Vous êtes sur la page 1sur 130

SECRETARIO:

N° EXPEDIENTE:
CUADERNO: PRINCIPAL
N° ESCRITO: 01
SUMILLA: RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EMITIDA
EN EL EXTRANJERO

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR DE LA CORTE DE JUSTICIA DE


TACNA
ELYSIA QUISPE COPARE, con DNI N° 00424659 con
domicilio real en Calle 3 de Diciembre del distrito de Gregorio Albarracín, provincia
y departamento de Tacna, domicilio procesal en Calle 28 de Julio N° 007, del
Cercado de Tacna; casilla electrónica N° 14015, ante usted respetuosamente me
presento y expongo lo siguiente:

I. DEMANDADO:
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.
II. PRETENSION:
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las sentencias
nacionales a la Sentencia extranjera N° 339 F 4/10, sobre Adopción de fecha 14
de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de
Leipzig- Tribunal Familia, en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig, en el
proceso seguido por Huges Bemberg Armstrong y Elysia Quispe Copare.
III. FUNDAMENTOS DE HECHO:
1.- La demandante en el presente proceso, Elysia Quispe Copare es de
nacionalidad peruana, nacida en Tacna el 14 de Noviembre de 1987, conforme se
desprende la Partida de Nacimiento que se adjunta. Soy hija de doña Gracia
Copare Luque; en la partida de nacimiento no declaró mi padre biológico.

2.- Mi madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. Por lo tanto, el 01 de Enero del 2005, tanto el señor Huges
Bemberg Armstrong y mi persona, Elysia Quispe Copare, demandamos ante un
Notario Alemán, un proceso de adopción.
3.- Posteriormente acudimos ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Leipzig — Tribunal Familiar - en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig,
siguiendo el procedimiento del Código Civil Alemán, BGB, articulo 1752: y la Ley
Alemana de Procedimientos de derecho de familia, FamFG, articulo 187.

4.- Según el artículo 1757, apartado 1, del Código Civil alemán, BGB, una persona
mayor de edad, como es mi caso, recibe el apellido del adoptante como apellido
de *nacimiento, por lo que mediante sentencia extranjera Nro. 339 F 14/10 (con
calidad de cosa juzgada debido a que esta era inapelable según el artículo 197,
apartado 3 de la ley alemana de derecho de familia, FamFG) se dispuso que mi
nombre completo seria “Elysia Bemberg Copare”; situación legal que debe ser
reconocida en el Perú conforme lo establece el artículo 838 del Código Procesal
Civil peruano.

5.- Es por tal motivo que interpongo la presente demanda a fin de que se notifique
al Registro de Estado Civil de la Municipalidad Provincial de Tacna, la modificación
y adición de mi nuevo apellido. “Elysia Bemberg Copare".
IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO:
1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas
por tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los
tratados respectivos."

2.- Artículo 838 del Código Procesal Civil "Se presume que existe reciprocidad
respecto de la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos
pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la
reciprocidad".

3.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado (Código de


Bustamante) que indica 'Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada
en uno de los Estados contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los
demás

4.- Articulo 837 del Código Procesal Civil que señala 'El proceso que se refiere el
Título IV del Libro X del Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la
Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra
quien se pretende hacer valer su derecho".
V. VÍA PROCEDIMENTAL:
PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal
Civil.
VI. MONTO DEL PETITORIO:
Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.
VII. MEDIOS PROBATORIOS:
1.- Partida de nacimiento de la demandante Elysia Quispe Copare, emitida por la
Municipalidad Provincial de Arequipa, a fin de acreditar mi nacionalidad peruana y
vínculo paterno filial con mi madre Gracia Copare Luque, no habiendo declarado
mi padre biológico.

2.- Copia Legalizada de la Sentencia extranjera Nro. 339 F 14110, sobre Adopción
de fecha 14 de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig — Tribunal Familiar en el Estado de Alemania debidamente,
apostillada (según a la Convención de La Hay 2 del 5 de octubre de 1961), y con
traducción al castellano a fin de acreditar la adopción y el cambio de apellido.
VIII. ANEXO:
1. A. Copia simple del DNI del solicitante.
1. B. Partida de nacimiento.

1. C. Copia de la sentencia extranjera integra debidamente legalizada y traducida


oficialmente al castellano según a la Convención de La Haya del 5 de octubre de
1961.
1.D. Original de arancel judicial respectivo

POR LO EXPUESTO:
A Ud. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

__________________________ ________________________________

SAMUEL SIERRA SAEZ ELYSIA QUISPE COPARE


ICAT: 4563 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 007-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDEZ CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ELYSIA QUISPE COPARE
Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 123)
Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS; la demanda y anexos presentados; y, CONSIDERANDO: --------------------


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRIMERO.- Toda demanda, para ser calificada positivamente y admitirse a
trámite, debe contener los requisitos establecidos en los artículos cuatrocientos
veinticuatro y cuatrocientos veinticinco del Código Procesal Civil; además de
cumplir con aquellos especiales conforme a la naturaleza del proceso que se
promueve. -----------------------------------------------------------------------------------------------
SEGUNDO.- De la solicitud interpuesta se observa que se pretende el
reconocimiento de la sentencia extranjera N° 339 F 14/10 sobre adopción de fecha
26 de agosto del año dos mil diez emitida por el Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig Tribunal Familiar- del país de Alemania, ciudad de Leipzig. -
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TERCERO.- Analizada la demanda se advierten las siguientes observaciones las
mismas que deben de subsanarse: a) Que, debe de presentarse copia certificada
de la sentencia extranjera materia de reconocimiento; b) Debe observarse lo
dispuesto por el artículo 24°1 del Decreto Supremo N° 126-2003-RE que aprueba
el Reglamento de Traductores Públicos Juramentados; considerando que la
traductora que ha intervenido en la traducción no aparece en el Directorio de
Traductores Públicos Juramentados del Ministerio de Relaciones Exteriores; c)
Que no se ha cumplido con lo prescrito por los numerales 4,5 y 6 del artículo 2104
del Código Civil respecto a que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en
el concepto de las leyes del lugar del proceso, que no exista juicio pendiente entre
las mismas partes y sobre el mismo objeto y que no sea incompatible con otra

1 “Cuando se trate de documentos públicos emitidos en el exterior, para surtir efectos jurídicos en el Perú o en el exterior, los
Traductores Públicos Juramentados deberán exigir bajo responsabilidad, que dichos documentos estén debidamente legalizados por el
Ministerio de Relaciones Exteriores.
sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución; debiendo para
tal efecto presentarse documento idóneo o en su caso declaración jurada en
dichos extremos en cuanto corresponda; d)Conforme a lo dispuesto en el artículo
segundo de la Resolución Administrativa N° 025-2012-CE-PJ, publicada en el
diario oficial “El Peruano” el 18 de febrero del año 2012 debe de requerirse al
abogado patrocinante la presentación de la Constancia de habilitación expedida
por el Colegio de Abogados de Tacna.-----------------------------------------------------------
CUARTO.- Al haberse presentado la demanda sin cumplir los requisitos de forma,
en aplicación del artículo setecientos cincuenta y dos del Código Procesal Civil,
corresponde declarar su inadmisibilidad. Por lo que: ----------------------------------------
DECLARARON: INADMISIBLE la demanda de reconocimiento de resolución
judicial expedida en el extranjero, interpuesta por ELYSIA QUISPE COPARE;
ORDENANDO la subsanación de las omisiones y defectos advertidos en el plazo
del QUINTO DÍA después de notificado, bajo apercibimiento, en caso de
incumplimiento, de rechazarse la demanda y ordenarse el archivo del expediente.
Tómese razón, hágase saber. Juez Superior Ponente: señor Roberto Vildozo.

S.S.
Roberto Vildozo
Abigail Tejada Morales
Miguel de los Ángeles
N° EXPEDIENTE: 007-2018-0-
0401-SP-CI-01
RELATORA: CONTRERAS
PERALTA MELVA
CUADERNO: PRINCIPAL
SUMILLA: SUBSANA DEMANDA

SEÑORES JUECES DE LA PRIMERA SALA CIVIL DE LA CORTE SUPERIOR


DE JUSTICIA DE TACNA

ALAN GARZA PEREZ, abogado patrocinador de ELYSIA


QUISPE COPARE, en el proceso sobre RECONOCIMIENTO DE SENTENCIA
EXTRANJERA, manifiesto lo siguiente:
Mediante Resolución N° 1 se declaró inadmisible la demanda y se consignó las
observaciones correspondientes. Por tanto cumplo dentro del plazo de cinco días
en subsanar las mismas.
ANEXOS:
1. A Declaración jurada.
1. B Traducción oficial.
1. C Sentencia Extranjera Certificada.
1. D Constancia de habilitación.

POR LO EXPUESTO:
Tenga por subsanada la demanda.

Tacna, 27 de Noviembre del 2018.

……………………………. ……..………………………………………
ALAN GARZA PEREZ ELYSIA QUISPE COPARE
ICAT: 4015 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 007-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ELYSIA QUISPE COPARE
Resolución N° 02-2018 (TRAMITE N° 570)
Tacna, veintiocho de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por ELYSIA QUISPE COPARE y,


CONSIDERANDO: ------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------
SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no
contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el
extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de adopción ha sido tramitado
en el país de Alemania y tiene la calidad de firme; carece de objeto emplazar al
padre adoptante de nacionalidad alemana, máxime que la finalidad del proceso es
eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de economía
procesal.--------------------------------------------------------------------------------------------------

Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por ELYSIA


QUISPE COPARE, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el
extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el día
Veintiocho de Noviembre del año en curso a las once y treinta minutos de la
mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: señor
Roberto Vildozo.

S.S.
Roberto Vildozo
Abigail Tejada Morales
Miguel de los Ángeles
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 007-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ELYSIA QUISPE COPARE

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintinueve de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Roberto Vildoso,
conformada además por los señores Julio Abigail Tejada Morales y, Miguel De los
Ángeles actuando como Director de debates el señor Julio Baca Castro, se
procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial señalada para
la fecha. En la causa seguida por ELYSIA QUISPE COPARE, sobre
Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se hicieron
presentes: ELYSIA QUISPE COPARE. Identificada con Documento Nacional de
Identidad (DNI) N° 00424659, quien se encuentra patrocinada por el abogado Alan
Garza Perez con número de matrícula N° 4015 del Colegio de Abogados de Tacna
(ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE:
ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de nacimiento de la demandante ELYSIA


QUISPE COPARE emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna, que obra a
fojas tres.

2. Copia legalizada de la sentencia extranjera N. 339 F 14110 sobre adopción de


fecha catorce de Febrero del dos mil quince, emitida por el Juzgado de Primera
Instancia de Instrucción de Leipzig-Tribunal Familiar del Estado de Alemania,
debidamente apostillada, que obra en autos a fojas veintinueve y siguientes.
3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora
pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.
4. La Declaración Jurada, de la demandante ELYSIA QUISPE COPARE que
declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida una nueva partida conforme al artículo 579
del Código Civil y que se coloque el apellido Bemberg y el apellido materno a fin
de evitar confusiones.

IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la


sentencia en su oportunidad.
Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de
los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Roberto Vildozo
Abigail Tejada Morales
Miguel de los Ángeles
CAUSA Nº 007-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 – 2018

RESOLUCIÓN N° 04 – 1SC:

Tacna veintiocho de Noviembre del dos mil dieciocho.-

I. VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por ELYSIA QUISPE COPARE, sobre
reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

Son fundamentos de la solicitud: 1) Que, la demandante es de nacionalidad


peruana, nacida el catorce de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete,
conforme se desprende de la partida de nacimiento, hija de doña Gracia Copare
Luque, en la partida de nacimiento de la cual no declaró el padre biológico. 2)
Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. 3) Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el
ciudadano alemán y la demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso
de adopción. 4) Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Leipzig-Juzgado de Familia- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán; y, --------------------------------------------------------------------------------

II. CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, ELYSIA QUISPE COPARE, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
SEGUNDO.- Del marco normativo:

Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:
3.1.- Que, la recurrente es de nacionalidad peruana, nacida en Tacna el catorce
de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete, conforme se acredita con la
partida de nacimiento que obra a fojas tres.

3.2.- Que, es hija de doña Gracia Copare Luque, como se verifica de la partida de
nacimiento antes referida, no habiendo declarado el padre biológico.

3.3.- Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán
Huges Bemberg Armstrong.

3.4.- Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el ciudadano alemán y la
demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso de adopción.

3.5.- Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción


de Leipzig-Tribunal Arbitral- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán.
CUARTO.- De la valoración y determinación:
4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de Alemania no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) La
pretensión de adopción no es un asunto de competencia exclusiva peruana. 2) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, no haya tenido competencia para expedir
la sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 3) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 4) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. 5) Conforme a lo informado oralmente en el acto de la
audiencia y estando a lo previsto por el segundo apartado del artículo 379 del
Código Civil debe extenderse nueva partida en sustitución de la original. De lo
analizado se concluye que al haberse dado los supuestos previstos en el artículo
dos mil ciento cuatro y al no haberse configurado ninguno de los supuestos
previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
ELYSIA QUISPE COPARE , sobre reconocimiento de resolución judicial expedida
en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia dictada
por el Juzgado de Primera Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, del país de
Alemania sentencia que declaró: la adopción de la ciudadana peruana ELYSIA
QUISPE COPARE por parte del ciudadano alemán Huges Bemberg Armstrong, y
en consecuencia la demandante adquirió la condición legal de hija de los
cónyuges Gracia Copare Luque y don Huges Bemberg Armstrong por lo que el
nombre de la adoptada será ELYSIA BEMBERG COPARE; sentencia que corre en
autos a fojas veintinueve y siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC, y la expedición de nueva partida de
nacimiento por parte de la Municipalidad Provincial de Tacna, debiendo anotarse
la adopción al margen de la partida original, previa gestión de parte y pago del
arancel judicial correspondiente.
Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Señor Julio Baca
Castro.

S.S.
Roberto Vildozo
Abigail Tejada Morales
Miguel de los Ángeles
Esp. :
Escrito : 01
Cuaderno : Principal
EXP :
SUMILLA :SOLICITO
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE
SENTENCIA EMITIDA EN EL
EXTRANJERO

SEÑOR JUEZ DEL JUZGADO ESPECIALIZADO DE FAMILIA DE TACNA.-

ANTHONY NAZAR TELLEZ, identificado con DNI Nº 44437658, con domicilio real
en Psje. Cerro La Puntilla-Puente Alto, Santiago-Chile, señalando domicilio
procesal en la Casilla Nº 1026, de la Central de Notificaciones del Poder Judicial
de Tacna, ante usted respetuosamente digo:
I. DEMANDADO:

En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de


Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.
II. PRETENSION:
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la sentencia de disolución de vínculo
matrimonial (divorcio), expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de
primera instancia de Santiago - Chile, en el proceso seguido entre ANTHONY
NAZAR TELLEZ y MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI
N°00478738.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO:

1. Con fecha 30 de marzo del 1998, ANTHONY NAZAR TELLEZ, en la


municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contraje matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
2. Luego de 10 años de casados, demandé el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3. Los cónyuges fijamos nuestra residencia en Santiago-Chile. En dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
4. La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto
a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

IV: FUNDAMENTOS DE DERECHO:

CODIGO CIVIL:
Art. 2102º Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la
República la fuerza que les conceden los tratados respectivos.
Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la
misma fuerza que en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos.
Art. 2104° Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República,
se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:
- Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de
acuerdo a las normas de Derecho Internacional Privado y a los principios
generales de competencia internacional.
- Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse.
- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes de la ley del proceso.
- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciando con anterioridad a la interposición de la demanda
que originó la sentencia.
- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente.
- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
- Que se pruebe la reciprocidad.
Art. 2106° La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los
artículos 2102, 2103, 2104 y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del
interesado.
Art. 2107° La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de
copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los
requisitos establecidos en este título.
Art. 2108° El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en
el Código Procesal Civil. Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la
misma fuerza ejecutoria que tienen las sentencias nacionales. (…)
CODIGO PROCESAL CIVIL:

Art. 837° Competencia.- El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del
Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya
competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende
hacer valer.
Art. 838° Presunción relativa.- Se presume que existe reciprocidad respecto a la
fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el
Perú. Corresponde a la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad.

V. VÍA PROCEDIMENTAL:

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO:

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS:

1. El mérito de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes, Anthony


Nazar Tellez y Monic Paredez Carmelo, en La Municipalidad de distrito de Ciudad
Nueva, provincia de Tacna, Perú el fecha 30 de marzo del 1898.

2. El mérito de la Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año


2008, por el Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile; la misma que es
materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.

3. El mérito de la declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a


fin de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento.

VIII. ANEXOS:

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-E. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:

Sírvase declarar Fundada la presente solicitud;


consecuentemente, proceda ordenar a quien corresponda se cursen los partes
respectivos a los Registros Civiles respectivos a efectos que se inscriba la
sentencia materia de reconocimiento y ejecución.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

………………………………. ……………………………………..
ALEJANDRO TONCONI R. ANTHONY NAZAR TELLEZ
ICAT: 14015 DNI: 44437658
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 008-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ANTHONY NAZAR TELLEZ
Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 300)
Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por ANTHONY NAZAR TELLEZ


y, CONSIDERANDO: --------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Disolución de Vínculo
Matrimonial que ha sido tramitado en el país de Chile y tiene la calidad de firme;
máxime que la finalidad del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y
atendiendo el principio de economía procesal.-------------------------------------------------

Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por


ANTHONY NAZAR TELLEZ, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial
expedida en el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración
judicial para el día veintiocho de Noviembre del año en curso a las nueve y treinta
de la mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Carlos Alca
Tara

S.S.
Carlos Alca Tara
Jorge Paredes Quispe
Arnold Suarez Nezar
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 008-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ANTHONY NAZAR TELLEZ

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las nueve y treinta de la mañana del día veintiocho de


Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Jorge Paredez Quispe,
conformada además por los señores Carlos Alca Tara. Y, Arnold Suarez Nezar
actuando como Director de debates el señor Carlos Alca Tara, se procedió a
realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial señalada para la fecha.
En la causa seguida por ANTHONY NAZAR TELLEZ, sobre Reconocimiento de
Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se hicieron presentes: ANTHONY
NAZAR TELLEZ, Identificado con DNI Nº 44437658, quien se encuentra
patrocinado por el abogado Alejandro Tonconi R. con número de matrícula N°
14015 del Colegio de Abogados de Tacna (ICAT).

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 02-2017-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- Que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre.

SEGUNDO.- Que, los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE:
ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de MATRIMONIO del demandante Anthony Nazar


Tellez y Monic Paredez Carmelo emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna,
que obra a fojas tres.

2. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores, que obra en
autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, dela demandante ANTHONY NAZAR TELLEZ que


declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia no es contraria al orden
público ni a las buenas costumbres; declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

II. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida sentencia a favor del demandante en razón al
Principio de reciprocidad.
IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la
sentencia en su oportunidad.------------------------------------------------------------------------

Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de


los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

SRES:
Jorge Paredez Quispe
Carlos Alca Tara
Arnold Suarez Nezar
CAUSA Nº 008-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 - 2018

RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:
Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil diecinueve.-

I. VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por ANTHONY NAZAR TELLEZ, sobre
reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.1) Con fecha 30 de
marzo del 1998, ANTHONY NAZAR TELLEZ, en la municipalidad del distrito de
Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de Tacna, contrajo matrimonio
con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta en la copia certificada de la
partida de matrimonio expedida por la oficina de Registro de Estado Civil del
citado gobierno local. 2) Que, Luego de 10 años de casados, demandó el divorcio
ante la Corte Superior de Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de
disolución de vínculo matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008. 3) Los cónyuges
fijamos su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha unión matrimonial no
procrearon hijos. 4) La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-
Chile se declaró la disolución del vínculo matrimonial, por lo que solicita se
reconozca dicho acto a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y
pueda ser ejecutado; y,

II. CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, ANTHONY NAZAR TELLEZ, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
SEGUNDO.- Del marco normativo:
Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1 Con fecha 30 de marzo del 1998, ANTHONY NAZAR TELLEZ, en la


municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contrajo matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
3.2 Luego de 10 años de casados, demandó el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3.3 Los cónyuges fijaron su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
3.4 La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que se solicita se reconozca dicho acto a
fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción
establecida en el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b)
Que, en cuanto a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se
tiene que: 1) En autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de
Primera Instancia en Santiago - Chile, no haya tenido competencia para expedir la
sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías. 3) En cuanto al
requisito que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga
autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en
principio debe de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la
sentencia es de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la
declaración jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse
dado los supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado
ninguno de los supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es
procedente amparar lo solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
ANTHONY NAZAR TELLEZ, sobre disolución de vínculo matrimonial (divorcio),
expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de primera instancia de
Santiago - Chile, en el proceso seguido entre ANTHONY NAZAR TELLEZ y
MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI N°00478738, sentencia que
declaró: disolución de vínculo matrimonial (divorcio) entre ANTHONY NAZAR
TELLEZ y MONIC PAREDEZ CARMELO; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para cambio de estado Civil ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC.
Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Jorge Paredez
Quispe.

S.S.
Jorge Paredez Quispe
Carlos Alca Tara
Arnold Suarez Nezar
Esp. :
Escrito : 01
Cuaderno : Principal
EXP :
SUMILLA :SOLICITO
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE
SENTENCIA EMITIDA EN EL
EXTRANJERO

SEÑOR JUEZ DEL JUZGADO ESPECIALIZADO DE FAMILIA DE TACNA.-

Abog. Angel Diomenes Paredez en representación de Merry Jean Tejada de


Aragón, identificada con DNI Nº 47147454, con domicilio real en Av. Litoral, 30 -
08005 Barcelona - España, señalando domicilio procesal en la Casilla Nº 1026, de
la Central de Notificaciones del Poder Judicial de Tacna, ante usted
respetuosamente digo:

I. DEMANDADO:

En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de


Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION:

Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que


se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la SENTENCIA DE FILIACION,
expedida el 13 de Enero del año 2000 por el Primer juzgado Civil de primera
instancia de Barcelona - España, en el proceso seguido entre Rigoberto Tejada
Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, identificada con DNI N°00478738.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO:

Con fecha 30 de Noviembre de 1999, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de


Aragón Ballesteros, en Creu Coberta, 104 – 08014 Barcelona Interponen
demanda de FILIACION conforme consta en la copia certificada de la Sentencia
de Filiación expedida por la oficina de Registro de Estado Civil Barcelona –
España, que se compaña como anexo a la presente solicitud.
La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Barcelona – España declaró la
confirmación de FILIACION, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto a fin
de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.
IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO:

CODIGO CIVIL:
Art. 2102º Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la
República la fuerza que les conceden los tratados respectivos.
Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la
misma fuerza que en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos.
Art. 2104° Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República,
se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:
- Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de
acuerdo a las normas de Derecho Internacional Privado y a los principios
generales de competencia internacional.
- Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse.
- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes de la ley del proceso.
- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciando con anterioridad a la interposición de la demanda
que originó la sentencia.
- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente.
- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
- Que se pruebe la reciprocidad.
Art. 2106° La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los
artículos 2102, 2103, 2104 y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del
interesado.
Art. 2107° La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de
copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los
requisitos establecidos en este título.
Art. 2108° El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en
el Código Procesal Civil. Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la
misma fuerza ejecutoria que tienen las sentencias nacionales. (…)

REGULACION INTERNACIONAL:
(…) Sección II "De las Sentencias dictadas por Tribunales Extranjeros" del Título
VIII "De la ejecución de las Sentencias" de la Ley de Enjuiciamiento Civil de 1881
en los artículos 951 a 958. Asimismo en el ámbito de la Unión Europea, cuando se
trate de reconocer y ejecutar una Sentencia dictada por un Tribunal de un Estado
miembro de la Unión Europea, se aplica el Reglamento (CE) 44/2001 del Consejo,
de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y
la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, y el Reglamento
(CE) 2201/2003 del Consejo de 27 de noviembre de 2003 relativo a la
competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en
materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el
Reglamento (CE) 1347/2000.

CODIGO PROCESAL CIVIL:


Art. 837° Competencia.- El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del
Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya
competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende
hacer valer.
Art. 838° Presunción relativa.- Se presume que existe reciprocidad respecto a la
fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el
Perú. Corresponde a la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad.

V. VÍA PROCEDIMENTAL:

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO:

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS:

1. El mérito de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes, Rigoberto


Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, en La Ciudad de Barcelona -
España fecha 30 de marzo del 1890.
2. El mérito de la Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del
año 2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma
que es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. El mérito de la Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
4. El mérito de la declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a
fin de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento.

VIII. ANEXOS:

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Certificación Oficial de la citada sentencia.
1-E. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-F. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:
A UD. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

……………………………………. …..............………………………………..
ANGEL DIOMENES PAREDEZ MERRY JEAN TEJADA DE ARAGÓN

ICAT: 1401 DNI: 44437658


1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 009-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: DIONISIO QUESADA BASCA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: MERRY JEAN TEJADA DE ARAGÓN
Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 013)
Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por MERRY JEAN TEJADA DE


ARAGÓN y, CONSIDERANDO: ------------------------------------------------------------------
------------------
PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y
procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Filiación que ha sido
tramitado en el país de España, y tiene la calidad de firme; máxime que la finalidad
del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de
economía procesal.------------------------------------------------------------------------------------

Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por MERRY


JEAN TEJADA DE ARAGÓN, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial
expedida en el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración
judicial para el día veintiocho de Noviembre del año en curso a las diez horas de la
mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Alexander
Paredez Ninaja

S.S.
Alexander Paredez Ninaja
Danny Debito Luján
Cesar Acuña Gil
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 009-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: DIONISIO QUESADA BASCA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintiocho de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Alexander Paredez
Ninaja, conformada además por los señores Danny Debito Luján, y Cesar Acuña
Gil actuando como Director de debates el señor Julio Baca Castro, se procedió a
realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial señalada para la fecha.
En la causa seguida por MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON, sobre
Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se hicieron
presentes: MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON. Identificada con Documento
Nacional de Identidad (DNI) N° 00424659, quien se encuentra patrocinada por el
abogado Angel Diomenes Paredez con número de matrícula N° 1401 del Colegio
de Abogados de Tacna (ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. ¿Copia legalizada de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes,


Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, en La Ciudad de
Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890.
2. Copia legalizada de la Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de
Enero del año 2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España;
la misma que es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EXTRANJERA.
3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora
pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.
4. La Declaración Jurada, de la demandante MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON
que declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto
de las leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las
mismas partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de Filiación
materia de autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la SENTENCIA
DE FILIACION, expedida el 13 de Enero del año 2000 por el Primer juzgado Civil
de primera instancia de Barcelona - España, en el proceso seguido entre
Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros.

IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la


sentencia en su oportunidad.
Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de
los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

SRES:
Alexander Paredez Ninaja
Danny Debito Luján
Cesar Acuña Gil
CAUSA Nº 009-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 05 - 2018
RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:
Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS:

En audiencia pública; la solicitud formulada por MERRY JEAN TEJADA DE


ARAGON, sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
Son fundamentos de la solicitud:
1. Que, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros celebraron
matrimonio, en La Ciudad de Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890
conforme se desprende de la Partida de Matrimonio
2. Que, obra Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del año
2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma que
es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. Que, obra Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
4. Que, obra declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a fin
de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento y,------------------------------------------------------------------------

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON, interpone
demanda sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
SEGUNDO.- Del marco normativo:
Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:
3.1 Que, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros celebraron
matrimonio, en La Ciudad de Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890
conforme se desprende de la Partida de Matrimonio
3.2 Que, obra Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del año
2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma que
es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3.3 Que, obra Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
3.4 Que, obra declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a fin
de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento
3.5 Que, Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Instrucción de Barcelona-España, siguiendo el procedimiento del Código de dicho
país.
CUARTO.- De la valoración y determinación:
4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de España no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Barcelona-España de Familia, no haya tenido competencia para
expedir la sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de
Derecho Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia
Procesal Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes
intervinientes, conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido
plazo razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 3) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse dado los
supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado ninguno de los
supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo
solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON, sobre reconocimiento de resolución judicial
expedida en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia
dictada por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona-España de Familia, del
país de España, sentencia que declaró: la Filiación de la ciudadana peruana
MERRY JEAN TEJADA DE ARAGON por parte del ciudadano Peruano Rigoberto
Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros de nacionalidad Española, y en
consecuencia la demandante adquirió la condición legal de hija de los cónyuges
Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros ; sentencia que corre en
autos a fojas veintinueve y siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC, debiendo anotarse la filiacion al margen de
la partida original, previa gestión de parte y pago del arancel judicial
correspondiente.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Alexander Paredez
Ninaja.

S.S.
Alexander Paredez Ninaja
Danny Debito Luján
Cesar Acuña Gil
SECRETARIO:
N° EXPEDIENTE:
CUADERNO: PRINCIPAL
N° ESCRITO: 01
SUMILLA: RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EMITIDA
EN EL EXTRANJERO

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR DE LA CORTE DE JUSTICIA DE


TACNA

THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS, con


DNI N° 00424659 con domicilio real en Calle 28 de Julio sin N°, del distrito de
Tacna, provincia y departamento de Tacna, con domicilio procesal en Calle 28 de
Julio N° 007, del Cercado de Tacna; casilla electrónica N° 14015, ante usted
respetuosamente me presento y expongo lo siguiente:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las sentencias
nacionales a la Sentencia extranjera N° 339 F 4/10, sobre DISOLUCION DE
VINCULO MATRIMONIAL de fecha 20 de Agosto del 2005, emitida por Juzgado
de Primera Instancia e Instrucción de Paris, Francia -Tribunal Familia, en el Estado
de Francia, Ciudad de Paris, en el proceso seguido por THALIA MERCEDES
GUZMAN DE LAS CASAS y ADRIANO DE LUCA LOMBARDI.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


1.- Que con fecha 5 de Octubre de 1980 THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS
CASAS se casó con el ciudadano Francés ADRIANO DE LUCA LOMBARDI.
Habiendo llevado más de diez años de casados.
2.- Posteriormente ambos acudimos ante el Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Paris — Tribunal Familiar - en el Estado de Francia, Ciudad de
Paris, siguiendo el procedimiento del Código Civil Francés, articulo 1752.
3.- En dicha unión matrimonial no procreamos hijos.
4.- Que mediante la sentencia de Juzgado de Primera Instancia de París-Francia
se declaró la disolución del vínculo matrimonial, por lo que solicitamos se
reconozca dicho acto a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y
pueda ser ejecutado.

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO

1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas
por tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los
tratados respectivos."
2.- Artículo 838 del Código Procesal Civil "Se presume que existe reciprocidad
respecto de la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos
pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la
reciprocidad".
3.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado (Código de
Bustamante) que indica 'Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada
en uno de los Estados contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los
demás
4.- Articulo 837 del Código Procesal Civil que señala 'El proceso que se refiere el
Título IV del Libro X del Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la
Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra
quien se pretende hacer valer su derecho".

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS

1.- Partida de Matrimonio entre THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS y


ADRIANO DE LUCA LOMBARDI emitida por la Municipalidad Provincial de París
Francia, a fin de acreditar mi unión matrimonial con mi ex esposo.
2.- Copia Legalizada de la Sentencia extranjera Nro. 339 F 14110, sobre
Disolución de vínculo matrimonial de fecha 20 de Agosto del 2005, emitida por
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de París — Tribunal Familiar en el
Estado de Francia debidamente, apostillada, y con traducción al castellano.
VIII. ANEXO

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 20 de Agosto del 2005, por el
Juzgado de Primera Instancia de París – Francia, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Certificación y traducción Oficial de la citada sentencia.
1-E. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-F. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:
A UD. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

…………………………………….. ……….……………………………………..
MARIO TORRES CARCELEN THALIA M. GUZMAN DE LAS CASAS
ICAT: 4015 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 010-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: OMAR JINEZ PRESINI
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: THALIA M. GUZMAN DE LAS CASAS

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 300)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por THALIA M. GUZMAN DE


LAS CASAS y, CONSIDERANDO: --------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Disolución de Vínculo
Matrimonial que ha sido tramitado en el país de Francia y tiene la calidad de firme;
máxime que la finalidad del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y
atendiendo el principio de economía procesal.-------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por THALIA
M. GUZMAN DE LAS CASAS, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial
expedida en el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración
judicial para el día doce de setiembre del año en curso a las nueve y treinta de la
mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Diego Ortiz
Ortiz

SRES:
Diego Ortiz Ortiz
Allison Pérez Delgadillo
Marciano Vernales quispe
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 010-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: OMAR JINES PRESINI
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las nueve y treinta de la mañana del día veintiocho de


Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Jorge Paredez Quispe,
conformada además por los señores Diego Ortiz Ortiz. Y, Allison Pérez Delgadillo
actuando como Director de debates el señor Marciano Vernales Quispe, se
procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial señalada para
la fecha. En la causa seguida por THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS
CASAS, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero.
Se hicieron presentes: THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS,
Identificada con DNI Nº 44437658, quien se encuentra patrocinado por el abogado
MARIO TORRES CARCELEN con número de matrícula N° 4015 del Colegio de
Abogados de Tacna (ICAT).

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 02-2017-1SC:


VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y
considerando:

PRIMERO.- Que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre.

SEGUNDO.- Que, los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de MATRIMONIO de la demandante THALIA


MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS y ADRIANO DE LUCA LOMBARDI, que
obra a fojas tres.

2. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 20 de Agosto del 2005, por el


Juzgado de Primera Instancia de París – Francia, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores, que obra en
autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, dela demandante THALIA MERCEDES GUZMAN DE


LAS CASAS que declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en
el concepto de las leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente
entre las mismas partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de
divorcio materia de autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del
Código Civil y que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia no es
contraria al orden público ni a las buenas costumbres; declaración obrante a fojas
ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida sentencia a favor del demandante en razón al
Principio de reciprocidad.
IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la
sentencia en su oportunidad.------------------------------------------------------------------------

Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de


los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Diego Ortiz Ortiz
Allison Pérez Delgadillo
Marciano Vernales quispe
CAUSA Nº 010-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 - 2018

RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:
Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil diecinueve.-

VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por THALIA MERCEDES GUZMAN
DE LAS CASAS, sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el
extranjero. 1) Que, con fecha 5 de Octubre de 1980 THALIA MERCEDES
GUZMAN DE LAS CASAS se casó con el ciudadano Francés ADRIANO DE
LUCA LOMBARDI. Habiendo llevado más de diez años de casados. 2) Que,
Posteriormente ambos acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Paris — Tribunal Familiar - en el Estado de Francia, Ciudad de
París, siguiendo el procedimiento del Código Civil Francés, articulo 1752. 3) Que,
en dicha unión matrimonial no se procrearon hijos. 4) Que, mediante la sentencia
de Juzgado de Primera Instancia de París-Francia se declaró la disolución del
vínculo matrimonial, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto a fin de que
produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado y,

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS,
interpone demanda sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el
extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1 Con fecha 30 de marzo del 1998, THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS
CASAS, contrajo matrimonio con el ciudadano Francés ADRIANO DE LUCA
LOMBARDI conforme consta en la copia certificada de la partida de matrimonio
expedida por la oficina de Registro de Estado Civil, que se compaña como anexo
a la presente solicitud.
3.2 Luego de 25 años de casados, demandó el divorcio ante el Juzgado de
Primera Instancia e Instrucción de Paris — Tribunal Familiar - en el Estado de
Francia, Ciudad de París, siguiendo el procedimiento del Código Civil Francés,
recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo matrimonial de
fecha 20 de Agosto del 2005.
3.3 Los cónyuges, en dicha unión matrimonial no procrearon hijos.
3.4 La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Juzgado de Primera
Instancia e Instrucción de Paris, en el Estado de Francia, Ciudad de París declaró
la disolución del vínculo matrimonial, por lo que se solicita se reconozca dicho acto
a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción
establecida en el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b)
Que, en cuanto a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se
tiene que: 1) En autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de
Primera Instancia en París-Francia, no haya tenido competencia para expedir la
sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías. 3) En cuanto al
requisito que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga
autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en
principio debe de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la
sentencia es de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la
declaración jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse
dado los supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado
ninguno de los supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es
procedente amparar lo solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
THALIA MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS, sobre disolución de vínculo
matrimonial (divorcio), expedida en el año 2005 por el Primer juzgado Civil de
primera instancia de París-Francia, en el proceso seguido entre THALIA
MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS y ADRIANO DE LUCA LOMBARDI,
sentencia que declaró: disolución de vínculo matrimonial (divorcio) entre THALIA
MERCEDES GUZMAN DE LAS CASAS y ADRIANO DE LUCA LOMBARDI; por
lo tanto dicha sentencia tiene fuerza legal en el Perú; y SE DISPONE que
consentida o ejecutoriada sea la presente, se expidan los partes dobles para
cambio de estado Civil ante el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil –
RENIEC.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Diego Ortiz Ortiz

S.S:
Diego Ortiz Ortiz
Allison Pérez Delgadillo
Marciano Vernales quispe
SECRETARIO:
N° EXPEDIENTE:
CUADERNO: PRINCIPAL
N° ESCRITO: 01
SUMILLA: RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EMITIDA
EN EL EXTRANJERO

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR DE LA CORTE DE JUSTICIA DE


TACNA

ADAM ANDERSON NILSSON, con DNI N° 47147454


con domicilio real en Fjärilsvägen - Falkenberg, Suecia, con domicilio procesal en
Calle 3 de Diciembre, del Cercado de Tacna; casilla electrónica N° 14015, ante
usted respetuosamente me presento y expongo lo siguiente:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las sentencias
nacionales a la Sentencia extranjera N° 339 F 4/10, sobre Adopción de fecha 10
de Enero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de
Falkenberg- Tribunal Familia, en el Estado de Suecia, Ciudad de Falkenberg, en el
proceso seguido por ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA CERRANO
MAMANI

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


1.- El demandante en el presente proceso, ADAM ANDERSON NILSSON es de
nacionalidad Sueca y contraje matrimonio con DIONISIA CERRANO MAMANI de
fecha 01 de Enero del 2000; en la partida de Matrimonio conforme se desprende
de la misma Partida de Matrimonio que se adjunta.
2.- Que ambas partes ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA CERRANO
MAMANI solicitamos un proceso de adopción con fecha 11 de Diciembre del 2004.
3.- Posteriormente acudimos ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Falkenberg — Tribunal Familiar - en el Estado de Suecia, Ciudad de
Falkenberg, siguiendo el procedimiento del Código Civil Sueco, articulo 1752.
4.- La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Falkenberg-Suecia de fecha
10 de Enero del 2005 sobre ADOPCION se declaró a nuestro favor, por lo que
solicitamos se reconozca dicho acto a fin de que produzca plenos efectos en
nuestro país y pueda ser ejecutado.

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO

1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas
por tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los
tratados respectivos."
2.- Artículo 838 del Código Procesal Civil "Se presume que existe reciprocidad
respecto de la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos
pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la
reciprocidad".
3.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado (Código de
Bustamante) que indica 'Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada
en uno de los Estados contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los
demás
4.- Articulo 837 del Código Procesal Civil que señala 'El proceso que se refiere el
Título IV del Libro X del Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la
Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra
quien se pretende hacer valer su derecho".

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS

1.- Partida de Filiación de la menor Shirley Britany Anderson Cerrano, emitida por
la Municipalidad Provincial de Tacna, a fin de acreditar mi vínculo paterno filial.
2.- Partida de matrimonio entre ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA
CERRANO MAMANI
3.- Copia Legalizada de la Sentencia extranjera Nro. 339 F 14110, sobre Adopción
de fecha 14 de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig — Tribunal Familiar en el Estado de Alemania debidamente,
apostillada (según a la Convención de La Hay 2 del 5 de octubre de 1961), y con
traducción al castellano a fin de acreditar la adopción y el cambio de apellido.

VIII. ANEXO

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de ADOPCION expedida con fecha 10 de Enero del 2005, por el
Juzgado de Primera Instancia de Falkenberg- Suecia, debidamente legalizada por
el Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Traducción Oficial de la citada sentencia.
1-E. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-F. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:
A UD. pido admitir a trámite la presente
solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

……………………………………….. ….……………………………………..
ADRIAN MAX QUEZADA QUISPE ADAM ANDERSON NILSSON
ICAT: 4095 DNI: 47147454
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 011-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: JUAN QUISPE PEREZ
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ADAM ANDERSON NILSSON

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 300)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por ADAM ANDERSON


NILSSON y, CONSIDERANDO: --------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de ADOPCION que ha sido
tramitado en el país de Suecia y tiene la calidad de firme; máxime que la finalidad
del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de
economía procesal.------------------------------------------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por ADAM
ANDERSON NILSSON, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida
en el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el
día doce de setiembre del año en curso a las nueve y treinta de la mañana, a
realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por ofrecidos los
medios probatorios, a sus antecedentes los documentos acompañados. Tómese
razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Alejandro Talavera Manrique.

S.S.
Alejandro Talavera Manrique
Ernesto Pimentel Ulloa
Jacinto Miroquezada Ancachi
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 011-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: JUAN QUISPE PEREZ
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ADAM ANDERSON NILSSON

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintiocho de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Alejandro Talavera
Manrique, conformada además por los señores Ernesto Pimentel Ulloa, y Jacinto
Miroquezada Ancachi actuando como Director de debates el señor Julio Baca
Castro, se procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial
señalada para la fecha. En la causa seguida por ADAM ANDERSON NILSSON,
sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se
hicieron presentes: ADAM ANDERSON NILSSON. Identificado con Documento
Nacional de Identidad (DNI) N° 00424659, quien se encuentra patrocinado por el
abogado Adrián Max Quezada Quispe con número de matrícula N° 4095 del
Colegio de Abogados de Tacna (ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Partida de matrimonio entre ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA


CERRANO MAMANI de fecha 01 de Enero del 2000. la misma que es materia de
la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIA
EXTRANJERA.
2. Partida de Filiación de la menor Shirley Britany Anderson Cerrano, emitida por
la Municipalidad Provincial de Tacna.
3. Sentencia de ADOPCION expedida con fecha 10 de Enero del 2005, por el
Juzgado de Primera Instancia de Falkenberg- Suecia, debidamente legalizada por
el Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
4. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora
pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.
5. La Declaración Jurada, de la demandante ADAM ANDERSON NILSSON que
declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de Filiación materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la SENTENCIA
DE ADOPCION, expedida el 10 de Enero del 2005 por el Primer juzgado Civil de
primera instancia de Falkenberg-Suecia, en el proceso seguido entre ADAM
ANDERSON NILSSON y DIONISIA CERRANO MAMANI

IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la


sentencia en su oportunidad.
Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de
los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Alejandro Talavera Manrique
Ernesto Pimentel Ulloa
Jacinto Miroquezada Ancachi
CAUSA Nº 011-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 04 – 2018

RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:

Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por ADAM ANDERSON NILSSON,
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero. Son
fundamentos de la solicitud: 1) Que, ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA
CERRANO MAMANI celebraron matrimonio, con fecha 01 de Enero del 2000
conforme se desprende de la Partida de Matrimonio. 2) Que, obra Sentencia de
ADOPCION expedida con fecha 10 de Enero del 2005, por el Juzgado de Primera
Instancia de Falkenberg-Suecia; la misma que es materia de la presente solicitud
de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIA EXTRANJERA. 3) Que,
obra Partida de filiación de la menor Shirley Britany Anderson Cerrano. 4) Que,
obra declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a fin de
acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo objeto,
así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la sentencia
materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea someter a
reconocimiento y,---------------------------------------------------------------------------------------

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, ADAM ANDERSON NILSSON, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1 Que, ADAM ANDERSON NILSSON y DIONISIA CERRANO MAMANI


celebraron matrimonio con fecha 01 de Enero del 2000 conforme se desprende de
la Partida de Matrimonio.
3.2 Que, obra Sentencia de ADOPCION expedida con fecha 10 de Enero del
2005, por el Juzgado de Primera Instancia de Falkenberg-Suecia; la misma que es
materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3.3 Que, obra Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero de la menor Shirley Britany Anderson Cerrano.
3.4 Que, obra declaración jurada a fin de acreditar que no existe juicio pendiente
entre las partes y sobre el mismo objeto, así como también, se afirme que no
existe incompatibilidad entre la sentencia materia de reconocimiento y la presente
sentencia que se desea someter a reconocimiento
3.5 Que, Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Instrucción de Falkenberg-Suecia, siguiendo el procedimiento del Código de dicho
país.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de España no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Falkenberg-Suecia, no haya tenido competencia para expedir la
sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 3) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse dado los
supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado ninguno de los
supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo
solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
ADAM ANDERSON NILSSON, sobre reconocimiento de resolución judicial
expedida en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia
dictada por el Juzgado de Primera Instancia de Falkenberg-Suecia de Familia, del
país de España, sentencia que declaró: la Filiación de la MENOR SHIRLEY
BRITANY ANDERSON CERRANO, por parte de ADAM ANDERSON NILSSON y
DIONISIA CERRANO MAMANI; sentencia que corre en autos a fojas veintinueve y
siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza legal en el Perú; y SE
DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se expidan los partes
dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de Identificación y Estado
Civil – RENIEC, debiendo anotarse la filiación al margen de la partida original,
previa gestión de parte y pago del arancel judicial correspondiente.
Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Alejandro Talavera
Manrique.

S.S.
Alejandro Talavera Manrique
Ernesto Pimentel Ulloa
Jacinto Miroquezada Ancachi
SECRETARIO:
N° EXPEDIENTE:
CUADERNO: PRINCIPAL
N° ESCRITO: 01
SUMILLA: RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EMITIDA
EN EL EXTRANJERO

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR DE LA CORTE DE JUSTICIA DE


TACNA

JUANA QUISPE ADAMA, con DNI N° 00424659 con


domicilio real en Calle 3 de Diciembre del distrito de Gregorio Albarracín, provincia
y departamento de Tacna, domicilio procesal en Calle 28 de Julio N° 007, del
Cercado de Tacna; casilla electrónica N° 14015, ante usted respetuosamente me
presento y expongo lo siguiente:

I. DEMANDADO:
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION:
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las sentencias
nacionales a la Sentencia extranjera N° 339 F 4/10, sobre Adopción de fecha 14
de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de
Leipzig- Tribunal Familia, en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig, en el
proceso seguido por Huges Bemberg Armstrong y JUANA QUISPE ADAMA.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO:


1.- La demandante en el presente proceso, JUANA QUISPE ADAMA es de
nacionalidad peruana, nacida en Tacna el 14 de Noviembre de 1987, conforme se
desprende la Partida de Nacimiento que se adjunta. Soy hija de doña Gracia
Copare Luque; en la partida de nacimiento no declaró mi padre biológico.
2.- Mi madre Gracia Adama Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. Por lo tanto, el 01 de Enero del 2005, tanto el señor Huges
Bemberg Armstrong y mi persona, Elysia Quispe Copare, demandamos ante un
Notario Alemán, un proceso de adopción.
3.- Posteriormente acudimos ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Leipzig — Tribunal Familiar - en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig,
siguiendo el procedimiento del Código Civil Alemán, BGB, articulo 1752: y la Ley
Alemana de Procedimientos de derecho de familia, FamFG, articulo 187.
4.- Según el artículo 1757, apartado 1, del Código Civil alemán, BGB, una persona
mayor de edad, como es mi caso, recibe el apellido del adoptante como apellido
de *nacimiento, por lo que mediante sentencia extranjera Nro. 339 F 14/10 (con
calidad de cosa juzgada debido a que esta era inapelable según el artículo 197,
apartado 3 de la ley alemana de derecho de familia, FamFG) se dispuso que mi
nombre completo seria “Elysia Bemberg Copare”; situación legal que debe ser
reconocida en el Perú conforme lo establece el artículo 838 del Código Procesal
Civil peruano.
5.- Es por tal motivo que interpongo la presente demanda a fin de que se notifique
al Registro de Estado Civil de la Municipalidad Provincial de Tacna, la modificación
y adición de mi nuevo apellido. “Elysia Bemberg Copare".

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO:


1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas
por tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los
tratados respectivos."
2.- Artículo 838 del Código Procesal Civil "Se presume que existe reciprocidad
respecto de la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos
pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la
reciprocidad".
3.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado (Código de
Bustamante) que indica 'Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada
en uno de los Estados contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los
demás
4.- Articulo 837 del Código Procesal Civil que señala 'El proceso que se refiere el
Título IV del Libro X del Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la
Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra
quien se pretende hacer valer su derecho".

V. VÍA PROCEDIMENTAL:

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.
VI. MONTO DEL PETITORIO:

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS:


1.- Partida de nacimiento de la demandante JUANA QUISPE ADAMA, emitida por
la Municipalidad Provincial de Arequipa, a fin de acreditar mi nacionalidad peruana
y vínculo paterno filial con mi madre Gracia Copare Luque, no habiendo declarado
mi padre biológico.
2.- Copia Legalizada de la Sentencia extranjera Nro. 339 F 14110, sobre Adopción
de fecha 14 de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig — Tribunal Familiar en el Estado de Alemania debidamente,
apostillada (según a la Convención de La Hay 2 del 5 de octubre de 1961), y con
traducción al castellano a fin de acreditar la adopción y el cambio de apellido.

VIII. ANEXO:

1. A. Copia simple del DNI del solicitante.


1. B. Partida de nacimiento.
1. C. Copia de la sentencia extranjera integra debidamente legalizada y traducida
oficialmente al castellano según a la Convención de La Haya del 5 de octubre de
1961.
1.D. Original de arancel judicial respectivo

POR LO EXPUESTO:
A Ud. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

__________________________ ________________________________
SAMUEL SIERRA SAEZ JUANA QUISPE ADAMA
ICAT: 4563 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 0012-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDEZ CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: JUANA QUISPE ADAMA

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 123)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS; la demanda y anexos presentados; y, CONSIDERANDO: --------------------


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Toda demanda, para ser calificada positivamente y admitirse a


trámite, debe contener los requisitos establecidos en los artículos cuatrocientos
veinticuatro y cuatrocientos veinticinco del Código Procesal Civil; además de
cumplir con aquellos especiales conforme a la naturaleza del proceso que se
promueve. -----------------------------------------------------------------------------------------------

SEGUNDO.- De la solicitud interpuesta se observa que se pretende el


reconocimiento de la sentencia extranjera N° 339 F 14/10 sobre adopción de fecha
26 de agosto del año dos mil diez emitida por el Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig Tribunal Familiar- del país de Alemania, ciudad de Leipzig. -
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- Analizada la demanda se advierten las siguientes observaciones las


mismas que deben de subsanarse: a) Que, debe de presentarse copia certificada
de la sentencia extranjera materia de reconocimiento; b) Debe observarse lo
dispuesto por el artículo 24° del Decreto Supremo N° 126-2003-RE que aprueba el
Reglamento de Traductores Públicos Juramentados; considerando que la
traductora que ha intervenido en la traducción no aparece en el Directorio de
Traductores Públicos Juramentados del Ministerio de Relaciones Exteriores; c)
Que no se ha cumplido con lo prescrito por los numerales 4,5 y 6 del artículo 2104
del Código Civil respecto a que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en
el concepto de las leyes del lugar del proceso, que no exista juicio pendiente entre
las mismas partes y sobre el mismo objeto y que no sea incompatible con otra
sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución; debiendo para
tal efecto presentarse documento idóneo o en su caso declaración jurada en
dichos extremos en cuanto corresponda; d)Conforme a lo dispuesto en el artículo
segundo de la Resolución Administrativa N° 025-2012-CE-PJ, publicada en el
diario oficial “El Peruano” el 18 de febrero del año 2012 debe de requerirse al
abogado patrocinante la presentación de la Constancia de habilitación expedida
por el Colegio de Abogados de Tacna.-----------------------------------------------------------

CUARTO.- Al haberse presentado la demanda sin cumplir los requisitos de forma,


en aplicación del artículo setecientos cincuenta y dos del Código Procesal Civil,
corresponde declarar su inadmisibilidad. Por lo que: ----------------------------------------

DECLARARON: INADMISIBLE la demanda de reconocimiento de resolución


judicial expedida en el extranjero, interpuesta por JUANA QUISPE ADAMA;
ORDENANDO la subsanación de las omisiones y defectos advertidos en el plazo
del QUINTO DÍA después de notificado, bajo apercibimiento, en caso de
incumplimiento, de rechazarse la demanda y ordenarse el archivo del expediente.
Tómese razón, hágase saber. Juez Superior Ponente: Señora Acevedo Manríquez
María Mireya

S.S.
Acevedo Manríquez María Mireya
Acevedo Mejía Enrique
Acevedo Ruiz Carolina
N° EXPEDIENTE: 007-2018-0-
0401-SP-CI-01
RELATORA: CONTRERAS
PERALTA MELVA
CUADERNO: PRINCIPAL
SUMILLA: SUBSANA DEMANDA

SEÑORES JUECES DE LA PRIMERA SALA CIVIL DE LA CORTE SUPERIOR


DE JUSTICIA DE TACNA

ALAN GARZA PEREZ, abogado patrocinador de JUANA


QUISPE ADAMA, en el proceso sobre RECONOCIMIENTO DE SENTENCIA
EXTRANJERA, manifiesto lo siguiente:

Mediante Resolución N° 1 se declaró inadmisible la demanda y se consignó las


observaciones correspondientes. Por tanto cumplo dentro del plazo de cinco días
en subsanar las mismas.

ANEXOS
1. A Declaración jurada.
1. B Traducción oficial.
1. C Sentencia Extranjera Certificada.
1. D Constancia de habilitación.

POR LO EXPUESTO:
Tenga por subsanada la demanda.

Tacna, 27 de Noviembre del 2018.

……………………………. ……..………………………………………
ALAN GARZA PEREZ JUANA QUISPE ADAMA
ICAT: 4015 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 0012-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: JUANA QUISPE ADAMA

Resolución N° 02-2018 (TRAMITE N° 570)


Tacna, veintiocho de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por JUANA QUISPE ADAMA y,


CONSIDERANDO: ------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de adopción ha sido tramitado
en el país de Alemania y tiene la calidad de firme; carece de objeto emplazar al
padre adoptante de nacionalidad alemana, máxime que la finalidad del proceso es
eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de economía
procesal.--------------------------------------------------------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por JUANA
QUISPE ADAMA, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el
extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el día
Veintiocho de Noviembre del año en curso a las once y treinta minutos de la
mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Señora
Acevedo Manríquez María Mireya

S.S.
Acevedo Manríquez María Mireya
Acevedo Mejía Enrique
Acevedo Ruiz Carolina
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 0012-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: JUANA QUISPE ADAMA

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintinueve de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside la señora Acevedo Manríquez
María Mireya conformada además por los señores Acevedo Mejía Enrique y
Acevedo Ruiz Carolina actuando como Director de debates el señor Acevedo
Mejía Enrique, se procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración
Judicial señalada para la fecha. En la causa seguida por JUANA QUISPE ADAMA,
sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se
hicieron presentes: JUANA QUISPE ADAMA. Identificada con Documento
Nacional de Identidad (DNI) N° 00424659, quien se encuentra patrocinada por el
abogado Alan Garza Perez con número de matrícula N° 4015 del Colegio de
Abogados de Tacna (ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de nacimiento de la demandante ELYSIA


QUISPE COPARE emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna, que obra a
fojas tres.

2. Copia legalizada de la sentencia extranjera N. 339 F 14110 sobre adopción de


fecha catorce de Febrero del dos mil quince, emitida por el Juzgado de Primera
Instancia de Instrucción de Leipzig-Tribunal Familiar del Estado de Alemania,
debidamente apostillada, que obra en autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, de la demandante JUANA QUISPE ADAMA que


declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida una nueva partida conforme al artículo 579
del Código Civil y que se coloque el apellido Bemberg y el apellido materno a fin
de evitar confusiones.

IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la


sentencia en su oportunidad.

Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de


los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Acevedo Manríquez María Mireya
Acevedo Mejía Enrique
Acevedo Ruiz Carolina
CAUSA Nº 0012-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 - 2018

RESOLUCIÓN N° 04 – 1SC:

Tacna veintiocho de Noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS:

En audiencia pública; la solicitud formulada por JUANA QUISPE ADAMA, sobre


reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
Son fundamentos de la solicitud: 1) Que, la demandante es de nacionalidad
peruana, nacida el catorce de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete,
conforme se desprende de la partida de nacimiento, hija de doña Gracia Copare
Luque, en la partida de nacimiento de la cual no declaró el padre biológico. 2)
Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. 3) Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el
ciudadano alemán y la demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso
de adopción. 4) Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Leipzig-Juzgado de Familia- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán; y, --------------------------------------------------------------------------------

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, JUANA QUISPE ADAMA, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1.- Que, la recurrente es de nacionalidad peruana, nacida en Tacna el catorce


de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete, conforme se acredita con la
partida de nacimiento que obra a fojas tres.
3.2.- Que, es hija de doña Gracia Copare Luque, como se verifica de la partida de
nacimiento antes referida, no habiendo declarado el padre biológico.
3.3.- Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán
Huges Bemberg Armstrong.
3.4.- Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el ciudadano alemán y la
demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso de adopción.
3.5.- Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Leipzig-Tribunal Arbitral- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de Alemania no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) La
pretensión de adopción no es un asunto de competencia exclusiva peruana. 2) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, no haya tenido competencia para expedir
la sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 3) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 4) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. 5) Conforme a lo informado oralmente en el acto de la
audiencia y estando a lo previsto por el segundo apartado del artículo 379 del
Código Civil debe extenderse nueva partida en sustitución de la original. De lo
analizado se concluye que al haberse dado los supuestos previstos en el artículo
dos mil ciento cuatro y al no haberse configurado ninguno de los supuestos
previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo solicitado.
Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON
DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
ELYSIA QUISPE COPARE , sobre reconocimiento de resolución judicial expedida
en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia dictada
por el Juzgado de Primera Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, del país de
Alemania sentencia que declaró: la adopción de la ciudadana peruana JUANA
QUISPE ADAMA por parte del ciudadano alemán Huges Bemberg Armstrong, y en
consecuencia la demandante adquirió la condición legal de hija de los cónyuges
Gracia Copare Luque y don Huges Bemberg Armstrong por lo que el nombre de la
adoptada será ELYSIA BEMBERG COPARE; sentencia que corre en autos a fojas
veintinueve y siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza legal en el Perú;
y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se expidan los
partes dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de Identificación y
Estado Civil – RENIEC, y la expedición de nueva partida de nacimiento por parte
de la Municipalidad Provincial de Tacna, debiendo anotarse la adopción al margen
de la partida original, previa gestión de parte y pago del arancel judicial
correspondiente.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Señor Julio Baca
Castro.

S.S.
Acevedo Manríquez María Mireya
Acevedo Mejía Enrique
Acevedo Ruiz Carolina
Esp. :
Escrito : 01
Cuaderno : Principal
EXP :
SUMILLA :SOLICITO
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE
SENTENCIA EMITIDA EN EL
EXTRANJERO

SEÑOR JUEZ DEL JUZGADO ESPECIALIZADO DE FAMILIA DE TACNA.-

SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, identificado con DNI Nº 44437658, con domicilio


real en Psje. Cerro La Puntilla-Puente Alto, Santiago-Chile, señalando domicilio
procesal en la Casilla Nº 1026, de la Central de Notificaciones del Poder Judicial
de Tacna, ante usted respetuosamente digo:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la sentencia de disolución de vínculo
matrimonial (divorcio), expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de
primera instancia de Santiago - Chile, en el proceso seguido entre SANTIAGO
BERHENZ TELLEZ y MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI
N°00478738.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


1. Con fecha 30 de marzo del 1998, SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, en la
municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contraje matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
2. Luego de 10 años de casados, demandé el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3. Los cónyuges fijamos nuestra residencia en Santiago-Chile. En dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
4. La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto
a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO

CODIGO CIVIL:
Art. 2102º Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la
República la fuerza que les conceden los tratados respectivos.
Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la
misma fuerza que en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos.
Art. 2104° Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República,
se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:
- Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de
acuerdo a las normas de Derecho Internacional Privado y a los principios
generales de competencia internacional.
- Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse.
- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes de la ley del proceso.
- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciando con anterioridad a la interposición de la demanda
que originó la sentencia.
- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente.
- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
- Que se pruebe la reciprocidad.
Art. 2106° La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los
artículos 2102, 2103, 2104 y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del
interesado.
Art. 2107° La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de
copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los
requisitos establecidos en este título.
Art. 2108° El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en
el Código Procesal Civil. Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la
misma fuerza ejecutoria que tienen las sentencias nacionales. (…)
CODIGO PROCESAL CIVIL:
Art. 837° Competencia.- El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del
Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya
competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende
hacer valer.
Art. 838° Presunción relativa.- Se presume que existe reciprocidad respecto a la
fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el
Perú. Corresponde a la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad.

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS

1. El mérito de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes, Anthony


Nazar Tellez y Monic Paredez Carmelo, en La Municipalidad de distrito de Ciudad
Nueva, provincia de Tacna, Perú el fecha 30 de marzo del 1898.
2. El mérito de la Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año
2008, por el Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile; la misma que es
materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. El mérito de la declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a
fin de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento.

VIII. ANEXOS:

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-E. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:

Sírvase declarar Fundada la presente solicitud;


consecuentemente, proceda ordenar a quien corresponda se cursen los partes
respectivos a los Registros Civiles respectivos a efectos que se inscriba la
sentencia materia de reconocimiento y ejecución.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

………………………………. ……………………………………..
ALEJANDRO TONCONI R. ANTHONY NAZAR TELLEZ
ICAT: 14015 DNI: 44437658
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 013-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ANTHONY NAZAR TELLEZ

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 300)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por SANTIAGO BERHENZ


TELLEZ y, CONSIDERANDO: --------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Disolución de Vínculo
Matrimonial que ha sido tramitado en el país de Chile y tiene la calidad de firme;
máxime que la finalidad del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y
atendiendo el principio de economía procesal.-------------------------------------------------

Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por


SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial
expedida en el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración
judicial para el día veintiocho de Noviembre del año en curso a las nueve y treinta
de la mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Acosta
Canto Tomás José

S.S.
Acosta Canto Tomás José
Acosta Gámez Celina
Aguilar Dorantes Irma
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 013-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: SANTIAGO BERHENZ TELLEZ

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las nueve y treinta de la mañana del día veintiocho de


Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Acosta Canto Tomás
José, conformada además por los señores Acosta Gámez Celina y Aguilar
Dorantes Irma, actuando como Director de debates la señora Acosta Gámez
Celina, se procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial
señalada para la fecha. En la causa seguida por SANTIAGO BERHENZ TELLEZ,
sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se
hicieron presentes: SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, Identificado con DNI Nº
44437658, quien se encuentra patrocinado por el abogado Alejandro Tonconi R.
con número de matrícula N° 14015 del Colegio de Abogados de Tacna (ICAT).

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 02-2017-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- Que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre.

SEGUNDO.- Que, los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de MATRIMONIO del demandante Anthony Nazar


Tellez y Monic Paredez Carmelo emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna,
que obra a fojas tres.

2. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores, que obra en
autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, dela demandante SANTIAGO BERHENZ TELLEZ que


declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia no es contraria al orden
público ni a las buenas costumbres; declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida sentencia a favor del demandante en razón al
Principio de reciprocidad.
IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la
sentencia en su oportunidad.------------------------------------------------------------------------
Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de
los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Acosta Canto Tomás José
Acosta Gámez Celina
Aguilar Dorantes Irma
CAUSA Nº 013-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 – 2018

RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:
Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil diecinueve.-

VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por SANTIAGO BERHENZ TELLEZ,
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.1) Con fecha
30 de marzo del 1998, SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, en la municipalidad del
distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de Tacna, contrajo
matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta en la copia
certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de Registro de
Estado Civil del citado gobierno local. 2) Que, Luego de 10 años de casados,
demandó el divorcio ante la Corte Superior de Santiago, recayendo sobre dicha
sentencia definitiva de disolución de vínculo matrimonial de fecha 31 de marzo del
2008. 3) Los cónyuges fijamos su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha
unión matrimonial no procrearon hijos. 4) La sentencia de Juzgado de Primera
Instancia de Santiago-Chile se declaró la disolución del vínculo matrimonial, por lo
que solicita se reconozca dicho acto a fin de que produzca plenos efectos en
nuestro país y pueda ser ejecutado; y,
CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, interpone
demanda sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:
3.1 Con fecha 30 de marzo del 1998, SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, en la
municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contrajo matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
3.2 Luego de 10 años de casados, demandó el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3.3 Los cónyuges fijaron su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
3.4 La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que se solicita se reconozca dicho acto a
fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción
establecida en el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b)
Que, en cuanto a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se
tiene que: 1) En autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de
Primera Instancia en Santiago - Chile, no haya tenido competencia para expedir la
sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías. 3) En cuanto al
requisito que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga
autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en
principio debe de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la
sentencia es de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la
declaración jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse
dado los supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado
ninguno de los supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es
procedente amparar lo solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
SANTIAGO BERHENZ TELLEZ, sobre disolución de vínculo matrimonial
(divorcio), expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de primera
instancia de Santiago - Chile, en el proceso seguido entre SANTIAGO BERHENZ
TELLEZ y MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI N°00478738,
sentencia que declaró: disolución de vínculo matrimonial (divorcio) entre
SANTIAGO BERHENZ TELLEZ y MONIC PAREDEZ CARMELO; por lo tanto
dicha sentencia tiene fuerza legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o
ejecutoriada sea la presente, se expidan los partes dobles para cambio de estado
Civil ante el Registro Nacional de Identificación y Estado Civil – RENIEC.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Jorge Paredez
Quispe.

S.S.
Acosta Canto Tomás José
Acosta Gámez Celina
Aguilar Dorantes Irma
SECRETARIO:
N° EXPEDIENTE:
CUADERNO: PRINCIPAL
N° ESCRITO: 01
SUMILLA: RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EMITIDA
EN EL EXTRANJERO

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR DE LA CORTE DE JUSTICIA DE


TACNA

LUCY DE LA CRUZ SANTANA, con DNI N° 00424659


con domicilio real en Calle 3 de Diciembre del distrito de Gregorio Albarracín,
provincia y departamento de Tacna, domicilio procesal en Calle 28 de Julio N°
007, del Cercado de Tacna; casilla electrónica N° 14015, ante usted
respetuosamente me presento y expongo lo siguiente:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las sentencias
nacionales a la Sentencia extranjera N° 339 F 4/10, sobre Adopción de fecha 14
de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de
Leipzig- Tribunal Familia, en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig, en el
proceso seguido por Huges Bemberg Armstrong y LUCY DE LA CRUZ SANTANA.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


1.- La demandante en el presente proceso, Elysia Quispe Copare es de
nacionalidad peruana, nacida en Tacna el 14 de Noviembre de 1987, conforme se
desprende la Partida de Nacimiento que se adjunta. Soy hija de doña Gracia
Copare Luque; en la partida de nacimiento no declaró mi padre biológico.
2.- Mi madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. Por lo tanto, el 01 de Enero del 2005, tanto el señor Huges
Bemberg Armstrong y mi persona, Elysia Quispe Copare, demandamos ante un
Notario Alemán, un proceso de adopción.
3.- Posteriormente acudimos ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Leipzig — Tribunal Familiar - en el Estado de Alemania, Ciudad de Leipzig,
siguiendo el procedimiento del Código Civil Alemán, BGB, articulo 1752: y la Ley
Alemana de Procedimientos de derecho de familia, FamFG, articulo 187.
4.- Según el artículo 1757, apartado 1, del Código Civil alemán, BGB, una persona
mayor de edad, como es mi caso, recibe el apellido del adoptante como apellido
de *nacimiento, por lo que mediante sentencia extranjera Nro. 339 F 14/10 (con
calidad de cosa juzgada debido a que esta era inapelable según el artículo 197,
apartado 3 de la ley alemana de derecho de familia, FamFG) se dispuso que mi
nombre completo seria “Elysia Bemberg Copare”; situación legal que debe ser
reconocida en el Perú conforme lo establece el artículo 838 del Código Procesal
Civil peruano.
5.- Es por tal motivo que interpongo la presente demanda a fin de que se notifique
al Registro de Estado Civil de la Municipalidad Provincial de Tacna, la modificación
y adición de mi nuevo apellido. “LUCY DE LA CRUZ SANTANA ".

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO

1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas
por tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los
tratados respectivos."
2.- Artículo 838 del Código Procesal Civil "Se presume que existe reciprocidad
respecto de la fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos
pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue la
reciprocidad".
3.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado (Código de
Bustamante) que indica 'Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada
en uno de los Estados contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los
demás
4.- Articulo 837 del Código Procesal Civil que señala 'El proceso que se refiere el
Título IV del Libro X del Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la
Corte Superior en cuya competencia territorial tiene su domicilio la persona contra
quien se pretende hacer valer su derecho".

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.
VI. MONTO DEL PETITORIO

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS


1.- Partida de nacimiento de la demandante Elysia Quispe Copare, emitida por la
Municipalidad Provincial de Arequipa, a fin de acreditar mi nacionalidad peruana y
vínculo paterno filial con mi madre Gracia Copare Luque, no habiendo declarado
mi padre biológico.
2.- Copia Legalizada de la Sentencia extranjera Nro. 339 F 14110, sobre Adopción
de fecha 14 de Febrero del 2005, emitida por Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig — Tribunal Familiar en el Estado de Alemania debidamente,
apostillada (según a la Convención de La Hay 2 del 5 de octubre de 1961), y con
traducción al castellano a fin de acreditar la adopción y el cambio de apellido.

VIII. ANEXO

1. A. Copia simple del DNI del solicitante.


1. B. Partida de nacimiento.
1. C. Copia de la sentencia extranjera integra debidamente legalizada y traducida
oficialmente al castellano según a la Convención de La Haya del 5 de octubre de
1961.
1.D. Original de arancel judicial respectivo

POR LO EXPUESTO:
A Ud. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

__________________________ ________________________________

SAMUEL SIERRA SAEZ LUCY DE LA CRUZ SANTANA


ICAT: 4563 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 014-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDEZ CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ELYSIA QUISPE COPARE

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 123)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS; la demanda y anexos presentados; y, CONSIDERANDO: --------------------


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Toda demanda, para ser calificada positivamente y admitirse a


trámite, debe contener los requisitos establecidos en los artículos cuatrocientos
veinticuatro y cuatrocientos veinticinco del Código Procesal Civil; además de
cumplir con aquellos especiales conforme a la naturaleza del proceso que se
promueve. -----------------------------------------------------------------------------------------------

SEGUNDO.- De la solicitud interpuesta se observa que se pretende el


reconocimiento de la sentencia extranjera N° 339 F 14/10 sobre adopción de fecha
26 de agosto del año dos mil diez emitida por el Juzgado de Primera Instancia e
Instrucción de Leipzig Tribunal Familiar- del país de Alemania, ciudad de Leipzig. -
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- Analizada la demanda se advierten las siguientes observaciones las


mismas que deben de subsanarse: a) Que, debe de presentarse copia certificada
de la sentencia extranjera materia de reconocimiento; b) Debe observarse lo
dispuesto por el artículo 24° del Decreto Supremo N° 126-2003-RE que aprueba el
Reglamento de Traductores Públicos Juramentados; considerando que la
traductora que ha intervenido en la traducción no aparece en el Directorio de
Traductores Públicos Juramentados del Ministerio de Relaciones Exteriores; c)
Que no se ha cumplido con lo prescrito por los numerales 4,5 y 6 del artículo 2104
del Código Civil respecto a que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en
el concepto de las leyes del lugar del proceso, que no exista juicio pendiente entre
las mismas partes y sobre el mismo objeto y que no sea incompatible con otra
sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución; debiendo para
tal efecto presentarse documento idóneo o en su caso declaración jurada en
dichos extremos en cuanto corresponda; d)Conforme a lo dispuesto en el artículo
segundo de la Resolución Administrativa N° 025-2012-CE-PJ, publicada en el
diario oficial “El Peruano” el 18 de febrero del año 2012 debe de requerirse al
abogado patrocinante la presentación de la Constancia de habilitación expedida
por el Colegio de Abogados de Tacna.-----------------------------------------------------------

CUARTO.- Al haberse presentado la demanda sin cumplir los requisitos de forma,


en aplicación del artículo setecientos cincuenta y dos del Código Procesal Civil,
corresponde declarar su inadmisibilidad. Por lo que: ----------------------------------------

DECLARARON: INADMISIBLE la demanda de reconocimiento de resolución


judicial expedida en el extranjero, interpuesta por LUCY DE LA CRUZ SANTANA;
ORDENANDO la subsanación de las omisiones y defectos advertidos en el plazo
del QUINTO DÍA después de notificado, bajo apercibimiento, en caso de
incumplimiento, de rechazarse la demanda y ordenarse el archivo del expediente.
Tómese razón, hágase saber. Juez Superior Ponente: señora Aguilar Lemus
María Ofelia.

S.S.
Aguilar Lemus María Ofelia
Aguilar Loranca Marcela
Aguilar Pérez Fredy Francisco
N° EXPEDIENTE: 007-2018-0-
0401-SP-CI-01
RELATORA: CONTRERAS
PERALTA MELVA
CUADERNO: PRINCIPAL
SUMILLA: SUBSANA DEMANDA

SEÑORES JUECES DE LA PRIMERA SALA CIVIL DE LA CORTE SUPERIOR


DE JUSTICIA DE TACNA

ALAN GARZA PEREZ, abogado patrocinador de LUCY


DE LA CRUZ SANTANA, en el proceso sobre RECONOCIMIENTO DE
SENTENCIA EXTRANJERA, manifiesto lo siguiente:

Mediante Resolución N° 1 se declaró inadmisible la demanda y se consignó las


observaciones correspondientes. Por tanto cumplo dentro del plazo de cinco días
en subsanar las mismas.

ANEXOS
1. A Declaración jurada.
1. B Traducción oficial.
1. C Sentencia Extranjera Certificada.
1. D Constancia de habilitación.

POR LO EXPUESTO:
Tenga por subsanada la demanda.

Tacna, 27 de Noviembre del 2018.

……………………………. ……..………………………………………
ALAN GARZA PEREZ LUCY DE LA CRUZ SANTANA
ICAT: 4015 DNI: 00424659
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 014-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: ELYSIA QUISPE COPARE

Resolución N° 02-2018 (TRAMITE N° 570)


Tacna, veintiocho de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por LUCY DE LA CRUZ


SANTANA y, CONSIDERANDO: -----------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de adopción ha sido tramitado
en el país de Alemania y tiene la calidad de firme; carece de objeto emplazar al
padre adoptante de nacionalidad alemana, máxime que la finalidad del proceso es
eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de economía
procesal.--------------------------------------------------------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por LUCY DE
LA CRUZ SANTANA, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en
el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el
día Veintiocho de Noviembre del año en curso a las once y treinta minutos de la
mañana, a realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por
ofrecidos los medios probatorios, a sus antecedentes los documentos
acompañados. Tómese razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: señora
Aguilar Lemus María Ofelia.

S.S.
Aguilar Lemus María Ofelia
Aguilar Loranca Marcela
Aguilar Pérez Fredy Francisco
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 014-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: ALFREDO BENAVIDES CHARA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: LUCY DE LA CRUZ SANTANA

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintinueve de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside la señora Aguilar Lemus María
Ofelia, conformada además por los señores Aguilar Loranca Marcela y, Aguilar
Pérez Fredy Francisco actuando como Director de debates la señora Aguilar
Loranca Marcela, se procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración
Judicial señalada para la fecha. En la causa seguida por LUCY DE LA CRUZ
SANTANA, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el
extranjero. Se hicieron presentes: LUCY DE LA CRUZ SANTANA. Identificada con
Documento Nacional de Identidad (DNI) N° 00424659, quien se encuentra
patrocinada por el abogado Alan Garza Pérez con número de matrícula N° 4015
del Colegio de Abogados de Tacna (ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de nacimiento de la demandante ELYSIA


QUISPE COPARE emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna, que obra a
fojas tres.

2. Copia legalizada de la sentencia extranjera N. 339 F 14110 sobre adopción de


fecha catorce de Febrero del dos mil quince, emitida por el Juzgado de Primera
Instancia de Instrucción de Leipzig-Tribunal Familiar del Estado de Alemania,
debidamente apostillada, que obra en autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, de la demandante ELYSIA QUISPE COPARE que


declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida una nueva partida conforme al artículo 579
del Código Civil y que se coloque el apellido Bemberg y el apellido materno a fin
de evitar confusiones.
IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la
sentencia en su oportunidad.

Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de


los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Aguilar Lemus María Ofelia
Aguilar Loranca Marcela
Aguilar Pérez Fredy Francisco
CAUSA Nº 014-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 - 2018

RESOLUCIÓN N° 04 – 1SC:

Tacna veintiocho de Noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por LUCY DE LA CRUZ SANTANA,
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.
Son fundamentos de la solicitud: 1) Que, la demandante es de nacionalidad
peruana, nacida el catorce de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete,
conforme se desprende de la partida de nacimiento, hija de doña Gracia Copare
Luque, en la partida de nacimiento de la cual no declaró el padre biológico. 2)
Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán Huges
Bemberg Armstrong. 3) Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el
ciudadano alemán y la demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso
de adopción. 4) Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Leipzig-Juzgado de Familia- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán; y, --------------------------------------------------------------------------------

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, LUCY DE LA CRUZ SANTANA, interpone
demanda sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1.- Que, la recurrente es de nacionalidad peruana, nacida en Tacna el catorce


de Noviembre de mil novecientos ochenta y siete, conforme se acredita con la
partida de nacimiento que obra a fojas tres.
3.2.- Que, es hija de doña Gracia Copare Luque, como se verifica de la partida de
nacimiento antes referida, no habiendo declarado el padre biológico.
3.3.- Que, su madre Gracia Copare Luque se casó con el ciudadano alemán
Huges Bemberg Armstrong.
3.4.- Que, con fecha primero de Enero del dos mil cinco el ciudadano alemán y la
demandante entablaron ante un Notario alemán un proceso de adopción.
3.5.- Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
de Leipzig-Tribunal Arbitral- en el Estado de Alemania, siguiendo el procedimiento
del Código Alemán.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de Alemania no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) La
pretensión de adopción no es un asunto de competencia exclusiva peruana. 2) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, no haya tenido competencia para expedir
la sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 3) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 4) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. 5) Conforme a lo informado oralmente en el acto de la
audiencia y estando a lo previsto por el segundo apartado del artículo 379 del
Código Civil debe extenderse nueva partida en sustitución de la original. De lo
analizado se concluye que al haberse dado los supuestos previstos en el artículo
dos mil ciento cuatro y al no haberse configurado ninguno de los supuestos
previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo solicitado.
Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON
DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
LUCY DE LA CRUZ SANTANA, sobre reconocimiento de resolución judicial
expedida en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia
dictada por el Juzgado de Primera Instancia de Leipzig-Juzgado de Familia, del
país de Alemania sentencia que declaró: la adopción de la ciudadana peruana
LUCY DE LA CRUZ SANTANA por parte del ciudadano alemán Huges Bemberg
Armstrong, y en consecuencia la demandante adquirió la condición legal de hija de
los cónyuges Gracia Copare Luque y don Huges Bemberg Armstrong por lo que el
nombre de la adoptada será LUCY DE LA CRUZ SANTANA; sentencia que corre
en autos a fojas veintinueve y siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC, y la expedición de nueva partida de
nacimiento por parte de la Municipalidad Provincial de Tacna, debiendo anotarse
la adopción al margen de la partida original, previa gestión de parte y pago del
arancel judicial correspondiente.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Señor Julio Baca
Castro.

S.S.
Aguilar Lemus María Ofelia
Aguilar Loranca Marcela
Aguilar Pérez Fredy Francisco
Esp. :
Escrito : 01
Cuaderno : Principal
EXP :
SUMILLA :SOLICITO
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE
SENTENCIA EMITIDA EN EL
EXTRANJERO

SEÑOR JUEZ DEL JUZGADO ESPECIALIZADO DE FAMILIA DE TACNA.-

FREDRIC MUSTANG COBAC,


identificado con DNI Nº 44437658, con domicilio real en Psje. Cerro La Puntilla-
Puente Alto, Santiago-Chile, señalando domicilio procesal en la Casilla Nº 1026,
de la Central de Notificaciones del Poder Judicial de Tacna, ante usted
respetuosamente digo:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la sentencia de disolución de vínculo
matrimonial (divorcio), expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de
primera instancia de Santiago - Chile, en el proceso seguido entre FREDRIC
MUSTANG COBAC y MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI
N°00478738.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


1. Con fecha 30 de marzo del 1998, FREDRIC MUSTANG COBAC, en la
municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contraje matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
2. Luego de 10 años de casados, demandé el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3. Los cónyuges fijamos nuestra residencia en Santiago-Chile. En dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
4. La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto
a fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO

CODIGO CIVIL:
Art. 2102º Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la
República la fuerza que les conceden los tratados respectivos.
Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la
misma fuerza que en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos.
Art. 2104° Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República,
se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:
- Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de
acuerdo a las normas de Derecho Internacional Privado y a los principios
generales de competencia internacional.
- Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse.
- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes de la ley del proceso.
- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciando con anterioridad a la interposición de la demanda
que originó la sentencia.
- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente.
- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
- Que se pruebe la reciprocidad.
Art. 2106° La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los
artículos 2102, 2103, 2104 y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del
interesado.
Art. 2107° La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de
copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los
requisitos establecidos en este título.
Art. 2108° El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en
el Código Procesal Civil. Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la
misma fuerza ejecutoria que tienen las sentencias nacionales. (…)
CODIGO PROCESAL CIVIL:
Art. 837° Competencia.- El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del
Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya
competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende
hacer valer.
Art. 838° Presunción relativa.- Se presume que existe reciprocidad respecto a la
fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el
Perú. Corresponde a la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad.

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO

Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS

1. El mérito de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes, Anthony


Nazar Tellez y Monic Paredez Carmelo, en La Municipalidad de distrito de Ciudad
Nueva, provincia de Tacna, Perú el fecha 30 de marzo del 1898.
2. El mérito de la Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año
2008, por el Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile; la misma que es
materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. El mérito de la declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a
fin de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento.

VIII. ANEXOS:

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-E. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:

Sírvase declarar Fundada la presente solicitud;


consecuentemente, proceda ordenar a quien corresponda se cursen los partes
respectivos a los Registros Civiles respectivos a efectos que se inscriba la
sentencia materia de reconocimiento y ejecución.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

………………………………. ……………………………………..
ALEJANDRO TONCONI R. FREDRIC MUSTANG COBAC
ICAT: 14015 DNI: 44437658
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 008-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: FREDRIC MUSTANG COBAC

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 300)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por FREDRIC MUSTANG


COBAC y, CONSIDERANDO: --------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Disolución de Vínculo
Matrimonial que ha sido tramitado en el país de Chile y tiene la calidad de firme;
máxime que la finalidad del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y
atendiendo el principio de economía procesal.-------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por FREDRIC
MUSTANG COBAC, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el
extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el día
veintiocho de Noviembre del año en curso a las nueve y treinta de la mañana, a
realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por ofrecidos los
medios probatorios, a sus antecedentes los documentos acompañados. Tómese
razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Alarcón Licona Salomón

S.S.
Alarcón Licona Salomón
Alarcón López Gerardo Genaro
Alatriste Pérez Hipólito
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 008-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: CARLOS ALVARADO COAQUERA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: FREDRIC MUSTANG COBAC

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las nueve y treinta de la mañana del día veintiocho de


Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Alarcón Licona Salomón,
conformada además por los señores Alarcón López Gerardo Genaro y, Alatriste
Pérez Hipólito actuando como Director de debates el señor López Gerardo
Genaro, se procedió a realizar la Audiencia de Actuación y Declaración Judicial
señalada para la fecha. En la causa seguida por FREDRIC MUSTANG COBAC,
sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en el extranjero. Se
hicieron presentes: FREDRIC MUSTANG COBAC, Identificado con DNI Nº
44437658, quien se encuentra patrocinado por el abogado Alejandro Tonconi R.
con número de matrícula N° 14015 del Colegio de Abogados de Tacna (ICAT).

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 02-2017-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- Que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre.

SEGUNDO.- Que, los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
1) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la partida de MATRIMONIO del demandante Anthony Nazar


Tellez y Monic Paredez Carmelo emitida por la Municipalidad Provincial de Tacna,
que obra a fojas tres.

2. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores, que obra en
autos a fojas veintinueve y siguientes.

3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora


pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.

4. La Declaración Jurada, dela demandante FREDRIC MUSTANG COBAC que


declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de divorcio materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia no es contraria al orden
público ni a las buenas costumbres; declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando que se expida sentencia a favor del demandante en razón al
Principio de reciprocidad.
IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la
sentencia en su oportunidad.------------------------------------------------------------------------

Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de


los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Alarcón Licona Salomón
Alarcón López Gerardo Genaro
Alatriste Pérez Hipólito
CAUSA Nº 015-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 01 - 2018
RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:
Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil diecinueve.-

VISTOS:
En audiencia pública; la solicitud formulada por FREDRIC MUSTANG COBAC,
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.1) Con fecha
30 de marzo del 1998, FREDRIC MUSTANG COBAC, en la municipalidad del
distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de Tacna, contrajo
matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta en la copia
certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de Registro de
Estado Civil del citado gobierno local. 2) Que, Luego de 10 años de casados,
demandó el divorcio ante la Corte Superior de Santiago, recayendo sobre dicha
sentencia definitiva de disolución de vínculo matrimonial de fecha 31 de marzo del
2008. 3) Los cónyuges fijamos su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha
unión matrimonial no procrearon hijos. 4) La sentencia de Juzgado de Primera
Instancia de Santiago-Chile se declaró la disolución del vínculo matrimonial, por lo
que solicita se reconozca dicho acto a fin de que produzca plenos efectos en
nuestro país y pueda ser ejecutado; y,

CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Del petitorio de demanda:


Que, a fojas doce y siguientes, FREDRIC MUSTANG COBAC, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1 Con fecha 30 de marzo del 1998, FREDRIC MUSTANG COBAC, en la


municipalidad del distrito de Ciudad Nueva, provincia de Tacna, departamento de
Tacna, contrajo matrimonio con MONIC PAREDEZ CARMELO conforme consta
en la copia certificada de la partida de matrimonio expedida por la oficina de
Registro de Estado Civil del citado gobierno local, que se compaña como anexo a
la presente solicitud.
3.2 Luego de 10 años de casados, demandó el divorcio ante la Corte Superior de
Santiago, recayendo sobre dicha sentencia definitiva de disolución de vínculo
matrimonial de fecha 31 de marzo del 2008.
3.3 Los cónyuges fijaron su residencia en Santiago-Chile y que, en dicha unión
matrimonial no procrearon hijos.
3.4 La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile se declaró la
disolución del vínculo matrimonial, por lo que se solicita se reconozca dicho acto a
fin de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción
establecida en el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b)
Que, en cuanto a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se
tiene que: 1) En autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de
Primera Instancia en Santiago - Chile, no haya tenido competencia para expedir la
sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes intervinientes,
conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido plazo
razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías. 3) En cuanto al
requisito que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga
autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en
principio debe de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la
sentencia es de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la
declaración jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse
dado los supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado
ninguno de los supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es
procedente amparar lo solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
FREDRIC MUSTANG COBAC, sobre disolución de vínculo matrimonial (divorcio),
expedida en el año 2008 por el Primer juzgado Civil de primera instancia de
Santiago - Chile, en el proceso seguido entre FREDRIC MUSTANG COBAC y
MONIC PAREDEZ CARMELO, identificada con DNI N°00478738, sentencia que
declaró: disolución de vínculo matrimonial (divorcio) entre FREDRIC MUSTANG
COBAC y MONIC PAREDEZ CARMELO; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para cambio de estado Civil ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Jorge Paredez
Quispe.

S.S.
Alarcón Licona Salomón
Alarcón López Gerardo Genaro
Alatriste Pérez Hipólito
Esp. :
Escrito : 01
Cuaderno : Principal
EXP :
SUMILLA :SOLICITO
RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE
SENTENCIA EMITIDA EN EL
EXTRANJERO

SEÑOR JUEZ DEL JUZGADO ESPECIALIZADO DE FAMILIA DE TACNA.-

Abog. Angel Diomenes Paredez en representación de SOFIA MIRANDA


REATEGUI, identificada con DNI Nº 47147454, con domicilio real en Av. Litoral, 30
- 08005 Barcelona - España, señalando domicilio procesal en la Casilla Nº 1026,
de la Central de Notificaciones del Poder Judicial de Tacna, ante usted
respetuosamente digo:

I. DEMANDADO
En el presente caso al ser un proceso no contencioso, según el artículo 837 de
Código Procesal Civil, y al no existir persona que pueda perjudicarse de este
reconocimiento, no corresponde consignar el nombre de algún demandado.

II. PRETENSION
Se interpone demanda de exequátur u homologación de sentencias, a fin de que
se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la SENTENCIA DE FILIACION,
expedida el 13 de Enero del año 2000 por el Primer juzgado Civil de primera
instancia de Barcelona - España, en el proceso seguido entre Rigoberto Tejada
Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, identificada con DNI N°00478738.

III. FUNDAMENTOS DE HECHO


Con fecha 30 de Noviembre de 1999, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de
Aragón Ballesteros, en Creu Coberta, 104 – 08014 Barcelona Interponen
demanda de FILIACION conforme consta en la copia certificada de la Sentencia
de Filiación expedida por la oficina de Registro de Estado Civil Barcelona –
España, que se compaña como anexo a la presente solicitud.
La sentencia de Juzgado de Primera Instancia de Barcelona – España declaró la
confirmación de FILIACION, por lo que solicitamos se reconozca dicho acto a fin
de que produzca plenos efectos en nuestro país y pueda ser ejecutado.

IV. FUNDAMENTOS DE DERECHO


CODIGO CIVIL:
Art. 2102º Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la
República la fuerza que les conceden los tratados respectivos.
Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la
misma fuerza que en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos.
Art. 2104° Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República,
se requiere, además de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:
- Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
- Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de
acuerdo a las normas de Derecho Internacional Privado y a los principios
generales de competencia internacional.
- Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse.
- Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes de la ley del proceso.
- Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciando con anterioridad a la interposición de la demanda
que originó la sentencia.
- Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente.
- Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
- Que se pruebe la reciprocidad.
Art. 2106° La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los
artículos 2102, 2103, 2104 y 2105 puede ser ejecutada en el Perú a solicitud del
interesado.
Art. 2107° La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de
copia de la sentencia íntegra, debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano, así como de los documentos que acrediten la concurrencia de los
requisitos establecidos en este título.
Art. 2108° El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en
el Código Procesal Civil. Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la
misma fuerza ejecutoria que tienen las sentencias nacionales. (…)

REGULACION INTERNACIONAL:
(…) Sección II "De las Sentencias dictadas por Tribunales Extranjeros" del Título
VIII "De la ejecución de las Sentencias" de la Ley de Enjuiciamiento Civil de 1881
en los artículos 951 a 958. Asimismo en el ámbito de la Unión Europea, cuando se
trate de reconocer y ejecutar una Sentencia dictada por un Tribunal de un Estado
miembro de la Unión Europea, se aplica el Reglamento (CE) 44/2001 del Consejo,
de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y
la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, y el Reglamento
(CE) 2201/2003 del Consejo de 27 de noviembre de 2003 relativo a la
competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en
materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el
Reglamento (CE) 1347/2000.

CODIGO PROCESAL CIVIL:


Art. 837° Competencia.- El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del
Código Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya
competencia territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende
hacer valer.
Art. 838° Presunción relativa.- Se presume que existe reciprocidad respecto a la
fuerza que se da en el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el
Perú. Corresponde a la prueba negativa a quien niegue la reciprocidad.

V. VÍA PROCEDIMENTAL

PROCESO NO CONTENCIOSO, conforme al artículo 837 del Código Procesal


Civil.

VI. MONTO DEL PETITORIO


Debido a la naturaleza dele pretensión, no es cuantificable en dinero.

VII. MEDIOS PROBATORIOS

1. El mérito de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes, Rigoberto


Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, en La Ciudad de Barcelona -
España fecha 30 de marzo del 1890.
2. El mérito de la Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del
año 2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma
que es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. El mérito de la Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
4. El mérito de la declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a
fin de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento.
VIII. ANEXOS:

1-A. Copia fotostática del Documento de Identidad de la recurrente.


1-B. Copia Legalizada de la Partida de Matrimonio celebrados entre los
recurrentes.
1-C. Sentencia de Divorcio expedida con fecha 31 de marzo del año 2016, por el
Juzgado de Primera Instancia de Santiago-Chile, debidamente legalizada por el
Consulado Peruano y por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-D. Certificación Oficial de la citada sentencia.
1-E. Declaración Jurada emitida por parte del apoderado de los recurrentes.
1-F. Original del arancel judicial respectivo.

POR LO EXPUESTO:
A UD. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Tacna 22 de Noviembre del 2018

………………………………. ……………………………………..
ANGEL DIOMENES PAREDEZ SOFIA MIRANDA REATEGUI
ICAT: 1401 DNI: 44437658
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 009-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: DIONISIO QUESADA BASCA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: SOFIA MIRANDA REATEGUI

Resolución N° 01-2018 (TRAMITE N° 013)


Tacna, veintisiete de noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS: La demanda y los anexos presentados por SOFIA MIRANDA


REATEGUI y, CONSIDERANDO: ----------------------------------------------------------------
----------------

PRIMERO.- Que la solicitud presentada cumple los requisitos de admisibilidad y


procedencia contenidos en los artículos cuatrocientos veinticuatro y cuatrocientos
veinticinco del Código Procesal Civil así como los especiales establecidos en el
artículo dos mil ciento cuatro del Código Civil.-------------------------------------------------

SEGUNDO.- La presente solicitud debe tramitarse en la vía del proceso no


contencioso y ante este Colegiado conforme lo dispone el artículo ochocientos
treinta y siete del Código Procesal Civil, señalándose fecha para la audiencia de
ley. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERO.- El proceso de reconocimiento de resolución judicial dictada en el


extranjero se tramita conforme a la Sección Sexta del Código Procesal
Civil,(Subcapítulo 11°) que regula los procesos no contenciosos; al respecto si
bien es cierto conforme a lo previsto por el artículo 753° el emplazado puede
formular contradicción dentro del plazo de cinco días; empero atendiendo la
naturaleza peculiar del proceso de reconocimiento judicial de sentencia emitida en
el extranjero considerando que en el presente caso de Filiación que ha sido
tramitado en el país de España, y tiene la calidad de firme; máxime que la finalidad
del proceso es eliminar una incertidumbre jurídica y atendiendo el principio de
economía procesal.------------------------------------------------------------------------------------
Por tales fundamentos: ADMITIR a trámite la solicitud interpuesta por SOFIA
MIRANDA REATEGUI, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial expedida en
el extranjero; SEÑALAR la audiencia de actuación y declaración judicial para el
día veintiocho de Noviembre del año en curso a las diez horas de la mañana, a
realizarse en la Sala de Audiencias de la Primera Sala Civil, por ofrecidos los
medios probatorios, a sus antecedentes los documentos acompañados. Tómese
razón y hágase saber. Juez Superior Ponente: Alcántar Camacho José Israel

S.S.
Alcántar Camacho José Israel
Alcoverde Martínez Roberto Antonio
Alderete Porras Jacinta Guillermina

}
1º Sala Civil
EXPEDIENTE: 016-2018-0-0401-SP-CI-01
MATERIA: EXEQUATUR
RELATOR: DIONISIO QUESADA BASCA
DEMANDADO: NO CONTENCIOSO
DEMANDANTE: SOFIA MIRANDA REATEGUI

AUDIENCIA DE ACTUACION Y DECLARACION JUDICIAL

En Tacna, siendo las once y treinta minutos de la mañana del día veintiocho de
Noviembre del año dos mil dieciocho, reunidos en Audiencia Pública en la Sala de
Audiencias de la Primera Sala Civil que preside el señor Alcántar Camacho José
Israel, conformada además por los señores Alcoverde Martínez Roberto Antonio y,
Alderete Porras Jacinta Guillermina actuando como Director de debates el señor
Alcoverde Martínez Roberto Antonio, se procedió a realizar la Audiencia de
Actuación y Declaración Judicial señalada para la fecha. En la causa seguida por
SOFIA MIRANDA REATEGUI, sobre Reconocimiento de Resolución Judicial
expedida en el extranjero. Se hicieron presentes: SOFIA MIRANDA REATEGUI.
Identificada con Documento Nacional de Identidad (DNI) N° 00424659, quien se
encuentra patrocinada por el abogado Angel Diomenes Paredez con número de
matrícula N° 1401 del Colegio de Abogados de Tacna (ICAT)

ADMISION DE LOS MEDIOS PROBATORIOS: RESOLUCION No. 03-2018-1SC:

VISTOS: Los medios probatorios ofrecidos en los actos postulatorios, y


considerando:

PRIMERO.- que, conforme se establece en el artículo ciento noventa del Código


Procesal los medros probatorios deben referirse a los hechos y, cuando es
sustento de la Pretensión a la costumbre

SEGUNDO - Sobre los medios probatorios ofrecidos por la Solicitante en la


demanda de foja, doce y siguientes, se refieren a la pretensión demandada por lo
tanto. SE RESUELVE
2) ADMITIR los siguientes medios probatorios:

DE LA SOLICITANTE:

1. Copia legalizada de la Partida de Matrimonio celebrado entre los recurrentes,


Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros, en La Ciudad de
Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890.
2. Copia legalizada de la Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de
Enero del año 2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España;
la misma que es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y
EJECUCION DE SENTENCIA EXTRANJERA.
3. Traducción de la Sentencia extranjera materia de proceso mediante traductora
pública juramentada, que obra a fojas veintidós y siguientes.
4. La Declaración Jurada, de la demandante SOFIA MIRANDA REATEGUI que
declara: a) Que la sentencia tiene autoridad de cosa juzgada en el concepto de las
leyes del lugar del proceso; b) Que, no existe juicio pendiente entre las mismas
partes en el Perú y sobre el mismo objeto; c) La Sentencia de Filiación materia de
autos no es incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y
que haya sido dictado anteriormente, y que la sentencia materia de
reconocimiento no es contraria al orden público ni a las buenas costumbres;
declaración obrante a fojas ocho.

TÓMESE RAZON Y HAGASE SABER.-

I. ACTUACIÓN DE LOS MEDIOS PROBATORIOS:

Se procede a la actuación de los medios probatorios admitidos a trámite conforme


al orden establecido por el artículo doscientos ocho del Código Procesal Civil. –

II. DOCUMENTOS: Los documentos admitidos como medios probatorios serán


valorados al momento de resolver la causa.

III. INFORME ORAL: Presente el abogado de la parte en este acto informó


oralmente, solicitando se reconozca con la fuerza de cosa juzgada la SENTENCIA
DE FILIACION, expedida el 13 de Enero del año 2000 por el Primer juzgado Civil
de primera instancia de Barcelona - España, en el proceso seguido entre
Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros.

IV. EXPEDICIÓN DE SENTENCIA: Se comunica a la parte que se expedirá la


sentencia en su oportunidad.
Con lo que concluyó la Audiencia, firmando los asiste es a la Audiencia luego de
los señores Jueces Superiores de lo que doy fe.

S.S.
Alcántar Camacho José Israel
Alcoverde Martínez Roberto Antonio
Alderete Porras Jacinta Guillermina
CAUSA Nº 016-2018-0-0401-SP-CI-01
SENTENCIA N° 05 – 2018

RESOLUCIÓN N° 03 – 1SC:

Tacna veintinueve de Noviembre del dos mil dieciocho.-

VISTOS:

En audiencia pública; la solicitud formulada por SOFIA MIRANDA REATEGUI,


sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero. Son
fundamentos de la solicitud:
1. Que, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros celebraron
matrimonio, en La Ciudad de Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890
conforme se desprende de la Partida de Matrimonio
2. Que, obra Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del año
2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma que
es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3. Que, obra Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
4. Que, obra declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a fin
de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento y,------------------------------------------------------------------------

CONSIDERANDO:
PRIMERO.- Del petitorio de demanda:
Que, a fojas doce y siguientes, SOFIA MIRANDA REATEGUI, interpone demanda
sobre reconocimiento de resolución judicial expedida en el extranjero.

SEGUNDO.- Del marco normativo:


Que, conforme a lo establecido por el artículo 2102 del Código Civil, las sentencias
pronunciadas por Tribunales Extranjeros tienen en la República del Perú la fuerza
que les conceden los Tratados respectivos. Para que las sentencias extranjeras
sean reconocidas en la República deben cumplir con los requisitos previstos por el
artículo 2104 del Código Civil, es decir: 1) Que, no resuelvan sobre asuntos de
competencia peruana exclusiva; 2) Que, el Tribunal Extranjero haya sido
competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus normas de Derecho
Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia Procesal
Internacional; 3) Que, se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del
proceso; que se le haya concedido plazo razonable para comparecer; y que se le
hayan otorgado garantías procesales para defenderse; 4) Que, la sentencia tenga
autoridad de cosa juzgada, en el concepto de las leyes del lugar del proceso; 5)
Que, no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el
mismo objeto, iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que
originó la sentencia; 6) Que, no sea incompatible con otra sentencia que reúna los
requisitos de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido
dictada anteriormente; 7) Que, no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; 8) Que, se pruebe la reciprocidad.

TERCERO.- Del marco fáctico:


De los antecedentes del proceso se verifica lo siguiente:

3.1Que, Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros celebraron


matrimonio, en La Ciudad de Barcelona - España fecha 30 de marzo del 1890
conforme se desprende de la Partida de Matrimonio
3.2 Que, obra Sentencia de FILIACION expedida con fecha 13 de Enero del año
2000, por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona - España; la misma que
es materia de la presente solicitud de RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE
SENTENCIA EXTRANJERA.
3.3 Que, obra Certificación Oficial de la Sentencia de Filiación expedida en el
extranjero.
3.4 Que, obra declaración jurada emitida por el apoderado de los recurrentes, a fin
de acreditar que no existe juicio pendiente entre las partes y sobre el mismo
objeto, así como también, se afirme que no existe incompatibilidad entre la
sentencia materia de reconocimiento y la presente sentencia que se desea
someter a reconocimiento
3.5Que, Posteriormente acudieron ante el Juzgado de Primera Instancia de
Instrucción de Barcelona-España, siguiendo el procedimiento del Código de dicho
país.

CUARTO.- De la valoración y determinación:


4.1.- Que, el reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero,
tiene como fin que el órgano jurisdiccional peruano reconozca la fuerza legal de
las sentencias expedidas por un Tribunal Extranjero, reconociéndoseles los
mismos efectos que tienen las sentencias nacionales que gozan de autoridad de
cosa juzgada.
4.2.- Presupuestos para la procedencia del reconocimiento:
a) Que, en cuanto al Principio de reciprocidad, en autos no se ha expresado, ni
obra elemento alguno que haga ver que en el país de España no se dé
cumplimiento a las sentencias dictadas por Tribunales Peruanos o que dicho país
revise el fondo del fallo de los Tribunales Peruanos; por lo que, se infiere que
concurre el principio de reciprocidad; en aplicación de la presunción establecida en
el artículo ochocientos treinta y ocho del Código Procesal Civil. b) Que, en cuanto
a los requisitos previstos en el artículo 2104 del Código Civil, se tiene que: 1) En
autos no existe elemento alguno que haga ver que el Juzgado de Primera
Instancia de Barcelona-España de Familia, no haya tenido competencia para
expedir la sentencia cuyo reconocimiento se solicita, de acuerdo a las normas de
Derecho Internacional Privado y a los Principios Generales de Competencia
Procesal Internacional. 2) En cuanto que, se haya citado a las partes
intervinientes, conforme a la ley del lugar del proceso y que se les haya concedido
plazo razonable para comparecer, así como que se les hayan otorgado garantías
procesales para defenderse, se tiene que en autos no obra elemento de
convicción alguno que no se haya cumplido con dichas garantías; máxime que la
petición de adopción fue tramitada en forma conjunta. 3) En cuanto al requisito
que la sentencia extranjera, cuyo reconocimiento se solicita, tenga autoridad de
cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del proceso, en principio debe
de tenerse presente que conforme a lo resuelto y lo expresado en la sentencia es
de carácter inapelable, sin perjuicio de ello debe tenerse en cuenta la declaración
jurada en dicho sentido. De lo analizado se concluye que al haberse dado los
supuestos previstos en el artículo 2104 y al no haberse configurado ninguno de los
supuestos previstos en el artículo 2103 del Código Civil es procedente amparar lo
solicitado.

Por tales fundamentos impartiendo Justicia a nombre de la Nación: FALLARON


DECLARANDO FUNDADA la solicitud de fojas diez y siguientes, presentada por
SOFIA MIRANDA REATEGUI, sobre reconocimiento de resolución judicial
expedida en el extranjero; en consecuencia, se tiene por homologada la sentencia
dictada por el Juzgado de Primera Instancia de Barcelona-España de Familia, del
país de España, sentencia que declaró: la Filiación de la ciudadana peruana
SOFIA MIRANDA REATEGUI por parte del ciudadano Peruano Rigoberto Tejada
Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros de nacionalidad Española, y en
consecuencia la demandante adquirió la condición legal de hija de los cónyuges
Rigoberto Tejada Quispe y Luciana de Aragón Ballesteros ; sentencia que corre en
autos a fojas veintinueve y siguientes; por lo tanto dicha sentencia tiene fuerza
legal en el Perú; y SE DISPONE que consentida o ejecutoriada sea la presente, se
expidan los partes dobles para su inscripción ante el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil – RENIEC, debiendo anotarse la filiacion al margen de
la partida original, previa gestión de parte y pago del arancel judicial
correspondiente.

Sin costas ni costos del proceso. Y por ésta nuestra Sentencia, así la
pronunciamos, mandamos y firmamos. Juez Superior ponente: Alcántar Camacho
José Israel

S.S.
Alcántar Camacho José Israel
Alcoverde Martínez Roberto Antonio
Alderete Porras Jacinta Guillermina

Vous aimerez peut-être aussi