Vous êtes sur la page 1sur 172

Keeway Silverblade 125 EFI

Manual de Taller

KEEWAY MOTORCYCLE CO., LTD.


CONTENIDO
Introducción .................................................................................................................................... - 5 -
Información general ........................................................................................................................ - 6 -
Seguridad general ..........................................................................................................................................- 6 -
Normas de mantenimiento.............................................................................................................................- 7 -
Herramientas Especiales................................................................................................................................- 9 -
Características técnicas (Vehículo EFI QJ125T-25E) ..................................................................................- 14 -
Mantenimiento .............................................................................................................................. - 15 -
Especificaciones ..........................................................................................................................................- 16 -
Plan Periódico de Mantenimiento................................................................................................................- 17 -
Aceite motor/Filtro de aceite .......................................................................................................................- 18 -
Cambio de aceite .........................................................................................................................................- 19 -
Comprobación/ajuste del cable del acelerador ............................................................................................- 19 -
Filtro del aire ...............................................................................................................................................- 19 -
Tiempo de sustitución..................................................................................................................................- 20 -
Bujía ............................................................................................................................................................- 20 -
Avance de encendido ...................................................................................................................................- 20 -
Presión del cilindro ......................................................................................................................................- 21 -
Aceite caja reductora ...................................................................................................................................- 21 -
Cambio del aceite de la caja reductora ........................................................................................................- 22 -
Correa del variador ......................................................................................................................................- 22 -
Juego libre del freno delantero/trasero.........................................................................................................- 22 -
Comprobación del nivel del líquido de frenos.............................................................................................- 23 -
Faro..............................................................................................................................................................- 23 -
Embrague.....................................................................................................................................................- 23 -
Sistema de suspensión delantero/trasero......................................................................................................- 23 -
Llantas/neumáticos ......................................................................................................................................- 24 -
Rodamientos de la dirección y manillar ......................................................................................................- 24 -
1. Batería/Sistema de carga ........................................................................................................... - 26 -
1.1 Información general...............................................................................................................................- 26 -
1.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 27 -
1.3 Batería....................................................................................................................................................- 28 -
1.4 Sistema de carga ....................................................................................................................................- 29 -
1.5 Regulador de tensión/corriente ..............................................................................................................- 30 -
1.6 Bobina de carga del alternador ..............................................................................................................- 31 -
1.7 Desmontaje del alternador .....................................................................................................................- 31 -
2. Sistema de encendido................................................................................................................ - 34 -
2.1 Información general...............................................................................................................................- 34 -
2.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 36 -
2.3 Comprobación del sistema de encendido...............................................................................................- 37 -
2.4 Conjunto CDI ........................................................................................................................................- 40 -
2.5 Bobina de Alta Tensión..........................................................................................................................- 40 -
2.6 Bobina de disparo ..................................................................................................................................- 41 -
3. Sistema de arranque .................................................................................................................. - 43 -
3.1 Información general...............................................................................................................................- 43 -
3.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 44 -
3.3 Motor de arranque..................................................................................................................................- 44 -
3.4 Relé de arranque ....................................................................................................................................- 46 -
4. Luces/Conmutadores/Tablero ................................................................................................... - 48 -
4.1 Información general...............................................................................................................................- 48 -

1
4.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 48 -
4.3 Cambio de las bombillas del faro ..........................................................................................................- 48 -
4.4 Cambio de las bombillas de los intermitentes delanteros ......................................................................- 49 -
4.5 Cambio de las bombillas del piloto trasero............................................................................................- 49 -
4.6 Tablero ...................................................................................................................................................- 49 -
4.7 Cerradura de contacto ............................................................................................................................- 50 -
4.8 Claxon....................................................................................................................................................- 50 -
4.9 Piñas de conmutadores ..........................................................................................................................- 50 -
5. Frenos........................................................................................................................................ - 53 -
5.1 Instrucciones de mantenimiento ............................................................................................................- 53 -
5.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 54 -
5.3 Freno de disco delantero........................................................................................................................- 54 -
5.4 Freno de disco trasero............................................................................................................................- 56 -
6. Carrocería.................................................................................................................................. - 59 -
7. Rueda delantera/Suspensión delantera...................................................................................... - 61 -
7.1 Información general...............................................................................................................................- 61 -
7.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 61 -
7.3 Rueda delantera .....................................................................................................................................- 62 -
7.4 Manillar .................................................................................................................................................- 64 -
7.5 Horquilla delantera ................................................................................................................................- 65 -
7.6 Conjunto radiador/vaso de expansión....................................................................................................- 66 -
8. Rueda trasera/Suspensión trasera.............................................................................................. - 69 -
8.1 Información general...............................................................................................................................- 69 -
8.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 69 -
8.3 Rueda trasera .........................................................................................................................................- 70 -
8.4 Amortiguador trasero/Basculante ..........................................................................................................- 71 -
9. Sistema de engrase .................................................................................................................... - 74 -
9.1 Información general...............................................................................................................................- 74 -
9.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 74 -
9.3 Bomba de aceite.....................................................................................................................................- 75 -
9.4 Desmontaje del sensor de temperatura del agua y del sensor de oxígeno .............................................- 79 -
9.5 Desmontaje de la bomba de agua ..........................................................................................................- 80 -
10. Culata/Válvulas....................................................................................................................... - 82 -
10.1 Información general.............................................................................................................................- 82 -
10.2 Análisis de fallos..................................................................................................................................- 83 -
10.3 Culata...................................................................................................................................................- 85 -
10.4 Comprobación de la culata ..................................................................................................................- 87 -
10.5 Válvulas ...............................................................................................................................................- 88 -
10.6 Comprobación de válvulas...................................................................................................................- 88 -
10.7 Cambio del tubo de la guía de válvula.................................................................................................- 90 -
10.8 Reacabado del anillo del asiento de válvula ........................................................................................- 91 -
10.9 Instalación............................................................................................................................................- 93 -
11. Cilindro y pistón...................................................................................................................... - 95 -
11.1 Información general.............................................................................................................................- 95 -
11.2 Análisis de fallos..................................................................................................................................- 96 -
11.3 Cilindro ................................................................................................................................................- 97 -
11.4 Pistón ...................................................................................................................................................- 98 -
11.5 Instalación del pistón .........................................................................................................................- 101 -
11.6 Instalación del cilindro.......................................................................................................................- 102 -
12. Polea primaria/Embrague/Polea secundaria.......................................................................... - 104 -
12.1 Información general...........................................................................................................................- 104 -
12.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 105 -

2
12.3 Tapa del cárter izquierdo....................................................................................................................- 105 -
12.4 Polea primaria....................................................................................................................................- 105 -
12.5 Embrague/Polea secundaria...............................................................................................................- 107 -
12.6 Desmontaje del embrague y polea secundaria ...................................................................................- 108 -
12.7 Instalación..........................................................................................................................................- 112 -
13. Reductora .............................................................................................................................. - 114 -
13.1 Información general...........................................................................................................................- 114 -
13.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 114 -
13.3 Reductora...........................................................................................................................................- 114 -
13.4 Instalación..........................................................................................................................................- 115 -
14. Cárteres ................................................................................................................................. - 117 -
14.1 Información general...........................................................................................................................- 117 -
14.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 118 -
14.3 Cárteres..............................................................................................................................................- 118 -
14.4 Instalación..........................................................................................................................................- 121 -
15. Sistema de refrigeración........................................................................................................ - 122 -
15.1 Información general...........................................................................................................................- 122 -
15.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 122 -
15.3 Termostato .........................................................................................................................................- 123 -
16. Sistema de control de gases de escape .................................................................................. - 126 -
16.1 Precauciones en el sistema de control de gases de escape.................................................................- 126 -
16.2 Notas sobre el mantenimiento periódico ...........................................................................................- 127 -
16.3 Función mecánica del sistema de control de gases de escape............................................................- 128 -
16.4 Sistema del catalizador ......................................................................................................................- 128 -
17. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) ....................................................... - 130 -
17.1 Conexión de los componentes del sistema EFI..................................................................................- 130 -
17.2 Controlador del motor (MT05) ..........................................................................................................- 130 -
17.3 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 134 -
17.4 Temperatura de funcionamiento ........................................................................................................- 135 -
17.5 Mantenimiento y reparación ..............................................................................................................- 135 -
18. Inyector ................................................................................................................................. - 137 -
18.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 137 -
18.2 Resumen del principio de funcionamiento ........................................................................................- 137 -
18.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 137 -
18.4 Junta tórica.........................................................................................................................................- 138 -
18.5 Cambio de la junta tórica...................................................................................................................- 139 -
18.6 Lubricantes recomendados ................................................................................................................- 139 -
18.7 Consecuencias de una sobretensión...................................................................................................- 139 -
18.8 Rango de temperaturas ......................................................................................................................- 139 -
18.9 Contaminantes de combustible ..........................................................................................................- 140 -
18.10 Disposición del cableado .................................................................................................................- 140 -
18.11 Precauciones ....................................................................................................................................- 140 -
18.12 Requisitos de instalación .................................................................................................................- 142 -
18.13 Métodos de reparación.....................................................................................................................- 142 -
18.14 Sustitución .......................................................................................................................................- 143 -
18.15 Obturación en el inyector.................................................................................................................- 143 -
18.16 Procedimientos de limpieza .............................................................................................................- 143 -
19. Cuerpo de mariposas............................................................................................................. - 144 -
19.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 144 -
19.2 Resumen del principio de funcionamiento ........................................................................................- 144 -
19.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 144 -
19.4 Referencias técnicas...........................................................................................................................- 145 -
19.5 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 145 -
3
19.6 Desmontaje del cuerpo de mariposas.................................................................................................- 145 -
19.7 Limpieza ............................................................................................................................................- 145 -
19.8 Instalación del cuerpo de mariposas ..................................................................................................- 146 -
19.9 Precaución .........................................................................................................................................- 146 -
19.10 Precauciones ....................................................................................................................................- 146 -
20. Sensor de temperatura del refrigerante ................................................................................. - 148 -
20.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 148 -
20.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 148 -
20.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 148 -
20.4 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 149 -
20.5 Condiciones de funcionamiento.........................................................................................................- 149 -
20.6 Entorno de almacenamiento ..............................................................................................................- 149 -
20.7 Entorno eléctrico................................................................................................................................- 149 -
20.8 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 149 -
21. Sensor de temperatura del aire de admisión.......................................................................... - 150 -
21.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 150 -
21.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 150 -
21.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 150 -
21.4 Características técnicas......................................................................................................................- 150 -
21.5 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 151 -
21.6 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 151 -
22. Sensor de oxígeno ................................................................................................................. - 152 -
22.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 152 -
22.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 152 -
22.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 152 -
22.4 Características técnicas......................................................................................................................- 153 -
22.5 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 153 -
22.6 Requisitos de calidad del combustible...............................................................................................- 153 -
23. Sensor de presión de admisión.............................................................................................. - 154 -
23.1 Aspecto ..............................................................................................................................................- 154 -
23.2 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 155 -
23.3 Entorno de almacenamiento ..............................................................................................................- 155 -
23.4 Entorno eléctrico................................................................................................................................- 155 -
23.5 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 155 -
24. Bomba de combustible.......................................................................................................... - 156 -
24.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 156 -
24.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 156 -
24.3 Aspecto y estructura...........................................................................................................................- 156 -
24.4 Dimensiones ......................................................................................................................................- 157 -
24.5 Etiqueta e identificación ....................................................................................................................- 157 -
24.6 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 157 -
24.7 Esquema del recorrido del combustible en el vehículo......................................................................- 158 -
24.8 Procedimientos de mantenimiento.....................................................................................................- 158 -
25. Análisis de fallos ................................................................................................................... - 165 -
25.1 Comprobación de los fallos con el software de diagnóstico PCHUD en el ordenador portátil .........- 166 -
25.2 Definición del conector de diagnóstico..............................................................................................- 166 -
24.3 Instrucciones del software PCHUD ...................................................................................................- 166 -
24.4 Lista de comprobación de códigos de fallos ......................................................................................- 169 -
Esquema eléctrico ............................................................................................................................171

4
Introducción
El presente Manual de Taller está dirigido al scooter SILVERBLADE 125 EFI.

El capítulo de Información General incluye todas las instrucciones y medidas

necesarias. Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de realizar cualquier

operación.

El capítulo de Mantenimiento explica cómo comprobar y ajustar su vehículo. Se

deberán realizar todas las normas de seguridad y procedimientos de mantenimiento

desde el inicio del Plan de Mantenimiento.

Excepto el primer capítulo, el resto de los capítulos explica el desmontaje/

montaje/comprobación del motor, el vehículo completo y la instalación eléctrica.

La primera parte de cada capítulo comienza con un despiece, esquema, análisis de

fallos y medidas.

Por favor, tenga en cuenta que las fotos, dibujos o instrucciones se exponen sólo

como referencia. El vehículo en el que va a trabajar puede diferir del que se menciona

en el presente Manual. No notificaremos ninguna variación.

KEEWAY MOTOR

5
Información general
Seguridad general Normas de mantenimiento
Características técnicas Análisis de fallos

Seguridad general
Monóxido de carbono

Arranque el motor en una zona bien ventilada, no lo haga en un recinto cerrado.

Nota

Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es un gas venenoso y puede causar pérdida de
consciencia e incluso la muerte.

Arranque el motor en un lugar abierto. Asegúrese de emplear un sistema de ventilación de gases de escape si va a
arrancar el motor en un recinto cerrado.

Combustible

Se requiere ventilación en las zonas de trabajo. El fuego está estrictamente prohibido en cualquier zona de trabajo o
donde se almacena combustible.

6
Normas de mantenimiento
Emplee herramientas métricas para el mantenimiento de este vehículo. El uso de herramientas no adecuadas puede
causar daños.

Antes de retirar o abrir cualquier pieza para el mantenimiento deberá limpiar la superficie de los componentes con el
fin de evitar que la suciedad se introduzca en el motor, bastidor o sistema de frenos.

Lave y seque las piezas con aire comprimido después de su


desmontaje y antes de registrar una medida de desgaste.

No lo doble o retuerza. De lo contrario dificultará su


funcionamiento o causará un daño prematuro.

错误:Incorrecto

El uso de disolventes o aceite puede envejecer fácilmente las


piezas de goma. Compruebe las piezas de goma antes de volver a
montarlas y sustitúyalas si fuese necesario.

套:Funda

Al desmontar, comience por favor desde fuera hacia dentro. Las


piezas pequeñas se desmontarán primero.

Los componentes ensamblados complejos, como por ejemplo una


caja de cambios, se deberán almacenar ordenadamente para
facilitar su posterior montaje.

7
Anote especialmente las conexiones importantes antes de
desmontarlas.

Recuerde la posición de los pernos y tornillos con diferentes


longitudes en los componentes ensamblados y carcasas para
montarlos correctamente después. Introduzca previamente un
tornillo en el agujero para verificar que es el adecuado y no se ha
confundido.

Rellene el interior con grasa antes de montar un retén. Verifique


que el retén no se ha redondeado o dañado en el montaje.

Cuando monte un tubo (combustible, vacío o manguito de


refrigerante), introduzca su extremo hasta el fondo del conector de
manera que la abrazadera se fije perfectamente. Los fuelles
guardapolvo de goma o plástico se montarán en la posición
original.

槽:Tubo 夹子:Abrazadera 接头:Conector

Cuando desmonte rodamientos de bolas, deberá mantener con la


herramienta adecuada una o dos (interior y exterior) pistas de
rodamientos. Los rodamientos de bolas se pueden dañar durante el
desmontaje y tendrán que ser reemplazados si alguna de las pistas
(tanto la interior como la exterior) se ha introducido forzadamente.

以上两例都会使轴承破裂:En cualquier caso pueda dañar el


rodamiento.

8
Herramientas Especiales
Las herramientas especiales son útiles diseñados para ensamblar o desmontar algunos componentes del vehículo.
El uso de herramientas especiales es necesario para un montaje con ajuste preciso. Con ellas, se pueden montar
componentes y accesorios de forma segura, fiable y rápida, con lo que se mejora la eficacia y se ahorra energía.
1. Herramientas para la reparación del motor
Se requieren herramientas especiales para el desmontaje/montaje de algunos componentes del motor.
En las tablas y figuras (1-1, 1-2) se muestran las herramientas especiales para el desmontaje/montaje del motor:
Tabla 1-1
Denominación Observaciones
Llave de vaso especial Se emplea para aflojar/apretar las tuercas de los rotores, Fig. 1-3
Inmovilizador de embrague Fig. 1-4
Extractor rotor Fig. 1-5
Galgas Fig. 1-6
Herramientas para el desmontaje de rodamientos Fig. 1-7
Herramientas para el montaje de rodamientos Fig. 1-8
Extractor de retenes Fig. 1-9
Mango para las herramientas de desmontaje Fig. 1-10
Instrumento para extraer el bulón del pistón Fig. 1-11
Alicates de segmentos del pistón Fig. 1-12
Llave de bujías Fig. 1-13
Instrumento para medir el espesor de discos de embrague Fig. 1-14
Instrumento para medir el diámetro del cilindro Fig. 1-15
Comparador Para la medida del diámetro interior del bulón del pistón, Fig. 1-16
Tabla 1-2 (continuación)

Fig. 1-3 Fig. 1-4

Fig. 1-5 Fig. 1-6


9
Fig. 1-7 Fig. 1-8

Fig. 1-9 Fig. 1-10 cMango

Fig.1-11 Fig.1-12 cAlicates dPistón

Fig.1-13 Fig.1-14

10
Fig.1-15 Fig.1-16

2. Herramientas para la reparación del bastidor


A continuación, se muestran en las tablas y figuras (1-17, 1-18) las herramientas especiales para el
desmontaje/montaje de los componentes del bastidor:

Tabla 1-17
Denominación Observaciones
Llave dinamométrica Fig. 1-19
Llave allen Fig. 1-20
Llave de vaso Fig. 1-21
Micrómetro Fig. 1-22
Soporte magnético, bloques en V Fig. 1-23
Comparador Fig. 1-24
Calibre Fig. 1-25
Alicates de circlips Fig. 1-26
Destorgolpes con puntas Fig. 1-27
Útil para el montaje de retenes en horquillas Fig. 1-28
Útil para el golpeo de retenes en horquillas Fig. 1-29
Llave de tuercas de la dirección Fig. 1-30
(1) Herramientas normales para la reparación del bastidor
Tabla 1-18 (continuación)

Fig. 1-19 Fig. 1-20

11
1. Llave de vaso 2. Manubrio 3. Adaptador
4. Alargador

Fig. 1-21 Fig. 1-22

Fig. 1-23 Fig. 1-24

Fig. 1-25 Fig. 1-26

Fig. 1-27 Fig. 1-28

12
(2) Herramientas especiales para la reparación del bastidor: Útil para el golpeo de retenes en horquillas

Fig. 1-29
(3) Llave de tuercas de dirección

Fig.1-30
3. Herramientas para la instalación eléctrica
A continuación, se muestran en las tablas y figuras (1-31, 1-32) las herramientas especiales para la comprobación
de los componentes eléctricos:
Tabla 1-31
Denominación Observaciones
Polímetro Fig. 1-33
Comprobador de encendido Fig. 1-34
Tabla 1-32 (continuación)

Fig. 1-33

Fig. 1-34
13
Características técnicas (Vehículo EFI QJ125T-25E)
Vehículo EFI
Modelo Tipo motor QJ153MI-2A
QJ125T-25E
Gasolina sin plomo,
Longitud (mm) 2140 Combustible
mínimo 90 octanos
Nº de
Anchura (mm) 800 1
cilindros
Diámetro por
Altura (mm) 1410 52.4 x 57.8
carrera
Distancia entre ejes (mm) 1490 Cilindrada 125 cc
Motor
Delantero 70 Arranque Eléctrico
Peso (kg) Refrigeración
Trasero 102 Refrigeración
(Peso en vacío) líquida
Total 172
Forzado con
Rueda delantera Engrase
borboteo
Neumáticos 120/70-14
Medidas Rueda trasera
Filtro del aire Tipo celulósico
140/60-14
Capacidad
del depósito
11 l
Centrífugo en de
Embrague
seco combustible
Velocidad
100 km/h
Transmisión máxima
Pendiente
Variador ≥20 grados
Transmisión máxima
contínuo
Régimen de
1500±100 rpm
ralentí -rpm
Transmisión Correa
Prestaciones Par máximo 7,8 kW/8.500 rpm
Capacidad 12V-8Ah/tipo Máx.
8,9 kW/8.000 rpm
batería/tipo sellada Potencia
Tipo QJ(153-2A)12V Relación de
11:1
alternador 200W/8500 rpm compresión
Presión del 1.25 MPa/1500
Sistema Bujía CR8EH (NGK)
cilindro rpm
eléctrico
Distancia
Diámetro disco
entre 0.5-0.7 mm Sistema de 250
delantero (mm)
electrodos frenado
Diámetro disco
Encendido CDI 250
trasero (mm)

14
Mantenimiento
Especificaciones Presión del cilindro

Plan Periódico de Mantenimiento Aceite de transmisión

Aceite motor/Filtro de aceite Cambio aceite de transmisión

Fijación rodamientos dirección Correa del variador

Comprobación/ajuste cable acelerador Juego libre freno del./tras.

Filtro del aire Comprobación nivel del líquido de frenos

Bujía Faro

Batería Embrague

Avance de encendido Sistema de suspensión delantero/trasero

Llantas/neumáticos Tornillos/tuercas/uniones

Características de los neumáticos

15
Especificaciones

General
¡Atención!
• Verifique que se encuentra en una zona bien ventilada antes de arrancar el motor. Está prohibido arrancarlo en
un recinto cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es un gas venenoso y puede causar
pérdida de consciencia e incluso la muerte.
• El combustible es muy volátil y puede explotar bajo ciertas condiciones. En las zonas de trabajo se requiere
ventilación y que no se produzca fuego. El fuego está estrictamente prohibido en cualquier zona de trabajo o
donde se almacena combustible.

Especificaciones
Motor

Régimen de ralentí 1500±100 rpm


Distancia entre 0.5-0.7 mm
electrodos
Tipo de bujía CR8EH (NGK)
Presión de compresión 1.25 MPa/1500 rpm
del cilindro
Avance de encendido 12±1º APMS a 1500±100rpm

Bastidor

Juego libre de la maneta del 10-20 mm


freno delantero
Juego libre de la maneta del 10-20 mm
freno trasero
Especificaciones Presión de los neumáticos
Rueda 120/70-14 250 kpa
Unidad de presión de los Vehículo
delantera
neumáticos: Kpa EFI
Rueda 140/60-14 250 kpa
QJ125T-25E
trasera
Tuerca del eje 55-62 N·m
Pares
delantero
de
Tuerca de la rueda 100-113 N·m
apriete
trasera

16
Plan Periódico de Mantenimiento

Ciclos y tiempos de A los A los A los A los A los A los


revisiones 300 1.000 3000 6000 12000 14500
km km km km km km Herramientas

Un Tres Seis Doce Quince


Elemento a comprobar Nuevo
mes meses meses meses meses
* Filtro del aire C L L S L Herramientas normales
* Filtro de combustible C C S Herramientas normales
* Filtro de aceite L L L Herramientas normales
Cambio del aceite motor S Cambiar cada 1000 km Herramientas normales
Manómetro,
Presión de los neumáticos C C C C C C
bomba de aire
Comprobación batería C C C C C C Densímetro, polímetro
Comprobación distancia electrodos C C C C C C Herramientas normales
Comprobación unión manillar C C C Herramientas normales
Comprobación funciona-
C C C Herramientas normales
miento suspensiones
Comprobación de los Llave
C C C C C C
tornillos de unión dinamométrica
Comprobación fugas de
C C C C C C Herramientas normales
aceite en caja reductora
* Comprobación/cambio bujía C C S S C Herramientas normales
* Cambio aceite reductora C Cambiar cada 5000 km Herramientas normales
Engrase de cada pieza E E Aceitera
Tubo de escape C C C C C C Herramientas normales
Lámpara
* Avance de encendido C C C C C C
estroboscópica
Comprobación de los Cuentavueltas,
* A C A A A A
gases de escape a ralentí analizador CO HC
* Comprobación acelerador C C C C C Herramientas normales
Comprobación tubos gasolina C C C C C Herramientas normales
Iluminación/tablero/comp
C C C C C C Polímetro
onentes eléctricos
Caballete central C C C Herramientas normales
Amortiguador C C C C Herramientas normales
Llave
* Apriete tornillos motor C C C C C
dinamométrica

17
Comprobación previa
1 Sistema de encendido—Cualquier anomalía del encendido, fuego en el motor o sobrecalentamiento
requiere una comprobación y mantenimiento.
2 Eliminación de los depósitos de carbonilla—Si se observa una pérdida de potencia se requiere la
eliminación de los depósitos de carbonilla en la culata, cabeza del pistón y sistema de escape.
3 Pistón y cilindro—Si se observa un desgaste excesivo; cambie el cilindro si se gripa.

Por favor, mantenga periódicamente su vehículo en un Servicio de Asistencia KEEWAY para tenerlo en las mejores
condiciones.
En la tabla anterior se supone un uso medio de 1000 km/mes.
C—Comprobación A—Ajuste S—Sustitución L—Limpieza E—Engrase

Nota: 1. “*” Se deberá cumplir con la reglamentación de emisiones de escape de la Agencia Estatal de Protección
Ambiental. El mantenimiento se deberá realizar siguiendo el manual de instrucciones proporcionado por la
compañía. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de ajuste por manipulación.
2. Deberá aumentar la frecuencia de limpieza del filtro del aire si rueda con su vehículo por carreteras
polvorientas o en un entorno muy contaminado con el fin de aumentar la longevidad mecánica.
3. Los vehículos que ruedan a altas velocidades o recorren muchos kilómetros deberán revisarse más
frecuentemente.

Aceite motor/Filtro de aceite

Nivel de aceite
* Nota
• Cuando compruebe el nivel de aceite,
el vehículo deberá estar subido sobre su
caballete central en una superficie plana.
• Compruebe el nivel de aceite después
de mantener en marcha el motor durante
2-3 minutos y déjelo parado durante 2-3
minutos.
Compruebe el nivel de aceite..
Cuando el nivel de aceite esté por debajo del nivel mínimo,
añada aceite hasta el nivel máximo.
(机油量尺:Varilla del nivel de aceite 上限:Nivel máximo
下限:Nivel mínimo 机油滤网:Filtro de aceite)

18
Cambio de aceite
*Nota*
Le será más fácil cambiar el aceite
cuando el motor esté caliente.
Apague el motor.
Retire el tornillo de la parte inferior del cárter y vacíe el aceite.
Cuando se haya vaciado completamente el aceite, monte el tornillo
y su arandela de sellado después de limpiarlos.
Añada aceite hasta el nivel requerido.
Compruebe que no aparecen fugas de aceite cuando el motor está
en marcha a ralentí durante unos minutos.
Compruebe de nuevo el nivel de aceite.

Comprobación/ajuste del cable


del acelerador
Compruebe si el cable del acelerador funciona suavemente.
Compruebe el juego libre del cable del acelerador.
Juego libre: 5-10 mm

Afloje la contratuerca y luego gire el tensor para su ajuste.

(固定螺母:Contratuerca 调整螺母:Tensor )

Filtro del aire


Cambio del filtro.
Retire los tornillos de fijación del filtro del aire.
Retire la tapa superior del filtro del aire.
Retire el cartucho del filtro.
Compruebe que el cartucho no esté manchado o
dañado.
Sustitúyalo si fuese necesario.
Retire la abrazadera.
Retire el filtro.
Compruebe que el filtro no esté manchado o dañado.
Sustitúyalo si fuese necesario.
(空滤器上盖:Tapa superior 滤芯:Cartucho 安装
螺钉:Tornillo de fijación 箱体:Cuerpo)

19
Tiempo de sustitución
Cámbielo lo antes posible si su vehículo rueda habitualmente en zonas lluviosas o sobre firmes irregulares.

* Nota
• Verifique que la tapa del filtro está bien
montada antes de montar el filtro.

Bujía
Retire la bujía.
Compruebe que la bujía no está dañada o con depósitos de
carbonilla.
Si es así, límipiela con un limpiador de bujías o con un cepillo de
púas.
Compruebe la sepàración de electrodos de la bujía.
Separación: 0.5-0.7 mm

(火花塞间隙:Separación entre electrodos )

* Nota
A la hora de montar la bujía, hágalo
primero a mano y después apriétela con
una llave de bujía.

Avance de encendido
* Nota
Si el avance no es el correcto, compruebe el
sistema de encendido.

Retire el tornillo de unión.


Retire el tapón del alternador.
Compruebe el avance de encendido con una lámpara
estroboscópica.

(紧固螺栓:

Tornillo de unión 磁电机端盖: Tapón del alternador)

20
Presión del cilindro
Realice esta operación con el motor caliente.
Retire el asiento y el hueco del casco.
Retire la bujía.
Monte el compresímetro.
Con el acelerador a tope, mida la presión del cilindro
arrancando el motor.
Presión de compresión: 1.25 MPa/1500 rpm
En el caso de que la presión sea muy baja, deberá
comprobar los siguientes elementos:
—Junta de culata dañada;
—Segmentos del pistón dañados;
—Segmentos del pistón desgastados;
—Pistón, cilindro o válvulas desgastados.

(测气缸压力: Medición de la presión del cilindro)

Si la presión de compresión fuera muy elevada, compruebe por favor si hay demasiados depósitos de carbonilla en
la cámara de combustión y en la cabeza del pistón.

Aceite caja reductora

Comprobación
* Nota
Suba el vehículo sobre su caballete central en
una superficie plana y manténgalo recto para
comprobar el nivel de aceite.

Retire el tornillo de comprobación de aceite después


de parar el motor.
Lo correcto es que el nivel de aceite se encuentre en el
límite inferior del orificio del tornillo de
comprobación del aceite.
Añada aceite de transmisión cuando el nivel de aceite esté bajo.
Monte el tornillo de comprobación de aceite.

* Nota (放油螺栓:Tornillo de drenaje 右盖:Tapa derecha)

Verifique que el tornillo está bien apretado


y que no esté resbaladizo o dañado.

21
Cambio del aceite de la caja reductora
Retire el tornillo de comprobación de aceite.
Retire el tornillo de drenaje y drene el aceite de la transmisión.
Vuelva a montar el tornillo de drenaje.

* Nota
Verifique que el tornillo está bien apretado
y que no esté resbaladizo o dañado.

Añada aceite de transmisión.


Compruebe que no aparecen fugas de aceite por ninguna parte.
Monte el tornillo de comprobación de aceite.

Correa del variador


Retire la tapa del cárter izquierdo.
Compruebe que la correa del variador no presenta grietas ni
desgastes.
Deberá revisar periódicamente la correa del variador y
sustituirla si fuese necesario.

(驱动皮带:Correa )

Juego libre del freno


delantero/trasero

Juego libre del freno delantero


Mida el juego libre del freno delantero en el extremo de la
maneta de freno delantero.
Juego libre: 10-20 mm

Juego libre del freno trasero


Mida el juego libre del freno trasero en el extremo de la
maneta de freno trasero.
Juego libre: 10-20 mm

22
Comprobación del nivel del líquido de frenos
Accione al máximo las manetas de los frenos y compruebe a través
de la mirilla el nivel del líquido de frenos. En el caso de que el nivel
del líquido de frenos estuviera por debajo de la flecha en la foto,
deberá añadir líquido de frenos hasta que alcance el nivel superior.
Nota:
La bomba de la maneta deberá encontrarse paralela al suelo
durante la comprobación.

(油泵体:Bomba de freno 油镜:Mirilla)

Faro
Retire el escudo frontal.
Desconecte el conector del faro.
Retire el faro.

Embrague
Arranque el motor y aumente progresivamente el
régimen para comprobar que el embrague está en buenas condiciones de funcionamiento. Si el vehículo se cala o el
motor se incendia, debería comprobar el conjunto del embrague.
Sustitúyalo si fuese necesario.

Sistema de suspensión
delantero/trasero

Delantero
Accione a tope el freno delantero y comprima la
suspensión delantera hacia arriba y hacia abajo para
su comprobación.
Compruebe que no aparecen fugas de aceite en la
suspensión delantera y que ningún componente está
dañado o suelto.

(上下压缩: Comprimiendo hacia arriba y hacia abajo)

23
Trasero
Comprima la suspensión trasera hacia arriba y hacia
abajo para su comprobación.
Compruebe que cada componente de la suspensión
trasera no esté dañado o suelto.
Suspenda en el aire la rueda trasera y compruebe que
no presenta desplazamientos laterales.
Compruebe que los cojinetes donde bascula el motor
no estén sueltos.

(上下压缩: Comprimiendo arriba y abajo)

Llantas/neumáticos
Compruebe que las llantas o los neumáticos no presenten grietas,
clavos u otros daños.
Compruebe la presión del neumático.

* Nota
Compruebe en frío la presión del
neumático.

Presión requerida Unidad: Kpa


Especificaciones Presión del
neumático
QJ125T- Rueda delantera 120/70-14 250
Rueda trasera 140/60-14 250

(测量轮胎压力:Medición de la presión del neumático)

Compruebe que la tuerca del eje delantero no esté floja.


Compruebe que la tuerca de la rueda trasera no esté floja.
Si estuviera floja, apriétela al par requerido.
Par de apriete: Tuerca del eje delantero 55-62 N·m
Tuerca de la rueda trasera 100-113 N·m

Rodamientos de la dirección y
manillar
Mueva el manillar para verificar que ningún cable interfiere en su movimiento.

Gire la dirección y compruebe que el manillar se mueve libremente. (左右摆动: Moviendo de lado a lado)

Si el manillar no se mueve libremente o está flojo, compruebe los rodamientos de la dirección.


24
Circuito de carga

25
1. Batería/Sistema de carga
Información general -------------1.1 Análisis de fallos --------------------1.2

Batería -----------------------------1.3 Sistema de carga ---------------------1.4

Tensión/corriente regulador ----1.5 Bobina de carga del alternador -----1.6

Desmontaje del alternador ------1.7

1.1 Información general

Nota de trabajo:
* Nota

1. La batería se puede recargar o descargar repetidas veces. Si se almacena después de descargarla, se reducirá su
vida útil y su rendimiento será menor. Normalmente, el rendimiento de la batería se degradará después de dos o tres
años. En las baterías con rendimiento degradado (capacidad reducida), se recuperará temporalmente la tensión
después de una recarga pero disminuirá rápidamente cuando se utilice.
2. Batería sobrecargada: normalmente, se puede diagnosticar la sobrecarga en una batería. En el caso de un
cortocircuito en el interior de la batería, no se mide tensión en sus bornes o la tensión medida es muy baja. Fallo del
regulador: la sobretensión en la batería reducirá su vida útil.
3. La batería se autodescargará si se almacena durante mucho tiempo reduciendo además su capacidad. Debería
recargarse cada tres meses.
4. Compruebe el sistema de carga siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos.
5. No desconecte un conector cuando pasa corriente a través de un componente eléctrico ya que causará una
sobretensión y dañará los componentes eléctricos del interior del regulador de tensión. Por favor, manéjelo cuando
la llave de contacto está apagada.
6. Es innecesario comprobar una batería sin mantenimiento (cargada en seco) y añadir electrolito o agua destilada.
7. Compruebe todos los componentes eléctricos.
8. Las recargas rápidas solo se harán en situaciones de emergencia.
9. Retire la batería del vehículo para recargas rápidas.
10. No utilice baterías con mantenimiento cuando intercambie baterías.
11. Utilice un voltímetro para comprobar las condiciones de recarga de la batería.

26
Especificaciones
Elemento Especificaciones
Capacidad/Tipo 12V-8Ah/tipo sellada
Tensión A plena carga 13.1 V
(20ºC) Necesidad de 12.3V (no funcionará en 1h)
Batería recarga
Corriente de carga
Estándar : 0.6A,Rápida: 6A

Tiempo de carga Estándar : 10-15 horas, Rápida: 30 minutos


Capacidad 200 W/8500 rpm
Alternador
Resistencia del bobinado (20ºC) Entre los cables Blanco-Negro 3.3~-3.5Ω
Regulador de Tipo Onda completa en tres fases
tensión Tensión de carga 14.5±0.5V/5.000rpm

Par de apriete Herramientas


Tornillo del rectificador 5.0 N·m Llave universal
Tornillo fijación bobina alta tensión 9.0 N·m Extractor de rotor
Tuerca de fijación del rotor 5.0 N·m Instrumento de prueba
Tornillo protector cuerpo 9.0 N·m Polímetro

1.2 Análisis de fallos

No hay alimentación Corriente interumpida


Batería sobre descargada Mal contacto en el cable de carga
Cableado de la batería desconectado Mal contacto en el sistema de carga
Fusible fundido Mal contacto o cortocircuito en el sistema de alumbrado
Contacto defectuoso

Tensión baja Sistema de carga defectuoso


Carga de la batería defectuosa Mal contacto, cortocircuito o cortacircuito en cables de los bornes
Mal contacto Corriente/tensión defectuosa en regulador
Sistema de carga defectuoso Alternador defectuoso
Corriente/tensión defectuosa en regulador

27
1.3 Batería

1.3.1 Desmontaje de la batería

Desconecte la llave de contacto. Afloje con un


destornillador el tornillo de fijación de la tapa de la caja de
la batería y retire la tapa de la caja de la batería. Retire los
tornillos de fijación de los bornes positivo/negativo de la
batería, y luego la batería. El fuesible está también en el
interior.

¡Atención!

En el desmontaje del borne positivo, evite


que la herramienta que está utilizando
haga contacto con el bastidor. Es una
situación peligrosa ya que el cortocircuito
generará una chispa que puede prender el
combustible y además destruir la batería.

Monte la batería en el orden inverso.

* Nota
Monte primero el borne positivo y después
el negativo para evitar cortocircuitos.

Compruebe la situación de carga (tensión en circuito abierto).


Abra la tapa de la batería y retire la placa que fija la batería.
Retire el cable del conector de la batería.

Mida la tensión en los bornes de la batería.


A plena carga: 13.1 V
Con carga insuficiente: 12.3V (no funcionará en 1h)

* Nota
Utilice un voltímetro para comprobar el
estado de carga.

28
1.3.2 Recarga
Método de conexión: conecte el terminal positivo del
cargador al borne positivo de la batería;
conecte el terminal negativo del cargador al borne negativo
de la batería.

¡Atención!
• La batería debería mantenerse alejada de cualquier
fuente de fuego.
• Desconecte el cargador antes o después de la
recarga para evitar peligrosas explosiones causadas
por la chispa que se puede producir en cualquier
conexión.
• Cumpla los requisitos indicados en la batería en
cuanto a corriente como a tiempo de recarga.
* Nota
• Salvo situaciones de emergencia, no recurra a
recargas rápidas.
• Mida la tensión pasados 30 minutos de que se haya
recargado la batería.

Corriente de recarga: Estándar: 0.6 A


Rápida: 6.0 A
Tiempo de recarga: Estándar: 10-15 horas
Rápida: 30 minutos
Recarga completa: Tensión en circuito abierto:
más de 12.8 V

1.4 Sistema de carga

1.4.1 Prueba del cortocircuito


Retire el cable de masa de la batería. Monte un voltímetro entre el borne negativo y el cable de masa. Apague la
cerradura de contacto. Compruebe que no aparece un cortocircuito.

* Nota
Conecte el terminal positivo del polímetro
al borne negativo de la batería.

Compruebe que no hay cortocircuitos en la cerradura de contacto o en el cableado principal que pueda causar
cualquier anomalía.

29
1.4.2 Comprobación de la carga
Use un polímetro para comprobar el estado de carga de la
batería cuando está a plena carga.
Caliente el motor después de conectar una batería
completamente cargada.
Conecte un voltímetro entre los bornes de la batería.
Desconecte el fusible principal y conecte un amperímetro
entre los terminales del fusible.
Arranque el motor y aumente progresivamente el régimen
para medir la tensión límite y la corriente.
Tensión límite/régimen: 14-15 V (5.000 rpm)
Compruebe la tensión del regulador si la tensión límite no
se encuentra en el rango requerido.
Compruebe la tensión límite del sistema de alumbrado.
* Nota
Ajuste el polímetro en la posición de
tensión de corriente alterna (AC).
(万用电表: Polímetro)
Tensión límite: 13.1±0.5 V/5.000 rpm
Compruebe la tensión/corriente del regulador si la tensión límite no se encuentra en el rango requerido.

1.5 Regulador de tensión/corriente

1.5.1 Comprobación del cableado principal


Retire el conector de 4 pines del regulador de tensión/corriente.
Compruebe el estado entre los terminales del cableado principal con las diferentes funciones del polímetro.

Elemento (Color del Consecuencia


cable)
Entre la batería (cable Tensión de la
rojo) y masa GND del batería
bastidor
Entre la masa GND Hay
(cable negro) y masa continuidad
GND del bastidor
Entre la bobina de Resistencia del
carga (cable blanco) y bobinado del
masa GND del alternador.
bastidor

(黑: Cable negro 红: Cable rojo 白: Cable blanco)

30
1.5.2 Comprobación de la tensión-corriente del regulador
1. Seleccione la función “diodo” del polímetro;
2. Conecte la sonda negra del polímetro al terminal rojo del regulador, y la sonda roja a los diferentes terminales
blancos del regulador (blanco1, blanco2 y blanco3). La pantalla mostrará valores. Si no los muestra, el regulador
está dañado y requiere su sustitución.
3. Conecte la sonda roja del polímetro al terminal negro del regulador, y la sonda negra a los diferentes terminales
blancos del regulador (blanco1, blanco2 y blanco3). La pantalla mostrará valores. Si no los muestra, el regulador
está dañado y requiere su sustitución.
* Nota
• Durante la comprobación, no toque con
los dedos la parte metálica de la sonda del
polímetro.
• Utilice un polímetro. Cada polímetro
mostrará valores de resistencias diferentes.
Cambie el regulador de tensión-corriente cuando la resistencia entre los terminales sea anómala.

1.6 Bobina de carga del alternador


* Nota
Compruebe la bobina de carga del
alternador sin desmontarla del motor.

Comprobación
Retire el conector de 6 pines del alternador.
Mida con un polímetro la resistencia entre el cable blanco de la bobina del alternador y el bastidor.
Estándar: 0.6-1Ω (20ºC)
Cambie la bobina del alternador cuando el valor medido no se encuentre en el rango requerido.

1.7 Desmontaje del alternador

1.7.1 Desmontaje
Retire la tapa derecha del motor
Fije el rotor con un inmovilizador universal.
Retire los tornillos que fijan el rotor.
Retire el rotor usando un extractor de rotores.
Retire la chaveta.
Retire la junta del cable.
Retire el estátor.
(螺栓: Tornillo)

31
1.7.2 Instalación

Monte el estátor en el motor.


Conecte el conjunto del alternador.

Limpie el cigüeñal y la estrechez en contacto con el rotor.


Monte la chaveta en la ranura girando el cigüeñal para que quede arriba.
Verifique que la chaveta se introduce en la ranura del rotor y todo queda sólido al cigüeñal.

* Nota
Verifique que no se ha pegado ningún
tornillo en el interior magnético del rotor.

Inmovilice el rotor con el inmovilizador universal y apriete las tuercas de fijación.

Par de apriete: 9.0 N·m

32
Sistema de encendido

33
2. Sistema de encendido
Información general ---------------2.1 Grupo CDI ---------------------------2.4

Análisis de fallos ------------------2.2 Bobina de alta tensión --------------2.5

Compr. sistema de encendido ----2.3 Bobina de disparo -------------------2.6

2.1 Información general

Nota de trabajo:
1. Compruebe el sistema de encendido siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos.
2. El presente sistema de encendido es electrónico y cuenta con avance automático. Está agrupado con el CDI y no
tiene que ajustar el avance de encendido.
3. Compruebe el sistema de encendido siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos.
4. Evite que el CDI del sistema de encendido se caiga, se cuelgue o se golpee con fuerza (causas principales de
fallos). Ponga especial atención durante el desmontaje.
5. La mayoría de los fallos en el sistema de encendido se deben a un mal contacto en los conectores. Compruebe que
cada conector está en buen estado.
6. Compruebe que el grado térmico de la bujía es el adecuado. Si no es así, el motor puede funcionar
incorrectamente o se puede fundir la bujía.
7. Las comprobaciones en este capítulo se refieren a tensiones máximas. También se refieren a valores de resistencia
en la bobina de alta tensión.
8. Compruebe la cerradura de contacto siguiendo las indicaciones de la tabla de continuidades.
9. Retire el alternador y el estátor siguiendo las instrucciones.

Especificaciones
Elemento Valor normal
Estándar C5HSA (NGK)
Bujía
Tipo caliente C6HSA (NGK)
recomendada:
Tipo frío C7HSA (NGK)
Distancia entre electrodos 0.6-0.7 mm
Resistencia de
Bobinado primario 0.4Ω±10%
la bobina de
alta tensión Bobinado con pipa bujía 8-11KΩ
(20ºC) secundario sin pipa bujía 4.5-5.5KΩ
Resistencia de la bobina de disparo (20ºC) 100-200Ω
Medida de la tensión máxima en el primario de la bobina de AT 95-400V
Tensión de disparo Más de 1.7 V

34
35
Herramientas
Herramientas necesarias para seguir la tabla de tensiones máximas
Polímetro

2.2 Análisis de fallos


Bujía sin chispa

Anomalía Causa (confírmelo en el siguiente orden secuencial)


1. La resistencia interna es muy pequeña y se
debería comprobar con el polímetro requerido.
2. Bajo régimen de giro del motor.
3. El polímetro interfiere en la medida (es normal
Encendido
que la tensión sea siempre superior al valor
Bobina Tensión muy baja
requerido en varias medidas)
4. Mal contacto en el sistema de encendido.
5. Bobina de alta tensión defectuosa.
6. Bobina de carga defectuosa (mida la tensión
máxima).
1. Mala conexión del polímetro.
2. Cerradura de contacto defectuosa.
3. Mal contacto en el terminal CDI.
4. Cortocircuito o mal contacto con la masa GND
del CDI.
5. Bobina de carga defectuosa (mida la tensión
No hay alta tensión o aparece de forma máxima).
interrumpida 6. Bobina de disparo defectuosa (mida la tensión
Tensión
máxima).
lateral
7. Terminales de los cables de alta tensión
defectuosos.
8. Conjunto CDI defectuoso (cuando ha
comprobado que no hay anomalías en las causas
1-7 y no hay chispa en la bujía)
1. Bujía defectuosa o fugas de corriente en el
Alta tensión normal pero no hay chispa
secundario de la bobina de AT.
en la bujía
2. Bobina de alta tensión defectuosa.

36
1. La resistencia interna es muy pequeña y se
debería comprobar con el polímetro requerido.
2. Bajo régimen de giro del motor.
3. El polímetro interfiere en la medida (es normal
No hay alta tensión
Bobina de que la tensión sea siempre superior al valor
carga requerido en varias medidas)
4. Bobina de carga defectuosa (después de
comprobar que las causas 1-3 están bien)
No hay alta tensión o aparece de forma 1. Bobina AT defectuosa.
interrumpida 2. Bobina de carga defectuosa.
1. La resistencia interna es muy pequeña y se
debería comprobar con el polímetro requerido.
2. Bajo régimen de giro del motor.
3. El polímetro interfiere en la medida (es normal
Tensión muy baja
Bobina de que la tensión sea siempre superior al valor
disparo requerido en varias medidas)
4. Bobina de disparo defectuosa (después de
comprobar que las causas 1-3 están bien)
No hay alta tensión o aparece de forma 1. Bobina AT defectuosa.
interrumpida 2. Bobina de disparo defectuosa.

2.3 Comprobación del sistema de encendido


* Nota
• Cuando no aparece chispa en la bujía,
compruebe si hay un cable suelto o un mal
contacto, y verifique que son correctas
todas las tensiones.
• Existen diferentes tipos de polímetros
con diferentes impedancias de entrada y
que, por tanto, registran diferentes valores.

Conecte un shunt (derivación) de alta presión o un amperímetro con una impedancia de entrada superior a
10MΩ10CV en el polímetro.

(万用电表:Polímetro)

37
2.3.1 Tensión en el primario de la bobina de AT
Si cambia la bujía por otra,
haga buena masa con el motor.

* Nota
Verifique que todo el cableado está bienm
antes de realizar la prueba.
La presión de compresión del cilindro a la
que se refieren los valores de prueba se
consigue con la bujía montada en la culata.

Conecte el cable a la bobina de AT y también a la derivación


entre el terminal del bobinado primario (cable negro/blanco) y la masa GND.
Pulse el botón de arranque para
medir la tensión máxima en el primario de la bobina de AT
Tensión mínima: más de 95 V

* Nota
No toque la sonda del polímetro con los
dedos durante la prueba para evitar
descargas eléctricas.

2.3.2 Bobina de carga


* Nota
Monte la bujía en la culata y realice la
medida cuando la presión de compresión
es normal.
Retire los conectores de 4 pines y de 2 pines del conjunto
CDI. ( 黑 :Cable negro 红 :Cable rojo 白 :Cable blanco
绿:Cable verde 蓝:Cable azul)
Monte una derivación de alta presión entre los terminales de
la bobina de carga con el conector de 2 pines (terminal
rojo/blanco) y el conector de 4 pines (terminal negro). Pulse
el botón de arranque para medir la tensión máxima en la
bobina de carga.
Conexión: polo positivo al cable rojo/blanco; polo negativo al cable negro.
Tensión mínima: más de 95 V
* Nota
No toque la sonda del polímetro con los
dedos durante la prueba para evitar
descargas eléctricas.
38
Cuando la tensión máxima medida en el terminal del conjunto CDI no sea correcta, desmonte la tapa derecha del
motor y el terminal del alternador.
Conecte la bobina de carga (cable negro/rojo) a la
derivación.
• Si la medida de tensión del CDI no es la correcta mientras
que la tensión en los terminales del alternador si lo es, se
debe a un mal contacto o a un cable desconectado.
• Si tanto las medidas de tensión del CDI como las del
alternador no son correctas, se debe a una bobina de carga
defectuosa. Por favor consulte la comprobación de la bobina
de carga.

(黑:Cable negro 红:Cable rojo 白:Cable blanco 绿:Cable

verde

2.3.3 Bobina de disparo


* Nota
Monte la bujía en la culata y realice la
medida cuando la presión de compresión
es normal.

Retire el conector de 6 pines del conjunto CDI. Conecte la


derivación de la tensión de pico entre la bobina de disparo
con el conector de 6 pines (terminal azul/blanco) y el
conector de 6 pines (terminal negro).
Pulse el botón de arranque para medir la tensión máxima de
la bobina de disparo.
Conexión: polo positivo al cable azul/blanco; polo negativo
al cable negro.
Tensión mínima: más de 1.7 V

* Nota
No toque la sonda del polímetro con los dedos durante
la prueba para evitar descargas eléctricas.

Cuando la tensión máxima medida en el terminal del conjunto CDI no sea correcta, desmonte la tapa derecha del
motor y el conector del alternador. Conecte la bobina de disparo (azul/blanco) a la derivación.
• Si la medida de tensión del CDI no es la correcta mientras que la tensión en los terminales del alternador si lo es,
se debe a un mal contacto o a un cable desconectado.
• Si tanto las medidas de tensión del CDI como las del alternador no son correctas, se debe a una bobina de disparo
defectuosa. Por favor, consulte la tabla de análisis de fallos.

39
2.4 Conjunto CDI

2.4.1 Comprobación del sistema


Compruebe el sistema.
Retire el conjunto CDI, y compruebe los componentes del
sistema de encendido en el terminal.

( 黑 :Cable negro 红 :Cable rojo 白 :Cable blanco 绿 :Cable


verde 蓝:Cable azul)

2.4.2 Comprobación
Retire el conjunto CDI y compruebe si hay algún terminal suelto o corroído.
Elemento Terminal de prueba Normal (20ºC)
Llave de contacto Rojo-Rojo/Blanco Hay continuidad cuando la cerradura
de contacto está en “OFF”
Bobina de disparo Azul/Blanco-Verde/Blanco 100-200Ω
Bobinado primario de la bobina Negro/Blanco-Negro
0.4Ω±10%
de AT
Bobinado secundario de la bobina Negro--pipa de la bujía (sin bujía)
4.5-5.5KΩ±10%
de AT

2.5 Bobina de Alta Tensión

2.5.1 Desmontaje
Retire la carrocería.
Retire la pipa de la bujía.
Retire el cable del primario de la bobina de AT.
Retire los tornillos de fijación y la bobina de alta tensión.
Monte la bobina de AT en el orden inverso.
* Nota
Monte el bobinado primario al terminal
negro/blanco.

点火线圈: Bobina de alta tensión

40
2.5.2 Comprobación del bobinado primario
Mida la resistencia entre los terminales del bobinado
primario.

Estándar: 0.4Ω±10% (20ºC)

Está bien si la resistencia está en el rango de los valores


estándar.
Cambie la bobina de AT si se registra una resistencia ∞
que significa que el bobinado está interrumpido.

(点火线圈:Bobina de alta tensión

2.5.3 Bobinado secundario


Conecte la bujía. Mida la resistencia entre el cable lateral
de la pipa de la bujía y los terminales.
Estándar: 8-11KΩ (20ºC)
Está bien si la resistencia está en el rango de los valores
estándar.
La resistencia ∞ significa que el bobinado está
interrumpido.
Retire la pipa de la bujía. Mida la resistencia entre el cable
del lado primario de la bobina AT y el terminal negativo.

Estándar: 4.5-5.5KΩ±10% (20ºC)

2.6 Bobina de disparo


* Nota
Compruebe la bobina de disparo sin desmontar
el motor.

Comprobación
Retire la tapa derecha del motor
Retire el terminal de la bobina de disparo.
Mida la resistencia entre el terminal azul/blanco del lado
de los cables del motor y la masa GND.
Estándar: 100-200Ω (20ºC)
Cambie el alternador si el valor medido sobrepasa el valor estándar.
(白/绿 Cable blanco/verde 蓝/白 Cable azul/blanco 白 Cable blanco 插件 Conector 总成 Conjunto
铜件 Piezas de cobre 防水栓 Tornillo impermeable)

41
Esquema del sistema de arranque

42
3. Sistema de arranque
Información general ----------------------3.1

Análisis de fallos -------------------------3.2

Motor de arranque------------------------3.3

Relé de arranque--------------------------3.4

3.1 Información general

Nota de trabajo:
Desmontaje del motor de arranque del motor.
Para desmontar el embrague de arranque, por favor siga las siguientes indicaciones.

Especificaciones
Elemento Estándar Límite de servicio
Longitud de la escobilla del motor 12.5 mm 8.5 mm
de arranque
Cojinete del eje primario de 8.3 mm
arranque
Diámetro exterior del eje primario 7.94 mm
de arranque

Pares de apriete
Tornillos de la tapa del embrague del motor de arranque 12 N·m
Tornillos de fijación del embrague al motor de arranque 95 N·m

Herramientas
Llave fija
Llave universal fija

43
3.2 Análisis de fallos
Fallo en el arranque Debilidad en el giro No hay giro
del motor de arranque del motor de arranque
• Fusible fundido • Batería baja • Embrague de arranque defectuoso
• Batería baja • Mal contacto • El motor gira en sentido contrario
• Cerradura de contacto defectuosa • Engranaje gripado • Batería baja
• Embrague de arranque defectuoso
• Pulsador luz de frenoi defectuosa
• Relé de arranque defectuoso
• Mal contacto
• Motor de arranque defectuoso

3.3 Motor de arranque

3.3.1 Desmontaje
* Nota
Antes de desmontar el motor de arranque, ponga el
contacto en OFF, desconecte el cable de masa de la
batería, y luego ponga el contacto para comprobar si el
motor de arranque funciona y garantizar la seguridad.

Retire el clip del cable del motor de arranque.


Retire los tornillos de fijación, separe las tapas delantera y
trasera, y desmonte el motor de arranque.
Deslice la funda de goma impermeable y desmonte el
terminal del motor de arranque.

(换向器: Colector)

3.3.2 Despiece
Retire los tornillos de la carcasa, cubierta frontal,
alojamiento del motor y otras piezas.

3.3.3 Comprobación
Compruebe los otros componentes.
Cambie cualquier pieza con la superficie desgastada,
dañada o quemada.

(碳刷:Escobilla de carbón)

Limpie la superficie del colector si hay fragmentos de metal


pegados.
44
Compruebe la continuidad entre la superficie de los otros componentes.
Verifique que no hay continuidad entre los ejes de la armadura del colector.
Compruebe la continuidad de la carcasa del motor de arranque.
Verifique que no hay continuidad entre el terminal del conector y la carcasa del motor de arranque.
Compruebe la continuidad entre el terminal del conector y la escobilla.
Cambie cualquier pieza anómala.
Compruebe la continuidad del soporte de la escobilla. Cámbiela cuando no haya continuidad.
Mida la longitud de la escobilla.
Límite de servicio: cambiarla si no llega a los 8.5 mm
Compruebe que el rodamiento de agujas en el interior de la cubierta frontal gira con suavidad y que no está suelto
cuando se le presiona hacia dentro.
Cámbielo si hay cualquier anomalía.
Compruebe si el retén está desgastado o dañado.

3.3.4 Ensamblaje
Engrase con grasa el retén del interior de la cubierta frontal.
Monte la escobilla en el soporte.
Engrase cada pieza móvil en los dos extremos del eje de la
escobilla
con grasa.
Presione cada escobilla en el soporte.
* Nota
• Ponga especial atención en que las
superficies de la escobilla y armadura no
estén dañadas.
• Ponga especial atención en que el eje de
la armadura no dañe los labios del retén.

Monte la cubierta trasera del motor.


En el montaje, alinee el agujero del tornillo de la carcasa del motor con el agujero del tornillo de la cubierta frontal.
Apriete firmemente los tornillos de la carcasa.
* Nota
Cuando estén ensambladas la carcasa y la
cubierta frontal, es fácil tirar de la cubierta
frontal con el imán para atraer la
armadura. Presiónela suavemente en el
ensamblaje.

45
3.3.5 Instalación
Monte el cable del motor de arranque y el fuelle guardapolvo.
Luego monte el motor de arranque.
Monte el clip del cable para el freno trasero.

3.4 Relé de arranque

3.4.1 Comprobación
Retire la carrocería correspondiente.
Cuando la lleva de contacto está en “ON”, compruebe que
se oye un “click”
cuando pulsa el botón del motor de arranque.
Si se oye un click está bien.
Si no se oye un click:
• Compruebe la tensión del relé de arranque;
• Compruebe la toma de masa del relé de arranque;
• Compruebe el funcionamiento del relé de arranque;

(启动继电器:Relé de arranque

3.4.2 Comprobación de la tensión del relé


de arranque
Suba el vehículo a su caballete central y mida la tensión entre el polo negativo del cable verde/amarillo del terminal
del relé de arranque y la conexión de masa.
Cuando el contacto está en “ON”, accione la maneta de freno. La batería deberá estar en buen estado con la tensión
requerida.
Cuando no aparece tensión en el terminal del relé de arranque, compruebe la continuidad del pulsador de luz de
freno y de los cables.

3.4.3 Comprobación de la toma de masa


del relé de arranque
Desconecte el conector del relé de arranque.
Compruebe la continuidad entre el terminal del cable negro
y la conexión de masa.
Cuando se pulsa el botón de arranque, debería haber una
buena continuidad entre el terminal del cable negro y la
conexión de masa.
Compruebe la continuidad del cable del botón de arranque
cuando no está pulsado.

(启动继电器:Relé de arranque 绿:Cable verde 黄:Cable amarillo 黑:Cable negro)

46
3.4.4 Comprobación
Conecte el relé de arranque a la batería, y el terminal del Ω
motor de arranque al polímetro.
Conecte una batería a plena carga entre el cable negro y el
cable verde/amarillo del relé. El relé debería hacer “click” y
el polímetro registrar una resistencia de 0.

47
4. Luces/Conmutadores/Tablero
Información general -------------- 4.1 Tablero --------------------------------4.6

Análisis de fallos ------------------4.2 Cerradura de contacto ---------------4.7

Cambio bombillas del faro -------4.3 Claxon ---------------------------------4.8

Cambio bombillas interm. del.---4.4 Piñas de conmutadores --------------4.9

Cambio bombillas piloto trasero-4.5

4.1 Información general

Nota de trabajo:
Retire el conmutador del vehículo para comprobar su continuidad.

4.2 Análisis de fallos


Cuando el contacto está en “ON” y no hay luz, se debe a
• Bombillas defectuosas.
• Cerradura de contacto defectuosa.
• Mal contacto o cables interrujmpidos (cortacircuito).

4.3 Cambio de las bombillas del faro

4.3.1 Desmontaje
Retire el escudo frontal.
Retire los tornillos de fijación para desmontar el faro.
Desconecte el conector del faro.
Retire el faro.
Retire el cristal del faro.
Sujete el faro y gire el zócalo en el sentido de las
agujas del reloj para sacar la bombilla.

4.3.2 Instalación
Monte la bombilla en el orden inverso.

48
4.4 Cambio de las bombillas de los intermitentes delanteros

4.4.1 Desmontaje
Retire el parabrisas del manillar.
Afloje los tornillos de fijación de los intermitentes.
Retire el zócalo de la bombilla.

4.4.2 Instalación
Monte la bombilla en el orden inverso.

(前右转向灯:Intermitente delantero derecho 前左转向灯:Intermitente delantero izquierdo)

4.5 Cambio de las bombillas del piloto trasero

4.5.1 Desmontaje
Retire la carrocería.
Retire los tornillos de fijación para desmontar la
tulipa del piloto trasero.
Desconecte el conector del piloto trasero.
Retire el piloto trasero.

4.5.2 Instalación
Monte el piloto trasero en el orden inverso.

4.6 Tablero
Retire el retrovisor.
Retire el parabrisas del manillar y el conector
impermeable.
Retire los tornillos.
Retire el conjunto del tablero para desmontar el
tablero.
Monte el tablero en el orden inverso.

49
4.7 Cerradura de contacto

4.7.1 Comprobación
Retire el escudo frontal.
Retire el terminal del cable de la cerradura de contacto.
Compruebe la continuidad de los terminales.

(红:Rojo 红/白:Rojo/Blanco 黄:Amarillo 橙/蓝:Naranja/Azul)

4.7.2 Cambio de la cerradura de contacto


Retire el escudo frontal.
Retire los tornillos de fijación y el asiento de fijación de la cerradura de contacto.
Retire los tornillos de fijación y cambie la cerradura de
contacto.

4.8 Claxon

Comprobación
Retire los cables del claxon.
El claxon estará bien cuando suene al conectar sus cables a
una batería.

4.9 Piñas de conmutadores


1. Botón de arranque
2. Interruptor intermitentes de emergencia
3. Conmutador de luces. Pulsador de ráfagas
4. Conmutador de intermitentes
5. Pulsador de claxon

50
Freno de disco delantero

1. Tornillo 2. Cubierta de fijación 3. Tornillo de la maneta 4. Maneta 5. Tuerca delgada M6. 6. Conjunto
pulsador luz de freno delantero 7. Conjunto latiguillo de freno 8. Tornillo con cabeza hezagonal con reborde 9.
Conjunto bomba del freno delantero 10. Junta 11. Conjunto pastillas de freno 12. Conjunto pinza de freno
13. Tornillo M8×35 14. Conjunto freno delantero 15. Tornillo M5×10 16. Tornillo M6×12

51
Freno de disco trasero

1. Tornillo 2. Cubierta de fijación 3.4.5. Maneta 6. Tornilla cabeza hexagonal con reborde 7. Conjunto
latiguillo de freno 8. Junta 9. Conjunto pastillas de freno 10. Conjunto pinza de freno 11. Conjunto bomba de
freno 12. Conjunto freno trasero 13. Juntat φ8 14. Tornillo M8×35 15. Tornillo M6x12

52
5. Frenos
Instrucciones de mantenimiento ---------5.1

Análisis de fallos ---------------------------5.2

Freno de disco delantero ------------------5.3

Freno de disco trasero ---------------------5.4

5.1 Instrucciones de mantenimiento

Nota de trabajo:
* Nota
• No manche el conjunto de frenos con líquido de frenos tanto en el montaje como en el desmontaje.
• Límpielo con un producto de limpiueza adecuado para mantener las prestaciones del freno.

*Comprobación antes de iniciar la marcha.*

5.1.1 Especificaciones
Elemento Estándar (mm) Límite de servicio (mm)
Espesor del disco de freno 5.0 4.0
delantero
Espesor de las pastillas de 6.0 3.0
freno delantero
Espesor del disco de freno 5.0 4.0
trasero
Espesor de las pastillas de 6.0
3.0
freno trasero

Vehículo EFI QJ125T-25E


Diámetro del freno de disco delantero: φ250mm Diámetro del freno de disco trasero: φ250mm

5.1.2 Pares de apriete


Tornillos de fijación del disco delantero/trasero 22-29 N·m
Tornillos de fijación de la pinza de freno delantero 22-29 N·m
Tornillos de fijación de la pinza de freno trasero 22-29 N·m

53
5.2 Análisis de fallos

Freno

Escasa potencia de frenado Reacción lenta o maneta dura


1. Mal ajuste del freno 1. Mal ajuste del freno .
2. Pastillas desgastadas 2. Pastillas desgastadas
3. Mal montaje de las pastillas 3. Mal montaje de las pastillas .
4. Pastillas o disco de freno manchados

Ruido anormal
1. Pastillas desgastadas
2. Pastillas o disco de freno manchados

5.3 Freno de disco delantero

5.3.1 Desmontaje
* Nota
• Cambie el conjunto de las pastillas.
• Si vuelve a usar las pastillas de freno,
márquelas antes de desmontarlas para
volverlas a montar en la posición original.
Retire los siguientes elementos de la suspensión delantera.
Freno delantero
1. Conjunto pinza de freno
2. Conjunto latiguillo freno delantero
3. Conjunto pastillas de freno
4. Soporte de conexión del freno delantero
(油泵体组件: Conjunto bomba de freno
制动缸组件:Conjunto pinza de freno)
* Nota
• No manche el conjunto de frenos con líquido de frenos
tanto en el montaje como en el desmontaje.
• Límpielo con un producto de limpiueza adecuado para
mantener las prestaciones del freno.
Afloje los tornillos de la pinza.
Retire la pinza de la suspensión.
Retire el eje de la rueda delantera.
Retire la rueda delantera.
Retire el disco de la rueda delantera.

54
5.3.2 Comprobación
Compruebe si las pastillas están desgastadas. Sustitúyalas si fuese necesario.
Mida las pastillas y el disco de freno. Registre los valores máximos.
Especificaciones
Diámetro del disco de freno delantero φ250mm
Espesor del disco de freno delantero 5.0mm

* Nota
• Mida con un calibre.
Mida el espesor de las pastillas.
Si el espesor del disco o de las pastillas está por debajo del
límite de servicio o están manchados con grase, por favor
sustitúyalos.
Límite de servicio:
Pastillas de freno 3.0mm
Disco de freno 4.0mm
Nota: Cambie las pastillas por parejas.

(制动蹄块:Pastillas)

5.3.3 Instalación
Monte el disco y la rueda delantera.
Monte el conjunto del latiguillo y de la pinza.
No manche las pastillas y el disco con grasa.

* Nota
Cualquier mínima cantidad de grasa en
las pastillas reducirá la potencia de
frenado e incluso producirá fallos.

Apriete los tornillos y tuercas al par especificado.


Par de apriete:
Tornillos de fijación del disco de freno 22-29 N·m
Tornillos fijación conjunto pastillas 22-29 N-m

No manche las pastillas con aceite.


Utilice un produicto limpiador de frenos para limpiar las pastillas de manchas de aceite.

* Nota
Cualquier mínima mancha de aceite en
las pastillas reducirá la potencia de
frenado.

55
5.4 Freno de disco trasero

5.4.1 Desmontaje
Retire la carrocería.
Retire la pinza del freno trasero.
Retire la rueda trasera.
Retire el disco de freno de la llanta de la rueda trasera.
*Nota
• Cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
• Si vuelve a usar las pastillas de freno,
márquelas antes de desmontarlas para
volverlas a montar en la posición
original.
Retire los siguientes elementos de la rueda trasera.
Freno trasero
(油泵体组件:Conjunto bomba de freno
制动缸组件:Conjunto pinza de freno)

5.4.2 Comprobación
Compruebe si el disco o las pastillas están desgastados.
Sustitúyalos si fuese necesario.
Mida las pastillas y el disco de freno. Registre los
valores máximos.

* Nota
• Para eliminar el óxido del disco, frote
el disco con una lija del #120.
• Mida con un calibre.

Mida el espesor del disco de freno y de las pastillas.


Si el espesor del disco de freno o de las pastillas está por
debajo del límite de servicio o están manchados con grasa, por
favor sustitúyalos.
Nota: Cambie las pastillas por parejas.
Diámetro del disco de freno trasero φ250mm
Espesor del disco de freno trasero 5.0mm
Límite de servicio:
Pastillas de freno 3.0mm
Disco de freno 4.0mm
(制动蹄块: Pastillas 制动缸: Pinza)

56
5.4.3 Instalación
Monte el disco de freno trasero.
Monte la rueda trasera.
Monte la pinza del freno trasero.
* Nota
Cualquier mínima cantidad de grasa en
las pastillas reducirá la potencia de
frenado e incluso producirá fallos.
Apriete los tornillos y tuercas al par especificado.

Par de apriete:
Tornillos de fijación del conjunto de pastillas del freno trasero: 22-29 N·m
No manche las pastillas y el disco con manchas de aceite.
Utilice un producto limpiador de frenos para limpiar las pastillas y el disco de manchas de aceite.

* Nota
Cualquier mínima mancha de aceite en
las pastillas reducirá la potencia de
frenado.

57
58
6. Carrocería

Desmonte la carrocería en el siguiente orden.

Cubierta delantera del manillar →Parabrisas →Cubierta trasera del manillar

→Tablero →Escudo delantero →Guardabarros interior delantero →Plataforma pies →

Cubierta del alojamiento de la batería →Cubierta pedal izquierdo/derecho →Goma

pedal izquierdo/derecho →Protector pedal izquierdo/derecho →Asidero trasero

→Asiento →

Hueco del casco →Protector trasero izquierdo/derecho →Protector delantero

izquierdo/derecho →Guardabarros trasero →Guardabarros interior trasero →Goma

del guardabarros interior trasero

→Guardabarros inferior trasero →Pedal →Guardabarros delantero


* Nota
No dañe ninguna pieza de la carrocería durante el desmontaje.
No dañe ningún enganche o garra de la carrocería durante el desmontaje.
Alinee los paneles de la carrocería con su correspondiente ranura.
Verifique la correcta instalación de cada enganche o garra durante el ensamblaje.
No dañe ninguna pieza durante el ensamblaje.

59
Rueda delantera/Suspensión delantera

Rueda delantera

60
7. Rueda delantera/Suspensión delantera
Información general----------------------------------7.1

Análisis de fallos -------------------------------------7.2

Rueda delantera --------------------------------------7.3

Manillar -----------------------------------------------7.4

Horquilla delantera ----------------------------------7.5

7.1 Información general

Nota de trabajo:
Antes de retirar la rueda delantera, debería utilizar un caballete para soportar la parte inferior y suspender la rueda
delantera de forma que no se le caiga el vehículo.
Ponga especial atención para que no se manchen de grasa durante la operación las pastillas de freno y el freno de
disco.

Normas del vehículo


Puntos de medida Elemento Estándar (mm) Límite de servicio (mm)
Eje de la rueda delantera Alabeado 0.2
Alabeo de la Vertical 2.0
Rueda delantera
llanta Horizontal 1.0 2.0

Par de apriete Herrramientas

Tornillos de fijación del manillar 40-60 N·m Extractor de rodamientos


Tuerca del eje de la rueda delantera 55-62 N·m Llave de apriete de contratuercas

7.2 Análisis de fallos

7.2.1 Dirección dura


Fallo de los rodamientos de la dirección.
Rodamientos de la dirección dañados.
Presión del neumático baja.
Neumático pinchado.

7.2.2 Dirección inestable

61
Rodamientos de la dirección dañados.
Presión del neumático baja.
Horquilla o eje delantero doblados.
Neumático delantero deformado o desequilabrado.

7.2.3 Alabeo del neumático delantero


Llanta deformada.
Rodamiento de la rueda delantera suelto.
Neumático defectuoso.

7.2.4 Dificultad de la rueda para rodar


Fallo del rodamiento de la rueda o de la toma del velocímetro.

7.2.5 Ruidos anómalos en la suspensión delantera


Sonido de rozamiento del protector de la suspensión.
Tornillos sueltos en la suspensión.

7.3 Rueda delantera

7.3.1 Desmontaje
Soporte la parte inferior del vehículo con un caballete
para suspender la rueda delantera.
Retire el pasador y la tuerca del eje de la rueda delantera.
Retire el eje de la rueda delantera, toma del velocímetro y
rueda delantera.
Retire los tornillos, guardabarros delantero y cable del
velocímetro.

Retire el latiguillo del freno delantero. (车轴:Eje de la rueda)

Retire el retén y los rodamientos respectivamente con un extractor de retenes y un extractor de rodamientos.

62
7.3.2 Comprobación
7.3.2.1 Comprobación del alabeado del eje
de la rueda
Coloque el eje de la rueda en una base en forma de V y
mida la relación de excentricidad con un comparador.
Límite de servicio: Sustitúyalo si sobrepasa 0.2mm

7.3.2.2 Comprobación del alabeo de la


llanta
Coloque la llanta en un soporte de precisión y compruebe
el alabeo de la llanta.
Gire la llanta a mano y registre la lectura.
Límite de servicio:
Vertical: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm
Horizontal: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm

7.3.2.3 Comprobación de los


rodamientos de la rueda delantera
Retire el rodamiento izquierdo y el retén de la rueda
delantera.

Compruebe que los rodamientos giran con suavidad.


Los rodamientos no ruedan bien por desgaste o porque están
sueltos. Sustitúyalo.

(游隙 Juego 轴向 Axial 径向 Radial)

7.3.3 Cambio de rodamientos


Retire el eje de la rueda delantera, rueda delantera, casquillo
distanciador interior y casquillo del eje izquierdo; luego retire el
retén y el rodamiento respectivamente con un extractor de
retenes y un extractor de rodamientos

63
Nota: Cambie los rodamientos desmontados por unos
nuevos.
Engrase los rodamientos con grasa durante la instalación.
Luego introduzca los rodamientos en su cajeado con la
herramienta de montaje de rodamientos.
* Nota
• Los rodamientos deben introducirse de forma
horizontal.
• El lado sellado quedará hacia afuera.

7.3.4 Instalación
Engrase con grasa el retén de la rueda delantera.
Engrase con grasa las piezas móviles de la toma del velocímetro.
Monte el casquillo distanciador interior, rodamientos y retén.
Alinee la toma del velocímetro y luego monte la rueda delantera.
Nota
• Si no alinea la toma del velocímetro al apretar el eje
de la rueda delantera, se deformará la toma del
velocímetro.
• Después de montar la llanta, gírela para asegurar
que el eje y el velocímetro funcionan correctamente.

Monte y apriete el eje de la rueda delantera.


Par de apriete Tuerca del eje de la rueda delantera 55-62 N·m

7.4 Manillar

7.4.1 Desmontaje
Retire las cubiertas delantera y trasera así
como los retrovisores. Retire las manetas
de los frenos. Retire la cubierta decorativa
de la empuñadura, el conjunto del cable
del acelerador y empuñadura derecha.
Retire el mango izquierdo del manillar.
Retire los tornillos de fijación del manillar.
Retire el manillar.

64
7.4.2 Instalación
Móntelo en el orden inverso.
Tornillos de fijación
Par de apriete: 40-60 N·m

7.5 Horquilla delantera

7.5.1 Desmontaje
Retire la rueda delantera.
Retire el escudo frontal, guardabarros
interior delantero y guardabarros
delantero.
Retire el latiguillo y cable del velocímetro.
Afloje la tuerca y la arandela de
seguridad.
Retire las pistas de los rodamientos
superior e inferior.
Retire la horquilla.
Herramientas:
Llave fijación tornillos del manillar.
Llave de fijación de la tuerca.
Herramienta especial para el desmontaje
de las pistas de los rodamientos.
*Nota:
• La apertura del protector de la
carrocería se limpiará con un trapo.

7.5.3 Instalación
Herramientas:
Llave de fijación de la tuerca.
Asegúrese de que la horquilla no está suelta moviéndola de izquierda a derecha.
Pasos:
Monte el manillar.
Monte la suspensión delantera.
Monte la rueda delantera.

65
7.6 Conjunto radiador/vaso de expansión

7.6.1 Desmontaje
Retire la carrocería.
Retire el faro.
Afloje los cuatro tornillos del conjunto radiador.
Afloje los tornillos de fijación de los manguitos de
entrada/salida del radiador.
Retire el cable de alimentación del electroventilador.
Retire el conjunto del radiador y vaso de expansión.

7.6.2 Comprobación
Abra el tapón del vaso de expansión y compruebe el nivel del
refrigerante de su interior.
Añada refrigerante cuando se acerque al límite.

(散热片:Aletas de refrigeración)

Unas aletas de refrigeración rotas o retorcidas


reducirán la capacidad refrigerante del radiador.
Repare el radiador con un mazo pequeño cuando
un tercio de las aletas de refrigeración están
dañadas o retorcidas.
Compruebe el nivel del líquido del radiador.
Retire el tapón del radiador después de que se
haya enfriado el líquido;
Vacíe por completo el refrigerante;
Añada lentamente refrigerante a través del
agujero de llenado (orificio de montaje del
radiador) hasta quye alcance el borde del agujero;
Monte el tapón del radiador.

(口沿: Borde 散热片:Aletas de refrigeración 冷却液:

Nota: Use por favor refrigerante KEEWAY;


La temperatura de congelación del refrigerante KEEWAY
es de -35ºC.

Compruebe el termocontacto del electroventilador.


Sustitúyalo cuando el termocontacto no funcione bien.

(冷却风扇: Electroventilador
风扇电机开关: Termocontacto)

66
7.6.3 Comprobación presión del radiador
Retire el tapón del radiador después de que se haya enfriado
el líquido;
Aplique la presión requerida al sistema de refrigeración con
el comprobador del tapón del radiador (inferior a la presión
de apertura de la válvula del tapón del radiador) y asegúrese
de que se pueda mantener durante al menos 6 segundos bajo
esa presión requerida;
En el caso de pérdida de presión, compruebe el manguito,
todas las conexiones, posición de la bomba y orificio de
comprobación.

7.6.4 Instalación
Móntelo en el orden inverso.

(散热器盖测定器:Comprobador de tapones de radiador)

67
Rueda trasera/Suspensión trasera

68
8. Rueda trasera/Suspensión trasera
Información general --------------------------------8.1

Análisis de fallos ------------------------------------8.2

Rueda trasera ----------------------------------------8.3

Amortiguador trasero/basculante -----------------8.4

8.1 Información general

Nota de trabajo:
Las superficies del freno de disco y de las pastillas no se mancharán de aceite.

Especificaciones
Elemento Estándar (mm) Límite de servicio (mm)
Alabeo de la Vertical 2.0
rueda trasera Horizontal 2.0

Pares de apriete
Tuerca de la rueda trasera 100-113 N·m
Tuercas superiores de los amortiguadores 37 - 44 N·m
Tuercas inferiores de los amortiguadores 22 - 29 N·m

8.2 Análisis de fallos

8.2.1 Alabeo de la rueda trasera


Llanta deformada.
Fallo del neumático.
Rueda trasera sin apretar.
Presión del neumático baja.

8.2.2 Amortiguador muy blando


Muelle fatigado

69
8.3 Rueda trasera

8.3.1 Desmontaje
Retire la carrocería y el silenciador.
Retire la pinza del freno trasero.
Retire la tuerca del eje de la rueda trasera y los
tornillos de fijación del amortiguador derecho.
Retire el amortiguador trasero.
Retire la rueda trasera.

(后轮轴螺母:Tuerca del eje de la rueda trasera)

8.3.2 Comprobación
8.3.2.1 Comprobación del alabeo de la
llanta
Gire la rueda a mano y mida la relación de
excentricidad con un comparador.
Límite de servicio:
Vertical: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm
Horizontal: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm
Cuando el alabeo de la llanta trasera supere el límite de
servicio, el rodamiento de la rueda trasera está suelto y
causa el alabeo. Compruebe y sustituya los rodamientos
de la rueda trasera.

8.3.3 Instalación
Monte la rueda trasera en el orden inverso y apriete la
tuerca.

Tuerca de fijación de la rueda trasera


Par de apriete: 100-113 N·m

70
Rueda trasera del vehículo EFI QJ125T-25E

8.4 Amortiguador trasero/Basculante


8.4.1 Desmontaje del amortiguador trasero
Retire el asiento y la carrocería izquierda/derecha trasera.
Retire la asidera y el guardabarros trasero.
Retire el silenciador.
Retire el conjunto del filtro del aire.
Retire los tornillos de fijación del amortiguador.
Retire el amortiguador.

71
8.4.2 Instalación
Monte el amortiguador trasero.
Par de apriete:
Tornillo de fijación superior:
37-44 N·m
Tornillo de fijación inferior:
22-29 N·m

Monte el amortiguador trasero.


Monte el filtro del aire.
Monte el silenciador.
Monte la asidera y el
guardabarros trasero.
Monte el asiento y la carrocería
izquierda/derecha trasera.

Tabla de pares de apriete de uniones del motor


Denominación del componente Par de apriete (N·m)

Tornillos de la tapa de balancines 27~30


Pernos de doble extremo 32~35
Tornillos de drenaje de la transmisión 9~12
Tornillos de drenaje del cárter 20~25
Bujía 17~25
Cierre de tornillos 9~12
Tornillos de la tapa de la caja de transmisión 9~12
Tornillos de fijación del motor 9~12
Tornillos de fijación de la bomba de gasolina 9~12
Tuerca del rotor 190~210
Tornillo de la tapa derecha 9~12
Tornillos de fijación del impulsor 9~12
Tornillos de fijación de la guía de la cadena 9~12
Tornillos de conexión del piñón 50~60
Tuerca del embrague 107~123
Tornillos de fijación de la bobina 4~7

72
Esquema del sistema de engrase

73
9. Sistema de engrase
Información general ---------------------------------9.1

Análisis de fallos-------------------------------------9.2

Bomba de aceite--------------------------------------9.3

9.1 Información general

Nota de trabajo:
Después de desmontar la bomba de aceite, limpie cuidadosamente cada componente y su superficie con aire
comprimido.
Cuando desmonte la bomba de aceite, evite que las impurezas entren al cárter.

Función del sistema de engrase: El sistema de engrase del motor proporciona aceite lubricante a la superficie
de fricción de cada componente, con lo que se transforma la fricción en seco en líquida entre partículas de aceite
lubricante y tambien disminuye el desgaste entre los componentes. También refrigera los componentes con una alta
carga térmica, amortigua los golpes con los rodamientos y otras piezas, reduce el ruido, aumenta el sellado entre los
segmentos y la camisa del cilindro, y limpia y retira las partículas en la superficie.

Especificaciones
Elemento Estándar Límite de servicio
Al cambiar el aceite 1.2 l /
Capacidad de aceite
Al desmontar 1.4 l /
Juego radial entre los rotores interior y
0.04-0.11 0.17
exterior
Rotor de la bomba Juego entre el rotor exterior y el
0.11-0.176 0.23
de aceite cuerpo de la bomba
Juego entre las superficies de los
0.02-0.07 0.11
rotores
Capacidad de Al cambiar el aceite 0.3 l /
aceite en la caja Al desmontar
0.35 l /
de la transmisión

9.2 Análisis de fallos

El aceite disminuye Motor quemado


Consumo natural de aceite No hay aceite o baja presión de aceite
74
Fugas de aceite Conductos de aceite obstruidos
Segmento desgastado o mal montado Aceite inadecuado

9.3 Bomba de aceite

9.3.1 Desmontaje
Retire la tapa derecha, conjunto rotor y engranajes de
arranque. Afloje el tornillo y retire la placa de la
cubierta. Afloje el tornillo y retire la bomba de aceite

Retire el tornillo y el conjunto de la bomba de aceite.


Retire el tornillo y la tapa de la bomba de aceite. Tapa de la bomba de
aceite

75
Compruebe el juego radial entre los rotores interior y
exterior. 测试规
Límite de servicio: 0.17mm.

Compruebe el juego entre el rotor exterior y el


alojamiento de la bomba de aceite.
Límite de servicio: 0.23mm.
Galga

Compruebe el juego entre la superficie del rotor.


Límite de servicio: 0.11mm.
Galga

76
9.3.2 Despiece
Desmonte la bomba de aceite según el siguiente esquema.

Nota:
Después del montaje, los rotores interior y exterior deberían giran con flexibilidad sin agarrotarse.

77
9.3.3 Instalación
Móntelo en el orden inverso.

78
9.4 Desmontaje del sensor de temperatura del agua y del
sensor de oxígeno
El sensor de temperatura del agua está montado en la tapa del termostato de la culata. Desconecte el contacto y retire
el cable conectado al borne nagativo de la batería. Tire del conector del sensor de la temperatura del agua. Afloje el
tensor con una llave hexagonal y retírelo.

El sensor de oxígeno se encuentra en el silenciador. Desconecte el contacto y retire el cable conectado al borne
nagativo de la batería. Tire del conector del sensor de oxígeno. Afloje el tensor con una llave hexagonal y retírelo.

(氧传感器:Sensor de oxígeno)

9.4.1 Comprobación
Compruebe si la ruleta del cable del acelerador gira libremente y vuelve con normalidad. Ajuste el
muelle de retorno en un rango razonable.
Compruebe si el orificio de ajuste del flujo de ralentí está bloqueado por la válvula de mariposa.
Límpielo periódicamente con detergente.

79
Compruebe si el canal de la válvula de mariposa está bloqueado por lodos de combustible o suciedad.
Límpielo periódicamente con detergente.
Compruebe si está dañada la resistencia al deslizamiento del sensor de posición de la válvula de
mariposa. Si es así, cambie el sensor de posición de la válvula de mariposa. (Para su comprobacoión
se requiere una herramienta de diagnóstico especial, así como una regulación especial y un
dispositivo de prueba para volver a montar el sensor de posición del acelerador por lo que deberá
decidir si su posición es coherente con los requisitos. Desmóntelo solo cuando sea necesario.)
Nota: Limpie el conjunto de la superficie interior y exterior con herramientas no metálicas y
disolvente corrosivo no muy fuerte;
Compruebe si el inyector de combustible está bloqueado; límpielo con dispositivos especiales (como limpiadores
ultrasónicos) y detergentes especiales;
Compruebe si aparecen fugas de combustible en el inyector; cámbielo por otro inyector con la misma referencia;
Compruebe si la bobina de la electroválvula del inyector está dañada; mida su resistencia con un
polímetro; si lee una resistencia en torno a los 12 ohm, la bobina está bien; si lee una resistencia
infinita, la bobina esta cortacircuitada y requiere su sustitución.

9.5 Desmontaje de la
bomba de agua
Afloje los tornillos y retire la tapa de la
bomba de agua.

Retire el espaciador y el pasador de posición.


Retire el conjunto impulsor y la bomba de
agua.

9.5.1 Nota
No dañe la superficie de unión del espaciador y
el vaso de expansión.

80
9.5.2 Comprobación
Compruebe el desgaste del conjunto del impuslor.
Cámbielo si observa un gran desgaste.

9.5.3 Instalación
Móntelo en el orden inverso.

9.5.4 Esquema del sistema de refrigeración

81
10. Culata/Válvulas
Información general-------------11.1 Comprobación de válvulas------------11.6

Análisis de fallos ----------------11.2 Cambio de la guía de válvulas -------11.7

Culata------------------------------11.3 Reacabado asiento de válvulas ------11.8

Comprobación de la culata------11.4 Instalación-------------------------------11.9

Válvula-----------------------------11.5

10.1 Información general

Notas
Para asegurar el sellado entre la culata y el cilindro, la culata incorpora un tornillo robusto para realizar un apriete
previo. Par de apriete previo: 50Nm.
Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su comprobación.
Función de la culata:La culata se emplea para sellar el cilindro y formar una cámara de combustión con el
pistón soportando los gases del combustible a altas temperaturas y altas presiones, y para introducir y expulsar los
gases a través de los mecanismos que accionan las válvulas.

Notas:
Para asegurar el sellado entre la culata y el cilindro, la culata incorpora un tornillo robusto para realizar un apriete
previo. Par de apriete previo: 28Nm.
Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su comprobación.

82
Estado normal Unidad: mm

Límite de
Elemento Valor normal
servicio

Presión del cilindro 1.2MPa -

Planicidad de la culata 0.03 0.05


Admisión 0.06-0.07 0.09
Juego de válvulas
Escape 0.07-0.08 0.10
Diámetro interior del
Válvula tubo de la guía de Admisión/Escape 4.5-4.512 4.532
Tubo de la válvula
guía de Juego entre la cola de Admisión 0.015-0.037 0.07
válvula válvula y tubo de la guía
Escape 0.03-0.052 0.08
de válvula
Ancho del asiento de
Admisión/Escape 0.8 1.4
válvula
Muelle de Interior 31.92 29.92
Longitud libre
válvula Exterior 36.6 34.4
Diámetro del agujero del
Admisión/Escape 12.01-12.028 12.07
balancín
Diámetro del eje del
Admisión/Escape 11.983-11.994 11.94
Balancín balancín
Juego entre el agujero
del balancín y el eje del Admisión/Escape 0.016-0.045 0.10
balancín
Arbol de Admisión 33.27 33.14
Altura de la leva
levas Escape 33.1 33

10.2 Análisis de fallos

Presión de compresión baja Ruido en la culata


Juego de válvulas mal ajustado Juego de válvulas mal ajustado
Válvula quemada o doblada Muelle de válvula dañado
El sellado del asiento de válvula no es estanco Árbol de levas desgastado o dañado
Junta de culata con fugas Árbol de levas y balancín desgastados
La bujía está mal montada

83
Alta presión de compresión
Excesivos depósitos de carbonilla en la cámara de combustión

84
10.3 Culata
Extracción
Retire la tuerca.

Retire el tornillo, y saque el tensor de la cadena y la junta.

链条张紧器: Tensor de la cadena 螺栓:Tornillo Tornillo

Tensor de la cadena de distribución

Retire el tornillo, y saque la tapa de ajuste y el tapón


del piñón.

链轮罩盖:Tapón del piñón


调整盖:Tapa de ajuste 螺栓:Tornillo

85
Retire el tornillo y la tapa del piñón, y saque la cadena
Retire la culata.
Aviso: Debería colgar la cadena con un alambre para evitar que
caiga en el cárter.

链轮挡盖: Tapa del piñón 链条:Cadena 螺栓:Tornillo

Retire el tornillo y saque la placa de presión.


Retire el balancín y el conjunto del árbol de levas.

摇臂组合:Conjunto balancín 压板:Placa de presión

凸轮轴组合:Conjunto árbol de levas 螺栓:Tornillo

86
10.4 Comprobación de la culata
Compruebe el anillo exterior del rodamiento, si el
rodamiento no gira de forma estable y fácilmente, cambie
por favor el anillo exterior.
Compruebe el anillo interior del rodamiento, si el anillo interior
no se fija al árbol de levas, cámbielo por favor.
Compruebe el abultamiento del árbol de levas, si hay puntos de
corrosión, rozaduras o tiene un tono azul, cámbielo por favor.
Mida la altura de la leva, y a la vez compruebe si está desgastado
o dañado.
Si no cumple con el valor especificado, cámbielo por favor.
Límites de servicio:
Altura de la leva:
Admisión: 33.14mm
Escape: 33mm

Mida el diámetro exterior del eje del balancín.


Límite de servicio: 11.94mm

凸轮:Leva 轴承:Rodamiento 千分尺:Micrómetro

Mida el diámetro interior del balancín.


Límite de servicio: 12.07mm
Juego entre el agujero del balancín y el eje del balancín
Límite de servicio: 0.10mm

测试计:Comparador

87
Use el compresor de muelles de válvulas para comprimir
el muelle de válvula, retire el retén de válvula. Luego
saque el asiento del muelle, muelle exterior de válvula y
muelle interior de válvula y la válvula.

气门锁夹: Retén de válvula

10.5 Válvulas

Despiece de las válvulas

10.6 Comprobación de
válvulas
Elimine los depósitos de carbonilla de la culata.
Mida la planicidad de la superficie de unión de la culata.

Mida la longitud libre de cada muelle de válvula.


Límite de servicio:
Muelle interior 29.92mm
Muelle exterior 34.4mm

88
Mida el diámetro exterior de la cola de la válvula.
Límite de servicio:4.95mm.

Compruebe el tubo de la guía de válvula, y utilice por favor


una fresa antes de la comprobación.
Elimine los depósitos de carbonilla del tubo de la guía de
válvula.
Aviso: Por favor gire la fresa en el sentido de las agujas del
reloj.
No gire la fresa en sentido contrario a las agujas del reloj.

89
Mida el diámetro interior de cada tubo de guía de válvula.
Límite de servicio: Admisión/Escape: 5.03mm
Mida el juego entre la válvula y el tubo de la guía de
válvula:
Válvula de admisión: 0.08mm
Válvula de escape: 0.10mm

气门导管起子:Destornillador para el tubo de la guía de

válvula

气门铰刀:Fresa de válvula

10.7 Cambio del tubo de la guía


de válvula
Nota: Cuando el juego entre la válvula y el tubo de la guía
de válvula supera el límite de servicio, cambie por favor el
tubo de la guía de válvula. Después de cambiar el tubo de la
guía de válvula, tendrá que reacabar la superficie del asiento
de la válvula.
Introduzca el tubo de la guía de válvula en un congelador
para enfriarlo durante una hora.
Caliente la culata a 100-150 ºC con un calentador eléctrico o
un horno.
Sujete la culata y utilice una herramienta para extraer el tubo
de la guía de válvula desde la parte superior de la culata.
Coloque una nueva junta tórica en el nuevo tubo de la guía
de válvula.
Monte el tubo de la guía de válvula desde el extremo de la
culata.
Nota: No dañe la culata cuando monte el tubo de la guía de
válvula.

气门导管起子:Destornillador para el tubo de la guía de

90
Después de introducir el tubo de la guía de válvula, use la fresa del tyubo de la guía de válvula para reacabarlo.
Nota: Cuando utilice la fresa para cortar, por favor aplique la cantidad necesaria de lubricante de corte. La dirección
de giro de la fresa en el sentido de las agujas del reloj.
Elimine los depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión y de la válvula, y limpie minuciosamente las
válvulas de asmisión y escape.
Compruebe la anchura de la superficie de contacto del asiento
de válvula (anchura del anillo del asiento de válvula).
Límite de servicio: Admisión/Escape: 1.7 mm

10.8 Reacabado del anillo del asiento de válvula


Use un cortador de fresado a 45º para cortar las partes rugosas o irregulares de la superficie del anillo del asiento de
válvula.
Nota: Cubra el anillo del asiento con una capa transprante o de
aziul de prusia para verlo más claramente.

粗糙不平部位:Parte rugosa o irregular

Use un cortador de fresado a 20º para limpiar la cuarta parte


exterior del anillo del asiento de válvula.

91
Use un cortador de fresado a 60º para limpiar la cuarta parte
inferiro del anillo del asiento de válvula. Saque el cortador
de fresado y compruebe las partes trastadas.

气门座接触面:Superficie de contacto del anillo del asiento


de válvula

Use un cortador de fresado a 45º para cortar el anillo del


asiento de válvula a la anchura apropiada.
Se eliminarán todas las hendiduras o partes irregulares.
Anchura estándar del anillo del asiento de válvula:
Admisión: 1.2m
Escape: 1.2m

Si la parte de contacto es el lugar donde la válvula esta


demasiado alta, utilice por favor un cortador de fresado a
20º para rebajar la altura del anillo del asiento de válvula.
Si la parte de contacto es el lugar donde la válvula esta
demasiado baja, utilice por favor un cortador de fresado a
60º para elevar la altura del anillo del asiento de válvula.
Use una fresa de acabado a 45º para cortar el anillo del
asiento de válvula a la anchura especificada.
Después de cortar el anillo del asiento de válvula, por favor
recubra con un agente de pulido en la superficie de la
válvula y pula la válvula ligeramente.

接触面高:Alta superficie de contacto 接触面低:Baja superficie de contacto

92
10.9 Instalación
La secuencia de instalación será la inversa a la de desmontaje.
Nota:
Cuando monte el muelle de válvula, ponga el extremo del paso de muelle más estrecho hacia la cámara de
combustión.
Cuando monte el retén de la válvula, utilice por favor un compresor de muelles de válvula.
Cuando monte la válvula, por favor engrase la superficie de la cola de válvula con aceite motor primero, y luego
ponga el tubo de la guía de válvula.

93
94
11. Cilindro y pistón
Información general-------------12.1 Pistón ----------------------------12.4

Análisis de fallos ----------------12.2 Instalación del pistón ----------12.5

Cilindro ---------------------------12.3 Instalación del cilindro---------12.6

11.1 Información general

Notas
Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su prueba.

Función del cilindro:


El cilindro proporciona el espacio para la compresión de los gases, combustión y expansión.
También transfiere parte de la energía calorífica del cilindro para enfriar el contorno.

Función del pistón:


1. El pistón transmite la presión producida por la combustión de la mezcla de gases en el interior del cilindro a la
biela para hacer girar el cigüeñal.
2. Forma la cámara de combustión junto con la culata.

95
Medidas estándar
Límite de
Elemento Valor estándar
servicio
Diámetro interior 69-69.01 69.5
Cilindricidad 0.005 0.05
Cilindro
Grado circular 0.05
Planicidad 0.02 0.05
Dirección de la marca del pistón “IN” hacia la válvula de
/
admisión
68.96-68.97 (12 mm
Punto de medida del diámetro exterior
desde el extremo 68.91
del pistón
inferior de la falda)
Diámetro interior del agujero del bulón
17.002-17.008 17.04
del pistón
Diámetro exterior del bulón del
16.992-17 16.96
pistón
Pistón
Juego entre el cilindro y pistón 0.035-0.045 0.10
Segmento
Juego entre el Primer segmento 0.015-0.05 0.08
Bulón
segmento y la ranura Segundo
0.015-0.05 0.08
del segmento segmento
Primer segmento 0.35-0.55 0.70
Apertura del Segundo
0.35-0.55 0.70
segmento segmento
Rascador 0.2-0.7 /
Juego entre el pistón y el bulón 0.002-0.016 0.02
Diámetro interior del pie de biela 17.010-17.018 17.06
Juego entre la biela y el bulón del pistón 0.010-0.026 0.06
Unidad: mm

11.2 Análisis de fallos

Presión de compresión baja Humo blanco en el tubo de ventilación


Pistón desgastado, quemado o roto Desgastes o daños en los segmentos
Desgastes o daños en el cilindro o pistón Desgastes o daños en el pistón o cilindro
Junta dañada Fuga de gases entre el cárter y la junta

Presión de compresión alta Ruido anómalo del pistón


Excesivos depósitos de carbonilla Daños en el cilindro, piston o
en la cámara de combustión segmentos
Desgaste en el agujero del bulón del pistón y bulón

96
11.3 Cilindro

11.3.1 Desmontaje del cilindro


Retire la culata, luego saque la junta de la culata y el
casquillo de centrado.
Retire la guía de la cadena de distribución.
Retire el cilindro.

气缸:Cilindro 定位销:Casquillo de centrado


垫片:Junta 主导链板:Guía de la cadena de distribución

11.3.2 Comprobación del cilindro


Compruebe la abrasión de la camisa del cilindro.
Cámbielo si la abrasión es grave.

Saque la junta y el casquillo de centrado.


Elimine cualquier resto de junta del cilindro.

定位销:Casquillo de centrado 垫片:Junta

97
11.4 Pistón

11.4.1 Desmontaje
Retire el circlip del bulón del pistón
Nota: Evite que caiga al cárter el circlip del bulón en el
desmontaje. Retire el bulón y desmonte el pistón

Examine el pistón, bulón y segmentos


Retire los segmentos
Nota:
No rompa o dañe los segmentos.
Limpie los depósitos de carbonilla de la ranura de los segmentos

Desmonte los segmentos.


Mida el juego entre el segmento y su ranura.
Límite de servicio:
Primer segmento: 0.10mm.
Segundo segmento: 0.10mm.

活塞:Pistón 测试规: Galga


推入:Presione 活塞环:Segmentos

Retire los segmentos y monte los segmentos en la parte


inferior del cilindro.
Nota: Presione el segmento en el cilindro con la cabeza del
pistón. Mida la apertura del segmento
Límite de servicio: 0.5mm.

测试规: Galga 活塞环:Segmentos

98
Mida el diámetro interior del agujero del bulón.
Límite de servicio: 14.04mm

Mida el diámetro exterior del bulón del pistón.


Límite de servicio: 13.97mm.
Juego entre el agujero del bulón del pistón y bulón.
Límite de servicio: 0.03mm

Mida el diámetro exterior del pistón.


Nota:
90º
Realice la medida perpendicularmente al bulón del pistón y
7 mm por encima del final de la falda del pistón.
Límite de servicio: 52.37mm.

7 mm

99
Compruebe que no hay arañazos ni abrasión en la camisa
del cilindro.
Nota:
Mida el diámetro interior del cilindro en la dirección
perpendicular al bulón del pistón y en posiciones superior,
inferior y media

Límite de servicio: 52.413mm.


Mida el juego entre cilindro y pistón. Registre el valor
máximo.
Límite de servicio: 0.053mm.

测试计:Medida 上:Superior 中:Medio 下:Inferior

Mida el grado circular de la camisa del cilindro (diferencia


entre los diámetros interiores en las direcciones X e Y)
Límite de servicio: 0.005mm.
Mida la cilindricidad de la camisa del cilindro (diferencia
entre el diámetro interior a lo largo de las posiciones
superior, media e inferior y entre las direcciones X e Y)
Límite de servicio: 0.004mm.

直尺:Regla 测试规:Galga

100
Compruebe la planicidad de la superficie de contacto del
cilindro con la culata.
Límite de servicio: 0.05mm.

Mida el diámetro interior del pie de biela.


Límite de servicio: 14.04mm.

连杆小端:Diámetro interior del pie de biela

11.5 Instalación del pistón


Monte el casquillo de centrado.
Engrase el pistón y los segmentos con aceite motor y monte
los segmentos con la cara marcada hacia arriba
Nota:
No arañe el pistón ni rompa los segmentos.
Después de montar los segmentos, hágalos girar pro su
ranura.
顶 环 :Segmento superior 第 二 环 :Segundo segmento 油
环:Segmento de aceite

Retire cualquier resto de junta del cárter.


Nota:
Evite que caigan objetos extraños en el cárter.
Monte el pistón, bulón del pistón, y el circlip del bulón.
Nota:
Monte el pistón con la marca “IN” de su superficie superior
orientada hacia la válvula de admisión.

IN 记号:Marca IN

101
11.6 Instalación del cilindro

Monte la junta y el casquillo de centrado en el cárter.

定位销:Casquillo de centrado 垫片:Junta

Engrase con aceite motor la camisa del cilindro, pistón y


segmentos.
Tenga cuidado cuando monte los segmentos en el cilindro
Nota:
No dañe los segmentos.

102
103
12. Polea primaria/Embrague/Polea
secundaria
Información general ---------12.1 Embrague/Polea secundaria --------------12.5

Análisis de fallos ------------12.2 Desmontaje embrague y polea secundaria -12.6

Tapa del cárter izquierdo ---12.3 Instalación -----------------------------------12.7

Polea primaria ---------------12.4

12.1 Información general

Notas
En funcionamiento, evite que el aceite entre en contacto con la correa, y manténgala limpia para minimizar
cualquier posibilidad de deslizamiento entre la correa y las poleas.
Función: La polea primaria, embrague y polea secundaria forman parte del variador contínuo de velocidad. Las
poleas primaria y secundaria se transfieren el movimiento a través de la correa.

Estado normal Unidad: mm


Elemento Valor normal Límite de servicio
Diámetro exterior del bulón de la polea primaria 27.959-27.98 27.93
Diámetro interior del cojinete de la polea primaria 28-28.021 28.04
Anchura de la correa 22-23 21
Espesor de los forros de las zapatas de embrague 4 1.5
Diámetro interior de la campana del embrague 134.875-135.125 135.5
Longitud libre del muelle de compresión del embrague 107±2 104
Diámetro exterior del cuello del plato fijo de la polea secundaria 40.959-40.975 40.90
Diámetro interior del cojinete del plato móvil de la polea
41-41.025 41.06
secundaria
Diámetro exterior de los rodillos 20-20.1 19.5

104
12.2 Análisis de fallos
El motor funciona pero el Baja potencia Conducción a tirones
vehículo no se mueve
Correa desgastada Correa desgastada Muelle de las zapatas de embrague roto
Polea secundaria rota Muelle de compresión del embrague deformado
Forros zapatas embrague rotos o dañados Rodamiento de bolas desgastado
Nuelle de compresión del embrague roto Suciedad en la superficie de las poleas

12.3 Tapa del cárter izquierdo

Extracción
Retire los tornillos que fijan la tapa y retire la junta como
también los casquillos de centrado.

Nota:
Retire los tornillos de fijación aflojándolos en cruz.

Retire la junta y los casquillos de centrado.

左盖:Tapa izquierda 固定螺栓:Tornillo de fijación


垫片:Junta 定位销:Casquillo de centrado

12.4 Polea primaria

12.4.1 Extracción
Retire la tuerca de fijación de la polea primaria y retire el plato fijo de la polea primaria.
Retire la correa de la polea primaria.

105
Compruebe si la correa presenta grietas, o se ha
deshilachado o está desgastada.
Mida el ancho de la correa.
Límite de servicio: 22.8mm.
Anchura
Nota: En los cambios utilice recambios originales.

Retire el plato móvil de la polea primaria.

宽度:Anchura

Despiece del plato de rampas de la polea primaria

轴套:Bulón 衬套:Cojinete

Compruebe el desgaste de los rodillos.


Mida el diámetro exterior de los rodillos.
Límite de servicio: 19.5mm.

106
Mida el diámetro interior del bulón del plato de rampas.
Límite de servicio: 28.04mm.
Mida el diámetro exterior del cojinete.
Límite de servicio: 27.93mm.

滑套:Cojinete 驱动轮右半:Plato de rampas

12.5 Embrague/Polea secundaria

12.5.1 Desmontaje
Use un inmovilizador para sujetar la campana del embrague y
retirar la tuerca que la fija.
Retire la campana del embrague y la polea del
embrague/secundaria.
从动轮 Polea secundaria 固定器 Inmovilizador
离合器外套 Campana del embrague 套筒扳手 Llave

12.5.2 Desmontaje del embrague

107
Retire el circlip y desmonte el embrague.
Nota: Al desmontar, evite que el aceite entre en contacto con
las zapatas de embrague.
Compruebe el desgaste de la campana del embrague.
Mida el diámetro interior de la campana del embrague.
Límite de servicio: 125.5mm

挡圈 Circlip 摩擦片 Zapatas del embrague

Compruebe el desgaste de las zapatas del embrague. Zapatas


Mida el espesor de los forros de las zapatas del embrague. de
Límite de servicio: 1.5mm embrague

摩擦片 Zapatas de embrague

12.6 Desmontaje del embrague y


polea secundaria
Utilice un compresor de muelles de embrague para desmontar
el muelle de compresión del embrague
Nota: Utilice el compresor de muelles en el caso de que el
muelle esté dañado.
Sujete el compresor de muelles y retire la tuerca que fija el
embrague
Afloje el compresor, y separe el embrague y la polea
secundaria.

扳手 Llave 离合器弹簧压缩器 Compresor de muelles de embrague

108
Retire el cojinete del muelle.

弹簧护套 Cojinete del muelle

Retire el pasador.
Retire el plato móvil de la polea secundaria.
Retire el retén del plato móvil de la polea secundaria.

从动轮左半焊件:Plato móvil de la polea secundaria

导向销钉:Pasador

油封:Retén

Mida la longitud libre del muelle del embrague.


Límite de servicio: 70mm.

自由长度:Longitud libre

109
Compruebe el desgaste de la polea secundaria.
Mida el diámetro exterior del cuello del plato fijo de la polea
secundaria.
Límite de servicio: 40.90mm.

Mida el diámetro interior del cojinete del plato móvil de la


polea secundaria.
Límite de servicio: 31.06mm.
从动轮右半 Plato fijo de la polea secundaria
动轮左半 Plato móvil de la polea secundaria

12.6.1 Cambio de rodamientos del plato


fijo de la polea secundaria
Retire el rodamiento de agujas del plato fijo de la polea
secundaria.
Retire el circlip elástico y el rodamiento de bolas.
Nota:
El rodamiento extraído no se puede volver a utilizar.
滚针轴承 Rodamiento de agujas
滚动轴承 Rodamiento de bolas
弹性挡圈 Circlip elástico

Engrase uniformemente el rodamiento de bolas e


introdúzcalo en su alojamiento
Nota: Presione el rodamiento de bolas en su alojamiento
con la cara marcada hacia el exterior, y luego rellene la
cavidad del eje con 8-9 g de grasa. Monte el circlip elástico

轴承起子:Extractor de rodamientos
滚动轴承 Rodamiento de bolas
弹性挡圈 Circlip elástico

110
Monte el rodamiento de agujas.
Introoduzca el rodamiento de agujas prosionándolo con la
herramienta que se muestra en la figura.

轴承起子:Extractor de rodamientos

13.6.2 Montaje del embrague/polea secundaria


Limpie la grasa de la superficie de la polea secundaria.
Monte el retén del cojinete del plato móvil de la polea
secundaria.
Monte una junta tórica engrasada en el cojinete del plato
móvil de la polea secundaria.

润滑油脂 Grasa
油封 Retén
O 型圈 Junta tórica

Ensamble el plato móvil y fijo de la polea secundaria.


Monte el pasador engrasado en su ranura.

导向销:Pasador 导向槽:Ranura del pasador

111
Monte el cojinete del muelle
Limpie la grasa sobrante.

弹簧护套 Cojinete del muelle

Monte el muelle de compresión del embrague y el embrague


en la polea secundaria.
Use un compresor de muelles de embrague, después
comprima el conjunto y monte la tuerca.

Nota: Comprima moderadamente el muelle. No lo dañe

扳手(锁紧螺母): Llave (tuerca)


离合器弹簧压缩器: Compresor de muelles de embrague

12.7 Instalación
Monte la polea primaria/embrague/polea secundaria en el orden inverso al de desmontaje.

112
113
13. Reductora
Información general ---------------------13.1

Análisis de fallos ------------------------13.2

Reductora ---------------------------------13.3

Instalación --------------------------------13.4

13.1 Información general


Función: Transmite el giro a la rueda adaptando la velocidad de rotación adecuada.

13.2 Análisis de fallos

El motor se cala cuando el vehículo inicia la marcha


Piñón reductora roto
Piñón reductora quemado

Fuga de aceite de transmisión


Demasiado aceite de transmisión
Retén dañado

13.3 Reductora

13.3.1 Desmontaje
Afloje los tornillos y retire la tapa de la caja reductora.

114
螺栓:Tornillo 齿轮室盖:Tapa de la caja reductora
Retire la junta y los casquillos de centrado.

Retire el conjunto del eje de salida.


Retire el conjunto del eje intermedio.
Retire el eje primario.

输入轴:Eje primario
输出轴组合:Conjunto del eje de salida
中间轴组合:Conjunto del eje intermedio

Compruebe el desgaste de los ejes primario y de salida,


así como cada engranaje.
Cámbielo si muestra un desgaste crítico.
Retire el retén de la tapa de la caja reductora y retire el
rodamiento.
Nota:
Los rodamientos que se hayan golpeado no se deberían
usar más, y debería cambiarlos por nuevos
Use herramientas especiales para desmontar el
rodamiento y retén.

轴承:Rodamiento 轴承油封:Retén del rodamiento

13.4 Instalación
La secuencia de instalación será la inversa a la de desmontaje.
Nota:
Use herramientas especiales para montar el rodamiento y retén en el caso de que estuvieran dañados

115
116
14. Cárteres
Información general ---------------------14.1

Análisis de fallos ------------------------14.2

Cárteres -----------------------------------14.3

Instalación --------------------------------14.4

14.1 Información general

Notas
Los cárteres son piezas de aleación delgada muy frágiles y, por lo tanto, debería evitar golpes en su manipulación
que ocasionarían deformaciones y fracturas.
Todas los componentes se deberán limpiar y secar con aire comprimido antes de su prueba.
Antes de comenzar cualquier operación deberá vaciar el aceite del motor.
Función del cárter: Los cárteres soportan los esfuerzos y componentes del motor. Su principal función es
soportar el cigüeñal, embrague, caja reductora, cilindro y culata, conduciendo las fuerzas de inercia de la explosión
en la cámara de combustión y el movimiento del sistema biela-cigüeñal, y formando un recinto cerrado (para el
aceite y los gases).
Los cárteres incluyen unos orificios por los que circula el aceite permitiendo el engrase de los componentes
soportados en él.

Medidas estándar Unidad:mm


Límite de
Elemento Valor normal
servicio
Juego lateral de la cabeza de la biela 0.5-0.75 0.9
Cigüeñal Juego radial de la cabeza de biela 0.008-0.018 0.05
Alabeo 0.03 0.09

Herramientas
Inmovilizador universal Compresor de muelles de embrague
Palanca de destornillador Llave con mango
Guía de varillas Extractor de rodamientos

117
14.2 Análisis de fallos

Ruido en el cárter
Semicárteres sueltos o rotos Rodamiento de cigüeñal suelto
Rodamiento rosa del cigüeñal suelto Embrague de arranque bloqueado

14.3 Cárteres

14.3.1 Desmontaje de los cárteres


Afloje el tornillo de fijación de la tapa de la bomba de agua,
retire la tapa de la bomba de agua y saque el motor de
arranque.

启动电机:Motor de arranque 螺栓:Tornillo


风扇罩:Tapa de la bomba de agua

Retire el tornillo, retire la tapa y retire el alternador.

磁电机:Alternador 挡盖:Tapa 螺栓:Tornillo

Afloje el tornillo y retire la tapa del cárter derecho.


Saque la junta.
Use la herramienta especial para aflojar la tuerca y retire el
conjunto del embrague unidireccional.
Saque el engranaje de arranque primario y el eje.
Saque el motor de arranque.
Saque el engranaje de la bomba de aceite y el engranaje de
la bomba de agua.
启动惰齿轮:Engranaje primario de arranque 单向离合器
组件:Conjunto del embrague unidireccional de arranque 右
曲轴箱盖:Tapa del cárter derecho
Retire el tornillo.

118
Retire la bomba de aceite.

水泵齿轮:Engranaje de la bomba de agua


机油泵齿轮:Engranaje de la bomba de aceite

Retire el tornillo de la bomba de agua y el tornillo de


cierre.
Retire la bomba de agua.
Apoye el motor sobre el cárter izquierdo y retire el
cárter derecho.

机油泵:Bomba de aceite
螺栓:Tornillo

Retire el conjunto biela-cigüeñal.


取出正时链条 Saque la cadena de distribución.

曲轴连杆组合:Conjunto biela-cigüeñal
正时链条: Cadena de distribución

119
14.3.2 Comprobación
Mida el juego lateral de la cabeza de biela.
Límite de servicio: 0.55mm.

连杆大端测量位置: Mida la posición de la cabeza de biela

Mida el juego en las direcciones X-Y de la cabeza de biela


Límite de servicio: 0.05mm.

Compruebe si los rodamientos del cigüeñal hacen ruido al


girar o están sueltos.
Si hacen ruido o están sueltos, cambie el conjunto del
cigüeñal.

曲轴轴承:Rodamientos del cigüeñal

Retire el retén del cárter izquierdo.


Nota:
El retén extraído no se puede volver a utilizar.
Use la herramienta especial para retirar el retén.

油封:Retén

120
14.4 Instalación
Vuelva a montar los cárteres siguiendo la secuencia inversa a la de desmontaje.
Nota:
Monte el retén con las herramientas especial, en caso contrario lo dañaría.

121
15. Sistema de refrigeración
Información general --------------------16.1

Análisis de fallos ------------------------16.2

Termostato -------------------------------16.3

15.1 Información general


Función del sistema de refrigeración:
El agua es un medio que absorbe muy bien el calor, extrae el calor del motor desde el interior del cilindro y culata, y
luego lo saca a la atmósfera a través del radiador, que mantiene el motor funcionando en la temperatura más
adecuada.

Notas:
1. Se deberá comprobar y reparar el sistema de refrigeración cuando se haya enfriado el motor.
2. El tapón del radiador no debe ser abierto excepto cuando se recarga el refrigerante después de vaciar el líquido del
sistema de refrigeración.
3. La reparación del sistema de refrigeración se puede hacer sin desmontar el motor del vehículo.

15.2 Análisis de fallos

Refrigerante insuficiente Motor sobrecalentado


El líquido se evapora o se fuga Ciclo de refrigeración en mal estado
Manguitos rotos o anticuados Fuga refrigerante hace que el medio sea insuficiente
Conexión de los manguitos sin apretar Excesivas impurezas en los tubos del radiador
Sellado de la junta del cilindro en mal estado Manguito doblado
Tubo de hierro manguito salida deformado Mal funcionamiento de la bomba de agua
Rejilla del radiador sucia

122
15.3 Termostato

Extracción
Descargue el refrigerante y retire el termostato.
Introduzca el termostato en un recipiente con agua, caliente la
temperatura del agua del recipiente y compruebe la
temperatura a la que se abre la válvula del termostato.

Temperatura de comienzo de
72~84°C
apertura
Temperatura a la que está
93~96°C
completamente abierta
Apertura a completa ebullición Más de 4.27mm
Aplique una presión de prueba en el agua del termostato a
392KPa, la prueba dura 3 minutos, no se permite ninguna fuga.

Radiador
Deberá reparar las aletas del radiador con una pequeña aguja
de tejer cuando más de la tercera parte de las aletas están
aplastadas o dobladas.

Termocontacto
Temperatura de conexión 93°C±2°C
Temperatura de desconexión 88°C±2°C

123
Cambio de refrigerante
Asegúrese que el refrigerante se ha enfriado.
Retire el tornillo de drenaje, incline el vehículo a la derecha
y vacíe el refrigerante; luego monte el tornillo de drenaje.

排泄螺栓:Tornillo de drenaje

Introduzca el refrigerante por el tapón de llenado del


radiador.

加水口盖分组件:Tapón de llenado
进水管:Manguito de entrada de agua
出水管:Manguito de salida de agua

Comprobación de la bomba de agua


Compruebe si el retén mecánico está dañado a través del
orificio de comprobación de fugas de refrigerante. Si se fuga
el refrigerante por dicho orificio, significa que el retén
mecánico está dañado y deberá cambiar toda la bomba de
agua. Si se puede desmontar la bomba de agua, solamente
deberá cambiar el retén mecánico.

124
Silenciador

1 Junta del tubo de escape


2 Tapón protector del sensor de oxígeno
3 Protector del silenciador
4 Tapa posterior del silenciador

125
16. Sistema de control de gases de escape
Precauciones en el sistema de control de gases de escapes ------------17.1

Notas sobre el mantenimiento periódico ---------------------------------17.2

Función mecánica del sistema de control de gases de escape ---------17.3

Sistema del catalizador -----------------------------------------------------17.4

Medición valores gases de escape a ralentí sobre valores definidos -17.5

16.1 Precauciones en el sistema de control de gases de escape


1. El sistema de gases de escape de este vehículo cumple con la normativa EC/97/24/5/I y 2002/81/EC B
establecidas en la Unión Europea. Le aseguramos que, bajo un uso normal y siguiendo el mantenimiento adecuado,
el vehículo cumplirá dichas normativas en su vida de servicio.
2. Alcance de la garantía
Función de garantía del sistema de control de gases de escape
Garantizamos que dentro de uso normal (15.000 kilómetros), todos los elementos se ajustan a la inspección
periódica aplicada por las instituciones del gobierno.
3. Las siguientes condiciones no están cubiertas por esta cláusula de la garantía. Si hubiese una necesidad de
mantenimiento o revisión del vehículo, el distribuidor o centro de asistencia técnica provincial de Keeway
proporcionará el mejor servicio a sus clientes con precios razonables.
1. Aquellas que no están contempladas en el mantenimiento periódico en tiempo o distancia por Keeway.
2. Aquellas que no tienen la comprobación periódica de ajuste o mantenimiento por parte del distribuidor o
servicio de asistencia técnica de Keeway, o aquellas que no quedan registradas en el mantenimiento.
3. Sobrecarga o mal uso.
4. Cambios leves en el vehículo, desmontaje de piezas originales o montaje de otros componentes.
5. Utilización en competición o conducción en caminos adecuados para vehículos no motorizados.
6. Daños debidos a desastres climáticos como tifones o maremotos, etc o daños y fallos resultado de una
negligencia en el uso, accidentes y golpes con objetos.
7. No cumplir con el mantenimiento periódico.
8. El cuentakilómetros está dañado sin que se repare a tiempo o se ha manipulado, o se ha sustituido por otro.
9. Lleve el vehículo a la estación de inspección para comprobar los gases de escape perióidicamente cada tres
meses.
·Un vehículo nuevo de Keeway ha sido comprobado a nivel de ruidos cumpliendo con la normativa EC 97/24/9 de la
Unión Europea.

126
16.2 Notas sobre el mantenimiento periódico
y El Estado hace cumplir disposiciones a todos los fabricantes para que sus vehículos a motor cumplan las normas
de emisiones de gases contaminantes asegurando que la contaminación ambiental no empeore. Además de
cumplir con las normas de emisiones de gases de escape contamientes en los vehículos producidos, Keeway hace
un gran esfuerzo en la purificación de los gases y reducción de gases contaminantes.
y Antes de salir de la fábrica, este vehículo se somete a un riguroso examen para cumplir con todas las normas de
emisión de gases de escape. Hemos formulado la siguiente lista de verificación periódica sobre emisiones de
gases dependiendo de las condiciones de utilización de los clientes. Se requiere el uso de esta lista para llevar a
cabo comprobaciones periódicas, ajustes o mantenimiento de acuerdo con los tiempos programados para
asegurar unas emisiones normales.
y Si ocurren otros problemas, contacte por favor con un distribuidor Keeway o un servicio de asistencia Keeway
para su solución.
y El marco jurídico sobre emisiones de escape es el siguiente:
Disposiciones de emisiones de escape CO HC NOX
Emisiones de escape normales ≤ 2.0g/km ≤ 0.3g/km 0.5 g/km
• Si se produce algún cambio en las disposiciones de emisiones de gases de escape, prevalecerá la última
disposición nacional.
y Keeway no se hace responsable de la prohibición de los vehículos que no reciban un mantenimiento periódico de
distribuidores o servicios de asistencia Keeway. Por favor, haga las comprobaciones necesarias con frecuencia
para mantener en buenas condiciones su vehículo.
Nota:
y Deberá aumentar la frecuencia de limpieza del filtro del aire si rueda con su vehículo por carreteras
polvorientas o en un entorno muy contaminado con el fin de aumentar la longevidad mecánica.
y Los vehículos que ruedan a altas velocidades o recorren muchos kilómetros deberán revisarse más
frecuentemente.

Por favor, preste atención a lo siguiente para asegurar que los gases de escape
cumplan con la normativa:
1) Combustible empleado: Utilice por favor gasolina sin plomo.
2) Por favor, utilice el aceite motor recomendado.
3) Mantenga el vehículo cumpliendo con la tabla de mantenimiento periódico.
4) En cuanto al sistema de control de emisiones de escape, está prohibido el ajuste o sustitución arbitrarios
(incluyendo el ajuste en el uso de la bujía, régimen de ralentí, avance de encendido, etc).
5) Precauciones:
y Cualquier trastorno en el sistema de encendido, carga y alimentación del vehículo repercute en el sistema del
catalizador; por favor, visite un distribuidor o centro de asistencia técnica de Keeway para el examen, ajuste o
mantenimiento de vehículos con los problemas antes indicados.
6) El sistema de control de gases de escape del vehículo cumple con la normativa del país; asegúrese de utilizar
recambios originales Keeway si fuese necesario y reciba el servicio de distribuidores o servicios técnicos
autorizados.

127
16.3 Función mecánica del sistema de control de gases de
escape
En general
La solución para los gases de escape es la base en los motores monocilíndricos de dos tiempos con carburador, la
cual adopta un dispositivo en la alimentación para mantener el nivel permitido de los gases de escape, mientras que
para la evaporación de los gases de hidrocarburos se emplea un filtro de carbón activo.

※ Potenciamiento del motor


Los elementos para potenciar un motor como bujías, combustibles especiales, relación de compresión, avance
de encendido, escapes, etc, consiguen aumentar la admisión y mejorar la eficiencia de los gases de escape
además de intentar mejorar la eficiencia de la combustión.

※ Dispositivos de alimentación
La mezcla de gases frescos introducidos en la tobera de admisión, producen en parte gases de combustión
incompleta como el CO y HC que deben reaccionar para formar gases inofensivos.
División Dispositivo Componente Propósito
Sistema de Transferencia El catalizador del tubo de escape actualiza
Dispositivo catalizador
escape catalítica la oxidación del CO, HC y NOX.
- Parámetros de ajuste y valor a establecer
y Ajuste del régimen de ralentí – régimen de ralentí 1500±100 rpm
Desindad de CO 0.5-1.2%

16.4 Sistema del catalizador

16.4.1 Estructura

Localización del
catalizador

Localización del catalizador

128
16.4.2 Instrucción
1. La función del catalizador es completar la combustión de HC, CO y NOX para convertirlos en gases
inofensivos como H2O, CO2、y N2 en el escape.
2. El catalizador contiene metales raros como el platino y rodio. Solo deberá usar gasolina sin plomo.
y Tenga en cuenta que la gasolina con plomo puede invalidar el catalizador.
• Notas en el mantenimiento de vehículos (tubo de escape) con catalizador:
1) En vehículos con catalizador, no toque el escape cuando el motor está en marcha o recién parado ya que se
producen altas temperaturas.
2) Los vehículos con catalizador no deberán encontrarse cerca de materiales inflamables.
3) Hay gas CO en la salida del escape que es perjudicial para la salud. Por ello, no arranque el motor en un
recinto cerrado.
4) Los vehículos con catalizador no deberán usar gasolina con plomo. (para evitar el detrioro del catalizador).
5) No toque el vehículo con el motor en marcha. Si fuese necesario, pare el motor hasta que descienda la
temperatura del motor y catalizador.
6) No cale el motor con la transmisión funcionando en cuestas abajo.
7) No ruede con un encendido sin poner a punto.
8) No retire la bujía y arranque el motor para comprobar si hay chispa en la bujía en el mantenimiento del
encendido. Si fuese necesario, hágalo lo más brevemente posible.

129
17. Sistema de inyección electrónica de
combustible (EFI)
17.1 Conexión de los componentes del sistema EFI
La Figura 1 muestra un típico esquema de la conexión de los componentes de un motor bicilíndrico EFI. Las
líneas continuas de la Figura 1 indican señales de salida del controlador del motor, y las de puntos señales de entrada
de sensores y conmutadores al controlador.

17.2 Controlador del motor (MT05)


17.2.1 Principios de funcionamiento
El controlador MT05 es una unidad de control electrónica de 36 bits.
El controlador se utiliza para detectar datos como la temperatura del motor, presión de admisión, ángulo del
cigüeñal, señal del sensor de oxígeno en el escape, etc. y con ello controla con precisión la cantidad de combustible
a inyectar y el encendido de manera que se consigue un consumo muy eficiente del combustible y las mejores
propiedades dinámicas del motor.
En el caso del controlador MT05 se emplea una parte superior de plástico y una inferior de aleación de
aluminio. Vea los detalles en la siguiente figura:

130
Aspecto:

17.2.2 Etiquetas e identificación


La siguiente figura muestra las etiquetas en el controlador MT05. La información contenida en las etiquetas
incluye la marca Delphi y referencias de los componentes del cliente, modelo de motocicleta, descripción del tipo de
controlador, fecha de fabricación y código de barras. Si la información en las etiquetas se ha desgastado o eliminado,
podrá influir en el mantenimiento del producto.

131
17.2.3 Descripción de los pines del conector del controlador
Esquema de los pines del conector del controlador MT05

Esquema del circuito del EFI

132
Descripción de los pines
J1-1 J2-1 Pin para la activación de la bobina de alta
tensión del cilindro delantero
J1-2 J2-2 Pin para el sistema de masa
J1-3 Pin para el testigo de avería J2-3 Pin para la comunición de la linea K
J1-4 Pin para el calentamiento del sensor de J2-4 Pin para la señal del cigüeñal HPOT
oxígeno del cilindro trasero
J1-5 J2-5 Pin para la activación del inyector de
combustible del cilindro delantero
J1-6 J2-6 Pin para la activación del inyector de
combustible del cilindro trasero
J1-7 J2-7 Pin para el calentamiento del sensor de
oxígeno del cilindro delantero
J1-8 J2-8 Pin para la señal del sensor de temperatura
de admisión
J1-9 Pin para el sistema de masa J2-9 Pin para la señal de control de la bomba de
gasolina
J1-10 Pin para la activación de la bobina de alta J2-10 Pin para los 5V del sistema de referencia de
tensión del cilindro trasero la tensión de masa
J1-11 J2-11 Pin para la señal del sensor de presión de
admisión
J1-12 J2-12 Pin para la señal del sensor de posición del
acelerador
J1-13 J2-13 Pin para la señal del cigüeñal LOPT
J1-14 J2-14 Pin para la señal del sensor de temperatura
de la culata
J1-15 Pin para la señal del sensor de oxígeno del J2-15 Tensión de alimentación (tensión positiva
cilindro trasero de 12V después de dar el contacto)
J1-16 Pin para el conmutador de diagnóstico J2-16 5V para la tensión del sistema de referencia
J1-17 Pin para el circuito de la señal de control de J2-17 Pin para la señal del sensor de oxígeno
la bomba de gasolina delantero
J1-18 Pin para el conmutador de punto muerto J2-18 Tensión de la batería (Tensión positiva de
12V)

Nota:
J1 indica conectores grises de la ECU, y J2 indica conectores negros de la ECU. J1-1 significa pin Nº en el
conector gris de la ECU

133
17.2.4 Precauciones

Precauciones al utilizar el controlador MT05


Precaución Razón
NO: ponga la ECU cerca del motor o en tubos de La vida de la ECU es muy sensible a las altas
ventilación en el mantenimiento. temperaturas. Las altas temperaturas tienden a destruir la
carcasa de plástico.
NO: ponga la ECU en agua, aceite u otros líquidos. La ECU es sensible a los líquidos.
NO: cubra la ECU con barros o gotas de agua. Pueden influir en la superficie de refrigeración de la
ECU.
NO: conecte aribitrariamente la alimentación de la Puede producir un grave impacto en el funcionamiento
ECU. de la ECU y puede dañar la ECU.
NO: deje que caigas gotas de agua o vapores de Puede causar cortocircuitos en los conectores de la ECU
condensación en los conectores. o dañar la ECU.
NO: limpie la ECU con disolventes o líquidos Puede dañar la carcasa de la ECU.
corrosivos.
SÍ: limpie la ECU con un trapo húmedo y seque la ECU. Evita daños en la ECU.
SÍ: cuando vuelva a montar la ECU, compruebe si los Evita reducir las prestaciones de su vehículo.
conductos que se conectan a la presión de admisión
están obstruidos. Si estuvieran obstruidos, límpielos lo
antes posible.
SÍ: cuando vuelva a montar la ECU, asegúrese que los Evita reducir las prestaciones de su vehículo.
conductor de presión de admisión están bien sujetos.
Asegúrese que las abrazaderas y los conductos de
presión de admisión son los adecuados con el tipo de
vehículo.
SÍ: mantenga la tobera de admisión conectada a la ECU Evita que el polvo entre en el motor para que el vehículo
y sus ramificaciones también. se encuentre en buen estado
SÍ: cuando retire la tobera de admisión de la ECU, afloje Evita que los conectores internos de la ECU se suelten, y
primero los clips del conector y luego retire con cuidado evita daños de recubrimiento.
los tubos de la ECU.

17.3 Requisitos de instalación


Los controladores se deberán conectar con tornillos M5 y apretados con un par de 3.9 Nm±10%. La superficie
sobre la que se instalará será lo suficientemente plana para evitar que la placa del circuito del controlador se arquee
por presiones externas.

134
17.3.1 Requisitos de alimentación
y Contacto en ON:
En condiciones normales, la tensión de la batería es estable. Cuando el contacto está en OFF y la tensión de
la batería es más de 6.5V, la ECU estará en condiciones normales de funcionamiento.
y Funcionamiento:
Cuando esta funcionando la ECU, se deberá mantener la tensión de la batería en 9-16V para asegurar el
buen funcionamiento del sistema.
y Contacto en OFF:
Cuando el contacto está en OFF y la tensión de la batería está por debajo de 6.2V, la ECU estará en modo
desconectado. Los valores de referencia de la ECU se registran en la EEPROM, como es el caso del código
de error, código de error congelado, valor de referencia dle bucle cerrado, valor de corrección del flujo de la
masa de aire, referencia del acelerador, etc. Todos estos valores de referencia se pueden calcular con
precisión en los parámetros durante la siguiente activación.
y Modo de reinicio:
Cuando se sustityuye la ECU o tiene graves problemas, el sistema entrará en modo de reinicio. Todos los
puertos de entrada y salida se reiniciarán con los valores predefinidos y serán puestos en estado normal
después del reinicio.
y Sobretensión/contador de tensión
Si funciona durante 1 minuto en condiciones de sobretensión de 26V nunca causará daños permanentes.
Si funciona durante 1 minuto en condiciones de contador de tensión de 13V nunca causará daños
permanentes.

17.4 Temperatura de funcionamiento


y Rango de temperatura normal de funcionamiento: -40ºC a 70ºC
y Temperatura más alta de funcionamiento: 80ºC (funcionamiento continuo durante menos de 30 minutos)
y Rango de temperatura normal de almacenamiento: -40ºC a 105ºC

17.5 Mantenimiento y reparación


El controlador no se puede reparar. Si se observa una anomalía, se deberá confirmar primero si se debe a
parámetros nominales o al software. Por favor, renueve el software si se debe a parámetros nominales o software. Si
el controlador se rompe en garantía, deberá ser devuelto con información detallada del nº de controlador, nº de serie,
tipo, fecha de fabricación, distancia recorrida, lugar de uso y fecha de devbolución.

135
El vendedor deberá rellenar el siguiente formulario y enviar junto con el controlador para su comprobación. Estas
acciones se realizarán solo con productos en garantía, y los gastos de cambio de controlador correrán a cargo del
usuario.
DELPHI Hoja de reparación del ×××Fabricación
controlador
Concesionario Tipo: Fecha del fallo
Dirección:
Cilindrada del motor:
Fecha de fabricación del vehículo:
Distancia recorrida
Detalles del controlador
Teléfono: Nº de componente.
Teléfono móvil: Nº de serie.
Contacto: Fecha de fabricación del controlador
Descripción detallada de los fallos:

Los fallos ocurrieron en las siguientes condiciones:

Proceso por los usuarios y concesionarios después del fallo:

Otras condiciones y razón del fallo:

136
18. Inyector
18.1 Lista de componentes

Lista de componentes del inyector


Nombre del componente Nota
Inyector M3
Inyector M3.5

18.2 Resumen del principio de funcionamiento


El inyector M3 diseñado por Delphi es eficaz para mejorar el rendimiento y la durabilidad del motor. El
inyector M3 está diseñado con una bobina magnética con núcleo interior de hierro. Los dos electrodos de la bobina
magnética son los conectores de control de entrada del inyector. Cuando se activa la bobina magnética, se genera
una atracción electromagnética por la bobina magnética que vencerá la fuerza del muelle haciendo que la presión del
combustible eleve la bola de la válvula. A continuación, el combustible a alta presión (200-400kPa) entra en los
conductos del inyector y se esparce en forma de cono dentro de la tobera de admisión mezclándose con el aire y
pasando todo al asiento de la válvula de admisión. Después se desconecta la bobina del inyector y desaparece
automáticamente la fuerza magnética de la bobina. La válvula de bola se cierra por la acción del muelle y se detiene
la inyección de combustible
El inyector M3.5 tiene un principio de funcionamiento muy parecido al del M3 salvo que el M3.5 adopta
ligeras diferencias para conseguir una bobina magnética más eficiente. Las características del inyector M3.5 son una
mejor durabilidad y rapidez de respuesta.

18.3 Aspecto
La Figura 12 muestra la forma exterior del inyector M3.

Junta tórica de la cabeza del


inyector

Junta tórica de la tobera de


admisión

Figura 12

137
El inyector M3.5 aporta mejores ventajes en el montaje. Ver la Figura 13 a continuación.

Figura 13 Inyector M3.5

18.4 Junta tórica


Como se ve en la Figura 12, la junta tórica asegura que no se producen fugas de combustible en el rango de
temperaturas de -40ºC a 150ºC en las que funciona el inyector. También puede resistir diferentes aditivos de la
gasolina (por ejemplo, etanol, etc.). La siguiente información se aplica a las actuales juntas tóricas. Si encuentra
algún inyector Delphi que no cumple las siguientes características, póngase en contacto con el personal de Delphi.
Junta tórica de la cabeza del inyector
y Medidas
y Diámetro interior: 6.35 mm
y Diámetro exterior: 14.85 mm
y Espesor: 4.25 mm
y Material
y Viton GLT (azul): indicado para utilizar a bajas temperaturas
y Viton A (negro): indicado para utilizar a posibles bajas temperaturas
Junta tórica de la tobera de admisión
y Medidas
y Diámetro interior: 9.61 mm
y Diámetro exterior: 14.49 mm
y Espesor: 2.44 mm
y Material
y Viton A (marrón/negro)

138
18.5 Cambio de la junta tórica
y Use los lubricantes recomendados para engrasar las juntas tóricas. Al aplicar el lubricante, deberá proteger el
lugar del orificio del contacto con el lubricante, o afectará a la inyección de combustible.
y Delphi sugiere que la junta tórica se use una sola vez. Si no puede cambiarla, revise si aparecen griteas en la junta
tórica. Cualquier pequeña grieta puede provocar un incidente con la fuga de combustible. Para evitar peligros
potenciales de seguridad, por favor no destruya la junta tórica.

18.6 Lubricantes recomendados


Para una adecuada instalación del inyector, se debe aplicar lubricante en las juntas tóricas. La Tabla 4 incluye
una lista de lubricantes que han demostrado ser los más adecuados. Se ha demostrado experimentalmente que los
siguientes lubricantes no influirán en el funcionamiento del inyector.
Lista de lubricantes adecuados
Marca Modelo Características (cSt) a 40ºC
Spindura 10 Equilon 10
Spindura 22 Equilon 21
DTE-24 Mobil 32
DTE-25 Mobil 46
DTE-26 Mobil 68
Norpar15 Exxon/Mobil <1
Drawsol 60 DA Stewart 1-2
NocoLube AW 46 NOCO Energy 46
NocoLube AW 32 NOCO Energy 32
Advantage Spindle Oil Advantage Lubrication Specialties 10

18.7 Consecuencias de una sobretensión


Los inyectores M3 y M3.5 pueden funcionar durante 1 minuto (con gasolina) bajo condiciones de
funcionamiento de sobretensión de 26V, con un pulso de ancho 100ms y período de 200, pero sin consecuencias en
el caudal. Tampoco puede causar daños permanentes en el rendimiento magnético de la bobina.

18.8 Rango de temperaturas


El rango de temperaturas normales de funcionamiento del inyector es el siguiente. Dentro de un rango de temperaturas
normales y límites de tolerancia, los inyectores M3 y M3.5 no presentarán problemas en el caudal. Además, el inyector no
presentará fugas, degradación o se reducirá su vida de servicio en un entorno de funcionamiento adecuado.
y Rango de temperaturas de funcionamiento: -30ºC a 125ºC
y Límites de funcionamiento (pueden llevar a la degradación de algunas funciones): -40ºC a 150ºC
y Temperatura de almacenamiento: -60ºC a 60ºC
139
18.9 Contaminantes de combustible
El inyector incluye con un filtro que no es un componente reparable ya que ha sido diseñado para filtrar las
impurezas del combustible al inyector. Las impurezas pueden causar fallos como separación del inyector de su base,
desvío del caudal y fugas. Por ello, es muy importante el filtro del inyector.

18.10 Disposición del cableado


y El cableado del inyector deberá alejarse de fuentes de calor y protegerse de desgarres y desgastes.
y Nunca inserte y extraiga los conectores del inyector si no fuese necesario.

18.11 Precauciones
Precauciones para la utilización del inyector
Precaución Razón
NO: reutilice las juntas tóricas. Si no hay más remedio Evitar fugas
que reutilizarlas, por favor compruebe cuidadosamente
si las juntas tóricas presentan agrietamientos.
NO: empape la boquilla en lubricante Puede bloquear la boquilla.
NO: mantenga el ralentí sin presión de combustible Podría dañar los componentes mecánicos internos.
NO: haga funcionar el inyector con fugas por encima de Si hay impureza, al funcionar a ralentí se retirarían esas
la norma (volumen de fugas > 50 sccm aire) impurezas, que interferirían en el análisis de raíz de
problema de la boquilla.
NO: permita que entre agua en los conductos de Puede dañar el inyector.
combustible cuando está comprobando el volumen de
fugas
NO: ejerza presión en la cabeza del inyector cuando lo Se permite ejercer presión en la instalación con ángulos
instale de 45º sobre los conductos de admisión de nylon.
NO: golpe el inyector cuando lo monte en la tobera de Podría dañar el inyector y la junta tórica.
admisión
NO: ejerza presión sobre los conectores Puede causar intermitencia en la alimentación de
corriente eléctrica.

140
NO: use un inyector que se haya caído El inyector estaría roto.
NO: manipule el inyector, conductos de combustible o Los componentes electrónicos y mecánicos pueden estar
motor con el inyector montado en entornos influídos por el entorno.
desprotegidos
NO: utilice el inyector como un mango cuando levante Puede dañar el inyector.
los componentes ensamblados
NO: permita que estén en contacto los componentes al Puede dañar el inyector.
almacenarlos.
NO: permita que estén en contacto los componentes al Puede dañar el inyector.
transportarlos.
NO: golpee el inyector cuando ocurra un fallo Puede dañar el inyector.
NO: cambie el inyector por otyros tipos de inyectores Puede influir gravemente en el funcionamiento de la
condiferentes referencias boquilla.
SÍ: evite que las juntas tóricas se corten al montar los Proteje las juntas tóricas
asientos
SÍ: use los lubricantes correctos, y móntelo Proteje las juntas tóricas y reduce la contaminación
inmediatamente después de aplicar el lubricante
SÍ: compruebe el inyector cuya unión que tiene válvula Asegura el modo de fallos del inyector
de aguja o cuya válvula no se puede asentar (utilice una
tensión de 9-15V con pulsos de menos de 5 segundos)
SÍ: haga una prueba sin combustible para asegurar el En el transporte, pueden ocurrir fugas de combustible si
asentamiento de la válvula de aguja antes del montaje la válvula de aguja no está bien asentada.
SÍ: evite que el inyector se contamine por líquidos Puede causar un cortocircuito.
SÍ: evite desmontar el cableado Puede causar dañar en los terminales.
SÍ: use los lubricantes recomendados cuando monte los Los lubricantes no recomendados corroerán los
conectores terminales.
SÍ: no utilice componentes que se hayan caido, dañados Asegúrese de encontrar la cusa de los fallos con rapidez.
o problemáticos en el lugar donde ocurre el problema

141
18.12 Requisitos de instalación
Durante el montaje y desmontaje, deberá seguir estríctamente los siguientes métodos para asegurar que no se
dañe el inyector y sys componentes electrónicos.

y Engrase: aplique un poco de lubricante en la parte inferior de la junta tórica. Evite aplicar un material
lubricante ligero tipo ISO 10 light u otros productos equivalentes.
y Si puede hacerlo, será más efectivo aplicar el lubricante en spray sobre el asiento del inyector. Minimizará
las posibilidades de contaminación.
y Nunca permita que el orificio esté en contacto con otros lubricantes ya que influirá en el caudal de
inyección. Evite que caigan lubricantes sobre la cabeza del inyector.
y Todas las juntas tóricas de los inyectores M3 y M3.5 están ensambladas de origen. En principio, las junta
tóricas no se pueden reutilizar. Por favor compruebe cuidadosamente si presentan grietas las juntas tóricas.
La más mínima grieta puede causar una fuga. Al montar, por favor introduzca con cuidado la junta tórica en
el asiento y fíjela bien.
y Evite dañar el conector cuando monte el inyector. Chasquea para dar a entender que el inyector se ha
montado correctamente.
y No desmonte o monte el conector a no ser que fuese necesario.
y Nunca sujete los cables demasiados tensos o provocará un cortocircuito.
y Cuando monte el conector del inyector, nunca gire el inyector, o puede causar la desviación del foco de
inyección.

18.13 Métodos de reparación


Los métodos de desmontaje y sustitución son los siguientes:
Nota: el inyector y sus elementos colindantes se encuentran a altas temperaturas.
y Apague el vehículo.
y Retire el electrodo negativo de la batería para que el motor no arranque accidentalmente.
y Desconecte el conector del inyector.
y Libere la presión del combustible.
y Retire los conductos de combustible del inyector.
y Retire el inyector de la tobera de admisión.
y Retire las abrazaderas de fijación del inyector y saque con cuidado el inyector del asiento.
y Limpie las impurezas suavemente de la superficie del inyector para no dañar la superficie.
y Lubrique las juntas tóricas de los extremos del nuevo inyector.
y Ponga cuidadosamente la cabeza del inyector en el conducto y asegúrese que tiene la misma posición de
montaje que antes.
y Presione el asiento para retenerlo y abrácelo para fijarlo.
y Apriete los tornillos de fijación al par de apriete indicado en el manual de instalación.
y Monte el conducto de combustible.
y Conecte el conector del inyector.
y Ponga el contacto en ON. Compruebe si aparecen fugas en el inyector sin arrancar el motor.
y Arranque el motor para comprobar su funcionamiento.
142
18.14 Sustitución
Use un inyector con la misma referencia del que va a sustituir. A veces, la referencia cambia. Por lo tanto,
consulte por favor el manual de reparación y el de despiece para elegir la referencia exacta.

18.15 Obturación en el inyector


La acumulación de impurezas puede causar la desviación del caudal y acortar la vida de servicio del inyector.
Cuando se para el motor, el calor del motor provoca sedimentos de combustible a través de la cabeza del inyector.
Los sedimentos recogidos en el orificio del combustible causarán por lo tanto la desviación del caudal.
y La obturación reducirá el caudal y aumentará las fuerzas de rozamiento. Cuantas más impurezas se
acumulen, se aumentará el problema de una peor descarga y durabilidad.
y El combustible y los factores del entorno también causarán la cristalización del combustible o la corrosión
en el inyector provocando la desviación del caudal.
y Una mala estabilidad oxidativa puede generar sedimentos. Por ello, utilice por favor gasolina de alta
calidad.
y Es posible evitar la acumulación de sedimentos añadiendo una cantidad determinada de limpiador de
inyectores.
y Limpie por favor el inyector siguiendo los siguientes procedimientos cuando se obture el inyector.

18.16 Procedimientos de limpieza


y Para empezar desconecte la alimentación eléctrica de la bomba de combustible.
y Libere la presión de combustible y retire el conducto de combustible. Tapone el orificio del conducto del
inyector a fin de evitar que el combustible se derrame.
y Añada la cantidad específica de limpiador de inyectores a la gasolina en un recipiente para limpiar el
inyector.
y Conecte el recipiente al inyector.
y Ajuste la presión de combustible como presión de sistema a 2.5 bar.
y Arranque el motor y manténgalo a ralentí durante 15-20 minutos.
y Saque el limpiador y vuelva a montar los conductos de combustible.
y Arranque el motor y manténgalo a ralentí durante 2 minutos para descargar el limpiador.

143
19. Cuerpo de mariposas
19.1 Lista de componentes

Lista de componentes del inyector

Nombre del componente Nota

Cuerpo de mariposas
Sensor posición del acelerador
Tornillos de ajuste del ralentí

19.2 Resumen del principio de funcionamiento


El conjunto del cuerpo de mariposas está formado por los siguientes componentes: cuerpo principal de
mariposas en fundición, rodamiento, eje y válvula de mariposa, muelle de retorno, cable del acelerador, y sistema
del sensor de posición del acelerador. El subsistema anterior funciona en conjunto y realiza las siguientes funciones:
y Control del caudal de admisión
y Control del caudal de aire a ralentí
y Comprobación de la posición del acelerador – proporciona una señal de la apertura del acelerador para el
sistema de control del motor
y Proporciona una fuerza de retorno al acelerador

19.3 Aspecto

144
19.4 Referencias técnicas
Cuerpo de mariposas (diámetro interno: 26mm)
y Caudal máximo del cuerpo de mariposas: 19.29±1.0g/s@0.75kPa grados de vacío
y Pares de apertura del cuerpo de mariposas:
A ralentí: 0.19±0.05Nm
Gas a tope: 0.37±0.10Nm
Sensor de posición del acelerador
y Tensión de referencia: 5±0.1V corriente continua
y Resistencia eléctrica entre T1 y T2: 3k – 12kΩ

19.5 Entorno de funcionamiento


Temperatura normal de funcionamiento: -40 a 125ºC

19.6 Desmontaje del cuerpo de mariposas


y Desconecte el electrodo negativo de la batería
y Desconecte el sensor de posición del acelerador
y Retire el cable del acelerador
y Desmonte los conductos que se comunican con el filtro del aire y las ramificaciones de admisión

19.7 Limpieza
Saque la cubierta inferior y el cuerpo de mariposas y limpie el cuerpo de mariposas con un limpiador de
carburadores (se recomiendan los productos 3M). Pulverice el limpiador sobre las paredes interiores del cuerpo de
mariposas y con un pincel retire el polvo, carbonilla, etc. Nunca obture los conductos con estas impurezas.
Si retira también el tornillo de ralentí en la limpieza, vuélvalo a montar siguiendo los siguientes porocedimientos:
y Monte la junta tórica 1 en el tornillo de ralentí
y Monte el muelle, la arandela y la junta tórica 2 en el tornillo de ralentí
y Monte el tornillo de ralentí en el cuerpo de mariposas
Después de limpiar y montar el tornillo de ralentí, ajuste el régimen de ralentí con las herramientas de diagnóstico.
Nota: Utilice una nueva junta tórica cada vez que vuelva a montarlo
145
19.8 Instalación del cuerpo de mariposas
Ponga atención a los siguientes aspectos en el proceso inverso para retirar el cuerpo de mariposas.
y Ajuste el cable del acelerador
y Asegúrese que todas las piezas desmontadas se han montado en su posición
y Vuelva a montar todas las piezas requeridas

19.9 Precaución
y Nunca pulverice el limpiador sobre el sensor TPS de posición del acelerador.
y Use el cable del acelerador para abrir la válvula de mariposa del cuerpo de mariposas.
y Nunca introduzca herramientas o palillo en el orificio de entrada de aire del cuerpo de mariposas para evitar que se
abra la válvula de mariposas. Si lo hiciera, la válvula de mariposa se podría deformar dañando las paredes interiores.
y Elimine los depósitos de carbonilla de la válvula de mariposas del cuerpo de mariposas para mantener el
ajuste original del caudal de aire a ralentí.
y La posición del tornillo de ralentí no se puede ajustar.
y Deberá cambiar las juntas tóricas al desmontar.

19.10 Precauciones

Precauciones al montar el cuerpo de mariposas

Funcionamiento Razón
SÍ: tenga cuidado al usar el conector del cuerpo de Evite daños en el conector
mariposas
SÍ: evite la contaminación de líquidos del cuerpo de Asegure el funcionamiento normal
mariposas
SÍ: tenga un solo cuerpo de mariposas en la bandeja Los componentes se pueden dañar.
de componentes y monte solo un cuerpo de
mariposas a la vez
SÍ: anote en una etiqueta cualquier caída, daño o Asegúrese de contar con todas las causas para analizar con
problemas por materiales sospechosos en el cuerpo seguridad el problema lo antes posible.
de mariposas (solo dentro del alcance de la garantía)
SÍ: retire y descarte la tapa protectora antes de Puede proteger el sistema de que se contamine y no
montar los componentes funcione con normalidad.
SÍ: limpie el conducto de aire cuando desmonte el Para asegurar un ralentí estable
asiento
SÍ: se cambiará la junta tórica si se retira el tornillo Para asegurar que no hay fugas de aire en la junta tórica.
de ralentí

146
NO: use recambios que se hayan caído o roto Puede causar daños internos.
NO: almacene piezas sin la tapa protectora La contaminación puede afectar al funcionamiento normal
NO: transporte o almacene piezas cerca de una La corrosión puede afectar al funcionamiento normal
niebla salina sin la tapa protectora
NO: exponga por completo los elementos (en La corrosión puede afectar al funcionamiento normal
condiciones húmedas) antes del montaje

NO: la tensión de prueba es superior a la tensión del Puede causar daños.


sistema
NO: apriete demasiado fuerte Puede causar daños.
NO: golpee el inyector cuando ocurra un fallo Puede dañar el inyector.
NO: golpee los componentes entre sí cuando retire el Puede afectar a un caudal mínimo de fugas de aire u otros
conjunto
daños.
NO: libere súbitamente el acelerador a su posición de Puede causar daños.
reposo
NO: el orificio de derivación se atasca por arenilla Puede afectar a la estabilidad del ralentí.
NO: las piezas se levantan, almacenan o se Puede causar daños.
mantienen de cualquier forma que pueden ponerse en
contacto con otros componentes

147
20. Sensor de temperatura del refrigerante
20.1 Lista de componentes

Lista de componentes del sensor de temperatura del refrigerante


Denominación Observaciones
Sensor de temperatura del refrigerante Adecuado para todo tipo de motores
refrigerados por agua

20.2 Principio de funcionamiento

Este sensor de temperatura del refrigerante se usa en los motores refrigerados por
aguais used in the water cooled engine. Dentro del sensor se encuentra una resistencia
electrica que varía con las diferentes temperaturas del motor, lo que significa que es
una resistencia con coeficiente negativo de temperatura. El sensor de tempeartura del
refrigerante no se puede reparar.

20.3 Aspecto

148
20.4 Requisitos de instalación

● Requisito de apriete dinámico: apriete la rosca a mano y apriétela con el par


requerido utilizando una pistola neumática a más de 400 rpm. También puede apretarlo
con una llave al par requerido. Los pares de apriete recomendados son los siguientes:
● Máximo: 20N·m

● Mínimo: 25N·m

● Requisito de apriete estático: el par de apriete requerido para desmontar el sensor

del motor no superará el 200% del de desmontaje.

20.5 Condiciones de funcionamiento

● Este sensor se utiliza principalmente en motores refrigerados por agua;


● Temperatura normal de funcionamiento: -40~135ºC (funcionamiento continuo)

● Humedad relativa de funcionamiento: 0~100%

● Presión de funcionamiento típica: con el par de apriete mínimo en la instalción, el

sensor puede sellar el refrigerante del motor con una presión de 206.8kPa (30psi) a una
temperatura de 135ºC.
● Entorno de funcionamiento límite: 1 hora a la más alta temperatura de 150ºC.

20.6 Entorno de almacenamiento

● Temperatura de almacenamiento: -40ºC a 120ºC


● Transporte por tiempo indefinido bajo una altitud de 13.700 m

20.7 Entorno eléctrico

● Tensión de funcionamiento típica: la tensión de referencia es 5±0.1V en continua


● Curriente de excitación máxima: cuando la prueba característica del sensor se

regula bajo cualquier temperatura, no afectará a su rendimiento cualquier corriente


inferior a 1mA.

20.8 Limpieza de la muestra

● Sifuese necesario, se limpiará el sensor primero con isopropanol durante no más de


1 minuto y luego se secará con aire. Se requiere montar una junta limpia en el caso de
que el fluido penetre en el interior del sensor.
149
21. Sensor de temperatura del aire de
admisión
21.1 Lista de componentes

Lista de componentes del sensor de temperatura del aire de admisión


Denominación Observaciones
Sensor de temperatura del aire de admisión Adecuado para todo tipo de motores

21.2 Principio de funcionamiento

Dentro del sensor se encuentra una resistencia electrica que varía con las
diferentes temperaturas del motor, lo que significa que es una resistencia con
coeficiente negativo de temperatura. El sensor de tempeartura del aire de admisión no
se puede reparar.

21.3 Aspecto

21.4 Características técnicas

● Tensión de funcionamiento: 5V en corriente continua


● Tiempo de respuesta: <15S

● Temperatura de funcionamiento: -40 a 150ºC

● Humedad relativa: 0 to 100% RH

150
21.5 Requisitos de instalación

● Diámetro sugerido del orificio de fijación: 12 mm


● Profundidad sugerida del orificio de fijación: 12mm a 16mm

● Ángulo de instalación respecto de la horizontal: >50º

21.6 Limpieza de la muestra

● Si fuese necesario, se limpiará el sensor primero con isopropanol durante no más de


1 minuto y luego se secará con aire. Se requiere montar una junta limpia en el caso de
que el fluido penetre en el interior del sensor.

151
22. Sensor de oxígeno
22.1 Lista de componentes

Lista de componentes del sensor de oxígeno


Denominación Observaciones
Sensor de oxígeno

22.2 Principio de funcionamiento

El sensor de oxígeno se utiliza principalmente para medir el contenido de oxígeno


dentreo del tubo de escape en los motores de combustión, y los hay de dos tipos sensor
de oxígeno de banda ancha y sensor de oxígeno interruptor. Por lo general se utilizan
los sensores de oxígeno del tipo interruptor en motores de pequeña cilindrada, en los
cuales se usa principalmente en el control del ciclo cerrado de combustible.

22.3 Aspecto

El aspecto del sensor es el siguiente:

152
22.4 Características técnicas

● Valor de umbral en la relación aire-combustible rico: >750V en corriente continua


● Valor de umbral en la relación aire-combustible pobre: <120mV en corriente

continua
● Potencia del calentador del sensor: 7.0W

(las características anteriores se miden desde su posición; condiciones de


funcionamiento temperatura del escape: 450ºC; relación aire-combustible: 70%;
tensión: 10Hz, 13.5V.
● Resistencia del calentador: 9.6±1.5Ω (medido a menos de 21ºC)

● Temperatura de funcionamiento del objetivo: 260-850ºC

22.5 Requisitos de instalación

● Ángulo de instalación (respecto a la horizontal):≥10°

● Par de apriete: 40-60Nm

22.6 Requisitos de calidad del combustible

● Pb≤0.005g/L
● P≤0.0002g/L

● S≤0.04%(

● Si≤4ppm

153
23. Sensor de presión de admisión
Este sensor se utiliza principalmente para medir la presión absoluta en la tobera de
admisión, que, por la relación entre el valor de la resistencia medida y la presión de
admisión, se puede medir indirectamente la entrada de aire en la cámara de
coimbustión del motor.

23.1 Aspecto

Este sensor tiene dos funciones. La primera es medir la temperatura de admisión


midiendo su resistencia que está regulada en un margen de error; la otra es medir la
presión absoluta en la tobera de admisión midiendo los cambios de la tensión. El sensor
de presión de admisión no se puede reparar.
El aspecto del sensor de presión absoluta en la tobera de admisión y el sensor de
temperatura de admisión (MAP&MAT) es el siguiente:

154
23.2 Entorno de funcionamiento

• Presión de funcionamiento: 20~102kPa

• Temperatura de funcionamiento: -40~105°C

• Humedad relativa: 0 a 100% RH

• Entorno de funcionamiento límite: 2 horas a la más alta temperatura de 125ºC.

23.3 Entorno de almacenamiento

• Temperatura de almacenamiento: -50°C ~150°C

23.4 Entorno eléctrico

• Presión típica: tensión de referencia del sensor funcionando en continua: 5 ± 0.1 V.

23.5 Limpieza de la muestra

• Si fuese necesario, el sensor se limpiará primero con isopropanol durante no más de 1

minuto. Se requiere montar una junta limpia en el caso de que el fluido penetre en el

interior del sensor.


155
24. Bomba de combustible
24.1 Lista de componentes

Lista de componentes del conjunto de la bomba de combustible


Denominación Observaciones
Bomba de combustible
Ajuste de la bomba de combustible
Dispositivo de ajuste de presión del
combustible
Dispositivo de sellado

24.2 Principio de funcionamiento

Bomba de combustible: proporciona la presión requerida al sistema de


alimentación del motor. Está montada en el fondo del depósito y suministra el
combustible por los conductos de conexión.
Bomba de gasolina: eléctrica. Consigue la presión y el combustible del depósito
mediante un impulsor movido por un motor eléctrico.
Ajustador de presión: tipo lámina metálica, que puede ajustar la presión de la
bomba de combustible para recibir lo que requiera.

24.3 Aspecto y estructura

Abrazadera de ajuste de
la presión Soporte de la
bomba
Ajustador de
presión Bomba de gasolina

Cableado de la bomba Filtro

Junta y bomba de combustible

Abrazadera del conducto del combustible

Cableado de la bomba Anclaje de la bomba 156


24.4 Dimensiones

Dimensión del panel del fondo: 115 mm × 70 mm


Altura: 135mm (dimensión referenciada)

24.5 Etiqueta e identificación

El conjunto de la bomba de combustible, ajuste de la bomba de combustible y el


ajustador de la bomba de combustible están todos referenciados con etiquetas de lote y
fecha de producción.
Conjunto de la bomba de combustible: identificada con una etiqueta en la placa de
instalación.
Bomba de combustible: grabado en la bomba.
Ajustador de presión del combustible: grabado en el alojamiento.

24.6 Entorno de funcionamiento

● El conjunto de la bomba de combustible se monta en el fondo del depósito de


gasolina según los requisitos de instalación.
● El depósito ha sido diseñado para contener gasolina. Si hay etanol mezclado con la

gasolina, contacte por favor con el fabricante de la bomba para saber si puede
utilizarla.
● Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito la primera vez que hace

funcionar la bomba de combustible. No la haga funcionar sin combustible.


● La conexión con los elementos relacionados se muestra en la Fig. 28.

157
24.7 Esquema del recorrido del combustible en el vehículo

Fig. 28

24.8 Procedimientos de mantenimiento

Protección de seguridad:
Vigile su seguridad personal en los procedimientos de mantenimiento del sistema
de alimentación:
● Desconecte el ánodo de la batería;

● No fume y ponga un cartel de "No Fumar" en la zona de trabajo;

● Verifique que la zona está equipada con extintores de incendios;

● Asegure una buena ventilación y evite el fuego;

● Lleve gafas protectoras;

● Para liberar el combustible que queda en el depósito, abra el tapón y vacíelo;

● Una vez que haya parado el motor, todavía se mantendrá una alta presión en el

conducto de combustible que lo une al inyector y deberá liberarla aflojando los


conductos. Por favor, consulte el capítulo "Liberar presión del combustible"
para aplicarlo.
● Debería quedar una pequeña cantidad en el inyector después de desmontar el

158
conducto. Para evitar cualquier daño, use objetos de limpieza apropiados para
obturar los conductos de combustible.
● Asegúrese después del mantenimiento que los conductos de combustible y las
abrazaderas están montados según se indica en el manual de instrucciones.
● Compruebe después del mantenimiento que no aparecen fugas en el sistema
según lo indicado en el capítulo "Procedimientos de comprobación de fugas de
combustible".
● Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito cuando va a funcionar
la bomba de combustible después del mantenimiento.

Análisis de fallos del conjunto de la bomba de combustible:


Paso Procedimiento Sí No
1 Ponga el contacto y haga Si empieza a funcionar la Si la bomba falla vaya al
funcionar la bomba de bomba vaya al paso 4. paso 2.
combustible durante 3
segundos.
2 Desconecte el conector de la Vaya al paso 3. Compruebe el circuito de
bomba y compruebe que la alimentación de la bomba.
tensión de alimentación está
entre 10V y 14V.
3 Conecte la bomba a 12V en 1. Compruebe la conexión 1. Compruebe el cableado
corriente continua; de la bomba a la ECU; de la bomba;
Asegúrese que hay suficiente 2. Compruebe la ECU 2. Compruebe la bomba.
combustible en el depósito
para que no funcione en
seco;
¿Funciona la bomba o no?
4 Compruebe que la presión El conjunto de la bomba de Vaya al paso 5.
suministrada en la boquilla combustible funciona
está entre 220kPa y 270kPa correctamente.
en ralentí.
5 Compruebe si la presión está 1. Compruebe si hay una 1. El filtro de combustible
por debajo de 220kPa fuga en los conductos de está obturado;
combustible; 2. El conducto de
2. Compruebe el conjunto combustible está
de la bomba de doblado;
combustible; 3. Compruebe el ajustador
3. Compruebe el ajustador de presión;
de presión;
159
Desmontaje del conjunto de la bomba de combustible:
● Consulte el capítulo de "Procedimientos para liberar la presión de combustible"
y libere la presión del combustible;
● Desconecte el ánodo de la batería;
● Desconecte el conector del cableado de la bomba de combustible;
● Vacíe el combustible que queda dentro del depósito y guárdelo en un recipiente
adecuado por seguridad y protección al medio ambiente;
● Retire el conducto de combustible de la bomba con herramientas normales;
● Retire el depósito del vehículo;
● Monte otro depósito en caso de arañazos o daños;
● Tenga cuidado al sacar el filtro para no romperlo.
Instalación del conjunto de la bomba de combustible:
● Cambie la arandela de sellado del conjunto de la bomba de combustible (la
arandela usada podría causar fugas de combustible).
● Doble el filtro y ponga los tornillos de fijación asimétricamente, para que solo
se puedan montar con las direcciones reguladas. La cara del ajustador de
presión se orientará apuntando a la parte posterior del depósito de combustivble
para asegurar que dicha cara está limpia y ordenada.
● Monte los tornillos en la tapa de la bomba de combustible y atorníllelos según lo
dispuesto en la Fig. 33. con un par de apriete de: 3~4Nm. El conjunto de la
bomba de combustible se fijará con los tornillos específicos y siguiendo los
pasos de instalación a los pares de apriete requeridos. Si se equivoca en los
pares de aprite y pasos causará una deformación que conducirá a fugas en las
arandelas.
● Monte el depósito en el vehículo;
● Conecte los conductos de combustible y apriételos con las abrazaderas
apropiadas;
● Conecte el conector del cableado de la bomba de combustible;
● Compruebe si aparecen fugas según lo dispuesto en el capítulo de
"Procedimientos para la comprobación de fugas de combustible" antes de
arrancar el motor.

160
Fig. 33 Orden de apriete de los tornillos
Sustitución del ajustador de presión:
● Retire el asiento de fijación del ajustador de presión;
● Retire la abrazadera del ajustador de presión con herramientas y evite daños en
los procedimientos;
● Saque el ajustador de presión;
● Evite dañar el exterior del ajustador;
● Aplique lubricante alrededor de la nueva junta tórica del ajustador de presión;
● Asegúrese que ambas juntas tóricas se montan en el ajustador de presión (una
de diámetro más grande y otra más pequeño);
● Monte el ajustador de presión en el asiento del soporte del conjunto de la
bomba;
● Está estríctamente prohibido golpear el ajustador de presión (ya que dañaría el
dispositivo);
● Monte la abrazadera del ajustador de presión de combustible;
● Sustituya la arandela del conjunto de la bomba de combustible por una nueva.
Procedimientos para liberar la presión de combustible:
Aviso: No realice este procedimiento con el motor caliente.
Asegúrese que el motor está frío para seguir los procedimientos:
● Ponga el cambio en punto muerto;

● Desconecte el conector entre el cableado del conjunto de la bomba de

combustible y el del vehículo;


● Arranque el motor hasta que se pare solo. Cambie la llave de contacto de ON a

OFF 2 o 3 veces de forma continua con un intervalo de 3 segundos.


● Cuando haya acabado los anteriores procedimientos, conecte el conector del

conjunto de la bomba de combustible al cableado del vehículo.


161
Procedimientos para la comprobación de fugas de combustible:
Una vez que acabe el mantenimientos del sistema de alimentación, asegúrese de
realizar la siguiente comprobación de fugas de combustible:
● Lleno el depósito con el suficiente combustible;

● Mantenga el contacto en ON durante 3 segundos y apáguelo durante 15

segundos, y repita esta acción 3 a 4 veces para conseguir la presión requerida en


los conductos de combustible;
● Compruebe si aparecen fugas en cualquier parte del sistema de alimentación

(depósito, conexión de los conductos de combustible y uniones de conductos,


etc.)

Precauciones a tener en cuenta en el ensamblaje de la bomba de combustible


Cuestiones Razones
No: rompa la bomba de combustible Puede llevar a la inutilización de la bomba
No: haga funcionar la bomba de combustible Puede llevar a la inutilización de la bomba
en seco (Si combustible en la entrada y tamiz
del filtro fuera de la bomba)
Asegúrese que hay suficiente combustible en
el depósito
No: dañe el tamiz del filtro durante el Los objetos extraños pueden introducirse en la
mantenimiento bomba de combustible a través de un filtro
dañado para inutilizar la bomba
No: desmonte las partes interiores de la bomba Pierde la garantía
del regulador de presión
No: regule la bomba ni el regulador de presión
No: levante la bomba con su cableado Puede dañar el cableado o desconectar la
No: levante el cableado de la bomba en la alimentación eléctrica de la bomba
dirección vertical de la tapa
No: use una abrazadera dañada para los Puede producir fugar de combustible
conductos de combustible
No: use el conjunto de la bomba de Los objetos extraños pueden introducirse en la
combustible con el tamiz del filtro dañado bomba de combustible a través de un filtro
dañado para inutilizar la bomba
162
No: vacíe el combustible del depósito con la No está diseñada para este fin
bomba de combustible
No: fije otros componentes con los tornillos de Influiría en la instalación del conjunto de la
fijación del conjunto de la bomba bomba
No: dañe el cableado de la bomba de Los terminales dañados pueden producir un mal
combustible durante el mantenimiento de la contacto o la desconexión de la alimentación
bomba eléctrica
No: haga que el combustible toque la bomba al Para evitar que el conjunto de la bomba de
hacer el bombeo manual para vacíar el combustible se dañe
depósito
Sí: evite dañar los conductos de combustible Evitará fugas de combustible
surante el mantenimiento
Sí: use el recambio original de la arandela de Los recambios no originales pueden provocar
sellado al volver a montar la bomba fugas de combustible
Sí: use una abrazadera especificada para los Asegúrese que no se producen fugas ni
conductos de combustible inflitraciones en las uniones de los conductos
Sí: fije el cableado de la bomba de combustible Reduce las vibraciones
al vehículo
Sí: use combustible normal Un combustible de baja calidad puede inutilizar
la bomba
Sí: sustituya el filtro de combustible en el Un filtro obturado puede reducir el suministro de
período recomendado de combustible
Sí: use filtros de combustible de alta calidad Un filtro de baja calidad puede dañar la boquilla,
el regulador de presión del combsutible y la
bomba de combustible
Sí: asegúrese de situar correctamente los Una disposición inadecuada puede dañar los
conductos de combustible, sin que interfieran conductos
con otros componentes
Sí: asegúrese que hay suficiente combustible Para evitar que la bomba de combustible
en el depósito (que cubra la pantalla del filtro funcione en seco
de combustible)
Sí: cambie las dos juntas tóricas durante el Para asegurar la curva de presión correcta del
mantenimiento del regulador de presión regulador de presión

163
Sí: conecte cuidadosamente el conector de la Para evitar que los terminales del conector se
bomba de combustible con el cableado dañen
Sí: devuelva todas las piezas dañadas y Para asegurar la resolución del problema rápida
sospechosas de daño y haga una descripción de y correctamente
los problemas

164
25. Análisis de fallos
A continuación se muestran los métodos de diagnóstico de averías en el sistema de

inyección:

Primero, use una herramienta de diagnóstico específica y conéctela con el

conector de diagnóstico en el cableado del vehículo para conseguir la lectura de fallos.

Segundo, conecte el ordenador con el software de diagnóstico instalado para

diagnosticar los fallos a través de la conexión con la herramienta de diagnóstico.

Además, testigo de averías (mostrado en la Figura 4-1) del tablero, también

puede avisar de fallos, aunque sin especificar el fallo concreto. En condiciones

normales, Keyon, el testigo de averías se iluminará. El testigo de averías se apagará

después de arrancar el motor y se mantendrá iluminado durante el arranque si se

produce una avería.

165
25.1 Comprobación de los fallos con el software de diagnóstico
PCHUD en el ordenador portátil

El software PCHUD se usa para comprobar y registrar los datos de

funcionamiento del motor. Conecte el ordenador portátil al puerto de diagnóstico de 6

contactos del vehículo con la línea K antes de encenderlo. El software y la línea K se

deben instalar en el ordenador antes de utilizarlo.

25.2 Definición del conector de diagnóstico

Esta es la definición del conector de 6 contactos de diagnóstico: combinación


de cables para conseguir diferentes funciones de servicio de diagnóstico. Tres de
los contactos, como la tensión de 12V, masa y línea K, se adoptan en la
herramienta de diagnóstico.

24.3 Instrucciones del software PCHUD

(1). Conecte el ordenador al puerto de diagnóstico de 6 contactos a través de la

línea K y gire el contacto a ON

(2). Haga click sobre el icono "HUD.EXE" para arrancar el software PCHUD

(3). Seleccione "File" en el menú superior, luego "Open", elija "PCHUD.HAD" y

pulse en OK.

166
(4). Seleccione "Parameter File" del "Setup", haga click sobre el fichero

MT05common.par, elija "Comm protocol" del "Setup" y "Keyword2000" y pulse en

OK, s continuación, escriba 17 en la casilla de Device Code.

167
(5). Si la comunicación en tiempo real falla, compruebe el ajuste de la conexión del

puerto COM del "Setup". Lo habitual serían los siguientes parámetros COM Port:4

y Baud Rate:10400 en lugar del DTR High en el arranque.

La comunicación normal está lista para empezar a trabajar. El código de fallo

actual se mostrará en la posición MALFCURR y el histórico de los código de fallos

aparecerá en MALFHIST.

Compruebe el fallo correspondiente según la siguiente lista de comprobación de

códigos de fallos.

168
24.4 Lista de comprobación de códigos de fallos

Tabla de códigos de fallos de MT05


Código Número
de fallo Descripción decimal
Circuito abierto en el sensor de presión de admisión o cortocircuito en el pin
P0107 de señal del electrodo negativo de la batería 263
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de presión de admisión al electrodo
P0108 positivo de la batería 264
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de temperatura de admisión al
P0112 electrodo negativo de la batería 274
Circuito abierto en el sensor de temperatura de admisión o cortocircuito en el
P0113 pin de señal del electrodo positivo de la batería 275
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de temperatura de la culata al
P0117 electrodo negativo de la batería 279
Circuito abierto en el sensor de temperatura de la culata o cortocircuito en el
P0118 pin de señal del electrodo positivo de la batería 280
Circuito abierto en el sensor de posición del acelerador o cortocircuito en el
P0122 pin de señal del electrodo negativo de la batería 290
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de posición del acelerador al
P0123 electrodo positivo de la batería 291
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro delantero al
P0131 electrodo negativo de la batería 305
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro delantero al
P0132 electrodo positivo de la batería 306
Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro delantero al electrodo
P0031 negativo de la batería 50
Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro delantero al electrodo
P0032 positivo de la batería 49
P0201 Fallo del inyector de combustible del cilindro delantero 513
Fallo del inyector de combustible del cilindro trasero (este dispositivo no está
P0202 enchufado) 514
Circuito abierto de la bomba de combustible o cortocircuito al electrodo
P0230 negativo de la batería 560
P0232 Cortocircuito de la bomba de combustible al electrodo positivo de la batería 562
P0336 Interferencia en la señal del sensor de posición del cigüeñal 822
P0337 No hay señal en el sensor de posición del cigüeñal 823
P0351 Fallo en la bobina de alta tensión del cilindro delantero 849
P0352 Fallo en la bobina de alta tensión del cilindro trasero 850
P0562 Tensión por debajo del nivel del sistema de inyección 1378

169
P0563 Sobretensión del sistema de inyección 1379
P0560 Fallo del testigo de averías de la inyección (bombilla fundida o sin conectar) 1616
P1693 Cortocircuito de la línea del cuentavueltas al electrodo negativo de la batería 5779
P1694 Cortocircuito de la línea del cuentavueltas al electrodo positivo de la batería 5780
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro trasero al
P0137 electrodo negativo de la batería 311
Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro trasero al
P0138 electrodo positivo de la batería 312
Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro trasero al electrodo positivo
P0038 de la batería 56
Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro trasero al electrodo
P0037 negativo de la batería 55

En el caso de lectura de fallos con el testigo de avería de la inyección del tablero,


las reglas de códigos de parpadeos se ilustran a continuación: Provoque un circuito
abierto en el sensor de la presión de admisión o un cortocircuito en el pin de la señal al
electrodo negativo de la batería, por ejemplo; después de girar tres veces de ON a OFF
la llave de contacto, el testigo de averías parpadeará 10 veces lo que significa un 0,
parpadeará una vez después de 1.2 segundos lo que significa un 1, parpadeará 10 veces
después de otros 1.2 segundos lo que significa un 0 y parpadeará 7 veces después de 1.2
segundos lo que significa un 7, esto es, el código de fallos es el P0107. Esto muestra
que, excepto el número 0 que se representa por 10 parpadeos, los otros números del 1 al
9 parpadearán tantas veces como el número. Si ocurren otros códigos de fallos, como
por ejemplo el P0201, correspondiente a un fallo en inyector del cilindro delantera, el
código de fallo luminoso del P0201 comenzará a parpadear después de 3.2 segundos de
haber parpadeado el código P0107. Los parpadeos de averías del P0107 y P0201
parpadearán cíclicamente en el caso de no haber más fallos. Entonces el fallo se puede
comprobar consultando la lista de comprobación de códigos de fallos.

El número decimal se utiliza para mostrar el fallo en el software PCHUD. El


número decimal en la lista de comprobación de códigos de fallos se corresponde con el
anterior hexadecimal, y así se puede averiguar su correspondencia. Si MULFCURR
(fallo actual) =263, el correspondiente fallo en la lista de comprobación es el P0107,
que es el fallo del sensor de presión de admisión.

170
Esquema eléctrico

171

Vous aimerez peut-être aussi