Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
1
Aunque la creación de los conceptos de diatopía y diastratía y de los puntos de vista sintópico y
sinstrático corresponden a L FIydal (1951), la aparición de un tercer eje, el diafásico y el punto de
vista sinfásico, y el desarrollo de estos elementos en el ámbito de la teoría lingüística se los debe-
mos a la figura de E. Coseriu (1981). Junto a estos, habría que tener en cuenta la existencia de un
cuarto eje de variación, igualmente importante, que tiene relación con la propia evolución histórica
de las lenguas o, en otras palabras, con los cambios que toda lengua experimenta a lo largo del
tiempo. A esta variación se le conoce bajo el nombre de variación diacrónica.
2
Algunos autores han apuntado válidas apreciaciones para los distintos tipos de variaciones que
constituyen este diasistema. M. Seco (1972: 231-233), por ejemplo, establece una diferencia entre
las variaciones diatópicas y diastráticas, que se sitúan en un nivel de lengua (cada persona emplea
una variedad de lengua que está marcada por su circunstancia geográfica y social), y las variacio-
nes diafásicas, que se manifiestan a nivel de habla (el hablante tiene a su disposición una serie de
registros de los cuales elige uno y rechaza otros según la circunstancia en que se produzca la
comunicación). Esta misma idea es también compartida por G. Berruto (1986: 28-29) al comentar
que las variables diatópicas y diastráticas (él también habla de las diacrónicas) son inherentes al
hablante y sirven para caracterizar su pertenencia a un grupo dado. Por último, G. Salvador (1987:
42) sostiene que no hay que agrupar todas las variaciones en un mismo conjunto, puesto que,
mientras que las diferencias estilísticas dependen de una elección por parte de los hablantes, a los
dialectos o sociolectos se pertenece de manera involuntaria y, desde el momento en que un
hablante tiene capacidad para decidir si usarlos o no, es porque se utilizan no como tales dialectos
o sociolectos, sino como estilos de lengua.
17
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
3
Mucha culpa de esto la tiene el hecho de que las variantes diafásicas hayan sido para muchos un
auténtico cajón de sastre en el que se han incluido todas aquellas características no diatópicas y no
diastráticas.
18
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
das, y por tanto más cerebrales, de oradores, predicadores, abogados, conferenciantes, etc., o
las artísticamente moldeadas y engalanadas de escritores, periodistas o poetas".
que el hablante no interactúa con su público ni tiene por qué compartir con él
una información personal. Esta última situación propicia un mayor uso de for-
mas elaboradas.
- Marco discursivo familiar: se trata de la relación concreta de familiaridad
de los participantes de una conversación con un espacio físico determinado.
Cuanto más cotidiano se considere el espacio en que se desarrolla la comuni-
cación, más probabilidades existirán de que los participantes se sientan cómo-
dos y se manifiesten coloquialmente.
- Temática no especializada: el contenido enunciativo está constituido por
temas al alcance de cualquier individuo, sin especializaciones ni tecnicismos
concretos.
En relación con estos, destacamos también los denominados por A. Briz
(1995a: 27-29) y (1996a: 31) rasgos primarios del registro coloquial:
- Inmediatez comunicativa, que hace referencia al carácter actual de la co-
municación.
- Toma de turno no predeterminada.
4
Basamos nuestra propuesta de rasgos en los ya defendidos por A. Briz para la caracterización de
la conversación coloquial.
19
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
5
No nos parece oportuno incluir en el listado de rasgos la interlocución en presencia (conversación
cara a cara) porque -como el propio A. Briz (1995a: 29)- admite, no delimita la manifestación
coloquial, sino exclusivamente el canal de comunicación. Nada obsta para que consideremos como
coloquial una conversación por teléfono, por ejemplo. En esta misma línea, J. J. de Bustos (1995:
17) defiende que no es el canal de transmisión el que condiciona en modo alguno la forma del
enunciado, sino la no presencia visual entre los interlocutores, que, en sustitución de los signos
gestuales, incorpora otros mecanismos de comunicación.
20
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
quial, pueden también estar presentes en la escritura informal. Tanto es así que
de estos casos afirma A. Briz (1996a: 20) que son manifestaciones de lo oral
sobre lo escrito, idea con la que no estamos del todo de acuerdo, ya que cuan-
do hablamos de escritura coloquial no nos estamos refiriendo a una mimesis de
lo oral realizada desde el ámbito de la escritura para recrear la conversación
coloquial (en tal caso, estaríamos de acuerdo con las consideraciones críticas
realizadas por A. Narbona Jiménez, 1989: 150-152), sino a un nuevo modo de
comunicación coloquial en el ámbito escrito (pensamos en este momento en
las numerosísimas conversaciones 'escritas' por chat o msn que se desarrollan
diariamente gracias al aprovechamiento de las condiciones y circunstancias
que actualmente nos aportan las nuevas tecnologías). Es cierto que hasta un
6
A. Briz (1995a: 27-31), (1996a: 30-33) y (1998: 40-43) y A. Briz y Grupo Val.Es.Co. (2002: 17-19)
y (22004: 51-52) delimitan la conversación como un tipo de discurso que se caracteriza, fundamen-
talmente, por los siguientes rasgos: es oral (se emite y recibe por el canal fónico), dialogal (se
suceden los intercambios, en oposición al diálogo), inmediato (se desarrolla en la coordenada de
un aquí-ahora-ante ti) y cooperativo (se obra juntamente con otro y su intervención), dinámico y no
predeterminado (por la alternancia de turnos conversacionales). A continuación, matizan que una
conversación es coloquial cuando presenta además los rasgos no planificado, no transaccional e
informal. Estos rasgos vienen favorecidos por el cumplimiento de parámetros como la relación de
igualdad social y funcional, la relación vivencial de proximidad, el marco de interacción familiar y la
temática no especializada.
21
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
7
Esta misma ¡dea ya fue defendida en V. Gaviño (2006: 311 -322).
22
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
total sobre los usos que los hablantes realizan dependiendo de los valores con-
textúales y la finalidad perseguida por ellos mismos. Con esto queremos decir
que ante dos enunciados cualesquiera, tomemos por caso, Café, no tomo yo,
por lo menos desde hace cinco días, pero whisky, todos los días tres y Hace
por lo menos cinco años que yo no tomo café, pero whisky bebo tres al día, no
basta con caracterizar uno de ellos como coloquial frente al otro, pues ello no
depende directamente de tales formas lingüísticas, sino de la situación comuni-
cativa y las condiciones pragmáticas que envuelven el acto comunicativo, de la
capacidad de registros que posean los interlocutores, del nivel sociocultural de
los hablantes, de la procedencia geográfica, entre otros rasgos, que dan lugar a
distintos modos de 'hablar'. J. J. de Bustos (1995: 16) defiende al respecto que
lo coloquial resulta de la situación comunicativa y pragmática que se establece
entre los interlocutores.8
Las variables de sexo, edad, procedencia o clase social han sido anterior-
mente rechazadas para caracterizar el español coloquial. Ello no implica, de
todos modos, que en su intersección con lo coloquial, debamos desdeñar el
papel de estas categorías en la producción lingüística resultante, fundamental-
mente en la producida en situaciones comunicativas que presenten desequili-
brios en relación con estos aspectos. Así, podemos destacar la manifestación
lingüística de un hombre en una conversación con mujeres o la de una mujer
entre hombres, donde la situación de inferioridad del individuo puede provocar
Copyright © 2012. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. All rights reserved.
que modele sus expresiones.9 Por otro lado, son obvias las diferencias de pro-
ducción que se dan entre un joven de 25 años y un adulto de 55 en todos los
niveles (quizás en el terreno léxico son muy obvias)10 o las distintas variaciones
lingüísticas que puedan estar presentes en las producciones lingüísticas de un
hablante de Bilbao y otro de Cádiz. Por último, nos topamos con el problema de
la clase social, pues, como sabemos, es muy frecuente que el nivel sociocultu-
Como argumenta G. Berruto (2000: 71), "in genérale e per ogni data variabile, a quella della dife-
renziazione diastratica, e che ogni variabile stilistica sia anche una variabile sociale (no non vice-
versa), dobbiamo constatare che la variazione di registro, anche se é all'aparenza intuitiva assai
evidente, é spesso la piü sfuggente da cogliere e descrivere con esattezza".
9
A lo largo de nuestra larga tradición de trabajos dialectales se ha estudiado la incidencia de la
categoría 'sexo' en la manifestación lingüística y las posturas al respecto de si existen diferencias o
no entre el habla de mujeres y hombres no están claras. Aunque aún hoy día muchos siguen sin
estar de acuerdo en aspectos como quiénes son más innovadores, quiénes se alejan más de la
norma o quiénes hablan más deprisa, etc., parece que -así lo indica M. Alvar (1969: 74)- las dife-
rencias entre el habla de mujeres y hombres no depende tanto del sexo, sino del tipo de vida que
llevan las personas.
10
En líneas generales, las generaciones más jóvenes son más innovadoras que las mayores, que
aceptan más fácilmente los modelos de prestigio establecidos y tienden a un mayor conservadu-
rismo lingüístico con el seguimiento de los usos tradicionales.
23
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
11
El estudio de la categoría 'nivel sociocultural', que ha sido caracterizada tradicionalmente por
medio de dos variables, el nivel socioeconómico y el grado de Instrucción o nivel cultural, no está
exento de problemas, pues con frecuencia su delimitación provoca la creación de grupos de Infor-
mantes excesivamente heterogéneos. Ello provoca que en ocasiones se opere en sociolingüística
con otros conceptos como el de redes sociales, entre otros. Por medio de las redes sociales, es
decir, de las relaciones sociales directas que se dan entre Individuos, se accede mejor al estable-
cimiento de fenómenos generales a un grupo.
24
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
25
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
interlocutores con los que nos comunicamos. Esta tendencia tiene, claro está,
diferencias según grupos de hablantes, hasta el punto de que podríamos hablar
de una tensión entre los hablantes de dialectos y sociolectos menos prestigio-
sos o hablantes de capas más bajas y el de dialectos o sociolectos más presti-
giosos, ya que cuando se plantea una conversación coloquial este último no
imita al de menos, pero sí al contrario.
Con esto queremos dejar claro que el habla coloquial no está constituida por
un conjunto de rasgos independientes de este registro; los rasgos coloquiales
del español se hallan directamente vinculados a otra serie de factores de varia-
ción que influyen en cada pronunciación concreta y que hacen sumamente
difícil -ya lo hemos comentado- la elaboración de una única lista de rasgos
coloquiales que sean comunes a todos los hablantes de nuestra comunidad.
Quizás si tuviéramos que señalar una característica generalizada en el registro
coloquial tendríamos que hablar de una marcada tendencia a la economía y la
comodidad, características que en términos lingüísticos suelen estar relaciona-
das con una mayor velocidad en las emisiones verbales. Esta mayor velocidad
de producción en la emisión de sonidos, es, sin ser una característica puramen-
te lingüística en sí misma, la causante directa de múltiples fenómenos en el
habla coloquial que, en líneas generales, pueden ser recogidos en distintas
tendencias: así, por ejemplo, en el terreno fonético, destacan fenómenos como
26
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
12
Para la revisión de algunos estudios en los que se han puesto en relación las variantes fonéticas
con la velocidad de habla, cf. J. W. Harris (1969: 24) o M. J. Canellada y J. Kuhlmann Madsen
(1987: 18).
27
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
Importancia del lenguaje como medio de comunicación social, por medio del
cual los signos no sólo significan de manera aislada, sino que adquieren vida y
poseen distintos y diferentes sentidos cuando nos adentramos en su dimensión
pragmática, dentro de la cual hay que tener en cuenta el análisis del la lengua
como uso lingüístico, esto es, en su contexto de comunicación, que puede
ofrecernos una perspectiva más completa y válida para nuestro estudio. Desde
este punto de vista, no nos interesan exclusivamente los enunciados emitidos
(la mera cadena lingüística), sino también aquellos otros factores que entran a
formar parte de la comunicación y que pueden jugar un papel muy importante
para la interpretación de los enunciados, como son los interlocutores (que in-
tercambian constantemente sus papeles de emisor y receptor), el código com-
partido, el canal de comunicación o el contexto. Este enfoque dinámico no es,
sin embargo, incompatible con los tradicionales enfoques de la lingüística está-
tica o interna, pues lo que se pretende desde esta perspectiva no es partir de la
lengua para hablar de las comunidades lingüísticas o de sus individuos; lo que
a ambos enfoques interesa es, finalmente, la lengua y sus mecanismos de
funcionamiento.
Habrá que tener presente la distinción entre estos dos niveles funcionales
de indagación lingüística, un nivel que podríamos denominar nivel oracional
(donde no son pertinentes factores de la interacción comunicativa como
hablante, oyente, entonación, etc., y las unidades estudiadas sólo interesan en
Copyright © 2012. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. All rights reserved.
tanto signos estáticos entre los que se establecen distintos tipos de relaciones),
y un nivel textual (en cuyo ámbito intervienen factores propios de la considera-
ción de las unidades lingüísticas en el dinamismo lineal del discurso, como son
hablante, oyente, entonación, etc.) en el que el abordamos el estudio de enun-
ciados como unidades dinámicas no aisladas, en relación con otras unidades, y
como elementos pertenecientes a un proceso global de comunicación.
La falta de delimitación de las unidades lingüísticas halladas en cada uno de
estos dos niveles funcionales (las expresiones textuales o enunciados, por un
lado, y las oraciones, por otro) es la que ha provocado numerosas confusiones
e imprecisiones en muchos estudios a lo largo de la historia de la lingüística.
Conviene no confundir tampoco el nivel textual o discursivo con el hablar
como manifestación lingüística. El nivel textual es en sí mismo un nivel abstrac-
to que se corresponde en parte con ese estadio intermedio que E. Coseriu
(1967a) establece entre el hablar como actividad concreta y el sistema como
nivel de máxima abstracción: la norma lingüística. En este nivel no nos encon-
tramos con las realizaciones individuales, momentáneas y ocasionales de
hablantes concretos, sino con las realizaciones sociales, normales y constantes
que manifiestan los miembros de una comunidad lingüística de manera más o
menos amplia. Al prescindir de lo concreto tampoco hacemos referencia en
este nivel de la norma a hablantes, oyentes, lugares, momentos y entonaciones
28
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
ESPAÑOL COLOQUIAL. PRAGMÁTICA DE LO COTIDIANO
Esta visión social de la norma es, claro está, sumamente compleja, pues la
vinculación social nos lleva sin remedio a aceptar la existencia de una plurali-
dad de normas, adecuadas a las distintas modalidades de habla. Cada uso
lingüístico posee una adecuación funcional a cada situación comunicativa y por
ello no existen manifestaciones absolutamente homogéneas en el estudio colo-
quial, pues este es inseparable de las condiciones que envuelven sus realiza-
ciones.
13
Una cosa es la consideración de los ejemplos anteriores como hechos fenomenológicos únicos e
irrepetibles (como productos de los actos de habla), y otra su consideración como distintas posibili-
dades comunicativas del español, es decir, como expresiones textuales o enunciados. Sólo desde
esta última perspectiva podrán ser estos elementos estudiados.
29
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.
VICTORIANO GAVIÑO RODRÍGUEZ
años ha sido aprovechada para el estudio lingüístico del español coloquial. Hoy
día, sin embargo, todo aquel que quiere llevar a cabo un estudio lingüístico del
español coloquial con mínimas garantías de éxito rechaza este tipo de acerca-
mientos por razones obvias. En principio, hay dos razones, que ya fueron seña-
ladas por A. Narbona (1989: 151), y que nos llevan a no aceptar el estudio del
español coloquial por medio de la literatura: la primera de ellas, está relaciona-
da con el hecho de que en las reproducciones coloquiales literarias siempre
nos encontramos con una transposición de niveles, del coloquial al literario, y
resulta evidente que las condiciones y circunstancias comunicativas de uno y
otro nivel son radicalmente distintas, empezando por el hecho de que en la
literatura se intenta imitar un uso lingüístico que cuenta con contextos reales
por medio de otro uso que se produce en una dimensión imaginaria; en segun-
do lugar, contamos con un problema añadido para esta incorporación, ya que,
precisamente por lo ya afirmado, esta transposición de niveles nunca se consi-
gue con autenticidad: desde el momento en que la adaptación del habla colo-
quial a la literatura forma parte de la acción subjetiva de un solo individuo (el
autor de la obra), habrá que contar en este proceso con una necesaria simplifi-
cación, reducción o manipulación de esta manifestación.
Pero la razón fundamental del rechazo al estudio coloquial por medio de la
literatura no hay que buscarlo tanto en las limitaciones de las fuentes literarias
como en la proliferación y amplio desarrollo que en los últimos años han expe-
Copyright © 2012. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. All rights reserved.
30
Gaviño, Rodríguez, Victoriano. <i>Español coloquial pragmática de lo cotidiano</i>, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz,
2012. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/bibliounicartagenasp/detail.action?docID=3214222.
Created from bibliounicartagenasp on 2019-06-13 09:20:15.