Vous êtes sur la page 1sur 2

ANEXO Nº 1

UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS-Fac. de Humanidades y Cs. de la Educación


Tipo de Trabajo de campo: Encuesta Semiestructurada en institución Pública

Nombre de la Institución: SENASIR (Servicio Nacional del Sistema de Reparto)

Nombre del entrevistado: Lic. Gricelda Romero (Encargada Comunicación SENASIR)

Tema de la Encuesta: Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas

Encuestador: MgS. Fernando Ochoa Pérez


Docente: Dr. Teófilo Laime Ph.D.

1. ¿De qué manera se `promueve o se cumple la Ley Gral. de Derechos u


Políticas Lingüísticas en el SENASIR?
R. Cumplimos dando atención a los hablantes de Aymará y Quechua?
2. ¿Qué mecanismos usan para ello?
R. Todo el personal del SENASIR es capacitado en Idioma Aymara
principalmente y algunos en quechua según la base del conocimiento que
tengan?
3. Hay un Control social de parte de comunidades indígenas o entidades
indígenas como el CONAMAQ u otras para que se realicen los cursos o se
atienda en idioma nativo?
R. No nunca han controlado, sino esta práctica deviene del cumplimiento a la
Ley Nº 269 que es de los Derechos Lingüísticos.
4. ¿Entonces quién controla?
R.- La Escuela de Gestión Pública, es la que controla y acredita el aprendizaje
del aymara o el quechua y es una entidad dependiente del Ministerio de
Educación
5. ¿Quiénes son los qué deben comunicarse en Aymara con el público?
R.- Principalmente son los de Plataforma de Atención al Cliente y en menor
escala los Revisión de Rentas, ventanilla de Comunicados o reclamos y el
Centro de Pagos que está en Miraflores .
6. ¿Esto se hace en todo el país?
R. Si bien es obligatorio saber un idioma nativo, no todos los empleados está
obligados, por ejemplo los de Sucre, Santa Cruz y Tarija saben algo de
Guaraní, pero para nada atienden en Aymara. En Cochabamba y Potosí, en
Quechua y castellano, en La Paz principalmente en Aymara y castellano,
igual que en Oruro. En Pando y Beni sólo en castellano.
7. ¿Qué materiales han producido en idiomas nativos?
R. Impresos ninguno, solo hemos producido spots para las Redes Sociales.
8. ¿Su página en la WEB tiene partes en idiomas nativos?
R. No, no tiene sólo lo usamos en Facebook.
9. Cuál ha sido la recepción de los empleados para aprender idiomas nativos?
R. Lo hacen por obligación y porque es una norma impartida por Recursos
Humanos y la Ley Nº 269.
10. ¿Usted cree que el aprender un idioma nativo fortalece y revitaliza a éste
idioma y esta práctica es positiva?
R. Por supuesto que lo fortalece porque el idioma ya no muere sino que se
vuelve más fuerte porque ya no son diez o mil que lo hablan. Ahora son miles
de empleados públicos que hablan Aymara y Quechua y la gente que habla
estos idiomas ya no tiene vergüenza. Hasta en los colegios aprenden es una
práctica muy buena y positiva, pues así nuestras costumbres e identidad
crecen. ¿No cree usted?
Gracias.

Vous aimerez peut-être aussi