Vous êtes sur la page 1sur 12

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE

GARANTIA APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS


TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS
GARANTIA LIMITADA DE CIRCULARES, BROCAS PARA
BOSCH TALADROS, BROCAS PARA
S-B POWER TOOL COMPANY FRESADORAS,HOJASPARA SIERRAS DE
VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR,
S-B Power Tool Company ("el Vendedor") RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
garantiza, unicamente al comprador original, ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS
LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN
que todas las herramientas mecanicas portatiles
UNA DURATION LIMITADA A UN(1)ANO
BOSCH estaran libres de defectos de material o
A PARTIR DE LA EECHA DE COMPRA.
de fabricacidn durante un pen'odo de un(1)ano ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO
a partir de la fecha de compra. LA UNICA PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL A LA DURATION DE UNA GARANTIA
RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED IMPLICITA,POR LO QUE ESPOSIBLE QUE
TIENE bajo esta Garanti'a Limitada y, hasta LA LIMITATION ANTERIOR NO SEA
donde la ley lo permita, bajo cualquier garanti'a APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL
o condicion imph'cita por ley, consistira en la VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN
reparacidn o sustitucion sin costo de las piezas NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCI B2100
que presenten defectos de material o de DENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A 0 603 933 3
fabricacion y que no hayan sido utilizadas
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE
incorrectamente, manejadas descuidadamente
BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCA COMO
o reparadas incorrectamente por personas que
CONSECUENCIA DE LA VENTA O
no scan el Vendedor o las Estaciones de servicio B2300
UTILIZATION DE ESTE PRODUCTO.
autorizadas. Para efectuar una reclamacion ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. NO 0 603 933 4.
bajo esta Garanti'a Limitada,usted debe devolver PERMITEN LA EXCLUSION O
el producto, que consiste en la herramienta LIMITATION DE LOS DANOS
mecanica portatil completa, con el transporte INCIDENTALES O EMERGENTES,POR LO
pagado,a cualquier Centro de servicio de fabrica QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITATION O
BOSCH o Estacion de servicio BOSCH EXCLUSION ANTERIOR NO SEA
autorizada. Con cada herramienta mecanica APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
BOSCH se incluye una lista de Centres de ESTA GARANTIA LIMITADA LE
CONFIERE A USTED DERECHOS
servicio de fabrica BOSCH en los EE.UU. Para
LEGATES ESPECIEICOS Y ES POSIBLE
Estaciones de servicio autorizadas de
QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
heiiamientas mecanicas BOSCH, por favor, DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A
cpn^lte el diractorio telefonico.
;l diractono telel
ESTADO.

BOSCH
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago,IL 60646-5999

AVa^^W6166 BOSCH
Before use - Read this instruction manual.
tlNTED IN USA
3/94
Lisez attentivement la presente notice avant I'emploi.
Lea estas instrucciones de manejo antes de la utilizacion del aparato.
mandril segun se ha descrito anteriormente.
Utilice Una Have de boca de 14mm sobre las
Mantenimiento y servicio
superficies planas del husillo para evitar que el lADVERTENCIA! NO HAY PIEZAS EN
husillo gire. Coloque la herramienta sobre una EL INTERIOR QUE PUEDAN SER
2 3
superficie plana y, a la vez que sujeta la AJUSTADAS O REPARADAS POR EL
herramienta firmemente, golpee la Have hex USUARIO. El mantenimiento preventive
agonal bruscamente con un mazo de caucho realizado por personal no autorizado pude dar
duro en sentido contrario a la rotacion de avance lugar a la colocacion incorrecta de cables y

i. 6
del taladro. Limpie los residues que haya en el
tomillo de retencion del mandril y en el roscado
interior del husillo. Introduzca el tornillo de
retencion del mandril en el husillo y aprietelo.
Si el tornillo de retencion esta danado o se
pierde, debe pedirse uno nuevo a un Centro de
servicio BOSCH, ya que esta endurecido y
disenado especialmente para este modelo de
componentes internes que podn'a constituir un
peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de fabrica Bosch.
TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecten la herramienta y/o el cargador de
la fuente de energi'a antes de realizar servicio de
ajustes y reparaciones.
taladro/destornillador. Lubricacionnde lassherramientas
Su herramienta Bosch ha side lubricada
adecuadamente y esta lista para la utilizacion.
Se recomienda que las herramientas con
Recdmara para guardar brocas
engranajes se vuelvan a engrasar cada ano con
Hay dos recamaras para guardar brocas un lubricante especial para engranajes.
disponibles: una para brocas de destornillador
9 y una para brocas de taladro 10. Las brocas Motores D.C.
utilizadas mas comunmente se pueden guardar El motor de la herramienta ha sido disenado
en la recamara que se monta en la parte inferior para muchas horas de servicio fiable. Para
mantener un rendimiento optimo del motor,
del paquete de baterias. Para sacar una broca,
recomendamos que este sea examinado cada
dele a la recamara una ligera sacudida y tire de seis meses. Solo se debe usar un motor de
ella hacia abajo. Saque la broca y ejerza presion repuesto Bosch genuino disenado especialmente
sobre la recamara para que esta vuelva a su sitio. para la herramienta.

Cargador de "logica difusa" Rodamientos


de 12 minutes
Despues de 100 horas de funcionamiento, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
Se encuentra disponible un cargador de "logica
servicio de fabrica Bosch. Los rodamientos que
difusa" de 12 minutos de tecnologi'a se vuelven ruidosos(debido a la pesada carga o
avanzadi'sima. Se llama cargador de "logica al corte de materiales muy abrasivos)deben ser
difusa" porque analiza las condiciones de carga sustituidos inmediatamente para evitar el
de la baten'a de muchas maneras diferentes cada sobrecalentamiento y el fallo del motor.
segundo y proporciona la carga mas rapida que
Limpieza
es buena para la baten'a (hasta 12 minutos).
lADVERTENCIA! Para evitar accidentes,
Otra ventaja de esta "logica difusa" es que desconecte siempre la herramienta y/o el
preserva la vida de la baten'a, proporcionando cargador de la fuente de energi'a antes de la
una vida de la baterfa dos o tres veces mas larga limpieza. La herramienta se puede limpiar mas
que la que se puede conseguir con la mayon'a de eficazmente con aire comprimido. Use gafas de
los cargadores de 1 bora. seguridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres
de materias extranas. No intente limpiar
introduciendo objetos puntiagudos a traves de
las aberturas.

jPRECAUCION! Ciertos agentes de


limpieza y disolventes danan las piezas de
plastico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono,disolventes de limpieza
dorados, amoni'aco y detergentes domesticos
que contienen amoni'aco.
Para utilizar el taladro en rotacidn de"Avance", herramienta.
mueva la palanca hacia el lado izquierdo de la * Coloque la palanca del interruptor de Product Data - Drill/Drivers
herramienta. Para "Invertir" el sentido de inversion en la posicion central ("Fijacion en
rotacion de la broca, mueva la palanca hacia el "OFF") cuando no se esta utilizando la B2100 B2300
Model number
lado derecho de la herramienta. La posicion herramienta.
Identification number 0 603 933 3 . . 0603 933 4..
central de la palanca es la posicion de "Fijacion
Voltage rating 9.6V DC I2V DC
en OFF'. Colocacidn de las hrocas
No load RPM (revolutions per minute) 0-400 / 0-900 RPM 0-450 / 0-1000 RPM
Mueva la palanca del interruptor de inversion 4
Cambiador de engranajes hasta la posicion central"OFF'. Quite el paquete Weight 3.6 lbs. 3.8 lbs.

Seleccione una de dos velocidades con el de haterias. Sujete el collarin del mandril con Chuck capacity 3/8"(9.5mm) 3/8"(9.5mm)
camhiadorde engranajes 2. En la posicion l,las una mano a la vez que gira el manguito del
velocidades son mas hajas con pares motores mandril en sentido contrario al de las agujas del Accessory Listing
mas altos disponihles. En la posicion 2,se pasa reloj con la otra mano y ahra el mandril hasta
lo contrario. Es preferihle camhiar engranajes aproximadamente el diametro de la hroca de
9.6V Battery* (B2100 only)
mientras el mandril gira lentamente y NO se taladro. Introduzca una hroca limpia hasta las
12V Battery* (B2300 only)
encuentra sometido a carga. Las velocidades se estrias de la hroca para hrocas pequenas o hasta
pueden camhiar cuando el mandril esta detenido. donde se pueda para hrocas grandes. Cierre el Charger *
mandril girando el manguito del mandril en el Screwdriver hit *
Si se encuentra alguna dificultad,gire el mandril
ligeramente a mano. sentido de las agujas del reloj visto desde el
extremo del mandril. Sujete el collarin del ( * = standard equipment)
Consejos defuncionamiento mandril firmemente con una mano y apriete el
El seguir unos cuantos consejos sencillos manguito del mandril firmemente con la otra Drill/Driver Components
reducira el desgaste de la herramienta y las
posihilidades de lesiones del operador.
1. Keyless Chuck 8. Carrying
< Strap
Cambio del mandril
2. Gear Shifter 9. Screwdriver Bit Magazine**
!
* Introduzca el paquete de haten'as cargado en Desmontaje del mandril: Primero es necesario
el mango. quitar el tornillo de retencion del mandril 14(no 3. Torque Selector Knob 10. Drill Bit Magazine**
* Posicione la palanca del interruptor de incluido en todos los modelos). Este tornillo es 4. Reversing Switch Lever 11. Battery Pack
inversion en el sentido de rotacion deseado. de caheza phillips de rosca a izquierdas y es 5. Variable Speed Trigger Switch 12. Bit and Bit Storage
* Seleccione una velocidad y un par motor accesihle despues de que las mordazas del 6. Clutch Bypass Switch 13. Charger
adecuados para el material y para el diametro de mandril se 1 ahren completamente. Luego, 7. Battery Release Tabs 14. Chuck Retaining Screw***
las hrocas. Utilice velocidades lentas para quite el mandril colocando el hrazo mas corto
hrocas y tornillos de diametro grande y de una Have hexagonal de 3/8" en el mandril y (** = accessory not included, available separately)
velocidades mas altas para hrocas y tornillos de apretando el mandril sohre la Have hexagonal. (*** = not included on all models)
diametro pequeno. Si no se sahe el par motor o Utilice una Have de hoca de 14mm (no
la velocidad deseados, se recomienda realizar suministrada) sohre las superficies planas del
una prueha. husillo para evitar que el husillo gire. Coloque WARNING! "READ ALL INSTRUC atmospheres. Motors in these tools normally
* Sujete la herramienta para que se ejerza una la herramienta sohre una superficie plana y,a la TIONS" Failure to follow the SAFETY spark, and the sparks might ignite fumes.
presion firme y uniforme sohre la hroca que se vez que sujeta la RULES identified by BULLET(•)symbol • KEEP CHILDREN AWAY. Do not let
esta utilizando. El mango de pistola y la caja del herramienta listed BELOW and other safety precautions, visitors contact tool or extension cord. AH
motor contorneada ban sido disenados para firmemente, l lV may result in serious personal injury. Keep visitors should he kept away from work area.
proporcionar un agarre comodo y natural. golpee la Have ( these operating instructions with this product.
Agarre la herramienta por la parte de arriha del hexagonal Personal Safety
mango con la parte de atras encajada entre los hruscamente con • DRESS PROPERLY. Do not wear loose
dedos pulgar e fndice. Ponga los dedos medio un mazo de General Safety Rules For All
clothing or jewelry. They can he caught in
e indice sohre el lado de la caja protectora y cauchoduroenel Battery Operated Tools moving parts. Non-skid footwear is recom
accione el gatillo apretandolo con los dos ultimos mismo sentido 1 I
mended when working outdoors. Wear pro
dedos. El mango tamhien permite un agarre que la rotacion de 14 1
Work Area tective hair covering to contain long hair.
natural del mango de pistola dehajo del avance del
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered • USE SAFETY GLASSES. Also face or
interruptor.Para accionarel gatillo,simplemente taladro. Desenrosque el mandril del husillo.
areas and benches invite accidents. dust mask if cutting operation in dusty.
aprietelo con los dedos fndice y medio.
* Comience con una presion firme y uniforme Instalacidn del mandril: Asegtirese de que el • AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. • STAY ALERT. Watch what you are doing.
sohre la herramienta a velocidad lenta y aumente roscado exterior del husillo y el roscado interior Keep work areas well lit. Do not expose power Use common sense. Do not operate tool when
la velocidad y la presion gradualmente segiin del mandril se encuentran Hhres de residuos. tools to rain. you are tired.
sea necesario. Enrosque el mandril en el husillo. Apriete una • AVOID GASEOUS AREAS. Do not oper • REMOVE ADJUSTING KEYS AND
* Suelte el interruptor gatillo para apagar la Have hexagonal de 3/8" entre las mordazas del ate tool or charger in gaseous or explosive WRENCHES. Form habit of checking to see
mat Keys ana adjusting wrenches are removed or modification is misuse and may result in a funcionamiento por carga puede significar que a usted elegir el mode de taladro "s" o el mode
from tool before turning it on. dangerous condition. el paquete de baten'as se esta acercando al final selector de par motor "T". En el mode de
• DON'T OVERREACH. Keep proper foot • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep de su vida y que debe ser sustituido. taladro, la herramienta ignora todas las
ing and balance at all times. tools clean for better and safer performance. 4. SI la bateria no carga adecuadamente: posiciones de par motor unicamente cuando el
• CHECK DAMAGED PARTS. Before fur Follow instructions for lubricating and chang a. Compruebe que hay tension en el toma interruptor gatillo se encuentra completamente
ther use of the tool, a guard or other part that is ing accessories. Inspect charger cords periodi corriente enchufando algun otro dispositivo
oprimido. Tambien conocldo r~
damaged should be carefully checked to deter cally and if damaged, have repaired by autho electrico.
come el mode de cierre, todo .
mine that it will operate properly and perform rized service facility. Inspect extension cords b. Compruebe si el tomacorriente esta
conectado a un interruptor de luz que corta el el par motor de la herramienta
its intended function. Check for alignment of periodically and replace if damaged. Keep
suminlstro de energfa cuando se apagan las esta disponible en todo
moving parts, binding of moving parts, break handles dry,clean and free from oil and grease.
age of parts, mounting, and any other condi luces. momento. Todo el taladrado I
• BEFORE CONNECTING THE CHARGER
tions that may affect its operation. A guard or c. Compruebe si hay suciedad en las se debe realizar en el modo de | I
to a power source (receptacle, outlet, etc.) be terminales del paquete de baterias. Limpielas taladro para obtener una ■'
other part that is damaged should be properly sure the voltage supplied is the same as that con un pedazo de algoddn y alcohol si es potencia maxima.
repaired or replaced. Have defective switches specified on the nameplate of the charger. A necesario.
replaced. Do not use tool if switch does not
turn it on or off.
power source with voltage greater than that d. Si usted sigue sin obtener una carga En la posicion selectora de par motor "T", la
specified for the charger can result in SERI adecuada, lleve o envi'e la herramienta, el herramienta desactiva los "embragues" cuando
• ALL REPAIRS, ELECTRICAL OR ME paquete de baten'as y el cargador al Centro de
OUS INJURY to user - as well as damage to se alcanza el nivel preseleccionado de par mo
CHANICAL, should be attempted only by the charger. If in doubt, DO NOT PLUG IN servicio Bosch local. Busque bajo tor. Seleccione el nivel de par motor deseado
trained repairmen. Contact the nearest Bosch "Herramientas electricas" en las paginas girando el boton selector de par motor en el
CHARGER.
Factory Service Center, or Authorized Bosch amarillas para obtener los respectivos nombres sentido de las agujas del reloj para posiciones
Service Station or other competent repair ser Cordless Drill Safety Rules y direcciones. de par motor mas alto y en sentido contrario al
vice. Use Only Bosch replacement parts, any de las agujas del reloj para
other may create a hazard. • Be sure battery tools are always in an opera Nota: La utilizacion de cargadores o paquetes posiciones de par motor mas
• THE USE OF ANY OTHER ACCESSO tive condition. Be aware of the possible haz de baten'as no vendidos por Bosch puede bajo. El boton giratorio se-
RIES not recommended in this manual may ards. Before changing accessories remove invalidar la garanti'a. lector de par motor tiene gfl 3
create a hazard. battery pack from tool. multiples posiciones,
• Battery leakage may occur under extreme Embrague "Quiet Torque"^^ ofreciendovariosnivelesde
Tool And Charger Use usage or temperature conditions. If liquid (de par motor silencioso) par motor con engranajesde ^
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job comes in contact with skin, wash quickly with El embrague "Quiet Torque"TM patentado es baja velocidad y varios
better and safer at the rate for which it was soap and water, then with lemon juice or vin ni veles adicionales de par motor con engranajes
el primer embrague que ofrece:
designed. egar. If liquid gets into your eyes, flush them de alta velocidad. Cada posicion de par motor
• USE THE RIGHT TOOL. Don't force es diferente y repetible.
with water for a minimum of 10 minutes and * Veinte posiciones de par motor para cada
small tool or attachment to do the job of a seek medical attention. velocidad de engranaje.
heavy-duty tool. Don't use tool for purpose Velocidad variable controlada por gatillo
• Do not drill or drive screws into existing * Un amplio intervalo de par motor - entre cero El taladro esta equipado con un interruptor
not intended - for example; don't use circular walls or other blind areas where electrical y 85 por ciento del par motor maximo. gatillo de velocidad variable 5. La velocidad
saw for cutting tree limbs or logs. wiring may exist. If this situation is unavoid * Un funcionamiento solido, silencioso y libre del taladro se puede ajustar desde cero hasta las
• SECURE WORK. Use clamps or vise to able, disconnect all fuses or circuit breakers de vibraciones para proporcionar un rendimiento maximas RPM indicadas en la placa del
hold work. It's safer than using your hand and feeding this worksite. Hold the tool only by practice y confiable con menos desgaste de las fabricante. La velocidad se ajusta por medio de
it frees both hands to operate tool. the plastic(insulating)handles and never touch piezas mecanicas. la presion que usted ejerce sobre el gatillo. Una
• DO NOT SUBSTITUTE ANY OTHER any metal parts of the drill while the bit is * Cuando se alcanza el par motor presion ligera para baja velocidad; mayor
CHARGER.Use only the charger which ac protruding into a blind area. preseleccionado, la herramienta se apaga presion para alta velocidad.
companies your Bosch Cordless power tool. • Secure the material being drilled. Never automatica y silenciosamente. No hay ninguna
hold it in your hand or across legs. accion de carraca ni de chinido,ningun ruido ni Freno
ningiin desgaste de las piezas mecanicas. Cuando se suelta el interruptor gatillo, este
Tool And Charger Care • When installing a drill bit, insert the shank activa el freno para detener el mandril
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, of the bit well within the jaws of the chuck. If rapidamente. Esto es especialmente litil para
Funcionamiento del embrague
tools should be stored in dry, high or secured bit is not inserted deep enough,the grip of the apretar y remover tornillos repetidamente.
El embrague "Quiet Torque"TM consta de dos
place - out of the reach of children. jaws over the bit is reduced and the loss of
controles distintos: el practice interruptor de
• DON'T ABUSE CORD. Never carry control is increased. desacoplo del embrague 6 ubicado sobre el
Palanca del interruptor de inversion
charger by cord or yank it to disconnect from • Do not use dull or damaged bits and accesso* La palanca del interruptor de inversion 4 esta
gatillo y el boton giratorio selector de par motor ubicada encima del interruptor gatillo y se utiliza
receptacle. Keep cord from heat,oil, and sharp ries. 3ubicado en la parte de arriba de la herramienta
edges. • Check to see that keys and adjusting para invertir el sentido de rotacion de la broca.
sobre el mango. El interruptor de inversion solo se debe activar
• DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL. wrenches are removed from the drill before
cuando el motor esta apagado ("OFF") y cuando
These tools are precision built. Any alteration switching the tool "ON".
El practice interruptor de desacoplo le permite la broca esta completamente detenida.
si se necesita mas informaci6n sobre la • If the bit becomes bound in the workpiece, • Charge battery pack m temperatures aoove
Funcionamiento de la
eliminacion. release the trigger immediately, reverse the 32°F(0°C) and below 113°F(45°C). This is
herramienta important and will prevent serious damage to
direction of rotation and slowly squeeze the
Pongase en contacto con las autoridades locales trigger to back outthe bit. Be ready for a strong the batteries.
Liberacion e insercion del paquete
de administracidn de residuos para obtener otras reaction torque. The drill body will tend to • Store tool and battery pack in locations
infoimaciones respecto ala recogida,el reciclaje de baterias
twist in the opposite direction as the drill bit is where temperatures will not exceed 120°F
y la eliminacion de esta baten'a de manera Saque el paquete de baterias 11 de la herramienta (49;c).
segura para el medio ambiente. rotating.
presionando sobre ambos lados de las lengiietas
• Do not run the drill while carrying it at your
jADVERTENCIA! No intente desarmar la
de liberacion de las baterias 7 y tire hacia abajo.
side.
Battery Care
Para introducir la baten'a, alinee la baten'a e
baten'a ni quitar ninguno de los componentes
que sobresalen de las terminales de la baten'a. introduzca el paquete de baterias en la Charger Safety Rules • When batteries are not in the tool or charger,
Se puede producir un incendio o lesiones. Antes herramienta hasta que quede fijo en su posicion. keep them away from metal objects. For
de tirarla, proteja las terminales que estan al No lo fuerce. example, to protect terminals from shorting
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa • This manual contains important safety and
para prevenir cortocircuitos. Cargo del paquete de baterias operating instructions for the Bosch battery DO NOT place batteries in a tool box or pocket
Enchufe el cargador 13 en un tomacorriente de charger listed on page 3. Do not substitute with nails, screws, keys, etc. Fire or injury
120 voltios y luego introduzca el paquete de with any other charger. Use only the charger may result.
baterias 11 en el cargador. La luz verde del which accompanies your Bosch Cordless Drill/
cargador comenzara a parpadear. Esto indica Driver. • DO NOT PUT BATTERIES INTO EIRE
Cordones de extension que la baten'a esta recibiendo una carga rapida. • Before using battery charger, read all in OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may
Cuando la luz deje de parpadear (y pase a ser structions and cautionary markings on(1)bat explode.
• NO SE DEBE UTILIZAR UN CORDON una luz verde permanente), la carga rapida tery charger, (2) battery pack, (3) product
DE EXTENSION PARA EL CARGADOR habra concluido. La carga rapida terminara using battery. Battery Disposal
A NO SER QUE SEA ABSOLUTAMENTE automaticamente cuando el paquete de baterias • If you use portable alternators (generators) r
NECESARIO. este completamente cargado. Un paquete de as power source, use only 120 Volt A.C., 60 This nickel cadmium battery
La utilizacion de un cordon de extension baterias estara completamente cargado en una Hz. sinusoidal output. Alternators (genera must be collected, recycled .X)
inapropiado podria dar lugar a peligro de bora o menos. Luego,el cargador suministrara tors) with any other output specifications may or disposed of in an environ- \_l\^
incendio y sacudidas electricas. Si se utiliza un una corriente de carga lenta a fin de mantener la cause damage to charger and battery pack. mentally sound manner. ^
cordon de extension, asegurese de que: carga completa para cuando se necesite. Si • Charge only the Bosch rechargeable batter Ni Cd
usted espera que haya largos periodos en los ies listed on page 3 in the charger. Other types
a. Las terminales del enchufe del cordon de que no se utilice la herramienta, es mejor Do not place used batteries in your regular
extension tengan el mismo,tamano y forma que of batteries may burst causing personal injury trash! The incineration, landfilling or mixing
desenchufar el cargador y el paquete de baterias
las del enchufe del cargador. and damage. of nickel cadmium batteries with municipal
de la fuente de energia. El desenchufar el
cargador prolongara la expectativa de vida del • If battery case is cracked or otherwise solid waste streams isPROHIBITED BY LAW
b. El cordon de extension este conectado damaged do not insert in the charger. Battery
adecuadamente y en buenas condiciones cargador y del paquete de baterias. in most areas.
short or fire may result.
electricas.
Notas importantes para cargar • Use of an attachment not recommended or Return this battery to a federal or state ap
c. El tamano del cable sea suficientemente
1. El paquete de baterias acepta linicamente sold by Bosch may result in a risk of fire, proved nickel-cadmium battery recycler. This
grande para la capacidad nominal en amperios electric shock, or injury to persons. may be where you purchased the battery or
alrededor del 80 por ciento de su capacidad
AC del cargador segun se especifica a • Do not operate charger if it has received a return it to a Bosch Service Center for recy
continuacion:
maxima en los primeros ciclos de carga. Sin
embargo, despues de los primeros ciclos de sharp blow, been dropped or otherwise dam cling. In MINNESOTA CALL 1-800-225-
Tamano del cordon segun el calibre americano carga, la baten'a se cargara hasta su capacidad aged in any way. PRBA if further disposal information is re
de alambres(AWG)/Longitud del cordon, pies maxima en una hora o menos. • Do not disassemble charger; take it to a quired.
Pies = 25 50 100 150 2. Elcargadorfue disenado para cargarla baten'a Bosch Service Center,or qualified serviceman
AWO = 18 18 18 18 rapidamente solo cuando la temperatura de la when service is required. Incorrect assembly Contact your local waste management offi
bateriaestaentre32°F(0°C)y 113 E(45 C). Si may result in electric shock or fire. cials for other information regarding the envi
Cuadro de cordones de extension para el paquete de baterias esta demasiado caliente o • Do not operate charger with a damaged cord
herramientas de 220/240 voltios
ronmentally sound collection, recycling and
demasiado frio, el cargador no cargara or plug; have them replaced immediately. disposal of this battery.
CORDON de 0.75 mm2 50 metros rapidamente la bateria y la luz verde no • To reduce risk of electrical shock, unplug
CORDON de 1.0 mm2 75 metros parpadeara.(Esto puede ocurrir si el paquete de charger from power source before attempting WARNING! Do not attempt to disassemble
baterias esta caliente debido a una utilizacion any maintenance or cleaning. Turning off the battery or remove any component project
d. Un cordon de extension es una solucion
provisional. Lleve el cargador a un intensa.) Cuando la temperatura de la bateria
vuelvaaestarentre32°F(0°C)y 113 E(45 C),
controls will not reduce this risk. ing from the battery terminals. Fire or injury
tomacorriente estandar en cuanto se haya • Do not charge tool in damp or wet environ may result. Prior to disposal protect exposed
terminado el trabajo. el cargadorcomenzara a cargar automaticamente ment. terminals with heavy insulating tape to prevent
y la luz verde empezara a parpadear. • Do not expose charger to rain or snow. shorting.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 3. Un descenso considerable en el tiempo de
Extension Cords steady green light) fast charging is complete. existentes ni en otras areas ciegas donde pueda o lesiones a las personas.
Fast charging will automatically terminate haber cables electricos. Si esta situacion es • No utilice el cargador si este ha recibido un
when the battery pack is fully charged. A inevitable, desconecte todos los fusibles o golpe fuerte, se ha cafdo o se ha dafiado de
• AN EXTENSION CORD FOR THE cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. cualquier otro modo.
battery pack will be fully charged in one hour
CHARGER SHOULD NOT BE USED Agarre la herramienta unicamente por los man • No desarme el cargador; llevelo a un Centro
or less. The charger will then provide a trickle gos de plastico(aislante) y nunca toque ninguna
UNLESS ABSOLUTELY NECES de servicio Bosch o a un tecnico de servicio
current to maintain full charge for whenever it pieza de metal del taladro cuando la broca este competente cuando se requiera servicio. El
SARY.
is needed. If you anticipate long periods of penetrando en un area ciega. montaje incorrecto puede dar lugar a sacudidas
non-use for your tool it's best to unplug your • Fije el material que esta siendo taladrado. electricas o producir un incendio.
• Use ofimproper extension cord could result charger and battery pack from its power source. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. • No utilice el cargador con un cordon o enchufe
in a risk of fire and electric shock. If an • A1 instalar una broca de taladro, coloque el danado;haga que los cambien inmediatamente.
Unplugging the charger will extend the life
extension cord is used, make sure: cuerpo de la broca introducido bien a fondo • Parareducirel riesgo de sacudidas electricas,
expectancy of the charger and battery pack. entre las mordazas del mandril. Si la broca no desenchufe el cargador de la fuente de energfa
se introduce hasta una profundidad suficiente, antes de intentar cualquier mantenimiento o
a. The pins on plug of the extension cord are Important Charging Notes se reduce el agarre de las mordazas sobre la limpieza. El apagar los controles no reducira
the same number size,and shape as those ofthe 1. The battery pack accepts only about 80% of broca y se aumenta la perdida de control. este riesgo.
plug on the charger. its maximum capacity with its first few charge • No utilice brocas ni accesorios desafilados ni • No cargue la herramienta en entornos
danados. hiimedos o mojados.
cycles. However, after the first few charge
• Asegtirese de que las Haves de ajuste y de • No exponga el cargador ni a la lluvia ni a la
b. The extension cord is properly wired and in cycles, the battery will charge to full capacity tuerca se ban quitado del taladro antes de nieve.
good electrical condition. in one hour or less. encender la herramienta (posicion "ON"). • Cargue el paquete de baterfas a temperaturas
2. The charger was designed to fast charge the • Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, superiores a 32°F (0°C) e inferiores a 113°E
c. The wire size is large enough for AC ampere battery only when the battery temperature is suelte el gatillo inmediatamente, invierta el (45°C). Esto es importante y evitara dafios
between 32°F(CC)and 113°F(45°C). If the sentido de rotacion y apriete el gatillo lentamente serios a las baterfas.
rating of charger as specified below: para sacar la broca de la pieza de trabajo. Este • Guarde la herramienta y el paquete de baterias
battery pack is too hot or too cold, the charger
preparado para un fuerte par motor de reaccion. en lugares donde la temperatura no sera supe
AWG Size Cord / Length of Cord, Feet will not fast charge the battery and the green El cuerpo del taladro tendera a torcerse en rior a 120°E(49°C).
Feet = 25 50 100 150 light will not blink. (This may happen if the sentido contrario cuando la broca este girando.
AWG = 18 18 18 18 battery pack is hot from heavy use). When the • No tenga el taladro en marcha mientras que Cuidado de las baterias
battery temperature returns to between 32°F lo lleva a su lado.
(0°C)and 113°F(45°C),the charger will auto • Cuando las baterias no estan en la herramienta
Extension Cord Chart for 220/240 volt
matically begin charging and the green light Normas de seguridad para el o en el cargador,mantengalas alejadas de objetos
tools
will begin blinking.
cargador metalicos. Por ejemplo, para evitar que las
0.75 mm^ CORD 50 meters terminales hagan cortocircuito, NO ponga las
3. A substantial drop in operating time per • Este manual contiene instrucciones de baterfas en una caja de herramientas o en un
1.0 mm^ CORD 75 meters
charge may mean that the battery pack is seguridad y de funcionamiento importantes para bolsillo con clavos, tomillos. Haves, etc. Se
nearing the end of its life and should be re este cargador de baterfas Bosch que figura en la puede producir un incendio o lesiones.
d. An extension cord is a temporary solution. placed. pagina 3. No lo sustituya con ningun otro
Move the charger to a standard receptacle as 4. If battery does not charge properly: cargador. Utilice unicamente el cargador que • NO ARROJE LAS BATERIAS AL EUEGO
soon as the job has been completed. acompana al taladro sin cordon Bosch. NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO.
a. Check for voltage at outlet by plugging • Antes de utilizar el cargador de baterfas, lea Pueden explotar.
in some other electrical device. todas las instrucciones e indicaciones de
"SAVE THESE INSTRUCTIONS" b. Check to see if outlet is connected to a precaucidn que estan en (1) el cargador de Eliminacion de las baterias
light switch which turns power "off when baterias, (2) el paquete de baterfas y (3) el
Operating the Tool producto que utiliza baterfas. Esta baterfa de nfquel-cadmio se debe recoger,
lights are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt. • Si usted utiliza alternadores (generadores) reciclar o tirar de manera segura para el medio
Releasing and Inserting Battery Pack portatiles como fuente de energfa, use ambiente.
Release battery pack 11 from tool by pressing Clean with cotton swab and alcohol if neces linicamente salida sinusoidal de 120 voltios
on both sides of the battery release tabs 7 and sary. A.C., 60 Hz. Los alternadores (generadores) (No tire las baterfas usadas a la basura normal!
pull downwards. To insert battery, align bat d. If you still do not get proper charging, con otras especificaciones de salida pueden La incineracion, el vertido en terraplenes o la
tery and slide battery pack into tool until it take or send tool, battery pack and charger to causar dafios al cargador y al paquete de baterfas. mezcla de baterfas de nfquel-cadmio con los
your local Bosch Service Center. See "Tools, • Cargue unicamente las baterfas recargables residuos solidos municipales estan
locks into position. Do not force. Bosch que figuran en la pagina 3en el cargador.
Electric" in the Yellow Pages for names and PROHIBIDOS POR LA LEY en la mayorfa de
Otros tipos de baterfas pueden reventar, las areas.
addresses.
Charging Battery Pack causando lesiones personates y dafios.
Plug charger 13into 120 volt outlet,then insert • Si la caja de las baterfas esta agrietada o
Devuelva esta baterfa a un reciclador de baterfas
battery pack 11 into charger. The charger's Note: Use ofchargers or battery packs not sold dafiada de otra manera, no la introduzca en el
de nfquel-cadmio aprobado federal o
green light will begin to blink. This indicates by Bosch may void the warranty cargador. Se puede producir un cortocircuito
estatalmente. Este puede ser el establecimiento
"Quiet Torque"^^ Clutch de la baterfa o un incendio.
that the battery is receiving a fast charge. • La utilizacion de un accesorio no donde usted compro la bateria o devuelvala a un
When the light stops blinking(and becomes a The patented "Quiet Torque"TM Clutch is the recomendado ni vendido por Bosch puede dar Centro de servicio Bosch para el reciclaje. En
first clutch that offers: MINNESOTA,LLAME AL 1 -800-225-PRB A
lugar a peligro de incendio,sacudidas electricas
NINGUN OTRO. Utilice unicamente el Brake
• MANTENGASEALERTA. Ffjeseenloque * Twenty torque settings for each gear speed.
estahaciendo. Useelsentidocomun. Noutilice cargador que acompana a la herramienta * A broad torque range - between zero and When the trigger switch is released it activates
la herramienta cuando esta cansado. mecanica sin cordon Bosch.
85% of maximum torque. the brake to stop the chuck quickly. This is
• QUITE LAS LEAVES DE AJUSTE Y LAS * Solid,noiseless, vibration free operation for especially useful in the repetitive driving and
LEAVES DE TUERCA. Forme el habito de Cuidado de las herramientas y removal of screws.
del cargador comfortable, reliable performance with less
asegurarse de que las Haves de ajuste y de tuerca
wear on mechanical parts.
se ban quitado de la herramienta antes de • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE Reversing Switch Lever
NO ESTA USANDO. Cuando las herramientas * When the pre-selected torque is reached,the
no se esten utilizando, deberan guardarse en un tool automatically and quietly shuts off. There The reversing switch lever 4 is located above
• NOINTENTEALCANZARDEMASIADO
LEJOS. Mantengauna posicion y un equilibrio lugar seco,alto o con cierre —fuera del alcance is no ratcheting or grinding action, no noise, the trigger switch and is used to reverse rota
adecuados en todo momento. de los ninos. and no wear on mechanical parts. tion of the bit. The reversing switch should be
• REVISE LAS PIEZAS DANADAS. Antes • NO ABUSE DEL CORDON. Nuncalleve la activated only when the motor is "OFF" and
de volver a utilizar la herramienta, una herramienta por el cordon ni tire de el para Clutch Operation when bit is at a complete standstill.
proteccion u otra pieza que este danada debera desconectarlo del tomacorriente. Proteja el
The "Quiet Torque"TM clutch is made of two
revisarse cuidadosamente para determinar que cordon del calor,el aceite y los hordes afilados. To use drill in "Forward" rotation move lever
different controls: the convenient clutch by
funcionara adecuadamente y que realizara la • NO ALTERE NI HAGA USO to left side of tool, to "Reverse" the rotation of
funcion para la cual esta disenada. Verifique la INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA.
pass switch 6 located on the trigger and the
torque selector knob 3located on the top of the the bit move the lever to the right side of the
alineacion de las piezas moviles,el atascamiento Estas herramientas estan fabricadas con
tool. The center position of the lever is the
de las piezas moviles, la ruptura de piezas, el precision. Cualquier alteracion o modificacion tool above the handle.
constituye un uso incorrecto y puede dar lugar "Lock-OFF" position.
montaje y cualquier otra situacion que pueda
afectar su funcionamiento. Un protector o a una situacion peligrosa. The convenient"bypass" switch allows you to
cualquier otra pieza que presente danos se debe • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS choose the drill" J" mode or the torque selector Gear Shifter
reparar o sustituir adecuadamente. Flaga que CON CUIDADO. Conserve las herramientas "T"mode. In the drill mode, Select one of two speeds with the gear shifter
cambien los interruptores defectuosos. No limpias para que funcionen mejor y con mas the tool bypasses any torque 2. In position I, speeds are lower with higher
utilice la herramienta si el interruptor no la seguridad. Siga las instrucciones de lubricacion setting, only when the trigger | torques available. In position 2,the opposite is
enciende o apaga. y de cambio de accesorios. Inspeccione switch is fully depressed. Also true. It is preferred to shift gears while chuck
• TODAS LAS REPARACIONES, periodicamente los cordones del cargador y si is rotating slowly and NOT under load. Speeds
known as the lock-up mode,
ELECTRICAS O MECANICAS, deben ser estan danados hagalos reparar por un centro de may be changed when chuck is stopped. If
realizadas unicamente por tecnicos de servicio autorizado.Inspeccione periodicamente the full torque of the tool is
reparacion capacitados. Pongase en contacto los cordones de extension y sustituy alos si estan available at all times.AH drill- |^ j difficulty is encountered,turn the chuck slightly
con el Centro de servicio de fabrica Bosch mas danados. Mantenga los mangos secos, limpios ing should be done in the drill by hand.
proximo o con la Estacidn de servicio Bosch y libres de aceite y grasa. mode for full power.
autorizada o con otro servicio de reparaciones • ANTES DECONECTAR EL CARGADOR Operating Tips
competente. Utilice piezas de repuesto Bosch a una fuente de energia (caja tomacorriente, In the torque selector "T" position, the tool Following a few simple tips will reduce wear
unicamente; cualquier otra puede constituir un tomacorriente,etc.), asegurese de que el voltaje shuts off"clutches" when the pre-selected level on the tool and the chance of injury to the
peligro. suministrado es el mismo que el que se indica en operator.
oftorque is reached. Select the desired level of
• LA UTILIZACION DE CUALQUIER la placa del fabricante del cargador. Una fuente
torque by rotating the Torque Selector Knob in
OTRO ACCESORIO no recomendado en este de energia con un voltaje superior al especificado * Insert charged battery pack in handle.
para el cargador puede ocasionar GRAVES the clockwise direction for
manual puede constituir un peligro. * Set reversing switch lever to desired direc
LESIONES al usuario —as!como danos a la higher torque settings and
in the counter-clockwise di- tion of rotation.
Utilimcidn de las herramientas y herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE
del cargador EL CARGADOR. rection for lower torque set- gg 3 * Select a speed and torque suitable for the
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La tings. The torque selector .3 material,and for the diameter of bits. Use slow
herramienta trabajara mejor y con mas seguridad
Normas de seguridad para knob has multiple settings, speeds for large diameter bits and screws,
taiadros sm cordon
a la capacidad para la cual fue disenada. offering varying levels of ^ higher speeds for small diameter bits and
• UTILICE LA HERRAMIENTA • Las herramientas accionadas por baterias se torque in low gear and addi- screws. If desired torque or speed is not
ADECUADA. No fuerce una herramienta encuentran siempre en condiciones de tional varying levels of torque in high gear. known, a test is advisable.
pequena o un accesorio a realizar el trabajo de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Each torque setting is distinct and repeatable. * Support the tool so that steady, even pres
una herramienta pesada. No utilice la Antes de cambiar accesorios, quite el paquete sure is applied to the bit being used.The pistol
herramienta para funciones para las cuales no de baterias de la herramienta. grip and contoured motor housing have been
fue disenada —por ejempio, no use una sierra • Se puede producir un escape del Ilqiiido de Trigger Controlled Variable Speed
circular para cortar ramas o troncos de arboles. las baterias durante la utilizacion en condiciones Your drill is equipped with a variable speed designed for comfortable and natural gripping.
• FUE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice severas o a temperaturas extremas. Si el Ilquido trigger switch 5. The drill speed can be ad Hold the tool at the top of the handle with the
abrazaderas o un tornillo de carpintero para entra en contacto con la piel,lavela rapidamente justed from zero to the maximum nameplate back end nestled between thumb and index
sujetar la pieza de trabajo. Es mas seguro que con agua y jabon y luego con jugo de limon o rated RPM. The speed is adjusted by the finger. Lay the second and index fingers
utilizar la mano y libera ambas manos para con vinagre. Si el Ilquido le cae en los ojos, pressure you apply to the trigger. Slight pres against the side of the housing and operate the
manejar la herramienta. enjuaguelos con agua durante un minimo de 10 sure for low speed;increased pressure for high trigger by squeezing the trigger with the last
• NO SUSTITUYA EL CARGADOR CON minutos y busque atencion medica. two fingers. The handle also enables a natural
• No taladre ni atornille tornillos en las paredes speed.
grasping of the pistol grip below the switch. holding the tool securely, strike the hex key
To operate the trigger simply squeeze with the sharply with a rubber mallet in the opposite Datos del producto - Taladro/Destornillador
index and second fingers. direction as forward drill rotation. Clean the
* Start with a steady even pressure on the tool chuck retaining screw and the inside spindle Modelo mimero B2100 B2300
at slow speed, and gradually increase speed threads of any debris. Insert the chuck retain Numero de identificacion 0 603 933 3 .. 0 603 933 4..
and pressure as necessary. ing screw into the spindle and tighten. If the Tension nominal 9.6V DC 12V DC
* Release switch trigger to turn tool "OFF". retaining screw is damaged or should be lost, RPM sin carga 0-400/0-900 0-450/0-1000
* Set reversing switch lever to center("Lock- it should be reordered from a BOSCH Service Peso 3.6 lbs. 3.8 lbs.
OFF") position when tool is not being used. Center since it is specially hardened and de Capacidad del mandril 3/8"(9.5mm) 3/8"(9.5mm)
signed for this drill/driver model.
Inserting Bits
Move reverse switch lever 4 to the center Bit Storage Magazine Lista de accesorios
"OFF" position. Remove battery pack. Flold Two bit storage magazines are available
the chuck collar with one hand while rotating separetely: one for screwdriver bits 9 and one Baten'a de 9.6V* (B2100 unicamente)
the chuck sleeve counter-clockwise with the for drill bits 10. Baten'a de 12V* (B2300 unicamente)
other hand and open chuck to approximate Cargador*
drill bit diameter. Insert a clean bit up to the The most commonly used bits can be stored in Broca de destomillador*
drill bit flutes for small bits, or as far as it will the magazine which attaches to the bottom of
go for large bits. Close chuck by rotating the the battery pack. To remove a bit, give the ( * = equipo estandar)
chuck sleeve clockwise viewing from the chuck magazine a slight jerk and pull down.
end. Hold the chuck collar firmly with one Taladro/Destornillador Componentes
hand and securely tighten the chuck sleeve Remove the bit and press the magazine back
with the other hand. into place. 1. Mandril sin Have 9. Recamara para brocas de
2. Cambiador de engranajes destomillador**
Changing the Chuck 12 Minute "Fuzzy Logic" Charger
Removing the chuck: First it is necessary to 3. Boton giratorio selector de par motor 10. Recamara para brocas de taladro**
An optional state-of-the-art 12 Minute "Fuzzy
remove the chuck retaining screw 14 (not 4. Palanca del interruptor de inversion 11. Paquete de baten'as
Logic" Charger is available separetely. It is
included on all models). This screw is left- 5. Interruptor gatillo de velocidad variable 12. Broca y area para guardar la broca
called a "Fuzzy Logic" charger because it
hand threaded and is accessible after the chuck 6. Interruptor de desacoplo del embrague 13. Cargador
analyzes the battery's charging conditions
jaws are fully opened. Next remove the chuck 7. Lengiietas de liberacion de las baten'as 14. Tornillo de retencion del mandril***
many different ways each second, and pro
1 by placing the shorter arm of a 3/8"hex key vides the fastest charge that is good for the 8. Correa de transporte
in the chuck and tighten the chuck onto the hex battery(down to 12 minutes). Another advan ( ** = No incluida. Accesorio disponible.)
key. Use a 14mm open end wrench (not tage of this "Fuzzy Logic" is that it preserves (*** = no incluido en todos los modelos)
provided), on the spindle flats, to prevent the battery life, giving you two or three times the • E VffEUAS AREAS DE GASES. No utdice
spindle from turning. Lay the tool on a flat battery life achievable with most 1 -Hourcharg- jADVERTENCIA! "LEA TODAS LAS la herramienta ni el cargador en atmosferas
surface and while holding the tool securely, INSTRUCCIONES". El incumplimiento de gaseosas o explosivas. Los motores de estas
strike the hex key sharply with a hard rubber las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas herramientas normalmente producen chispas y
mallet in the same direction as forward drill por el sfmbolo del PUNTO NEGRO (°) que se las chispas pueden dar lugar a la ignicion de
rotation. Unthread the chuck from the spindle. indican A CONTINUACION y otras vapores.
precauciones de seguridad puede dar lugar a • MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS.
Installing chuck: lesiones personales graves. Conserve estas No permita que los visitantes toquen la
Be sure that the tj'iX instrucciones de funcionamiento con este herramienta o el cordon de extension. Todos
outside spindle producto. los visitantes deben mantenerse alejados del
area de trabajo.
threads and the
inside threads of ^ L
Normas generales de seguridad
para todas las herramientas que Seguridad personal
the chuck are funcionan con baterias • VISTASE ADECUADAMENTE. No se
free of debris. ^ | ponga ropa suelta ni joyas. Pueden quedar
Thread the chuck 14 j Area de trabajo atrapadas en las piezas moviles. Se recomienda
onto the spindle. • MANTENGA LIMPIA EL AREA DE calzado antideslizante cuando se trabaja a la
Tighten a 3/8" hex key into the chuck jaws as TRABAJO. Las areas y mesas desordenadas intemperie. Use cubiertas protectoras para el
described above. Use a 14mm open end wrench invitan a que se produzcan accidentes. pelo a fin de sujetar el pelo largo.
on the spindle flats, to prevent the spindle from • EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS. • USE GAFAS DE SEGURIDAD. Use
turning. Lay the tool on a flat surface and while
Mantenga el area de trabajo bien iluminada. No tambien una careta o una mascara contra el
exponga las herramientas mecanicas a la lluvia. polvo si la operacion genera polvo.
Maintenance et entretien GARANTIE Maintenance and Service WARRANTY

AVERTISSEMENT! AUCUNE PIECE GARANTIE LIMITEE BOSCH


BOSCH
WARNING! NO USER SERVICEABLE
REPARABLE PAR L'USAGER A S-B POWER TOOL COMPANY
S-B POWER TOOL COMPANY PARTS INSIDE. Preventive maintenance per
L'INTERIEUR. L'entretien preventif par des LIMITED WARRANTY
formed by unauthorized personnel may result
personnes non autorisees invite le raccordement
incorrect des fds et composants risquant de S-B PowerTool Company(«Vendeur»)garantit in misplacing ofinternal wires and components S-B Power Tool Company("Seller") warrants,
causer un serieux danger. II est done a I'acheteur originel d'outils electriques portatifs which could cause serious hazard. We recom to the original purchaser only, that all BOSCH
Bosch (et uniquement a celui-ci) que lesdits mend that all tool service be performed at a portable power tools will be free from defects in
recommande de confier tout 1'entretien de r outi1
outils sontetresterontexempts de vices materiels Bosch Factory Service Center. SERVICE material or workmanship for a period ofone(1)
a un centre de service-usine Bosch.PREPOSE
et de fabrication pendant un(1)an acompter de year from date of purchase. SELLER'S SOLE
A L'ENTRETIEN: Debranchez I'outil et/ou le la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION MEN: Disconnect tool and/or charger from
chargeur de la source d'alimentation avant de power source before servicing. OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE
DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
proceder a l'entretien. L'ACHETEUR sous la presente garantie REMEDY under this Limited Warranty and,to
limitee, et en autant que la loi le permette sous Tool Lubrication the extent permitted by law, any warranty or
Graissage de I'outil toute garantie ou condition implicite qui en Your Bosch tool has been properly lubricated condition implied by law, shall be the repair or
Votre outil Bosch aete convenablement graisse decoulerait, sera I'obligation de remplacer ou replacement of parts, without charge,which are
and is ready for use. It is recommended that
et est pret a utiliser. II est recommande que les reparer gratuitement les pieces defectueuses defective in material or workmanship and which
outils a engrenages soient regraisses avec une materiellement ou comme fabrication, pourvu tools with gears be regreased with a special gear
have not been misused, carelessly handled, or
graisse speciale tons les ans. que lesdites defectuosites ne soient pas lubricant yearly.
misrepaired by persons other than Seller or
attribuables a un usage abusif ou a quelque Authorized Service Stations. To make a claim
Moteurs C.C. reparation bricolee parquelqu'un d'autre que le D.C. Motors
under this Limited Warranty, you must return
Le moteur de votre outil a ete confu pour vous vendeur ou le personnel d'une station-service The motor in your tool has been engineered for
agreee. En cas de reclamation sous la presente the complete portable power tool product,trans
donner satisfaction et plusieurs heures many hours ofdependable service. To maintain portation prepaid, to any BOSCH Factory Ser
d'agrement. Pour de meilleurs resultats, nous garantie limitee,1'acheteur est tenu de renvoyer
peak efficiency of the motor, we recommend it
recommandons de le faire examiner tous les six
I'outil electrique portatif complet en port paye vice Center or Authorized Service Station. A
a un centre de service-usine Bosch ou une be examined every six months. Only a genuine listing ofU.S.BOSCH Factory Service Centers
mois. Seul un moteur de rechange Bosch Bosch replacement motor specially designed
station-service agreee. Une liste des centres de is packed with each BOSCH Power Tool. For
specialement adapte a votre outil devrait etre
service-usine americains accompagne chaque for your tool should be used. BOSCH Power Tool Authorized Service Sta
utilise.
outil electrique Bosch. Veuillezconsulter votre tions, please refer to your phone directory.
annuaire telephonique pour les adresses. Bearings THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
Roulements LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUEPAS
Apres environ 100 heures d'utilisation 11 faudrait AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE
After about 100 hours ofoperation,the bearings APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS
confier le remplacement des roulements a un SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE should be replaced at a Bosch Factory Service CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS,
centre de service-usine Bosch. Les roulements PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE Center. Bearings which become noisy (due to ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,SAND
qui sont devenus bruyants (en raison de la SCIES SAUTEUSES,COURROIES DEPONQAGE, heavy load or very abrasive material cutting) ING BELTS, GRINDING WHEELS AND
nature tres abrasive de certains materiaux ou de MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. should be replaced at once to avoid overheating OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED
durs efforts)devraient etreremplaces a 1'instant TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE
and motor failure. WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN
pour eviter la surchauffe et la defaillance du COMME DUREE A UN (1) AN A COMPTER DE
DURATION TO ONE(1)YEAR FROM DATE
moteur.
LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS
OF PURCHASE. SOME STATES IN THE
AMERICAINS N'ADMETTANT PAS LE Cleaning
U.S. DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
Nettoyage
PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE WARNING! To avoid accidents, always
DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POS HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
AVERTISSEMENT! Pourev.. que disconnect the tool and/or charger from the
SIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
d'accidents, debranchez toujours I'ouiii t/ou S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. power supply before cleaning. The tool may be
MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT
le chargeur de la source d'alimentation avant le EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT cleaned most effectively with compressed air. SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY IN
nettoyage. Vous pouvez tres bien le nettoyer a ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCI Always wear safety goggles when cleaning CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM
Pair comprime. Dans ce cas, portez toujours DENTS OU DOMMAGES INDIRECTS tools with compressed air.
(INCLUANT,MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX
AGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED
des lunettes de securite.
PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA TO LIABILITY FOR LOSS OR PROHTS)
Gardezles prises d'airet les interrupteurs propres VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT.
Ventilation openings and switch levers must be ARISING FROM THE SALE OR USE OF
et libres de debris. N'essayez pas de les nettoyer CERTAINS ETATS AMERICAINS kept clean and free of foreign matter. Do not THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE
en introduisant des objets pointus dans leurs N'ADMETTANT PAS LEPRINCIPE DELA LIMI attempt to clean by inserting pointed objects U.S. DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
ouvertures.
TATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES through opening. OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
MISE EN GARDE! Certains produits de POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLU
SIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A
CAUTION! Certain cleaning agents and ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le solvents damage plastic parts. Some of these MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIM
VOTRE CAS.
tetrachlorure de carbone,les nettoyeurs chlores, LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE are: gasoline,carbon tetrachloride,chlorinated ITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
I'ammoniaque et les detergents menagers DES DROITS BIEN DETERMINES,Y COMPRIS cleaning solvents, ammonia and household de LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
contenant de 1'ammoniaque peuvent abimer les POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARI HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
tergents that contain ammonia.
pieces en plastique. ABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS.
FROM STATE TO STATE.
d'effectuer un essai, si vous n'etes pas de caoutchouc dur dans le sens de la rotation
Fiche technique - Perceuse/tournevis absolument certain de la vitesse ou du couple. avant de la perceuse. Devissez le mandrin de
* Tenez Toutil de fa§on a exercer une pression Tarbre.

B2300
6gale et soutenue sur le foret.La poignee pistolet Pose du mandrin: Assurez-vous que les filets
Numero de modele B2100
et le carter du moteur ont ete conjus avec le exterieurs de Tarbre et les filets interieurs du
Numero d'identification 0 603 933 3 . . 0 603 933 4..
confort en vue. Saisissez Toutil au haut de la mandrin sont propres, sans saletes. Vissez le
Tension nominale 9,6V ex. 12V c.c. poignee, Tarriere bien niche entre le pouce et mandrin sur Tarbre. Serrez une cle hexagonale
Regime sans charge (tr/mn) 0-400 / 0-900 tr/mn 0-450 / 0-1 000 tr/mn Tindex. Appuyez Tindex et le majeur sur le coudee 3/8" dans les mors du mandrin tel qu'il
Poids 3.6 lbs. 3.8 lbs. cote du carter et actionnez la gachette avec les est decrit ci-avant. A Taide d'une cle ouverte
Capacite du mandrin 9,5mm (3/8") 9,5mm (3/8") deux autres doigts. La poignee se tient tout 14 mm, saisissez les plats de Tarbre pour
aussi confortablement au-dessous de empecher celui-ci de tourner. Placez Toutil sur
Tinterrupteur. Dansce cas,actionnezla gachette une surface plane et,touten le tenant solidement
Accessoires avec Tindex et le majeur. en place, frappez energiquement la cle
* Au depart, a basse vitesse, exercez une hexagonale avec un maillet de caoutchouc dur
Bloc-piles 9,6V*(82100 Seulement) pression uniforme et soutenue sur Toutil, puis en sens oppose a celui de la rotation normale
Bloc-piles 12V*(B2300 Seulement) augmentez graduellement la vitesse et la «avant» de la perceuse. Nettoyez la vis
Chargeur* pression au besoin. d'assemblage du mandrin et la salete des filets
Lame de tournevis*
* Relachez la gachette pour mettre Toutil au interieurs de Tarbre. Vissez et serrez la vis
repos. d'assemblage dans Tarbre. En cas
* Quand Toutil ne sert pas, placez le levier d'endommagement ou de perte de la vis
( * = Equipement standard) inverseur a la position centrale(«verrouillee»). d'assemblage,11 faudrait s'en procurer une autre
aupres d'un centre de reparation BOSCH etant
Perceuse/tournevis Composants Insertion desforets donne qu'elle est specialement trempee et
Reglez le levier d'inversion 4 a la position adaptee a ce modele de perceuse-tournevis.
centrale (verrouillage). Retirez le bloc-piles.
1. Mandrin sans cle 8. Dragone Saisissez le collier du mandrin d'une main,tout Compartiments de rangement
2. Changement de vitesse 9. Porte-lame** en tournant le manchon dans le sens contraire Deux compartiments de rangementsont offerts;
3. Selecteur de couple 10. Porte-foret** de celui des aiguilles d'une montre de Tautre Tun destine aux lames de tournevis 9 et Tautre
4. Inverseur de rotation 11. Bloc-piles main pour ouvrir le mandrin a une grandeur aux forets 10. Les lames et forets d'usage
5. Gachette de commande 12. Lame et logement pour lame equivalente au diametre du foret environ. frequent peuvent etre ranges dans ces
6. Sectionneur de derivation d'embrayage 13. Chargeur
Introduisez profondement la tige d'un foret compartiments qui s'attachent au-dessous du
propre dans le mandrin, mais pas au-dela du bloc-piles. Pour retirer une lame ou un foret, 11
7. Touches de deverrouillage des piles 14. Vis d'assemblage du mandrin*** debut des cannelures. Fermez le mandrin en suffit de secouer legerement le compartiment et
tournant le manchon dans le sens des aiguilles de le tirer vers le bas. Retirez la lame ou le foret
( ** = Non compris. Disponibles a litre d'accessoires) d'une montre, vu de Textremite du mandrin. et repoussez le compartiment en place.
(*** = non compris sur tous les modeles) Tenezfermement le collier d'une main et serrez
solidement le manchon de Tautre main. Chargeur «Fuzzy Logic» 12 minutes
AVERTISSEMENT! «LISEZ
Un chargeur 12 minutes d'avant-garde est
• EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS Changement de mandrin disponible a titre facultatif. On Ta surnomme
ATTENTIVEMENT TOUTES LES IN GAZEUX. N'utilisez ni Toutil ni le chargeur Depose du mandrin; 11 faut d'abord enlever la «Fussy Logic» parce qu'a chaque seconde, il
STRUCTIONS". Faute d'observer les en atmospheres explosives ou gazeuses. Les vis de retenue du mandrin 14(non comprise sur analyse de diverses fafons les conditions de
REGLES DE SECURITE precedees d'un moteurs de ces outils emettent normalement tous les modeles). II s'agit d'une vis a pas charge de la pile et procure la charge la plus
POINT (°) et les autres consignes du present des etincelles qui risquent d'enflammer les gauche, qui est accessible apres Touverture rapide (jusqu'a 12 minutes)favorisant ainsi la
manuel risque de vous exposer a de graves vapeurs. totale des morsdu mandrin. Enlevez ensuite le pile. Un autre avantage de ce chargeur est qu'il
blessures. Conservez ces instructions avec • GARE AUX ENFANTS. Ne permettez pas mandrin 1 en inserant la plus courte tige d'une preserve la pile et lui permet de surpasser deux
Toutil. aux visiteurs de toucher Toutil ou la rallonge. cle hexagonale 3/8" dans le mandrin et en ou trois fois la duree normale realisable avec la
Tenez-les a bonne distance du lieu de travail. serrant ce dernier sur la cle. A Taide d'une cle plupart des chargeurs d'une heure.
Regies generates de securite ouverte 14 mm(non foumie),saisissez les plats
pour tous les outils a piles Securite personnelle de Tarbre pour —
• PORTEZ DES VETEMENTS
empecher celui-
ci de tourner.
Lieu de travail CONVENABLES. Ne portez pas de vetements
amples ni de bijoux car ils risquent de
Placez Toutil sur m \
• TRA V AILLEZDANS LA PROPRETE. Les
une surface plane
endroits et les etablis encombres invitent les s'accrocher dans les pieces mobiles. Pour le
et, tout en le ten-
accidents. travail a Texterieur, 11 est recommande de por
ant solidement,
• EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS ter des chaussures a semelles antiderapantes. f r a p p e z
DANGEREUX. Assurez-vous que Tendroit De meme, pour les cheveux longs, nous energiquementla ||
est adequatement eclaire. N'exposez pas les conseillons le port d'un serre-tete. cle hexagonale 14 \
outils motorises a la pluie. • PORTEZDES LUNETTES DE SECURITE. avec un maillet
c. Verifiez la proprete des bornes du bloc- reglages inferieurs. Le selecteur de couple a Portez egalement un masque protecteur ou Conseils d'entretien
piles. Nettoyez-les au besoin avec un batonnet reglages multiples offre differents niveaux de antipoussiere si la situation I'exige. • RANGEZ LES DUTIES NE SERVANT
imbibe d'alcool. couple en basse vitesse ainsi qu'en haute vitesse. • SOYEZ VIGILANT. Agissez prudemment. PAS. Suivant leur usage, les outils devraient
d. Si vous n'arrivez toujours pas a obtenir le Chaque reglage est distinct et sujet a repetition. Faites preuve de discemement. N'utilisez pas etre ranges dans un endroit sec, eleve ou sous
niveau de charge satisfaisant, confiez Toutil, le I'outil quand vous etes fatigue. cle - hors de la portee des enfants.
bloc-pilesetle chargeur a votre centre d'entretien Gachette de commande a vitesse • ENLEVEZ LES CLES DE REGLAGE ET • N'ABUSEZ PAS DU CORDON. Ne
Bosch habituel. Voir les noms et adresses des variable AUTRES.PrenezI'habitudede voiracequ'elles transportez jamais le chargeur par le cordon et
centres d'entretien sous la rubrique «Outils Votre perceuse est equipee d'une gachette de soient mises de cote avant de mettre I'outil en ne tirezjamais sur ce demierpour le debrancher.
61ectriques» dans les pagesjaunes de I'annuaire commande a vitesse variable 5. Dependant de la marche. Protegez le cordon de la chaleur, de I'huile et
de telephone. force appliquee sur la gachette,il est possible de • TRAVAILLEZ AVEC APLOMB. Tenez- des bords tranchants.
regler la vitesse depuis I'arret jusqu'au regime vous bien d'aplomb et en equilibre en tout • NEMODIFIEZNIABUSEZDE L'OUTIL.
Remarque: L'usage de chargeurs ou de blocs- maximal specific sur la plaquette emblematique. temps. Ces outils sont extremement precis. Tout
piles autres que ceux vendus par Bosch peut Faible pression pour la basse vitesse; plus de
annuler la garantie. • RECHERCHEZ LES PIECES changement ou modification non recommandd
pression pour la haute vitesse.
ENDOMMAGEES. Avant d'utiliser I'outil, constitue un mesusage risquant d'avoir de graves
Embrayage «Quiet Torque^^» Frein examinez soigneusement T etat des pieces telles repercussions.
L'embrayage brevete «Quiet Torque^^» est Le relachement de la gachette active le frein qui que le protecteur pour vous assurer qu'elles • TRAITEZ LES OUTILS AVEC SOIN.
le premier embrayage qui offre: immobilise le mandrin en rapidite, ce qui est fonctionnent correctement. Verifiez Maintenez-les bien propres et bien a point pour
surtout pratique pour I'enfoncement et 1'alignement et la liberte de fonctionnement des qu'ils fonctionnent en douceur. Observez les
* Vingt positions de couple pourchaque vitesse. I'enlbvement repetitifs des vis. pieces mobiles, I'etat et le montage des pieces directives concernant le graissage et le
* Un vaste choix de couples - entre zdro et 85% et toutes autres conditions susceptibles d'affecter changement des accessoires. Examinez
du couple maximal. Inversion de marche defavorablement le fonctionnement. II faut periodiquement I'etat des cordons du chargeur
* Accouplement sur, silencieux, sans vibra Le levier d'inversion 4 est situe au-dessus de la reparer ou remplacer toute piece ou tout et,au besoin,confiez-en la reparation a un poste
tion pour un rendement confortable, fiable, gachette de commande et il sert a inverser le protecteur dont I'etat laisse a desirer. Faites d'entretien agree. De meme, examinez
avec moins d'usure sur les pieces mecaniques. sens de rotation du foret. N'utilisez I'inverseur remplacer tout interrupteur defectueux. periodiquement I'etat des cordons de rallonge
* Quand 1'outil atteint le couple predetermine, que si le moteur est arrete et que le foret est N'utilisez pas un outil dont I'interrupteur ne et remplacez-les au besoin. Maintenez les
il s'arrete automatiquement en douceur...sans completement au repos. fonctionne pas correctement. poignees seches,propres,sans souillure d'huile
rochetage ni grincement,sans bruit ni usure des • TOUTES LES REPARATIONS, et de graisse.
pieces mecaniques.
Pour le perqage normal «marche avant» deplacez
ELECTRIQUES OU MECANIQUES, • AVANTDEBRANCHERLECHARGEUR
le levier vers la gauche de I'outil. Pour inverser
le sens de rotation «marche arriere» deplacez-le devraient etre executees par des techniciens a une source d'alimentation (prise de courant,
Fonctionnement de l'embrayage competents. Confiez-les au centre de service- etc.) assurez-vous que la tension correspond a
vers la droite de I'outil. La position centrale est
L'embrayage «Quiet Torque'^'^w comprend usine Bosch le plus proche, a un centre de celle specifiee sur la plaquette emblematique
celle de blocage au repos.
deux commandes differentes: le sectionneur de service apres-vente Bosch agree ou, encore, a du chargeur. Une tension superieure a celle
derivation d'embrayage 6 situe sur la gachette Changement de vitesse unposte d'entretien renomme. Pourevitertout prescrite pour le chargeur risque de causer de
de commande et le selecteur de couple 3 situe A I'aide du dispositif de changement 2, danger, n'exigez que les pieces de rechange SERIEUSES BLESSURES a 1 utilisateur sans
sur le dessus de I'outil, au-dessus de la poignee. choisissez la vitesse qui vous interesse. En Bosch. mentionner 1'endommagementdu chargeur. NE
position 1, les vitesses sont plus lentes et les • L'USAGED'ACCESSOIRESAUTRESque BRANCHEZ PAS LE CHARGEUR a moins
Le sectionneur de derivation vjus permet de couples plus eleves; en position 2, le contraire ceux recommandes dans le present manuel peut que vous soyez absolument satisfait.
choisir entre le mode perqage « s » ou le mode se produit. II est preferable de changer de s'averer dangereux.
couple «T ». En mode perceuse.ily a derivation vitesse alors que le mandrin tourne lentement et
de tout reglage de couple seulement lorsqu'on en marche libre. II est possible de changer les
^puic a fond sur la gachette. —
Conseils d'utilisation Regies de securite concernant
vitesses quand le mandrin est au repos. En cas • N'ABUSEZ PAS DE L'OUTIL. II est plus les perceuses sans fil
Egalement appele le mode de de difficulte,tournez legerement le mandrin a la efficace et sur au regime pour lequel il a ete
verrouillage, le couple maxi- I main. destine.
mal de I'outil est disponible • Les outils a piles sont toujours en etat de
• UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE. Ne fonctionnement. Traitez-les en consequence.
en lout temps. Tout perqage W '^1' Conseils pratiques forcez pas un petit outil ou un accessoire
devrait done etre effectue en Le fait d'observer quelques simples conseils Enlevez toujours le bloc-piles avant de changer
mode perqage. I " I aeffectuer le travail d'un de plus grosse taille. les accessoires.
reduira 1'usure de I'outil et le risque de blessures.
N'utilisez pas I'outil a tort et a travers - par
En mode couple «T », I'outil s'embraye quand * Introduisez le bloc-piles charge dans la
exemple - n'utilisez pas une scie circulaire pour • Par conditions d'utilisation ou temperatures
le niveau predetermine du tailler les branches d'arbres ou les buches. extremes,la pile peut couler.Si le liquide venait
poignee.
couple est atteint. Choisissez * Reglez 1'in verseur de marche dans le sens de • ASSUJETTISSEZ LE MATERIAU EN en contact avec la peau,lavez immediatement a
le couple qui convient en rotation desire.
PLACE. Utilisez des serre-joints ou un etau. I'eau savonneuse, puis au jus de citron ou au
tournantlebouton selecteur: eH 3 * Choisissez la vitesse et le couple qui C'est beaucoup plus sur et vous pouvez manier vinaigre. Dans les yeux, rincez a I'eau propre
dans le sens des aiguilles ^3 conviennent au materiau et a la taille du foret. I'outil des deux mains. pendant au moins 10 minutes et recourez aux
d'une montre pour les Travaillez a vitesses lentes avec les forets et vis • N'UTILISEZ PAS DE CHARGEUR soins medicaux.
reglages superieurs et dans ^ de grand diametre, plus rapidement avec ceux AUTRE que celui qui accompagne votre outil • Evitez le perqage ou le vissage dans les
le sens contraire pour les et celles de petit diametre. II est recommande sans fil Bosch. cloisons ou autres structures oil peuvent etre
une decharge electrique ou des blessures. est INTERDIT PAR LA LOl dans la plupart Mode d'emploi
dissimules des fils electriques. Le cas echeant,
invalidez tous les fusibles ou les disjoncteurs du • N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un dur des municipalites.
circuit concerne. Ne tenez I'outil que par ses coup, s'il a ete echappe ou s'il a ete autrement Depose et repose du bloc-piles
poignees a revetement plastique (isolant) et ne endommage.
Retoumez cette pile nickel-cadmium a un depot Enlevez le bloc-piles 11 de I'outil en pingant les
touchez jamais aux parties metalliques de la • Ne demontez pas le chargeur; confiez-en la federal ou provincial de recyclage homologue, deux cotes a la hauteur des touches de
reparation a un centre de reparation Bosch ou a
perceuse pendant que le foret est enfoui dans le tout probablement ou vous vous 1'etes procuree, deverrouillage 7et en le tirant vers le has. Pour
un technicien qualifie. Un remontage incorrect ou au centre d'entretien Bosch. Au MINNE remettre le bloc dans I'outil, glissez-le dans
materiau.
SOTA, COMPOSEZ LE I-800-255-PRBA I'ouverture jusqu'a ce qu'il se verrouille en
• II importe de bien assujettir la piece sur inviterait une decharge electrique ou un incendie.
laquelle vous travaillez. Ne tenez jamais les • N'utilisez pas le chargeur si la fiche ou le pour de plus amples informations. place. Ne forcez pas outre mesure.
pieces en main ou sur les genoux, cordon est endommage; faites-les remplacer
Contactez les charges du programme Charge du bloc-piles
• Assurez-vous que la queue du foret est immediatement. Branchez le chargeur 13 dans une prise de
d'enlevement sanitaire des dechets de votre
enfoncee assez profondement dans les mors du • Pour eviter le risque de decharge electrique, courant de 120 volts, puis placez le bloc-piles
mandrin. Autrement, les mors n'auront pas debranchez le chargeur de la source
municipalite si vous desirez vous renseigner
davantage a ce sujet. 11 dans le chargeur. Le temoin vert du chargeur
suffisamment d'autorite sur le foret risquant de d'alimentation avant de proceder a I'entretien se mettra aclignoter, ce qui indique que la pile
vous faire perdre le controle de routil. ou au nettoyage. Le fait de regler la commande regoit une charge rapide. Quand le temoin
AVERTISSEMENT! Ne tentez pas de
• N'utilisez pas de forets emousses ni a la position d'arret ne suffira pas. arrete de clignoter(et reste allume)la charge est
d'accessoires endommages. • Ne chargez pas 1'outil dans un environnement demonter la pile ni d'en retirer toute projection
au-dela de ses bornes, car vous risqueriez de terminee. La charge rapide prendra
• Veillez a mettre les cles de reglage et autres humide ou mouille. automatiquement fin des que le bloc-piles est
• N'exposez pas le chargeur a la pluie ou a la causer un incendie ou des blessures. Pour
de cote avant de mettre I'outil en marche. pleinement charge. Les piles seront totalement
• Si le foret grippe dans le materiau, relachez neige. eviter tout court-circuitage,enrobez les bornes
chargees dans une heure ou moins. Le chargeur
immediatement la gachette, inversez le sens de • Chargez le bloc-piles aux temperatures nues d'un epais ruban isolant avant d'en dis ne foumira ensuite que le courant d'appoint
poser.
rotation et appuyez lentement sur la gachette superieures a0°C(32°F)et inferieures a 45 C necessaire pour maintenir la pleine charge. II
pour en retirer le foret. Anticipez un puissant (113 °F). C'esttres important si vous ne voulez est preferable de debrancher le chargeur et le
contrecoup. La perceuse tend a tourner dans le pas endommager les piles. Cordons de rallonge bloc-piles de la source d'alimentation si vous
sens oppose de celui du foret. • Remisez I'outil et le bloc-piles dans des n'avez pas I'intention d'utiliser I'outil
• Ne transportez pas la perceuse alors qu'elle endroits ou les temperatures ne depassent pas • N'UTILISEZ PAS DE CORDON DE prochainement. De cette fagon, vous
est en marche. 49°C(120 °F). RALLONGE,SAUF EN CAS D'ABSOLUE prolongerez la duree du chargeur et du bloc-
NECESSITE. piles.
Regies de securite concernant Soin des piles • L'usage d'un cordon de rallonge inapproprie Remarques importantes concernant
le chargeur pent provoquer un incendie et une decharge la charge
• Quand les piles ne sont ni dans I'outil ni dans electrique. Si vous devez absolument utiliser
le chargeur, gardez-les au loin des objets 1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-
• Le present manuel renferme des consignes une rallonge, assurez-vous que: piles neuf ne se charge qu'aux 80% de sa
metalliques. Par exemple,pour eviter le court-
importantes concernant I'usage du chargeur
a. les broches de la fiche du cordon de rallonge capacite maximale. Par la suite, cependant, les
circuitage des bornes, NE transportez PAS les
Bosch mentionne a la page 3. Ne le remplacez piles se chargeront a pleine capacite en une
piles dans un coffre a outils ou dans la meme sont de meme calibre et de meme forme que
pas par aucun autre chargeur. N'utilisez que le celles de la fiche du chargeur, heure ou moins.
poche que celles des clous, vis, cles, etc.
chargeur livre avec votre perceuse sans fil Bosch. 2. Le chargeur est destine a la charge rapide du
• Avant d'utiliser le chargeur, lisez Autrement vous risquez I'incendie ou des b. la rallonge est en bon etat et que ses bloc-piles seulement quand la temperature des
attenti vement toutes les instructions et les mises blessures. conducteurs sont correctement raccordes, piles est entre 0°C(32°F)et 45 °C(113 °F). Si
en garde apposees aux (1) chargeur,(2) bloc- le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la
• NE JETEZ PAS LES PILES DANS LE c. le calibre des conducteurs, en function de la
piles et(3)outil alimente par la pile. longueur de la rallonge,correspond a 1'intensite charge rapide est alors impossible et le temoin
• Si vous vous servez d'alternateurs FEU; NE LES EXPOSEZ PAS NON PLUS A vert ne clignote pas. (Chose possible si le bloc-
c.a. du chargeur (voir ci-dessous):
(generatrices) portatifs comme source LA CHALEUR ELEVEE. Elles peuvent piles devient trop chaud a I'usage intensif).
d'alimentation, n'utilisez que le courant exploser. Quand la temperature du bloc-piles retourne
Calibre(AWG)du cordon/longueur en pieds
sinusoidal de 120 volts c.a., 60 Hz. Autrement, Pieds = 25 50 100 150 entre0°C(32°F)et45 °C(113 °F), le chargeur
vous risquez d'endommager le chargeur et le Rebutage des piles AWO = 18 18 18 18
assumera automatiquement sa function et le
bloc-piles. temoin vert se mettra a clignoter. i
• Ne chargez que les piles rechargeables Bosch Les piles nickel-cadmium Tableau de cordon de rallonge pour outils 3. Une diminution marquee de la reserve
specifiees a la page 3. Les autres types de piles 220/240 volts energetique entre les charges pent signaler
peuvent eclater risquant de causer des blessures doivent etre recyclees ou CORDON 0,75 mm^ 50 metres I'epuisement du bloc-piles et le besoin d'un
et des dommages. CORDON 1,0 mm^ 75 metres remplacement.
rebutees defagon a ne pas nuire
• Si I'enveloppe du bloc-piles est fissuree ou 4. Si lebloc-piles ne se charge pas normalement;
autrement endommagee, ne I'inserez pas dans a 1'environnement. d. Un cordon de rallonge n'est qu'une solution a. Verifiez la presence de courant a la prise
Ni Cd
le chargeur. Vous risqueriez de causer un temporaire. Branchez le chargeur a une prise de en branchant un autre appareil electrique.
Ne jetez pas les piles avec les autres dechets! courant standard des que le travail est termine. b. Verifiez si la prise n'est pas raccordee
court-circuit ou un incendie.
L'incineration, I'enfouissement ou le melange
conjointement a un interrupteur qui servirait a
• L'usage d'accessoire non homologue ou non eteindre les lumieres.
vendu par Bosch risque de causer un incendie. des piles nickel-cadmium aux dechets solides «CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS»

Vous aimerez peut-être aussi