ﺣﺎﻟﺔ N o m in a tiv , ﺣﺎ)ة
ف. (b ä h sa b ilih i) er ging seiner W ege;
ف ا b■ a n -n a sb A k k u s a tiv , ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺴﻮل
( ا ﻻ ر ا ل ا ﻻ ةg a m iy a ) die W etterver ب d a s s ., O b je k ts a k k u s a tiv , _ﻃﻠﺔ اﻻﺿﺎﻓﺔh l
hältnisse; ( اﻻﺣﻮال اﻧﺎ ﺧﻴ ﺔmanähiya) die
a l- 'i d ä f a u n d ( ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻔﺎ ف اﻟﻴﻪm u d a f )
klimatischen Bedingungen; ﻣ ﺤ ﺄ ﻛ ﻢ |ﻻﺣﻮال
G e n itiv , o ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻄﻰ ﻟﻪ ( m u ' tä ) D a tiv
ف ( اiahsiya ) Gerichte für Pers'onen-
standrangelegenheitenئ• ن ا ﻻ ﻣﺎ ل اﻟ ﺜ ﺨ ﻬ ﻴ ﺔ ؛- ﻻ bau je tz ig , g e g e n w ä rtig ; b e ste h e n d ;
ﻟﺤﺎل٠ ﺻﺎ بNomen, auf das sich ein Zu-’ z u r Z e it, g e g e n w ä rtig ; اﻟﺤﺎﻟﻰ d e r la u fe n d e
ر لhawal S c h ie le n , S c h ie iä u g ig k e it .
Fallevon, z. B. ﺣﺮب
seiner Abwesenheit,
ﺣﺎﻟﺔاﻟﻮﻓﺎةﺣﺎﻟﺔ
ؤ( ﻓﻰ. د١ )ﺀim
Kriegsfall, ﺑﻪ1( ﻓﻰ ﺀيgiyäbihi) imFalle
) ﻳ ﺪ( ﻓﻰ
ﻻ
ﺣﻮلbiwal
ت
O rts w e c h se l; V e rä n d e ru n g I
ﻳﺒﺘﻐﻮن-( ﻻyabtagUna) sie w o llen
es n ic h t a n d e rs h a b e n
309 ل
ﺣﻮل haula ( P r ä p .) u m — h e ru m , u m ;
e tw a , u n g e fä h r (b e i Z a h la n g a b e n ) ; u m ﺣﺆول hal schielend, schieläugig
hu'ül Wandel, Veränderung; Ver
(b e s . in
U ber, b e tre ffs )
)ﺣﻮﻟﻪ
ﻣﻦ ا
Z e itu n g s ü b e rs c h rif te n e tw a
ﺣﻮﻟﻪ min haulihi
u m ih n h e r u m , rin g s u m ih n ; ض
(=
= hinderung ( دونe-r s .)
ﺣ ﻮا لh iä l Hindernis; Scheidewand
ephemer; ein Jahr alt (Tier); junges TiCr; رﻳﺪﻳﺔR » ta n w e is u n g ; ﺣﻮاﻟﺔ ﺳﻔﺮh. safar
ة
Lamm, Hammel R e ise s c h e c k , T ra v e lle rs c h e c k
ﻻ ﻓﻰ
ﻣﺎ اﻟﺤﻴﻠﺔw as tu n ? w as k a n n m a n d a m ach e n ?
ﺣﻴﻠﺔ ﻟﻰ (hilata) ich h a b e k e in e
M ö g lic h k e it, m ir fe h lt je a e s M itte l z u ; ئ
es besteht kein Zweifel daran; (auch nur
) ﻻ ﻣﺤﺎﻟﺔganz gewiß, unbedingt, sicherlich
ﺗﺤﻮﻳﻞ٤ﺳﴼﻟﻠﻤﻪ،- ﻟﻢVerwandlung; Umwand
ﻟﻢ اﻻ
( ﺑﻴﺪى ﺣﻴﻠﺔbi-yadi) ic h k a n n n ic h ts a u s
r ic h te n ;
‘illä
ﻳﺠﺪ ﺣﻴﻠﺔlam yagid hilatan
e r k o n n te n ic h ts a n d e re s tu n a ls , es
lung ( اﻟﻰin, zu etw.); Veränderung; Ver
arbeitung (e-s Rohstoffes, Materials zu e-r
b lie b ih m n ic h ts ü b rig als; اﻟﺤﻴﻠﺔ اﻋﻨﻪ Ware usw.); Verpflanzung; Uberführung,
{‘a'yathu) e r w u ß te sic h n ic h t z u h e lfe n ,
Verlegung (j-s'od. e-r s . an e-n anderen
e r w a r am E n d e se in e r W e is h e it; ﺣﻴﻞ Ort); Uterleitung, Zuleitung, Transport;
ﺑﺎ' ب (sinamäHya) T ric k a u fn a h m e n , Umstellung, Verschiebung; Übertragung;
F ilm tric k s
Umrechnung; Umformung (des elektr.
Stromes); Transfer (٨ „.); Überweisung
ﺣﻴﻞhiyali listig , sc h la u
(e-s Geldbetrages);.(Geld-)Wechsel, Um
ل٠اح
‘ اﺣﻴﻞahyal2, ( E l.)
"ahiual2, f .
listig e r
ﺣﻮﻻﺀhaula ٠٥ ﺣﻮل
, p l.
tausch, Konvertierung (von Währunc-n;
kfm■)', Indossament, Giro (ﻟﺰ؛ ر.) I اﻟﺪن و ■l
ل 310
(دون
p ؛. ﺣ ﻮاﺋ ﻞ
e -r s .,
h a H l 2 H in d e rn is ,
و - ﺑﻴﻦ siehe ﺣﺎ ل
m a tt, b la ß
) v e r ä n d e r lic h , w e c h se lre ic h ;
رﺀ.)ذ
‘ اﺣﺎﻟﺔihäla Umwandlung ( اﻟﻰzu, in
ﻣﺤﻮل m u h a m il p l. -ät S c h a lth e b e l
' etw.); Überführung (an e-e a n d e^ S telle,
in e-n anderen Zustand); Versetzung;
Überweisung, Zuweisung; 'Weitergabe,
(
k n o p f;
—
U m f o r m e r , T ra n s f o r m a to r (
( p ؛- -
اﺀ
U m s c h a ltu n g , U m sc h a ltta ste ; S c h a lt
ﻷه ) W e ic h e n s te lle r; In d o s sa n t,
. );
u n d e n k b a r , u n m ö g lic h , a b
s u r d , u n e r r e ic h b a r
Umschwung, Wende; Übergang; Abwen
ﺣﻮل٠سmutahawwil v e rä n d e r lic h , w e c h - .
dung, Abkehr ( ﻋﻦvon.); verzieht (ص
s e ln d ; se in e G e sta lt, ä n d e r n d , m e ta m o rp h
auf) I 1 ﻟﺘ ﺤ ﻮ لi U nuqtat at-t. W endepunkt;
(z . B. geol.) ! ا ﻻ ﻋ ﻴ ﺎ د اﻟﻤﺘﺤﻮﻟﺔ a'.yäd ) die
( ﺗﺤﻮﻻت اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔigtimä'iya ) soziale W and
b e w e g lic h e n F este [ehr.)
lungen
ﻣ ﺤ ﺂ لmuhtal a rg lis tig , tü c k is c h , betrU-
اﺀﺀﻵدﻫﺆﻫﺜﻢ ﺗﺤﻴﻞAnwendung von List od.
g e ris c h ; B e trü g e r , S c h w in d le r ; G a u n e r,
Tricks
S c h u r.k e ; Z e s s io n a r, A n w e is u n g s e m p fä n -
311 ص
تﻞ
ﻼﺘﺤﻴ
(٠
ﻧﺒﺳ
'■ R )
mustahil
F o rd eru n g , A n g e w ie s e n e r
u n m ö g lic h , ab su rd ;
ة ﺣﻮاﻳﺔ،ﺀة
ﺣ ﻮاﻳﺎ hawäyä Eingeweide
hawaya pl. -
unter Lasten, die auf Kopf od. Rücken
( ' .) rundes Polster
hama w (haum, haioamän) ﺣﺎ و häwin pl. ﺣﺎ وة huiüäh Schlangenbe
k re is e n , s c h w e te n ( in der L u ft, v om schwörer: Taschenspieler, Zauberkünstler
(
ل
ﺖاﻟﺜﻴﻬﺔﺻﺪهﻮﺣ
ﺣﺎﻣ ﻞ
ﻋ
sc h w ä rm e n ا
V ogel, auch v o m F lu g z e u g ) ; s c h w e b e n ,
und
( subha,
um - h e ru m )
diddahii) der
ﻣ ﺤﺘ ﻮ ى
(e-s Buches, e-s feh älters)|
die geheimsten Gedanken, die Herzens
س
اﻟﺘﻐﻮ
muhtamn pl. muhtawayät Inhalt
ﻣ ﺤﺘ ﻮﻳﺎ ت
ﺣﻮﻣﺔ (
um suchenﻰ ﻓ
V o rste llu n g s b ild e r);
hauma
h e ru m s tö te rn , h e r- .
z . B . in e - m B u c h )
p l. -ät K a m p fg e tiim m e l,
( ﺣﻴﺎ ة hayah) leben: ( /- hayya erleben,
durchleben ( هe-e Zeit).| ﻟ ﻴ ﻌ ﻰ اﻟ ﻤﻠ ﻚli-yahya
l-malik es lebe der König! - ﺣ ﻰhayiya
ﻳﺤﻴﺎ yahya ( ﺣ ﻴﺎ ﺀ haya‘) sich schämen ( ﻣ ﻦ
ﻻ
h e i l s t e s G e tü m m e l; H a u p tte il,
ﺐ ﻫﺐﺣﻮام ﺣﻮام
m a sse: ( ، „ .) S ta d tv ie rte l
H a u p t
wegen, e-r s .) II ( ﺣ ﻴ ﺎauch ﺣ ﻰ
am I t e n erhalten, lange leben lassen (٥
) hayya
ق ﺣﻮاﺣﻣﻮﺔاﻣﺔ
haimam
(F a h rz e u g ) I ﻛ
ا
ﺮﻣ
L uftk issen b cw t
a u f L u f tp o ls te r g le ite n d
( markab) p l. ٥
j-n): letendig erhalten, wachhalten (ه
etw.); zu j-m ( ) sagen: ﺣ ﻴ ﺎ ك ا دGott
erhalte dich am I^ben! tegrüßen (٥ J-n,
hamoama p l. - ، L u f tk is s e n f a h r
A etw.): ausstatten ( ﺀ ب٠ ٥ j-n od. etw.
mit) IV ‘ ا ﺣ ﻴ ﺎahyd I^ b en verleihen ( , ٥
'ﺣﺎﻧﻰ,ﺣﺎﻧﺔ,تﺣﺎﻧﺮ.ﺖ
ﺣﺎﻧﻮق ﺣﻮاﻧﻴ
zeug".
A j-m , e-r s .), ins I^b en rufen (a etw.);
pl und sie h e ' neu beleben, w iederteleten (a etw.);
ﺣﻮ_ن ﺣﻴﻰ
B u c h s ta te n fo lg e lebendig erhalten, wachhalten (a etw.);
abhalten, w an stalten (a z. B. Theater
2 huwaiyin■ sie h e u n te r
Vorstellung, Feierlichkeit u. ä.); feiern (a
e t w .) ;
auftreten (K ünstler); ( ا ﺣﻴﺎ ا ﻟ ﻠ ﻴ ﻞlaila) die
Nacht wachend verbringen, اﺣﻴﺎ ا ﻟ ﻴ ﻞ ﺻ ﻼ ة
s ic h allein te m ä c h tig e n ( a e - r s . ) , s e l t e r
ى
werden ( ضwegen); schüchtern sein
ﺣﻞ
ﺣﻴﻮانh. garr Zugtier; ﺣﻴ ﻮاﻧﺎ ت
b e ig u n g ;
١ا'ﺗﺤﻲ
(' askariya) militärische Ehren-
ﺗﺤﻴﺔtahiyatan li-dikrähu
ﺣﻴﺎ ة hayah pl. ﺣ ﻴ ﻮا ت hayawat Leben; um sein Gedächtnis wchzuhalten. zur Erin
Belebtheit I اﻟ ﺮﻳ ﻒ. ﺣ ﻴ ﺎ ةh. ar-rif Landleben; nerung an ihn
ة٠'( اﻟ ﺤﻴﺎة اﻟﻌﺎdmma) öffentliches L e b ; 'ﻟ ﺤﻴﺎة ‘ اﺣﻴﺎﺀihya‘ Belebung; W iedert«lebung,
اﻟﻌﺎدﻳﺔder Alltag; اﻟﻌﺎﺗﻴﺔ. اﻟ ﺤﻴﺎةFamilienle- Neutelebung; Erhaltung, Wachhaltung;
b en ; ﺳ ﻮ ى ا ب ؛mustawä l-h. L e b s s ta n -
dard; ' ﻋﻠ ﻢ اﻟ ﺤﻴﺎةilm al-h. Biologie (e-r Feier) I اﻟﻨﻜﺮى
Veranstaltung, Durchführung, Abhaltung
" ا بﺀI. ad-dikra
313 ﺣﻴﺪ
1 ابﺀﻟﺬى
G e d ä c h tn isfe ie r ( f ü r e -n V e rs to rb e n e n );
/ ‘ihyä‘an)
z u r E rin n e r u n g a n ;
( m it fo lg . G e n .)
' اﺣﻴﺎﺀ اﻟﻤﻮاتf. al-mawdt
daß, so daß
ﻋﻞ ﺀ
K u ltiv ie r u n g von u n b e b a u te m L a n d
Scheu I
ا ﺗ ﺐistihya‘ S c h a m ; S c h ü c h te r n h e it;
ا ﺳ ﺘ ﺤ ﻴﺎ ﺀ v e rs c h ä m t ( A d v .)
( ittafaqa ) irgendwo, wo es sich gerade tra:'
(od. ،riffl)
(.٥٠٤
ا ﻟ ﺖ ا ﻟ ﺘ ﺤ ﻴ ﺔjzs-sitt al-mustahiya S in n trachtungsweise; Hinsicht, RUcltsicht; ge.
sellschaftl. Rangstellung, W ürde; pl. ( =
ﺣﻴﺎق
p fla n z e (M im ra a p u d ic a ;
اﻟ ﺤ ﻜ ﻢ ﺣﻴﺌﻴﺎتh. al-hukm) Urteilsgründe.
sie h e u n te r ﺣﻰ
d o c h ; in so fe rn als I
,anna)
٠
a u c h ; d a ( k a u s .) ; w ä h re n d (G g s.)> w o -
( ﺣ ﻴ ﺚ انinna, a u c h
d a d o c h , d a , w eil, in A n b e tr a c h t
اﻟﺤﻴﻴﺎتLeute von (hervorragender) ge-
sellschaltlicher Stellung, Leute von Rang
und Ansehen; اﻟﺤﻴﻮاﻧﻴﺔ ( ض اﻟﺤﻴﺜﻴﺔhayawdni-
اﻟﻰئ ﺣﻴﻖ
d e s s e n , daß ; in d e m ;
sei; a u f je d e n Fall;
d a h in , w o;
ﺣ ﻴ ﺚ ﻛﺎ نw o e s a u c h
i haitu w o h in ;
ﺣﺠﺚ- سmin haitu w o h e r, v o n
؛
ya ) vom zoologischen Standpunkt
w egen; ض
. . . b e trifft, h in s ic h tlic h , im H in b lic k a u f ,
ﻟ ﺚ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ٠ح min h. t-taqdfatu
hayaddn, ﻣﺤﻴﺪmahid) abweichen, abge.
hen, ablassen ( صTOn); verlasen, aulgeben
ض اﺑﺪأ
h in s ic h tlic h d e r B ild u n g , w as d ie B ild u n g
b e trifft; ﺣﻴ ﺚ
z ip , g ru n d s ä tz lic h ; ﻳ ﺪ ر ى
( mabda’u ) im P r i n
ﻣﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﻳ ﺪ ر ى وﻻ
( ضetw.); abbiegen ( ﻋﻦvon der Straße؛:
abkommen ( ﻋﻦvon der Richtung, Linie.
Fahrstrecke);'ﺑﻪ ﻋﻦ ﺣﺎدj-n abbringen od.
entfernen von, j-n zum Abweichen von
(yadri wa-lä yadri) o b e r es w eiß o d e r
s.
فﻻ ض
n ic h t, w isse n tlic h o d e r u n w is s e n tlic h ;
(m it folg. I m p f .) o h n e d a ß ;
ن٠ e-r veranlassen; neigen ( اﻟﻰ, ﻏﻮzu),
übergehen' ( اﻟﻰ, ﻏﻮin) I I abseits halten,
و٠ث
و٠ ب
ان٠ضﺣﻲ
als so lc h e s, a n s ic h ,
i'älam)
ﺣﻴ ﺚ اﻟﻌﺎﻟﻢض
d ie W elt an sic h , als s o l c h e ;
{ ,anna) in s o fe rn ,als; in A n
teiseite stellen ( ، etw.); neutralisieren (ه
ein Land; pol.) I I I sich abseits halten ( .٠
ﺀvon j-m , von etw.); meiden ( ه٠ ٠ j-n,
eiw .) VII. sich entfernen, abweichen ( ﻋ ﻦ
b e tra c h t d e sse n , d a ß ; d a ; ﺑﺤﻴ ﺚbi-haitu a u f
von)
e -m P u n k te w o, in e -m G ra d e d a ß ; in
ﻻ ﻻرى ض
ﺖ
ﻧﺎ
ﻛ
d e r W eise d a ß , d e r a r t d a ß , so d a ß ; in
d e r W eise w ie , so w ie ;
. . . . ( bard'ati,
اﻟﺮاﺀة ﺑﺤﻴ ﺚ
tard) sie w a r so n a iv ,
ﺣﻴﺪhaid , ﺣﻴﺪانhayaddn Abweichung,
Abbiegung, Abwendung
انب
d a ß sie n ic h t sa h . . . ;
{,anna)
ﻣﺠﻴﺚs o fe rn n ic h t ;
in d e r W eise d a ß , d e r a r t
W eg); Neutralität; Unparteilichkeit ﻋﻞ ؛
ﺣﻴﺪةabseits, beiseite -
ﺣﻴﺪ 314
ض
ﺣﻴﺎ دhiydd Neutralität {pol.) I اﻟ ﺠﺎد
neutral; اﻟﺤﻂ { ﺣﻴﺎ دhatt) Entgleisung
ا٤ﺀ ﺣﻴﺮةhaira Verwirrung, Bestürzung, Ver
legenheit; Ratlosigkeit;،Unsicherheit, Man
gel an Selbstsieherheit, Schwanken (zwi-
' sehen zwei Dingen) I ﻓﻰ ﺣﻴﺮةin Verlegen
(Eisenbahn) -
heit, ratlos
ﺣﻴﺎدىhiyddi neutral {pol.)
ﺣﻴﺮانhairdn2, f. ﺣﻴﺮىhaira, pl. ﺣﻴﺎ ر ى
ﺣﻴﺎدﻳﺔhiyddiya Neut.ralismus {pol.) haydrd, huydrd verwirrt, testürzt, betrof
ﻣ ﺤﺎﻳﺪةmuhdyada Neutralität {pol.) fen: verlegen, ratlt»; unsicher, hilflt», wirr
(z. B. Worte, Lächeln)
ﺣﺎﺋﺪhä‘id neutral {pol.)
ﻣﺤﺎرةmahdra Testlabyrinth (für T ier
ﻣ ﺤﺎﻳﺪmuhdyid neutral (allg. und pol.);
versuche: psych.)■, siehe auch unter. ﺣﻮر
Neutrum {gramm.), neutrisc^: م1. اﻟﺤﺎﻳﺪون
die Neutralen {pol.) ﻳﻴ ﺮiahayyur ^erw irrung, Bestürzung;
Verlegenheit, Ratlroigkeit: Unsicherheit
ﻣﺘ ﺤﺎﻳﺪmutahdyid sich zueinander neutral
verhaltend; neutral {pol.) ﺣﺎ ر hä'ir testürzt; verlegen, ratlt»;
verstört, in Verwirrung, Unklarheit ( ﻓﻰ
ﺣﻴﺪراﺑﺎدHaidardhdd٥ Haidarabad
( ٥
ﺣﺎر )ﺣﻴﺮhdra ( l . P . P f . hirtu) ( ﺣﻴﺮةhaira,
ﺣﻴﺮانhayardn) in Verwirrung geraten;
über); irre geworden, umherirrend ﺣﺎ را
ﻓﻰ اﻣﺮهVamrihi) verwirrt, verlegen, ratlos
ﻣﺤﻴﺮmuhayyar verlegen, ratlra, verun
verunsichert sein: irre werden; ratlos sichert
werden od. sein, in Verlegenheit sein;,
ﻣﺘﺤﻴﺮmutahayyir und ﻣﺤﺘﺎرmuhtdr =
nicht fescheid wissen ( ﻓﻰüber, um); radtK
ﺣﺎر
اﻣﺮه
schwanken ( ﺑﻴﻦ — وﺑﻴﺮاzwischen — und).
ﺣﺎرﻓﻰVamrihi) verwirrt, bestürzt sein;
keinen Rat wissen II in Verwirrung
ﺣ ﺰsiehe ﺣﻮز
ﺣ ﺰ ﺑﻮنsiehe ﺣﺰ ب
bringen, in’Verlegenheit versetzen (٥j-n);
irre machen; verunsichern (٥ j-n) V in ) ﺣﺎ ص ) ﺣﻴ ﺺhasa i ( hais, ﺣ ﻴ ﻌ ﺔhaisa, ﻣ ﺤﻴ ﺺ
Verwirrung geraten; testürzt sein, verle mahis) entfliehen ( ﻋﻦvor), den Rücken
gen sein od. werden ( ﻓﻰüber); verunsichert kehren ( ﻋﻦe-r s .), sich abwenden(^^
sein; unsicher schwanken ( ﺑﻴﻦzwischen), von) VII dass.
nicht' wissen, was man tun soll; sich ﺣﻴ ﺺhais, ﻫ ﺰا ﻫ ﺆ ﺣﻴ ﻌ ﺔFlucht, Entwei-
315 ص
und
اﻳ ﻞ.
,اﺣﺎﻳﻴﻞ, اﺣﻴﻞ
u s w . s ie h e
¥
ة1ﺣﻲ hila p l. ﺣﻴﻞ
ﺣﻴﺎل ال,ﺣﻴﻠﻮﻟﺔ, ﺣﺎﻧﻞ
u n te r ‘ اﺣﻴﻞ وﺣﻮلuhaüä
hiyal,
ا ف ) ﺣﻴ ﻒ( لhafa ( لh a i f )
ungerecht han
dein ( ﻋﻞgegenj-n), Unrecht, Böses zu
ﺣﺎن ) ﺣﻴﻦ(ا
اناﻟﻮن
hana 1 h e r a n k ؟m m e n , k o m m e n
( Z e i t ) ; z u f ä llig g e s c h e h e n I d ie
ﻟﻪ fü r ih n ist d ie Z e it g e k o m m e n ,
Z e it p u n k t , e - e G e l e g e n h e it ) I ﺗﺤﻴﻦ اﻟﻔﺮﺻﺔ
( ا ق ) ﺣﻴ ﻖhaqa ،' umgeten. rings umstellen ( fu r s a ta ) a u f e - e g ü n s t ig e G e le g e n h e it
( بj-n); treffen ( بj-n, Strafe), befallen,
w a r te n X اﻣﺘﺨﻴﻦ istahyana d ie r e c h te Z eit
packen, ergreifen ( بj-n), zustoßen (ب a b w a r te n
j-m, e-r s.); eindringen ( ﻓﻰindenKörper;
Schwert); Eindruck machen, Einfluß ha ﺣﻴﻦ h a in Tod, V e r n ic h tu n g
ب
ben ( ﻓﻰauf) IV umgeben ( بj۴n٠ etw.,
٠ etw. mit), rings umstellen ( بj-n,
etw.); zufügen, zustoßenlassen( ٠ بj-m.
ﺣﻴﻦ
^ it;
h in p l. اﺣﻴﺎن
g ü n s tig e
( P r ä p .) z u r Z e it
'ahyan,
Z e it ,
von,
اﺣﺎﻳﻴﻦ
G e le g e n h e it ;
'ahayin 2
b e i ( z e i t l .) ; ( K o
:na
١
ﺣﺲ 316
ب
١
z u r Z e it d a , als; s o b a ld ; w e n n (te m p .)
اﺑﺬ ه
ؤد
ى ه اب
hinan e -e Z e itla n g : e in s t, e in stm a ls;
: ۴ اﻟﻰ١ﺑﻲ ﺣ ﻲ وﺣﻲ, ﺣ ﻲ
ﻵﺧﺮ (li-'ä h a ra ) und
ﺑﻌﺪ ﺣﻴﻨﺎ, ض ﺣﻴﻦ
ا واﺧﺮ.٦ ( ﺑﻴﻦ حm -
ب -
'
ﻓﻰ
„ „ zeitw e ise , m a n c h m a l
b a ld - b a ld ; اﻻﺣﺎﻳﻴﻦ z u & i te n ,
٠a h ara ) v o n Z e it z u Z e it, m a n c h m a l, d a n n
٠٥ ﻒ ﺐ ضﻻﺑ
u n d w a n n , a b u n d zu
,m a n c h m a l; ( ﺑﻌﺾ اﻻﺣﻴﺎن ) ا ﻻ ﺑ ﻴ ﻦjf i b a 'd i
٠
ﻎ
m e is te n
ﻴ
ﺣ ﻰ
ﻓ F a lle n ;
ﻟﺤﻴﻦﻓﻰاﻟﺠﻦ١ﻒ ذااﻟﺤﻴﻦﻣﻦذﻟﻚ
e in s tw e ile n ;
e -e ^ itfa n g ;
se in e rz e it; r e c h t o t i g ;
d a m a ls
ﻲﻟﺠاﻦ
ف ﻋﻞﺣا ﻧ ﻰ
ﻟ
١
( magr.) so fo rt;
آرﻓﻰﺣﻴﻦا٠’ه۶هﺀ
. e b e n Je tz t ؛ von da a n :
d a 1-kina
>, ا٠ب hinam a ( K o n J .) z u r ^ i t d a , a ls;
so b a ld ; w e n n ( t e m p .) ; w ä h r e n d ’
ن b is d ah 'in ;
ﻋﻞﻋﻞ ﻓﻰ
(a d v e r s a tiv ),
A،"n ‘ „
z u r s e lb e n Z e it d a ; w ä h re n d
ﺣﻴﻦ und ﺣﻴﻦ
und
(m it
ﺣﺎنﺀ, ﺣﺎ ر ت ا ﻃ ﻸ
sta b e n fo lg e
und ﺣﺎر ق s ie h e B u c h
ح
ﺧﺎ ر ن
زﻫﺮةاﻟﺤﺎﺗﻮنل
hätün
v o r n e h m e F rau
p l. ﺧﻮارىhawatin2 D ie ,
za h ra t ä - h .
ﺣﺎﻛﻰhdki
ﺧﺆول٠ ﺣﺆوﻻ
e r d fa r b e n ,
s ie h e u n te r
k h a k ifa r b e n ; K h a k i
ﺧﻮل
ﺣﺎﺧﺎم ﺧﺎﺧﺎم
k le in e b la u e B lu m e i n d e r S te p p e
ﺧﺎرﺑﻰ ﺧﺎرﻫﻴﻦ
Z in k
harasin und harafini {äg.)
u n v er a r b e ite t; u n g e g e r b t; R o h - ; L e in e n ;
ﺧﺎﻣﺎتR o h m a t e r i
r o h , u n g e s c h liffe n ; p l.
u n er fa h r e n ,
ذاﺧﺎزوقﺧﻮازﻳﻖ٠
ﺧﺎزوقhäzüq p l.
S ta n g e ; g e m e in e r S tr e ic h I
hawäziq2 P fa h l,
d as
a lie n I ﺟﺮد ﺧﺎمR o h le d e r ; ﺧﻴﻮط ﺧﺎمR o h
fa se rn ; ( زﻳﺖ ﺧﺎمzait) R o h O l; ﻣ ﻜ ﺮ ﺧﺎم
ﺧﻮاﺗﻲ
ﺣﺎﻗﺎفhäqän p l. hawaqin2 O b e r h e r r ,
( ﻣﻮاد ﺧﺎمmazuadd) R o h s t o f f , R o h m a t e r ia l
ﺲ ف
اﻟﺤﺎﺧﺎ
فﻳﻮﻧ
G a s th o f I اﻟﺤﻠﻴﻞ ( halili) B a sa rv ie rte l in ٠٥۵٥!٠٥,
ﺧﺒﺎﺀhibd‘ p l . اﺧﺒﺌﺔ ‘ اﺧﺒﻴﺔahbiya
2
K a iro ;
ة ﺧﺎﻧﺔ
G a z a s tre ife n )
hdna
K h a n T u n is ( S ta d t im
p l. - ، S p a lte , K o lu m n e ( z . B.
ﺧﺎﺑﺌﺔ۵ب
hawäbi‘2,
٥٥ﺧ!ﻮا
Z e lt; H ü l s e
٠٥,ﺧﻮاﺑﺄ ﺧﺎﺑﻴﺔ
(G e tr e id e )
hawdbin
hdbiya p l.
großer T o n k ru g ,
in d e r Z e itu n g ); v ie re c k ig e s F e ld (b e i a ls F a ß d i e n e n d
B re ttsp ie le n , z. B. a u f d e m -- ;
ت٠ ﻣﺨﺒﺂmuhabba'dt v e r b o r g e n e , g e h e im e
K ä s tc h e n ; F a c h (e -s S c h ra n k e s); P la tz
D in g e ; G e h e im n iss e -
( a u f e -r R a n g liste , T a b e lle ), T a b e lle n p la tz
(اﻟﻰ
v e r s te c k t , v e r b o r g e n
ﺧﺒﺂ ﺧﺒﺎﺛﺔ
( ) IV d e m ü t i g s e in vo r G o t t )
ﺧﺆون
K ü h lfa c h (im E is s c h ra n k )
habuta w (۵!!ه.،ا habdta) s c h le c h t
3 sie h e u n te r 'ﺧﻮن s e in ; b ö s a r t ig s e in V I s ic h b o s h a ( t , b ö s
(ﻧﻰ ﺧﺒﺂ
d e n P a ß g a n g g e h e n ; tr a b e n ( P f e r d ) ; t r o t
w illig g e b ä r d e n ; s i c h g e n ie r e n
bubt S c h l e c h t ig k e i t ; B ö s a r tig k e it
te n , .sc h le n d e rn ; e in s in k e n
— “ (۵٥٥٥) w ogen,
V u n d VIII d e n
ﺧﺒﺂ
im S a n d ) ;
sta rk b e w e g t sein (S e e )
ثﺧﺒﻴﺂ
P a ß g a n g g e h e n ; tr a b e n
( z . b . e - r K r a n k h e i t ) ; B o s h e it
۵٥٥٥؛
ﺧﺒﺂ
A b f a ll , S c h la c k e
ى(P fe rd )
ﺧﺒﺎ ٠٥۵ ٥
٠ ﺂ
ﺒﺧا
T ra b (G eru ch )
۵ه'ﻫﻬﻪ-.ه
ً
e tw .)
abdecken,
v e rb e rg e n ; ( i n s ic h ) b e r g e n
II v e rb e rg e n ( ﺀD in g e ) ; Z u d e c k e n ,
v e rd e c k e n (ﺀ e t w .) V
(ﺀ
und
ﺧﺒﺎﺛﺔ ،2
habdta
( E l.) s c h le c h t e r ,
S c h le c h tig k e it;
b öser
B o s h e it ;
ﺧﺮة ﺧﺮ
B ö s a r tig k e it
ﺐﺀ ﺧ
VIII sic h v e rb e rg e n ; v e rb o r g e n se in
۵٥٥٠, ۵'ﻫﺈ V e rb o rg e n e s, v e rb o rg e n e
۵ ٥٥٥٢٥
e r le b e n ,
w ( hubr,
e rfa h re n ,
hibra)
erp rob t
erp rob en ;
hab en , aus
ﺧﺒﻴﺌﺔ
S ach e
k e n n e n lr n e n ,
— habura
kenn en
kennen
w g r ü n d l ic h
(ه e t w .) ;
(ه e t w .,
k en n en
g r ü n d lic h
(ب٥ j-n );
od.
g e h e im e s L a g e r I ۵ ﺧﺒﺎﻳﺎ اﻻرض. l-’ard w as
d ie E rd e in sich b irg t; B o d e n sc h ä tZ e
I I I in n a c h r i c h t li c h e n K o n ta k t tr e te n
ü b er e t w .)
(٥
m a n sic h v e rb irg t; V e rste c k ; S c h lu p f w in m it j - m ) ; s i c h w end en (٥ an j-n ), s ic h
j-n ); s c h r e ie n
sp rech en (٥ m it
(٥ a n j - n ) ; te le p h o n is c h
j - m ) ; v e r h a n d e ln (٥ m it
إ diger, Fachmann I
terater
اﻟﻐﺮأب ﺧﺒ ﺮSteuer-
e r k u n d ig e n (٥ b e i j - m ) V I s ic h ( g e g e n
ﻣﺨﺎر ﻣﺨﻴﺮ
pflock: Zapfen: Keil
s e i t ig ) v e r s tä n d ig e n , in f o r m ie r e n ; k o r r e-
sage (z. B. e-s Kunstwerks, im Ggs. zur
Form); innere Natur, Geist und Seele (e-s
s o n d i e r e n ; in V e r h a n d lu n g e n S teh en , v e r
h a n d e ln
den
(ع
(•٠ e t w .) ;
m it j - m ,
testen ,
e r s u c h e n , a u f d’ie
فU b er) V I I I erk u n
p r ü fe n ( ٥j - n , ٠ e tw .);
P r o b e s te lle n (٥j - n ٠
a.l-lugät und ﻣﺨﻴﺮﻟﻔﻮى
nung): Sinn, Bedeutung |, ت
ﺎ
ﻓاﺮﻴ
ﺨﻣ
Menschen, im Ggs. zur äußeren Erschei
{lugawi) Sprachla
m.
bor
٠ e t w .) ; e rp ro b t h a b e n , a u s E r fa h r u n g
b e fr a g e n
٠ ﺧﺐhubr
( ض٥t e i j - m n a c h
( ض٥ j - n ü b e r )
o d . ü b e r );
E r fa h r u n g ; K e n n t n is , W is s e n
ة ﻣﺨﺎرة
glas (chem.)
اﻟﻤﺨﺎرة
N e u ig k e it ; G e r ü c h t; G e s c h ic h t e (ü b e r ,
{pol■) I ب (in Inseraten) Zuschriften
v o n ); A n g e le g e n h e it , s .a c h e ; {gram m .)
erteten an, man wende sich an;
P rä d ik a t e - s N o m in a ls a t z e s ; p l . اﺧﺒﺎرA n
كن
’( in Stellenangeboten); ﺗﻠﻴﻐﻮﻧﻴﺔ (،،'/،'-
’ n ach j-m ; ﻓﻰ ﺧﻴﺮﻛﺎن od. دﺧﻞ ﻓﻰ ﺧﻴﺮ
' foniya) Telephongespräch; ﺧﺎرﺟﻴﺔ
1 ( habari k a n a ) d e r V e r g a n g e n h e it a n g e
h ö r e n , n'icht m e h r e x is t ie r e n ; sie h e a u c h
ص.); را.تﻟﻤﺨﺎ
ﺑﺎرةاﻟﻤﺨﺎداا
(sirriya) Geheimkommunique
( ﺀamma) staatlicher
اﺧﺒﺎرى ,ahbäri p l. - ٥„ Ü b e r lie fe r e r v o n
N a c h r ic h te n
ت اﻟﻤﺨﺎرا
Nachrichtendienst;
ت ارﺎﺨﻤﻟ
ا ﺔﺨ
und ﻗﻠ ﻢ
ﻳ
qalam al-m. Büro des Nachrichten
ﺧﺮةhibra p l. hibarat E r fa h r u n g ( d ie j - d
gem a ch t od . e r w o r te n
K O n n en ( d u r c h E r f a h r u n g ) I
h a t); K e n n tn is ,
ﺗﺒﺎدل اﻟﺤﻴﺮات
اﻟﻤﻨﻜﺰﻳﺔ
dienstes, Geheimdienstbüro;
m ka la t al-m. al-markaziya CIA
(US-amerikanischer Geheimdienst)
tabadul al-h. E r fa h r u n g s a u s ta u s c h ‘ihbar Benachrichtigung; Mittei
ا ﺧ ﺒﺎ ر
hubz pl.
' '
Broi I اﻟﻌﺒﺎس
ا ﺧﺈ ز ‘
ﺧﺘﺘﺒﺒﺎﺎرر
ﻻ
اﻻﺧا
( اﻟﻜﺤﻮﻟﻰlx-1-kasf, ku h iili) Alkoholtest; ﻋﻞ
زازى ﺣﻔﻮلاﻻﺧﺒﺎر۵ﺧﺈزةاةﻫﺔﻫﻬﻼ۵«ﻫﻬﺔهﺀ
ﺳﺒﻴﻞvereuchsweise; experimentell;
ﺗﺤﺖauf Prot«;
Backens
Malve
؟
؛Malva;. &>،.) .
S u c h sfe ld e r
اﺧﺒﺎرﻳﺔ
Experimentierbühne
۵ ﻫﻠﻤﻬﻪ۵ﻟﻤﻬﻪ
:ؤ، ه> ذ„ةﻫﺎEmpirismus (philos.)
( آ ) mischen, durchein-
holung von Informationen; pl. ا ﺗ ﺨ ﺒﺎ را ت anderme^en (ب ٠ eiw. mi،) II durchein
Nachrichtendienst, Geheimdienst I دارة andermengen: durcheinanderbringen (٠
ا ﻻﺑﺘ ﺨﺒﺎ را ت Büro des Nachrichtendien e،w.)
stes (pol.) ﺧﺒﻴﺺ۵ﻟﻤﺂﻫﻪ. ﺧﺒﻴﺼﺔGemisch, Misch
ﻏﺒﺎرﻳﺔ،س
اﻋﺎلا
ا ﺣ ﺨ ﺒﺎ ر ىistihbari nachrichtendienstlich I
dienstes
Tätigkeit des Geheim
. -
masch: ﺧﺒﻴﻤﺔgeleeariige Süßspeise
ﺧﺒﺎص۵ ﻟﻤﺔﻫﻬﻪe-r, der Verwirrung stiftet؛
leichtsinniger 'Mensch
ﺧ ﺮ٠ muhbir pl. -٥„ Berichterstatter, ۵ﻫﻬﻪﺀ ﺧﺒﻂ.، ( آ ه٥٥.،) schlagen ( a an, auf):
R e۴ rter; Detektiv; Rjlizeispitzel; De stoßen (A etw.); klopfen ( A' z . B. Teppich,
nunziant اﻟﺒﺎبan die Tür);'stampfen ( اﻻرضden
ﺧﻂ 320
ﻟﻬﻬﺆ
Boden; vOn Tieren); stam pfend ein.herge- V e r w ir r u n g , W a h n s in n
hen ( Mensch, فauf e-m W eg ) ﻳﺨﺒﻂ ﺧﺒ ﻂ ا
. ﺧﺒ ﻞ / verU ckt, w a h n sin n ig , s c h w a c h
٠ ( ﺀﺛﻮاhabta 'aswä'a) er handelt blindhngs,
s in n ig
unbedacht, aufe Geratewohl; er schlägt
blindlingsauf sie ( ) ﻓﻴ ﻬ ﻢein V niederstoßen ا ﺧﺒ ﻞ ‘ahbal2 v e rr ü c k t, w a h n s in n ig ,
s c h w a c h s in n ig
(٥j-n ); sich Stofen, anstofen, anprallen
( ﺀan, gegen); den Boden mit den Hufen
schlagen (Pferd); tappend vorwärtsge-
hen^ sich vortasten; herurriirren ( آ ر ﻓﻰ ﻣﻴﺮه
» ﻣ ﺨﺒ ﻮ ل ﻫﻬﺆﻫﺎ
ا ﺧﺘﺒﺎ لihtibdl g e istig e V e rw irru n g
v e rw ir rt, b e s tü rz t, a u ß e r
v e rw o rre n , d u rc h e in a n d e rg e
b ra c h t
(d U : ﻓﻰin seinem Blut) V I I I sich Stoßen;
herumtappen, herum irren; rum oren; zap ( ) ﺧﺒﻮ ﺧﺒﺎhabd u ( habtv, hubüw) e rlö s c h e n
peln (F e u e r)
ص
ﺧﺒﻴﺎ ر ى K a v ia r
rung_
خب ا ط
der Wäsche)
&hlagstock (zum Klopfen
ﺧﺘﺎو١
ﺧ ﺮhatr T r e u b r u c h , V e rra t, B e tru g
hattdr 'e r r ä t e r : T re u b rü c h ig e r,
hdtvr v e rr ä te ris c h , tr e u b rü c h ig
٥ (٥
dern, hemmen, zurückhalten (٥j-n );
ا١
ﺧﻢ h٠ t٠ l٠ اu IhatL. ﺧﺘ ﻼ ذ hatalanj
geistig verwirren, von Sinnen ’ bringen,
U bers O h r h a u e n , tä u s c h e n j - n ) I I I tä'u-
wahnsinnig machen (٥j-n ); — habila ٥
s e h e n , b e tr ü g e n ( j - n ) ; h e u c h le ris c h v o r
( habal ٠ ﺧﺎلhabal) in Verwirrung geraten;
geistig gestört, wahnsinnig sein od. werden
II verwirren, in Verwirrung bringen (ﺀ ﻣﺨﺎﺗﻠﺔ ﺧﺘﻞ
g e h e n V II I =
hatl und
I .
muhdtala B e tru g ,
b e e n d ig e n , b e e n d e n , v o llen d en
s ic h s c h lie ß e n , v e rn a rb e n ( W u n d e )
(٠
G o tt) ; b e sie g e ln , b e s c h lie fe n ; a te c h lie f e n ,
e tw .) ;
V e -n
ﺧﺘﻴﻪﺀhitm iya ( sy r ٠ ) ﺧ ﻄ ﺐ < ؛Eibisch
(Allhaea .fficinalis: (.،٥٠
R in g ( ) بa n le g e n o d . tra g e n I ﺗﺨﺘﻢ ﺑﺎﻟﺬ ﻫ ﺐ ﺧﺘ ﻞ رﺗﻐﺎلburtuqäl h u tm a li (sy r.) große
a b s c h lie ß e n , b e e n d e n (٠
(dahab) e -n g o ld e n e n R in g tra g e n VIII
e tw .)
runde Orangenarl
ﺢ
ﺷ
S te m .p e l, S te m p e la b d ru c k ; a u c h =
٠٥۵٥ ةاهﻫﺆ
( s . u .) I
« '
ﺧﺘﻢ اﻟﺮﻳﺪ
'،/ - . S ieg elw ac h s
P o stste m p ’e l; اﻟﺤﺘﻢ
ة٠ﺧﺖ ۵ ﺧﻦ٥،„ Beschneidung
۵ ﺧﻦ٥،٥„ pl. ه’ اﺧﺂن۵، „ ةSchwieger
sohn, Eidam; Bräuligam
۵ ﺧ ﺘ ﺔ٥،w p l. ، „ ، R e z ita tio n d e s ٠ ﺧﺂذ۵ﺀؤ ﺧﺂﻧﺔ ا«ة؛ﺀ، ه„ةBeschneidung
g a n z e n K o ra n s bes. b ei fe ie rlic h e n G e le ,
g e n h e ite n ﺧﺎﺗﺮنﺀsiehe Buchstabenfolge
pel I ۵ ﺧﺄﺗﻢ۵
S ie g e lrin g ; R in g , F in g e rrin g ; S iegel; S tern-
وﻻ٠اﻟﻊ . ad-daula A m ts s te m p e l.
ﺧﺮhatara « und hafirn (I fest, dick werden;
٥م"
ل
sich verdicken, dickflüssig sein od. werden
D ie n s ts ie g e l ( e - r B e h ö rd e ); ﺧﺎﺗﻢ اﻟﺰواج.
az-zawag
٠ E h e rin g , T r a u r i n g ; » L y " i
, ۵. al- anbiya‘ d a s Siegel ( d . h . d e r le tz te )
(Fliissigte); gerinnen (Milch, Blut) II und
IV verdicken, dick und fest werden lassen;
gerinnen lassen V = I
ﺧﺎام۵ ةة۵٠ب
. ذ٥٥
d e r P ro p h e te n =
، ,„ p l.
M oham m ed
اؤﺧﺘﺎم،ﻧﻰ ة
r i n g ; R in g
A b s c h lu ß I
^ S ie g e lw a c h s; E n d e ; S c h lu ß ,
اﻟﺤﺂم am E n d e, zum A b
ر١ ﺧﺚhutär dicker Rest e-r Flüssigkeit;
Hefe des Volkes, Mob
S c h lu ß , sc h lie ß lic h
ﻛﻠﺔ
ﺧﺘﺎ ى۵ﺀ، آ«?قS c h lu ß -: a b sc h lie ß e n d I
٠ ﺧ ﯫ رhutara dicker Rest e-r Flüssigkeit;
Bodensatz
م٠ﺧﺎﺘﺎﺀ
ةاؤ"ااﺧ۵ﺀه٠ة،اﺀل
ب1( ﺧﺖkalima) S c h lu ß w o rt
، ، ^
hatima p l. ﺧﻮاﺗﻢ
E n d e , A b sc h lu ß
« ﺧﻮاﺛﺒﻢ
د رtahattur Koagulation, Gerinnung I
0 اﻳﺦj ص٤ (m u h h ) Gehirnthrombose
(med.) -
٥ ۵٥
٥
le tz te s S ta d iu m ﺧﺮ٠ muhattir pl. - ة، Koagulans (bes.
ﺧ ﺘ ﻢ٠ „ tu ،، „i b e rin g t, m it e -m R in g med.)\ die Gerinnung förderndes M’-؛.el
0 . 'R in g e n v e rs e h e n ( H a n d , F in g e r ) ص٠ مmuhattar dick, eingedickt; diel
flü ssig ; g e r o n n e nﻣﺨﺪة mihadda p l. ﻣﺨﺎدmahädd2 K isse n
٥ hagila
w e rd e n ; s ic h ﺧﺪغ ( hagal) v o r S c h a m v e rw ir rt
s c h ä m e n : s c h a m v o ll se in ,
K o p f k is s e n ; S itz k isse n
hadijg z u frü h g e b o re n e s K in d , F rü h
(ض
b e s c h ä m t s e in
v e rle g e n s e in
ﺧﺪاج (ﻣﻦ U b er e tw ., 'v o r j - m ) ;
w e g e n ) ; s c h ü c h t e r n se in
g e b u rt
hidag
(٠ ر- ﺧﺪ٥
A b o rtu s ,. F rü h g e b u r t
I I u n d IV b e s c h ä m e n : in S c h a m v e rs e tz e n
(« j . n ) : in V e rle g e n h e it b r i n g e n j- n ) hadira (hadar) e in g e s c h la fe n seil
( B e in , A r m ) ; m a tt, t e t ä u b t , g e lä h m t seil
(ﻣﻦ
(٠
(ا٠٠٠
ﺀل٠ خhagal S c h a m ü b e r); S chüch-
hadara Mim
ﻟﻠﺨﺠﻞ
o d . w e rd e n : — F ra u e n g e m a c ؛
- te r n h e it . S c h e u ; B e s c h ä m ts e in : S c h a n d e ,
h a lte n , a b g e sc h lo sse n h a lte n M ädchen
(٠
Schm ach ا ﻳﺎyä la-l-h. o S c h m a c h !
I I e irisc h lS fe rn , b e tä u b e n j- n e tw .)
ص ( ﺀ٠
w e lc h e in e S c h a n d e !
ﺧﺠﻮل
و hagül
s c h ü c h te rn , sc h e u
(٠ ﺀ
s c h a m v o ll, s c h a m h a ft;
te n ( ﻫﺎM ä d c h e n ) IV e rs ta rr e n m a c h e n
b e tä u b e n ; n a rk o tis ie re n j-n ,
.. V b e tä u b t w e rd e n : b e ru h ig t w e rd e n , z u
e tw .
ﺧ ﺠ ﻼ نhaglan2 s c h m v o l l , b e s c h ä m t;
ا٠اﻟﺨﺠﻠﺔ س
ﻣ ﺨ ﺠ ﻮ لmahgül b e s c h ä m t
ةيه
schäm end;
(٠
' ') ') d ie S c h a m te ile
hadar u n d hudra G e fiih llo sig
k e it (b e s. im e in g e s c h la f e n e n G lie d )
ﺧ ﺪhadda M f u r c h e n d en B o d e n ) V von
den ( H a u t) ﺧﺪر
F u r c h e n d u r c h z o g e n w e r d e n ; r u n z lig w e r
B e n o m m e n h e it, B e tä u b tse in , E r s t a r r u n ؛
hadir e in g e s c h la fe n ( G lie d ) : be
ﺻﻌﺮ
S e ite n te il ﺧﺪه ا ﺧﺪران
ﺧ ﺪhadd p l. ﺧﺪ ودhudad W a n g e , B a c k e ; ؛
sa"ara haddahu e in
' tS u b t, e r s ta r r t
hadrdn e in g e s c h la fe n ( G li e d )
ﺧﺪ hadd !
ﺗﺨﺪد
v e rä c h tlic h e s G e s ic h t m a c h e n , e -e v e rä c h t-
lie h e M ie n e a n n e h m e n
ﺗﺨﺪدﻣﻮﻓﻰ
ﺧ ﺪ آ هhudda \ ؟. ﺧ ﺪ دhudad
b e tä u b t ,' e r s ta r r t
tahdir B e tä u b u n g ;
( med. ); N a r k o tis ie r u n g I
A n ä s th e s il
( mau
-F urche
ﺀﻻﻟﻰةﺧﻬﺎ اﺧﺪار
1 ﺧ ﺪ ود,uhdüd p l . ا ﺧﺎ دﻳ ﺪ F u rc h e ;
Falte., R u n z e l ( i m G e s ic h t ) , e in g e g r a b e n e
di'i)
o
'ö rtlic h e B e tä u b u n g , ^ k a l a n ä s t h e s i t
'ihdar A n a lg e sie
L in ie ; G r a b e n , F a lte im B o d e n v e rb o r g e n a u f s e in e m L a g e r (L ö w e )i au:
323
س
ﺧﺪماﻟﻐﺪا
ﻣﺎﻟﺤﻪ. ﺧﻌﻢt masälihafm)den Interessen j-s
dienen; (quddäsa) die Messe ﺧﺪاﻣﺔ
Hausangestellte
hadttma Bedienung; Kenstleisiung,
zelebrieren (ehr.); ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺧﺪم ﻧ ﻔ ﻚ ﺑ ﺸ ﻦ
(،■ i f y k nafsaka bi-n.) ^ - i e n u n g
٠ in - stellen (٠ j-n); Artoit geben
ﺧﺪاﻣﺔ
Dienststellung
haddttma pl. -٥، Dienerin, Dienst
(٠ اﻟﻘﻮة
(٥ e-r s ., لzu e-m Zweck); einsetzen
etw.); anwenden (A Mittel, al-
(e-s Artoitnehmers); Beschäftigung (j-s
in e-r Ken^stellung); Indienstnahme,
ةم٠
ﺧﺧﺪﺪ
qumoa Gewalt) Betrieteaufnahme (z. B. e-r offentl. Ein-
hadam Dienerschaft
ت
ا اﻟﻨﻮةاﻣﺘﺨﺪاﻣﺎ
nchtung); (^. ٠Ä) Benutzung. .Wendung,
Anwendung; pl. Verwendungs
ةﻻﺣﻘﻴﻔﺔ٠ضﺧﺪ
im Dienste e-r s., für e-e s.;
Ihren Diensten;
Interesse der Wahrheit; ﺧﺎدﻣﺔ ﺧﺪﻣﺔاﻻر
ﻓﻰzu '
(hidmatan) im
ﺀ. .
ma Diensttote; Diener; Dienerin; Ange
stellter; Wärter; Kellner; Diakon (ehr.)
hädima pl. -٠، Dienerin; Haus
al-'ard Bestellung des Bodens; اﻟﺨﺪئ angestellte, Dienstmädchen; Wärterin
۶ةات٠ﺧﺪداﺣﺘﻴﺎﻃﺧﻴﺪﺔ
’ ( اﻻﺟﺒﺎرﻳﺔ٠ ٠ ») allgemeine Wehrpflicht;
(ig tiä 'iy ü ) Sozialartoit;
ﺧﺎدﻣﻴﺔhadimiya dienende Stellung,
تﻣاﻟﺔﻤاﻟﻜﻌﻠﺮﻳﻢﺔ ﺧﺪﺤﻣﺪﺎ
ﻣﺨﺪوﻣﻴﺔ اﻟ
nis,' nicht f«t ang«tellte Arbeitskräfte; Gebieterin
Saisonarbeiter; Tagelöhner: ﺻ ﺤﻴﺔ
gesundheitliche Betreuung; ﺧﺪد mahdwniya Stellung des Dienst
سد
اﻟﻘاﺪﻟاﻌﺎ
al-'dam (Syr.) der Wehrdienst: ت ﺎﻣ ﺪ
ؤ.
ﺤﻟا مﺪﺨ ﻣ
herrn
muhaddim pl. -٥„ gewerblicher
('٥"mn٥ ) die öffentlichen Dienste;
ﺧﺪﻗﺔh. al-quädäs Zelebration der ﻣﺘﺨﺪم
Diensttotenvermittler, Stellenvermittler
mustahdim pl. -٥„ Arbeitgeber;
325 ﺣ ﺮﺑﺎ
٥
— mustahdam,
ل
u m g . auch
اﻳﺔﺀه اﻳﺘاﻧﺨﺨﺎﻦذلا
mustahdim (p l. S p a n n u n g , E n ts p a n n u n g ; ^ r f e l l d e r E in ig
ف ﺧﺪ
- „ ) A n g e s te llte r keit
) X sic h u n te r w e r f e n ; g e d e m ü -
ﺑﺪى
G e f ä h r te , V e rtra u te r
ا ﺗ ﻐ ﺬ ا ﺀistihda' U n te r w ü r f i g k e it ;, D e .
ﺧﺪﻳﻮ
'ter .. "
ﺗﻨﻦ
hidiw , ﺧﺪﻳﻮ ىhudaiui K h e 'd iv e , V iz e
m fitig u n g '
mustahdin u n te r w ü r fig ,
......
u n te r w o r
ﺧﺪﻳﻮى
k ö n ig ' ( v . Ä g .; h 'ist.)
ﺮﺧ ر.ﺮ
hidiwi a u f d e n
ﺧ
fe n , g e h o rs a m ; g e d e m iitig t
ﺗﺨﻦئﺧﻨﺎ
K h e d iw n bezüglich
harn I u ( harir) m u r m e ln d flie ß e n ,
( ) X sic h u n te r w e r fe n
mustahdi'
ﺧﺮور m u r m e ln , r a u s c h e n , p lä ts c h e r n ; rie s e ln ;
. s c h n a r c h e n ;.- (harr, hurür) fa lle n ,
hudrüf p l
hudrufi
بﺮﺑﻴﺖﺀﻗﺪﺧ
هؤهﺧﺮﺗهﺤاه hadäri/2 K re ise l
fe n
ﻳﺪﻳﻪ
n ie d e r;
( '«
( ‘ard z u R o d e n s t ü r z e n ;
yadaihi)
(، ،
e r fie l v o r ih m
qadamaihi) er
ﻳﺨﻨﻔﺔ
* e tw .)
mihdafa
. . .
W a ss e rs)
ضﺧﺬﻻن ﺧﻨﻞ
S c h le u d e r
ﺧﺮئhari'aa ( ﺧﺮﺀhar') d e n D a rm e n tle e re n ,
hadala u ( hadl, hxdlan) v e rla sse n , sc h e iß e n
im S tic h lassen (٥ o d . j- n ) ; z u rü c k
ﺧﺮﺀhur' ﺧﺮاﺀhara'
ﺧﺮاﻣﺎن٥
und K o t, S c h e iß e
b le ib e n ; e n ttä u s c h e n ; P ass, hudila e-'n M iß
e rfo lg , e -e E n tä u s c h u n g e r le id e n ’I I I v e r Hurasan C h o ra ssa n (P ro v in z in
la s s e n , im S tic h la s se n (٥ j - n ) VI nach N O -Ira n )
la s s e n , a b n e h m e n , e rs c h la ffe n , 'e rm a tte n ;
e in a n d e r im S tic h la s se n V I I 'im
g e la s se n w e rd e n ; h ilflo s se in , e -e N ie d e r
S tich
. ﺧﺮبharaba i ( harb)
٥
z e r tr ü m m e r n , in T r ü m m e r le g e n
- hariba ( ﺧﺮا بharab) z e r s tö r t ,
(ه
z e rs tö r.e n , r.u in ie re n ,
e tw .) ;
ru in ie r t
ﺧﺬﻻن
lag e e rle id e n ; e -e E n ttä u s c h u n g e rle id e n
(ﺀ
I I z e rs tfire n , r u i n ie r e n , in T r ü m m e r le g e n
(ﺀ
ﺗﺨﺎﻧﻞ
P le ite
tahadul N a c h la s s e n , A bnahm e;
-E rs c h la ffu n g , M a ttig k e it; N a c h la s s e n e -r
.
e tw .) ; k a p u tt m a c h e n , b e s c h ä d ig e n
e tw .) IV = I I ; V z e r s tö r t , r u i n ie r t .sein
o d . w e rd e n , in T r ü m m e r g e h e n
ﺣ ﺮﺑﺎ 326
ب
. ﺧﺮبhurb L o c h ; N a d e lö h r; A n u s k ritz e ln .
ﺑﺔ
n ie r te m .Z u s ta n d , k a p u tt
ﺑﻂ (٠
T rü .m m e rstä tte ;.. R u in e . G ra ffiti '
ﺧﺮﺑﺔ.ب ﺧﺮ٠
s e tz lic h k e it '. .
ﺧﺮﺑﻄﻦharbata U n o r d n u n g , D u rc h e in a n .
hurba pl hurab L c h , N a d e l der . .
ﺧﺮﺑﺔ٥٥٥
, Ö h r; A n u s
A rf
' .
R u in e n s tä tte . T rü m m e r
ﺧﺮ ﺑﻖharbaqa
v .erd erb en (٠ d u r c h l ö c h e r n , d u rc h s ie b e n
e.tw.J- '
ب ﺧﺮا
S tätte . . '
ﺧﺮﺑﻖharbaq N ie s w u r z ( H e lle b o r u s
اﺧﺮﺑﺔ
harab R u i n ;
.Z u s ta n d ; V e rö d u n g ;, ( p l .
z e r s t ö r t e r , z e rfa lle n e r
' ahriba)
bot.. ١
ة،ا
R u in e n s tä t'te
ﺧ ﺮا بhard'ib2
'
ﺧﺮتharata
lö c h e rn (٠
ﺧﺮ ت. ﻻؤ، اhart
« (hart) d u r c h b o h r e n , ,d u rch .
e tw .)
ﺧﺮﺑﺎن
s ta tte . . . .
harbän, h i ä n
'
z e r s tö r t , d e m o lie r t,
.
.ب ﺗﺨﺮ٥
in ru in ie rte m . Z u s ta n d , k a p u t t
tahrib p l. - ، R u i n i e r u n g . D e .
-m o lie ru n g , Z e r s t ö r u n g , Z e r t r ü m m e r u n g ;
ﺧﺮﺗﺒﺖ
c e r o tid a e ;? ..^ .)
R h in o z e ro s (F a m ilie R h in o -
ﺧﺮجkaragau ( ﺧﺮوجhurüg) h in a u s -,
. .
h e ra u s
S a b o ta g e
g eh en ; h e ra u sk o m m e n ( ضa u s ); h in a u s
' ب
ر
ب
ﺮﺎ
ﺨﺧ
ﻧ ٥٥
ل ﺗﺨﺮﻳﻲ٠' غamai tahribi
٥ . A rf 'Z e rs tö re r '
S a b o ta g e a k t ' fa h r e n ; a u sflie ß e n ; W e g g e h e n , sich e n tfe r-
. n e n ; h e r v o r tr e te n , h e r a u s r a g e n ؛verlassen
,( ن٠ e t w .) ; a u s s te ig e n ( ضa u s ): a u s s c h e i
’ ب
ﻣﺨﺮ muharrib
muhrib
pl". . « S a b o te u r
Z e r s t ö r e r ; z e r s tö r e r is c h ,
-
den
ausgehen (ض
( ضa u s e - m W e ttk a m p f , .S p o r t) ;
v o n ; U b e rtr .), h e rv o rg e h e n
( ضa u s ) ; sic h a b s o n d e r n , tre n n e n (ض
ه ة٠ﺀ.)ل
d e s tr u k tiv . . '
ﺧﺮوبharrüb ( k o l l .; n . un. ) K a ro b e ,
v o n ),
abgehen -'(ص
a n d e r e r M e in u n g ' s e in ( ضals);
v o n e . r R e g e lu n g . G r u n d
(ض
J o h a n n is b ro tb a u m ( C e ra tp n ia s i l i q u a ;
la g e ); e -e A u s n a h m e bild.en ( ضvon');
(Äg.\
لﺧﺮوﺑﺔ/ﺋﺪحﻫﺎ
J o h a n n is b r o t '
=
harruba
'
p l. -ät
qadah =
T ro c k e n h o h lm a ß
0 ,1 2 9 1)
- h e ra u s fa lle n
' 'g e h e n
a u s e - m T h e m a ) , h in a u s
U b e r; n i c h t
e in b e z o g e n se in in
g e h ö re n
( ذ)'ضn ic h ts z u tun
zu. n ic h t
327
ج۶
{ اﻟﺤﻂh a lt) entgleisen (Zug); ﺧﺮج ﺳﻪ ﻓﻰ ﻓﻰin e-m Fach); atenlvieren, abs.lviert
'( ﻋﺎﻓﻴﺔa fiy a )etw. gesundÜberstehen; ﺧﺮج haben ( ﻓﻰe-e Schule, H rchschule, auch
z. B. Wellen); herausstrecken ( . B. a z
Kosten; Grundsteuer; Geeignetes, Pas
sendes, was j-m zukommt, gebührt, was
Zunge); hervorholen ( etw. aus der
a
Vermögens, seines Reichtums); von sich ﺧوﺟﺂ Hatga pV. h aragat اء١ﴽﻋﻌﻬﻞ، ع١W e r -
رج د28
ausbrechen
ﺧﺮﻃﻮمhurtüm p l. ﺧ ﺮا ﻃﻴﻢhardtim 2 R ü s s e l (d e s
ﺧﺮطhart Abziehen, Abstreifung (von E le f a n te n ) ; S c h la u c h
Blättern); دون ذﻟ ﻚ ﺧﺮط ا ﻻ دsiehe ; دو ف
اﻟﺤﺮﻃﻮمal-Hurtüm und al-Hartum K h a r
Drechseln, Drechselei
tu m ( H a u p s t a d t d e r D e m o k r a t. R e p u b lik
ﺧﺮاطharrdt pl. - ٥„ Dreher; Drechsler; Sudan)
(ä g .) Aufechneider, Schwindler
ﺧﺮاﻃﻴﻦhardtin2 e -e A r t E r d w ü r m e r
ﺧﺮاﻃﺔhirdta Beruf des Drehers; Drechs
ﺧ ﺮاﻳ ﻒhardtini w u rm fö rm ig
lerhandwerk, Kunst des. Drechselns
ﺧﺮاﻃﺔhurdta Späne, Abfall (beim Dre > ﻃ ﻂ- hartit R h in o z e r o s (F a m ilie R h in o -
’ اﺧﺮاقihtiräq D u rc h d rin g u n g ; D u rc h
Z e r r ü t tu n g اﻧﺨﺮام ﻓﻰ اﻟﺘﻮازن ا ( ، ) ﺳﺬةاﻟﻢﺀه
. b re c h u n 'g ; D u r c h q u e r ’u n g ; D u rc h la u fe n G le ic h g e w ic h ts s tö r u n g -
gehen (ﺀ d u r c h ) ; v e rn ic h te n , d a h in r a f
2ﺧﺰ hazz p l . ﺧﺰوزhuzüz S e id e , S e id e n g e w e b e
fe n (٠ j- n )
in e - r H a n d s c h rift u ä .) (٠ J-n.)
N a d e lö h r '
5ﺧﻴﺰران haizurän p l. ﺧﻴﺎزرhayäzir2 R o h r-,
ﺧﺮاﻣﺔharrama p l. ص، B ohrer.; L o ch er sp a n . R o h r; B am bus (B a m h u sa ; bot.)
‘ اﺧﺮمahram2 e -e d u r c h b o h r te N a s e n ﺧﻴﺰراﻧﺔhaizurana R o h rs to c k
S c h e id e w a n d h a b e n d
ﺧﺰعhaza'aa ( )'ﺗﺬﻫﺆ a b s c h n e i d e n , a b tr e n n e n
ﺗﺨﺮﻳﻢtahrim D u r c h to h r u n g ; D urchlO che- ( هe tw .)
ru n g ; L o c h u n g ; S ta n z e n ; P e rfo rie ru n g ;
A n f e r tig u n g von S p itz e , S p itzen arb eit-. ﺧﺰﻋﺒﻞhuza'bal le e re s , e itle s G e r e d e
. ا اﺧﺘﺰاﻟﻰ۵، آﻟﻤﻖﺀاstenographisch
Schrank: Bibliothek ۵ ﺧﺰاﻧﺔ اﻟﺜﺒﺞ ا. at-talg
Eisschrank; ﺧﺰاذة ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ (husüsiya)
ﻣﺨﺘﺰلmuhtazil pl. -٥„ Stenograph; . Privatbibliothek; ۵ ﺧﺰاﻧﺔ اﻟﺪوﻵ. ad-daula
muhta :al stenographiert und ة٠ﺧﺰاﻧﺔ ﺀا ( س?ةﺀ ) Staatskasse; ﺧﺰاﻧﺔ
. ٥„ ۵ ﺧﺮم٥٥٥ i (hazm) aufreihen (a Perlen) ا ۵ اﻟ ﻜﺘ ﺐ. al-kutub Bücherschrank; Bibli
ﺧﺰ ن
334
(S tim m e )I ﺧﺪى ا ﺧ ﺪh. al-hulq von eigentümlich sein (٠ j-m ); Sf^ziell gelten
ungeschliffener Charakterart; ﺧ ﺶ اﻟﻘﺸﺮةh . ( ﺀfür): angehen, betreffen (٠j-n, ﺀetw.);
al-qisra dickschalig; ﺧﺒ ﺊ ا ﻟ ﺪ ى al-lams speziell bezüglich .sein, (ه a u f); P a ss.
.rauh anzufühlen; uneben, runzelig; اﻟﺠﻨﻰ hussa Speziell versehenod. ausgestattet sein
( اﻟﺤﺜﻦgins) das starke Geschlecht (بmit etw.), beschenkt s.ein (بZ: B.
mit Vorzügen von der Natur) ﺧ ﻤ ﻪ ﺑﻨﺎﻳﺘ ﻪ ا
ﺧﺜﺎﻧﺔhasana Rauheit; Derbheit; Roheit
(bi-'mäyat\hi) j-m tesondere Aufmerk-
‘ ا ﺧﺜ ﻦahsan2, f. ة„'إﻫﺆ ﺧﺜﻨﺎﺀ٠ اﺀpl. ﺧﺜ ﻦ samkei. widmen; ﺧﺼﻪ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ (bi-d-äikr)
h u sn rauh, hart, grob; ungeschliffen j-n od. etw. sfÄziell herrorheten, - n d e r e
اﻟﺤﺜﻨﺎﺀ ü l-h a s n ä ٠ das rohe, ungebildete erwähnen; ﻟﻢ« ؤ ﻷ ( واﺧﺺ ﻧ ﻬ ﻢ. اإ٠).ich erwäh
Volk ne von ihnen besonders (m . folg. Akk.);
ذا ﻻ ﻳ ﻌ ﻨ ﻰ٠ dies geht mich nichts an, damit,
ﺧ ﯯﻧﺔ Rauheit; Derbheit; Ro
h u sü n a
habe ich nichts.zu tun II spezialisieren,(ع
heit; Härte, harte Lebensweise . .
لetw. auf)' ؛bestimmen, ausersehen ( ٠.
ﺧﺜ ﻰ ٥ ( h a s y , ﺧﺜﻴ ﺔh a l y a ) fürchten
hasxya od. ل٠ j-n od. etw. für e-n Zweck);
(٠ j-n, A etw.,' ﻋﻞfür j-n od. etw.); speziell widmen, zuwenden, zuweisen,
befürchten (A etw., ﻋﻞfür j-n); sich Zuteilen (ل A etw. j-m od. e-r s.); reser
fürchten (ضvor) II in Furcht, Schrecken vieren, Vorbehalten (' فA etw. j-m od؛. e-r
versetzen, erschrecken (٠ j-n) V = I; s., für etw.): fetlegen ( ب٥ j-n auf ein
VIII. verlegen sein;'sich schämen . Gebiet od. Fach) V sich spezialisieren (ل
ا. -
ﺧﺌﻴ ﻦ Furcht, Be'fürchtung ﺧﺜﻴ ﺔ ا
h a sya auf, auch ﺿ ﺐ. ﻓﻰ, auf e-m w is^ se h a ftl.
ضh a s y a ta n m in aus Furcht vor; ﺧﺜﻴ ﺔ ان Fachgebiet); sich {sonders W Ä I د ا
h a s y a ta ٠٥„ aus Furcht, daß
e-r S.) ؛sich wrlegen ( لauf etw.); speziell,
sein, speziell zu eigen sein ( بj-m od.
اﺧﺌﺒﻰ ‘.ah sä (EI.) furchtsamer; mehr
e-r s .) ؛auserkoren Sein, testimmt sein
zu fürchten
( لfür) VIII auszeichnen ( ب٠ j-n mit
ﺧﺜﻴﺎ ن h a s y a n 2,
f. ﺧﺜﻴﺎh a s y ä , pl. ﺧﯫ ب etw.); zu wenden, verieihen ( ب٥ j-m etw.
h asäyä ängstlich, furchtsam vor anderen); widmen ( ب٠j-m etw., z. B..
ﻣ ﺨﯫة m ah sah Furcht, Befürchtung seine Dienste); speziel.l für sich ( ٠) ﻟ ﻎ
nehmen, in Anspruch nehmen (A.etw.;
ﺧﺎش h ä sin ängstlich, furchtsam
auch اﺧﺘﺺ ﺑﻪ ﻧ ﻔ ﻪhafsahü)\ausgezeichnet
ﺧﺺ u ausers.ehen (٠ j-n), (speziel'l,'
h a ssa 'sein.', '-sich auszeichnen, gekennzeichnet
vor anderen) auszeichnen, bedenken.(. sein ( بdurch); allein od. vor anderen
بj-n mit etw.); zuwenden, verleihen, besitzen (بetw.); speziell zuge.ho.ren (.ب
s؟henken, widmen ( ب٠ j-m etw., vor e-r s. od. j-m); eigentümlich sein (بfür);
anderen); mit ﻟﺘ ﻒsich aneigen, für sich tetreffen, angehen ( بetw.); tezüglich
in Anspruch nehmen ( a etw.; auch ﺧﺺ sein (بauf), etvras zu tun haben (بmit);
ه ﻧ ﻔ ﻪn a fs a h u ) ; 'besonders zugehOen, zuständig sein (بfür; z. B. Behörde);
ﺣﺺ 338
e in ^ n d e r g e b i e t ) ; f . ‘ ا ﺧ ﻌﺎ بah\ssä'\ya
ﺧﺼﺎ صbasäs Riß, Spalt, Lücke
p l. -dt S o z ia lis tin
ﺧ ﻤ ﺎ ﻣ ﺔhasdsa Riß, Spa'lt, Lücke; Man-
ﺗ ﺨﻤﻴ ﺺtahsis S p e z ia lisie r u n g ; S p e z ifiz ie
اا ﺀةNot, Armut
r u n g ; B e s tim m u n g ( f ü r e - n Z w e c k ); —
ﻳ ﺺ٠ خbasis pl., ا ﺧﻌﺎ ﺀahissd‘2 Vertrau ( p l . - )ﺀقZ u w e n d u n g , Z u t e ilu n g , Z u w e i
te r .Nahestehender, spezieller Freund, s u n g ; fin a n z ie lle Z u w e n d u n g , G e ld b e w illi
Intimus; - besonder, speziell; I - -د g u n g ; R eservieru n g | ذﺻﻴﺺ£ ضund ٠ﻋﻞ وج
basisan (Adv.) eigens, gerade, absicht ا- s p e z ie ll ( A d v .)
lieh, soziell
jo J takassus S o z ia lis ie r u n g ( i n t r .,
ب basisa p l. ﺧﻤﺎﻧ ﺺhasä'is2 spe b es. a u f e in W isse n s c h a ft.. F a c h g e b ie t)
zielle Eigenschaft, Eigentümlichkeit, Be
- tahassusi s o z i a l i s i e r t ; S o z ia l؛-
Sonderheit
s t e n - ; f a c h lic h , F a ch ; S o z i a l - , s p e z ie ll I
ر ص٠ ﺧﻪbusus Besonderheit; ﺧﻌﺮ ﺻﺎ - ددردب S o z i a la u s b il d u n g ; ﻧﻤﻮ ص
«ﻫﺘﻤﺔﻟﻤﻼؤinsbesondere, besonders, speziell ' ﻏﻤ ﺼﺔ
' III umschlingen, um die Hüfte fassen (٥ Gegner): abziehen, subtrahieren ( ﺀe،w.|
J-n), den Arm um j-s Hüfte (٠) legen
ضvon): diskontieren ( هe-n Wechsel)
VI sich gegenseitig den Arm um die Hüfte
' III ؛h Zwist hegen (٠ mit j-m); streiten
legen; miteinander tanzen ( هdie Dabka,
(٥ mit j-m): prozessieren, e-n Prozeß
siehe ) دﻳﻜﺔVIII kürzen, abkürzen, ver- '
führen (٠ gegen j n ) VI miteinander in
ﻻ٢ﺀ ت: ﻋ ﺖeyw.-): ؟kürzt w؛e٥; ; r r : i : I Zwist sein; miteinander.streiten, in Streit
z. B. ein Buch, e-e Rede); kurz zusam'- !
geraten, gegeneinander pr'ozessieren; e-n
menfassen (A etw.)
Prozeß führen ( حmit j-m) VII abgezo
ر٠ ﺧﻊb??r pl. ﺧ ﻌ ﻮ رhusur Hüfte, Taille gen, substrahiert werden' VIII miteinander
- mihsara pl. ﻣ ﺨﺎ ﻣ ﺮmahäßعStock', '' streiten; im Widers'treit lie'gen (z. B.
- Stab; Zepter . Eigenschaften in e-m Menschen); im
Konflikt sein -
اﺧﺘﻤﺎرibtisdr Kürzung, Kurzfassung;
Zusammenfassung (e-s Inhaltesj; Kürze; — ﺧ ﻌ ﻢba?m pl. ﺧﺼﺮمhusUm, ا ﺣﻌﺎم
' (pl ٠٥- ٤) Abkürzung (؛. d. Schrift); ver- ahsätn Gegner, Wid؟rsacher, Opponent;
"kürzte Bearbeitung (e-s Buch«) | ﺑﺎ ﻻ ﺧﺘﻌﺎر Prozeßgegner .
-und ﺑﺎﺧﺘﺼﺎرkurz gesagt, kurzum, in صhasm Abzug; Subtrahierung; Ra-
'٠ kurzen-Worten,..., . . . , .batt; Diskont (fin.)\ pl. ﺧﺼﺮمhusum Ris-
٠:ﻣ ﺨﺘ ﻌ ﺮ' ' ؛ gekürzt, verk ü rzt ; k u r z ؛ siva ( f i r i j ) \ r f f \ ﺳ ﺮsi'r al-h. Diskont
kurz gefaßt, bündig;'knap'p; — (pl. ٠٠،.) , . satz- Diskont {/in.)■, م اﻟ ﻜﺒﻴﺎ ﻻ ت h. al-
Abkürzung (i. d. Schrift); kurzer Auszug; karäyälät Wechseldiskont
gekürzte..Ausgabe (e-s Buches); kurz -- - hasim pl. ﺧ ﻌ ﺎ ﺀhusamä‘2, ﺧ ﺴ ﺎ ن
gefaßte Darstel.lung, Abriß,. Grundriß, . husman Gegner,' Widersacher, Opponent
Kompendium ,
ﺧﺼﺮﻟﺔhufüma Streit; Zwist; Rechts
. ﺧﺎﻣﺮةhdsira pl. ﺧﻮاﺻﺮkatvasir2 Hüfte, streit; Proze.ß ' ''
Taille I ر"ﻷ٠ ( ﺛﻮﻛﺔ ﻓﻰ ﺧﺎsauka) ein Dorn
in seinem Fleisch '. ﺧﻌﺎمkifäm Streit, Zwist; Prozeß
. ة٠ ىﻇﺺmuhäsama pl. - ة، Stre'itigkeit;
ﻏ ﻒbasafa f (hasf) flicken, nähen (ه Streit. Zwist; Prozeß
Schuh)
اﺧﺘﻤﺎمihtißm pl. -ق، Widerstreit, Kon
ﺧﻬﻐﺔbasfa pl. ﺧ ﺼﺎ فh iß / Korb (aus flikt
ftlmblättern) .*
ﻣﺨﺎﻣﻢmuhäsim pl. -٥„ Gegner, Wider
*Um husla pl. ل٠ ﺣﺖhusal, -٠-، Büschel; sacher; Prozeßgegner; Prozessierender
Traube; Haarlocke
ضbaß i ( ﺧﺼﺎﺀhiß)) verschneiden,
ﺧﻌﻠﺔbasla p l. ﺧ ﻌﺎ لkisäl Eigenschaft,
kastrieren, entmannen (0 j-n)
Zug, Charaktereigentümlichkeit; Anlage
ضkasiy pl. ﺧﻌﻴﺎ نhisyän, ﺧ ﺐ
ا٠٠خ hasama f im Streit besiegen ( ﺀe-n
bisya Verschnittener, Eunuch; Kastrat; —
341 ﺣﻌﺮ
kastriert j ( دﻳ ﻚ ﺧ ﻌ ﻰdik) Kapaun ' j-n zähmen, im Zaum halten, J-S Gewalt
bändigen
ﺧ ﻤﻴ ﺔhusya pl. ﺧ ﻌ ﻰhusan Hode
ﺧ ﻐ ﺪha4ada !' [hadd) abschneiden, abbre ﻣﻤﻪ اﻟﺤﻔﻴﺮاﺀ- ’ ه>أﻫﺼﻠﺆdas Paradies (dich
chen (a Dornen) I ( ﺧ ﻐ ﺪ ﺷﻮﻛﺘﻪsaukatahu) terische Bezeichn.)
ﺣﺼﺮ 342
رم١ ﺧﻎbidrim pl. ﺧﻀﺎرمkadärim2 reichlich, ' م٠ ﻏ ﻎbadama f ( ) د ﻫ ﺆessen, kauen ( ﺀetw.,
reichhaltig; wasserreich; freigebig ' mit vollem Mund); hineinbeißen (* in
etw.)
- ﻣ ﺨﻌ ﺮمmuhadram pl. -ün Bezeichnung
von Zeitgenossen Mohammeds, bes. Dich ﺧﻀﻢhidamm weit ausgedehnt (Meer);
.Meer -
tern, deren Lebenszeit teils in die Hei
denzeit, teils in die islamische Zeit fällt; ﻫﺆ ﺧﻂ.،.، هu ( ۵٥.،.،) ziehen ( هSt'rich, Linie);
alter Mann, der mehrere Generationen od. zeichnen (٠ etw.); aufzeichnen; schreiben
geschichtliche Epochen erlebt hat ( هetw.); einritzen, eingraben ( مetw.);
' umreißen, skizzieren, v.rzeichnen (ل ه
ﺧ ﻐ ﻊbada'a ٥ ( ﺧ ﻔ ﻮ عhudu') sich beugen,
j-m etw.) I ( ( ﺧﻂ ﺧﻄﺎ )ﺧﻤﺎ۵ ه،، ا „ هsatran)
sich demütigen, sich unterwerfen, sich
e-e Linie ziehen; ﺧ ﻂ ﺗﺤﺘﻪ ﺧﻄﺎetw. unter
fügen, Folge leisten, gehorchen ( لj-m,
streichen; ( ﺧﻄﻪ ا ﺛ ﻴ ﺐsaibu) er wurde
e-r s.); unterworfen sein ( لe-m Gesetz,
grauhaarig I I Linien ziehen; liieren (ه
e-r Macht), unterstehen ( لder Aufsicht
etw.); furchen, durchfurchen ( هden
؛)ق;لunterliegen ( لe-r Prüfung, e-r
Buden); mit Linien, Streifen versehen;
Änderung, Verbesserung u. ä.) I ع٠ﻟﺨﻊ
streifen, gestreift machen ( هetw.); nach
١ ( ﻛ ﺠ ﺮtagriba) sich e-m Test unterwerfen
ziehen (»'Augenbrauen); mit Zeichen
II ﻫﻠﻠﻼIV demütigen, fügsam machen; versehen, kennzeichnen, markieren (ه
unterwerfen ( ل٥ od. ﺀetw. od. j-n e-r etw.); abgrenzen, abstecken, vermessen (»
s .) VIII = I Boden, Grundstück); projektieren (» Stra'-
ﺧ ﻔ ﺮ ع۵« 'ﻫﻤﻢUnterwürfigkeit, Gehor ßen); Pläne entwerfen ( لfür ein Vorha
sam, Demut, Unterworfensein ben, Projekt) V I I I sich abzeichnen, sprie
ßen (vom ersten Bartwuchs); vorzeichnen
ﺧﻐﺮ_عbadü' pl. ﺧ ﻐ ﻊhudu' unterwürfig,
( ﺀe-n Weg); markieren, abstecken (»
demütig
etw.); projektieren ( هz. B. den Bau e-r
ع٠ل اﺧﻀﺎ،۵ ' ﺋ ﻪUnterwerfung . Stadt); entwerfen (» e-n Plan); planen (ﺀ
etw.)
ع٠ ﺧﺎbddi' pl. ﺧ ﻐ ﻊh u d a ﺧﻀﻌﺎن
hud'än, hid'än unterwürfig, demütig; p؛. ﺧ ﻄ ﻮ ط۵ﻻ.،ﻵ.، Linie; Strich;
۵ ﺧ ﻬ ﻞ٥.،.،
gehorsam, folgsam; unterworfen, unterste Streifen; Strecke (Eisenbahn); Verkehrs
hend, unterstellt ( لj-m, e-r's.); unter linie; Leitung (Telephon, auch für Erdöl);
liegend ( لe-r s.) Teleph؟nanschluß; Kampflinie (mil.); Fur-
. cbe; Handschrift (j-s); Schrift, Schriftart; '
ﺧ ﻔ ﻞhadila ٥ fettcht sein od. werden II und
Schreibkunst, Schreiben I ( ﺧﻂ ا رﻧ ﺤ ﻰ,ardi)
343 ﺧﻂ٠
h e r s c h w i n g e n ; s c h r e it e n , in d e m m a n .s ic h
اﺧﻄﺎر ‘ih ta r Benachrichtigung, Unter
s to lz h in - u n d h e r w ie g t ; V I m ite in a n d e r richtung: Warnung . . '
w e tte n ( >؛ gegen e in P fa n d , d a s a u fs
> ﺧﺎh ä tirp \.)\yh hazvatir2Einfall, Ge
S p ie l g e s e tz t w i r d )
danke, Idee; Sinn, Gemüt, Geist; Wunsch;
ﺧﻄﺮhatar G e w ic h tig k e it; W ic h tig k e it; pl. ﺧﻮاﻃﺮAphorismen I ( ﻻ ﺟ ﻞ ﺧﺎﻃﺮك/ ا٠
B e d e u tu n g , B e d e u ts a m k e it; E r n s t ; — ('pl. ' ‘agli) um deinetwillen; ر ﺧﺎﻃﺮهvon
ﻻر٠‘ اخahtar) G e fa h r (ﻋﻞ f ü r ) ; .G e fa h r- sich, aus; freiwillig; ﻛ ﻞ ﺧﺎﻃﺮ٠ ﻟﺰmin kulli
li c h k e it ; R is ik o ; U n s ic h e r h e its m o m e n t; hätirin von ganzem Herzen, von Herzen
(p l. ﺧﻄﺎرhifar) v e rw e tte te , aufe S piel . gern: ' ض ﻃﻴﺒﺔ ﺧﺎﻃﺮan tibati hätirin gern,
g e s e tz te S a c h e , P f a n d b e i d e r w e t t e I ٠ﺟﺎﻟﺆ ■' von Herzen gern, mit größtem Vergnügen;
M X h o c h b e .d e u te n d ; ﺧﻄﺮ..ذو w ic h tig , gutwillig, freiwillig; ﻏﻞ ﺧﺎﻃﺮكwie du es
g e w ic h ti g , er.nst z u n e h m e n ; g e f ä h r lic h ; m uhtest, nach deinem Belieten; ا ﺧﺬ ﺑﺨﺎﻃﺮه
M J I ﻋﺮض٠ (mu'arrad) g e f ä h r d e t; اﺛﺎرة j-n zufriedenstellen, trösten, terultigen;
‘ اﻟﺤﻄﺮisärat äl-h. W a rn s ig n a l; A la rm s ؛- . ض٠ﺧﺎﻃﺮ (> اﺣﻦ ^ l e i d i g t , gek ra n k t' s e in
ﺧﻄﺎ فhuttaf p l. ﺧﻄﺎﻃﻴ ﻒhatätifZ H a (ﻫﺆ ﺧﻄﺎ )ﺧﻄﻮ.ﻫﺆ ( ﻻ ةﺀ.٤ )ﻻﺀschreiten; voran
k e n , E is e n h a k e n ; A n g e lh a k e n ; ( k o l l.; n . schreiten, vorwärtsgehen I ﺧﻌﻨﺎ ﺧﻄﻮات
un. )ة S e g le r, e - e A r t S c h w a lb e ( واﺳﻌﺔh a t a i i n ) große ^ h ritte machen;
' ( ﻣﺤﺾ ﺑﻪ اﻟﻰ اﻻﻃﻢilä l-'a m ä m i) e tw . vor n a n ien , e in W ort; gramm.) I ﺧﻔ ﻒ ﻋﻨ ﻚhaffif
wärtsbringen, voranbringen VIII schrei 'anka! w ir f d ie S c h w e r m u t a b ) n im m es
ten; voranschreiten le ic h t! se i g u t e n M u te s ! ﺧﻔ ﻒ ر ر ﻋ ﺘ ﻚ
fahr l a n g s a m e r ! ﺧ ﻔ ﻒ ا ﻵ ﻻم ﻋﻨﻪj - s S c h m e r
ﺧﻬﻠﻮةhatiua h a t a i u n d huftoa p l.
p l.
z e n lin d e r n V s i c h lei.ch t .b e k le id e n : s ic h
hutuwät, ﺧ ﺶhutan S c h r itt I ؤ ■„M
' hutwatan hutwatan S c h ritt f ü r S c h ritt; ا و e r le ic h te r n : s i c h e n t l e d ig e n (ض e -r s .);
( ﻓﻰ ﺧﻄﺎهhutahu) in j - s F u ß s ta p fe n tr e te n ;
w e g e ile n (ض v . n ) X f ü r l e ic h t h a lte n (٠
e .w . ) ; g e r i n g a c h t e n , g e r i n g s c h ä t z e n , v e r
٠
ذﺀﻫﺆه ﺗﻨﺪ ؟ ﺧﻌﺆهtaqaddama hutitan ja-
a c h te n (ب j-n o d . e t ١١’.); n ic h t w ic h t ig
hutwatan S c h ritt f ü r S c h ritt v o rg e h e tt; اﺗﺨﻦ
'ا ( ﺧﻄﻮة ﺣﺎ ﺳ ﺔ،، ) ﻫﻴ ﻪ ﺀ هe - n e n ts c h e id e n d e n
nehm en (ب e t w . ) ؛f o r t r e iß e n , h in r e iß e n
ﺳﺨﻐ ﺾmunhafid n ie d r ig ( H ö h e , F re -
‘ اﺧﻔﺎقihfaq F e h ls c h la g , M iß e rfo lg
٩uenz> F re is u s w .) ; tie f; h e r a b g e s e tz t,
ﺧﺎﻓﻖhafiq k lo p fe n d ( H e r z ) : ria tte rn d
v e rrin g e rt; leise, g e d ä m p ft (S tim m e , T o n )ا
( F a h n e ) ; p l. اﻟﺤﺎﻓﻔﺎت d ie F a h n e n , F l a g g e n ؛
( اﻻرا ض اﻟﻨ ﺨ ﻔ ﻔ ﺔal-'arädi) d ie N ie d e r la n
du. اﻟﺨﺎﻓﻘﺎنal-hdfiqdn O st u n d W e s t; p l.
de
اﻟﺤﻮاﻓﻖal;hawdfiq d ie v ie r W e ltg e g e n d e n
. ﻣﻨ ﺨﻔﻔ ﻰmunhafad p l. - ة، S enke, B oden
ﺧﺎﻓﻖhdfiqi M O rte l; G ip s m ö r te l, S tu c k
(geogr.)-, ( = ﻣﻨﺨﻔ ﺾ ﺟﻮ ى
sen k e; D epression
hufüq) d e n K o p f vor M ü d ig k e it a u f d ie
h a lte n ; v e rh e h le n (٠ e tw ., ﻋﻖ od ﻋﻦj - m ,
ﺧﻠﺔhulla pl. ﺧﻠﻞhulal Freundschaft III beschwatzen; berücken (٠j-n ) VIII mit
den Klauen packen, umkrallen; beschwat
ﺧ ﻼ لhildl pl. ‘ اﺧﻒahilla Bohrinstrument,
zen; umgarnen, berücken, faszinieren ( ٠
Pflock; Bratspieß; (auch ﺧﻼﻟﺔ٠ pl. -٥٤)
j-n); fesseln ( ٠ j-n , Ubertr., ﺀden Blick)
Zahnstocher; siehe auch و halal
ﺧ ﺐhilb pl. ‘ ا ﺧ ﻼ بahlab Klaue; Kralle,
ﺧﻠﻴ ﻞhnlil pl. اﺧﻼﺀ,ahillä'2, ﺧ ﻼ ن
N agel ﺧﻠ ﺐ اﻟ ﻔ ﺎ ﺀ اh. Frauenjäger
hulldn Freund, Busen-freund, Vertrauter;
ﺧﺐ رقbarqurt hullabun und barqu
Liebhaber; ا ﺧﻠﻴ ﻞHebron (Stadt in Jo rd .)ا
ﺧﻠﻴ ﻞ اﻟﻠﻪBeiname Abrahams hullabin ein Blitz .h n e Regenguß; e-e
enttäuschende, trügerische Sache; ein nicht
ﺧﻠﻴﻠﺔhalila pl. - ة٤ Freundin; Geliebte
eingehaltenes Versprechen; Jrug■, ﻳ ﻠ ﺐ
‘ ام اﻟﺤﻠﻮلumm al-hulül Miesmuschel und ن رق٠ ﺧﻠ ﺐdass.
Vzool.١١
ي1 خhullabi: ( ﻓﺜﻠ ﺚ ﺧﻠ ﻲfasak) Platzpa-
‘ ا ﺧ ﻼ لihldl pl. - ة٤ Bruch, Durchbre tr.nen (Syr.; mil.)
chung, Verletzung (بe-s Rechtes, Vertrag«
ﺧ ﻼ بhallab packend, faszinierend, an
u. ؛.); Verstoß; Störung (بe-r Ordnung,
ziehend, attraktiv, einnehmend; verführe
e-s Systems); Schädigung; Havarie, See
risch; betrügerisch; trügerisch
schaden '( ح ﻋﺪم اﻻﺧﻼل ب اadami l-‘i.)
unbeschadet, ohne Beeinträchtigung (e-r ﺧﻼﺑﺔhilaba bestrickende A rt, Zauber
(e-r Pers.n), Berückung, Faszinati.n
s .)
ا ﺧﺘ ﻼلihtildl Mangelhaftigkeit; Schad ﻣ ﺨ ﺐmihlab pl. ﻣ ﺨ ﺎ بmahalib2 Klaue;
haftwerden; Schadhaftigkeit; Störung (e-s ' Tatze; Kr'alle ( ﻧﺮﻳﻊ ﻣ ﺨﻠ ﺐ اdira') Greifarm,
ﺧﻠﻮدhulad ewige Dauer; ewiges Leben, (z. B. Ziel, Richtung, Idee); ausschließlich
Unsterblichkeit; ruhiges Verharren, Ver gehören ( لj-m ); schließlich gelangen,
weilen ( اﻟﺤﻠﻮد اﻟﻰ اﻟﻨﻮم اnaum ) Schlafengehen kommen ( اﻟﻰzu etw., z. B. zu e-m
ﺧﻠ ﻂ h a lt ^schling; Kombinierung; ﺧﺎا ط٠ «« ة ؤ/ ﻟﻤﻪbefallen (بz. B. von e-r
Vermengung (بmit); Verwechslung Krankheit)
ﺧﻠ ﻂ h ilf pl. ا ﺧ ﻼ ط 'a h la f Bestandteil e-r ﻣﺨﺘﻠﻂmuhtalif gemischt I اﻟ ﺤﺎ ﻛ ﻢ اﻟﺨﺘﻠﻄﺔ
Mischung; Ingredienz; pl. Gemisch I ا ﺧ ﻼ ظ siehe ﺣﻜﻤﺔ.; اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﺨﺘﻠﻂKoedukation
ا ﻻ ﻧ ﺎ نdie vier Grundstoffe od. safte des ﻫﺦ ﺧﺈع/ ه'ه٥ (hal') ablegen, ausziehen (٠
Menschen (in der alteren Medizin); ا ﺧ ﻼ ط ein Kleidungsstück); abnehmen (ﻃﺮﺑﺮﺷﻪ
ن اﻻ س٠ breite Masse. Pöbel, Mob; ﺧﻠ ﻂ seinen Tarbusch); ziehen (٠ Zahn); her-
ﻟ ﻂ٠ hilf milf, half malf gemischt, bunt ausreilfen; herauszerren ؛wegzerren (* etw.);
durcheinander ' - ausrenken (٠ Gelenk): ateetzen, ent
ﺧﺴﺔhalfa pl. ﻫﺆ/ ه.، ة، Mischung; Ver fernen (٠ J-n, ضaus.e-m Amt); sich los
mengung. Durcheinander lossagen ( هvon); ablegen, von sich werfen
(٠ e-e Gewohnheit, Eigenschaft, z. B.
ﺧﻠﻄﺔhulfa Gesellschaft; Mischung
’ ﻋﻨﺎرهidämhü seine Scheu); aufkündigen
- ﺧ ﻼ طhallat und ﻫﺦ ﺧﻼﻃﺔ//ة.، هpl. -٥،
( اﻟﻄﺎﻋﺔden Gehorsam); verstoßen (اﺑﻨﻪ
Mischer, Mischgerät; Betonmischmaschi
seinen ^ h n ) ; sich von seiner Frau ()ﻫﺎ
ne; Mischtrog (zur Mörtelbereitung)
gegen ein von ihr gezahltes l^segeld
ﺧ ﺒ ﻂhallt gemischt'; durcheinanderge scheiden (I. R .)\ hinter sich bringen,
würfelt; (pl. ﺧ ﻼﺋ ﻂhald’if2) Gemisch, Mi hinter sich haben ( ﺀz. B. e-n schweren
schung ( ن٠ aus); Sammelsurium; (pl. Tag); verleihen ( ﻋﻞA etw. j-m ); sehen-
ﺧﻠﻄﺎﺀhulafa’2) Genosse, Gefährte, Ka- ken, gewähren ( ه ﻋﻞetw. j - m ) ا٠ﺧﺈ ﻋﯫ ب
بﺀ 358
tu n g ( v o n U n w a h r h e it e n )
اﺧﻼ اﻟﻰ ﻓ ﻪmit sich allein sein:, mit sich
خ؛ﻟﻖbdliq schöpferisch; اﻟﺤﺎﻟﻖder SchOp- zu Rate gehen; ﺿﺬ ﻋ ﺜ ﺮ ﺿ ﻮا ت ﺧﻠ ﺖ
fer (Gott) tnundu 'asri sanatodtin halat seit 10 Jahren
II frei ma.chen, räumen (* etw.); lassen,
ﻇﻮق٠ وةاؤه « مerschaffen; (pl. -ة،ﻣﺨﺎﻟﻴﻖ ا
verlassen, allein lassen, freilassen (٥ j-n,
mahäliqi) Geschöpf, Kreatur
٥ etw.): abstehen, ablassen ( ﻋﻦvon),
ﻣﻠ ﻖ٠ muhtaliq Erfinder, Erdichter (von ablegen, aufgeben ( ضetw.) I ﺧ ﻞ ﻳ ﻠ ﻪ
Unwahrheiten) ( sabilahn) j-n laufen lassen, entlassen,
ﻣﺨﺘﻠﻖmuhtalaq frei erfunden, erdichtet; fre ig eb ؛، ﺧﻠﻰ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻦ ا ﻛ ﻰj-m freie Hand
fiktiv; a^kryph; pl. ﻣﺨﺘﻠﻔﺎتLügereien, lassen i.n e-r s., j-n. allein lassen mit e-r
Erdichtun'gen; Fiktionen; A۴ kryphen s . ؛j-m den Weg fre ig e b zu e-r s.: ﺧ ﻞ
اﺑﺪ ل٠ ﻋ ﻨ ﻚ ﻋﺬhalli 'anka h. 1-muyüla steh
أ٠ذﻟﻖ٠ halqin pl. ﻳﻦ1 ﺧﻼhaläqin2 K bkessel ab von diesen Gelüsten! ذ ا اﻟﻬﺮاﺀ٠ ﺧ ﻞ ﻋ ﻨ ﻚ
ﺧﻠﻴ ﻚsiehe Buchstabenfolge (hurä'a) unterlaß dieses Geschwätz! IV
leer machen', leeren, entleeren ( ن٠ هetw.
' ﺧﻠﺘﺞhalang Heidekraut, Erika (٥0،.) von); frei machen, unbesetzt, unbewohnt
machen ( ﺀe-n Ort); räumen, evakuieren
ﺧﻠﻨﺠﺎن؛hulungän (äg.) Galgantwurz (Foly-
(٠ e-e Stadt); wegschaffen, abtransportie
podium Calaguala Kz., Wurzelstock; bot.)
ren (٠ j-n, b . Verletzte) I ع ا ﺧ ﻞ ﻣﺒﻴﻠﻪ
(( ﻻ س ﺧﻼ )ﺧﻠﻮhulüw, ﺧﻼﺀh i ) leer sein; ( sabilahu) j-n laufen lassen, entlassen,
- ( h u lü w ) frei sein ( ﻣﻦod. ﻋ ﻦvon etw.); freigeben; ا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﺒ ﻴ ﻞ لfreie Bahn machen
entbehren, nicht bitzen, vermissen las für; 4»> ( اﺧﻠﻰtarafahu) j-n entlassen,
sen ( ن٠ .etw.), ermangeln ( رe-r s.); verabschieden; j-n entlasten (von e-r
vakant sein (Stellung, Amt); - (ﺧﻠﻮة Schuld, Verpflichtung usw.) I ا ﺧ ﻞ ﺳﻤﻌﻪ
h a l w a ) allein sein ( ب١ اﻟ ﻰ٠ ﺑﻊmit j-m, اﻟﻰ ( لsam’ahu) ganz Ohr sei.n für, gebannt
auch: bei e-r s.); sich isolieren; sich hinhören auf; ا ﻳ ﻘ ﻮ ل٠ ا ﺧ ﻞ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻦj-n
zurückziehen ( * •• ﻟ ﻠ ﺪ ا و ﻟ ﺔ- - zur .reden lassen, was ihm !«liebt V aufgeben,
Beratung, V. Gericht);'sich zu geheimer verlassen ( صod. ضetw.), zurücktreten
Zwiesprache zurückziehen ( اﻟﻰmit); sich ( ﻋﻦod. ن٠ von); sich zurückziehen (ض
widmen, sich zuwenden ( لe-r s.); ﺧﻼ von); im Stich lassen ( ﻋ ﻦj-n); abtreten,
ﺑﻪj-n allein.lassen, im Stich lassen; —
üblassen ( ﻋﻦ لetw. j-m); niederlegen
( ضein Amt) V III sich zurückziehen,; allein
Vorbeigehen, vorübergehen ( ٥ an j-m);
sein ( بod. حmit)
verstreichen, verfließen, verflossen sein
(von der Zeit) I ( ﺧﻼ ﻟﻪ اﻟﺠﻮg a m ) Spiel ﺧﻠﻮhilw frei ( ضvon)
raum hab; ن ﺟ ﺎ ل٠ ( ﻻ ﻳﺨﻠﻮg a m ä l ) es ﺧﻠﻮhulüw Leere; Freisein ( ضvon) ﺧﻠ ﻮا
ist nicht ganz ohne Schönheit; ﻻ ﻳﺨﻠﻮ ض ا ر >ا h. ar-rigl (äg.) Bezahlung e-r
( ﻣﺒﺎﻟﻐﺔm u b a la g a ) es ist ein wenig Ubertrie Extrasumme an den Vermieter e-r Woh
ben; و ﻣ ﻦ ﻧﺎ ﺋ ﺪ ة1 ﻻ ﻳﺦes ist nicht nutzlos; nung, um als Mieter akzeptiert zu werden.
363 ﺧﻤﺪ
ﺧ ﻼhala (mit folg. Akk. od. Gen.) und ، ؤ'ﺀ ا ﺧﺘ ﻼ، ا/ ’ ةAlleinsein
ا ﺧ ﻼ٠ (mit folg. Akk.) außer, mit Aus ﺧﺎلhäliti leer; unbesetzt, vakant (Amt,
-nahme von Stelle); ledig, ungebunden; frei ( ضvon) I
ﺧﻼﺀhala' Leere; leerer Raum; freies in vielen Zusammensetzungen: -los od.
Feld, offen« Land; (als Prädikat, unver- un-, z. B. ﺧﺎل ض اﻟﻐﺎﻧﺪةnutzlos, ﺧﺎل ﻣﻦ
Snd.) leer . ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻼﺀ اod. ، ﻓﻰ اﻟﺤﻼunter ' ( ا ﻟ ﻌ ﻞa m a l ) arbeitslos, ن ا ﻟ ﻜ ﺎ ن٠ ﺧﺎل
freiem Himmel; ، ﺀﻫﻪ ﺑﺒ ﺖ اﻟﺤﻼ، al-h. ( su kka n ) unbewohnt; زاﻟﻰ اﻟﺪ ىhält d-dain
Klosett nicht gebunden an, frei und ledig ( ضvon);
ﺧﻠﻮةhalwa pl'. halawdt Alleinsein, Zu- ﺧﺎﻟﻰ اﻟﺒﺎلunbekümmert, sorglosen Sinnes;
riickgezogenheit; eheliche Intimität; stiller - (pl. ﺧﻮالhavjälin) vergangen, verflos
Ort; abgeschiedener Raum: Einsiedelei, sen (Zeit) اﻟﻘﺮون اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اdie vergangenen
Klause; relig. Versammlungsbau der Dru Jahrhunderte; ﻓﻰ اﻻﻳﺎم اﻟﺨﻮاﻟﻰ/ " ؛/- ,ayyäm
sen; Zelle, Kabine ﺧﻠﻮة ا٠> allein; in a l-h a v £ \ in den vergangenen Tagen
Zurückgezogenheit; ﺧﻠﻮة اﻟﺤﻌﺎمh. al-ham-
ﺧﻠﻴ ﻚhallik (zu Essig, nach/ : ع. acCtique)
mäm Badekabine ,
ess'igsauer I ﺣﺎ ض ﺧﻠﻴ ﻚEssigsäure (chem.)
ﺧﻠﻮ ىhalawi einsam, zurückgezogen,
abgeschieden; im freien Feld befindlich;, ﻟﺤﻢhamma « ( ham m ) fegen ( ﺀRaum); —
ländlich, Land- I ﺧﻠﻮ ى- ( ﺑﺒ ﺖbait) Land I u (hamm, ﺧﻤﻮمhumum) verfault, Übel
haus riechen; faulen
ز!ﺳﻠﻢ ﺧ ﻞpl. ،' اﺧﻠﻴﺎahliyä'1 leer, frei (ض ﺧ ﻢhumm pl. ‘ اﺧﻤﺎمahmdm Hühnerkorb,
von), ledig (ر e-r s .) I ﺧ ﻞ اﻟﺒﺎلunbe Brutkorb; Geflügelkäfig, -gehege
kümmert, sorglreen Sinnes ﺧ ﺔhamma Fäulnisgeruch, Gestank
’ ﺧﻠﻴﺔhaliya pl. ﺧﻼﻳﺎhaläyä Bienenstock; ﺧﺎمhamm stinkend; faulig; hdm siehe
Zelle (biol., pol.) اo اﻻوﻟﻰ اﻟ ﺤﻠﻴﺔ اﻟ ﺤﻴ ﻮﻳ ﺔ Buchstabenfolge
(al-hayawiya l-,ülä) Protoplasma; ض ﺧ ﻼﻳﺎ
ﻣ ﺨ ﻢmuhim m stinkend; faulig
aus ... heraus
ﻣ ﺨ ﻼةmihläh pl. ﻣﺨﺎلmahalin Sack; ﺧﻤ ﺢhamiga ٥ ( hamag) verderben, faulen
Beutel; Futterbeutel (dem Pferd vor das
ﺧ ﻤﺪhamaüa « ( ﺧﻤﻮدhum ud) erlöschen,
Maul'gehängt)
ausgehen (Feuer); nachlassen, sich legen,
ﺗﺨﻠﻴﺔ tahliya Räumung; Evakuierung sich verlieren IV auslöschen ( ﺀFeuer);
، ﺀ'ا ' ا ﺧ ﻼ/ ' ةLeerung; Entleerung; Frei beruhigen, beschwichtigen, stillen; unter
machung; Räumung, Etrakuierung; gericht drücken; dämpfen; zum Erlöschen brin
liehe Räumung, Zwangsräumung. ا-اﺧﻼﺀ gen (٠ etw., Ubertr.)
ﻣﺒﻴﻠﻪ٠ \لsabilihi seine Freilassung ﺧﻤﻮدhumud Erlöschen; Darniederlie
ﺗﺨﻞtahallin Aufgabe, Preisgabe ( ضe-r gen, Niedergang; Ruhe, Stille; Regungs-
د٠خ 364
losigk eit
ﺧﻤﺮ h am xr gesäuert (T e ig ); reif, g e r e ifj,
اﺧﻤﺎ د ‘ih m a d L ö sch u n g ; B eru h igu n g, ausgereifj: SauerJeig: gesäu ertes Brot
B esch w ich tigu n g'; D äm p fu n g; B eilegu n g; ﺧﻤﻴﺮة h a m ir a pl. ﻟﺤﻤﺎر h a m a 'ir 2 Sauer-
U n te r d r ü c k u n g . N ied erw erfu n g ( e - s A u f - «eig; G ärstoff, Gärungsm ittel; Hefe; E n zy m ,
Standes)
F erm ent ( ، * ٠» !.); (U b ertr.) G ru n d stock ,
' T e i g ) ؛ln G äru n g bri.ngen, g ä C n lassen ا ذ "ا ر ih tim a r G äru n g, G ärungsp rozeß
(٠ e .w .) ; h e g e n (ﺀ fein d lich es G e fü h l);
ﺧﺎ ر h a m ir ( £ ، . ) gCsäuert, a u fgegan gen ;
G roll h e g e n (ل g e g e n j - n ) V in G ärung
mit H e fe b r e it e t ( T e ig )
se in , gä ren ; a u fgeh en (T e ig ); H aar und
G esich t versch leiern (F r a u ) V I sich ver
ور٠
ﺦ ﺳm ahm ur b etru n k en , b erauscht
G äru n g sein., gären; a u fgeh en (Tfeig); reif ferm entiert; gesä u ert, a u fgegan gen ; m it
Jahresplan
ﺧﻤ ﺶhamasa i u (hams) u n d I I z e rk r a tz e n
ﺧ ﻤ ﻮ نhamsun fünfzig ' ﻋﻴ ﺪ اﻟ ﺤ ﻤﻴ ﻦ اid (ﺀ z . B. d a s G e s ic h t, d ie H a u t m it d e n
al-h. Pfingstfest; ‘ اﺟﺪ اﻟﺤﻤﻴﻦahad al-h. N ä g e ln )
Pfingstsonntag; ﻳﻦ, ’ اﻳﺎم اﻟ ﺤﺎayyäm ره-
ﺧﻤ ﺶhams p l. ﺧﻤﺮشhumUs K r a tz e r ,
hamäsin die Peritee von rund 50 Tagen
K ra tz s p u r
zwischen Ostern und Pfingsten (chT.)\
(dg.) ﺧ ﻤ ﻴ ﻦChamsin, heißer Süd- und ﺧ ﺎ ﺛ ﺔhumäsa p l. - ة، K r a tz e r , R iß ,
Siidretwind S c h m a r re
ى ا„هﺀ. ﺀweichlich, weibisch, effemi- ز ﻷ وhinsar Farn. Farnkraut (Klasse Fili.
niert cinae; (.٥٠٤
ص. „ﻻﺀ.٤ ةp l . ﺀ ﺧﻨﺎ ث،'„ة.،, ﺧﻨﺎقhanätä س٠ ﺧﺬوhinnaus pl. ﺧﻨﺎﻧﻴﺺhanänü٥ Ferkel
Hermaphrodit
- hinsir ح1. ر٠ ﺧﺬاharnsit عkleiner Finger I
٠ﻵ„ﻻﺀ ﺧﺬوث. هﺀweibisches Wesen
(> ( ﻋﻘﺪ اﻟ ﺤﺬ ﻋﺮ)اﻟ ﺤﺬا ﺀرetw. wegen seiner
367 ﺣﺒﻰ
räterisch , treulos G e w a l. h a b e n
ﺧﻮذةhuda pl. -dt, ﺧﻮنhurnd Helm; Sturz ﺧﻮﻳﺼﺔ اﺧﺎﺻﻴﺖ ا ﻃ ﺊ ' ﺧﺎ صاsiehe unter ﺧﺺ
heim
ى٠ ى ) ﺧﻮ٠ )ﺧﺎhdda u (haud, ﺧﻴﺎضhiydd)
'( ﺀ ) ضhdra « ( ﺧﻮارhuwdr) brüllen hinein waten (ﺀins Wasser); sich hinein
(Rind); - ﺧﻮرhaiuira ٥ ( ﺣﺮرhawar) und stürzen ( هin etw.), sich mutig einlassen
^ ر- ٥r٥ “ an Kraft abnehmen; schwach, ( دauf etw.); eindringen, sich versenken
matt werden, ermatten; schwinden (Kräf ( ﺀ٥٥. فin etw.);. eingehen ( ﻓﻰauf ein
te) . Thema), behandeln ( ﻓﻰein
دﺀرﻛﺔ١ (ma'raka) sich in die Schlacht od. -
ضhaur pl . اﻟﺠﺎر,ahwdr, ﺧﺮانhirdn
den Kampf Stürzen; ﺧﺎض ﻏﻤﺎر اﻟﺤﺮبkgi.
369 O y-
mara 1-harb) sich in die W ogen des K rieges ﺗﺨﻮفtahawmf A ngstzustand; F urchtsam
stü rzen , in den K rieg e in trete n II h in e in ' keit
anj-m); verraten (٥j-n); betrügen (٥j-n; ﺧﻮاﺀhawä und ﺧﻮىhawan Leere (des
زوﺟﺘﻪseine Frau); täuschen, trügen (٥ M agens), H u n g e r
j*n; auchz. B. vomGedächtnis); imStich
ﺧﺎوhäwin leer; w üs،, Ode I ﺧﺎو ﻋﻠﻰ ﻋﺮوﺋﻪ
lassen, verlassen (٥j-n), versagen(٥ j-m;
( ,urüsihi) in T rü m m e rn liegend; ﺧﺎوى
.von der Stimme u.. ä.); nicht einhalten
اﻟﻮﻓﺎضb■ l-m fä d beutelos, mit leerem
(ﺀetw.), brechen ( ' ﻋ ﻬ ﺪاahdan e-n Ver
B eutel, m it leeren H ä n d e n
trag) I ( ﺧﺎﻧﻪ ﺟ ﺒ ﺒ ﻪg aibuhu) seinGeldbeutel
war zuschmal, seinGeldreichtenicht; ٠ﺧﺎذ د ﺿ ﻰ ( ﺀI I I sich.anschließen (٥j-m ), b eg lei
اﻟﺘﻮﻓﻴﻒ. der Erfolg versagte sich ihm, er ten (٥ j- n )
blieberfolglosII für treulos, verräterisch, ﺧﻮىhuwaiy B rü d erch en .
unzuverlässig lialten od.'erklären (٥ j-n);
mißtrauen ( ٠ j-m) V beeinträchtigen, ٥> h u m a B rü d erlich k eit, B rüderschaft
(٥ e tw .): ausw ählen, erw äh len , au serse ﺧﻴﺮhayyir gut ؛tugendhaft: großmütig,
h en ( * , ٠j- n , etw .); vorziehen (ﺀ ﻋﻞ etw . freigebig; wohltätig; wohlwollend, gütig,
e-r s.) ا... .( اﺧﺂر اﻧﻨﻪ اﻟﻰ ﺟﻮارgiwarihi) freundlich
etw a: G o tt hat d en . . . z u sich g en o m m en ﺧﺮةhaira pl. -٥، Gutes; gute Tat; gu.te
X das G u te od. Beste ( ٠) fü r sich s.uchen Sache; pl. ﺧﻴﺮاتGüter, Schätze (z. B. des
oder, e rb itten (٠ v o n ); ein O rakel o d . Los Bodens, des Landes), Gottesgaben
b efrag en ( اﻣﺘﺨﺎر اف ﻓﻰ اi lläha) G o tt um
ﺧﻴﺮةhira und hiyara Bestes, ErleSeneS;
die rich tig e E in g e b u n g bitten in e-r s. Elite; Auslese ' ,
ﺧﻴﺮhair Gutes; Wohl; Bestes; Wohltun;
ﺧﻴﺮىh iri Levkoje (Matthiola; bot.)
Vorteil, .Nutzen; Wohltefinden; (pl. ض
1 اﺧﻴﺮahyar ﺀ, f. ﺧﻴﺮىhira, ﺧﻮرىhürä,
huyiir) Gut, Besitz. Gottesgabe; VermO-
pl. ‘ ا ﺧﺎدahayir2 (El.) vorzüglicher, tesser,
gen; — (syntaktisch als El. behandelt:)
trefflicher .
besser, vorzüglicher; bester, vorzüglich
Ster; pl. ﺧﻴﺎرhiyar, ‘ اﺧﻴﺎرahyar bessere, ﺧ ﺈ رhiyar pl. -ät Wahl; freie Wahl;
vorzüglichere'; beste, vorzüglichste 11 ا٠ﻓﻲ Option, Ausübung e-s Wahlrechts (1. R.);
ﺧﻴﺮ. , l i - ä fihi hairuhu zu seinem Wohl, Rücktrittsrecht ( I . R .) ; Bestes, Erlesenes,
zu seinem Besten; ض اﻓﺎ سder Beste der Auslese; sieh.e auch unter ﺧﻴﺮ- hair und
Menschen; اﺧﻴﺎر اﻛﺎ س,, ﺧﻴﺎر اﻛﺎ سdie Buchstabenfolge '
Besten, Vortrefflichsten der Menschen; ﻫﻮ ﺧﻴﺎر ىh iyäri Wahl-; freiwillig
ﺧﻴﺮ ﻣﻠﻎer ist besser als du: ﻫﻮ ﺧﻴﺮ ﻟﻚes
اﺧﺘﻴﺎرihtiyär Wahl (auch pol.; pl. -ät);
ist besser für dich; اﻛﻞ ﻛ ﻞ اﻟﺨﻴﺮdas
Auswahl; Bevorzugung ( ' ﻋ ﻞvor).;, ئ
Allerbeste; ( اﻟﺤﻴﺮ اﻟﻌﺎمI m ) das Gemein
Wahl; Willensfreiheit ( ﺀ٨،7٠ ﺀ..)١:ا ﺧ ﺘ ﺎاا ؛
wohl; ﻟﺨﻴﺮli-hairi (mit folg. Gen.) zum
ihtiySran aus freiem Willen, freiwillig
Besten von; ﻟﺤﻴﺮ ا ﻓ ﻬ ﻢK-h. 'anfusihim zu
ihrem eignen Besten; اﻋﻤﺎل اﻟﺤﻴﺮwohltätige اﺧﺘﻴﺎرihtiyär pl. -iya (syr., jord., ir.) aft;
alter Mann; Ältester; Gemeindeältester
Handlungen; ﻣﻴﺎ ح اﻛﻞsabäh al-h. und
ﺻﻴﺎ ﺣ ﻚ ﺑﺎﻟﺤﻴﺮguten Morgen! ا ﻛ ﻞ٠ذ ﻛ ﺮ اﺧﺘﻴﺎر ىihtiyari freiwillig; fakultativ
(dakarahn)yn in guter Erinnerung haben;
Gutes vonj-m sagen; ﻟﺦﺑﺨﻴﺮ- زاﻫﺆ,
wohlauf
ﻣﺨﻴﺮmuhayyar vor die Wahl gestellt, die
freie Wahl, habend
bei gutem Befinden (als Antwort auf die
ﻣﺨﺘﺎرntuhtär freiwillig entschlossen; frei -
Frage nach dem Ergehen und in Wiin-
in seiner Wahl ( ﻓﻰbei); ﻣ ﺨﺂراmuhtaran
sehen); ٠٥۵ اﺧﻮ اﻟﺤﻴﺮ٥ l-h. ein guter od.
(Adv.) freiwillig, aus freien Stücken; -
wohltätiger Mensch ; ل اﻛﻞ٠‘ اahl al-h. gute
frei gewählt; erwählt, erlesen; auserlesen,
Menschen, wohltätige Leute
bewrzugt; Lieblings-; Liebling: pl. ت١ﻣ ﺨﺎ ر
ﺧﻴﺮىhairi w ohltätig, karitativ - ا Auswahl, ausgewählte Stücke od. Schrif
( ﺧﻴﺮﻳﺔgam'iya) karitativer Verfein ten (ر aus), Anthologie; — (pl. ﻣ ﺨﺎﺑﺮ
ﺧﻴﺮﻳﺔhairiya W ohltätigkeit mahatir ٤) Dorfschulze, Bürgermeister (e-r
j? ■ 372
دبd a l ( ا، dabb, دﺑﻴﺐdab١b١ Vixtckn دﺑ ﺐ٠ mudabbab spitz ب اﻻﻧﻒ ا. دm.
(Reptil), krabteln (Insekt); sich sacht al-‘an{ mit spitzer Nase: د ب اﻻﻃﺮاف
voranbewegen, langsam vorwärtsgehen, scharfkantig
einherschreiten; auf allen vieren gehen;
دغII verzieren, ausschmücken (٠ etw.); in
e.indringen'und sich verbreiten ( قin, z. B.
Gift im Körper), zu wirken teginnen;
gute sprachliche Form bringen, formulie
sich einschleichen ( ﻓﻰ ﻧ ﻒinj-steele, z. B.
ren, niederschreiten (٠ etw,.)
Zweifel); einströmen ( ﻓﻰin j-n), durch دﻳﺒﺎجdibag pl. دﺑﺎ ﺑ ﺢd ä b ig i Seiden
dringen ( ﻓﻰJ-n; Empfindungen. Gefüh- ' brokat ' . .
le, Ideen); Raum gewinnen, sich ausbrei
دﻳﺒﺎﺟﺔdibäga (n. un. zu )دﻳﺒﺎجBrokat';-
ten ( ﻓﻰin, tei, ﺑﻴﻦunter; Stimmung,
einleitende Verse od. &ilen;. Vorrede,
Z ustand) ( د ب ﻓﻴﻪ دﺑﻴ ﺐ اﻟﺤﻴﺎة اd. al-hayah)
Präamtel; Gesicht: Stil, Eleganz des Stils;
teten sk raft gewinnen II spitzen, spitz
Renommee',, Ansehen
machen ( هetw.)
ﺗ ﺪﺑ ﺞtadbig Ausschmückung; Abfos-
د بd ä pl. ‘ ادﺑﺎ بadbab, دﺑﺒﺔdibaba Bär I
- sung (e-s Buches) .
’( اﻟﺪ ب اﻻﻛﻴﺮakbar) der Große Bär, اﻟﺪ ب
( اﻻﺻﻐﺮ,asgar) der Kleine Bär (٥r،r.); اﻟﺪ ب دﺑﺎ ت٠ mudabbagat sc h ö n e Redensarten
( "وﻗﻌﺪتder Bär ist gefellen, etwa = ) Hochmut دﺑﺪ بdabdaba laut au ft'reten (mit den Fü-
kommt vor dem Fa'11, die Bäume wachsen Ben); S ta m p f e n ; trapsen-; tra p p e ln
nicht in den Himmel
دﺑﺪﺑﺔdabdaba Geräusch TOn auftretenden
دﺑﻰdubbi Bären- Füßen; Tragen; T r a p p l n ; schlagendes,
دﺑﺔdubba Bärin flatterndes od. knatternd« Geräusch
دﺑﺔdabba Sandhügel, kleiner Hügel دﺑﺪوﺑﺔdabdaba pl. دﺑﺎ د بdabadib1 Spit
دﺑﻴ ﺐdabib Kriechen; Einschleichen; ze, zugespitztes Ende
Einströmung, Strömen, Strom (z. B. der دراdabara دﺑﻮر ( ﻻdubur) den Rücken keh
Empfindungen, des tebens, der Kraft);
ren; e n t s c h w u n d e n , vergangen sein (Zeit)
Rept.il ,
I I mit Vortedacht anordnen, vorbereiten,
دﺑﺎ بdabbab kriechend (Getier) planen, d is j w n ie r e n , arrangieren, ins Werk
دﺑﺎﺑﺔdabbaba pl. - ة، Kriechtier; Panzer setzen ( هe t w .); schmieden, anzetteln (٠
wagen, Tank Komplott u . ä.); a u s h e c k e n , einfädeln (ﺀ
List); leiten, führen, dirigieren, regeln (٠
ﻣﺪ بmadabbض ﻣﺪ ب اﻟﺌﻴﻞ اﻟﻰ ﻣﻌﺒ ﻪ ت
etw.); gut veralten (٠ e t w .); wirtschaften
( masabbihi) vom Unterlauf bis zur Mün
( ﺀmit etw.) «ؤ ( در ﺧﻄﺔ ا.،.، ه، )„ هe-n Plan
dung. des Nils .
schmieden; در اﻟﺜﺆونdie Geschäfte führen
داﺑﺔdabba pl. دوابdaäbb1 Tier; Reittier IV den Rücken kehren ( ضod. >؛j-m);
(Pferd, Maultier, Esel) entfliehen, entweichen, ausweichen; ent
دوﻳﺒﺔduwaibba pl. -. ة، Tierchen; Insekt gleiten V vortereitet, geplant, arrangiert
376
D ip lo m at
’ دﺟﻞdagala « ^ t r ü g e n , b esch w in d eln (ﻋﻞ
دﺑﻠ ﻮ ﻣﺎ ﺳﻴ ﺔ diblomäsiya D iplom atie j- n ) ; ein S ch w in d le r, Q u ack salb er sein
I I b e stre ic h e n , ü b erz ieh e n , vergolden (ﺀ
دﺑﻰDubaiyi D u b a i, N am e e-s E m irats am
e tw .); b e trü g e n , ^ s c h w in d e ln , h in te rs
P ers. G o lf
L ic h t fu h re n (ﻋﻞ j- n )
د رdatara « (د ﺛ ﻮ ر dutür) in V ergessenheit - دﺟﻞdagl ^ t r ü g e r e i , S chw indel
g e ra te n , alt w e rd e n , ausgelöscht, v er
دﺟﺎلdagal D ü n g er .
w isch t w erd en (S p u r V. W in d ) I I -bedek-
k e n , ein h ü lle n ( ٥j - n ) ; v ern ich ten (٠ etw .) دﺟﺎﻟﺔdugäla T eer .
V sic h ein h ü lle n (ﻓﻰ in ) V II v e r-, a u sg e دﺟﺎلdaggdl pl. - ٥„, دﺟﺎﺟﻠﺔdagägila
lö sc h t, v erw isch t sein o d . w erd en ; alt u n d S ch w in d le r, B etrüger; Q u a c k sa lte r, S ch ar
in V ergessenheit g era ten sein V III iddatara la tan ; اﻟﺪﺟﺎل (a u c h ) ا ﻟ ﺢ اﻟﺪﺟﺎل d er
sich ein h ü lle n (ب in ) * A n tic h rist (in d e r islam . E schatologie)
درdarra i u (darr) reichlich fließen; Strömen, دراdara'a ٥ [dar’) zu rü c k w e ise n ( هe tw .):
flieffen; zufließen ( ضj-m; G ew in n , R e ic h ab w e n d e n , b a n n e n , ab w e h re n ( ﺀe tw .,
tu m ) IV reichlich fließen lassen ( a e tw ., Z- B. ﺧ ﺰاhataran e .e G efah r, ﻋﻦvon)
H a rn , Schw eiß, M ilc h ); zufließen lassen V I iddära'ü sich streiten (ﻓﻰ um )
(ب an), geübt sein ( بin) II trainieren ﻟ ﺮ ز قdarbazin pl. . ة، = ﺑ ﺮا ز ق, .درارون
(٠ j-n; S^rt); schulen, ausbilden (٥ j-n, Geländer (der Trep^); Balustrade
ﻓﻰ, بo d . ﻋﻞin e-r s.. auf e-m Gebiet);
drillen (٠J-n); dressieren ( a Tier) V geübt
د رﺑ ﻰdarbasa verriegeln (a e-e Tür)
sein ( ﻋﻞod. ﻓﻰin etw.): trainiert sein od. درﺑﺎسdirbas pl. دراﺑﻴﻰdarabis٥ Riegel
werdeh (S^rt); geschult, ausgebildet sein (vor der Tür)
od. werden ( ﻋﻞod. ﻓﻰin e-r S.1 auf e-m
دوﻛ ﻪdarabukka ﺟﺔا.١١ dribakka ؟ا۴ .١ا
Gebiet); gedrillt werden; dressiert sein od.
دراﺑﻜﺔdarabukka (tun.) pl.- ة، Handpauke,
werden '
am breiten Ende mit dem Fell bezogen,
د ر بdarb pl. دروبdurüb Engpaß im am schmalen Ende offen . -
Gebirge; Pfad; Weg; Straße; Gasse I در ب
دراﺑﻜﻰd a ra b ii (،„«.) Handpauken
اﻟﺘﺒﺎﻧﺔd. ه،-، ه„ ةﺳﻪdie Milchstraße ( astr.)
Spieler, Trommler
درﺑﺔ durba Gewöhnung; Geübtheit,
درﺑﻜﺔdarbaktI Trommelei, ScWagge-
Übung
räusch; Geklap۴ r; Lärm
ﺑﺮﻳﺒﺔdariba (früher Tun.) Gericht erster
Instanz . , درجdaraga u (ج٠)Jidurug) (langsam)gehen,
schreiten, vorwärtsschreiten: allmählich
' درﻳﺐtadrib pl. - ة، Training, Trainie ÄraHkommen ( اﻟﻰan); e-i،i Weg ( ) ﻋﻞ
ren (s^ rt); Übung; Schulung; Ausbil folgen, in der und der Weise () ﻋﻞ
dung; Fortbildung; Drill; Dressur I د ر ب verfahren: sich gewöhnt haten, geWhnt
( اﺳﺎس,asasi) Grundausbildung; د ر ب sein, pflegen ( ﻋﻞetw. zu tun): Weggehen;
( ﺗﺨﻌﻤﺒﻰtahassusi) Spezialausbildung; entwachsen ( ضe-m Nest, e-r Behau
'( اﻟﺬر ﻳ ﺐ اﻟﻤﻜﺮىaskari) die militärische sung); dahingegangen sein, dahin sein,
Ausbildung; ( د ر ب ﻓﺊfanni) Fachaus. vorüter sein (Zeit); spurlos vernichtet,
bildung; رﺀﺀﻫﻰﻻ ( د ر ﻳ ﺒ ﺎ ت ﻟﻐﻮﻳﺔ، ) ه'ؤSprach ausgestorten sein; im Umlauf sein, kursie
Übungen; ( د ر ﻳ ﺐ ﻣﻬﻰmihi. { ) gewerbliche ren, gelten, in Geltung Stehen; aufwach
Berufsausbildung sen, heranwachsen, groß werden (Kind);
د ر ﻳ ﻲtadribi Schulungs-, Ausbil- - (darg) zusammenrollen (٠ etw.);
dungs-; Fortbildungs- |.( دورة د رﻳﺒﻴ ﺔdau- wickeln ( ﺀ ﻋﻞetw. um) I درج اﻟﻌﺮف ﻋﻞ
ra) Schulungskurs; Weiterbildungskurs (,urfu) es hat sich eingebürgert, ist zur
ﻣﺪربmudarrib pl. -٥„ Ausbilder; Trai-. Gewohnheit geworden, zu - dari
ner (S^rt); Dompteur ga ٥ stufenweise aufeteigen, vorrücken
II gradweise aufeteigen, vorrücken lassen
ﻣﺪربmudarrab geübt; trainiert; geschult,
(٠j-n); allmählich heranbringen ( اﻟﻰA etw.
ausgebildet
an); sich nähern lassen, nähern ( اﻟﻰA etw.
' ﻣﺘﺪر بmutadarrib pl. -٥„ Ausgebildeter; e-rS.); zusammenrollen, -falten, wickeln
Absolvent e-s Schulungskurses, e-r Aus ( a etw.); kursieren lassen, ؛f uf
bildung setzen, gebräuchlich machen ( a etw. ■٠١
رج 384
diras D re sc h e n , A u sd resc h en (v .
د را س ( ,ahliya) P riv a tsc h u le; د ر ئ اوﻟﻴﺔ ('aw-
G etreid e) I آﻟﺔ د را سD re sch m asc h in e waliya) E le m e n ta rsc h u le ; د ر ﻣ ﺔ ا ﺑ ﺘ ﺪا ﺋ ﻴ ﺔ
(ibtidä'iya) G ru n d s c h u le ; P rim arsch u le;
د را ئ dirdsa pl. - ٥، S tu d iu m ; U n te rs u
درﺳﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ. ( tigdnya) H andelsschule; د ر ئ
c h u n g (e -r A u fg ab e, e -s P ro b le m s); P r ü
؛أذوﻳﺖ (.« ٠ ٠ ٠ ) O berschule, höhere S ch u
fung (e -s P ro jek ts u sw .); S tu d ie, S ch rift
le; ﺑﻴ ﺔ. ۶ ( د ر ئharbiya ) M ilitärakadem ie;
liehe te h a n d lu n g (e-s P roblem s) Iد را ﺳ ﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ
( د ر ة ﺧﺎﺻﺔhdssa) ^ n d e r s c h u l e ; P riv a t
[’aliya) H rc h sc h u lstu d iu m ; د ر ا ئ ا ﺑ ﺘ ﺪا ﺋ ﻴ ﺔ
sc h u le; ( د ر ئ دا ﺧ ﻠ ﻴ ﺔddhiliya) In te rn a ts
(ibtidä'iya) A b so lv ie ru n g d e r G ru n d s c h u
sc h u le ; P en sio n at; رﻳﻔﻴ ﺔ در ئ (rifiya)
le, G ru n d s c h u lb ild u n g ; - ( د را ﺳ ﺔ ﺛﺎﻧ ﻮ ﻳ ﺔ، ق
D o rfech u le; ( د ر ئ ز را ﻋﻴ ﺔzird’iya ) h öhere
أ ! ) ه>اA v i v i e r u n g e -r h ö h e re n S ch u le ,
S chule la n d w irtsc h a ftlic h e r R ic h tu n g ( =
h öhere te h u lb ild u n g : ( درا ﺳﺔ ﺷ ﻮ ﻣ ﻄ ﺔmuta-
د ﻧ ﺔ ﺳﻮق ; ) د ر ئ ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ زراﻋﻴﺔ m. saug
mssita) dass. (Syr.)\ A b so lv ie ru n g e -r
F a h rsc h u le ; ﺷﺎﻣﻠﺔ درﻣﺔ G esam tschule;
M ittelschule (Saudi-Ar., Kuwait, Alg.)\
۶ ( د ر ئ تsind’iya) G ew erbeschule;
اﺀدادﻳﺖ ىﻫﻰ ' أ ( د ر ا ن،ؤ, ) هA b so lv ie ru n g d e r
ﺀدادﻳﺔ١ة٠ ( د ر ل٠i'döäiya ) R ealschule, M ittel
R ealschule, R e a lsc h u lb ild u n g ; د ر ا ئ اﻟﺤﺎﻟﺔ
schule; (fr.) O berschule; '( د ر ﻣ ﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔaliya),
Fallstudie (psych.)\ _ا ﻻ ﺳ ﻼ ﻣ ﻴ ﺔ ( اﻟ ﺪ را ﻣﺎ ت٠ﺀﺀ
ﻋﻠﺘﺎ ’ ( د ر ﺳ ﺔulyd) H o ch sc h u le ; د ر ئ اﻟﻐﻨ ﻮ ن
ة « ﻫ ﻲ/) Islam k u n d e -
واﻟ ﺼ ﻨﺎ عK u n stg e w e rb e - u n d H a n d w e rk e r
د را س dirdsi S tu d ie n -, zu m S tu d iu m sc h u le; اﻟ ﻤﺪ ر ئ اﻟﻘﺪﻳ ﻤ ﺔdie alte & h u le , die
g eh ö rig ; S ch u l-; L e h r-; sc h u lisc h I ر و م allere R ic h tu n g ; ( د ر ﻧ ﻜ ﺮ ىkubrä) H o c h
د ر بS tu d ie n g e b ü h re n ; ﺳﻨﺔ د ر ا ﺑ ﺔ (sana) sc h u le; ﻫﺬﻳﺔ٠ ( د ر ﻣ ﺔmihniya) B eru fssch u
S tu d ien jah r; & h u lja h r : le; ( د ر ئ ﺗ ﻮ ﻣ ﻄ ﺔmutamssita ) M ittelschule
د ر سmudarris pl. -٥„ Lehrer (allg.); ﻟ ﺮ فdarf Seite, Flanke, Flügel ؛Schutz
Studienrat, Oberlehrer; Dozent (Univer-. درﻓﺔdarfa p l. ى درف،'۶ رهFlügel (e-'r Tür,
sität; Ag. = engl, lecturer) I اﺑﺘ ﺪاﻟ ﻰ در س e-s Fensters) ;
ﻫﺄ، )) آ ' ﻗ ﻰ'اGrundschullehrer; ا ﺀ د٠ د ر س
درﻓﻞdarfala. ( درﺋﺔdarfala) walzen, auswal
( musd'id ) Unterrichtsassistent; د ر س اول
zen ( ﺀetw., bes. Metall; techn.) .
ﻫ ﻠ ﺪ'ﺀ/) OberstudiCnrat; د ر س اﻟﻐﺼﻞW.
al-fasl Klassenlehrer درﻓﻴﻞdarfil pl. دراﻧﻴﻞdardftl2 Delphin
د ر بmudarrisa pl. - ة، Lehrerin; Stu . (Familie.. Delphinidae), bes. Gemeiner
dienrätin; Dozentin Delphin (Delphinus delphis; st„/. );.Walze
(zum Umformen TOn Metallen, zum Trans
2 ا د رﻳﺒ ﻰpl. ادارﺳﺔsiehe Buchsta^nfolge port von Lasten) ؛Bremsschuh
درعII mit e-r Rüstung, e-m Panzer beklei ' درﺋﺔdaraqa Schild (aus Leder) .
den (٠j-n); mit Eisen bewehren ( ﺀetw.);
. درقdaraq &:h؛lddrüse (a„(.،٥
panzern ( هetw.) V und VIII sich wappnen;
sich panzern; gepanzert sein درقdaraqi &hild-, schildförmig I اﻟﻐﺪة
( اﻟﺪرﺋﻴﺔgudda) Schilddrüse (anat.)■
درعdir' m. und f .1 pl. دروعdurU', ادرع
٠adru' Panzerhemd; Küraß; Panzer; Pan 2 دراقsiehe Buchstabenfolge
zerplatte; Panzerverkleidung; Rüstung,
' دركII anhalten (R'egen) III erreichen,
Armatur; (pl. ' ا د عadrd') Frauenhemd.
erjagen, Uterholen ( ﺀ, ٠ J-n, etw.);
Hausgewand der Frauen (im alten Ara
ununterbrochen fortsetzen (٠ etw.) IY er
bien)
reichen ( ﺀetw.); erjagen, einholen, zu
ﺑﺮاﻋﺔdanä'a pl. - ة، Panzerschiff
fassen kriegen (٥ j-n, ٠ etw.); ereilen (٠
ﺑﺮاﻋﺔdunä'a pl. درار حdaran'2 weites j-n; Tod); erlangen ( هetw.); geistig
در ك 388
دروةdirwa pl. - ة، (dg.) Schutz, Schutzwand; د دى أmidran, د دآlidra ا، : ردىmirdanV
Brüstung - دراة٠ midrah pl. دار٠ madarin Stange (bes.
Ruder-, Stoßstange zum Antreiben des
درواسdirwäs ^ g g e
&:h'iffes.)
دروﻳﺶdarzuis pl. د ر ا و ﻳ ﺜ ﻰdardzvis2 Derwisch
در ا قdiryäq ( = ) زا فTheriak; Gegengift
' درىdam ،’ ( د راﻳ ﺔdiräya) wissen; kennen;
( ﺑﺰﻳﻨﺔ،’،. ى0 ة2 ) ه„'اdazzina pl. - ة، Dutzend
verstehen ( ب od. ٠ etw.); Bescheid wissen ٠؛
)ﻋﻦUber), Kenntnis haben ( ﻋﻦvon) I د سdassa « (dass) hineintun. hineinschieben,
... ال( وﻣﺎ ﻳﺪرى اﻻ و7ﻫﻼﺀ ﻫﺎ-) auf einmal; hineinstecken (tes. unbemerkt. ٠ etw.,
plötzlich bemerkte er, daß; ehe er sich.s فin); vergraben ( ﻓﻰ٠ etw..in der Erde);
versah, geschah es, daß III schmeicheln unbemerkt einflößen ( ﻓﻰ٠ etw. j-m);
(٥ j-m), liebenswürdig, schmeichlerisch zustecken ( اﻟﻰÄ etw. j-m, z. B. e-n Zettel,
behand'eln ( ٠ j-n); durch Freundlichkeit e-e Mitteilung); heimlich eingeben (ا ﻟ ﻢ
täus'chen, hereinlegen ( ٥ j-n); (syr.) um as-samma Gift, لj-m); einschmuggeln (٠
sorgen, sorglich pflegen (j،, ٠ j-n, etw.); ﺑﻴﻦj-n unter), hineinmogeln ( ﺀ ﺑﻴﻦetw.
(ag.) schützend bedecken (j، etw., بmit); zwischen); aufhalsen, unbemerkt aufhän
verbergen ( عetw.. بhinter etw.. Ubertr.) gen ( ﺀ ﻋﻞetw. j-m); interfXJlieren (٠
IV wissen lassen (ب ٠ j-n etw.), unter Textstelle); intrigieren, Ränke schmieden
richten, belehren, informieren ( ب ٠ j-n (ﺀﻟﻰ٠ لgegen j-n) I د س اﻟﺪﻣﺎﺋﺲein
Uber etw.) I ا اد راﻓ ﻤﺎ٠( و,adraka), ا ادراك٠و In'trigenspiel anzetteln, Ränke schmieden;
بwie kannst du wissen, woher willst du ein Komplott planen ( ﻏﺪgegen) II hin
wissen, was ... ist? du hast ja keine eintun, -stecken: verbergen (٠ Dinge)
Ahnung von ... !ا ادراﻧﻰ ﺑﺄن٠ وwie konnte V sich (h'eimlich) einlassen ( اﻟﻰin); ver
ich wissen, daß ...! woher sollte ich steckt sein, heimlich darinstecken (ﻓﻰ. in)
wissen, daß ...? ich konnte ja nicht wissen, VII sich hineinschieben, (verstohlen) hin-:
ob VI sich verbergen ( ب hinter etw.)
ei.ngleiten ( ﻓﻰin); sich einschm'uggeln
دراﻳﺔdiräya Wissen, Kenntnis ( ﺑﻴﻦzwischen, unter); sich einschleichen
.م 39 .
( ﺑﻴﻦzwischen, اﻟﻰod. ﻓﻰbei j.m, in j-s د ﻣﻢdasam Fell; Fettheit (des Fleisches);
Vertrauen); verborgen sein, versteckt Fettgehall (von Nahrungsmitteln)
sein ( ﻓﻰin)
.- د مdasim fett; fetthaltig; fettig, schmut
د ﺳﻴ ﺔdasisa pl. ا ش٠ دdasa'is2 Inttrige; zig; gehallvoll (z. B. IktUre), reichhaltig,
tückischer Plan; geheimes Ränkespiel I دس reich', inhallsreich, ergiebig
ﻟﺲ٠ ' ا ﻛ ﺎdass ad-d. .Intrigenspiel, Ränke
دﻣﺎمdisam Ffropf, .Verschluß. SlOpsel
spiel; Komplotttt, Anschlag ( ﺿﺪgegen)
' .' ا د مadsam2, f. ، د ﺳﺎdasmä‘2, pl. دﺳﻢ
دا س. dassas pl..,' -٥« Inttrigantt, Ränke
dusm sehr fett, ,fettig; schmutzig, schmie
' Schmied; j-d, der heimlich Anschläge
. rig; .—؛٠ (El.) gehaltvoller, reicher, reich
' plantt, tückische Pläne hat; — Sand
haltiger, inhalttsreicher
. Schlange (Eryx jaculus; (.ﺳ ﻪ
د ﺑ ﻢk a m (äg.) e-e Art Amarant (Ama-
دﻣ ﺖ اdast pl. وت٠ دdusüt Ehrensittz; Amtts- rantus; ٥0،.)
sitz; Rat I ' د ت اﻟﺤﻜﻢd. al-hukm Herr-
دا ﻣ ﺔdasama Fettigkeit; sch'mutzigkeit
schertthron .
دﺳﻮﻣﺔdusuma Fetttheit; Reichtum, Reich
١ دتdast ﻋﺔا.١ اdist ا5۴.١ ا ؟ ا. د ﺳ تdusüt haltigkeit
Kessel, großes Kochgefäß . ٦
ﺑﺴﺒﺮdisambir, disimbir DezMtkt
ﻏﻞ٠ دdasta Duttzend; Packen, Päckchen
( ) دﻣﻮII einführen, hineinbringen (٠ etw.)
د شdustur pl. دﺳﺎ ﻧﺮdasatir2 Grundgesetz; V eindringen ( اﻟﻰin); verborgen sein
Verfassung (pol.)■, Satzung, Sttattutt; -
(umg.)dasturErlaubnisI ﺣﺰب اﻟﺪﺳﻮر اﻟﺠﺪﻳﺪ٠ د شdaHa u (dass) zerquetschen, zermahlen,
(hizb ad-d.) Neodestour-Rtrtei (Din.) zerreiben (٠ z. B. Bohnen, Gettreidekör-
ner)
رﻟ ﻰ- ٠ دdusturi v erfa ssu n g sm ä ß ig , k o n -
sttittutionell; (Tun.) z u r D e s to u r-P irte i g e
دﺛﺒ ﺶdasis und دﺷﻴﺜﺔGericht aus
hörig | اﻟﺘﻈﺎم اﻟﺪﺳﺘﻮرىkonstitutionelle Staats
zerstoßenem Weizen mit Buttter
O rdnung . ؛ ا د سلTZ. dcuche) du ؛I k k
دﺳﺘﻮر ﻷdusturiya Verfassungsmäßigkeitt I
دﺷﺖdast Plunder, Abfall
ﻋﺪم اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔfadam ad-d. Verfassungs
Widrigkeit ﺑﻨﺒﺮةdasra -pl. دﺛﻮرdusiir, داﺛ ﺮ, madasir2
(alg.) kleines Dorf
. د رdasara u (dasr) Stoßen, abstoffen ( ﺀetw.)
دا رdisar pl. د رdusur Dübel, Holz- دد نII überreichen, übergeben ( ﺀetw.);
pflrck, Zapfen ein weihen, feierlich eröffnen. ( هettw.)
0 د ا رdasir Propeller
ﺗ ﺪ سtadsin Einweihung, Weihung,
feierliche Eröffnung I ﺗﺪ ص اﻟ ﻜﻨﻴ ﺔKirch-
دﻣﻜﺮة daskara اﻟﻢ. دﻣﺎﻛﺮdasakir2 Dorf weihe
391
ﻋﻢ
داﻋﺮdä'ir pl.
( ﺑﻴ ﺖ اﻟﺪﻋﺎرةbaitad-d.
ﻟﺪاﺀﺑﺔ
im m er lu stig , frö h lich
داﻋﺐdä'ib sc h e rz e n d , lu stig , spaßig w erd en , g estü tz t sein, sich stü tzen . (ﻋﻞ
au f)
ﺀ ب1 د٠ mudd'ib sc h e rz e n d
ﻟ ﻌ ﻢda'm U n terstü tzu n g
دﻋﺒﻞdi'bil F ro sc h laich
دﻋﻤﺔdi'm a p l. دﻋﻢdi'attt S tü tze
د ﻋﺒ ﻞmuda'balun w o h l. n n p l i r h l äg.);
ru n d , ku g elig g efo rm t
دﻋﺎﻳﺔdi'äma p l. -٠،, دﻋﺎﺛﻢda'ä'im 2 S tütze;
S tü tzp feiler, S tiitzpfosten (b e s. iib e rtr.) I
ادﻋﺞ٠ad'ag2, f. دﻋﺠﺎﺀda'gä‘2, p l. دﻋﺞ . دﻋﺎﺛﻢ اﺑﺪةd. as-siy&dü S tü tze n der H e rr
du'g sc h w a rz äu g ig ; tiefsch w arz u n d g roß Schaft
(A u g e ).
ﺗﺪ ﻋﻴﻢta d 'im S tü tz u n g , S tä rk u n g , U n -
دﻋﺮda'ira ٥ (da'ar) u n m o ra lisc h sein te rb a u u n g
ﻟﻌﻢ 392
:تﻟﺪﻋﻮة ا
ىهﻫﻪدﻧﺜﺀوﺮاا
er w ü n sch te ih m ein langes Le!>en I I I h e r A n s p r u c h , A n s u c h e n , W u n s c h ; M issio n s-
au sfo rd ern (٠j- n ) ; e -n Streit. W ortw echsel .tä tig k e it (a u c h m ir ad-d.)\
ة٠ضاﻟﺪﻋﻮةﻓﺪ ﺑﺪﻋﻮة
beginnen. (٠ m it j-m );.g e ric h tlic h verfol P ro p a g a n d a (p l. - ' « ،) A n
ت اﻮ
ﻋ د
g u te W ü n s c h e ;
M ilitä rd ie n s t;
( hidma)
(sarr)
re n , assoziiert sein (V orstellungen, G e- .
d a n k e n , B egriffe); zu sam m en herbeieilen,
z u sam m en strö m e n ; baufällig sein, ein-
د ر ىda'wä اقﺀة'ﻫﺎه
V e rw ü n sc h u n g ;
p l. دﻋﺎوى
da'ävÄn B e h a u p tu n g ; A n sp ru c h , F orde-
G a s tg e b e r
دﻋﺎو .
393 دﻋﻮ
r u n g ; K la g e , P ro z e ß ( i . R .) I
u n te r d e m V o rw a n d , d a ß
ف
ا ﺑﺪﻋﻮى ( اﻻدﻋﺎﺀ اﻟﻌﺎم, ) ا هd ie G e n e ra ls ta a ts a n
w a ltsc h a ft
B ew eg g ru n d ;
G r u n d , A n la ß
'
(ﻰﻟ
ا
ﻣﺪﻋﺎةmad'äh b e s tim m e n d e U rs a c h e ,
(اﻟﺜﻚ اﻟﻰ
U rsa c h e
z u e tw .) I
fü r e tw .) ,
د ﻋﺎ ة اﻟﻰ
ﺻﺤﻴﺔ
den
( s ih ftiy a ) a u s g e su n d h e itlic h e n G rü n
ﺗﺪح
( sakk ) A n la ß z u m Z w e ife l
س ﺪﺗ
d e rg a n g ; d ro h e n d e r Z u sa m m e n b ru c h I ﺳﺪ ﻟﻊm u ta d ä 'in m ite in a n d e r asso ziiert
ﺗﺪاﻋﻰاﻻﻓﻜﺎﺗرﺪح
. اداف tadä'i l-ma'äni I d e e n a s s o z ia (V o rs te llu n g e n , G e d a n k e n . B e g riffe ); h in
tio n ; G e d a n k e n a s s o z ia tio n ; fä llig , w ankend (z . B. K o n s titu tio n );
ﻟﻐﺶ (lafzi) W o rta s s o z iie ru n g (psych.) b a u fä llig ; dem Z u s a m m e n b ru c h nahe;
اﻟﺴﻮى اﻟﻤﺪراﻟﻌﺎم
{ 'u m ü m i) d e r ö ffen tlich e A n k lä g e r ,
٥
٥
٥٥
دﺀﻳ ﺔ٠ ٥ ل
د
ه -
ةﺀ
d e r G .e n e ra lsta a tsa n w a lt
٥اﻟ٠٥ ٠اﻟﻤﺪرﺀﻟﻲ
„« ' , p l.
{jur.)
K lä g e rin
دﻏﻠﺔdagala
دﻏﻞdagil m it
W ä ld c h e n ., G e h ö lz
D ic k ic h t ^ s t a n d e n ( O r t ) ;
ﻢ
ﻬ ﻴﻠ
ﻋ ص
د ر٠
ﺪ
دﻋﻴﺎت٥٥٥٠ةره
p l. ﻤ „«
„«
„ te a n s p r u c h t ;
d e r A n g e ltla g te { ju r .); p l.
، A n s p rü c h e , * ~
u n d u rc h d r in g lic h ;
د ﻏ ﻞ٠ mudgil m it
v e rd o rte n ,
D ic k ic h t
v e rd e r b t
t e s ta n d e n
( O r t ) ; fa lsc h (im . C h a r a k t e r )
ﺳﺘﺪع
gen
m u s ta d 'in p l . m u s t a d l A n t r a g
( ) د ﻏ ﻢIV u n d V I I I اد ﻏﻢiddagama h in e in tu n ,
e in f ü g e n ( ﻓﻰ ٠e tw . i n ) , e in v e r le ib e n (٠
ﻣﺘﺪر
S te lle r ; f e t e n t
m u s ta d ’an p l.
.
„« ذ،„« ه ' ﻫ ﻪ E in -
ﻓﻰe tw . e - r
m it) ; {gramm.)
s.)i
lto n tr a h ie re n ( ﻓﻰ٠
v e rs c h m e lz e n ( ﻓﻰ ٠ e tw .
e - n L au t
ﻏ(ﺪغ٠ﻫﺪ٠( ﻫﻤﻬﻤﻢ٠
te r u f e n e r ( z u m M ilitä rd ie n s t) b z w . B u c h s t a t e n m it e - m a n d e r e n ) ; a ss i
Ititzeln j - n ) ; re iz e n , a n re g e n
m ilie re n ( ﻟﻰ٠ e tw . a n ) V II e in v e r le ib t,
u. ( ق٠
d ie P h a n ta s ie , d e n G a u m e n , S c h m a c k
-); { ä g .) z e r q u e ts c h e n , - a l m e n ;
(ä g .) z e rlta u e n e tw .)
v e rs c h m o lz e n w e r d e n ; a s s im ilie rt, k o n tr a
h ie r t s e in
٥(ﻋﻞ
und
V e r sc h m e lz u n g : {gramm.) K o n tra k tio n ,
دﻏﺮ dagara ( d a g r, دﻏﺮى d a g rä ) a n g re ife n ,
A ssim ila tio n
U berfellen j-n )
د فdaffa i ( دﻓﻴﻒdafif) m it dCn F lü g e ln
دﻏﺮ d agr A n g rif f, ü t e r f a l l
s c h la g e n ( V o g e l) I I e ile n
دﻏﺮى
٥٠
d a grä A n g rif f, ü t e r f a l l
د فd a ff p l. ٥۴ دﻓ ﻮ ف- S e ite ; S e ite n
دﻏﺮى { tü r k . « ) d ugri (٠ .. syr.) d ir e k t. flä c h e
g e ra d e z u ; g e ra d e a u s ; a u fric h tig , g e r a d e
د فduff, ٥٥# p l. دﻓﻮ ف ، /« /« /T a m b u rin
ﺖاﻟﺪﻧﻴﺎ
ةره ادﻏﺜ
(M e n s c h )
دﻓﺔ٥٥# ٥ S e ite ; F lü g e l ( e - r T ü r o d . e-s
()دﻏ ﺶ IV ( «„ ) d ie D ä m F e n s te r s ) ; D e c k e l ( e - s B u c h e s ), اﻟﺪﻓﺄﻧﻰ d ie
m e r u n g tr a t e in , es d u n lte lte
٥
d a g isa D u n k e lh e it, M m m e r u n g .
F ü h ru n g te m ä c h tig e n ; ﻳﻞ اﻟﺪﻓﺔyad ad-d.
دﻏﺺ dagisa {d a g a s) voll se in , fest p ia tz e n R u d e r p in n e , S te u e r s ta n g e ; ن اﻟﺪﻓﺔ ﻟﻠﺜﺎﺑﻮرة٠
دا ﻏﻌ ﺔ
٠„٠
da g isa p l.
sc h e ib e ( ( .،
دواﻏﺺ daw agis2 K n ie
(äg.) a lle m i te i n a n d e r , a u s n a h m s lo s
.
د ﻓ ﺎmidfa' und د ﻓ ﺎ ةmidfa'a pl. د ا ﻓ ﺄ
madäfi‘2 Ofen-, Heizofen
ضﻧ٠
J - n , e tw . a n ) ;
j - n b eise ite S toßen; a b sto ffe n
( دﻓﻌﻪgäniban)
ﺗﺪﻓﺌﺔtadfi'a Heizung;-Erwärmung,
Wärmeerzeugung I ( ﺗﺪﻓﺌﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳﺔmarkaziya)
(٠
ب (
٠ ٠
e tw . v o n s i c h ) , s ic h e - r
a b w e is e n ; u h te r k rie g e n
b e k ä m p fe n
s.
j-n .
e n tle d ig e n ;
e tw .) ;
e tw . m i t) ; v e rw e rfe n ,
ZentralheizÄg
v o n sic h w eisen ( a e tw .) ; z u rü c k w e is e n ,
ارئﺀ داﻓﺄwarm
ﻰﻟ
ا ل
A e tw . j - m ) ; z a h le n , b e z a h le n
(ﻰﺎ(ﺀاﻟﻰ اﻟﻰ
ﺧﻟﻄ
ا
( a B e tra g , K o s te n , P r e is , od. j- m ) ;
اﻟﺤﻄﺎﺑﺎتd. al-hüäbät Briefordner,. Brief
( i n t r . ) v o rs to ß e n n a c h , z u ) , g e la n g e n
mappe; دﻓ ﺮ اﻟﺸﺮوطMerkheft mit d؟n Be
n a c h ) .! دخ ( hutahu) sein e
dingungen e-r öffentlichen Ausschreibung,
S c h ritte le n k e n , n a c h ; د خ ﺑﻤﺘﻜﺒﻴﻪ اﻟﻬﺮاﺀ
- Kauf-, focht-, Submissionsbedingungen;
د ﻓ ﺮا ﻻ ﺛ ﺰا كAbonnementsheft; دﻓ ﺮ اﻟﺼﻨﺪوق
d. as-sundtiq Kassabuch (kfm.)) دﻓ ﺮ ا ﺑ ﺎ ﺣ ﺔ.
; ﻟﻔﻌﻞ
(bi-mankibaihi l-hawä'a)
s tü rm e n , s tü rm is c h d a h in e ile n
e tw a : v o rw ä rts
ﻟﻼﻟﺘﺒﺎس
(٠ ٠ um U n k la r h e ite n
m e id e n i n W id e rsta n d leisten ( a ,
z u v e r
j- m , e -r
(٠ ض
register: دﻓ ﺮ اﻟﺘﻮﻓﻴﺮSparbuch; دﻓ ﺮ اﻟﻤﻮاﻟﻴﺪ
s . ) ; w id e rs te h e n j - m ) ; w id e rs p re c h e n
Geburtenregister: دﻓ ﺮ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔd. al-yaumiya
j - m ) , u m ih n v o n e - r s . ( ) abzu
Tagebuch, Journal (kfm.)■, ذ اﻟﺪﻓﺎ ز ٠
b r in g e n , a u s r e d e n ( ﻋﻦ٠j - m e t w .) ; a b w e i
Buchhaltung - .
sen,. unterdrücken ( a e t w .) ; verteidigen
دﻓﺮﺧﺎﻧﺔdaftarhana Archiv (Äg.\ obs) ا ( ﻋﻦj-n, etw., .auch e-n Angeklagten,
396
j u r •); e in tre te n
س د
(ض fü r e tw .) . s ic h eirise.t- m t a d -d . Stoßkraft
( صfü r J n . e tw .); d ie V e rte id ig u n g
d a fa (n. vic.) pl. d a fa 'a t Stoß;
in n e h a b e n ( ﻋﻦe - r s . . j- s . a u c h 0 ى رV o r -
^ h u b : Ansloß: Stoßkraft, Ungesiiim:
ت
سﺎ
ددﻓﻌ
w ä rts e ile n ; lo s stü rz e n , lo seilen ; s ic h e r
Zahlung; Einzahlung; Auszahlung; pl.
g ie ß e n , S trö m en (W a s s e r ) ; z u m A u s b ru c h
Emissionen (Börse)
٥٥- D u rc h b ru c h kom m en (B e w e g u n g ,
Id e e ) VI e in a n d e r S toßen; sic h g e g e n se itig d u f'a pl. d u /u 'ä t, d u /a 'ä t Schub,
fo rts to ß e n ; sich w e g sto ß e n ( صv o n ); in Stoß; was auf einen Schub od. Sloß
fo rtg e se tz te n S tö ß e n h e rv o rk o m m e n ; h e r- herauskomm،, jeweils auf einmal ausge
v o r s to te n ( i n tr .) , h e rv o rb re c h e n ( ضa u s ) ;
v o r a n g e tr ie te n w e rd e n ; v o rw ä rts s tü rm e n ;
' d a h in e ile n , sic h ra s c h v o rw ä rts b e w e g e n
ة
ﺪﻳﺪ
ﺟ ﺔ
ﻌﻓ
د
stoßene od. produzierte Menge; Ejakula ؛-
h e n ; z u s tü rm is c h sein (.M e n sc h ); s ic h
h in e in s tü rz e n ( قin e tw .); so fo rt d a r a n
g e h e n , g le ic h a n fe n g e n ( m it I m p f .; etw .'
len
(gawwi)
7) le g itim e
ضدﻓﻮﻋاﺔﻟﻤﺎل دىع-( ﺀة.„ار
L u f tv e r te id ig u n g ; ﺛﺮ ﻋ ﻰ
f e l b s t V e rte id ig u n g ;
(sar-
اﻟﺪﻓﺎع
س١ر
maäfü’a
e in g e z a h lle s K a p ita l
p l. (e in m a lig e ) g e
( اﻟﻤﻔﺎد ﻟﻠﻄﺎزا تm u d a d d ) F lie g e ra b w e h r; leistete Z a h lu n g , E in z a h lu n g , g e z a h lte r
ﺲ ضاﻟﻨﻔ
( دﻓﺎع د ﻧ ﻰmadani) Z iv ilv e rte id ig u n g , Z iv il
S c h u tz ;
٥ (ﻋﻦ
اﻟﺪﻓﺎعS e lb stv e rt.e id ig u n g ;
B e tra g
دا ﺑ ﻊmudafi'
۵ ﺧﻂ٥ ﺲ
p l. - „ V e rte id ig e r
( اﻟﺪﻓﺎع اﻟﻮﻣﻠﻰm ta n i) L a n d e s v e rte id ig u n g ;
j- s , e - r S .1 a u c h f e i m F u ß b a ll) ؛Verfe’c h te r
اﻟﺪﻓﺎع
ﻣوﺠزارةﻠ .،.، ad-d. V e rte id ig u n g s lin ie ;
s .)
(٠ اﻻ
(ض e -r
L ä u f e r r e ih e ( F u ß b a l l ) ; اﻟﺪﻓﺎع maglis
ad-d. V e r te id ig u n g s r a t; اﻟﺪﻓﺎع wizärat دﻧﻖdafaqa ( dafq) a u sg ie ß e n , a u ss c h iitte n
(ﻋﻦ (٠
دﻓﺎﻋﻰdifä’i V e r te id ig u n g s - ; A b w e h r-
ة
s .) ; A bw ehr
ﻰﻧ٠ﻰ
ﻟا
اﻧﺪﻓﺎ عindifa' p l. - ، H a s t, U b e re ile ;
' '
s tr ö m e n ; h e r f e i - , h in z u s trö m e n ; lo s b re
c h e n , h e r v o r b re c h e n ; lo s g e h e n (S c h u ß ) ;
H e rv o rb re c h e n ,
E la n ,
(ﻋﻞ( ﻋﻞ
U n g e s tü m , (
ﻞ ﻋp lö tz lic h e r A u sb ru c h ;
ü b e rs c h w e n g lic h k e i't,
U f e r s c h w a n g ; E in s a tz , E in s a tz fe re its c h a ft;
sic h b lin d lin g s h in e in S tü rz e n (
e tw .) ; s ic h s tü rz e n
g e g e n ), S tröm en
in
a u f ) , lo s s tü rm e n
in , z u ) V II = V;
S e lb s th i n g a f e ; اﻧﺪﻓﺎ ﻋﺎindifa’an sp o n ta n a u s g e g o s s e n w e rd e n
اﻧﺪﻓﺎﻋﻪ
( A d v .)
واﺣﺪة
(n . v ic .)
A u s b r u c h ( z . B . d e s W e h k la g e n s )
p lö tz lic h e r
دﻧﻖdafq
دﻓﻘﺔdufqa
A u s g ie ß u n g , A u s s c h ü ttu n g
ن٠ اﻟﺮغ
دا خd a fi' A n s to ß g e b e n d ; A n tr i e b s - ; a b -
o d . w e g s to f e n d , S t o ß - ; A b w e h r e r , V er-
، r e i f e r ; E in z a h l e r ( e - s B e tra g e s ); Z a h le n
(dufqatan)
اﻟﻤﺎﺀ
ar-rih
دﻓﻔﺔ
m it e in e m Mal', m it e -m f e h la g ;
W a sse rsto ß , G u ß ;
W in d s tö ß e
دﻓﻘﺎ تd.
اﻟﻐﺮأب
g e b o re n e T r i e f e ; داﻓﻌﺔ
tr ie b s k r a f t , T r i e b k r a f t ;
S te u e r z a h le r
(quzrna)
داﻓﻌﻮd ie
A n
داﻓﻖdafiq p l. دواﻓﻖdawafiq2 h e r v o r b r e
c h e n d , herT O rsch iefen d ; ström end,- re ife n d
٥٠
lieh
E in z a h lu n g ( e n ) ; e in g e z a h lte B e trä g e I
اﻟﻤﺪﻓﻮع اﻟﻴﻪ d e r Z a h lu n g s e m p f ä n g e r ; اﻟﻤﺪﻓﻮع د شdiflä O le a n d e r (N e riu rtj Oleander; ، .)
ص 398
دﻓﻦ dafana
j- n );
I (dafn) b e g ra b e n , b e e rd ig e n
v e rb e r g e n , g e h e im h a lte n ( ﺀe tw .)
(٥ ( اﻟ ﺤ ﺰi■ al-hatar) Alarm läuten; دق اﻟﺠﺮس
،> j-n anrufen (teleph.nisch) I I fein
V II b e g r a t e n , b e e rd ig t w e rd e n ; v e rb o r zermahlen, pulverisieren ( هetw .) ؛genau,
g e n , g e h e im g e h a lte n w e rd e n exakt sein, mit grOßter Exaktheit ٠٥.
دﻓﻦdafn B e g rä b n is , B e e rd ig u n g ^ rg fa lt Vorgehen ( ﻓﻰbei etw .) ؛genau
prüfen, genau feststellen ( عetw.); sorg-
د ﻓ ﻦdafin p l. دﻏﺘﺎﺀdufanä'1 b e g ra b e n ,
b e e rd ig t; v e r t o r g e n , g e h e im
دﻓﻦ٠ دﻓﻨﺔ
S c h a tz ; K ö n ig s g r a b (a u s d e m .a l te n A g .)
madfan,
m i f i n 2 G r a te tä tte ;
madfana p l. داﻓﻦ
f e g r ä b n is p la tz ; F rie d
genau - h e n , sorgfältig prüfen ( ﻓﻰetw.);
( دﻗﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔmulahazata) genau beobach-
؛en III. skrupulös verfahren (٠ mit j-m )
دذوﻧﻰ٠
hof IV fein, dünn machen (٠ etw.) V II zer
madfiin
h e im , v e rs te c k t
te g r a te n ; v e rto rg e n , g e
malmt,
werden I ٠اﻧﺪقﺀد
zerstolfen werden; zerbrrchen
( 'uitquhü) er brach sich
den Hals X dünn, fein sein od. werden
دﻓﺎﻳﺔ sie h e دﻓﻰ
ﻟﻒd m Zerstoßung, Pulverisierung,
ساﻟﺤﻨﻚ
ىﺑﻖاﻟﺠﺮ
٦ دئdaqqa i ( دوةdiqqa) d ü n n , fein , z a rt se in ; Zermahlung; Klopfen, Geklopfe; Häm
k le in s e in ; s u b til, d e lik a t s e in ; u n b e d e u - merei I . al-garas Läuten; Geläute;
(ض
؛e n d , u n w ic h tig s e in ; z u fe in , s u b til se in
f ü r d ie - W a h r n e h m u n g ); — u ( daqq).
دقd. al-hanak Geschwätz
اﻟﺪق
دقdiqq fe؛n,-dünn; klein: zart I ﺛ ﺠ ﺮ دق
m a h le n , p u lv e ris ie re n
(in tr., z. B. M o to r);
(٠
z e rs to ß e n , z e rm a lm e n , z e r k le in e r n , z e r
e tw .) ; h ä m m e r n
pochen (H e rz );
(sagar) Gebüsch;
hektisches F ie l^ r (med.)
ى٠ حhummd d-d.
اف س
اﻟﺠﺮ
s c h la g e n . ( U h r ) ; e rtö n e n , e r k lin g e n ( M u
(ه( ع
z. B. der U hr); hämmernder Ton; H h e n I
s ik in s tr u m e n te ) ; lä u te n ( K lin g e l) ; k lo p fe n
دﻧﺎ تd. al-qdb Herzschläge; دﻗﺔ
e tw ., z . B . F le is c h , اﻟﺒﺎب a n d ie T ü r ) ;
(
٠
d. al-garas Läuten: A nruf (telephonisch);
s c h la g e n a u f o d . g e g e n e tw ., ب m it) :
(
٠
( ص اﻟﺪﻗﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔdg.) vom alten Schlag,
e in s c h la g e n N a g e l); ra m m e n , e in r a m
altm ^isch
(ع٥٥ه٠١ ر٠
m en
z . B.
an
e tw ., in d e r B a u te c h n ik ); S toßen
- g e g e n e tw .,
ط5ﺑﺎﻟﺤﺎ
ب e tw . g eg 'en ,
m it d e m K o p f" g e g e n d ie
دﻓﻰdaqqi: ( ﺻﺎ خ د قdg.) Kunstschmied,
Kupferschmied; Steinmetz
W a n d ) ; s c h la g e n , sp ie le n ( j p e in M u s ik - ددةdiqqa Dünnheit; Feinheit: Kleinheit,
٠
in s tr u ’m e n t) ; tip p e n ( j p a u f d e r S c h r e ib
m a s c h in e ) I ﺑﻴﻦ ( دق ﺳ ﻴ ﻨ ﺎisfinan) e - n K e il
Winzigkeit; Geringheit: Subtilität; Schär
fe; heikler, kritischer Charakter (e-r La
ر
،re ib e n z w is c h e n :
k lin g e lte , e s lä u te te ;
( دق اﻟﺠﺮسgarasu) es
د ق اﻟﺠﺮس:
K lin g e l z ie h e n , k lin g e ln , lä u te n ; دق ﺟﻮس
:
ge); ,Genauigkeit, Exaktheit, Präzision;
Strenge I ﺑﺪﻗﺔgenau, exakt, scharf (Adv.);
دﻗﺔ ا ﻛ ﻮ رFeinheit des Gefühls, Empfind-
sa m k e it, S e n sib ilitä t; اﻟﻨﻈﺮ دﺗﺔ d. an-na-zar
w in z ig I د؛ﻳﻔ ﺔ ﺻﻴﻞ
غ 1 fein ste E in z e lh e ite n
ب د
S c h a rfa lic k
دﻗﺎقdaqqaq Z e t m a h l e r ؛M e h lh ä n d le r ؛
دﻗﻖ دﻗﺔ
ftilv e r
diqqiya [äg.)
duqqa p l.
k le in e r K u p f e r t o p f
duqaq fe in e r S ta u b ; m e n ts I
دﻗﺎﻗﺔdaqqaqa
ائ
( s tä n d ig ) s c h la g e n d ; S p ie le r e -s I n s t r u
٧ دى R e p e tie r u h r , S c h la g u h r
K l . p f e r (a n d e r T ü r )
ق
ﺎ
ﻗد
S ta d tte il von K a iro ) g e n a u e r ; s tr e n g e r
٩ﻒ
ادﻗﺔ دﻗﺎق دﻗ
duqaq
J jlv e r; L u p in e n m e h l
daqiq p l.
Z e rs to ß e n e s ;
diqaq,
Z e r s tä u b te s ;
'adiqqa
د قmidaqq
[dg.)
S c h le g e l; S tö ß el; S ta m p fe r;
P fa d , F u ß w e g
(.٧
g e rin g , g e rin g fü g ig ; g e n a u , e x a k t; M i
د ﻗ ﻦtadqiq G e n a u ig k e it, E x a k th e it I
k ro - ; ^ i n l i c h , in s e in z e ln e g e h e n d ; u n e r
- ﺑﺎﻟﺘﺪﻗﻴﻖg e n a u , exakt (A d
b ittlic h , u n n a c h s ic h tig , s tr e n g ; d e lik a t,
ﻖ ﻧ
د
h e ik e l ( L a g e ) , k ritis c h , b e d e n k lic h ; —
دﻗﻮق٠ madquq z e rs to ß e n , z e rm a h le n ;
d■ as-san'
ذلﺀهاﺑﻮدﻓﻴﻖ دﻓﻴﻖ
اددﻧﺮ
fein g e a r b e ite t,
d. ati-nazar
vOn fe in e r د شmudaqqaq g e n a u fe stg e ste llt, e x a k t
ﻣﺬ
A rb e it; s c h a r f b lik - (A n g a b e )
ﺔﻐﻴﻗ
د ة
ا
دا
k e n d , sc h a rfs ic h tig ;
ﻖازدﻗﻖ ٠لدﻗج٠ﺗﺤﻞ
S c h m e tte rlin g ;
und
ﺔﻐ
ﻴﻓ
د ﺔ
ﻟ
'
ا (,adäh),
' ى. {äg.}
( gihaz) P rä z is io n s g e rä t,
ق mustadaqq
'(z . B. M in a r e tt)
d ü n n , fein; s c h la n k
اﻟدﺪﻗﻗﻐﻘﺔﺔ
-In s tru m e n t;
ﻧﺮ
M ik ro a n a ly s e ;
بذﻳدﻐﺔﺑﻟﺪﺑﻘﺔﺔ
١ت ىه ةاﻧﻢ
( 'lim al-’a.) M ik ro b io lo g ie ; ا ﻻ ﺀﻧﺎ ﺀ
— S ti j^ n d i u m z u g u n s te n a rm e r S tu d e n te n
(' ' ') d ie G e s c h le c h t s o r g a n e ;
Itun.■)
"
.ز د٠دى
daqiqa
f(hayya)
p l.
(شد M ik ro o rg a n is m e n
äaqä'iqi P a rtik e l
daqlüm [dg.) B ru c h s te in e , Z ie g e l-,
ازﻻاﻟرﻐﺎر٠ى
دى"دز
K ie ssp 'litt
M in u te I دخ٥
c h e n , feines T e ilc h e n ; F e in h e it; E in z e lh e it;
d. ,alfa A lp h a - T e ilc h e n daqi'a ( daqa') im S ta u b k rie c h e n ;
( phys.)■,
d e r D in g e ; زﻧﺮﻳﺔ٠دﻗﺎ
d ie F e in h e ite n ,
g e h e im e n E in z e lh e ite n o d . H in t e r g r ü n d e
( darriya) A to m t e il
d ie e le n d , d e m ü tig s e in ; v e ra rm e n , in A r m u t
le b e n
A rm u t)
IV d a s s .; e le n d m achen (٥ j- n ;
د ﻗ ﻖdaqiqi m e h lig ;
دخ
M e h l-; p a r tik e la rtig .
' ادﻗﺎعidqa' V e ra rm u n g
mudqi' e le n d ; v e ra rm t; e r d r ü c k e n d .
400
أل
ى ى .ئ د
دﻛﺘﺎﺗﻮرﻳﺔ d i k t a t o r i a u to ritä r; d ik ta to ris c h
دﺋﺔﺑﻘﺪ
b it te r ( A r m u t )
d ik ta to r iy a D ik ta tu r
d a q a l S c h iffsm a st; G ro ß m a s t
ﻧﻴﺮ
قﻮردﻛﺘﻮر دﻛﺎرة ﻧﻜﺘﻮرﻓﻰاﻟﺤﻘدﻮﻛﺘ
؛ d a k ta r a P ro m o tio n z u m D o k to r
d a q la ( t u n . ) B e z e ic h n u n g e -r D a t
اق٠دﻗﺎﻣﻴﻖ دذ
te l a r t d o k to r , d u k to r p l . d a k a tir a D o k to r 1
duqm dq
H o lz h a m m e r
ﻰ
دﻛﺘﻮرةﻓ ﺀه
p l.
دﻛﺎ'رة
d a q ä m iq 2 ( d g .)
j (،
D o k to r d e r R e c h te ;
) D o k to r d e r M e d iz in
d o k to r a , d u k to r a p l . d a k a tir a
ﻟﺪﻗﻬﻠﻴﺔ١ a d - D a q a h l i y a N a m e e -r P ro v in z in
( دﻛﺎ٠
N -Ä g .
ﺼﺮاةا دﻛﺘﻮر دﻛﺘﻮراه ﻧاﺎﻛ
D o k to rin
u n d ؛؛ d o k tc r r ih , d u k to r ä h
ل
d a k k a u ( d a k k ) z e r t r ü m m e r n , z e r m a l D o k to rw ü rd e , -g ra d ; D o k to r tite l
(٠ (٠ اﻟﺪﻛﺘﻮر
m en e tw .)', fla c h , e b e n m a c h e n , g lä tte n , اﻟﻐﺨﺮﻳﺔ ( fa h r iy a ) E h r e n d o k to r a t;
ra m m e n , g la t ts ta m p f e n , p la n ie re n , . p ro m o v ie rt w e rd e n
E r d b o d e n , W e g ) ; ( s y r . ) la d e n F e u e r
/ اد ﻧﻜﺮ
۶
id d a k a r a sie.he V III
w a ffe ) V I I z e rm a lm t w e rd e n ; e in g e e b n e t
٠ دﻛﻨﺎﺀ ادﻛﻦ.دﻛﻦ
dakk p l d u k u k g e e b n e te r G ru n d D e k re t
دﻛﻚ دﻛﺔ d ik k a
ﻦ ﻦ
ﻛﻛ
,
د |د
g e e b n e te B o d e n flä c h e
ر١
ﻎﺧ
ا ٠
p l. d ik a k B ank
.
(z u m
s c h w ä rz lic h , d u n k e l (F a r b e )
دﻛﺎﻧﺔ
( z u m S itz e n ) ; L a d e n ; L a d e n g e s c h ä ft
und sie h e u n te r ؛
(٠(اﻟﻰاﻟﻰ٠
dukkdna k le in e r L a d e n ; T e e s tu b e
دد d a lla u (دﻻﻻ d a i a l a ) z e ig e n ( >؛ « j-n
ض
دﻛدكﺎ ( ä g .' y , k le in e s Cafe ( s y r .)
d u k k ä n g i L a d e n b e s itz e r
'
e tw .); f ü h r e n , le ite n
d e n W e g z e ig e n j-m ,
od. > ؛
٥٥.
J -n z u :
( > z"
(ﻋﻞ
m i d a k k p l. - d t L a d e s to c k ; o S ta m p z e ig e n , a n z e ig e n ,
((> e t w .) ;
b e z e ic h n e n ,
h in w e is e n
angebe
a u f), e-
دكﺀ
fe r , R a m m e , R a m m b ä r ( te c h n .)
(٠ (ﻋﻞ
) H m it e -m B and z u m F e stb in d e n ( d i k k a
H in w e is, F in g e rz e ig g e b e n ( >؛
e rk e n n e n la sse n
a u f etw .
e tw .); e in S e w e i
دﻛﺔ u n d t i k k a ) v e rs e h e n
(im
d ik k a (=
٠ لا ﻛﺬ٠t i k k a )
H ose)
o b e re n S a u m d e r H o s e , z u m F e s t
B and, Schnur
m itte l g e b e n , d e n B ew eis lie fe rn ( ( > f
دﻛﺘﺎﺗﻮر
b in d e n )
(ﻋﻞ
d i k t a t o r D ik ta to r
(F ra u , > m it j- m ) I I b ew eisen ( ، > etw
d e n B ew eis e r b r in g e n f ü r ) , e rh ä rt
401 دل
اﻟﺪﻻﻻا
b e n e h m e n ; k o k ettie re n , flirten ('F ra u ,
F ü h ru n g ; H inw eis ( ﻋﻠﻰa u f); ^ Z e ic h n u n g ,
m it j- m ) ; sich zieren ; sic h F re ih e ite n
Z eichen ( j p f ü r ) ; Bedeutun.g ﻋﻠﻢ
h era u sn eh m e n ( ﻋﻞg egen j - n ) ; v erw ö h -
'ilm ad-d. S em an tik (ling.)
tfen, hätscheln ( ﻋﻞj- n ) X sich zeigen lassen
(ﻋﻞ etw .); sich nach d em W eg e rk u n d ig e n ,
دﻻﻟﻰdalali B e d e u tu n g s-, s e m a n tis c h '
m e; ض ﺗﺪﺑﻼ
form (e -s N a m e n s)
als K ttseform von
K o sen a
ف
ﻇﺮ ( دﻟﻴﻞzarfi) In d izien b ew e is; واﺑﻊ
f ü r; ( دﻟﻴﻞ ﺳﺎﺣﻖsiydhi) T o u ris te n fü h re r;
دﻟﻴﻞ
e -r S.)> S ch lu ß
von etw..). B ew eis
( ﻋﻞa u f); N achw eis
( ﻋﻞfü r)
(jp
دﺑﻠﺔ
sch lag en d er Beweis
-ة،)
sic h j- m g e g e n ü b e r h e ra u s n im m t; K ü h n
luanahn die Zunge) II verwöhnen, ver
دﻟﻮل٠
h e it; ( p l . F u n k tio n (math.)
ة
”ta rf/ü /b e w ie se n : ( p l. - ،) B e d e u
tu n g , S in n ; B e zeich n etes (ling., im G g s .
hätscheln, verziehen (٥ Kind); liebkosen
(٥ j-n) IV
die e-n an widert
( شﺀ دﻟ ﺢ ا ﻟ ﺾäg.) e-e s.,
V II herausgestreckt sein
zu
٥ دالB e z e ic h n e n d e s) I دﻟ ﻮ ﻻ ت |ﻟ ﻜ ﻼ تm.
دﻟﻞ٠
a / - a/،'rnä، lexiltalische B e d e u tu n g e n
٥٥- werden, heraushängen (Zunge); her-
TOtzUngeln, heraus-, emfwrschlagen (Flam
me); ausbrechen (Feuer, Krieg); ver
mudallal v e rw ö h n t ( K in d )
د لmudill a n m a ß e n d I د ل ﺑ ﻒ
nafsihi) e in g e b ild e t, d ü n k e lh a f t
( ﻧﻢﺀ
-
,
zogen sein (Kind.)
اى/،اﻟﺪن ة
دد ﻻ بﺀ p ؛. sie h e B u c h sta b e n fo lg e '
دﻟ ﻒdalafa i Xdalf) دﻟﻮفduluf, د ﻓ ﻦdala-
دﻻ
ﻟﻠﺞ (ه
D e lta ; N il-D e lta , U n te rä g y p te n ؛
fän) langem gehen; schlendern, gemäch-
dalaga « h e ra u s sc h ö p fe n W ässer au s lieh gehen ( اﻟﻰzu, nach); vorrücken (ﻋﻞ
e - m B o o t u . ä .) ; (= ) دﻟ ﻚ e in re ib e n (٠ a.uf); Vordringen, hindringen ( اﻟﻰbis zu):
ب e tw . m it) IV b eim E in tr itt d e r N a c h t
schrittweise heranrücken ( اﻟﻰan); sachte
a u fb r e c h e n hinlangen ( اﻟﻰzu; TO der-Hand); durch
sickern, -tröpfeln (Wasser}—
.ﻣﺪﻟﺨﻞ midlaga ؟.wner
٥ داﻟ ﻒdälif p l. دواﻟ ﻒ.damälif 2 Q u e r
دﻟﻮحdalah p l . دﻟﺢdrtuh regenschwere WOlke S c h lä g e r (mil.)
(٠
seh en ,, v e rfä lsc h e n
j-n )
(ه e tw .) I I I b e tr ü g e n
Khüttet werden (Flüssigkeit); sich ergießen,
hervorströmen (auch von Menschen); vor
wärtsdrängen (M enge) ؛schlaff sein und
ب ﻓﻰ(ل اﻟﻰ
دﻟ ﻚdalaka u (dalk) reiten, streichen (٠ etw.);
e in A r g u m e n .) ; m in e ile n ( J-m ، I w . ) ؛
abreiten (٠etw.); einreiten ( ب٠
J-n mit);
a n b ie te n , d a rb ie te n ( J .m e tw .);
kneten ( اﻟﻌﺠﻴﻦden Teig); — u (. دﻟﻮكd i k )
untergehen (Sonne) II einreiten ( ب٥ j-n
g e w ä h re n (
دﻟﻚ
mit); kneten (٠etw.); massieren (٠j-n)
dalk Reibung; Abreibung; Einrei
( dalwahü,
S e in ig e
dila‘) u n d
te itr a g e n (m it den
ﺑﺪﻟﻮه das
a n d e re n ) ,
كﻮ
فﻟ
ﺲ دﻟﻮد ض( ن
bung s e in e n b e s c h e id e n e n B eitrag lie fe rn , se in e n
دﻟﻮكاﻟﺸdaliik Einreibemittel
duliik. d. as-sams
(٠
S e n f d a z u g e t e n V h e ra b h ä n g e n
a u fg e h ä n g t s e in
w n ),
a n ) , b a u m e ln ؛h e ra b ,
Sonnenuntergang
ﺗ ﺪﻟﻴ ﻚtadlik Einreibung; Massage
h e ra b s in k e n ﺗﺪﻟﻰ
g e la s se n w e rd e n ; sic h h e ra b la s s e n ; sin lte n ,
I ﻗ ﻮ ط e in z u s tü rz e n
دﻧﻪ
E im e r ; -W asserm ann ( T i e r
. ' ..
ddiha ٥ = V: II um den Verstand bringen
(٠ j-n; Liebe) V (vor Liebe) den Kopf
k re is z e ic h e n ;
دﻻﻳﺔ
S o n n e n ja h re s
dallaya
.ﻞ
ﺣ astr.);
(Saudi-Ar.;
G ehänge
der II.
vgl
M onat des
hamal)
دﻟﻬﻰDilhi Delhj ٠
ﻧﺎ٠اﻻﺧﻮ
دم اdam p l. دﻣﺎﺀdima' B lu t; دﻣﺎﺀM o rd sa c h e n
(jur.) دمd. al-'ahawain D r a c h e n
herabwerfen ( ﺀBlicke. اﻟﻰauf etw.);
hinabschweifen lassen ( ﺑﺎﻧﻈﺎرهbi- 'anzärihi
seine Blicke); äußern, zum Ausdruck
b lu t (r o te s H a rz
D ra c a e n a d r a c o ; - (.٥٠٤
vo m D ra c h e n b a u m ,
(ﺑﺘﻤﺮغ
ى٠ دdami B lu t-
bringen ( بetw., z. B . راﻳﻪbi-ra'yihisü'\m
Meinung); abgeten e-eErklärung, د ر ىdamaivi B lu t-; b lu tig
404
اداج (ﻓﻰ
b e s c h m ie re n , ü b e r z ie h e n , fä rb e n ( tio n s-
e tw . m it)
mdimag E in g lie d e r u n g in ) ;
د ؟damm M m ؛, ﻟ ﻊ ؟١ ا ه0 ة V e rs c h m e lz u n g ; F u 'sio n ie ru n g ; A s s im ila
دﺑﻢ
ام٠ دdimam
damim pl.
mißgestaltet I ا ﻧ ﺴ ﺔ
دداﺳﻢم
F a rb e , F a rb s to ff; R o u g e
dimam häßlich;
d. al-hilqa von
اداﺟﻰ tio n ( i n t r . )
indimagi d u r c h
e n ts ta n d e n ; V e rs c h m e lz u n g s -
Z u sa m m e n sc h lu ß
دﻣﺠﺎﻷ ق داﻣﺠﺎﻧﺔ
in te g r ie r t ,
Aussehen; Abscheulichkeit
damagana (a u c h ) p l. - ، g ro ß e
ت٠ دdamuta « ( داﺛ ﺔdamata) sanft, gutmütig
ﻟﺪم
K o rb fla s c h e
sein (Charakter) I I sanft, weich machen
(٠ etw.)
د د ذdamdama p l. - ، G e b r u m m ; g r o l
درا
le n d e s G e r ä u s c h , P o lte rn
s a n f t, g u tm ü tig v o n C h a r a k te r
a r t ; M ilde v e rn ic h te t w e rd e n I I e r n i c h t e n , z e rtrlim -
m e r n , z e r s tö r e n (٠ e t w .) V v e rn ic h te t,
دﻣﺞdanxaga « ( [ y i d u m ü g )
(ﻓﻰ
e in g e f ü g t se in o d . w e rd e n
v e rs c h m e lz e n , v e r b in d e n '
h in e in k o m m e n ,
in e tw .);
.
z e r tr ü m m e r t, z e r s tö r t w e rd e n V II V ernich,
د^ر
te t se in o d . w e rd e n
damär U n te r g a n g , R u in , V e rn ic h
e tw . m it) IV fest w ic k e ln , fest d re h e n (٠ tu n g
e in f ü c k e n ,
e in v e rle ib e n
(
ﻰﻓ
e tw .) ; e in f ü g e n , e in g lie d e r n ; in te g rie re n ;
ﻓﻰ
e in s c h a lte n
( ٠ e tw . e . r
A etw .
s .) V II
in );
e in g e
1
-0 *ﺗﺪ tadmir
دار V e r n ic h tu n g , Z e r s tö r u n g
V e rn ic h tu n g (in tr .) . U n te r
fü g t,
e in v e r ia b t w e rd e n (ﻓﻰ
e in g e g lie d e r t, in te g rie rt
e-r s.)i
w e rd e n ,
a u fg e h e n
gang
در mtidammir
'
z e r s tö r e r is c h , v e r n i c h
در؛mudammira
(.K rie g s s c h iff)
p l. ق
- ، Z e r s tö r e r
ﻓﻰ( دح
s ic h id e n tifiz ie re n
٠ىﺀﺳﺢ
ﻟﺠﺔد
E in v e rle ib u n g in )
در د ى damrnüri ﻋ ﺔ ا. ١ ع١ ﻫﻞdammür 0 . ة ا. ١
tadmijg S te n o g ra p h ie
ﺳﻤﺂا.د
a n g e fe r tig t
« ' اد ح
(ﻓﻰ
E in b e z ie h u n g
E i n f ü g u n g , E in g lie d e ru n g ;
i n ) ; A ssim ila tio n
m ung
damira (äg.) Z e it d e r N iliib e r s c h w e m -
405
ﻻ ﺗﺪرى ﺗﺪرى
in S y r.)
tadmuri,
ﺔ
ﻌﻣد دﻣﺎﻳﻊ
auch
س
د
m y ra (a n tik e S ta d t, h e u te k le in e O rts c h a ft,
tudmuri g e s p r .,
T rä n e n g a s b o m b e
dam'ä,
dami 'a und
damä'x'1
ع٠ دdami' p l.
le i c h t z u m W e in e n
irg e n d e in e r;
M e n sc h e n se e le
ﺗﺪرى
دوﻣﺮىdomari (syr.)
عﻮﻣد n ie m a n d , k e in e g e n e ig t, v ie l w ein e.n d ( F r a u )
damü' u n d دﻣﺎعdamma' tr ä n e n re ic h
ص ض( د
□ = د ح٠ madma' p l . د ا ح٠ madämi'1 T r ä n e n
ﻓﻰاﻻر٥
damasa u
b e g ra b e n
٥ (٠
v e rb e r g e n , v e rh e im lic h e n ^
j - n in d e r 'E r d e )
kanal
1 د خdamaga
. , -
ü b e r w i n d e n , e n tk r ä f t e n
-
. 'س د
I I d a ss.
dims (äg.) a u s g e g lü h te K o h le ,
L üge, Irrtu m ,
O b e rh a n d g e w in n e n
fa ls c h e n
(د
V o rw u rf);
U b er .d ie L ü g e ;
d ie
صﺔ
اددﻣﻣﺎﺎﻣ
A sc h e
damäsa اغ٠ﺣﺠﺔد
F in s te rn is
v o n d e r W a h r h e i t)
[ f yxflammüs p l
ﻮﻤ
ﻳد ﺀ
ه٨
ةﺀ ه
( p l .) E le n d s h ü tte n
damamis2 H ö h le
دإ ﻃﺔ
d e r B ew eis;
hugga damiga
' ( ﺑ ﻬﺎ د ة داﻣﻐﺔ
d u r c h s c h la g e n
/ ) u n w id e r
p l.
dimas
٠ت د دخ
und
dayämis2,
daimas,
(ه
daimus
damamis2'
fin s te re f K e rk e r; G e w ö lb e u n te r d e r E rd e ;
le g b a re s Z e u g n i.s
damaga u (damg)
S te m p e la b d ru 'c k
.
s t e m p e l n , m it e - m
v e rse h e n e tw .) ; .m it
ص اد
p l. K a ta k o m b e n
s to c k fin s te r; d ü s te r
sie h e fal
d e m F e in g e h a lts s te m p e l v e r s e h e n
und S ilb e r w a r e n ) ;
v e rs e h e n (ﺀ
m it e -m
(ﺀ G o ld -
B ra n d m a l
T i e r ) ; a b s t e m f t f l n , k e n n z e ic h
ﻖ ﺷ
د
دﻣﺎﺛﻐﺔ
Dimalqi, Dvmuqi ﺀ أ ة ﺛ ًﺎ١ ة ة١ ا١ةل
dimasqi
damasiqa)
d a m a s z e n is c h ; ( p l .
D am aszen er
-,„٥ د خdamg S te m p e lu n g I د خ اﻟﻤﻤﻮﻏﺎ تd.
al-masHgat S te m p e lu n g von G o ld - und
damga
.
S te m p e l, S te m p e ja b d r u c k ;
.
nehm
دح٥
g e w o r d e n , 'a n d ie s tä d tis c h e L e
b e n s a r t (d ie v o n D a m a s k u s ) an g ep aB t
w a r e n ) '.
madmiig
waraq d.
g e s te m ^ lt
S te m p e lp a p ie r
ﻋﺔ.د dam'
dam'a
p l. dumii' T rä n e n
( n . u n .) T r ä n e ; - ( . . ) dim'a
ﻃﺮاردﻳﻤﻮﻓﺮادرﻳﻤﻮﻗﺮاﻃﻴﺔ دﻃﺮاﻃﺒﺔد
dimuqrati
s ie h e
s ie h e '
B ra te n s a ft
دﻟ ﺺ 406
ﻟ ﺸ ﺮdimaqs Rohseide
د ز
e -r s . ) : (p l.
m. al-muskirdt
ة
- „)
دﻣﺎﻧﻰ 'ف
دوﻣﺎ
ger
دامddmin
und
b lu te n d ; b lu tig I
( musddama) b lu tig e r Z u s a m m e n s to ß
IV b lu ten
داﻣﻴﺔ ﺻﺎدﻣﺔ
m achen
ﻟﻲ.ﻟﻰ
b lu tb e f le c k t; b lu tig ; b lu tro t
( mutaharrika) f t jp p e n s p i e l, f t j p p e n t h e a -
|
te r
٠د ن
IV
dam an a
süchtig sein
«
( ﻋﻞ٠
(dam n ) düngen (* Boden)
od. nach), »geben
ط،صد Dirnydt2 (dg. auch Dumydt g e s p r .)
دﻧﻰ س
د
D a m ie tte (S ta d t in N - Ä g .)
sein ( ضod. ٠ e-r S;, bes. dem Alkohol,
Rauschgiften); sich hingeben ( >؛od. ٠ danna « (dann, danin) su rre n ,
در dim n Mist, Dung دن dann und ﻳﻦ٠د danin Gesumm ١
G e b ru m m
دﻧﻰ d im n a .pl. د ر dim an Misthaufen;
دﻧﻰdann p l. ﻧﺎ نdindn g ro ß e r, to n n e n
(in der klass. Dichtung) Überreste e-s
. a r tig e r K r u g f ü r W e in
verlassenen Lagerplatzes in der Wüste
دا ف dam dn Mist, Dung د اdana'a ٥ u n d د وdanu'a « ( دﻧﻮﺀةdunü'a,
دا ﺀ ةdanä'a) g e r i n g , n ie d r ig , g e m e in ,
اداﻧﻰ ‘idm dn Sucht; Ergebensein |داﻧﻰ ل
فﺀ
ادﻧﻴﺎﺀ د اداﺀ
v e ra c h te t se in
ت1' أ ا د ﻛ ﺮ,
koholismus; اﻟﻔﺪرات
a l-m u skirät Trunksucht, Al
' أ اداﻧﻰ, al-m uhaddirdt
Rauschgiftsucht, Drogenabhängigkeit
danV
adnä‘2 g e r i n g ;
p l. ‘adniyä‘2,
n ie d r ig , g e m e in , v e ra c h te t;
m i n d e r w e r t ig ; von s c h le c h te r Q u a litä t
407
إادﻧﻤﺎرك,ﻧﻤﺮك
دﻧﺠﻞ dungul pl. دﻧﺎ ﺟ ﻞ d a n a g il2 ( ä g .) Aclise ebenda
des Rades
اﻟﺪad-Danmark und ad-Dinimark
دﻧﺪرﻣﻪ
دﻧﺪ ن
( tü r k , d on du rm a) d a n du rm a
دﻧﻤﺎذش,
n is c h ; ( p l . -٥«)
danmarki, dittimarki
D äne
dä
(٠ ٠
(a
n ie d r ig se in ; g e m e in , v e r ä c h tlic h s e in o d .
II .
w e rd e n I I n a h e h e r a n b r in g e n od.
دض danas pl. ادﻧﺎ س ‘a d n a s Unreinheit, ضj - n o d . e tw . a n ) , n ä h e r n (ن٠٠ e tw . e - r
Schmutz; Makel
nasä‘2
sudelt
unrein, schmutzig; teschmutzt, be
داﻧﻰ (٠ ٠
e rn ie d r ig e n 'I I I n a h e k o m m e n ; s ic h a n n ä
h e r n , etw a g le ic h k o m m e n
s .) I ) ة „ة ﺳ ﻮ ( شﺀ ﻻe - e
j-m , e -r
u n e rre ic h
ﻧﺪﻧﺪ س ta d n is Befleckung, Besudelung,
b a r e S a c h e , e -e s . , d e r n ic h ts g le ic h k o m m t
Verunreinigung; Entehrung; Entweihung
IV n a h e se in ; s ic h n ä h e r n , n a h e k o m m e n
د ف d a n ifa ٥ (d a n a f) entkräftet, ausgezehrt ( ن٠اﻟﻰ ا
(ر٠ -(٠
od. ل j-m , e -r s.j; n ahe h e ra n
(٠ن٠٠(اﻟﻰ
sein, durch Krankheit geschwächt sein b r in g e n od. j - n o d . e tw . a n ) ,
IV dass. a n n ä h e rn , n ä h e rn e tw . e -r s .) i
ﺗﺪ نtadannin S in k e n ; T ie fe ta n d .
( ا ﻻ ﺧ ﻼ ق٠ahldqi) d e r m o ralisch e T iefetan d
قا اﺑ ﺪ
ش
د
Verbrechers)
gefüllt
dihdq voll (Becher), bis zum Rand
folizei), Haussuchung
ن٠ د٥٠٠٨« pl. .» ادﻫﺎف.٠٥٨٥«, دﻫﻮف٥٠٠٨٥ treffen, heimsuchen (٠ j-n) VI sich schlau,
ورﺛﺔ
» ﻫﻪ ( د ا ﺑ ﺔ د ﻫ ﺎ٨« ة ا٠) schwerer Schicksals-
- A nstrich, Tünchen-; Atachlämmen;
,schlag; ( د ا ﺑ ﺔ ﻓﻰ ا ذum g.) ٥ . ار٠ ٠ﺀ ﻫ ﺴ ﺎ
Heuchelei, Betrug I ﻟﻠﺪﻫﺎف ( ) ه ' „ﻫﻼﺀ
Unglück über deine Mutter! (Verwün
ﻓﻠﻴﺬﻫﺐ
Malerwerkstätte -أ
schung des A sger^eten. = ) geh zum Teu-
د ا ﺣ ﺔwu٥٥٨٠« . Schmeichelei; Heuche feﻓﻰ د ا ﺑ ﺔ !؛ ( ﻫﺮ/-ﻳﻪﺀد٨ ) ﻫﻪer soll
lei ; Betrug s ic h z u m T e u fe l s c h e re n !
ﻞ
ﻄﺘﺔﻴ
ااﻧﻟﻐ
٥ . ar-raqs Veitstanz; اﻟﻜﺮ. دا٥ .
as-sukkar Diabetes (med.)\ . . دا٥
e tw .) I I ta d a h m r a Fass, zu I; u m k ip p e n
ه/- آ ر/ Elephantiasis (w ،٥.)j . . دا٥
( in t r .) ; Umfallen; Stürzen; tief h era b sin - .
ه/- ٠ „ل، ﻫﻴ ﻪGürtelrose (we٥.)j andere Ver
' k en ; w rfa lle n . zerfallen, zerrüttet sein ( L a
bindungen siehe beim zweiten Wort
g e)
) دو ب(ا ٥ب
دا٥٥٥٠ ذب٠ u (< 1 s. d .)
ور٠ﻣﺪ
Niedergang
chaoti.sch (Lage)
wu،٠٥٠٨?،'tr zerfallen, zerrüttet,
dahinschwinden, dünn, abgenützt sein od.
werden (äg.) I I abnutzen, abtragen (ﺀ
etw.; äg.)
ه د س٠٨ ﻫﺰ؛٠ ( . ﻟ ﻬﺎ٥٠٨٥٠) schlau, klug, listig دوﺑﻪﺀ ﻫﻌﻶهpl. ﺀه دوب٠>؛( س., kuvi.) tastkahn
sein; - ٥٠٨٥ ٠ befallen, treffen ( ٠ j-n). . دوار ةdübära Faden; Bindfaden. Schnur; Seil
411 دور
۶ ٥ ﺛﻤﺌﻬﻼى
دو ﺑﻼج ( .
(e -s F ilm s)
doublage) S ynchronisation ﺗﺪو خtadwih U n lerw erfu n g
'm ac h en , betäuben
schw indelig m a ch e n
Schwindel e r r . n ( ٥j-m ); schwach
(٥ j- n , z. B. d u rc h
)دار )دورddra ﻻ (daur, دورانdarnrdn) sich
d re h e n , k re ise n , sic h im K re is b ew e g e n
vieles R e d en ) I ( دو خ دﻣﺎﻏﻪd im ä g ä ) u n d (ﻋﻠﻰ, ب, ﺣﻮل u m etw . o d . j - n ) ; sic h in
( دوخ راﺳﻪr ٥'r ٥A٥) j - m Schw indel e rre g e n , D re h u n g v e rse tz e n ; z irk u lie re n ; u m la u
gegen j-n); sich wandeln, anders werden; ( اﻟﻤﺜﻜﻠﺔmuskila) und دار ﺣﻮل اﻟﻮﺿﺮع
sich drehen um, handeln von, sich be. das Problem umgehen, um den heißen Brei
ziehen auf. etw. zum Gegenstand haben h e ru m re d e n II im Kreise umdrehen, in
(mit ل od. ل)ﺀﻟﻰw r sich gehen, im Gang Drehung versetzen: wenden, umkehren
sein, stattfinden; erörtert werden (im ( >ب٠ e tw .) ; u m d r e h e n ( ب٠ دe t w ) ; rund
Gespräch, ضzwischen den Redenden); machen (Ä e tw .) ; zirkulieren lassen, her
(mit ب:) in Drehung versetzen, kreisen, um gehen lassen: laufen lassen, in B ew e
zirkulieren lassen (ب etw.); herumgehen gung, in Betrieb setzen; a n la s se n (اﻟﻤﺤﺮك
lassen (ب etw.); herumführen (ب
ﺑﺘﻐﻪ
دا ر ف ﺑﺎﻟﻪ٠ ٠( دار ف ﺧﻠﺪhaladihi) und'دار
(bi-nafsihi) es fuhr ihm durch den
Sinn; es ging ihm durch den Kopf, er
men); in Gang halten, l»tre؛l» n
anlaufen od. !»ginnen lassen ( a etw.);
lenken; leiten, dirigieren (a
(a etw.);
etw.); die
dachte darüber nach; شﺀ ﻟﻢ ﻳﺪ ر ﻻ ﺣ ﺪ ق Leitung innehal»n (a von etw.); abwen
( ﺑﺎلli-'ahadin) e-e S .1 an die keiner den, entfernen ( ﻋﻞA , ٠ j-n, etw. von);
g^acht hatte; دارت ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟ ﺪا رUnglück kam im. Geist erwägen, sich durch den' Sinn
und d. as.-sikka
kreisförmig sein X dass.; sich runden,
rundlich werden (z. B. Körperformen);
kreisen, sich drehen; rings herumgehen
haus; اراﻟﺮ'ذﺑﺔ.اك
M iin z a m t (G e b ä u d e );
دار
('iräqiya) d e r I r a k ;
س١ N a m e e : r Hochs ؛hule in K a ir o ; دار
( ﺣﻮوum), rundum gehen, rings umgeben
( ﺣﻮلetw.); sich umdrehen; sich um w en-.
den (von e-m Menschen, اﻟﻰnach J-m);
؛
Stätte; ﻻ ذآ ﺀ١
(Gebäude);
ﻂﺀر
١د'راذﻏد
ا-' اd. cd-mu'dlimin Lehrerausbildungs
d. al-'iftä’ Großmuftiamt
d. d-fanä' ؛G gs. zu
sich wenden, einbiegen ( اﻟﻰ, ضin Rieh- ف ﺀ١j L s . ٥.) ٧،rgänglicheWelt,
tung auf, nach); sich zuwenden ( اﻟﻰj-m)
ت
k ö n ig lic h e R e s id e n z ;
„ f r V e rla g , p l.
p . ٧٥
دار ا صd. an-
ﻓ ﺒ ﺮ١ دورV e rla g s h ä u s e r;
al-higra B e in a m e n M e d i
ﺀﺀد( غﺀ
ﺀ١ﻟﻖ١ d. al-baqd‘ ewige Wohnstätte, Jen na; ا ﻻ ﺗ ﻢ- دا رd. al-'dtäm W a is e n h a u s
seits; ( اﻟﺪار اﻟﺒﺎﻗﻴﺔbäqiya) dass.; ا ﻧ ﺪ ل ك' ر دارةddra pl. . ة، H o f Mondes);
ﻻ ؤ ة١ in die Ewigkeit abberufen werden, Aureole (astr., ); Villa; Schlößchen
verscheiden; دة. ر اﻟﻠﺪ١ دd. d-bdadiya Rat
رى١ د4 „ ة-Haus-, häuslich, einheimisch
haus; ﻟ ﺒ ﻴ ﻐﺎ ﺀ١ ﻟﺪا ر١ [baidd) Casablanca
(Stadt in .Mar.); ^ ﻛ ﺠ ﺎ١ د'رd■ at-tigdra دورىduri Haus- (Tier); ض دورى
Geschäftshaus-, Handelshaus, Handelsfir (’usfur) und دورىSperling
ma; ر اﻟﺤﺮ ن١ دd. al-harb K.riegsgebiet, Fein.- . د ر ىdiydri häuslich; einheimisch
dCsiand (i. «... nichtmuslimische Länder);
دورdaur pl. دوار١ 'adunr Ronde, Runde
ىﺳﺔ١١ ر١ دd. ar-ri'äsa Präsidentenpalais;
( ٠; ؛Patrouille); Runde (beim Spor;) ؛
د ا د ة١ ر١ دd. as-sa'äda früher Beiname von
Rolle (die)-d spielt). Film-, Bühnenrolle;
Konstantinopel; دار اﻟﻠ ﻄ ﻨ ﺔd■ as-sdtana
periteischer Wechsel, Abwechslung؛
Sitz des Sultanats, vor dem I. Weltkrieg Fruchtwechsel; ftriode; Turnus, Reihe (an
Bezeichn, von Konstantinopel; ﻟ ﻼ م١ دار
die man kommt); Phase, Stadium; Stufe,
Paradies, Himmel; Beiname .von Bagdad;
Etappe; Zeitabschnitt; Epoche, Zeitajter;
Daressalam (Haupstadt von Tansania,
Anfall (e-r Krankheit); Stockwerk; Mu
o-Afrika); das Friedensgebiet, d. h. das
sikstUck (bei e-m Konzert); Nummer,,
Territorium der islam. Länder (i. R■; Ggs.
Darbietung (innerhalb e-s Programms) 1
دا ر ا > ب٠s. 0 .) ; دار ﺑ ﻨ ﺎd. sinamd pl . دور
ارض ﺑﻄﻮﻟﺔ دور.|ﻻولدور
Vardi) Erdgeschoß;
V a z m l) Hauptrolle; d. al-bu-
اﻛﻮر
Legislaturperiode; ( دورة ﺻﻴﻐﻴﺔsaifiya) Som
merkursus; دورة اﻟﻐﻠ ﻚd. al-falak Umlauf
وﻧ ﺪ ر ددوورر
/ üla dass.; Meisterschaftsrunde (Sport);
(m -ta sa h u l) Circulus vitOsus:’
der Gestirne; ( دورة اﻟﺘﻐﺎﻓﻴﺔiltifäfiya) Um
gehungsmanöver (m،■/.) ؛UJJ ( دورذlailiya)
ا ﻻد
دور دور
d. al-in'iqää Sitzungsperiode’
( ﺀ٠ ﺀParlaments); .اﻟﻰ٠ت (nihä'i) Finale,
Nachtschicht; ^ ( دورة ^ رnahäriya) Ta
٠ر ذﺗﻒو
د
gesschicht; iJU « ( دورة٥/،)a)Rechnungs-
E nd;. Schlußrunde (Sport); اﻟﻰ٠ر ح ذ
^rio d e, -Jahr;. ﺑﻮرة اﻟﻴﺎd. ül-miyäh Toilette,
امدور٠
[rub'u nihä'i) Viertelfinale, اﻟﻰ٠ذ
"؛٠>/“ n ) Halbfinale (Sport);
دورا,( ﻟﺐla'iba) e-e Rolle spielen; ن دوره٠ك
- Od.
Klosett; Waschraum, Badezimmer mit
fließendem W asser
|ﻛﻮر
٠٥ - ﺟﺎﺀ دورهer, es kam an die Reihe, die
Reihe war an ihm, er war daran;
٠ ﺀ؛لﺀلReihe ist an ihm; د و ر ى (U l) (iCh)
دورىdauri Patrouillen-. Streifen. ؛perl-
odisch; regelmäßig; regelmäßig erfolgend,
in bestimmten Abständen vor sich ge
meinerseits, für meinen Teil; (ich) gleich hend; zyklisch; turnusmäßig; Serienspiel;
falls; د و ره.( و٠)- (er) seinerseits'; (er) Turnier (das mehrere Spiele umfaßt);
gleichfalls; ﻫﺬا د و ر هdies wiederum;ا)د و ر Meisterschaft(sspiele; Sport); (dg.) Liga
abwechselnd; schichtweise (S۴ rt); دورﻳﺎdauriyan (Adv.) periodisch I
fU ( دورى,ämm) Landesliga (Sport); دورى
دورةdaura pl. ٠٥، Umdrehung, Rotati.
( ﻛ ﺮ و ىku ra w i ) Fußball-Liga; دورى I
on; Kreislauf, Zirkulation; Zyklus; Um.
( ٠٥m r ) Tagesbefehl; ﺑ ﺶ ا د و ر ى b a ta la d d .
lauf؛. Runde, Streife, Ritrouille; R und,
[dg•) Ligameister (Fußballmannschaft);
gang; Prozession (A r.); R undfahrt, Spa.
؛erfehrt; Tournee (e-s Künstlers); Umweg.;
ار اﻛﻮرى،اﻟﺞ (gihäz ) das Kreislaufsystem
(med.J
Periode (O auch ،/.) ؛Arbeitsschicht (In
dustrie); Sitzungsperiode (e-s Parlaments); دورﻳﺔdauriya pl. ٠٥، fttrouille, Runde;
Studienkursus, Übungskursus; Lehr, Streife; Spähtrupp; Arbeitsschicht (Indu
gang; Tagung, Studientagung; mehrtägige strie); Periodikum, Zeitschrift I دو ﺑ ﻰ
Spiele (sportliche Veranstaltung) I دورذ ا ﻻ ﺳ ﻜﺜﺎ فSpähtrupps
اوب
(g a m iy a ) die Luftzirkulation ﺟﺘﻴﺎر ؛1 دورة
( 0 ) ﻫ ﺰا ه «'ﺀا. Olympiade; اﻟ ﺬ وة |ﻟﺠﻮﻳﺔ
kursus, F'ortbildungskursus;
(dirdsiya) Studienkursus, .tagung;
ﻳﺔ٠اك;رةدرا
Syr■); ( دورة د ر بtadribiya) Schulungs
دو ة .. دوار Schwindel, Schwindelgefühl;
Übelkeit; Seekrankheit | د وا راﺑ ﻮd. al-gaww
اﻟﺪﺀرة
(med); ب
دورةزرا
[damawiya) der Blutkreislauf
(zira'iya) Fruchtwech-
sei, Anbau wechselnder Ackerpflanzen zur
Luftkrankheit
دوارd u m a r pl..
kehr ,
٠٥، Platz mit Kreisver
d r e h e n d ; h e r u m w i r te ln d , sic h k r e is f ö r
m ig 1 ^ w e g e n d ; ro tie re n d , k re is e n d ; d re h '- es ging u m ; داردااﻟﻨرﻬﺎارﻟﻨﺔ
es d re h te sic h ( z . B. t e i d e m D is p u t) u m ,
>؛ (m . as-sana) d a s
b u la n t; - ( pl. دواور
b a r; W i r t e l , S tru d e l; h e ru m z ie h e n d , a m
d a v M r 2) G e h e g e f ü r
Ja h r h in d u rc h ;
den g an zen T a g ü l ^ r ; داراﻻﻋﺔ>ا (m . an-nahar)
ﺀﻟﻰ ru n d
V ie h ; F a rm . G u ts h o f;
O rts v o rste h e rs;
ر
ا
ود دارى (äg.) A m ts s itz d e s
d u v ä r ( a lg ., mar.) t e d u i -
um die U h r ( d . h . t e i T a g u n d N a c h t)
m a ä r i in e -r U m la u fh a h n k re i
ا
ود ى.را
ود
fer, H a u s ie r e r;
ر ح
D re h b o h rm a s c h in e ;
رود
ا ٠ ٥ .
ﻦﻨﺑ
ﻻ ا ﻞ
ﻋرو
د
ا ( gihaz
(masrah)
hafr)
pische Z o n e . S u b t r o ^ n
دواؤ
D re h b ü h n e ;
روﺪﺗ
) آ „ «ﺀ( ﻛ ﺮ
damudra p l. -٥، W i r t e l , S tr u d e l
D re h s tu h l
chen o d . d is k u tie rt, t e r i i h m t e r
(d e s
دوارة
W a s s e rs );
( S p ie lz e u g ) ; Z irk e l
o K a ru s s e ll;
(syr. ) اo اﻟﻬﻮاﺀ
K re is e l
d.
tadurir m ittelsch n e lle R e z ita tio n d es
K orans (z w is c h e n ،٥r،f/ u n d hadr, T e r
دوران
al-haiüä' W e tte rfa h n e
داورة
darnrdn R o ta tio n , D r e h u n g , U m
d r e h u n g ; Z i'rk u la tio n , K re is e n , Z ir k u lie
m inus d e r isla m . K o ra n le s u n g )
V ersuch,
mudamra p l. - ٥، U m g a rn u n g ;
J-n h e r u m z ,k r ie g e n od. um ,
ادارة ادﻟوﺪروارنانﻋﻞ
la u f, A b sp ie lu n g (e-r S c h a llp la tte , e -s stung
ض
to r s ) I ن
اﻟﺒ ﺶﺀارو
ﺪﻟ
ا
T o n b a n d e s ); G a n g ( e - r M a sc h in e , e -s M o
(ﻫﻪ.، )'آu n d
'idara B e trieb (v o n M a sc h in e n ,
A n lag en ); In g a n g s e tz u n g : B e tre ib u n g ;
ﻰﺮاﺀ
ﺀﻓدﻰورااﻧﻟﻬ/ﺐﻫﺀﻼ ﻬ
ﻟ
{ اﻟﻐﺎäg.) t e e r l a u f (A u to ; techn.)■,
آةﻣﻬﺮﺀه
(
„
) S alto
اادداازرةةاﻻﻣﻦا٠
R o ta tio n s -, D r e h u n g s - ;
A ntrieb ( techn.)■, t e i t u n g ; V erw altu n g ; D i
rek tio n ; (p l. - ة،) V e rw a ltu n g sste lle . A m t;
B ehörde i. al-'amn . l i z e i d i -
ة دار ت
تاز
ﺨﺎﻮراا
ةااﻟﻟﺠ٠ادار٠
d ie K r e is te w e g u n g te tre f fe n d
madär p l. - ، U m la u fija h n . U m la u f
ادارة rektion; اﻟﺘ ﺠﻨﻴﺪ W e h re rsa tz a m t (m l/.);
i. d-gawäzät P a ß a m t;
(e - s P la n e te n , e -s S a te llite n ,
G e s tirn ); K re is b a h n ;
ادارةﺷﺆوناﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ
' ﺣﻮلum e in
( U t e r t r .) A c h se ;
dienstes;
i. al-mühöbarät B ü ro d es G e h e im
P e rso n a lv e rw a l
A n g e lp u n k t,
ة ر
D r e h p u n k t;
ﺳﻮﺀاﻻدارة اﻻﻣﺘﺤﺎﻧﺎ
e tw . d r e h t , w o ru m es g e h t; M itte lp u n k t,
T h e m a , G e g e n s ta n d ( e - s G e s p rä c h s , e - r
ةراداs ic h tu n g , -a b te ilu n g ( e - r B ehO rde o d . F irm a ) ;
ﻋﺮﻓﻴﺔ (f urfiya ) M ilitä rre g ie ru n g ;
. A m t fü r fru fijn g sw e se n (b e i e-m
ط
re ; W e n d e k re is
ار ﺣﻮل اﻻر ض
طاراﻟﺠﺪىطار ةرا دﻻ ا
{geogr.)\ o S te u e r ra d I
( ‘ard) E rd u m la u f b a h n ;
schlechte V erw altung. M iß w irtsch aft;
maglis al-’i.
ﻣ ﺠﻠ ﻰ
V e rw a ltu n g sra t.
اﻟﺮﻃﺎن
K re b s e s ,
m. as-saratdn
ﻛﺎندارﻋﻠﻰ
k re is d e s S te in b rc k s
m. al-gady
[geogr.)\
ةر
اد ﻻ ا
W e n d e k re is d e s
W ende
.
D irek to riu m ; A u feich tsrat ( e - r G esellsch aft
od. B a n k ); / / markaz al- ‘i.
V erw altu n g sze n tra le , H a u p tg e sc h ä ftsste lle
دور 416
ر.ﺳﺬ
ب٠٠ب (siyasiya) politische Kreise; دأرة Standesamt
١ ’ ﻏﻮ٠ ( maswiya) gebratene Scheibe Fleisch,
mustadir rtlnd; kreisförmig;وﺗﻤﺮا
Filetsteak; دا ر ف1 دارةEnzyklopädie:
ر ة.( اﻟﻤﺎﺋﺪة ا فmu'tamar al-m.) Round-
417 دول
ﺗﺪ_رة٠
ta b le -K o n fe re n z
mustadira (syr.)
-
k re is ru n d e r
‘ دوشdawasa ( 'اäg .) durch Lärm belästigen,
verrückt machen (٠ j-n )
دوارق دورق
P la tz
regung, hitziger Wortwechsel .
dauraq p l. d ä r i q 2 (äg.)
c h ig e s G e fä ß m it la n g e m , e n g e m H a ls,
K a ra ffe
bau
( دوشﺀfrz. douche) düs pl. ة
- ، Dusche
دوزﻧﺔ( ﻟﻮزن (٠
I t t -
دإغdag pl. ٠ ة، Brandzeichen, Brandmal
dauzana dauzana) s tim m e n
(٠دوزان
S a ite n in s tr u m e n t) ; a te t im m e n . e in s te lle n
F u n k g e r ä t)
ﻟ ﻮ ز ىdugri siehe دﻏﺮى
دوﻏﻤﺎقd u g ä t i dogmatisch
düzän ric h tig e S ti m r tu n g (e-s.
( دا ف )دو فdafa w (dauf) mischen ( ﻓﻰ ٠etw.
S a ite n in s tr u m e n te s )
mit): P im isch en , zusetzen ( ﻓﻰ ٠etw. e-r
- \؛ﺔ دو ذﻳﻨit. dozzina) dozina. duzeria Dutzend s.)
دوﻗﺔ٥f٥٠٥ Herzogin
(ه
f e n ,'z e r m a l m e n (ه
e tw .) : .z e rtre te n , z e r t r a m p l n : z e rs ta m p -
e tw .); d re s c h e n
دوقduqi herzoglich
G e tre id e . au f
(٥س (٠ der T e n n e );
! » h a n d e ln , e r n ie d rig e n
v e rä c h tlic h
j-n ); ü P rfa h re n
دوﻗﻴﺔduqiya Herzogtilm; Dukaten
دوكII h w a tz e n
و د
j - n ; A u to ) V I I P ass, z u I
دوداﻳﻣﺔﺔ٠
daus
disa
N ie d e rtre tu n g
D s c h u n g e l, D ic k ic h t
د ^ةd a u k a Lärm , Streit, Verwirrung
س دا
T r e tv o r r ic h tu n g , T ritt Schicksal) I د ا ك دوﻻ ا ﻻ ﺑ ﺪ ا دdie Zeit des
'Absolutismus ist abgelaufen: د ا ك ﻻ اﻟﺪوﻻ
madas e in P a a r S c h u h e o d . S a n
das Schicksal hat sich zu seinen Gunsten
.س
d a le n
س دو دا
madus, mudäs n ie d e r g e tr e
gewandt ( ﻋﺒﻴﻪzu seinen Ungunsten) II in
. ternationalisieren (* etw .) H I wechseln
دوﻣﺘﻄﺎرﻳﺎ دوﺷﺎرﻳﺎ
te n ; z e rm a lm t; ü b e rfa h re n ' lassen ( ﺀetw .), wechselweise, nacheinan
der folgen lassen ( ا ﻻﻳﺎمa l- ’ayyäm die Tage:
düsintäriyä, auch , D y sen
von Gott); wechseln ( ﺑ ﻲzwischen); kon
(med.)
دوﺳﺒﻴﻪ دوب ٠
te rie
ferieren, diskutieren ( ٠ mit j-m , ﻓﻰiiber
doseh -und dosyih (frz.) p l. - ، etw.) IV u p rle g e n h e it verleihen, die
D o s s ie r, A k te n s tü c k , A k te Oberhand geben ( ن٠٠ j-m Uber); siegreich
ول 418
m achen
سﺼﺎﺑدﻮوﻟﻟﻴﻰﺔ ادﻳﻞ اﻟ
٠
( ﻋﻞ٠j-n ü t ^ r ) ; erse tz e n , ab lö sen
( د بo d ن٠ e tw . d u r c h ) ا
ن ﺑﺒﻰ ا ب٠ ‘udtla li-bani i- ' A H
ﻟﺒ ﺊ
min ، ٠„؛
dauli staatlich . S iaate-; d u r n li u n d
dauli in te rn atio n al: zw isch en slaallich
a b w e c h se ln (٠ ت دوﻳﻼ
U m a y a d e n a u f d ie A b b asid en Uber V I sich
m it o d . t e i e tw .. z. B. bei
Jismus; In tern atio n ale
(اﻟﺮاى
seitig re ic h e n (٠ e tw .); m itein a n d er a u s .
len
ﺗﺪوﻳﻞ
D in g e n ), bald d i « , bald je n es TO rnehm en;
h ä u fig G e b ra u c h m a c h e n (٠ von e tw .);
m ite in a n d e r k o n fe rie re n , d isk u rie re n , sic h
;
j
Weiler , .
ﺖاﻻﻳﺪىﺗﺪاوﻟ
' t e r a t e n ; u n te rh a n d e ln , v e rh a n d e ln ; k u r
s ie re n , im U m la u f sein I .
داوﻵ r n im la pl. - ة، V erh a n d lu n g ;
B eratung; D isktission; m udävjalatan (A d v .)
ﺗﺪاوك
' H and, « w ar im U m la u f, z irk u lie rte ;
ab w ech seln d , eins n ac h dem a n d e re n
t a d l r m l A bw echseln; K u rs ie re n ,
اﻻون
ﺚ
اﻻﺣﺎدﻳ ل
واﺪ ﺗ لو اﺪﺘﻟﺎ
ﺑ
( ,alsun) « g in g von M u n d zu
' .M u n d e, es ..'War in aller M u n d e ;
U m la u f, V erb re itu n g , Z irk u lie re n ; G e ld ,
u m la u f I ab w ech seln d , d e r R e ih e
ﺗﺪاول
m ite in a n d e r G esp räc h e fü h re n
, mutaddwal k u rsie re n d , im U m
اﻟﻜﻼماﻟﻤﺘﺪاول
S ch aft,' R e ic h ; 'D ynastie; A b lö su n g , W ech -
sei, U m sc h w u n g d er Z eit, d es G eschickes
( دول ﺗ ﻌ ﻴ ﺔsin a 'iya ) In d u strie sta a te n ; دوﻻ
ا
la u f te fin d lic h j.in G eltu n g ; g e b rä u c h lic h ,
ü b lic h ا
g an g ssp rach e
( kalam ) d ie U m
دوﻻر
W a s s e rr a d '( z u r B ew ässeru n g )
d e s P rä sid e n te n d e r R e p u b lik ( S y r ., Lib.)
dölär, dülär p l. - ة، D ollar
دوﻻdole (syr.) k le in er K affeeto p f aus
K u p fe r m it Stiel ( in D am a sk u s =
raktua) .
ﻧﻜﻮة ﺖدوﻟﺮﻣﻴ ، § » ٠، D o lo m it {m in.)
ren I ادام
fo rtd a u e rn , a n d a u e rn ; au sd a u e rn , b eh a r-
* mä dama solange als; w ä h re n d ;
ا Dauer, ständig
دوام dauam pl . -ة، Turbine I دوام ﻏﺎزى
ja , w eil:دامﺣﻴﺎ
w ä h re n d d o ch , w enn d o c h , da d ^ h ; d a ؛
b ( hayyan) solange er am
L eb en ist; ا دﻣ ﺖ ﻣﻌﻚ٠ ( dum tu) so lan g e,
Gasturbine (،«،*„.)
دواﻣﻰ d a w w ä m i, auch ؛ ا» س «ا ى, -Turbi
nen-, Turbo- I ﻳﻰ٠ وﻟﺪ ﻛ ﻬ ﺮ ﺑﺎﻟﻰ دوا٠ ( m u m l l i d
w äh ren d ich bei d ir bin I I sich k reisfö rm ig
k a h r a b d 'i) Turbogenerator (، ﺀﺀ٨„.) ﻻﻧﺔ ذ.
b ew eg en , sich d re h e n , k reise n ; d re h e n ,
ذ ﺳ ﺪ ( ﻣﺮوﺣﻴﺔ ﺑ ﻮاﺑ ﺔ٠ ) ه-Flugzeug mit Pro
k reise n lassen, in D re h u n g versetzen (٠
pellerturbinen-Triebwerk (T urto-Prop ;
e tw .) I I I fortfah ren ; a u sd a u e rn , te h a r r e n
(ﻋﻠﻰ
sich e -r
b esu ch e n (ﻋﻞ
( ﻋﻞ
b ei e tw .); m it F leiß u n d A u s d a u e r,
s. ) w id m e n ; regelm äßig
U n te rric h t, S ch u le ); D ienst
،(.„ ﺀﺀ٨
دوائ duväm a
Kreisel; Wasserwirbel;
und d a tä m a
Strudel
pl. -٥،
(auch
h a t e n , D ienst tu n , im D ien st ,sein (B e a m ü ^ rtr'.)
te r, A n g estellter) I ا ﻟ ﻌ ﻞ دوام ﻋﻞ ( ' a m a l)
ﻣﺪارﻣﺖ m iw a m a Fortsetzung; Aus
seine dienstliche A rb e it v e rric h te n , sich
dauer, Beharrung; Fortdauer
sein er A rbeit w id m e n IV d a u e rn lassen,
fo rtd a u e rn lassen, d a u e rn d m a ch e n (٠ أة ى ﺑ ﺎ ﺛ م٠
» اdauernd: ewig dauernd, end
e tw .) X an d a u e rn lassen ( هe tw .); fortfah- los; fortgesetzt, unaufhörlich, unablässig;
r e n . ( ٠ j2 ؛t e t w . ) - . immerwährend, ständig, festliegend; dau
erhaft I ﺑ ﺎ ﺛ م اﻟﺘﻘﺪم' واﻟﻨﻤﻮd . ه،-، ه٠ا د ه
دومdaum F o rtd a u e r, D a u e r ; دوﻣﺎdauman .
m - n - m m ü w in ständigem Fortschreiten
stä n d ig (A d v .); ste ts, im m er; — D u m
und Wachstum begriffen ,
p alm e (H y p h a e n e th eb aica; bot.)
دوام
reg en
dauim D a u e r; F o rtd a u e r; u n u n te r
b ro ch e n e F olge; A u sd a u e r; V erbleib, D a
داﺗﻤﻰ
stets und ständig
d ä 'i m i dauernd, von ständiger
Geltung od. W irkung I ا وا ر د ا بGe
b le ib en (j-s , ﻓﻰan e-m O rt); A n w esen h eit, schäftsordnung
T eiln ah m e (am U n te rric h t, in d e r & h u le ); دا م m udam (lange gelagerter, alter)
A rb eitszeit, D ienst (e -s A n gestellten o d . Wein; siehe auch m addm ( Buchstabenfol
ﺎﻣا
ود
B eam ten zu d e n v o rg esc h rieb en e n S tu n
تاﻻوامﻋﻞاﻟﺪوام
d e n ) ; G esch äftszeit, D ie n ststu n d e n ;
ge)
ﻣ ﺬ ﻳﻢ dauertd, beständig;
اﻧﺘﻈﺎمواذﻻوامﻣﺎﻋﺎ
m u s ta d im
. dawäman u n d fü r d ie D au e r,
تاﻟﺪوام
اوﯪ,وام.تاﻟﺪ
ununterbrochen اواﻣﺮﻣﺘﺪﻳﻤﺔ اGeschäftsord
d a u e rn d , jed erzeit, im m er I m qt
ad-d., A rbeitszeit,
nung
D ien ststu n d e n ; S p re ch stu n d e n ; 2ان٠دو düän Steuer, Steuerruder
R egelm äßig k eit d e r A n w esen h eit (z . B.
دوﻣﺎﺑﻴﻰ düängi Steuermann
دﻳﻤﻮﻣﺔ
in d e r S ch u le)
اﻟﺪﻳﻤﻮﻣﺔ
daimüma D a u e r I ﻓﻰfü r die ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺪوﻣﻨﻴﻜﺎن g u m h ü r iy a t a d -D ö m in \k ä n
دوم 420
Dominikanische Republik
دون m udam in : د و ن ا ﻻﻧﻮا لm. ره-
اﻧﻰ۶ د و, . د و ﺑ ﻴ ﻜ ﺎ ل٠ J„iAä„j٥٥jnjni- , aqwdl Protokollant; Parlamentsstenograph
Iranisch
ه „ ﺳ ﺄ ﻫ ﻰ « ا " د و نpl. . ﺀهAufzeichnung;
' دونII-aufzeichnen, aufechreiben, schriftlich
niederlegen ( عetw.); ein tragen, registrie-
إ
إ
»:hriftliches Dokument, literarisch« Zeug
nis; Gesetzessammlung; pl.
tum
دوﻳﺎت Schrift
فﺀ
دو
ren. verzeichnen ( هetw.); sammeln, in
c-m Diwan aufoeichnen ( هGedichte) I ; دون
dun u n te n ( a n R a n g . W e rt), g e rin g ,
) ﺀ ﻫ ﺪ ( ﻟ ﺮا ىe-n Diwan zusammen- إ
m in d e r w e r tig I اﻟﺪوقä ('ämalahu) er
stellen (aus Versen e-s Dichters); e-e Ge
^ h a n d e l t e ih n z u rü c k s e tz e n d , e rn ie d ri
dichtsammlung verfessen; ﻻ٠)„ ه ﺀ د ( دون ﺛ ﺮ إ
دون٠٥
gend
ﺀ"ﺀBedingung festmachen V aufgezelch- ؛
( P r ä p . ) u n te r h a lb , u n te r (a n
net. Mhriftlich niedergelegt werden
M e n g e . R .a n g , W e rt u s w .) ؛d ie sse its vo n ;
ل د را ن اpl,. دواو ئd a v k in 2 Diwan,
u r ; o h n e : a b g e s e h e n von; m it A u ssc h lu ß
Gedichtsammlung; Rechnungsbücher des
Staatshaushaltes (i. d. älteren islam. Staats.
Verwaltung); Kanzlei. Amt, Büro; Ver.
ن ود نودض
v o n . m it Ü b e r g e h u n g von; u n d n i d i t etw a;
آ«ةى٠ دوذ٠ض
a t e r n ic h t; - bi-äüni,
( m i t G e n .) o h n e ; m it A u ssc h lu ß von;
min
٠ﺀ دونذﻟﻚ
' Kabinett; Rat, tera.tende Versammlung, دوف ان ohne daß; د وﻧ ﻚ dünaka (m it A k k .)
leitender Ausschuß; Gerichtsh.f; SitzungS. h ie r t e s t d u ! n im m ! g ib a c h t a u f ( )! h ü te
saal; - (pl. - ة،) Divan; langer Polstersitz d ic h v o r ( )! I ( m it fo lg . N o m .)
(hart al-qatad)
ﺧﺮط
d a a r lie g t . . . , t e v o r m a n d a s e rre ic h e n
.... اﻟﻐﻆ د دوﻧﻰ ذﻟ ﻚ
ﺗﺨﺌﻰانﻳﻌﺪناﻟﻐﺎﻳﺔ٠٥
o h n e ir g e n d w e lc h e n N U tz e n ;
دوﻧﻬﺎ ( tahla
وﺻﻞ دوﻧﻬﺎ اﻟﻰ
er u n d n ic h t sie w a r a n s Z ie l g e la n g t;
« yas'adna)
دواة اﻟﻤﺼﺎحd. ül-misbäh
G lü h la m p e
دواﺀ p l d a w a ٠. ادوﻳﺔ,٠adwiya
F a ssu n g .d e r
H e ilm itte l
ﺀﻻﺀ اﻟﻜﺘﺐ٠اه
sie f ü r c h te t, d a ß sie g lü c k lic h e r w e rd e n
a ls sie s e lb s t; دون ﻏﺮﻫﺎ ﺗﻠ ﻚ ( ،
A rz n e i, M e d iz in , M e d ik a m e n t
"أى«ﻫﻰ دوافA r z n e i .;
’
ض ﺗﺤﺂج
. m e d iz in isc h
gairiha) je n e B ü c h e r u n d k e in e a n d e r e n ;
'
داﺀ sie h e دو
ةعﺀﺀاى دواﺀ٠ B e h a n d lu n g ( m ed .)
دا واة-mudawah
.
B e h a n d lu n g (w e،/.); T h e
ic h b e w u n d e re d e in e T g e n d , a b e r n ic h t
ra p ie , K u r .
d e in W is s e n (o d . m e h r a ls d e in W is s e n );
ﺗﺪاوtadeiwin H e ilu n g
ق ﺑﻮﺟﻬﻬﺎ دوﻧﻪ ( ا ﺛﺎ٠ ﻫ ﺠ ﺌ ﻪ، bi-w aghiha)
ﻟﻮﻧﻬﻢ
sie w a n d te ih r G e s ic h t v o n ih m a b ;
( دوى ؛۶ ٥ .
la m ^
ى٠ )ﺀ"'اﻻ. düy
la u t, sc h a lle n d
F a ssu n g d e r G lü h
دون ﺣﺎل
M ä u le r, u m sie a m M u r r e n u n d K la g e n
z u h in d e r n ; . اﻟﺜ ﻰ e tw . w r h in d e r n ;
دوﺑﺘﻮ
دﻳﺔ
(؛،.
sie h e
ﺀﻻى،،اﻻﺀﻻى )ه،،ة
ودى ; ﺀ .
D u e tt (w w r .) ’
اﻟﻘﻌﻴﺪة
in fra ro te n S tra'h len (p h y s.)\
, ( m augat ) d ie
ت اﻟﻤﻮﺟﺎ
(' ا ﻻ ﺛ ﻌ ﺔ ' د و ن اﻟﺤﻤﺮاﺀ٠ ا ه"" ة هha m rä ') d ie
دون
U ltra k u rz w e lle n
ذزأى دﻳﺎﻟﻜﺘﻴ ﻚ/ ﺀ’ا، ﺀآ
دﻳﺎﻟ ﻜﺘﻴ ﺶd iy a lik tik i
D ia le k tik '
d ia le k tisc h ' .
دﻳﺎﻟﻮجdiyalog ( ä g . S c h r b .) p l . - ة، ,D ia lo g
'
ههﺀ
دوﻧﻢdiinum p l. . ٥، e in F lä c h e n m a ß (Ir.
=
/ « „, = ru n d 2 5 0 0 'q m :
ru n d 1000 q m )
Syr. diinum,.
دﺑﺒﺎج
Z w ie g e sp rä c h
.
. '
e - ؟K ra n k h e it)
٠
e rtö n e n ; w id e rh a lle n ; d r ö h n e n ( z . B. G e
. s c h ü tz e ) III b e h a n d e ln ( e - n K r a n k e n , A
VI s i c h - ! » h a n d e l n ( m it
دﻳﻮثdayyüt
دﻳ ﺪ ﻣﺎ ﻣﻴ ﺔdiblömasiya
(□ )دﻳﺮس
D ip lo m a tie
;H a h n re i; K u p p le r
دﺟﺮ دﻳﺠﻮر
G ra sm ü c k e ( S y lv ia ; zool . ) '
e - r M ed izin );., k u r ie r t w e rd e n
sie h e : , ,
, دو ىd a m p l. ادواﺀ٠ ﻫ ﻪ٠ ه٠ K r a n k h e it
اﻟﺪﻳﺠﻮﻟﻴﻮن ( äg• S c h r b .) ad-äegöliyün d ie
دو ىdaiuiy H a ll, S c'hall, D r ö h n e n ; W i
G au lliste n
d e rh a ll ' . .
ﻟﻴﺎ س sie h e د ﺟﺮ .
. دواةdaioäh ( □ دواﻳﺔdawäya) p l. ى.دو
duwiy, diwiy, د وﻳﺎ تdawayät T in te n fa ß I . دﻳﺪان sie h e دود ' .
دد 422
دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر دﻛﺂﺗﻮر
Z e h n k a m p ( ؛S p o r t)
dayadiba
s te n ; & h i ld w a c h e I
lotse
ﺐ
اﻟﻤﺮاﻛ
W a c h ts o ld a t, P o ste n , W a c h tp o
داىر
دﻳﺪﺑﺎن S ch iffs- .
u sw . s ie h e
ة
a u s s ta ttu n g ( e - r W o h n u n g u . ä .)
را٠ دdair p l. ‘ ادا رadyar, رة.‘ ادadyira, دﻳﻮرة
duyüra K lo ste r دﻳﻜﻮﻟﺘﻴﻪdikulteh (frz.) p l. - ، D e k o lle te
dimugräfiya
d e m o g r a p h is c h
D e m o g ra p h ie
ة 1 dimuqrdtiya p l. . ،
د د ذdisk ( fr z . disque)
٣ ٠ ل.د d a ü iA ٥g ١١
B a n d sch eib e (a m t.)
e-e A rt k a n Ik a -
دﻳﻮﺋﺮاﻳﺔ ا
D e m o k ra tie ; D e m o k ra tis ie ru n g ; d e m o k r a
tis c h e G e s i n n u n g
V o lk s d e m o k ra tie
ﺛ ﻌﺒﻴ ﺔ ( sa'biya)
ra n tu s ; bot.)
دﻳﻤﺮد s ie h e u n te r دوم
ﻟ ﻴ ﺑ ﺮ d is a m b ir , d ise m b v r T b e t r k
s. od. j- m ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎةbi-
s e in I ^ k ) : v e rp flic h te t se in
ض ( دﻳ ﻒhabaisi) T ru th a h n ; دﻳ ﻚ ر و ى
( H ) d a s s.; وزن اﻟﺪﻳ ﻚzuazn ad-d. B an-
ta m g e v d c h t '(B o x en )
(ل ب
(ل( ل
j - m f ü r ) ; e rg e b e n s e in , b o tm ä ß ig ,
g e h o rs a m se in j - m ) ; u n te r ta n , u n t e r
w o rfe n s e in , s ic h b e u g e n j-m o d . e -r
د ش٠ اﻟ ﻤﺎ ل اﻻas-su'äl ad-diki K euch
& ) . u n te r j - s H e r r s c h a f t S te h e n ; K r e d it
h u ste n (med.)
g e t e n , a u f K r e d it w r k a u f e n , e in D a rle h e n
423
geben, Geld leihen (٥j-m); unterwerfen, اﻟﺪﻳﺎن ad-äayyän der Richter (Beiname
untertan machen (٠j-n); vergelten (٠j-m); Gottes)
verurteilen, richten (٥ j-n) III e-e دﻳﻨﺔmadina, دنmudun, دأ نmadd'ifi2
Schuld haben (٥ bei j-m ); Geld zu be siehe unter دن
kommen haben (٠ o n j-m), e-e Forderung
‘ اداﻧﺔidäna Schuldigsprechung: Verur
haben (٥ an j-n) I ﺧ ﺔ ﻗﺮوش اغ٠داﻳﻨﻪ ﺀ
teilung (auch moralische, bes. e.s Landes,
(bi-mablag hamsat ٠.) er hatte von ihm
e-r Regierung); Überführung, Schuldnach
den Betrag von 5 Pia؟tern zu bekommen
weis I ﻣ ﺪ ر اﻟﺤﻜﻢ ﺑﺎداﻧﺘﻪsadara l-hukmu
IV Geld leihen (٥ j-m ); auf Kredit ver
bi-'id&mühk.[ wurde schuldig gesprochen
kaufen (٥ j-m); überführen (٠ j-n); für
(vom Gericht); اداﻧﺔ ﻗﺎﻃﻌﺔscharfe Verur
schuldig erklären, schuldig sprechen (٥
teilung
j-n, بe-s Verbrechens); verurteilen (auch
moralisch, ﺀetw., ein la n d , ٥j-n) V ver ا ﺳﻨﺎﻧﺔistidäna Verschuldung; Aufnah
schuldet sein; sich ergeten od. gehor me e-r Schuld, e-s Kredits
sam zeigen, sich unterwerfen ( لj-m) دأ نda‘in pl. -ün Kreditgeber; Verleiher;
VI voneinander e-e Schuld ( ﺑ ﺪ نbi-dain) Gläubiger; ﺟﺎ ب اﻟ ﺪا رsiehe د نmadin
aufnehmen: gegenseitig ^huldner sein', دﻳﻮ نmadyün verschuldet; verpflichtet
verpflichtet sein X verschw el sein: Schul
دﻳﻮﻧﻴﺔmadßiya Verschuldetsein, Ver
den machen, ein Darlehen aufnehmen
schuldung; Verpflichtung
„آى د نGericht I ﻳﻮم اﻟ ﺪ نyaum ﻛ ﻪ- ك.
د نmadin schuldig; verschuldet; ver-
der Tag des Jüngsten Gerichtes
pflichtet;'(pl. -٥„) Schuldner د ن ﺑ ﺎ ﺛ ﻜ ﺮ ا
د نdain pl. ﻣ ﺪ ﻻ ك دﻳﻮنSchuld; geldliche ( sukr) zu Dank verpflichtet; ﻛﺎن د ﻳ ﻨ ﺎ ل
Verpflichtung; Obligation (i. / ؛.); Forde in j-s Schuld Stehen; ﺟﺎ ب اﻟ ﺪ ن وﺟﺎ ب
rung (٠'. R.); Geldforderung I ﺑﺎﻟﺪنauf اﻟﺪا ىSoll und Haben (۴ (.٠
Kredit; رب اﻟﺪنrabb ىه-ى. Gläubiger; دﻳﻮن
د نmudin Geldgeber, Kreditor
ى اﻟﺤﺮب. al-harb Kriegsschulden; د ن ﺿ ﻮ ن
garantierte, fundierte Schuld; د ن ﻣﻤﺂز دا نmudan schuldig gesprochen; schul
(mumtäz) privilegierte Schuld; وﺣﺪ٠ د ن dig; gerichtet; zu verurteilen (moralisch);
Schuld; ( د ن ﻃﻠﻖmutlaq) Schuld, die nicht 2( دان )دنdana i sich bekennen ( بzu e-r
an die physische Person des Schuldners Religion, e-r Uberzeugung usw.) I دان
gebunden ist, andern ihn überlebt (;(.٠'. /؛ ﺑﺎﻻﺳﻼمden Islam bekennen; دان ﺑﻌﺎداﺗﻪ
( د ن ﻣﺘﻔﺮ قmustagriq) Nachlaßverbindlich - ( bi-'ädätihi) an seinen Sitten festhalten
keiten, welche die Aktiva übersteigen V sich bekennen ( بzu e-r Religion): sehr
od. ihnen gleichkommen (،'. R.) religiös sein
دﻳﻨ ﻮﻧ ﺔ ه „ﻵ„"؛ﻫﻰGericht, Urteil; Jüngstes , „آى دنpl. ادﻳﺎن٠adyan Religion; Glaube I
Gericht ' ﻋﻠﻢ اﻻدﻳﺎن،/„! al-‘a. Religionswissen-
ن٠' 424
ذا dd (D e m -P r.), f. آي ذى. pl. أ اوﻻﺀ٠/ ا ة. pl'- اوﻟﺌﻚ, auch ‘ اوﻻﺋﻚuld'ika dieser, dies;
das, dies; ﺑﺬاbi-dä dadurch; ﻟﺬاli-dä ) ي'أ( اذ ذا كdazumal, damals, zu dieser
deshalb; ﻛ ﺪ اka-dä so, auf diese Wei'se, Zeit, dabei; — ذﻟﻚddlika, ؛. ﺗﻠﻚtilka,
ا٠ ﻛ ﺬ ا وةذso'und so, soundso viel; ' ﻫ ﻜ ﺬا pl..اوﻟﺌﻚ, auch اوﻻﻧﻚ٠ﻻ/ هﺀ' أةjener, jenes,
hä-ka-dä so, auf diese Weise; - nach das; ﺑﺬﻟﻚbi-dälikü dadurch, auf diese
ضman und u die Frage intensivierend: ر Weise; ﻟﺬﻟﻚli-ddlika deshalb; ﺑﻌﺪ ذﻟﻚba'da
ذاwer denn? اذا٠ was denn? ﺑﻤﺎذاwomit ' ddlika danach, darauf; ﺑﻊ ذﻟﻚma'a ddlika
denn? ﻟﻤﺎذاwarum.denn? — ﻫﻮ ذا hm ua
٠ .dennoch, trotzdem ; ؛- ^ و شm-'ald ddlika
- da, f. ى, ﻫﻰ ذhiya ؤآي.der da, da? da ist; 1 dah ؟r, des.halb;' ذﻟﻚ إفVanna) und
- ﻋﺎﺀﻧﺬاhä'ana-dd siehe ich, ich meiner وذﻟﻚ انund zwar ist (w ar) der Grund,
seits bin, pl. ﻫﺎ ﻧﺤﻦ اوﻻﺀÄd nahnu أ٠/أ ق daß; und zwar deshalb. Weil; denn,
usw. siehe ; ﻫﺎ- als Aklt. des Constr. nämlich: ( ذﻟﻚ ﻷنli-'anna) und وذﻟﻚ ﻷن
ذ و, Gen. ذ ى, verwendet: Herr, Besitzer und zwar deshalb, weil; 'اه ( ذﻟﻚ ﺑﺎن- ٠) ه„« ه
'von; - ذا كddka, f. اك- ، ه ﺀ ة. ﺑﻠﻒtika, das liegt daran, daß; ﻛﺬﻟ ﻚka-ddlika so.
425 دﺑ ﺪ ب
tier ; te h la c h t o p f e r ; O p fe r tie r , O p fe r g a b e
nicht ansteckenden Hautkrankheit
(ﺀ e t w .) I I tadabdaba s c h w i n g e n , h in - u n d
ذبd a l ﻻwegtreiten, verjagen; verteidigen
h e r ^ n d e l n ; o sz illie r e n (el.); a u s s c h la g e n
( ﻋﻦj-n, etw.)
(M a g n e tn a d e l); vibrieren ; s c h r a n k e n (a u c h
ذ ب' بd u b a b (koll.; n. un. ) ةpl. اذﺑﺔ U b ertr. = u n s c h lü s s ig s e i n )
‘a d i b b a , ذ ﺑﺎف d ib b a n Fliegen, Fliege I ذ ﺑ ﺎ ب
ذﺑﺬﺑ ﺔ dabdaba p l. - ة، H in - u n d H e r b e
ﻗﺎ ر ص Stechfliege
w egung; & :h w ؛n g u n g ٠ ^ z i l l a t i o n (ﺀ/.)ل
ذﺑﺎﺑ ﺔdubaba pl. - ة، (n. un. zu ) ذ ﺑ ﺎ ب V ib r a tio n ( phys.); T o n s c h w i n g u n g
(ان d a ß ); b eric h ten , erz äh le n ( ل ﺀj-m davon sp rech en ; اﻟﻨﻜﺮ آﻟ ﺤ ﻜﻴ ﻢd er K oran ;
e tw ., ن.ا daß) ﺗﻐﺪم ﻧ ﻜ ﺮ اtaqaddumun . ﺳﺎﻟﻒ اﻟﻨﻜﺮo b en erw ä h n t, v o rh er g en a n n t;
ﻳﻨ ﻜ ﺮ { ﻻyudkaru) nicht nen n en sw ert, nicht verstorben ( اﺷﺎد ﺑﺬﻛﺮه؛٠ ) ﻫﺐﺀةرهj . n o d . e tw .
rü h m en , p reisen , lob en d h e r v o r h e b e n , in
der R e d e w ert; ( { ذﻛﺮه ﻣﺨﺮ )ﺑﺎﻟﺤﺮhair) j-n
in g u te r E rin n e ru n g h a b e n ; G u tes von j-m d en h ö ch sten T ö n e n lob en : ا زال >ا ﻧ ﻜ ﺮ٠
sag en ; { ﻧﻜﺮه ﺑﺜ ﺮHarr) j- n in sch lech ter
( ضdikrin m in) sic ^ 'e -r s . n o c h erin n ern ,
gung
[fid a k iy p i. ا ذ ي ﺀ٠ﺀ'ةزاﻫﻴﻪ intelligent,
se in , u n terw ü rfig sein II n ied rig, gerin g e.e kleine zierliche Nase habend
m a ch en ; ern ied rig en , d em ü tigen ( ه, ٠j-n ,
ﻧﻠﻖdalq Spitze; Zungenspitze
e tw .); unterw erfen (٥ j-n ); b e z w in g e n ,
ذ قdalq, daliq, ذﻟﻴﻖdaliq spitz, scharf;
ü b e r w in d e n , b eh eb en (٠ S c h w ierig k eiten ,
H in d e r n is se ) IV n ied rig , gerin g m ach en ;
glatt, flüssig (Stil, Rede); zungenfertig,
e r n ie d r ig e n , d em ü tig en ; unterw erfen (,٥ redegewandt (Sprecher)
ﺀj.n , e tw .) V sich ern ied rigen , sich gering ذ ﻻ ﻻdalaqa glatter Fluß der Rede;
m a c h e n , sich d em ü tig en (اﻟﻰ od. ل vor Zungenfertigkeit, Redegewandtheit/ وف ا
j - m ) ; d em ü tig sein X für niedrig a n seh en اﻻﻻئdie leicht und flüssig zu artiku
(٠ j-.n ); g erin g achten (٠ e tw .); ern ied ri lierenden Kons٠nanten, r, /, „, /, ٥, m
g e n , veräch tlich m a ch en (٥ j- n ) (bei den arab. Grammatikern; phon.)
ﻧﻞ dull N ie d r ig k e it, G eri'n gh eit; ' اﻧﻠﻖ,adlaqk pl. ﻧﻠﻖdulq = ذ وdalq,
S c h m a c h , E rn ied rig u n g ; D e m u t, U n te r daliq( اﻟﺤﺮوف ا ﻻ و اdulq) = ﺣﺮوف ا ﻻ ﻻﻟ ﺔ
w ü r fig k e it (s. 0 .)
ذﻟﺔdilla N ie d r ig k e it, V erw o rfen h eit;
ﻧﻠﻠﺪusw. siehe ذا
U n terw ü rfig k eit
( ﻻ ﻫﺎ „ا„ﻫﻲ ذمdamm, ة٠ ذ٠ madamma) tadeln,
٠ ذﻟﻞdalil p l. ٠ اذﻻ اﺀ ' ة " اﻳ ﻪ' اذﻻ٠اﻳﻪ/ﻫﺎ
n ie d r ig ; verachtet, verächtlich; fü g sa m ;
tadelnswert finden, abfällig teurteilen ( ٥,
d e m ü tig , u n te r w ü r fig ; g ed em ü tig t, ge
* j-n, etw.) II heftig tadeln (٠, ٠j.n, etw.)
duckt . ذمdamm Tadel, Mißbilligung, abfällige
ﻫﻲ ﻧﻮ ل/ﻵ/ p l. ﻻي ذﻟﻞ/ﻻ/ fü g sa m , sa n ft, Beurteilung
fo lg sa m , w illfä h rig (T ie r ); R eitk am elin . ة٠ ذdimma pl. ﻧﺘﻢdimam J.s Ehre und
ذﻟﺔ٠ madalla D e m u t, U nterw ürfigkeit;, Gewissen; Ehrlichkeit; Verantwortlichkeit;
D e m ü tig u n g , E rn ied rigu n g; & h a n d e Schuld, Zahlungsverpflichtung; Schutz
pflicht, Schutz, Obhut; Schutzvertrag;
ذﻟ ﻴ ﻞ، ﻳ ﻪ/ آ/ E rn ied rigu n g; B e z w in g u n g ,
Unverletzlichkeit, Sicherheit für Leib und
B e w ä ltig u n g , Ü b e rw in d u n g (v o n S c h w ie
Leben-, Sicherung, Garantie, Sicherheit I
r ig k e ite n , H in d ern issen u. ä .)
ة ؟٠ ا كauf Ehre? wirklich? im Ernst? ﻧﻰ
‘ اذ ﻻ لidlal E rn ied rig u n g , D e m ü tig u n g
ئ٠ ذund >( ﻧﻤ ﻖbei Weiner Ehre, wahr
ﺗﺬﻟﻞ، ﻫﻴﻪ// ﻻ/ S elb stern ied rigu n g haftig; ﻧ ﺴ ﻪ. zu j.s Lasten; ا ﻧ ﺴ ﻪ٠ seine
ﻧ ﻞmudill ern ied rig en d , sc h im p flic h
Schuld; ( ﻧﺘ ﺐ ﺑﺬﺳﻪtarattaba) j-s Schuld
ner werden od. sein; zu j.s Lasten gehen,
ﻻ ي'ذﻛ ﻞ/ ﻻ ي/ p l. ذ ﻻذ لdalddil2 u n te r ste r , von j-m geschuldet werden (Betrag); ن٠اك
n ied rigster T e il von e tw .; S c h l e p p , u n . ه ( اﻟﻤﺘﺒﻖ د ﺳﻪ٠(„ اmutabaqqx) die von ihm
terer R and o d . Saum ( e -s G e w a n d « ) I ذ ﻻذ ل noch zu ^zahlende Restschuld. ٠ﻓﻰ دس
اﻻ س d ie u n tersten S ch ich ten , der M ob
in j-s.Schuld, j-m verschuldet; >ا ﻧﺴﻪ
ذﻟ ﻒ٠ ٠adlaf2, f. ، ذﻟﻐﺎdalfä‘2, p l. ذ فdulf j-s Ehre und Gewissen anheimgegeben od.
'م 432
f y i m a d m ü m g e t a d e l t ; ta d e l n s w e r t . Zu
gehen (ﻰ اﻟn a c h , z u ) ; s ic h b e g e b e n , r e is e n
v e rs c h w in d e n , e n ts c h w in d e n , s c h w in d e n ;
ﻧﺘﻢ m udam m am s c h a r f g e t a d e l t , v e r
w e r f l ic h , s e h r t a d e l n s w e r t v e rg e h e n , e rg an g en s e in ; u n te rg e h e n ,
z u g ru n d e g eh en ; ذﻫﺐ ﺑﻪ e tw . m i tg e h e n -
( ) ﻧ ﺮV m u r r e n , s i c h 'b e k l a g e n ( ضo d . ض l a s s e n , m i t n e h m e n , e tw . e n t f u h r e n , w e g
n e h m e n , r a u b e n ; j - n o J . e tw . d a h in r a f f e n .
433 ش د
( ذ ب اﻟﻰ اﺑﻌﺪ ر,ab'ada) weiter gehen als Hausboot, auf dem Nil gebräuchlich -
(Ubertr.); ا ﻳ ﺬ ب ﻓﻰ 'زف٠ (naz'atihi ) was ﻧﻬﺎبdahab Gehen, Gang; Weggang;
in diese Richtung schlägt; !ن د ب ذ.ا Dahingehen, Schwinden, &hwund: Fahr.,
( y u d h ä ) wo denkst du hin! ذﻫﺐ د ى Reise; Hinreise, Hinfahrt (Ggs. اﻷب
( Sudan) vergeblich, umsonst sein; ذ ب 'iyab Rückfahr.); Hinweg; Meinung, An
{ ادراج ارﻳﺎح,adräga T-nyäh) die Wege der sich. ( اﻟﻰ انdaß) I ذﻫﺎﺑﺎ واﻷﻷhin und
Winde gehen, d. h. unbeachtet dahinge-, zurück; hin und her, auf und ab;. د ي ذﻷب
hen, spurltjs od. nutzlos'Vorübergehen; . واﻷبtadkirat d. vM-'iyäb RUckfahrkar.e;
nichtig, vergeblich sein; س اﻟﺪار٠ذ ب ﻛﺎ اب٠ ﻓﺎﺑﻦ ذ.- muqäbalat d. Hinspiel (Ggs.
(kü-'amsi d-dabir) spurlos verschwinden ﻃﺎﺑﺬ اﻷبRückspiel, b. Fußball; Tun.)
(eig. wie der verstrichene gestrige Tag);
ﻧﻬﻮبduhiib Gehen آ ب ا٠ ﻧﻬﻮب وGehen
( ذﻫﺐ ﺑﺒﻬﺎﺋﻪbi-baha'ihi) e-r s. den Glanz
und Kommen; ف ا ﺋ ﺬ وﻧﻬﻮبim Kommen
rauben; ( ذﻫﺐ ﺑ ﻒbi-nafsihi) j-n töten
und Gehen, in ständigem Hin und Her.
(Freude, Schreck usw.); «( ذﻫﺐ ﺑﺨﻴﺎﻟﻪ-
'Auf und Ab -
hayalihi) seine Phantasie schweifen lassen
( اﻟﻰwohin); ( ذ ب ﺑﺼﻮاﺑﻪbi-sawäbihi) j-m
ﺀﺀﺀ ذ ﻫ ﺐ٠ ﻫﻬﺲp l. ذاﻫﺐ٠ madahib2 Ge
den Verstand rauben, j-n .verrückt ma hen, Weggang; Ausweg ( ضaus); befolg.e
chen; ( ذ ب ذﻫﺒﻪm d h ä h ü ) sichj-s Tnad- Ar. und Weise, eingeschlagener Weg,
hob (s. u.) anschlietfen; j-s I^hre, Bekennt Verfahren, Vorgehen; Meinung, Ansich.,
nis, Anschauung folgen; j-s Art und Weise Glaube; Lehre, Doktrin; Weltanschauung;
befolgen, es ebenso halten, ebenso vorge Richtung (auch pol.), Schule; Madhab,
hen wie j-d; ( ذ ب ﻛ ﻞ ﻫﺬ بkulla md- orthodoxer Ritus des Fiqh (،’. R■)', reli-
habin) alles Erdenkliche tun, nichts unter giOses Bekenntnis, Konfession I o ذ ب ﻓﻰ
lassen, alles unternehmen; ﻧﺼﺎ ذ ا ب ﺛﺒﻰ ( اﻟﺠﺎةhayah) seine Weltanschauung; ذ ب
ه'ﺀ،، )) ةsie folgten verschiedenen Richtun I ﻣﺬ ﻫﺎsehr weit gehen, sich weit
gen II vergolden ( ﺀetw.) IV Weggehen erstreclten; اﻟﻤﻨ ﺐ اﻟﺘﺎرضHistorismus;
ذ ﻫ ﺐ اﻟﺮوﺣﻴﺔm. ar-rühiya Spiritualismus;
machen; zum Gehen veranlassen (٥j-n);
vergehen 1 - n , beseitigen, verschwinden ارواق ( اﻟﻤﻨ ﺐritoäqi) Stoizismus; اﻟﻤﻨﻬﺐ
machen ( هetw.); wegnehmen ( ﺀetw.. ( اﻟﻠﻨ ﺶsulaki) Behaviorismus: ﻟﻤﺬ ب٠
ﻟﻬﺎ 434
M aterialism us; اﻟﻮآ س اﻟﻤﺬب (w ä q i'i) , g leich g ü ltig ( صg e g e n ); schläfrig; ver
اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ ذ ب٠ R e alism u s geß lich ; ab gelen k t ( صvon ); zerstreut
ب
٠وبي٠ذ m ad h ü b b ih i und ﻗﻞ٠ وب أل٠ذ ذس d ih n i g e is tig , G eistes-
m . a l - ' a q l d es V erstan d es b e ra u b t, von
Sinrien ذﻫﻨﻴﺔ d ih n iy a p l. -ä ، M entalität .
Ruf; ذوو اﻟﺜﺎ نdawü s-sa'n die maßgeben simdli nach links, ﻧﺎت ا ﻟ ﺒ ﺎ رdata 1-yasän
den Leute; die zuständigen Männer, die dass.; ﻧﺎ ت ﻣﺮةdata marratin einmal, ﻓﻰ ﻧﺎت
Betreffenden, die m؛t der Angelegenheit zu ٠٥/ fl d٥، i maTTatm ةﻵةه- ت _ﻟﻮم ا١' دdata
-tun haben; 1 .ي ذوو اﻟﻘﺮاﺑﺔ-qaräba die yaumin eines Tages, آر ﻓﻰ ﻧﺎت ﻳﻮمdati
Verwandten; ي ذوو اﻟﻮدة واﻟﻌﺮﻳﻦ. l-mawadda yaumin dass.ي ( ﻧﻰ ﻧﺎت ﻋﺒﺎح ؛. sabdhin) eines
U'a-l-ma 'rifa Freunde und Bekannte; اوﻟﻮ Morgens; ' هﺀةي ﻧﺎت ﻋﺎمämiti eines Jahres;
ﻻﻻ ' اﻻﻣﺮ/-‘amr die Machthaber, Führer; ي ( ﻓﻰ ﻧﺎت ﻏﺪ. gadin) irgendwann in der
1 اوﻟﻮ اﻟﺤﻞ واﻟﻌﻘﺪ٠ ﻻ ﻻ-hall wa-l-'aqd die Zukunft, bald einmal; — اﻟﻨﺎ تbi-d-dät
maßgebenden Leute, .die die Macht in persönlich, in Person; selber; gerade,
Händen haben - - eben, ausgerechnet; اﻧﺎ ﺑﺎﻟﺬا تgerade ich,
ﻧﺎ تddt f., pl. ﻧ ﻮا تdawdt (siehe auch . ausgerechnet ich; ﻧﻰ ﻟﻨﺪن ﺑﺎﻟﺬا تgerade in
) د وWesen, Wesenheit; Seltat; Person, ؛ London; اﻟﻌﺒﺎرة ﺑﺎﻟﺬا ت٠ ذ٠ ['ibdra) genau
Persönlichkeit; der-, die-, dasselbe; seltet; ؛ dieser, gerade dieser Ausdruck; ﻧﻰ ﺗ ﻒ
اﻟ ﻨﺎ تdas Ego, die eigene Person; اﻟﺬوا ت ؛ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺑﺎﻟﺬا تin eten dieser Nacht; اﻟﻌﺎدة
die Herrschaften, die Vornehmen; ذاﺗﺎ : ( ﺑﺎﻟﺬا تsa'äda) das Gliick selber, das
ddtan (Adv.) ^rsönlich; ( ﻧﻰ ﻧﺎ تmit folg. ؛ wirkliche, eigent'liche Glück; ﻳﻤﺜﻠﻮن ﻧﺎت
Gen.) in Betreff, in dem, was ... angeht ا ؛ ﻫ ﺴ ﺪ ( ادوارﻫﻢ.ﺀ,،، ) ه„ ﻻsie stellen ihre ei
( اﻟ ﻨﺎ ت ا ﻻ ﻧ ﺎ ﻧ ﻴ ﺔ٠insdniya) die menschliche إ genen, wirklichen Rollen dar; ذاﺗﻪund ﻧﺎت
Persönlichkeit; ر ﻧﺎ ت ﺑﺎل. zu. ذ و ﺑﺎل٠ ﻧﺎ ت i ﻧ ﻔ ﻪd. «ﺀره،' آﺀsein &lbst٠sein eigentliches
ﺛ ﺎ نf. zu ذو ﺛﺎ نusw., siehe ﻧﺎ ت اﻟﺒﻴﻦ ;ذو ؛ Wesen; ﻧﻮاﺗﻬﻢihr Ich, ihr wahres Selbst;
ي. ه/- „ﺀﻫﺔUneinigkeit, Zwist, Feindschaft; ' ﻧﺎت ا ﻧ ﻔ ﻬ ﻢdass.; وذاﺗ ﻪ., وﺑﻨﺎﺗ ﻪ, er selbst;
Freundschaft; ي ﻧﺎ ت اﻟﺠﻨﺐ. al-ganb Rip- ذا ئ اﻟﺜ ﻰﺀdieselbe Sache, ﻧﺎ ت ا ﻻﺛﻴﺎ ﺀ
penfellentziinduftg, (auch = ) ﻧﺎ ت اﻟﺮﺗﺔ ا dieselten Sachen; ي ( ﻧﻰ ﻧﺎت اﻟﻮﻧﺖ. al-mqt)
Lungenentzündung (med.)\ ﻧ ﻮا ت اﻟﺪم اﻟﺒﺎرد ؛ zur selben Zeit, gleichzeitig; اﻟﻨ ﺔ ذاﺗﻬﺎ
( d . ad-dam) Kaltblüter, ﻧ ﻮا ت اﻟﺪم اﻟﺤﺎر , ) ) ه „ هﺀdasselbe Jahr; ﻟﺬاﺗﻪli-ddtihi für
[harr) Warmblüter; ﻧﺎ ت ذ ﻧ ﺐd. danab pl. ؛ sich; an sich, an und für sich; als solcher;
ﻧ ﻮا ت اﻧﻨﺎ بKomet; ﻧﺎ ت اﻟﺮﺋﺔd. ar-ri’a ftieu- إ um seiner seltet willen; ﻧﻰ ذاﺗﻪin sich,
monie, Lungenentzündung ( med.)\ ﻧ ﻮا ت ا an sich; آ ر ﻧﻰ ﺣ ﺪ ذاﺗﻪhaddi ي. dass.; ﻳﺎﺛﻢ
اﻻر حd. a!-‘arba' Vierfüßler; اﻟﺼﺪر. ﻧﺎ ت ﺑﺬاﺗﻪfür sich selbst testehend, selbständig,
Besitz; اﺑﻦ ﻧ ﻮا تibn ي. aus guter Familie selbstverständlich; ﻣﻨﺎﻧﺾ ذاﺗﻪm u n d q id
stammend, ' اوﻻد اﻟﺬوا تauldd ad-d. Kinder dätahü im Widerspruch mit sich selbst
aus guten Familien; — ﻧﺎ ت اﻟﻴﻤﻴﻦdata ة ي ذا ق، آeigen; Selbst-; aus sich selbst
l-yamini nach rechts, ﻧﺎ ت اﻟ ﺸﺎ لdata s- heraus, von selbst entstehend od. entstan-
436
den: persönlich; selbsttätig, automatisch; gang I ( ذوﺑﺎن اﻟﻈﺢ )اﻟﺜﻠﻮجd. at-talg ( ٠.،-
subjektiv; subjektivistisch (philos.); (pl. tulug) Schneeschmelze; ﻗﺎﻳﻞ ﻟ ﻠ ﺬ و ﺑ ﺎ نqabil
-٥„) Subjektivist (philos.); ذاﺗﻴﺎdatiyan li-d-d. löslich (bes. in Wasser), auflösbar:
(Adv.) aus sich selbst heraus; persönlich I schmelzbar
٠ ٠ ذا ق اﻟﻤﺮﻛﺰd. al-markaz egozentrisch; ﺗﺬوﻳ ﺐ،« ﻳ ﻪ, ﺀآA u flö s u n g , l ^ s u n g , Z er-
( اﻟ ﺤ ﻜﻢ اﻟﺬاقhukm) Autonomie; ﻻ ﺣ ﻈ ﺔ ﻧﺎﺋﻴﺔ.
S c h m e lz u n g : V e rflü ssig u n g
(mulahaza) &lbsttetrachtung, Introspek
ة ﻳﺂ' اذاﺑﺔ، ه A u flö s u n g , L ö s u n g , Z e r-
tion (psych.); ( ﻧ ﻔ ﺪ ذا قnaqd) Selbstkritik
S c h m e lz u n g : V e rflü ssig u n g
ﻧﺎﺋﻴﺔdatiya Persönlichkeit ؛Subjektivität;
ذ ا بdä'ib a u fg e lö st: g e s c h m o lz e n ; lö s
Subjektivismus (philos.); Identität (der
lie h
Person) I ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﺬاﺗﻴﺔIdentifizierung (e-r
Person); Feststellung der Personalien ﻧﺎ ت, ذاق, ذاﺗﻴﺔund ﻧﻮا تsiehe ذو
ﻻ ذا بlä-dätiya Un۴ rsönlichkeit ) ﻧﺎد ) ﻧﻮدdada ( ﻻdaud, iß'sdiyäd) vertreiben,
ﻧﻮاقd a i i herrschaftlich, vornehm, wegtreiben, crscheuchen, fernhalten, ent.
Luxus- fernen ( اﺀ ض٥ j-n, etw. von): verteidi
gen, schützen ( ضj-n, etw.) I ﻧﺎد اﻓﻮم ض
( ذا ب)ذوبdaba ﻻﻫﻲ ( ﻻ، ا ذوﺑﺎنdawaban) sich ( ﻋﻴﻨﻴﻪan-nauma '٥„ ,ainaihi) den Schlaf
auflösen; flüssig werden; schm^zen; zer verscheuchen od. fernhalten von seinen
gehen; zerfließen; dahinschwinden; aufge Augen -
hen ( ﻓﻰin); sich verzehren (ﺣ ﺮ ة وا س
hasratan wa-'asan vor Kummer und
ﻧﻮدdaud Verteidigung, Schutz (ﻋﻦe-r
Schmerz) I ( ذا ب ﺣﻴﺎﺀhaya'an) vor Scham
s .)
vergehen: ( ﻧﺎ ﺑ ﺖ اﻇﻔﺎره ﻓﻰ,az/äruhü) sich ﻧﻴﺎ دdiyad Verteidigung, Schutz (ﻋﻦe-r
vergetens ^mühen um II auflösen, s .)
schmelzen, zerfließen lassen; verflüssigen ﻧ ﻮ دmidwad pl. ط اودmadäwid2Krippe,
( عetw.) IV auflösen (■٠ etw., auch z. B. Futtertrog
Tabletten im Wasser), zerfließen lassen,
ﻧﺎﺛ ﺪdä'id pl. ﻧﺎدةdada Verteidiger,
zum Zerfließen bringen; schmelzen ( ﺀetw.);
Beschützer
aufzehren, verzehren, zum Schwinden
bringen ( ﺀetw.) I ( ا ذا ب ﺟ ﻬﺪهguhdahu) ( ذاق )ذوقdaqa ( ﻻdauq, ﻧﻮافdawaq, ذ ا ق
j-s Kraft verzehren; ﺧﻪ ق٠ ا ذا ب ﻋﻤﺎرة madäq) kosten ( ﺀS۴ ise usw.); probieren,
('usdrata muhhihi) sich das Gehirn zer versuchen, erproben ( ﺀetw.): aus eigener
martern, sich den Kopf anstrengen tei od. Erfahrung kennen ( دetw.): zu schmecken
mit bekommen, durchmachen, erleiden (٥
etw.) I ( ذاق اﻟﻤﻮتmauta) den Tod erleiden;
ﺀﻻﻫﻲ ذوبAuflösung; Losung (Flüssig
( ﻻ ﻳﻨﻮﻗﻮن ﻟﻪ ﻃﻌﻤﺎta'man) sie finden keinen
keit).-
Geschmack daran, sie haben keinen Sinn
ذوﻳﺎنdawaban Auflösung, Schmelzvor- dafür IV kosten lassen, schmecken lassen
437 د ح
ذوقdauq pl. ' اذواقadwdq G e sch m a ck s ع ) ذ ح١ ) ذdä'a ، ' ( ﻧ ﻴ ﻊduyü') sich verb reiten ,
sinn; G esch m ack (d e n e -e Speise u sw . sich ausbreiten, im. U m lau f sein , e r b r e ite t
h at, d en m an em p fin d et, ﻟﻰ an e tw ., den sein od . w erden; a'n die Ö ffentlichkeit
m an besitzt, auch z. B. literar. G tsch m ack ); k om m en , allgem ein te k a n n t w erd en IV
E m p fin d u n g sfä h ig k eit (ﻓﻰ fü r); F ein verbreiten, publik m ach en , te k a n n tm a -
h eit 'des E m p fin d en s, L e te n sa r t, T akt; ch en o d . -g e b e n , an die Ö ffentlichkeit
G efallen ; K en n tn is e -r s . d u rch eigen es bringen (A od . بe tw .); verk ü n d en ,
E r le te n , p ersönliche E rfah ru n g I اﻟﺬوق offenbaren, en th ü llen ( a od . ب e tw .);
اﻟﻴ ﻢ d er gu te G esch m ack preisgeben ( ر اsirran ein G e h e im n is);
aussenden (A elektr. W e llen ); ausstrahlen
ذوﻟﻰdauqi g esch m a ck lich , d en G e
sch m a ck betreffend
( a ein 'P rogram m , e -e S en d u n g; Rf., Fs.)\
sen d en , ü tertra g en ( a e tw ., >؛ fü r das
ﻧﻮاقd a ä q G esch m ack
Publikum ; Rf., Fs.) I ( اذ ع ﺑﺎﻟﻈﻔﺰةtalfaza)
ﻧﻮاقdawwäq pl. - ٥„ G en ieß er, K en n er, im F ern seh en übertragen ( a e tw .)
F ein sch m eck er, te h le m m e r
ﻧ ﻴ ﻊduyü' V erbreitetsein; A u sb reitu n g ,
ذواﻗﺔd a vä q a großer F ein sch m eck er, V erbreitung; B ekanntw erden (e - r N a c h
G ou rm et; M ann von au sgezeich n etem G e rieht)
sc h m a c k , großer K en n er, F achm ann
ذ عmidyd' pl. ذ ا ﻳ ﻊmadäyi'2 A u s
ذ ا قmadäq G esch m ack plauderer, M en sch , der nichts fü r sich
behalt; m itteilsam , indiskret; R u n d fu n k
ﺗﺬوقtadavmiq G enuß
gerät; M ikrophon; o S en d er, F u n k g e r ä t؛
ﻧﺎﺛﻘﺔdä'iqa G esch m ack ssin n
R undftinksender, Sendestation; R u n d fu n k
ﻣﺘﺬوقmutadcmuiq G enießer; M ann von
اذاﻋﺔ ’id ä 'a A usbreitung, Verbreitung; B e
G esch m a ck , K enner
kan n tgab e, K u n d g a te , V eröffentlichung;
ر
رZeichen für das Komma vor Dezimalzah رادﻳﺎﺗﻮرrädyätör pl. - ة، Kühler (Auto)
len
رادﻳﻜﺎﻟﻰradikali radikal
» را٣ ة٠ f. Name des Buchstabens ر رادﻳﻜﺎﻟﻴﺔrädikäliya Radikalismus
„ رﺛﺔ٠٥ pl. رﺛﺎت٣'ل٠ ة، ا. رﺛﻮنri'ün Lunge,
رادﻳﻮrädyö pl. رادﻳﻮﻫﺎتrädyöhät Radio,
„ رﺛﻮى٠"ﻷﺀهLungen-, die Lunge tetref- Rundfunk: Radioapparat, Rundftinkgerät I
fend ( رادﻳﻮ ﺑﻴ ﻚ ا بengl, pickup) ٣. bik-‘üb
را ب٣٥٠٥٤٠٥ ٥ ( ٣٥٠٥) ausbessern, reparieren, Rundfunkgerä. mir Plallenspieler
flicken (A e-n Riß u. ä.): in Ordnung
bringen (A elw.)را ب اﻟﺼﺒﻊ ا (ه'ﻣﻤﻬﻠﻢ
) den
رادﻳﻮىrädyawi Radio., Funk- I اﺷﺎرات
( را د ﻳﺒ ﺔ,isärät) Funksignale: ا را ج رادﻳﻮﻳﺔ
Riß flicken, Aussöhnung herteiführen
Kidiowellen; ﻫﻪ ( اﻟﻴ ﺚ اﻟﺮادﻳﻮى.ﺀ. )ﺀAussen-
( ﺑﻴﻦzwischen)
d.ung von Radiowellen ,
« رؤﺑﺔ٠٥٥ Flicken (zur Ausbesserung
e-s Risses) رادﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺎrääyolögiyä Radiologie
„ را ب٥٣٠٥٥ pl. 2 ه „ راﻟ ﺐ٣' ة، هRepara. رادﻳﻮمrädyüm Radium I ذو رادﻳﻮم ﻓﺎﻋﻞradio-
lurwerkslSlle, Aulogarage akriv (phys.)
( راﺑﻮرfrz.) Rap۴ rl رادﻳﻮ ى ٣آﺳﺪﻣﻤﻪRadium-; radiumhalrig
رؤس، ه٢ ﻟ ﻼأ هLeitung; Vorsitz راى؛ ٢٥‘ر ى ة. هﺀد٢ ( ة٢ ه٠ﻟﻤﺪ٠ روﻳﺔru'ya) sehen
روادن٢ ل'أةﻻﺀهhohe Talwände (von (*, ٠ j-n ٠ etw.); erblicken, bemerken,
Flußtälern, Wadis) wahrnehmen (a ,. ٠ j-n, etw.); ansehen,
رؤوس m a r'ü s untergeben; (pl. ٠٥„) betrachten (٠ A etw. als), halten ( ﺀA etw.
Lntergebener für); urteilen; der Ansicht sein, glauben,
meinen ( انdaß); seine Meinung vorbrin
راف٢ ﻫﺮهﺀه٥ und رؤف٢ راﻓﺔ ( ﻻ ﻫﺮﻻ'ه٢ ه٠اﻫﺮ gen; für gut tefinden, teschlieten ( a etw.,
راﻧﺔ٢ )ﻫﺮة’ هsich erbarmen (بj-s). Mitleid انzu); Pass, ru'iya es wurde für gut od.
haben (بmit), gütig, gnädig sein (ب richtig befunden, es zu tun - ﻳ ﺖ ا١ ار٠٥
gegen J-n) V sich mitleidig, gütig, gnädig ٢'ﻟﻪ’ ه، هsiehst du wrohl! schau dir das an! رأى
verhalten (بgegen j-n) ( راى اﻟﻌﻴﻦ٢٥‘ya l-'ain) mit eige'hen Augen
راﻓﺔ٢ ﻫﺮ'هund راﻓﺔErbarmen, Mitleid; sehen; { راى روﻳﺎru‘yd) e-n Traum haten;
راى 442
راى إräy e-e ägypt. Salm-, Lachsart eingedickter Saft (TOn Früchten); Breiرب ا
ﺳﻮسr . süs eingedickter Süßholzsaft
. راﻳﺔsiehe unter راى
ربrubba (mit.folg, indetermin. Gen.)
( راعdeutsch) raih, rayih Reich; اﻟﺮاﻟﺦ اﻻﻟﻤﺎف manch, gar manch, z. B.( رب رﺟﻞragulin)
(‘almärti) das Deutsche Reich (hist.) wie mancher Wann, ( رب رةmarratitt) gar
manches Mal, wie oft
راﻳﻮنräyön Reyon, {engl.) Rayon (K unst
seide) ا، لrubbamd manchmal; vielleicht, mög
licherweise I (mit Pf. in Futurtedeutung)
ربrabba « {rabb, رﺑﺎﺑﺔribaba) Herr sein
( رﺑﻤﺎ ﻏﺎدر ت اﻟﻘﻄﺮgädartu l-qutra) vielleicht
(*, ٥ Uber), tesitzen, .^herrschen ( ه, ٥
werde ich das Land verlassen; رﺑﻤﺎ ﺻﻌﻜ ﺖ
j-n, etw.); - „ (rabb) und II aufziehen
o (dahikta) vielleicht wirst du ül^r ihn
(٠ Kind) II vergöttlichen ( ٠ , ﺀj-n, etw.)
lachen; ( رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳ ﻜ ﻒyakfi) vielleichtgenügt
ربr ä pl. ‘ ارﺑﺎبarbäb Herr, Gebieter; es nicht
Meister; Eigentümer (f. /?.); (mit folg.
رﺑﺔrabba, nbba e-e Art Hautausschlag
Gen.) der mit e-r S. behaftet ist, damit
an Kopf und Gesicht
zu tun hat u. ة. اﻟﺮب لder Herr ( = Gott);
ربrabbi und رﺑﺎهrabbäh 0 mein Gott! I رﺑﺎ بrabab, رﺑﺎﺑﺔrababa Rebab, arab.
Stätte (von Tieren); Schafhürde, Koppel اﻟ ﺼ ﻼ تr. as-silat und ر ﺑ ﻂ اﻟﻌ ﻼﻗﺎ تr. al-
'aläqät Anknüpfung von ^Ziehungen,
ر طrabata w i' (rabt) binden; festbinden (ه TOn Verbindungen: ر ﺑ ﻂ اﻟﻄﺮﻳﻖWegelagerei,
etw.); anbinden, befestigen, festmachen Straßenräuterei; ر ﺑ ﻂ اﻟ ﻰfinanzielle Zu
( ﺀ اﻟﻰetw. an od. in); zu binden; abbinden; Weisung; اﻫﻞ اﻟﺤﻞ واﻟﺮﺑ ﻂ٠ä a l-h a U m -r-r.
verbinden ( ﺀWunde); verknüpfen ( ﺀب
die m aßgetenden I^u te, die die Wacht
etw. mit); vereinigen, verbinden (٠ etw.,
in Händen haben.: ﻛﺎ ن اﻟﺮﺑ ﻂ. makan ar-r.
وﺑﻴﻦ- ﺑﻴﻦetw. mit); anfügen ( ﺀ اﻟﻰetw.
Verbindungsstelle, Schweißnaht (، ﺀﺀ٨„.) ٠
an), einfügen ( ﺀ اﻟﻰetw. in); fCstlegen,
ر ﺑ ﻂr ä t {tun.) Stadtviertel, Vorstadt
festsetzen ( هetw.): veranschlagen; zügeln
( ٠ , ﻋﻞetw.); bremsen ( هZug); sus رﺑﻄﺔrabta pl. rabatat, ر ﺑ ﻂrubat Band,
pendieren (٥ Kleriker; ehr.) I رﺑ ﻂ ﺑ ﺎ ﻧ ﻪ Binde; Bündel; ^ k e t ; Geldbeutel I رﺑﻄﺔ
(lisä ä ü )'y n zum Schweigen bringen; رﺑ ﻂ اﻟﺮﻗﺔr. ar-raqaba und رﺑﻄﺔ اﻟ ﻔ ﻖr. '٠/- 'unuq
ﻟ ﻪ٠ ( ﻋﻞqalbihi) j-n stärken,'j-m Geduld Krawatte,. Binder; رﺑﻄﺔ ا ﺑ ﺎ قr. as-säq
ط٠ 446
رﺑﺎ رribati aus Rabat stammend راﺑ ﻂmurabit ^ stie rt, stationiert: gar-
nisoniert, in Garnison stehend (Trupj»n);
رﺑﺎﻃﺔribata: رﺑﺎﻃﺔ اﻟﺠﺎشr. al-£a‘s Fas
(pl. -٥«) Marabut; pl. ب اﻟﻤﺮاﺑﻄﻮنAlmo-
sung, feste Haltung. Unerschrockenheit,
raviden (Berterdynastie im M aghreb,
Kaltblütigkeit 1061 - 1147) I ( اﻟﺠﻴﺶ اﻟﻤﺮاﺑﻂgais) die
ر ﺑ ﻂmarbit, marbat pl. راﺑ ﻂmaräbit٥ Territorialarmee ( mil.)
Ort. wo Tiere angebunden sind; Box (für راﺑﻌﻠﻰmuräbiti almoravidisch
Pferde) -
راﺑ ﻂ٠ mutarabit eng miteinander ver
ر ﺑ ﻂmirbat pl. , راﺑ ﻂmaräbit2 Haltetau; bunden. zusammenhängend .
teil; o (Anschluß-)Klemme (،/.)
ر ﺗ ﺒ ﻂm u rtä t wrbunden, verknüpft (
ب
راﺑﻄﺔm ua ٥٥.،٥ Stationierung (TOnTrup mit); gebunden ( بan)
pen)
رﻳﻊraba'a ٥ sitzen, hocken; weilen, wohnen;
زاﺑ ﻂtaräbut enge Verbindung. Zusam
galoppieren (P ferd)II vervierfechen, vier
menhang ( ﺑﻴﻦzwischen) fach machen ( a etw.); ins Quadrat er-
ارﺗﺒﺎطirtibät pl. -٥، Verbindung; Ver heten ( ﺀZahl) V mit gekreuzten Beinen
flechtung; Verbundenheit; Verknüpfung; sitzen od. sich setzen; sitzen, texken;
Gebundensein. Bindung (
ب an); Verpflich gelegen sein, liegen (geogr., z. B. Stadt..
tung; enger Zusammenhang (
بmit); ﻋ ﻞan der Küste u. ä.) I رﻳ ﻊ ﻋﻞ اﻟﻌﺮش
Zusammenhalt; Kohärenz; Korrelation (’ars) dem Thron testeigen, auf dem
( math.) \' ﺑﺪون ارﺗﺒﺎط اbi-ä) Unverbindlich, Herrscherthron sitzen
freibleitend (* /„.); ﻏﺎﺑ ﻂ ارﺗﺒﺎطVerbin رﻳﻊrab' pl. ر ع ruba', رﺑﺎعriba'
dungsoffizier (mil.); ﻓ ﻚ اﻻرﺗﺒﺎطfakk ٠/- ٠'. Siedlungs-, Wohngebie،: Wohnsitz. Quar
Truppenentflechtung (mil.) tier; großes Wohnhaus; große G rupj»,
4 47
رﺀ
Sippe (von Leuten); pl. رﺑ ﻮ عGebiet, ا ﻻ رﺑ ﻌﻴﻨﺎ تal-'ürba'inät die vierziger
Grund und Boden, Territorium I ﻓﻰ ر ﺑﺮع Jahre .
اﻟﻤﺪﻳﻨﺔim Stadtgebiet
رﺑﺎ ع rubä'a Je vier
ر حrib': ﺣ ﺺ ا ر حhummd r-r. Quartan
ا/ ربra٥4't"aus vieren bestehend; vier
fieber ( med.)
fach, vierfaitig; viereckig; ( gramm.) aus
ر حrub' p l . ' ا را عarbd' Viertel, vierter vier Wurzelkonsonanten bestehend, vier-
Teil; Trrckenhohlmaß (Äg. = 4 ﻗﺪ ح . radikalig; (pl. -٠-،) Vierzeiler (Gedicht);
8,25 [ ;) إsyr.) 25-Piaster-Stück I ر ح ﺳ ﻮ ى Quartett ( mus.)\ Viererstaffel, Vierermann
r . ا' ﻟ ﻢ ﺀ د ذ- vierteljährlich, Vierteljahrs-; ر ج Schaft (Sport) I رﺑﺎﻋﻰ ا ﻻ ر ﺟ ﻞr. al-‘argul
ﺳﺎﻋﺔViertelstunde; ﺀة اث ﻧﻴﺔ ا ﻻ رﺑﻌﺎ٧ ا vierfußig; رﺑﺎﻋﻰ اﻻﺿﻼعr. al-'adlä' vier
) ة " أrub'ati) es ist ein Viertel' vor 2 Uhr; seilig ( ) ئ ﺀ ﺀ-. ؤﺗﻤﺮرﺑﺎ ض٠ ( mu'tamar) Vie-
ا ﻻ ا ﻻ د ور ح es ist ein Viertel nach rerkonferenz ;' ﻣ ﺤﺮ ك رﺑﺎﻋﻰ اﻟﺒﻮارmuharrik
2 Uhr; ا ر ح اﻟﺤﺎﻟﻰRub al-Chali, Sandwüste r. al-miiwdr 4-Takt-M otor (techn.)
im s der arab. Halbinsel; آ ﻟ ﺔ اﻟﺮحQuadrant
اﻻرﺑﻌﺎﺀal-‘arba'ä\ al-'arbi'ä', ﻳﻮم اﻻرﺑﻌﺎﺀ
Inaut .\,ا
yaum al-‘a. Mittwoch
ر سrub'i vierteljährlich
ty.j.yürbü' pl. c fX jja rd b i'2 Wüsten
رﺑﻌﻦ٢٥٥'٥ (m. und f.) p l. ر حrab' (auch springmaus (Jaculus Jaculus; (.ﺀ٤س
ر د اﻟﻘﻮام٢. al-qaiüäm und رﺑﻌﺔ اﻟﻐﺎﻣﺔ٢.
ﻣﺮحmarba' pl. را حmaräbi'2 Wiese;
al-qdma) untersetzt, von mittlerer Statur,
Weideplatz, Lagerplatz; Stammquartier I
mittelgroß
رح ا ﻟ ﻌ ﻴ ﺪ٠ m. ﻟﻤﻪ- ىاﻫﻠﻢJagdquartier
ر دrub'a Trrckenhohlmaß (Äg:, = 1/
ﻧ ﻠ ﺢtarbi' Vervierfachung; Viertel des
(1 0,516 = ﻗﺪ ح
Mondes; — (p l. "راﺑﻊtaräbi'2) Viereck,
را عrabbd' pl. -٥„ Schwerathlet viereckige Fläche; (von Häusern umge
ر حrabi' Frühling, l^nz; Name des bener) Platz I رﺑ ﺢ اﻟﺪارةQuadratur des
3. und 4. Monats des muslim. Jahres, رﺑ ﺢ Kreises
اﻻولr. ه/-' س ﺀ ه/ Rab '؛I, رﺑ ﺢ اﻟﺜﺎﻧﻰr. ر ﺑ ﺪ٠tarbi'a pl.2'" زاﺑﻊ، ه٢ اﻫﺔQuadrat,
ه.ﺀ٠٠ آ "ةﺀ, auch ( رﺑ ﻊ اﻵﺧﺮ,dhir), Rabl' II; Viereck, viereckige Fläche; quadratische
Viertel, vierter Teil Füllung; Fliese; viereckiger Platz
ا ر د٠٥r٥٥'٥٠ f. ار ح٠٥٢٥٥' vier ﻧﻮا ت ا ر سtarbi'i quadratisch
ا ﻻ ر حdawdt اه- ٠٥. die Vierfüßler
اﻟﺮاحar-räbi' der vierte; راﺑﻌﺎrdbi'an
ا ر د د ر٠٥٢٥٥'٠،٠ ' ﻫﻠﻪ٢ ا هf. ا ر ح ﻋﺜﺮة viertens I ( ض راح اﻟ ﺘ ﺤ ﻴ ﻼ ت٢. al-musta-
'a ٢b a '٥ 'a ؛٢a ta ١٠١t r' w ؛Ym hildt) in den Bereich des Absurden gehd-
رﻳﻌﻮف١ ‘arba'un vierzig; اﻻرﺑﻌﻮنFeier am rend, ganz unmöglich, nicht existent; ﻓﻰ
40. Tag nach j-s Tod I ' ﻋﻴﺪ !ﻻرﺑﻌﻴﻦid ( ر ا د اﻛ ﻬﺎر٢. an-nahdr) am hellichten Tag
٠/-' ٠. Fest Christi Himmelfahrt (ehr.) رﺑﻮع٠ marba' und رﺑﻮع اﻟﻘﺎﻣﺔuntersetzt.
448
ﻣﺮﻧﺒﺔ m a r ta b a pl. راﺗ ﺐ. . m a r ä tib 1 Stufe; رﻳﻊ٣٥،٥'٥ ٥ [rat', رﺗﻮعrutti', رﺗﺎعrita') frei
stufenartige Erhöhung zum Sitzen; Ma- weiden, grasen; prassen, schlemmen,
.ratze; Grad, Rang, Rangstufe, Kl.asse I ﻓﻰ schwelgen; sich nach Belieben gii.lich ٠un
اﻟﻤﺮب اﻻوﻟﻰ ( ﺗﺄ/ ) ةerstetellig (Hypothek); ( ﻓﻰan) IV frei weiden lassen ( ﺀVieh)
ﺋ ﻞ ا ر ب اﻻوﻟﻰ- ا ( ih ta lla , ‘ü l ä ) auf den ﻣﺮﻳﻊmarta' pl. ﻣﺮاﻳﻊmaräti'2 fe٠٠es
ersten Platz kommen (Sport) ' Weideland, Weide: gu.es Terrain, fruch.-
زﻧ ﺪ ب، ه٣،ﺀ- ةpl. - ة، Ordnung, Anord barer Boden ( لfür; Ubertr.); s a t t e , wo
nung; Reihenfol.ge, Aufeinanderfolge; Auf etw. iippig wuchert (LaSter, Böses usw:)
bau; Anlage (e-s Komplexes, z. B. von رﺗﻖrataqa u i ( ٣٥،.) flicken, ausbessern,
Häusern); Rangliste (beim Sport); Ein zusammenstückeln, zusammennähen (ﺀ
richtung, 'Organisation; Maßnahme, Rege etw.)
lung; Ritus ( ﺀﺀ٣.); pl. رﺗﻴﺒﺎ تVerfügungen,
رش٣٥، . pl. رﺗﻮقrutüq Flicken, Ausbes
Anordnungen, Bestimmungen ﺑﺎﻟﺰﺗﺒ ﺐ ' ا
serung; gestopfte Stelle (z. B. am Strumpf)
der Reihe nach, der Reihenfolge nach:
ض ﻏﻴﺮ رﺗﻴ ﺐduiheinander ‘ رﺗ ﻚ ٣ه،ه ﺀه « l' (ratk, ratak, رﺗﻜﺎنratakän)
زﺗﻴ ﻲtartibi Ordnungs- I ﻋﺪد رﺗﻴﻲ mit kurzen Schritten laufen, traben
(,adad) Ordinalzahl 2 ﻣﺮﺗﻚmartak Bleiglätte, Bleioxyd (chem.)
را ب ٣ ة، ه'ا gleichmäßig, monoton; (pl.
رﺗ ﻞ٣٥،i/٥ ٥ (ratal) ebenmäßig aneinander
ر وا ب r a w ä t i b 2) Gehalt, Fixum, Besol
gefügt sein, wohlgeordnet sein II langsam
dung; p l. ر وا بgewisse nicht pflichtmäßige
und deutlich artikulieren ( هetw.); psalm
fromme Übungen
Vieren, singend rezitieren; langsam und
ر ب m u r a tta b geordnet, ang«jrdnet; singend vortragen ( اﻟﻀﺂنden Koran);
eingeri.chtet, geregelt usw.; (pl. - ة،) Ge singen ( هgeistliche Lieder, Hymnen; ehr.)
halt, Eesoldung
ردل٣٥،/ p l. ارﺗﺎل٠artal lange Reihe; Zug;
رﻟﺞ r a ta g a ( ﻻ٣ ) ﻳ ﻪverschließen, wrriegeln Kolonne; (،„«.) Eisenbahnzug I رﺗﻞ آﻟﻰ
( ﺀTür): - r a tig a ٥ ( ٣ ه، ) ة ه-beim Spre- ٠ )) آ ا ةmotorisierte Kolonne (mil.); رﺗﻞ ض
eben behindert sein, strcken, nichte sagen ( دﺑﺎﺑﺎ تdabbdbät) fonzerkolonne ( mil.)
können IV Riss. ( ارﻟﺞ ﻋﻠﻴﻪ٠u r t i g a ) es رﺗﻴﻼﺀrutailä‘2 e-e langbeinige Spinnen
verschlug ihm die Rede, sprachig sein, art (Phalangium); Tarantel (Lycosa taren
vor Verwirrung nichts sagen können, in tula; (./„٥٤
Verlegenheit sein
ﻧ ﺘ ﻴ ﻞ،٥٣،// ftalmodieren, singendes Re
ر"داجr i t d g p l. رﻟﺞr u t u g , رﺗﺎﻟﺞT ü tä 'ig 2 Tor, zitieren; langsame und gesungene Art des
Einfahrt I ﻣ ﺤ ﻜ ﻢ اﻟﺮﺗﺎجm u h k a m a r -r . fest Koranvortrages (im Ggs. zu ;)ﺗﺠﻮﻳﺪSin-
451
رج
gen , G esan g (g e istlic h e r L ied er, H y m n e n ; رﯪﺛﺔ ra ta ta S c h ä b ig k e it ؛Z erlu m p th eit
- e h r.)] - (p l. "راﺗﻴﻞtaratil٥) H ym ne;
رﯮﺛﺔ S ch äb igk eit; Z erlu m p th eit
k irch lich er G esa n g (ehr.)
.(رﺛﻮ und رﺛﺎ )رف ra tä u (r a ttu ) b e k la g e n , in
رﺗﻴﻦ tartila p l. را ﺗﻴ ﻞ،٥r a t /2 H ym ne
e -m T r a u erg ed ich t o d . e -r T ra u erred e
U h r .١
feiern ( ٠ e -n T ٠،en ); - رﻟﻰ ra ta i (r ٥،y ٠
رﺗﺎىmurattil p l. -٥„ K ir c h e n sä n g e r رﺛﺎﺀ r i t a ‘, رﻧﻴﺔ m a r tiy a , رﺛﺎة m a r ta h )
(ehr.)] C h o rk n ab e (ehr.)] Sänger b e w e in e n , ^ ja m m e r n , b e k la g e n (٠ e-n
T o te n ); in e -m T rau erg ed ich t od. e-r
رﺗﻢratama ( '؛ratm) a u ss p r e c h e n , h era u sb rin
gen ( ﺑﻜﻠﻤﺔbi-kalima ein W ort; nur mit
T r a u erred e feiern (٠ e -n T o .e n ); k la g e n ,
N e g .)
trau ern (ل u m , U ber); M itle id , B ed au ern
e m p fin d e n (ل m it) I رﺛﺎه ﺑﻤﺮﺛﺎة J-n (e -n
رﺗﻢratam ( k o l l.; n. un. ) ؛G in ste r
T o te n ) in e -m T rau erged ich . b ek la g e n und
( R etam a raetam W e b b ., G en ista raetam ;
fe ie r n ; زﻟﻰ ﻟﻪ. ٠ﺛ ﻰ ( y u r t ä ) e -e b e k la g e n s
(.،٥٠
w e r te , b ed au erlich e S ach e
ر بratit alt, s c h ä b ig , ab gen u tzt ةةة'اﺀﺑﺎ ارﺗﺠﺎج E rsch ü tteru n g ( in tr .); Be-
ﺣﺎ 452
ben, Erteben I ارﺗﺤﺎج اﻟ ﺦ،, al-muhh Ge vo rzu zie h e n ; w a h r sc h e in lic h e r I ان اﻻرﺟﺢ
hirnerschütterung (med.) das W ahrscheinlichste ist, daß; w h r s c h e in -
( هe-r s.): überwiegen lassen ( ﺀetw., >؛ b rin gen (ه e tw .); er sc h ü tte r n (ﺀ e tw .);
üter), ,mehr Gewicht legen auf (٠), für zittern , b e b e n , 's c h w a n k e n II taragraga
gewichtiger halten ( هetw.); tevorzugen zittern , b e t e n , sch w an k e'n
' ا ر حargah2 (El.) mehr Gewicht ha ' ارﺟﻮزةurgüzap\.)fr\j\ ٠ara^i"٥2 G ed ich t
tend, Uterwiegend; mehr für sich habend; im R a g a z -M e tr u m
453
zuschreiben ( اﻟﻰA etw. e-r s.), zurück w irk en d ; ٥ r e g ressiv ( z . B . A ssim ilation
führen ( اﻟﻰA etw. auf); reduzieren ( 1 ﻟﻰA p h o n .); w id e r r u flic h (،'. R . ) I ار رﺟﻰ
( b i - ’ü t a r ) m it rü c k w ir k e n d e r K raft.
etw. auf seine Elemente, Ursprünge)
V wiederkehren; zurückgesandt ض. zurück- ر بrag'iya R ü c k sc h r ittlic h k e it, reak
gegeten werden; widerhallen (Echo) tionäre A b k eh r; R e a k tio n ( p o l .) ; rü c k w ir
VI zueinander zurückkehren; sich zurück k ende G e ltu n g o d . K r a ft ((ﻳﺮ٠ح
ziehen, sich distanzieren ( ن٠ von j-m);
رﺟﻌﺔTüg'a R ückkehr; U m kehr; R ü ck
zurückweichen; zurückgehen, geringer, schritt; ٥ A ta v ism u s; R ü c k g ä n g ig m a
schlechter werden; allmählich abgehen chung; — Tüg'a, rig'a R ückkehr zur Ehefrau
( ضvon); zurückbleiten; sich anders nach der & :he؛d u n g , W ied erv e rh eira tu n g
besinnen I ( را ح ﺧﻄﻮةhutmtan) e-n m it der g e sc h ie d e n e n Frau (f . R . ) I رﺟﻌﺔ ﻻ
&hritt nach rückwärts machen VIII zu ( ﻓ ﻪrag,ata) d a v o n g ib t e s k ein Z urück
rückgeben ( اﻟﻰA etw. j-m); zuwenden ( a
ة٠ر ج rug'a Q u ittu n g , Z a h lu n g sb e le g
اﻟﻰetw. j-m); rückwärts-, zurückgehen;
Zurückbleiben; (dg.) übrigbleiben (z. B. و سrujg'ä reak tion äre A b k e h r , R e a k
H a a r); la n g h e r u n t e r h ä n g e n .lassen u
. رض m ir g a l p l. راﺟﻞ٠ m a r a g ili K och
H a a r) V zu Fuß, gehen; m a issc h ie re n ;
k e sse l; D a m p f - , H e iz k e sse l
. a u s s te ig e n ( z . B . a u s d e r S tr a ß e n b a h n ) ;
a b s te ig e n (ض od. ض v o n ; R e it e r ) ; sic h رﺗﺠﺎل٠ ﻟﻬﻠﺞ' ا«آIm p ro v is a tio n ; E x te m p o rie -
s e f a e n W e g z u F u ß z u r ü c k l e g e n V I I I im ارﺗﺠﺎﻟﻰ ir tig a li im p r o v is ie r t; a u s d e m
p r o v i s ie r e n , a u s - d e m . S te g re if, h a lte .- (ه S te g re if, S te g r e if- ; u n T O fb ereitet, p la n lo s
e - e R e d e J X e in M a n n w e r d e n , e rw a c h s e n
ارﺗﺠﺎب ir tig ä liy a u n b e d a c h te , im p ro v i-.
w e r d e n ; s ic h .w ie e in M a n n b e n e h m e n ,
sie rte H a n d lu n g s w e is e
m ä n n l ic h e E ig e n s c h a f te n h a t e n
راض . . / p l . - ٥«, رﺟﺎﻻ r a g g ä la zu F u ß
لﺟﻞ r ig l f ., p l. ارﺟﻞ ‘a r g u l F u ß ; B e in ;
gehend, Fußgänger
- (p l- ارﺟﺎل ,a r g ä l ) S c h w a r m ( b e s . von
B ie n e n , H e u s c h r e c k e n ) I ﻃﺔ٠ر ﺟ ﺪ ال r. ٠/. 1راﺟﻶ a r -r ä g ü a d ie F u ß g ä n g e r
ر ﺟ ﻞragil zu Fuß g eh en d S te g re if
(رﺟﺎ )رﺟﻮ ragä « ( رﺟﺎﺀ ra g a ', رﺟﺎة ragäh, . رﺟﺎةr a g ä h Ho.ung;sichere Erwartung
ر ﺟﺎ ة m argäh) hoffen ( انdaß): erhoffen ر ﺟﻴ ﺔr a g iy a Erhofftes; Hoffnung
( ءetw.); erwarten ( ءetw.); wünschen
(٠ etw. . ل دj-m etw.. z. B. Erfolg ; اbitten,
رﺟﺎة m a rg ä h Hoffnung
ersuchen ( ضod. e-j-n, انdaß); erbitten راج r ä g in hoffend, hoffnungsvoll
( ءetw., ن٠ von j-m, انdaß) I رﺟﺎه ﻓﻰ اﻟﺤﺎح رﺟﻮm a r g ü to erhofft; erwünscht; erbe
( ,ilh a h ) j-n inständig bitten: ارﺟﻮ ﻋﻨﻢ ten I اﻟﻤﺮﺟﻮ ا نes wird gebetet^ خwäre
( اﻟﻤﺆاﺧﺬةfa d a m a 1 -m u ’ä h a d a ) ich. bitte erwünscht, zu; ن ﻓ ﻐﻠ ﻚ ان٠ ( اﻟﺮ ﺟﻮm i n
um Nachsicht V hoffen ( ٠. ﺀauf): erwar- f a d l i k a ) etwa: ich hoffe, daß du so gütig
.ten ( ءetw.); ersuchen; bitten (٥ j-n) sein wirst, zu; ( اﻟﺮﺟﻮ راﻋﺎة انm u r ä ' ä t u )
VIII hoffen ( ٥. ٠ auf); erwarten (* etw.); man wolle Machten, daß
fürchten (٥j-n)
verstummen; lautlos verharren;
ر ىr a g iy a ٥
ر ﺟﺎ ragan pl. ا ر ﺟﺎ ﺀ 'arga' Innenwand.
Riss. ( ر ى ﻋ ﺐr u g i y a ) unfähig sein, e-n
Seitenwand (klass.: des Brunnenschach,
Laut von sich zu geben, am Reden
tes); Seite, (räumliches) Ende; - pl. ار ﺟﺎﺀ
verhindert sein; es erschlug ihm die Rede
Umkreis (innerhalb dessen sich etw. er
streckt); ganzer Raum. Gesamtgebiet, alle دﺟﻴﻢU t z . T٤g i i ١ r i g m 1
Schwert, b e d e n k e n lo s , frei v o n B e d e n k e n ;
mensgruß; Begrüßung; freundliche Auf
ض ر ب (r a h b ) G ro ß z ü g ig k e it, W e ith e r
nahme
z ig k e it; U n b e s c h w e r th e it, A u fg e sc h lo sse n
h e it; R re im ü tig k e it; ر ب |ﻻع fre ig e b ig , ذ سtarhibi Willkommens- I ة٠ﺣ ﺪ ; US
g ro ß z ü g ig ; ر ﺣ ﺐ اﻟﺬرإعd a s s . ( k a lim a ) Begrüßungsansprache
H a lt m a c h e n ; se in Q u a r tie r a u fs c h la g e n , رﺟﻠﻰ m a rh a li e -e E ta p p e b e tr e f f e n d ;
S tatio n m a c h e n , se in e n A u fe n th a lt n e h m e n e ta p p e n w e is e , s tu fe n w e is e ; Z w is c h e n - I
(ﻓﻰ an, te i) ﻣﺤﻄﺔ ر ﺣﻠﻴ ﺔ (ffi٥A٥.،.،٥ ) Z w i s c h e n s t a ti o n ;
b ru c h ; A u s z u g ; H in g a n g , A b le te n ۴ rta tio n ; A u s s ie d lu n g , A b tr a n s ۴ r t , U m
S ie d lu n g ; W e ite r b e f ö r d e r u n g ; W e it e r l e i
رﺣﺎل rahhal p l. رﺣﻞ ru h h a l re is e n d ,
t u n g ; U t e r f i i h r u n g ( a n e - e .a n d e re S te lle ) ;
h e ru m z ie h e n d , h e . w a n d e r n d , n o m a d i
T r a n s f e r ( / i n . ) ; U t e r t r a g u n g ( e - s F b s te n s ,
sie re n d ; N om ade; - (p l. - ا„ه رﺣﺎﻟﺔ
b . d . E ji c h f ü h r u n g ) ; V o rtra g ( e - r S u m m e ;
rahhala) g ro ß e r R e is e n d e r; F o rs c h u n g s re i
/in .) I ﻋﺎ ل ر ﺣﻴ ﻞ ،. 'u m m a l V e r s c h i c k u n g ,
S ender I اﻟﻄﻴﻮر اﻟﺮﺣﺎﻟﺔ d ie Z u g v ö g e l; اﻟﻌﺮب
G e s te llu n g von A rte ite r n ; ر ﺣﻴ ﻞ ﻣﺤﻄﺔ
اﻟﺮﺣﻞ ( ,arab), اﻻﻋﺮاب )اﻟﻌﺮﺑﺎن ( اﻟﺮﺣﻞ ('urban)
m a h a tta t ،. R e la is s ta tio n ( R f . , F s .)
d ie n o m a d isie re n d e r A r a t e r , d ie B e d u in e n ;
( رﻋﺎة رﺣﻞr u 'ä h ) W a n d e rh irte n . N o m a d e n
ارﺗﺤﺎل ir tih a l A b re is e , W e g g a n g , A u f
b r u c h , A u s z u g ; H e im g a n g , H in s c h e i d e n
رﺣﺎﻟﺔ rahhala g ro ß e r , b e d e u te n d e r R e i
را ﺣﻞ ra h il p l. رﺣﻞ ru h h a l a b g e re ist,
s e n d e r; F o rs c h u n g s re is e n d e r; W e lte n
w e g g e z o g e n , a b g e w a n d e r t; v e r s c h ie d e n ,
b u m m le r
h e im g e g a n g e n , v e rs to rb e n I اﻟﻔﻘﻴﺪ اﻟﺮاﺣﻞ
ﻣﺮﺣﻠﺔmarhala p l . را ﺣ ﻞ marahil2 T a g e d e r D a h in g e s c h ie d e n e
re ise ; R e is e a b s c h n itt; E ta p p e ; S tu fe ; S ta
راﺣﻠﺔ ra h ila p l. رواﺣﻞ r a w ä h il عR e i t k a
d iu m , P h a se I رﺣﻠﺔ اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ( ibtida'iya)
m e lin I را ﺣ ﻚ ﺛﺪ (s a d d a ) se in e R e it k a m e l in
G ru n d s tu fe ( d e r S c h u le ); A n fe n g s p h a s e ;
s a tte ln , sic h a u f d ie R e is e t e g e t e n
ا ر ﻷ٠ ( ﻣﺮﺣﻠﺔ طhadariya) K u ltu rs tu fe ; اﻟﺮﺣﻠﺔ
ىت-( اﻟﺜﺮsaragiya) d ie a n a le P h a s e , اﻟﺮﺣﻠﺔ رﺣﻞ m u ra h h il R e la is ( e l ., R f . , F s .) I
P s y c h o a n a ly s e ); ( ر ﺣﻠﺔ اﻟﺰاﻣﻴﺔ,ilzamiya) Ü b e r w a c h u n g d e s ö lz u f iu s s e s in d ie P i p e
achten (ﺀ, ٠j-n, etw.) V sich nachgiebig (das in j-s Mach، steht)
zeigen ( ح ﻓﻰj-m gegenüber in e-r s .); رﺧﻢ rahum a u (ر ﺧﺎة rahäm a) und raham a
Konzessionen machen ( ﻓﻰod. بin e-r weich, sanft, angenehm sein (bes.
s .); sich Freiheiten erlauben od. heraus Stimme):(ا)ﻋﻞ ﺑﻴﻀﻬﺎ٠ ت ﻳﺾ٠ رخrahamat'
nehmen ( ﻓﻰbei, mit) X billig finden, für, baidaha ('ala baidiha) auf den Eiern brüten
billig halten (٠ etw.): als gering an^hen (Henne) II weich, sanft machCn (ﺀ
(٠ etw.); um Erlaubnis nachsuchen (« bei) Stimme): am Ende kürzen, verkürzt aus
ر ﺧ ﻰrahs zart, ١۶eich sprechen (٠ ein Wort, s . ا ر ﺧ ﻢgramm.)',
رﺧﺺruhs Billigkeit mit Marmor auslegen (٠ Boden)
ر ﺧﺎ ﻷr a h k 'Weichheit; Schlaffheit I machen ( ص٠ j-n von); ausreden ( ﻋ ﻦ٥ '
و و د. رﺧﺎوr. al-'üd Charakterschwäche J-m etw.); zurückführen ( اﻟﻰ٠ etw. auf
, e٠n Ursprimg); nützen, einbringen ( ٠
ر ضr a h i y entspannt, gelöst; gemütlich;
ﻋ ﻞetw. j-m); j-n (٠) wieder machen zu
schlaff; schwach, geschwächt
(٠), wieder ansetzen (٠٥ j-n als)| رد ا ﻻ ب
. ﻧﺎ خ ta r a h in &hlaffheit, Erschlaffung; die T٥ r schließen; ( رد ﺟ ﻮاﺑﺎgatuäban)
Entspannung; Nachlassen; Trägheit; E r antrorten; ر د ﻫﺬا ﻋ ﻠ ﻴ ﻚ ﺷﻴﺘﺎu das nützt
mattung
dir gar nichte; ( ﻻ ر دyu ra d d u ) unwider
ارئﺀi r t i h ä 3 I^ckerung, Lockerheit; leglich; ٠ ش٠'( ر ده ﺀوaqbaihi) pl. ر د د ﻋ ﻞ
Erschlaffimg, &hlaflheit; Entspannung; ^ا ﻋ ﻰ (’a ' q l i m ) j-n dorthin zurück-
Gelöstheit; Ermattung; Diastole (med.) ٠treiben, woher er gekommen ist; رد ﻋﻴﻨﻪ
'( ﻋﻔﻪa in a h ii) er wandte sein Auge davon
ا ب ﺀistirha‘ Lockerung; Erschlaf
ab; ا فa { ردs a g ä ) j-m den Hunger
fung: Entspannung; Gelöstheit
vertreiten; '( رد ز ه ا و را د ىatvädiya) von
راخrähin gelöst,, locker; gesenkt, nie J-m Unglück fernhalten; رد ﻋﻠﻴ ﻪ رﺟﻊ اﻟﺤﺪﻳﺚ
dergesunken
(r a g 'a l-h a d it) j-m etw. erwidern, ,,e-e
را خ٠ m u t a r d h i n erschlafft, schlaff; matt; Antwort geben; ٠ ) ة ﺳ ﻬ ﺮ ( ر د ﻳﺪj.s Hand
i٥chläss؛g١ träge zurückschieben; ( لod.) رد اﻟﻐﻐﻞ اﻟﻰ
(fa d la ) j-mdas Verdienst zuerkennen (dem
٢( « ﻫﻰىه٣ رﻣﻤﻪzurückschicken, -senden-,
جﺀgebührt) n abwenden, zurückweisen,
zurückbringen, zurückführen ( |ﻟﻰ٥٠ ٠j-n,
zurückwerfen ( ﺀetw.); (immer, öfter)
etw. zu, nach); wieder zurückbringen.
wiederholen ( ٠ etw.); ständig gebrauchen
463
ردﻳﻐﺬradifa e-e, die unmittelbar hinter ردﻫﺔradha pl. radahat Halle: Vorhalle, Foyer;
dreinkommt s.aal, großer Raum; Salon I ردﻫﺔ اﻻﻣﺘﻘﺒﺎل
رادفtaraduf Aufeinanderfolge; Syn Empfangsraum, -saal; رد ئ اﻟﻤ ﺤﺎﻓﺮا تr.
onymie (lex.) ül-muhädarät VOrtragssaal
rung: Niederschlagen ( ch em .)
f e s .e r g e g r ü n d e t , f e s te r v e r w u r z e lt I خ٠ار
ا ب٠‘ ارirsdb p l. - ة، = ; ﺳ ﺒ ﺐtarsib; p l. ( ﻗﺪئqadam an) dass. ٠
ات.ارا S e d im e n te , A b la g e ru n g e n
ج٠ ذtarsih V e rw u rz e lu n g , V e ra n k e
ر ب ﻫ ﺪ د. p l. - ة، S e d im e n t, A b la r u n g ; F e s t ig u n g
g e r u n g ; N ie d e r s c h la g (c h e m .)
ر ا خräsih fest gegründet, eingewurzelt,
ر ا ب ﺀrdsib p l, و وا بratväsib* S in k s to ff, verankert; fest, solide (z. B. Grundlagen);
٣ ؛m ent> R * d e n sa tz ; N ie d e rs c h la g (chem .); gründlich beschlagen, zu Hause ( ﻓﻰauf
R e s id u u m , Ü b e r r e s t, R ü c k s ta n d I و ب e-m Gebiej)
ض٠اﻟﻢ R e s te , Ü b e rre ste d e r V e rg a n g e n
h e it ٠ g g ” ر را سrisrds (d g .) Leim, bes. zum Kfeben
von Leder
را ب r u s td m iy a S u ta n e ( d e s P rie s te r s )
رخ m g pl.' ا ر خ٥ rc٥ ٨ ار خ •arsug Hand
ﺗ ﻒ٠ ر٢ﺋ ﻪ، ه٠ ه.g u t o r d n e n , in O rd n u n g b rin g e n gelenk; Fußgelenk, Fessel
(٠ e tw .)
ر ذ « i in Fesseln gehen; gebunden
rasafa
ر تu n d ( ر و ت،'؛. ٥r r ٥r t o ) r ٠i، 0 B ra te n sein: festgemacht, vertaut sein (Schiff)
ر ﺗ ﺮان ( f r z . ) ristordn R e s ta u r a n t ر رrasila ٥ (r٥ r٥I) lang herabwallen (Haar)
٠ ح٠
رl a r s a h (s y r .\ < رحm a sra h ) p l. III korresjwndieren ( ٠ mit j-m); Zuschrif
راﺳﺢ, m a r d s ih i T h e a t e r ; B ü h n e ; G e s e ll
ten richten ( ٠ an j-n); ,sich schriftlich
Schaft ( a l s V e r a n s ta ltu n g )
wenden (« an), anschreiben ( ٠ j-n), in
Verbindung treten ( ٠ mit) IV senden,
رﻣﻤﻰ٠(آؤه"ه٠٢.) G e s e lls c h a fts -, fü r schicken ( بod. *, ٠ j-n, etw., |ﻟﻰod.
e -e G e s e lls c h a f t p a s s e n d ( K le id u n g )
' >ﻟﻞﺀ"ذ لan J-n, اﻟﻰnach, an e-n Ort);
رخ ra sa h a « (ررخ r u s ü h ) fest g e g r ü n d e t aussenden ( ٠ etw.); entsenden ( ٠ j-n);
s e tn , v e r a n k e r t, s e in , fe s t v e rw u rz e lt, e in senden, übertragen (٠ etw.; R f . ) \ auKtrah-
g e w u r z e n s e in ( ﻓﻰin e t w .) ; tie f e in g e d r u n len ( هetw.); ausstoßen ( ٠ Laut, Ruf);
g e n s e in ; g r ü n d l ic h b e s c h la g e n s e in , z u lralassen, freigeben, ungehindert, unge
H a u s e s e in ( ﻓﻰi n e - r S . , a u f e-m G e b ie t); hemmt he'rauslassen ( هetw.); von sich
s ic h fest e in w u r z e l n ; ti e f e in d r in g e n , s ic h geben, Vorbringen ( عWorte); vergießen
.fe st e in p r ä g e n ( z . B . F a r b e in e - n S to ff); ( عTränen); herabhängen lassen, herab-
رﺷﺎدrasad Geradheit. Richtigkeit des ر ﺛ ﺪtnursid pl. -٥« Führer, der den
Handelns; Vernunft, klarer Verstand; Rei rechten Weg weist; Fremdenführer; Scout:
fe (des Geistes); Gartenkresse (tepidium ^ ts e ; geistlicher Führer; Großmeister,
sativum; bot.) ؟rdensmeister (e-r relig. Bruderschaft);
Betreuer; Berater; Instrukteur; Informant,
رﺛ ﻴ ﺪrasid recht geleitet; rechtgläubig;
Denunziant; — Führer (Buch), Sprach
richtig, sinnvoll: verständig., vernünftig,
führer
urteilsfähig; reif: (pl. رﺛﺪاﺀrusadä‘2)
mündig, volljährig; — Rreette (Stadt in ر ﺛ ﺪ ةmursida pl. -4، Führerin; Frem
N.Ag.) - denführerin; wCiblicher Scout, girl scout
(b .d . Pfadfindern); Beraterin; Betreuerin I
ر ا ﺛ ﺪmaräsid٥ wohin der .rechte Pfad
( ر ﻧ ﺪ ة ﺻﺤﻴﺔsihhiya) Gesundheitsberate
führt; Heil .؛
rin, H g ie n e te tr e u e r in '( ..)
"رﺛﻴﺪtarsid richtige Steuerung; sinn
رﺛﺮ شrusrus pl. رﺛﺎر شrasaris2 Gürtel
volle, zweckmäßige Verwendung (z. B.
v۶n Geldmitteln); Mündigsprechung (jur.) رﺷﺮاشralräl za ^ , -weich (z. B. V.
gebratenem Fleisch)
-' ارﺛﺎ نirsad Führung, teitung; Hinlei
tung-; hilfreiche Führung: tetreuung; geist ر ﺛ ﻒrasafa آu .(r٥^ ) und rasifa ٥ (rasaf),
liehe e«ir,euung, geistliche Wegleitung; V und VIII einsaugen (A etw.); schlür-fen,
Anleitung, Anweisung; Hinweis; Beleh trinken ( هetw.); leeren ( هGefäß)
rung, Instruktion; Beratung; pl. ا رﺛﺎدا ت
رﺛﻐﺔrasfa (n. un.) pl. rasafat Schluck.
Direktiven, Anweisungen, Hinweise,
Zug (v. e-m Getränk)
Ratschläge I ﺑﺎرﺛﺎدهbi- 'irsadihi nach seiner
Anpreisung, unter seiner Führung; ارﺛﺎد رﺛ ﻖrasaqa u (rasq) werfen, bewerfen,
( ﻣﻬﻰmihni) Berufsteratung; وزارة اﻻرﺛﺎد verletzen ( ب٥ j.n mit etw.); hineinstek-
( اﻟﻐﻮﻣﻰqaumi) Ministerium für nationale - ken, befestigen (ﻓﻰ A etw. in) — rasuqa
Orientierung (Syr.) u ( رﺷﺎﻗﺔrasaqa) von schönem Wuchs sein;
schlank gewachsen sein; elegant, gewandt
ارﺛﺎد ى 'irsädi teratend, Beratungs-;
sein VI einander bewerfen, einander ver
wegweisend, belehrend I ( ﺛ ﻌ ﺮ ارﺛﺎدى/lV)
letzen; sich gegenseitig beschießen
didaktische Dichtung
رﺛﻴ ﻖrasiq elegant (äußere Erscheinung,
اﺳﺰﺛﺎدistirsad Ratsuchen, Einholung
Stil); schlank; gewandt
von Rat; (eigene) Unterrichtung
رﺛﺎﻗﺔrasaqa Eleganz; schöner, schlanker
راﺛﺪrasid den rechten Weg gehend,
Wuchs; Behendigkeit, Gewandtheit
recht geleitet, rechtgläubig; tesonnen, ver
nünftig; mündig; volljährig, erwachsen; زاﺛ ﻖtarasuq gegenseitiger Beschuß
475 رﺻﺪ
رﻧﺤﺮضra،/r٥،/٥ in grobe Stücke zersc'hlagen, etw. gönnen, ا رﻧﺤﺒﻰ ﻟﻬﺎ اﻟﺬﻟﺔ٠ (madallata)
zerstoßen, zerquetschen ( مetw.) er wünschte nicht, sie zu demütigen; رﻓﺒﻰ
ﻻه‘ ( ا و اﺑﻰ٠٥٥٥) mag er wolle'n ’oder nicht:
رﺻﺮاضr٥،/r٥،/ Kieselsteine. Kies: Schot
( رﺗﺤﺒﻰ اذ ﻋﺘﻪislam. Eulogie) Gott möge
ter, Straßenbelag (b. Wegebau)
an ihm Wohlgefallen haben; رﺧﺒﻰض اﻟ ﻐﻨﻴﺔ
د بradi.a a und T٥d٥ 'a اa lrad ' ١ دﺧﺐ ﺑﺎ ﻻﻳﺎ ب. i'iyäb) zufrieden S’ein mit der
رص 478
' رشratl pl. ‘ ارﻃﺎلartal ein Gewicht (in رﻋﺪr a ' a d a « ( r a ' d ) donnern; mi، Schreck
Äg. = 4 4 9 ,2 8 g,' in Saudi-Ar. = 462 ٠٥■ Entsetzen erfüllen ( ل بj-n durch)
g, in Tun. = 504 g, in Mar. = 508 g; IV beben machen (٠ j-n); Fass, ‘ur'ida
aber in Beirut und Aleppo 2,566 kg, in erschauern, erzittern, beben ( ضvor)
Damaskus 1,785 kg) V I I I zittern, erbeben, erzittern ارﺗﻌﺪت ا
ﻓﺮاﺋﺼﻪsiehe ز ﻳ ﻤ ﺔ
ا« رﻃﻢ.،( « ه « هr ٥.،«t) festlaufen, stranden
(&hiff): hineinziehen, hineinverwickeln ا ﺀد r a 'd pl. رﻋﻮد r u 'ü d Donner
( ﻓﻰ٥ j-n in Unangenehmes) VIII hinein ﻋ ﺪ ة- ا- اﻫﻼهr i ’d a Zittern, Beben; Schau,
stürzen ( ﻓﻰin etw.); feststecken, festsitzen der; Erschauern (vor Angst od. Kälte)
( ﻓﻰin etw.); fest wrwickelt, verstrickt sein
د r٥"ärf(koll٠; n. un. ) ةZ i t t e r e -
( ﻓﻰin etw.): festlaufen, stranden (S c h jf f ) ;
(Torpedo ؛zool.)
stoßen, anprallen ( بan); aufprallen (ب
auf) . رﺀل"دri'did pl,. رﻋﺎدﻳﺪTa'ääidi feige;
Feigling
ا٠ رطmartam Wellenbrecher, Mole
ارﻵﻻمirtitam Anprall: Aufprall ور عra'ra'ü in die Blüte der Jafere-kommen
(Jüngling) H tara'ra'ü aufbluhen, in die
رشratana « ( رﻃﺎذةratana, ri،a ٥) in un Blüte kommen, sich entwickeln, gedeihen
verständlicher Sprache reden, kauder
رر عra'ra\ r u ’r u ' pl. رﻋﺎرعra'än'2 in
welschen
voller Blüte stehend
وﻃﺎﻗﺔratdna, ritdna Kauderwelsch
ررإع ا ر بra’rä' 'ﻫ ﺪ (dg.) Floh
رﻃﻴﻖrutaind Kauderwelsch ... krautart (ftilicaria arabica Coss., Rilicaria
inuloides D. c .; ' (.،٥٥
ر عra'ä' Pöbel, Gesindel; Rowdies
ر ضra'ala ٥ ( r .'/J und ra'isa ٥ (ra'as)
ر بra'aba ٥ (ru'٥)erschrocken sein: Angst
zittern, behen IV zittern machen; erschau
haben II und IV erschrecken, in Furcht
ern lassen (٠j-n) V III = ra'asa
od. Angst versetzen ( ٥j-n) VIII erschrek-
ken, in Angst geraten: sich fürchten, و ﻋﻔﺔri'sa Zittern رﻋﺜﺔ اﻟﺤﻤﻰ اr. ا ه-
Angst haben humntd Fieterschauer; Schüttelfrost
ب1ارﺀ ﻫ ﺔ ' زأ Einschüchterung ﻻاﺛﺔ- ارirti'äsa (n. yic.) ein Zittern,
Beben; ein Schauder
را ب٢ ﻫﺎ'ةschreckenerregend, schreck
lieh (>رﺀ صV und V I I I sich winden, sich ringeln
رﺀوب٠ mar'üb entsetzt, angstvoll و ى ra'afa « ٥ und r . 't ^ ٥ : رﻋﻒ اﻟﻔﻪ
رس 480
رﻣﻰ٠ mar'iy beobachtet, berücksichtigt رﻏﺚragata ٥ (ragt) saugen ( ﻫﺎan der Mutter;
رﻏﺚ 482
رﻓ ﻰrafasa اu (rafs) treten (٠j-n) VI sich Achtung heten ( ﺀetw.); hrch machen
miteinander balgen ( دetw., z. B. e-n Bau.); erhöhen ( ﺀetw.١
ر ﻓ ﺔrafsa (n. vic.) pl. rafasat Fußtritt auch z. B. Rang, Menge, Preise): erheten
( اﻟﻰ٠j-n zu e-m Rang. «ﻫﻠﻢ ﺻﺮﺗﻪ، ةﺀهseine
رﻓﺎسraffäs Datü^foarkasse, Dampf
Stimme): hochgehen Jassen, aufeteigen
boot; Motorschlepper; o Propeller '
lassen (٠ z. B. Drachen); hissen (ﻃ ﺎ
رﻓﺶrafs Schaufel, Spaten 'alaman od. راﻳﺔrayatan e-e Flagge);
aufziehen (٠ Segel des Schiffes); ausgeben
رﻓﺎصraffäs(= رﻗﺎسr.^fäj) Dampfbarkasse,
( ﺛﻌﺎراsi'aran e-e Parole, e-e Losung);
Dampfooot , ٠
abnehmen, lüften ( ﻗﺒﻀﻪqubba'atahü sei
رﻓﺾrafada ( « آrafd) aufgeben, verlassen; . nen Hut); hrch cd. in der Höhe anbringen
verwerfen ( a etw.); abweisen, zurückwei (٠ etw.); aufrichten, errichten (* etw.);
sen, ablehnen, nicht annelWien ( a etw.) - aufnehmen und wegschaffen, wegtragen
V bigott, fanatisch sein IX sich zerstreuen; ( دetw.); entfernen, wegnehmen, ( ض٠
auseinandergehen; verschwinden, aufhö od. ن٠ etw. von); abholen ( دz. B. e-e
ren (z. B. &hmerz); triefen, sich ergießen testellte Ware; ،«„.); ablesen ( دZahlen
(&hweiß, Tranen) I ٠( ارﻓﺾ ﺀرة,araqan) . auf e-m’Meßgerät, den Zählerstand; ،«„.);
er hjefte von Schweiß; ارﻓﺾ ﻟﻪ ﻋﺮق اﻟﺠﺒﻴﻦ abschaffen, .^seitigen; aufheben (٠ etw.,
('araqu l-g.) der Schweiß floß ihm von z. B. ein Verbot), ؟in Ende.setzen ( a e-r
der Stirn ' . - s.), beheben (A z^ B. einen Irrtum);
ﻳﺮﻫﻢ رﻓﺾVerwerfung; Ab-, ZurUckwei ablassen ( ضvonj-m); befreien (٠ اﻟ ﺰﺀ ن
sung,. Ablehnung von etw.); unterbreiten ( اﻟﻰA etw., z. B.
رﻓﻴﺾrafid verlassen; verworfen
e-e Bittschrift, ein G«uch e-r hrchgestell-
ten Rrson): einreichen ( اﻟﻰA e-n Bericht,
"رﻓﺾtaraffud Bigotterie, Fanatismus
ein Schriftstück usw. e-r Behörde); wid
راﻓﻐﻰrafid ablehnend (z. B.. Haltung) men, da.rbieten ( اﻟﻰA etw. j-m); darrei
راﻓﻐ ﺔrafida pl. رواﻧﻐﻰrawäfid2 Abtrun- chen, darbringen (A Opfergaben; chr.)\
nige; Truppen, die ihren Führer verlas erstatten ( ﺗﻘﺮراe-n Bericht); anstrengen
sen haben; Rafiditen, e-e schiitische Sekte ( ﻗ ﻔ ﻴ ﺔqadiyatan e-n Prozeß); zurückfüh
ren ( اﻟﻰA e-e Prophe.tentradition auf e’-n
را ضrafidi pl. ارﻓﺎضIarfad Abtrün
Gewährsmann); (gramm.) den Endkonso
niger, Renegat; Rafidit; abtrünnig;’bigott,
fanatisch" nanten mit « aussprechen (a e-s Wortes),
in den Nominativ bzw. Indikativ setzen ( a
رخrafa'a ٥ (ra f) in die Höhe heben, Wort); Pass, rufi'a es tauchte auf ( لvor
em ^r-, hochheben (A etw.); heben ( a j-m), wurde sichtbar ( لj-m); a رخ
etw., z. B. Gewichte b. s ^ r t ٠ütertr. z. B. rufi’a 'anhu er kam wieder zu sich I رﺑﻊ
Prestige, Niveau, Moral usw.); in der ﺛﺒ ﯫ ﻓﻮق شﺀe-e s. Uter e-e andere stellen;
485
رﻫﻊ
ن ﺛﴼ ك٠ { رخmin sa'nihi) die Bedeutung gehen, steigen, aufsteigen; ansteigen, sich
e-rS. erhöhen; in hohen Worten von etw. erhöhen, höher werden; sich ver.mehren,
sprechen; ﻛﺎﻧﺘ ﻪ. ن٠ ( رﺑﻊmakdnatihi) die zunehmen; laut werden, lauter werden;
Rangstellung e-r s . erhöhen; رخ ﺑﻪ ران laut sein; ertönen, erschallen (Ton. Stirn-
(ra'san) e-r s . Bedeutung verleihen-, be- me. Melodie); entfernt od. 'beseitigt
sonde’re Beachtung schenken; ه٠رخ را werden, verschwinden ( ﻋﻦvon— Weg’) I
(ra'sahn) j-n Stolz machen; ا خ ر ا ن
٠( ارﺗﻐﻊ ﺻﻮتsautuhu) an Ansehen gewin
٠/<،)') sei stolz! ( رخ رش ﺑ ﻠ ﺪ هrä'sa nen; ( ارﺋ ﺢ ﺻﻮﺗﻪ ﺑﺎﻻﻋﻮالsautuhu -/-'ﺀه
baladihi) seinem Land Ehre machen.
٠'ا١ )ﻫﻼer stimmte ein lautes Wehgeschrei an
Anlaß zum Stolz geben; رﻓﻌﻪ و ﺧ ﻐ ﻐ ﻪ ﺑﻌﻴﻨ ﻪ
(wa-hafadahn bi-'ainihi) j-n abschätzend رخraff Hebung; Erhöhung; Hissen
(der Fahne)'; Aufrichtung; Wegschaffiing;
betrachten, j-n mit dem Blick atechätzen;
Abholung; Abschafhtng, Beseitigung; Auf
( رخ ا ﻛ ﻮ ا تm ’nawiyät) die Moral heben,
das Selbstgefühl erhöhen; رﺑﻊ ﺻ ﻮﺗﻪ ا ﻻ ﻋ ﻮاد hebung (z. B. e-s Verbotes); Behebung;
Entfernung; Erlaß (e.r Steuer-); Unter,
(sautahü , seine Stimme Zu
lautem Wehklagen erheben; رخ ﻳﺪﻳ ﻪ ﻋﻨﻪ breitung; Einreichung;. Aussprache des
(yadaihi) ablassen von etw.; رخ اﻟﺪﻋﻮى Endkonsonanten mit «, Gebrauch e-s No'-
٩( ﺀعda'wä) -Klage erheben gegen j~n mens im Nominativ bzw. e-s Verbs im'
( ام٠ اbei e-m Gericht); رﺑﻊ ﻗ ﻔﻴ ﻦ ﻋﻠﻴﻪ Indikativ, (gramm.) I رى اﻻﺛﻘﺎلGewicht
heben (Sport) . .
٠ ﻳ ﻪ، ذ, ه، )„) هod. ﺑﻪ ﻗ ﻔ ﻴ ﺔ. رخgegen j-n e.n
Prozeß anstrengen; اﻟ ﻰ اﻟ ﻘﻔﺎ ﺀ-رخ ا ﻻ ر وسrafa(n. vic.) Gewichtheben. St.em-
(qadd ) er brachte die Sache vor Gericht; men (Sport) I رﻓﻌﺔ اﻟﺤﻄﻒ ﺑﺎ ﻟﻴ ﺪ نT. alhatf
رخ ا ﻻ ﺣﺎ فBerufung einlegen ( ازمbei bi-1-yadüin Reißen. Stemmen in eineth '
e-m Gericht) II emporheten; erhöhen (٥ Zug. رﻓﻌﺔ اﻟﺘﻄﺮ ﺑﺎﻟﻴﺪﻳﻦr. an-natr bi-l-yadain
j-n an Rang. ﺀj-s Gehalt); befördern (٥ Stoßen. Stemmen in zwei Zügen (Sport)
j-n. zu e-m höheren Posten); Fastnacht ردةrifa Höhe; Hoheit, hoher, Rang,.
( )اﻟﺮﺋﻊfeiern III Plädoyers halten; plä ٠٥• Stand I ﺻﺎ ﺣ ﺐ اﻟﺮﻓﻌﺔfrüher: Titel des
dieren ( ﻋﻦfür j-n. V. Verteidiger vor ägypt. Ministerpräsidenten. رﻓﺔ رﺋﺒ ﺲ
Gericht);.zitieren, fordern ( اﻟﻰ٥ j-n vor
اﻟﻮزراﺀrifatra'is ül-mzarä'seine EXzel
Gericht, vor den Richter) V erhaben'sein, lenz der Mi’nisterpräsident
sich erhaben dünken ( ﻋﻦUber), zu Stolz
sein ( ضfür). Stolz herabsehen ( ﻋﻦauf); رﻓﻌﺂوrif'aüü (früher) türk. Ehre'ntitel.
sich, erheben ( ﻋﻦUber) I رخ راﺳﻪ- (bi- vor dem Namen gebr.: seine Exzellenz
ra'sihi) den Kopf in die Höhe reckend sich رﻓﺎعrifd' Fastnacht (ehr.) I ع١اﻳﺎم اﻟﺮف
gegenseitig vor den Richter ( )اﻟﻰzitieren; ‘ayyäm ar-r. die Tage vor Aschermittwoch,
.sein ؟Sache vor den Richter ( )اﻟﻰbringen; die Karn'evalszeit .
(vor Gericht) plädieren VIII sich heben; رﻫﻊrafv h ^ h (an Rang), hrchstehend;'
sich erheben ( ﻋﻦUber); in die Höhe erhaben; hoch. dünn, fein (Stimme. Ton);
486
رﺑﻊ
.dünn (z. B. Faden. Gewet»). fein, zart; gung; Höhe (z. B. e-s Fluges, e-s Berges.
erlesen, fein, verfeinert; kunstvoll I رﻓﻊ ضUber dem Meeresspiegel u. ä.) ﻋﻞ ا
اﻟﺜﺎ نr. as-sa'n hoch an Rang, hochgestellt; ارﺗﻔﺎع- in einer Höhe v.n (mit folg.
früher in Tun. Titel a n Angehfrigen der Zahlangabe)( ارﺗﻔﺎع ﺟﻮى ؛gatuun) Hoch
Beyfamilie( ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻤﻔﺎم اﻟﺮﺑﻊ ؛maqäm) ( me،٠٠r .) '
früher in Ag. Titel der Träger e-s 1936
راﻳﻊrdfi' Hebe- I آﻟ ﺔ راﻓﻌﺔHebewerk
V. König gratifteten Ordens; اﻟﻐﻨﻮن اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ
-Vorrichtung; Winde; Kran: ftjmpe; ﺟﻬﺎز
) ) = اﻟﻐﯯن اﻟﺠﻤﻴﻠﺔdie schönen Künste;ﺑ ﺞ
( راﻳﻊgihaz) Hebegerät: Kran; ﻏ ﺨ ﺔ راﻓﻌﺔ٠
رﻓ ﻊFeingewebe; ا ر ﻓ ﻊ واﻟﻮ ﺿﻊhoch und
(midahha) Saugpumpe
niedrig, vornehm und gering ( = alle)
راﻓﻌﺔr&fi'a p l.-ه، رواﻳﻊ اr ä f i ' 2 Hebe'
رﻓﻴﻌﺔr a fi'a 4٠1 ا٠ ا. س « رﻓﺎ ﺑﻊ١ unterbrei-
werk. Hebegerät; Kran; Ladebaum; För
teter Rechtsfall: eingereichtes &hriftstück .
deranlage' (b. Bergbau); Hetel iphys.);
' ارخarfa'2 (El.) höher; erhabener; Schalthebel (techn.) I o ( راﻓﺔ ﻫﻮاﺋﻴﺔ٨٥-
feiner; erlesener wä’iya) Ejektor, .Ausblase-, Auswurf
ر خmarfa' p l. را خmaräfi'2 Fastnacht apparat; o راﻓﻌﺔ اﻟﻐﺎمr. ٠algäm Minen
[ehr.). ﺛﻼﺛﺎ» اﻟﻤﺮاخt i tä 'a l - m . Fastnachts suchboot; ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺮواﻳﺢHebelgesetz (phys.)
dienstag .
رﻓﻮ عm rfü'iauf den Propheten Moham
ة٠ رفmirfa'a p l. را خmaräfi'2 Hebege med zur.Uck.hend od. zurückführbar
rät; Kran (islam. Tradition); ).im Nomina
رﻓﺈعmir/ä' pl. را ﻓ ﺢmaräfi'2 Hebege tiv bzw. Indikativ stehend .
rät; Kran I رﻓﺈع اﺛﻘﺎلm. ٠٥٠٤٠٥Lastenheber رﻳ ﻊm u r a ffa ( اﻟﻤﺮخ ﺛﺎﻧ ﻪSü'nuhü) der
رﻓﻊtarfi' pl.- -4، Beförderung (von an Rang Erhöhte (früher Epitheton hoch
Beamten); Gehaltserhöhung ( اﻟﻰauf e-n geteilter ftrsonen)
Betrag) راﺑ ﻊmurafi' pl. -٥» Kläger
راﻓﻌﺔmuräfü'a pl. -4، Plädoyer; Vertei ر خ٠M«،٥r٥^t'hochm ütig, überheblich
digung ( ضj-s, TOr Gericht); Gerichts-
ر ﺗ ﺦmurtafi' angestiegen; erhöht; hoch
verfehren. Verhandlung I ﺟ ﻠ ﺔ راﻓﻌﺔgalsat
gelegen; hoch; laut ertönend I ﻛ ﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪ٠
«. Anhörung; ﻳﻮم اﻟﻤﺮاﻓﻌﺔyaum al-m. Ver
( اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔsikkat al-h.) Hochbahn
handlungstag (e-r Klage vor Gericht);
( ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺮاﻓﻌﺎتÄg.) und -ﻣ ﺠﻠ ﺔ اﻟﻤﺮاﻓﻌﺎت ر ﺗ ﺦmurtafa’ Höhe; Anhöhe; erhöhter
٠£٠" ٠» ، al-m. ( I . ) Prozeßordnung Platz; o Terrasse; Steigung; pl. ر ﺿﺎ ت
رخtaraffu' Überheblichkeit, Stok, Höhen, Anhöhen,' Höhenzüge رﺗﺒ ﻊ ﺧ ﻄﺮا
Dünkel ( ضgegenüber e-r s.)i GCring- m. hatar gefährliche Steigung
Schätzung ( ضe-r s .) د وrafaqa u ١، nfq١ ﻟﻪ، هrafiq. ٥ Vrajaq'،
.زا ارﺗﻔﺎع، ' ةراSteigen (z. B. der f t eise); freundlich, milde !»handeln ( بj-n, auch
Erhöhung; Zunahme; - (pl. -4٤) Stei- ضund ا)لsanft sein ( بzu j-m), gefällig
487 ٠ره
se in ( ب٠ j - m ) I I I G e n ra s e , K a m e ra d se in ;
G ese llsc h a ft leisten ( j- m ) ; a u f w rtr a u te m
Gelieble .
رﻓ ﻖmirfaq pl. راﻓ ﻖmarafiq ﺀEllbogen;
Fuß
h a te n (٠ ٠ ٠
s te h e n , b e fre u n d e t s e in , U m gang
m it j- m ) ; b e g le ite n ( j - n : a u c h
(auch marfiq) ElltegenstUtze, Armlehne
(des Sessels); Annehmllchkeil; Neben,
mus.);
(ب
n ü tz lic h
b e g le ite n
(٥g e le ite n ( a ,
se in ,
A
j - n , e tw .) IV n ü tz e n ,
h e lfe n ,
e tw .
d ie n e n
m it) :
j-m );
te ifü g e n ,
raum, Nutzraum (des Hauses, der Woh
nung. wie Küche, Bad, Abort usw.): -
راﻧ ﻖzivilisatorische Einrichtungen; ge-
pl.
(زﻓﻖﻓﻰﺳﺮهاﻓﻰ(ﻓﻰ
auch ح g e g e n ü b e r j - m ) , n e tt se in (ب zu dem Komfort der Lebensführung dient;
j- m ) ; s a n f t tu n e tw .) ; la n g s a m , sa c h te ( راﻓ ﻖ ﺻﺤﻴﺖsihhiya) sanitäre Einrichtun
V orgehen b e i) ( sairiht) gen; ( راﻓ ﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔta'limiya) Bildungsein
la n g s a m , g e m ä c h lic h g e h e n o d . fe h re n richtungen; ' ( اﻟﺮاﻓﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔämma) die ge
VI sic h a k G e n o sse n z u s a m m e n tu n ; e in a n meinnützigen öffentlichen Einrichtungen;
d e r te g le ite n : g e m e in sa m re ise n o d . g e h e n ; راﻓ ﻖ اﻟ ﺘ ﻜ ﺮ دKlär, und D tillationsan-
k a m e ra d s c h a ftlic h h a n d e ln V III V orteil, lagen, Raffinerien (bes.Ölindustrie); اﻟﻐﻴﺎم
N u tz e n z ie h e n (ب a u s ) , sic h b e d ie n e n (ب
ﻋ ﻞ راﻓ ﻖ ا ﻻ سSorge fur das Wohl der
e - r s . ) ; sic h a u fe tü tz e n ( a a u f e tw .) Menschen
hayän
رﻓﻖrifq
ﺑﺎﻟﺤﻴﻮان اﻟﺮﻓﻖF re u n d lic h k e it, G ü te , M ild e I
ﺟ ﻌ ﻴ ﺔgam'iyat ar-r. bi-1-
T ie rs c h u tz v e re in ; رﻓﻖ b e h u ts a m
’ راﻓﺘ ﺔmurafaqa Begleitung; Geleit; Ge-
Seilschaft, Umgang
رﻓﻘﺔrifqa, rufqa p l . رﻓﺎفrifaq, رﻓﻖrifaq, راﻓ ﻖmuräfiq pl. -٥„ Begleiter; Adjutant
rufaq, ‘ ارﻓﺎقarfäq S c h a r, G ru p p e (v o n (fr.) ,
L e u te n ) : B e g le itu n g ; G e s e lk c h a f t I رﻓﻘﺔ . رﻓ ﻖmurfaq: رﻓ ﻖ ﺑﻪbeigefügt, beige
rifqata u n d ( رﻓﻘﺔm it fo lg . G e n .) in geben, beigelegt; pl. ر ﻓ ﻘﺎ تAnlagen (zu
رﻓﻘﺎﺀ رﻓﻴﻖ
B e g le itu n g v o n
G e fä h rte ,
rafiq p l.
- .
rufaqä‘2, رﻓﺎقrifaq
B e g le ite r; K a m e r a d , F re u n d ;
e.ro Schreiben o. ä.)
رﺗ ﻐ ﻖmurtafaq worauf man sich stützt
od. lehnt; Stütze: Abort
G e n o sse (a u c h im S ozialist. S p ra c h g e
g ü tig (ب
b ra u c h ) ; P a r t n e r ; K o m p liz e ; fre u n d lic h ,
رﻓﻴﻖاﻟﻤﻠﺮﻣﺔا
g e g e n ); m ild e , s a n f t, z a rt; la n g
sam (G a n g ), gem ächlich, s a c h te
رﻧﻞrafala w ( rafl) das Kleid am Boden
nachschleppen; stolzieren, sich Stolz wie
gend einherschreiten
رﻓﻞrifl Schleppe (am Kleid)
r.
ة رﻓﻴﻘﺔ
al-madrasa
rafiqa p l . -
S c h u lk a m e ra d
(ل
■ w e rd e n ; z a rt se in ; r e in , k la r, d u r c h
(ﺐ ل(ل
genehm machen ( هLetan); ein angeneh sic h tig sein (W a s s e r ) ; w eich w e rd e n
mes. luxuri&es Leben fuhren lassen ( ٥
j-n); Bequemlichkeit geben, Erholung ge رقﻟﻪﻗ
g e g e n ), sic h e rb a r m e n
S y m ^ t h i e e m p fin d e n
j - s ) , M itle id ,
m it) I
währen, es leicht .machen, e-e bequeme
Letensfiihrung schenken ( >؛, ضj-m);
ه (٠
( q a lb u h u ) e r e rb a r m te sic h s e in e r I I d ü n n
(
m a c h e n ; v e rd ü n n e n ; d iin n w a lz e n M e
lindern, erleichtern ( ض هj-m etw.). es
leichter machen, bessere LetensmOglich-
keiten verschaffen ( ، / j-m ); wieder heiter
(
ﺀ
ta ll); d iin n a u s ro lle n
(٥ (ه
fein , z a r t m a c h e n
fein in a c h e n
T e ig ); v e rfe in e rn ;
e tw .) IV d iin n , z a rt,
e tw .) ; e rw e ic h e n H e rz )
stimmen, aufrichten. ( ضj-n); unterhalten,
zeretreuen ( ضj-n); entspannen ( ضdie
(
ل (ل
V v e rd a m p fe n ,
- w eich w e rd e n
fein z e rs tä u b t w e rd e n ;
g e g e n ü b e r j - m ) . sic h
رﻓﻪ ض ﻧ ﻔ ﻪ ا ) ﺀ؛ﺀ بsich entspannen, sich
erholen ( هvon der Arbeit); sich.erheitern.
(ل
e rb a r m e n j - s ) . S y m p a th ie e m p fin d e n
m it j - m ) X d iin n , z a rt s e in ; w eich
zerstreuen, unterhalten; ف
sjch erholen '
رﻓﻪ ﻋﻞdass.,
.
ﻗ
ر
e rw e ic h e n ;
S k la v e n m a c h e n j- n )
v e rs k la v e n , zum
riqq
p l. ruqiiq S c h ild k rö te
E ig e n s c h a ft o d . Z u s ta n d d e s
S k la v e n . S k la v e re i '
رﻓﺎﻫﺔrafäha, ﻳﺔ٠ رظrafähiya Behaglich
keit; Zustand der Entspannung und'Freiheit رىraqq, riqq P e rg a m e n t; — riqq k le in e
رﻓﺔاﻟﻄﻊ٠٠ رﻗﺔاﻟﻤﺰاج
F e in h e it d e s E m p fin d e n s ,
r. ،-، ، ' G ü te , M il
d e (d e s W e s e n s ), F re u n d lic h k e it;
sorglose Letensgestaltung. tequemes Le
رﻻق٥
ben . S a n ftm u t .
رﻻي ة
S a u e rte ig ) ; W affeln
nung-od. Unterhaltung dienend ﺗ ﻰ ا٠ط
( ز ضmulhaq) Unterhaltungsbeilage (e-r ruqdqa ( n . u n .) p l. - ، fla c h e s,
Zeitung)
raqiq p l.
W affel
‘ariqqä‘2,
S k la v e . S k la v e n ( s in g , u n d k o ll.); B ro tfla
riqaq
s a n f t; ta k tv o ll, b e h u ts a m , k lu g
( اﻟﻄﻌﺎمta'äm) d e lik a te S p e ise n ;
ضا ار ص
رص اﻟﺤﺎل
k o n r o llie r e n
A rb ei، u s w .) .
(٠ e t w .. z . B . j-s T u n , e -e
d ie A u fs ic h t fü h r e n (٠
a rm ; ( )اﻟﺤﻮاش ﺷﺔ١رص اﻟﺦ r. al-hdsiya U ber): fü r c h te n (٠ G o tt) را ب ا ذ ب ا (in
b ezu g auf j-n G ott fü r c h te n ) j-n aus Furcht
(a l-h a d si) fr e u n d lic h , h ö flic h , n e tt, lie-
vor G ott g u t b e h a n d e ln V e r w a r te n ,
b e n s w ü r d ig ; ر ر ص ا ﻛ ﺮfein fü h lig , s e n s ite l;
abw arten (٠ e t w .) , ( ٠ , ٥ a u f);
w arten
1 ة;ي
au ssp ä h en , A tissc h a u h a lten ( ٠ , ٠ n a c h );
auflauern (٥ j - m ) V I I I erw a rten ( هe tw .);
٥ﻖ ٥رﻗﺎﻧ
F e in h e ite n , S p itz f in d ig k e ite n
r.
ا ﻟﻖ ا ﺳﺎ م٠رى
،-.، '4 « d e lik a te S j^ is e n . D e lik a ie s s e n ;
٠٠ رﻗﺒﺔriq b a V o rsich t, ä n g stlic h e B eh u tsa m
k e it, W a ch sa m k eit: A u fm e r k sa m k e it; B e
ob ach tu n g; K o n tr o lle
ﺟ ﺮ
) رﻗﺎ بS k la v e ; ( ٠٠. R . ) P erso n
r. g i s r B r ü c k e n k o p f; ﺻﻠﺐ ارﻧﺔfu lb
a r - r . h a lssta rrig , h a r tn ä c k ig , e ig e n s in n ig ;
taraqquq
N u d e lh o lz
V e rd a m p fu n g , Z e r s t ä u
w ortu n g d a fü r lastet a u f ih n e n ;
رﻗﺎ ب ﺑﻌ ﺾ 'a h a d a b a 'd u h u m
ض ﻻ
b i - r . ٥٠'ﺀاي٠in
bung
٠٥٠
ق١اﺿﻖ
(techn.)
رﺗﻮ قmarqüq
،'r،i'r V e rsk la v u n g
g esc h lo sse n e r R e ih e a u fein a n d er fo lg e n ,
d er verflech ten
١ رق٥
fe in e s, d ü n n e s B a c k w e rk
رﯮب ru q ü b E r w a r tu n g
raqa'a z u fließen a u fh fire n ( T r ä n e n )
(ﺀ (٠ a u fm e rk sa m
ü b e rw a c h e n ,
te tra c h te n
b e a u fs ic h 'tig e n
ter, Späher; S p io n ; Ü bertraCher; A ufeichts-
b eam ter, K o n tr o lle u r ; ftjstz e n s o r ; F e ld
'(ب( رﻗﻮ٠(ه
e tw .); ira rte n (* a u f), abw arten
ruqüb) w achen
e tw .); -
U b er e t w .) ;
w e b e l, Serg.eant ( A g . , S y r . , L ib.-, m l . )
ر ب اول ( ,a v m l ) O b e r fe ld w e b e l ( Ä g . ,
ا
رﻗﻲ
ﻫﻼﺀ-/هه««'اية
ru qbd S c h e n k u n g m it d er M aß gab e,
acht nehm en „ رب. ( ' '//
daß sie E ig e n tu m d e s ü b e r le b e n d e n w ird
، „ ) j - n rü c k s ic h ts - u n d h e m
( ﺀ٠ (ﺀ
m u n g s lo s ! « h a n d e ln I I I Ije o b a c h te n
j - n , e tw .), b e tra c h te n , e r s a h e n e tw .);
(٥٠
(1. R . )
رﺗﺎﺑﺔ r a q a b a Z e n su r ; B riefz en su r; A u f
ü b e rw a c h e n e tw ., z. B . d e n V e rk e h r,
d ie P re s s e , j - s P bst u s w .), te a u f s ic h tig e n .
s ic h t,
K o n tro lle I
Ü berw achung,
رﻻﺑﺎ
اﻟﺼﺤﻒ٢•
raqdbi
as-suhuf
Z e n s u r-
P re s s e z e n s u r
nachlassen (z. B. Sturm); darniederliegen;
stagnieren; ruhig, flau sein (M arkt ) ر د ﯮ
( >< ا ﺑ ﺮ لbaid) auf den Eiern brüten
I j j ٢٠٠٥٥٠ u n d راﻗﻮﺑﺔräqüba ( . . . )
(Henne) I I schlafen machen, einschläfern:
رﺋﺒﺔ
N e s te i, N e s tk ü c h le in
sich niederlegen'lassen; ins Bett legen;
ر بmarqab u n d marqaba p l. ■ «I
hinlegen (« j-n ); brüten lassen ( هHenne,
mardqib
W a c h tu r m ; رايري
hoher B e o b a c h tu n g s p o s te n ;
O b s e rv a to riu m
، > auf den Eiern); durch Ableger ver
mehren ( ﺀPflanzen)IV schlafen machen,
ر بmirqab
ريﻳﺮﻟﻰ
r o h r ; T e le s k o p ,
d io te le s k o p ,
ير
p l.
رادرى
mardqib2 F e r n
(dau'i)
rddyawi R a
L ic h ttd e .
,einschläfern (٥ J.n); schlafen legen, zur
Ruhe legen (٥ Kind)
(frü h e r
ler (F u ß b a ll);
راي٠
t r o ll te a m te r ; Z e n s o r; e tw a : O b e rfe ld w e b e l
ق£ اw fr.) ! اﻟﺤﻄﻮط L in ie n ric h -
( ر| ي ﻋ ﻜ ﺮ ىfa s k a r i ) 'Mili
رددهtarqida (dg.) Ableger ( ٥0،.)
"
h o h e n K o m m u n a lb e a m te n , etw a: O b er
رﻧﺪ einschläfernd; pl. ت٠ر ﻳ ﺪا
&hlafmittel
Stadtinspektor (frü h er M a g r .)
n a ß s c h im n ١
ern d (A u g e ); s t r a h le n d ; h e ll z e r; P e n d e l (phys., auch d er U h r); U n ru h e
sc h im m e r n d
رﻗﺎرقruqdriq n ic h t
'
ة٠ى
ر
(d e r U h r)
raqqasa -ät
.
(ه
t i e f , s e ic h t ( W a s s e r ) ' p l. T ä n z e r i n ; B e ru fe -
؛än Z e rin ; B a lle ttä n z e rin ; B a lle rin a '
رﻗﺶraqasa « b u n t , m e h r f e r b ig m a c h e n
ﺶ
شﻗ
ر
ﺶ رﻗﺎا
e t w .)
ﺺ -
ﻗ
ا
ررااﻗﻗﻤﻌﺔﺔر ٥ '
ﻦﻔ
ﺣ lo k a l; T a n z v 'e ra n s ta ltu n g , Ball
raqis
'
راﻗﺒ ٠arqas2 b u n t g e s c h e c k t , m e h r fe r b ig p l. - „ T ä n z e r ; T a n z - I
niirqäs p l.
ﻟﻴﻠﺔراﻗﻌﺔ
maraqi? P in s e l
( hafla) T a n z v e r a n s ta ltu n g .
وىﻳﻒ٠ T a n z m u s ik ;
B a ll;
(laila)
ﺺ
رﻗ
( d e s M a le r s , A n s t r e i c h e r s )
räqisa p l. -ät T ä n z e r i n ; K n ie - .
رﻗﻌﻰﻓﺮﺣﺎ
ﻋﻞn a c h
w e g u n g s e in ; h ü p fe n I
ﺼﺔ راﻗ
e - r M e l a l i e ) ; in s c h w in g e n d e r B e
(farahan)
sc h e ib e .
muraqisa -ät
ارﻗﻂرﻗﻂ (ه
p l. T a n z p a r t n e r in
F reu d en sp rü n g e m achen II ta n z e n m a
ﻊ ﺑ
ر ٥ (ﺀ
' 1 g e tü p f e lt; L e o p a r d
H ü p fe n b r in g e n ( دe t w . ) , s p r i n g e n la s s e n
ﺺاﻟﺤﻨﺎﺟﺮ
(ﺀ
رﻗ
B a l l) ; b e b e n m a c h e n
d e s G e lä c h t e r h e r v o r r u f e n I I I t a n z e n رﻗﺎﻋﺔﻻ
( hanagira) l a u t e s , a n h a l t e n
.
raqa'a ( raq') flic k e n , a u s b e s s e r n .
e tw . m it, b e s . e in K le id u n g s s tü c k m it .
a u fg e se tz te n . F li c k e n ) ; — raqu'a (
m it
IV zum
e -m M ädchen,
T anzen
0 m it
ب
v e r a n la s s e n (٠
e - m .M a .n n )
(٥ J - n ) V
raqä'a) d u r a m u n d fre c h .s e in , z u d r i n g li c h
se in I I flic k e n , a u s b e s s e rn 'b e s. K le i-
s c h w i n g e n , p e n 'd e ln , s i c h h i n
ﺀ und h er
b e w e g e n ; s c h n e ll s c h la g e n , h e ftig .b e t e n
.d u n g ss tü c k e , S c h u h e , m it a u f g e s e tz te n
F lic k e n ); a u f n ä h e n ( بa u f . e t w . F lik -
ﺺ ر
h e rs te ile n (A e tw .)
raqs T anzen; T an z I r.
٠/ - ، ٠.،„
ض ﻰﻌ
ﻤ
ﺟ
ضﺗﻌﻴﺮى ﺟﺎ ﺺ
ﻗ
ر ﺺ ﻗ
B a u c h ta n z;
V o lk s ta n z ;. ر ﺑﻠﺪي
( gam'i ) u n d
( baladi) ruq'a p l.
('a u f K le id e r n ;
ruqa',
^ h u h e n );
riqä' F lic k e n
F lic k la p ^ n ;
ﺺ ﻗﺮ
ﻟاﻢﻠ
ﻋ ۶
( gamä'i) G e s e lls c h a f t s t a n z ; G e m e in .-
A u sd ru ck sta n z ;
. S tü c k T uch; L e d e r s tü c k ; S tü c k
S t ck E r d e ; B o d e n ; B o d e n flä c h e ; T e r r a i n ;
L and,
ar-r.
ﺺ
ﻗ
ﺰﻟاﻃﻢﻗﺎاﻟﻋﺮﺔﻗ
(fardi) S o lo t a n z ;
C h o r e o g r a p h ie ; mu'allim
'ilm G r u n d ( e - r F a h n e ) ; S c h a c h b r.e tt; Z e tte l,
S tü c k ^ p i e r ; B ille tt, k u rz e s S c h r e i b e n ;
ررﻗﻗﻌﻤﻰﺔ رﻗﻌﺔرﻗﻌزﺔراﻋﻴﺔﺀ
ar-r. T a n z le h r e r ; , B a lls a a l, S c h e in ; A b s c h n itt, K o u p o n ; e in k u r s iv e r
a ra b is c h e r S c h riftd u k tu s . I ( zi-
raqsa ( n . v i c . ) p l. raqasat T anz
rä'iyä) A n b a u f lä c h e ; اﻟﺜﺒﻰ اﺗ ﺖ
raqqas
t ä n z e r is c h ; T a n z -
p l. - ٥„ T ä n z e r ; B e r u f e t ä n -
( ittasa'at) d ie s . h a t a n B o d e n g e w o n n e n ,
sic h a u s g e d e h n t
492
رﻻعraqqa' F li c k e r I ﻳﺔ
ا رﻧ ﺔ,arqi'a) F irm a m e n t
d ie S ie te n s c h lä fe r;
d ie H o h le der
‘ahdiya S c h u h f lic k e r S ie b e n s c h lä fe r
ﻓﺎﻋﺔ, raqä'a
ﻣﺮﻧﺔ
V e rs c h ä m th e it
marqa'a
D u m m h e i t ; F re c h h e it, U n
und رﻗ ﻌﻴ ﺔmarqa'iya K le i
رﻓﻰ.راذم٠
ة٠ رىraqqäma
mirqam pl
Z ä h le r ( arithm.)
S tift: P in s e l ( d e s M alers)
tnaräqim2 Z e ic h e n
dung, L um pen
r ;؛ tarqim P u n k tie ru n g ; N u m e rie ru n g ;
ذ آ حtarqi* A u f s e tz u n g e-s F lic k e n s;
Ü b e r tr a g u n g , V e rp fla n z u n g (v o n H a u t;
med.) ؛F l i c k a r b e i t ز ﻧ ﻊ اﻟﻘﺮﻧﻴﺔ اt. ül~qam\ya
ادردمادرﻳﺪى
B e re ic h n u n g d u rc h K e n n z iffe rn , C h i f t e n I
H o r n h a u tü b e r tra g u n g (med.)
رﻗﻌﺎتmuraqqa'at a u s g e b e s s e rte S tü c k e ,
ﻣﺮاﻧﻴﻢ ﻟﻮم٥
L iste d e r f t s tle itz a h le n
/ marqüm
.s tre ifte D e c k e
p l. maräqim ge-
F r a g m e n te
s c h in e
raqin :
M a s c h in e sc h re ib e n
'‘}](Magr.) S c h re ib m a
٦ h e n , m a r k ie r e n (٠ P f e r d ) ; e in d rü c k e n (*
S p u r . M a l) ; b e z e ic h n e n ', k e n n z e ic h n e n (د ()رﻓﺮص II taraqmsa ( ٠٣ .) sic h h in - u n d
e tw .) ; m i t S tr e ife n v e rs e h e n ( ﺀS to ff); h e rw e rfe n
n u m e r ie r e n ( هe tw .) I I p u n k tie re n ( ﺀa ra b .
رقraqiya ٥ ( raqy, ruqiy) e m p o rs te ig e n (اﻟﻰ
T e x t ) ; b e z e i c h n e n , k e n n z e ic h n e n ( d u r c h
zu, فa u f ) ; b e - , e rs te ig e n (* e tw .) ;
Z iffe rn u . ä . 1 ﺀe tw .) ; m i t S tre ife n v e rse
a u fs te ig e n , a u frü c k e n , b e fö rd e rt w e rd e n ;
h e n . lin ie re n (٠ e tw .) ; n u m e r ie r e n (٠ e tw .)
h in a u f r e ic h e n , z u rü c k g e h e n .( اﻟﻰb is zu e -r
رضraqm p l. ارﻗﺎم٠arqam Z iffer; N u m
Z e it, in e in v e rg a n g e n e s Z e ita lte r); 4رق ل
(ب
ر
m e r , N r . ( m it folg. Z a h la n g a b e ) | رس1اﻟﺞ رﻧﻢ
j - n h in a u f f ü h r e n ; etw . f ö r d e rn ; — raqa
la u f e n d e N u m m e r d e r P la z ie ru n g , P la tz
I ruqya) Z a u b e r, M a g ie , B eschw O -
(z. B. bei e -r P rü fu n g ); .اﻻرﻗﺎم اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ
r u n g s f o r m e in o d . -p ra k tik e n a n w e n d e n (٠
(hindiya) d ie b e i d e n A r a b e r n g e b ra u c h
bei j- m , ن٠ g e g e n e tw .) I I a u fe te ig e n
ص
lie h e n Z iffe rn ;
( رضqiyäsi)
رﻓﻢ اﻟﻘﻴﺎ سr . al-qiyas o d .
R e k o r d ( S p o r t) ,
ا٠ ا ﺑ ﻢ٠( رذsaggala) e - n R e k o r d a u fstellen
ﻣﺠﻞ
m a c h e n o d . lassen ; te fO rd e rn
e -m
(٥ j - n zu
h ö h e r e n , ؟o ste n ); "erhöhen, h e b e n ,
f ö r d e r n , s ic h a u fw ä rts e n tw ic k e ln la sse n
( S p o r t); ا ى1 رذم ﻗ ﺎ س ﺀCalami), a u c h رﻧﻢ
( ﺀe tw .) V e m p o rste ig e n , a u fs te ig e n ; e - n
لﺀاراW e lt r e k o r d ; وﻟ ﻰ1 رﻟ ﻢColimbi) o ly m
A u fs tie g n e h m e n , sic h a u fw ä rts e n tw ik -
p is c h e r R e k o rd ; رﻗﻢ اﻟﻠ ﻒ٢. al-milaff
k e in V I I I e m ۴ rsteig en , aufeteigen; h in a u f
A k te n z e ic h e n
sic h (اﻟﻰ
w e rd e n (
e rh ö h e n
1
auf e -e
zu e -m A m t);
Z a h l) ; e -n
rdqirt p l. ruqäh Z a u b e re r, G e i
ب
k e in ; m it ش ر
A u fe tie g n e h m e n , s ic h a u fw ä rts e n tw ik -
(رﺗﻖ اﻟﻰ
: e tw . e r h ö h e n , h e b e n ( z . B.
N iv e a u ) ; h in a u fre ic h e n , z u rü c k g e h e n
s te rb e s c h w ö re r
g e is tig )
murtaqin h o c h , h o c h s te h e n d .( b e s .
اﻟﺮق رﻓﻰ
a lte r )
ruqiy
رك ﻓﻰ
A u fe tie g , F o rts c h ritt, A u f
s.
rakka ( rakk , rtkka,
s c h w a c h s e in ; d ü n n , d ü r f t i g s e in ; —
rakaka)
u
رﻗﺔ.رق
w ä rts e n tw ic k lu n g ;
ruqya pl
ئ ذ
ﺑﻪ F ö rd e ru n g , e - r
ruqan Z a u b e r , M ag ie,
(rakk) A b ،اﻟﺜ ﻰ
V e ra n tw o rtu n g f ü r e tw . j - m
(' آ رunuqihi)
a u f la d e n
d ie
رﻗﺎﺀ٥
G e is te rb e s c h w ö ru n g ; E x o rz is m u s
raqqa'
رﻛﻜﺔ زﻛﺎك ﻧﻜﻴﻚ
p l. - „ Z a u b e re r, G e is te rb e
rikka
rakik
S c h w ä c h e , K r a f tlo s ig k e it
p l. rikak, rakaka
ارق
s c h w ö re r
‘arqa
ﺚﻟ٠
رة
( E l .) h ö h e rs te h e n d ; fo rtg e
s c h w a c h ; d ü n n ; k r a f tlo s , b la ß ( z . B . S ti l) ;
d ü r f tig , n ie d r ig , a rm s e lig
؛
و
mirqäh
T r e p p e ; o F a h rs tu h l I
p l. maräqin
اﻟﻰ ا;؛ل
L eite r;
zum
rukak
ﻛﺔ٠ زئrakaka
.N ie d rig k e it;
schw ach
S c h w ä c h ^ S c h w a c h h e it;
D ü rftig k e it, K r a f t lo s i g k e it ,
اﻻﻣﺎﻧﺔرﻗﺎةاﻟﻨﺠﺎحاداﻓﻰ
E rfo lg
m en;
g e la n g e n ,
رئ
ب٠صsa'b a.l-m.
nach
باﻟﺬﻛﺔ٠
o b kom m en:
s c h w r zu e rk lim
(' amana, nagah) 2
B lässe ( z . B . d e s S tils )
ب ز٥
E h r lic h k e it ist d ie L e ite r z u m E rfo lg
tarqiya pl. - ، E r h ö h u n g ; F ö rd e
(4 g .)
Ju n g
v o lk s tü m lic h e
d u rc h
F ra u e n a u s g e ü b t
g e w is s e
K ra n k h e its b e h a n d .
Z a u b e r m itt e l, von
رق
h e r e n P o s te n )
A vancieren:
taraqqin pl. taraqqiyat
F o rts c h ritt,
A u fetieg ;
A u fw ä rts e n t
R e ittie r ) ; a u fs te ig e n
fa h re n (ه in e - m
( هa u f e in R e i t t i e r ) ;
W a g e n , A u to , E i s e n
b a h n z u g , a u f e - m F a h r r a d , a u f e - m S c h if f
(ه
ار"ﺗﺎﺀ
W icklung u s w .): e in s te ig e n in e - n W a g e n u s w .) ,
ش
ﺮ
ﺒ
ﻟا
irtiqa‘ B e ste ig u n g ;
(٠ A n s tie g , A u f
b e ste ig e n (ﺀ e - n Z u g , e in F a h r r a d , F l u g
٥ ٨ ٥
z e u g , S c h iff u s w ) ; v e rfo lg e n j - n ) , h in t e r
(ه
s tie g ; A u fw ä rts e n tw ic k lu n g I ارﺗﻘﺎﺀ
j- m (
«)h e r s e in (بm i t ) ; s ic h e in la s s e n
؛.
اﺑﺮ ﺳﺎﺮة
a u fg e s tie g e n ;
اﻟﺤﻴ h o c h s te h e n d ,
h o c h ; N iveau h a b e n d ; geistig h o c h ste h e n d ,
a u f ) , fo lg e n (ﺀ e -r
S ü n d e , V e r b r e c h e n ) ; m e is te r n
K-Sj.(bahr) z u r
s.); begehen
S ee f a h r e n ;
(ﺀ e t w .)
■
(ﺀ
<j
I
ب اﻟﻬﻠﻘﺔارا٤٥٥٥٠٥
g e b ild e t; fo rtg e s c h ritte n , fo rts c h rittlic h I
' (. ) d ie h ö h e re (B e v ö lk e -
(hayah) d a s i ^ b e n
(hatar) s ic h in e -e
m e is te r n ;
g e f ä h r li c h e
.
Sache
<ل
ى ١ 494
ارغ وﺀهلﻫﻲذﻧﺐ٠ب
l-harbiya) s ic h
٠ذة (
d a h in s a u s e n ;
„ ههﻫﺮ ﺛﻄﻄﺎ
a u fe h o h e R o ß s e tz e n ; ذﻛﺐ
r-rih) m it W in d e s e ile
(ra'sahii) nach
Verbrechen): ausüten, !»،reiben ( هetw.) I
ارﺗﻜ ﺐ
fallen, zu wei، gehen
( .، .، «) in e-n Exzeß ver
ب٠
ة
ذ
S ein em B e lie b e n h a n d e ln ; u n b e d a c h t h a n
ةباﻟﺤﻄﻞ
رﻛﺐ ra k b Berittene, Reiterzug: Kaval
ه۵ا٠"ااﻟﺘﺤﻖ ه/،ه۵ه٠ﻟﺤﻖ ه
d e in , s e in e m e ig e n e n K o p f fo lg en ;'
kade, Karawane: Reisegesellschaft; Zug,
> ( markaba l-hatal) e in e T o r h e it
Geleit, Schar (von Menschen) I ذ ي
b e g e h e n ; s ic h auf le ic h ts in n ig e D in g e
" /)) und ه٠ذة .( ) j-n o d .
e in la s s e n ; ( ذﻛﺐ اﻟ ﻴﺎ ر ةsayyära) A u to fe h - etw. einhole.n, den Anschluß finden an
ren ;
zu w eit g e h e n ; ﻳﻔﻮﺗﻪ
( ذﻛﺐ اﻟﺸﻄﻂsatat) E x z e sse b e g e h e n ,
( ذﻛﺐ اﻟﻄﻴﺎرةtayyara) flieg en
etw.; ٠( اﻻﺣﺎق غlahaq) der Anschluß an
etw.: اﻟﺬﻛﺐ ( y a f u t u h i i ) er versäumt
ﻒ ﺖاﻟﻌﻨ
ﻏ٠ ا
ﻮﺑا
( a ls f t s s a g i e r ) , d a s F lu g z e u g h e n u tz e n ;
( ذﻛﺐmatna /- ,unf) G e w a lttä tig ,
den Anschluß
k e ite n b e g e h e n :
ﺐ اﻟﺬﻛ
ﻛ ﺐ ﻣﻄﻴﺔ اﻻﺧﻔﺎق٠( « ه، ذا, ه،ه
ذ يrukba pl. ذﻛ ﺐrukab, - ٥، Knie
' ä r-rukab Denguefieber ( med.)
l-'ihfäq)
M iß e rfo lg
»ﺐ ﺐ
ﻛ
ذذﻛ
a u f d a s fa ls c h e P fe rd
ذﻛ
S c h re c k n is s e n tr o tz e n ;
flie g e n ( im F lu g z e u g ) ;
ذةﺑﻪ
ﻫﻮاه
(hätuä‘)
( hawahu)
s e in e m e ig e n e n K o p f , s e in e r L a u n e fo lg e n
(koll.) Reittiere, Reiterzug: pl. -ة، ذﻛ ﺐ ا,
rukub, و ﻛ ﺎ دraka’ib2 Reittiere, Reitka
mele I ارﺻﻨﺎ ﺣﻞhalla rikabahu bi-
II re ite n la sse n
(ﻋﻞ٠ ٠رةﺑﻪ
d a r a u f b e fe s tig e n ,
( ٠ j - n ) ; d a r a 'u f .s e tz e n ,
a u fm o n tie re n
'ardirta er ist in unserem Land angekommen:
ﻓﻰ٠ ﻋﺰer.folgt ihm treulich, heftet sich
(ﻓﻰ ٠ e tw .
(ه ﻪ ﺑ
ادر
e؛w . a u f ) ; e in p a s s e n , e in fü g e n ', e in s e tz e n
i n , z . B. e - n S te in in .e - n R in g ) ;
e in b a u e n , .a n b r in g e n , m o n tie r e n z. B.
an ihn, er ist sein Gefolgsmann; ﻣﺎر ق
dass., j-m nachlaufen, j-m hörig sein
- ﻧﻜﻮبrakub Reittier
li e r e n
(٠ (اﺑﺤﺮا ﺀ
T e ile e - s A p p a ra te s , e - r M a s c h in e ); m o n
tie r e n , a u fe te lle n e -e M a s c h in e ); in s ta l
( هe t w ., techn.), le g e n e -e
ﻧﻜﻮبrukub Reiten; 'Fahren., Fahrt;
Befahrung; Benutzung (e-s Verkehrsmit-
te ls ) ﻧﻜﻮبr. al-bahr Seefahrt; ﻧﻜﻮب
e le k tris c h e L e itu n g u . 3 .); z u s a m m e n s e t اﻟﻬﺮاﺀr. ül-hawä’ Luftfahrt, Fliegen, Flie
(٠ ض
z e n , z u s a m m e n s te lle n
b e r e ite n e tw .,
(د e tw .); h e rs te ile n ,
a u s v e rs c h ie d e n e n
gerei' .
(ض
n e n K o p f fo lg en la sse n V z u sa m m e n g e s e tz t
s e in , s ic h z u s a m m e n s e tz e n , b e s te h e n
a u s ) V I ü b e r e in a n d e r , d ic h t a n e in a n d e r
( > ﻛ ﺐ ^ رىbuhari) Dampfechiff: ﻣﺬﻛﺐ
( رﺑ ﻰharbi) K rie g ssc h iff;^ ﻣﺬﻛﺐw. hafr
Bohrschiff (Ölindustrie); ( ﻣﺬﻛﺐ ﺣﻮامhaw-
495 رﻛ ﺐ
راﻛﻴﺐ
von)
Raumschiff; ( ﻣ ﺔ ﺗ ﺮﻳ ﺔq a m a r i y a ) Mond
landefähre ﻣﺮﻛﻮبmarküb pl. mardkib2 Reit-
ﻧ ﺎ ﻛ ﺐ، ا د هSchichtung
tagerung
(g e o l.); Uber
ﺺ
ﻟﺠﺎﻧﻐ
j l : م: ( كkimiya‘i) chemische Verbindung;
m. naqs M inderwertigkeitskom
زﺀ ارﺗﻜﺎ ب، ﻫﺔﺀﻟﻢﺀBegehung, Verübung (e-r tische Fasern; ا- ﻟ ﺞ رغ
plex (psych.); ﻟ ﺞ٠ ل٠( ﺧ ﻮM ar.) synthe
(ribh) Zinseszins
ى٠
ا 496
رﺗ ﻜ ﺐ
Verbrechens)
murtakib pl. -٥« Täter (e-s
رﻛﺰان
rikaz Golderz. Silbererz: (pl. اذﻛﺰة
2 ذﻛﻲ ragbi Rugby (Sport)
'arkiza,
ﻧﻜﻴﺰة
rikzan) edle Mine: verbor
gener Schatz (im B ^en)
ﻧﻜﻮد( ﻧﻜﺪ
rakada u rukad) bewegungslos, still
sein; sttxken, stagnieren; Stillstehen
rakiza pl.. J V j Tükä’iz 2 Stütze:
Unterbau (Z..B. e-s Hauses): Tragpfciler:
Stützpfahl; Tragpfwten. Träger, Stützbai-
(Wasser); abstehen, schal werden
ken; Pfahl, Zeltstange: (،««.) Bake. Warn
راﻛﺪ
(iqtisädi) wirtschaftliche Stagnation
ذﻧﻛﻜﺰةﺰ
auf); sich konzentrieren ( ﻓﻰauf)
rikz Laut, Ton
rakza (Ruhe-)Jkuse
.
اﻻذاﻋﺔm. al-‘idä'a Sendezentrale, Rund-
fttnksender; رﻛﺰاﻟﺮﯪﻣﺔm. ٥r-ri٠٥j٥ zentrale
Befehlsstelle; رﻛ ﺰ رﯪﻣﺔ اﻟﺠﺒﺶm. ri'äsat
497 ا٠رك
إه-ﻻأﻫﻠﺞ Oberkommando des Heeres (■lg )', ررﺗاﻜﻛﺰﺰ
, mutardkiz konzentrisch
derlassung; ﺺ
رﻛﺰ اﻟﻬ٠ ةز
\jj< / Hauptgeschäftsstelle, Hauptnie
ﻳﺔ١لﺀ
at-tifl Säuglingsheim; ودﻳﺪﻳﺖ- > ا د ك ا
nt. ri dyal
murtakaz Stütze, Pfeiler
ﺖ
ﻳﻜﻌ
Z e n tra l IV niederknien lassen (٥ i-n)
S te llu n g
ﺿﻰ
و٠ذ
راﻛﻊrdki' pl. c fj rukka' zu Boden
Z e n trie ru n g , K o n z e n tra tio n ( >؛ a u f); be
geneigt, gebeugt
s o n d e r e B e to n u n g (ﻰ
ﻋﻠe-r s .)ا :
(maudi'i)
؛ung; ادرﻛﻲ ﺟﻬﺎز
ö rtlic h e F ix ie r u n g , L o k alisie-
gihdz at-t. S ta b ilisa to r,
ﺳ ﻞ اﻟﺰﻛﻲtn a 'm a l ٠٤- ٤. d a s s ., S ta b ilisie
rakala u (rakl) mit dem Fuß treten (٥
j-n, ﺀetw.)
زﻛﻠﺔrakla (n . vic.).Fußtritt
ru n g s a n la g e (techn.)
راﻛ ﺰtardkuz k o n z e n tris c h e B esch affen
ذﻛﻢrakama M (rakm) aufhäufen {* etw.)
III da؟s. VI sich aufhäufen, aufgehäuft
h e it
sein; aufeinandergetürmt sein, sich ballen
>ﻛﺰmurakkaz
ة
k o n z e n tr ie r t; z e n tra l؛-
s ie rt; k o n d e n s ie rt; ( p l . - ،) K o n z e n tra t
Vchem.١ ذﻛﻢ
(Wolken) V III = VI
rakam Haufen
rukäm H a u fe n ; K lu m p e n ; H a u fe n
Wolken C ollege) A u sb ild u n g s s tä tte f ü r . f f i z i e r e im
Generalstabsdienst. Führungsakademie
ى٠ ﻵrukami: زﻛﺎﺳﺔ ﻣﻤ ﺐ (suhub) H a u (mil■)■' ا ﻵ ل ا ﻻز ﻻم٠٥. al-'idätn die fünf
fen w o l l t -
Säulen bzw. Hauptpflichten des Islam
٥ ﻢ رﺛ mirkam pl ٠ ص\ ك mntSkini، (lahsda Glaubensbekenntnis, salat Gebet.
A k k u m u la to r zakät Almosensteuer. . ذ دFasten im
Monat Ramadän, hagg Wallfahrt nach
را د مtarikum A n h ä u fu n g , A u fh ä u fe n g
B allu n g ٥ ä g Mekka); وﻧﻴﻖ اﻻددانstark gebaut, stäm.
mig; ف ا ﻻ ^ نan allen Ecken und Enden:
ﻵ نrakana n (0 ﻳﻤﻮrukün) u n d ™ ه„ﻟﺔ٥ sich ( ف ارداﻧﻰ اﻻري٥. a l- g ü r /a ) im ganzen
Zimmer
stü tz e n , v e rtra u e n , sic h verlassen ( |ﻟﻰa u f);
a b h ä n g ig sein (اﻟﻰ v o n ), angew iesen sein’ ﻵ ىr u k n i: ذ ى أ.ﻟ ﻞ > (d a r b a ) Eckball
( اﻟﻰ٥uf>: - rakana 1. (ra kn ) p a rk e n (٠ (b. FußbaU)
ﻻع W agen;
b le ib en ; اﻟﺪئ *ة.) |ﻳﻤﻦ اﻟﻰ اﻟﻬﺪوﺀ
) ه ﺀ ه ( ﻳﻤﻦ ﺑﻪ اﻟﻰ
v e rn a c h lä ssig e n , g le ic h g ü ltig sein g eg en ,
ru h ig
e tw .
- وي
Fußball)
r u h i i y a ( a l g .) Ecke; Eckball (b
ب ﺣﺮ
G e n e ra lsta b (m il.); دﺑﺲ اﻳﻤﺎن اﻟﺤﺮب٠
n e ra ls ta te c h e f (« ،'!.);
رG e.
m il. D ie n s tg ra d ) im G e n e ra lsta b ;
ازﻛﺎن (n ac h e-m
ئ
Altertümer, Gebäude) IV verfallen;
morsch, faul werden V repariert werden;
restauriert werden
اﻳﻤﺎن ر ب
(Ir■) d ass-: باﻟﻌﻘﻴﺪ
ا^نﺣﺮ
S tabsoffizier (m il.), اﺑ ﻂ ﻳﻤﻦ٠ي
O b erst im
رم ra m m
٣• ٥l ٠٠٥sn ٥n
Reparatur; Verfall I رم اﻻ ﺳﺎ ن
¥U، i\es هﺀااا. ل
١
اﻵن ربkJfkulliyat ٠٥
G e n e ra lsta b ( ٠٠٠•/.),.| ﻵﻟ ﻦ
.
ﻗ ﻴ ﺪ٠( الIr.)
h. (= engl.
d a s s .؛
S ta f f
ري
Kadaver
r im m a zerfallenes, morsches Gebein;
499 را
ر حrumh pl. رﻣﺎحrimdh, ' ا ﻧﺎ حarmdh ر رramz pl. رﻣﻮزrumüz Zeichen (das
Lanze; Speer, Spieß; Stange I ر ى ا ر حramy man j-m macht), W ink; Blinzeln; Hin
VIII .
sein
ض اﻟﻤﺎ
zuschütten,
ﻓﻰ ارverwischen (د Spuren)
ins Wasser eingetaucht
رضramaq pl. ‘ ا را قarm aq (letzter)
Le^nsfunke: Lebensodem I د ر ت sadda
ram aqahü das Leben j-s od. sein (eigenes)
ر سrams pl. ﻧ ﻮ سrumus, ا س٠‘ ارarmäs Leben e b erhalten, sein Leben notdürf
Grab
tig fristen; ' ﻋﻞ آ ﺧ ﺮ ر زalä اähiri ramaqin
وس٠ راrämüs Grab im Begriff zu Steren; dem Erlöschen
nahe, am Rande der Erschöpfung
ر شramasa أu mit den Fingerspitzen
aufnehmen (٠ etw.); blinzeln رى marmüq beachtet; angesehen; be
achtlich. wichtig; stolz '
ر ش٣ ذ ه » هEntzündung der Augenlider
ا ر ذarmak2, f. ﻛﺎﺀ٠ رramkä’2 aschgrau
و ﻷramia Blinzeln, Wink mit den
Augen ﻛﺖ٠ رramaka pl. -،؛،, اك. رrimäk, ارﻣﺎك
’a n i k Stute
ر شfind p l. ذ ﻵ د ر ر شAugenwimpern
ر لII mit Sand bestreuen (٠ etw.. Ge-
رﻣﺺramas weiße Absonderung (des Auges)
sc h rie b e s, um es zu trrcknenJIY Wit
(ض٠ ) رVIII vor Schmerz und Kummer
entbrennen
hitzterB٠d ، n (ﺑﺎﻟﻨﺎر٠ﻏﺎ٠اﺳﺠﺎرﺳﺎﻟﺮ
» رﺿﺎramdä‘2 starke Hitee; stark er-
ف
ﺿﺎ
ر ت
ﺿﺎﻧﻴﺎ
ر
des muslim. Jahres Metrums
ﺑ ﻮ
ramya
ئ دﺑ ﺔ
( n . v ic .) W u r f . S c h u ß I
ram iya p l.
- t ie r ، e rle g te s W ild
.
ram äyä J a g d w il d ,
س
ﺣﺎر
N a c h ric h t; zu j- m ) I
( b e im S p o rt); S c h u ß w e ite ; R e ic h w e ite I
(qadamaihi) sich zu j-s Füßen niederwer
اﻟﻤﺮى T o rw a rt ( b e i m S p o r t ) ; ^ J ١ى ر
fen; ى ﺑﻴﻦ ذراﻋﻴﻪ٠( راdirä'üihi) sich in j-s
m. an-nazar S ic h tw e ite . B lic k fe ld
Arme werfen; '( ﻋﺎﻃﻐﺔ را ى ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻫﺎah-
duha) ein Gefühl, das e.r in ferner Ver "رامtaramin w eite A u s d e h n u n g I "را ى
gangenheit gekannt hatte, das für ihn weit اﻻ ﻃﺮا فu n e rm e ß lic h e W e ite , W e it r ä u m ig
k e it
zurücklag;- ى اﺑﻨﺎ ان٠ راes drang z'u uns,
wir erhielten die Nachricht, daß V I I I sich رامramin p l. اة٠ رr u ä h W e r f e r . S c h le u -
werfen ( ﻋﻞauf,.z. B. auf das Bett, auf d e r e r ; S c h ü tz e : اﻟﺮاﻣﻰd e r Schütze. S a g it"
den Boden usw.), sich niederwerfen (zu ta r iu s (S te r n b ild ) I ﺳﻬﻢ اﻟﺮاىsahm är-r.
Boden); 'sich Stürzen ( ﻋﻞauf j-n, ﻓﻰin S a g itta ( S te r n b ild ) ; ى اﻟﻠﻬﻴﺐ٠ راF l a m m e n
elw.); niedergesunken sein; herabgefallen W erfer - ..
رى 502
(ه
m a r m iy V e rse ) .
g e sc h le u d e rt; w eggew orfen
رﻧﻖII tr ü b e n W a sse r: d a s A u g e , V.
زام m u ta r ä m in w eit a u s g e d e h n t I
اﻟﺘﻈﺮاﻟﻰا
le n : s c h a u e n ,
e tw .)
h in b lic k e n (
( رﻧﻖnazara ) b e s tä n d ig .a n -
auf
ranq t r ü b (W a s s e r)
ﻒ رﻧ
،Cs A u s s e h e n ; S c h ö n h e it
رع ran n a p l. ٥
- ، Ton, K la n g (e-r rank (pers.) W a p p e n ; A b z e ic h e n
S tim m e , A u lfo ru n g , e-s W i r te s ) ; H all,
R e so n a n z
رﻧﻢ (ب
(ب
I I u n d V s in g e n : a n s tim m e n L ie d );
زﻧﻴﻤﺔtam im a p l. زاﻧﻴﻢ ،a
G e s a n g , H y m n e ; A r t S p re c h g e s a n g , L ie d
e tw .)
„ fm ؛
ارب
وذان٠ m irn a n tö n e n d , k lin g e n d ; w id e r
h a lle n d , re so n ie re n d ; o R w o n a to r
ت
a n b lic k e n j - n , e tw .)
( رئ،'،• ٥ ٥£ .)
رﻧﻰ
a r i n g a ) r in g a p l. - ، ( H e rin g o m im ah F e rn s e h g e rä t.
(٠ (٠٥ (٥
in E k sta se v erse tee n , sc h ü tte ln V ta u m eln , sie h e ﺟ ﺎ بII e rs c h re c k e n (٠j - n ) . S c h re it-
s c h w n k e n , h in - u n d h e r ۴ n d e ln ; w ak- k e n , F tir c h t e in flö ß e n ( j - m ) , e in s c h iic h -
k e in , sic h s c h ü tte ln ' ( رﻧﺤﺖ اﻋﻄﺎﻓﻪ اa 't ä f u -
te r n j-n ) IV = II ; te r ro ris ie re n
h ü ) in E k sta se g e ra te n , a u ß e r sic h sein
j- n ) V b e d ro h e n j- n ); M önch bzw .
rahab F u r c h t ; E h r f u r c h t
rahba F u r c h t , S c h re c k e n : S c h e u ,
503 رس
Ehrfurcht la g e ; V o rle is tu n g , A n z a h lu n g ; V o rz e i.
٥
chen
دﻫﻰ T a i , nihba
رﻫﺒﻮتrahabüt große Angst, Furcht,
Schrecken
رﻫﻴﺐrahib furchtbar; gefürchtet; re
ﻂرﻫﻂ
رﻫﻂrahata
,arhut,
٥طﻳﻆ اراﻫ اراﻫراﺎ٠ ارﻫﻂع
r Ä.،i
g ie rig s c h lin g e n
rahat
‘arähit,
p l. ‘arhät,
arähit G ru p
raht p l. is t le d e rn e l a n d e n
ﻒ
رﻫﺎﻓﺔ( رﻫ
te k l e id u n g .
ز ﻫﻴ ﺐtarhib Einschüchterung
rahufa u r ä f a ) d ü n n sein; schar؛
‘ ارﻫﺎبirhsb Einschüchterung, EinflO- sein ( S c h w r t ) : - r ä f a ٥ ( ra h f) u n d
Bung w n Angst und Schrecken; Bedro
hung; Terror {pol.) (٠ ﻒاﻻذناارﻫ
IV d ü n n m a ch e n ; sc h a rf m ach en , scharfen
e tw ., b es U b e rtr.) 1 ’udna)
ارﻫﺎﺑﻴﺔ,irhabiya Terrorismus
. ز بtarahhub Mönchsstand, Mönchs-
ﻒ رﻫ
au؛
رﻫﻴﻒrahif
rahif dünn
d ü n n ; s c h la n k ; s c h a r ؛, g e
leten (cÄr.) .
ر ا بrahib pl. رﻫﺒﺎنruhbärt Mönch (ehr.)
راﻫﺒﺔrahiba pl. -ه، ر و ا ب اr a i i b ٥
ف
ﻒﺎ اررﻫﻫ
s c h ä r ft
‘irhäf S c h ä rfu n g
Nonne (ehr.)
رﻫﻮ بmarhüb zu fürchten, fürchterlich,
schrecklich
ﻒاﻟﺤﻰا
sch arf رﻫ murhaf
fe in s in n ig , se n sib e l
dünn, fe in ; g e s c h ä r f t,
m. al-hiss fe in fü h lig ,
( )رﻫﻖI I I a n d a s A lte r d e r M a n n b a r k e it (٠ )
( )رﻫﻴﻦII tarahbana MOnch bzw. Nonne
h e ra n g e k o m m e n se in ; in d e r P u b e rtä t se in ;
werden, in e-n Orden eintreten, sich dem
e rw a c h s e n w e rd e n IV ü b e rla s te n , U te rf o r-
MOnchslefaen widmen (ehr.)
d e r n , e rs c h ö p fe n (٠J - n ) ; z u viel z u m u te n
(٥ ٠
رﻫﺒﻨﺔrahbana und رﻫﺒﺎﻧﻴﺔrahbaniya
(٥ j - m , ﺀ e -r s.); t e d r ä n g e n , te d rü c k e n
Mönchtum; Klreterleten; Ordenswesen
j - n ) ; u n te r d r ü c k e n (٠ j - n ) ; e rle id e n
٥,ب٥ ارﻫﻘﻪﺟﻨﺒﺎا
(ehr.)
la sse n ( ٠j - n e t w .) ,.h e f t i g z u s e tz e n (٠
رﻫﺞrahg) rahag Staub j - m m it e t w . ) (gadban)
rahaq ü b e r h e b l ic h e s , z ü g e llo s e s
(٠ etw.)
ارﻫﺎص,irhas pl. -٥،Grundlegung, Grund راﻫﻖ رﻫﻖ٥
V e rh a lte n , t e i c h t s i n n
ش
ر
in der Pubertät b efin d lich ; H alb w ü ch siger
murhaqerschöpft,
fordert, überlastet; u n terdrückt
a g e sp a n n t; Uber
ر ا ت٠ ﻣ ﺤ ﻞ رmahall r . P fa n d le ih e ; رض اﺛﺎرﺗﻪ
rahna ' i s k t i h i z u j - s G e b o t,
V erfü g u n g ; ر س ﺑ ﺌ ﺮ ﺗ ﻪrahna saitaratihi
zu j.s
s e in e r H e r r s c h a f t u n te r s te h e n d ; رس اﻧﺎﻟ ﺔ
رﻫﻞrahila ٥ und V sc h la ff se in (H a u t),
ه٠ا ﻫ ﺘ ﺎ ٥/-M ٥r ٠٥/٥ rahna htim äm ihi d ie
sch w a m m ig , fett. d ؛ck se in (F le isc h ,
A n g e le g e n h e it ist G e g e n s ta n d se in e s I n t e r ,
K ö rp er) ' ,
e sses; ‘ اودع ا ﻟ ﺠ ﻦ ر س اﻟﺘ ﺤ ﻔﻴ ﻖüdi'a s-signa
ل٠ رrahil sch laff, w a b b elig , w eich rahna t-tahqiq e r w u rd e als U n te rs u c h u n g s .
ل٠ ذtarahhul S c h la ^ e i t ; S ch w a m m ig , g e f a n g e n e r in s G e f ä n g n is e in g e lie fe rt
keit; Fettleibigkeit
ر ﻓ ﺔrahniya P f a n d t r i e f
, زﻫﻞ٠ m u ta ra h h il sch laff; sch w am m ig, ، ر بrahin v e r p f ä n d e t; a ls B ü rg s c h a f t
au fged u n sen , fett, d ick
g e g e b e n ; a ls P fe n d in G e w a h rs a m g e h a l
te n ; U n te r p f a n d (ب f ü r ) ; v e ra n tw o r tlic h
رﺳﺔ rih m a p l . م٠ رr ih a m , رﻫﺎم rih d m S p rü h ,
(ب (ب
راﻣﻢ رﻫﻢ
fü r); gebunden a n ) . V e rk n ü p ft
re g e n , andauernder fein er R e g e n
ة روﺑﻞ
taraubus S c h la fw a n d e ln
Z u s ta n d ; d e r S ta tu s q u o
رﻋﻮن٠ marhürt
() ب. I ﺑﺎوﻗﺎﺗﻬﺎ اﻻرررﻫﻮﻧﺔ v e r p f ä n d e t ؛g e b u n d e n a n
(bi-'auqätihä) ة روﺑﻴﺔ
rubil p l. - ، R u b e l
rübiya p l. - ، R u p ie
روﺗﺎﻧﻴﺔ
.
je d e s D in g b r a u c h t sei'ne Z eit'
Rütäniya R u th e n ie n
her
> >؛ murtahin P f e n d n e h m e r ; P f a n d l e i
۶س روﺗﻴرﺊو٥ ( .) m tin R o u tin e ; ! v e r l a u f
zool.)
riha') K r a n ic h
.
r u h i g ; S tille , R u h e ; ( p l .
( F a m ilie G r u id a e ;
-
raut ( k o l l . ؛n . u n . ) ؛p l.
‘arwat M ist, D u n g ( o m
u . ä .)
P fe rd , K am el
2
رس'نrahwan
اﻟﺮﻫﺎﺀ٠٩ a r-k h ä
P a ß g ä n g e r; Z e lte r ( P f e r d )
d ie S ta d t U rfe ( g r ie c h .
راج )روج(ا (رواج raga « rawag) v e rb r e ite t
w e rd e n o d . s e in , im U m la u f s e in , k u r s ie
E d essa) .
r e n : g u te n A b s a tz fin d e n , le ic h t v e r k a u f
lie h e i n . g e fra g t se in ( W a r e ) ; .flo rie re n ,
رﻫﻮﻧﻰrahwana und II tarahwana im P a ß g a n g
رﻫﻮ رﻫﻮان
g e h e n ( P f e r d ; z w is c h e n & h r i t t u n d T r a b )
sie h e
(س ل
fiig b a rجﻋﻞاﻟﺘﺔاﻟﻨﺎ٠ر
le b h a f t w e rd e n ( M a r k t) ; b e re it s e in , v e r-
fü r j- n ) I
('alsinati „ - „ . ) e s w a r in a lle r M u n d e , es
ر و ' ﻓ ﻰRawalbindi
R k is ta n )
R a w a lp in d i ( S t a d t in '
(٠
k u r s ie r te ( z . B . G e rü c h t) I I v e r b r e ite n ,
in U m la u f s e tz e n , k u re ie re n lassen e tw .:
ر واداRuwanda
« (raub) g e r i n n e n ( M ilc h )
M ünzen,
(لد (
٠
v e rtre ib e n
G e rü c h te , N e u ig k e ite n u s w .) ;
A b s a tz v e rsc h a ffe n e - r W a r e ) ; a b s e tz e n ,
e -e W a re ); flo rie r e n la s s e n ,
I I u n d IV g e r in n e n la sse n (ه M ilc h )
( ل٥٠ (ل
..fö rd e rn ( ه, e tw .) ; P ro p a g a n d a m a c h e n
ذوب
روبraub g e r o n n e n e M ilc h f ü r ) , p ro p a g ie re n e tw .)
ب
اروا
g e r o n n e n ( M ilc h )
( روبﺀfrz. d e ) röb p l.
g e n ro c k
‘arwäb M o r
٠
U m sa tz , ( v o n W a re )
اروج
g ig e r
arwag 2 (E l..) v e r b r e ite te r ; g ä n
١ﻲ 3
ﺑ١د. د = ا ا ، , roba ■uecchia) Töbabehi)ä Ttö- زوغ t a r w i g V e rb re itu n g ; A b s a tz , U m
d e l w a r e n , G e b r a u c h tw a r e n I اﻟ ﺮ و ﺑﺎ ﺑ ﻴ ﻜ ﻴﺎ ﺑﺎﺋ ﻊ s a tz , V e rtrie b (e -r W a re ); F o rd e ru n g ,
A ltw a r e n h ä n d l e r . T rO d le r P r o p a g ie r u n g .
ردج 5 .6
و ر واد٠ﺀدو
W eggang; G ehen; R ück.
k e h r , R ü c k fa h rt (a ls G g s . z u
(guduvnhi)
;) ﺟﻴﺌ ﺔR u h e
b ei se in e m
I
فااﻻررووحح
ﻓﻰ٠ﺧﻎ
?an) A ch tu n g I^ b e n s g e fa h r! ( a u f Ver.
b o tssch ild e rn ); 1 ﺧ ﺎ رV erluste an
K u m m e n u n d G e h e n , d . h . in a lle m w as
٠٥
e r tat
اروح
M en sch en leb e n ;
liebensw ürdig ; ﺛﻘﻴ ﻞ
s y m p a th isc h ,
schw erfällig, lang
ا ح. رrayyäh p l. ، (äg.) g ro ß e r B ew äs.
s e r u n g s k a n a l, H a u p tk a n a l (b e i d e r B o d e n
اردج '
q u ic k lic h e r
( E l . ) b e r u h ig e n d e r ; e r .
G eist aufgeben
aryahiya
g r o ß m ü tig , fre ig e b ig
G r o ß m u t, F re ig e b ig k e it
pl- رو ب ت
G eisteszu stan d :
geistliche -Dinge I
M e n sch en leb e n ;
ﺧ ﺎ ز روﺣﻴﺔV erlu ste an
ﺷ ﺮ و ﺑﺎ ت روﺣﻴﺔgeistig e
روﺣﻴﺔ.ﺣﺎﻟﺔ
٥٠ف
رﻳﺤﺎنraihan
داﻟﺌﺒﺎ
m u m b a silic u m ;
( k o l l .) B a s ilie n k ra u t (O c i-
d u f t e n a e P fla n z e n )
، .) ; ( p l. رﻳﺎ ﺣﻴ ﻦrayahin2)
- qalam ar-r.
G e trä n k e , S p iritu o sen , -- آ اﻟﻘﻠﻢ ارﻳﺤﺎﻧﻰ د٠
روحrauh E rq u ic k u n g
ر و دrauha
A b reise am A b en d
p l. - ة، G a n g , W e g g a n g o d .
٠٥ ردﺣﺎﻧﻰTühäni
« ) G e is tlic h e r
s p iritu e ll; g e is tlic h ; ( p l .
(ehr.)
ﺣﺔﺔ
ررااﺣ
lieh , sa ch te , la n g sam ; ﺣﺔ. ﺑ ﻜ ﻞ راin aller g e h t;— murdh, auch marah, w e id e flä c h e ,
راوح
W e id e p la tz '
R u h e ; g a n z leicht u n d ein fa c h ; اﻟﺤﻠﻘﻮم
r- al-hulqiim e-e A rt K o n fe k t; اﻟﻐﺪم , روﺣﺔmirwaha p l. marawih2 Fä.
r- al-qadam F uß so h le; راﺣﺔ اﻟ ﻴ ﺪr. al-yad e h e r; In s tru m e n t z u m L u ftfä c h e ln ; V entila-
H an d flä c h e ; اهﺀ ﺑﻴ ﺖ اراﺣﺔ، ar-r. K lo se tt; O r ; P ro p e lle r ) ( اﻟﺮوﺣﺔ اﻟﺤﻮصhüs) Palm■
ا ﺳﺎ ب ا را ن K o m fo rt, L u x u s; ﺳ ﺪا ت اراﺣﺔ W edel z u m L u f tf ä c h e ln ; روﺣﺔ ا'ﻟﺤﻴﺶnt.
mu addat ar-r. E in ric h tu n g e n , d ie d er al-haisan d e r D e c k e a u fg e h ä n g te V o rric h
B equem lichkeit d ie n en , K o m fo rt ; ار|ﺣﺔ ٠ة tu n g zum L u f tf ä c h e ln aus e-m S tü c k
fatrat ar-r. P a u s e ; ا ﺧﺬ راﺣﺘﻪes sich b eq u em ' L e in e n
o d . g e m ü tlic h m a ch e n
ردا حmirwah F ä c h e r ; V e n tila to r (Mar.)
508
روح
ح
رزﻳوغﺎ miryah b lä h e n d (S p e ise ) رﺗﺎح murtäh r u h i g ; b e r u h i g t; z u fr ie d e n ;
tarwih L u ftf ä c h e ln ;
ﺾﻟ
اﻦﻋ
L ü f tu n g , V e n
tila tio n ; E rq u ic k u n g ; E rh o lu n g ; -E rh eite
رﺗﺎحاﻟﺒﺎل ru h ig e n H e rz e n s; ﺼﻴﺮ
رﺗﺎحاﻟ
v e r g n ü g t , fr o h , v o n W o h lg e f a lle n e r f ü llt I
ﺲ وﻣﺤﻦ; وﻳﺤﻦﻧﻔ
r u n g , A u fh e ite ru n g ( a u c h (
tarniha: ; ،.
اﻟ ﺮ و غ
nafs S p a z ie r
ﺳﺮغ
v o n r u h i g e m G e w is s e n
mustarih e n ts p a n n t; r u h i g ; b e r u
ﺻﻼةاﻟﺮاوغ
gang
ﻫﻠﻢ/ة ﻣﺮاح
h ig t
mustarah
ﺀ(رادرود(ا
K lo s e tt
، at-taräwih G e b e t, d a s
m a n w ä h re n d d e r N ä c h te d e s R a m a d a n
رﻳﺢ
v e rric h te t
(٠ (
ﺀ “ ( raud) s p ä h e n , s u c h e n ,
n a c h e tw .) ; a u f s u c h e n
P l a t z ) ; e r k u n d e n , e r f o rs c h e n G egend)
e^n
راوﺣﺔ
sung
muTÖmha S c h w a n k e n . W e c h se l
III an g eh en
(٥ a u f ) ;
ﻋﻞﻋﻞ (
ﺎ
ﻫ(٥ j - n ) , es a b g e se h e n h a b e n
zu v e rfu h re n su c h e n
z u g e w in n e n s u c h e n (
F ra u );
٥ j . n f ü r e tw .) ,
(
ض ٥
(z w is c h e n z w i D in g e n )
zu v e rlo c k e n suchen ( ٥ j- n z u );
ارﺗﻴﺎحirtiyah B e frie d ig u n g , Z u frie d e n
h e it, G e n u g tu u n g ; V e rg n ü g e n ; F re u d e von) I صﻧﻔﻪ
a b s ^ n s tig zu m achen suchen
راودهj - n zu v e rfu h re n su ch en
j- n
s e n ; A tm u n g درىا٠اﻣﺮواح
اﻣﺰوا حistinoah B e lü ftu n g , L u fte in la s
( sadri) P n e u
IV trollen (M tw ., انetw. tun), wünschen,
willens sein ( انetw. zu tun); haben w.llen
ﺔﺣا
ﺰﻣا
m o th o ra x ( med.)
ة istiraha R u h e , E rh o lu n g ; — ( p l.
- ،) P a u se (im T h e a te r , in d e r S c h u le , b ei
( ﺀetw.), wünschen, begehren, anstreben
(a etw.); zustreben ( ﺀe-m Ort); beab
sichtigen ( هetw., انzu); bezwecken (ر
ﺀmit e-r s. etw.); ausgehen ( ﺀauf),
d e r A r t e i t ) ; L a n d h a u s , F e rie n w o h n s itz ;
meinen (٥j-n, ﺀetw., ب mit); es
وﻏﺎد
ö ffe n tlic h e s R a s th a u s ( f ü r R e is e n d e ;
راغrä‘ih: ( راﻟﺞgädin) h in
Äg.)
und -
abgesehen haben (ب٥
auf j-n mit e-r
auch اﻟﻰod. ٠ auf e-e s.), auf etw. (ﺀ
s .,
رواﻟﺞرواﻟﺞ راﺗﺤﺔ
z u rü c k g e h e n d , a u f u n d a b g e h e n d .
D u f t,
rä’iha p l.
W o h lg e ru c h ;
rawä'ih2
p l.
G e ru c h ;
P a rf ü m s ;
od. )اﻟﻰhinauswollen ( ضmit e-r s.);
vorhaten ( ب ﺀmit j-m etw., Gutes od.
BOes), zuteil werden lassen wollen ( ٠ ب
رغ
A ro m a ta (z . B . b e im B a c k e n )
murih R u h e sp e n d e n d .; b e ru h ig e n d ;
od. ب٥
j-m etw.) ؛im Begriff sein, .nahe
daran sein ( ﺀbzw. انetw. zu tun);
ﻛﺮﻣﻰراحرغ
b e h a g lic h , g e m ü tlic h , b e q u e m ; b lä h e n d I
(kursi) L e h n s tu h l; S essel
a.ntreiben, veranlassen ( ﻋﻞ٥j-n zu);
ausersehen ( ل٥ j-n für e-e Aufgabe);
zudenken ( ل هj-m e-e Rolle) اراد ﺑﻪ ان ا
اﻟﻐﺮةاﻟﺮاوﺣﺔﺑﻴﻦ
sie h e .o b e n
m u ta lih
mardh
d a z w is c h e n lie g e n d I
er meinte damit, daß; er verstand darun
ter, daß; ( اراد ﺑﻪ ﺧﻴﺮاhairan ) j-m Gutes
z w isc h e n
( fatra) d ie Z e its p a n n e w ünschen;
H a u p ts ta d t; ان ﻋﻞ
اراد اﻟﻌﺎ ﺻﺔ e r w o llte n a c h d e r
ارادهe r w o llte i h n d a z u
509 روس
b e s t im m e n , ih n
( e t w . tä t e ) ; » ارادﻧﻔﻪ اﻟﺜﺒﻰ
d a h in
>؛
b rin g e n , daß er
(nafsahu)
te r d e r L ite r a tu r ;
A s tr o n a u t;
ﺀ ﺎﻐ
ﻐ
رواداﻟرﻐوﻨاﺪدقﻟ
ا ﺪ
ﻟ
ار r.
R a u m fa h re r.
al-funduq H o te l
(
ﺀ
e r s u c h te s ic h d a z u z u b r i n g e n V I I I k o m
m en und w ie d e r
(ه gehen, a u fs u c h e n
g ä s te ;
b esu ch er;
اﻟﻤﻘﻬﻰ
اﻟﺒﺔاﻟﺮاﺋﺪةﻓﻰ
r. al-maqha K a ffe e h a u s
( sarika) d ie f ü h
e -n P la tz ); b e su c h e n
e in C a fC ); s u c h e n ,
e - n O r t, z . B .
e r s tr e b e n (*
e r k u n d e n , e rf o r s c h e n ( * e tw .) X f ü r sic h
Z ie l); ر ﻳ ﺪmurid p l. ٠٥
r e n d e F ir m a f ü r (e in G e b ie t)
„ N o v iz e ( e - s ? u fisc h e n
O r d e n s ) ; A s p ir a n t; A n h ä n g e r , G e fo lg s
w ü n s c h e n , e r s t r e t e n , a n s tr e b e n ( * e tw .)
m ann. Jünger
اﻟﻤﺮادﻳﻮن
schung s a tz , A b s ic h t
-
« رﺗﺎ د ﻛﺴﺎ٥ p l. - „ S u c h e r (e - s O rte s ):
a n g e s tre b te s Z iel
ةارادة
A u g e n lid e r )
‘iräda W ille ; W u n s c h ; B e g e h re n ;
ﻣ ﺰا د mustarad a n g e s tre b te s Z ie l, G e
رؤد رود
g e n s ta n d d e r W ü i، ، ؛.h e o d . ^ S t r e b u n g e n
(p l.
باﻻرادة
- ، ) . E r l a ß , 'O r d e r
c h e n ) ; W il le n s k r a f t I
(e -s M o n a r
( hasaba )
س
؛
رود
s ie h e .
ﻻرادى ارادى
n ach W unsch
w illk ü rlic h ;
,iradf w ille n tlic h , w ille n s m ä ß ig ,
u n a lK ic h tlic h , u n w ill
رودﻳﻬﺎ = رودزﻳﺎ
Radis2, Rodts%R h o d o s
k ü r l ic h , u n b e w u ß t ' ر و د ﻳ ﻴ ﺎRodisiya R h ^ e s i e n
ا رﺗﻴﺎدirtiyad A u f s u c h u n g ( e - s O r te s ) ,
( راز ) رو زraza M ( rauz) w ä g e n , a b w ä g e n ;
أ
B e s u c h ; E r k u n d u n g , E r f o r s c h u n g I ا رﺗﻴﺎد
رواد راﺛﺪ
ا ﻟ ﻐ ﻐﺎ ﺀi. ül-fadä R a u m f a h r t
rä‘id p l. r u v ä d V o rk ä m p fe r,
روزﻧﺎﻣﺔ
p r ü f e n ; e rw ä g e n
ruznama
(ﺀ e tw .)
K a le n d e r ; T e r m in k a le n d e r ;
٠□س س ه( رو
را
J a h r b u c h , A lm a n a c h
P io n i e r , B a h n b re c h e r; b a h n b re c h e n d e r
F o r s c h e r ; S c o u t, S p ä h e r , K u n d s c h a f t e r ; I I (v o n ) s p itz , s c h a r f m a c h e n ;
V o rlä u fe r; F ü h r e r ; M a jo r (Ä g ., Syr., Ir.
u . a .; «،'/..); B e s u c h e r; G a s t ( e - r G a s ts tä t
te ); - v o r b ild lic h , w e g w e is e n d , b e is p ie l
(
د
z u s p itz e n
روﻳﺔ
T ite l v e rs e h e n
e tw .) ; m it e - m K o p f o d . e - m
tarwisa
A u fS atz, B u c h )
ب
اهراﺛﺪاﻻد
o K o p f , T it e l, ü b e r
h a f t , m u s te r h a f t; f ü h r e n d ; R ic h ts c h n u r ,
S c h rift
I ^ i t i d e e , L e itlin ie I r. - ,adab
b a h n b r e c h e n d e r A u to r , f ü h r e n d e r V e rtr e ر وا س ؛mirwas R e n n b a h n
روس 51.
را و د ىmardivis2 R en n p ferd e
U b u n g , T r a in i e r e n : S p o r i: S p a z ie rg a n g ;
( )روض ض
را rdda « (raud, رﻳﺎﺿﺔriydda)
bän d ig en , z ä h m e n (a T ie r); zureiten ( a
ﺳ ﻤﺎ ل را ض
te r ; ة٠ا ﻻ ز ب ا;ﻳﺎض
(m u ra sil) S ^ r t b e r i c h t e r s t a t -
d e r S p o r t; اﻟﻨﻤ ﻂ اﻟﺮﻳﺎﻧﺤﻰ
( nam at) d e r s p o r tlic h e o d . a th le tis c h e T y p
P fe rd ); a b ric h te n (a T ie r) ; train ieren ,
. Üben (٥jn)'; b esän ftig en (٠j - n ) ! ر|ض ﺷ ﻪ رﻳﺎ ﺿﻴﺎ تü y ä d iy ä t M a th e m a tik
S port t r e i b V I (m ite in an d e r) b d e l n , ic h d e in K o m m e n I I u n d IV e rs c h r e c k e n ,
روﻋﺔrau'a S c h re c k , F tirc h t; S ch eu ;
' اروغarvoagi (E l, ؛schlauer,' h in ierli-
slig er
اروع
P ra c h t
k e n d e r,
-
راع
ا رﺗﻴ ﻊirtiyd' E rs c h re c k e n
g län ze n d , w u n d e rb a r, w u n d e r
voll, e n tz ü c k e n d , reizv o ll; p r ä c h tig , g ro ß
راق )روق؛rdqa M ( روقrauq) k la r, rein sein
(F lü s sig k e it): Übertreffen ( ﻋﻞj - n ٠ e tw .),
ü b erle g en sein ( >اj - m ٠e - r s . ) ; gefallen,
a rtig ;
اﻟﻐﺰإ
g ro ß artig e s W e rk ,
K u n stw e rk
M e iste rw e rk ,
رواىr. al-fann
großes
M e iste r
رح
(dam ahü) j-n erfrischen (T ru n k );
b esän ftig e n , .j-s E rre g u n g a b k iih le n ; روق
j-n
روع
w erk e d e r .K u n s t ; sie h e a u c h u n te r
رح
٤ﺀﻫﻼ e rsc h ro c k e n .
ر ﺗ ﺦmurtd' e rsc h ro c k e n
F lü ssig k e it) I وﺟﻬﻪ
tu n g b rin g e n ,
اﺀ٠ ( اراقmä'a waghihi)
sein e E h re p re is g e te n , s ic h 'u m d ie A c h
sein A n seh e n verlieren
V ( syr .) frü h stü c k e n ; sich k lä re n , sich re i
( ر خ )روغrdga M ( raug, روﻋﺎنrawagan) sich nigen .
Zur ^ i t e w en d e n , au s d e m W eg g eh e n ,
زاقräq p l. - ة، L ag e, S chicht
aus w eichen ( ض وﻋﻦj- m , e -r s.); ab b ieg e n ,
sich hin w en d e n zu ( )اﻟﻰI I I zu h in te rg e h e n روقrauq p l. ارواق٠arwdq V orhalle,
s u c h e n ,' h in te rlistig b e h a n d e ln (٠ j-n ); S äu len h alle; H o rn (d e s R in d e s u. ä .)
روﻳﻐﺔ
versch lag en .
رواﺋﻪ
sität in Kairo, getrennt nach Provinzen und
Nationalitäten I ﺿﺮبsein Zelt auf
Verlangen; Bestreben
رواى
اﻟﺮومﺀar-Rüm die Romäer, Byzantiner; By-
schlagen, Quartier nehmen, sich niederlas
zartz; p l . اﻻروامal-'arwäm die Griechisch-
sen; J e د ( m adda) seinen Schutz
ausdehnen auf, gleiche Geltung haben für
(z. B. Gerechtigkeit); ﺷ ﻄ ﺮة
qantara) Arkaden
I (m u- وﻵ O rth^oxen (Kirche) I ﺑﻤﺮ اﻟﺮومbahr ar-
R das Mittelländische Meer
Rümäniyä Rumänien
ا ﺑ ﻲ٠ روromantikiya,
kiya Romantik
روﻓﺘﻜﻴﺔromanti-
ر و ا ﻧ ﻰromansi romantisch
'( رام )رومrdma u {raum, رامmaräm) be
ر وﻣﺎﻧﻴ ﺔromansiya Romantik
اﺳﻜﻰ٠اذﺑﻜﻰ رو.رو
gehren, wünschen ( هetw.), verlangen (ه
nach); wünschen ( ٠ لj-m etw.); suchen
=
( دetw . nach) I رام, u J e {yurämu) wie
man es nur wünschen kann, in bester ﻃ ﻴ ﺬ ا٠ روrümantiqi und ا ﺑ ﻜ ﻞ == روﺣﻄﻴﻐﻴﺔ٠ارو
Ordnung ( ر واﻧﺘﻴ ﻜﻴ ﺔs. 0 .)
رام ا دRäm-Alläh Ramallah (Stadt in
W-Jord.) ﻛ ﻰ ا٠{ ر وﺋ ﺐengl■ Romanesque) romanisch
(Baustil)
513
ﻳﺎل
راوﻧﺪ روﻧﺪ٠س
riwand,
bot.)
. Rhabarber (R heum ; Ü berlieferung, T radierung; W iedergabe:
رﻧﻖ روﻧﻖ
G ^ c h ic h te ; R m a n ; T heaterstück; F ilm
siehe unter
رى روى
' ratoiya ٥ ( rayy) sich satt trinken,
minalroman: ﻣﺤﺰﻧﺔ
dram a. Film I ( رواﻳﺔ ﺑ ﻮﻟﺒﻴ ﺔbulisiya) K ri.
( رواﻳﺔm uhätta) T rauer
spiel, TragOdie; ( رواﻳﺔ ر ﺣ ﻴ ﺔmasrahiya)
seinen D urst ,stillen: tew ässert w erden;
- rawa آW asser bringen ( ضund ل
j- m ) , tränken (٥ j-n ); — rawa ( آ رواﻳﺔ
B ühnenstück: ﺟ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ
Spielfilm, F ilm dram a, Film; ﻣﻐﺤﻜﺔ
( رواﻳﺔsinam ä'iya)
( ﻧﺎﻃﻘﺔ،«ه،آ/ؤا,)ه
riwaya) erzählen ( د لe tw .j-m ); te ric h te n
R .m a n ; رواﻳﺔ ﺗﻤﺜﻴﻠﻴﺔ T h e a te r
( دetw .); überliefern, tradieren ( ضau f
Stück; رواﻳﺔ Tonfilm; ﻳﺔ ﻫﺰﻟﻴﺔ٠رو
G rund e-s G ew ährsm annes); zitieren,
w iedergeben ( دetw ., ضnach e-r Q uelle)
II' d en D urst löschen (٥ j-s): bewässern
(٠ etw .) IV tränken (٥ j- n ) , den D urst
„ صﺀ ٠آ
(hazliya) K o m M ie, Lustspiel
رى
w erden;
ﺔ
ﻰ ﻳو ر
bew ässert
ﺻﺄزارواروﻟ
٠آ
schöpfen ( = sich M e h re n , aus e-r Q uelle)
روى
ر اrayyan W ohlgeruch
و ار ﺔ
ﻳو
ار ة
ا
ورﺎ
ﻳ
اور.
نوا
ر tarawwin Ü berlegung, N achdenken
rawin pl. r u v iy räwün
روات ذوروىواﺣﺪ
r ä y Endbuchstabe, R eim buchsta
be (in arab. Versen); R eim I
eintönig (G esang)
und rätviya pl. rawäyä ü b e r
lieferer, T radent (bes. altarabischer R ^ sie)
راى راﻳﺔﺀ
رواﺀrawä% süß (W asser) E.rzählungen, Berichte
ضروﻳﺔ روﻳﺔ
gefälliges Äußeres
روﻳﺔ
E rw äg u n g I
V orbedacht,
w ohlüberlegt, m it
ض ضohne V orbedacht,
د ﴽأ د ة.د uyya = دﺛ ﺔ ri ‘٥
ب رو
leichthin .
( ﺐ
)رﻳ رابraba i (ra،" ) b e u n ru h ig e n , m it
( U b e r): V e rd a c h t h e g e n d , m iß tra u isc h
ﻣ ﺰا ب „ Ii« ، a f i h i v e rd ä c h tig
(٠ ثرﻳﺚ
A rg w o h n o d . V e rd a c h t e rfü lle n j- n ,
( رﻳﺒﻮرﺗﺎجr i b u r t ä z (.۶ ٥ . - ة،
j - n ) ; A n sto ß e r r e g e n , z u d e n k e n g e b e n -
( ) z a u d e r n , z ö g e rn , (،:،r a ta ،' ( r
. (« j - m , d a ß ); U n ru h ig m a c h e n J-n );
-s ä u m e n V z ö g e r n , s ä u m ig Sein; S te h e n
a n z w e ife ln , v e r d ä c h t e n
u n ru h ig e n ,
w ohn (٠
s tu tz ig
o d . -V e rd a c h t
m achen,
ﻓﻰ
e tw .) IV b e
e rf ü lle n
m it A rg
j- n )
b le ib e n ; v e rw e ile n ('
u n d re if lic h ü b e rle g e n
an e - m O r t) ; lan g e
(بo d . e-.e s .)؛
رﻳﺜﺎ٥
V Z w eifel, V e rd a c h t h e g e n ( ب
a rg w ö h n is c h » i n V III V e rd a c h t" h e g e n ( ﻓﻰ
٥
٠ ﻓﻰa n ) ,
..
s ic h g e d u l d e n , a b w a r te n , .w arten
aw
رغ,رﻫﺔ١رﻳﺎح,رﻫﺎن,ارغ,ارﻳﺎحاﻧﻴﺤﻴﺔ,رﻳﺎح٠ا
a n ) ; v e rd ä c h tig e n , b e a rg w ö h n e n
' ﻓﻰj - n , e tw .) , z w eifeln ( بo d . ﻓﻰa n ) ,
zw eifelnd sc h w a n k e n ( ﻳﻴ ﻦz w is c h e n ) . ارﺗﺎب
( بo d .
ذ ﺑ ﺢsiehe' . روح ٠
. .,
ﺲ رﻳ
ﻳ ﻊ ة١ﻋ ﺎ \ ع ر ح
X im Z w eifel » i n ( ﻓﻰU b e r), Zweifel h e g e n ,
V e rd a c h t Od. A rg w o h n h e g e n r٥^ ٢ Käpi.tän ( e - s Nilschiffes); ( ä g .)
;رﺛﺎﻣﺔ رﻳﺎ
رﻳ ﺐraib Zweife.l; 'V e rd a c h t; U n g e w iß
h e it I ( ﺑﻼ رﻳ ﺐb i-lä ) o h n e Z w eifel, z w e i
fellos; ﻻ رﻳ ﺐ ﻓﻴﻪ- ( r ٥ ،'، ٥ ) es ist k e in Zw eifel,
Anredeform für Kellner, Taxifahrer u.. a. -
riyäsa siehe
von; ﻓﻦ٥
a u s d e r F e d e r v o n , v e rfa ß t v o n ; g e z e ic h n e t
wazn ar-r.
اﻟﺮﻳﺜﺔ farm r - r . M a le re i;
F e d e r g e w ic h t (b e im
ﻟﺮﺷﺔ١وزن
S p o rt) رﺑ ﻰ
(r. an-nahar) am hellichten Tag (siehe
auch unter . (روع
ش ر
tu n g ; A u s s ta ttu n g te b a u t e s L a n d : fla c h e s L a n d , L a n d (G g s .
v e rs e h e n
murayyas g e fie d e rt, m it F e d e rn
س-ﻣ ﺮ رﺑﻰ U n te rä g y p te n ( ٠
S ta d t), lä n d lic h e , d ö rflic h e G e g e n d ; |ﻟﺮﻳ ﻒ
. ) ; S tra n d ,
ضرا,ﺿﺔ
( ) ر ضV,
روض
را,ض
را.ت
ﺿﻴﺎ
را siehe
Ufer (des Meeres): اﻟﺮﻳ ﻒd a s R i f (Berg
landschaft in N O -M arokk.)
راع رع آهﺀرﺑﻊرى
) ٢٥
riyd', رﻳﻌﺎفraya'an)
( ٢٥( ', )ر ruyU',
sic h m e h r e n , zu n C h -
ر زrifi lä n d lic h , d ö rflic h , b ä u e rlic h ,
L a n d - ؛L a n d m a n n . B a u e r; D ö rfle r, P ro
v in z le r; b ä u e ris c h , ru s tik a l; a u s d e m R if
رح ٢٥
m e h r e n ; g e w in n b r in g e n d a n le g e n
(' p l- ٤ رﻳﻲruyU'
( ﺀe tw .)
U b e rs c h u ß ;
رﻳﻔﻴﺔrifiya lä n d lic h e , ru s tik a le A rt o d .
س
ر
H e rk u n ft; b ä u e ris c h e s W e se n (J -s )
E r tr a g ; .E in n a h m e n , E in k ü n f te (d ie e in
B e sitz , e -e L ie g e n s c h a ft a b w ir f t) , Z in s e n ;
( راق )ر ذräqa ( ل raiq) le u c h te n , g lä n z e n ,
G e w in n a n te il, T a n tie m e ; b e s te r, s c h ö n s te r
stra h le n ; e n ts tr ö m e n , h e ra u s flie ß e n IV
T e il v o n e tw . I ر ح ا ﻟ ﺜ ﺈ بr: as-sabäb a u sg ie ß e n , v e rg ie ß e n (s . a u c h (روق
J u g e n d b lü te
رﻳﻌﺎﻧﻰrai'än b e s te r, s c h ö n s te r T e il v o n
رسriq und
S p eich el, S p u c k e I س
ﻋﻖاﻟﺮ
رﻳﻐﺔriqa p l. ' ارﻳﺎقaryaq
n o c h n ü c h te r n ,
e tw . I ( ﻓﻰ ر ^ ن | ﺛ ﺐr . as-s'abäb) in d e r
B lü te d e r J u g e n d ;
nahär)
رﻳﻌﺎن اﻟﻨﻬﺎر
a m h e llic h te n T a g e
ﻓﻰ (r. an-
a u f n ü c h te r n e n M a g e n ;
رده
٥-
ﺑ ﻎ رﻳﻘﻪ u n d 1ﺑ ﻈ ﻊ
( riqahu) s e in e n S p e ic h e l sch lu ck C n ,
h . A te m h o le n , e tw a s a u s r u h e n , e -e
آ
m e s su n g
Appetit reizen; ( ﻻ ﻳ ﺠ ﻒ ﻟﻪ رﻳﻖyagiffu)
را ح٢٥ k la r , o ffe n b a r, o ffe n k u n d ig I
der Speichel w؛rd ihm nicht trocken,
اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔd ie o ffe n k u n d ig e W a h r h e it;
٥- h . e r ist u n e r m ü d lic h b e im R e d e n , e r
رﻳ ﻰ 516
ﺀ«ﺀ ( رﻳﻜﻮ ردر/.) rikordar p l . - ﺀةT o n b an d g erät رﻳﻢ ؛ r im = رﺛﻢ r i'm weiße A n tilo p e
رال ) ر ﻳ ﻞ (اrdla i u n d n s a b te r n . den Speichel >(ن٠ راﻧﻰ )رT an a 1' sic h b em ä c h tig e n (ﺀﻟﻰ٠ب
Hießen lassen od. ﺀ e - r S a c h e ), ü b erw ältig en (٠>, ب
ﻣﺮﻳﻠﺔmaryala (v o rg e b u n d e n e ) S ch ü rze o d . ٠ j - n , V. e -r L e id e n sc h a ft); ü b e rk o m
m en ( ﻋﻞe tw .); ٠
h e rrsc h e n ( > in , z . B.
رﻳﻮل, mryül S ab b erlätzch en
S c h w e ig e n in e -m R a u m ), !» h e rrs c h e n
رﻳﺎلﺀsieh e B uchstabenfolge . ( ﻋﻞe tw ., A tm o sp h ä re )
غ١زﻳﻔﺎن ز
N am e des B u chstabens
زاﺋﻴﺮ Z ä 'ir2 Z aire (L a n d in Z e n tra la frik a ) زؤام ر تmaut ﻻﺋﺬ٠ ا"ةp lö tzlich er o d . g e w a lt
زﻧﻴﺮ
za’ara
tu m ; te ، .) -
زار
ﻫﻪ٠ >اG ebrüll
؛ زازنان٥ﺀة
zän {syr., .) B uche (F a g u s ; bot.) ﺗﻤﺮا
ة زاﻧﺔ
؛ zär ( a g .) e-e A rt G eistertesch w O ru n g tamar . B u c h e c k e rn
زاط٥زﯪط
.
زد ﻫﻰهﺀﻫﻪw s c h la g e n , s c h ü tte ln ( M ilc h , u m زﺑﻖ ٥٥٥٥٠٥ u 1 (٥٥٥٠) ausreiO en, -ru ’p fe n (٠
B u tte r h e r z u s te lle n ) I I s c h ä u m e n . R a h m H a a r) V II u n v e rs e h e n s h in e in g e ra te n ,
a n se tz e n ( M ilc h ) w & h a u m b ild e n , s c h a u h in e in k o m m e n
m ig w e r d e ^ s c h ä u m e n ( a u c h ü b e r t r . v o r
زﺑ ﻞI I d ü n g e n
W u t)
- 'ﻟﻪ ز ﺑ ﻞ،/ ط ﺀ د زﺑﻠﺔ اp l . ازﺑﺎل٠ ﻟﻤﺔهﺀذهM ist,
زد ﺳﻬﻪ p l. ازاد٠ىةﻫﻬﻪ S chaum ;
D u n g ; p l. ازﺑﺎلA b fä lle , M üll
S c h la c k e I اﻟﺒ ﺤ ﺮ ز د٥. al-bahr M e e r s c h a u m
زﺑﺎ لzabbäl p l. - ٥„ S tra ß e n re in ig e r;
زد zu b d ( = ) ﻧ ﺪ ةR a h m b u t te r
M ü llk e h re r , M ü llfa h re r; A b fa llsa m m le r
ﻧ ﺪ ةzub d a p l. ز ﺑ ﺪzu bad R a h m b u t te r ;
' زاﻟﺔ zubäla, [ ä g .) ة ﻓ ﻪ/ ا هM ü ll, A b fä lle ;
Rahm ; C r e m e , t e s t e r , e rle s e n s te r T e il,
K e h r ic h t
E lite , A u s le s e ; Q u in te s s e n z ; K e r n , H a u p t
Sache, H a u p tp u n k t زﺑﻠﺔ, m a ä la , m a ä la p l. زاﺑﻞ٠ m a i l 2
M ü llto n n e ; K e h ric h tk a s te n ; M isth a u fe n
ﻧ ﺪ ﻳ ﺔz ä i y a p l. ز ﺑﺎد ىza b ä d iy S c h a le
(G e fä ß ) زﺑﻮن٥٥٥٥„ tr e te n d , a u s s c h la g e n d (K a m e l) ;
h e ftig , g ra u s a m ( K a m p f ) ; d u m m , tö ric h t;
ز ﺑﺎ د ىةﻫﻬﻪZ ib e t I ﺿﻮر اﻟ ﺰﺑﺎدsiritiaur
T o r, D u m m k o p f: — .( p l . زﺑﺎ ىzabä‘ in2t
٥٥٠٥. Z i t e t k a t z e ( V iv e r r a ; zool.)
زﺑﺎ ﺀ ا„ﻻﺳﻪ ز ىz u b ä ‘ 2) K u n d e ; K ä u fe r;
ﻟﻰةﻫﻬﻪ زﺑﺎدى٠ und زﺑﺎدى ﻟﺒﻦ ( f a ٥٥„ )
G a s t ( e - r G a s ts tä tte , e - s H o te ls ) زﺑﻮف ﺑﺎﺛﻢ ا
g e r o n n e n e , d ic k e M ilc h (ä g .)
S ta m m k u n d e
ز د m izb a d , زده
" m izbada p l د. ١ ز٠
زر فzubiin la n g e s , v o rn o ffe n e s K le i
m a zä b id 2 B u tte rfa ß
d u n g s s tü c k m it A r m e in (syr., fr .)
ب
ﺮ
ﻘﻌ
ﻟ
اﺎﻴ
ﻧ
زﺑﺎفzubänä Schere des Krebses, Skor- . زﺑﺞ muzaggag
ت زﺟﺠﺎت
ﺼﻨﻮﻋﺎ
ﻣ
m it G la s s c h m e lz ü b e r
زﺑﺎﻧﻴﺔ
pions (meist du.: زﺑﺎ٥. l-'aqrab)
زﺟﺠﺔ
z o g e n , e m a illie r،; p l. und
ز(ﺟﺮ٠
E m a ilw a r e n
z ä n iy a Schergen; Engel, welche
die Verdammten in die Hölle Stürzen
زﺑﻰ زﺑﻴﺔ
zubya pl. zuban h^hgelegene Stelle,
zagara
٠
,ض
u ( ) و دd u r c h Z u r u f e a n tr e ib e n
T i e r ) : z u r ü c k t r e i b e n , w e g ja g e n ( ٥
اﺑﻞاﻟﺰﺑﻰ
an die das Wasser nicht heranreicht ﻳﻴﻎ ا
balaga s-sailu z-zubä die Sache
erreichte den Höhepunkt, es kam zum
v o n ); a n fe h re n ,
u n te r b i n d e n , h in d e r n
(
٠
j - n , e ، w .) j z u r ü c k h a l te n , a b h a lte n (
j-n
(٠s c h e lte n j-n );
etw .)> E in h a lt
٥
g ew altsam e H in d e ru n g , Z u rü c k
آودزﺟﺮى زج اﻟﺠﻦا-ى
gewaltsam hineinzwängen ( بod. A , ٠j-n
od. etw^, فin etw.)
(zugga, ) و آ ﺀer wurde ins Gefängnis
ﺑﻪ ق ﺳﻬﺪزﺟﺮ ا V e r b r e c h e n u . ä . ) ; B e s c h rä n k u n g
Z w a n g s -, Z u c h t
geworfen II
زﺟﺮ٠ ﻧﻌﺪ زﺟﺮاﻟﻜﻠﺐ
verglasen ( a etw.); nachzie
hen ( اﻟﺤﺎﺟﺒﻴﻦal-hägibain die Augenbrauen,
( m a'had) Z w a n g s a n s ta lt
gara 1-kalb)
mazgar: ﺗﻪ٠ ( maz-
in g e b ü h r e n d e r E n tfe r n u n g
mit dem Stift); mit Glasschmejz überzie
زﺟﺎج زج
hen; emaillieren ( a etw.)
zugg pl.
زواﺟﺮ زازاﺟﺟﺮةﺮ٤
zigag Eisenzwinge;
von j.m s itz e n
zägir H i n d e r u n g s g r u n d , H e m m n is
ازج٠ .زﺟﺎ
Pfeilspitze; Speerspitze zägira p l. zatvägir h in
d e rn d e , b e sc h rä n k e n d e M a ß n a h m e ; B e
azaggi, f. zaggä‘2, pl. زج
ﻞ
ﺟ ز ود (
ﺀ
S c h r ä n k u n g , E in s c h r ä n k u n g
zugg schöne, gewölbte Augenbrauen ha
زﺟﺎج
bend
اى.جا ززﺟ-زﺟﻞ
ﺟﺎﺎج
zugäg Glas (als Stoff) ا
zagala u (
zagal p l.
) a u fla s s e n
w lk s lie d -
ﻻﻣﻦﺟﺔا١زج
(,antämi) Windschutzscheibe (Äg.)\
Sicherheitsglas
h a fte s a r a b . S tr o p h e n g e d ic h t; leises T o n e n ,
d a s b e i N a c h t d u r c h d ie ö i n n h e r w r g e -
ﻧﺠﻞ
( و و دn. un.) p l.- ة، Srtick Glas;
(Glas-) Flasche; G äs (z. Trinken)
b r a c h t w ir d
zagali a u f d e n Z a g a l b e z ü g lic h ,
ت ﺟﻴﺔﺎ
ﺟﺎﺎﺟ
ذا ى
ززﺟ و و د gläsern,
Glaswaren, Glaserzeugnisse ٠٥
Glas-: pl.
d ie Z a g a l - D i c h t u n g te t r e f f e n d
ز ﺑﺎ لzaggal p l. « D ic h te r o d . S ä n g e r
زﺟﺎج٥
arteit ﻞ ﺟ ا ﺰﻟ
امﺎ
ﻌﺣ
و و آ ﺀGlaserhandwerk; Glaser-
v o n Z a g a is ( s . o . )
hamam az-zagil
زﺟﺎ)زﺟﺮ
B rie fta u b e n
زرzirr pl. ‘ ازرارazrär Knopf (an e-m زردﻳﺔzaradiya pl. - ة، Kneifzange; Draht
Kleidungsstück und ،„ﺀﺀﺀ.): Schaltknopf zange
(،/.); Knauf: Knospe (e-r Pflanze); Qua زرادﻳﺔzarradiya pl. - ة، Kneifzange;
ste, T ru d e l (am Tarbusch usw.) I زر اﻟﺠﺮس
Drahtzange
z. al-garas Klingelknopf; زر ﻛ ﻢ اﻟﻘﻤﻴ ﺺ
z. kumm al-q. Manschettenknopf
ﻣﺰردmazrad Kehle, Schlund
ﻣﺰرابmizrdb pl. ﻣﺰارﻳﺐmazärib2 Ab Boden) VII Riss, von I; VIII ازدرعizda-
flußrohr, S۴ irohr . ra'a säen X als Anbaufläche verwenden
(A Beden)
زر ﺑﻮلzarbnl pl. زراﺑﻴﻞzarabil2, auch زر ﺑﺮن
زرعzar'Säen, Aussäen; Auslegung (v.
zarbün pl. زراﺑﻴﻦzaräbin2, Stiefel mit hohen
Minen, Sprengladungen); Verpflanzung,
Absätzen; (syr.) Art von fehuhen der
Transplantation (e-s Organs: med.)\ -
Bauern
( pl. زروعzurii') Same (zur Aussaat): Saat;
زردzarada “ (zard) würgen (٥ j-n, A j-s Saatfeld; Pflanzen (koll.); Pflanzung:
Hals); verschlingen; verschlucken (A-etw.) Flur I { اﻟﺰرع واﻟﺼﺮعdar') Ackerbau und
VIII izdarada verschlingen;' verschlucken Viehzucht
(A etw.)
زراﻋﺔzirä'a Ackerbau; Bedenfestellung;
زردةzarda süßes Gericht aus Reis und Anbau; Landwirtschaft I زراﻋﺔ اﻟﺒﺎﺗﻴ ﻦ
Honig ' Gartenbau; زراﻋﺔ اﻟﻨ ﺨﻴ ﻞftlmenzucht, -an
" زردzarad pl. زرودzuriid Ringpanzer I bau; زراﻋﺔ اﻟﻘﻠﻮ بHerzverpflanzung (med.)
ﺣﻤﺎر اﻟﺰردZebra ﻧﺮ سzirä'i A c k e rb a u -, Landwirt
زردةzarada Kettenglied S c h a fts-, Agrar-; (pl. - )„ ةAg'ronom, Land-
زر ع 522
W irtsch a ftsfa ch m a n n I ( ارض زراﻋﻴﺔ,ard) زراﻵzarafa pl. -٠،, ه ! زراﻓﻰ/ ه٠ zu-
K u ltu rla n d , A c k e rb o d e n ; زراﻋﻴﺔ ( دول٥a- räfä, زراﺋﻒzarä‘if2 Giraffe ((.ﻟ ﻤ ﺪ
m l ) A g ra rs ta a te n ; ( ز را رo d .) ﻃﺮﻳﻖ زراﻋﻴﺔ
L a n d stra ß e , C h a u sse e d u rc h ländliches
٠ زرقzaraqa u ) ﻧ ﺮ ق = ( آMist fallen latsten
( v ٠g e l): — zaraqa B (zarq) h ؛n e؛n s،o ß en ٠
' G e b ie t, ü b e r d a s flache L a n d ; ل زراص٠ﺀا
- to h r e n ( ٠ , ٠ in j- n a l . e tw .); ،reffen,
L a n d a rb e ite r; ( ﻧﺒﺎﺗﺎ ت زراﻋﻴﺔn a h ) K u l
tu rp fla n z e n d u rc h b o h re n (ب ٥ j- n m i،); w erfen,
sc h le u d e rn (٠ e،w .)
زرعza rra ' p l. ة, - ٥„ A ckerbauer;
P fla n z e r
ﻧﺪ قzarq■. زرق اﻻر٥. a l-‘k Verabfol-
. g u n g von S p ritzen
زرﻳﻌﺔz a r i ’a A u s g ^ ä te s , S aat a u f dem
زراف mizräq p l . زار ﻳﻖ. mazäriq2 L anze
F eld ; a n g e b a u te F eld frü c h te
ر عM O T ؛pl- ر ا عm azäri’2 A ck er زرى zariqa .٥ ( zaraq ) u n d IX blau w erden
i h d a n a n in S c h a re n u n d einzeln
زرﻧﺘﺦzim th A rse n ; A rsen ik ( ، ؛٠« . ) .
523
زر ع
d ؛g زﻋﻢ٥٥' « B eh au p tu n g ; M e in u n g I
زﻋﻤﻬﻢn ach ih re r B eh au p tu n g , w ie s
ﻧ ﻌ ﻂ٥٥'٥.،٥ ٥ ( ٥٥'.،) e rw ü rg e n , erd ro sseln
m e in en
(٥ j- n )
ز ص٥٥'،"« p l. ﻧﻌﻤﺎﺀzu'am ä‘7 F ü h re
ز فza 'a fa ٥ ( ٥٥' ) رa u f d e r Stelle tö ten (٥ A n fü h re r; R ä d elsfü h rer; fü h re n d e Fersöl
j - n ) I I d ass.
lic h k eit (im ۴ litischen I ^ b e n ) ; Brigad.
ف١ ره' د « « ﻫ ﻞ ﺳﻢ زﺀsch n ell w irk en d e s, g e n e ra l ( > ، / . ; frü h e r Ir., < و٣ .: «،"/.
tM lic h e s G ift O b erst (frü h e r Ir., Lib.\ « ،'/.); B ü rg e (٠
fü r e tw .); 'G a ra n t fü r d e n U n te rh a i
زﻋﻔﺮانZü'farän S afran
VCrsorger ( e - r F am ilie) I ا زﻋﻴﻢ ﻟﻬﻢ ا ن
(> ﻫﺎأ'ﻫﻪ ز٥ ( )ﻟﻤﻪ' ﻫﻪv erd ro ssen , ü b erd rü ssig S prüche, A n m aß u n g e n ; M u tm aß u n g e n
( « ه « ه'ﻫﻪ زﻋﻢ٥٥'« ) b eh au p ten , ang eb en (ان ز ف٥٥g ٥٥r h aa rig e, wollige O b erfläch e (d e
d a ß ), e rk lä re n ( ل انj-m , d aß ): h alten (٥ Stoffes) I ا ﺧﺬه زﻏﺮهe r n a h m es ganz
عj - n f ü r ) I ٠ زﻋﻢ ﻟ ﻎfü r sich in A n sp ru c h vollständig
nehm en ( عe tw .) V rieh zu m F ü h re r
زﻏﺪzagada ٥ puffen (٥ j- n )
au fw e rfe n ; d ie F ü h ru n g in n e h a b e n (٠
v o n ); d e n Vorsitz h aben (٠ z. B. e -r ز ز٥٥g ٥r ٥ ٥ (äg.) b eä u g en , an sch ielen (ل
525 رﻫﺮ
(' (za ff) wehen (W ind); — « (zaff, زﻓﺎف siehe auch Buchstabenfolge I ﻫﻮاﺀ اﻟﺰﻓﻴﺮ
زﻓﺔzaffa Zug von Menschen; Hoch- زﻓﺮzafir fettig; schw ierig; unrein.
زﻓﺰ ف 526
ز>ﻵzafzafa Pfeifen (des Windes) " ؛؛ي ذi a ﻧﻜﺎﺛﺐ s i . i b i v٥g .١٠
Sack- Kornsack
زضzafana آtanzen, springen
'c /j zukra pj. / • j zukar kleiner (Wein-)
ﻧﻨ ﻲz ifir Zephyr (Baumwollstoff)
Schlauch; — ein Blasinstrumen،. Ohren.
زقzaqqa « ( zaqq ) atzen (a seine Jungen; art (،««.)
vom Vogel.)
ذﻛﺮﻳﺎZakariyä, ﻧﻜﺮ ﻳﺎﺀZakanyä‘2 Zacharias
زقziqq pl. ' ازﻳﺎق٥٥٠٥٠, زﻗﺎقziqaq,
وﻻنzuqqan Schlauch (als Behältnis) ا٠ رقPass, zukima sich .e-n Schnupfen zuzie
hen . .
زﻻقzuqäq .m. und f., pl- ‘ ازﻗﺔaziqqa
Gasse; Straße, Korridor ( geogr.) م٠ رةzukam Schnupfen
ﻧﻜﻤ ﺔzaktna Schnupfen
زﺋﺰقzaqzaqa ( زﻗﺰﻗﺔzaqzaqa) zwitschern;
piepen, piepsen; atzen ( a seine Jungen; رﻛﻮم٠ m a ä m e-n Schnuplen habend
vom Vogel); in den Armen wiegen (٠
zakana Spürsinn; Intuition
Kind) .
{ / j und ذ ة )ذ شzakd « ( ^ﺀzaka‘)
زآزﻗﺔzaqzaqa Gezwitscher
g^deften; wachsen, zunehmen; rein, ge
زﻗﺰاقzaqzaq und - ( زﺋﺰاق ﺛ ﺎ ىsamt) recht, gut sein, .augen, passen, sich eignen
Kiebitz (Vanellus vanellus; (.سﺀه (ب für j-n); — zakiya ٥ waChsen,
اﻟﺰﻗﺎزﻳﻖaz-Zaqaziq ٥ Zagazig (Stadt in zunehmen II vermehren- wachsen ma
N- Äg.) chen; reinigen, läutern (a etw.); rechtfer-
‘؛gen (٠ j-n), die Ehrenhaftigkeit j-s (٠)
ﻵ٠ زzuqla und ﻟ ﺔ٠ زzuqliya (٠ .) Keule,
bezeugen, für rechtschaffen od. gerecht
Knüttel, Knüppel
erklären, für untescholten erklären (٥
ز بzaqila pl. ﻫﻪ ز ﻻ ر٠ اﻟﻪ7 ةschmaler j-n); für wahr od. glaubwürdig erklären
Weg, Pfad ( هetw ): loben (٠ j-n); empfehlen IV
wachsen machen; züchten (a etw.)
زﻟﻢzaqama « (٥٥٠« ) verschlingen, hinun
V gereinigt, geläutert werden
tersChlingen ( a Speise) IV verschlingen,
schlucken lassen ( a ٠ j-n etw.) VIII.ﻫﻰﻫﺂ. J jZ a k iy pl. ' ا ذ ﻛ ﺎﺀazkiyä‘2 rein, lauter;
qama = I schuldlos; (auch = ذ ﻛ ﻰdakiy, z. B . ﺗﺤﺔ1ر
ذ يköstlicher Duft).
زﻗﻮم٥٠٠٠٥« ein Baum mit bitteren
Früchten, der nach dem Koran in der ل؛اﺀzaka' Wachsen: Reinheit (mora
Hölle wächst lisch), Rechtlichkeit
A lm osensteuer ( ٠'. R .) زﻛﺎة اﻟﻔﻄﺮ اz. Ski laufen VII = I: schlittern (auf dem
al-fitr d ie am E n d e des F astenm onats Eis; V. Kindern)
R am adän zu leistende pflichtm äßige s ^ n .
زﻟﺢzalig schlüpfrig, glatt '
de von I ^ te n s m itte ln (i. R .)
زﻻ جzildg Türklinke
‘ ارشazka (E l.) rein e r; geziem en d er;
g e re c h te r ؛besser; auch = ‘ اذﻛﻞadka زوجzalig schlüpfrig, glatt
(z . B. ازش راﺗﺤﺔd e r köstlichste D u ft) زﻟﺢ٠ mizlag pl. زاﻟﺢ٠ mazäligi Schlittschuh
رﻛﻴﺔtazkiya R e in ig u n g , E n tsü h n u n g ; زﻻج٠ mizlag pl. زاﻟ ﺢ٠ mazaligt Schub,
E rk lä ru n g , daß j- d rechtschaffen, g la u b , riegel (an der Tür)
w ürdig ist; U n l» sc h o lte n h eitserk läru n g
زﻟﺞtazallug Skilauf; Eislauf |, رﻟﺢ ﻓﻒ
(d es Zeugen;. I. R .)
)) آ««ﻫﺮKunsteislauf
1 ) زل٥٠٥٠. p . P f. zalaltu ) ( اz a ll) u n d zalla
رﻟﺢ٠ mutazallig pl. ٠٥« Skiläufer;,
(1 . p . P f. zaliltu) ٥ ( زﻟﻞzalal) ausgleiten,
&hlittschuhläufer
au sru tsch en ;, e .n F eh ler, ein V ersehen
te g e h e n ; abgleiten ( ﻋﻦan j- m ; Böses) ا زﻟﺢﺀzulaig Fayence, glasierte Keramik,
( زل ﻻﻧﻪI t s ä ä ü ) sich versprechen IV zum Kacheln
A usgleiten b rin g e n ; strau ch eln lassen (٠
ﻧﺒ ﺲzulaigl = zulaig
j- n )
زﻟﺰلzalzala erschüttern, beben machen (٥٠
زلzall e .e R o h ra rt an stag n ie re n d en
٠ j-n, etw.); Pass, zulzila schwanken,
G ew ässern (syr.)
wackeln, wankend werden, straucheln
زﻵzalla ( n . v ic .) pl. - ة، A usgleiten, II tazalzala' erbeben (Erde)
L apsus زﻻ ﻻن اz. lisan lapsus linguae
زﻟﺰﻟﺔzalzala p l. زﻻزلzalazil٥ Erdbeben
زﻟﻞzalal Ausgleiten; lapsus; Fehler,
Irrtum, Versehen زﻟﺒﺎلzilzal pl. زﻻزلzalazil2 Erschütte
rung; Erdteben
زﻻلzulal frisches, reines W asser; E i.
w i ß اﻟﺒﻴﺾ ا زﻻلz. al-baid Eiw eiß زﻟﺰاﻟﻰzilzali seismisch; seism.logisch ا
( ا ﻟ ﺢ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻰmash) Seismographie
زﻻﻟﻰzulali E iw eiß-; eiw eißhaltig; p l.
ذ' ﻻﺑ ﺖEiweißstoffe; P roteine (،،'٠/.) واد ا٠ ﺋﻌﺔ زﻟﻂ.، « هschlucken, verschlingen ( دetw.)
( ز ﻻ بm a vid d ) Eiweißstoffe; E iw eiß k ö r II entblößen, nackt machen, ausziehen (٥
p er. P ro tein e ( ! ) j-n) V sich ausziehen
زﻻﻳﺔzal&biya pl. - ة، e-e A rt K ra p fe n , in زﻟﻂzult Nacktheit
ا ةgebacken u n d m it Z u ck er b estreut زﻻ z٥f٥.، (äg.) Kies, Kieselsteine;
' ﻧﻠﺞzalaga ٥ ( زﻟﻮجzulüg) u n d zaliga ٥ &ho«er (für den Straßenbau)
ausgleiten; ru tsch e n , gleiten, d ah in g leiten زﻟﻄﺔzalata (n. un.) pl. -ق، (äg.) Stein,
V dass.; Ski laufen ( زﻟﺞ ﻋﻞ اﻟﺜﻠﺞ ا.،) ﻳ ﻪ chen
528
زﻟﻌﺔzal'a pl. زإعzila ' ( äg.) e-e Art hoher ﻧﻠﻖzaliq glatt, schlüpfrig
Tonkrug
ز ﻻzalqa (n. vic.) Ausgleiten, Rutsch,
وم٠ زلzal'üm pl. زﻻ ﺻﻢZülä' im2 Schlund, Fall
Kehle
ز ﻻ ﻻzalaqa Glätte; Schlüpfrigkeit;
زﻟﻐﻮﻷzalguta pl. زﻻﻏﻴﻂzalagit (syr.\ = schlüpfrige Stelle
)زﻏﺮودةschriller Freudentriller (der arab. ز ﻻ ﻻz a lq a pl. -٥، ^hlitten; Rc^el-
Frauen) schlitten; Rwlelbahn; Dachrinne
ز فzalafa sich nähern, h ؛rangehen, -kom ر وmazlaq pl. زا ر. mazaliq2 Rutsch
men ( اﻟﻰan) II übertreiben, aufbauschen' bahn; schiefe Ebene, schiefe Bahn; flach
(.٠ e-n Bericht. قbei etw.) IV nahe aufeteigender Zufehrtsweg; Rampe; Ort,
bringen, nähern (٠ , ٠ j-n, e ^ .) V wo man ausgleitet, schlüpfrige Stelle; bes.
schmeicheln ( اﻟﻰj-m ), um Gunst buhlen, pl- verfängliche, gefährliche Stellen, An
sich einschmeicheln ( اﻟﻰbei j-m, auch ) ل lasse zum Straucheln, Gefahren, Fährnisse
VIII ا زد فizdalafa schmeicheln, = V زﻛﺎن٠ mazlaqan (eig. du. zu mazlaq) pl.
ز كzalaf Schmeichelei; Kriecherei -٥٤ (zweiseitige) Ram۴ ٠ Laderampe:
schräg.e Auffahrt; Bahnübergang, Kreu
ز ﻻzulfa und ؤﻟﻖzulfa Schmeichelei;
Kriecherei zung (mit e-m &hienenweg)
دﻟ ﻖmizlaq pl. زاﻟﻖ٠ mazaliq2 Schlitt
ﻧﻠ ﻒtazalluf Schmeichelei, Kriecherei
schuh; du. دﻟﻘﺎ نein h a r &hlittschuhe I o
ﻣﺮ ف Schmeichler; Speichel
ت٠ﺋﻬﻠﺠﻪﺀ ( ر و ذو ﺀ ﺟ ﻼ،) Rollschuh
lecker
ز ﻻmazlaqa pl. زا ر٠ tnazäliq2 glatte
ز رzaliqa « (zalaq) und zalaqa « ()وﺳﻦ SteUe.; schlüpfriger Boden
gleiten; ausgleiten II glatt, schlüpfrig
ر قmizlaqa pl. ر ا رmazaliq2 Schlitten
machen (* etw.); gleiten lassen ( ه ﻓﻰetw.
in) IV ausgleiten lassen (٠ j-n) I ازﻟﺘﻪ ﺑﺒﺼﺮﺀ ا' ﻻ قinzilaq Gleiten; Ausgleiten; Rut
(bi-basarihi) j-n hart od. mißbilligend an sehen I ( ا ﻻز ﻻ ق ﻋﻞ اﻟﺜﺒﺞtalg) Skilaufen,
schauen V gleiten, rutschen; ausgleiten I ٠ اﻻزﻻف ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺐEislauf; ﺋﺒﻘﺎ ب اﻻزﻻف
ا ﻻ ج، > ازش > ا اﺳﺞ = ﻧ ﺮVII gleiten, qabqab ٠/-،'. Schlittechuh; ﻟﻬﻰ اﻻﻧﺰﻻق٠
rutechen; ausgleitn; schlittern (auf dem malhä l-i. Eissporthalle; ﻫﺬذى !ﻻﻧﺰﻻق
Eis; Falirzeug); im &hlitten ( ) بfahren; hoki Eishockey
hineinrutschen, hineingleiten ( اﻟﻰin etw.); ر و٠ munzaliq gleitend. Gleit-1 ﺑﺎب ﻃﺰﻟﻖ
abgleiten ( ﻋﻦvon etw.); entgleiten (ض Schiebetür; ر ر ﻋﻞ اﻟﺜﺒﺞ٠ (talg) Skiläufer;
j-m , e-r S J I ( زﻟﻖ ﻋ ﻞ اﻟﻈﺞ )اﻟﺠ ﺐ. ( اtalg) ﺑﻠﻲ- ر ر ﻋﻠﻰ ا٠ Eisläufer
Ski (&hlittschuh) laufen
ر و٠ munzalaq &hlittenbahn; Rodel
ز وzalaq &hlamm; Kot; schlüpfrige bahn; sclilüpfrige Stelle; Glatteis (übertr.);
Stelle
verfängliche Situation, gefährliche Lage
529 زر م
، ﻧﻠﻢzalam pl. ازﻻم٠azläm Djspfeil (ohne tern. loben, laut schimpfen. Krach schla-
Spitze und Federn, für ein Orakel wrwen- gen ؛lärmen, geräuschvoll sein: tosen
det) (Wasser)
زﻣﺠﺮةzamgara pl. ٠٥، Gebrü؛l; Krach;
ةﺀ٠ زﻟﻮzullüma, zalluma pl. ز ﻻ ﺑ ﻢzM lim 2
Toben. Schimpfen: Lärm
Rüssel (des Elephanten)
ز رam ٥٢٥ ،" « (zamr, زﻳﺮzamir) blasen,
زمzamma « ( i m ) zusammenbinden, um.
spielen (auf e-m Blasinstrument) II dass.
schnüren, zusammenschnüren (٠ etw.) ا
ﻟﻪ ( زم ﺑﺎﻧﻔﻪ- ٠ )آاﻟﻤﺎر!» هdie Nase rümpfen ز رzamr Blasen (e-s Instruments)
II zäumen (٠ Kamel), den Zaum anlegen ز رzamr pl. ز ر رzumur Blasinstrument,
(٠ e.m Kamel) . eine Oboenart; Hupe, Signalvorrichtung
زﻣﺎمzimdm p l l>j\ ‘azimmü Kamelhalf, (am Auto; syr.)
ter, Nasenstrick des Kamels; Zügel; Hai. زرةa n r . p l. زرzumar Schar, Trupp;
testrick: Eintragebuch: Register: Boden, Gruppe (au'ch von Menschen) زﻣﺮة دﻣﻮﻳﺔ ا
Grund und Beden I و دunter seiner (damawiya) Blutgruppe (med.)
Aufeicht, unter seiner Leitung; ام ا ﻻ ر٠ز
ار٠ زzammar Bläser, Pfeifer
٥. ٥f. ٠٥mr. Zügel der Herrschaft; ذض ﻋﻠﻰ
ة ا ﻻ ر٠ ازdie Zügel der Herrschaft ergreifen زﻣﺎرةzammara, zuMmära pl. ر٠ زﻻ٥٥٠
od. in der Hand halten, die Gewalt in mämir2 (dg.) Blasinstrument mit 2 Roh
Händen haben; ﺗﻮﻟﻰ زﻣﺎم اﻟﺤﻜﻢtawallä ٥. ren. der Klarinette verwandt; Sirene I ارة٠ز
ا ﻻﻧﻨﺎ ر٥. al-‘indär Alarmsirene .
al-hukm die Herrschaft übernehmen od.
innehaten ' ار٠ زm iiä r p l. زا ﻳ ﺮmazamir2 hölzernes
Blasinstrument, einröhrig. vom Oboen,
ا»» ﻫﺎ»»ﻫﻬﺎ» ز ر م: وم اﻟﻌﻨﻖ٠ زm. ٠/• *unuq
hochgeschlossen (Damenkleid) typus ,
زررmazmur pl. زا ﺑ ﺮmazSmir2 Psalm I
زﻣﺮكzambarak siehe زﻧﺮك
ﻣﻐﺮ اﻟﺰاﻣﺮsifr al-m. der ftalter. Buch der .
) ) ز تV ernst sein; gesetzt sein; e.e Strenge Ralmen im Alten Testament
Haltung einnehmen .
ازﻣﺮ٠Izmir2 Smyrna
وﻣﺖ،.Sam»„«، Ernst; Strenge (der
زردzumurrud Smaragd (»mW.)
Gesinnung) اﺧﺮﺟﻪ ض وﺳﻪ اj-n aus der
Fassung bringen زرد ىzumurrudi snlaragdfarben
ﺗﺰﻣﺖ٠ mutazammit ernst: streng (Grain, ززمzamzama rollen (vom Donner); mur
nung); gesetzt (Charakter); streng ge. mein
sinnt: philiströs زرمzamzam reichlich (bes. Wasser);
زﻣﺠﺮzamgara ( زﻣﺠﺮةzamgara) brüllen; dröh Zemzem. Name des heiligen Brunnens in
nen, krachen (Donnerschläge); lospol- Mekka
ﻧﺮ م 530
۶ ﻳﻪ٠ زز٥٥« ٥٥« ٥ Flasche zum Mitfuh erkrankt sein IV lange bleiben, verweilen
ren von Trinkwasser. Feldflache; Ther
( بan e-m Ort); lang dauern: eingewurzelt
mosflasche
sein; chronisch sein od. werden (Krank
ة٠ ﻟ ﺰzamzama pl. زﻣﺎزمz a m ä ä Rollen heit)
des ^nners; Gebrüll des Löwen
زضzaman pl. ‘ ارانazmän Zeit; Zeit
ط٠ ز٥٥« ٥.،٥ w entkommen, entwichen abschnitt, -dauer; Tempus (gramm.); زﺿﺎ
« ﻫ ﻠ ﻞe-e Zeitlang ح اﻟﺰﻣﻦ اmit der Zeit,
زحI I und IV sich entschließen, entschlossen
im Laufe der Zeit; زس اﻟﻔﻌﻞ٥. al-fi’1
sein (ﺀﻟﻰ٠ ٠ zu)'
Tempus (gramm.); ا ﺑﻌﺪ اﻟﺤﺮب٠ ( زﻣﻦharb)
ز ح٠ m u z m i* entschlossen; - m u zm a ' Nachkriegszeit; o ( اﻟﺰﻣﻦ اﻻول٠) س ﺀ ا ه
und ﺿﻊ بbeschlossen; bevorstehend, ftläozoikum, o اﻟﺰﻣﻦ اﻷفMesozoikum, ,
in Aussicht stehend I اﻟﻤﻮﺗﻤﺮ اﻟﻤﺰح ﻋﻘﺪه ﻓﻰ ٥ ارض اﻟﺜﺎﻟ ﺚTertiär, o اﻟﺰﻣﻦ اﻟﺮاﻳﻊQuartär
( m u ’ta m a r, m u z m a ’u ,a q d u h u ) die Kon ((.ﺀﺀ٠ﻟﻢ
ferenz, die am ... abgehalten werden soll
٠ زمzamana Zeitspanne
) ز ل ( اH I Gesellschaft leisten, Kamerad sein,
ز سzamani zeitlich; Zeit-; zeitlich be
Mitarbeiter sein ( ﻓﻰ٥ j-m bei e-r s.);
schränkt; zeitbedingt; vergänglich; weit
begleiten (٠ j-n) VI einander Kameraden
lieh, säkular I ذا ة ﻟﺘﻴﺔ٠ (qunbula) Zeit
sein, kameradschaftlich verbunden sein
bombe; اﻟﻐﺎم ز بMinen mit Zeitzündung
ز ﻷzu m la Gesellschaft (von Rirsonen)
ذضzamin, ز سzamin pl. زسzumna
ﻳﻞ٠ زzamil pl. زﻣ ﻼﺀzumalä'2 Gefährte. chronisch leidend
Kamerad; Kollege, Amtsbruder:. Kompli
ان٠ زzaman pl. ' ازﺿﺔazmina Zeit; Dauer;
ze; ( = engl, fellow) Mitglied e-r gelehrten
&hicksal; Tempus (gramm.) I ض زﻣﺎنseit
Gesellschaft .od. Vereinigung (Jord., Ir.)
geraumer Zeit; ﻋﻞ اﻟﺰﻣﺎنimmer; اﻫﻞ زﻣﺎﻧﻪ
ﻳﻼ٠ زzamila pl. - ﺀةGefährtin; Kollegin; ‘ahl z. seine Zeitgenossen; ان٠وه' اﻳﺎم ز9>ﻫﺎااة
^hw^terschiff
٥. in ergangenen Tagen, einst; ا ت1ﺣﻚ
زاﻻzamdla Kameradschaft ؛Kollegial؛- ﻧﺎ نhikayat z. Geschichten von einst, alte
tät; Gemeinschaftlichkeit; ( = ،ng/. fellow Geschichten
ship) Würde und Einkommen e-s Fellow '
اﻧﻰ٠ رzamani zeitlich, Zeit-; weltlich;
e-s fliege; dessen Bezüge als Stipendium,
vergänglich; zeitgebunden .
Forschungsstipendium (Ir .) I زﻣﺎﻟﺔ د ر ب
(dirasiya) Universitätsstipendium (Ir .) ز بzamaniya und ذا „ ة « ﻫ ﻪ زﻣﺎﻧﻴﺔ, هZeit
abschnitt. gewisser Zeitraum
' ازﺳﻞ ؛izmil pl. ا زا ﺻ ﻞ ٠azämil2 Meißel
; ا ﻧ ﺔzamana dauerndes Leiden
اﻟﺰاﻟﻚaz-Zamälik Zamalek (Stadtteil von
o ان٠> mizman Chronoskop (zur Mes
Kairo)
sung der Reaktionszeit; psych.) -
زضzamina ٥ ( زﻣﺎﻧﺔzamana) chronisch راضtazamun gleichzeitige Existenz
531 رر
zinkographisch, durch
ز ﻧ ﻜ ﻮ زا ﻓ ﻰzin k u g rd fi دﻓﻰ اﻛﺬا٠{ اﻟﺰdu nyä) W elten tsag u n g , As."
kese
Zinkhochätzung wiedergegeben (Bild)
ﻧ ﺮ د هzanmarda Mannweib
زب a a A ü fg e rin g , n ie d rig , m äßig (b e s .
FVeis); u n b e d e u te n d , k le in ; ein G erin g e s,
د مzanitn niedrig, verachtet, gemein; e-e kleine M e n g e ( ضv on)
Bastard, Hurensohn; Fremder, Nichtein
heimischer
ادة٠ زzah ada G e rin g h e it, M äßigkeit
زاﺀzinä‘ Ehebruch; Unzucht, Hurerei زر zahara ٥( زررzuhür) sch ein en , le u ch -
ﻧﺎنzanin pl. زﻧﺎةz u ä Hurer, Ehe te n ,,stra h le n IV g lä n ze n , le'uchten; b lü h e n
brecher ( P fla n z e , B lu m e ) V I I I ازدر izd a h a ra
le u d ite n , S tra h le n ; b lü h e n ; in Blüte ste
زا ب zäniya pl. زوانzazoänin Hure;
h e n , flo rieren .
Ehebrecherin
زر za h r ( k o ll.; n . u n . ) ؛p l. زﻫﻮر
ﻧﻬﺪ٥٠٠٠٠٥٥ ٥١ id a ٥ ١ ﺻﻼaahuda u Va، hd١
zu h ü r, > از 'a zh a r, ازر 'azh ur, ر٠ازا
533
٠
‘azahir2, . ازاﻫﻲazahirI B lu m e n ; B lü te n ; - ر١ زهtazhir B lü h e n , B lü le ( a b s l r . )
c h e n (B e llis ), M a ß lie te h e n ( t e l l i s p e re n -
رﻫﺮmuzahhar g e b lu m t' ( S to ff, K l e i d )
n is ; ٥٥،.); اا اﻟﺰﻫﺮ٠ O ra n g e n b lü te n w a s s e r
زﻫﺮmuzhir b l ü h e n d , in B lü te s t e h e n d :
زﻫﺮةzahra ( n . u n .) p l. ٥٥٥٥٢٥، B lu m e ;
g lä n z e n d , s t r a h le n d : h e ll
B lü te; G la n z , S c h ö n h e it ;( ﺟﻸل. اjord., kuw.)
ﺀا»زدﻫﺮ٠اسﺀﻟﺬ٢ b lü h e n d , in B lü te s te h e n d
B lu m e n k o h l '
( ü b e r tr .)
زﻫﺮى٥٥٥„- (syr., lib.) ro s a ro t
ز ﻫ ﻖzahafa ٥ ( زﻫﻮفzuhnf): زﻫ ﻒ اﻟﻰ اﻟﻤﻮت
ﻫﻸه زﻫﺮة٢ه G la n z . L ic h t, H e llig k e it;
dem T o d n a h e s e in o d . e n tg e g e n g e h e n
S c h ö n h e it I زﻫﺮة ا ﻟ ﻐ ﻴ ﻞ W ä s c h e b la u
v m ازدﻫ ﻒ اﻟﻰ اﻟﻤﻮت ( izdahafa) d a s s .
اﻟﺰﻫﺮةaz-zuhara d e r P la n e t V en u s ( astr.)
A z h a r-U n iv e rs itä t
زﻣﻢ a u hm ü b le r G e r u c h
ازﻫﺮى٠٥٥٥٥„" z u r A z h a r g e h ö rig , A z -
زﻫﻢzahim ü b e lr ie c h e n d
h a r - ; ( p l . - ٥« ) A z h a r-S tu d e n t
زﻫﺔä m a ü b le r G e r u c h
زﻫﺮmizhar p l. زاﻫﺮmazähir2 a lt-a r a b .
A rt d e r L a u te ; ( m o d e r n m ٥٥٥٥r g e s p r .) زﻫﻮﻣﺔä ü m a ü b le r G e r u c h
e -e A rt T a m b u r in (äg.)
( زﻫﺎ )زﻫﻮ٥٥٥٥ u (zahw ) b l ü h e n , in B lü te
I j J ? mazhariya p l. -5 ، B lu m e n to p f; s te h e n ; hoch w achsen, w o h l g e d e ih e n ;
B lu m e n v a se ; V ase (a ls a n tik e s G e fä ß , als le u c h te n , S tr a h le n , g lä n z e n ; Stolz s e i n (ب
te h ä lte r ) - a u f e tw .); R i s s . زﻫﻰ zuhiya Stolz, e in g e b ild e t
زص 534
eingebildet sein, Stolz sein زوجzaug p j . ' ازواجaziüäg der eine Teil
e-s Paares; Gatte, Ehemann; Gattin, Ehe
زﻫﻮ٥٠Aw u nd zuhüvi Blühen, Blüte;
frau; Gefährte, h rtn e r, -in; Paar (z. B.
G lan z; Schönheit; Stolz; H ochm ut; Eitles,
auch Schuhe"): d u . زوﺟﺎنPaar; Ehepaar,
N ichtiges; Spaß, V ergnügen
Eheleute
ز ا ئ ز سglänzend, prächtig, prachtvoU
زوفzauga pl. ٠ ة، Gattin, Ehefrau
» ; ﻫﺎzaha' S trahlen, L euchten
. زوصzaugi paarig; gerade (Zahl);
زﻫﺎﺀzuha' A nzahl, Betrag; zuhä’a unge Doppel-; Ehe-, ehelich; Dopjjel (bes.
fa h r, etwa (m it Z ahlangabe) Tennis); Zweier (b . Rudersport) زوﺟﻰ ل
اﻧﺺ 'az/tä ( E l.) ' blühender; stolzer, ئ ( « “ ﺀ، )ﻟﻢ' ااهgemischte Doppel (bes. '
٦ e in g e b ild e te r Tennis)
( زاح )ز غzäha 1 (zaih, زﻳ ﻮ حzuyuh, زﻳﺤﺎن gen: ( زاده ﻓﺒﺤﺎ ﻋﻞ ﻗﺒﺤﻪqubhan ' ä qubhihi)
zayahan) s i c h e n tfer n e n , Weggehen IV e n t etw . noch h äß lich e r m a ch e n als es schon
fe r n e n ; v e r tr e ib e n ; wegnehmen (٠ etw.); ist ؛ ٠ زاد )ﻓﻰ ( اﻟﻄﻲ اsieh e ﻃﻲ I I verm eh.
wegziehen (ﺀ V orhang, S c h le ie r usw., ren, wrachsen m ach en I I I e .n höheren Preis
ض v o n e -r s .) Iازاح اﻻﺛﺎم ض e t w . e n t h ü ll e n ,
bieten (٥ als), ü b e rb ie te n (٥ j- n ; bei e .r
aufdecken; ( ازاح ا ﻟ ﺘ ﺎ ر ﻋﻦ ﺗﻤﺎلtimtäl) e in
V ersteigerung) V z u n e h m e n : allm ählich
. Denkmal e n th ü lle n ; ازاح اﻟﻐﻨﺎع ﻋﻦ e tw .
steigen, h o h er w erd en ( f r e i s ) ; viele W orte
demaskieren, e n tla r v e n V II s i c h e n t f e r .
m achen, d u rch Zutaten, Zusätzeerweitern
nen, Weggehen; wreggezogen werden (Vor
( ﻓﻰe tw .): e tw . hinzutun, schwindeln,
hang) ٠
ü b ertreib en (؛n d e r Rede') ﺋ ﻴ ﺪض ا ﺳﻢ ا٠
ز غz ih p l. ' ازدا حazyäh L in ie , g era d er ن ادرﻵ٠( '، / « ٠m a 'rifa ) Kenntnisse h in .
S tr ic h zu erw erb en , seine Kenntnisse verm ehren
زا ح za y y ä h p l. ٠٥، fe ie r lic h e r Zug,
VI sich e in a n d e r im freis überbieten;
tio n ٠ m e h r h in z u z u fü g e n , m e h r b ra u c h t m an
w o h l n ic h t z u sa g en
رﻳﺪmazid p l. - ة، Ü b e rsc h re itu n g ,
Ü b e rb ie tu n g ( ﻋﻞe - r S ); e in h ö h eres M aß ﻻأه ﺀ زاﺛﺪ v e rm e h rt; g ew a ch se n ; e rh ö h t,
te n d e n ) ﺗﺰاﻳﺪ, mutazäyid im m e r m e h r a n w a c h
ز. زz iz (koll.; n. un. ) ؛pl. وان. زzizän زاﺋ ﻒz ä 'i f falsch, gefälscht, unecht I
Zikade, Zirpe, Baumgrille (Ordnung Cica- زاﺋﻐﺔ ا ﺧ ﺒﺎ ر falSche Nachrichten: ﻧﻘﻮد زاﺋﻔﺔ
dina ؛zool.)-, Schmetterlingspuppe Falschgeld
د ح٠. sabuh g u t s c h w im m e n d ؛g u te r خ sabaha w (sabh) rief und fest schlafen
S ch w im m e r; schnell d ah in sch w e b en d I I dass. ؛düngen ( اﻻرضal-'ardü den
(P fe rd e ) Boden)
ﺳﺎﺣﺔsib a h a Schwimmen (auch als - e r sabah Dünger, Düngemittel I ﺳ ﺦ
s ۴ rt): Schwimmkunst I ة ﺣﺮة٠( ﺳﺎh u r r a ) ( ﺑﺎدىbaladi) Stalldünger
Freistilschwimmen; ( ا ﺑ ﺤ ﺬ ﺻﺪراs a d ra n )
e r sabih mit salzhaltigem Wasser durch,
und | ﺑ ﺤ ﺔ ض اﻟ ﻬﺪ رBrustschwimmen;
setzt (Boden)
لﺀرا٠ ?( اﻟﻴﺎﺣ ﺖa h r a n ) Rückenschwimmen;
ا ﺣ ﺔ اض!ﺛﺔ٠ ئ. a lfa r ä s a Schmetterlingsstil, ﺑﻐﺖ٠ sabaha, sabha pl. sabahät, ﺑ ﺎ خ
Delphinstil (b. Schwimmsport) sibah Sebcha, feuchte salzhaltige Eb^e;
flacher Salzsee, Salzsumpf ؛Sumpfloden,
e r masbah p l. ا غ٠ m asäbihi &hwimm-
Sumpfgebiet I ٠( ارض ﺑ ﻲ٠ard) dass.
خ، ﺳﺐsibäh pl. ا ﺳ ﺊ٠ ﻫ ﺆ' د ه-Dünger;
Düngemittel I ( ﺳﺎخ ﺑﻠﺪ ىbaladi) Stall
dünger .
ة٠
ةث
)ا ﻵ
ﻧﺒ ﻂ
' :
ﻧﺎﺑ ﺢ
;؛
tasabih* r
e r sabih p l. ةب'اﻟﻬﺲ ا ﻟ ﺞlose Baum
wolle (unges۴ nnen)
ﺳ ﻴ ﺦtasbih tiefer, fester Schlaf; ٥
Schlafeucht, Koma (med.)
etw. von Grund auf studieren ٠، pj. ا ﻣ ﺎ ط.٠ ﻫﻪﺀ.، Enkel; Stamm
« ﻣ ﺒ ﻂ٥
schlicht, glatt, nicht kraus (Haar) I ,ﺑ ﻂ اﻟﺒ ﺮ ﻋﺎ ت (hebr. sebü'öt) ﻟﻪ -« ه' ﻫ ﻬﺎ، Wo
اﻟﻴﺪ ئsabt (sabit) al-yadain freigebig', groß
chenfest (jiid .)
ﺑ ﻰ
s ittu n i s e c h z ig jä h rig
اﻟﻐﻴﻨﺎ
اﻟﻌﻘﺪ
a s - s i t t i i d ie s e c h z ig e r J a h r e
a s - s a tt d e r s e c h s t e
٠ت s i t t p l . - ق، D a m e ; H e r r i n ; G r o ß m u t t e r I
٥٥،.);
T o llk irs c h e
اﻟ ﺖ
( A tr o p a !» lla d o n n a ;
( m u s ta h iy a ) S in n
sayydrat s. Sportwagen -
s ittä ti D a m e n -, fü r D am en
ﯪ١٩
i ( f r z . s ta d e ) s t a d ( s y r .) S ta d io n
im Kriege); fesseln, tezautern, S tric k e n
ﻟﻴﻔﻴﺔ
ﺳﺎن
s t ä lin iy a S ta ’' ؛s m u s
(٠ , ٥ j-n, etw.) V III = I
۶ ( ٥.) sa ta n S a tin
٠
ﺳﺖAbkürz, für ﻣ ﺠ ﻞ ﺗﺠﺎرىsigill tigäri ta rn e n ; v e r te r g e n ((> j - n ) , S c h u tz g e
V o r h a n g , G a r d i n e ; D e c k e ; D e c k u n g (m il.)'
ﺳﺒﺮ 552
٠ات
- A u fs ta p e lu n g
( s i t r a k ) g n ä d ig e r G o tt, b e sc h ü tz e m ic h !
(S to ß g e b e t) c sath, sith, satah p l. ‘astäh G e sä ß ,
H in te r e r ; H in te r b a c k e
٠ ﺳﺄرs itr a K le id u n g s s tü c k z u r B e d e c k u n g
d e r B loße ﺳ ﻮد ﻳﻮstüäiyö p l . ﺳﻮدﻳﻮﻫﺎ تstüäiyöhät S tu d io ;
A te lie r
٠ﺳﺮ s u tr a p l. ز s u ta r J a c k e tt, J a c k e
٤ﻣﺠﺎر ﺑﺮ
ﺀ ى s u ta r i ( ä g . ) R js s e n re iß e r . S tilm ö b e l
ﻣﺠﺤﺎﺀ
S c h ir m , S c h irm w a n d ; S p e fr w a n d ; V o r (ä g - S c h r b .) Z ig a r e tte
w and I ا ﻟ ﺘ ﺎ ر اﻟ ﺤﺪﻳﺪ ىd e r eise rfie V O rhang
ض
اﺳﺠﺢasgah2, f. saghä‘2 o h l g e f o r m t ,
( p o l .) ; ا ﻟ ﺘ ﺎ ر اﻟﻐﻐﺒﻰ ( f i d d i ) d ie F ilm le in
غ;ض ر
schO n
w an d ; ( اﻟﻨﺎر ) اﻟﺘﺠﺎن
ض ﺗﺮا ز ر
e n th ü lle n
ﺗﺎر- S p e rrfe u e r (» !;(.؟؛
e tw . ( a u c h e in ^ n k m a l )
1 وراﺀ h in te r d e n K u lisse n
ﺳﺠﻮد( ﺳﺠﺪ sagada w sugüd) sic h n ie d e r w e r
fen ( m it d e r S tirn d e n B o d e n b e r ü h r e n d ,
اﻻر a s - s a tt ä r d e r V e rh iille r, d e r d ie
(۵ (ل
b e s. a ls T e il d e s m u s lim . G e ^ t s r i t u s ) , sic h
V0 r ) ; a n b e te n , v e re h re n
ا ﺳﺎرة
S ü n d e n n a c h s ie h t (B e in a m e G o tte s ) p r o s te r n ie r e n
G o tt)
: s itä r a p l. ﺳﺎ رs a t a ' i r 2 H ü lle ;
V o rh a n g ; G a r d i n e ﻋﺪﻧﺒﺔ٠( ﺳﺎ رma'diniya) ٠ ﺳ ﺠﺪsagda p l. sagadät
ftm g , f r r a te r n a ti o n b e im G e b e t I اﺣﺪاﻟﺠﺪة
N ie d e r w e r
ﻋﻞ( در
Ja lo u sie n
‘ahad as-s. P f in g s ts o n n ta g (ehr.)
ta s a t tu r D e c k u n g ( m i l .) \ T a r n u n g ;
- sugüd N ie d e r w e r f u n g , P ro s te rn a -
ﻻذ
V e rs c h le ie ru n g
o sd tir
e -r s .)
S c h irm w a n d , s je n is c h e
tio n ; A n t e t u n g , V e r e h r u n g ; p l. z u ا ﺟﺪ
د
sdgid, .ل
١
ﻣﺴﻮر
W and
.L y saggad p l. -٥„ fro m m e r B eter (c ig .:
m a s tu r v e rb o g e n , v e rh ü llt; m a s
e h r b a r ; u n b e s c h o lte n ; a n s tä n d ig ; Ire u sc h .
d e r s ic h s t ä n d ig n ie d e r w i r f t )
züC htig; e in e r , ü b e r d e n n ic h ts N a c h te i
liges t e k a n n t ist ( : . R.)\
v e r t o r g e n e , g e h e im e D in g e
p l. ﺳﺎ ﺗ ﺮ m a s a t ir 2
ﺟﺎﺟﻲ٠سsagagid2 G e b e ts te p p ic h ; T e p p ic h !
ﺻﺎ ﺣ ﺐ اﻟﺠﺎدةu n d اﻟﺠﺎدة T ite l, d e n ﺷﺦ
d a s O b e r h a u p t g e w is s e r D e rw is c h o rd e n
als E r b e d e s G e b e ts te p p ic h s d e s G r ü n d e r s
ﺗﺮ٠
ش٠ش m u ta s a ttir o anonym
m u s ta tir v e rh ü llt, v e r b o r g e n ؛m it
e in te g r if f e n , im p liz ie rt (P ro n o m e n .)
trä g t
-
schee I ﻣﺠﺪﺟﺎح ﺪﺟ
masgidﺎ
ﻣ p l.
(gami’) g ro ß e
masigid2
M oschee,
M o
ﺋﺮا "ﺑﺠﻴﺔ
J o II a u fs ta ^ ln (٠
s t r a t i g iy a ( a l g .) S tra te g ie
G ü te r); o rd n e n ٠٠ etw .)
اﻟﺠﺪاﻻﻧﻌﻰاﻟﺠﺪاﻟﺤﺮام
F re ita g s m o s c h e e , in d e r d ie F re ita g s-S a lä t
v e r r ic h te t w ir d ;
h e ilig e M o s c h e e v o n M e k k a ;
(haram) d ie
553
i'aqsä)
اﻟﺠﺪان (٠(ﻞﻋ ٠
N a m e e - r M o sch ee n e b e n d e m
T e m p e lp la tz in J e ru s a le m ; d ie ' .
-' S p o r t ) ؛b u c h e n
a u fZ e ic h n e n
. e tw . z u j - s L a s te n ) ;
e tw .. z . B . e -e K u rv e .
( ﺟﻮد ﺟﺪ اﺟﺪ٠
d . h . in M e k k a u n d M e d in a )
sdgid pl suggad,
,'ذ(ﻓﻰ.
sugud
. A u ffü h ru n g f ü r d a s F e rn s e h e n ): a u fo e h m e n
e tw ., z . B . e -e S ti m m e auf T onband
( ﺟﺮا٠(٠
sic h n ie d e rw e rfc n 'd . a.nbetend'
sagara M h e iz e n
(٠
(٠٠
.
O fe n ) I I ' z u m
. .
.od. & h a l l p l a t t e ) ; fe s th a lte n
z . B . im F il m ) ; a u fs te lle n
im S p o rt); e in s c h re i.b e n
e -e S z e n e ,
€ -n R e k o rd ;
e - n ' B ri.ef,
ﺟﺮ
Ü b e rflu te n b rin g e n
ﺟﺎرة
h erabw allend (H aar.)
ﺲ
؛
ﺳﺠ .
(٠
(٥٠ ﻣﺠﻞفﻓﻰاﻟﺠﺎﻣﻌﺔ .)ا
sie h e B u c h sta b e n fo lg e . نا ا> ﻞﺠ ﺳ '
.
U n iv e rs itä t); in s H a n d e ls r e g is te r 'e in tra g e n
e tw ﻧﻔﻪ sic.h s e lb s t ( z u
s e in e n U n g u n s te n ) d a s Z e u g n is a u s s te ll e n ؛
ﺳﺠﺢ٥
I I U n ru h e, e rre g e n j-m bei j- m )'
daß; (nafsahu) s ic h ( a n
saga'a (sag')
(٠
٠
b e ); R e im p ro s a sc h re ib e n o d . s p re c h e n (٠ﺳﺎﺟﻠﻪ
g ir re n , g u rr e n ( T a u - .
.
der U n iv e r s itä t) im r n a tr ik u lie r e n
I I I riv a lis ie re n , stre ite n '; d is k u ti e r e n
la s s e n
m it
اﻣﺠﺎع رهﻣﺢ.ﺚﺀةﻳﻪ
؛ اﻟﺤﺪﻳ
I I R e im p ro s a sc h re ib e n , od''. sp rech en .
R e im p ro s a : pl. ’
j - m ) ; stre itig m a c h e n j - m e tw .) I '
, ( hadita) j - n in s G e s p r ä c h z ie h e n ,
ﻣﻣﺠﺎﻌحﺔ
T e x te in. R e im p ro sa
sag'a
ﻣﺠﻞ إ٥(ﻓﻰ
ein Stüc'k R eim p ro sa'
. . mit. j - m ؛e in ؛G e s u c h
e in s c h re ib e n la s se n
sigill pl...
f l e n
in )
V s ic h
..
- ، S c h r i f tr o ll e ; R e g is t e r ;
ﻣﺒﻮع sdgi'
masgu'
ﺎﺠﺘﻟ
ا ﻞﺠتﻟﻼ
اﺠ
V erfasser von, R eim p ro g a
sagf, ؛ p l.
;ﺲ
,ﻲ ﻬ
ﻨﻟ
ﻣﺠﻞرﻣاﻞ ﺠ ﻟ
ا
,asgaf, ﺟﻮ ف
' A rc h iv I
. r e g i s te r
( tigdri) H a n d e l.s-
(dahabi) G o ld e n e s .
ف ﻒ ﻣﺠﺎ
s.ugüf
ﺳﺠ٢
V o rh a n g , H ü lle , S ch leier
sigdf. p l.
تا
ر
suguf
ﺎ
ﻳﺰﻟا ﻞﺠ
ﺳ
V o rh a n g .
B uch; ( rasmt) a m t li c h e r B e -
rie h t, o ffizielle D a rs te llu n g ( e - s V o rg a n g e s
ﺳﺠﻞ
(muhammar) B ra tw u rs t
ﻻدةﻞاﻟﺪ
ﺟﻞااﻟﻟﻮﺠ
e in tra g e n
v e rm e rk e n , v e rz e ic h n e n ; zu P ro to k o ll g e
e tw .);
"
G ru n d b u c h ; ( faqdri) d a s s .;
( madani) P e r s o n e n s ta n d s r e g i
z. B. ﺻﺎﺑﺔ
zu v e rz e ic h n e n h a b e n , e rz ie le n
nuqtatan
' ؛
e - n P u n k t,
، „ e -n T re ffe r.
hadafan e in
e tw .,
T o r;
A rc h iv ; A k te n a n le g e n .U ber,
B e ric h te a n 'fe rtig e n U b e r, e t w . d o k u m e n
tie re n
ﺳﺠﻞ 554
T r ä n e n ) V I I flie ß e n , S trö m e n , s ic h e r g i e
(ﺀ
ﻣﺎﺧﺮا
( i n e - r U n iv e rs itä t); Im m a trik u la tio n (a n
ß e n ( W a s s e r ) ; flü ssig , g la tt se in ( S p r a c h
.(ح
(
ح
e - r U n iv e r s itä t) ( ﺗ ﺠ ﻴ ﻞnuita'ahhir)
S til); h a r m o n is c h s e in ; h a rm o n ie r e n
ىﺧﻤﺎب
ﺀةرا٥٥٠٥
N a c h te le g e n ( in e - r
m en;
U n iv e rsitä t); ﺗ ﺠ ﻴ ﻼ ت
اﻧﺠﺎم
('w .te K ^ « ) ^"؛S c h a llp la tte n a u fn a h -
1 - r r،") G ru n d b u c h e in -
m i t) , p a s s e n
insigam
zu)
F lü s s ig k e it ( d e r S p r e c h
t r a g u n g : اﻫﺮازات-
S c h w in g u n g e n
und ﺟ ﻴ ﻞ٠ج^ز اﻟﺊ
ﻣﻨﺠﻢ آﻵ
A u fz e ic h n u n g von
(phys.)\ ﺗ ﺠ ﻴ ﻞ اﻟ ﻤ ﻮ ت
( gihdz) T o n b a n d g e -
w e ise ); H a r m o n i e ; O r d n u n g
munsagim h a r m o n is c h
rä t:ﻞ ﻣﻮاﻋﻴﺪ ﺗ ﺠ ﻴ
(
٠
B ele g friste n ( e - r U n i v e r - - sagana u ( sagn) in s G e fä n g n is w e rfe n ,
ﻟﺤﻮ,ﺟﻦ ﻛﺎﻧﺖ٠س
ﺗ ﺴﺎ. {film) D o k u m e n ta rfilm ru n g
ﺳﺤﺎلsigal
ﻣﻤﺠﺎﻻ
w e c h se ln d e m G lü c k ! بﺑﺒﻔﻬﻢ
W e ttk a m p f , W e ttstre it m it
- sagin p l.
ﺳﺠﻮنsugiin G e fä n g n is ;
ﺳﺠﻨﺎﺀsuganä‘1, ﺳ ﺠ ﻰ
sie te k r ie g t e n s ic h m it w ec'hselndem E r
sagnd e in g e k e r k e r t ; g e fe n g e n ; G e fe n g e -
folg
ﻣﺎ ﺟﻠﺔmusagala
س ﺟ ﺖsagina p l. - ، G e fa n g e n e
٥ ﺼﺮى
W e ttstre it; D isk u s sio n , G e s p rä c h
ﻰ ﺑﻛﻠﻴﺔ
saggdn p l. - « G e f ä n g n is w ä r t e r ;
ﺟﻞ٠ سmusaggil p l. - „ N o ta r; R e g is tra
to r; (^1.
(basari)
-ät)
ذزﻧة،ة ﺳﺞ٥«,
T o n b a n d g e rä t I
V id e o -R e c o rd e r;
ﻣﺠﻞ
ﻣ ﺠ ﻞm.
K e r k e r m e is t e r
kulliya
tä t; ~ﺟﻠﺔ ﻧﺮدد٠
ﺟﻞ٠س
E in s c h re ib u n g s b e a m te r e - r F a k u l
p l. ﺛ ﺰاﺛ ﻂ T onband,
- masgtin p l. - ﺳﺎ ﺟﻴ ﻦmasägtn2
e in g e k e r k e r t ; g e f a n g e n ؛G e fa n g e n e r, G e -
ﺟﻞ٠س
M a g n e tb a n d
٠ادان
ﺟ ﻠ ﺔ٠ (murasalät) E in s c h re ib e s e n d u n g e n ;
ﻟ ﺠﻠ ﺔ٠
(hafla)
R e g is te rto n n e n ;
S c h a llp la tte n k o n z e rt
ﺣﻔﻠﺔ ﻣ ﺠ ﻠ ﺔ
{Rf.)\ ﻣﺎذﻛﺔ
s till, r u h i g s e in ( N a c h t , M e e r ); z ä rtlic h
o d . s c h m a c h te n d se in (B lic k ) I I Z u d e c k e n ,
b e d e c k e n , v e r h ü lle n (ه e tw ., e - n M a k e l
bedecken (
al-mayyita
sic h v e r h ü lle n
d e n T o te n ) V sic h
m it e - m K le id u n g s s tü c k ),'
555 ﺳ ﺤﺎ
ة،,ﻳﺎ
ﻣ ﺠﻴ ﺔsagiya p l. - ﻣ ﺠﺎsagäyä
lie h e W e s e n s a rt ( e - s M e n s c h e n ), N a t u r
n a tü r - pen, Maßnahmen usw.): Entziehung (von
Rechten); Einziehung (e-s Führerscheines
züge ض ا
V e ra n la g u n g : S p o n ta n e itä t; p l. C h a r a k t e r
ﻣ ﺠﻴ ﺔ
A n tr i e b , s p o n ta n
a u s e ig e n e m u n d fre ie m
u. ä.); Ausstellung (e-s Schecks od.
Wechsels;^«.); Abheb.ung (e-s Betrages,
von e-m Konto); (pl. ﻣ ﺤ ﻮﺑﺎ تsuhabit)
Ziehung (in der l^rtterie) ﺳ ﺤ ﺐ اﻟﺜﻘﺔ اs.
ﻣﺎ جsägin s till, r u h i g ; d u n lte l ( N a c h t ) ;
ه.،-.،آ٠ هEntziehung des Vertrauens: ﺳ ﺤ ﺐ
z ä r t li c h , s c h m a c h te n d (B lic k )
اﻟﺮﺧﻌﺔr. ar-ruhsa Lizenzentzug, ﻣ ﺤ ﺐ
ﻣ ﺲmusaggan b e d e c k t, v e rh ü llt ( m it
ر ﺧﻌﺔ اﻟﻘﻴﺎدةr. r. al-qiyada Entzug des
۴
d e m L e ic h e n t u c h ) , in s S te r b e g e w a n d g e -
Führerscheins; ﺳ ﺐ ﻗﺎربS c h le p p e t,
h iillt, a u f g e b a h r t ( T o te r )
& h le p
ح ٠ sahha
flie ß e n ,
١٠ ا l ؛ahh
flie ß e n ,
١ ﺳ ﺲ
S trö m e n اﺑﺎﺀا
١uH١،H ١ ١ ﻵ « ا١ل-
ﻣﺤﺖ
ﺳ ﺤﺎ بsahab (koll.) Wolken
ﺳﺤﺎﺣﺔ
( sam ä ٠) e s re g n e te in S tr ö m e n
„ أ ه ' ﻋﻴﻦsahhäha tr ä n e n r e ic h e s
ﻣ ﺤﺎﻧ ﺐ.ﺀ٠ ه ﺀ١'، اWolke; (pl. -٥،) Regen
schirm (magr.)■ , sahäbata (Präp.) währendا
ض اﻟﺜﻘﺔ
G e ltu n g v o n e tw . a u s d e h n e n a u f ;
(.،،'٠٠، ٠) j - m d a s V e rtr a u e n e n tz i e
h e n V I I s ic h f o r ts c h le p p e n ; s ic h z u r ü c k
Dehnung (intr.)
ﻣﺎ ب sahib Aussteller, Trassant (e-s
Wechsels; (.„ا ر
z ie h e n , a b z ie h e n ( ضo n , a u s ) : g e d e h n t,
la n g g e z o g e n w e rd e n : a u s g e d e h n t, a n g e ﻣﺎﺣﺒﺔsähiba pl. -٥، Schlepper
ﻣﺤﺐ
w a n d t w e r d e n ( >؛
sahb
a u f , v o m G e s e tz )
Z u r ü c k z ie h u n g ( v o n T r u p
- ا ﻟ ﺤ ﻮ ب ﻋﻠﻴﻪal-mashab 'alm hi Bezogener
(e-s Wechsels: «آ ر.)
ﺳ ﺤﺎ 556
ﺻﺮ
٠س
m eru n g
unzulässig ist
j L sahhdr p l. -ün Z a u b e r e r , M a g ie r;
B e sc h w ö re r
ﯮ ت٠ سsa h tu t pl. ﺳﺤﺎﺗﻴﺖs a h d tit2 äg. F lä
ار
chenmaß V. .,3 0 4 q m ( = 4 ا/ إsahm); kleine ﺳ ﺎ ر ةsahhdra Z a u b e r i n ; B e s c h w ö re rin
M ünze, G roschen, H eller
؛ sahhära p l. - ة، A b f lu ß r o h r , R o h r - ,
ﺀج٠ سsahajga ٥ (s a h g ) abschaben, abkratzen,
a b r e i^ n (A etw .); abziehen ( a die H aut),
abstreifen ( a etw .); hobeln (a etw .)
(p l.
ر
ﺳﺎﺣﺮ
l e i tu n g ; U n te r f ü h r u n g e in e s W a s s e rla u fs ;
ا
sahdhir2) K is te , K a s te n
masdhir2; ( ا ﻧ ﺘ ﻔ ﻐ ﺖ ﺳﺎ ﺣﺮهintafa-
I I a b s c h a b , abstreifen ( a etw.) bat) » i n e L u n g e n b lä h te n sic h (a ls Z e ic h e n
س
Z a u b e r i n : B e s c h w ö r e r in
( ٠ ' « j-n , etw .); te h e x e n ; betören, bezau-
te rn , faszinieren (a , ٥ j.n , etw .); be mashur v e rz a u b e r t, t e h e x t ; u n te r
m a g i s c h e m E in f lu ß
ﺀق٠هس٠
v o r r ü c k e n , a u f d e m V o rm a rs c h se in
ﻻم sah r p l. ﺳﻮر su h iir, اﺳﺎر ‘a sh a r
L unge; Lungengegend des Körpers
sahaqa ٥ ( sahq ) z e r q u e ts c h e n , z e r m a l
(٠
B etörung, B ezauberung; Faszination;
ben (ﺀ e t w ., z . B . e in H e e r ) ; a b n u tz e n
Charm e (e-r Frau); ئ1. ‘ اﺳﺎرashar, ﺳﻮر
K le id e r ); - sahiqa ٥, sahuqa « ( suhq )
suhur) Zauberei, H exerei
f e r n s e i n , w e it e n tf e r n t s e in II z e r q u e t-
ر ىsih ri magisch; Zauber- ﻓﺎﻧﻮس ا s e h e n , z e rm a lm e n ; v e rn ic h te n , z e rs tö re n ( a
( ﺳﺤﺮىfä n ü s ) L aterna magica; Projek e t w .) V und VII z e r q u e t s c h t , z e r m a lm t,
tionsapparat
sahq Z e r m a lm u n g ; Z e r r e i b u n g ;
557 ﺳ ﻤﺎ
entrinden ( ﺀetw.); glätten, glatt machen; ﺣﺎﻳﺔ- sihaya pl. ﻣ ﺤﺎﻳﺎsahäyä Hirnhaut,
abhobeln; befeilen ( ﺀetw.) Meninx ( ٠„ ٠،.) I اﻟﺘﻬﺎب ا ﻟ ﺤ ﺎ ﻳ ﺎHirnhaut
ﺳﺎﻟﺔsuhala 'Feilspäne, Feilstaub entzündung, Meningitis (med.)
ﻣ ﺤﻠﻴ ﺔsihliya pl. ﻣﺤﺎﻟﻰsahali (dg.) Ei ﻣﺤﺎﻟﻰsihä’i die Hirnhaut ^treffend I
dechse (zool.) اﻻﻟﺘﻬﺎ ب اﻟ ﺤﺎﻟ ﻰHirnhautentzündung, Me
ningitis (med.)
ﻣ ﺤ ﻞmishal pl. ﺳﺎ ﺣ ﻞmasahil2 Instru
ment zum Glätten; Hobel; Feile ﺳ ﺤﺎةmishah pl. ﺳﺎ حmasahin eiserne
&haufel, Spaten
ﻣﺎ ﺣ ﻞsahil pl. ر ا ﺣ ﻞsawdhil2 Gest'ade,
Küste, Meeresufer; (Äg.) Flußhafen (des ﺳﺘﻴﺎفsuhtiyan, sihtiyan Marokkoleder,
Nils) I ا ﺣ ﻞ اﻟﻌﺎجElfenbeinküste (Land in Saffian
ﺳﺨﺪ 558
ﻣﺨﺪ
(٥(٠
suhd P la z e n ta (biol.)
IV e m ^ r e n , z o r n ig m a c h e n , e r z ü r n e n
suhra, ﻣﺨﺮ
machen ( ضod.
tnashar) spotten, sich lustig
ب Uber), verspotten, d e n , s ic h ä r g e r n (ﻋﻞ
V s ic h u n w illig z e ig e n , b ö s e , z o rn ig w e r
U b er)
ﺧﺮة٠م
satten, höhnen
اﻟﺨﺮه
arteit I ر ﺟﺎل ا ﻟ ﻨ ﺮ ةHörige, Leibeigene; ﺧﻒ٠ (ظ ﺑﻢ٠سﺀ sahufa « sahdfa) s c h w a c h se in
; اﻋﻤﺎلZwangsarbeiten
ﻣﻰ٠ مsuhri, sihri Gegenstand.des Ge
lächters, Zielscheibe des SpOtts; Fron ﻒ
ﺧ٠ ه
ر ٠
(V e rs ta n d ): b lö d e ,
d u m m , b lö d h a lte n (
sahf, suhf
dum m s'ein X
j - n , e tw .)
fü r.
V e rs ta n d e s s c h w ä c h e ,
ﻣﺨﺮﻳﺔ
dienst, Zwangsarbeit
sahif p l. sihdf u n s in n ig ,
b lö d e , e in f ä lt ig ; a b s u r d , a lb e r n ; v e rä c h t-
ﺗﺨﺮ
Maskerade
chun'g
tashir Unterwerfung, Unterjo-
ﻒ
ﺛ
h e it, A lb e r n h e i t K in d e r e i
ﻣ ﺨﺎs a h d ‘ i/ 2 A lb e r n h e ite n
ﺳ ﻠ ﺔsa h la p l. ﺳﺨﺎلsih a l L a m m
-ker
ﺳﺨﺮ
> ﺳﺎsdhir spöttische satirisch
ﻣﺳﺨﺨﺔﻢ saham
suhma
S c h w ä rz e
S c h w ä rz e ; G ro ll, H aß,
ﻋﻞmit etw. gegen j-n): spenden, gewäh
ren, verleihen (ب etw., >؛ j-m ) V
Großmut, Freigebigkeit zeigen; sich be
لﻻ
ü fe lw o lle n
۵ة
ةﻫﻬﺊﻣﺨﺎﺛﻢ ﻣﺨﻴﻤﺔ
ﺳﺨﺎم « R uß ■
mühen, freigebig od. großmütig zu sein
ﺀﺎﺨﺳ
VI = V
sahima p l. ‘im 2 G ro ll,
ﺳﺨﻢ
H a ß , U felw ro llen
musahham
ﺳﺨﺎﺀ saha' Freigebigkeit, Großmut I ق
freigebig (Adv.)
ضا
sahina
ﺲلﺳﺨﻴﻰاﻟﻨﻔ
suhna)
w a rm -sein « 1 . w e rd e n ; sic h e r w ä r m e n ;
(
h e iß ,
^oßmütig; reichlich sen d en d ( بetw.);
reichlich, großzügig (Geldsummen, s ^ n -
den) ( . an-nafs) gern
ﻣﻣﺨﺨﺎﻮﻧﻧﺔﺔ suhn
sahana
ﺳﺪ
h e iß ; w a rm
H itz e ; W ä rm e
II
saham Freigebigkeit, Großmut
sahhrn p l . -
W ä rm e
، f e ile r ; K o c h e r I
rikadieren (A etw., ﻋ ﻞ ﺀj-m etw.);
blockieren (a etw.): zustöpseln (a etw.);'
p la tte ; ٠ﺳﺨﺎنﺳﺎ
J \ j / ( k a h r ä ‘i) elek trisch er f e i le r ;
s. tniyäh
ﺳﺪﺛﻔﺮة
fe ile r . W a rm
H e iz
fezahlen, ^gleichen, decken
Kosten, Schulden u. ä.); erfüllen
Forderung u. ة.) I
(a etw., bes.
(a
( tugratan) e.e
e.e
ة ﺳﺨﺎﻧﺔ
w a s s e r f e h ä lte r
ﺳﺪﺳﺪﺣﺎﺟﺘﻪ
Lücke ausfüllen, e-e Bresche schliefen;
sahhana -pl. - ، B o iler; T o p f z u r
ﺛﻠﻤﺔ (.، ه „ ﻻ، ) ﻻ هe.e Lücke ausfüllen;
ﺪﺳ
e le k trisc h e n W a rm w a s s e rfe re itu n g ; W ä r m
(hajgatahü) den Bedarf j.s dek-
fla s c h e ;
ﻣﺨﺎﻧﺔاﻟﺤﻤﺎم
W ä rm e e rz e u g e r
، e c h n . A n la g e ); h e iß e Q u e lle I
(a ls
رﻣﻘﻪ
T e il e -r
ken, für j.s Bedürfnisse sorgen-; ﺧﻠﺔ
(hallatan) e.m Mangel abhelfen; د
ﺗﺨﻴﻦ
s. al-hammäm
tashin
B o iler im B ad
E r h itz u n g , E r w ä r m u n g ;
(ratnaqahü) das feben j.s od. sein (ei.
genes) fe fe n efen erhalten, sein I^ fe n
ﺧﻂﺳﺎﻣﺎﺧﺧﻦ٥ﻣﺨﺎن
H e iz u n g , H e iz e n ; A u fw ä rm u n g
musahhin p l.
ﻓﺮاﻏﺎ ﻣﻄﺎﻣﻌﻪ
(pol.)
- ، G e rä t z u r W a r m
د ﻃﺮﻳﻘﻪ
'bauen;
j-m den Weg versperren, ver.
د die Ansprüche j-s befrie.
ﻮﺨﻣ)ﺎ
ﺨ ﻣ ٥
W a s s e rb e re itu n g , f e i l e r
) saha‘) und
saha ﻻ٠ ﺳﺨﻰsahiya
sahum
ﺺ ﻗ
ا
ﻮﻨﻟ
ا (
digen od. erfüllen;
e-e Lücke ausfüllen;
feseitigen od. fehefen; — sadda I (د و د
د
د
(faragan)
Mängel
( اﻟﻨﻈﺮ اﻟﻰnazara) den Blick richten auf إ ﻣ ﺪا دsu d a d o H e rzin fa rk t ( m e d .); V e r
IV das Rechte treffen (im Reden od. Tun) ؛ Stopfung tjer N a se
V bezahlt werden; recht gelenkt werden;
hingelenkt werden ( اﻟﻰauf, zu); gerichtet
werden, gezielt werden ( اﻟﻰauf) VII ver
S tö p se l I o ﺻﻞ
اﻟﺘﻮ
ﺳﺪادsid a d p l. ‘ ا ﻣﺪةasidda V e rsc h lu ß ,
د ا دS te c k e r (<?(.)
ﺀا
ﻮﻬﻠ
ﻟ
ىﻫ ﻰهﺀ د و دa b g e d ic h te t, d ic h t I ﻟﻠﻤﺎﺀ.
د ود
ke;
ﻣ ﺪsadd, auch sudd pl. ﻣﺪودsudad, اﻣﺪاد
‘asddd Sperre, Barriere, Hindernis, Schran
Wall; Damm; Wehr; Stauwerk;
اد
w s s e rd ic h t;
ric h tig e r
( د و دh a w a ‘) lu ftd ic h t
‘a s a d d 2 ( E l . ) p a s s e n d e r, tre ffe n d e r,
٠ﺳﺐ
nis; Barrikade; Damm I ﻳﺎﻧﻴﺔ اﻟﺪة اﻟﺜﺮ
sadda Absperrung; Sperre; Hinder F u ß b a ll)
ا دsadd hinderlich .
س
ﺪ
ﺳﺪﻣﺔﺳ
اﺛﺎرة m. ‘isara S ig n a l-,
musaddasa p l, -ät
L e u c h tp is to le
R e v o lv e r, Ri-
ىهﺀ ﺳﺪل
D ä m m e r u n g ; V o rh a n g
د ر s a d ir a ٥( s a d a r , geblendet
دا ر ة sa d a ra )
ﺳﺪم ا
دا ر ة sid ä ra s a d ä ’i r 2 '/ V o rh a n g '
tehiffchenmütze
( ) ﺳﺪمV II v e rs ie g e n ( Q u e l l e )
ﻣﻴ ﺪارة s id ä r a pl. -ة، = د ا ر ة
ا د رs ä d ir bedenkenlos tuend ( قetw.);
gedankenlos, untekümmert, rücksichtslos,
دم ﺳﺪﻳﻢ sadam
sadim
N e te lf le c k ( astr.)
-K u m m e r , T r a u e r , G r a m
p l. sudum N e b e l, D u n s t;
stur
ﺳﺪﻳﻰsadimi n e b e lh a f t, dunkel (G e
د سH versechsfachen; mit sechs multipli
ﻣﺪومﺀ ﺳﺎدوم
danke)
zieren: sechswinklig od. sechseckig ma
chen (٠ etw.) Sadüm.1 und Sodom
(„(.،»٠
sechster Teil, Sechstel I آﻟﺔ ا ﻟ ﺪ سSextant
ﺀ
ا ﻻد س a s - s a d is der sechste B e sa tz u n g ( z . B . e -s f t n z e r s ; -
ةد٠ى
z u te il w e rd e n la s s e n ;
ىااﻟﻟﻴ
ااددى
j-m D a n k a u ss p re c h e n ; N u tz e n IV erfreuen, erheitern (٥j-n); geheimhalten,
s t if t e n ; ( ) . (nusha) j- m w rh eh len . verbergen (٠ etw .); vertraulich
R a t g e w ä h re n ;
ﺳﺪى
e -e G e f ä llig k e it e rw e is e n ﻰﻟا ﻪﻧ
ذا ر
(yadan)
ا j- m m itteilen. an vertrauen; leise sagen, zuflü
Stern ( بod. ﺀ j-m etw .) I ق
sadan p l.
(رﻳﺔ
K e tte ( e - s
G e w e te s ); F a d e n ; d u rc h g e h e n d e s C h a ra k
{‘udnihi) j-m heimlich ins O hr flüstern
etw .) V
tasarrara) zur K onkubine
tasarra (neben ﺗ ﺮ ر
surriya)
دﻣاﺪاةﺀ
t e r is t ik u m . r o t e r F a d e n
sada‘
sadah
K e t t e ( e - s G e w e b e s)
(*(ى .،٠د
G ew eb es); S ta u b f e d e n m it S ta.u b b eu tel verbergen suchen; sich verbergen, verbor
gen sein ( ضvor); zur Beischläferin
lo s I دى Sudan v e r g e b l ic h ,
ذب ارار
u m s o n s t, z w e c k
n u tz l o s v e rg e h e n , v e rg e h -
nehm en ( ﻫﺎe-e Frau)
فﺳﺪ ( ة.،٥
؛ic h , u m s o n s t, z w e c k lo s sein geheimer G edanke; Herz, Inneres; H eim
saß
e in
insgeheim , privat (A dv.) I
; „ ، ' ) „ ) insgeheim und öffentlich;
s. al-lail Parole, K ennw ort. I^ su n g ;
اداذﺟﺔ اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ
( C h a r a k te r ) ; p rim itiv ;
n a iw r
٥
ر
n a iv e L ^ ü te I
R e a lis m u s (i. d.
kalimat as-s. Parole, Kennwort, I^ su n g ;
ﺳ ﺮﻛﻢod. ﻓﻰ ﻣ ﻤ ﻜ ﻢauf Ihre Gesundheit!
را
M a le r e i)
اﺟﺮىراﻫﻬﻪﺀهاﺗﺐر auf Ih r Wohl!
‘ ،
ﻓﻰim stillen, bei sich;
sirrahü j-n stören, beia
(pers. sar Kopf) früher in Zusammen
ﺮﻜ
ﻋر
Setzungen: Ober-, Haupt-, z. 8 . ﻫﺘ ﺪ س٠ر ٥اﻟﻠﻪر stigen, quälen;
Sakram ent spenden (chr.)\
‘agra sirran ein
ﺋﺪ س
ﺀ
sar-muhandisin
sar- askar
Armee
Oberingenieur;
Oberkommandierender der
qaddasa llahu sirrahü Gott heilige sein
Geheimnis! (Eulogie bei N ennung e-s
ل٠س .ب
f r e u e n , e r f r e u t, f r o h s e in
. s ic h v e r g n ü g e n (
ﺟﻠﺔرﻳﺔ
f r e u e n , e r f r e u e n (« j - n ) ; P a ss,
( ﻣﻦ ال٠ب
surra s ic h
U b e r),
a n ) I I e rf re u e n .
geheim nisvoll,
(ehr.) I
mysteriös; sakram ental
(galsa) nichtoffent-
liehe Sitzung, Sitzung hinter c rsc h lo s-
563
ضاﻟﺮﻳﺔ
اﻻرا
ﺳﺮب
sen en T ü ren ;
k ran k h eiten
ﺳﺮة-ﺀة G e s c h le c h ts
masarra p l. F r e u d e ; F ro h s in n ,
V s ir r iy a
ﻣﺎر٥
g eh e im e r C h arak ter (e - r
V e rg n ü g e n , H e ite r k e it
ر ةmisarra p l. w a r r r ؛S p ra c h ro h r;
ﺐﺗ
s . ) , G e h e im h a ltu n g ; G e h e im n istu e r e i T ele fo n
ر
ر؛ رﯪل اﺑﻮرةرر
s u r r p l. ا رة
- ٠،,
‘a s ir r a N a b e lsc h n u r tasarnn K .n k u b in a t
ار
su rr a p l. su ra r N a b el; ا ﺗ ﺮ ا رistisrar K . n k u b i n a t
M ittelp u n k t, Z en tru m I ( )
sarr e r f r e u li c h ; fro h s tim m e n d ,
رى اﻟﺤﻞاﻟﺮى
( b u r tu q d l ) ‘a b ü s . N a v elo ra n g e
s u r r i N a b e l- I (ب (h a b l)
angenehm
^رارى ر
N a te ls c h n u r
ﺳﺮ
s u r r iy a p l. s a r d r iy K o n k u
ر musirr
mustasarr
e r f r e u lic h ; a n g e n e h m
رر .ﺀة
b in e, G elieb te O rt d e r V e rb o rg e n h e it
رر
را ر رار
su ru r L in ie der H a n d o d . Stirn
s a r d r: اﻟﺜﻬﺮ s . a s - s a h r d ie letzte
ر ا طsirat = ﺻﺮاطsirat W e g . S tra ß e
٠ '. a b l g h
رور
(ص
(اﻟﻰ٠
s u ru r F reu d e, V e r g n ü g e n ; H e ite r
a u s la u f e n ;
sc h ic k e n
h e ra u s la s s e n
d u rc h s ic k e rn ' II tr u p p w e is e
L e u te z u ) ; n a c h u n d n a c h
e tw .) ; d u r c h s ic k e r n lassen
keit
(* b e s. N a c h r ic h t ) V la n g s a m , n a c h u n d
ر.ر s a r ir p l . ' ا ر ذa sirra , رر su ru r, رإ ر n a c h a u sflie ß e n , a u s la u fe n , a b flie ß e n ; a u s
s a r a y ir 2 B ettstelle, Bett; T h r o n , erh ö h ter s tr ö m e n (G a s); d a v o n s c h l e ic h e n , s ic h
Sitz fo rts te h le n ; a u s s c h e r e n , a u s s c h e id e n ; o r -
Sin n I رة٠ﺮ
G e w isse n s;
ﺻﻐﺎﺀ ا ﻟs a f a ‘
ر ة. د ب اﻟ ﺮ
g u tm ü tig ; m it g u tem
a s - s . R e in h e it d es
ta y y ib a s - s . a r g lo s,
G e w is se n , rein en
Wasser);
gen (ﻓﻰ( اﻟﻰ( اﻟﻰ
u n b e m e r k t e in s tr ö m e n , e in d r in
in , b e i) ; h in e in k r ie c h e n
sic h e in s c h le ic h e n
in );
b e i) ; d a h in k r ie
H erzens
( ﺀ( رﺟﺎ٠
ر بsirb p l. ‘ ا ر ا بasrab H e rd e , S c h a r, saraga fle c h te n d a s H a a r ) I I d a s s .;
((ج
اﻟﺮاه
& h w a r m : Staffel, G e s c h w a d e r, V e rb a n d
( v o n F lu g z e u g e n ; « ،'/.) ; H e rz . G e m ü t I
m it la n g e n S tic h e n n ä h e n
e in R e it ti e r ) IV
e t w .) ; s a tte ln
d a s s .؛ anzünden
ج
d ie L a m p e )
جﻞاﻟﺤﻨﻘراﺔا
ججراﻟﻴار sarg p l. suriig S a tte l
ر بsarab p l. ‘ ا ر ا بasrab E rd h ö h le ,
sirag p l. surug L a m p e , I^ u c h -
را
B au ( e - s w ild e n T ie r e s ) ; u n te r ird is c h e r
G a n g ; T u n n e l: A b z u g s k a n a l
te
p e l; 5
s. al-haraka
. al-lail
V e rk e h rsa m
L e u c h tk ä f e r ,
S c h w a rm
راﺟﺔ
ر ﺑ ﺔsurba p l. ر بsurab H erd e'. S c h a r, G lü h w ü r m c h e n ( m
siraga
l .)
S a tt le r h a n d w e r k , S a ttle r e i;
ر ا بsarab
ر بmasrab
راج L u fts p ie g e lu n g , F a ta M o r-
g a n a ; T ru g b ild ; K lo a k e n u n ra t
sarrag S a ttle r
ﺔﻴﺟ
اروﺟﺔ ذو ا٩
F lu ß te tt;
و ر
S p u r; W e g o d . L a u f, d e n e tw . n im m t;
A b z u g s g ra b e n ,
u n te rird is c h e A b w a ss e rle itu n g
A b flu ß k a n a l,
ر ب
'
lerei
ر و ﺟ ﻰsurugi S a ttle r
surügiya S a tt le r h a n d w e r k , S a tt
واﺣﺪ
ب ﺳﺎر
rabain) ﺔﺟ ر
e in s p u rig ( S tra ß e );
ج
ر
z w e isp u rig (S tra ß e )
sarib
ﺎ
ﻣ ( ذو ر ﺑ ﻴ ﻦmas-
särig2
‘usrüga
misraga, masraga
L ge
p l. ,I
رﺟﻊ١س
h e rv o r tre te n d , e rs c h e in e n d , L a m p e ; L a m p e n s t ä n d e r , L e u c h te r
ب ﺳﺎرﺑﺔ
tie r
ﻸ ﺀ ﻣﺮار
s ic h tb a r
اﺳﺎكاﻟﺮﺟﻮن رﺟﻮﻧ
sariha p l. sawärib K r ie c h
s ie h e B u c h s ta b e n f o lg e
ﺳﺮﺑﻞ
Blei zool.)
.رﺟﻴﻦ
rid a e ;
٥روح
D ünger
ü b e rz ie h e n , ü b e rd e c k e n , v e rh ü lle n ( ب ٠
e tw . m it) I I tasarbala a n z ie h e n , a n le g e n , ر حsaraha ( suruh) f o r tz ie h e n ; fre i
رحورحا٥
tra g e n (ه ein K le id u n g s s tü c k ) ; b e k le id e t, u m h e rs tre ife n : frei w e id e n ( V ie h ) ; z e rs tre u t
ﺗاﺮل٠
K le id u n g
m it) (٠ (٠(ع
« w a O rW / a n g e ta n , u m h ü llt
( ﺗ ﺮ ﺑ ﻞ ﺑ ﺎﻟ ﺒ ﺎ بs ä b )
(ب
sic h ä u ß e rlic h
j . n ) ; e n tla s s e n (٠ j - n au s e -m A m t,
F ra u b e i d e r E h e s c h e i d u n g ) ; fre ila s s e n ,
in F re ih e it s e tz e n j - n ) ; lö s e n
'ﻫﺎe -e
e tw .,
ju g e n d lic h ze ig e n d z . B. B r e m s e ) ; s c h w e ife n la s s e n B lic k );
565 'ﻣﺮ
ﻏﻨرﺎﺋﻴﺣﺔﻴاﺔﺗﻛﻮﺮﻣﻴغﺪﻳﺔ
d em o b ilisieren ( » ein H e e r ); d e n K u m m e r
j - s ( ) ﻋﻦv e r sc h e u c h e n ; k ä m m e n ( » das
H a a r) I ﺷﻌﺮه ( ﻣ ﺮ حsa'm hü ) sic h k ä m m e n ;
D ra m a
tasrih
( ر ﺣﻴ ﺔgina'iya)
{kömidiya)
E n tla s s u n g ,
K o m ö d ie
O p e r;
V e ra b s c h ie
(
ﻰ ﻟاح ر ﺠﺔرغ ة ﺗﺮﻳﺗﺎ
sic h frisieren; ( ر ح ﻓ ﻮ ﻣ ﻪgumümahu ) j- s
K u m m er v e r sc h e u c h e n ; ﻧﻈﺮه (naza-
d u n g ; F re ila s s u n g ; D e m o b ilis ie ru n g ; (p l.
tasdrih2) E rla u b n is . E r m ä c h tig u n g
ا
rahn.) sein en B lick w erfen
sc h w e ife n ا ﻧ ﺮ ح ﻳﻔ ﻜ ﺮ
a u f) V I I frei
( yufakkiru ) in
tasriha pl. - ، F ris u r; T o ile tte n
G ed an k en ,
ﻣﺎرحﻣﺎرح ﺳﺎرح
g e is te sa b w e se n d
G ed a n k en sch w eifen lassen ; اﻟﺘﻔﻜﺒﺮ
s e in , se in e
ا ﻧ ﺮ ح ﺑﻪ
tisch
sdrih: frei w e id e n d ,
d er ﺳﺮح اطقا
ر ا حsardh E n tla ssu n g
E h e s c h e id u n g );
ح
d a ss.; a u sg ie b ig n a c h d e n k e n
ر ﺎﻣ
( j - s , e -r Frau b ei
F reila ssu n g 1
u m h e r s ts e ife n d ;
اﻟﻔﻜﺮ
frei
s. al-fikr in
g e is te s a b w e s e n d
und ungebunden;
G e d a n k e n v e rlo re n ,
ﻣﺮاﺣﻪ,atlaqa sarahahü
la ssen , j-n a u f freien Fuß se tz e n ; ا
j- n e n tla sse n , fr e i
اﻃﻼق
munsarih: ا ﻟ ﻨ ﺮ ح
tis c h e n M e tru m s m. al-fikr in
N a m e e -s p o e
G edanken
ﻣﻄﻠﻖ
‘ ﻣﺮاﺣﻪitldq
su n g ; اﻟ ﺮا ح
5. se in e E n tla s su n g , F r e ila s
وارع ﻣﺎروخ
mutlaq as-s. frei, fr e ig e
v e rlo re n , g e is te s a b w e s e n d
särüh sawdrih2 R a k e te
ﺀ( ﻣﺒﺮد
und H a u sie r e r , F a rn
sirhdn p l.
ص
sardhin2 W o lf
sarada „ ( sard) 'd u rc h b o h re n ,
chen und nähen
d u r c h s te
L e d e r ) ; a n e in a n d e r
ﺐ
ﻣ ﺮ حmasruh
اﻟﺠﻴ |
ح ﺮ
ﺳ
p l. masdrih2 W e i r e ih e n , -f ü g e n , n a c h e in a n d e r a u fz ä h le n (ﺀ
حﻋرﻴﻖح ر
deplatz; B ühne; T h eater; Sch au p latz e tw .) ; a n f i ih r e n , z itie re n (ه e tw .) ; flü ssig
(saifi)
nt. al-gaib Z im m ertheater;
حر
F reilic h tb ü h n e ; ﻋﺮاﺋﺲ (ﺀ Pup
v o r tr a g e n , flie ß e n d w ie d e rg e b e n
T e x t) ; e r z ä h le n , n a c h e rz ä h le n
( ﺀe -n
e -e
ه( ﺳﺮحﻏﻨﺎﻟﻰ
p en th ea ter, M a r io n e tte n b ü h n e ;
( zilli) S ch atten th eater;
ﻇﻞ
(gi-■
G e s c h ic h te ) ; d a rs te lle n ( » T a t s a c h e n , E r
e ig n is s e ) I I d u r c h b o h r e n , d u rc h lö c h e rn
رحﻗﻮ حر
„ ‘ ة،") O ^ r n h a u s , O p e r n -, 0 ۴
ى٠
ﻣﺒﺮد رح رح
retten b iih n e; e tw .)
( qaumi) N a tio n a lth e a te r ;
a r r f A u fz ä h lu n g , A n fü h ru n g , Z itie-
( ﻫﺎوhdwin) und اﻟﻬﻮاة m. al-huwdh
r.u n g ; g e o rd n e te D a rs te llu n g ; E r z ä h lu n g ,
L a ie n b ü h n e , L a ien th ea ter; اﻓﺘ ﻞ
W ie d e r g a b e ( e - r G e sc h ic h te , e -s B e ric h
ﺳﺮى
S c h a u sp ie lb ü h n e , T h e a te r
d em
masrahi
T h e a te r , d er Bühne
ﻓﻦﺳﺮداﻻﺧﺒﺎرا
T h e a te r -; th eatralisch ;
angehörend;
te s ); z u s a m m e n h ä n g e n d , a u fe in a n d e rfo l
gend farm s. al-'ahbär
au tor, D ra m a tik er ( =
( ﺳﺮ ﺣﻴﺔ ﻫﺎوﻳﺔfirqa, hdwiya)
ى دﺮ
ﺳﺮﺣﻰﺒ
ﻣ
B u h n e n -; d ra m a tisch ; ( p l . - ) „ ةB u h n e n
ﻣﺮﻳﺪةاﻟﻤﻮكا اﻟﻐﻨﻮنﻣﺒاﻟﺮﻳﺮﺪةدﻳﺔ
ﺐ ) ﻛﺎﺗ
ا ﻓﺮﻗ ﺔ ا
L a ie n sp ie l
E rz ä h lk u n st
.
sardi e rz ä h le n d , e rz ä h le ris c h
A r te n d e r E rz ä h lk u n s t
P ro p h e te n (b e i d e r M a u lid fe ie r; ،« „ .)
sic h b i l e n ( ﻓﻰm il, in , e tw . zu tu n ),
masrad ( ﻓﻰetw ); ü b ersch n ell ein geh en
رادﻳﺐ رادب
٠ رد In d e x (e -s B u ch es) eilen d s tun
(ﻓﻰ a u f) IV sc h n e ll, rasch sein : eilen .
ر دا بsirddb p l. sarddib2,
laufen, Stürzen, rennen (' اﻟﻰz u , n ach ): sich
sarddib 2 u n te r ird is c h e s G e w ö lb e , K e lle r;
b ile n (ب od. ﻓﻰ m it, in , e tw . zu tun):
K e lle rg e sc h o ß , K e lle r w o h n u n g
e ilen d s tun (ب o d . فe tw .); b esch leu n igen
ر دا رsarddr, sirddr (frü h e r, Äg. b is 1 9 2 4 ) (٠ e.w •) | ارع اﻟﺤﻄﻮ ( h a t w a ) d en Schritt
E h re n tite l d e s O b e r k o m m a n d ie r e n d e n d e r b e sc h le u n ig e n , sch n ell g e h e n V e ilen ,
A rm e e laufen, Stürzen, rennen ( اﻟﻰz u , n ach ): sich
b ile n (ب od. ﻓﻰ m it, in , e tw . zu tun):
راﻟ ﻒ
رادﻳﻚ
sieh e B u c h s ta b e n fo lg e
e ile n d s tun (ب od. ﻓﻰ e tw .): voreilig tun
ر د و كsarduk
(magr.)
p l. sa rd d ik 2 H ahn ( ب ٠٥• ﻓﻰ e .w .) V I .s ic h b eeilen ; eilen d s
ردئ ة
sardin (Ito ll.; n . u n . ) S a r d in e n
lau fen , sich rasch b egeb en
b esch leu n ig t w erden (a u c h
,asrd' Zügel
Sardiniyä >؟aid\n\ei\
س
ﻳﺮا
١
ب٠٠ ا ﻟ ﺪ٠
ﺳﺎم sirsdm
sie h e . ( B u c h s ta b e n fo lg e )
(syr.)
k e it; E ile; T e m p o ; G ang (A u to ) I رﺀة٠س
ادرقbi-s. al-barq blitzschnell (A d v .); رﻋﺔ
٥
e in G e h irn le id e n ; M ig rä n e
اﺳ ﺖ٠ ( ﺗﻐﻮقصﺀtafHqu s. as-saut) ü b e r-
رﻋﺔاﻟﺘﻬﺪرﻳﻋﻖﺔ
(٥
ع٥٤٥
٢ ر طsarita ( sarat , رﻣﻼنsaratdn) und S ch allg esch w in d ig k eit; آﻟﺤﺎﻃﺮ G eistes
r r u f h in u n te r s c h lu c k e n , v e rs c h lin g e n
e ،w .) V u n d V I I I d a s s .
g eg en w art; S chlagfertigkeit;
L eich tg lä u b ig k e it; ،ا ﻛ ﺮ رﻋﺔرﻋﺔ j. ad-dau‘
ر ﻃﺎ نsaratdn
med.)\
p l.
K r e b s ( T ie r k r e is z e ic h e n ;
■dt K re b s
K re b s g e s c h w ü r ( U b e r t r .) ; 1
astr.);
ف
ﻟﺮﻃﺎ
(m l. und
der 4.
L ich tg esch w in d ig k eit;
H h s tg e s c h w in d ig k e it
رﻋﺎن ئ
ﻗﺼﺮى
را ط ﺀsirdt =ﺻﺮاط
=؛
k r e b s a r tig w u c h e r n
ادرﺀ N am e e -s p re tisc h e n M e tru m s;
E x p re ß zu g ; رﻳ ﻌﺎ٠ sari'an sch n ell, eilig,
رﻋﺔ٥
ر عsaru'a u (sir', sara', r « r ' ) sc h n e ll,
bald ( A d v . ) ح اﻷرا ر ئ.٥،-،٥‘٥.،.،„rleicht
zu b ee in d ru c k e n , rasch zu beeinflussen,
(٠
ra s c h se in ; e ile n , e ilig s e in I I z u r E ile
a n t r e i b (« j - n ) ; b e s c h le u n ig e n e tw .,
em p fin d lich ;
‘ig; sch lag fertig :
ا^ر
٠/.);ﺼﺪﻳﻖ
ر حgeistesgegenw är-
(اﻟﻰ ﻟﻰ
ا ز د د
)ﻟﺘ
auch phys.) .I I I e ile n , la u fe n , S tü rz e n ,
h w h fre q u e n t ( ر ح ز وا ل . az-zatüäl
re n n e n z u , n a c h ) ; h in e ile n ( 1 z u );
rasch vergänglich; ر حleichtgläu-
567
ﻣﺮى
b ig ;( ت ر ح اﻟﻄﻠﻖ ) ا ﻓ ﻔ ﺎ
feu ern d . S ch n ellfeu er-;
؛. a t - t a l a q sc h n e ll
ر ح اﻟﻌ ﻄ ﺐj . .ا ه
( ف
٠ﻓﻰ( ر ) IV d a s n o r m a le M a ß w ei. ü b e rs c h re i. '
e n ; u n m ä ß ig s e in ; a u ss c h w e ife n , U ber,
٠ه.ﺀهﺀ
ﺀ اﻟ ﻐ ﻐ ﺐ.
sc h w a c h , zart, z e r b r e c h lic h ;
a l g a d a b sch n ell in Z orn g e r a
رح
(ﻓﻰ ﻋﻞ
tr e ib e n
m a ß lo s s e in
in , b e i) ; v iel zu w eit g e h e n ,
g e g e n ü b e r J -m , in e tw .,
ﺀرح.
ten d , jähzornig; ر ح اﻟﻤﻔﻌﻮلrasch w irk en d ; z . B . in s e in e n Ä u ß e r u n g e n , G e fü h le n ) ;
ﻰ(ار
٠ه,اﻓﻻﻻ
اﻟﺘﺘﻘ ﻞ ه،-، ه « ه٩٩ﻻ/ w e n d ig , b e w e g . v e rs c h w e n d e n , v e rg e u d e n , m it vollen H ä n
lieh ; Jeicht transportabel; ر ح اﻟﻬ ﻀﻢj .
a l-h a d m leicht, verd au lich
ضفﻓﺎاﻟﺒﻌﺪ
den ausgeben
(
e tw ., bes. G e ld ) I
) e r h a t sic h z u w eit
رف
e n tf e r n t v o n ( z . B. v o n se in e m T h e m a )
ﻳﺎراﻳﺘﻪراﻳﺘﻪ
ا ر ع ز اﻟ ﻬ ﻮ تF lu g z e u g m it U te r sc h a ll" saraf und ‘ اﺗﺮا فisraf M a ß lo sig
g e sc J tw in d ig k e it; ا ا ر ع٠ ( m ä k e it, Ü b e r t r e i b u n g ; V e rs c h w e n d u n g , V er.
٠d s r a ' a ) und ا ا ر ع ان٠ ( m ä 'a s r a 'a geudung
’a n ) gar b ald , g le ic h d a ra u f, u n m ittelb ar
ر ف musrif d a s n o rm a le M aß w eit
'danach sah ic h ihn
ﻳﺮوع ﻳﺎر
y a s r v ' p l. ح y a s ä r i'2 R aupe
ﺮة٠ﺼm u n g s lo s ; ﻰﻰ
ﻓﻓ
U te r s c h r e it e n d , u n m ä ß ig ; m aß lo s, h e m
ااﻟﻟﻘﺪط v e rs c h w e n d e ris c h I
( damama) u n m ä ß ig h äß lich ;
ر ف
ر ف
ر ع٠ ق٤ ﺀه٣' آ B e s c h le u n ig u n g (^ u c h
' tqisar) u n g e w ö h n lic h k le in von
W uchs
p h y s ., von E lek tro n en , P r o to n e n ) ■M
ا غ
ع
Ü terstU rzu n g
٠٧٣٥٠ B e sc h le u n ig u n g ,
٤' ﻻ"هﺀه
E ile
(٠ ض ه ا٠ ر ذ
w e g n e h m e n ; ra u b e n
e tw .) ; a u s r a u t e n
؛٥٣٥٩٠١ s٥ riq٥١ s\e\ÄeTv١
(د od. ﺀ٠ j- m
j - n , A ein G e s c h ä ft,
ﻟ ﻊ٧
n ig u n g
ة ؛ ه؛٣ﻻ٠G esch w in d igk eit, B esch feu -
(a u ch p h y s ., von E le k tr o n e n ,
اﻟﺘﻈﺮ اﻟﻴﻪ (
٠ ﺮﻈﺘﻟ
ا ق
ر
d ig e n , t e z i c h t i g e n
( nazara ) o d .
ا
e -e B a n k u . ä .) I I d e s D ie b s ta h ls b e s c h u l-
j-n ) III
ﺳﺎرﻗﻪj- n v e rs to h le n
.
س رقا٠س
P roton en )
a n b li c k e n , v e rs to h le n b lic k e n n a c h j- m ;
ارع٠ m u s ä r i' p l. - ة، B e s c h le u n ig e r ( näuma ) e in k u r z C S ch'iafchen
(p h y s .) I ﻧ ﺮ ى ﻫﻲ ( ﺳﺎ ر ع٣٣ ) آA to m b e s c h le u h a lte n
(٠
ض V II ^ss. zu I; V I I I h e im lic h
(ﺢ( اﻟﻰﻰ
قاﻟﺨاﻟاﻟﻌﻠ
n ig u n g sa n la g e (p h y s .) e n tw e n d e n , s te h le n e tw . j - m ) ; sic h
غ
lig , U tereilt
m u ta s a r r i' sc h n e ll, rasch ; v o r e i
ﻰ
h in e in g e h e n قﺰﺳ
h e im lic h e in s c h le ic h e n
ئاﺳﺰ zu) I
s c h le ic h e n , leise g e h e n ;
z u ) , v e rs to h le n
I
(
(huta)
am'a)
ﺮﻈﻓاقﺰ
ﺳا
ﺗﺎرع٠m u ta sä ri' rasch, sch n ell, te s c h le u -
v e rs to h le n z u h ö re n , h e im lic h la u s c h e n ;
n igt I ( ﺗﻄﻮر د ا ر عt a t a w m r ) b e s c h le u
n igte E n tw ic k lu n g
رﻋﻜﺮ ب
س ازقاﻻداا
m ith d r e n ( z . B . G e h e im d i e n s t ) ;
( nazara) j - n v e rs to h le n
.
a n b lic k e n ;
p l. - ، D ie b s ta h l; E n tw e n
ﻣﺮ ى 568
ر ا قsarraq D ie b
راة ار
I I Pass. ﻋﺘﻪ ( s u r r iy a )
اﻧﺮى
lieh
ﻣﺰق
e n tk rä fte t, e rsc h ö p ft
v o rn e h m , angesehen, h ^ h s te h e n d , edel;
su rah
o b erste r T eil; O b e rh a u p t, F ü h re r I
ﻣ ﺮﻗ ﻲsirqin D u n g , D ü n g e r
اﻟﻘﻮم s. a l- q a u m d ie A n fü h re r d er M enge,
ta s r iy a ة
p l. - ، A u fh e ite ru n g ,
راوﻳﻞ روال
E n tsp a n n u n g , V ertreibung d e r &5rgen
U te r b r in g e r zu z a h le n d e r W echsel
s i r w a l p l. s a r a w i l 2 H o se;
' ر مsurm p l. ا ر ا مasram A fte r, M ü n d u n g
U n terh o se ; & h lü p ؛er
d es M astd arm s
m a sra n ) n ac h ts
su ran , sarayan ,
a u fb re c h e n , abreisen;
ر د sarmad ew ige D a u e r, E w ig k eit n a c h ts reisen ; k reisen , zirk u lieren ; fließen
ﻒاذﻧﻪ
ىاﻧﻟﻰ
in K r a f t s e in ;
J-s O h r d rin g e n ;
ﺮﻣ ٠
رﻳﺎن ﻣﺮىاﻟﻰ ب ﺎﻳﺮ
ﻣ ( udnihi)
( nafsihi)
an siryäliya S u rre a lis m u s
sariy p l .
sarra V
,asriya,
J -n )
suryan
suryäni s y r is c h , d e r o s ts y ris c h e n
K irc h e .a n g e h ö re n d : d ie (a lt-)
sy risc h e S p ra c h e
رﻳﺔﺧﻴﺎﻻاراﻳﺎ رﻳﺔ
B ä c h le in ; sie h e a u c h u n te r
ت
ﻧﻜﺎ ﻣﺮﻳﺔاﻟﻄﺎرا
a d ju ta n t
tr u p p ; K o m p a n ie (m il.) ( hay-
ydla) K a a lle r ie s c h w a d r o n ; ﻣﺮﻳﻼSrilanka
زرﻏﺮاﻓﻰ
S ri L a n k a , C e y lo n
ﻣﺮﻳﺎن
F lu g z e u g g e s c h w a d e r
a r a y d « A u s b re itu n g , V e rb re itu n g
ﻣﻴﺒﺎ ن
sizmugräfi s e is m o g r a p h is c h
ﻃﺎد ٠
( i n t r .) ; G e ltu n g , G ü ltig k e it; I n k r a fttre te n sie h e B u c h sta b e n fo lg e
اﻃﻴﻨﺎ
iS T Q ( ، « .) S ta d io n
hammad d e r A u s g a n g s o rt der- näch-t-1'ichen
راة ﺳﺎر
n ä c h tlic h e H im m e lsre ise M o h a m m e d s
sarin p l. surdh
٥٥ n ä c h tlic h e r
W a n d e re r o d . R e is e n d e r, j - d d e r n a c h ts
ty p
ﺳﺎرىاﻓﻮل (ه
u n te rw e g s is t; N a c h ts c h w ä rm e r; — a n
(٠
ste c k e n d (K ra n k h e it); in K ra ft, in G eltu n g
(b e f in d lic h ), g ü ltig I in K ra ft,
ebnen,
m achen
p la n ie r e n ,
n ie d e rs tre c k e n
e tw .) :.z u
fla c h m achen,
B oden
g la tt
w e rfe n ,
j - n ) I I a u s b r e ite n , h i n
ﺳﻮارزاﻟﺠﻬﻠﺔﺳﺎرﻳﺔ
in G e ltu n g (b e fin d lic h ), g ü ltig
(٠ ٢ b re ite n ; e b n e n , p la n ie re n , fla c h m a c h e n ,
ارﻳﺔ
g la tt m a c h e n e tw .) a u s g e b r e ite t,
sariya p l. savirin n ä c h tlic h e
h in g e b re ite t w e r d e n ; g e e b n e t, g e g lä tte t
W o lk e I ( gahama) e -e
w e rd e n o d . s e in ; a b g e fla c h t w e r d e n , a b
d ü s te re W o lk e , e -e d ü s te re A tm o s p h ä re
fla c h e n ; sic h fla c h a u s s tr e c k e n , a u f d e n
ﻣﺎرﻳﺔ ا
sariya را
ﺮﻣ p l. - sawarin (==
R ü c k e n le g e n V II a u s g e b r e ite t, h i n g e b r e i
te t w e rd e n ; a u s g e s tre c k t a u f d e m R ü c k e n
راﻳﺔ>راىﺀ
) M ast (d e s S chiffes, d e r F a h n e )
lie g e n
ﻣﺮارىﻷ ﺔﺤ
ﻄﻣ
ا٠ ﺀ
sie h e B u c h sta b e n fo lg e
ﺀ
^.
)ذ ٠
ﺳﻄﺢsath
gern.);
p l.
E te n e (
ﻣﻄﺮحsutiih F lä c h e ( a u c h
O b e r f lä c h e ; ( p l .
رﻳﺎﻟﻰ
sie h e B u ch sta b e n fo lg e
auch astiha, اﺳﻄﺢastuh) flaches
(frz.) siryali su rre a listisc h D a c h , T e rra s s e ; D e c k ( e - s S c h iffe s): ﻃﻮ ح.
supüh ( äg ., syr.) D a c h te rr a s s e | ﻃ ﺢ اﺑ ﺤ ﺮ
‘ اﺳﻄﻮرﻳﺔustüriya m yth isch er C harakter
ا- al-bahr M e e r e s s p ie g e l; ﻃ ﺢ ا ل s c h ie fe
(e -r s .) I ة٠ ﻻ ﻃ ﻮ ر1 ن ض. ﺗﺠﺮﻳﺪ اكE n tm y-
E bene
th o lo g isie r u n g d er R elig io n
ﺛ ﻰ٠$ه. آؤ؛ä u ß e r l i c h , a u ß e n b e f i n d li c h ;
ﻃ ﺮ ةmistara p l. > ﺳﺎmasafir2 L ineal;
fla c h ; o b e rflä c h lic h ; p l. ﻃ ﻌ ﻴ ﺄ تsathiyat
L inien b latt; s ie h e au ch B uch stab en folge I
ä u ß e rlic h e D in g e , Ä u ß e rlic h k e ite n I أﻟ ﺮﻳﺪ
٥ ب٠ﻃ ﺮ ة اﻟ ﺢ und ﻃ ﺮ ة ﺣﺎﺑ ﺔ R echen
ﻃﺤﺘﺔ
اﻟ ﻄ ﺤ ﻰ n o r m a l e P o s t ( i m G g s . z u L u f tp o s t)
sathiya
F o rm : O b e rflä c h lic h k e it
F l a c h h e i t , e b e n e , f la c h e
Schieber
ﺳﻄﺎرmisfar M aurerkelle
ﺳﻄﺢ
ﻧ ﻄﻴ ﺤ ﺔ ta s ti h a T e r r a s s e
«ﻫﻼ.،.،ؤه a b g e p la tte t; g e e b n e t;
2ﺳﻴﻄﺮ
fo lg e
und A b le itu n g e n sie h e B uch stab en
ﺧﻔﺮﻣاﻌﺀﻠﺢ
e b e n , j a c h ; ( p l . - ٠- ) ؛F l ä c h e ; E b e n e I ﺗﺪم
U L
ا
( h adrd )
(
Q u a d ra tm e te r
q a d a m ) P la ttf u ß ;
G rü n flä c h e n ;
(äg.)
ةر٠
ا ت٠ﻣ ﻂ
( m itr )
* ﺳ ﺦ٠.،٠ '٠ ٥
sich a u sb reiten ,
(* ٠.،', ﻃ ﻮ عsutu') aufeteigen;
sich ٧erbreiten (S tau b ,
D u ft): g lä n z e n , le u c h te n , Strahlen; a u f
leu ch ten (L ic h t, L a m p e); offen k u n d ig,
٠ ﺳﻄﺮsatara u (satr) u n d I I lin ie r e n (ه e t w .) ;
offenbar, d e u tlic h , klar sein o d . w erden
L in ie n z ie h e n (ه a u f e -m B la tt P ä p i e r )
خ sat’ G la n z , S trah len , le u c h te n ;
II s c h r e ib e n , n ie d e r s c h re ib e n , a u fz e ic h
H ellig k eit
n e n , ab fa sse n (٠ e t w . ) ; ( T u n .) v o r z e i c h n e n
ﻃﻮرة ةإﻫﺎ،إر
b e il
lieh (B e w e is)
1 ‘ustüra p\. jS sU M y th o s;
J L satala u (satl) berau sch en (٥ j-n )
ﻀﺮىﺳ
S a g e , F a b e l: L e g e n d e
V II sic h b era u sch en ; berau sch t sein
1 'usturt m y th is c h , sa g e n h a ft
J L satl p l. ‘ ا ﻃﺎ لastdl, ﻃﻮ لsutal
571 ﺳﻌﺪ
ﻣﺎﺑﺀةﻞ ﻃﻮل
E im e r ( a u s H o lz o d . M e ta ll)
mastul p l . m ä t i l 2 b e tr u n
in Ä g .) ; اﻟﻤﺪﻳﻮن ۴
d is te n V erein ig u n g ( f r ü h e r
as-Sa'äiyün
lit. B e w e g u n g
d ie S a a d i-
s te n , A n h ä n g e r d e s S aad Z a g h lü l ( 1 8 5 6
ken, b e ra u s c h t; ( .) j - d , der u n te r
1927)
R a u s c h g if tw ir k u n g s t e h t; „ h i g h “ ( d u r c h
H a s c h is c h u s w .) ; b e n o m m e n , n ic h t k la r ﻣ ﻌﺪsu'd Z y ^ r g r a s (C y p e r u s : (.،٥٠
ﻻا'ﻫﻞ
اﻣﻄﻮلﺀ
t e i S in n e n
ﻣ ﻤﻴﺪ p l. » ﻣ ﻌﺪاsu'adä'2 g lü c k lic h
ﻣﻄﺎم
sie'he B u c h s ta b e n fo lg e
s e lig , v e rs tü rb e n
sitdm
اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻣﺎﻃﻴﻦ
.Stöpsel, P fr o p fe n
ﻣﻌﺎدة sa'äda G lü c k : G lü c k s e lig k e it:
هﺀاب(ﻣﻄﺎ)ﻣﻄﻮ.،ﻻﺀ٠هﺀﻣﻄﻮة.، ﻫﻼﺀ٠
s ie h e ( B u c h s ta b e n fo lg e ) W o h le r g e h e n , b e g lü c k te r Z u s ta n d ; sa'ä-
dat . . . ( f r ü h e r ) E h re n tite l e - s f t s c h a s o d .
( sata « ( ) sic h
(ﻋﻞ ب (ﻋﻞ
h o h e n B e a m te n , v o r d e m N a m e n tx l. d e r
s tü rz e n od.> a u f ) , a n g r e if e n , ü t e r
R a n g b e z e ic h n u n g g e b r a u c h t: S e in e G n a
fa lle n od. j - n ) ; e in b r e c h e n
d e n . S e in e E x z e lle n z I ﻣ ﻌﺎ د ﺗ ﻜ ﻢE u e r G n a .
ﻄﻮةﻮ
in )
U ^ rfa ll;
.
ﻣﻄﻮا
satw A n g rif f, U b e rfa ll; E in b r u c h
p l.
E in flu ß ,
sataumt
A u to r i tä t ;
A n g rif f,
U te r m U t ,
S e in e E x z e lle n z d e r E m ir;
'S e in e G n a d e n , S e in e E x z e ß e n ? ;
„ H a u s d e r G l ü d i g k e i T ' , a lte r N a m e
ﻋ ﺎ ب اﻟ ﻌﺎ د ة
دار اﻟ ﻤﺎ د ة
اﻣﻄﻮاﻧﺔ
S to lz ; M a c h t, S t'ärke
ﻣﻌﺎدﺗﻠﻮ v o n Is ta n b u l
وﻣﻊ ﻣﻌﺔ
sie h e B u c h s ta b e n fo lg e
dem N am en g e b ra u c h t, = Sü'&dat ...
sa'a
ﻣﻌﺮ
sie h e
ﻣﻌﺪ٥
sa'tar
sa'ida
ى دﻤ ﻮﻟﻌ
ا ﻣ
اﻟﻌﺮﺑﻴاﺔﻟﻌﻮدﻳﺔ ﻣﻌﺎدة
ﺔ
ﻳ
د ﻮ
T h y m ia n (T h y m u s :
u n d P a ss , su'ida (sa'd ,
bot.)
0 . ا،ة. ١
sa'äda)
haben; ﻣﻌﺪب g lü c k lic h s e in ; G lü c k u n d E rfo lg
ن
ة ﻣﻣﻌﻌﺪﺪاﻧﺔا
(su'ida) d a s G lü c k h a b e n ,
as-Su'üdiyü und
S a u d i- A r a b ie n ( ü b lic h e K u r z f o r m )
as-Sü'üdiya
(
٠ ق
e tw . z u e r h a lte n o d . a n e tw . te ilz u h a b e n
(ﻋﻞﻓﻰ٠ ب
I I I h e lf e n , b e h ilflic h s e in j-m , od.
sa'dän p l. ﻣﻌﺎد ئsa'adin2 A ffe
ا
>؛
(
ﻰﻓ ل ﺎﺒﻟ
ا
b e i) ; u n te r s tü tz e n
o d . >؛
j - n ) ; h e lfe n
ﻰ ﻌﻳ j-m ) I ٥
e tw .) IV g lü c k lic h m a c h e n
ﻧ
ﺪ . (hazz)
' as'ad2 ( E l.) g lü c k lic h e r
ﻣﺎﻋﺪةmusä'ada p l. - ، U n te r s tü tz u n g ,
ﻣﻌﻮد ﻣﻌﺪان
e s fre u t m i c h , z u ﺳﺎﻋﺪ اﻟﻌﺎﻃﻴﻦ
ih m w u rd e d a s G lü c k z u te il, z u ; H ilf e ,
gung I
B e is ta n d ;
؛
F ö rd e ru n g , B e g ü n s ti
A r b e its lo s e n u n te r
اﻟﻬﻴﺌﺔاﻟﻌﺪﻳﺔsa'd p l.
اﻣﻌﺎد su'üd
ül-hai'a as-sa'diya
G lü c k
d ie S aa-
S tü tz u n g
'is'&d B e g lü c k u n g
ﺣﺪ٠ع٠ 572
ﻫﻮاﻋﺪهاﻻﺑﻤﺰا ئ
sä'idp[. ﺳﻮ|ﺀدsa vi'id 2 V o rd e ra rm ;
B ü g el ( d e r B r i l l e ) (‘aiman)
den
(K a m p f)
V III b re n n e n , lo d e r n ; e n tb r e n n e n
lie h : ﻧﺖﻓﻰﺳﺎﻋﺪهاﺛﺘﺪﺳﺎﻋﺪه
m ä c h tig w e rd e n ;
ﺑﺮاﻟﺘﺤﻮﻳﻞ
e r ist se in e r e c h te H a n d , ih m u n e n tb e h r-
istadda sä'iduhü
(fatta)
s ta rk ,
j-n
م اﺀV
( a n d e r B ö rse ) I
p l.ر ‘ ا ﺑ ﺎas'w r P re is : T ax e: K u rs
U m re c h n u n g
اﺀده٠ﺳﻮ|ﺀد م sä'ida p l.
ئ ماﻟﻘﻄﻌﺔﻣﻌﺮاﻟﻐﺎﻧﺪة اﻟﺘﻠﻴﻒ
s c h w ä c h e n , e n tm u tig e n , e n t n e r v e .
ﺑﺮاﻟﻔﺒﻊ
satüä'id2 Z u flu ß ,
k u rs: 5
ﺀ. a l- q a t'
ﺑ ﺮ اﻟ ﺤ ﻤ ﻢ
und
W e c h s e lk u rs ;
. a l-h a sm D i s k o n t ;
Z in s fu ß ;
ﻋﺮ٠
. ü l-q it'a
ﻣﻌﻮد
N e b e n flu ß
رم٠ع ﺎﻌ
ﺳا
mas 'üd p l . ا ﻋ ﻴ ﺪmasa'idt g lü c k
ﺮﻌﻣ
S tü c k p r e is
s u ’r H i t z e ; T o l l h e i t ; H e i ß h u n g e r ;
p l. - « G e h ilfe , H e lfe r;
M i ta r t e it e r ; A s s is te n t, A d ju ta n t: H ilf e -؛
(p l. ‘a s ’ä r ) K a l o r i e ( p h y s .) , a u c h
( h a r a r i) .
s u ’rt K a l o r i e n - 1 (w a h -
ج
ﺐﺮ ﻏ ٠م
S ta te fe ld w e b e l
ﻣﻌﺎر
R e g ie a s s is te n t; ﺪ
m. ma'mal
ا ﻋ
I d a ) K a l o r i e ( p h y s .)
s u 'ä r H e i ß h u n g e r
L a te r g e h ilf e :
آﻫﺮ رﺊ
ﺗﻌﻴﻴﻦ
ز
و
m e n ts q u a rtie rm e is te rﻓﺪﻋ
ﺎ
ﺳ
ﻋﺪا
m. ta'yin
(Äg.\ mil.);
R e g i ب٠سs a 't r p l. JKM r u 'u r
F e u e r , L o Jh e; H o l l e
l t e e r n d e F la m m e ,
ﻋﺪسﻋﺎمﺳﺎاﻋﺪ
« « ) ) te c h n is c h e r A s s is te n t;
ﺳﺎﻋﺮ ﻣﻌﺎر ا
( U n t e r - ) S ta a ts s e k re tä r;
täd) A s s is te n z p ro fe s s o r;
( ا ﻣ ﺂ ذ,U S -
- m is 'a r 1>1.
k e n , S c h ü re is e n
ﺀر1 مm a s a 'ir 2 F e u e rh a
mis'är masa'ir2
ة ﻣﺎﻋﺳﺪﺎةﻋﺪ
p l. F e u e r
(,ämm) s te llv e rtr e te n d e r G e n e ra ls e k re tä r;
h a k e n , S c h ü re is e n
( ﻃﻴﺎرtayyar) K o p ilo t
musa'ida
رة١ﺷﻊ ﻟﺠﺔاﻟﺘﻌﻴﺮة
p l. - ، G e h ilfin , H e lfe
rin ; M i ta r t e it e r i n ; A ssis te n tin ; sie h e a u c h
ﺗ ﻌ ﺮ. tas'ir
tas'ira
p l. - ة، P re is fe s ts e tz u n g
P r e i s f e s ts e t z u n g I
ﻟﻌﺪ٠
tnusä'id
g lü c k lic h
mus'ad vom
ﺮررة٠ﻋ٠سذ
G lü c k te g fin s tig t,
P re is fe s ts e tz u n g s k o m m is s io n
tas'ira
mas'ür
K u rs n o tie ru n g (B ö rse )
ﻋﺮ٠ م٥(ه
w a h n s in n ig , v e rrü c k t
sa'ara
a n fe c h e n
(sa'r)
ﻣﻌﻮط
e n tz ü n d e n , e n tfe c h e n ,
F e u e r, K r ie g ) ; P ass, su'ira
(ﻂ ﻣ ) V III sc h n u p fe n
(
ه
e n tfla m m t, r a s e n d w e rd e n I I e n tz ü n d e n ,
(٠
e n tfe c h e n , a n fe c h e n
P re is fe stse tz e n ﻒ
ﺳﻌ F e u e r, K rie g ); d e n
f ü r e tw .) ; d e n K u r s (
ﻣ ﻂ « ه ' ﺀا.، S c h n .u p f t a b a k s d o s e
) I I I h e l f e n , .H ilf e g e w ä h r e n ( , j - m ) ;
(٥
n o tie re n (B ö rs e ) I I I u m d e n f t eis feilschen
m it j - m ) IV e n tz ü n d e n , e n tfe c h e n ( a
Fe u e r) V b re n n e n , l t e e r n ; e n tb r e n n e n
u n t e r s t ü t z e n ( ٥ j - n ) IV E r s t e H il f e le i s t e n ,
h e lf e n , b e is te h e n
g e w ä h re n (ب٥ j - m
( ٥j - m ) : s e i n e n B e is t a n d
in e - r s .), g e w ä h r e n
( Z o r n ) V II v e rr ü c k t, w ü te n d , ra s e n d w e r ( ب٥ j-m e tw .)
573 ﺳﻌﺎ
f t l m z w e i g e , f o l m b l a tt e r
ادﺎ
ﻧ ﻰ
ﻓ رآ
‘ahad
ﺳﻰ lä u ft ih n e n , sie m e rk e n a l l « ; ارزق
ف اﻣﻌﺎ٥ ٠٥
as-s. fo lm so n n ta g (ehr.) (n a ) ؟dem B ro te r v rb nachgehen;
اﻻرﻧﺤﻰ ( l-‘ardi fasädan) V er-
٠
ﻒﻒﺑﻈ ﺳﻰﻟﺤ
ji' ^ p l. ، H ilf e le is tu n g , H ilfe ,
d e r t e n , S c h a d e n s tifte n , e .e sc h ä d lic h e
B e is ta n d ; U n fe llh ilfe : S a n itä ts d ie n s t; ( e r
أ اﻟﻌﺠﺰة
W ir k s a m k e it e n tfa lte n ; .
s te ) ä r z tlic h e V e rs o rg u n g اﺳﻌﺎف اوﻟﻰ ا
ﻫﺪه/))’آ ( li-hatfihi bi-zilfihi) d e r U r h e t e r seines
.باﻟﺜﻰ ىﻓﻰﺧﺮا٠
E r s te H ilf e ; ا ﻣﻌﺎ ف .
ف ﺟﻤﻌﻴﺔاﻻﻣﻌﺎ
e ig e n e n U n g lü c k s se in , sic h s e lte t d a s
al-'ügaza A lte n h ilf e , B e h in d e r te n f ü r s o r
(haräbi)
ل ﺎﺟر
G ra b g ra b e n ;
ge; gam'iyat V e re in ؛-
s ic h t e m ü h e n , d e n R u in e - r s. h e r te iz u -
ف ف اﻻﻣﻌﺎ فﻻﻣﻣﻌﻌﺎﺎ
قااﻻ
ﺲ ﺿﻣﻴﺪﺎورة
g u n g f ü r E rs te H ilf e , S a n itä ts d ie n s t;
S a n itä te r ( p l .) ;
ﻣ ﻰ ﻟا
sayyi-
f ü h r e n V I d u rc h e in a n d e rla u fe n
،ف ﺎ
ﻌﺳ ﻻ ا ﺔ ﻗ
ر sa'y G a n g , L a u f; d e r ritu elle
rat ٠/- ٠
،'. S a n itä ts a u to ; SM-
زﻟﺮ٠ه
ﻒاه
düqal-’i.
ﻣﻌ
V e r b a n d k a s te n ;
- ’f. S a n itä ts k o lo n n e
G ang,
as-Sa/ä
den
und
d ie
al-M arm
M e k k a p ilg e r z w isc h e n
7 m al ( 4 m al h in
mus'if
ﻣه'ﻌهﻠﺀﺔﺳﻌﻞ/ه٥ﻣﻌﺎل ﻣﻌﻠﺔ
(
p l.
su'la,
- ٥„ S a n itä te r
ا
su'äl)
ﺀ
اروىد ا
h u s te n
u n d 3 m a l z u r ü c k ) a u s f ü h re n ; S tr e te n ;
ß e 'm ü h u n g ; V ie h ارزق
B ro te rw e rb , E rw e rb s tä tig k e it
(rizq)
ت ﻣﻌﻼة ﻣﻌﺎلﻣﻌﻞ
K e u c h h u s te n
si'layit,
si'lä
(med.)
und
sa'ilin
ﻣﻌﻠﻴﺎ si'läh p l.
ى ا
w e ib lic h e r D ä m o n ,
۶ا ا عsä'in
L a u fo u rsc h e ;
p l. -ün, ﻣﻌﺎةsu'äh
V e rle u m d e r اﻟﺒﺮﻳﺪ
B ote;
٥(ل
P o stb o te
ﻣﻌﻦ
H exe
ﺲ ﻣ٥
M a r a b u ( L e p to p tilu s ;
o d . w e rd e n nach)
sa'ä (sa'y) g e h e n , la u fe n ; rie h TOrwärts
ﻣ ﻐ ﺐsagab H unger
b e w e g e n , s e in e n W e g z u r ü c k le g e n ; w a n
(ل(ل( اﻟﻰ٠ﻰ
h in s tre te n ﻰ
ااﻟﻟ٠ ﺐ
d e r n , z ie h e n ( z . B .-v . M o n d a m H im m e l) ;
z u ); s tre te n
ﻣﺎﻏ
n a c h ) ; s ic h b e m ü h e n , a n s tr e n g e n
od.
ﻣﻌﺎﺑﺔsagiba
ﻣﻐﺒﺔmasgaba
sägib
H unger
H u n g e re n o t
h u n g rig
- ﺀ٠'ه٥ﺳﻌﺎﻳﺔ
(ﻓﻰ
ورا, ﻓﻰ، u m e tw . z u e r r e ic h e n ) ;
( وراﺀe - r & .); & h r i t t e tu n
(ﻰﻟا
n a c h ja g e n
in e -r
()ﺳﻒ IV h in a b s te ig e n , a b s in k e n ( ü t e r t r . ) ;
(ىﻣﻌﻴﺎرﻓﻴﺘﺎباﻟﻰ ﻋﻨﺪ
A n g e le g e n h e it) ;
٠ ا (
ﻒ ﺳ ا si'äya)
s ic h abge^n m it, in s c h le c h te m
٥ ﺲﻧﻰاﺑﻬﻢاﻟﻐﻔﻠﺔ ﻣ
v e rle u m d e n od. j - n b e i) I
S in n e ) اﻟﺘﻈﺮ اﺑ ﻪ ( nazara) j - n s c h a r f
a n s e h e n V I I I z u sic h n e h m e n , sc h lu c k e n
ﺑﻪ اﻟﻰ j - n , e tw . f ü h r e n z u ;
(sa'yan
ﻻ
ra ^ ؟ ؛w) g e m ä c h lic h g e h e n , s ic h
la n g s a m v o r a n b e w e g e n ; «اﻟﺢ (ﺀ e tw . T r o c k e n e s , z . B . e in P u lv e r)
ﻣﻐﺮفsa/üf m e d iz in is c h ver
س ى
574
ف اﻣﻐﺎ
m in d e rw e rtig e s , b a n a le s Z eu g
‘isfdf A b s in k e n ( i ib e r tr .) ; T ri-
اﻟ ﻬ ﺮas-safr d ie R e is e n d e n , d ie F a h r-
اﻣﻔﺎر
g a s le
vialitS t
اﻣﻔﺎر
p l. W echsel B i^ I)
( k fm .)
(
ﻏﺢ٠ ﺳﻔﺮح٠
v e rg ie ß e n
begehen
safb
e tw .) I I I h u re n , U n z u c h t
m i t j - m ) V I m ite in a n d e r h u r e n
p l. sufuh Fuß (e -s
ﻏﺮة٠ safra
safariya
p l.
٠٥safardt
p j.
R e is e ; F a h r t
، R e is e , E x k u r s i . n ,
ﻋﻨﺪﺋﺢ
B e rg e s ); H a n g , A b h a n g , a b fa lle n d e s G e -
fä n d e I (m it fo lg . G e n .) u n te r h a lb ,
I j i sufra p j. ﻏﺮ٠
A u s f lu g ; F lu g : A b f a h r t
saffdh p l. - „ B lu tv e rg ie ß e r, M O r-
I j i bugrat s.
J T j i sufragi (äg.)
S jx is e z im m e r
p l. ٠fya K e lln e r ;
ذراﺀ٠
S te w a r d
ﻷح٠
der
i ٥ ا٠ﻓﺎد
safida
sifdh H u re re i, U p z u c h t
٠
sufarä‘2 A b g e s a n d
t e r , E m is s ä r ( z u r u ^ r b r i n g u n g e - r B t-
S c h a ft): B o tsc h a fte r ( .); V e rm ittler (z w i-
٠
(ﻫﺎ
te s p r i n g e n , d e c k e n
c h e n ) ; v e rk e h re n
(ﻋﻞ od. d a s W e ib
m it e - r F ra u ) I I an
ر-هﺀة
s e h e n fe in d lic h e n R jr t e ie n )
(fauqa
I ﺻﻔﺮﻓﻮ ق اﻻدة
' / ) a u ß e r o r d e n tlic h e r B o ts c h a f
(٠
ا
d e n B ra tsp ie ß ste c k e n ( a F le is c h ) I I I b e -
s p r in g e n , d e c k e n d a s W e ib c h e n ); v e r
te r
jji sufur E n th ü l lu n g d e s G e s ic h te s
ﻒ'ﻣﺎل ﺳﻐﻮد
k e h re n
اﺳ
( Ia m it e - r F ra u )
j i
(ض(
ر
safaraﺮ
ﻐﻳ
e n tf e rn e n
1 sufur) den S c h le ie r
vom G e s ic h t), sic h e n t
sifdra p l. ، B ts c h a f t
d u r c h e - n A b g e s a n d te n U te r b r a c h te B t-
S c h a ft; F u n k t i .n e -s A b g e s a n d te n , V e rm itt
( ، * > /.) ؛
(
٠
j i masdfir2 ( p l . ) v . m ^ h l e i e r n ic h t
s c h ic k e n , z u r A b re is e v e ra n la s s e n od.
(٠
٠ (( اﻟﻰ٠
^ d e c k t e T e ile ( d e r v e rs c h le ie rte n F r a u )
z w in g e n j - n ) ; a b s e n d e n , fo rtsch i'ck en
J - n , e tw .); e in sc h iffe n
I I I re is e n
R e is e n d e )
n a c h ) : a b re is e n ; v e rre is e n
ا ﻓ ﺮsafir u n v e r s c h le ie r t;
.f f e n k u n d i g ; fla g ra n t,; (p l. ﻏﺮة٠
.f f e n s i c h tb a r ,
safara)
(ص
IV le u c h te n ,, g lä n z e n : S tra h le n ; e n th ü lle n
e tw .) ; e r g e t e n , e rz ie le n , e rb rin g C n ,
^ h re i^ r
j i musdfir ٥
p l. - „ R e is e n d e r ; F a h r
(ص
z u m E rg e b n is h a t e n , z u r F o lg e h a b e n
e tw .) : enden m it, in ) V ll
(ﻋﻦ
s ic h
g a s t, f t s s a g i e r ; f r e m d e r B e s u c h e r; G a s t;'
in d e r A b re is e te g r if f e n ( H . t e l g a s t )
575
ﻣﻐﻞ
ﻫﺒﻬﺮﻫﻞ ﻣﻔﺮﺟﻞ/ ( koll.; n . un.
safärig 2 Q uitte (C yd on ia; bot.)
) ةpl. -ة،ﻣﻐﺎرج ا ه( ﺳﻐﻖ safaqa
z u s c h la g e n
u ( safq) s c h la g e n : s c h lie ß e n ,
d ie T ü r ) I I b la s e n , w e h e n
(W in d )
ﺳﻔﺮﻧﺔsafama, ﻣﻐﺮﻧﺎsafarna P feilh ech t
(S p h y ra en a ; (./٥٥٠ ﻣﻌﻚs a fia i u (safk) v e rg ie ß e n ( * B lu t)
m erg elt (M e n sc h )
ﺷﻄﺔsafsata ﻣﻔ ﻄﺎ تS o p h i
^ p h is t ik ; p l.
d e n , flie fe n ( B lu t )
ك٠ﺶ
ﻟ
v e rg ie ß e n
stereien , S p itzfin d ig k eiten اﻟ ﺸ ﻄﺔ ا.‘ ا ﻫ ﻞahl
وه-j . d ie ^ p h is t e n saffak p l. -ün B lu tv e rg ie ß e r : b l u t
d ü r s tig , g r a u s a m , m ö r d e r is c h
ﺷ ﺮ ﻫﻠﺮﻫﻞ.،آ und ﻣﺸﻄﺎﻟﻰsafsataH
ü
so p h istisch ; ( p l. - & ) „ ةp h ist
- safila
u ( ﻣﻔﻮلs u fa l ) h e r a b s in k e n ,
٥
a b w ä rts b e w e g e n : u n t e r e tw . (
u n t e n , n ie d r ig s e in ; — safula
٠ s ic h
) lie g e n ;
7ﺀ ١ﺟﺪ
“ ( l safala) n ie d r ig , g e m e in , w r ä c h tlic h
se in V sic h e rn ie d rig e n , h e r a b s in k e n ,
ﺳﻔﺎ ف J .^ d ^ p l. ﺳﻔﺎﻣ ﻒsafasif 2 alb ern ,
flach ,
د ا ف اﻻرر
7ﺀ ١ﺟﺪ
trivial: sch lech t, m in d erw ertig
sch lech tes, m in d erw ertiges
I
s .,
دل
h e r u n t e r k o m m e n : n ie d r ig h a n d e ln
sufl n ie d r ig s t e r , U n te rs te r T e il e - r
B o d e n , T ie f e : u n te r e W a n d le is te
ﻫﺮهﺀ ﺳﻐﻂ.،ه
ط
u {saft) ab sch u p p en (* F is c h )
ﺳﻐﻠﺔr . a n ä s n i e d r i g
s te h e n d e M e n s c h e n , g e m e in e s V o lk
ﺳﻔﺎﻟﺔsafala N ie d r i g k e i t ; G e m e in h e it,
h i safat p l . ةرﺀه' اﻣﻐﺎط.٤ K orb , K ö r b
ch en
sufala n ie d rig s te r, u n te rs te r, g e
اﺳﻔﻞasfal ؛,
. 1asäfil2 ( E l . )
f.
tie fe r ,
s.
sufla,
n ie d r ig e r ;
p l. اﻣﺎﻓﻞ
u n te r e r;
f.
dunk ler F le c k ;
ﻣﻐﻠﺔ ﺳﺎﻓﻞ
auf die tiefste Stufe reduzieren
verächtlich
s a fil pl. sa fa la niedrig; gemein, (ﺀ
(٥ j-n); entwerten, als minderwertig hin
stellen etw.) I ( ﻣﻒ فn a fs a h n ) sich
lächerlich machen, sich blamieren; ﺳﻒ
4{ وﺟﻪw a g h a h u ) j-n blamieren, beschämen
د s a fla ta mit einer Asphaltdecke Verse,
VI sich dumm, töricht stellen
hen, asphaltieren (* Straße)
ﻏﻪ٠ sa fa h T.rheit, Dummheit: Unver
ﺳﻐﻘﺔ Asphaltierung
ﺿﺎ
ﺳﻐﻼق s iflä q Schmarotzer, Faulenzer
٠ﺳﻐﺰ s a fin
-
ي
Schiff;
رﻳﺔ،ﺗﺞ
ﺔﻨ
ﻴﻔ ﻟا
s a fin a
ﻓﺔ٠ ﻣﻣﻔﻔﻴﻴﻨﺘﺔﺔدﻟﻴﺔ
p l. su fu rt, ن٠ﻏﺎ٠ s a fa 'in 2
Argo (Sternbild; ٥j،r.) I
( tig & riy a ) Handelsschiff;
ضm a sfa n Gegenstand, der aufgewir-
beit wird; Spielball
ﺔ
( > ﻟ ﺒ ﺎh a r b iy a ) Kriegsschiff;
ﺔ
ﺘﻴ
ﻔﺳﺘ
ﻴ
( m i d f a 'i y a ) Kanonenboot; ﺛ ﺤ ﻦﻔ
ﺳ ﻣﻘﺎرة s.
sa fy a ta
sigara
sowjetisieren
(magr. Schrb. =
(a etw.)
ﻣﺠﺎرة,ﺳﻜﺎرة )
Fangschiff;
&hulschiff;
ﻀﺎﻴﺀﻢ
ﺳﻴﻔﻴﺘﻨﺔﺔاﻟﺗﻐﻌﻠ
ﺲ ﻣﻔ
s a h n Lastschiff. Frachter; ﺑ ﺪ
ﻣﻔﻴﻨﺔﺗﺪرﻳ
und
s. sa id
s. a l- fa d ä ‘ Raum-
Zigarette
ﺳﻔﺎن s a ffa n Schi٠ auer ﻗ ﺮ٠ لsa q a r2 f, ( 0 . Art.) Name der Hölle (im
Koran)
ﺳﻔﺎﻧﻒs ifa n a Kunst des Schiffsbaus,
&hiffijauhandwerk ﺳﻘﺮاط S u q r ä t2 Soltrates
2ﺳﻔ ﻦ s a f in ( = اﻣﻔﻴﻦ • is fin , s. d.) Keil ﻗﺔ٠ﺳ ﻢ saqsaqa Zwitschern, Piepen (z. B. der
Spatzen)
ﺷ ﺞs a fa n g ٠ s ifa n g (= اﺳﻔﻨﺞ 'is fa n g )
&hwamm ﺳﻘ ﻂ saqata « (ﺳﻘﻮط suqiit, ﻣﻐ ﻂ m a sq a t)
راﻣﻪ ﻋﻨﻪان
- fal-yasqut nieder mit ...! اﻟﻴﻬﻢ
zu Fall bringen usw. I ﻟ ﺒ ﻤ ﻘ ﻂli-yasqut und
رﻳﺔ٠غ٠ﻋﻴﻨﻪ ال
zur Welt in, sein Geburtsort war ...; ﻣ ﻘ ﻂ
ﺀ ( ضudwiya) der Mitgliedschaft
verlustig gehen: ( ﻣ ﻘ ﻂ ض,ainihi) in
von); tropfen ف ا ﺗ ﺎ ﻗ ﻂ ﻋﻞin sicli
zusamme.nbrechen; ( ﻧ ﺎ ﻗ ﻂ ﺣﻔﻼىhutaman)
in Trümmer zerfellen '
der Achtung j-s sinken; ﻣ ﻘ ﻂ ﻓﻰ اﻻﻣﺘﺤﺎن
ﻣﻘ ﻂsagt Tau
bei der Prüfung durchfallen: ﻣ ﻘ ﻂ ﻓﻰ ﻳﺪه
sugita آ رyadihi am Ende seiner Weisheit ﺳﻬﻂsiqt Frühgeburt, Fehlgeburt (Fö٠
sein, in Verlegenheit sein, ratlre sein IV fei tus)
len lassen; zu Fall bringen; .herabwerfen; ﺳﻘﻂsagt, sigt, suqt Funken, die bei der
niederwerfen, Stürzen (٠ , ٠j-n, etw.); zum Feuertereitung aus dem' Holzfeuerzeug
Absturz bringen; abschießen ( ﺀFlug (zand) od. vom Feuer'stein springen
zeug); durchfallen lassen (٠j-n in e-r Prü
ﻣ ﻐ ﻂsagat pl. ‘ اﻣﻐﺎطasgat Minderwer
fung); projizieren ( ﺀ ﻋﻞetw. auf); abzie
tiges. Wertloses; Abfall, Ausschuß, Plun
hen, subtrahieren ( هe-e Zahl); entfallen
der; Kleinigkeiten, Kram I ﻣﻘ ﻂ اﻟﻤﺂع
lassen, wegfellen lassen, streichen (م
ül-matä’ Ausschuß, Abfall
etw.): ausscheiden ( ﺀ ﻣﻦetw. aus); e-e
ﺛ ﻠ ﻰ٠ sagati Trödler, Lumpenhändler
Fehlgeburt haben, abortieren (Frau); e-e
Fehlgeburt herbeiführen (Frau); .verwer- ﻣﻐﻄﺔsaqta pl. ﻣﻘ ﻄﺎ تsagatat Fall, Sturz;
len (Vieh ) ( اﻣﻘ ﻂ اﻟﺜﻌﺮاsa'ra) Haarausfall Versehen, Fehler ﻣﻘﻄﺔ ﻟﻤﺎن اj . lisan lapsus
verursachen: اﻣﻘ ﻂ اﻟﻮزارةdas Kabinett linguae; ﻣﻘ ﻄﺎ ت اﻟﻌﺒﺎﻋﺔDruckfehler (pl.)
stürzen (pol.)\ ( اﻣﻘ ﻂ ﺣﻘﻪ ﻓﻰhaggahu) sein ﺀ طsuqüt Fall; Sturz (auch z. B. M
Recht an e-r s . preisgeben, auf seinen Regierung); Absturz (Flieger); Zusam-
Rechtsanspruch auf etw. verzichten; اﻣﻘ ﻂ tnenbruch; Niedergang, Untergang; VCrfell
ت ﺣﻘﺮﻫﻪ (hugugahu) j-m seine -Rechte (z. B. e-s Rechtes, Anspruchs); Wegfall;
entziehen od. aterkennen; اﻣﻘ ﻂ دﻋﻮى Fehltritt, Verfehlung ﺳ ﻘ ﻮ ط اﻟﺜﻌﺮاas-sa'r
(da'wä) e-e Klage niederschlagen; e-e Haarausfall; ﻣﻘﻮ ط اﻻﻣﻄﺎرRegenfall
Klage zurückziehen; ( اﺳﻘﻄﻪ ﻣﻦ اﻟ ﺠﻨﻴ ﺔgilt-
siya) j-m die Staatsbürgerschaft entzie
hen; اﺳﻘﻂ ﻓﻰ ﻳﺪه٠usgita fiya d ih i = ﻣﻘ ﻂ
ﻓﻰ ﻳﺪهsugita f i yadihi V nach und nach
ﺳﻘﺎﻃﺔ
ﻣ ﻘ ﻴ ﻂsagit Hagel
Drücker
saggata, (dg.) suggata Türklinke,
erfahren ( ن٠ A etw. von); nach Abfall ﺳ ﻘ ﻂmasgat, masgit pl. ﺳﺎﻗ ﻂmasagit2
ﻣﻘﻂ 578
;S te lle ,
ا
w o e،w a s n ie d e r f ä ll، ; W a s s e rfa ll
(٠ف ﺀ
sc h la g e n ( , ٥j - n , e tw .), e -n K la p s g e b e n
masqat P r o j e k .io n
( ’ufuqt) G r u n d r i ß ,
arch) .) ; ﻣ ﻘ ﻂ راس
(math .) ﻣ ﻘ ﻂ اﻓ ﻖ
H o riz o n ia lp r o je k lio n
ﺻﻔﻌﺎن ﺀة( ﻣﻘﻌﺎ
j- m )
saq'&n ., = ) e is k a l،,
ﻵة ﺷﺂ
-A u f r iß , V e r،ik a lp ro je k d u rc h fro re n
io n (arch ، . ) ; ﻣ ﻘ ﻂ اﻟﺮاس -w . ar-ra‘s Ge
musaqqa'a ( .) G e ric h ، a u s A u
b u r ، s o r ، , H e im a ،
( ﺗﻔﺎ٠
b e rg in e n m i، F le isc h
ﻣ ﻘ ﻂMasqat2 M a s k a ، ( H a u p s .a d t v o n
I I m i، e - m D a c h , e - r D e c k e v e rs e h e n ,
اﻣﻐﺎط
O m .)
‘isqat
ﻒ ﺗ فﻮﺗ
ü b e rd a c h e n
ﻒﻘﺳ e tw .)
٠،’. ض
math., geogr., psych.)
-qimat al-firank
I اﻟﻔﺮﻧﻚ
,.،<#،) z u g , S u b ، r a k ، io n ; R a b a ، ، ; P ro je k .io n
ا ﻣ ﻘﺎ ط ﻗ ﻴ ﺔ
ﻒ ﺳﻐﻴﻐﺔ
G aum en
ﺳﻔﺎﺋ
saqifa p l. -ät, saqä’if2
ﻣﻘﻴﻔﺔﻋﺐ
A b w e rtu n g des F ra n
U te r d e c k te r G a n g ; S ä u le n g a n g ; L a u b e n
ken; اﻟ ﺠ ﻨ ﻴ ﺔ ( اﻻﻣﻘﺎطginsiya) u n d ا ﻗ ﺎ ط
g a n g : P e rg o la ; L a u b e I 5 . 'inab
اﻟ ﺠﻨﻴ ﺔ A lx rk e n n u n g , E n .z ie h u n g der
m i، W e in ü b e rw a c h s e n e r G a rte n w e g
y
،S ، a a ، s b U rg e rs c h a f
f t o j e k . i o n s . e s ، ( psych.) '
ف ﻮﺗ chung
ﻣﻘﻒ اﻟﺜﻠﻮجا
masqUf ü b e rd a c h ، (ب m i،)
ة ﺗﺎ ﻗ ﻂ
- ، ) N ie d e r s c h lä g e
S c h n e e f ä lle
A u s f a ll ( d e r H a a r e ) ; ( p l .
-
(meteor. ) ﺗﺎﻗ ﻂ
D ach,
musaqqaf
e -r D ecke
ü b e rd a c h ،,
v e rs e h e n ;
m i، e -m
(p l. -ät)
ض ﺳﻘﺎﻟﺔ
s ta b e n fo lg e
-r i g , g e m e i n : v e r r u f e n (.G e g e n d ); d u r c h
ﻣﻘﻠﻲ٠ ﻣﻘﺎب
١ ﺳﻘﻠ ﺐsaqlaba n ie d e rw e rfe n
e n .fa lle n I ﻣﺎﻗﻂ ا ﻻﺑﺘ ﺪاﺋﻴ ﺔ,d-M dä'iya j - d .5
d e r d ie P rü fu n g n ach dem 4 . G ru n d 2 saqlabi p l. saqaliba S law e:
ﻣﻘﺎمﻣﻘﻢ ة
S c h u lja h r n i c h . b e s ta n d e n h a t sla w isc h .
ﻗ ﻄ ﺮ ا ﺀSuquträ’2 S o k o tr a ( I n s e l s ü d lic h d e r
(٥
اﻣﻘﺎم ﻣﻘﻢ
, m a g e r w e rd e n ; d ü r f tig , k ü m m e rlic h sein
I I k ra n k m ach en J - n ) IV = II
ﻃﻊ
a ra b . H a lb in s e l)
suqm p l. ‘asq&m K r a n k h e il;
saqa'a a (saq') m it d e r H a n d flä c h e M a g e rk e i،, D ü n n h e i،
579 | ح ..
ﻣ ﻘ ﺎ مmisqdm s e h r le id e n d , im m e r z u
um Regen
k r ä n k e ln d ﺀ ا ﻣﺘ ﻐﺎﻟ ﻰ is tis q d ‘{ wassersüchtig
ﺳﻖ saqd
( ه٠ (٠
٠
،' ■(saqy) z u trin k e n g e b e n
e tw .) , tr ä n k e n A,
j- m
j - n , e tw . m it) ;
ﺳﺎﻗﻴﺔsd q iy a &henkmädchen: — (pl.
ﺳﻮاقsauudqin) Rinnsal: Bewässerungs
rinne, Bewässerungskanal; Wasserschöpf
(A e tw .) I ﻫﻴﺔرةرﻣﺊاﻟﻐﻮﻻذ
te w ä s s e r n (A e tw .); te r ie s e ln , ta g ie ß e n
( ) S ta h l h ä r te n
werk, Wasserrad (zur Bewässerung)
geben (a ٥
d u r c h E in ta u c h e n in W asser I I I z u tr in k e n
(٠ ﻣﺎﻧﺎة٠
jJ -m e tw .); e -n ftic h tv e rtr a g
ذ
(a
sakka « ( s a k k ) verschließen, abschließen
Tür); prägen (A Münzen); - s a k k a
s c h lie ß e n
g e b e n (A ٠ m it; v g l. ) IV z u tr in k e n
j - m e tw .), trä n k e n (A A , a j - n
e tw . m it) ; te w ä s s e rn ( a e tw .) V I I I u m e -n
(1. p. Pf. s a k i k tu ) ٥ ( ﻣﻜﻠ ﺚs a k a k ) und
VTTT taub sein od. werden V II verschlossen
sein
T r u n k b itte n (ﻣﻦ j - n ) ; W a sse r s c h ö p fe n ﺳ ﻚsa k k Prägung (von Münzen) I ﻣ ﻌﻠ ﺤ ﺔ
(ﻣﻦ au s), sc h ö p fe n (ض A e tw ., z . B. ﺳ ﻚ اﻟﺴﻠﺔm a sla h a t s. a l- ’um la staatliche
I n f o rm a tio n e n , K e n n tn is s e u. ä. au s); Münzstätte, Münze
e n tn e h m e n , e n tle h n e n , h e rn e h m e n
(ر (ض A
ﺳﻜﺔs ik k a pl . - ﺳ ﻜ ﻚs ik a k Geldstück,
اﻟﺤﺪﻳﺪ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ
e tw . a u s ) X u m e -n T r u n k b itte n j- n ,
Münze; Weg, Straße; ( d g .) Seitenstraße,
a u c h A u m ) ; e in G e b e t u m R e g e n v erric'h - Netenstraße; Pflugschar I ﻣ ﻜ ﺔE i
ﺳﻖ
te n , u m R e g e n b itte n
saqy T r ä n k u n g ; B e w ä sse ru n g
senbahn; ا ﻟ ﻜ ﺔdass.; ﺳﻜﺔ زراﻋﻴﺔ
( z ir d 'i y a ) Feldweg: دار ا ﻟ ﻜ ﺔMünzamt
ة
اﻣﺎق اﻣﻘﻴﺔ ﻣﻘﺎﺀ
ﻣﻘ ﻮ ىsaqawi (Magr.)
siqd’ p l.
B e w ä s se ru n g s-
'asqiya, ‘asdqin
ﻣ ﻜﺎ ن
اﺳﻚ
su kkd n
‘a sa k k 2,
pl.
؛. ﻣﻜﺎ ﺀ
- ، Steuerruder
s a k k ä ’2, pl. ﻣ ﻠ ﺪ sukk
ﻣﻘﺎﺀ
W a s s e rs c h la u c h taub
saqqd‘ pl. -ün W a sse rträ g e r; P e lik a n ﻣﻜﺬﻛﺔ pl. - ة، Münze; Gitter,
m askuka
ﺳﻬﺎﻳﺔ
(P e le c a n u s ; zo o l.) Abflußloch (،«„.) I ﻋﻠﻢ ا ﻟ ﻜ ﻨ ﻜ ﺎ ت٠ilm ره-
m. Münzkunde, Numismatik
siqdya B e w ä sse ru n g ; Amt der
T rä n k u n g (in s b e s . der h e r g e b r a c h te n ﻣﻜﺎرة sigdra pl. ﻣ ﻜ ﺎ ر s a g d 'i r 2 (syr. & h rb .)
T r ä n k u n g d e r M e k k a -P ilg e r); T r ä n k e . Zigarette
ﻣﻜﺎ 580
ﻛ ﺐ sa ka b a «
gießen, schütten,
(s a k b )
. ausgießen ( ﺀFlüssigkeit); 'vergießen (٠
. .
' ﻛﺘﺔ
sakta ( n . v ic .) S c h w e ig e n . S tille ;
S c h la g a n fa ll, A ^ p l e x i e ( med.) ( ﻗﻠﺒﻴﺔ
. sukat S c h w e ig e n ; S c h w e ig s a m k e it
sukut
١
S c h w e ig e n ; S c h w e ig s a m -
■ergießen, hervorströmen'; herabströmen
. ('vom Regen) ' .
ﻛ ﺐ sa k a b
'
ﻛ sukati s c h w e ig s a m
(b o t.)
ﻛﻴ ﺐ '
' . .
s a k ib
٠
sikkit
s c h w e ig s a m
e - r , d e r d a u e r n d s c h w e ig t
ﻣ ﺎ ﻛ ﺖsakit s c h w e ig e n d , s c h w e ig s a m :
. ﻛ ﻴ ﺒ ﺔsa k ib a pl. ﻛ ﺎ ﻧ ﺒ ﺐs a k a ’ib عTrank
Opfer, Libation '
pl. ﺳ ﺎ ﻛ ﺐ
'.
ﻛﺖ .still, r u h i g ; s t u m m
muskit
( B u c h s ta b e )
ﻛﺘﻠﻨﺪا,اﻛﺘﻠﻨﺪىواﺳﻜﺘﻠﻨﺪا ﻛﺘﻠﻨﺪى
ذ m a sk a b tn a sd kib ٥ ü b e r z e u g e n d ( A n tw o r t)
Schmelztiegel; Schmelzerei. . ,
==
٦ ' ﺗ ﻜ ﺎ بta sk a b Vergießu'ng
ا ﻛﺎ ب in s ik a b
.
Ausgieljung.' Erguß
٠ﻛﺮ (د
I I v e r s c h lie ß e n , s c h lie ß e n , v e rrie g e ln
syr'.-lib.)
ﻛﺮ٥
T ü r; b es. . .
ﺳﺎ ﻛ ﺐ sakib: ا ﻛ ﺐ اﻟﻤﺎﺀWassCrmann
2 sakira (sakar, sukr) b e tr u n k e n s e in ;
(Sternbild; a s tr .) ..
ﻛ ﺖ sa k a ta u ( s a k t, ﻛﻮ ف s u k a t, o i
ﻟﻰﺣﺎﻟﺔاﻟﻜﺮاﻛﺮ
b e tr u n k e n s te lle n
k en h eit
sukr B e r a u s c h u n g , R au .sch , T r u n
in tru n k e n e m Z u sta n d ,
schweigen ؛verstummen; srill, ruh.ig .
s u k a t)
. sein od. werden; verschweigen, mit Still-
S'chweig'en übergehen ( ﻏﻦetw); sich nicht - ﻛﺮ b e tr u n k e n
sakar
.
R au sch ; b e ra u s c h e n d e s
ت اﺮ
ﻛﺮةاﻟﻮﻛ sakra
.
T ru n k e n h e it I
p l.
- .
sakarat R a u sC h ,
s. al-maut T o d e s
اﻟ ﻐ ﻐ ﺐ sein Zorn besänftigte sich
ﻛﺮى ﻛﺮان
(g a d a b ) p e in , A g o n ie
I I zum Schweigen bringen, beruhigen,
. sakran2, f. sakra, p l.ى ﻛﺎ ر
besänftigen ( ٠ , ٠ j-n, etw.); Schweigen
gebieten (٠ j-m ) IV dass.; verstummen
machen, überzeugen (٠ j-n )
.ندة١ ﻛﺮاﻧﻰ ﺋﺮ
sakärä b e t r u n k e n , b e ra u s c h t;' T r u n k e n e r I
s te rn h a g e lv o ll:
(tina; u m g . ) v ö llig b e tr u n k e n ,
ﺑﺎﻟﻨ ﺼﺮ ( n a r r ) s ie g e s
ذ sa h t Schweigen; Schweigsamkeit I tr u n k e n ' .
581 ﺳﻜﻒ
ﺳﻜﺮﺗﻮ
ﻛﻴ ﺮsikkir T r u n k e n t o l d , s ta rk e r T r i n . (it. scarlo) sikarto B a u m w o lla b fa ll
ker
إ
trä n k ; ^ r a u s c h e n d e s G e trä n k
ﻛ ﺮ
(٠ ﻛﺮﺗﻴﺮﻳﺔ
I I z u c k e rn ; k a n d ie r e n ; m it Z u c k e r
sikritera
sikriteriya
p l. -ät S e k re tä rin
ﻛﺮ
S t r e u e n ; in Z u c k e r k o n s e rv ie re n
sukkar Z u c k e r; p l.
e tw .)
sakakir2 rigi
sukurruga, sukruga p l. saka-
ﻣﻜﺮوز
S c h a le , t o h ü s s e l ; T e lle r
fekt ﻛﺮاﺑﻨﺠﺮا
Z u c k e rw e rk , S ü ß ig k e ite n , B o n to n s . K o n .
؛.
ﻛﺮق
al-bangar R ü to n z u c k e r ; sukroz S a c c h a ro s e
und ﻛﺮ
ﻧﺎﻋﻢ
ﺮﻴﺮ
ﻔﻟ ﻛ
اﺮ ﻛئ
٠
*وﻷﻧﻪ. ا ﺻﻜ ﻞ، ﻋ ﺲ١; ﺳﻜﻞ دﻳ ﺊ١ ﻣ ﺤ ﻮ ق
ﻛﻐﻮن
R id e r z u c k e r ; اﻟﺜﺎ ر
ﺻﻜ ﻞ sukkarin S a c c h a r in
ﺐﺮاﻟﻌﻨ.ﺐئﻐﻤﻛ
saksufon
ﻛﻠﺚ
S axophon
at-tiäT F ru k tre e , F ru c h tz u c k e r;
ئه
/.ﺀﻫﻠﻤﻬﻮ ﻟ
ا
M alto se, M a lz z u c k e r;
S a c c h a ro s e , R o h rz u c k e r:
. al-'inab ( ) II tasaksaka
k r ie c h e ris c h t o n e h m e n
suksuka
s ic h
Z a u n k ö n ig
u n te rw ü rfig ,
(F a m ilie
ت اﻟﻨﺒﺎ
• al-laban
ﺮ ﻜ
s. a n -n ä t ﺮﻜﻟا ﺐ ﻗ
L a k to s e ,
ﻟ
ا ٠
M ilc h z u c k e r;
T r o g lo d y tid a e , b e s. ^ r o g lo d y te s tr o g lo -
ﻧﻜﻦ
K a n d isz u c k e r; d y te s jz a » ,.)
. as-s. اﻛﺮ
qasab as-s.
und
Z u c k e rro h r ;
داﺀ
ﻛﻮﻧﺈﺴﻮﻧﻰ
ﺳﻜ
ر ﻓ ﻰmarad
Z u c k e rk ra n k h e it, D ia -
tasaksuk U n te r w ü r f i g k e it
ﻛﺮى٠ت
to te s (med.) saksoni s ä c h s is c h : S ach s'e
ى ﺮﻜﻟ
اﺎﻳ
ﺮﻜﻣ sukkari
Z u c k ؛r - ; p l.
ﻛﻊ
z u c k rig ;
(اﻟﻈﻠﻤﺔ
w ie Z u c k e r,
Z u c k e r w e rk ; S ü ß ig -
(
Saksmiyä
) V u m h e r ta p p e n
S achsen
az-zulmata in
اﻟﻜﺮى
keitert I ( ر ﻓ ﻰ اﻟﺒﻮلmarad al-baul)
اﻟﻤﺮﻓﻰZ u c k e rk ra n k h e it, O a b e te s
d e r .D u n k e l h e i t ) ; h e r u m lu n g e r n ;, p la n lo s ,
ﻣﻜﺮات
ﻛ ﺮﻳ ﺔsukkariya p l. -ät
ﺷﺒﻊ
musakkarat Z u c k e rw e rk ,
k e ite n , K o n fe k t
Z u c k e rd o s e
S ü ß ig
(haitu t-tasakku'u)
h in a u s ja g e n
mutasakki’ p l. - ٥„
j-n in s U n g e w is s e
ﻛﺎر
H e ru m tre ib e r;
اﺑﺮةﺀأﻛﺎﻓﺔﻛﺎف
G a m m le r; H ip p ie
.ﻛﺎ ر ة
ﺳﻴﻜﺮان
p l. sie h e B u c h sta b e n fo lg e '
, sakkaf S chuhm acher
؛ sie h e B u c h sta b e n fo lg e
اﺳاﻜﺳﻔﺎﺔﻛﻔﺔ
sicurta) sikurtah
ﻛﺮﺗﺎوﻳﺔ
( ،, V e rs ic h e ru n g
‘iskaf und iskäfi p l.
ﻒ ﺳﺎﻛ
F e n s t e r b r e t t, F e n s te rb a n k
säkif
د
اش
sakina p l. ٠ﺀه W o h n u n g , H e im
ﺖ
ﻛﻠ٠اﻛﻞ ا
T ü r - o d . F e n s te rs tu rz
ﻛ ﻰ٠ عsukna A u fe n th a lt; W o h n s tä tte ;
W ohnung I J m mahallass. W ohn,
٥٨٥۶٠٥ﻛﻮن٠
p l. 1 sie h e B u c h s ta te n fo lg e
٠ﺳﻜﻮذ
o rt
ﻛ ﻦ٠^ ع “ ( sukiin) r u h i g , b e r u h ig t,
sukun R u h e , S tille; S c h w i g e n ;
still s e in o d . w e rd e n , r u h e n ; (gramm.)
S tills ta n d , R u h e z u s ta n d ( e .s K ö rp e rs);
v o k a llre s e in (K o n s o n a n t, d . h . k e in e n
U n b e w g lic h k e it; (gramm.) ب
u n m itte lb a r fo lg e n d e n V okal h a b e n ) ; n a c h
e -s im I n la u t s te h e n d e n K o n so n a n te n ; d a s
ﻄﺎ'ربﻟ
ﻣﻜﻮﺀنا
la s s e n , s ic h le g e n , sic h b e s ä n f tig e n , sic h
g ra p h is c h e Z e ic h e n d ie s e r V ok allo sig k eit I
b e r u h i g e n ( z . B . S tu r m , Z o r n , S c h m e r z );
(زﻟﻰ
E r n s t , G e m e ss e n h e it .
w e ic h e n , s c h w in d e n (ﻋﻦ von j.m ;
٠٠
ﻰل
ا
ﻟ
اﻰ ﻟ
ا
S c h m e rz ); ru h ig v e rh a rre n
ل
b e r u h ig e n (
( ب( اﻟﻰ.ف
tr a u e n (
sukkan p l.
M e sse rsc h m ie d
(ﻰ ب ﻓ
٠ﺀ
. ، S te u e rru d e r; — ( f r.)
sukna) w ohnen od in ) ; b e w o h n e n
((٥
ه (٠,
od.
tig e n ٥ ﻰ ﻧﻮ ﻜﻣ
e tw .) I I b e r u h ig e n , b e s ä n f .
j-n ., e tw .) , m ild e r n , lin d e rn
sikkdrt p l. - ، L e n k r a d . S te u e rra d
S c h m e rz );
ﻣﻜﻴﻦ٥
(gramm.) v o k a llo s m a c h e n
e -n K o n O T nanten, d . h . o h n e folg. V bkal
S te u e r m a n n
sikkirt
2
m.. u n d f ., p l. ﻣ ﻜﺎ ﻛﻴ ﻦ
(٥
ﻓﻰ. (٥
s a m m e n le h e n
ﻣﻜﺎن
a u s s p re c .h e n ) I I I z u s a m m e n w o h n e n , z u
m it j- m i n ) IV W O h.
sakdkin
-
M e s se r
sakina p l. s ä ’in2 W o h n e n
(٠
د
n u n g g e b e n o d . a n w e ise n
d e in , w o h n e n lassen
j . m ) ; a n s ie .
j - n in ) V I b e i
G o tte s , G e g e n w a rt GOttes; in n e re
s ta m m e n d e R u h e ; R u h e , Stille
g o tte n t
■ ﺳﻜﻦ
e in a n d e r , z u s a m m e n w o h n e n
sakan
ﺊ ﻴﻛ ﺎ
ﻜﻣ
M itte l, G e le g e n h e it zur
ﺳ ﻜﻨ ﻪ svhkvna Messer
R uhe;
p l. ﻛﻦ
W o h n h a u s ; H e im ; W o h n
masa-
-
اﺔﻛﻨﻴ
ﺳﻜﻣﻨﻜﺔﻨﻴﺔ٥
g ra u ﺔﻋﺎ
ﻨﺻsakani
ﺔ
ﻴ
ﻋﺎﻤ
ﺘﺟا
W o h n u n g s-; (jord.) asch
W o h n u n g s b a u in d u s tr ie ;
sitz , D o m iz il )
(Tun., Libyen)
( ﺳﺎ ﻛ ﻦ ﺷﻌﺒﻴﺔsa tbiya) u n d
( ﺳﺎ ﻛ ﻦigtima'iya)
S o z ia lw o h n u n g e n ; ﺳﺎ ﻛ ﻦ ﻓﺎﺧﺮةL u x u s w o h
ﻦ ا قﺣﺬﻛﺎﺗﻪوﺳﻜﻨﺎﺗﻪ ﻛﺔوش
ﺳﺎﻃﻖ W o h n g e b ie te
o
sakana
T u n u n d L assen;
>
ﺗﺳﺎﻜﻛﺬذﻴ
p l. . ، Z u s ta n d d e r R u h e
^ , (harakatin) se in g a n z e s
(hara-
nungen
taskin
musakana
B e ru h ig u n g . B e sä n ftig u n g
Z u sam m en w o h n en ;
katihi)
اﺳﻜﺎن
in .all se in e m T u n u n d L a s s e n ,
in a lle n L e te n s l a g e n
K o n k u b in a t
,iskan A n s ie d lu n g (j- s a n e - m
583 ﻣﻞ
lä n d e , b e s . « » '/.): an L u n g e n tu b e r k u lo s e
ا ﻧ ﻼ لin sila l I n f i lt r a t i o n (p o l.)
le id e n , s c h w in d s ü c h tig s e in VIII sa c h t
h e r a u s z i e h e n ( a e t w .) : - s a c h t z u r ü c k z ie h e n
ﻟ ﻮ ل٠ m aslul s c h w i n d s ü c h t i g
g a t i v e H a lt u n g ; n e g a t iv e r A s p e k t ( e - r s . ) ; ﻣﻠ ﺠ ﻢsalgam R ü b e ( B r a s s i c a r a p a ; iw ، .) ; (ag.)
N e g a tiv (phot.) R a p s (B r a s s ic a n a jju s; ^ ، . )
ﺟﺔا. ١ B a u te c h n ik ) V s ic h r ü s t e n ; a u f r i is t e n V I
K l e i d e r , T r a u e r k le i d e r ( d e r F r a u ) te n , d ie W a ffen kreuzen
ﻳ ﺐsalib g e ra u b t, w eggen om m en , M is t
G ^ c h ir r )
ﻣﻼﺣﺪارsilähdar S c h w e r t t r ä g e r , S c h ild
knappe . - . .
ا ﻟ ﻠ ﺖ اas-Selt, auch اﻟﻴﻠ ﺖ, d i e K e lte n
ﻣ ﺒ ﺢsalih p l. ■ün A p o ste l (ehr.)
ﻃ ﺊselti, auch ﻣﻴﻠ ﻖ, k e lt is c h ; ( p l . -٥«)
ﻧ ﺒ ﺢtaslih ة
p l. - ، B e w a ffn u n g ; A u s r ü
K e lte
stu n g ; R ü s tu n g , A u fr ü s tu n g ; A r m ie r u n g ,
2 ﻟ ﺖiu h e r a u s z ie h e n (ﺀ e t w . ) ; a b h a fc k e n B e w e h r u n g (d u r c h A r m ie r u n g s e is e n , t e im
( ﺀb e s . K ö r j w t e i l ) V I I s i c h f o r t s t e h le n , E is e n - u n d S t a h lb e t o n b a u .) I ﺣﺪد اﻟﺘﻠ ﺢ
h e im lic h w e g s c h le ic h e n A r m ie r u n g se is e n
w a f a e t e r ; g e r ü ste t; b e w e h r t (m it E is e n o d .
mum c a s s ia ; ٥٠ ؛.); Zimmetrinde
اﺳﺤﺖ ﺳﺎ حV asm ant)
S ta h l, = / r a r . a r m C ) |
> ﻃ ﻂII Macht geben ( ﻋﻠﻰ٥ j-m über); zum ا;ﻫﻞ ﻳ ﻂ-.، h e f t i g , s c h a r f ; z u n g e n f e r ti g ;
ﺳﻠ ﻂ
588
u n v e r s c h ä m t , z ü g e l l o s , lo s e , b ö s e ( Z u n
Gemahlin des Herrschers
g e ) ; O liv e n ö l
ﺳﻼﻃﺔsalata S c h ä r f e ; Z u n g e n f e r t ig k e it ;
دﻻف den Sultan betreffend;
s u lta n i
ﺛﺌﺞ
lehen; Vorschuß; Leder zum Füttern der
Schuhe, inwendige Sohle, Brandsohle
ف٠ sa la f und pl. اﻣ ﻼ ق. ﻣﺮئﺀهVorgän
ger (pl.); Vorfehren, Ahnen, Altvordern; '
ا فVorauszahlung; zinsloses Darlehen; .
U l s a la f a n im voraus, zuvor, TOrher
(Adv.) ا د ق اﻛﺎﻟ ﺢ اdie rechtschaffenen.
589 ﺳﻠ ﻖ
. اﻟﻠ ﻐﻴﺔas-salafiya die Salafiya, isla - ﻣﻠﻖsalaqa « (salq) die Haut zerfetzen (٠
mische Reformtewgung in Ag., begründet j-m; mit der Kitsche); mit heißem Wasser
von Mohammed 'Abduh (1^9-1905) ablösen ( دetw.); sieden, kathen (٠ etw.
ﺻﺆارﺋﻬﺬ ﻧ ﻴ ﺔp l.- ة، zinsloses Darlehen; in krchendem Wasser, z. B. Eier, Fleisch,
Vorschuß ’ Kartoffeln); versengen (٠ die Pflanzen; von
der Hitze); verletzen (٠ J-n, ﻟ ﺠﺎﻧﻪfc'.
ﻣ ﻼ فsulqf und ﻣﻼﻓﺔsulafa Ausbruch
د آ mit der Zunge, d. h. j-n teschimp-
(edler Wein, aus dem Saft, der aus
fen) V hinaufeteigen, -klettern (٠ auf etw.),
ungepreßten Trauben ausfließt)
erklimmen (٠ etw.); sich hinaufranken
ﻧ ﺎ ﺀsulufä'2 Vorgänger (pl.) (Pflanze); emj»rkommen, in die Höhe
ﻟﻐﺔ٠ mislafa Egge - kommen (MensCh)
( ٠„٠،.); ﻣ ﺎ ك اﻟﻬﻮاﺀm. d-hawä‘ Luftwege schenke ihm Heil (Eulogie nach dem
( ٠„٠،.); ﻟ ﻚ ﻣﻠ ﻜﺎe-n Weg einschlagen Namen des Erophelen Mohammed); ﻟ ﻢ٠م
(übertr.), e-e Methtrie fefolgen اشj . lldha die Formel ﻣﻠ ﻦ اذsallamaka
llahu (Gott lasse dich unversehrt!) gebrau
ﻟ ﻜ ﻞmaslaki beruflich, gewerblich
chen III Frieden halten, sich versöhnen,
ﺗ ﻠ ﻴ ﻚ،« / ؛،-Reinigung, Säuterung Frieden schliefen (٥mitj-m) IV Uferlassen
ا ﻟ ﻚsälik gangbar, jMSsierbar; fegan- ( اﻟﻰ٠ etw. j-m); iitergeten ( ه اﻟﻰ٠ ٠ j-n
gen, betreten (Weg): ofen, nicht blc^kiert od. etw. j-m); ausliefern, überantworten,
. (auch ٠«٠،.); (pl. -٥«) Beschreiter des artheimgefen ( اﻟﻰ٥j-n e-r s.); verlassen,
geistlichen Pfades ( myst.) ' im Stiche lassen, preisgefen, wrraten (٥
j-n);' sinken lassen ( اﻟﻰ رﻛﺒﺘﻴﻪJ jra 'sa h u
ﻣﻠﻮفmasluk gangbar, passierbar; be
. ﻵﻻﺀrukbataihi den KOpf auf die Knie);
treten, fefolgt (W eg)
sich ergefen, sich hingefen ( ذGott); sich
ﻳ ﻠ ﻢsalima ٥ ( ﺳﻼﻣﺔsalebna, ﻫﻞ ﻣﻼم/) ا"ة Gott ausliefern, sich in den Willen Gottes
wohlbehalten, unversehrt, heil, unbeschS- ergeben, d. h. Muslim werden, den Islam
digt, intakt sein; einwandfrei sein; ge annehmen( اﻳﻠ ﻢ اره اﻟﻰ اق ا,amrahü) seine
sichert sein, klar erwiesen sein (Tatsache); Sache Gott anheimstellen, sich in den
frei sein ( ضvon); entrinnen ( ضe-r Willen G'ottes erge'ben; ( اﺳﻠﻢ روﺣﻪ )اﻟﺮوح
Gefehr) II unversehrt erhalten (٥ j-n), (rühahü) den Geist aufgefen V empfan
erretten ( ض٥ j-n vot); unversehrt über gen, erhalten ( ﺀetw.); entgegennehmen,
geben ( ﺀetw.); übergeben, aushändigen, aufiiehmen (٠ etw.); sich utergeten lassen
ausliefern (*, ٥ j-n, etw., ض ل. اﻟﻰj-m); (٠ etw.); übernehmen (٠ etw., die Leitung
(ab-) liefern, zustellen ( ٠ لtjd. اﻟﻰj-m e-r s.) I ( ﻧ ﻠ ﻢ ﻃﺎﻳ ﺪ اﻟﺤﻜﻢm. al-hukm) die
etw.); zubilligen ( بetw., لj-m); Strecken (Ziigel der) Herrschaft Ufernehmen VI sich
(* Waffen); sich ergefen, sich unterwerfen miteinander versöhnen, miteinander Frie
( لod. اﻟﻰj-m); grüfen ( ﻋﻞj-n); Heil den schli.efen VIII in Empfang nehmen,
spenden (Gott dem Propheten); zugefen, empfangen, erhalten (٠ etw.); Uberneh
zugestehen ( بetw.); zustimmen ( بe-r men ( مetw.); Besitz ergreifen ( ﺀvon e-r
s .) ,billigen, gelten lassen ( بetw .) ا ا٠
لs.); berüh'ren (٠ den. heiligen Stein der
( ا ره اﻟﻰ ات٠amrahü) seine Sache Gott Kaaba) X sich unterwerfen; sich ergeben,
anheimstellen, sich in den Willen Gottes kapitulieren; sich überlassen ( لtxl. اﻟﻰe-r
ergeben; ( ﻣﻐﻢ روﺣﻪrühahü) seinen Geist s.); sich hingeben ( لod . اﻟﻰe-r s., e-m
aufgeben; ( ﻃ ﻢ ﻧ ﻔ ﻪ اﻻ ﺣﺮnafasahü) in den Manne, von der Frau); sich hergefen (اﻟﻰ
letzten Zügen liegen; ه ﺷ ﻤ ﺶ٠ ا م ش٠ od. لzu); erliegen ( لe-r s.)
(nafsahü) sich der Rilizei stellen; ا ا ب٠ط
ﻳ ﻠ ﻢsalm Friede
( ﻋﻞ اﻟ ﺤ ﺊ واﻻﻣﺎﺀةhusna, ,isä’a) sich j-m
auf Gnade und Ungnade ausliefern; أﻟ ﻢ٠
1-■■ ا„ﻻﺀلm. und f. Friede; ا ﻟ ﻠ ﻢBeiname.
des Islam 1( ﻃ ﻢ ﻋﺎب,alamiya) Weltfriede;
( ﻟﻰ ﻋﻠﻴﻪsallim) grüß ihn von mir! ض اق
( ﻋﻠﻴﻪ و ﻟ ﻢsalla) Gott segne ihn tind
ﺣ ﺐ ا ﻟ ﻠ ﻢhubb as-s. Pazifismus
ﻟ ﻰsilmi friedlich; Pazifist fangszimmer des Hauses
ﻟ ﻢ٠ salam Terminkauf ( ٠". /?.); e-e
Akazienart
l l salama einwandfreier Zusland,
Tadellosigkeit, Fehlerlosigkeit: tadelloser
ﺳﻠﻢsullatn pl. ﺻ ﺪ ﺳﻼﻟﻢ٠ ﻻ ل٠ sald- Ablauf: Gelingen: Unversehrtheit: Wohl
lim2 Leiter; Treppe, Stiege; Stufe; Tritt ergehen, Wohlbehaltensein; Sicherheit I
brett; Skala; Mittel. Werkzeug (übertr.) I ﺳ ﻼ ا ا ﻻرا ضs. ا ه-.٠ آﺗﺠﻪterritorialeIntegri-
ﺗﺤﺮف٠ ( ﺳﻠﻢmutahanik) Rolltreppe; federn-' tat; ( اﻟﻼﻣﺔ ا ﻻ د ب٠igma'iya ) kollektive
des Sprungbrett; * „ ( ﻣﻠﻢ ﻣﻮﺳﻴﻖ٠-٠٠-) Ton. Sicherheit; ة اوذوق٠ ﺳﻼs. ad-dauq guter
feiter (m s.); ت ﺳﻠﻢ اﺗ ﺠﺎ ة. an-nagah Feuer- Geschmack; ة اﻟﻤﺮور٠ ﻻ٠ und ذ ق )ﻟﻤﺮور. ﻻ٠
ieiter.; Nottreppe
Verkehraicherheit; ة اﻟ ﻼ ك اﻟﺒﻼد٠ ﻻ٠ die
ة٠ ﺳﻞsullama Stufe Integrität desLandes: ة اﻓﻴﺔ. ﻻ٠ ئ.an-niyya
ﻻم٠ salam Unversehrtheit, Whlerge- Aufrichtigkeit, Arglosigkeit; ﻻ ة |ﻟﺬﻳﺔ٠ ﺑﻞin
hen; Heil; Friede; Sicherheit, — (pl. .)ﺀق gutem Glauben, bona fide; ل اﻟﻼﻣﺔ٠ ا٠و
Gruß; Salut; mil. Ehrenbezeigung; Natio SicherheitsVorkehrungen; ﻻ ﻣ ﻚ, guteBes",
nalhymne ! ﺑ ﻬ ﻮ ر ى1 ( اﻟ ﻼ مgumhuri) die serung! ة. اﻟ ﻼ. حfAbschiedfegrußdessen,
Nationalhymne(e-r Republik )ﺲ ٠ اﻟ ﻼ ﻣ der bleibt, und e-n-anderen؛entläßt)؛etwa. ؛.
(malaki) die Königshymne (Saudi-Ar.); bfeibwohlbehalten! lebwohl! J e 1ﻟ ﺤ ﺪ ذ
ﻟﺆﻟﻒ.( اد ﻻم اwatani) die NationalhymnC; ( ا ﻟ ﻼ ةkamduj Preis sei: Gott für die
ﻻ إ اﻻ ؛٠'( الämm) Gemeinwohl; دا ر اﻟ ﻼ م Unversehrtheit! (nachglücklichi n -
das ftradies; Beiname von Bagdad; ٥ 3r- dender Reise)
essalam (Hauptstadt von Tansania); ﻣﺪﺗﺔ ب salim pl. ﺳﻠﻤﺎﺀsulamä'2 wohlbe
ا ﻟ ﻼ مBeiname von Bagdad; ﻧﻬﺮ ا ﻟ ﻼ مnahr halten, unversehrt, unbeschädigt; intakt;
as-S; Beiname des Tigris; ا ﻟ ﻼ م ﺑ ﻜ ﻢ unverletzt; "untadelig, ohne Mangel; frei,
(salamu), ا٠ﻫﻚﺀ ( ﻣﻼم ﺑ ﻚ-„ ﺀ.„) Friede
unberührt ( نvon); heil; gesund;'richtig;
ü ^ r euch! (muslim. Grußformel); ه٠ﺀل vernünftig; normal (geistig); (euphemi
ا ﺀ ﻻ اﻟ ﻼ مUber ihn! (Eulogie nach dem stisch) schwer verletzt, beschädigt, dem
Namen von Engeln und vormohammeda Untergang geweiht I ﺋ ﻴ ﻢ اﻟﺒﻠﻴﺔal-binya
nischen Propheten); ﻻ م٠ b (Ausruf der
körperlich gesund; د ا ز بgutartig
ß«türzung, des Eretaunens:) gütiger Hirn'-
(Krankheit); ﻓ ﻞ1٠ بr. d -'a q l geistig
mel! mein Gott! ach du meine Güte! b
gesund; ﺑ ﻢ اﻟﻨﻴﺔs. an-niyya, ﻟ ﻘﻠ ﺐ1 ﺑ ﻢs.
ﻻ م ي٠ Ausruf der Verwunderung od^ al-qalb arglos, aufrichtig, gutmütig; دوق ,
Trauer über etw. ؛wie schade ist ٥ um
r ؛L (dauq) guter Geschmack; . اﻟﻮجJe
•••-' acb ٠: ؛eschon ist (sind) ...! ﻻ ى٠ﺑ ﻎ
ﻟ ﺒ ﻢ٠ (m g h ) in der richtigen W eise, aUf
( ابballig) grüß ihn von m ﻻم ;;؛٠ةخﻻ و
vernünftige Art
weiter nichts, un'd,damit gut; | د ﻻ م... u
es ist mit ... vorbei' , ﻻ ى٠ sulämäpl. ﻣ ﻼ ﺳﺎ تsulamaydt Fin
( ﻣ ﻠ ﻚtürk, selamhk) salämlik Emp
gerknochen, Zehenknochen, Glied (des
Fingers od. der .Zehe)
593 ﺳﻠﻮ
اﻣ ﺺismi dem Namen nach, nominell; ئ( أ ) I I I auf der gegeniiterliegenden Seite
nominal (gramm.) I ( ﻣﺒﻠﻤﻎ ا سmablag) sein (a von), gegenüber sein, geg en ü ^r-
Nennbetrag; ( ﺟﻌﻠﺔ ا ﺳﻴ ﺔgumla) Nominal stehen ( عe-r s .) '
satz ( ( ا ﻟ ﺬ ب ا ﻻ س ا) جﺀﺀ سﺀmadhab) ﺳ ﺖsam t pl. ﻣ ﻮ تsu m ü t Weg, Straße;
Nominalismus س،'/ ٠ل.); ( ﻟﻴﻤﺔ ا ﺳﻴ ﺔqima) Art und Weise; ا ﻟ ﻤ ﺖAzimut (٥r،r.) ا
Nennwert ( ا ﺧﺬ ﻣﻌﺘﻪ اﻟﻰsa m ta h n ) er schlug den Wfeg
ﻣﻢ؛samma « (samm) Gift hineintun (A in nach ... ein; ت اﻟﺮاس s. a r -r a ‘s Zenith,
etw.); vergiften (٥j-n, A etw.) II vergiften Scheitelpunkt (a s tr .)\ ﺳ ﺖ اﻟ ﺸ ﺲi. a s
(A etw.) V vergiftet werden; sich vergiften sams Ekliptik (a str.y , ﺳ ﺖ ا ﻻ ﻋ ﺬا لAqui-
noktialkolur (٥r،r.); ﺳ ﺖ اﻟﻘﺪمi . ك- ٠ ا» ﻫﻰه.
ﻣ ﻢsamm, summ pl. ﺳ ﻮ مsumüm, ﺳ ﺎ م
Nadir (a str.y, ﺳ ﺖ ا ﻻﻧ ﻘ ﻼ بSolstitialkolur
simäm Gift; Öffnung. Loch; Öhr اﻟ ﻤ ﻮ م ا
(a s tr .) ; ا ﻟ ﻤ ﺖ ﻧﻐﻠﺮNadir ( a s tr .) ,
( اﻟﺒﺒﻐﺎ ﺀbaidä٠) die weißen Gifte .(wie
Kokain, Heroin) , ا ت ؛., pl. v .n ﻣﻤﺔsiehe وﺳﻢ
ﻣﻌﻮمsamüm f., pl. ﺳﺎﺛ ﻢ s a ä 'im 2
ﺳ ﻤ ﺞsamuga u häßlich, abscheulich, Wider
Glutwind, h e iß e r Sandsturm, Samum
wärtig sein I I häßlich, abscheulich machen
ﻣﺎ م masämm2, ﺳﺎﻣﺎ تmasammät (pl.) (A etw.)
Rjren (der Haut, e-s Materials od. Ge
ﺳ ﻤ ﺞsam g pl. ج اsim ä g und sa m ig pl.
S te in s )
ى- ﺳﻤﺎsamägä häßlich, abscheulich, wi
ى٠ ﺳﺎmasämmi porös derwärtig .
ﻣﺎ ﻣﻴ ﺔmasämmiya Porosität ﻣﻤﺢ sa m ig pl. ﻣ ﻌﺎ ج sim a g , ﺳﺎ س
ﻧ ﻤ ﻢtasammum Vergiftung (intr.); Sep samägä, ﺳ ﺠﺎ ﺀsum agä‘2 häßlich, atecheu-
sis (med.) ( ا ﻟ ﺘ ﻤ ﻢ اﻟﺒﻮﻟﻰ اbauli) Urämie lieh, widerwärtig
596
v e rfa h re n (٠m i t 'j - m , فo d بi n ) , g ü tig ,' ﻣ ﺘ ﺎ حmutasdmih nachsichtig ( مge.
n a c h s i c h ti g ^ h a n d e l n (ﻰ
ﻓo d . ب٠ j . n in ) , gen), duldsam ■'
n a c h s e h e n , v e r z e i h e n , v e rg e b e n ( ٠ j . m ,
ﺳ ﺎ قsimhdq pl. ﺳﺎ ﺣﻴ ﻖsamdhiqلKnochen
فo d . ب e t w .) VI m ild", n a c h s ic h tig , ' haut (. . (.،٠«٠
to l e r a n t s e in (ﻰ ﻓ£ g e g e n j . n i n ) , E n tg e .
genkom m en z e ig e n (قi n ) ; n ic h t k le in lic h ط؛٠ ﻫﺲ *ﻫﻞ٠٠( ﺳ ﻮ دsumUd) stolz den Kopf
s e in , a llz u g r o ß z ü g i g , n a c h lä s s ig h a n d e ln he^n, den Kopf hoch tragen''(؛auch mit
ص( j l n ) : g e g e n e i n a n d e r n a c h s ic h tig , to le س١ ) اﻟﺮII düngen ( اﻻرضden Boden) '
r a n t s e in X u m G e n e h rp ig u n g b itte n (٠
j.n ) ; ا دsamdd pl. ا د ة٠ ﻫﻰا«إهDünger,
u m V e r z e ih u n g b it te n , 'sic h e n ts c h u ld ig e n Düngemittel I ( ﺳﻤﺎد ازوق٠٥٥٥١،-) Stick.
ح sa m h G r o ß m u t , M ild e , T o le ra n z , Stoffdünger; اﻟﻢ( ﺑ ﺪ ﺻﻨﺎر٠ ) آ 'ىﺀKunst,
N a c h s ic h t dünger; ا$( ﺳﺎ د ﺀﺿﻮ,udwi) organischer
Dünger; .( ا د ة ﻛﻴﻤﺎوﻳﺔkimdwiya) che.
e r sa m h p l. ح sim dh g r o ß m ü tig ,
mische Düngemittel
'm i l d , t o l e r a n t , n a c h s i c h ti g , g n ä d ig ; g la tt,
flü s s ig ( S t i l ) I اﻟﻨ ﺮﻳﻌ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺤ ﺔ d a s ,to le ra n te ,
ب tasmid Düngung .
g n ä d ig e G e s e tz ( d . h . d a s isla m isc h 'e ) اﻟﺮاس ا دsamid ar-ra’s erhobenen
Hauptes
اح sa m d h G r o ß m u t , M ild e , T o l e r a n z , .
N a c h s i c h t , V e r g e b u n g ; E r la u b n is (
ب zu) ﺳ ﺪ ا تmusammiddt Düngemittel
ا وstmsär pl. ا ﺧ ﺮ ةsamäsira, ﺳﺎﻣﻴﺮ geben, mitteilen ( ﺀ٠ J-m e،w.) ٢ Gehör
samasir2 Makler, .Zwischenhändler. geben, lauschen, sein Ohr leihen ( اﻟﻰod.
Agent ﺳ ﺎ ر ا ﺷﺎ ﻛ ﻦ اWohnungsmakler: لj-m, e-r s .), hör'en ( اﻟﻰod. ل,auf);
ﺳ ﺎ ر اﻻﻣﻬﻢs. al-'ashum Effektenmakler (heimlich) lauschen, horchen VI ﺗ ﺎ ح ﺑﻪ
ا ﻻ سdie Leute hö'r.en untereinander von
ﺳ ﻴ ﺮ ةsamsira (fr.) Kupplerin
ihm; er wurde unter den lauten bekannt
ﺳﻤ ﺴﻢsimsim Sesam VIII hören, anhören (٠ etw.), hinhören
( اﻟﻰod. لo d , ٥ auf j-n, etw.), sich
ط samata u {samt) abbrühen: mit heißem
anhören ( اﻟﻰod. J'od. ٠, ٥ j-n, etw.),
Wasser übergießen; sieden (٠ etw.); auf
zuhören,, lauschen ( اﻟﻰod. لod. ٠, ٥j-m,
hängen (٠ etw.); - M (وط٠ بsumut)
e-r' s.); horchen; behorchen ( ﺀﻟﻰj-n)
schweigen
ﺳ ﻂsimt pl. ﺳ ﻮ طsumut Schnur der ح sam ' Gehör. Gehörsinn; Ohren;
(pl. ا ﺑ ﻊ ٠a sm ä ') Ohr ﺛﺎ ﻫ ﺪ ا ﻟ ﺢ ا
Halskette .
Ohrenzeuge; ا ﻟ ﺢ واﻟﻄﺎﻋﻦas-säm 'u w a -t-
ﺳﺎ طsimäf pl. -ة، ﺳ ﻂ اsumut, اﺳﻄﺔ
، ه ' ة، ﻻund ﺳ ﻌ ﺎ وﻃﺎ ﻋﺔsam 'an m - t ä 'a t a n
*asmita Tischtuch: Eßtisch; Tafel, gedeck
ich hör.e und gehorche! zu Diensten! sehr
ter Tisch
wohl! ﺗﺤﺖ ﺳ ﻌ ﻬﻢvor ihren Ohren; اﺳﺰق
ﺳ ﻂmasmat p l. ﺳ ﺎ طmasämit٥ Brüh- ﺀا ا ﻟ ﺢ، ه٢ ه٠ هs-sa m 'ü verstohlen zuhören,
'haus (Ort, wo die geschlachteten Tiere heimlich lauschen; اﻟﻴﻪ. —■«ﻋﻪ; ﻟ ﻖ٠ K 'dqä)
gebrüht werden) . j-m. zuhören: د ﺳﻌﻪ٠ madda sa m 'ahn die
ﺳ ﻂmismat pl. ﻣ ﺎ طmasämit٥ Wein Ohren spitzen-
pfahl, Retenpfahl . صIflw'i Hör-, Gehörs-; akustirch;
auf Gehörtem beruhend, traditionellص ا
□ ﺳ ﻴ ﻂsamit (koll.; n. un. ﺳ ﻴ ﺪ = ) ة,
' اﻟﻤﻌﻴﺎ تUm as-sam'iy'ät Akustik: ٠ﺳ ﺮ
Kringel, Art Gebäck
( ﺑﻤﺮ ىbasari) audiov'isuell; ﻓﻮق ا ﻟ ﻤ ﻰ
r s a m i'a ٥ (s a m ', ا ع٠ sa m ä ', ﺳ ﺎ ﻋ ﺔ Ultraschall-; ت ﻓﻮق اﻟ ﻤ ﻌﻴ ﺔ١( ارجmaugät)
ﺳ ﺢ اه 'ة«ﻫﻞm a sm a ') h ö ren (٠, ٠ j- n , Ultraschallwellen (phys.)
e tw .. بv o n e tw .; ن٠ * e tw . von j- m ;
ﺳﻌﺔ sum'a Ruf (bes. guter Ruf).
اﻟﻰo d . لa u f ; ضa u f j - n ) ; s p re c h e n h ö re n
Leumund, Ans'ehen ﺣ ﺴﺪ ) ض ( ا ت ا
( بv o n ) ؛.G e h ö r g e b e n , lau sch en , sein O h r
(hasan) in gutem Ruf stehend, achtbar;
le ih e n ( اﻟﻰo d . لj- m ,' e -r s .) ﻟﻢ ﻳ ﺢ ﺑﻪ ا
( اﻟﺌ ﻌ ﺔ٠ ) س٠ ردىradV (sayyi1) ass. in
( y u s m a ') u n e rh ö rt II ,hören m a ch e n ,
schlechtem Ruf stehend, iibelbeleumun-
h ö re n lassen ( ﺀ٠j- n e tw .), zu h ö re n geben
det
( ﺀ٥ j - m e tw .); o r t r a g e n ; aufeagen ( هseine
L e k tio n , ﻋﻞ d em L ehrer.); e n te h re n , in ﺳﺎ ع sa m ä '
Zuhören; Anhörung (e-r
V e rru f b r in g e n ( بj - n ) IV h ö r e n m a ch e n , s .); Anhören von Musik (bes. bei den
h ö r e n la sse n ( ه٠ j- n e tw .); z u h ö ren Sufis); (۴ ٥« « . und lex.) allgemein an-
599 ﺳﻠ ﺚ
( اﻟﻰzu), j-m, e-r s . Aufechwung verleihen Mandatsgebieten) ى — ؛٠ ا٠ sämi siehe
III zu’ Utertreffen suchen ( ٠' j-n); um Buchstabenfolge ' '
Ul»rlegenheit od. Ruhm wetteifern' (٠ mit
ﻣ ﺲII nennen, benennen ( ع, ٠ j-n ٠ etw..
j-m) IV hinaufheben, 'emporheben, an
بod. ٠ mit ؟-m Namen): e-n Namen
Rang erhöhen, als erhaten ansehen (,٠
geben ( ه٠ ٠ j-m, e-r s .); betiteln ( ب٠
ﺀj-n, etw.) VI miteinander Um Ruhm
od. ٠ etw. als): ernennen ( ل٠j-n zu etw.);
wetteifern-; hoch, erhoben sein, hoch'
den Namen Gottes aussprechen, indem
em۴ rragen, aufragen; erhaten sein, sich'
man ﺑ ﻢ ا ذsagt I ( ص ا ذ ﻋﻠﻴﻪl i m ، ؛
erheben ( صUber); behaupten, e-e höhCre'
l(äha) od. ص ﻃﻴﻪ den Namen Gottes
Stellung einzunehmen ( ﻋﻞals ein anderer );
aussprechen Uber e-r s ., indem man ﺑ ﻢ
sich hoch-erhaben diinken ( ﻋﻞUber)
اقsagt; ذا ؟٠ ا ذ ا ﺳ ﻰ٠ ( ﺳ ﻤ ﻮ٠اﺀ٠ و ة% 'ةهheißt
: ﺳ ﻮsurnüut Höhe; Erhatenheit; Hoheit das? IV nennen, benenifen.(., ٠j-n,etw :;
(Titel und Anrede e-s. ‘٥m،"r)J ﻣ ﻤﺪا ﻛ ﻮ ق بod. . mit e-!h Namen); e-n Natnen
s. ad-düq Seine Hoheit der Herzog; ﻣ ﺎ ب ' geten ( ٠ , ٥ j-m, e-r s.); !»titeln ( ى٠
( ا ﻟ ﺮ اﻟ ﺶmalaki) 'Seine Königliche od. ٠ etw. als) V genannt,, be'nahnt werden I
Hoheit; ﻣﺎﺣﺒﺔ اﻟﻤﻮاﻟﻤﻠ ﺶIhre Königliche ﻧ ﺲ زﻳ ﺪer wurdeZaid genannt, ,er nannte
Hoheit;. ﺳﻤﻮ اﻷﺧﻼقAdel des Charakters sich Zaid ...
ﺳﺎ ﺀsamtل٠ f.. pl. ﺳﺎوا تund ﻣ ﻮا ت ا ﻣ ﻢlim, ا سwmf, ا ﻧ ﻤ ﻮ,asmä‘, اﻣﺎم
saäwät Himmel; Firm'ament I '.ﻣﻌﺎ ‘asämin siehe - ' ا٠ﻧ ﻢ
ا ﻓﺎ وا تder höchste Himmel ص samiy Namensvetter
ﺳﺎﻟﻰsamä'i himmlisch ؛himmelblau ﺗ ﻤ ﻴ ﺔ، ﻫﺰ؛ ا»ﺀهpl. ٠ى، Benennung, Be.
ﺳﺎ و ىsamaiui himmlisch ؛himmelblau; Zeichnung; Namengebung; = سﺀﺀه ﺑ ﻠ ﺔ٠
vom Himmel herabgekommen; unter frei (Gebrauch. der Formel . . ( ﺑ ﻢ اق
em Himmel befindlich; göttlich.' auf Gott ﺳ ﻰmusamman benannt; genannt,, na
und Religion bezüglich, auf Offenbarung mens; testimmt, begrenzt; - (p l.ﺳ ﻴ ﺎ ت
!»ruhend I ( دﻳﺎﻧﺎت ﺳﻤﺎوﻳﺔdiyanät) Offen mtw٥mm٥^d،) Benennung, Bezeichnung;
barungsreligionen (Islam, Christen- und Begriff; Benanntes, Bezeichntes I ا ﻟ ﺲ
Judentum) .- (mit folg. Eigennamen) ein gewisser ....
ﺳ ﻰsamiy hoch; erhaben, hehr; siehe ein Mann namens ...; ص اﻟﻰ ا ﺟﻞ
auch unter.ﺳﻤﻰ ٠) agalin) auf !»fristete Dauer, bis zu ei
nem bestiihmteri Termin; اﻟﻰ ا ﺟ ﻞ ﻏﺮ ص
' اﻣﻤﻰasmä (El.) höher; erhabener,
auf unbestimmte Zeit, bis auf weiteres;
erlauchter
ص ا ﻣ ﻢ ﻋﻞsiehe ( ا ﻣ ﻢunter (٠ذ م
ﺳﺎمsamin pl. ﺳﻤﺎةsumah hoch; erhaben,
ﺳ ﻴ ﺪ عsamaida' generös; heldenhaft; Held
hehr; nobel (Haltung, Geste) I ا ر ﻣﺎم
(,amr) königliches Dekret; ى٠اﻟﺘﺪوب ا'دﺑﺎ . ﺳﺘﺔsana pl. ةﻻﺀه„ﻫﻞ ﺳﺘﻮات، ﺿﻮن اsinün Jahr;
der Hochkommissar (in früheren arab. ﺀه ا ﻟ ﺘ ﺔ- ه«هﺀ، هin diesem Jahr I ﺿﺔ ﺳ ﺪ ﻳ ﺔ
س 602
durch Gesetz und Brauch geheiligt; ge ذ ذ ذ٠ sanbusak, sanbüsik . ا١١. ١أد١. ٠١ ٢٠١
schliffen: zugespitzt; spitz (z. B. Schnurr ة، = ﻣﺒﻮﻣﺰ-
bart, Gesicht); stinkend
ﻣﻨ ﺖsant Cenl
ن٠م m u san n an gezähnt: zackig; z؛nnen-
förmig; spitz; scharf; scharfgeschnitten د- (engl, centigrade; äg, &hrb.) santi-
(Gesicht) ﺀﺟﺎة ﻣ ﻨ ﺔ ا ('a g a la ) Zahnrad; gradGrad (der Temperatur, nach Celsius)
ن ا ﻻ را ف٠ مmit Bütten rändern (Rjpier)
J L ( ۶ ٥.) santilitr pl. . ة، Zentiliter
ﻣﻨ ﺔ m u sa n n a n a pl. •d t Zahnrad
۶ ﻣ ﺸ ﺮ, ( ﻣﻨﺘﻴﻤﺰ٥.) santimitr pl. -d، Zenti
ضm u s in n pl. - ﺿﺎن ا „هm a s d n n ﺀalt, meter
bejahrt I دار ﻟ ﻠ ﺘ ﻴ ﻦAlte'rsheim
۶ ض ( ٥.) santim pl. - ة، Centime
أ ﺗ ﻮ رs in a to r pl. - ﺀة Senator
' ﺗ ﺠ ﺔ٠ sanga p l. ﺿﺞsunag, ﺗ ﺠ ﺎ تsanagdt
I j i s in n d r a pl. - ٠،, ﺳﺎ س sa n d n ir 2 Angel;
Gewicht, (der Waage)
Angelhaken; Häkelnadel
١٠
"ﻷ ج sing. ؟١. ﻣ ﺦsinag ﻋﺔا.-١ < türk.
ﻛﻰ٠ ﺿﺎsiehe ﺿﺎunter ﺿﻮا
siingii) Bajonett
ﺳﺘﺎﻣﺮرةsiehe - ﺳ ﻮرة
ﺿﺎج إsinag Ruß
ﻣﻨﺒﺎﻧﺞ su n b d d a g Schleifetein, Wetzstein;
ﺳ ﺠﺎ بsingdb pl. ﺿ ﺎ بsa n ä ß z Eichhorn-
Schmirgel
chen (Sciurus vulgaris: zool.); grauer Pelz
ﺷﻮ ق٠ s u n b ü q , s a n b iiq pl. ﺿﺎﺑﻖsandbiq2 vom Eichhörnchen, Feh
kleines Boot
ﺳ ﺠﺎ ﺑﺄsingdbi aschferben, grau
ذﺑﻜ ﻞ٠م su n bu k pl. ذ1ض s a n d b ik 2 vorderer د sangaq pl. ﺿﺎﺟﻖsandgiq2 Standarte,
Rand des Hufes; Huf; Pfriem, Locheisen Fahne, Banner; Sandschak, Verwaltungs
ذ ﻛ ﻞ٠ s u n b u k p l. ﺿ ﺎ نs a n d b i k 2 und ﻧﺒﻮك- bezirk, Teil e.s Wilajet (im ehemaligen
, s u n b u k .pl. ﺿﺎﺑﻴ ﻚs a n d b i k 2 = ﻃﺒﻮ ق osm.-türk. Reich)
ﻧ ﻞ- su n bu l (koU.; n. un. ) ةpl. -d t, ﺿﺎﺑﻞ خ٠ sanaha ٥ (sunh, sunuh, ﺿﻮحsunuh)
s a n d b il2 Ähren; اﻟﻨﺒﻠ ﺔSpica virginis einfallen, kommen ( لj.m, Gedanke); sich
(Stern); Jungfrau (Sternbild; ﺀه،'.)|اد ﻃﺒ ﻞ bieten, sich' darbieten ( لj-m, bes. Gele- .
( ارو ىr i i m i ) Nardenährenart (Nardus genheit); bieten, ermöglichen, zuwenden,
celtica; b o t .) ] ( ا ﻟ ﻨ ﺒ ﻞ اﻟﻬﻨﺪىh i n d i ) Indische liefern ( ب لj-m etw.); abwenden, ab
Narde (Nardostachys jatamansi; b o t .)
bringen ( ض٠j-n von seiner Meinung) Iﺿﺢ
٠( سli-hdtirihi) « fiel ihm ein, kam ihm
ﺳﻨ ﻞ su n b u li ährenförmig
in d۶n Sinn
dreieckige Fleischpasteten
ﻣﻨﺒ ﻮ ﺳ ﻖs a n b iis a q ﺳﺎغsdnih pl. ﺳﻮاغsawamh2 die .rechte
. in gewelltem Brotteig
Seite dem Betrachter zukehrend ( W i l d o d .
604
ح٠س
Vogel); glückverheißend; günstig (Gele erheben gegen j-n (jur.) VI sich gegen
genheit); pl. ﻣﺮاﻟﺢAuspizien, glückliche seitig stützen; sich aufetützen: vertrauen
Vorzeichen; Einfälle, Gedanken VIII sich lehnen ( اﻟﻰ >ﺀﻟﻰan od. gegen),
إا اﺷﺎد، ىة« اAnlehnung ( اﻟﻰan); Stüt '{ ا ﺧﻔ ﺮahdar), immergrüne Eiche, Slein-
zung ( ﺀ ل٠ اﻟﻰauf), Abhängigkeit (اﻟﻰ, eiche (Quercus ilex; (.٥٥٤
(> von) I اﺳﺘﻨﺎدا اﻟﻰgestützt au؛, auf Grund
von, unter Berufung auf ﻧﻴﺎﻧ ﻰ- sindiyani eichen; wie e-e Eiche
ذ is n a d ؟١. ﺳﺎﻧﺪmasanid اأ\ا ؛d. ذ ذ (frz. syndic) sindik, sandik Syndikus
muslim. Traditionswissenschaft) e-e über
' ذ ر ر٠ sinnaur pl. أ ذ ر٠ sananir* Kaize
lieferung, deren Überliefererkette (lücken-
1“ ) bis zu ihrem ersten Gewährsmann ﺳﺄرةهsimtära pl. -ät, j y i sananiT2 Angel;
hinaufgeführt werden kann; Masche; | ف Angelhaken; Häkelnadel
Prädikat (gratntn.)•) ا ﻟ ﺪ ا بSubjekt
ى٠ ﺳﺬرsiehe Buchslabenfolge
(gramm.) I ﺧﻂ ا ﻟ ﻦhalt al-m. und II
die himyarische (altsüdarab.) Schrift اﻟ ﺘ ﻜ ﺮ ﻳ ﺘ ﻴ ﺔ , das Sanskrii
ﺷ ﺪ mustanid vertrauend, im Vertrauen ﺳﺬﻃﺎsant Nilakazie (Acacia nil.lica; ﺀ٠؛.ل
auf ( اﻟﻰ٠ أ)ﺀﻟﻰgestützt auf (' (ﻋﻞ ;اﻟﻰ
ﺳﻌﻶه ؛Santa (dg.) Warze
ﺷ ﺪ mustanad Grund, Veranlassung;
- (pl- - ة،) Dokument, Urkunde؛: Beleg, ﺳ ﻄﻮر إsantur (:=• ) ﺗ ﺶHackbreil (mus.)
Belegscheiq; Quittung;, pl؛.. Unterlagen;؛
Beweismitfel (jur.) f ﺷ ﺪ ا ت |ﻛﺤﺖm. ‘ ﺳﺘﻈﻮرسsintoros Cer.si.’r (Stem)
as-sahn Konnossemente, Ladescheine; ض sintir, ftalter; Hackbrett. Sait’en-
ﺷ ﺪ ﺻﺪفm. sarf Lieferschein (*/«.); anstrument. das mit e-m Plektron geschla
دار اﻟ ﺘ ﻨ ﺪا تArchiv gen wird
ﻣﻬﺎرsahhar e-r, der die Nacht immer werden ( لj-m ) V I nachsichtig, mild,
wachend verbringt entgegenkommend, duldsam, tolerant sein
( حgegen, auch ذ)لnachlässig, sorglos
o ' اﻣﻬﺮ٥r٨٥r Samenleiter ((.،٠„٠
sein ( ﻓﻰin) X leicht finden, für leicht
ﻣ ﻬ ﺮmashar pl. اﻫﺮ٠ masahir2 Nacht-, halten (٠ etw.): nicht ernst nehmen (ﺀ
klub etw.): leichtfertig sein
ا ﻫ ﺮsahir schlaflos, wach; wachsam; ﺳﻬﻞsahl und sahil glatt, eben, weich
abendlich, nächtlich stattfin.dend; Abend-, (Baien); leicht (Ggs. schwierig); bequem
Nacht-; (pl. -٥„) Teilnehmer e-r Abend ( ﻋﻠﻰfür); mühelos; simpel, einfach; flüssig
party. Besucher e-s Nachtklubs; Nacht (Stil); — (pl. ﺳﻬﻮلsuhul) ebener, weicher
Schwärmer I ( ﺣﻔﻠﺔ اﻫﺮةhafla) Abendge- Boden; Ebene I ﺳﻬﻞ اﻟﺠﺎﻧﺐangenehm ؛-"
608
III losen (٠mit j-m); teilnehmen, sich be- و٠سr.Azü U n au fm e rk sa m k eit, G eistesa b
‘eiligen, teilhaten ( ﻓﻰan) IV Anteil geben W esen h eit, Z r s t r e u t h e i t ; V ergeßlichkeit;
6 .9
ﺳﻮﺀ
( هetw.): schlecht, Übel handeln (1 ﻟﻰan); ﺀ ﺳﺮﺀ اﻟ ﻐ ﻤ ﺪ- al-qasd böse Absicht; ﺳﻮﺀ اﻟﻴ ﺔ
schaden ( اﻟﻰj-m), Schaden zufügen'(1 ﻟ ﻰ ﺀ- an-niyya böse Absicht: اﻟﻬﻀﻢ٠ ﻣﻮs.
j-m); Böses tun'( اﻟﻰj-m); kränken, ver al-hadm schlechte Verdauung; ﺳﻮﺀ اﻟﺘﻮاﻓﻖ
letzen, beleidigen ( اﻟﻰj-n); weh tun (1 ﻟ ﻰ ﺀ- at-tawafuq mangelnde Ubereinstim
j-m); abträglich sein ( اﻟﻰe-r s.) I ٠ا ا mung, Mißverhältnis; رﻳﺎق اﻟ ﺮ ﺀrifaq ass.
( اﻟ ﺼ ﺮ فa.arra^٥ ) sich schlecht beneh schlechte' Kameraden, schlechte Gesell.
men, sich schlecht aufführen; اﺀ | ﻟ ﻌ ﺮ ف٠ا Schaft; ز ﻳ ﺪ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﻮﺀ اyazidti l-h. sü'an die
ﻓﻰübel verfahren bei: ( اﻣﺎﺀ اﻟﻈﻦ ﺑﻪz a n n a ) Lage noch verschlimmern
schlecht denken von j-m, e-e schlechte اﺳﻮاه٠ ﺳﺮﺀsau'a p l.- ة، Schande; schimpf
Meinung haben von j-m; . اﻣﺎﺀ ا)ﻇﻦ اﻟﻲj-m liehe Tat, Greuel; Schamglied; Scham
mit seiner Meinung unrecht ﻳﻴ ﺮ; ئ١اﺀ ال٠ا teile I ( و ﺀ ة ﻟﻚsau'atan) Schande über
e-n schlechten Ausdruck wählen, sich dich!
ﺳﻮﺀ 610
ber der Flotte (früher 4 (./'،» ؛ III anspringen, angreifen, überfallen (٥
ﻣﻴﺪةsayyida pl. ٠٥، Herrin; Dame; Frau; j-n): tefallen, ergreifen (٠ j-n: Gemüts
. . . ( اﻟﻤﻴﺪةmit folg. Namen) Frau N. N .! bewegung) V ersteigen (٠ e-e Mauer u.
ﻣﻴﺪا ق وﻣﺎدقmeine Dam. und Herren! ä.)
ا ﺑ ﺪ ة اﻟﻄﺎرةdie reine Frau, Ehrentitel e-r ر رsür pl. ‘ اﻣﺮارaswär Mauer: Wall;
muslim. Heiligen, in Ag. bes. der -Frau Einzäunung. Zaun, Gitter, Geländer
Zainab; ' ( ا ﺑ ﺪ ة ﻋﻘﻴ ﻖa q i l ä ü ) srine Frau ر ر ةsüra pl. ﻣ ﻮرsuwar Kapitel des
Gemahlin K .rans, Sure
ﻣﻴﺎدةsiyäda Rang e.s Herrn, Gebieters;
ر ر ةsaura Ungestüm, Stärke. Heftig
- Herrechaft ( ﻋﻞüber); Vorherrschaft; Sou-
keit: Strenge (der Kälte)
verSnität (pol.); siyadat (mit folg. G en..
od. Suff.) Titel und Anrttle o n hochge ﺳ ﻮ رmusawwar von e.r Mauer um gehn;
Mann der Stunde, d. h. der jetzt allein ﻣ ﺎ حsä 'ig leicht zu schlucken; schmack
die Kehle gehen (Trank..SfKise); zulässig, dem Impf, zur Bezeichn, des Futurs,
erlaubt sein ( لj-m); schlucken; verkraf- z. B. ( ﻣﻮف ر ىta rä ) du wirst sehen
tCn; zulassen, billigen, hinnehnten (٠ ﻣ ﺎ ﻵmas&fa pl. -ة، ﺧﺎو ف اm a s a w ift
-etw.) n erlaubt maclten, erlauten (* ل Entfernung; Atetand, Distanz, Zwisclten-
j-m etw.), zulassen (٠ etw.); tegründen raum, Strecke; Intervall (m u s .) I ﺳﺎ ﻵJp
(٠ etw.); akzeptierbar machen ( هetw.); in einiger Entfernung
-rechtfertigen ( ب٠ etw. mit, ٠ ﻟﻪ ﺀﻣﻞj-m ﺗ ﺮﻳ ﻒ،٥ i«n^pl.، Vertretung; Hin
٠ة
sein Handeln); (magr.) verpachten (٠ auszögerung, Aufschub, Verzögerung
etw.) IV hinatepülen, leicht hinunter
ﺗ ﻮ ﻳﻖtaswifi hinauszögernd, dilato
schlucken (٠ etw.); (Utertr.) schlucken (٠
risch; Verzögerungs-
etw.), sich abfinden müssen (٠ mit);
erträglich, tolerierItar maclten (٠ etw.. ﻣ ﻮ ﻓ ﻄ ﺎ ﻟ ﻰs ü /is tä ‘{ sophistisch; (pl. -٥ „) So
z. B.j-m sein Unglück)V (magr.) pachten phist
' (٠ etw.) X leicht zu schlucken, angenehm ىرةﺀ ر ﻧ ﻄ ﺎ ﻧ ﻴ ﺔ، ذأة,ه Sophismus (philos.)
finden; kreten, genieten (٠ etw.); billigen,
zugeten, richtig finden (٠ etw.) ر ﻓ ﻴ ﺖsoruyet, ر ﻓ ﻴ ﺒ ﺖsavyet und وﻓﻴﺎ ت..
suvyat, sufyat Sowjet; Sowjets
ﺳﺒ ﻎmasäg leichter Zugang; Möglich
keit;' Erlaubnis I لﺀر ( ﻟﻢ ا— & ﺳﺎ ﻏﺎ ل، ه.،) ا إ ﻣ ﻮﻓﻴ ﺊ٠ ﴽ٠ ﺀ، آ٠ ﻣ ﻮﻓﻴﻴ ﻖs ¥ t i und ر ﺑ ﻖ٠
er konnte sich nicltt abfinden mit, er . suvyäti, sufyati sowjetisch, Sowjet-1 اﻻﺗﺤﺎد
konnte es nicht hinnehmen; ﺛ ﻚ1 ﻻ ﻣ ﺈ غ اﻟ ﻮ ﻓ ﻴ ﺊ (ittihad ) usw. die Sowjetunion
(masäga, sakk) ■man kann unmöglich ( ر ق٠) ﻣﺎ قsaqa « (sauq, ﻣﻴﺎ ﻵsiyäqa, ﺳﺎف
. daran zweifeln masaq) treiben, antreiben, vor sich her
ﺗ ﺮ خ، ﻻ م ﺀVerpachtung (magr.) I ﻗﺎﻧﻮن treiben ( * , ٥Gefangene. Vieh-): einziehen,
و ( اﻟﻘﺮض واﻟ ﺘ ﻮ خ. al-qard) teih - und einberufen ( ﻟ ﻠ ﺒ ﺪ ﻳﺔli-l-gundiya zum Mili
ftchtgesetz (pol:, k . ) tärdienst): fuhren, lenken, fehren (ه
615 وى٠م
Auto, Flugzeug); mit sich fiihren, trans.- as-s. Strumpfband و ا م رﺑﻄﺔ ا ﺑ ﺎ ق ؛Hosen
^rtieren ( هetw.); schicken, zustellen, Sandorden; ' ﻋﻈﻢ ا ﺑ ﺎ قazm as-s. Schien
zuführen, liefern, übergeben ( ﺀ اﻟﻰetw. bein; ﺷ ﺎ و ى ا ﺑ ﺎ ﻗ ﻲ mutasdwi s-sdqain
j-m); anfiihren, zitieren, Vorbringen (ه gleichschenklig (gern.); ﻧ ﺎ ت اﻟﺤﺮب ﻋﻞ ا ق
etw.); aussprechen ( هetw.) I ا ق ا ق (harbu) der Krieg war od. wurde heftig;
(masdqakü) dem Vorbild «1. den Bahnen der Krieg entbrannte; ﻛ ﺜ ﻔ ﺖ اﻟﺤﺮب ض ﺳﺎﻗﻬﺎ
j-s folgen; ا ق اﻟﺤﺪﻳﺚ das Gespräch (kasafat) dass.; ﻛ ﺜ ﻒ ا ﻻ ر ض ا ﻗ ﻪdie
fortführen; ا ق اﻟ ﺤ ﺪ ئ ا بsich an j-n Angelegenheit wurde schwierig; وﻧ ﻒ ﻋﻞ
wenden, seine WOrte an j-n richten; ا ﺑ ﻚ ( ا ق اﻟﺠﺪ لi. al-gidd) seinen Eifer wenden '
( ﻳ ﺎ ق اﻟﺤﺪﻳﺖyusdqu)nn dich ist die Rede auf. sich anstrengen, sich !»mühen, zu;
gerichtet, du bist gemeint II vertreifen, ( ﺟﺮ ى ﻋﻞ ﻗﺪم و ا قqadam) in vollem Gang
ateetzen, vermarkten (٠ Waren) III beglei- sein (Vorbereitungen usw.); ( ارﻣﻞ )اﻃﻠﻖ
. ten (٠ j-n); mitgehen, Utereinstimmen (٠ ع٠‘ ﺳﺎنﺀ ﻋﺆarsala l'aüaqa ١٠ säqahü li-T-üh
mit j-m) V auf dem Markt «1. im Basar (od. . ا ﻗ ﻲsäqaihi), pl. ( ارﻃﻮا )اﻃﻠﻘﻮا
handeln; auf dem Markt verkaufen und ﺳﻴﻘﺎﻧﻬﻢ ﻻرغ,' mit Windeseile dahinlaufen,
kaufen; Einkäufe machen, einkaufen (im davonrennen so schnell man. kann; ﺧﺮﺟﻮا
Basar) VI sich hinziehen: sich aneinander ﺳﺎﻗﺎ واﺣﺪةsie ,marschierten im Gleichschritt
anschließen, fortlaufen, zusammenhän davon . . ٦
gen; miteinander harmonieren VII sich trei
ﺳﺎﻗﺔsdqa Nachhut, ArriCregarde
ben lassen; getrieben werden; fortgerissen, .
hingegefen sein I ا ﻧ ﺎ ق ﺑﻪ اﻟﻰj-n mit sich ﻣﻮقsüq meist f., p l.' اﻣﺮاقaswdq Basar,
fortführen, hintreiben, hindrängen zu Basar viertel; Basarstrafe; Markt: Messe ا
etw. VIII treiben, antreifen, vor sich ﻣﺮق اﻟﺮ وا ﻻ ﺣﺎ فs. al-birr m-l-'ihsän
hertreiben ( عVieh) Wohltätigkeitsbasar; ﻣﺮق اﻟﻴﺮاﻏﻴﺚFloh
ر ق, sauq Führung, Fahren, Steuerung markt: ( اﻟ ﺮ ق اﻟﺤﺮةhurra) der freie Markt;
(e-s Fahrzeuges):. Einziehung, E in feru -, ﻣﺮق ا ﻻ ﻣ ﺎ ن und ﻣﺮق ﺧﻴﺮﻳﺔ (hairiya)
fung (e-s Rekruten, لzum Militärdienst); Wohltätigkeitsbasar; اﻣﺮاق اﻟ ﺤ ﺼ ﺮ ﻻ تPro-
Mobilisierung ( von Truppen, auch von duktenmärkte; ﻣﺮق ا ﻻ عs. al-'usbü'
Energien, Kräften) ‘ اﺟﺎزة اﻟ ﺮ ق اigazat Wochenmarkt; ( اﻟ ﻮ ق اﻟ ﻮدا ﺀsauda٠) der
as-s. Führerschein, Fahrerlaubnis; ﺻﺎﻟﺢ schwarze Markt; ( اﻟ ﻮ ق اﻟﺜﺘﻨﻜﺔmustaraka)
1 ﻟ ﺮ قfahrtüchtig der Gemeinsame Markt; اﻣﻮاق اﻟ ﻤ ﺮ ف٠٥.
as-sarf Wechselmärkte (/in.); ﻣﻮق ﻋﻘﻮد
o واوﻻه* ﻣﻮﻗﻴﺔ,. Strategie .
اﻟﻘﻄﻦs. ,uqud ٠/-٠„.،„ Baumwollkontrakt-
ا قsäq f., pl. ﻳ ﻘ ﺎ ن, siqan, ﻣﺮقsüq Bein; torse; ﺳﻮق اﻟﻨﻘﺪs. an-naqd Geldmarkt;
Unterschenkel; Schenkel (auch gern.), Devisen-, Währungsmarkt (ök.)
Seite (gern.); (m .) Stamm (des BaUmes);
ﻣﺮﻧﺔsüqa Untertanen; PObel, Mob
(m.) Stiel, Stengel (von Pflanzen) I ا ق
اﻟﺤﻤﺎمs. al-hamdm gCmeine Ochsenzunge ﻣﻮقsüqi Markt-; pletejisCh. gemein,
(Anchusa officinalis; ،،>،.); رﺑﻄﺔ ا ﺑ ﺎ قrabtat ^felhaft
ﻣﺮ ى 616
ر ﻳ ﻖ٠ sawiq e-e Art Brei aus Weizen od. r e r ؛K ra ftfa h rz e u g fü h re r, F a h re r, C h a u f
Gerste (auch mit Zucker und Datteln) f e u r ; P ilo l, F l u g z e u g f ü h r e r I اﺋ ﻖ ﺗﺎ ﻛ ﻰ
J i r surniq und ر ﻳ ﻔ ﺔsumiqa pl. -ﺀة T a x if a h r e r
Gleichwertigkeit I ﺣ ﺪ ر ى،>
( S r siwan
. einstimmig; ﺑﺎﻟ ﻮ ﻳ ﺔ in. gleicher Weise,
( h in siw an)gleichwertig, ohne Unter- gleich
'Schied; - siw ä (mit folg. Gen. od. Suff.)
IS“ siyy (für m. und ؛.) pl. ‘ اﻳﻮاﺀaswa‘
ein anderer, etwas anderes als; (j-d od.
etw.) außer: ر ا ﺀ. j-d anders als er, Leute gleich, gleichwertig, en.sprechend I ﻫ ﺎ
ا نsie sind teide gleich, dieselben: ﻫ ﺎ
außer ihm; ﻓ ﻐ ﻠ ﻪ ﻋ ﻞ ﻣ ﻮاﺀf a d 4 ä h ü 'd a
ى-Up ا ق- sie sind für mich gleich, .hne
siw dhu er zog ihn allen anderen vor; (nach
Unterschied .
Neg.:) رى٠ — ﻻ٠ ﺗﺠﺮى- ﻟﺒ ﺲniemand
außer, keiner als, nichts als, nur; ا و ﺟ ﺪ ى٠ ب ﻻ lä siyyamä, auch nur
ﺑ ﺎ وﻻ٠
اﻣﺘﻮاف,is tiw d 'i äquatorial; tr o p isc h ا ﺳﻴﺔ اsiya pl. - ة، gekrümmter Teil des Bogens
( اﻟﻤﻄﻘﺔ اﻻﺳﺘﻮاﺋﻴﺔmintaqa) o d . اﻟﻨﺎﻃﻖ
اﻻﻣﺘﻮاﻟﻴﺔd ie T rop en ى ﻫ ﺄ٠ 'ﻟﻞKurzform von ﺑ ﺪ ىsidi Herr ( vor
dem Namen; magr.)
ﺳﺎوmusawin g le ic h , g le ic h w e r tig
ىا٠ siyy, ﺳﻴﺎنsiehe unter ﻣ ﻮى
ﺷﺎ و mutasdwin u n terein a n d er g le ic h ,
g leich artig; g leich m ä ß ig , g le ic h stark ; ﺳﻴﺎمSiyäm Siam (heute Thailand)
g le ic h sch w er I ﺷ ﺎ و ى اﻻﺑﻌﺎدg le ic h w eit
' von ein an d er a b ste h e n d ; ﺷ ﺎ و ى اﻟﺰواﻳﺎ m. ﺑ ﺎ ﻧﻴ ﺪsiyanid Zyanid ((.ﺳ ﺮ ﺀ
z-zawäyä g le ic h w in k lig (gern.); ﺷ ﺎ و ى
اﺑﺎﻗﻴ ﻦm. s-sdqain g le ic h sc h e n k lig (gern.)•,
ﺑﺐ(أ٠) ﻣﺎ بsaba i ()اﻫﻞ
’ﺀ
fließen (Wasser);
laufen; gleiten; entwischen, entrinnen;
ﺷ ﺎ و ى ا ﻻ ﻃ ﻼ عg le ic h se itig (gern.)
(dg.) lassen, verlassen, aufgeben, ver
ﺳﺘ ﻮ m u staw in g era d e, au frech t; e b e n , nachlässigen (٠ etw.); (dg.) fahren las
glatt, gleich m äß ig; gar g e k c x h t; r e if sen, loslassen, freilassen (٠, ٥ j-n, etw.)
ﺗﻮ ى m u s ta m n p l. m u staiu ayat E b e n e ; Il lassen, verlassen, aufg؟ben, vernachläs
N iv ea u ; S tan d , H ö h e , H ö h e n la g e I ﺳﺘ ﻮ ى sigen (* etw..); fahren lassen, loslassen,
اﻟﻤﺎﺀW asserstan d , W a ssersp ieg el; اﻟ ﻤﺘ ﻮ ى freilassen (ﺀ, ٥ j-n, etw.) V sich gehen
' ( اﻟ ﻌﻠ ﻰil m i ) das w issen sch a ftlich e N iv e a u ; lassen, schlampig sein VII fließen; ent
ﺳﺘ ﻮ ى اﻟﺤﻴﺎةm. 1-hayäh u n d ﺳ ﺘ ﻮ ى اﻟﻤﻌﺒﺌﺔ strömen; davonlaufen; entrinnen: gleiten;
m. 1-m a'isa L eb en sstan d ard ; (>؛ o d .) ﻓﻰ kriechen; einströmen ( اﻟﻰin); eindringen
( ﻧ ﻮ ىm it folg. G e n .) a u f g le ic h e r E b e n e ( اﻟﻰin); durchkriechen, hindurchgleiten
od . Stufe steh en d m it; ﻫﻮ ﻓﻰ ﺗ ﻮ ا هer ist ( ﺑﻴﻦzwischen); mit folg. Impf.: sogleich
ih m (o d . der s .) g e w a c h se n ; ﻋﻞ اﻟ ﻤﺘ ﻮ ى beginnen, etw. zu tun
( اﻟﺪوﻟﻰd u w a li ) au f in tern ation aler E b e n e
ﺳﺒﺐseb pl. ﻣﻴ ﻮ بsuyiib (in O-Arabien)
( ﻣ ﻮ ﻳﻨ ﺶen g l, sw itch ) sim ts (d g .) S ch a lter der beim Perlentauchen im Boot bleibt
(اﺀ.) I ﻋﺎﻣﻞ ﻣ ﻮ ﻳﻨ ﺶA n g e ste llte r , d er d ie und mit dem Taucher durch ein Seil ver
S chalttafel (s w itc h t o a r d ) te d ie n t bunden ist
( ا ﻟ ﻮ ﻳﺪf r z . la S u ede) a s -S u w e d S c h w e d e n ﺳﻮزﻫﻠﻪﺀ ﺗ ﻴ ﺐSchlamperei, Schlendrian,
ﻣ ﻮﻳ ﺪ ىsu w ed i sc h w e d isc h ; ( p l . - ٥„ )
Nachlässigkeit
S ch w ed e ا ﻧ ﻴ ﺎﺑﻰinsiydbi, ا ﻧ ﻴﺎ ﺑ ﻰ ا ﻟ ﺜ ﻜ ﻞi. as-sakl
stromlinienförmig
اﻟ ﻮﻳ ﺲa s-S u w e s, a s-S u w a is S u e z ( H a f e n
Stadt in N 0 - A g . ) I ﻗﻨﺎة اﻟ ﺮﻳ ﺲq a n d t a s 'ةل ﻣﺎ " ب،’ هverlassen, sich selbst überlas
S uw es S u e z - Kanal sen; umherirrend, verirrt; frei, ungebun
den; locker, gelöst
ا ( ﻣ ﻮ ﻳ ﺮ ا،. S v iz z e r a ) S w is r d , S u iu isrd d ie
S ch w eiz ’ا'ةل ﻣﺎﺋﺒﺔ، هpl. - ة، ( s y r .) Prostituierte
ﻳﻔ ﻮ نsi/ön, saifUn pl. - ة، Siphon; SpUlka ا ل ) ﻣ ﻴ ﻞ ( اsala i (sail, ﻳ ﻼ ن- ) „ة ﺳﺪ ﻫﺈ:fließen
sten, Wasserspülung (der Toilette); Düker -strömen; flüssig sein od. werden; schmel
( techn.), Druckleitung e-s Wasserlaufs, e-r zen (in tr.) I ( ا ل ﻟﻌﺎﺑﻪ ﻋﻞ/ ا٠' ) ﻫ ﺴ ﺔihm
Gas-, Ölleitung unter e-m H indernis wässerte der Mund nach II fließen lassen ,
s tr ö m e n la s s e n (٠ e t w .) ; v e r flü s sig e n ,
ا وﻟ ﻮز٠ silu lo z Zellulose
f lü s s ig m a c h e n ; s c h m e l z e n , a u flö se n (ه
e t w .) I V flie ß e n l a s s e n , S trö m e,, la sse n (ه دﻛﺪ ف٠ (e n g l. Silicon) Silizium (c h e m .)
e l w ., اﻟﻰ in )
1r - Sima (ftss.) die Weihe empfangen
ﻃ ﺎ٠ sail pl. ﻳ ﻮ ل- suyul W sserflut: (Priester, Bischof usw.; ،Ar.); siehe ) ر م ( ا
Gießbach, Sturzbach, Strom: Hui (über-
،r ) I ضJ r - e-e Flut od. Unmenge von; 2 ﺳﻴﻤﺎ siyya m d siehe unter رى
ﺑ ﻞ ﺀرام٠( 'urdm) riesige Menge, gewaltige
ل٠ﺳﻴﺎ s im d ‘ 2 siehe das folgende
Ffot: )ﻫﺼﻠﻞ ( ﺑﺒﻎ ا ﻟ ﻴ ﻞ اﻟﺰﺑﻰdie Sache
؟reichte den Höhepunkt, es kam zum ٠ﺑ ﻼ Sim a, ﺑﺎ ﺀ s im ä ‘ 2) ﺑ ﺔ Sim a pl. r
Äußersten ' ' - siyam Zeichen, Wahrzeichen, Kennzei
chen: Miene. Ausdruck
ﺳﻠ ﺔsaila Wasserlauf
und s i n i m ä , meis.
I - . - - ( f r z . c in e m a ) s in a m ä Schauspieler I رواﻳﺔ ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺔFilm (mi.
f.. pl. ﺳﻴﻨﻤﺎ تs i n a ä t Kino; Lich.spiel- Handlung), Kinofilm; Filmdrama; ؛ل؛ل
.hea.er; Film (abstr.), Filmkuns.; (umg.) ( ﺳﻴﻨﻤﺎﻟﻰm u m a ttil) Filmschauspieler; ﻧﺠﻤﺔ
Filmprojek.or دور ا ﻟ ﺒ ﻤ ﺎ اd ü r a s - s . Lieh،- ) د ه „( ﺑﻴﻨ ﻤﺎ ﻧﻴﺔFilms.ar
spielhäuser. Kinos; ( ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻣﺎﺿﺔ ) ﺻﺎ ت ۶ ( ﺑ ﻤﺎﺗ ﻮ ﻏ ﺮا ف٥.) sin im a tu g rä f Kinema.o-
s.ummfilm; ( ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻧﺎﻃﻐﺔ )ﻧﺎﻃﻖod. ﺑ ﻤ ﺎ graph
) ﻣ ﺎ ﻧﺘﺔ )ﻣﺤﺎ ﻧ ﺖTonfilm
۶ ( ﺑ ﻨ ﻤ ﺎ ﺑ ﻜ ﻮ ب٥.) sinimaskob Cinemaskop
ﺑ ﻤ ﺎﻟﻰ s im ä 'i und s i n i m ä ‘{ kinema.o-
graphisch; Kino-; Film-; filmisch; — (pl. ( ﺑ ﻮ د سgriech. ﻪ ﻣ ) sinodos Synode
-٥«) Filmschaffender, Filmemacher; Film- أVcht .١ .
ﺷﺎﻓﺔ/ ٠'/٠ Wurzel ﻣ ﻞ ﺛﺎﻓﺘ ﻪ ا١إآ اﺀت، ه٠. ﻫﺈ/ه prophezeien ( بaus)
Sü'fatahü e.w. mi. S.umpf und s.iel ﺛ ﺎ م/ ٥٠m, ﺛ ﺎ م säm Norden, Nordgegendا
ausrotten, e.w. radikal tesei.igen ا وﻳﻤﺘﺎ٠ﺷﺎ (y a m a n a n ) nördlich und südlich
ب٠ ثs ä Alaun (chm .) I ﺣ ﺠ ﺮ اﻟ ﺜ ﺐhagar 2ﺛ ﺒ ﺚ iib itt Dill (Anethum graveolens; (.،„٤
as-s. Alaunstein, Alunit (min.)
ﺷﺢ sa b a h pl. ا ﺑ ﺎ ح ‘a s b a h Pers٠n, Gestalt,
بa Alaun (chem.); (pl. - ة،) blut (äußere, körj^rliche) Erscheinung; Phan-
stillender Stift
lom; Gespenst; &hreckbild, Schreckge-
ﺑ ﺔsabba ( = ﺛﺎﺑﺔsabba) junge Frau, s۴ nst
Mädchen
ﺑ ﺮل S a h a ra wi (sa b r) mit der Spanne der Hand
د د بsabab ausgewachsen ausm ^sen ( هetw.) II dass.; gestikulieren,
ب١ شsabab Jugend, Jugendlichkeit; Gebärden machen
Jünglinge, junge Männer, Jugendliche I sibr pl. ‘ ا ﺑ ﺎ رalbär Spanne der Hand
( ا ﻛﺎ ب ا ﻛ ﻮ سmadrasi) &huljugend: ﺗﺠﺪﻳﺪ (die Entfernung zwischen der Spitze des
ا ﻟ ﺒ ﺎ بVerjüngung
Daumens und des kleinen Fingers bei
د ا قsababi jugendlich ausgespreizter Hand); Zoll I ﺛ ﺮا ﻓﺜﻴﺮا
ﺑ ﻮ بlubab Ausbruch (e-s Krieges) (fa-sibran) Zoll für Zoll; ﺛﻴ ﺮ ض )ﻻرض
Card) Fußbreit Erde; ﺋﻌﺪه ﺛﻴﺮا ﺑﺜﻴﺮ وذراﻋﺎ
ﺑ ﺎ ﺑ ﺔsabbaba Rohrflöte
( ذرإ عqalladahü) j-n od. etw. haargenau
ﻳ ﺐ٠ ةiabiba Jugend, Jugendlichkeit; nachahmen; etw. buchstäblich befolgen
ا بdie Jugend (koll.)
٠ ﺑ ﺮsibra p l .- ة، (kuw.) Schuppen, Gara
دا بs ä pl. ﺑ ﺎ نs i n , ﻫﻪﺀه'آد ﺑ ﺄ ب, ge
629 ﺷﺪ
ﺛﺒﻮر ﺀsabbur pl. - ة، ا ﺷﺒﺎﺑﻴﺮsababir2 Trompete gründlich zerreißen V gesättigt, getränkt
(ب
sein mit); (ganz) erfüllt, v.ll sein ( ب
ﺛﺒﻮرة إsabtmra und ﺛ ﺎ ﺑ ﻮ ر ة säbüra ( ä g .) Nebel on); aufgeladen sein mit; el.) (ب
ﺑ ﺮ قsabraqa in Stücke erreißen (* etw.) ﺛ ﻊsabaf Sattheit, v.llsein; Überdruß;
ﺷﻴﺮﻗﺔsabraqa Taschengeld Sättigung (chem.)
ﺛ ﻊsa b i'a ٥ (s a b a ') sich sättigen ( ن٠ od. digung (auch on Bedürfoissen); Ahnung
* an. mit etw.), sich satt essen ( ن٠ od. e-s kurzen Vokals (s. ٠ . IV; phil.)
* an etw.); sa^, gesättigt sein od. werden; ﺗ ﺜ ﻊtasabbu' Sättigung (chem.)
voll sein ( ﻣ ﻦ. ﺀvon etw.); überdrüssig ﺷ ﺢwuf٥ Ä&a'gesättigt; durchtränkt (ب
sein od. werden ( ن٠ e-r s .)> genug haben
( ضvon) II sättigen ( * ب, ٠ j-n٠ etw.
mit); erfüllt, V.11 (ب
on) I ﺷ ﻊ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ
(kahraba’) elektriscli geladen
mit); befriedigen ( ﺀden Appetit, die
Wünsche, .Sinne): durchtränken ( * ب ﻖا ﺑlabiqa ٥ (sabaq) geil,' lüstern sein
etw. mit); laden ( * بetw. mit Elektri ﺛ ﺒ ﻖsabaq Geilheit. Lüsternheit, sinn
zität) IV sättigen, sattmachen (*, ب٠ j-n liehe Begierde; geschlechtliche Lust
mit); briedigen (* den Appetit, die
آ و ﻫﺔه'ذ ﺷ ﺒ ﻖ geil, lüstern; scliamlos; lasziv
Sinne); durchtränken (* etw., z. B. mit
e'-r Farbe); laden ( ه بetw. mit Elektri ﺛﺒ ﻖ sabiq geil, lüstern
zität); gründlich, ausgiebig benken ( ٠ ﺛﺒ ﻖ ﺀ subuq Tschibuk, langes Pfeifenrohr mit
* j-n mit etw.); e-n kurzen Vokal (*) in Tonkopf
der Wortmitte dehnen (dichterisclie Frei
heit; p h il.y , Pass. ٠u sb i'a erfüllt, voll sein .ﺷﺒ ﻚ sabaka 1 (sabk) verflecIlten, verschlin
( بvon) I( ا ﺛ ﻊ ا ﻟ ﻜ ﻼ م ﻓ ﻴ ﻪka la m a ) ausführ- gen. verknusen, verbinden ( بod. ﺀ ق
lieh, weitschweifig Uber etw. sprechen, e-e s. mit e-r anderen); ^festigen (ﺀ
etw. ausführlich beschreib od. erklären; بetw. an); schlingen, herumschlingen.(*
( ا ﺑ ﻌ ﻪ ﺗﺎﻧﻴﺒﺎ،"ا„' ه، )„ هj-n gehörig zureclit- s-n Arm. ﺣﻮلumj-nod. etw.) I ﺛ ﺒ ﻚ ذراﻋﻪ
weisen; ( ا ﺑ ﻌ ﻪ ﻏ ﺮﺑﺎd a rb a n ) j-n gründlich ( ﺑﺬراﻋﻬﺎdirä'ahü bi-d.) er liakte sie ein
verprügeln; ( ا ﺑ ﻌ ﻪ ﺗﻤﺰﻳﻘﺎta m z iq a n ) etw. II flechten (* z. B. ein" Netz. * auch
Stricke zu e-m Netz); häkeln (* etw.);
h a u ، - ; F a c h w e rk -
wrflechten, verweten, ineinanderschlin-
gen ( ضod. ٠ etw.) V g efleh ten sein od. ﺷﻲsabakiya N e t z h a u t ( (.، ٠«٠
werden; verflochten, verwoben, ineinan بsa b ika pj. ﺷﺎﺋ ﻚSübä'ik* Gitter;
der wrschlungen sein; kompliziert, verwik- g e f l tx h t e n e r Z a u n
kelt. Verworren sein od. werden VI in
داكiubbak p l. ﺛﺈﺑﻴ ﻚ ia b a b ik 2 F e n s te r;
einander verflochten sein; sich ineinan-
S c h a lte r ( P b s t. K a s s e u s w .) ; F le c h tw e r k ;
( a m K le id ) ; K la m m e r ; S c h n a lle ; S p a n g e ,
verfangen ( ﻓﻰin); handgemein werden (ى
F i t e i . B r a c h e ; K le m m e , K lip s ( im H a a r ) I
o d . عmit); kompliziert, verwicltelt, ver-
r rren ؛ﺀﺀ٠ ل٠٥ ■werden (Angelegenheit);
ف
ﺛﺒﻚ اﻟﺪر٠m . a l-m r a q H e f tk la m m e r ,
ة٠ﺛﺎب٠ m usdbaha pl. - ة، Ähnlichkeit, ﺷﺖsatta ئ ( أ، ، ئ ﺛﺂت ا ،ة، رzerstreut,
Gleichartigkeit ' zersprengt, aufgel&t werden; *'٠،،٠ ٠
s.)
ﻧﺸﺒﻪtasabbuh Nachahmung
.
(ب j-s, e-r
zerstreuen, zersprengen, auflösen ( ﻫﻢe-e
Menschenmenge u. ä., ٠ etw.) ن ﺷ ﻠ ﻬ ﻢ ا
( sam lahum ) die Ansammlung v٠n Leuten
ﺗﺜﺎﺑﻪtasabuh Ähnlichkeit; Gleichartig zereprengen, zerstreuen, ihre Einheit auf"
keit; Angleichung; o Assimilarion ipkon.)-,
l&en n zerstreuen, zersprengen, auflösen
Verschwommenheit, Unklarheit I o ﺗﺜﺎﺑﻪ
( ﻫﻢe-e Menschenmenge u. ä .1 ٠ etw.);
ﺟﺰﻟﻰ >ﻛﻠﻰ, )ﺗﻘﺪى ) ر ﺟ ﻰ،. taqaddum i
verzetteln (ﺀetw.) I { ﺛﻨﺖ ﺷ ﻠ ﻬ ﻢsamlahum)
(rag'i, gvz’i, «ﺀ,, ) آprogressive (regres
= ﻟﻬﻢ٠ ﺷﺖ شIV = II; V verstreut,
sive, partielle, totale) Assimilation (pAoti.)
zersprengt, aufgel&t wrden, sich zer
ا ﺛ ﺒ ﺎ هistibäh Ähnlichkeit; - - - - - - -ب streuen; zersplittert sein (v. Interessen
keit, Undurchsichtigkeit; Zweifel, Arg- usw.); zerstreut sein (auch V. d. Aufoerk-
wjhn, Verdacht samkeit); verzettelt werden, sich verzetteln
ﺛ ﺮ ه٠ m a l l verdächtig; zweifelhaft; in ئ ﺷﺖ،، pl. اﻧﺂ ت٠'ﻟﻪ،ة، zerstreut,
schlechtem Ruf stehend; undurchsichtig getrennt, zersprengt, aufgel&t; — pl.
(z. B. Rolle J-s); Verdächtiger اﺷﺂ تmannigfache, verschiedenartige
ثm ulabbah schwierig, unklar, dun (Dinge); zersprengte, verstreute Teile; ver- '
kel: (g ra m m .) dieselbe Rektion od. Funk einzelte Stücke ( ضv٠n); verschiedene
tion ausübend (ب wie), (pl. -٥،) Wort mit Arten I اﺛﺂ ت اﻷﻛﻮلdiverse Gerichte; ver
derselten Rektion od. Funktion
ein anderes) .
(ب wie schiedene Gänge e-r Mahlzeit
ﺋ ﻰ ت، ة، Trennung; Zerstreuung.. ﺟ ﺢ
ﺷﺎﺑﻪm u H ähnlich ﺳﺎﺗﻬﻢdie I^ute einigen, zusammenführen
633
ﺛ ﺒ ﺖsatit pl. ه'ل ﺛ ﻖ،، ةzerstreut, zer der Schimpfwörter gebraucht: unver
sprengt, getrennt, aufgelfet; pl. ﺛ ﻖver schämt, frech
schiedene, mannigfaltige, allerlei, diverse ﺛ ﺒ ﻢJ'٥،fw geschmäht, schimpft, be
(Dinge), alle Arten TOn ﺛ ﻖ ﺑ ﻴ ﻬ ﺎ اwie leidigt
crschieden sie sind! welch ein grofer
ه'ل ﺛ ﺒ ﺔ، ه«"اpl. ه'ل ﺛ ﺂ ﺛ ﻢ، ة1'« ﺀSchmS-
Unterschied !»steht zwischen ihnen!
hung, Beschimpfung, Beleidigung
ئ ﺛﺂ ن،،ه«ة: ﺛﺘﺎن ﺑ ﻴ ﻬ ﺎ, ا ﺑ ﺒ ﻬ ﺎ٠ ﺛﺘﺎن
ﺷﺎﺗﻤﺔmusatama Beschimpfung
wie verschieden sie sind! ﺛﺘﺎن ض — و
welch ein großer Unterschied besteht ﺛ ﺒ ﺮJ'u،٥w٥٠'r (Mar.) September
zwischen ... und ...!
('ل ﺛ ﺂ )ﺛﺘﻮ٠، هM (sattu) den Winter verbrin
ﺗ ﺜ ﺒ ﺖ،٠'؛،؛، -Zerstreuung, Zerspren
gung, Auflösung, Zersplitterung
gen, üterwintern (ب
an e-m ٠ rt); Win
terschlaf halten 11 = 1; regnen V den
ﺗ ﺜ ﻨ ﺖ-tasattut Zerstreutheit; Zerstreu Winter verbringen, überwintern an (ب
ung; Zersplitterung (intr.) e-m Ort)
ﻃ ﺘ ﺖ,musattat zerstreut; mannigfaltig ﺛﺂ ﺀsita‘ pl. ‘ اﺛﺘﻴﺔ٥J،i^٥, ﺛ ﻖsutiy
verschiedenartig; z'ersplittert, erzettelt I Winter; Regenfälle, Regenzeit
ﺷﻨ ﺖ اﻟﻘﻮ ىm. al-quwd aufgel&t. erschöpft ﺛﺘ ﻮ ىJ٥،٥M٠l, ( ٥،.. syr ) '؛٠،«(،" Winter-,
٠ ﺛ ﺮ٥،٥r. i abschneiden, abreißen; zerreißen'J winterlich
(٠ etw.) ﺷ ﻖffi٥J،٥„ pl. ﺷﺎ تmasatin Winter
aufenthalt, Winterquartier; Winterkur.rt
ﺛﺮا ت؛Zitrat, zitronensaures Salz ،J'i،r٥
ﺷﺂ ة mastah pl. « ﺷﺎ ق٥J٥،t٠(algi tun.)
ﺛﺘ ﻞsatala M (satl) verpflanzen, versetzen Siedlung seßhaft gew.rdener Beduinen
e-e Pflanze *))
ﺷﺎتj'٥،in winterlich
ﺛﺘﻠﺔJ'٥،٥،٥a 'a pl. J،, ﻧﺘﻮلJ'u،w, ﺋ ﺂ ﺛ ﻞ
ﺷ ﻖmusattan Winterlager; Winter
satä'ü2, koll. '؛ ﻧﺘ ﻞ٠،/ ;Setzling; Steckreis
quartier
kleine gezüchtete Pflanze; Ableger
« ﺷﺘ ﻞ٥J'،a pl. ﺷﺎﺗﻞ-masatil2 Baum ه'ل ﺛ ﻖ،، هpl. v٠n '؛ ﺛ ﺒ ﺖ٠،٠"،, siehe ن
schule; Pflanzstätte I ( ( ﺷﺘﻞ ﺣﺮﺟﻰharagi
ﺋ ﻊsagga u 1 (sagg) zerbrechen, spalten,
jord.) Kamp, Forstgarten, Baumschule)
einschlagen (٠ etw., z. B. den Schädel)
ﺛ ﺘ ﻢ-satama i M(satm) und III mit Schimpf ﺛ ﺠ ﺔsagga pl. ﺛ ﺠﺎ جsigag Kopfwunde,
Wörtern bedenken, beschimpfen, schelten die den Knochen bloßlegt; Schädelbruch
( ٥ -j-n) VI einander schmähen, sich ge
ﻫﻬﻬﻲﺀ'ل ﺷ ﺠ ﺐM(sagb, ﺛ ﺠ ﻮ بsugtib) betrüben,
genseitig beschimpfen
^kümmern (٠j-n); - M(sagb) erurteilen
ﺛ ﺘ ﻢsatm Beschimpfung, Schmähung (moralisch, ٠j-n, ٠ ein Land, e-e Aktion);
ﺛﺘﺎمJ'٥،،a« e-r, der ständig schimpft, rügen, tadeln, scharf kritisieren (٠ etw.);
ﺳﺠﺐ 634
ﺛ ﺠ ﺮاsagara u (sagr) vorfallen, sic ؛ereignen; ذ حsagu'a ﺷﺠﺎﻋﺔ ( ﻻsag&'a) mutig, tapfer,
ausbrechen (U nruhe) II mit Bäumen kühn sein II ermutigen, aufmuntern (٠
bepflanzen (٠ e-n Platz), aufforsten (٠ ضj-n zu); begünsrigen, unterstützen, för
ein Gebiet) III sich strei'ten, sich zanken dern ( ٠ , ﺀj-n, etw.) V Mut fassen, sic'h
( ﺑﻊ٥٥ . ٠ mit j-m ) VI miteinander streiten, Mut machen; sich mutig zeigen, ermutigt
disputieren; sich streiten, sich zanken (م werden
mit) VIII dass. ﺛ ﺠﺎ عsuga' pl. ﺛ ﺠ ﻌﺎ نsug'än, ﻧ ﺠﻌ ﺔ
١ اﻟﺨﺮوف اﻟﺜ ﺠﺮ a l - h u r u f a s-sa g a riy a die saga'a mutig, tapfer, kühn; Held; اﻟﺸﺠﺎع,
٦ Laute g , s, ( يp h o n .) Hydra (Sternbild)
ﺟﺮ٠ شsa g a r (koll.; n. un. ) ةpl. اﺷﺠﺎر ﺷ ﺠ ﻊsagV pl. m. ، ﺛ ﺠ ﻌﺎsuga'ä’2, ﺷﺠﻌﺎن
‘as'gär Bäume; Sträucher I اﺷﺠﺎر ﺛ ﺮ ة sug'än, pl. f. ﺷﺠﺎ ﻟﺢsagä'i'2, ﺛ ﺠﺎ عsigd'
( m u tm ir a ) Obstbäume mutig, tapfer, kühn
٠ﺛ ﺠ ﺮ sagara p l . - ة، Baum; Strauch I ﺷﺠﺮة ذ ﺟﺎ ﺀتsagä'a Mut, Tapferkeit.. Kühnheit
ﺷ ﺤ ﺔsahma ( n. un.) ein Stück Fett usw. ﺷﺎ ﺣﻨﺔmusahana pl. -٥، Groll, Haß
(siehe ) ﺑ ﺤ ﻢI ﺛ ﺤ ﻤ ﺔ ا ﻻذ نf. al-'udun Feindschaft; Streit, Zank, Streitigkeit
.Ohrläppchen; ة اﻻرض٠ ﺛ ﺢ/. ül-'ard Triif- ﺛﺎ ﺣ ﻦsahin beladen, befrachtet (bes.
637 ٠ن٠ﺷﺨﻊ
iuhQs Person ؛Gestalt (auch e-r Hand ﺷ ﺨ ﻌ ﺔmusahhtsa pl. -٠ ؛Schauspielerin.
lung); Individuum; jemand I ﻏﻮى٠ﺷﺨ ﺺ Darstellerin; distinktive Eigenschaft, was
(ma'nawi) juristische Person, ا د ى. ﻟ ﺨ ﺺ e-e Person od. s. charakterisiert, ihre
(mäddi) physische, natürliche Person
Eigenart darstellt; pl. ﺛ ﺨ ﻌ ﺎ تEigentum-
(jur.)
Jichkeiten, Charakteristika
ى٠ ﺛ ﺨ ﻊsahst ^rsOnlich; privat, eigen;
ﺷ ﺨﻤﻴﺎsahsiyan persönlich (Adv.) I اذرن٠ ’ ﺛ ﺨ ﻂsahata ( äg.) anschreien, andonnern (ﻓﻰ
ﻧ ﻨ ﻢ ( اﻻﺣﻮال ا- ) ftrsonalstatut j-n)
auf etw.); fest mit der Hand packen od. de in seiner EnischJMsenhei، testärkt; ﺛ ﺪ د
halten (٠> etw.); ^Stehen ( قauf etw.); ﻋﻠﻴﻪ ا ﻓ ﻜ ﺮsiehe ﻧﻜﻴﺮIII mil Worten streiten,
Nachdruck legen ( ة٠ ﺀﻟﻰﻛﻞ,als kalimatin e-n Wortwechsel haben (٠ mit j-m ) ٢ e.e
auf ein Wort), betonen ( ﻋﻞ ﻛ ﻠ ﺔein strenge Auffassung wrtreten; hart, streng
Wort) I u ﺛ ﺪ٠ ا٠ ﺷﺪsadda-ma und l. ﻟ ﺜ ﺪ sein ( ﻋ ﻞund عgegen): heftig, stark sein
(la-sadda) (mit folg. Verbum) wie sehr, ٠٥■werden; sich streng, hart, unerbittlich
gar sehr; wie oft, sehr oft; heftig, gewaltig: zeigen, hart hleihen VI miteinander strei- .
ﻛﺎف رورﻷ اذL ﻟ ﺜ ﺪgewaltig war unsere ten VIII stark, kräftig gebaut sein; zu
Freude, als; ( ﺛ ﺪ ازره,azrahü) od. ﺛ ﺪ ض stark, zu dick sein; hart, kräftig, streng,
ازرهj-'m helfen, j-n unterstützen, ermuti stark, heftig, leidenschaftlich sein od.
gen, j-m den Rücken stärken; ﺛ ﺪ ازؤ werden; härter, kräftiger, strenger, Stär
(,azrahü) energisch, krafttroll, mutig sein; ker, heftiger, leidenschaftlicher werden,
( ﺛ ﺪ ﺑﻌﻐ ﻪ اﻟﻰ ﺑﻌﺾba'dühü) er riß sich sich verstärken, zunehmen; sich verschär
zusammen; ( ﺛ ﺪ اﻟﺰﻣﺎمzimama) die Zügel fen; qualv.11, schlimm, unerträglich wer
straff anziehen; die Situation meistern; ﺛ ﺪ den ( ﻋﻠﻰfür ,j-n); sich verschlimmern
ن ﻋﺰﻣﻪ، (' azmihi) und . ﺛ ﺪ س ﻋﺰاﻣﻢj-s (Krankheit, ﻋﻞbei J-m); TOrgerückt sein
Entschlossenheit verstärken; ﺛ ﺪ ﻋﻀﺪه (Tageszeit); laufen, rennen I ا ﺋ ﺘ ﺪ ﺳﺎﻋﺪه
( ,adudahu) j-n stärken, j-m beistehen; ﺛ ﺪ ( s ä ,idtihü) stark, kräftig werden
g ra u sa m f a s s u n g , R i c h t u n g u . ä .: s t r e n g e r E if e r e r
V P a ss , z u I I ; z e rp la tz e n
1 اﺛﺪasadd٥ ( E l . ) h e ftig e r, in te n s iv e r;
s tä rk e r; h ä rte r; s c h lim m e r I اﺛﺪ ﻣﺮادا
داد ر sä d ir p l. ﺛﻮادر sa w d d ir 2 Z e lt ; L a g e r h a u s ,
( sawadan) s c h w ä r z e r ; ( اﺛﺪ ﻏﻀﺎgadaban)
M a g a z in
z o rn ig e r; ﻳﻜﻮنu اﺛﺪd e n k b a r s t a r k , ä u ß e r s t
h e ftig ; ﻰ اﻟﻌﻠﻢ ﺗﻜﻮن ﺗ ﻄﺜﺎ اﻟU ر ص اﺛﺪ ﻧﺎدو ف sä d ü f p l. ﺛﻮادﻳ ﻒ s a w d d x fi (d g .)
(rühuhum, ، ه' ه.،.،«„ ه'ﺀ, . ’Um) ih r G e is t S c h ö p ftja u m f ü r B e w ä sse ru n g sz w e c k e
ist ä u ß e r s t w i s s e n s d u r s t i g
()ﻧ ﺪ ق V d e n M u n d a u f r e iß e n , v o ll n e h m e n ,
* اﺛﺪasudd k O r p e r ^ c h e R e if e , M a n n e s
h e m m u n g s lo s re tfe n ; g ro ß e W o rte re d e n
a lte r I ﺑﻠﻎ اﺛﺪه z u r v o l l e n R e if e k o m m e n ,
(ب U b e r); p ra h le ris c h v e rk ü n d en (ب
v o ll jä h r ig w e r d e n ; s e i n e n H ö h e p u n k t e r
e t w . ) , - p r a h le n (ب m it) I ﺗﺜﺪق ﺑﺎﻟﻜﻼم
re ic h e n ; ﻛﺎن ﻋﻞ اﺛﺪهa u f dem H öhepunkt
( k a la m ) a f f e k ti e r t, e in g e b i l d e t r e d e n
s e in
ﻧ ﺪ قsidq p l . ‘ ا ﺷﺪا قasdaq M u n d w i n k e l ;
ﺛ ﺪ٠ misaddp l . -dt K o r s e t t , te h n ü r m ie d e r
K in n b a c k e I ب٠ ﺿﺤﻚ ﺑﻤﻞﺀ ) لﺀ ( ددdahika
ﺗ ﺜ ﺪ ﻳﺪ، ﻻﺀﻷﺀهV e r s t ä r k u n g ; (gramm.) v e r b i - m i r i ( m il‘a ) sid q a ih i U b e rs g a n z e G e
s tä rk te ( d . h . g e lä n g t e ) A u s s p ra c h e o d . s i c h t la c h e n
V e rd o p p e lu n g e-s K o n s o n a n te n ; D ru c k
اﺷﺪق a sdaq 2, f . ﺛ ﺪﻗﺎﺀ sa d q ä ‘ 2 e in e n
(ﻋﻞ a u f)
g r o ß e n M u n d h a t e n d , d e n M u n d a u f r e i-
ﺛﺎدة٠ musddda W o rtw e c h s e l, Z ank,
O e n d , g r o ß m ä u li g
S tr e it , K o n f l i k t
ﺣﺪ ق m u tasaddiq p l . -ÜTXG r o ß s p r e c h e r ,
اﺷﺘﺪادistiddd V e rsc h ä rfu n g , V e rstä r
A u fs c h n e id e r
k u n g , Z u n a h m e ; V e rs c h lim m e ru n g
ﻧﺪن sadan a u s e l b s t ä n d i g w erd e n , a lle in
ﺛ ﺪ ود٠ masdud g e s p a n n t, s tra ff I ﺷﺪود
g e h e n kO nnen ( T ie r )
ﺳﺔ٠ in s tra m m e r H a ltu n g ; ﻫﻮ ﺷﺪود
ا ﻻ ﺀ ﻫﺎ ب e r is t g e s p a n n t ﺷﺎدن sadirx p l . ﺛﺮادن sawddirx 2 G a z e ll e n
ju n g e s
ﺛ ﺪ د٠musaddid: ﺷ ﺪ د ة ﻇﺮو فe rsc h w e re n
d e U m stä n d e
ﻧﺪه sad a h a ٥ v e rw ir re n , b e tr o f f e n m a c h e n .
641
schlecht; schlimm, böse, teshaft; Utel- hi) auf das Wohl j-s ،rinken ; ﺛﺮ ب ﻧﺨﺒﻪ
täter; - sarr (als Elativ) schlechter, ( nahbahn) auf die Gesundhei، j-s ،rinken ;
schlimmer I ( ﻫﺰﻣﻬﻢ ﺛ ﺮﻫﺰﻳﻤﺔsarra hazima- ( ﻧ ﺮ ب اﻟﺪ ﺧﺎفduhdna) rauchen ; ﺛﺮ ب اﻻزﻛﻴﻠﺔ
)”اﺀer bereitete ihnen die schlimmste ( argiltr, syr.) die Wasserpfeife rauchen
Niederlage II zu ،rinken geben ( ٠ ٠.j-m e،w.)| ،rinken
ﺷﺮاﻧﻰsarrdni böse; bösartig lassen - ( ٠ ٠ j-n e،w.)i ،ränken ( ٠ . ٠ j-n
٥٥. e.w.); sa،،؛gen. imprägnieren ( ب٠
درهlim = ٠ ﺛﻢsarr pl. ﺛﺮورsurür-,
e.w . mi،); einflölten ( ٠٠ (.j-m e،w.; über،r
I^bhaftigkeit. Begeisterung, jugendlicher
III in Gesellschaf، mi، j-m ( ٠) ،rinken
Uterschwang
IV zu .rinken geten ( ٠ ٥j-m e،w.), ،rinken
ر. ﺷﺮiarir pl. اﻧﺮاﺀ,asirrd‘2 schlecht. lassen ( ٠ ٥ j-n e،w.); ،ränken ( ٠, ٥ j-n
schlimm, böse, boshaft ٥٥. imprägnieren e.w.); sa،،igen٠ (٠ ٠
ر. ﺷﺮiirrir sehr schlecht, sehr böse; ٥٥. بe.w. mi،); einflößen (٠ ٥j-m e،w.)i
verworfen; tehurke; اﻟﺜ ﺮ رder Böse ( = Pass, ‘usriba durchtränk،, gesä،،ig، sein -
Satan) (ب mi ;)؛-erfüll،, voll, beherrsch،, einge
nommen, durchdrungen sein od. werden
ﺷﺮرiarar (koll.; n. un. ) ةFunken
( ﺀvon e.w.), sich erfüllen ( ٠ mi، e،w.) I
ﻧﺮرىsarari Funken- ﻟﻢ د ر بu ( ا ﻧ ﺮ ﻷ-yasrab) j-m e،w. falsch
ﺷﺮارsardr (koll.; n. un. ) ةFunken lieh zuschreiten V aufeaugen, ^insaugen
( ٠ e ؛w.); durch.ränk، sein, durchdrungen
ﻣﺎرةsardra pl. -ق، Funke I ﺛﻌﻌﺔ اﻟﺜﺮارة
sein ( ٠ , بvon e ؛w.)i voll, angefüll، sein
sam'at as-s. Zündkerze (Auto); ﻏﺂح٠ ( بm it )
اﻟﺜﺮ'رة. rniftdh ره-ﻟﻢ. Zündschlüssel (Auto)
ﻧ ﺮ بiurb Trinken, Trunk; Absorption
ﻧﺮارىsarari Funken-
١ ; ,iarba Trunk; Trank; Abführmittel
ﺷﺎاsarrdr funkelnd; Funken aussen Purgativ
dend, fenkensprühend
ﻣ ﺪﺑ ﺔlurba pl. surubdt Trunk; Schluck
‘( ) ﻣ ﺎ بIV اﺋﺮا بisra'abba den Hals em- ;(von e-r Flüssigkeit); Dosis (e-r Medizin )
^rrecken (aus Eitelkeit); den Hals vor siehe auch 2ﺋﺮﺑﺔ
strecken, um etw. ( لod. )اﻟﻰzu sehen, sich
ﺷﺮابsarab pl . ;' اﺛﺮﺑﺔasriba G etränk
den Hals verrenken nach ( لod. ;)اﻟﻰgierig Wein; (p l . - ) ﺀةFruchtsaft, Fruchtsirup I
schauen ( اﻟﻰauf etw.)
اب ا ﺳ ﺢ٠ ■ﻟﻢ مat-tu/fäh Apfelsaf،; ﺛ ﺮا ب
2 ﺷﺎ بsurrdb pl. - ﺀةStrumpf; Socke رﺗﻘﺎل١ﻟﻢ ال. al-burtuqal O rangeade ; ﺛﺮا ب
•ﻟﻢ ا)ﻓ ﺮ ن-al-laimün Limonade (aus Zitro
ﺷﺮاسsirds Leim. = ﺑ ﺮا س, siehe Buchsta n en ); ( اﻟﻄﻌﺎم واﻟﺸﺮابta'äm) Essen und
tenfolge Trinken, Speise und Trank
;اﺑﺔ sarräba, surraba pl. ﺛﺮارﺑ ﺐsa- ;ﺟ ﻰ saragi After-; anal
rarib2 Quaste, Troddel I ﺑﺔ اﻟﺮس1 ﺛ ﺮs. ar-
2 ﻓ ﺮ جsiehe Buchslabenfolge
rä'i Stechpalme (Ilex aquifolium; bot.)
;ب masrab Trank (Ggs. Speise); — ;ح iaraha ٥ ( sarh) in Scheiben schneiden,
(pl. أ ر ب- masarib2) Tränkplatz, T rink zerschneiden; aufschneiden; btoßlegen,
brunnen; Bar, Kneipe, Taverne, Weinlo deutlich sichtbar od. erkennbar machen ( ﺀ
kal; Neigung, Geschmack; Richtung, Schu etw.); auseinandersetzen, darlegen (٠
le (z. B. philos.) etw.): erklären, erläutern, interpretieren (٠
etw.); kummentieren (٠ ein literarisches
ﺛ ﺮﺑ ﺔ٠ masraba pl. ﺷﺎ ر بmasarib2 T rän
W erk), e-n Kommentar erfassen (٠ zu);
ke, Trinkbrunnen '
auftuti. Offnen ( ﺻﺪرهsadrahü j-m das
٠; ي masrabiya, musrabiya und ﺷ ﺮﺑﺔ Hera. لfür e-e s .. bes. ﻻ م- ﻟ ﻼfü r die
masraba TOrspringendes Gitterfenster aus Annahme des Is la m ) ( ﺷﺮح ا ﻟ ﻤ ﺪ ر اsadra)
Holz, Holzerker; Otergem ach; masrabiya Freude bereiten, heite ؛stinlm en, froh
e-e Art Trinkgefäß; Vase ؛Topf für Blu machen; ﻟﺮﺀ٠ﺀﺀﻗﺆ ( ﺛ ﺮ ﺣ ﺨ ﺎ٢ ) ﻫ ﻬ ﻪj-n erfreuen
men II in Scheihen schneiden, zerschneiden
; ﻳ ﺐ٠ tasrib Imprägnierung (von Tex (٠ etw.); sezieren (٠ e-n I^ichnam . ein
tilien) . Organ) VII aufgetan, geöffnet werden
^ (Herz. Brust; Ubertr.); froh, heiter, ge.
;ب t a s a ä Absorption. Einsaugung
L : > ا اentspannt sein;' sich freuen I اﻧﺸﺮح
ر ب١ شsdrib pl. - ٥„, ﺋ ﺮ بsarb, ﺛ ﺮ و ب ( ' ﻣﺪ رهsadruhn) und ( اﻧﺜ ﺮ ح ﺧﺎﻃﺮهhafiru-
s'urüb trinkend; Trinker; (pl. ﺛ ﻮا ر ب/ ٠- . hü ) erfreut, erheitert sein o d . werden, sich
warib2) Schnurrbart, auch du. ﺛﺎ رﺑﺎ ن freuen
;وب rnasiib pl. - ة، Trank, Getränk I ;ح sarh p l . ;وح suruh Auseinander
; وﺑﺎ ت روﺣﻴﺔ (ruhiya) alkoholische Ge Setzung. Erklärung, Erläuterung, In ter
tränke . pretation; Kommentierung; Kom m entar
2;ﺑﺖ surba pl. - ة، (äg.) und ﺛ ﻮ رﺑ ﺔsorba ;ص sarhi erklärend, erläuternd
pl. -dt (fr.), soraba pl. - ة، ( syr.) Suppe ;ﺣﺔ sarha längliche, dünne Scheibe
3;ا ب surrab pl. -٥، Strumpf; ^ c k e ;ئ sariha pl. ﻧﺮاﻟ ﺞsarä'ih2 Scheibe
(z. B. e-r Frucht, vom Speck. Brot od.
;ﺑ ﻚ sarbaka verwickeln, verwirren; kom
Toast); Schnitte Fleisch. Steak; Schnitzel;
pliziert machen ( ﺀetw.) .
Filet (von, Fisch od. Fleisch); dünner
; ; sarbin Zeder (Cedrus libani; (.،٥٠ länglicher Streifen. Holzleiste; (Pferde-)
Gurt; Objektträger des Mikroskops; D ia
;' ج iarajg pl. ‘ ا ; جas'räg After, Anus; positiv (phot.) I ﺷﺮﻳﺤﺔ ﺣﻴﺎة/. hayah ein
Schlinge, Öse; Knopfloch Ausschnitt aus dem Leben
ر ا 644
rend; - (pl. -٥„) Flüchtling; Heimatver- ﺛﺮ شsirs pl. ﺋﺮو شsurüs Wurzel; (äg.\
trietener; Landstreicher, Vagabund I auch ﻧﺮ ش ا قs. ٥/-/٥٥٥„) Molke, Käse
ﺷ ﺮ د اﻟﺒﺎلund ﺛ ﺮ د اﻟﺘﻐ ﺲgeistesabwe Wasser . ' -
send; verstört, •vor ^h re ck außer sich
ﺛ ﺮ ﺛ ﺮsarsara wetzen (٠ Messer); tröpfeln,
ﻗ ﺜ ﺮ دmutasarrid pl., -٥„ heimatloser
ab tro p fen ;.k e rn , rieseln; (äg.) gezähnt
Mensch-Landstreicher, Vagabund; Aben
machen, mit Zahnchen, Zacken versehen
teurer (٠ etw.) .
( )ﺛ ﺮ د قII tasardaqa sich verschluclten; er ﺛ ﺮﺛ ﺮ ةsarsara {äg.) Sichel
- sticken ٠
ﺷﺮﺛﻮرsursür pl. ﺛ ﺮاﺛﻴ ﺮs'.räj'tr ؛roter
) ) ﺷﺮذمII tasardama gezackt sein Vfebervogel (Fringilla; zod.)
str ic h , G e d a n k e n str ic h
ﺷﺮط m a i r a t P rogram m
auriegung; ehr.) II tasartana geweiht wer e h e r H in rich t I ﺣﻔﻮق ﺷﺮﻋﻴﺔ legitim e R ech te;
ﺗﺌﺘﻴﺔ اﻻﺷﺮإع
، ه.،„ﻫﺰل، al-istird' Deutero- S ch u ß w eite se in (A v o n e tw .) ; ü b e rs e h e n ,
nomi'um, 5. Buch Mose ü b e rra g e n (A e tw .), h e r a b s c h a u e n (A a u (
e tw .); b ٠ ufcichtigen, ü b e rw a c h e n (A e tw .)
<'ذا اﺛﺮار، "ا 'ةزاlegislativ
IV h o c h se in ; e m jx jrra g e n , s ic h e rh e b e n
ارع٠ ثidri' pl. -٥„ Gesetzgeber; اﻟﺜﺎ ع ( ضÜ b erl: h e ru n te rb lic k e n , h e ra b s c h a u e n
der Urheber und Offenbarer des religGe. (< > a u f e tw .), ü te rs e h e n , ü b errag e n ,
setzes ( = Gott); - ( p l. ' ئ ﻏﻮارع- ) ل ü b e rb lic k e n ( ﻋ ﻞe tw .) ; b e h e r rs c h e n (ض
Straße (in der Stadt) I ( ﻧ ﺎ ع رﺳﻰra- d ie U m g e g e n d u . ة.)أ h in a u s g e h e n ,au f
!ﻟﻊ;ل٠د Haupt( Verkehrs) Straße; ﺀام.ذار ع (>ﺀﻟﻰ z. B. F e n ste r auf den G a r te n );
( ' dmm) öffentliche Straße, Verkehrsstraße Z u sc h a u e r se in , zuschauen (ض b e i);
durch Offenbarung geregelt (l. p.); legitim, , A u fsic h t fü h re n ( ﻋ ﻞü b e r ) , le ite n (ض
e tw .), v o rete h en ( ( > e - r s . ) ; s ic h n ä h e r n
legal, gesetzlich, gesetzmäßig, rechtmä
ßig; erlaubt; (p l. -ة، ﺷﺎ ر ح اmaidri' 2) Pro ( ، > e ٠r s . ) ; sic h zu n e ig e n ( ﻋ ﻞd e m E n d e );
n a h e se in (>؛ e - r s . ) , n a h e d a r a n se in ,
jekt; Plan, Entwurf, Vorhaben, Unterneh
d aß ; a m R a n d e se in ( ﻋ ﻞd e s V e rd e rb e n s
men; fertiggestelltes Projekt, im Betrieb
u. ä .) V g e e h rt, a u s g e z e ic h n e t w e rd e n (
ب
befindliches Unternehmen I ر و ع ﻗﺎﻧ ﻮ ن٠ﻣﺚ
d u r c h ) ; b e e h rt w e rd e n (
بd u rc .h ), d ie
1■ qänün Gesetzentwurf; ﺷﺮوع ﻗﺮارm.
E h re h a t e n , sich, b e e h r e n , s ic h d ie E h re
qardr Resolutions-, Entschließungsent
Wurf g e h ( بz u ) ; ﺗﺸﺮﻓﺘﺎ ة « ر ﺳ ﻐ ﻊ ﺀes ist (W ar)
m ir e -e E h r e .x sich h o c h a u f r ic h te n , sic h
mairü'\ya Legitimität; Recht e rh e b e n ; b lic k e n , sc 'h a u en ( ﻟﻰ1ا A nach,
mäßigkeit a u f ) ; in d ie F e r n e - b lic k e n , s p ä h e n (اﻟﻰ
leuchten, Strahlen (auch Ubertr.) V zum Osten und Westen I ﺷﺎرف اﻻر ض وﻣﻐﺎرﺑﻬﺎ m.
Orientalen werden X zum Orientalen od. ﻧﻰ واﻟﻐﺮﺑﺎن٧ا ﻟ ﺜ ﺮ
a l- 'a r ä w a - m a g ä ä h ä
werden, orientalische Sitten annehmen; ( m a g r ib a n ) die ganze Welt; ﻓﻰ اﻧﺮﺑﻨ ﻲ
sich mit dem Orient befassen
وﻓﻰ اﻛﺮة؛تüberall in der Welt
ى ^nnenaufgang; Osten; Orient,
ia r q
آ و"„رﻫﺎ» ﺷﺮﻓﻰöstlich, .rientalisch, m .r-
Morgenland; ﺛﺮ ىsa rq a n ostwärts; sa rq a
genländisch: (pl. » ﺷﺎرﻫﺔjar'grtga) Araber
östlich von I ﺛﺮ ف اﻻردن/. a l- ,U rd u n n
aus dem Osten (Ggs. zu Maghrebiner):
Ctetjordanland; (bis 1950) Transjordanien;
dern Osten der arab. Welt angehörend
ﺷﺮف اﻻدﻧﻰ٠ ( اا٠a d n a ) der Nahe Osten; اﻟﺸﺮق
(Ggs. zu maghrebinisch): pl. اﻟﺜ ﺮﻗﻴﺎ تdie
اﻻ ض K 'aqsä) der Ferne Osten; اﻟﺜ ﺮ ق
Orientalia, die Orientalistik
اﻻوﻣ ﻂV a u s a t) der Mittlere Osten, auch:
der Nahe Osten, Nahost; اﻟﺌﺮ ف اﻟﺜﻤﺎﻟﻰ ز.م Veröstlichung; Umstellung
ta s r iq
o d. ﻓﻰmit j-m bei); teilen ( ﻓﻰod. ﺀ٥ m it . mit beschränkter Haftung; ﺛﺬﻛﺔ اﻟﻤﺎﻫﻤﺔ
j-m etw.); sym pathisieren (٥ mit j-m ) I ﻟﻢ. al-musähama und ( ﺛﺬﻛﺔ ﺳﺎﻫﻤﺔmusähi-
( ﺷﺎ ﺑ ﻪ رأﻳﻪra’yahn) die Ansicht j-s teilen ma) Aktiengesellschaft; { ﺷﺮﻛﺔ ﺳﻬﺎﻣﻴﺔsihä-
IV zum Teilhaber, Partner, G e n i e n miya) dass.; ذ ﺑ ﺔ اﻟﺜ ﺮة تTrust; ﺛ ﺒ ﺔ ﻃﻴﺮان
machen, teilhaben lassen ( ﻓﻰ٥j-n an), e-n ﻟﻢ. tayamn Luftfahrtgesellschaft, Flugge-
Anteil geben ( ﻓﻰ٠ j-m an): eng binden Seilschaft; ﻟﻢ ﺛ ﺒ ﺔ ﺗﻮﺻﻴﺔ. tausiya Komman
( ﺀ بetw. an), beigeben, beigesellen (ﺀ ditgesellschaft
بetw. e-r s.) I ا ﺛ ﺒ ﻪ ﺑﺎﻧﻪj-n zum Genresen. ﺛﺮا كsirak pl. ﺛ ﺮ كsuruk, ‘ اﺛﺮكasruk,
Ptrtner Gottes إin seinem Schöpftingswerk ' اﺛﺮاكasräk Schuhriemen; Schuhband,
und seiner H errscherstellung) m achen: 'Schnürsenkel
ا ﺛ ﺮ ك' ﺑﺎﻟﻠﻪGott Genossen g e b e n ,' d. h.
ﺛ ﺮا ﻛ ﺔiirdka Teilhaberschaft, Partner
Polyth ؟ist, G O t z e 'n d i e n e r s e i n ; e - r a n d e r e n
Schaft (bes. ٧ m.) .
Macht a ls G o t t u r s ä c h l i c h e W irkung zu
ا اﻧﺰا ك٠ئ Beteiligung, Teilnahme (ﻓﻰ ' اﺛﺮم٥ ؛ ™'؛, f. ، ا٠ ﺛ ﺮlarmä'2 e-e ver-
an); Mitarbeit ( قan); Einmischung (ق stiimmelte Nase habend; mit e-r Hasen
in): Abonnement, Subskription ( قvon); scharte behaftet
Gemeinsamkeit; ftrtnerschaft; Teilhaber ط٠ ﺛ ﺮsarmata zerfetzen, in Stücke reißen (ﺀ
Schaft; Kommunion ( e h r .); (pl. -d t) etw.)
Abonnementspreis; Teilnehmergebühr I
ﺑ ﺎ ﻻ ﺷ ﺮ ا كgemeinsam, gemeinschaftlich, zu
; ر ﻷsamüta pl. ﺛﺮاﻣﺘﻂsardmit2
sammen ( ﻳﻊmit); ك ﻧ ﻬ ﺮ ى٠( ﺳ ﺰsahri) Lappen, Fetzen, Lumpen; Hure
Monatsabonnement; Monatsbeitrag ﻳ ﺎ٠ ﺗﺌﻢsiehe Buchstabenfolge
، / اﺛﺮاistird ki sozialistisch; (pl. - ٠„)
ز ﻷlarnaqa pl. ﻧﺮاذقsardniq2 Kokon (der
^zialist
Seidenraupe); Rippe (e-s Insektes);
• ا ﺛ ﺰ ا يistirdkiya Sozialismus Schlangenbalg; — sardniq2 Hanf (Canna
أ ر ك- musdrik Teilhaber, Rirtner; Ge bis sativa; *٠؛.); Hanfsamen
sellschafter I ( اﺳﺄن ﺷﺎ ﻧ ﻚ,ustdd) = engl.
،ا٠ ﺋﻢiariha ٥ (sarah) gierig sein ( اﻟﻰod. ﻋﻞ
associate Professor (fr.), etwa: außeror
nach Essen); gierig essen, gefräßig sein
dentlicher Professor -
ﺛﺮهsarah Freßgier,' Gefräßigkeit; Gier,
ﺷ ﺮ كmusrik .pl. -٥„ Polytheist
Begierde .
ﺷ ﺰ كmustarik pl. -ün Teilnehmer;
Beteiligter; Subskribent; Abonnent, Be
٥; sarih gierig ( ﻋﻞnach); gefräßig;
zieher gieriger Esser, Fresser
ﺛﺮاﻫﺔsardha = sarah
ﺛ ﺮ ك٠ mustarak gemeinsam, gemein
schaftlich, Gemeinschafts-; درواsarw, siru) Honig
653 ح٠٠س
2ﺛﺮوة. ﺛﺮوى siehe ﺛ ﺮ ى und ( اﻟﺜ ﺮﻳﺎ ن ا ﻻ ﻛ ﻠ ﻴ ﻞ٠ ﺀا/ آ/ ) آHerzkranzader
( ٠„ ٠،.); ( ﺛﺮﻳﺎن ذ ﻫ ﻲdahabi) Goldader;
ﺛ ﺮ وا ل sirwdl pl. ﺛﺮاوﻳﻞsardzoil2 Hose,
Goldgrube (übertr.); ﻫ ﺒ ﻬ ﺴ ﺒ ﺎ ﻟ ﺜ ﺮ ا ﻳ ﻴ ﻦ/-
Beinkleid: Unterhose '
lub as-s. Arterienverkalkung ( med.)
ﺛ ﺮ ىsard i {siran, ﺷﺮاﺀsird‘) kaufen (٠ ﺛ ﺮﻳﺎﻧ ﻰsirydni und saryani Arterien- I
بetw . für, um e-n Preis); einkaufen, ا ﻟ ﺪ ة اﻟﺜ ﺮﻳﺎ ﻧﻴ ﺔ ( ) ﻫ ﺴ ﺎ ﺀEm tolie {med.)\
ankaufen ( ﺀetw .); erwerben ( هetw .); auf ( اﻟﺘ ﻌﻠ ﺐ اﻟﺜ ﺮ ﻳﺎ ق، ) ﺀ «"ﻫﻠﻤﻪArterienverkal.
sich ziehen ( a etw .), sich selber bereiten, kung {med.)
.;.sich selber zuziehen (a etw., z. B. ﺛﻠﻤﺎﺀ٠ا is tir d ‘ Kauf, Einkayf .
اﻟﻤﺘﺎﻋﺐM ühen, Unannehm lichkeiten); —
ﺛﺎ ر s d r in pl. ﺷﺮاة su rd h Käufer; Kunde;
sard i {siran) zum Trocknen der Sonne
'؛•؛؛Blitzableiter (.= ;) ﺷﺎر ى اﻟﺼﺮاﻋﻖpl. اﻟﺜﺮاة
aussetzen ( a etw .) V III kaufen ( بA etw.
Bezeichn, für die Charidschiten
fü r, ,um e-n Preis); einkaufen, .ankaufen,
erhandeln (.A etw .); -erwerben (.A etw .) ﺷﺘﺮ m u s ta r in pl. -٥„ Käufer; Kunde
X böse werden; ernst, 'gefährlich. bedroh ﺳﺮى a l-m u ita r i Jupiter- (٥5،f.)
lieh werden (Lage): sich ausbreiten, sich
ﺷﺘﺮى m u s ta r a n pl. ﻣﺜﺘﺮﻳﺎت m u s ta r a y d t
verschlim m ern
Gekauftes, gekaufte Ware; K auf; Ein.
ﺛ ﺮ ىsary (koll.; n. un. ) ؛Koloquinthe kauf; Ankauf
ﺛ ﺮ ىsiran pl. ‘ اﺛ ﺮﻳ ﺔasriya K auf, E in ﺛﺰر sa za ra i (s a z r ) von der Seite ansehen,
k au f .... böse, mißtrauisch, feindselig «1. zornig
ﺛ ﺮ ىsaran juckender Ausschlag anblicken (٥ od. اﻟﻰj-n )
ﺛ ﺮا ﺀsird٠Kauf; Einkauf; A nkauf I را ﻏ ﺐ ﺷﺰرا sa zra n : ﻧﻈﺮ ﺛ ﺰ راvon der Seite
اﻟﺜ ﺮا ﺀkauflustig; ( اﻟﻤﻘﺪرة > ؛ اﻟﺜ ﺮا ﺀmaqdu- ansehen, böse, militrauisch, feindselig od.
ra) od. ﺳ ﺎ ﺀ ﻗﻮة اﻟﺜ ﺮا ﺀ. ، 'وه-f. K aufkraft zornig anblicken ( اﻟﻰj.n )
ﺷﺮافsirä’i Kauf- I { ﻗﻮة ﺛ ﺮاﻟﻴ ﺔqumoa) ﻋﻴﻦ ﺷﺰراﺀ 'a in s a z r ä ‘ 2 scheel, argw öh.
(Gewehrlauf)
ﻟﺊ٠ ﺛﺎ/ ٠.،،٠ pl. ﻧ ﺮا ضs a ä ti'2 , ﺛﻌﻶنsut'än
اﻣﻠ ﺤﺔ اﻟ ﺜ ﺜ ﺨﺎﻧ ﺔ ‘a s l i h a t a l - s . (äg.)Schuß- Ufer, Gestade, K üste, Strand
Waffen
ﺛ ﻌ ﺐiataba M ( ۵،. )ﻫﺮin Streifen schneiden
ﺷﺜ ﺨ ﻦ٠ m u sa sh a n ( ä g .) gezogen (G e (٥ etw.): streichen, durchstreichen, aus
wahrlauf) streichen ( هe tw .) ؛o n der Liste streichen
(« j-n , A j-S N am en); ausradieren; tilgen,
'ﺛ ﻨ ﻢl i l m Augenpuder bzw. -salbe aus den
Samen der Cassia absus ( (. ه٠ﺀ löschen ( ضod. ﺀetw.) z. B. ein W ort,
e-n Satz, e-e HvTOthekl I I e-n Einschnitt
ﺛﺜ ﻤ ﻪ ﺀ s a s m a , sism a Abort, Klosett ٥٥• Längsschnitt m achen ( ﻓﻰin e tw .)؛
streichen usw., siehe I; (äg.) buchen, ins
ﺛ ﻰ٠ش liln i pl. ﺷﻐﺎﻧﻰ la s a n i ( ﺀة.) Probe;
Hauptbuch eintragen (a e-n Bosten);
Muster; ﺷﺜﺘﺔ sa sn a pl. ﺛ ﺜ ﻦ sisa n (s y r .)
dass. teenden ( a etw .), Schluß machen ( a m it);
fertigstellen, fertig herrichten ( ﺀe-e Wbh-
ﺷﺜﻨ ﻤ ﻰ H sn a g i ( ä g .) Prüfer (v. Edel nung, e-n Neubau u. ة.) اletzte- Hand
metallen.) anlegen ( د- a n etw .) .
ﻳﺊ ﺷﻬﻰ. ئ٠٥ ■la s s pl . ﺷﻬﺮ ص su m s Angelha ب satb Schnitt, E'inschnitt, Ritz;
ken; Widerhaken Streichung؛, T ilgung, Laschung
.( ﺛﻄﺮ ﺑﻌﻨ ﺮbasaruhii) u ( ﺛﻄﻮرsutiir) schiel, ﺛﻄ ﻒsatafa u (satf) abspülen (unter flie-
äugig sein; - satara w (ﺷﻄﻮر.fw.٤Ur, Bendel Wasser., ٠ etw.); (.aus)spülen, mit
ﺛﻄﻮرةsutura, ﺛﻄﺎرةsatara) sich zurück Wasser reinigen, .waschen (» etw.); ab-
ziehen, sich trennen ( ضvon); - satara . . spalten,'abh.beln ( ﺀetw.) II kräftig ٠d
satura u ( ﺛﻄﺎرةsatara) schlau, verschla mehrmals spülen, waschen (»etw.); (lib.)
gen, gerissen sein; klug, geschickt sein in kleine Stücke spalten (H.lz)
I I halbieren, durchschneiden (» etw.) ﺛﻄﻐﺔsitfa, sutfa pl. ﺷﻄﻒsutaf Span,
I I I zur Hälfte teilen (٠ ٥mit j-m etw.), Splitter; Stück H.lz; Feuerstein (äg.)
halbpart machen (٠ mit j-m); teilnehmen
( ﺀan etw.) )ﻓﺮﺣﻪ( ا. آراﺀ٠ﻟﺮ٠ ( ﺛﺎ٠ärä'ahü, ' ﺛﻄﻦsatana u (satti) befestigen, (an-) binden
farahahii) mit j-m seine Ansichten (seine ( ب٠ etw. mit e-m Strick) ' ,
Freude) teilen; ﺷﺎﻃﺮه اﺣﺰاﻧﻪVahzanahü) ﺛ ﻄ ﻦ$'٥٤٥„ pl. ‘ اﺛ ﻄﺎ نastan Strick
an j-s Trauer Anteil nehmen, j-m sein Bei
ﺛ ﻄ ﻮ نsatUn weit, fern; tief
leid aussprechen ( لanläßlich e-s Todes
falles) V Schlauheit, Klugheit, Geschick 2 ﺷﻴﻄﺎنund ﺗ ﺜ ﻴ ﻄ ﻦsiehe ( ﺛ ﻴ ﻄ ﻦBuchstaben
lichkeit zeigen VII sich teilen, sich spal folge)
ten (٠ in); gesehen werden
ﺷﻄﻒsazafa u (sazf) kastrieren (٠ ein Tier)
ﺷﻄﺮsatr Teilung, Halbierung; - (pl.
ﺛ ﻈ ﻒsazaf p l. ﺛ ﻈ ﺎ فsizäf Not, Härte,
ﻧﻄﻮرsutiir, ‘ اﺛﻄﺮastur) Hälfte; Halbvers;
Beschwerlichkeit; Härte des Ilte n s اﻧﺎم ا
Teil, Anteil; Richtung; satra in der Rieh-
( ﻋﻞ ﻧ ﻈ ﻒ اﻟﻌﺒﺶ/. al- aff) ein hartes Leben
tung ,nach ﻗ ﺼﺪ ﺛﻄﺮه اauf j-n zugehen;
führen .
( وﻟﻰ اﻧﻈﺎره ﺛﻄﺮهmlla ,anzärahu) seine
Blicke richten auf j-n; وﻟﻰ وﺟﻬﻪ ﺷﻄﺮه ﺛﻐﻠ ﻒsazif hart, rauh ( ًﻵ ﻣ ﺎ, Charak
[waghahn) sein Gesicht wenden nach etw. ter) .
ﺛ ﻌ ﻮ ﺑ ﻴ ﺔ,- s. u.
' mitgenommen sein; zottig sein od. werden
(Haar)'II zerzausen, in Unordnung brin
اﻟﺪﻋﻮﻳﺔm - m 'ü b i y a e-e Richtung inner
gen ( ﺀdas Haar) V zerzaust werden
halb der frühen islamischen VOlkerge
(Haar); ungepflegt sein; in Unordnung
meinschaft., die die Vorzugsstellung der
geraten; in mitgenommenem, unordent
Arater nicht anerkannte
lichem Zustand sein; zerfallen (von Bau
ﺛ ﻌﺒﺎ نs a 'b ä n 2 Name des 8. muslimischen werken)
Monats .
ﺛ ﻌ ﺚ/ . '. ، unordentlicher, ungeordneter
ﺛ ﺐ٠ m is 'a b pl. ﻣ ﺜ ﺎ ب m a s ä 'ib 2 ( a l g .) Zustand I ﻟﻢ ﺑ ﻌﺜ ﻪund ﻟﻢ ا ذ ﺛ ﻌﺜ ﻪsiehe ﻟﻢlamma
Bohrer - -
؛ ﺛ ﻌ ﺚ.'!.، zottig, zerzaUst, ungekämmt
ﺛ ﻌ ﺎ ب٠ m is 'ä b ( s a u d i-a r .) Gerte ؟. Rute (Haar); mit zottigem, ungepflegtem Haar;
اﺛ ﺐ ’A s 'a b 2 Name e-s legendären ungepflegt
Geizhalses, daher von e-m besonders 2،.‘ ا ﺛ ﻌ ﺚ٥ ' ؛٥, f. ' ه؛ ﺛﻌﺜﺎﺀ.، ' ة2 اpl. ﺛ ﻌ ﺚ
Habgierigen; ا ﻃ ﺢ ض ا ﺛ ﺐhabgieriger '«؛.، zerzaust (Haar); in zerzaustem, un
als A. ordentlichem Zustand
' ا ﺛ ﻌ ﻲ. ' ؛. ، " ؛außerordentlich geizig od.
ﺛﻌﻮنsiehe Buchstabenfolge
habgierig;-( pl -örr) Geizkragen I ﻃ ﺢ ا ﺛ ﻌ ﻲ
( . ، . « . ') unersättliche Habgier ﺛﻌﺮsa'ara M (/!V, ﺛﻌﻮرsu'ür) intuitiv
erkennen, wissen, verstehen (بetw., ان
. ﺗ ﺜ ﺐ، . ؛. " « ، Verzweigtheit, Verzwei
gung; Abzweigung; Zersplitterung
daß); merken (ب-
etw., انdaß); wahrneh
men, fühlen, empfinden, innerlich ver
اﻧﺜ ﻌﺎ ب
gung
i n n 'ä b Verzweigung; Abzwei spüren (ب
etw., انdaß); - (Ä'r) dichten,
Verse machen I ﻟﻢ ﻳﺜﻌﺮ ا) ة"* أ ( ﻟﻢ ﻳﺜﻌﺮ اﻻ ب
ﺷ ﺐ « « /." ! ،: ﺛ ﺐ اﻟﻌﺎدمAuspufflei ا ﻻ وund ا ﺛﻌﺮ ا ﻻ ب٠ا ﺛ ﺒ ﺮ ا ﻻ و ا٠ unver
tung (Auto) ' sehens war da, plötzlich sah er, auf einmal
سحو
658
ﻻﺷﻌﻮرىunbewußt, unterbewußt (psych.) fäß );( = ﺷﻌﻮر اﻟﻌﻘﻞm. al- 'aql) nicht rieh-
tig im Kopf, e-n Knacks, e-n Sparren ha
ﺷﺮور su'rÜT Dichterling, Versemacher
bend
ﺛ ﻮﻳﻌ ﺮ sumi'ir Dichterling, Versemacher
ﺷﻌﺮاﻧﻰmus'iräni, mus'aräni ( ٠٣.) be
ﺷﺎ رsa”är pl. -٥„. ﺷ ﺎ ﻋ ﺮsa'ä'ir2 (Jr.) haart, haarig; zottig
Tänzer, der weibliche Rollen darstellt
ﺷﺜ ﻊ mit Wasser vermischen, ver
s a 's a 'ü
اﺛ ﻌ ﺮ‘as'ar2, ﺷ ﺮا ﺀsa'rä‘2, pl. ﺷ ﺮsu'r
dünnen ( ﺀein Getränk); glänzen, schim
haarig, (stark) ^haart, langhaarig, zottig
mern
al-'asä'ira die Asch'ariten (An
ا ﻻﺛﺎ ﻋ ﺮ ة
musa'sa' (äg.) halb betrunken,
ﺷﻌﺜ ﻊ
hänger der islam. theol. Richtung des
angeheitert
Asch'ari, gest. 935)
ﺷﻌﺮmas'ar p l . / i masä'ir2 Kultstätte ﻵه'ل ﺷ ﻂ، ه٥ versengt werden
(bes. i.n und bei Mekka, für die Riten der ﺛﻌﻐﺔsa'fa pl. ﺷﻌﺎفsi'äf Gipfel
Pilgerfahrt); Sinnesorgan; - pl. ﺷﺎﻋﺮ
Sinne, Gefühle, Empfindungen; relig. ﺛﻌ ﻞsa'ala ٥ (sa'iy, II und IV anzünden,
Riten, Bräuche, Zeremoniell I اﻟﺜﻌﺮ اﻟﺤﺮام in Brand setzen; entfachen ( هetw.) VIII
(haratn) die Hagg-Station Muzdalifa Otl. sich entzünden, in Brand geraten; bren
von Mekka ' nen; flammen, aufl^ern; ausbrechen
(Feuer, Kampf) I ( اﺳﻌﻞ ﻏﻀﺒﺎgadaban)
‘is'är pl. - ة، Benachrichtigung,
ا ﺷﺎ ر
von Zorn entflammt sein; اﺷﺘﻌﻞ را ﻣ ﻪ ﺷ ﻴ ﺒﺎ
Informierung ( بüber); Hinweis ( بauf)
(saiban) sein Haupt war od. wurde weiß
sä'ir wissend (durch instinktives
ﺛﺎ ﻋ ﺮ
ﺛﻌﻠﺔsu'la pl. ﺛﻌﻞsu'al Feuerbrand.
Erkennen), mit Intuition begabt (؛Bernde Flamme; Fackel
ﺛ ﺎ ﻋ ﺮsä'ir pl. ﺛ ﻌ ﺮا ﺀsu'arä‘2 Dichter;
ﺷﻌﻞmas'al, ﺷﻄﺔmas'ala pl. ﺷﺎﻋﻞ
Volkserzähler (der singend. Geschichten m sä'il2 Fackel I o ( ﺷﺎﻋﻞ ﺷ ﻴ ﺔsamsiya)
aus e-m Volksroman vor trägt) Sonnenfackeln (astr.); « ﺷﻌﻞ ﻧﺺ. qass
ﺛﺎ ﻋ ﺮ ة sä'ira pl. -ة،. ﺛ ﻮ ا ﻋ ﺮsa v i'ir2 Dich- und ﺷﻌﻞ ﻗﺒ ﻊm. ٠٥،' Sc.hneidbrenner
term . ١١techn.١٠
ﻏ ﺎ ف٤ ﻫ ﺎ/ ا ه/ 2> ﻧ ﻂ دفiafäyif (äg.) Lippen ﺛﻐﺮsufr pl. ‘ اﺛﻔﺎ رasfär = ﺛﻐﺮsafr,
Schamlippe
ﻋﻞ ﺛ ﻒة// ﺗ ﺬ د ﻓ ﺄ ا عsufüf ١ ﺷﻐﻴﻒsafif, ﺷﻐﻒ
ثﺀده٠ ﻋﻞ/ آ٠ ؟١. ةآﻫﺂﻫﺔ، د ا١ ﺛ ﻎsifär ﴽع0ةﺀه
safaf) diinn sein; durchsichtig sein; ﺛ ﻒ
Messer: Klinge (des Schwertes. Messers);
a etw. durchschimmern lassen: enthül
Rasierklinge; (pl. ر١ ) ﺛ ﻎRand. Saum I ﻋﻞ
len", verraten, erkennen lassen ( ضetw.)
اﻟﻴﺖ٠ ال٠ ﺛﻐﺮam Rande des Abgrundes
VIII ganz austrinken ( ﺀetw.); aufzehren,
verschlingen ( هetw.) X hindurchsehen ﺛ ﺒ ﻮiafiT ﺛﻐﻮ ﺀsafr .
( ﺀdurch etw., z. B. durch ein Stück Tuch, ﺛﻐﺮ٠ misfar pl. ﺛﺎ ﻓ ﺮ٠ masäfir2 Lefze;
um seine Güte zu prüfen); durchschim Rüssel
mern sehen, erhoffen ( ﺀetw.): zu durch,
( ﺛﻐﺮهfrz. chiffre) it/r Chiffre, CJeheimschrift
schauen suchen ( ﺀetw.); erkennen, deut
lieh wahrnehmo.-.( ﺀetw.); hindurchschim ﻏﺮ ى، sifri chiffriert, verschlüsselt
mern. hervorblicken ( ضaus); sich offen, ٠ ( ﺛﺾ٠■،• cifra) s i f i a , {äg.) zafra Chiffre.
baren, fühlbar, wahrnehmbar werden Geheimschrift ر ﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﺜﻐﺮ اchiffrierter
ﺛ ﻒ٠ ﻋﻞ//١ K ff ؟١- ﺛ ﻔ ﻮ فsu/üf ه١اﻟﻞ:\ا٠
Brief; اذذرة٠> Hall as-s. Dechiffrierung,
sichtiger Stoff. Gaze ' Dek^ierung
schwerlichkeit I ﻓﻰ ﺷ ﻐ ﺔ و ﺟ ﻬﺪ: "' ز: أ ق. musäqq pl. -٥„ Schismatiker (ehr.)
nur mit Mühe und Not '
ﺗ ﺜ ﺎ قmutaiäqq untereinander gespalten
ق1 ﺷﻎsiqäq Uneinigkeit, Zwist, Zwie (z. B. Volk, Gruppe)
tracht
ﺗ ﺜ ﻖmunsaqq pl. -٥„ Schismatiker;
ﺗﺸﻔﻖtasaqquq pl. - ة، Spaltung Separatist; Dissident'
اﻧﺸﻔﺎق Spaltung (z. B. e-r Partei); ﺛ ﻖmusttiqq pl. -٥، Ableitung (gramm.,
Absplitterung (von ^litischen Gruppen lex.)■, Derivat (ehern.)
e-r Partei u. ä.); Schisma (relig.); Distan
zierung, Trennung, -Absonderung; Zwist
( ) ﺷﻐﺢIV weit wegschicken, weit entfernen
(٠ j-n) ...
ﺀأ اﻟﺜﻐﺄ ف٠ آ ﺀةSpaltungs-; schismatisch;
(pl- -٥«) j-d, der sich von der gemein ﺛ ﻐ ﺬ فsuqduf pl. ﺛ ﻘ ﺎ ذ فsaqädi/2 e-e Art
samen Sache distanziert, absondert, Ver- Sänfte
.reter od. Anhänger e-r abgesplitterten
ﺛ ﻘ ﺮsaqira ٥ (saqar) und saqura ﺛﻔ ﺮة ( ﻻsuqra)
Gruppe
von heller Gesichtsfarhe s e in ؛blond sein
ا ﻓ ﻰ قistiqäq pl. - ة، Ableitung (e-s jkA saqar Hellhäutigkeit: Biondheit
Wortes aus e-m anderen od. aus e-r
٠ ﻏﻘﺮsuqra Biondheit; rötliches Blond;
Wurzel; gramm., lex.)■, Neubildung e-s
Röte
arab. Wortes aus e-r altarab. Wurzel od.
den Konsonanten e-s europäischen W or ا ﺛ ﻐ ﺮ٠asqar٥, f. *\jkAsaqrä‘2, pl. ﺛ ﻤ ﺮsuqr
tes; Etymologie (littg.) blond; rotblond; fuchsrot (Pferd)
ا ﺛ ﻐ ﺎ ؤأiitiqäqi durch Ableitung aus e-r ﺛﻘ ﺮ قiaqraqa heiter sein, sich erheitern
altarab. Wurzel entstanden od. gebildet
ﺷﻐﺮاقiiqirräq, saqirräq Racke (Vogel der
(neues Wort); auf dem Prinzip der W ur
Gattung Coraciidae; zool.)
zelableitung beruhen.d (Spr?che; ling.);
etymologisch (ling.) } U A saqsaqa zwitschern, piepen, z ir^ n ;
ﺛﻐﻖ٠ لmusaqqaq rissig, mit Rissen ver - Rqsiqa pl. ﺛ ﻘ ﺎ ﺛ ﻖsaqäsiq2 Kehlsack
des Kamels
sehen; aufgerissen; aufgesprungen (Lip
pen) ى٠ ﺷﻎmisqas pl. ﻇﺔ ص٠ masäqis2 Pfeil mit
ﺛﻘ ﻒ 668
lichkeit: V erd rieß lich k eit, U to lla u n ig k e it, ﺷﻜﻞsakl p l. ‘ اﺛﻜﺎ لaskal, ﺛﻜﻮلs'ukül
ﺷﻜﺪ 67.
Form; äußere Gestalt; Abbildung, Figyr, Aufstellung (e-r Mannschaft: Sj»rt); (auf
Zeichnung ؛Anschauungsform. (Ggs. geteilter) Trupp, Verband I ﺛ ﻐﻴ ﺔ.ﺗﺜ ﻜﻴ ﻼﺗ ﻚ
Stoff, Inhalt; philos.); Typ; Schnitt; Bauart; (kasfiya) Pfadfinderformationen
Machart; Art und Weise, Manier; Sorte,
' ﺗ ﺜ ﻜ ﻴ ﻞtäskili: اﻟﻐﻨﻮن اﻟﺘﺜ ﻜﻴﻠﻴ ﺔdie bil-
Gattung: arabische Vokalzeichen, Vokali-
deriden Künste
sierung; ﺛ ﻜ ﻼformell, förmlich (Adv.) )
ﺛﻜﺎﻟﻬﻢ١ ﻫﻢ وsie und ihresgleichen; ٥ ﺛ ﻜ ﻞ ﺷﺎ ﻛﻠ ﺔ Ähnlichkeit, Gleichheit
( ﺣ ﺮhurr) freie Form, o ﻗ ﻴ ﺪ. § ( ﺛ ﻜ ﻞ.
‘ ا ﺛ ﻜ ﺎ لiskäl Zweifelhaftigkeit, Zweideu
qayyad) gebundene Form (ling.); o ﺛ ﻜ ﻞ tigkeit, Unklarheit, Schwierigkeit
1، س ( ﻛ ﻠ ﻰGestalt (psych., philos.); ﻋﻞ ﺛ ﻜ ﻞ
ا ﺛ ﻜ ﺎ ب,iskäliya Problematik
( ر ق/■ büq) in Trichterform; ﺑ ﺜ ﻜ ﻞ ﻃ ﺤﻮ ظ
in Nächtlicher Weise, bemerkenswert ق؛ﻛﻞtasakkul pl. - ة، Ausformung,
(Adv.) Gestaltung: Gebilde
ﺛ ﻜﻠ ﺔsakla pl. s a k i t Vokalzeichen (der ﻧ ﺄ ﻛ ﻞtasakul Ähnlichkeit (miteinan
arab. Schrift) der)
ﺛ ﻜ ﻞsakli formell; formal; p l . ^ u ۵ ﺛ ﺎ ﻛ ﻠ ﺔ- sakila Art,,' .Weise: (pl. ﺛ ﻮا ﻛ ﻞ
Formalitäten I o ﺛﻜﻠﻰ:.( ﻳ ﺺ.£،•«) Form s a i i l 2) FJanke, w eiche I ( ﻋ ﻞ ﺛ ﺎ ﻛ ﻠ ﺔmit
klasse (ling.) . folg. Gen.) nach Art von, ﻋﺎﻟﻰ ﺷﺎﻛﻠﺘﻬﻢnach
ﺛ ﻜ ﻠ ﻴ ﺔsakltya Formalismus ihrer Art, ihresgleichen; ﻛﺎن ﻋﻞ ﺷﺎﻛﻠﺘﻪvon
derselben Art, von demselben Schlag sein
ﺀ sikl Koketterie, Gefallsucht
wie etw.
ﺛ ﻜﻠ ﺔsakila gefallsüchtige Frau, Kokette
ﺛ ﻜ ﻞmusakkal verschieden, mannig-
ﺛ ﻜ ﻞsukli zänkisch, streitsüchtig ' ۶: .'fa ltig : vokalisiert (arab. Schrift)
ﺛ ﻜﺎ لsikdl pl. - ة، ﺛ ﻜ ﻞ اsukul Spann' ؛ ﺷ ﻜ ﻞmuskil tilib (Flüssigkeit): zweifei-
strick, Fußfessel (zum Fesseln des Reit
h.aft, zweideutig, dunkel, unklar; schwie
tieres)
rig, verwickelt, problematisch; Problem:
ذ ؛ ﻛ ﻴ ﻞtaskil pl. - ة، Formung; Formie ungelöste Frage: Schwierigkeit
rung; Bildung; Gestaltung, Herstellung, ,
ﺷ ﻜﻠ ﺔmuskila pl. -ة، ﺷﺎ ﻛ ﻞ اmasakil2
Aufbau; Zusammensetzung, Atifetellung
Problem; ungelöste Frage; Schwierigkeit
(e-r Mannschaft; Sport); Marschordnung
(mil.); pl. ﻻ ت٠ ﺗ ﺜ ﻚFormationen; Org.ani- ﺛ ﻜ ﻢsakama « (sakm) das Zaumzeug anlegen
sationen I ( ﺗﺜﻜﻴ ﻼ ت ﺟﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔgiyulogiya) ( عe-m Reittier); im Zaume halten,
geologische Formationen; ﺗﺜ ﻜﻴ ﻞ ﺻﻮق zügeln, abbremsen ( ﺀetw.); durch Be
(sauti) lautbildung ( phon.); ﺗﺜ ﻜﻴ ﻞ وزارة stechung mundtot machen, bestechen (٥
،. wizdra Kabinettsbildung (pol.) j-n); zum Schweigen bringen, kneNln (٥
ﺗ ﺜ ﻜ ﻴﻠ ﺔtaskila (n. vic.) pl. - ة، Auswahl, j-n, ٠ etw.)
Nrtim ent; Formation: Zusammensetzung, ﺛ ﻜ ﻴ ﺔsakima pl. ﺛ ﻜ ﺎ ﺛ ﻢiakd'im2, ﺛﻜﺬﻟﻢ
671 ﺧﻞ
S tro m sc h n e lle -
ا ق ا٠ s a la q a « ( s a l q ) der Länge nach spalten
ه;ه اﺷﻞ/ / اع f. ﺋﻼﺀsallä‘2 g e la h m t; ( دetw.)
la h m ؛v e r k r ü p p e lt ;G e la h m te r
ﺛﻮﻟ ﻖل s a u la q i Leckermaul
. ﺷﺎ و ل g e lä h m t; la h m -(auch Uber-
t r .) i ( p l. - ٥« ) G e lä h m te r dLLl siehe Buchslabenfolge
V sic h .so n n e n , in der Sonne liegen od. ﺷ ﻂ sam ita ٥ ( sa m a t) grauhaarig werden
sitzen .
ﻟﻤﺔ «' ﺋ ﻪ' ا ﺛ ﻂ2 اf. ﺷﻤﻄﺎﺀ s a m t ä ‘ 2) pl. ﺷ ﻤ ﻂ
. ض sams f ., p l . ﺷﻤﻮسsumus Sonne I - su m t, ﻓ ﻄ ﺎ نsumtan grauhaarig
' ﺳﻤﺖ أ ﻛ ﺲsamt ﻟﻤﻪ-ﻟﻢ. Ekliptik ( ٥r،r.)j
ﺷﻤﻮر sam m üti ( s y r .): ﻓ ﺮ ز وﺗ ﻘﺎ ل
ﻧ ﺮ و ق اﻟ ﺸ ﺲSonnenaufgang; ﺿﺮﺑﺔ ا ﺑ ﺜ ﺲ
( b u rtu q a l) große, längliche A rt Orangen
darbat ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ. ^ n n e n s tic h , 'Hitzschlag; ' ﻋﺒﺎد
ا ﻟ ﺸ ﺪ. 'abbad as-s. Sonnenblume (H elian د حn. mit Wachs einreibeh od. Uterziehen,
thus: ٥٠؛.); ﻏﺮوب ا ﻟ ﺒ ﺴ ﻦSonnenuntergang .٠ -'wachsen. ( هetw.) ﺛ ﺢ اﻟﻔﺘﻠﺔ ا. (fa tla )
ث _ﺑ ﻰ . samsi &>nnen-; .solar.. اﻟﺤﺮوف إ ,heimlich auSrücken. sich aus dem Staube ‘
( ا ﻟ ﺜ ﺴ ﻴ ﺔgramm.) die Sonnenbuchstaben machen .
(denen sich das / des Artikels assimiliert); ﺷ ﺢ sam r, sam a f (koll.: n. un. ) ةpl.
ى١ام ﻏﻢ٠( حA٥w « 4 ot). Sonnenbad; ﺳﺜﺔ و ع٠ئ ش ' Wachs; (W achs-) Kerzen I
ب٠ ^ ) ه « ه ﺀ ( ﺷﻢn n e n ja h r ; ا ﻋ ﺔ ﻓ ﻴ ﺔSon اﻟ ﺸ ﺢ ا ﻻ ﺣ ﺮVahmar) Siegellack: ﺛ ﺢ اﻟﺤﺘﻢ
nenu h r; ﺛ ﻤ ﻴ ﺔ ( ﺻﻮرةsura) Lichtbild, ﻟﻢ. al-hatm dass.: ﺷ ﺢ ﻟﺘﻠ ﻤ ﺢ ا ﻻ ر ب (/،-
Photo; ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻮ د ا ﻟ ﺜ ﻤ ﺒ ﻰPhotographie ta lm i' a l-'a rd iy a ) Bohnerwachs
675 ﺷﻤﻞ
(ﻞ
ﻋetw.), einschließlich (ﻞ
ﻋe-r s .) Wasser)
ض ]؛mustamal Landhaus, Sommer ﻣﺜﻨﺔmisanna Korb ohne Henkel
haus (zur Miete) .
ا ﺋ ﻨ ﺎ زإsiehe Buchstabenfolge
ﺷ ﻤ ﻼ تmustamaldt Inhalt
ﺛ ﺎsana‘a ٥ ( ﺛﺘﺂ نsan'än, sam'än) hassen
ﺷﺎ ل ﺀsamdl, auch simdl Norden; (f.)'Nord-
wind; samdla nördlich o n ; ﺛ ﻤﺎ ﻻsamdlan ﺛ ﻨ ﺐsanab pl. - ة،> ‘ ا ﺛ ﺘ ﺎ بasnab (dg., syr.)
nördlich (Adv.), nach Norden; - simdl Schnurrbart
linke Seite, Linke; (f.) linke Hand; ﺷﻤﺎﻻ
ﺷﻨﺒﺮsambar pl. ﺛ ﻨ ﺎ ر/ > | ه ( ة٠ .) Brillenge
iimdlan links; اﻟ ﺸﺎ لdie Linke (pd.) I ﺷ ﺎ ل
stell, -rand I ﺛ ﺒ ﺮ ﺣ ﺪ ﻳ ﺪElsen band
( ﻧ ﺮ قsarqi) -Nordet; ( ﺷﺎ ل ﻏﺮيgarbi)
Nordwest; اﻟﻰ اﻟ ﺸﺎ ل ضnördlich von ... ﺷﻨﺘﻴﺎنsintiydn pl. ﺛ ﻨ ﺎ ﺗﻴﻦsandtin2 weites
,gelegen; ﻛﺌﺘﻤ ﺐ اﻟ ﻀﺎ ل٠kaukab as-s. Polar Beinkleid für Frauen. Art Pumphose
Stern; ( ا ر د اﻟ ﺸﺎ لyad, H ä ) die linke Hand
ﺋ ﺘ ﺞsanigaa ( sanag) sich zusammenziehen,
اﻟﻰ٠ شsamali, auch simdli, nördlich;
. - p f e n ; an Zuckungen 'l'eiden
Nord-; s a ä i y a nördlich .von; - s iä li
V dass.; zucken- - —— ■—
linker, links tefindlich; pl. اﻟ ﺸﺎﺑ ﻮ نdie
Linksparteien, Linken {pol.) I ﺷﻤﺎﻟﻰ اﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﺗ ﺜ ﺘ ﺞtasannug pl. -٥، Muskelkontrak
/■ ‘Ifriqiyd und اﻓ ﺮﻳﻘﻴﺎ اﻟ ﺸﺎﻟﻴ ﺔNordafrika; tion: Zuckung, Konvukion, Krampf; Zu
ﻟ ﺸﺎﻟ ﻰ1 ( ا ذ ذ قsafaq) das Nordlicht sammenziehung: Schrumpfong (der Haut) I
( ا ﻟ ﺘ ﺜ ﺦ اﻟﺮﻋﺜﺒﻰ٢٥ ) آ ﻻklonischer od. Zuck
ﺷﻤﻠﻮدإsumlal pl. ﺷﻤﺎﻟﻴﻞsamdlil2 kleine
Kram pf (» ىﺀا.); ( ا ﻟ ﺘ ﺜ ﺦ اﻟﻜﺰاز ىkuzdzi)
Menge; - (dg.) samlQl lebhaft, munter
Starrkrampf' (werf.); ﻏﺎ د ﺳﺌﺘ ﺞ٠ (mudddd)
٠ ﻣ ﺸﻠ ﺔ٠ ﺷ ﻼ٠ siehe Buchstabenfolge krampflösend (tned.)
' Veranlagung; Gewohnheit, Brauch ﺷﻨﻔ ﺔmiSnaqa, maSnaqa pl. „ ﺷﺎﻧ ﻖ٥ -
Saniq2 Galgen, Schafott, Rlchlstätte (zu r
. ﺛﻨﻴﻄﺔSurtaita Knoten; Schlinge Vollziehung der Todesstrafe d u rch E rh ä n
ﺛﺘﻄﺔ ؛Santa pl. ﺛﻨ ﻂ Handkoffer; Bü gen) . ....
chermappe; Tragtasche; Reisetasche I ﺛﺘﻄﺔ . ﺷﺘﻮقmasnüq Gehängter
; اﻟ ﻴ ﺪ. al-yad Handtasche
ﺀ ج ﺀﻟ ﻢ ﺷ ﻔ ﺐSumpfschnepfe (C apella), bes.
ﺛ ﻊSanu'a w(Sana', ﺷﺎﻋﺔS ä ' a ) häßlich, ab Bekassine (Capella gallinago: (.ﺳ ﻊ
scheulich, widerwärtig, gräßlich, schreck
ﻓﻜﺎرSinkar Reißmaß (des Zim m erm anns)
lieh, schändlich sein; - [ ه 'ه„ئsan')
entehren, schänden ( بod. ٥ j-n) ﻓ ﻜ ﻞSankala (äg .) ein Bein stellen (٠ j.m );
I I Schlechtes nachsagen ( ﻋﻞj-m), schmä einhaken
hen, verunglimpfen ( ﻋﻞ.j-n); anprangern ﻓ ﻜ ﻞSankal pl. ﺷﺎﻛﻞSanäkil2' Pflock
( ﻋﻞj'-n, etw.) zum Aufhängen der K leider: H aken
ﺛ ﻊSani' = 'ﺀ „ه'آد ﺛ ﻨ ﺢ
٠
ﺷ ﻬ ﻖSanhaqa schreien (vom E sel), iahen
ﻓ ﻌ ﺔSun'a Häßlichkeit, Abscheulich
ﻏ ﻬ ﺐschab graue Farbe
keit, WiderwSrtigkeit
' ﺛ ﻬﺒ ﺔsuhba graue Farbe .
ﺛ ﻨ ﺢSani' häßlich, abscheulich, wider
wärtig, gräßlich, schrecklich, schändlich ﺛ ﻬﺎ بsihab pl. ﺛ ﻬ ﺐSuhub, ﺛ ﻬﺒﺎ نSuhbcr.
Flamme, Feuerbrand': Sternschnuppe,
ﺷﺎﻋﺔSanä'a Häßlichkeit, Abscheulich
leuchtender Meteor; Stern
keit)', Widerwärtigkeit
' ‘ ا ﺛ ﻬ ﺐaShab2, f. 'ةهﺀﻟﻤﻪ'آد ﺛ ﻬﺒﺎ ﺀ2 اpl. ﺋ ﻬ ﺐ
‘ ا ﺛ ﻎaSna'2, f. ﺷﻌﺎ ﺀSan'ä‘2 = ﺛ ﻨ ﺢ
Suhb grau; ا ﺛ ﻬﺒﺎ ﺀBeiname von A leppo
sanl'
ﺗﻬﺪ ؟akida a ﺛ ﻬ ﺪ دا ؛uhüd ١ Z e u g t sein (fc
ﺛﻨﻐﻮﺑﺔSungiiba pl. ﺷﺎﻏﻴ ﺐScnagib2 spitzer
von etw.); zugegen, anwesend sein ( ﺀbei),
Auswuchs; Dorn
beiwohnen ( ﺀe-r Feier, e-r Veranstaltung,
ﺷﻒ II mit O hrringen schmücken ( ﻫﺎ ٥ dem öffentlichen A uftreten j-s ); sehen,
M ädchen) ﺛ ﻨ ﻒ ا ﻵﻧﺎ ن اVädäna) die Ohren erblicken ( هetw .); persönlich erleben ( ﺀ
erfreuen, entzücken (Stimme) etw., ٥ j-n in e-r Situation); durchleben,
durchm achen, erleben. ( ﺀe-e Situation,
ﻓ ﻒSanf pl. ﻓ ﻮ فSunHf Ohrring
e-e Krise, e-n Wandel od. Fortschritt u.
ﻓ ﻖSanaqa w ( Sanq) aufhängen. ( ﺀetw., ٥ ة.) اerfahren ( هVeränderungen) - ( ﺛ ﻬﺎ د ة
j-n am Galgen) sah&da) zeugen, Zeugnis ablegen; bezeu
gen, bescheinigen ( بetw ., انd aß ), e-e
ﺛﻨ ﻖSanq Erhängung
Zeugenaussage machen, Zeugnis ablegen
. ﺷ ﻖsanaq Strick, Seil ( ﻋ ﻞgegen j-n od. Uber etw ., لzugunsten
ﺛﻠﻴ ﻖ Saniq Bastard, Betrüger j-s); als Zeuge unterschreiben ( >؛ e-e
ﺷﻬﺪ 678
ب
Urkunde); zuerkennen ( لj-m etw.) I 4. Jahr der Grundschule);.ﻟﻢ ﺛ ﻬﺎ د ة ا ﻻﺋﺒﺎ ت.
د ا ع٠ دbei Gott schwören; ﺛ ﻬ ﺪ اﻟﻐﻮﺀ al-'itbät Belastungszeugnis, Aussage ge
(dau ٥) das Licht der w e it erblicken; -ﺛ ﻬ ﺪ gen den A ngekagtenjjL^I ﺷﻬﺎدةInvest
' ا ﻧ ﻮ ﻧ ﺎnotariell beglaubigen III (mit eige mentzertifikat (fin.)\ ( ﺷﻬﺎﺑﺔ ﺛﺎﻧﻮﻳﺔtänawiya)
nen Augen) ansehen; besichtigen; beob Reifezeugnis, Abschlußzeugnis e-r höhe
achten ( هetw.); sehen' ( ه٠ ٥ j-n, etw.) ren Schule: ) ﻫ ﺎ„ ا„ةﺀ ( ﺛ ﻬﺎ د ة اﻟﻐﺎﻧﻮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ
IV a١s ZeugCn' anrufen, zum Zeugen ma Reifezeugnis e-r Ol^rschule allgemeiner
chen ((> ٠j-n für etw.); Pass. ‘ushida den Richtung: ﻟﻢ ( ﺛ ﻬﺎ د ة ﺣ ﻦ ا ﻟ ﻴ ﺮ و ا ﻟ ﻠ ﻮ ك. kusn
Märtyrertod erleiden Vdas muslim. Glau- as-sair) Führungszeugnis; ر اﻟﻄﺮ ف1ﺛ ﻬﺎ د ة خ
tensbekenntnis aufeagen X als Zeugen ل٠ﻟﻢ( ض اﻟﻊ. hulüw at-taraf, 'amal) Ent
anrufen od. anführen (٥ od. بj-n, ٠> lassungszeUgnis (aus ,e-r Dienststellung);
gegen od. für, قbei od. in e-r s.); اﻛﺮاﺳﺔ اﻻﻧﺪﻳﺔ٤( ﺷﻬﺎدtänawiya) Reifezeug
anführen,.zitieren ( بetw. als Beleg od. nis, Abschlußzeugnis e-r höheren Schule;
zum Zeugnis); belegen ( ﻋﻞetw., z. B. ﻟﻢ ﺛﻬﺎده اﻛﻜﺮراه. aä-duktäräh Rjktordi^lom;
ﺖ ﻳ٠
. >ا ﻋ ﻌ ﻖ ﻛﺸﻊ
ala i ' n ä kdimatin اﻣﺘﺤﺎن ﺛﻬﺎدة اﻟﺪوﻟﺔi. ﻟﻢ٠ ad-däa Staats
In-Mün die Bedeutung e-s Wortes durch examen (in westlichen Ländern); ﺛﻬﺎدة
e-n Vers); Pass, ustuskida den Märtyrertod ﻟﻢ زور. zur falsches Zeugnis; ﺛﻬﺎدة ﻋﻞ ﺛﻬﺎدة
. erleiden; im Kampfe fallen, den Heldentod indirektes Zeugnis ( آ. /?.); ﺀأﻟﻢ( ﺷﻬﺎدة ﻃﺒﻴﺔ-
sterben biya) ärztliches Attest; ﺛﻬﺎدة 'ﺗﻄﻌﻴﻢImpf
ﺷﻬﺪsahd, suhd pl. ﺷﻬﺎدsihäd Honig; Zeugnis: ( ﺛﻬﺎﺑﺔ اﻋﺪادﻳﺔ٠i'dääiya) Zeugnis
Honig.be I ﻟ ﻴ ﻜ ﻦ رﻳﻘﻚ ﺷﻬﺪاli-yakun nquki der mittleren Reife; ﻟﻢ ﻏﻬﺎدة اﻟﻤﻌﺎﻧﺎة. al-
ﻟﻢ. dein Stichel soll Honig sein, d. h. du mu'äfäh (Äg.) Bescheinigung der Befreiung
sollst dich'glücklich fühlen, wie auf Rosen vom Wehrdienst; Ausmusterungsschein
getettet leben! . ﻟﻢ ﺷﻬﺎدة ا ﻻﻳ ﺔ. cd- ’cdimiya Zeugnis
ﺷﻬﺪهsahda Karbunkel (med.) über die Würde e-s islam. Rechtsgelehrten
und Theologen {'älim)\ وﻻﺀ ( ﺛﻬﺎﺑﺔ ﻋﺐ,) ة
ﺷﻬﻴﺪsahid pl. ﺛ ﻬ ﺪا ﺀsuhadä‘2 Zeuge;
und ﺑﺔ،ﺀ ( ﺛﻬﺎدة ﺀaliya) Hochschuldiplom,
Blutzeuge, Märtyrer, im Kampf gegen
-abschlußzeugnis; ﻟﻢ ﺛ ﻬﺎدة اﻟﻘﺮﻋﺔ. al-qur’a
Ungläubige a l. im Krieg Gefellener; den
Einberufungsscheih, Rekrutierungsl^-
Heldentod Gestorbener ﻗﺮة اﻟ ﺜ ﻬ ﺪا ﺀا٠ mag.
Scheinigung (mt/.);ﻟﻢ ﺛﻬﺎدة اﻟﻜﻔﺎﺀة. al-kafä'a
barat ﻟﻤﻪ-ﻟﻢ. Heldenfriedhof
Leistungszeugnis; - Befähigungsnachweis;-
٠ ﺷﻬﻴﺪsahida Blutzeugin, Märtyrerin ( ﺷﻬﺎدة اﻟﻜﻔﺎﺀة اﻟﻬﻴﺔniihniya) I^hrabschluß-
٠ شﺀادsahäda pl. - ة، Zeugnis, Zeugen Zeugnis {Alg.); ﺑﻬﺎدة ﺗ ﻠ ﻘ ﺢInipfzeugnis;
aussage; Aussage; Bescheinigung, Zeug ﻟﻢ ﺷﻬﺎدة ا ش. an-nafy Entlastungszeugnis,
nis; Diplom; Attest; Ausweis; &rtifikat; entlastende Aussage; ﺛﻬﺎدة اﻟﻮﻻﻳﺔGeburte
Schein; Glautensbekenntnis (der Musli schein
me): Blutzeugnis, Martyrium I ﺛ ﻬﺎ ئ ا ﺑ ﺬ ا ﻳ ﺔ ﺷ ﻬﺪmashad pl. ﺷﺎﻫﺪmasahid2 Schau
Grundschulabschlußzeugnis (nach dem platz; historische Stätte; vieltesuchter Ort:
711 ﺻ ﻤﺎ
فﺼﺮف ﻧ
reich und Amt e-s Mutasarrif (s.
,
فﻏﺮﻣﻨﻤﺮ
0 .)
فﺼﺮ ﺗ
das ausgegetene Geld
ف
ﺼﺮﺿ ﺲﻟﺘﺎﻋﻨﻪ ﻟﻴ
gang; Scheiden; Abgang; Entkommen I
wir können davor nicht
alte Schuhe ائ اﻟ ﺼﺮة اibn as-s. (ق،.) alter
Schuft, gemeiner Kerl (als Beschimpfung)
فﻋﻨﻪ
Weg; ﺼﺮﻧ. ﺼﺮﻓﻬﻢ
ausweichen, wir haben keinen anderen
فاﻟﻨﻬﺎرﺗ
( ﻻmunsarafa) unerläß- . ﺻﺮﻣﺎﻳﺔsurmaya pl. -ة، ﺻﺮاى اsarami
lieh, unausweichlich;
hum bei ihrem FOrtgang; ﺼﺮ
ﺿ , munsarafa-
ﺻﺮاة
رﻣﺎ٠ saruma ﻻ (. sarama) scharf sein;'
streng, hart sein•; — saramai (samt, surm)
flicker, Schuster
' sen (٠ j-n), sich trennen (٠ von j-m); Mast; Stange ﻟﻢ ﺻﺎرى اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ا. t-tilivizyön
bleiten, verbringen (٠ e-e Zeit, ﻓﻰan e-m Fernsehturm, -mast; ﻟﻢ ﺻﺎرى اﻟﻌﻠﻢ. /-'alam
باﻟﻈﺮ ه( ا ﺳﺪا
schwierig; zu schwer, zu schwierig (>؛ h e n , in te n s iv ie r e n , a n w a c h se n o d . z u n e h .
ﻣﻌﺪ
( ﻣ ﻌ ﺪnazratan) j - n fix ie re n , d ie
a u f j - n r i c h te n ; وﻓﺮا ت ( zafa-
(nazara),
sa'üd s te ile B e rg h o h e
äg y p ter
ﻣﻌ ﻖ ه'ﻫﻠﻢ٠ ه٥ ( ﻣﺎ ﻋﻔﺔsä'iqa) m it e-m Blitz
.، ﻣ ﻌ ﺪاsu'adä'2 (tie fe r) S eufzer I ﺗ ﺾ treffen (٠ j- n ; vom H im m e l); treffen,
اﻟ ﻤﻌﺪا، tanaffasa s-su'adä'a (tie f) seufzen, erschlagen (٠j- n ; vom B litz); betäuben
e.-n (tie fe n ) S eu fzer au ssto ß en ; erleichtert
aufatm en
(« j- n ) , d as B ew ußtsein ra u b e n (، j-m );
- ﻫﻠﻢ1 ٠ ه٥ u n d fts s . su'iqa ( ه'ﻫﻠﻢ٠ا ﻣﻌﻔﺔ
ﺳﺪ
stiegsstelle;
m as'ad p l. ﻳ ﻤﺎ ﻋﺪm asa'id2 A u f
٥ A n a l e ( ، /.) »
sa'qa)
B e w u ß tse in v e rlie re n I
känihi)
ﻣﻌﻖﻓﻰﻛﺄﻧﻪ
w ie v o m D o n n e r g e r ü h r t sein; das
w ie v o m D o n n e r g e r ü h r t S tehen
( i
(٠ (٠
p l. F a h r
b le ib e n IV n ie d e r s c h m e tte r n , erech lag en
٠
S tu h l, A u fz u g , L ift
j- n ; v o m B litz ); b e tä u b e n j- n ) , das
ﺳﺪة mis'ada F a h rs tu h l, A ufzug, L ift B e w u ß tse in ra u b e n ( j - m ) VII vom Blitz
ﺗﺼﻌﻴﺪta s'id
s tu n g
hung ; E sk alatio n
V e rd a m p fu n g ; V e rd ü n
; S te ig e ru n g , In te n siv ie ru n g ; ErhO- ﻖ
ﻖ ﻌ
ﻌﻣ
g etro ffen w e rd e n
ﻣ sa'aq D o n n e r n , D o n n e rg e tö s e
. ‘ اﺻﻌﺎدis 'äd S te ig e ru n g , E rh ö h u n g
ﻣﻮاﻋﻖ ﻣﺎﻋﻘﺔ
sa'iq
sä'iqa
w ie v o m D o n n e r g e rü h rt
p l. sawä'iq2 Blitz;
ﺗﺼﺎﻋﺪta sä'ud a llm ä h lic h e r A n stie g ;
Z u n ah m e; P ro g re ssio n ; EskalM ion تاﻟﻌﺎﻋﻘﺔ
ﻳﺎﻧﻌﺔ ﻗﻮا
B litz sc h la g , e in s c h la g e n d e r B litz ; ^ n n e r -
sc h la g I quwwät as-s. etw a:
ﺗﺼﺎﻋﺪىtasa'udi allm äh lich ansteigend;
au fsteig en d ; p ro g re ssiv (,z. B. S teu e rn ); قﻋﻖ
ﺼﻮا
ﺳﻮﻟ
ا
s ؛u r m tr u p p e n (E lite e in h e ite n ; m i/.);
B litz a b le ite r
ﻣﻮاﻋﺪ ﻣﺎﻋﺪ
eskalieren d
ك ﻮ
ﻄ ﻣ ﻚ
ﻴ
ﻟ
ﺎﻌﺻ
v e rn ic h te t
ﻓ ﺪ
(S p o rt); p l.ﻋ
ا
ﺮﻣ
ste n ); h e ra n w a c h s e n d ; N ach w u ch ssp ieler
ﺼﺎﻋﺪا ﺻﺎﻋﺪا
و S talagm iten ( geol.) I
su'lük p l. sa'alik2 bettelarm ;
ﺔ
fü-sä'idan u n d
ﻜﻠ
ﻌﻣ m -sä 'id a n
H a b e n ic h ts; B ettler; S trolch .
ﺼﺎﻋﺪااﻟﻤﻓ
ناﻵن ﻳﻦ ﻓ٠ ﺗﻤﻌﻠﻚ
u n d so fo rt, u n d d a rü b e r (h in a u s ), und sa'laka H e ru m s tro lc h e n
ﺼﺎﺎﻋﻋﺪﺪا
m e h r; —
ﻣﻐﺎرة ﺻﻐﺮ
von — an;
(m in a l-'ä n a ) von je tzt an ;
(g il) die h e ra n w a c h se n d e G en e ra
اﻟﺠﻴﻞ
tasa'luk
sagura « (sigar,
A rm s e lig k e it, E le n d
تﻧﻔﻪ ﻣﻐﺮ
lan g sam steigend; au f
se in ; n ie d r ig , u n te r w ü r fig , d e m ü tig sein I
ج
steigend (a u c h z. B . L u ft, D ü n ste ); p ro
. ( nafsuhii) e r fü h lte sich klein
gressiv
u n d n ie d r ig , w u rd e m u tlr e , g e d rm i: ،;
ﺻﻌﺮsa'ira ٥ (sa'ar) sc h ie f, zu r Seite gezogen — sagara « (sagr) jü n g e r s e in (ب. als
ﺻﻌﺮ 714
j-d u m ) I ﻻ ﻫﻐﺮﻧﻰ ﺑﻨﺔاﻻ ا٠ (bi-sanatin) e r ﺻﻈﺮه sagdra K le in h e it, G e rin g h e it؛
(٥
٠,
h in s te lle n , v e rä c h tlic h m a c h e n , e r n i e d r i
gen j - n , e tw .) ; d ie D im in u tiv fo rm
1
ﻋﺮواﻟﻤﻔﺮ
asdgir p l. ؛.
n e r: jü n g e r: g e rin g e r; pl. ﻳﺎ
sugraydt k le i
g e rin g f ü h le n ; s ic h
٠j- n ,
v e rä c h tlic h z e ig e n ;
اﻟﺪول
k le in e re d e r ^ i d e n
K le in a sie n ; اﻟﺼﻔﺮى
Ü bel;
٠> (٥
k rie c h e ris c h se in X k le in , g e rin g fin d e n M in im u m
اﻟﺘﻌﻔﺮ
( ٥j- n , e tw .) ; g e rin g a .c h te n ( ه٠ ٠ j - n ,
ﺗ ﻬ ﺒ ﺮtasgir
ﺼﻐﺮﻧﻔﻪ
اﺳ
V erk le in eru n g , V erm in d e
e lw .) ; w e n ig h a lte n ه, von j-m , e -r
r u n g , R ed u k tio n . I ا ﻣ ﻢism ٠،-،.
s .) I ( nafsahn) sic h m i n d e r
D im in u tiv , V e rk le in eru n g sfo rm (gramtn.)
w e rtig f ü h l e n ' .
‘ اﺻﻈﺮisgdr G e rin g sc h ä tz u n g
> صsigar K le in h e it; G e rin g h e it; G e r in g
fü g ig k e it; J u g e n d lic h k e it (a u c h ﺻﻐﺮ ا ﻟ ﻦ ﺗﺼﺎﻏﺮtasagUT K rie c h e re i
ﻟﻢ. as-sinn) > ﺻﺎsdgir n ie d rig , v erach tet, g e d e m ü -
tig t, k le in la u t; u n te rw ü rfig ; u n te rta n (ل
? ﺻﻐﺮهigra: ١ ﻫﻮﺻﻔﺮة اﺑﻮ ( i. ,a b a m ih i)
e r ist d a s jü n g s te K in d s e in e r E lte rn
musaggar v e rk le in e rt I ﻣﻐﺮة. ر ة
ﻏﺮ تل١ع٠
U n te rw ü rfig k e it,
(sura) in v e rk le in e r te m M a ß s ta b ; im Itlei-
٠ﺐﺻ
G e fü h l d e r N ie d rig k e it
k le in ; g e r in g , u n b e d e u te n d : u n e rh e b lic h ;
٥
w in z ig ; n ie d r ig ; f r ü h (L e b e n s a lte r ); j u n g ,
ﺎ
ﻐﻣ (
ﻰﻟ
ا (ﻫﻐ ﻮ und
sugüw) sic h
ﺻﻐﺎ )ﺻﻨﻰSaga u
z u w e n d e n , n e ig e n
( ﺻﻐﻮsagw,
z u ); -
ﺑﺮادن٠ ﺾ
ﺻﻔﻴﺮاﻟﺘ
ئ (
ﻰﻟ
ا
ju g e n d lic h ; m in d e rjä h rig ; M in d e rjä h rig e r I .
s. as-sinn
(اﻟﻰ ل( اﻟﻰ ل ﺻﻨﻰsagiya (
z u ) ; h in h ö r e n
sagan)
od.
sic h h in w e n d e n
a u f ) IV h ö re n ,
(اﻟﻰ ل
ju n g ; .
ﻟﻢ
h in h ö r e n , a u fm e rk e n , h o rc h e n od.
an-nafs n ie d r ig g e s in n t, k rie c h e ris c h : ﺻﻔﺎر
اﻟﻌﻴﺪ
a u f ) , z u h ö r e n , la u s c 'h e n od. j-m ,
اﻟﻮﻇ ﺲ . al-muwazzafin d ie k le in e n B e a m .
e -r R ed e)
te n , S u b a lte rn b e a m te n ; اﻟﻤﻔﻴﺮ ( 'id )
d a s K le in e F e st, d . i. d a s F e st d e s F a s te n . - sagw, ت sagan N eig u n g ; G ew o
b re c h e n s a m 1. S c h a w w ä l g e n h e it
. ﺻﺒﺮهsagira p l. ﺻﻔﺎرsagd’ir2 k le in e
S ü n d e (،'. /? .) ; k le in e r F e h le r: p l. K le in ig
k e ite n I ﻳﺮة٠ ﻛﺎ ﺻﻐﻴﺮة ﺗﻚkullu s. m-kabira
غ
ﻣﻎا٠٠
ﺀ ' اﺻﻐﺎﺀ.' ة ي A u fm e rk sa m k e it
ﺻﺎﻟﻮن
t. ة ه٠ﺀﻫﺔ٣
F risie rsa lo n
g era d eg ek ä m m t 1 a n lie
ﻒﻧﺒﺮﻫﺎ
ﺀﻣﻐ
nen, ordnen ( هetw.); frisieren (٠ H aar) ا
( a'rahä) er frisierte sie
sich in e-r Reihe od. Linie aufstellen, in
VI
g en d (H a a r)
٠
(der Schule): Klassenraum; Kursus: A b
teilung, Gruppe; Unteroffiziere...( w 7 .) ا
sc h ü tte ln (٠ j- m ) ; b eg rü ß e n
H ä n d e d ru c k ); sich v e ra te c h ie d e n
(٥ j- n
(٠ von
m it
ت
فﺎﺤﻠﺮوﻔ
اﻟاﻟ
( ﺻ ﻒ اﻟﺪمdam) Blutgruppe (biol.)\ ﺻ ﻒ
( ضmilaffat) Aktenstapel: آﻟﺔ ﻣ ﻒ
j- m m it H ä n d e d ru c k ); le ich t, za rt t e r ü h -
re n , Streifen ( ﺀe tw .), ( h in - ) streich e n (ه
ﺻﻐﻮة ا
Setzmaschine; ﻏﺎ ﺑ ﻂ ﺻ ﻒund ﺻ ﻒ
ﺿﺎﺑ ﻂUnteroffizier ( « 7 . ) ; ' اﻧﺘﻈﻢinta-
Uber etw .; W in d , A tem u s w .) ﺻﺎﺑﺢ ﺳﻌﻪ ا
(sam'ahu) an das O h r j . s d rin g en V d u rc h
(ﻛﺑﺎﻰنﺻﻔﻪﺻﻔﻪ
zama sufüfan sich in Reihen aufstellen:
)ﻓﻰ
für j-n w irken;
ض auf j-s Seite Stehen,
( ﺑ ﻌ ﻢ اﻟ ﺼ ﻒ اﻟﺒﺮda'm
b lä tte rn ( هe tw .); p rü fe n , p rü fe n d a n
sc h a u e n , d u rc h fo rsc h e n , te tr a c h te n , stu
d ie re n ( ﺀetw .) VI e in a n d e r die H a n d
ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ.) Stärkung der arab. Front; ﻓﻰ ﺻﻔﻮﻓﻬﻢ sc h ü tte ln X u m V erze ih u n g b itten ( ه٠
in ihren Reihen, unter ihnen j- n fü r)
ﺻﻔﺤﺔ ﻫﺠﺮﻫﻠﻢ
Abstand nehmen von etw.
pl. ةؤﻫﺮﻫﻠﻢ، äußere Seite;
Fläche, Oberfläche; glatte Wasserfläche,
ﻣﺤﻨﺪ
ﺻﻐﺎ د
s a fa d
s i fd d
pl. اﺻﻔﺎد ‘a s fd d Kette, Fessel
Kette, Fessel I ﺻﻨﺎد ا ﺑ ﺪ ى s.
اﻟﻤﺎﺀ
Buches, der Zeitung usw.); Blatt; Phase I
ﻋﻞ ﺻﻔﺤﺔauf dem Wasser
ﻏ ﺢ٠ safih breite Fläche; Blech; Weiß,
'ﻏﺮ٠ sa fa ra i (ﺻﺾ s a f ir )
اﻟﺤﺎز
Blechtonne, Mülleimer; Kanister I ﺻﻔﻴﺤﺔ
Drosselklappe (des Vergasers;
ضﻫﻠﻢ
einmaliges Pfeifen
ﻟﻢ
/،>
techn.); ﺻﻐﺎﻟﺞ اﻟﺼﺮإعs. al-misrd' T ü rfü l
der Flöte); Pfeifen, Pfeifton usw. (s. 0 .) I
lung; ﻣ ﻔﺎ غ اﻟﻤﻘﻮل. d -m u p ä (obs.) Gram
1/ وف ا ﻟ ﻬ ﻌ ﺪund اﺻﻮات اﻟﺼﻔﻴﺮSibilanten,
mophonplatten; . ﺻﻔﻴﺤﺔ ا ﺑ ﺎs. al-miydh
Blechkrug zum Wasserholen (der Armen) Zischlaute ( p h o n .)\ — siehe auch unter
ﺻﻔﺮﺀund Buchstabenfolge
ض safuh verzeihend, zur Vergebung
ﺀؤآﻣﺮﻫﻤﺮﻫﻠﻢ
bereit ﺻﻔﺎره s a ffd r a , s u ffd r a pl. ٠ﻵ،ﺻﻐﺎﻓﻴﺮ ا
s a f d f i r 2 Pfeife (z. B. der ^kom otive, des
ﻣ ﻔﺎ ح pl. -٠ه،^ ﻓ ﺢ ا
su ffd h
Platte; Steinfliese Schiedsrichters, der Polizei usw.); Sirene I
ﻟﻢ ﺻﻐﺎره ا ﻻﻧﺬا ل. ٠/٠ ‘in d d r Alarmsirene; ﺻﻐﺎرة
دﻣﻐﺢ٠
ﺗ ﻤ ﻔ ﺘ ﺢtasfih Plattierung, Beplattung
tasaffuh Prüfung, Durchsicht,
ﻟﻢ اﻻﻣﺎن.
-
a l- 'a m d n
ta s fir a
Entwarnungssirene
(n. vic.) pl. ٠٥، Pfiff
ﻣﻐﺢ٠
Durchforschung
musaffah ausgewalzt, zu Platten
٥٥ - dünnen Schichten geformt; platt,,
'
ره٠ﺻﺎ s d fir a
Lokomotive); Sirene
pl. -٠٥، Pfeife (z. B. der
ﺻﻔﺮة ﺼﻔﺮ
sufra g elb e F a r te , G elb ; Blässe, ﺖ اﻟ
ﺗﺤ Nullpunk، I ( ) ﻳﻮقUter (unter)
ﺻﻨﺎر
B leichheit (d e s G e sic h ts)
safar u n d
G elb es; Blässe I ﺾ ﻋﻐﺮ ﺻﻔﺎراﺑﻴ٠
sufar g elbe ﺮﻐ
ﺻا F arb e,
s. al-baid ﻣﻌﻔﺮ
Null
1 a sfa r2 (E l.) leerer
musfir mit leeren Händen I
ﺻﺎﻐﺮر
اﻣﻔ
E id o tte r, E ig e lb
sa ffa r p l.
‘asfar2, f.
ﺻﻐﺮ ﻣﻨﺮ ﺻﻨﺮاﺀة
G elbgießer
safrä‘2, p l. 4
اﻟﻴﺪm. al-yad mit leerer Hand; ﻣﻤﻔﺮ ا ﻳ ﺪ
ض ﻛ ﻞ شﺀgänzlich besitzlos
ﺻﻔﺮاﺀ
sufr g elb ; b la ß , b le ic h ; b lo n d , g o ld b lo n d I
إﺮﻔﺻ
sing; ( اﻟﻬﻮاﺀ اﻻﺻﻐﻮ٨ )‘ةنﺀهC h o lera (m ed.)\
ﺻﻨرﺮﻳاﺔﺀ
siehe au ch u n te r ك
ﺎﺑ . ﻣ ﻔ ﻌ ﺎ فsafsdf (Jtoll.; n. un. ) ةpl. - ة،
Weide (Salix; bot.) I ( ﺻﻐﺼﺎفbäkin)
Trauerweide (Salix babylonica; ،(.،٠
ﻣﻐﺎ
sa frä ‘2 G alle
ﺻﻔﻔﻔﺮﺮﺮاااوووﻳﻳﻳﺔﺔﺔ
ﺼ ااﻟﻟ ﺼﻐﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ
. safrdw i g allig ; ch o lerisch I
ﺼ
(hum m ä)
d ie G allen w eg e ( ٠„٠،.); ﻣﻐ
G elb fie b e r;
ﺻﺤﻜﺔ
und leer malten
res); Frisur
safsafa Glattkämmen (des Haa
.
chen
ﻊ
ﺒﻣ ٥
(dahka) b itte re s, gezw u n g en es L a
ﺻﻋﻔﻔﺮﺎارر (
٠ safa'a (s a f) e-n Klaps versetzen
ا
, m isfar (in te n s iv ) gelb
ﺻﻔﺮذ
(ض
safira ٥ (safar,
vo n ) ! اﻟﺜ ﻰﺀ ر
ﺻﻐﻮر sujür) leer sein
( ﻣﻐﺮت ﻳﺪهsafirat
ﻣ ﻐ ﻖsafaqa ( لsafq ) hörbar schlagen ( ٠j-n )؛
daraufklatschen ( ﺀauf, mit der Handflä
yaduhn) etw as v erlo ren h ab en I I leer che); zuwerfen, zu ؛chlagen ( ﺀe-e Tür);
m ach en , e n tle e re n , rä u m e n , b efreien (ﺀ einschlagen (in die Hand e-s anderen);
e-.e Abmachung treffen. . ein Geschäft
(ض
ﺻﻔﺎﻣرﻐﺮ ﻣﻨﺮ
etw .) IV =
von) I
ﻣﻐﺮ ا II
safr, safir p l.
اﻟﻴﺪ ئ
‘asfar le er, frei
s. al-yadain,
abschließen I ( ﺻﻔﻖ اﻟﺪمdam) Blut Ubertra
gen; — safuqa ﺻﻔﺎﻗﺔ ( ﻻsafaqa) dick,
dicht gewebt, solide sein (Stoff); unv.er-
ﺻﻔﺎر ﻣﻐﺮ
ا
ﻟﻢ ا ﻻﻳﺪ ى. (ه-'اى’ﺀه٠ m i ؛.leeren H ä n d e n
ﺻﻔﻦة
.
s c h la g e n w e rd e n (Tür); geschlagen w e r
d e n , klingen (L a u te ) ; erschüttert werden, safin Sadebaum (Juniperus sabina:
g ^ h ü ttelt w e rd e n ; klirren: b ra u s e n (z. B . bot .١١
W ogen)
ﺻﺬو١ﺻﻐﺎﺀ ﺻﻎ ) > safä « (safvj, safä‘) heiter
٠ ﻣﻐﺔsafqa p l. safaqät H a n d s c h la g
H a n d e l); V e rtra g sa b sc h lu ß (، . ٠ ﻫﻐﻼ
R.)]
( b e im
H an
ﺻﻐﺎ
sein: heiteren Gemütes sein; sich aufhei.
tern, seinen Ärger vergessen: klar, rein,
٠
d e l, G e sc h ä ftsa b sc h lu ß , G e s c h ä ft I
ةﻏﺔرد٠ﺻﻐﺔواﺣﺪة
; V erlu stg esch äft, sc h le c h te s G e s c h ä ft;
vorteilhafter- A b sc h lu ß ,, g u te s
ungetrübt, lauter sein od. werden: ل
sich e-r s .mit lauterer Absicht zuwenden;
ganz und gar frei sein für, völlig bereit
G e sc h ä ft; safqatan wahidatan
sein zu (Herz, Gemüt) 1 لklar, rein, lauter
ﺼﻔﻘﺔ
in s g « a m t;.اﻋﺸ٠ه٠ﺻﺒﻐﺔاهﺀ
(حﺪ
ﻔ
رﻋ
a u f e in e n S c h la g , a u f e in m a l, im g a n z e n ,
)د ( ) e -n
machen; klären, läutern (* etw., ضindem
(ﻣﺎﻟﺔ
man etw. entfernt); reinigen ( دetw., ض
ﺑﻦ٠ةاﻟﻢ٠ﺼﻎ ﺼﻔﻘﺔ ﺑ
H a n d e l, e in G e s c h ä ft tä tig e n ;
ﻟا ﻪ
ﻟ
d ie f t r t i e v e rlie re n , m l le e re n
آ ) ' وbereinigen
Frage); filtrieren, durchseihen ( ﺀetw.);
mas'alatan e-e
ا'ﻟﺤﺎرة
H änden z u r ü c k k e h r e n ;'
e in V erlustgeschäft m a c h e n , d ie P h r-
das Wasser abgießen ( ﺀvon etw:, bes.
beim Kochen, auch ض ); von ﺻﻔﺎه اﻟﻤﺎﺀ
ﺻﻔﻖ ﺻﻔﺎق٠„٠
tie v e rlie re n , o h n e G e w in n a u s g e h e n
sifd q p l. su fu q U n te r h a u t,
Feuchtigkeit befreien ( هetw.); begleichen,
bezahlen (٠ Rechnung); flüssig machen
ﺟﻖ٠ﺻﻐﻴﻖ ﺻﻔﺎق ص
u n te re H a u ts c h ic h t; o
f c f iq p l.
B a u c h fe ll ( (.
sifa q d ic k , d ic h t
؛ (* Geldmittel): liquidieren (٥ j-n, durch
Mord, ﺀein Problem) III aufrichtig sein
ﺻﻐاﺎﻟﻓﻮﺔﺟﻪ
g e w e b t, fe st, solide (S to ff) ; ( a u c h
s. a l- m g h ) u n v e rs c h ä m t, fre c h
٥٥. handeln (٥ gegen j-n); zugetan sein
(e j-m ) IV dass.; ledig sein od. werden,
verlustig gehen ( ن٠ e-r Fähigkeit, e-s
ﺻﻔﺎﻗﺔاﻟﻮﺟﻪ
sa fa q a D ic k e ,
S toffes); ( a u c h
F e s t ig k e i t
s. al’ W agh )
(e -s
ﺻﻔﺎه
ا
Vermögens.); aufhören zu dichten (Dich
ter) I ﻟﺜ ﻰ ﺀ1ب j-n für etw. ausersehen,
٠
ﺰﻏﻴﻖا١ﻣﺗﻐﻊ٠ ﺼﺎﻓةﻖ ﻣ
U n v e rs c h ä m th e it, F re c h h e it
ﺻﻔﺎهاﻟﻮد
hen, j-n mit etw. bedenken ( دوﻧﻰ ﻓﻼنwas
ا
اﻻﺳاﺤﻟﺎﺤﺎد |ﻖﻴ
ﻐﺼﺘﻟ
ta s fiq p l. - ، H ä n d e k la t s c h e n ;
ﺼﻐﻴﻖﺗ
B eifa llk la tsc h e n , B eifall, A p p la u s I
ein anderer nicht hat);
j-m aufrichtige Zuneigung schenken VI ge
(rndda)
ن ( h a d d ) s tü rm is c h e r A p p la u s ;
B eifa llk la tsc h e n
geneinander' aufrichtig, von reiner Ge
ﺻﻐﻮ
k o n fiszieren ( a j- s V erm ö g e n )
اﻻﻟﻢ ﺻﻔﺮة
re in , u n g e trü b t, la u ter
ﺼﻔﻴﺔﻧﻮاﻋﺪﻋﻜﺮﻳﻦﺗ
T e il, B estes, V o rz ü g lic h ste s, A u sg e w ä h l
K o n ten au sg leich ( kfm .)\
ﻣﻔ اﻟ
ﻫﻠﻢ/( „هk o ll.; n . u n . safah)
ﻫﻠﻢ/ةﻻﺀه، S te in e , S tein , F els;
a s-S a /ä N a m e e -s (h e u te e in g e e b n e te n )
p l.
تاﻟﺮﺛﺢﺼﻐﻴﺎ ﺗ
( ,askariya) R ä u m u n g m ilitärischer S tü tz
p u n k te ; ل
A usscheidungskäm pfe zu r
(t. at-tarassuh)
Qualifikation
H ü g e ls in M e k k a , sie h e
اﻟﻢ ﺻﻐﻮة/ « «
ﺻﻔﺎه
B u sen fre u n d
ﻫﻠﻢ/ه٠
a u fric h tig e r, b ester F re u n d ,
rtings-
،ﻟﻤﻪ/ آا « هL iq u id a tio n -, L iquidie-
nung, g lü c k lic h e ' S tim m u n g ; K la rh e it, ﺻﺎﺋﺔ٠ musä/äh T ra u lic h k rit. E in trac h t;
ﺼﻔﺎﺳﺮعاﻟ
R e in h e it, U n g e trü b th e it, L a u te rk e it; A u f
ric h tig k e it ا '» sich sc h n ell w ie
ف
ﺼﺎ
ﺗ
g u te , au fric h tig e G esinnung
( p l. ا
safiy k la r, re in , u n g etrU b t, la u ter;
‘asfiyä‘2) a u fric h tig e r, te s te r
ﺻﻄﻐﺎﻟﻰ
biol.)
ا ﻟﻤﺎ.،ا/ آ’ ه ek le k tisc h , eklektizi-
ﺻﻐﺎﻳﺎ ﺻﻐﻴﺔ
F re u n d , B u se n fre u n d
ﺾ
ﺺ ﻣ
B e u te an te il; W w e n a n te il
ﺼﻔﺎة ف ﻣ ﺼﺎ
ﻣ
misfan S ieb
ﻰﻓﺎ
ﺻ
g e trü b t ؛h e ite r, g lü ck lich ; lauter; n etto I
ة
ﻮﻬﻘ
ﻟ
اةﺎﻔ
ﺼ ﻣ
S e ih e r, F ilte r; & ih tu c h ; R affin erie; K lä r
ﺼﻔﻴﺔ ﺗ
an lag e I m. al-qahm Kaffeefilter ﺻﺎﻓﻰاﻟﺤﻮﻟﺔ
اﻧﻴﺔ
ﺼﺎﻓﻰ
ﻟﻢ. n-niyya .aufrichtig,
ص
ﻋ ﻒ٠ musaffin
ﻊ ﻐ
ﻬ
اﺗ قوﺪ
ﺿ
M a s se v e rw a lte r, K on
tasqi' T ie f k ü h l u n g I
ض
k u rs v e rw a lte r (k fm ., ju r.)\ K lä rm itte l
خ
ا اﻟﻤﻬﻄﻖ۶ﺻﻘﺎل ﻻ ﺀ
musaffan g e lä u te rt; re in ; u n g e tr ü b t
sundiiq at-t. T ie f k ü h l tr u h e
musaqqa’
ﺀ( هﺀل
tie fg e k ü h lt
ض
B ein am e M o h a m m e d s
p o lie r e n , sc h le ife n ( * e tw .) : v e rfe in e rn
safiri s a p h irb la u
S til, G e s c h m a c k u . ä .) V II sic h g lä tte n
ةاﻟﺔ٠ (،،■
ﺻﻬﺎل
scala) saqala pf .
G e rü s t; F a llre e p ' .
ﺻﻐﺎش saqä'U 2
A u s b ild u n g
( ﺀف٠
<
ﺑﺎﻗﻠﺔ ﺻﻘﺎل
) I I I sic h n ä h e rn J - m ) ; b e n a c h b a rt
،_ ﺻ ﻔﺎsaqil
saqqal
p o lie rt; g la tt, glän ze 'n d
P o lie re r, G lä tte r
ﻣﻌﺎ'ﺑﺔ
sein (٠ , ٠ J - m , e - r
ﻣﻌﻔﻠﺔ
musaqaba A ffin itä t
s .)
ﻣ ﻔﺎ رsaqqar
اﻗﻮر, säqür
ب ﺻﻘﻮلابد ٠ ورقﻣﻘﻮل
F a lk n e r
g e s c h liffe n (G la s u . ä.> G e ist, W itz ) I
v o n g esch liffen en M a n ie re n ,
{mraq)
٥
S p itz h a c k e ; S tein ax t g u t e r z o g e n , h ö flic h ;
ﺻﻘﺎﻟﺔ
G la n z p a p ie r
ﺻﻘﻊlaqa'a ($ a q \ ﺻﻔﺎعsuqa') k r ä h e n
;ة,صق
( H a h n ) ; P ass, suqi'a v o n F ro st b e fa lle n 2 sie h e B u c h s ta b e n fo lg e
se in ; g efro ren , se in ; m it ( R a u h - ) R e i f b e
fro re n sein ٥
d e c k t se in ( E r d e ) I I e is ig , e isk a lt, g e
3 1 .
ﺻﻘﻞ
lia n e r
Siqilliya2 S iz ilie n
اﻟﺠﻮﺑﻴﺔ
ﺻﻘﻊfu q '
G e b ie t, ﻲﻠﻘﻟ
٠ p l.
R e g io n , ﺎ
ﻘﺼ
• اﺻﻔﺎعasqd'
ﻟ
ا
L a n d s tr ic h I
G e g e .n d ,
,ﻻﺻﻘﺎع saqlabi s la w is c h ; S la w e ;
as-Saqäliba d\e. SVawen
p l. ﻟﺒﺔ
ﺖ اﻵﺀﻧ(ﺎن ه( ﺻﻚل
٠ ( اﻛ ﺠﻤﺪmutagammida , ganübiya)
d ie A n ta rk tis
ﺻﻌﻨﺎنﻊ
ﻣﻘﻌﺔsaq'a
ﺳﻪ ﻚﺻ
F ro s t, b itte re K ä lte s c h lie ß e n d ie T ü r ) I ﺑﻪ
ﺻﻔ
d ie O h r e n g e llte n o d . k la n g e n ih m ;
sa q i' F ro s t; E is ; R a u h re if
‘ اﻣﻘ ﻊasqa'2
saq'än g e fro re n
ﺻﻄﻚ
( E l . ) 'b e r e d t e r
j- m
(sam’ahn) j - s O h r treffen (G e rä u s c h );
in s O h r d r b h n e n V I I I | istakka
g e g e n e in a n d e r s c h la g e n , s c h lo tte r n , z itte rn
'ﺻﻜﺎك ﺻﻜﻮك ذ
( K n ie ) ', k la p p e r n ( Z ä h n e )
ﻣﻤﻘﻊmisqa' p l. ﺻﺎﺑﻊ٠ masäqi'2 b e re d t;
m it la u te r S tim m e a u s g e s ta tte t
sakk p l. sukuk, sikak,
721 ﺻﻠﺐ
وﻣﻞ ﻣﻨﺎ
kunde .
ﺀﻣﺐ ﻣﺐ٠«٠
e -r s. e in v erle ib t w e rd e n
ﻣﻞﺀ
siehe
ﻟﻢ
S ta r rh e it; H a rtn ä c k ig k e it, S tu r h e it, U n
n a c h g ie b ig k e it; In to le ra n z اﻟﻌﻮد .
. K o b ra (N a ja ; سﺀه.) لB rillenschlange (N aja
al-'üd K r a f t ; S tre n g e , H ä r te , H a r tn ä c k i g
n a ja ) , bes. Ä g y p tisc h e B rillen sc h lan g e
k e it, U n te u g s a m k e it
ﻣﺒﻞ
(N a ja haie; zool.)
ﻫﻠﻢ/آ/
ﺗ ﻌ ﻠ ﺐtasallub V e rh ä rtu n g ; V e rk a lk u n g
ﻫﻠﻢﻫﻠﺒﺎ/ﻫﻠﻢﻏﻐﻼﺑﺔﻻﻫﺔﻻ/ﻫﻠﻢ هة/هﺀا٥
G e k lirr; G e k lim p e r; Rasselei
( اﻟﻨﺮاى ، ) und
h a r t, fest, ste if, sta rr sein o d . w erden
'
(med.);
V e rste ifu n g I
und
S te ifh e it .(d e r G e s ta lt, H a ltu n g ) ;
( ﺗ ﻌ ﻠ ﺐ ﺛ ﺮ اﻟﻰsiryäni)
ﺗ ﻌﻠ ﺐ ،. as-sarayin
A rte rio sk le rc « e ,
ﺐ
ﺼﻠ
ﻣﺘ٥٥
I I h a rt, fest, steif, sta rr m a c h e n , h ä rte n ,
steifen (ﺀ, ٠ j - n , e tw .); stü tz e n (* e tw .);
v e rh ä rte n (jk d as H e rz ) V h a rt w erden,
A r te r ie n v e rk a lk u n g ( med.) ...
re«، .i /f i'، u n te u g s a m , h a r t ; v e r- .
(ﻋﻞ( ﺀﻫﻠﻢ٠
h ä rte t; tin n a c h g ie b ig
sic h v erh ä rte n ; sta rr w erd en ; sich v erstei
fen ; sich u n n a c h g ie b ig v e rh a lte n ; sich 2 ﻋﻠ ﺐ salaba 1 ( / ) k re u z ig e n j-n )
ﻋﻠﺐ
h a r t, stren g , sta rk g e b ä rd e n n = I ; das K reuzzeichen m achen ü b e r);
ب
ﺻﻼ ا
اﻻﻟﻢ،
ﺐ
ﻠ
ﺻ ا ﻢ
ﻠﻫزﺀ
h a rt, fest, steif, sta rr; in festem
A g g re g a tz u sta n d ; S tah l; — (p l.
sic h te k r e u z ig e n ; k re u z e n
ﻋﻠ ﺐ K re u z ig u n g
(ﺀ d ie A r m e )
. اﻻﺣﻤﺮ٠
d e n ; — T e x t (e -s B uches u . ä .) I
ar-ra‘y h a lssta rrig , h artn ä ck ig ,
K re u z I اﻟﺠﻮى ( اﻟ ﻤﻠﻴ ﺐganübi) d a s K r e u z
des S üdens ( a t r . ) ; ( اﻟ ﻤﻠﻴ ﺐahmar)
ﺐاﻟﻮد ﺻﻠ
eig en sin n ig ;
ةر ﺎ
ﺛ
ﻟﻢﻟﻤﻬﻜﻶ ﻟﻢ ة
رﺎ
ﺛا٠ -ﻪﻤ
ﻟ
ﻟﻢ. ar-raqaba
ﻋﻮد
d ass.;
ﻟﻢ. ا ه- 'ad von k rä ftig e m K ö rp e r
das R o te K re u z ; ﻋﻠﻴ ﺐ ﻣﻌﻔﻮفH a k e n k re u z ;
اﻟ ﻤﻠﻴ ﺐ u n d اﻟ ﻤﻠﻴ ﺐ isarat
ﺐ
نعﻠﻋ
b a u ; h a rtn ä c k ig , w id e rsta n d sfä h ig , u n
ﻫﻮ ﻋﻠﺐﻫﺮاﻟاﻮ
b eu g sam ; ﻣﺎﻟﻪ ﻣﻦaus sein'em eigenen
. K re u z z e ic h e n , B e k re u z ig u n g
اﻟﺼﻠﻴﺐ '
(ehr.)■,
- . P fin g s tro s e , P ä o n ie ( P ae-
ﺻﻠﺒﻪ
V erm ögen;
T hem as;
ض ﻫﻠﻢ/آآ
d e r K e rn des
(ibn sulbihi) u n d
o n ia ; bot.)
اﻟﺤﺮوب اﻟ ﻤﻠﻴﺒﻴ ﺔ
'
ﻣﺤﻠﺒﻮتsalbüt
اﻟﻌﻠﻴﺒﻴﺮ ن d ie K re u z fe h re r
، ’ p l. - ، K re u z z u f
D a rs te llu n g d e r K re L -
ﺻﻠﺐ 722
ﻟﺒﻮخ دخ
(v o n S traß en )
d e r v e r s ö h n e n ; e - n frie d lic h e n v e rg le ic h
, s ä h (kuw.) G estein; رل
s c h l i e ß e n ; b e f r i e d e t s e i n V I I in O r d n u n g
(raml) S chotter
ﺻﻠﺖsaluta ﻫﻠﺮﺗﺔﻻ
( sulnta) glatt u n d
g e b ra c h t,
V III =
b e ric h tig t,
V I; s ic h e in ig e n
v e rb e sse rt
(ﻋﻞ
w e rd e n
a u f ) , U b e r
(اﺑﻒ
leuchtend sein IV aus d e r S cheide ziehen
as-saifa d as S chw ert); la s s , ‘uslita
nehm en
b a r fin d e n
(ﻋﻞ e t w .) X g u t , p a s s e n d , b r a u c h
(ه e tw .); u r b a r , a n b a u fä h ig
‘اح
gezü ck t sein (S c h w e rt)
sulh
(ه d e n B ٠d e n )
F r ie d e ( a u c h
S c h lu ß ; V e r s ö h n u n g , V e rg le ic h
pol.)\ F rie d e n s
w ied e rg u tm ac h en , w iederherstellen; a u s d e r Z u s t ä n d e ) ; R e c h ts c h a f f e n h e i t, R e d l i c h
k e it; H e il
bessern, verbessern ( ﺀetw .) III F ried en
schließen, sich versö h n en , sich v erg lei ﺻﻼﺣﻴﺔsalähiya, m e ist salähiya g e s p r .,
ch en (٥ m itj- m ) ; F rieden stiften (ﺑﻴﻦ zw i- g u te r , o r d e n t li c h e r Z u s ta n d ; E ig n u n g ,
se h en ), v ersö h n en (ﺑﻴﻦ L eu te) IV in O rd T a u g lic h k e it, B ra u c h b a r k e it; V o llw e rtig
n u n g brin g en (ر od. ﺀ etw .), in stan d k e it; o rd n u n g s g e m ä ß e r o d . b e trie b sfe rtig e r
setzen, w ied erh erstellen ; w ie d e ra u fta u e n ;
w ied e rg u tm ac h en ; au stessern , v erte sse rn ;
rep arieren ; ä n d e rn , so daß etw . passend
— ة
Z u s ta n d ( z . B. e - r M a s c h in e ); G ü ltig k e it;
ة٠ﺗﺎ
( p l . - ، ) Z u s tä n d ig k e it, K o m p e te n z ;
M a c h tb e fu g n is , V o llm a c h t I ﺻﻼﺣﻴﺔ
od- tauglich w ird
( هetw .); b eh eb en
(ه
(ن
etw .); refo rm ieren
od.
an b au fäh ig m a c h e n , kultivieren
ه etw .); u rb a r,
(ع d en
(tamma)
اﻟﻤ ﻼ ﺣﻴﺔ ت
ﻃﻠﻖ ﻧﺎ
v o lle Z u s tä n d ig k e it, V o llm a c h t;
اﻟﺠﻬﺎتigihät) d ie m a ß g e b lic h e n
S te lle n ; اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ mutlaq as-s. im B esitz
B oden); fö rd e rn , G edeihen sc h en k e n . a b s o lu te r V o llm a c h t, B e v o ll m ä c h t ig te r
e-e V erständigung h erb e ifü h ren (ﺑﻴﻦ zw i- ‘ ا ﻣﻠ ﺢaslah2 ( E l.) b e sse r, ric h tig e r;
723 &
ﺻﺎﻟﺢ٥
r e d lic h e r , f r ö m m e r ; ta u g lic h e r ; h e ils a m e r n u n g ; U r b a r m a c h u n g ( d e s B tx le n s ); V e r
ﻣﻌﻠ ﺤﺔmaslaha p l. ,
ﺻﻼح ا
masdlih
d e r lic h e , n ü tz lic h e S a c h e ; h e ilb r in g e n d e
ا
fö r
s ö h n u n g , A u s g le ic h
d e n s s tiftu n g
ﺼﺮﻳﺔا
ﺼﻠﺤﺔاﻵﺛﺎراﻟﻤ
B e h ö rd e , V 'e rw a ltu n g
(misriya) V e rw a ltu n g
س ﻣ
te re s s e ; A n g e le g e n h e it; ( b e s .
der
ﺻﻼ ا Äg.) A m t',
ä g y p tis c h e n
اﻟﺘ ﻤﺎد ىW ir ts c h a f ts r e f o r m .
‘isla h i R e f o r m - ؛re fo rm is .is c h ;
re v is io n is tis c h ; R e fo rm e r; R e v is io n is ، ا
A lte r tü m e r ;
ض ﻣﻤﻠﺤﺔاﻻ
ﺢ اﻻﻣﺖ
ﻣﺎﻟ
ﺼﺎﻟﺢ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻣ
*m . al-'umma
In te r e s s e n , d a s W o h l d e s V o lk e s; ا d ie ى- اﺀﻻj f س»ﺀ
ؤﺀﺋﺆأ٠
هﺀ٠) E e s s e r u n g s a n s ، a l
هR e fo rm e rru m ؛R e fo r.
m.
ﺻﺪﺣﺔاﻟﺤﺪود
اﻟﻴﺮﻳﺪ
a m t; ٠ ﺔ ﺤ ﻠ
al-'m n
ﺻ
P o s ta m t; اﻟﺠﻤﺎرك ث ﺻﻼﺣﻴﺔاﻻﺣﺪا
* Z o ll
V e r w a l tu n g s te h ö r d e f ü r
ا
S ic h e r h e its te h ö r d e n ;
m is m u s ; R e v is io n is m u s ( ؛p l . •d t) ئ-
ru n g s a n s ta lt I
h u n g s h e im f ü r J u g e n d lic h e
U m e r z ie
'
d a s a u ß e r h a lb d e s K u ltu r la n d e s g e le g e n e
ﺗﻤﺎﻟﺢtasdluh
ﺼﻠﺤﺤﺔﺔااﻟﻟﻌﻤﺎﻣﺤﺔﺔ
اﻟﻣﻤﻤﻠ
A u s s ö h n u n g ; fr ie d lic h e r
T e r r ito r iu m ( Ä g .) \ ( اﻟﻤﺎﻟ ﺢ اﻟ ﺤﻜ ﻮﺑ ﺔhukti-
miya)
m. as-sihha
d ie R e g ie r u n g s S m te r ;
G e s u n d h e it s a m t; ٥ V e rg le ic h (ju r .)
ن
ﻼﺪة
ﺼﻠﺤﺔ ﻓﻰﻣﻌﻠﺤوﺔاﻟﻓﻐ
['dmm) d a s
س ﻓﻰاﻟﻤﻤﻠﺤﺔ
O fe n tlic h e W o h l, G e m e i n w h l ; '
زااﻣﻄﻼ.آؤةلﺀ
im I n te r e s s e j - s ;
v e n rio n : S p r a c h g e b r a u c h : F a c h a u s d r u c k ,
F a c h b e z e i c h n u . . ' T e r m in u s ،e c h n ic u s
ﺼﻠﺤﺔﻟﻤ
( mafsada) im G u te n u n d B o se n , a u f
7 k o n v e n tio n e ll; F a c h - ,
ﻟﻪﺧﺪﻣمﻣ
G e d e ih u n d V e rd e rb ; ﻓﻼن zugun
ﻓﻰ ﺼﺎﻟﺢ
s te n , z u m B e ste n , im In te re s s e j - s ;
e r h a t e in I n te re s s e a n ; ﻓﻼن
ض اﻻر te c h n is c h ( A u s d r u c k )
j - s In te re s s e n d ie n e n
ﻋ ﻠ ﻰ٠ maslahi
ﺻﺎﻟﺢ
V C rw a ltu n g s-, A m ts - ,
U r b a r m a c h u n g ; L a n d g e w in n u n g
n u n g s m ä ß ig ; so lid e ; re c h ts c h a ffe n , r e d
ة ﺗﻤﻠﺢ
b e h ö rd lic h ( b e s . Äg.)
٥
taslih p l. - ، R e p a ra tu r; W ie d e r
g e e ig n e t fü r, z u ); — (p l. saivd-
ه'«ﻫﻼﺀورﺷﺔﺗﻌﻠﺢ
h e rs te llu n g , A u s b e s s e r u n g . V e r te s s e r u n g I
lih ) V o rte il, N u tz e n ; I n te re s s e ; W o h l
ﺎﻨ
ﺑا ﺢﻟ
ﺎﺻ
، ،. R e p a r a tu r w e r k s ta tt
( ا ﻟ ﻒ اﻟﺼﺎﻟﺢsalaf) d ie re c h ts c h a ffe n e n ,
ﻣﻌﺎﻟﺤﺔmusdlaha
ة
K o m p ro m iß ; V e rg le ic h
F r ie d e ,
ﺮ ﺒﻟ
ﺢ ﻟ
ﺎﺢ
ﺻﻟ
ﺎﺻ
V e rs ö h n u n g ; tü c h tig e n
b e b a u b a r;
V o rfa h re n ; »
(sair)
(bind')
b e fa h r b a r
w o h l;
G e m e in
( m it fo lg . G e n .) z u g u n s te n ,
ﺼﺎﻟﺢ ﻟ
K rim in e lle n u . ä.)> U m e r z ie h u n g ; V e r
b e s s e ru n g ; H e r b e if ü h r u n g g e o r d n e te r Z u
s tä n d e , S c h a ffu n g v o n F rie d e n u n d O r d ﺻﺎﻟﺤﻪ
ضﻛﺎن
z u m B e ste n ,' im In te re s s e j- s o d . e - r s . ;
( m it fo lg . G e n .) f ü r j - n , z u g u n s te n ,
z u m W o h le J -s o d . e - r s . ;
ﻣﺎ ح 724
es lag in s e in e m In te re s s e ; ﺼﺔ
ﺷﺨ ﺻﺮاﻟﺢ
ﻪ
ﻤﻟ
-
.ﺀق ﺎ
ﻤﻟ
ﺀة ﺼﺎل ﺻﻠ
( sahsiya) p e rs ö n lic h e In te re ss e n
ﺻﻠﺼﻠﺔsalsala
salsal
G e k l i r r ؛G e ra sse l
L e h m , T .n e rd e
٠p l.
، d ie g u te n W C rke
-٥„ A u s fü h re r v o n
w. F lic lt-
ﻣ ﻠ ﻤ ﺎ ﻟﻰ.هﺀ/ةﻟﻢ/آ
musaltah
le h m ig
ﺳﻠ ﻄ ﺢ
(ﻫﻠﻢﻣﻠﻄﻌﻮن/..ه،سهﺀ
ة
= s e ic h i, flach
s c h u s te r
' „ (syr.; = jy i) K re b s
. ﻣﺎﻟﺢ٠ musfflih p l. -٥„ F rie d e n s s tifte r, (. '
V ersö h n er
ﻣ ﻠ ﺢmuslih
ﻣﻴﻊﻣﻠﻊ
p l. -٥„ R e fo rm e r; R e fo r-
sali'a ٥ (sala') k a h l se in
ارا٠ﻳﻌﺔﻊ اﻻ١
ﺻﻠ
. m a to r; F rie d e n s s tifte r; — S alz sala' K a h lh e il .
ت ٠ ا٠ﺻﺎﻋﺎ
ﺗ ﻤﺎﻟ ﺢ, mutasdlih m ite in a n d e r a u s g e
s ö h n t; F rie d e n h a lte n d , b efrie d e t I
( اﻧ ﻤﺎﻟ ﺤ ﺔ,iä r ä t) d a s b e frie d e te O m a n
ﻫﻠﻢ/'ة٠ﺻﻠﻊ ا sal 'a
‘asla'2,
G la tz e
f. ؛ p l.
ﺻﻄﻠﺢ ٠
P ersisch en G o lf)
mustalah
ﻢﻌﻠﻣ und
fü r 7
٠ E m ira te
ﻣ ﻄ ﻠ ﺢ ﻋﻠﻴﻪa llg e
am
A b k ü r z , f ü r d ie E u l g ie d e s P ro p h e te n
M oham m ed: ل ا ذ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ٠ (sa llä ,
ﻒ ﻣﻄﻠﺢﺟﺎح
n u s te c h n ic u s I
e -n S a m m e lb e g riff
ﻣﻠ٥رهﻫﻠﻢ
F a c h a u s d ru c k , F a c h b e z e ic h n u n g ; T e r m i
T e rm in u s f ü r
salifa ( / ) ü b e rh e b lic h
p r a h l e n , g r o ß t u n V s ic h p ra h le ris c h a u f
sC in;
(ﻼد
اﻣﺀ
fest se in o d . w e rd e n ( E r d b o d e n ) n
m a c h e n ; h ä r te n
'aslid h a rt: fe s t,
h a rt
I
tu e r e i
.
P r a h l e r e i , D ü n k e l, W ic h tig ,
اد٠ب٠ﺚ
ﺧ
tro c lte n , u n f r u c h tb a r , d ü r r ( E r d b o d e n ) ;
s ta r r , u n le b e n d ig I (hasab)
g ro ß tu e ris c h ;
S c h n e id e r
P r a h le r ., G ro ß 'tu e r, A u f
٠
ﺊ
ﻼﻮدةﻟﺻ
H a rth o lz
ﻫﻠ salada H ä r te ;
ﻒ
ﻒﻠﺼ
ﺗﻌﻠﺗ٠ F e stig k e it; S ta r rh e it
ﻣ ﻼﻓ ﺔsalafa
tasalluf
Ü b e r h e b lic h k e it
P r a h l e r e i , G ro ß tu e re i
ﺼﻞ ﻣﻠ
S au e, Tunke I M a y o n n a ise
salsala
٥٥ س
ﺎ
ﺘﻟ
ﺎﺑ
k lir r e n ( z . B . M e ta ll, W affen ,
() ﺻﻠﻮ
() ﺻ ﻼة
II b e te n ; d a s m u s lim . G e b e tsritu a l
وﻣﻠﻢ
für j-n, (von Gott) j-n segnen; ﺼﻄﻞ ﻣﺤﻞاق ﻣ mustalan
ﺻﻢ ٥ﺳﻢ
K a m in , F e u e rste lle
تﻼة
ﺻ
Mohammed)
( ﺻﻼةاﻟﺠﺎزة٠ (ﻋﻞ( ه
pl. salawat Salat, das offizielle O h r); (äg.) m e c h a n is c h a u s w e n d ig
muslim. Gebetsritual; Segenswunsch; Se le rn e n , e in p a u k e n e tw .) I I ta u b m a c h e n
gen, Segnung (Gottes) I ﻟﻢ. ا ه- j- n ) ; sic h e n ts c h lie fe n , en tsc h lc » se n sein
ganaza (muslim.) Totengebet, vor der
ﺻﻼةاﻟﻐﺎ
Beerdigung verrichtet (>؛
der laiche); ب
Uber od. bei
(muslim.) Toten
((ﺀﻞﻋ ( >؛
( ل٠ (ﺀ٠
b e h a rre n
TOrsehen
z u ),
(
٠ b e s c h lie ß e n
b e i) : p la n e n
e tw . f ü r ) ; e n tw e rfe n
e t w ., z u );
e t w .) ;
e tw .)
gebet für e-n Verstorbenen, der im
ﻼةاﻟﺘاﻟﺮاﺮوﺑﺎغﻧﻴﺔﺼ
Ausland od. schon früher bestattet wurde
ﻟ
ا (ض ٠٠
IV ta u b m a c h e n , b e tä u b e n
T a u b h e it f e w ir k e n
j.n , O h r);
b e i j- m f ü r o d .
(also nicht bei der laiche);
(rabbäniya) Vaterunser (ehr.)-, ت ﺻﻼة اﻵﻧﺎ
g e g e n ), v e r h in d e rn , d a ß J - d ( ) a u f e tw .
()ﻋﻦ h ö rt I ﻳﺼﻢ o h re n b e tä u b e n d
ﺗﺮ١ﺻﻼة
Gebet, das man während der Nächte des
Ramadän verrichtet; Vesperge
( L ä r m ) V I sic h ta u b ste lle n
ta u b b le ib e n (ﻋﻦ
(ﻋﻦ
f ü r ) , n ic h t h ö r e n
g e g e n );
(ﻋﻦ
ﻞ ﺻ
ﻣﻞ٠٠
bet (JÄr.)
musallin pl. musallun Bet'er
samm (äg.) m e c h a n is c h e s A u s w e n
ﺿﻠﻮن ﻣﺤﺎﻟﻮن
d ig le rn e n , E in p a u k e n
ﺻﻞ
stabenfolge)
ﺳ ﺎ مsimäm p l. S tö p s e l, P fro p fe n ;
erhitzen ( ه بetw. mit od. an) IV = II
( ﺀ هetw. an od. mit); brennen lassen (٠ س ﺳﺎم ﺳﺎماﻻﻣﺎن)اﻻ
V entil
(R f.)
(techn.);
I (
K la p p e (techn.)-,
s. al-'aman
R ö h re
راﻟﻐﻴﺮة
ﺀj-n in, bes. اﻟﻨﺎرim Feuer) I اﺻﻼﺀ ﻧﺎرا
(gaira) j-n die schlimmsten Qualen ﺳﺎمﺳﺎماﻟﻔﺠﺮ ﻟﻢ
(al-'amn)
ﺧﺎ ق .
S ic h e rh e its v e n til
hinaq u n d ﺧﺎﻧ ﻖ
(techn.)-,
D ro sse lk la p p e
der Eifersucht erleiden lassen; اﺻﻼﺀ ﻧﺎرا
etw. in Brand setzen; j-n, etw. unter Feuer ﺐ تﻢاﻟﻐﻠ ﺳﻟﻢﺎمﺳاﺎﻟﺘﻣﻐﻮﻳﺎ
(techn.)-,
B o m b e );
S p re n g z ü n d e r (e -r
. al-qalb H e rz k la p
ﺼﻄﻞ
' nehmen (mil.) V sich (er)warmen ( بan,
ﺑﺎﻟﻨﺎرam Feuer) V III = V ﺑﻨﺎرﺀ ا ﺀ( ﻳ/.)ﻦ
ﻟﻤﻼﺀد.، ه/ ) ةbi-närihi) unbesiegbar, ein großer
ﻻﺼاﻤﻟﺎﻬمﻮاﺀﻋل
pen
ﻟرﻢﻳﻊﺳاﻧﺎم
rö h re
(techn.)-,
(anat.)-,
.
G le ic h r ic h te r,
al-havxf L uftventil
e - r s . ( b e s . e .m
ﺻﻼﻳﺔ
Held
ﺖ
ﻤ
ﺻ ﻰ
ﻓ
al-qalb) aus tiefetem Herzen, aus
■) ؛
ﺻﺖ s a m t S c h w e ig e n ; S tille; ﺑﻌ ﺖ in
ﺎ
ﺘﻤ
ﺻ
Herzensgrund, aufrichtigst; ( ﻓﻰ ﺻﻤﻴﻢm ؛t
a lle r S tille , s tills c h w e ig e n d ; still
folg- Gen.) im Grunde, im Kern, im
Innersten, mitten in; ﻓﻰ ﺻﻤﻤﻪim Grunde,
im Kern; eigentlich; ﺿﺮﺑﻪ ﻓﻰ اﻟ ﺼﻤﻴﻢj-n تو
ر٠
ص
( A d v .^ j
ت ٠
صﻢﻠ
ﻫ«ه
ﺀ تﺎ
ﺻ s a m ta n R u h e !
s u m ü t S c h w e ig e n ; pl. z u
im Innersten treffen
ﺻﺒ ﻰ
٠ samimi herzlich
اﺻﻢasamm2, f. ﺻﻤﺎﺀ
-
اة««ﻫﻠﻢ ’: p l . ﺻﻢ
ﺻﺎﻣﺘﺔ ﻫﺎت
تﻮﻤ
ﺻ
ﺳﺒﺎ s d m it p l .
g e n d , s tu m m I
s c h w e ig e n d , sc h w e ig sa m
su m ü t s c h w e i
(s in a m ä ) S tu m m
film -
«'ﻻﻟﻢ.«., taub; hart, kompakt, fest, massiv
' (Ggs. hohl): (W٥،A.) irrational (Zahl); - m u s m a t n i c h t g e rp u s te rt; e ih h e it-
(ﺔ.ﺻﺨﻪ
ﻟا
Verbum, dessen 2. und 3. Radikal gleich fe st, k o m p a k t
اﺀاﻣﻢ٠ص:
gefügiges Werkzeug; ﺻﻤﺎﺀ ىﻫﻠﻢ اﻟﻰ لﻫﺪ آﻟﺔﻏﺪة
stumm; اﺻﻠﺦ. ) ﺟﺌﻠﻤﻬﺎ ( اﺻﻢstocktaub; ﺟﺬ ر
(gidr) irrationale Wurzel ( « ٥،Ä.);
(gud-
.G eh.O rgang
samada w ( « ) s ic h b e g e b e n (A , ٥o d .
da) Drüse mit innerer Sekretion, en
dokrine D؛üse ((.،٥٥٥ ﻓﻰ(ﺻﻤﻮد( اﻟﻰ' لod.
(A o d .
z u , i n , n a c h ) ; sic h z u w e rid e n
od. e - r S .) ; - sumüd)
ه٠وج
od. j-m , e -r s .) :
g e g e n ü b e r ) : sich
٠م
ا
dung: entschlossenes Vorgehen; zähe Ver
t e h a u p t e n , u n e r s c h ü t t e r t b le ib e n , B estan d
آ
folgung (e-s Planes); Pfenung; Entwerfen
٠اﺀق
hat> en; b e S te h e n können ( 1 v o r e -m
(z. B. von Modeschöpfungen); — (pl.
G e g n e r: S p o rt): — v e rs c h lie ß e n , v er-
2» ﻳ ﻢ٠ط ) ؛«ﻗﻠﻤﻪ؛Plan; Entwurf;
s tö p s e ln (A e t w . , b e s . e - e F la s c h e ) II sic h
Design: Skizze (e-s Planes, .Entwurfes);
begeben (« z u , A n a c h ): v e rs c h lie ß e n ,
Konstruktion I ض ﺗ ﺼﻤﻴﻢ ﻓﻼنvon N. N.
' v e rs tö p ^ ln (A e t w . , t e s . e -e F la s c h e );
،. ,azyä" Mode
entworfen; ﺗ ﺼﻤﻴﻤﺎ ت ازﻳﺎﺀ
entwürfe, M^eschöpfungen
s a m a d t e s t ä n d i g , u n v e rä n d e r lic h ,
(pl- - ٥« ) E ig n e r ; Konstrukteur ( t e ä . ) I
ﻣﺼﻤﻢ اﻻزﻳﺎﺀModeschöpfer; ﺳ ﻢ اﻟﺮﻓﺼﺎت
١ ح- ٥r-r ٥qasät Choreograph
اﻓﻰ-آ«ةىﺳﻬﻠﻢ
e w ig , i m m e r w ä h r e n d ( G o t t )
e w ig , im m e r w ä h r e n d ,
s im a d a ( i r . ) K o p f tu c h ( v o n M ä n
n e rn g e tr a g e n )
in ﺻﻨﺪى
ﺻﺎﻣﺪ
hauptung; Widerstandsfähigkeit
ﺼﺎﻣﺔ
ﺻﻤ
( ﻓﻰbei)
Stah'1
-
( ) ضIV stinken, -
ﺻﺮاح ﺻﺮﻣﻌﺔ
sauma'a -pl. s ä m i '2 Mönchs
zelle, Einsiedelei; Silo (für Getreide);
ضsinn Korb
ﺻﺻﻤﻎ
Gummi, teim ( o n Baumharz geronnen);
ﺦ
Klebstoff; Harz I اﻟ ﻄ ﻢ s. al-butm
Hahn. Zapfhahn; Ausflußrohr; Schnabel
(e-r Kanne usw.)
ﻋﺮﺑﻰ
ﺦ
ﺻ
Kolophonium; ﺳﺎﺛﻞ
غ٠ﺻﺦﺻﻤﻎ ص
ر.اﻟﻤﺬو
Gummilösung;
ﻟﻢ. ﻟﻤﻪ- ﻃ ﻼ ه „ﻫﻠﻢGummiharz;
('arabi) Gummi arabicum;
ﺿ ﺮ رsiehe Buchstabenfolge
ﺷﺠﺮ ﺻﻤﻎﻫﻨﺪى
ﻟﻢ اﻻك. al-lakk Schellack; ﻣﺮن
Kautschuk;
(marin)
(hindi) dass.;
ﺻ ﺨﻴﻢsantim pl. -ق، (،«„.) Centime
ج
ﻮ
ﻨﺻ
ﺻﻨﺎج
اﻟ ﺼ ﺦsagar ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ. Gummibäume ‘? ﺿ ﺞang p l .' suniig Zimbal ( mus.)
ض samgi Gummi-, teim -; Gummi sannag Zimbalspieler
absondernd (Baum)
ت1 ﺻﺬاجsannagat Kastagnetten
ﺗ ﺼ ﻤ ﺦ،٩ ﻧﻤﺂا "ﻟﻢGummierung; Verharzung
س
ste lle ,
ﺮﺧ P o stfa c h ;
strie): industriell verwerten ( ﺀetw.): indu
strialisieren (Ä etw.)> zu e-m Industrieland
ﻢ
ﻟ
G e trie b e k a s te n ; W a h l machen ( دLand) III Zusammenarbeiten,
قوقاﻟﻨﻔﺪاﻟﺪوﻟﻰﺻﻨﺪوقاﻟﺘﻌﻔاﻟﺢﻤﻜﺎﺗﻴ ﻟﻣﻢﻨﺪو
u rn e ; اﻟ ﺪ . üd-dunyä G uckka- milgehen (a , ٥ mit): schmeicheln (٠j-m );
ﺐ s te n ;
ﺻﻨﺪ
B rie f lta s te n ;
T ie fltiih ltru h e ;
.
testechen ( ب٥ j-n mit) V industrialisiert
werden, ein Industrieland werden ؛TOrge.
ﺮﻴ
ﻓﺰ ﻟ
ا
an-naqd ad-duwali
قوﺪ
ﻨ
ﺻ
سﻤﻪاﻟﻤﻨﺪوقدﻧﺮاﻟﻤﻨﺪوق ﻣﺘﺪوق ﻮ ﺑ ا
in te rn a tio n a le r W ä h - ben, Vortäuschen, (er)heucheln (A etw.):
اﻟﻢﻟ
r u n g s f o lid s ; S p a rk a s s e ; gekünstelt, affektiert, maniriert reden a l .
(dg.) B u c ltlig e r; ^hreiben; sich schön machen, sich schmin
S c h a tz m e is te r; daftar - . ken (Frau) I anfertigen lassen, heretellen
. ﺻﺘﺪوﻟﺔ
K assahuch (kfm.)
sundüqa, sandüqa K a s te n ( e - s
S t r a t e n h ä n d l e r s , = - B a u c h la d e n ); k le in e
lassen ( a etw.): S te lle n , in Auftrag geben
(a
(a
etw.): k ü n stfeh ^h affen , konstruieren
z . B. Gründe);- herstellen, fabrizieren
K is te .
(a etw.); vorgeben, sich teilegen ( a etw.);
ﺻﻨﺪل sandal
ﺻﻨﺎدل
S a n d e lh o lz ; ('ein P a a r ) S a n
d a le n , .S a n d a le tte n ; ( p l . sanadil2)
sich zulegen, für sich anwenden. Zeigen
( a z . B. Eigenschaft); machen, nehmen,
gebrauchen ( لA etw. zu); durch Freund,
ﺻﻨﺎرة
( L a s t - ) K a h n ; B a rk e lichkeiten gewinnen, an sich binden (٠
j-n); erwählen, tenutzen ( ل٥j-n für etw.)
٠ﺻﻎ ه'ه«ﻫﻠﻢ٥(ﺻﻐﻊا'«ﻻﻟﻢا'«ﻫﻠﻢ
s ie h e B u c h s ta b e n f o lg e
machen lassen (A ٠ j-n etw.)
ﺀآ«ﻫﻠﻢ ) tu n ;
X
(٠
ن
T O llb rin g e n , a u s f ü h r e n ( a e tw .); h e re te lle n
ب
A e tw . a u s ) ; v e rfe rtig e n , fe b riz ie re n
اﻳﺪ
gung; Ausführang; tearbeitung; Typ, Bau-
(art); Machart ا ﻟﻢ ﺻﺒﻊ. al-yad Hand
بﺳﺊ ب
( a e t w .) ; h a n d e l n ; a n tu n ( a
ﺻﺦﺳﻪﺟﻤﻴﻼ ﺻﻎ ا
b e w irlte n ( a e t w ..
j - m e tw .) ;
in o d . b e i j - m ) I
arbeit; ﺑﺪ ح اﻟﺼﺒﻊvpn wunderbarer Mach
art, wUndervoll gearbeitet; ﺣ ﺪ ﻳ ﺚ ا ﻟ ﻤ ﻊ
ﺻﺦ
j-m
G e fä llig k e it e rw e is e n ;
e - n G e fa lle n t u n ;
e-n
س خﺑﺎﻟﻨﻔﻮ٠اي
e - n b ö s e n S tr e ic h s p ie le n , e -e n ie d e r tr ä c h -
‘؛g e T a t a n j - m v e r ü b e n ;
schenwerlt
w as f ü r e in e W i r k u n g e s seelisch h a t, se in e
K u n s tw e rk ); ﻵﻫﻪ'"ﺀ«ﻫﻠﻢ(ﺻﻊ
W i r k u n g a u f d ie G e m ü te r ( z . B . v o n e -m
ﺻﻨﻴﻌﻪ ) es
' «ﻻﻟﻢ ﺻ ﻎWohltat
ﻫﺬاﺀة هة„اﻟﻢ٥،,
k u n s tfe rtig , g e sc h ic k t
' p l. . ﺻﻨﺎﻳﻊsanä‘i'7
schenhand ﺻ ﻎ اﻟﻐﺰداm. ره-ﻣﻤﺔذﻫﻨﻢSpinnerei;
ارﺑﺎ ب ) ا ﺻ ﺤﺎ ب ( اﻟ ﻌﺎ ﻳ ﻊFabrikanten, Indu
K u n s tfe rtig k e it; F a b rik a tio n , H e rs te llu n g
( v o n In d u s trie a rtik e ln ) ; H a n d w e rk ; (
B e ru f, G e w e rb e ؛I n d u s trie ; p l. ﺻﻨﺎﻋﺎت
ﺀه .)
strielle
- masna'iya Arbeitslohn
ﻏﺔ٠
ﻟﻢ. üs-sayyärät
;
A u to m o b ilin d u s trie ;
e h rs a m e s H a n d w e rk ;
K u n s th a n d
strielle Verwertung (TOn Material, Roh.
ﺗﻬﺬعىدن
stoffen); Industrialisierung (e.s Landes) I
1 Metallverarbeitung; ﺗﻌﻨﺢ
w e rk ; [ ﺻﻨﺎﻋﺎت ﻛﻴﻤﺎ وﻳ ﺔkimäwiya) che.
اﻟﻠﺤﻮمFleisch Verarbeitung
m isc h e In d u strie ;
w e rk e r;
le r;
ر ﺟﻞ اﻟﻤﻨﺎﻋﺔTagul
ا ﺻﺤﺎ ب اﻟﻌﻨﺎﺑ ﻊ واﻟﺤﺮف
ﻟﻢﻟﻤﻪ
ارﺑﺎب اﻟﻌﻨﺎ ﻋﺎ ت d ie H a n d
- . I n d u s tr ie .,
( hiraf) H a n d
ص tasannu' Heuchelei, Verstellung;
Affektiertheit, Künstelei .
ه„اﻟﻢ٥آ
w e rk e r u n d G e w e rb e tre ib e n d e - ، آ'«„„ﻫﻠﻤﻪgekünstelt, unecht, ge
spielt
ﻫﺬاﺀى ' h a n d w e rk lic h , H and- ,
W erks-; ( p l . - „ ) H a n d w e rk e r ; k ü n s tlic h ﻟﻄﺘﺎع٠ﻟﻤﺎ ا. ' ة „اﺀSchaffijng, Herstellung,
(h e rg e s te llt); K u n s t.; In d u s trie -, in d u s tri.
Erzeugung
ﻫﻂﺀى
eil I ة٠ ( دول ﺻﺬاﺀduiual)
ر (sirr)
In d u s tr ie s ta a te n ;
In d u s trie g e h e im n is ; اﻟﻐﻦ
ﻟﻤﺎ اﻣ ﻄﻨﺎ ض.، آ ' ة„'ﺀkünstlich; synthetisch;
ﻫﺎخ٥«,
اﻫﻄﻨﺎﻋﻴﺎauf künstliche Weise
ا٠اﻛﺬاﺀل
ا/ اﻟ ﺼﺬاKfann) d as K u n stg e w e rb e ; ا ﻻﻧﺘ ﻼ ب
( inqildb) d ie in d u s trie lle R e v o lu ti-
säm' pl. . ﺻﺘﺈعsunnä' Hersteller
(e-r Ware, e-s Industriepr^uktes), Fa.
ﻫﺬع
eil; ( p l . -iya)
ﺀآ„ﻫﻠﻢ
H a n d w e rk e r
H a n d e ln , T u n ; H a n d lu n g ,
Tat; Tatsache; gute Tat, Wohltat, Gefai-
.
ﺳ ﻊ
ت٠س ﺀ ا
masnu' P r^ u k t, Erzeugnis; pl.
(industrielle) Erzeugnisse. Pro.
dukte. Fabrikate, Manufakturwaren
ligkeit; Gastmahl, Essen; Kreatur, williges
ﻋ ﻎ٠ musanna' verarbeitet, industriell
'Werkzeug verwertet
- ه 'آ„ﻫﻠﻢpl. 2' ﻟﺔ„ﻫﻠﻢ ﺿﺎﺑ ﻊWerk;
ﺗ ﻌ ﻎ٠ mutasanni' gekünstelt, affektiert;
Erzeugnis; gute Tat, Wohltat, Gefällig- künstelnd; industrialisiert (Land)
.
73
ﺿﺮ
M a g h re b ;- h is t.)
geschaffen, konstruiert (z. B. Gründe.
ﻏﺎحﺳﻠﺦ٠
sinw p l. ،ﺻﺎ
’ اasna’ e in e r von z w e ie n :
Probleme); gekünstelt; nachgemacht; un.
»ا ﻣﺘﻌﺎ
ch‘I
۴ (miftah) Nachschlüssel
san'ä'i und
آههsan'äni aus
Sana stammend; in Sana befindlich od.
sanaubar
P in ie n s a m e n
P in ie n n u ß ; ﻃﻲ-
P in ie
I
( P i n u s p in e a ;
اﻟ ﻌﺘ ﻮ
(
habb as-s.
bot.)■,
/ ، ) A le p p o k ie
gebräuchlich
s ä
ﺐ
ﻬ
»اﻟﻤﻬﺎ
ﺻ‘ اashab2, f . » ﺻﻬﺒﺎsahbä'2, p l. ﺐﻣﻬ
٠, ٥
rö tlic h : d e r W e in
ﺗ ﺼﻨﻴ ﻒtasrtif Klassifizierung, Klassifi
kation; Sortierung; Abfessung; (pl. ﺗ ﻤ ﺎ ﻧﻴ ﻒ
tasäni/2) literarisches Werk
(٠
ﺻﻬﺪsahada (sä ) v e re e n g e n . v e rb r e n n e n
j - n , e tw ., b e s . TOn d e r S o n n e )
ﺻﻬﺪsahd H itz e
ﺗ ﻤﻨﻴ ﻐ ﺔtasnifa pl. - ة، Märchen, freie
Erfindung: Auswahl, ^rtim ent ﻣﻬﻴﺪ.sahid s e n g e n d e 'H itz e , G lu t
٥ (٠
s e n g e n d e H itz e , G lu t
Verfasser, Autor; '(p l -ät) Ordner (für
ﺻﻬﺮSahara ( s ä ) Schmelzen e tw .)
Akten usw.)
ﺳﻔﺮة ﺻﻨﻔﺮ
schmirgeln ( ﺀetw.) '
ﺻﻨﺎم ﺻﻨﻢ
ا
sanam pl. ‘asnäm Götzenbild, Idol
In)
ﺻﻬﺮsahr V e rs c h m e lz u n g
m än n lich er V e ^ n d t e r d u rc h H eirat; S ch w a
ﻣﺤﻬﺮة
g e r , M a n n d e r S c h w e ste r; S c h w ie g e rs o h n
ﺻﻬﻬﻴﺮﺮ
d e s B ru d e rs
ﺼﺎﻫﺮ ﻣﻤ
sahir
ﻣ
.
g e sc h m o lz e n
( اﻟﻰ٠ mit.etw. auf); berichtigen ( a etw.);
Recht geten (٥ j-m), zustimmen (a, ٥
mashar pl. masdhir2 G ie ß e re i; j-m, e-r s.), billigen, gutheißen ( a etw.)
٥
ﻣﻤﺎﻫﺮة
ﻣﻌﻬﺮmisharة
& h m e lz o f e n , H o c h o fe n ,
musahara
p l. - ، S ic h e ru n g ( ، / . )
V e rw a n d ts c h a ft d u r c h
IV treffen ( a Ziel, ٠ j-n, z. B. von e-m
Hieb, Schlag od. Geschoß); verwunden,
verletzen ( ٥ j-n); erlangen, erreichen ( a
etw., z. B. Ziel, Zweck); greifen ( a nach,
ﺼﻬﺎرﻧﻮوى ا
H e ira t, V e rs c h w ä g e ru n g ; o
ﻧ ﻌ ﻬﺎ ر
S c h m e lz u n g ﺳﻠﻚ ﺷﺪ اﻧ
insihdr
I
A ffin ität
S c h m e lz v o rg a n g ; V e r
( ،") K e r n
von der Hand); bekommen, erwerten ( a
z. B. Vermögen), sich aneignen ( a etw.,
z. B. einMaßTOnWissen); zusichnehmen
٠/
-،'
.) ٥
V e rs c h m e lz u n g ,
ﺼﻬﺮه ة ﻣﻨ
( ا ﻻﻧ ﻌ ﻬﺎ ز اﻟﻮاقsilk
K e rn fu s io n (phys.)\
S ic h e ru n g ( ، / . )
(a e-n Bissen), einnehmen, genielfen (a
e-e Mahlzeit); treffen, befellen (٥ j-n),
munsahar p l.
ﺳ ﻬ ﺮ غsihrig, sahrig p l.
- ، S ic h e ru n g ( ، / . )
ﻣ ﻬﺎ ر غsahärig2
ب
zustoßen ( ٠ j-m); zuteil werden lassen (٠
j-m etw.); Verluste zufügen ( ﻣﻦj-m);
das Rechte treffen; recht haben; das
Z iste rn e ; g ro ß e r (W a s s e r-) B e h ä lte r. T a n k ;
richtige Wort sprechen; richtig machen
ﺻﻬﻞ ٥ﻞﻴ
ﻬﺻ
Ö lta n k
(a, = Verbalsubst., e-e s.); Pass. ا ﺻﺒ ﺐ
‘usiba tetroffen, befellen, ergriffen werden
ﺻﻬﻴﻞ
sahala ، '(
sahil
sahil) w ie h e rn (P fe rd )
زةﺀةﺰﻟ
( بvon e-r Krankheit u. ä.); verletzt
sahwa p l. sa h a ä t, siha‘
w e rd e n
ﻧﻰﻋﻤﻠﻪ٥
I ا ﺻﺎ ب ا ﺻﺎﺑﺎت
sch ieß est ( b . S p o r t ) ;
('، ،، ) T o re
ا ﻣﺎ ب ( ' na-
R ü c k e n ( e - s P fe rd e s )
ﺒ
ﺻ ا
v e rw u n d e t w e rd e n ;
ا ﺻﻴ ﺐ ﺑ ﺮا ح m e h rfa c h
( ا ﺻﻴ ﺐbi-hasa-
ﺀﻻﻫﺮﻟﻢ ﺻﻬﻴﻮن
m a c h e n , z io n isie re n ( a e tw .)
ﻛﻞ ﺛﺪﻳﺪة
ratin) e -n V e rlu s t e r l e id e n ;
{‘isabatan) s c h w e r
اﺻﺎﺑﺔ
g e tro ffe n w e rd e n ;
S a h y ü n 2,
ﺻﻬﻴﻮﻧﻰsa h yu n i,
auch
،'*
S ih y a u n 2 Z io n
ﺻﻬﻴﻮﻧﻴﺔ
- „ة, ﺻﻬﺎﻳﻨﺔ s a h a y in a ) Z io n ist g e tro ffe n ,
X
du
اﺳﺘﺼﺮبistaszvaba
hast r e c h t; ganz ric h tig !
b illig e n , g u th e iß e n
ﻣﻮة.ﺻﺮى
sa h y ü n iy a , sih y a u n iy a Z io n is m u s
( a e tw .)
su w iu a p l. su w a n S te in h ü g e l;
ﻣﻮ ب
٥ﻣﻮةﺑﺮﻳﺔ
sa u b R i c h t u n g ; R ic h tig e s ; sau ba
S te in m a l als W e g z e ic h e n ( i n d e r W ü s t e ) ;
W e g w e ise r I ( b a h r iy a ) B oje
(Präp.) in R ic h t u n g a u f , a u f , n a c h Iض
( ﻛ ﻞ ﺣ ﺪ ب وﻣﻮ بh a d a b i n ) od. ر ﻛ ﻞ ﻋ ﻮ ب
١ ﺻﺪﺑﺎ١ ﺻﺎبsaba u l\ ؛a u b ١دة.ﺻﻴﺒﻮS Q Ü Q ١ و ﺣﺪ بod. ض ﻛ ﻞ ﻓﺞ وﺻﺮب ifa g g in ) r ?
ص و ب 732
ﻣ ﺒ ﺐsayyib Regenwolke
ﺐ
ﻣﺒو
٠
ﻣﻴﺐmustb
ة ﻣﻴﺒﺔ،ا
m ä ß ig I
musiba
،re ffe n d , r ؛c h ،؛g : z w e c k ,
p l. -
e r h a ، v ö llig rech ،
ﻣﺮﺑﺔﺀ
s c h m e rz lic h e s U n g lü c k , T ra u e rfe ll
vollkommen richtig handeln; ع )ﻧﺎﺀ ( اﻟﻰ٣ ر
(türk, s ä ) sobe ( syr.)
phon.)\
. ، p l. 'aswat L aU t (a u c h
S tim m e ( a u c h W a h ls tim m e ); T o n ;
-
ﺻﺎﺑﺔ
ا
وﻳ ﺐ١ ﺗﻊgihäz t. Zielgerät. Zielvorrichtung
١ ت
‘isaba pl. - ة، Treffer; Tor (Sport);
Verletzung, Verwundung; Betroffensein
as-s.
E cho,ﺻﺮا ﻋﻠﻢاﻻ
B e rü h m th e it;
P h o n e tik :
V id e rh a ll:
ﻧﻮة اﻟﻌ ﻮ فquw m t as-s.
رﺟﻊrag' as-s.
'Um ٥٨ ‘٥.
L a u t.
ﺼﻐﺮ
تﻟ
ﺻﺎﺑﺎ
حا
ر
ﺻﺎﺑﺔاﺑﻟﻌﻞﺎ
Nutzpflanzen durch Schädlinge); verletz
ﻖ ﻮﺻ
' ter, Verwundeter I (sifr)
(ihtikaki)
ﺻﺎﺑﺔ
تﺣﺒﺮى ا
h a f t e r L a u t. R e i.
ﻮ
ﻋ ت
ﻮ
ﻋ
mit 4:.0 (gewinnen, b. Sport);
! » l a u t , F rik a tiv , ( halqi) u n d
ﺑﺎﺿﺮاراﻟﺜﻰﺀ
‘i. al-'amal Arbeits-, Betriebsunfell;
ﺶ
(bi-'adrär) Beschädigung e-r
تواﻧﻰﺧ ﻮ ﺻ ٠ تﻣﺎﻛﻦ تﻋﻮ
ﺮ
ﻋ
( hangari) L a ry n g a l,
( hattaki) R jla ta l.
ﺖ
ﻳ٠
ل
بﺎ
ﺼﺔﺮاﺑ
ﻻﻣﻣﺘﺎﺑ
اا
K on
Explreivlaut, { ﺻﻮت ﻟﻬﻮىlahavoi) Zäpf ﺻﻮدا södä Soda I ( ﺻﺮدا ﻛﺎوﻳﺔk a w i y a ) kau.
chenlaut, Uvular, و ت ﻣﻬﻤﻮس٠ stimmloser stische Soda, Natriumhydroxid ( c h e m .)
Laut; sonstige Kom۴ sita siehe unter dem ( ﻧﺮا ت ا ﻛ ﻮ داn،'،ra،) Natriumnitrat { c h e m .)
ﺻﻮق
zweiten Wort
( ﺻﻮقﻣﺮﻟﻰ٠
sauti Ton-; Stimm-; Schall-; tö
اl a t . ؛o d v u m j södyü-m آ١ أ \ ﻋﺬ١١ \ أ أ لI c h e m .)
(.٠ه,
,iy) audiovisuell; اﻻﻋﺼﺎﺀ اﻟﺼﻮﺗﻴﺔdie Stimm-
ﺻﻮرل I I f o r m e n , g e s ta lte n ; m a le n , z e ic h n e n
j - n , e t w .) ; il lu s tr i e r e n , m it B ild e rn
(ه
ﺻﺮق ﻧﻈﺎم
werlczeuge, die Sprechorgane (p٨٠n );
I^utsystem {phon.)
v e rse h e n , te b ild e r n
e tw .) ; e in B ild m a c h e n (
e t w . ) ; a b b ild e n
٥ von j- m , von
٠
ﺻﻮﺗﻴﺎتsautiyat, ' ﻋﻠﻢ اﻟﺼﻮﺗﻴﺎتilm as-s.
e tw .) ; p h o to g r a p h ie r e n , a u fn e h m e n
j- n , e tw .) ; rö n tg e n , d u rc h le u c h te n ((٠
(,٥
٠
ت
ﺖاﺻﺒﻮ
Phonetik
V o rs te llu n g e r w e c k e n , d a ß ; j - n g l a u t e n
d ie
Berühmtheit I ﺑﻌﺪ ا ﻟ ﻌ ﺒ ﺖburd as-s. Be m achen, daß; ﺻﻮر ﻟﻪ ( suzm ira) e s s c h ie n
rühmtheit; ذا ع ا ﻟ ﻌ ﺒ ﺖberühmt, wohlbe ih m , k a m ih m so v o r V = fo ss. zu II ;
ﺖ
ﺻﺒ
kannt
’{ اﻟﻌﻔﻞaqlu)
ان ) ; . s c h e i n e n , e rs c h e in e n ,
( لj - m , a ls o b ) I ﻻ ﻳﺘﺼﻮره
u n v o r s te ll b a r , u n f a ß lic h , u n -
ﺗﺼﺮﻳﺖtaswit Abstimmung, Stimmab
ﺻﺎﻧﺔ ﻣﺎﻧﺖ
gabe (Wahl)
siira p l. suwar F o r m ; E rs c h e i
n u n g s f o r m ; G e s ta lt; b il d li c h e D a r s te llu n g ;
تﻣﻌﻮ
Tonfilm
ﻣﺎج S c h rift, e - s E n tw u r f e s u s w .) ; A r t d e r A u s
٥ﺻرﻮةرةﺟﺎﻣﻌﺔ
ﺻﻮ
siehe Buchstabenfolge
ﺼﻮرﻣﻮر {gamnya)
G e s a m tb ild ;
L u fta u f o a h m e {phot.)\
(
2(ﺻﺎخﺻﻮخ ا
)
) IV
saha u = sdha u
ة
رﻮ
ﺻ داراﻟ
اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ
( mutaharrika) F il m k u n s t,
K i n o , L ic h t s p ie l
ﻣﺎد
lauschen ( اﻟﻰod. لj-m, e-r s .)
٠ ﻮﺻﻮرةاﺷﻌﺔ٠ﺻﻮرةﺑﺎﻟﺮادﻳ
h au s; ﻧﻔﺘ ﺔ {dihniya)
( e - s r e a le n O b j e k t e s ) ;
g e is tig e s A b b ild
( rädiyö)
säd f. Name des Buchstabens ﺻﺎدى ;ص
siehe Buchstabenfolge ب٠ش ﺻﻮرة
F u n k b ild ;
٠
{samsiya)
s. a si”a R ö n tg e n b ild ;
L ic h tb ild , P h o t
بﺻﻮ ﺻﻮرة اﻻﻣﻞ ﺻﺮرة
ﺼﻮرى آﻻﺀﻟﻤﻪﺗ
g ra p h ie ; (sautiya) lautliche D u ; Photographie; Forträt
b le tte (e - s W o rtes; phort.); ﻃﺒﻖ
، « ' sc h ild e rn d ; au sm alen d ;
( tibqa l-'a sl) o rig in a lg e tre u e A b sch rift;
illu s.rie re n d . illustrativ I ﻣﻮﺳﻖ ﺗﺼﻮرﻳﺔ
ﺻﺔ ﺼﻮرةﺧﺎﺼﻮرة ﺑ
(galiya) in o f e n b a re r W eise;
philos.); K o n ze p tio n (philos.);
d u n g , Im ag in atio n ; Id ee ( o n e -r
E in b il
s.)
ﺖ
in fü h lb a re r W eise;
ﻳ٠ﺐ ﺼﻔﺮةرﻟ
b e so n d e re r W eise, ﺑ ى
ر ﻮ
in sb eso n d ere;
( hassa) in
ﺻﻮرةﻣ
(ra'isiya) h a u p tsä c h lic h , in erste r (madhab) Id ealism u s ( p h i
ﻣﻤﺮر ﺑ
L in ie ; ( ﻓﻰmusaggara) in los. R ic h tu n g )
ﺻﻮرة ﻣﻠﺤﻮﻧﻠﺔ
(k im iy a ly a ) au f ch em isch em W e g e ;
in fe a c h tlic h e r W eise, m erk lich , ﺻﺤﻖ ﻣﻤﺮر
ف ﻟﻠﻘﻠﺐ
k a rd io g ra p h (med.);
( k a h r ä 'i, qalb) E le k tro -
( suhufi )
ا
ذا ﺎ
ﻣةروﺀﻰ ﻓ
^ m e r k e n s w e r t (A d v .);
۶رى
f.) in k e in e r W eise
ﺼﻮراﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎﻣ
m usaivm r g ezeichnet; illu striert;
( p l. - ) ﺀةA tlas; P h o to ate lie r, A u fn a h
m estu d io ; F ilm atelier I m.
falsch , trü g erisch '
al-gugrä/iyä A tlas, g eo g r. K a rte n w e rk
ر٠٠ ﺗ ﻤ ﻮtaswir F o rm u n g ,
ﺻﺮار ﺻﻮرل
G estaltung; M a-
fe re i ؛Z e ic h n e n ; A b b ild u n g ; D arstellung;
ا fü r p l.
Jü n g ste n G eric h t)
‘astoar R jsa u n e (b eim
auch اﻟﺘﻌﻮداﻟﺜﻤﻰ
Illu stra tio n , B eb ild e ru n g ; P h o to g rap h ie,
(sam si); A u fn ah m e
ﺻﻴﻤﺎن
ﻣ ﻮ رإ
ى٠ ﺻﻮfüs
S ü r2 T y ro s (S ta d t in S -L ib .)
sifärt ( ٠٣.) ju n g es H u h n ,
ا دﻮ
ﺼ ﺘ
ﻟا
p l.
(phot.); B ild, A u fn a h m e tec h n ik (b eim
K üken
ى
ن ﺠﻠةﻮﻮاﻟﻟرﻤ١
F ilm )
ﺮﻳر.ﺺ
ﺮ ﻤ
ﺘ
ﻟاﻟﺘ
ا ﺣﺎ٠ﺻﻮ
آ ﻻP h o to a p p a ra t, K am era;
(gazvun) L u ftp h o to g rap h ie ; sausä (äg.) pie۴ n> quieken
ﺻﻴعﻌﺎن
ع'ة ﻋﺎﺻﺑﺮﻤﺦا
sä'
si'än
ﺻﻮﺑﻊ ا
ﺎ
ﻋﺎ
ﺻ
ا٠ غ١
p l.
3
ﺻﻎﺮ ﺻ
‘asm ', OSVM',
e in H o h lm a ß s c h w a n k e n
suurwag G o ld s c h m ie d , Ju w e lie r
ﻦ
ﻴ
ﻋﺎ
ﺻ ﺦﻤ ﻟ
ا ﻻ
دو
m ¥s s c h ö n g e f o r m t, k ü n s tle ris c h
ت
ﺼﻮﻏﺎﻣ
d e r G rö ß e I w ie d u m i r , so ic h
ل۶ﺻﺎﺀاﺑﺤﺎ ﻛﺎلﻻ۴
g e sta lte t ( G o ld s c h m ie d e a r b e it, lite ra risc h e s
d ir ; (radda, sä'ain) und
W e rk ) : p l. G o ld , u n d S ilb e r
e s J -m d o p lt h e im z a h
ﺻﺎغ
s c h m u c k , G o ld s c h m ie d e a r b e ite n , Ju w e le n
len
ﺻﺎﻋﺔ
‘( ﺻﻴﺎﻏﺔ ﻣﺎغ)ع.ف ف ﺻﻮ ﺻﺮا
ا
؛ sie h e B u c h s ta b e n f o lg e
sä'a S a lo n , E m p fe n g s ra u m
b ild e n ,
(٠(٠ ﺻ(ﺎغ
e tw .) ; fo rm u lie re n ﺻﺮﻓﻰ ه
fo rm e n , g e sta lte n , s c h a ffe n
e tw .); p r ä g e n
(ﺀ W o lls o rte n
sü ß aus W o lle ,
.
w ol.len: is la m .
ﺐواى اﻟﺬﻫ
e in W o r t) : e rd ic h te n
ﺻﺮﻓﺔ
(dahab, fuUa)
e -e L ü g e ) I
G o ld - und
M y s tik e r, S u fi
ﻻن ﺻﺦاﻟﺤﺎﻧﺔ
S ilb e r a r te ite n a u s f ü h re n , d ie G o ld s c h m ie
d e k u n st au sü b en ; (,alhanahü)
M y s tik )
ﺻﺊ فﺔﺻﻮﺮﻓاﺎﻧ
ﺻ
e tw . in M u s ik s e tz e n , k o m p o n ie re n
saug F o rm u n g , B ild u n g , G e s ta l
^ süfän Z u n d e r,
süfäna■ Z u n d e r ,
F e u e rs c h w a m m
F e u e rs c h w a m m
٠ﺻﺦ ﺻﻴﻸ
tu n g
siga
S ta l tu n g :
p l. ف ﺗﻬﺮ siyag F o rm u n g , G e-
F o rm , F a ssu n g , F o rm u lie r u n g
saw uäf
tasaummf
W o ll h ä n d le r
pol■)■,
ﺣﺎوﺳﺣﻤﺪةﺔ٠ ﺔﻔﺼﺑ
ä u ß e re F o rm , A rt; F o rm ( gramm.)]
ﺻﻐﺔ
ﺻﻞاﻟﻰف و
G o ld s c h m ie d e a rb e it, K o stb a rk e it I ب
ر
ﺮ
ﺼ٠ت
ﺗ
ذ ﻫﺮ ف t a s a n u fi pY. -ün
اﻟﻤﺘﻤﺮﻓﺔ ﺻﻐﺔاﻟﺮامﻻر
in e n tsc h ie d e n e r F o r m ; , mutasaiuwif M y s tik e r
( muwahhada) zu e -r g e m e in s a m e n
a l-m u ta s a ä fa d ie S u fis, A n g e
F o rm e l g e la n g e n ; ﺻﻴﻌﺔs. al-‘amr
ﺻﺮﻓﺎ
d ia le k t-
وإئ
a ra b . F o rm
siyäga
ﺻﻮﻻ ﺻﺎلﺻﻮل(ا
«ﻫﻠﻢ/ﺻﻴﺎلاه
F a ss u n g , F o r m u n g , F o r
m u lie ru n g , G estaltu n g ; G o ld sc h m ie d e h a n d
3
)
Söfiyä S o fia
säla «
( H a u p t s t a d t V. B u lg a rie n )
(saul,
ﺻﺎخ
S ilb e rs a c h e n , S c h m u c k
ت وﺟﻮﻻ
. p l.
ﻰﻟ
ﺎﻣﺮ
ﺻ A n g r if f ;
Ü b e r l e g e n h e i t , K r a f t , W il lk ü r I
M a c h t,
ﺻﻮﻻت
in O - A f r ik a ); ( f r ü h e r ) ؛. & m a lila n d
sömäli
ﺻﻮﻣﻌﺔ ﻣﺢ
S o m a li; so m alisch
. (gaulät) ü b e r le g e n e s V e rh a lte n
sauma'a
ﺔ
(im
ﻟ
ﻧﻔﺪﻳﺔ وﺎﻣK a m p f)
, ة
musamla . تﻻ
وﺎﺻ p l . - ، A n g r if f
.
ﻟﻢ ﺻﻮدا
(naqdiya)
(ه(ﺀ
A n g riffe v o n K ritik e rn w a h r e n , e r h a lte n ; a u fre c h te rh a lte n
e tw .) ; u n te r h a lte n e - n B esitz); in s ta n d
(a
?.
(türk, sol) 5> / ( f r ü h e r
(frü h e r
Äg., Sud:, mil.)
O b e r f e l d w e b e l ; S ta b s fe ld w e b e l I
v e rte id ig e n (ض A, ٠
سﺻﻮلﯮلاﻏﺎ
m e n t s q u a r t ie r m e i s te r
S e rg e a n t);
gast; frü h e r Äg., Sud.; mil.)
(engl, q u a rte rm a s te r
(türk, sol kola
F e ld w e b e l
j - n , e tw . g e g e n ) V sic h !» w a h re n , s ic h
s c h ü tz e n ; s ic h a b s c h lie f e n ; sein e E h r e
ﻷﻫﻠﻤﻤﻮن
le u t n a n t ( o b s . ) , S ta b s fe ld w e b e l (engl, w a r
! » w a h r e n , z ü c h tig , k e u s c h sein ( F r a u )
„ W a h r u n g , f e W ahrung; E r h a l
ﺼﻮنﺻﺎﺣﺒﺔاﻟ
g e k r ü m m t e m E n d e ; S c h lä g e r f e i m P o lo S ic h e r u n g , V e rte id ig u n g ; K e u s c h h e it,
ﺻﺮﻟﻮ
s p i e l; Z e p te r ' E h r b a r k e it I E h re n tite l v o r
sölö
اﻻﻫﻋﻠﻢﻦ(ﻻه«ﻗﻠﻢ )ﻣﻮم
S o lo (mus.)
ﺲﻳﺔﺻﻮان ﺻﺮان ﻼﺑﻣﻮ
ﺻﺮاناﻟﻤا nehm er D am en
ﺿﻮم
ﻣﺎم
s i c h e n th a l te n
( «
e -r
ﺐﻜﻟ
ا
ﺻﻴﺎم
s.)
ن
اﻮﺻة
ﻐﺮ٠
ﺻﻮانﻟاﻢﻟ
siyam)
ﻟﻢ feste n ;
S c h ra n k I اﻟﺜﻴﺎ ب
K le id e r s c h r a n k ;
und
. as-sufra
ﺻﺮان
d a s F asten im M o n a t R a m a d ä n ,
B ü fe tt;
s c h ra n k
. al-kutub B ü c h e r
ﻟﻢ . al-'arbü'in
ﻦ
ﻴ
ﻌﺑ
رﻻامﻮ
ﺻ ﻰﻧاﻮ
ﺻ ﻢ
ﻟد
ﺀى „آ ﺔﻴ
ﻧاﺮ ﺻ
d a s G r o f e F a ste n = d ie v ie rz ig tä g ig e
ه„ةزاﻟﻢ وﻻلﺻﻮماﻟﻐﺮان
F a s te n z e it ( v o r e x t e r n ;
d a s s .;
ehr.);
'ﻋﻴﺪ .
G ra n it I
F e u e rs te in g e ra te
:
(saffaf) Q u a rz
( ادوات,adawat)
(min.)
al-gu/rän V e rs ö h n u n g s f e s t. J o m K ip p u r ﺻﻴﺎﻧﺔ B e w a h r u n g ; E r h a lt u n g
ىمﺻﺎﻴﺎ
v>jüd. ١
ﺻﺎﺛﻢﺒ
ﺻ siyam
siyami
F a ste n
F a s te n s p e is e (ehr.) .
( z . B. v o n a lte n B a u w e rk e n ); P fleg e, W a r
tu n g , I n s ta n d h a ltu n g ( z . B. von A u to s ,
M a s c h in e n , R ä u m e n , F u ß t e n ) ; S c h u tz
(v o r f e h a d e n , B e s c h ä d ig u n g ); A u fre c h t
siyam
- ٥„ ,. ﺻﺮمsuiumm, ﺻﻴﻢ
F a s te n d e r .
e r h a ltu n g ; p l. ﺻﻴﺎﻧﺎ تW a rtu n g s a rb e ite n I
ﺻﻴﺎﻧﺔ ا ﻟ ﻴ ﺎ را تs. assayyärat W a g e n p fle g e ;
737 ﺻﻴﺪ
تﺔااﻟﻟﻤﻌﺒﺈﺎﻧﻷﺔ
ادواﺣﺎﻟ ﺼﻴﺎﻧﺔ
اﻟ
‘ةﻻﺀﻫﻰه، ﻟﻤﻪ-ﻟﻢ.
E rh a ltu n g s z u sta n d ;
Pflege m ittel;
ﻧﺮق
Schrei ( = f r z . le d e rn ie r cri)
اﻟﻤﺒﺎﻧﺔ
firaq ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ. W a rtu n g sm a n n sc h a fte n ; ﻟ ﻚ٠
„ا'ةﻟﻢ ﺻﺎى
malak ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ. S chutzengel (ehr.)
B ew ah rer, E rh alter, te h ü tz e r;
V ogelgeschrei; K rä h e n
Gegacker (von H ü h n e rn )
(d es H ahnes);
ﻣﺮﻧﻰ٠ اﻟﻤﺮﻧﺔ
& h u tz -
3 ﺻﻮيs ¥
ﻟﻤﻪ- ﻟﻢ.
S ojab o h n e ( ٥٥،.) I ﻳﺎاﻟﻌﺮ ﻳﻮلf ü l
W ildbret; Beute; Jag d b eu te I اﻟ ﻌ ﻴ ﺪ اﻟﺒﺤﺮى
( bahrt) H rch seefisch erei; .و ﺻ ﺪ اﻻزﻟﺰ. ره
'ﻻر ' «رPerlenfischerei; ئ ( ض ﺻ ﺪ ﺧﻴﺎﻟﻪ.
ب ﺻﺒﺎن ﺻﺆا
te ja b o h n e n
hayälihi) von ih m frei erfu n d en , ein
siehe - ٥
ﺖ ت ﺻﺒ
ﺻﻮ siehe
P rte u k t seiner P h a n ta s ie ؛٠ eschichte); ﻛﺎن
( ﺻ ﺪا ﺳﻬﻼsahlan) e-e leichte ,.'Beute sein
ﺻﺎح
اااﻫﻠﻢ ( اﻫﻬﺔﻟﻢ ﺻﺎح ) ﺻ ﺢ٠ ) )ؤةزﻟﻠﻢschreien.
laut rufen; k re isc h e n ; k räh e n ; ausstoßen
ئ٠ بsayySd pl. - ٥« Jäg er: Fischer'I ﺻﺎد
اﻻﺳﻤﺎكF ischer; ﻟﻢ ﺻﻴﺎد ا ﻟ ﻚ. as-samak
ﺻﺢ
einander Z urufen; viel G eschrei m ach en
Ruf I بﺻﻴﺤﺔاﻟﺤﺮ
ﻳﺤﺔ٠صsaiha
ت
(n . vic.) pl. - ف، & h re i; lauter
ﺔ
K am p fg e sch re i;
ﺔﺤﺻ
Schreie ausstoßen; ﺻ ح
ﺎ
ﺻ ارﻣﻞ
e-n S ch rei
) ﻫﺮﺀﻫﺎدﻟﻤﻞ « ﻣ ﻴ ﺪ ةpl. ﺻﺎﺋﺪ٠ masä'iäع٠ﻣ ﺎ ﻳ ﺪ
masayid2 TierfeUe; & h lin g e ; Netz; Gerät
واد ﺻﺆﺤ'اﺔﻫﻠﻢ(ﺻﺤﺔﻓﻰ
ausstoßen;
ﻫ،ﺲ«آر„ه
e rh a lle n (R u f); اﺧﺮ )ﻟ
ﻋﻞ in R ufw eite; ذ ب
u n g e h ö rt
‘ahirs. d er letzte
für Jagd od. F isch fan g ; A bscheider, Se
parator ( ، ﺀﺀ٨« .. = engl, trap )
ﻣﺠﺪةاﻻﺳﺎك
masayid2 F isc h e re ire v ie r, -g eb iet, A n g e l
p latz (a u c h . ) ; F an g p la tz; 2
ﺼﻴﺮ
ر ﻣ.ﺼﺎ
»زأةره
ﺼﺎز ﻣ
ﻣ
« راره p l. „ زﻟﺮةرﻫﺎ2.
W e rd e n , F o rtg a n g (z . B. e-r
ﺼﺆﺎﺛﺪﺑﺮوﻳﺔ
B ^ n );
ﻣ
L a g e rstä tte ( geol.) I ز ﺑ ﺖ
اﻟﻠﺆﻟ
« ﻣﺼﺎﻧﺪ. 'اهﺀ، u n d
(bitroliya) E rd ö llag e r (im
« ﻣﺼﺎﺋﺪ. ه/-/ﻻ٠/ ﻻ٠ftrle n .fi-
A rb e i،);
Z u k u n ft:
k ü n ftig e r
I^ ftn s w e g ;
W eg,
sc h ereig e b ie te
ﺻﻴﺪﻻsaidala A p o th e k e rg e w e rb e ; P h a r m a
zie, P h a rm a k o lo g ie
ﺼﻴﺮ ﻣﻤﻴﺮ
k u n ft;
k a m p f;
ﻋﺬﻛﺔ اﻟﻤﻤﻴﺮ٠« ٥'r ٥A٥، a f -„ . Schicksals
ﺗﻐﺮراﻟ
.
selber b estim m en ;
ﻗﺮر ( g a r r a r a ) sein G eschick
S elbstbestim
ﻫﺮ
ﻣﻴﺪﻻﻧﻰsaidaläni A jw th e k e r; D ro g ist
ﻣﻴﺪﻳﺔsaidaliya p l. ٠٥، A p o th ek e ; D ro
ﻣﻤﻴﺮى
au c h u n te r
« آراﺋﻪf ü r die Z u k u n ft o d . d en
بﻣﻤﻴﺮﻳﺘﻞ
ﺣﺮ
'
A usgang e n tsc h e id e n d , sch ick salh aft ا
g erie
d as en d g ü ltig e G e sc h ic k )
m a s ir iy a S chicksalhaftigkeit
I m p f.) a n fa n g e n , f tg in n e n zu , ( in e-e
ﻣﻴ ﺮ ta s y ir A b tre tu n g ( j u r . )
L a g e ) g e ra te n , d a h in k o m m e n , d aß ; e in
tre te n , sic h e re ig n e n , s ta tth a f tn ; zuteil , ﻫﺰاﺋﻠﺮ ﻣ ﻴ ﻤ ﻴ ﺔ und ﻣﻴ ﻌ ﺔ ﻫﺮآر p l. ﺑﺺ
w e rd e n , zu fa llen ( اﻟﻰj- m ) ; w id erfah ren sayasin s ^ r n d es H ah n e s; H o rn (von T ie
(لj - m ) ; sic h b e g e b e n , k o m m e n , g elan g e n re n ); F estu n g , B u rg
ﻣﻴﺮورة
S alz lau g e , A rt S ard ellen
sairiira W e rd e n ; E n d e, A u sg an g
allen U m stä n d en I I d e n S o m m er v e rb rin
g en , F erien m a ch e n (ضب. ﻓﻰan e-m
739 ﺻﻴﻮ
E r h o lu n g s o rt, in e -r ٠٥ & m m e rfris c h e )
V = I I ; V I I I d e n ^ m m e r v e rb r in g e n ( =
o rt (im S o m m e rb (p l. „ ) S o m m e rfr is c h
(ﻒﻟﻰف ﺻﻴا
I I ) ; im S o m m e r z u r E r h o lu n g v e rre is e n
nach)
ﺎ
ﺻ ا ﻰﺒ ﻴ
ﺼ as-Sin C h i n a ; d ie C h in e s e n ; = )
اﻟﻮ>دﻳﺔ ﺗﻮﻗﻴ
> P o rz e lla n I C h in a ;
ﺻﻖ ﻫﻠﻢ،آرsaif
ﻒﺔ
ﺻﻴﻐﻴ
d e n z ä h lu n g )
ﻣﻌ ﻒ
ﺻﺎﻳ
saifiya
masif
ﺔﻴﻨ ﻴ
ﻌﻟا
٠ ﻟﻢﺻﻴﻨﻴﺔ،-«،ﺻﻮاﻧﻰ ﺻﻮان هذ
^ m m e rs a is o n
und masyaf p l.
^ rz e lla n ; P o r z e l l a n - ؛P o r z e lla n g e s c h ir r ;
d ie c h in e s is c h e S p r a c h e
, p l. sawatiin,
masäyif2 & m m e r a u f e n th a l t, & m m e r f r i -
sawaniy g ro ß e ru n d e M e ta llp la tte m it
sehe; U rla u te o rt (im & jm m ،r); F e rie n h e im ;
e rh ö h te m R and ( b e s . a u s K u p f e r ) , als
F e rie n k o lo n ie ; F e rie n g e b ie t ( f ü r d e n S o m
- B a c k b le c h , S e r v ie r p la tte u n d T is c h p l a tt e ,
ﻒﺼﻴ ﺗ
m e r u rla u b )
فاﻃﻴﺎ
a u fe n th a lt, ^ m m e r f r i s c h e
m e rfrisc h e
،£ ft^ & m m e ra u fe n th a lt, S o m ٦
( mutaharrika ); p l. P o r z e lla n g e f ä ß e , - g e
s c h irr ' .
ﺻ ﻬ ﺪsaihad
ة ﺻﻮان،نا٠ﺀ ﺻﺮاو
W ü ste
ﻒ
ﺼﻴ ﻣ٥
ﺻﺎﺋﻔﺔsä'ifa & m m e r ( - Z e ؛t)
musayyif p l. - „ ^ m m e rf ris c h le r,
sitüän
ﺻﻴﻮاناﻻذن٠
p l. - sawütoin
Z e lt; ^ h u t z d a c h a u s S to ff, M a r k is e . S o n
(g r o ß e s )
ف
ﺼﻄﺎ ﻼﻣرقﻟﻤ
^ m m e rg a st
« ، ^ m m e r f r i s c h e : U rla u b s -
nensegel I
sc h e l
ﻟﻢ. /- ‘udun O h r m u
ﺿﺎد 740
ص
ﺿﺎدdäd f. Name des Buchstabens ; ﻓ ﻰals' ﺿﺎنda'rt H a m m e l, S ch afe
Merkmal der echten Araber geltender
Laut, daher: ( اﻟﻀﺎدf.) die Araber I اﻫﻞ
ن٠ﺧﺎ
ﺿﺎفda'ni)
dä‘irt
( u m g .) آ„ةيH a m m elfleisch
ﺧﻨﺎﻗﻪ
arabischen Länder; ﻟﻐﺔ اﻟﻀﺎدlugat ad-d. die
so rg fä ltig t e w ah ren (ﻋﻞ e tw .) I ﺧ ﺐ ﻓﻰ
'Arablya, das Hrcharabische
j- n an der K e h le pack en I I h a lten ,
ﺿﺎدىdadi: ا)ﻻ ن اﻟﻐﺎد ىdie 'ArabJya, h ü ten , b ew ah ren (ﺀ e t w .) ؛verr.iegeln (ه
das Hrcharabische T ür) IV n e b lig sein (T a g ) V II sich
schrumpfen
ة'ﻫﻲ ﺿﺎﻟﺔ/ هKleinheit, Geringheit; gerin
ﻏﺒﺔ
T eil d es G eb isses: .K iefer
dünn n eb u los
' اﺿﺎلad'al2 (El.) geringer, schwächer ﺿﺒﺢdabaha ٥ (dabh) sch w ä rzen (ه e tw .;
F eu er); s c h n a u te n (P fe r d )
ﺗﻀﺎؤلtüdä'ul Verringerung, Abnahme;
Schwund: Schrumpfung
ﻒ
ﺻ
ﺿﺎﺑﻂ ﻣﺎﻣﻮر
D ie n s tg ra d ;
saff 4■
O ffiz ie r
ﺿﺎﺑﻂd.
U n te r o f f iz i e r
r u n g ; B e s c h la g n a h m e , K o n f is k a tio n ; G e (mil.)\ ﺿﺎﺑﻂ اﻟ ﻤ ﺮ تd. as-saut L a u ts tä rk e
n a u i g k e i t , R i c h t i g k e i t , E x a k t h e i t , P rS z is i- r e g i e r ( R f .) ; ﺑﺒ ﺮ ﺿﺎﺑﻂ وﻻ را ع ( bi-gairi
o n ; V o k a lis ie ru n g ( d e r a r a b . S c h r i f t ) ; V e r- d.) g ä n z lic h z ü g e llo s , außer R and und
te s s e r u n g , R e g e lu n g ; R e g u lie ru n g , K o n - B and
ﺿﺒﻬﻞ 742
dabiti s ie h e 'askar
ﺿ ﺢdaga'a ٥ (dag . ١ ﺀد ع٠ ف4ﻫﺔﻻ٠١ ي١م
d ie & i، e le g e n : sic h n ie d e rle g e n ; lie g e n ;
ع١أل
اﺀة ا٠
ﺑﻮط٠خ
p rä z is e
madbiit
ﺿﺒﻮﻃﺔ
genau, e x a k t, ric h tig ,
P rä z is io n s u h r, g e n a u
sc h la fe n ; s c h lu m m e r n , ru h e n ( a u c h z . B.
v o n B ü c h e rn , A k te n u . ä ., in e -m A r c h iv )
iddaga'a sic h
und
n ie d e r le g e n ; lie g e n ; sc h la fe n
ﻓﺊ
. . nehm en
ﺿﺠﻌﺔdag’a ( n . v ic .) lie g e n d e H a ltu n g ;
ﺿﺠﺞ اه'ﻫﻲﺀي
. . I A c h s e lh ö h le L ie g e n ; R u h e ; & h l u m m e r
ﺿﺒﺔ dagga
ﻰﺠ
ﺿﺠﻊﺿ
T u m u lt a u s b r e c h e n (M e n g e ); lä rm e n : la u t
s c h r e ie n ,, e in G e s c h re i e r h e t e n IV =
S c h re i; G e s c h re i; T u m u lt; '
I
trä g e
dug'i
dagi'
F a u le n z e r; fe u l, trä g e
ض -
L ä rm , R ad au
ةﻫﺔةﻫﻲض dagig
ﻏﺠﻌﻪ٠ﻀﺠاﻌﺧﻪﺬ
G e S c h re i; L ä rm , R a d a u
B e ttg e n re se ; K a m e ra d
dagiig
ﺢﻀاﻟﻤ٠٠ﻣ
ﻲ ﺾ
ﻧ
ﺾاﺀﻟا
b r ü l le n d , sc h re fe n d
اﻗ
( s tä n d ig ) b rü lle n d , s c h re i
L a g e rs ta tt I
S c h la f e n ) n ie d e r ;
e r le g te sic h ( z u m
‘aqadda
د
e n d ; lä r m e n d
(ب ﻪ
ﻌﺠﺿ ﻖ
ﻠ
ﻗ ٠ madga'ahn od.
S c h la f ra u b e n ; (
J -m d e n
aqlaqa) J-m
4
'ض ('ض
asira
.ب ٥
ﺿﺎﺟﻊ٥
(dagar)
ü b e r) ;' u n z u fr ie d e n sein
sic h ä rg e rn
od
od.
m it);
d e n & h l a f ra u b e n
mudägi' p l.
.
- « B e ttg e n o s s e ,
٠ (٠
ن .
ب
t e k ü m m e r t - b e u n r u h i g t s e in , von K u m
m e r g eq u ält se in
ﺢﻄ ﺿ od Uber) IV ä rg e rn ,
& h la f k a m e r a d
٥ q u ä le n ( j - n ) , ^ u n r u h i g e n , ! * k ü m m e rn mudtaga' L a g e r , I a g e r s t a t t , B ett
ﺿﺠﺮ
( j- n )V = I
ﺿﺢdihh S o n n e n lic h t
dagar
(٠ ﺀة
V e rd ru ß , A rg e r; U n z u frie
هﺀﻫﻲﺀﻫﻲ ﺿ ﺤ ﻔ ﺢs c h w a n k e n , fla c k e rn ; f lim
ﺟﺮ٠ض
d e n h e it ; B e k ü m m e rn is
ﺿﺠﺮ٠
z u f r ie d e n , u n r u h i g : b e k ü m m e rt
lä s tig
w
ﻀﺎح ﺿﺤ
"r ä rg e r lic h . A rg e r e rre g e n d ,
v e rrin g e rn I I
m e rn
tadahdaha s c h w a n k e n :
dahdah s e ic h t, fla c h ( W a s s e r)
flim
743 ﺻ ﺤ ﻮ
لسب
ﻏ ﺣذ 4٥ >؛ik a a V d a h ih , d ih k , d a h k ١
إ
١ ﺻﺎﺣﻚdahik
c h e n d I ﺿﺎﺣﻚ اﻟﺴﻦ. as-sinn fro h , h e ite r,
p l.
ي ﺿﺮاﺣﻚdaiuahik ﺀ la
ﻚﻞﺀﺛﺪ
ﻚﺤﺑﻤ
ﺤ
ﺿﺤ
ﻧ
verspotten, verhöhnen (بod. ﻋﻞ, ن٠J-n,
etw.) I ﻗﻴﻪ
od. لﺀ ﺋ ﺪ ﻓﻴ ﻪ٠
(tt-w'/J sid q a ih i)
(«،'/'٠) Ubers ganze
frö h lic h , s o n n ig ; ﻓﻴﻠﻢ ﺿﺎﺣﻚF ilm k o m ö d ie
ﺿ ﺤ ﻚmudahhik p l. « K o m ik e r , ٠٥
S p a ß m a c h e r, P o s s e n r e iß e r .
Gesicht lachen; ذ ﻏ ﺪ٠ ( ﺿﺤﻠﺚ ض درdurrin
m unaddadin) lachen, inde'm m an aufge ﺿ ﺤ ﻚmudhik lä c h e rlic h , sp a ß ig ; k o
إ٥ﺿﺤﺎ
= ) v o n u n w id e rs te h lic h e r K o m ik VI la u t :
sic h tb a r w e rd e n , e rs c h e in e n ; -
la c h e n , m ite in a n d e r o d . z u s a m m e n la c h e n ;
dahiya ( dahan) sic h tb a r w e rd e n ,
X z u m L a c h e n b rin g e n ( ، j - n ) ; la c h e n ,
e rs c h e in e n ; te s o n n t se in o d . w e rd e n , von
(
ب
sic h b e lu s tig e n !
d en ^ n n e n s t r a h l e n getroffen w erd en II o p
ﺿﺤﻚdahik, dihk, dahk
lä c h te r
ﺿﺤﻜﺔdahka p l. dahakät
L achen; G e-
und
؟
dihka
؛
؛
p l . ' ؛:
ﻒ
ﺾﺑﺲو'ﻓ
fe rn , als O p fe r d a r b r in g e n
ﻓﻰﺑﺎﻟﻨﻔ ( ﻓﺤﻰbi-nafsihi)
etw .). I
sic h (a u f)o p fe rn ;
G u t u n d B lut (e ig .
-ät ( n . v ic .) G e lä c h te r, L a c h e n
ﺿﺤﻜﺔduhka G e g e n s ta n d d es G e lä c h te rs
;
إ (
٠
d ie Seele u n d das K o s tb a r e ) o p fe rn IV ans
(٠
L ic h t b rin g e n , s ic h tb a r w e rd e n lassen
e tw .); w e rd e n e tw ., z u ) ; m it folg.
ﺿﺤﻮكdahük v ie l, ste ts la c h e n d ; L a c h e r
I m p f .: a n fa n g e n , b e g in n e n zu, d a h in
ﺿﺤﺎكdahhak v ie l, ste ts la c h e n d ; S p a ß k o m m e n , so weit k o m m e n d a ß , in d ie Lage
v o g e l, S p a ß m a c h e r I
اﻓ ﺤﻨ ﻜ ﺔ
ﻏﺎز ﺿﺤﺎك L achgas
‘u d h u k a p l. 1 ا ﺿﺎﺣﻴﻚa d a h i k 2
G e 'g e n s ta n d d e s G e lä c h te rs ; U lk
اإ g e ra te n , d aß o d . z u
‘ اﻧﺤﺤﻚadhak2
ß ig e r; k o m is c h e r
( E l .) lä c h e rlic h e r, s p a
ﺿﺤﺎﻫﺎ ﻓﻰ
V o rm ittag
ﺑﻴﻦ و
V o rm itta g I
duhan m . u n d f . h e lle r M o rg e n ;
ﻋﺜﻴﺔ ( 'asiyatin
ﻣﻀﺤﻜﺔmadhaka G e g e n s ta n d d es G e wa-duhähä) U ber N a c h t, o n e in e m T a g
ﺿﺤﺎك
ا
lä c h te rs
dahiya V o rm itta g ; — ( p l .
ﺻﺤﻮ 744
-ههذاؤﻫﻲذب وﺑﻊ٨ه
4ahäyä) O p fe rtie r, S c h la c h to p fe r; O p fe r I
od. ( , ، ) e -r s .
verstärkt werden (Ton, Klang; el., R f.)
ﺲ
ﺿا٠ . ٠٥٠٥٨
o d . j- m z u m O p fe r feilen
٥ى
٥ ٠ﻫﻴﻪ٨ﺀ)ا
.l - H i g g a ; ﻳﻮم اﻻﺿﺤﻰyaum ٠/-
ta g , d . i. d e r 1 0 .
' ا ﺿﺤﻴﺔwfhiya p l .
l.H ig g a
اﻏﺎ
. d e r O p fe r
O p fe r
ﺿﺨﺎﻣﺔdahdma G rö ß e ; D ic k e ; B e le ib t
h e it; g r o ^ r U m f e n g ; P o m p
ﺗﻔ ﺨﻴﻢtadhim A u f t l ä h u n g (tra n s .) ;
tie r , & h la c h to p f e r
ﺗﻔ ﺤﻴ ﺔ
٥ﺲ
،ﻫﺰاﺳﻪ O p fe ru n g ; A u fo p fe r'u n g
ﺗﻀﺨﻢ ٤ﺀؤﻫﻴﻪ
V e rs tä rk u n g ( d e s T o n e s , K la n g e s ; el., Rf.)
« « A u f o lä h u n g ( i n tr a n s .) ;
ﺀار٠.)ا اﻟﻰ.
(e -s M enschen fü r e tw .) ; O p fe rb e re it
A n s c h w e llu n g , E r w e ite r u n g ; In fla tio n
ﺜ
ﺳ ح
ﺎ
ﺿ
S c h a ft; ( p l . - ،) O p fer
١ ﺿﻮاح
4 ﺿﺎحähin:
d er & nne ^ sc h ie n e n
( li-s-sams) v o n
( a u c h ( )ﻧﻘ ﺪ ى ( ﺗﻔﺨﻢnaqdi) I
ﺗﻔ ﺨ ﻢ اﻟ ﻄ ﺤﺎ لM ilz e rw e ite ru n g (med.)
ﺿﺎﺣﻴﺔfähiya p l. 4 au)ähin
b u n g , W e ic h b ild ( e - r S ta d t) ; V o rsta d t,
U m ge Tons, Klanges; el., R f.)
m. as-saut Lautsprecher; Megaphon; Ton
تا
ﺼﻮ
اﻟ
ﻓ ﺨ ﻢ٠ mudahhim pl. -ق، Verstärker (des
ﺿﺨﻢ
V o ro rt
Verstärker
- mudahhan O rt,
s tü c k e in n im m t
wo m an das F rü h
( ﺻﺪ ) III e n tg e g e n g e s e tz t se in (* e -r s .);
اﻟﻰ,ﻓﻰ
u s w .) ; p u m p e n
٠ﺻﺎ
in e tw .)
W a ss e r, E rd ö l u s w ., e -r s .) VI e in a n d e r e n tg e g e n g e s e tz t s e in ,
e in a n d e r w id e r s p r e c h e n
4 iäd ‘ ا ﺿﺪادaddäd G e g e n s a tz ,
4 ﺧ ﺦabb'■ 4 ، « ﻣﺤﻄﺔ ﺧ ﺦ٠ ٠ .،.،٠■P u m p p l.
ﻫﺴﻬﻴﺎ٥ ا
S ta tio n
ﺪﺧ
،e n B e d e u tu n g e n ( phil.)\ G e g n e r , W i d e r
اﺑﺔ٠ﻣ ﻐ ﺨ ﺔ ﺟﺬ
٨ﻫﻼﺀه٠هﺀوآ
(g a d d a b a ) S a u g p u m p e ;
) L u ft-
4iäda (P r ä p .) g egen I ذﻟ ﻚ ﻛﺎن ض
s a c h e r ; G e g e n m itte l, G e g e n g ift; A n ti- ;
> ؛ اﻟ ﻀﺪ
d a s G e g e n te il d a v o n d e n k e n o d . t u n , d ie
4 ﺿ ﺨﻢabuma u
ض (4 ﺿﺨﺎﻣﺔahäma) g ro ß , d ic k ,
4 ﺿﺪ ىiädi g e g e n s ä tz lic h : A n ti- I ﺟ ﻢ
(
ه
( gism) A n tik ö r p e r ( phys.)
's c h w e r , u m f a n g re ic h se in od. w e rd e n
ﺀ/.ا
I I a u fo lä h e n
K la n g ;
e tw .); v e rs tä rk e n ( a T o n ,
R f.) V a n s c h w e lle n ,
a u f t l ä h e n : sic h a u s d e h n e n , sic h e rw e ite rn ;
s ic h
4 ﺿﺪﻳﺔiddiya
S elig k eit
ﺿﺎ د ة
G e g e n s ä tz lic h k e it; F e in d
W i d e r s p r u c h ( z u e tw . a n d e r e m ) g e z w u n g e n , g e n ö tig t se in (اﻟﻰ z u ) : s ic h in
(ﺿاﺮﻟﻰ
ﺗﻐﻤﺎدtadadd G e g e n s a tz , K o n tr a s t, W i e -r N o t- , Z w a n g s la g e b e fin d e n ; b e d ü rfe n
s .)
ﻓﺪ٠ (ل
d e r s p r u c h ( g e g e n s e itig , z u e in a n d e r ) e -r
re n d(ل (ﺿﺮ ل
lig : e n tg e g e n w ir k e n d e -r s .) ; ab w eh
e tw .) ; d e r A b w e h r d ie n e n d von
B e e in trä c h tig u n g ; B e s c h ä d ig u n g , V e rle t
z u n g ; V e rlu s t, N a c h 'te il; N o t, U n g lü c k
هﻫﻴﺎ ة
P a n z e r n , F lie g e r n u s w .; A n ti- ; ( p l . dirr, durr H in z u n a h m e e - r F ra u zu
ت ﻣﻐﺎدات)ﻟﺤﺒﻞ
»( ﻣ ﻔﺎ د ﻟ ﻠ ﻤ ﺠ ﺘ ﺢ
lie h ; a s o z ia l;
ﻀﺎدا
« ' ) g e se llsc h a ftsfe in d -
f ä n g n i s v e r h ü t e n d e M itte l;
تﻀﺎدا
ت ﻣ
( hasariya)
ﻀﺎاﺑداﻮ
ت
ﻒاﻟﺨﺮرﻳﻰ ﺑﺎدﻣا
ﺣﺜ ﺮﻳ ﺔ
ا
ﻣﺎاﻟﻐﺮر
I n s e k te n b e k ä m p f u n g s m itte l;
fra u ; E u te r
اﻟﺤﻴﺎة
m. al-hayawiyät
m. al-hayah, ﻳﺎ ت
د ﺎ
ﻀ ﻣ
u n d ' ﺣﻴﻮﻳﺔ
ﺧ
ا ﺔﻳ
ﺮﺸ ﺑ را
ﺮﺿ ا (ha-
V erlu st, N a c h te il I
‘ahaffad-d.
w as s c h a d e t's ?
d a s k le in e re d e r
yawiya )
ﺎ
ﻐﻣ
A n tis e p tik a ;ﻣ
(li-1-fasäd)
darra N ^ , 'h ^ i d I
ﻀﺎد
re v o lu tio n ;
G e g e n v o rs c h la g
(muqtarah) U nd darir b lin d
اهﻧﺤﺮ
mutadadd
s e tz t, g e g e n s ä tz lic h
ة
ر
e in a n d e r e n tg e g e n g e
وﺮﻐ
ﺪﻟ
ﻨﺎ
ﺑ
ﻋ
Z w a n g ; B e d ü rfn is ; N o t, B e d rä n g n is , M a n
gel; dariiratan n o tw e n d ig ( A d v .) I
(
ﺀ
(ا٥
darra u (darr) s c h a d e n ,
٥
j-m , ة
رو
ﺼﻮى ﺮﻀ ﻟاS ch ad en z u fü g e n
ﻀﺮوراةﻟﻘ ةر
e - r S . ) ; ( b e )s c h ä d ig e n , v e rle tz e n و
ﺮﻀ ﻠ
ﻟ z w a n g slä u fig ; n o tw e n d ig
i"m N o tfe lle , w e n n n ö tig ;
( A d v .) ;
( ٥
J-n ,
٠ .ب
j- m ) I I I =
ت ارﻮﻠ
ﻟ
e tw .) I I g ro ß e S c h ä d e n z u f ü g e n
ﻈ
ﺤ
ﻤﻟا ﺢ ﺒ ﺗ ت ا
رو
I ; IV s c h a d e n , S c h a d e n
ﺮﻐﻟا اﺣﻜﺎم
(quswa) im ä u lfe rste n N o tfa lle ;
d ie N o t h a t e ig e n e G e t o t e ,
(* , ٥ب
z u fiig e n ( j ، , o d
ب
v e rle tz e n
od.
( ه,
j- n ,
j- m , e - r s . ) ; s c h ä d ig e n
e tw .) ;
ﺧﺮورةﺛﻌﺮﻳﺔ
b e s c h ä d ig e n ,
e tw .); z w in g e n , n ö tig e n
und
N o tfä lle m a c h e n V e r to te n e s e r la u b t, =
N ot k e n n t k e in G e t o t ;
( tubihu)
( si'riya)
(ﻞ
ﻋ٥j - n
z w in g e n (٥
zu );
-j - n ) ; ﺿﺮورى
G e w a lt a n tu n (٥j - m ) ;
e -e z w e ite F r a u h e ir a te n
تﻧﺤﺮورﻳﺎ
d ic h te ris c h e F re ih e it
(ﻣﻦ
V g e s c h ä d ig t, v e rle tz t w e rd e n ; S c h a d e n ,
V e rlu s t e r le id e n ; s ic h b e k la g e n
ض
U b e r)
نﺎ
ﻛ
u n e rlä ß lic h , u n v e rm e id lic h ; p l.
damriyat n o tw e n d ig e D in g e , E r f o r d e r n is
V e rlu s t e r le id e n V I I I
g e n , n ö tig e n ( ٥
j-n
اﺿﻄﺮidtarra تاﻟﺤﻴﺎة
z u ) ; - P a ss ,
ﺿﺮورﻳﺎ
V I I g e s c h ä d ig t, v e rle tz t w e r d e n ; S c h a d e n ,
L e b e n s b e d ü rf n is s e ;
-
746
, اﻻﺣﻮال
-ة،ﻏﺎرا٠
d ie .E r f o r d e r n i s s e (ب اﺮ ﺿ
d e r U m s tä n d e e -r F a rte ); - dirab) d e c k e n , b e-
ﻏﺮة٠madarra p l.
باﻻﻟﻪرزاﺟﻼ
S c h a d e n , V e rlu s t, N a c h te il ( >؛
ب ﺮ ﺮﺤﻧ
ﺿ ٠
tnadärr2
fiir )
s p r i n g e n ( U d ie K a m e li n ) I 1. m it A k k .-
O b je k ،.: ( agalan) j-m e -e
' اﺧﺮارidrar
بﺑﻮﻳﺔﻋﻞ ب
S c h ä d ig u n g ( a u c h
ﺮ ﺿباﺑﺎ
jur.)
ﺿﺮ
F ris ، s e t z e n ;
sc h ä le n ;
(,aruzz) d e n R e is
( bfjya) e tw . a n s t r e i
اﺿﻄﺮارidtirär
ﺪ
ﻨﻋ ﺎس
ﺘ
ﻘﺮ
ﺣﺠﻟا
ب ب
ﺮﺿﺮ ﺿ
Z w a n g , N ö tig u n g : N o t
. k lo p f e n ;
b e m a le n ;
(garasa)
a n d ie T ü r
d ie G lo c k e
ى
fall I اﻻﺿﻄﺮار im N o tfa ll
باﺧﻤﺎﺳﻪﻓﻰاﻣﺪاﻣﻪ
o b lig a to ris c h ; N o t- , f ü r d e n N o tfa ll d ie
nend ﺿﺮ L in ie z ie h e n ;
,asdeksin) u n d
sic h d e n K o p f z e r b r e c h e n , u m e - n A u sw e g
.( ( ،
g rü b e ln ,
p l. - „ G e s c h ä d ig te r
ﺀ ﻪﻄ ﻫ ه
باﻟﺮﻟﻢﻧﺤﺮ
R änke s c h m ie d e n ';
S c h lö s se r b a u e n ;
Z e lt a u f e c h la g e n ,
p h a n ta s ie r e n ,
(
e r r ic h t e n ;
L u ft
، « ) ein
(اﻟﻰ g e z w u n g e n , g e n ö tig t
باﻟﺮﻣﻞ
بﺮﺤﻧ
ﻧﺤﺮ
(raqma, qiyäsiya)
b r e c h e n , ü b e r b ie te n ( S p o r t) ;
den R e k o rd
ب
بﺮبأﻋﻞ ﻧﺤ ي
٠٢( ه٥ ﻋﻞﺀ٠٠٠ ﺿﺮﺑﺎﺷﺪﻳﺪا اﻟﻼم
z u ) ; a r m ; b e d ü r f tig e -r s .)
(ra m la fz US der ؟a n d w a h rsa g e n ;
darä
m it;
(٠
٠, ب
( ) sc h la g e n
m it e tw . a u f ; بﻧﺀﺤﺮ
j - n e tw ..
j-n a u f);
( salama) d ie m ilit. E h r e n t e z e i g u n g .
e rw e is e n ; schw rere & h lä g e
b e sc h ie ß e n
(ب ﻓﻰ ﻋﻞﺒ
ﻳﺮ ﺤ ﻧ ب
F e u e rw a ffe , m it G e s c h o s s e n ); sp ielen ( ه٠
M u s ik in s tru m e n t) ; b la s e n
ﺮﺤ ﻧ
m it e - r
ﻧﺤﺮ٠ﻫﻬﺔه
a u f e -m
v e r s e tz e n ( a u c h ü t e r t r . ,
K o rru p tio n ):
e r le g e n j-m ); اﻃﺒﺎﺑﻪ
e -r S ., z. B. der
e -e S te u e r a u f
( ،« -
I n s tr u m e n t) ; m u s iz ie re n ; tip p e n ( a u f d e r
بﺮﺿ hü) s ic h e in n is te n , fe s ts e tz e n , W u rz e ln
ﺮﺤﻧ
(.،
('
« ) Z ie g e l h e rs te lle .n ;
„ /،■ ‘ähara) e -e Z a h l m it
بﻋﻦ
(ﺑﻴﻦ
ﺿﺮ ه
T e x t) , d u rc h s tre ic h e n
! * U te ) ; a u fe rle g e n (
e tw .); tr e n n e n
ﻋﻞ
ﻪﺒ
ﻟﺎﻗ ب ﺮ ﺧ
j- m e tw .) ;'
e -r a n d e re n m u ltip liz ie r e n ;
( ' unuqahu) j - m d e n K o p f a b s c h la g e n . j - n
بﺷﻼ ﺿﺮﺑﺎن
e r l a s s e n , -m e id e n ; -
ﺿﺮﺑﻪﻛﻔلﺎﻧ(ﺤﺮ
-sich a b w e n d e n v o n , j - n , e tw .
(darb, 4
raban) p u ls ie re n , p o c h e n , s c h la g e n , k lo p
a-
e n th a u p te n (la sse n );
e tw . n a c h a h m e n ;
o h r f e ig e n ;
( qälabahu)
( kaffan) j - n
( matalan) e in S p r i c h
fen (A d e r, H e re ); (h e f tig ) sc h m e rz e n , w eh
(ﻓﻰ
tu n ( W u n d e , Z a h n ) : s ic h b e w e g e n ; u m (ل w o rt an w enden a u f):
g e t e n , e in M u s te r v o r A u g e n f ü h r e n
e in Beispiel,
h e r z ie h e n , re ise n
b u m m e ln (in
(باﻻﻣﺜﺎل اﻟﻰ (ب
S tr a ß e n ); ﺀ
k re u z e n
S c h iff); fo rtz ie h e n (V ö g e l) ; n e ig e n
ل
in . d u r c h ) , u m h e r
ﺿﺮ (v o m
zu
j - m ) ; e in B e isp ie l a n f ü h r e n ; a ls B e isp ie l
nennen od. e tw ., o d . >؛ f ü r e tw .);
S p r i c h w ö r te r a n w e n d e n ; in
747 ﻣ ﺤﺮ ب
اﺷﻠﺔ ﻓﺮبﺷﺎﻻ
G le ic h n is s e n r e d e n ; w e ise L e h r e n e rte ile n ;
( mitälan) p l. { ﺿﺮﺑﻮا,amti-
( / ‘ ؛a rd i lla h ) i n d e r W e lt u m h e r re is e n -,
(رﻋﺀﻞدا٠ب
latan)
)ﺮ:بﺧ ﻓﺮب ﺿﺮ ﻓﺮبﻓﻰ
e in B e isp ie l g e b r a u c h e n o d . z itie re n
fü r ﻧﻘﻮدا G e ld p rä g e n , m ü n z e n ;
u n te r n e h m e n , n ic h t d a s G e rin g s te e r r e i
c h e n , a u f G ra n it te iß e n ; اﻟﺤﻴﺎل
{mi'ädan)
( mau'idan) u n d
بﻏﺮ
ﺑﺎ دا
e - n Z e it p u n k t u n d O r t fü'r e -e
Z u s a m m e n k u n f t v e .re in b a re n , e -e V e ra b
(h a y a l) n i c h t a u f d e m B o l e n d e r W i r k
. l i c h k e i t .s t e h e n ; U n m ö g l i c h e s tr o ll e n :
بﺿﺮ ; (
بﻰ
ﻓ
r e d u n g tr e ffe n , e in T re ff e n v e r e in b a r e n ;
ﺮﺤﻧ
sic h e in S te lld ic h e in g e t e n a n e -m O r t) ;
s ic h v o r,
( v e r ') m i s c h e n
s ie b e n
( ب٠
T age d a z u b le ib e n
e tw . m it );Z w ie tr a c h t
II
ﻳﺪه
P r ä p .: (باﻟﻰاﻟﺤﻤﺮة)اﻟﻰاﻟﻌﻔﺮة
s. u . 2
ﻧﺤﺮ - ﺑﻴﺪه . m it fo lg .
(humra,
s ä e n , U n ru h e s tifte n
(٠ S to f f ) III
(ﺑ ﻲ u ’n t e r ) ; s t e p ^ n
s i c h m e s s e n , k ä m p f e n , s ic h
ض برهاﻻر
sufra) in s
w e rfe n ;
ﺮ
ﺻﺪ
ﺑﻪﻓ ٠ (
راﻣﻪ.
ب
R ö tlic h e ( i n s G e lb lic h e ) sp ie le n ;
e tw .); decken
j- m ) ; k o n k u rrie re n
( ا٠
(ﻓﻰ od.
W e ite h e n )
m it,
IV
ﻋﻞ
(٠ m .it
auf
fern -
sadrihi)
la s s e n ;ب ﻓﻰ ﻓﺮب ﺧﺮ
d e n K o p f a u f 'die B ru s t h ä n g e n
ﻫﺒ ﺐ٠ ﺑ ﻬ ﻢ ( bi-sahmin
b le ite n (ض z . B . d e n U n te rric h ts s tu n d e n );
sic h a b k e h r e n , a b w e n d e n (ض v o n ), v e r
ﺎ
ﺛﺎﺟ اﻓﺮب
, ( m-ttasibitt) te ilh a b e n a n ;
la s s e n , a u f g e t e n , m e i d e n
k e n ; b le ib e n , v e r w e il e n
(ض
(ﻓﻰ
e tw .); s tre i
in زI
ﺑﻌﺮق
ب اﻟﻣﻤﻔﻞﺨﺎ
ﺮﺧا
' in , z u g e h ö r i g s e in Z u, te i l h a t e n a n ;
ﺎ
ﺤ ﻔ
ﻣ بﺮﺿ -
ل {[galsatt) s i c h a u f e tw '. e in s te ll'e n ,
s i c h e n t s c h l i e ß e n , e t w . a u f sich ', z u n e h
' ( ﺑﻪurda
بﺮ ﺧ
s ic h d e n T e u fe l s c h e r e n u m ب
ب اﻏﺮ
- .) a u f e tw . p fe ife n ,
ﺮﺿاe tw .; e tw .
m en;
(s . 0 .) ;
ﻋﻨﻪ
ض
-=
( ' ٠« ٠/ )
ن
d ie A r b e i t
in d e n H u n g e r s t r e i k t r e t e n
ض
V
( ) ^ ة ' هﺀ
s i c h sch la-.
(bi-nazarihi)
h in s c h a u e n a u f; ب ﺿﺮ
s e in e n B lic k r ic h te n a u f ,
ﺑﻮﺟﻪ ﺻﺎﺣﺒﻪ {bl-
g e n , k äm p fen VI s ic h g e g e n s e itig s c h la g e n ,
s i c h p r ü g e l n ; m i t e i n a n d e r k ä m p f e n , s ic h
le n ; بﺑﻴﺪه ﻧﺤﺮ
rnghi sahibihi) a u f
بﻳﺪه ﺧﺮ
d e n U r h e t e r zurU 'ckfel-
(bi-yadihi) und
. t e k ä m p f e n ; g e te i lt s e i n , a u s e i n a n d e r g e h e n
( t e s . M e i n u n g e n ) ; im . W i d e r s p r u c h z u e i n
ﺖ ﺿﺮﺑ
n a c h e t w .. in e tw .) , zu g re ife n ;
' a n d e r S teh en , sic h w id e re p re c h e n ٠
id ta ra b a a n e i n a n d e r s c h l a g e n ( W e l l e n ) ; .in
اﻓ ﻄ ﺮ ب
w e g e n , s ic h tu m m e ln ; u m h e r s tr e if e n , u m
ih m a u f ;
j-m
بﺻﻔﺤﺎ
' ( ﻋﻠﻴﻬﺎaittuhü)
od.
ﻟﻢﻧﺤﺮ
e tw .
s ie s ta c h ih m in s A u g e , fiel
ﻋﻨﻪ ( . ! „ ) s ic h v o n
a b w e n d e n , j- n od. e tw .
h e r w a n d e r n ; u m h e r r e i s e n ( ا ﻻرﻓ ﻰ
( B a l l ) ; in U n r u h e , A u f r e g u n g , E r r e g u n g
ﻓﻰi n der
ro lle n
h in - u n d h e rs c h w a n k e n : g e s tö rt, v e rw ir rt.
ﺻﺮب 748
z e rr ü tte t s e in ; u n r u h i g , ä n g s tlic h se in o d . S c h la g e d e s S c h e ic h N . N .
٥
w e rd e n
رﻳﺒﺔ٠فdariba p l.ب ﻓ ﺮاdarä‘ib2 S te u e r;
ر ب٠ ^فa r
يي
& h l a g e n ; S c h ie ß e n ; B e s c h ie
ß u n g ; M u ltip lik a tio n ( arithm .); P rä g u n g ,
F o rm u n g ; M ü n z u n g (v o n G e ld ); — ( p l .
ö ffe n tlic h e
N a tu r I
A bgabe: T r ib u t ;
ﻓ ﺮ ﻳ ﺔ اﻟﺪﺧﻞ. ad-dahl E in k o r n
m e n s te u e r ; ﻓ ﺰ ﻳ ﺔ اﻟﻴﺎ را ت. üs-sayyärät
C h a r a k te r ,
ي ﺗاﺠﻻﺮرداةداس
رو ب٠فdurüb) A r t. S p ie la rt. G a ltu n g ; le tz K r a f t f a h r z e u g s t e u e r ; ﻓ ﺮ ﻳ ﺔ اﻻﻃﻴﺎنG r u n d
a ra b . ب
^ ie ) : ﺿﺮا
te r F u ß d e s z w e ite n H a lb v e rs e s ( in d e r
— ( p l.
ي | ‘adrdb)
S teu er; ﺀﻗﺎر ﻳﺔ
S te u e r;
( ,aqäriya) Im m o b ilie n
ﺗ ﺠ ﺮ ﻳ ﺬ ﻛ ﺐ. kasb al-'amal
باﻟﻨﻘﻮدﺮ
ﺿ ر
|
د ريﺀا٠ف „ﻫﻲ٠ﺀ
S chielfen; B e sc h ie ß u n g ; ﻧﺤﺮ ب ﺑﺎﻟﻐﻨﺎﺑ ﻞB orn-
V e r g n ü g u n g s s te u e r
ب
ﺖاﻟﻐﺮ ب وﻧﺢاﻟﻼحﺗﺤ
، " s t e u e r lic h . S te u e r-
b a r d ie ru n g ; M ü n zp räg u n g ;
اﻟ ﻐ ﺮ ب M ü n z a m t;
ب ﺿﺮ ﺿﺎر
d ie W affe s c h u ß b e re it, im A n sc h la g haltC n;
دي٠ ﺻﺮاdard'ibi
tnadrib p l.
s te u e r lic h . S te u e r-
maddribz g io ile s
و وأﺿﺮاﺑﻪ٠ e r u n d se in e sg le ic h e n
رﺑﺔ٠فdarba
ﺧﺮبارز
( n . v ic .) p l. ا
darabat S c h la g ;
Z e lt; ^ ltp la tz . L a g e r p la tz : P la tz ,
S te lle ( d e s S c h la g e n s u s w .. s ie h e daraba)
O rt,
ب
ﺮ
ﺿ
S to ß : S tre ic h ; S c h u ß ( a u c h F u ß b a ll): P ia - m. ‘aruzz A n la g e o d . B e trie b
£azä
س
S trafstoß (F u ß b a ll);
F re is to ß (F u ß b a ll) ;
(F u ß b a ll); ﻧﺤﺮﺑﺔ ﻳ ﻤﻨﻴ ﺔ
ﺿﺮﺑﺔ ﺣﺮة
باﻟﻤﺜﻞاﻻﺷﺎل ﺿﺮ
(
ﺿﺮﺑﺔK o p fb a ll
(rukniya)
)
E c k b a ll
al-matal
S p r ic h w o r ts
d ie n t . (
e -e s . . d ie z u m G e g e n s ta n d e -s
g e w o rd e n
)
is t. a ls B eispiel
ﻛﺎ نs p r ic h w ö rt-
(F u ß b a ll); ﻧﺤﺮﺑﺔ ا ﻟ ﺜ ﻰd. as-sams S o n lie h , b e is p ie lh a f t, e in z ig d a s te h e n d se in ,
ا
و ﻰ
ﻓ ب ﺿﺮ٠
n e n s tic h , H itz s c h la g ; ( ﺿﺮﺑﺔ ﻗﺎ ﺿﻴﺔqddiya)
ةﺪﺣ
K n r c k o u t ( b . B o x e n ); tö d lic h e r S tr e ic h .
a ls B e isp ie l a n g e f ü h r t w e rd e n
m id r a b p l. ﺿﺎرب m a d d rib 2 S c h la g
ب ﺿﺮا
e s ist a b s o lu t n ö tig g e w o r ( z . T ö te n v o n F li e g e n ) ; o P ia n o
ب ﻧﺤﺮا
den
m id r a b & h l a g h o lz ; S c h lä g e r
باﻟﺮﻣﻞ
ﺿﺮاﺮا
dirab D e c k u n g
ة ﺿﺎرﺑﺔ ﻧ
( e - s w eibl. T ie r e s ) (T e n n is )
باﻟﻄﻮ
را ب٠فdarrdb
4■ ar-raml
ب
F ig h t e r , K ä m p fe r I
d. ..، - .. Z i e g e l h e r s t e l l e r ;
W a h rs a g e r, d e r a u s d e m S a n d
m u d d ra b a p l. - ، S p e k u la tio n
( B ö r s e ) : K o n k u r r e n z ; K a m p f : stille G e -
S e ilsc h a ft (،'. /? .) ; K o m m a n d itg e s e lls c h a ft
‘id r a b p l . - ، S tr e ik I
. ١
اﺿﺮاب ض
lie h , g le ic h I اﻟﺴﻞ
a rtig e r ; v o n g le ic h e r, p a s s e n d e r A rt, ä h n -
ﻓ ﺮ ﻳ ﺐ ﻟﻠﺜﺒ ﺦ ﻓﻼن e in e r v om
اﻟﻄﻌﺎم ( ta 'ä m ) H u n g e rs tre ik : اﻓ ﺮا ب ض
( ,a m a l ) A r b e it s n ie d e r le g u n g . S tre ik ;
749 ﺿﺮط
ﺿﺮاﻋﺎم
ب ب ﻻا
اﻧﺤاﺮ ( ')ا ه ب ﻟﺠﻨﺔ ﻣﻐﻄﺮ mudtarab
ﺧﺮﻳﺨﺎﻧﺔ
G e n e r a ls tr e ik ; T u m m e lp la tz
ﻓ(ﺮج٠ﻻ
W id e rs p ru c h ,
s tr e it, K o n flik t, Z u s a m m e n s to ß ( d e r A n
W id e r
darbahana [dg.)
daraga
M iin z a m t
(darg) b e fle c k e n , te s c h m ie r e n
ب ﺿﻄﺮا
s ic h te n
ة ا
u . ä . ) ; V e rs c h ie d e n h e it; K a m p f
idtirab p l. - ، A u f re g u n g ; R u h e
٢ ﺑﺎﻟﺪم e tw . m it B lu t) I I = I ; ro t f ä r b e n ,
rb te n ( z . B . d ie W a n g e n ) sic h rö te n ;
lo s ig k e it; & h w a n k u n g ; S tö r u n g , U n o r d
.ت ﺎﺑ
اﺮﻄ ﺿا وﺀج
هﻰ
n u n g ; V e rw irru n g , W ir r w a r r ; Z e r r ü ttu n g ;ﺮ
ﻬ
ﻟﺧ
ﺰ
ﻟ ٥ ٥^
:ى ﺪﻴﻟ ا ج ﺮﺧ ٥٨
g e rö te t w e rd e n ; ro t w e rd e n
fftu^ rr m.
U n r u h e ( a u c h /*>/.); p l
تىه
U n r u h e n , K ra w a lle I ض بﻓﻰاﻻر ﺿﻄﺮا ؤﻣﻬﻰﻏﺮغاﻻ.ﺿﺮﺣﺔ ﺿﺮاغ
W irre n ,
ا
m it b lu tte f le c k te n H ä n d e n ; a u f fri-
sc lie r T a t (e r ta p p t)
ﻋﺼﺒﻴﺔ
’) )
ru n g en ;
ﺿﻄﻧﺮﻔاﻴﺑﺔﺎ
تا
R e is e t ä ti g k e it ,
ﺿﻄﺮاﺑﺎ ا
U m h e rz ie h e n ;
( ' asabiya) N e rv e n s tO -
( « )ﻫﺰاذرهse e lisc h e
G ra b ,
1 pl dara’ih2,
G ra b s tä tte ; M a u s o le u m ; K u p ^ l -
,adriha
س ﺮﺿ (٠
g r a b b a u ( e - s m u slim . H e ilig e n )
ب
StOrUngen
ﺮلة٠ياﻟاﺤرﻤاﻟﻰ
.g e n d u s w .; M u ltip lik a to r ( arithm.) I
بﺿﺎرز
( humra) rö tlic h , ro tg e tö n t;
٥ ٥٥ a u f ) ; h a r t z u se tz e n
—
(٠
darisa
j- m ; fc h ic k sa l);
( ^ r j ) s tu m p f se in o d . w e rd e n
ب ب ﺿﻮار
. ar-raml
S a n d p ro p h e z e it;
ZugTO gel;
ب
ﺿﺎﻮرازر
قﺮاﻟﻐ
ﻃﻴ
ﻃﻴﺮ اﻟﻌﺮو
W a h r s a g e r , d e r au s d e m
(.،)زاه p l.
die & h la g -
( Z a h n e ) I I h a rt, k a m p fe rp ro b t m a c h e n
J - n ); g e z ä h n t m a c h e n , Z a c k e n u n d K e r t e n
b ild e n ; s tu m p f m a c h e n ( اﻷ ﺳﺎنdie Z ähne)
ﺧﺮوب
a d e rn
ﺤﻧ dirs p l.
( اﻷ ﺳﺎنd ie
‘adräs,
Z ähne)
بﺔ
ﺿرﺮﺑ
ﻓﻴﻪ M u ltip lik a to r ( r,،Afft.) W e is h e its z a h n ; (halla) e -e S ü
ﺿﺎ٥ mudarraba
mudarib p l.
S te p p d e c k e
سبﻧﺤﺮو
- „ s ^ k u la n t; K on
ﺣﺮ ß ig k e it e s s e n , d e n N a c h tis c h e sse n
ب ﺮ
k u rre n t
tadris, b e s. p l tadaris2
chend,
ب ﺿﻐﺎر mudrib
mutadärib
u n v e re in b a r,
p l. - „ S tr e ik e n d e r
ﺲﺗﻐﺎرﻳ
d e n e rh e b u n g e n , U n e te n h e ite n des B ^ n s I
t. ßl-'ard d a s s .;
ب ﺧﻄﺮ
u . ä .) ; w id e r s p r u c h s v o ll; v e rs c h ie d e n a rtig
mudtarib
اﻟﺮﺟﻪ ،. al-wagh F a lte n , F u rc h e n des
ﺗﻐﺎرﻳﻰ
u n ru h ig , a u fg e r e g t; G e s ic h te s
g e s tö rt, n ic h t in O rd n u n g ; v e rw o rre n ,
tadartsi
ﺧﺮﻃﺔdarta ( n . v ic .) F u rz
(اﻟﻰ( اﻟﻰ
4ari'a ٥ ( dara1
g e g e n ü te r),
d e m ü tig , u n te rw ü rfig sein
(اﻟﻰ
d e m ü tig e n
fleh en
v o r); d e m ü tig b itte n , a n
j - n ) I I I ä h n lic h , g leich se in ,
mudtarim brennend
b itte n (ب
d e m ü tig b itte n , a n fle h e n
u m e tw .)
j- n ) ; G o tt
رد١٠ 4 ا٢\ ؟ دﻻ. ' \ ﻓ ﺮadrin, ر\ﺀ٠ düä.
Jagdhund .
را٠ d a ' ﻏ ﺮ د اdun، ' ١ ﻏﺮﻟ ﺦdtra’
ﺻﺮاوهdarawa Gier: Eifer; Wildheit;
E u te r; Z i t z e ! ﻊ ( اﻟﺰرع و ا ﺳzar') A c k e rb a u
Grausamkeit '
ﺳﻊ
u n d V ie h z u c h t
dir' g le ic h , ä h n lic h
٠٥٥
.F leh en , d e m ü tig e s B itten
ر ز. dazaz M auls^rre. Kieferklemme (bei
ى ل ﺀة٠ w
اﻟ ﻐﺎ ل ﺀة
{,altruf)
رﻓﻰ r ' G leichheit. Ä h n lic h k e it!
harf al-m. p l. اﺣﺮ ف اﻟﻤﻔﺎرﻋﺔ
P rä fix d e s Im p e rfe k ts ( gramm.)
Tieren als Phase des Starr kr ampfe; med.)
ﻓﺮع٠ ﺷﺎ ر ع
(gramm.)
mudari'
N am e
g le ic h e n d ,
e-s. F e t i s c h e n
Im p e rfe k t; im Im p e rfe k t s te
ä h n lic h ;
M e tru m s ;
gehen; schwach, schwächer werden; sich
aufl&en (Organisation) .
ﺿﺔﺮاﻏﻢ ﺳﻪ
ﻓﺮاﻏ dargam p l.
f l رغ١٠ dirgam p l .
darägim.2 L öw e
daragima L ö w e
bung; Schwäche, schwächlicher Zustand I
ﺿﻌﻀﻌﺔ اﻟﻜﺒﺮd. al-kxbar Altersschwäche
ﺳﻐﻌﻐ ﻊ mutada'di' verfallen; ge.
o ؛ darima ٥ (daram) und V III ﻃﺮم٠اف Khwächt; schwach, schwächlich.; unterwür
idtarama in B ra n d g e ra te n , b re n n e n , lo d e rn ; fig .
(ﺿﺮماﻻرﻓﻰ د
e n tb re n n e n ( K r i e g ) I I a n z ü n d e n , e n tz ü n
den F e u e r) I e iw . in B ra n d
ﻣ ﻔﺎ da'ufa w ( 4 u 'f٠ da'f) schwach sein;
schwächlich, zart, kraftlos, schlaff sein
٢
se tz e n . F e u e r le g e n a n e tw . IV =
b r e n n e n , lo d e r n , e n tfla m m t sein ( a u c h
L e id e n s c h a ft, G e fü h le )
II;
od. werden; schwächer werden; sich ab
schwächen; zu schwach sein ( ضfür)
IV schwach machen, schwächen (od. A. ٠
751 ﻏﻂ٠ص
ر (٠ (٠ ٠
j - n , e tw .) X f ü r s c h w a c h a n s e h e n
ه ةهﻻ٠
ﻪ
ﻳ
'ى آ mi'atu di'fihi d a s H u n d e rtf a c h e d a v o n ;
ﻒ ﺧﻌ
j - n ) ; s ic h a n m a f e n d t e n e h m e n
du'f, d a 'f
ﻲدة
ﺼرا
ﻒاﻟﻌاﻻﻒﻌﺿاﻟﻔﻌا
S chw äche; Schw a,
c h u n g ; U n z u lä n g lic h k e it I
. ٠
٥
gegen)
ﻪ
رﺗﺒ٥٠٥
.
، ﺛﻼﺛﺔ اﺿﻊ، / .، ،
davon; اﻧﺤﻌﺎ ف اﺿﻌﺎف
V ielfach e d a v o n , z. B.
/ 1/, d a s D re ifa c h e
. ‘aä'äfihi d a s
ﻓﺎق ﻫ ﺬا ا ﺑ ﻎ
ﻒاﻟﺘﻨآﺎﻫﺳﻬﻠﻞﻤﻪﺀ
al-'iräda
ﻏﻌ
W ille n s s c h w ä c h e ;
٠٥
) ) N e u ra s th e n ie , N e rv e n s c h w ä c h e ;
( ا ﺿﻌﺎ ف اﺿﻌﺎﻓﻪm i g u w « r ،، ÄaA
'äfa . ) d ie s e r B e tra g ü b e rs tie g s e in G e
‘ad-
4 ■at-tanäsul
٠ق هىﻳﻪ٠٠٠
se x u e lle Im p o . h a lt u m e in V ie lfa c h e s, a u c h اﺿﻌﺎﻓﺎ ﺿﺎ ﻋﻔﻪ
ﻻرﻞادة
ﻒاﻟﻌﻘا
ﻒﻴ
ﺿﻏﻌﻴﻌ
k ra f tlo s , sc h la ff; m a n g e lh a ft (a ls Z e u g n is .
n o te ) .| 4 ■ al- ‘iräda w ille n s
١، gTamm.. ١
ﺗ ﻀﺎ ﻋﻴ ﻒtadä'i'fl F a lte n ; Z w i s c h e n r ä u
schw ach; 4
٠ﺐ
k O p fig , sc h w a c h s in n ig ; ﻒاﻟﻘﻠ ﺿﻌﻴ■4 ق
■al- '. . / 's c h w a c h -
/-
m e (z w is c h e n Z e ile n ); I n h a lt, T e x t ( e . s
S c h rifts tü c k e s ) I ﺗﻀﺎﻋﻴﻔﻪ in ih m , d a r i n
ﻒ
qalb
ﻫﺬا اﻟﻔﻌﻴ
k le in m ü tig , m u tlo s , v e rz a g t, feige;
m e in e W e n ig k e it, ic h (a ls
v e r t o r g e n o d . .e n th a lte n
ﺿﺎ ﻋﻔﺔmudä'afü V e rd o p p e lu n g ; V e r.
ﻒ ﺿﻌ٠٠
A u s d r u c k d e r B e s c h e id e n h e it)
« / ' / ٥ ﻻةﻳﻪ
T a z e tte (N a rc is s u s ta .
m e h r u n g , V e rstä rk u n g ; V e rv ie lfa c h u n g ; p l.
- ، K o m p lik a tio n e n ( e - r K r a n k h e it )
ف ﺿﻌﺎ
z e tta ;
ا٠ة'ﻳﺎ
bot.) .
/ S c h w ä c h u n g ; B ee in trS c h -
ﺗ ﻔﺎ ﻋ ﻒ،
fa c h u n g ( i n t r . )
' / V e rd o p p e lu n g ; V e rv ie l
,
ﻀﻒ
tig u n g
ﻒهةﻳﻼﺿﺎﻋ
« K i، d ' / f ü r sc h w a c h g e h a l. d o p p e lt; v e rv ie lfa c h t
te n ; s c h w a c h ; u n te r d r ü c k t , e le n d
« ' / v e rd o p p e lt; m e h r f a c h ;
ﻧﺤﻌﻒﺀI I
(٠ ٠ ﻒ
v e rv ie lfa c h e n
ﺎ
ﺿ ٥(٠
v e r d o p p l n ; m e h r fa c h m a c h e n ,
ﻋ
e tw .) I I I d a s s .; v e rm e h .
v e rv ie lfa c h t; sie h e a u c h ،ft■'/
ﻏ ﻐ ﺚdagata (dagt)
ه?اؤ(اﻟﺤﻴﻄﺔ،ﺿﺪ(ه
v e r w ir r e n , d u r c h e i n
r e n , v e rs tä rk e n (ض od. e tw .) I
a n d e r b r in g e n e -e E r z ä h l u n g )
) v e rs tä rk te V o rsic h tsm a ß
re g e ln treffen ﻫﻤﺤﻤﺤﺎﻟﻤﺢ g e g e n ) VI v e r. ﺿﻐ ﺚdigt p l. ‘ ا ﺿﻐﺎ ثadgät B ü s c h e l,
٠
d o p ^ l t , v e rv ie lfa c h t w e rd e n
٠ههﺀآ' B ü n d e l; G e m is c h , G e w irr I ا ﺿﻐﺎ ث ا ﻻ ﺣ ﻼم
ﺿﻌﻔﻪ
w irre T r ä u m e ; ( ﻏ ﻐ ﺚ ﻋ ﻞ اﺑﺎﻻ / ) noch
ﺿﻌﻒ
٠ههﺀا
،/ ' / ( M e n g e , d ie e-r a n d e re n
e in U n g lü c k m e h r ! e s k o m m t j a im m e r
g le ic h ist u n d sie v e r d o p ^ l t ) das
ف ﺿﻌﺎا٠ه'ﻳﻪ
n o c h s c h lim m e r! " ( زاد ﺿﻔﺜﺎ ﻋ ﻞ اﺑﺎﻻ/ )
D o p p e lte d a v o n , z w e im a l s o v ie l; d u .
ﺀ٥
e -e S a c h e n o c h v e rs c h lim m e r n
ﺿﻌﻔﺎف D o p p e lte s , p l. / V iel-
fa c h e s ; ( n a c h Z a h le n ) -f a c h , -fa ltig ; Falte ﺿﻐﻂdagata (4agt) p re s s e n , d r ü c k e " ( ,
d e s K le id e s ; p l. Z w is c h e n rä u m e ! ﺋﺔ ﺿﻌﻔﻪ٠ j - n , e tw .) ; z u s a m m e n p r e s s e n , k o m p . .
752
(ﻋﻞ
m ie re n (ﺀ b e s. L u f t ) ; e - n D r u c k aU sü b e n
a u f); b e d rü c k e n , u n te rd rü c k e n ( J p
j - n , e tw .) V II g e p r e ß t , g e d r ü c k t , z u s a m
V I e in a n d e r g ro lle n
dagin
dagina
b o s h a f t, g e h ä s i g . g ro lle n d
p l. dagd'in2 G ro ll,
K o m p re s s io n (phys.)\ S tre s s ; N a c h d r u c k ,
ﺀ
ا
ف ﺧﻔﺔﺧﻔﺔﺿﻐﻂاﻟﺪم اﻟﻐﻐﻂاﻟﺪﻣﻮى اﻟﻐﻐﻂاﻟﺠﻮى
B e to n u n g ; B e d r ü c k u n g , U n t e r d r ü c k u n g ;
ﻏﻔﻮ ط
B o sh e it, Ü b e lw o lle n , h e im lic h e r H a ß
ﺿﻌﺎ
S pannung ( . ); p l, P re s s io n e n I daffa M e n g e (v o n L e u te n ) . G e d rä n g e
ﺔﻴﺑ
ﺮﻐﻟ
اﺔﻔ
ﻀ ﻟ
ا
( gawim) L u f t d r u c k ;
diffa, daffa difdf
ل
ﺎ ﻋ ﻂ ﻐ ﺿ ٠
p l. U fe r;
4■ ad-dam und (damazui)
( garbiya) d a s W e s tjo r
(ﺀ
ا.)
; ىز ﺎ
ﻏ ﻂ ﻐ ﺿ
K ü s te I
B lu td ru c k {med.); ( ' /،'«) H och."
Spannung
dafaf A r m u t, D ü rftig k e it
Lobby;
al-'ämm)
يﺗﺤ
g a ä 'a t ad-d.
ﺧﻐﺪع
fte ssu re -g ro u p ,
( . ar-ra'y
ﺻﻨﻴ ﻊ 4>اأئﺀيtlafda'
( zool.) I ﺑﺜ ﺮ ى
ﻏ ﻌﻴ ﻊ dafädi'؛
( basari) F r o s c h m a n n ,
ﺿﻔﺪﻋﺔ
u n te r d e m D r u c k -der O ffentli- T aucher
c h e n M e in u n g
difdi'a
ﺿﻔﺮ
( n . u n .) F ro s c h
ﺧﻐﻄﺔdagta ( n . v ic .) D r u c k
o ﺧﻔﻮﻃﻴﺔdugiitiya (W in d -)D ru c k
(٠ dafara ،'
in e in a n d e rw e b e n ,
(dafr) fle c h te n
v e rfle c h te n
(ﺀ H a a r),
e tw .) ؛
o
ﺿﺎﻏﻮطdägüt
ﻣﻀﺎﻏﻂmaddgit؛: ﺋﻴ(ﺔ،ﻮ(ا.ﺀ„ﻫ٨ (( ﻋﻞ٥
N a c h t m a h r , A lp
( ﻣﻀﺎﻏﻂ٨٥-
d re h e n
b e is te h e n
(ﺀ e . n S tr ic k ) I I = I ; I I I h e lfe n ,
J - m ) V I sic h g e g e n se itig helfen
wä’tya) K o m p re sso re n
(ﺑﻊ e tw . z u tu n ) ; e n g v e rflo c h te n sein
m it) ; in e in a n d e rg re ife n (B e w e ise ); sich
طﺨﻞ
اﻧﻔﻐﺗﺎﺨﻠ
ﺗﻔﺎ ﻏ ﻂtaddgut V e rd ic h tu n g (phys.,
tahalhul V e rd ü n n u n g )
G gs.
v e r b in d e n , sic h z u s a m m e n tu n (v e r s c h ie
d e n e K r ä f t e , ^ m ü h u n g e n u . ä .) ; z u s a m
indigdt
K o m p re s s ib ilitä t
ﺿﻔﺎﻔرﺮ
ﺿ رﻮ
ﺮﻐ
ﺿ
Z u s a m m e n d r ü c k b a r k e it,
(phys.)
ﻔ
ﺿ
m e n w irk e n
(،(.„ﺀ٨
ﺿﺎﻏﻂddgit p l. ﺧﻮاﻏﻂdawdgif
ﺿﺎﻏﻄﺔK o m p r e s s o r
ﺿﻔﺎر ﺧﻐﻴﺮة
-und آﻟﺔ dafdr p l .
dafira p l.
dufur ( S a tte l- ) G u rt
dafa'ir 2 F le c h te ;
(،(.„ﺀ٨
ﺧﺎﻏﻄﺔddgita p l. ﺿﻮاﻏﻂdawdgit2 K om Z o p f; G e fle c h t; T re s s e ; S tr a n g ; P le x u s
٠ ﻀﺎﻓﺮ ﺗ
p re s s o r ٠١anat . ١
ا
(ﺿﻐﻮ )ﺿﻐﺎ
m e n w irk e n
lu ft
ﻋﻞ(ﺿﻐﻦ
dagina ٥ ( dagan) G ro ll,
hegen g e g e n ), ﻋﺀ(ﻞ( ﻋﻞ ﺀ
h e im lic h e n H a ß
g ro lle n (Jp j-m )
dafd w (dafw)