Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
74873
Jorge Sagastume
Dickinson College, Carlisle, Estados Unidos
sagastuj@dickinson.edu
El presente artículo analiza aportaciones de Isaías Lerner a la crítica cervantina, a partir de trabajos
seleccionados sobre el Quijote y Las novelas ejemplares. La formación de Lerner se ha visto influida por un
acercamiento crítico posmoderno y ha profesado interés en el lector hispanoamericano de Cervantes, al
denunciar abiertamente lo que él vio como arrogancia en la crítica peninsular española y estadounidense.
Por otro lado, en muchas ocasiones, sigue una línea que se ajusta precisamente al tipo de metodología
que quiere criticar. Este trabajo muestra cómo el crítico argentino, en un deseo de establecer un acerca-
miento teórico y estilo propio, se ve dividido entre el estudio lexicológico de la obra cervantina, típico de
la crítica peninsular, y el estudio semántico, con ramificaciones filosóficas y sociológicas. Cabe señalar que
el presente artículo no considera una metodología en particular como superior ni lo opuesto, sino
que aboga por una visión amplia a la hora de leer a Cervantes.
Palabras clave: Isaías Lerner; Cervantes e Hispanoamérica; recepción de Cervantes en
Hispanoamérica; Lerner y el Quijote; Lerner y Las novelas ejemplares.
Cómo citar este artículo (mla): Sagastume, Jorge. “Isaías Lerner: diferentes metodo-
logías en la crítica literaria cervantina”. Literatura: teoría, historia, crítica, vol. 21, núm.
1, 2019, págs. 143-165.
144
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
Introducción
A
unque Isaías Lerner (Buenos Aires 1932–Nueva York 2013) pasó
los últimos cuarenta y cinco años de su vida en los Estados Unidos
de Norteamérica, nació y creció en Argentina. Sus maestros y
quienes lo iniciaron en la crítica cervantina fueron dos hispanoamericanos:
Ana María Barrenechea (Buenos Aires 1913–2010) y Marcos A. Morínigo
(Asunción del Paraguay 1904–Buenos Aires 1987).1 Barrenechea, con una
visión crítica posmoderna influida por Borges y Cortázar, y comprometida
con la lengua desarrollada en Hispanoamérica, definiría, de cierta manera,
como inicial a la tendencia de Lerner de interpretar la obra cervantina; lo
mismo haría Morínigo, quien no solo se abocó a estudiar la obra de Cervantes
subrayando el tema de cómo el lector hispanoamericano lee e interpreta la
literatura del autor alcalaíno, sino que además estudió concienzudamente
de qué manera el español hablado en las Américas influyó en lenguas tales
como el guaraní. Cabe notar que tanto Barrenechea como Morínigo fueron
discípulos de Amado Alonso (Navarra 1896–Massachussetts 1952), quien se
nacionalizó argentino y se preocupó por la lingüística hispanoamericana y
produjo, entre otros títulos, el celebrado El problema de la lengua en América.
Isaías Lerner, bajo estas ópticas y otras que iría recogiendo a lo largo de
su carrera, fue autor de numerosos trabajos, especialmente sobre Cervantes,
pero también sobre Pedro Mexía y Alonso de Ercilla, y de un importante
volumen titulado Arcaísmos léxicos del español de América,2 en el que se
notan de manera clara las influencias de Barrenechea y de Morínigo. Estas
influencias, sin embargo, no se limitarían al estudio del español hablado
en las Américas, sino que además se extenderían a la interpretación de la
literatura cervantina a partir de un plano intertextual y semántico, teñido en
ocasiones de una especie de lectura posmoderna que él nunca quiso admitir.
145
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
146
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
Isaías no ingresó a aquel sistema [el de los ee.uu.] como un docente que
sólo podría haber enseñado la literatura nacional del país de origen del
emigrado —coyuntura que lo habría reconducido a ser profesor de literatura
o cultura latinoamericana. Su caso fue bien diverso puesto que se percibió,
en todo momento, un excedente cualitativo que permitía una discriminación
positiva. Se entendió como lógico, desde el inicio de su carrera, que estaba
perfectamente habilitado para impartir cursos de filología hispánica y
enseñar literatura española, medio disciplinario en el cual no prevalecieron
las prerrogativas “nacionales” de tanto académico exiliado del franquismo
en esas tierras. (4)
147
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
[A] pesar de todas las muestras de saber y destreza filológica que aquellas
ediciones mostraban, la insatisfacción, que conocíamos por experiencia
propia, ante la ausencia de respuesta a las interrogaciones de un lector
argentino o americano corriente, el lector común, nos obligó a pensar en la
posibilidad de una edición más pan-hispánica, como diríamos hoy. (“Quijote
y el lector” 261)
148
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
149
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
150
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
Tal análisis del texto cervantino subraya el importante papel que el autor
alcalaíno ha tenido no solo en la novelística, sino en el desarrollo lingüístico
del idioma castellano. El hecho de que muchas de las palabras incorporadas
en la obra cervantina hayan trascendido el plano literario y se hayan incor-
porado a la lengua del diario vivir es indicación de que habían sorprendido
a los lectores de la época; esta es la tesis fundamental del trabajo de Lerner.
Con respecto a la misma, el crítico aclara desde un comienzo que su ensayo
no trata de “estudiar el texto desde sus parámetros ideológicos, ya sea para
interpretar el momento de la escritura, ya sea para reconocer desde su lectura
nuestra propia identidad como seres históricos o personas psicológicas”
(“Quijote y la construcción” 295). Verdaderamente, hubiese resultado un
trabajo de gran valor si Lerner, con su gran capacidad, hubiese abordado en
algún momento de su carrera un estudio del texto a partir de los parámetros
establecidos en este ensayo, y así ver de qué manera pudieron sorprender,
ideológicamente, la incorporación de nuevas palabras al lector de la época
o, al menos, de qué manera esta incorporación ayuda al lector moderno
(peninsular o no) a comprender mejor el texto cervantino y sus múltiples
mensajes. Así, el ensayo abre con una crítica a la academia española por la
falta de interés en lo hispanoamericano, y acaba realizando un estudio que
se alinea mayormente a la lente peninsular.
En una línea similar Lerner desarrolla, con fecha anterior, su trabajo
titulado “Quijote, Segunda parte: parodia e invención”. Este ensayo es muy
valioso, sobre todo porque de manera convincente cierra de una vez por
todas la disputa originada por Leo Spitzer en 1962 que, apoyado por Joseph
Bédier, intenta demostrar que Cervantes se propone destruir el género de
las novelas de caballería porque estas corrompen la mente humana.7 En su
análisis, Spitzer a la vez se dispone a descreditar a Miguel de Unamuno,
quien ni siquiera se había molestado en tocar el tema sino tan solo en señalar
7 Quizá sea importante señalar que esta postura no es novedosa, sino que parte de una
idea muy antigua que proviene del Libro x de la República de Platón, en la que el filósofo
se propone disminuir el valor de la obra literaria e imponer la filosofía como la única
capaz de analizar los valores semánticos de la realidad en la que el ser humano vive.
151
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
152
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
8 Juan Diego Vila, no obstante, afirma que Lerner no veía como serio este tipo de lectura en
la que se aboga por la muerte del autor (8). Es posible que Vila esté refiriéndose al artículo
que lleva por título “El Quijote palabra por palabra”, el cual será abordado en breve.
153
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
Tema que trata en varios otros trabajos, pero no ha sido, tal como él dice,
una preocupación de siempre, como ya ha quedado claro al tratarse el ensayo
“Quijote, Segunda parte: parodia e invención”. Para demostrar su tesis, Lerner
se centra en el capítulo xviii de la segunda parte del Quijote. Valiéndose del
aspecto verbal del texto y en particular de la dimensión léxica del discurso
cervantino, y teniendo en cuenta además los elementos formales con los que se
construye el relato, Lerner pasa a enumerar la incorporación de términos lin-
güísticos que podrían haber sorprendido al lector de la época. De esta manera,
como en el ensayo que se tratara antes, el crítico subraya de qué manera
Cervantes incorpora nuevas palabras que, aparejadas a la estructura del
relato, producen grandes innovaciones en lo que toca a la técnica narrativa.
Señala Lerner que estas nuevas palabras, por ejemplo, la palabra extravagante,
habrían resultado infrecuentes para el lector en 1615 y lo habrían llevado a
reevaluar el acto narrativo en sí en busca de ciertos significados (“Quijote
palabra” 67). Este procedimiento, además, obligaría al lector a descubrir que la
incorporación de algunos de estos términos novedosos tiene el fin de indicar
su procedencia, Garcilaso y Ovidio, por ejemplo, y resaltar de esta manera
el tema de la intertextualidad en el proceso de la construcción novelística
(“Quijote palabra” 68-69). Ahora bien, esto pudo haber sido cierto para
un lector más o menos erudito de la época; un lector que no solo hubiese
leído a Garcilaso sino también a Ovidio, y a muchos otros. Pero es difícil
determinar cuántos lectores en 1615 habrían sido capaces de desenmascarar
estos recursos literarios y así descubrir las innovadoras técnicas narrativas
cervantinas. Si bien este trabajo sigue las líneas del tratado con anterioridad
y editado en 1990, las contribuciones que aporta a la crítica cervantina son
un tanto más escasas y menos originales. Su ensayo titulado “El Quijote y el
decir con seso”, publicado en el 2006 en la misma revista académica donde
apareció “El Quijote palabra por palabra”, vuelve a abordar las mismas
ideas, pero incorporando nuevos descubrimientos intertextuales, entre
ellos términos procedentes de Plinio y de Plutarco, además de referenciar
al crítico argentino Arturo Marasso, quien nos remitió en 1954 a la alusión
154
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
155
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
156
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
157
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
el marco de esa tradición mucho más amplia y compleja que la que permite
el binomio frecuente en la crítica de lengua inglesa novel-romance, a mi
parecer, poco útil en las letras españolas. En efecto, esta clasificación muy
pocas veces atenta a elementos que supongan un análisis que vaya más allá de
la paráfrasis del argumento, se presta a generalizaciones simplificadoras. (38)
158
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
159
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
11 Otro trabajo de Lerner sobre la intersección entre pintura y literatura lleva el titulado
“Cervantes y la pintura nuevamente”, en la que se aboca a estudiar La gitanilla y la pintura
de Lorraine. Para el interesado, véase además el ensayo de Juan Diego Vila al que se ha
hecho referencia anteriormente.
160
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
161
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
162
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
de vehículo didáctico para todo lector. Es más, señala también que el narrador
al comienzo de la novela presenta la ideología oficial sobre el gitano, mientras
que al final este se convierte en un lector entusiasmado y partícipe de los
propósitos de Cervantes (“Marginalidad” 54). El ensayo concluye con una
reflexión que proviene de su maestra, Ana María Barrenechea, y que no es
característica de Lerner: “Que Cervantes utilizó la expresión literaria para el
cuestionamiento de la realidad, es cosa bien sabida, pero precisamente por
esto, poco analizada en sus fascinantes pormenores” (“Marginalidad” 57),
idea que en realidad procede de Borges y que a su vez nace en Cervantes.14
Una de las más importantes contribuciones de Isaías Lerner al cervantismo
mundial, creo yo, fue la edición del Quijote que realizara en colaboración
con Celina Sabor de Cortazar. Sus trabajos lexicológicos, especialmente los
que estudian la recepción del Quijote en el siglo xvii, demuestran además la
habilidad de un crítico sistemático y dedicado a desenterrar centenares de
nuevos términos de la lengua castellana creados por Cervantes, y que pasarían
a formar parte de la lengua “estándar”. Este tipo de investigación forma parte de
la gran mayoría de los estudios realizados por Lerner y son, sin lugar a duda,
de gran valor. Por otro lado, hay otros trabajos en los que el crítico argentino
arriesga una interpretación de los textos cervantinos a partir de estudios
semánticos, ubicándolo dentro de una cierta minoría de críticos que marcan
una era en el cervantismo internacional y en particular el hispanoamericano.
No se ha querido en el presente trabajo sugerir que la inclinación de Lerner (o
de cualquier otro crítico) hacia los estudios lexicológicos sea una falencia; de
ninguna manera. Lo que se ha querido subrayar aquí es que aquello que Lerner
explícitamente considera una crítica valiosa (los estudios lexicológicos) y lo
que no (interpretación semántica, aplicación de teorías literarias, o filosóficas,
políticas, etc.) puede verse como una contradicción, puesto que él mismo se
embarca en ambos estilos críticos. Según mi manera de ver las cosas, ni uno
ni otro acercamiento hacia la literatura es de mayor o menor valor. Creo que
la literatura, así como la crítica literaria, como lo asegura Richard Rorty, son
métodos para re-describir la realidad que nos toca vivir, sabiendo que no existe
un vocabulario final mediante el cual ésta pueda ser descrita (73). Cuanto más
variada resulte la crítica literaria sobre Cervantes, o sobre cualquier otro autor,
más rica resulta la literatura en cuestión y más estimulante el diálogo intelectual.
14 Véase Barrenechea.
163
Sagastume, Jorge · Isaías Lerner: diferentes metodologías en la crítica literaria cervantina
Obras citadas
Alonso, Amado. El problema de la lengua en América. Madrid, Espasa-Calpe,
1935.
Barrenechea, Ana María. “La ilustre fregona como ejemplo de la estructura
novelesca cervantina”. Filología, núm. 7, 1961, págs. 13-22.
Cervantes Saavedra, Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
Edición y notas de Celina S. de Cortazar e Isaías Lerner, ilustraciones por
Roberto Páez, prólogo de Marcos A. Morínigo, Buenos Aires, Editorial
Universitaria de Buenos Aires, 1969.
González de Amezúa y Mayo, Agustín. Cervantes: creador de la novela corta
española. Vol. 2, Madrid, csic, 1958.
Kristal, Efraín. Invisible Work: Borges and Translation. Nashville,
Vanderbilt u. p., 2002.
Lerner, Isaías. Arcaísmos léxicos del español de América. Urbana-Champaign,
University of Illinois Press, 1970.
. “Aspectos de la representación en El amante liberal”. Filología, vol. 22, núm.1,
1987, págs. 37-47.
. “Cervantes y la pintura nuevamente”, تاساردلل نماثلا يماعلا رمتؤملا لامعأ
لوح ةيكسيروملا: نونفلاو بادآلا يف نييكسيوملا ةروص, Mélanges María
Soledad Carrasco Urgoiti, vol. 2, editado por Abdeljelil Temimmi, Zghouan,
Fondation Temimi pour la recherche scientifique et l’information, 1999, págs.
491-497.
. “Contribución al estudio de la recepción del Quijote”. Actas del tercer
coloquio internacional de la asociación de cervantistas. Alcalá de Henares,
Anthropos, 1993, págs. 23-32.
. “El Quijote palabra por palabra”. Edad de Oro, vol. 15, 1996, págs. 64-74.
. “El Quijote y el lector americano”. Cervantes and/on/in the New World.
Editado por Julio Vélez-Sainz y Nieves Romero-Díaz, Newark, Juan de la
Cuesta, 2007, págs. 255-66.
. “El Quijote y la construcción de la lengua áurea”. Cervantes. Alcalá de
Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 1995, págs. 295-310.
. Estudios sobre Cervantes. Editado por Juan Diego Vila y Celia Burgos
Acosta, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 2016.
. Lecturas de Cervantes. Málaga, Universidad de Málaga, 2005.
164
Literatura: teoría, historia, crítica 21·1 (2019) · pp. 143-165
Sobre el autor
Jorge R. G. Sagastume es doctor en filosofía y letras por la Vanderbilt University,
Nashville, tn, ee. uu.; profesor titular de literatura hispánica en Dickinson College,
Pennsylvania, ee.uu.. Sus especialidades son literatura del Cono Sur, Cervantes y el teatro
hispanoamericano contemporáneo.
165