Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
It really works!
www.earwormslearning.com
1. On business or on vacation?
Are you going to Lisbon on business … Você vai para São Paulo a trabalho ...
(lit.: to work) (‘ão’ sounds like ‘awng’ and ‘h’ sounds like ‘y’)
… or on vacation/holiday? ... ou de férias?
(‘de’ sounds like ‘jee’)
To work and for visiting friends, too. A trabalho e para visitar amigos, também.
(‘o’ sounds like ‘oo’,‘m’ at the end sounds like ‘ng’)
for visiting friends para visitar amigos
Excuse me, please switch off your cell Desculpe, por favor desligue o seu
phone. celular.
switch off desligue
your o seu
Listen to the sounds of the letters highlighted in red. At the end of the phrasebook
there is a list of all of these words together. Go through them and see if you can
imitate the exact Brazilian Portuguese pronunciation.
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
2. Are you Brazilian?
Are you Brazilian? Você é brasileiro/brasileira?
(lit.: You are Brazilian?) (‘r’ is rolled)
Are you Portuguese? Você é português/portuguesa?
No, I am Brazilian ~ but I live in Portugal. Não, eu sou brasileira ~ mas eu moro
em Portugal.
I am … Eu sou …
I hope that ~ you have ~ a good stay ~ Eu espero que ~ você tenha ~ uma boa
in Brazil. estadia ~ no Brazil. (‘h’ sounds like ‘y’)
I hope that you have … Eu espero que você tenha …
weekend fim-de-semana
(lit.: finish of the week)
Read the original text and phonetics to give yourself extra visual
input. To perfect your pronunciation... let your ears guide you!
3. Meeting and greeting
Hi, everything OK? Oi, tudo bem?
… to Brazil. … ao Brasil.
What time ~ do you leave ~ tomorrow? A que horas ~ você sai ~ amanhã?
(lit.: What time ~ you leave ~ tomorrow?)
Tomorrow, I leave at 4. Amanhã eu saio às quatro.
* ‘You’ is not just ‘you’ in Brazilian. Depending on whether talking to a close friend or
in a more formal boss-employee-situation, or whether the ‘you’ is the main object of
the sentence or not, there are different words for ‘you’ (here ‘você’ and ‘lo’). Don’t con-
cern yourself too much with this at this stage, just be aware that there are differences.
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
4. Future plans
What ~ are we ~ doing now? O que ~ a gente ~ faz agora?
(‘gente’ sounds like ‘shainchi’)
what o que
we a gente
doing faz
now agora
What ~ are we ~ going to do ~ later? O que ~ a gente ~ vai fazer ~ mais tarde?
going vai
to do fazer
*‘You need’ and ‘Do you need?’ i.e. the statement and the question are the
same in Brazilian. Other examples: ‘You left / Did you leave?’ (saiu, track 3) and
‘We are going / Are we going?’ (vamos, track 4).
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
6. More numbers
11 onze 90 noventa
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
How often do I have to listen to the earworms CD
before I can really remember all the language on it?
Is Sir ~ going to ~ pay by credit card? O senhor ~ vai ~ pagar com cartão de
crédito?
No, in cash, please. Não, em dinheiro, por favor.
* ‘Bom dia’ is the greeting up to midday. From midday until night it is ‘Boa tarde’.
** Pois não? Literally translated this phrase means “Because no?”. It actually
stands for “Can I help you?” or “What can I do for you?”
8. Personal details
Can you fill in this form? O senhor pode preencher este
formulário?
Can you … O senhor pode …
(lit.: Sir, can …)
… fill in … preencher
nationality nacionalida
profession profissão
address endereço
age idade
signature assinatura
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
9. What kind of ...?
Good evening. Boa noite.
How about a caipirinha ~ to start? Que tal uma caipirinha ~ para começar?
For first course ~ maybe a soup? Como primeiro prato ~ talvez uma
sopa?
For ~ main course … Como ~ prato principal …
* “Do you want …?” = “Vocês querem …?” when addressing two or more people
but when addressing one person it’s “Você quer …?”
10. What is it that you do?
What do you do? O que ~ é que você faz?
(lit.: What ~ is it that ~ you do?) (‘z’ sounds like ‘s’)
I work ~ in a bank. Eu trabalho ~ num banco.
Since when ~ do you work there? Desde quando ~ você trabalha lá?
I believe. Eu acredito.
When can I ~ see you again? Quando eu posso ~ ver você de novo?
again de novo
earworms
Musical Brain Trainer
mbt ®
Brazilian Portuguese pronunciation:
Here we have picked out the words and phrases with the letters that
sound very different to the English. Listen carefully to how the letters
in red are pronounced and then try to read these words (preferably
out loud) with the correct accent.
Some of the differences that really stick out are the de (jee), the m at
the end of a word (ng), the o (as in dos Estados Unidos) sounds like
oo. The r is rolled; h as in amanhã sounds like a y; j as in ajuda
sounds like sh. E as in espero, estadia, estás is often silent or sounds
like an i.
Linguistic approach
The Tracks:
Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management:
Maria Lodge, Music: earworms, Recording Supervision: Max Holler, Brazilian Voice:
Ligia Goncalves, English Voice: Marlon Lodge, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP,
Special Thanks to Ana Valdez.
www.earwormslearning.com
© 2011 Earworms Ltd.
Catalogue no. EARB2789
ISBN 9781905443789