Vous êtes sur la page 1sur 5
‘Au restaurant: les clients commandent Bij te serveur: Messiours dames, vous avez choisi? Paul et Luc: Oui, nous allons prendre deux menus 14 € avec un boudin aux pommes et un rumsteck au roquetort. Le serveur: Et pour vous, madame? Sandrine: Pour moi, ce sera & la carte, un pavé de saumon. Est-ce que Je peux avoir des haricots verts a la place des pates? | Le servent: D'accord. Un saumon-haricots verts. Vous ne prenez pas d'entrée? | Sandrine: Non, merci Le serveur: Quelle cuisson, pour la viande? Saignante, & point? Paul: Saignante, s'l vous plait. Le serveur: Et comme botsson ? Un petit rouge léger pour aller avec la viande et le poisson? Lue: Oui, bonne idée. Et une carafe d'eau, aussi, sill vous plait, ‘avous a plu? Beene Luc: Oui, merci, était délicieux. Le serveur: Vous prendrez un dessert? + Oui, moi, je prendrais bien une glace. Qu’est-ce que vous avez ‘comme parfums Le serveur: Comme glaces, nous avons café, chocolat, vanille... et comme sorbets, citron, poire, framboise, ‘cassis, fruits de la passion. Vous pouvez prendre deux boules. | Sandrine: Alors, pour moi, un sorbet cassis-fruits de la passion. Le serveur: Et pour vous, messieurs? Paul: Juste deux cafés et l'additior en ae | Remarque de vocabulaire: «Je prendrais bien une glace «= » Je mangerais une glace avec | psi Remarques culturelles: 1. En général, les Francais mangent leur viande rouge (axeat, beeut) pas trop cule, vsaignante>.~ 2 «Un pelt rouge, «um petit rosé sn vin bon mals pas trop cher UNE TABLE POUR CE SOIR I Réserver au restaurant — Bonjour, monsieur, Je voudrais réserver une table pour ce soir, s’il vous plait — Oui, madame, pour combien de personnes? — Pour trois personnes. Est-ce qu’ll reste de la place sur la terrasse? — Je suis désolé, madame, sur la terrasse, c'est complet. Mais je peux vous: ‘mettre: prés de la fenétre, Tintérieur. Ca vous convient? —D'accord. C'est au nom de Favier. By Réserver a Photel | — Bonjour, monsieur, je voudrais savoir si vous avez une chambre libre \ pour ce sol, sil vous plat, pour deux adultes et un enfant, —Voyons... I me reste une chambre avec un grand lit et un it denfant, | seve de bain et toilettes, ile est 855 € Le petit déjeuner n'est pas compris, | Hest 6,50 € —"Trés bien, nous allons la prendre, — A quelle heure est-ce que vous pensez arriver ? — Vers 18 heures, mais si nous sommes retardés, je vous appellerai de mon portable. Ei Réserver un taxi » ponjour, madame, je Voudrais réserver un taxi pour demain matin, si vous plait. — oul, monsieur, quel est votre numéro de téléphone? — 06 07 08.09 00. — A quelle adresse et & quel nom? —M.Fromentin, 77, rue du Moulin. —A quelle heure? | —Agnao. — Vous raglerez comment? —Par carte bancaire Tres bien, Votre numéro de réservation est le 290. “gg acer mms «COMMENT LE DIRE? Gli oe ea si vous avez une chambre... Soe sic Seite de ehamibre.Je prends a Sees ‘Téléphoner a un ami —All6, Julien? Salut, c'est Léon! Tu peux me passer Sophie? — Attends, Je vals voir si elle est 1a. Oui, elle arrive. Ne quitte pas, je te la passe! By — 2% Véronique? Crest Alain. Dissmol,estce que Philippe est a? —Non, il est parti pour le week-end. —Tu peux lui dire de me rappeler quand Il reviendra? —D’accord, je lul laisse un mot sur la table! Un faux numéro [Ey — Boviour. Je suis bien chez Mme Granger? —Non, monsicur, vous avez fait erreur. Je ne suis pas Mme Granger. —Excusez-moi, madame, je me suis trompé de numéro, —Bonjour, est-ce que je pourrais parler a Fabrice, sil vous plait? —Ah, je crois que vous avez fait un faux numéro. I n'y a pas de Fabrice, fl —Mais c'est bien le 01 45 87 44 00? —Oul, cest bien ce numéro, mais il n'y a pas de Fabrice! —Oh, excusez-mol, monsieur ! —Je vous en prie! eeeenneel COMMENT LE DIRE? Remarque de vocabulaire: On utilise vblen pour veifer (voir chapitre 24 «Verifies Cantroler ss « Vans ates bien le fee da Michel x oo suis bien chez momsetr Leroy?»

Vous aimerez peut-être aussi