LE CID
D’APRÈS DE NOUVEAUX DOCUMENTS
P ÀB
R. D O Z Y
Commandfnir de Tordre de Charles III d’Espagne « membre correspondant
de Paris ,
professeur d'histoire k Tuniversilé de Lcydc «
etc.
tlouDelU tîiUton
LE YDE
E. J. BRILIi
Imprimeur do lU n i v ers i (
1860
/ /J
Digitized by Coogle
: 'J
Digitizeü by
LE C I D
d'après de nouveaux documents
INTRODUCTION
Decidnos por Dîos, senor,
Quien sois vos ?
Cil Vicente ,
Comedia do viuvo.
moyen âge il , n’en est qu’un seul qui ait acquis une
Digitized by Coogle
,
I
î)
I
connaît : en France ,
par la tragédie de Corneille , en
Allemagne, par la traduction que Herder a donnée du
Romancero.
D’où vient ce puissant intérêt, ce prestige attaché
à ce nom ? Qu’a-t-il doue fait , ce Cid , pour que
l’Espagne en soit si Hère, pour qu’il soit devenu le
ait jeté dans l’ombre tous ses frères d’armes, tous les
Digitized by Coogle
, ,,
1 «
Digitized by Coogle
, ,
fiance ,
comme l’ont cru Risco et Jean de Müller , le
consulté H ce sujet.
Digitized by Coogle
,
mand ,
M. Huber ‘ , est d’avis que la partie de ce livre
qui traite des affaires de Valence , n’est pas , comme
on le croit ordinairement , fabuleuse et absurde ; il
épineuses ,
plus ou moins controversées jusqu’ici.
Enfin ,
qu’était-ce que le Cid ? Qu’a-t-il fait ? Com-
Digitized by Crrtoglc
(>
Digitized by Google
, , ,, ,
PREMIÈRE PARTIE
I.ES SOlUCES
I.
Digitized by Google
, ,
Cid ,
passage d’autant plus remarquable qu’Ibn-Bassâm
écrivit ce volume à Séville en 503 de l’Hégire*, 1109
de notre ère, c’est-à-dire dix années seulement après
la mort du Cid. Son récit est donc le plus ancien de
Digitized by Coogle
9
m’empêcher d’agir.
au mot jüwLJ! ,
et le sens serait: «le trône n'c'tait fait que pour lui,
Digitized by Coogle
11
-je vous porterai sur mes épaules et sur mon dos, vous et vos
amis.'
1) C’est-k-dire Ibn-Bassâm (Abou-’l-Hasan Ali ibn-Bassâm) , com-
me porte le man. B.
2) Cette date est fausse , comme nous le verrons plus tard. Ibn-
Tâhir écrivit la lettre qu’on va lire, au milieu de Çafar 487 , c’est-
Digitized by Google
mer. Nous devons aussi faire coiiuaître les raisons
Digitized by Google
,
14
Digitized by Google
V»
I
tobre 1086.
Digitized by Google
16
Digitized by Google
, , ,
17
Digitized by Coogle
,,
18
sieurs batailles ,
dans lesquelles il leur avait causé des
lencien ,
et lui donna de l’argent et des troupes. Le
Campéador mit donc le siège devant Valence , où la
Digitized by Coogle
19
tèrent nullement l’idée du fin matois: oubliant leur querelle, ils l’at-
Digitized by Google
,
duire : « 6 toi ,
l'homme aux jambes torses. »
3) C’est-îi-dire ,
tu t’es approprié les vêtements royaux ,
tu as usur-
pé le trône.
Digitized by Coogle
21
cruel ennemi.
Digitized by Google
22
des musulmans ,
quoique celui-ci fut à une grande dis-
tance; quelquefois il put lui faire entendre ses plaintes
et l’exciter à venir le secourir ; d’autres fois on l’en
en usant de fraude ,
selon sa coutume. Le cadi s’était
Digitized by Google
leurs Taveuir lui réservait 1 Rodrigue avait conclu
avec lui une convention en présence des deux partis
convention qui avait été signée par les hommes les
approbation 1
Digitized by Google
24
re ,
par la prudente fermeté de son caractère et par
son courage héroïque , un des miracles du Seigneur.
Peu de temps après, il mourut à Valence d’une mort
naturelle. La victoire suivait toujours la bannière de
chefs ,
tels que Garcia , surnommé par dérision Bou-
1) Dans le texte il
y i\ le pr'iuce (ou le chef) des Francs. Lc.s
Digitized by Google
25
mais quelquefois ils leur donnent aussi celui de Francs. Voyez par ,
exemple ,
Fappel h la croisade contre FAlmohade Yacoub Almanzor
par Gavaudan le Vieux (apud Raynouard Choix des poésies
,
origina-
1) Tous les rois d’Aragon portent chez les Arabes le nom de fils
de Famire.
2) Le célèbre poète Ibn-Khafàdja était né h Alcira en 1058 ,
et
Digitized by Google
26
propice !
)
eut entendu celte affreuse nouvelle et qu’il
eut appris cet horrible malheur, il fît de grands ef-
DIgitized by Google
27
vertu !
« A cette époque ,
Abou-Abdérame ibn-Tâhir écrivit
2) Ramadhaii.
Digitized by Google
28
due à rislâm ,
nous pouvons de nouveau nous glorifier
d’elle , et nous consoler des douleurs que le destin et
Digitized by Google
29
tune ,
qu’il y a un temps où il faut mourir, et que le
Digitized by Coogle
30
origine illustre ,
qu’il était pour nous une montagne
inaccessible à nos ennemis ,
et un asile situé sur la
hauteur. Le même malheur nous a frappés tous les
deux; mais tâchons de nous consoler; si nous y réus-
sissons, ce sera pour nous le plus précieux trésor
si belles ,
que ses faits ne peuvent être racontés tous
ici, et que la noblesse de son caractère ne peut être
pier des idées qui ôtent tout leur éclat aux colliers de
perles ,
et en comparaison desquelles les nuits éclai-
Digitized by Coogle
51
Ibn-Bassam , on l’a vu ,
ne donne pas une biogra-
phie proprement dite du Cid ; il se contente d’indiquer
Digitized by Google
52
Enfin ,
il n’y a pas jusqu’à la terrible parole pro-
DIgitized by Google
I
IL
oi>JvXSjii
^ .«» n. «-» -•
Ibn-Bassi^in , fol. 2 r.
F rancisco
Rcmember, she’s the dutchess.
Marccila.
Digitized by Google
,
54
mans historiques.
Il
y a sans contredit peu de critique dans ce grand
travail , et il ne pouvait en être autrement car à ,
Digitized by Coogle
55
tres ,
et ils y ont remarqué des « vocablos mas grose-
Valence ,
tout le reste de la quatrième partie est écrit
pour qu’il pût admettre qu’il eût passé sous les yeux
du savant roi; de là sa conjecture, car je ne puis
Digitized by Google
56
Digitized by Google
57
Digitized by Coogle
38
Digitized by Coogle
59
En effet ,
il
y a des preuves évidentes que ce récit
a été traduit de l’arabe. Le style contraste singulière-
Digitized by
,
40
1 ) » É que querie scr como uno dellos. > Fol. 328, col. 1.
Digitized by Coogle
41
dans la ville ,
» et quand on traduit de cette manière ,
la tête *
,
» ce qui doit signifier que ce roi ne fit point
rompu ,
il n’a pas meme été question d’un lit. Aussi
l’ancien éditeur, Florian d’Ocampo, n’a pas compris
cette phrase puisqu’il a fait imprimer treçes au lieu •
a) Jackson ,
Account of Marocco , p. 157.
b. Digitized by Google
«
43
Digitized by Google
44
core un bataillon f
un escadron, une troupe de soldats
soldats) d’Ibn-al-Faradj ,
» et alors tout va à mer-
veille.
du récit ,
pourraient sulïirc à la rigueur. Mais les
1) Voyez les exemples que j’ai cités dans mon Dictionnaire détaillé
des noms des vêtements chez les Arabes p. 368.
î2) Voyez Scrift, Arah, lod, t. II, p. 232.
Digitized by Google
,
Kitâh al-klifâ ,
excellente clironi([ue qui a été compo-
sée ,
dans la seconde moitié du Xll'-' siècle, par un
faqiii africain, nommé Ilm-al-Cardebous '.
Digitized by Coogle
46
gire ,
1094 de notre ère. Ailleurs la Cronica parle
d’un gouverneur de Xativa qu’elle nomme Abenmacor.
Ce personnage se trouve aussi nommé incidemment
par des auteurs arabes. Ainsi Ibn-Bassâm dit (man.
Digitized by Google
, , ,
331 ,
col. 2) , la Cronica donne à un officier d’Ibn-
Djahhâf le nom d’Alefoin ou d’Aletorui. L’une et
l’autre leçon sont altérées, mais la dernière se rap-
crit en arabe ,
que tout le monde prononce-
rait at-Técornî ,
si l’on ne savait ,
par le Lobb-al-
1) Au lieu de heimano ,
comme porte l’édition de la Cronica , il
faut lire primo cormarm avec la Cron. del Cid (ch. 166).
,
48
Digitized by Google
49
Digitized by Coogle
50
Digitized by Google
point dissimulé d’autres événements où le Cid se mon-
tra bien plus cruel encore que dans cette circonstan-
Digitized by Coogle
Au reste celte chronique ,
quel qu’en soit l’auteur
Digitized by Google
53
Digitized by Google
, ,
Digitized by Coogle
55
Digitized by Google
,
S6
lique *. »
Digitized by Coogle
,
t>7
et 2) ,
que le faqui qui avait été nommé cadi des Mau-
res par le Cid et qui se nommait Alfaraxi, «celui qui
chrétien ,
et à cause de cela le Cid l’aimait. » Si on
lit ici que l’Alfaraxi de la légende avait composé
l’élégie sur Valence ,
qui se trouve dans le récit ara-
Digitized by Coogle
58
DIgitized by Google
,
S9
Digitized by Coogle
60
III.
aussi que ceux qui sont venus après lui, ont trouvé
ses arguments convaincants.
Je dois avouer que je ne partage pas cette opinion ;
Digitized by Google
61
1) Voyez Florez ,
Reynas Catholicas, t. I, p. 131 , et les auteurs
Alphonse V
Sancba, mariée à Ferdinand 1er Chimène, épouse de Di&o d’Oviédo
I
-
I
Digitized by Google
62
Ne dirait-on pas ,
à entendre Masdeu ,
que le titre de
Campeador n’est pas très-ancien.^ Et cependant, sans
citer tous les vieux documents latins et espagnols où
on le rencontre , ne se trouve-t-il pas chez tous les au-
teurs arabes qui parlent de Rodrigue, à partir d’Ibn-
Bassam ,
qui écrivait en 1109? Les Arabes écrivent
DIgitized by Google
65
emploi P
Aussi M. Ilubcr ‘
,
plus prudent en ceci que d’autres
Digitized by Google
64
espagnol campeon.
On a cru généralement que campeador était synony-
Digitized by Google
, , , , , ,
63
Digitized by^oogle
66
Digitized by Google
67
re ,
il lui disait: — Bois donc! as-tu vu Ibn-Fathoun dans
l’eau ? — Ses camarades lui portaient envie à cause de
de Mostaîn ,
qui, pendant quelques jours, lui interdit
5 *
Digitized by Google
,
G8
du chrétien ,
qui le regarde plein d’étonnement. Les
deux adversaires se précipitent l’un sur l’autre ,
et le
Digitized by Coogle
, , ,,
09
Digitized by IJoogle
—
70
Digitized by Coogle
, ,
71
de Barcelone ' ?
y trouve aussi la charte où
Que l’on
4) Diago (fol. 132 v.) donne dans roriginal une partie de ce document.
Digitized b/ Coogl«
,,
72
1) Diago ,
fol. 133 r.
Digitized by Coogle
,
75
première fois ,
mais elle dit du moins que cela eut
Digitized by Coogle
74
Digitized by Coogle
entre ses deux fils, et que Tun d’eux, celui qui por-
tait le titre d’al-Hadjib, reçut Lérida. C’est ce qui
te la chronologie ,
ainsi que l’a déjà remarqué M. IIu-
her; mais il
y en a d’autres où le ridicule dont Masdeu
tâche de couvrir son adversaire ,
retombe sur lui-même.
Ainsi Risco (p. 219) avait dit que la ville d’Albarra-
Digitized by Google
,
demeurent ,
d’en savoir autant que possible sur ce
qu’lbn-Razîn y régnait ,
et que son nom a été cor-
Digitized by Google
78
a montré la gauche ,
représentée par Masdeu et ses
disciples. La vérité se trouve ,
je crois ,
entre ces
deux extrêmes : dans le cas présent ,
il ne faut être
ni de la droite ni de la gauche ,
mais du centre , ou
plutôt du centre droit.
Digitized by Google
79
complètes ,
fausses même ,
qui s’y glissent impercep-
tiblement. L’historien ne s’en doute pas ; il croit tou-
Digitized by Google
80
phe ,
témoin les fautes de copiste et les lacunes qu’on
latoris viri ,
prosapiam et bella , ab eodem viriliter
Digitized by Google
81
Digitized by Google
, ,,
82
Digitized by Google
83
camp d’Alphonse ,
alors en guerre contre les Maures , a
écrit une très-courte histoire de ce roi , histoire dont
1) Sandoval ,
Cinco Reyes ,
fol. 75 , col. 1 ; fol. 79 , col. 2; fol. 89,
col. 2; fol. 96 ,
col. 2; Sota, p. 535, col, 2.
2) Sandoval ,
fol. 95.
3) Fol. 2 1 ,
col. 3 : " Esto dize don Pedro Obîspo de Leon en
tiempo de don Alonso eî Sexto
y grave que lar- ,
autor mas cierto , ,
hecho por el mesmo Rey don Alonso; pero no dixo todo lo que yo
diré. * Fol. 89 , col. 2 ,
sur la marge : * Este Perlado cscrivid parte
de la historia del Rey don Alonso ; lo que uve délia puse aqm'.
Faut-il conclure de ce dernier passf^e ,
que Sandoval ne possédait
pas cette chronique dans son entier? Fol. 101, col. 1: «Todas
estas jomadas , y breve relacion de elles dexd escritas don Pedro
Obispo de Leon. »
G»
Digitized by Google
, , , ,
,84
IV.
Eia ! lætando ,
populi catervæ,
Campidoctoris hoc carmen audite !
Cuncti venite !
Au reste ,
ce document n’appartient à la poésie que
par sa forme; le fond en est historique.
Il n’en est pas de même de la Chanson du Cid que
Sanchez a publiée et dont un écrivain allemand
M. Clarus, a donné une analyse très-lidèle dans son
Histoire de la littérature espagnole au moyen âge.
Digitized by Google
85
observé *
,
le mariage des deux filles du Cid , et il se
Digitized by Google
, ,
86
Digitized by Google
87
Du reste, il
y a dans la Chanson très-peu de pas-
sages qui nous mettent à môme de déterminer, avec
toute la précision désirable, l’époque où elle a été
écrite. J’en ferai pourtant remarquer un, d’autant
plus qu’en le faisant, je pourrai opposer à M. Wolf
une observation qu’il a faite lui-même. Cet éminent
connaisseur de la poésie romane pense que la belle
^
France, où l’on disait cascavel ou sonalh, ce fut au
XIII* siècle que l’on garnissait les poitrails de grelots.
Digitized by Google
,
88
£ denan al peitral
Ardimen al senhor,
Et als autres paor.
Digitized by Google
89
Digitized by Google
«
90
pas nécessaire.
La Cronica rimada ,
que M. Francisque Michel a
publiée, en 1846, dans les Annales de Vienne [An-
zcige Blatt du tome 116), d’après le manuscrit de la
Bibliothèque impériale, où elle se trouve à la suite de
la Cronica del Cid, — la Cronica rimada, bien qu’elle
traite surtout du Cid, n’est pas cependant un poème
dont celui-ci est le héros: c’est une chronique en vers,
Digitized by Google
91
du moyen âge ,
tout en parlant du passé ,
peignent tou-
jours leur propre temps, il faut bien admettre que no-
suiv.) ;
Digitized by Google
92
Digitized by Google
95
Digitized by Google
, ,
94
Benavente.
Je crois que le poème ne renferme rien qui soit
Digitized by Google
9K
A pessar de Francesses ,
los puertos de Aspa passo.
Mandd â Portugal ,
essa tierra jensor.
Digitized by Google
96
Digitized by Google
97
Digitized by Google
98
Digitized by Google
99
vit-elle ?
Digitized by Google
100
pas prietas) ,
se coitfèrent de chapeaux fendus par le
milieu (capiellas fendidas ) , et pendirent les écus le
haut en bas aux arçons de leurs selles. Alphonse ne
faisant aucune observation sur ce passage de la légen-
de, il est certain que, de son temps aussi, le deuil
DIgItized by
101
1) Voyez mon Dicl. des noms des vêlements, p. 435; Macciirî, t. II,
Digitized by Google
102
Digilized by Google
105
Cronica rimada, il
y a des vers parfaitement régu-
Digitized by Google
104
1) <• Infimos son aquellos que sin nîngunt orden , régla , ni cuento ,
Digitized by Google
105
qu’ils connussent.
Romance :
Digitized by Google
106
llomance :
Romance :
Romance :
Digilized by Google
107
Digilized by Coogle
108
Digilized by Google
,
DEUXIÈME PARTIE
LE CID DE LA UE ALITÉ
Scnhur ,
nr escoutalz, si vos plaU, et aujaU
cunso de ver’ ysloria;
que non es ges niesonja, ans es Oan verlatz.
I.
siècle ,
SC disputaient les débris du califat de Cordoue.
Vifs, ingénieux et civilisés, mais amollis et scepti-
Digilized by Google
IIÜ
des églises.
A moins d’événements imprévus, les Maures, moins
braves et moins aguerris que leurs adversaires, de-
vaient succomber à la longue. Ferdinand l" leur avait
trompaient pas.
Ferdinand avait donné à son fils aîné, Sanclio,
gen . ,
fol. 263, col. 2. Un récit traduit du provençal, qui se trouve
dans les Cenlo Novelle antiche (Nov. 32), commence par cos mots:
-Messiro En Barrai de Baux [-p 1192], grand ch&tolain de Pro-
vence ,
vivait beaucoup îi augure ,
à la naniire espagnole. «
2) Mon. SU., c. 83 in fine.
Digilized by Google
111
Digitized by Google
112
Digitized by Google
,
113
1
) Gesta.
Digilized by Google
114
Digitized by Google
,
115
1 )
Liucas,p. 100; Rodrigue, VI, p. 20, 21.
2) Gesia; Charta arrkarum.
3 ) n descendait do l’infant Ordono, fils de Ramire l’ Aveugle et de ,
t. I , p. 63 et suiv.
8 '
Digitized by Google
116
1) Alphonse ,
comme ses chartes en font foi , avait pris ce titre
/ DIgItized by Google
117
IL
re ,
il avait eu recours à la trahison. Etant convenu
avec son frère d’une entrevue à laquelle ils se ren-
Digitized by Google
118
Digitized by Google
119
Digitized by Google
120
cloître d'Ona ,
porte la date du 5 septembre 1083 ;
celui du comte
Nuno Alvarez ,
qui assista aussi li cette expédition , est du 14 août
de la môme année. Voyez Moret, Annales, t. II ,
p, 15.
Digitized by Google
,
121
1084) K
La trahison avait réussi, mais à moitié seulement:
n’a été composée que longtemps après l’époque dont il s’agit, car le
Digitized by Google
122
1
) Gesta,
DIgitized by Google
125
III.
1) Ibn-al-Abbâr ,
dans mes Notices, p. 172, 173.
2) Voyez les textes dans rAppcadke, n°IX.
Digitized by Google
,
124
Alphonse ne point
y trouvât son intérêt , se faisait
dre ,
Ibn-Abdalazîz alla seul et sans armes à la ren-
contre du monarque. Il sut être éloquent à un tel
degré ,
disent les historiens arabes ,
qu’il décida Al-
d’or.
teresses ,
jusqu’à ce que Càdir, à bout de ressour-
ces et craignant un terrible acte de désespoir de la
Mostaîn. Moutamin ,
qui espérait que de cette ma-
nière son fils deviendrait un jour maître de Valence
1) Ibn-Bassâm ;
Kitâb al-ictî/â {So'ijft, A?', loci de Ahhad. , t. II
p. 18); Ilm-Khaldoun ; Cronîca general, fol. 314, col. 2.
Digitized by Google
,
1) Ibn-Khaldoun ,
fol. 27 r. : « Ibn-Abdalazîz mourut en 478 (1085),
après un règne de dix années, et son fils, le cadi Othrattn, régna à
sa place.» Kitâb al-icti/â, p. 19. La Cr. general (fol. 314, col. 3)
Digitized by Google
127
Digitized by Google
]“28
Digilized by Google
129
meurer à Dénia ,
et Mondhir le traita toujours avec
beaucoup d’égards.
Lorsque Càdir, couvert de honte, fut rentré dans
Valence, les habitants de cette ville et les gouver-
neui’s des châteaux voulurent secouer l’autorité de ce
misérable despote et se donner à Mondhir, dont les
Digitized by Google
,
130
gues ‘.
Digitized by Google
, ,
131
Faûez <
, et quand il eut été battu dans la célèbre ba-
taille de Zallâca, livrée le vendredi 23 octobre 1086,
il ne put plus se mêler des affaires de Valence Mais
alors les gouverneurs des forteresses se hâtèrent de se
révolter contre Câdir * , et de leur côté , les princes
5) Âhêndher , lit-on ici dans la Oon. gener. (fol. 320 , col. 3) , c’est-
Digitized by Google
, ,,
,
152
Digitized by Google
lùo
Digitized by Google
,
134
siège.
Digitized by Google
,
135
1) Cronica general , fol. 321 , col. 2. La Cron. del Cid (voyez ch. 154)
a eu soin d’omettre ce récit peu flatteur pour Rodrigue.
2) • Dezie él que porque oviese que corner. » Cron, gener.
3) La date est donnée par les Gesta, p. xxvi.
4) Cronica general.
5) Gesta , p. XXV ,
xxvi.
6) Les Gesta (p. xxvi) parlent bien du siège de Valence par Bé-
renger, mais ils ne font pas mention de l'alliance entre celui-ci et
Mostaîn. La Cron. gen. (fol. 321 , col. S et 4) a sans doute fait usa-
ge ici des Gesta mais elle contient aussi des détails qui ne se trou-
Digilized by Google
136
2) On lit dans les Gesta (p. xxvn) que Bérenger alla d’abord k
Bequena ,
puis a Saragosse , et enfin k Barcelone. Dans la Cron*
gener. (fol. 321 , col. 4) on lit au contraire qué Bérenger promit an
Cid de ne pas passer par Saragosse (comparez Cron. del Cid y ch.
154).
DIgItized by Google
157
liens ,
(le se fixer à Valence , d’apporter dans celte
1) Le récit arabe ,
traduit dans la General ,
dit k deux reprises
que ce tribut était de mille dînârs par mois ;
mais je crois que c’est
4) Cronica general.
5) 483 de l’Hégire, d’après Ibn-al-Abbâr {Script. Ar. loci, t. Il,
p. 121).
Digitized by Google
,
158
se trouvait alors , et ,
laissant en arrière le gros de
3) Gesta p. xxvm.
4) Gesta ; Ibn-al-Abbâr.
Digilized by Gcxjgle
159
chir
IV.
140
1) Voyez l’Appendice ,
p. xxvi , note 2.
141
1) Dans la Chanson ,
Rodrigue vit aussi à augure comme on di-
sait alors.
Digitized by Google
,,
142
Digitized by Google
143
j
jarèrent de se venger. Profitant de l’obscurité de la
nuit ,
ils occupèrent , sans être aperçus , les montagnes
qui entouraient le camp de Rodrigue, et à la pointe
Digilized by Google
144
nier ,
l’auteur continue en ces termes :
porte les mets, on les apprête devant lui: U n’en veut pas
manger, il -repousse tous les mets. *Je ne mangerai pas un
morceau de pain, pour tout ce que possède l’Espagne entiè-
1) Gesta.
'
2) Vers 1025 et suiv.
Digilized by Googlt
,,
145
comte entendit cela, il devint déjà plus gai. .// Cid, si vous
faites ce que vous avez dit, je vous admirerai tant que je
vivrai. — Mangez donc, comte, et quand vous aurez dîné,
je vous laisserai partir, vous et deux autres. Mais tout ce
que vous avez perdu et que j’ai gagné sur le champ de
bataille, sachez que je ne vous en donnerai pas même un faux
denier. Je ne vous donnerai rien de ce que vous avez per-
du; car j’en ai besoin pour ces miCns vassaux qui, auprès
Digilized by Google
i
146
le permettez ,
Mon Ciel ,
nous sommes prêts à nous mettre en
route. Ordonnez qu’on nous donne nos chevaux., et nous parti-
rons sur-le-champ. Depuis le jour que je fus comte, je ne
dînai avec tant d’appétit. Je n’oublierai jamais le bon repas
que j’ai fait. On leur donne trois palefrois très-bien sellés
et de bons vêtements des pelisses et des manteaux.
,
Le comte
don Eaymond chevauche entre ses deux chevaliers; jusqu’à
*
la limite du camp, le Castillan les escorte. //Vous partez,
comte, entièrement libre. Je vous sais gré de ce que vous
m’avez Quand vous aurez envie de vous venger et
laissé.
Digitized by Google
,
147
1) Gesta , p. xu , xLn.
2) • É toviéronio en guarda unes fijos que dezien de Betyr ,
» Cron.
gaier., fol. 323, col. 2. Les historiens arabes ne parlant pas de ces
personnages ,
j’ignore comment leur nom doit s'écrire ,
car il
y a
plusieurs noms propres qui se rapprochent de Betyr.
3) Voyez plus haut, p. 137, note 1.
Digitized by Google
148
1) Cronica general ,
fol. 323 ,
col. 1 et 2.
Digitized by Google
149
sous l’empereur 3.
Digitized by Google
,
150
cessé de vivre ,
elle le regardait même comme son
Digitized by Google
, ,,
ISl
chartes, qui vont depuis l'année 1086 jusqu'il l'année 1106 , et qui ont
été citées ou publiées par Sandoval (Cinco Itei/e.i fol. 45, col. 4;
regni gerentes ,
" « latores gloriæ i ogni uostri » (Llorente ,
t. III
p. 463 , 472).
t. XXIII, ]>. 372, 373) sous la fausse date ère 1111 (année 1073);
lisez 1130.
Digitized by Google
,
1S2
complète : le Cid ,
quand il se mettait à piller et à
V.
de Valence ,
des événemenis très-graves eurent lieu
cadi ,
comme ses ancêtres l’avaient fait depuis nom-
bre d’années ^ ,
stimulait leur mécontentement. Cet
tant pas assez fort pour atteindre son but sans le se-
Digilized by Google
11)5
cours d’autrui ,
il s’adressa secrètement au général
almoravide Ibn-Ayicha, qui venait de s’emparer de
Dénia et de Murcie ^
, en promettant de lui livrer Vr-
lence s’il voulait lui prêter main-forte contre les em-
ployés du Cid et les soldats de Cadir. Ibn-Ayicha
ayant entendu à ses ouvertures , il lui conseilla de
faire occuper d’abord Alcira , dont il avait su gagner
Digitized by Google
, ,
soldats.
tremblait de peur ,
et il se croyait déjà perdu ,
lorsque
Digitized by Google
,,
155
précieux ,
il était sorti du palais avec ses concubines
soldats de tués.
Ilariri 1 fut tue' clans une émeute qui éolata pendant la nuit
Digitized by Google
156
1) Cron. general.
Digitized by Google
Iïj7
1) Ibn-Kliûcân ,
d-ius .sou chapitre sur Ibn-Tûhir , l’atteste en ter-
mes très-formels.
2) Voyez cette note dans l’Appendice, n°XVIlI.
Digitized by (loogle
1K8
seigneur d’Alpucnte ,
s’imagina que l’heure de la déli-
Digitized by Google
159
Digilized by Google
ICO
Digitized by Goog!
161
consulta Jbn-al-Faradj ,
le lieutenant du Cid qu’il
Yousof.
En juillet 1095, lorsque Cebolla se fut enfin rendue,
le Cid marcha contre Valence avec toute son armée ,
afin
soixante cavaliers ,
arriva dans son camp en disant
1) Ibn-Bi\ssam, plus haut, p. 18. Cf. Gesta: «nisi vero tam cito
Digitized by Google
163
abandonner Valence ,
qu’il convoitait lui-même. II
venisset (Rodericus) ,
illœ barbaræ gentes Hispaniam totam nsqne ad
le nom de bordj.
. 11 «
Digilized by Google
164
1) «Començaron & llamor paz paz;» puis il est dit du Cid seguriS-
Digilized by Google
165
3) Cron. gen . ,
fol. 326. Confirmé l>ar le court récit des GesUu
Digitized by Google
166
retourna à Gebolla ,
dont il avait fait en peu de temps
une ville considérable , et ne laissa à al-Coudia que
VI.
Le Gid lui fit dire alors qu’il lui conseillait, dans son
propre intérêt, de ne pas les recevoir dans la ville;
,
qui ,
sommé de suivre l’exemple que lui avaient don-
Digitized by Google
, ,
167
Digitized by Google
Î68
peur ,
et fit dire au Cid ,
qui continuait à molester
les Albarracinois ,
qu’il se hâtât de revenir. Le Cid
retourna donc à Cebolla , où il eut une conférence avec
Ibn-Djahbâj*, avec le gouverneur de Xativa et avec ce-
1) L’auteur des G esta (p. xlix) parle aussi de cotte incursion , mais
sans en indiquer le véritable motif AlbaiTacin ,
qui ei mentitus
fuerat in suo tributo «).
DIgitized byGoogIs
169
sentit ,
et afin de recevoir dignement son hôte, il fit
décorer l’entrée du jardin, couvrir le sol de tapis pré-
cieux, étendre des nattes tout autour du palais, et
DIgitized byGoogIs
170
le peuple ,
et personne ne bougea.
ciens virent ,
non sans raison ,
une nouvelle offense
explications ,
il leur annonça qu’ils auraient bientôt
•*1) Le texte ajoute ici: « é que non tardaran tanto fueras por la
enfermedad que ovicra aquel que era cabdillo dellos; é que ya era
sano ;
" d’où il résulterait que le gendre de Yousof avait aussi été
DIgitized byGoogIs
,
171
Digitized by Google
172
DIgitIzed by Google
175
expédition se préparait ,
et il avait conjuré ses amis
Valenciens de ne pas se rendre. Ces lettres, qui s’ac-
cordaient avec d’autres qu’on reçut de Valenciens éta-
Digitized by Google
174
enragé ,
à force de fouir ,
a arraché les racines de leurs ar-
bres, et ils ne produisent plus rien.
divertissait ,
sont toutes desséchées.
Ton noble port, dont tu étais fière, se trouve dépouillé des
richesses qu’il te procurait.
Digitized by Google
175
las de la guerre ,
on prévoyait que la ruine de la
DIgitized byGoogIs
176
bien tant que nous nous sommes laissé guider par vous.
Ibn-Djahhaf fut donc proclamé de nouveau prési-
dent de la république (en février ou en mars 1094 *).
DIgitized by Googis
177
VII.
Digitized by Google
178
qu’il leur ferait des présents (ce qu’il ne lit pas tou-
tefois) ,
ils l’escortèrent avec beaucoup de courtoisie
son amitié ,
mais il
y mit des conditions , et de con-
dition en condition, il l’amena successivement à lui
Digitized by Google
179
Le lendemain , le Cid ,
qui ne voyait pas venir Ihn-
Djahhâf, lui fit dire qu’il l’attendait. Mais il ne con-
naissait pas Ihn-Djahhâf. En dépit de tous ses dé-
fauts, le cadi avait cependant des entrailles de père.
Pour contenter son orgueil, pour jouir ne fùt-ce que
de l’omhre du pouvoir, il se serait soumis aux plus
grandes humiliations; mais sa vanité n’allait pas jus-
12 •
Digitized by Google
180
Le caflz de blé ,
qui dans le mois d’octobre ne coû-
tait encore que douze dînârs, ce qui cependant était
1
) Kxtâh al-ictifâ.
DIgitIzed by Google
181
mer.
Digitized by Google
182
quelque résistance.
Ainsi les Valenciens étaient en proie à tous les
pliquer ,
dit un auteur arabe , ces vers d’un ancien
poète :
dans la mer ;
si je vais en arrière ,
le feu me brûlera *.
bien considéré ,
on résolut d’employer le titre de
Digitized by Google
185
ville ,
et que ,
s’il l’osait ou s’il le pouvait , il ferait
DIgitized byGoogIs
184
vres ,
les enfouissaient. Les riches achetaient ,
à un
prix énorme, des herbes, des cuirs, des nerfs, des
maine.
Chaque nuit Ibu-Djahhàf envoyait des messagers au
roi de Saragosse ,
qui le berçait toujours de vaines
promesses. Il avait aussi demandé du secours à Al-
Digitized by Google
185
Digitized by Google
186
DIgitized byGoogIs
187
du roi ,
de sonder ses courtisans et de ne retourner à ,
nué ,
qu’on voyait chaque jour des hommes tomber
roide morts en marchant. Autour du mur de la place
du château ,
il
y avait quantité de fosses , et pourtant
finir J
car il craignait de voir arriver les Almoravides.
DIgitized byGoogIs
189
crieur ,
qui s’approcha des remparts afin que les as-
siégés pussent l’entendre ,
que tous les habitants qui
de Valence ,
serait brûlé aussi. Cette proclamation
jeta l’épouvante parmi les Maures du dedans et ceux
du dehors. Et ce n’était pas une vaine menace. Cha-
que fois que le Cid attrapait un Valencien ,
il le fai-
Digitized by Google
190
le ,
en faisant mine de vouloir les précipiter de haut
en bas, ou de les lapider; et alors leurs parents les
à al-Goudia.
VIII.
de la chose publique ,
il abandonna au faqui la con-
1) Alhuntan ,
Digitized by Google
191
De son côté ,
le Cid chargea son almoxarile , Ibn-
enfants ;
qu’Ibn-Abdous serait inspecteur des impôts ;
DIgitized by Google
192
possible ,
parce qu’ils étaient sûrs que le siège serait
Digitized by Google
195
DIgitized byGoogIs
194
4t
DIgitized byGoogIs
,
195
prendra. Ainsi ,
que chacun retourne à son héritage
et le possède comme auparavant ;
celui qui trouvera
sa vigne ou son jardin libre ,
qu’il y entre aussitôt ;
1) Les trois discours du Cid ont déjb, été traduits par M. de Cir-
court (Hist. des Mores Mudejarcs et des Murisques 1. 1). J’ai adopté
la en général trés-fidcle, de cet écrivain, en y apportant
traduction ,
IS«
Digitized by Google
196
pressée ,
venez quand vous voudrez , et je vous écou-
terai, car je ne me renferme pas avec des femmes
pour boire et chanter, comme vos seigneurs que vous
DIgitized byGoogIs
197
198
tends pas qu’il y ait ici d’autre maître que moi ; mais
je vous dis que ,
si vous voulez obtenir ma faveur ,
il
Digitized by Google
199
jeter en prison ,
de môme que tous ceux qui avaient
DIgitized by Googis
200
avait. Ayant jeté les yeux sur cette liste, le Cid fit
DIgitized byGoogIs
201
gagner ,
sauf la suzeraineté de mon seigneur le roi
en cas de besoin ,
avec mon autorisation ; tous les
DIgitized by Googis
203
quelle raison.
DIgitized by Googis
204
IX.
Digitized by Google
205
son armée ,
lui et le Cid partirent de cette ville pour
aller établir leur quartier général à Peilacatcl (entre
Xativa et Cullera) ,
dont ils voulaient faire le centre
Digitized by Google
, ,
206
Digitized by Google
207
DIgitized byGoogIs
208
avaient éprouvé ,
disaient-ils ,
que leurs généraux ne
valaient rien. Or, comme Yousof, qui tenait à ne
1) Kiiâh aî'ictijâ ,
fol. 162 v. ,
163 r.
DIgitized by Googis
209
ou non.
DIgitized byGoogIs
210
DIgitized by Googis
211
ville ,
il lui fit présent d’un superbe calice d’or et de
deux tapis en brocart ,
les plus magnifiques qu’on eût
DIgitized byGoogIs
,
212
de douleur *.
Digitized by Google
213
le avait emporté ,
dans le cloître de Saint-Pierre-de-
Cardègne, non loin de Burgos, et elle fit dire mainte
1) Gesta.
2) Voyez Berganza ,
t. I , p. 553 ,
554.
Digitized by Google
TROISIÈME PARTIE
L£ CID DE LA POÉSIE
férents.
DIgitized byGoogIs
215
sérieusement ,
les grands maîtres de l’antiquité et leurs
DIgitized by Googis
216
Digitized by Google
, ,
217
lui altribuèreiil ,
que lui attribua, à leur exemple,
la chronique Alphousine ? L’empereur d’Allemagne
racontent-ils, avait exigé que Ferdinand le reconnût
pour son suzerain et lui payât un tribut annuel; le
Digitized by Google
218
fin ,
voulant le louer encore davantage ,* il ajoute ces
paroles: «Rodrigue lui-même, celui qu’on appelait
toujours Mon Cid, au sujet duquel on chante qu’il n’a
1) Ipse Tvodericus ,
niio Cid sempcr vocahis
De ({iio cantatiir ,
qiiod ab hostibus haud superatur
Qui domuit Maures, Comités domuit quoque uostros,
Hune extollebat, se laude minore ferebat;
Sed fateor vinlm ,
quod tollet nulla dierum
DIgitIzed by Google
219
se ;
lui qui ravagea de la manière la plus cruelle une
province de sa patrie ; lui , l’aventurier , dont les sol-
tait ,
comme le Cid, «pour avoir de quoi manger,» soit
DIgitized byGoogIs
221
DIgitized by Googis
222
occasion :
ne dit que son héros ait jamais rendu aux juifs l’ar-
DIgitized byGoogIs
225
DIgitized by Googis
224
DIgitized by Googis
225
main au roi, car il est votre seigneur et vous êtes son vas-
sal. a Quand Eodrigue entendit ces paroles ,
il se sentit bles-
Plus tard ,
quand Rodrigue a remporté une victoire
Digitized by Google
tlevient son vassal à lui, son vassal qui lui paye tri-
DIgitized byGoogIs
227
i
trônes des sept rois chrétiens; il vit celui du roi de France
à côté de celui du saint-père ,
et un degré plus bas ,
celui
j
I
du roi son seigneur. H alla à celui du roi de France et le
;
renversa d’un coup de pied ;
le trône était fait d’ivoire ,
il le
I
vous sentez olTensé, terminons l’alîaire entre nous deux.#- H
[ s’approcha du duc et lui asséna un violent coup de poing. Le
If duc ,
sans lui répondre ,
resta très-tranquille. Informé de ce
qui s’était passé, le pape excommunia le Cid. Quand celui
Un cnicifix à la main ,
le brave Cid lui fit prêter serment
Digitized by Google
I
228
monté sur une ânesse, non sur une mule ni sur un cheval;
bien tanné ;
qu’ils te tuent dans les champs , non dans une
ville ni dans un village; qu’ils t’arrachent enfin le cœur en-
tez le serment ,
brave roi ,
n’en soyez pas en peine ,
car ja-
mais un roi ne fut paijure ,
ni un pape excommunié. //
serment ,
car plus tard tu devras me baiser la main ! — Baiser
la main à un roi ,
n’est point pour moi ün honneur. — Eloi-
Cid ,
cela me plaît beaucoup ,
parce que c’est le premier or-
DIgitized byGoogIs
229
Digitized by Google
23a
de Faro ,
s’écria: //Cent contre cent, nous vous combattrons
volontiers ,
et à un pouce de distance ! //
eussent ;
c’étaient Ferdinand Gomez et iUphonse Gomez ,
qu’il
emmena à Bivar.
Le comte avait trois filles dont aucune n’était encore ma-
riée. Quand elles surent que leurs frères étaient pris et que
leur père était tué, elles revêtirent des habits noirs et se cou-
vrirent entièrement de voiles. Elles sortent de Gormaz et se
DIgitized byGoogIs
toi
Alors don Diégo dit : // Ce n’est pas moi que vous devez
accuser ; demandez à Kodrigue s’il veut vous rendre vos frè- '
// Modérez-vous ,
mes frères ,
pour l’amour de Dieu ! J’irai
pagnent ainsi que des écuyers qui doivent veiller sur elle.
DIgitized by Googis
232
DIgitIzed by Google
O
H.
brutalité ,
qui reste inaccessible aux sentiments ten-
dres, et qui, dans l’occasion, ne se fait point scru-
créa.
DIgitized byGoogIs
, ,
234
Digitized by Google
malheur qui Ta frappé, et, loin de braver son souve-
rain, il tâche de désarmer sa colère par une conduite
digne et loyale. Quand il apprend qu’Alphonse s’est
lui ,
il touche l’herbe de ses dents ,
il verse des lar-
mes de joie. A l’égard de ses ennemis comme en-
vers ses propres soldats , il est un modèle de bonté
et de générosité." Aussi quand il quitte une forteresse
qu’il a conquise ,
les Maures le bénissent en pleurant
et en l’assurant que, partout où il ira,. leurs prières
,r*
DIgitized byGoogIs
256
ter ,
et qui sait si de la vie nous nous reverrons ? Pour
Pamour de la sainte Vierge ,
venez-nous en aide ! // Le Cid
porte ses mains sur sa barbe touffue; puis il prend ses filles
dans ses bras et les serre sur son cœur, car il les aime bien;
ses yeux se remplissent de larmes et il soupire fortement.
//Ah! doîîa Chimène ,
dit -il, mon épouse accomplie, vous que
j’aime comme j’aime ma propre âme ! oui , vous dites vrai
oui ,
nous devons nous séparer ,
et nul ne sait si de la vie
les ,
doua Elvira et doila Sol ; ce mariage est son idée
les ,
lorsque Alphonse lui propose pour gendres les
DIgitized byGoogIs
237
heureuses ,
et s’il consent à la proposition du roi , il
môme lâches ,
comme ils le prouvèrent un jour que
le lion du Cid fut sorti de sa cage. Voici cette scène
Digitized by Google
,
258
Digitized by Google
259
DIgitized byGoogIs
240
Ensuite ,
ses Ailes étant retournées à Valence ,
il les
DIgitized by Googis
, ,
241
III.
soit en partie ,
en le faisant noble du côté de son père
Digitized by Google
,,
moines ,
comme il devint l’idole de tous les nobles et
roi Garcia ,
ne dilfère pas beaucoup du langage que
les chevaliers tiennent dans les romances >. Mais ce
n’est que dans des circonstances exceptionnelles que
les moines parlaient ainsi; d’ordinaire ils étaient pour
le roi ,
qui les protégeait contre la noblesse , et qui
Digitized by Google
contents de posséder le tombeau du Cid lui-même , les
théon ,
consacré à tous les personnages , réels ou fa-
buleux ,
qui avaient eu quelques rapports avec le Cid
de la réalité ou avec celui de la poésie populaire ;
16 •
DIgitized byGoogIs
244
rimada ^
,
et elle se trouve aussi dans la General
cits ,
l’auteur de la Rimada ayant sans doute suivi la
•
Ne trouvant pas le lépreux et l’ayant appelé en vain
1) Vers 557—579.
2) Fol. 281.
DIgitized byGoogIs
24li
Digitized by Google
246
DIgitized byGoogIs
247
grandes ,
que vous ne pourriez défendre Valence ; mais
avec le secours de Dieu ,
vous le vaincrez en bataille
rangée; doua Cliimène sera sauvée ainsi que vous
tous ,
et avant de vous quitter ,
je vous dirai ce que
vous avez à faire. » Quand il eut lini de parler ,
il se
plus fraîche ,
mais scs forces diminuèrent de plus en
plus.
DIgitized byGoogIs
l
248
Ensuite ,
lorsque le roi Bucar sera arrivé devant la
DIgitized byGoogIs
,,
249
Digltized by Google
250
Fafiez ,
qui avait déjà rangé ses soldats en bataille,
que cette négresse maniait l’arc turc avec une adresse merveilleuse,
et que pour cette raison on l’appelait en arabe nugueijmat turi;a ,
ce
qui veut dire : étoile des arcs de Turquie. » Il paraît que le légen-
daire ,
qui présente son travail comme traduit de l’arabe ,
a voulu
placer une expression empnintéc à cette langue ;
toutefois il ne l'a
Digitized by Google
,,
251
vers la Castille.
Digitized by Google
,
252
vera ,
voyons ce qu’il me fera ! » Mais au moment
où il élendit la main pour exécuter son projet ,
Dieu
à la foi.
Digitized by GoogI
eul tilé déplacée, une pluie abondanle arrosa toute la
étouffer en Espagne.
FIN.
Digiti'zed by Google
APPENDICE
Digitized by Googli
DIgItized byGoogl&
APPENDICE
I.
Digitized by Google
IV
9 m
* v_îLâ^:>
w ^ O ^ CC
A*ï^
^ &Jj
^ ^ Lo
^ idj\
^
9 * "S
(Ad
«.os
Lili U &XA0I ^ L.^ ^ 0^
i»^AM^S As»|yûwt
<’
’*
^ &Ata.w>j tJJt iX« u^4£
9 ^
^ L^.]L»> 8lXm>.=»
W
^ >
«ül
^
^^y*i}
Digitized by CoogI
V
y w y y
(( j>XXamλ LéJ^
^ U ^ u^L^\JÜ ^
pL*^! jl ji ^
V^^ÔcXd iCâlb- iJÜL
^
^
^ wl\*JÎ
(Ju
J4*j
idl]
-<s
«k\-î> U j*XîL^ * j^^a-iLb^t
‘
^ jbÂj
Digitized by Google
VI
*
^ jjî ^51^
X^Uaii V_5u\-J
l5*-^
A»auS < jiiJt «jLJJu J-«:>5 »aU5
^Udl ^ ^
:^u U
i i^of
^
\Jn^XM*.A^ cc qwq ^JL^l UJ
854 et 886«
Digitized by Google
VII
w
J«*jy
y
^ (C 2^
yô Jyüi Ui 0^
^
jMA*b CC L^jjl^vi (_5^
^ 3vX*iî V-Jüij
^
^ ccL^Î
^1 *
îdit sLà ® JLâ
v-Jju XxftAfe
5dk^ KJucX/)
^ «Jüî ^ Suéjoÿ Xüi^LfÜÎ o^üi? Xj^li^
«c L^J>L^ ^ 2üC^^3Lo
0^-5 ^
cy^
^
vXÂc qL^s»^ 4c
&Ü! 2CXb4^ ^
^^iXüi ScX^Lc 44 L^<4>^^ éi J t
s
L..4.A^>
•
.
^>»
.
L5
^JLi
•
\rl»A«wl
••
tiXiÀ.r? «f) «flA^t
nU! sL-w
«JiÂb^ “£j-^
«»
iX-A,.-£: '^jyy **
QfjÇ
Digitized by Google
IX
^
O s
K^Uaj( v1 XJUw lÂAXd L^
IfcX.^ |JmÂa‘.i^
^i) i*-"**-**^
•-5'^ C7*' lS'^*^^
^ ‘ ^2y^ *-î ^
£
(C Lwj ywJM j'ô J3>> Ui^ ^ iit>J»LjM
*
l>^,<^'5Vj ® jSâj ^y»*«i»t^ (c i3Lx^Ui[j *
o^'^'
^-îljjCaJt
Digilized by Google
X
^ UwÎ (i5üô
oL^ u,A.^Uu
UUi >->y.
w
S^jAJU
8^î«Xxîî *
{J**S^
LüS^ v-â*^.
^ vX^l Ui^
^«
A4»i<M*4«Ji j^sLmaJU aJo«mO^
^
v-AÀi'î
^ LAiro vX^T
^ ^
ol«c^Lbl w^^ja23J L^sjj^
, et B. (J^j^*
donc dû omettre ce vers dans ma tra-
^ b^LXJÎ
Digitized by Google
^
XI
• S
U JL_:> J! ^ i3UJI x^S SCowojÜLj oU^sI
(( LfJlPt
^ ^ v^iJacst Oüij Lf Af>Lwo i3jâ9
«Âx/Çÿj Lgj
.
Loiül
S
v_ïL:$U>
m O»
^ v\«.»'{ LS XjJîâJt qS
« S <• O
Ji*j5 *yjjA*l\ 85^ “L5r^* ly
x *>.L.JjiS 5i:;»Vito (jiiU! (jOj-s * 1*
Oa s ® ^
^ ^^
é •
^ JkA03 *
CC U.jLjCiÜS 1
^xX^ii
x»-Lw
^^ô (« £ -i |**^'*î-® ®
^jA»L*<^iS
‘x*JU> (jwLaâiS^ < sj^Àr. * j_yJLc ’|^L^\JS
0
Digilized by Co^Ie
XII
^ fXXsô Si *
s. O
*
,
^^\S Ue
0 "
uJu3 ^ y^j ^XjJ
oi cr^^’ ^
*11 r> kXiüi M ,£_<» ^ Lg.jl
w «» 0« »
' .“. t i^« «n » 9‘ij u^JUJl ciJUâ v3l
«> O >
*
IUX.J
** &.jLSr tXt^l (_^—
}^ * (*j’ L*<5
a
4«**Vji.!iXi» ^_y^l i^jâjj '(J-l_;î' J_^s « xiliaL»
altérée.
ce qu’il faut ajouter aux Dictionnaires; voir Alcala aux mots (uta
8) B. B^JUfis. 4) K, B. 6) A. As. 6) B.
(MwÂÎI 7) B. ^1 J^J3.
8) B. _ÀÀ>'!i!. 9) B. A. j_5 A.S^'; mais la leçon
Digilized by Google
XIII
^L^U>
^
^ L^'-^û/O j»L-;^U3Lj vX^ê
ys^J^ Jj.5>v>JLj
^ ^ya^\ ^ r^
^ v>^ü*jU Qrî^ cXâc qI^
a'® o^ ^ v>5-^t
^
^0,*/.vo) 44 jja^LÜI ^-^^*^ V-aI*J ^^JS
^ *»
®ot y
Script» Ar. /oc» , 1. 1 , ,p. 67 ,
1. 6 ,
et p, 157 > note 495.
DIgItized by Google
Xl\
• w» <4
< 0^
L^U cV g
.-^Ol U ^ |»!vXJ)^
uV.4^^t a 5
^I>î
q 1 ‘qL^u^^Îj
m^
(,5^ q^x^LaamJI
o*-
^yoAAAO KiMkÂi *j>
W ^ > } O >
* «jt4^j ^LjiL^ <X.AiJ
^ O fO
jvXJj ^ 8jAai *
Üî^ cc^ÎcXaJÎ (^Üj Llajl
^ -*
^ O
^ qLcÔI cXju^
By...h.M«..i »5^
5 * *
‘ L5><A.^lji (( l^t
^ ÜuLb K^yÙ^-ù^
Digitized by Google
XV
Uijî^ô^
O*^
jjL>v> ^M
‘li b^5>v>
wVaj ^ o^
O « ^
wX^I^ ‘ ^^jax»jLLII
iûlÂ^^W UJ * 'ij^ô<4l\
^^^Jlx: j%J>
q 15^ ^ iuvXi
Ua ^
^ O ^ oS
v^t(Âx!t ^
r*
i.
Digitized by Google
,
XVI
> O «
‘
Jüi^ « aûilxl? &JiXs
(( uliA^ t5«-^
- .
^
*ïî^_;
CT® ^ ^'
o^
«•
(( xÂit v_âaS» j
ÇkAtwJLo tkJfLjttj *
Lju^m bL-^^ q1
®
^ kX.> jhÂ9
,
1] Ce mot ne se trouve pas dans A. 2) B. ^<-Xï. 3) Voyei
sur la phrase lXaaJI^ , Script. Ar, loci, 1. 1, p. 259,
note 3 ,
et p. 360 note 202. 4) B. ajl ykii»
s) B. Lti? qui est bon aussi. S) A. B. omet oe mot*
Digilized by Coogic
XVII
8vXX»J .
^uAA^ii i^ïvXi
^ ç>»Ajaj<VéJ^
I
^Âd it ^xÂmÜ! * s^\ t<Â^ Jw,AaÛil^ ^ ^AbgJt
}
l^! 8i-\i ^ xiUS^ gL, 4>i*>^ ^ iûU:>t
^ ^ ^ -V ^ ^ ^
l) Les quatre Ters qui suivent ici, se trouvent aussi chez Mac*
'
h
Digitized by Google
XV III
qîU «j2^UP
^ L^Lft * (jia>0
^ aJji/> idil
—
1ô
W
XM«
«k W
^ 8v>L.£.:>^ »vX-::>
|^_:> CT^ ^ q-A .*
44 ^ l^li 44^1.1^1
Digitized by Google
XIX
Lp»:^
—— ^ < u^LJI u^JU
,, s
«AJ
*
^ cXa/^ 'r'^^ u'Liaï^^iAd «J lÀÂ) L4JB JC jk^Lm^S
«^ uîLiSüs- «^JiâJt
‘
|Jb (( lyLo Lplâct ,_^JLc 1.5^^
Lp^U^ , on lit dans le man. A. IpLc ; ce qui veut dire qu’un autre
man. ajoute ici Lpfi- U est sans doute permis de l’ajouter, mais
mots.
b*
Digitized by C^oogle
XX
4É ^ ^LLüit
^ U^JC
j.5
-^ «iXju
’üj «(.Lac
^ >^^3 ‘fLsu. **3jU lu^ ^
4( O^J$ ^ &aLm Lm^
^
lili vJ5>^
y^ ^ 0^
«JU est un singulier. 9) B. mais je crois que
Q IvOiA'i ;
XXI
» Â
c 'O ^
i^LaT
^ tjfi'JS fJâ*A \iif^jlUu\ xXé^ (( ^IlXJm
iXJj, (C
^ ^ OibÂj jaiL^ X aooâJLo |•ÿ^t
n.
(^/*5
O
1) A. cXjûli (lAniJi) qui est bon aussi. 2} B.
Digilized by Coogle