Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nome: _____________
Matricula: __________
Seção 11
Revisão: 03
Anúncio de Bordo Página: 1 / 89
Data de emissão:04/01/2012
CONTROLE DE EMENDAS
CONTROLE DE EMENDAS
Emenda Data da Inserida
N° Data Inserção* por*
Original 03/03/08 -- --
Rev. 01 01/06/09 -- --
Rev. 02 12/05/10 -- --
Rev. 03 08/04/10 -- --
Rev. 04 18/08/11 -- --
Rev. 05 04/01/12 -- --
ÍNDICE – SEÇÃO 11
GENERALIDADES
Sras. e Srs.
Bem-vindos ao voo AVIANCA ___, com destino a ____, e escala(s) em ____e ___.
Bem-vindos à HIPER PONTE AVIANCA, voo ____, para ____ (SDU / CGH).
(Assentos Numerados)
Observem o número de seu assento no cartão de embarque.
(Assentos Livres)
Os assentos, neste voo, são de livre escolha.
(Voo Atrasado)
A porta da aeronave foi fechada com atraso alheio à nossa vontade, devido _______
(às condições meteorológicas / a motivos operacionais / ao tráfego aéreo / a
problemas ambientais). Agradecemos a sua compreensão. Obrigado (a).
Welcome aboard AVIANCA flight ___ to ____ with stop(s) in_____ and _____.
Welcome aboard HIPER PONTE AVIANCA flight ____ to ____ (SDU / CGH).
(Assentos Numerados)
Please observe your seat number in your boarding pass.
(Assentos Livres)
This is a free seating flight.
For your safety, all hand luggage must be placed in the overhead compartments or
underneath the seat in front of you.
It is forbidden to smoke; and,
The use of all electronic devices, including cell phones, is restricted on board.
Please, read the safety instruction card or call a flight attendant.
Thank you.
(Voo Atrasado)
We inform you that the aircraft door was closed late against our will, due to
meteorological conditions / air traffic control / operational reasons / environmental
conditions). Thank you for your understanding.
From this moment on, all electronic devices, including cell phones, even the ones
with flight mode, must be turned off.
Señoras y Señores,
Bienvenidos a bordo del vuelo AVIANCA ____ para ____ con escala(s) en_____ y
_____.
(Assentos Numerados)
Por favor verifiquen su número de asiento en la tarjeta de embarque.
(Assentos Livres)
Los asientos en este vuelo son de libre elección.
Para su seguridad, todos los equipajes de mano deberán ser ubicados en los
compartimientos superiores o debajo del asiento delantero.
Se prohíbe fumar; y
El uso de los dispositivos electrónicos y teléfonos celulares es restricto a bordo.
Por favor, lean la tarjeta de instrucciones de seguridad.
Gracias.
(Voo Atrasado)
La puerta del avión fue cerrada con retraso por motivos ajenos a nuestra voluntad
debido ___ (las condiciones meteorológicas / motivos operacionales / trafico aéreo /
problemas ambientales). Les agradecemos la comprensión.
Sras. e Srs.,
Obrigado (a).
International regulations require that the airplane should be sprayed before takeoff.
The spray does not contain D.D.T. The slight discomfort you may feel will disappear
quickly.
Señoras y Señores,
Sras. e Srs.,
(Quando distribuídos a bordo)
Distribuiremos a seguir a documentação necessária para Imigração e Alfândega em
______________ (País).
Obrigado (a).
Please, fill them out carefully with no errors before disembarking in_________
(Cidade).
Señoras y Señores,
(Quando distribuídos a bordo)
Ahora distribuiremos los formularios de inmigración y aduana para su ingreso
en________ (País).
Por favor, los formularios deben ser diligenciados totalmente y sin errores.
(Origem do voo)
Em nome da AVIANCA o Cmte._____ e sua tripulação dão-lhes as boas-vindas a
bordo do MK-28/A318/A319/A320, para o voo _____, com destino a ___________
e escala(s) em ______ e ______.
REDUÇÃO DE ILUMINAÇÃO
(Origem do voo)
On behalf of AVIANCA, Captain ________ and his crew would like to welcome
you aboard our MK-28/A318/A319/A320. This is the flight ______ to ______ with
stop(s) in ______ and ______.
On behalf of HIPER PONTE AVIANCA, Captain_____ and his crew would like to
welcome you aboard our MK-28/A318/A-319/A320. This is the flight ___ to ___
(SDU / CGH).
Please direct your attention to the safety instructions that will be shown in the video
system.
Thank you.
(Origem do voo)
En nombre de AVIANCA, el Comandante _______ y su tripulación, les dan la
bienvenida a bordo de nuestra aeronave MK-28/A318/A319/A320. Este es el vuelo
_____ para ______ con escala(s) en _____ y ________
(Origem do voo)
Em nome da AVIANCA o Cmte.____ e sua tripulação dão-lhes as boas-vindas a
bordo do MK-28/A318/A319/A320, para o voo ____, com destino a _______ e
escala(s) em ______ e ______.
Esta aeronave possui ____ saídas. Identifique a mais próxima de seu assento:
MK-28
• 02 portas dianteiras, equipadas com escorregadeiras; e,
• 04 janelas sobre a asa.
A318
• 02 portas dianteiras; 02 janelas sobre a asa; e 02 portas traseiras.
• As portas são equipadas com escorregadeiras.
A319
• 02 portas dianteiras; 02 janelas sobre a asa; e 02 portas traseiras.
• As portas são equipadas com escorregadeiras-bote.
A320
• 02 portas dianteiras; 04 janelas sobre a asa; e 02 portas traseiras.
• As portas são equipadas com escorregadeiras-bote.
MK 28 / A318
O assento de sua poltrona é flutuante. Em caso de pouso na água, remova-o e leve-o
para fora.
A319 / A320
Use o colete salva-vidas localizado abaixo de seu assento, em caso de pouso na água.
Obrigado (a).
REDUÇÃO DE ILUMINAÇÃO
(Origem do voo)
On behalf of AVIANCA, Captain ______ and his crew would like to welcome you
aboard our MK-28/A318/A319/A320. This is the flight ____ to ____ with stop(s) in
____ and ____.
On behalf of HIPER PONTE AVIANCA, Captain_____ and his crew would like to
welcome you aboard our MK – 28 A318/A319/A320. This is the flight____ to_____
(SDU / CGH).
If you are traveling with a child or someone who needs assistance, place your mask
on first and then help the others.
MK-28
• 02 (two) doors in the forward area, equipped with escape-slides; and
• 04 (four) overwing windows.
A318
• 02 (two) doors in the forward area; 02 (two) overwing windows; and 02
(two) doors in the aft area.
• The doors are equipped with escape-slides.
A319
• 02 (two) doors in the forward area; 02 (two) overwing windows; and 02
(two) doors in the aft area.
• The doors are equipped with slide-rafts.
A320
• 02 (two) doors in the forward area; 04 (four) overwing windows; and 02
(two) doors in the aft area.
• The doors are equipped with slide-rafts.
In an evacuation, emergency lights on the floor and throughout the cabin will guide
you to the exits.
Please read the safety instruction card located in the seat pocket in front of you.
Seatbelt must be fastened whenever the sign is on or while sitting.
To fasten your seatbelt, insert the metal fitting into the buckle and then pull the loose
end to tighten the belt.
To unfasten it, lift the top portion of the buckle.
Please, fasten your seatbelt, return the seatback (and the footrest) to the upright
position, and be sure that your tray table is closed and locked and pull your window
shades up for takeoff and landing.
MK 28 / A318
Use your seat cushion for flotation, in case of water landing.
A319 / A320
Use the life-vest located under your seat, in case of water landing.
Thank you.
(Origem do voo)
En nombre de AVIANCA, el Comandante ________y su tripulación, les dan la
bienvenida a bordo de nuestra aeronave MK-28/A318/A319/A320. Este es el vuelo
_____ para ______ con escala(s) en _____ y _____ .
MK-28
• 02 (dos) puertas en la parte delantera equipadas con deslizadores;
• 04 (cuatro) ventanas sobre el ala;
A318
• 02 (dos) puertas en la parte delantera; 02 (dos) ventanas sobre el ala; y 02
(dos) puertas en la parte posterior.
• Las puertas san equipadas con deslizadores.
A319
• 02 (dos) puertas en la parte delantera; 02 (dos) ventanas sobre el ala; y 02
(dos) puertas en la parte posterior.
• Las puertas san equipadas con botes.
A320
• 02 (dos) puertas en la parte delantera; 04 (cuatro) ventanas sobre el ala; y
02 (dos) puertas en la parte posterior.
• Las puertas san equipadas con botes.
MK 28 / A318
Use su amortiguador de asiento para flotar, en caso de evacuación en el agua.
A319 / A320
El chaleco salvavidas se encuentra debajo de su asiento, en caso de evacuación en el
agua.
Gracias.
Sras. e Srs.
Obrigado!
REDUÇÃO DE ILUMINAÇÃO
(Origem do voo)
On behalf of AVIANCA, Captain ____ and his crew would like to welcome you
aboard our MK-28 /A318 /A-319 /A320. This is the flight ___ to ___ with stop(s) in
___and ___.
May we recommend you to read the safety instruction card located in the seat pocket
in front of you. You will find all the necessary information concerning the
emergency procedures and equipment.
At this time, please fasten your seatbelt, return the seatback (and the footrest) to the
upright position and be sure that your tray table is closed and locked. Pull your
windows shades up for takeoff and landing.
Thank you.
(Origem do voo)
En nombre de AVIANCA, El Comandante ________ y su tripulación, les dan la
Bienvenida a bordo de nuestra aeronave MK-28 /A318 /A-319 /A320. Este es el
vuelo ______ para ______ con escala (s) en ______ y ______.
Sras. e Srs.
O tempo de voo até ________ está estimado em _______ h / min.
Mantenham o cinto de segurança afivelado, enquanto sentados.
Reiteramos a proibição de fumar a bordo, inclusive nos lavatórios que são equipados
com detectores de fumaça.
Para seu conforto, as aeronaves da AVIANCA oferecem maior espaço entre as
fileiras de poltronas e 03 lavatórios:
• 01 na parte dianteira; e,
• 02 na parte traseira.
Señoras y Señores,
Para su comodidad la flota de AVIANCA ofrece mayor espacio entre las hileras de
los asientos y 03 baños:
• 01 en la parte delantera; y,
• 02 en la parte trasera.
Sras. e Srs.
( A318 )
Para seu conforto, as aeronaves da AVIANCA oferecem maior espaço entre as
fileiras de poltronas; apoio ajustável de cabeça; e 02 lavatórios:
• 01 na parte dianteira; e,
• 01 na parte traseira.
( A319 / A320 )
Para seu conforto, as aeronaves da AVIANCA oferecem maior espaço entre as
fileiras de poltronas; apoios ajustáveis de cabeça e para os pés; tomadas de energia
abaixo de seu assento; e 03 lavatórios:
• 01 na parte dianteira; e,
• 02 na parte traseira.
( Quando Aplicável )
O fone de ouvido encontra-se junto a sua manta e travesseiro.
( A318 )
For your comfort, the AVIANCA fleet provides you more room between the seat
rows; adjustable headrests; and 02 lavatories:
• 01 in the forward area; and
• 01 in the aft area.
( A319 / A320 )
For your comfort, the AVIANCA fleet provides you more room between the seat
rows; adjustable headrests and footrests; DC power outlet to power electronic
devices inflight; and 03 lavatories:
• 01 in the forward area; and
• 02 in the aft area.
( Quando Aplicável )
The headset is available with your blanket and pillow.
Señoras y Señores,
El tiempo de vuelo para ________ está estimado en ______h/min.
Mantengan su cinturón de seguridad ajustado cuando se encuentren sentados.
Reiteramos la prohibición de fumar a bordo incluso en los baños que están equipados
con detectores de humo.
( A318 )
Para su comodidad, la flota AVIANCA ofrece mayor espacio entre las hileras de los
asientos; descansa cabeza ajustable, y 02 baños:
• 01 en la parte delantera; y,
• 01 en la parte trasera.
( A319 / A320 )
Para su comodidad, la flota AVIANCA ofrece mayor espacio entre las hileras de
los asientos; descansa cabeza y apoya pies ajustables, tomas eléctricas para los
aparatos permitidos abordo y 03 baños.
y 03 baños:
• 01 en la parte delantera; y,
• 02 en la parte trasera.
( Quando Aplicável )
Los audífonos se encuentran junto a su manta y almohada.
Sras. e Srs.
( A318 )
Para seu conforto, esta aeronave oferece maior espaço entre as poltronas e apoio
ajustável de cabeça.
( A319 / 320 )
Para seu conforto, esta aeronave oferece maior espaço entre as fileiras de poltronas;
apoios ajustáveis de cabeça e para os pés; e tomadas de energia abaixo de seu
assento.
( Quando Aplicável )
O fone de ouvido encontra-se junto a sua manta e travesseiro.
( A318 )
For your comfort, AVIANCA fleet provides you more room between the seat rows
and adjustable headrests.
( A319 / A320 )
For your comfort, AVIANCA fleet provides you more room between the seat rows;
adjustable headrests and footrests; DC power outlet to power electronic devices in
flight.
( Quando Aplicável )
The headset is available with your blanket and pillow.
Señoras y Señores,
El tiempo de vuelo para ________ está estimado en ______h/min.
( A318 )
Para su comodidad, la flota AVIANCA ofrece mayor espacio entre las hileras de los
asientos y descansa cabeza ajustable.
( A319 / A320 )
Para su comodidad, la flota AVIANCA ofrece mayor espacio entre las hileras de los
asientos; descansa cabeza y apoya pies ajustables, tomas eléctricas para los aparatos
permitidos abordo.
( Quando Aplicável )
Los audífonos se encuentran junto a su manta y almohada.
Senhoras e Senhores:
Sras. e Srs.
Para sua comodidade, os fones de ouvido são uma cortesia AVIANCA.
Por motivo de segurança, aqueles não aceitos serão recolhidos neste momento.
Obrigado.
Thank You.
Señoras y Señores,
Pensando en su comodidad, los audífonos son una cortesía AVIANCA.
Por razones de seguridad, en este momento, recogeremos los que no sean aceptos.
Gracias.
Sras. e Srs.,
Visando agilizar nosso tempo de permanência em solo, efetuaremos agora o
recolhimento de copos, jornais e demais materiais descartáveis.
Señoras y Señores,
Para agilizar nuestro tiempo en suelo, estaremos recolectando todos los vasos,
periódicos y demás materiales descartables.
Sras. e Srs.,
Estamos em procedimento de descida. Por favor, afivelem o cinto de segurança,
retornem o encosto do assento (e o apoio para os pés) para a posição vertical e
verifiquem se sua mesa está fechada e travada.
Todas as saídas devem estar livres de qualquer bagagem e as persianas das janelas
abertas para o pouso.
(Quando Aplicável)
Para sua segurança, coloquem a manta e o travesseiro no bolsão a sua frente ou atrás
de suas costas.
(Quando Aplicável)
Informamos que o colete salva-vida localizado sob o assento somente poderá ser
removido da aeronave em caso de pouso na água.
É proibido retirá-lo da aeronave e poderá ser penalizado se o fizer sem a orientação
do comissário.
Obrigado (a).
REDUÇÃO DE ILUMINAÇÃO
All exits must be clear of any luggage and the windows shades up for landing.
(Quando Aplicável)
For your safety, put the blanket and the pillow in the pocket in front of you or behind
your back.
(Quando Aplicável)
The life-vest located under your seat may only be used in case of water landing.
It is prohibited by law to remove it from the aircraft without permission of the flight
attendants.
Thank you”.
REDUÇÃO DE ILUMINAÇÃO
Señoras y Señores,
Estamos en procedimiento de descenso. Por favor, ajusten su cinturón de seguridad,
coloquen su asiento en posición vertical, (recojan el apoya pies de su asiento) y
asegúrense que su bandeja esté cerrada y bloqueada.
Todas las salidas deben estar libres de equipaje y las persianas de las ventanas
abiertas para aterrizaje.
(Quando Aplicável)
Para su seguridad guarden la manta y la almohada en los bolsillos
del asiento frente a usted o detrás de su espalda.
(Quando Aplicável)
Sustraer los chalecos salvavidas del avión es un delito penalizado por las
autoridades.
Gracias
Sras. e Srs.
(Trânsito a bordo)
Passageiros em trânsito para ______ e ______ permaneçam a bordo, atentos ao
aviso de não fumar. Nosso tempo no solo será o menor possível.
(Final de Voo)
Antes do desembarque, verifiquem se estão de posse de todos os seus pertences.
Cuidado ao abrir o compartimento superior, pois objetos poderão cair causando danos.
Lembramos que é proibido fumar, usar objetos que produzam fogo ou faíscas,
inclusive celular, até sua chegada ao terminal de desembarque.
Para mais informações, dirijam-se à nossa equipe em terra.
(Quando Aplicável)
Agradecemos sua preferência por voar na HIPER PONTE.
Please remain seated until the aircraft comes to a complete stop, and the fasten seatbelt
sign is off.
(Trânsito a bordo)
Passengers in transit to ________ and _____, please, remain onboard and observe the
no smoking sign.
Our time on the ground will be as short as possible.
(Final de Voo)
Before deplaning, remember to get all your hand luggage.
Please take care when opening the overhead bins, because falling objects may cause
injury to you or someone else.
We remind you that smoking and using cell phone is forbidden, until you are inside the
main terminal.
(Quando Aplicável)
Thank you for choosing HIPERPONTE.
Señoras y Señores,
Bienvenidos a __________.
Son las _______, hora local.
Por favor les recordamos que permanezcan sentados hasta que la aeronave se detenga
por completo, y las luces de ajustar cinturones de seguridad sean apagadas.
(Trânsito a bordo)
Pasajeros en tránsito para ________ y _____, por favor, permanezcan a bordo y
observen las indicaciones de no fumar.
Nuestro tiempo en este aeropuerto será tan corto como sea posible.
(Final de Voo)
Antes de desembarcar de la aeronave, recuerde de llegar consigo todo su equipaje de
mano.
Por favor, tomen cuidado al abrir los compartimientos superiores por que los objetos
que caen pueden causar lesiones a usted o a otro pasajero.
11.20 REABASTECIMENTO
Sras. e Srs.,
Informamos que esta aeronave está sendo reabastecida de combustível.
De acordo com as normas internacionais de segurança é proibido fumar, usar objeto
que produza fogo ou faíscas, utilizar telefones celulares, acionar luzes de leitura e
chamadas de comissários.
Por favor, mantenham o cinto de segurança DESAFIVELADO!
Obrigado (a).
REABASTECIMENTO (English)
REABASTECIMENTO (Español)
Señoras y Señores,
En algunos momentos, ésta aeronave será reabastecida.
De acuerdo con las reglas internacionales de seguridad se prohíbe fumar y utilizar
cualquier dispositivo que pueda causar chispas.
También se prohíbe el uso de teléfonos celulares, luces de lectura, y botones de llamada
a los tripulantes.
Por favor, mantengan su cinturón de seguridad DESABROCHADO!
Gracias.
Sras. e Srs.
Solicitamos que permaneçam em seus lugares previamente marcados, pois os demais
assentos estão reservados aos passageiros que embarcam neste aeroporto.
Obrigado(a).
Thank you.
Señoras y Señores,
Solicitamos que permanezcan en sus asientos, previamente marcados, pues los demás
asientos son reservados a los pasajeros que embarcarán en este aeropuerto.
Gracias.
Sras. e Srs.
Obrigado (a).
Please, have your boarding card available to be checked by our ground personnel.
Thank you.
Señoras y Señores,
Por favor, tengan a mano su tarjeta de embarque para que sea verificado por nuestro
personal de aeropuerto.
Gracias.
Sras. e Srs.
Please, remain seated and keep the aisle and the lavatory areas clear.
Thank you.
Señoras y Señores,
Nuestro equipo del aeropuerto está a bordo para limpiar y re-acondicionar la aeronave.
Por favor permanezcan sentados, y mantengan libres el pasillo y las áreas de servicio.
Gracias.
Sras. e Srs.
Obrigado(a).
Thank you.
Señoras y Señores,
Les informamos que habrá un cambio de aeronave en éste aeropuerto.
Pedimos amablemente que desembarquen con todo su equipaje de mano. Nuestro
personal de aeropuerto está disponible para auxiliarlo en lo que necesiten. Sentimos
mucho por los inconvenientes causados.
Gracias.
Sras. e Srs.
Informamos que (iremos atravessar / estamos atravessando) uma área de turbulência.
Para sua segurança, permaneçam sentados com o cinto de segurança afivelado.
Durante este período:
• Deixaremos de oferecer nosso usual serviço de _____.
• Interromperemos nosso serviço de _____.
• Aguardaremos melhores condições meteorológicas para iniciarmos o
serviço de ______.
Obrigado (a).
Thank you.
Señoras y Señores,
Estamos entrando en un área de turbulencia.
Por favor, para su seguridad, manténganse sentados y con su cinturón de seguridad
ajustado.
En estos momentos:
• No podremos ofrecer el servicio de _____ durante este período.
• Interrumpiremos el servicio de _____ por algunos instantes.
• No podremos comenzar el servicio de _____.
Gracias.
Sras e Srs.
Obrigado (a).
For your safety, please, remain seated and keep your seatbelt fastened.
Thank you.
Señoras y Señores,
Gracias.
Sras e Srs.
Obrigado (a).
Thank you.
Señoras y Señores.
Gracias.
Sras e Srs.
(APÓS O POUSO)
Para sua segurança, permaneçam sentados até o completo estacionamento da aeronave
e que o sinal de atar cinto seja apagado.
Logo que possível daremos mais informações.
Obrigado (a).
(COM DESEMBARQUE)
Por gentileza desembarquem com sua bagagem de mão.
Sigam as instruções do nosso pessoal em terra e aguardem a chamada para reembarque
na sala de trânsito.
Pela compreensão, obrigado (a).
The captain has informed us that due to technical reasons we have to:
• Return to the apron.
• Land at ___________ Airport.
We will give you further information as soon as possible.
We are sorry for this inconvenience.
Thank you.
(APÓS O POUSO)
Please remain seated until the aircraft comes to a complete stop and the fasten seatbelt
sign is off.
We will give you more information as soon as possible.
Thank you for your comprehension.
(COM DESEMBARQUE)
We kindly ask you to deplane with all your hand luggage. Our ground personnel will
assist you as needed. Please wait in the passenger transit room for a call to reboard.
Thank you.
Señoras y Señores,
Gracias.
(APÓS O POUSO)
Por favor permanezcan sentados hasta la parada total de la aeronave y hasta que las
luces del panel indiquen que pueden ser liberados los cinturones de seguridad.
Les daremos más informaciones tan rápido como sea posible.
Gracias por su comprensión.
(COM DESEMBARQUE)
Por favor pedimos que desembarquen con todas sus pertenencias y su equipaje de
mano. Nuestro personal de aeropuerto los auxiliará en lo que sea necesario. Por favor
aguarde en el área de tránsito hasta el nuevo llamado de embarque.
Gracias.
Sras. e Srs.
Obrigado (a).
Thank you.
Señoras y Señores.
Gracias.
Sras. e Srs.,
Obrigado (a).
Thank you.
Señoras y Señores.
Gracias.
Sras. e Srs.,
O Cmte. ___ e sua tripulação em nome da AVIANCA desejam-lhes um (a) Feliz___
• Dia Internacional da Mulher.
• Páscoa.
• Dia das Mães.
• Dia dos Namorados.
• Dia dos Pais.
• Dia das Crianças.
• Natal.
• Ano Novo.
Señoras y Señores,
En este momento haremos el sorteo. El pasajero que esté ocupando el asiento que
corresponda al número y letra sorteado será premiado.
(sorteio)
• TEMPERATURA
C F C F C F C F
-15 +5 +7 +45 +16 +61 +28 +82
-10 +13 +8 +47 +18 +65 +30 +86
-5 +23 +9 +49 +19 +67 +31 +81
0 +32 +10 +50 +20 +68 +32 +90
+1 +34 +11 +52 +21 +70 +33 +94
+2 +36 +12 +54 +22 +72 +35 +96
+3 +38 +13 +56 +23 +74 +38 +100
+4 +40 +14 +58 +24 +76 +36 +102
+5 +41 +15 +59 +25 +77 +40 +104
+6 +43 +16 +61 +26 +79 +41 +106
• VELOCIDADE
KM MILHAS KM MILHAS
370 200 740 400
463 250 834 450
500 270 888 480
518 280 908 490
649 350 925 499
• ALTITUDE
MK 28 1R e 2L (EVENTUALMENTE 2R):
A318 1R e 4L (EVENTUALMENTE 4R):
A319 1R e 4C (EVENTUALMENTE 4R):
A320 1R e 4C (EVENTUALMENTE 4R):
EM TERRA
Momentos antes do pouso:
CMTE: “IMPACTO, IMPACTO, IMPACTO”
Atenção: Attention:
When you listen to the
Quando for dado o
comando: command : COMISSÁRIOS 1R E 2L
“IMPACTO, IMPACTO, “IMPACTO, IMPACTO, (EVENTUALMENTE 2R)
IMPACTO”. IMPACTO”, DEMONSTRAR AS
Assume one of the impact POSIÇÕES ATRAVÉS DO
Assuma uma das posições
que estão no cartão de positions shown in the CARTÃO DE EMERGÊNCIA.
emergência localizado no safety instruction card in
the seat pocket in front of
bolsão a sua frente. Fique
na posição de impacto até you. You must stay in the
que o avião esteja impact position until the
aircraft comes to a complete
completamente parado e
aguarde instruções. stop and wait for
instructions.
Atenção: Attention:
São 6 as saídas desta
There are 6 exits in this COMISSÁRIOS 1R E 2L
aeronave, localize a saída
mais próxima do seu aircraft. (EVENTUALMENTE 2R)
assento: Find the nearest exit to your DEMONSTRAR AS SAÍDAS
seat: MAIS PRÓXIMAS E INDICAR
- 2 portas dianteiras; e - 2 forward doors; and A LOCALIZAÇÃO DAS
- 4 janelas sobre a asa. - 4 overwing windows. LUZES.
Luzes de emergência no Emergency Lights on the
chão e teto ficarão acessas floor and on the ceiling will
indicando o caminho das be “ON” to guide you to the
saídas. exits.
Atenção: Attention:
When you
Ao ouvir o comando:
“RELEASE SEAT BELTS”
“SOLTEM OS CINTOS” “REAMAIN SEATED”
“FIQUEM SENTADOS” You must stay seated until COMISSÁRIOS 1R E 2L
Permaneça sentado até que one of the exits has been (EVENTUALMENTE 2R)
uma das saídas esteja open. Leave your baggage DEMONSTRAR O CARTÃO
aberta. Deixe sua bagagem and get out. DE EMERGENCIA.
e saia. The location and operation
O cartão de segurança of the exits are shown in the
mostra a localização e a safety instruction card.
operação das saídas. Be calm and follow the crew
member instructions strictly.
Mantenham a calma e sigam
rigorosamente as
instruções da tripulação.
EM TERRA
Momentos antes do pouso:
CMTE: “IMPACTO, IMPACTO, IMPACTO”
Atenção: Attention:
Quando for dado o When you listen to the
comando: command : COMISSÁRIOS 1R E 4L
“IMPACTO, IMPACTO, “IMPACTO, IMPACTO, (EVENTUALMENTE 4R)
IMPACTO”. IMPACTO”, DEMONSTRAR AS
Assuma uma das posições Assume one of the impact POSIÇÕES ATRAVÉS DO
que estão no cartão de positions shown in the CARTÃO DE EMERGÊNCIA.
safety instruction card in
emergência localizado no
bolsão a sua frente. Fique the seat pocket in front of
na posição de impacto até you.
que o avião esteja You must stay in the impact
completamente parado e position until the aircraft
aguarde instruções. comes to a complete stop
and wait for instructions.
Atenção: Attention:
São 6 as saídas desta
There are 6 exits in this COMISSÁRIOS 1R E 4L
aeronave, localize a saída
mais próxima do seu aircraft. (EVENTUALMENTE 4R)
assento: Find the nearest exit to your DEMONSTRAR AS SAÍDAS
seat: MAIS PRÓXIMAS E INDICAR
- 2 portas dianteiras; -2 forward doors; A LOCALIZAÇÃO DAS
- 2 janelas sobre a asa; e -2 overwing windows; and LUZES.
- 2 portas traseiras. -2 aft doors.
Luzes de emergência no Emergency Lights on the
chão e teto ficarão acesas floor and on the ceiling will
indicando o caminho das be “ON” to guide you to the
saídas. exits.
Atenção: Attention:
Ao ouvir o comando: When you listen to the
command:
“SOLTEM OS CINTOS”
“RELEASE SEAT BELTS”
“FIQUEM SENTADOS” “REMAIN SEATED” COMISSÁRIOS 1R E 4L
Permaneça sentado até que You must stay seated until (EVENTUALMENTE 4R)
uma das saídas esteja one of the exits has been DEMONSTRAR O CARTÃO
aberta. Deixe sua bagagem open. Leave your baggage DE EMERGENCIA.
e saia. and get out.
O cartão de segurança The location and operation
mostra a localização e a of the exits are shown in the
operação das saídas. safety instruction card.
Mantenham a calma e sigam Be calm and follow the crew
rigorosamente as member instructions strictly.
instruções da tripulação.
Atenção: Attention:
Quando for dado o When you listen to the
comando: command : COMISSÁRIOS 1R E 4C
“IMPACTO, IMPACTO, “IMPACTO, IMPACTO, (EVENTUALMENTE 4L)
IMPACTO”. IMPACTO”, DEMONSTRAR AS
Assuma uma das posições Assume one of the impact POSIÇÕES ATRAVÉS DO
que estão no cartão de positions shown in the CARTÃO DE EMERGÊNCIA.
safety instruction card in
emergência localizado no
bolsão a sua frente. the seat pocket in front of
you.
Fique na posição de
impacto até que o avião You must stay in the impact
esteja completamente position until the aircraft
comes to a complete stop
parado e aguarde
instruções. and wait for instructions.
Atenção: Attention:
São 6 as saídas desta
There are 6 exits in this COMISSÁRIOS 1R E 4C
aeronave, localize a saída
mais próxima do seu aircraft. (EVENTUALMENTE 4L)
assento: Find the nearest exit to your DEMONSTRAR AS SAÍDAS
seat: MAIS PRÓXIMAS E INDICAR
- 2 portas dianteiras; - 2 forward doors; A LOCALIZAÇÃO DAS
- 2 janelas sobre a asa; e - 2 overwing windows; and LUZES.
- 2 portas traseiras - 2 aft doors.
Luzes de emergência no Emergency lights on the
chão e teto ficarão acessas floor and on the ceiling will
indicando o caminho das be “ON” to guide you to the
saídas. exits.
Atenção: Attention:
Ao ouvir o comando: When you listen to the
command:
“SOLTEM OS CINTOS” “RELEASE SEAT BELTS”
“FIQUEM SENTADOS” “REMAIN SEATED” COMISSÁRIOS 1R E 4C
Permaneça sentado até que You must stay seated until (EVENTUALMENTE 4L)
uma das saídas esteja one of the exits has been DEMONSTRAR O CARTÃO
aberta. Deixe sua bagagem open. Leave your baggage DE EMERGENCIA.
e saia. and get out.
O cartão de segurança The location and operation
mostra a localização e a of the exits are shown in the
operação das saídas. safety instruction card.
Be calm and follow the crew
Mantenham a calma e sigam
member instructions strictly.
rigorosamente as
instruções da tripulação.
EM TERRA
Momentos antes do pouso:
CMTE: “IMPACTO, IMPACTO, IMPACTO”
Atenção: Attention:
Quando for dado o When you listen to the
comando: command : COMISSÁRIOS 1R E 4C
“IMPACTO, IMPACTO, “IMPACTO, IMPACTO, (EVENTUALMENTE 4L)
IMPACTO”. IMPACTO”, DEMONSTRAR AS
Assuma uma das posições Assume one of the impact POSIÇÕES ATRAVÉS DO
que estão no cartão de positions shown in the CARTÃO DE EMERGÊNCIA.
safety instruction card in
emergência localizado no
bolsão a sua frente. the seat pocket in front of
you.
Fique na posição de
impacto até que o avião You must stay in the impact
esteja completamente position until the aircraft
comes to a complete stop
parado e aguarde
instruções. and wait for instructions.
Atenção: Attention:
São 8 as saídas desta
There are 8 exits in this COMISSÁRIOS 1R E 4C
aeronave, localize a saída
mais próxima do seu aircraft. (EVENTUALMENTE 4L)
assento: Find the nearest exit to your DEMONSTRAR AS SAÍDAS
seat: MAIS PRÓXIMAS E INDICAR
- 2 portas dianteiras; - 2 forward doors; A LOCALIZAÇÃO DAS
- 4 janelas sobre a asa; e - 4 overwing windows; and LUZES.
- 2 portas traseiras. - 2 aft doors.
Luzes de emergência no Emergency lights on the
chão e teto ficarão acessas floor and on the ceiling will
indicando o caminho das be “ON” to guide you to the
saídas. exits.
Atenção: Attention:
Ao ouvir o comando: When you listen to the
command:
“SOLTEM OS CINTOS” “RELEASE SEAT BELTS”
“FIQUEM SENTADOS” “REMAIN SEATED” COMISSÁRIOS 1R E 4C
Permaneça sentado até que You must stay seated until (EVENTUALMENTE 4L)
uma das saídas esteja one of the exits has been DEMONSTRAR O CARTÃO
aberta. Deixe sua bagagem open. Leave your baggage DE EMERGENCIA.
e saia. and get out.
O cartão de segurança The location and operation
mostra a localização e a of the exits are shown in the
operação das saídas. safety instruction card.
Be calm and follow the crew
Mantenham a calma e sigam
member instructions strictly.
rigorosamente as
instruções da tripulação.