Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Traducción en
termino Definición ejemplo
ingles
Agente de sustancias no solubles en agua la
cual rellenan el contenido de una pastilla o
Diluente Diluent Almidones, azucares,
capsula para lograr una presentación
conveniente para el consumo.
Son Sustancia grasa o aceitosas lo cual
previenen que los ingredientes se agrupen en Almidón de maíz, talco, calcio
lubricante lubricant
terrones o que se peguen a la hora de su o zinc
elaboración
Sustancia liquida que se utiliza como vehículo
Almidones, azucares y
aglutinante brinder para aplicar un pigmento logrando mantener los
celulosas
ingredientes de una tableta unidos
Sustancia que permite que al ser agregada
Agente Viscosifying algún tipo de mezcla aumenta su viscosidad sin Colágeno, almidón de maíz,
viscosante agent alterar su sabor facilitando la formación d gelatina
suspensiones
Son preparados de sustancias que contienen
los principios sápido-aromáticos extraídos de la Vainilla, menta, canela,
saborizante flavoring
naturaleza sustancias artificiales, capaces de limón, café, anis
actuar sobre los sentidos del gusto y del olfato
Poder ser agregado en una formulación como
diluyente funcional. Dichos excipientes
desintegrante desintegrating asistente durante la desintegración de la Almidón (maíz-papa)
capsula o comprimido cuando están expuestos
a la humedad.
Un antioxidante es una molécula capaz de Te, café, soja, fruta,
Agente
Antioxidant agent retardar o prevenir la oxidación de otras chocolate, orégano y vino
antioxidante
moléculas tinto
2. Completa cada una de las siguientes formulaciones con la función que cumple cada
sustancia y su solubilidad (Los datos debe llenarlos en inglés). No olvide emplear el
Handbook que se encuentra en lecturas complementarias.
Ejercicio 2.1.
Name: Calamine Lotion
Strength: NA
Dosage Form: Suspension
Route of administration: Topical
ingredient quantity Physical description solubility Therapeutic activity
It is insoluble in wáter but dissolves almost completely
calamine 8.0g Linght pink powder astringent, atiseptic, antipruritic
in inorganic acids
It is almost insoluble in wáter, but soluble in many It is a protective emollient and
Zinc oxide 8.0g White powder
acids such as hydrochloric acid cutaneous astringent lubricant agent
glycerin 2.oml Clear, viscous liquid Soluble in wáter insoluble in oils and fats Viscosifying agent
Dispersibility and stability to the product
Avicel RC gel 2.0g White opegue gel Hidrocolloid dispersible in water favoring cell regeneration and
accelerantes the healing process
Carboximethyl cellulose, Practically insoluble in alcohol is easily dispersed in
2.0g Linght an powder Glutinating agente
sodium médium viscosity wáter giving colloidal solutions
Calcium hydroxide solution qs 100ml Clear liquid It is poorly soluble in wáter and insoluble in alcohol It is a pastericity
Ejercicio 2.2
Ejercicio 2.3.
Physical
ingredient quantity solubility Therapeutic activity
description
400mg tsp Little soluble drug in
ibuprofen White powder Antiflamatory analgesic
water
Sodium
52.4% White powder Soluble in water Disintegratin agent
bicarbonate
High solubility in wáter
Tarataric acid 28,60% Whiter powder Disintegratin agent
free of alcohol solubility
19.0%
Cictric acid Soluble in wáter and
White granules Chelating agent
monohydrate poorly soluble in alcohol
Ejercicio 2.5.
Name: Theophylline- Guaifenesin Syrup
Strength: 10 mg/mL - 6.0 mg/mL
Dosage Form: Solution
Route of administration: Oral
ingredient quantity Physical description solubility Therapeutic activity
Theophylline
4,73g White powder Little solube in water Is a bronchodilator
usp
Mucolytic expectorant
Guaifenesin usp 2,84g White powder It is soluble in water
drug
Diuretic
Soluble in wáter insoluble in oils ,antiglaucomatous
Glycerin usp 95.5ml Clear, very viscous liquid
and fats laxative visccosifying
agent
10% NaOH
24.0ml Clear liquid Wáter, solubñe alcohols and glycerol Chelating agent
solution
Is a solvent where many solutes are
wate 75.0ml Clear liquid solvent
mixed
Sodium citrate Soluble in wate and insoluble in
0.473gm White powder Chelating agent
anhydrous usp alcohol
Citric acid
3.8gm White powder Soluble in wate Chelating agent
hydrous usp
Sodium
0.165 White powder Soluble in wate Flavoring agent
saccharin usp
Clear, slightly yellow, Its solubility in wate is very low, but
Lemon oil 2-3 drops diluent
slightly viscous liquid easily soluble in alcohol
Clear, slightly yellow,
Lime oil 1 drop Insoluble in wate diluent
slightly viscous liquid
Sorbitol solution Clear, viscous liquid,
qs 473ml Disintegrating agente
70% usp consistency of syrup Solution in wate and ethanol
3.1 En el enunciado “el 60% mueren por enfermedades que tienen tratamientos” la
frase indica que:
a. El 60% de la población mundial entre los 0 y18 años mueren sin tratamiento.
b. 10 millones de niños no son tratados a tiempo y mueren.
c. El 60% de los niños antes de los 5 años tienen acceso a los medicamentos
necesarios.
d. El 60% de los niños antes de los 5 años no pueden tener acceso a los
medicamentos por eso mueren
RESPUESTA
d. El 60% de los niños antes de los 5 años no pueden tener acceso a los
medicamentos por eso mueren
3.2 La expresión “Los pacientes pediátricos tienen una dinámica para asimilar el
medicamento diferente a la de un adulto” permite interpretar que:
RESPUESTA
b. Los niños por sus condiciones fisiológicas requieren ser tratados con medicamentos
diferentes a las de los adultos