Vous êtes sur la page 1sur 7

Las Majas del Bergantín.

(Zarzuela náutica).

(Versión teatral, Febrero de 1994 – Les Luthiers, grandes hitos. MM: Marcos Mundstock;
CLP: Carlos López Puccio, DR: Daniel Rabinovich, CNC: Carlos Núñez Cortés; JM: Jorge
Maronna; Coro y Majas: Les Luthiers).

MM: La zarzuela "Las majas del bergantín" narra la historia de los marinos de un
navío de la corona española que transporta a un grupo de prisioneras para ser
juzgadas en Cádiz. Describe la relación de los marinos con las forajidas, mientras el
bergantín es asediado por el barco del pirata Raúl a cuya banda pertenecen las
prisioneras, esta zarzuela está basada en la novela "Lejanías" de Jorge Esteban
Pérez Ríos y la adaptación no fue fácil, ya que la novela original trata de un
leñador que vivía con su loro en los bosques de Bulgaria. Los autores de "Las majas
del bergantín" Rafael Gómez y Sampayo y Ataulfo Vega y Fabret, responsables
ambos en colaboración de varias zarzuelas de gran éxito, luego de ponerse de
acuerdo sobre las líneas generales que debían seguir tanto la música como la letra,
trabajaron intensamente durante tres meses. Cuando se volvieron a encontrar
descubrieron con cierto desagrado que ambos habían escrito la letra, fue entonces
cuando decidieron incorporar un músico al equipo, recurrieron al compositor y
célebre guitarrista Ramón Véliz García y Casal a quien llamaban el Cervantes de la
guitarra, porque era manco. Escucharemos a continuación justamente y finalizando
el presente recital, el 2º acto de "Las majas del bergantín" zarzuela de Pérez Ríos,
Gómez y Sampayo, Vega y Fabret y Véliz García y Casal. Los marinos cantan
orgullosos de su navío que gallardo desafía la furia de los vientos.

Coro:
Sopla el viento, sopla el viento,
como nunca antes sopló (fff, fff)
y nuestro bergantín orgulloso avanza y veloz (fff) veloz (fff)
y surcando las aguas desafiando al viento va (fff, fff)
resistiendo tan gallardo, tan gallardo, terco y tenaz (fff) y tenaz (fff)
es la pura verdad, verdad, la verdad, verdad
junto al viento, junto al viento,
ya se oye nuestra voz.,
que va exclamando valiente
ay que mareo, que mareo,
ay que mareo, que mareo,
tan atroz, y olé (fff).

CLP: Recórcholis como se mueve este cacharro, haré arriar las velas, ¡contramaestre!
MM: Ya vaaa
CLP: Foques enrollados, garfias adujadas y cabos a la cornamusa, hala.
MM: ¿Y de postre? Qué sé yo...
CLP: De todos modos magnífica tripulación
Coro: Gracias, gracias
CLP: Y hermoso bergantín
JM: Gracias, graci... ¡de nada!
CLP: Y hablando de bergantín, os habéis fijado cuantos nombres de embarcaciones
comienzan con be grande CNC: Barco
CLP: Eso
JM: Buque
CLP: Hay más.
MM: Bote
CNC: Bajel
JM: Balandro
MM: Balsa
DR: Velero
MM: Fragata
CLP: Fragata es con efe
MM: Es que la fragata que yo digo se llama "Bilbao".
CLP: Eres un tunante.
MM: Capitán querríamos hacerle una petición.
CLP: ¿Una petición?
MM: Una petit-cion, respecto de las prisioneras que llevamos en la bodega y teniendo en
cuenta que hace dos meses que estamos en alta mar y no tocamos puerto, ni nada,
querríamos pedirle que las dejara subir a cubierta y...
CLP: ¿A cubierta las prisioneras? de ningún modo, esas mujeres son delincuentes
comunes.
MM: Bueno no pretendemos que sean especiales.
CLP: Quiero decir que son forajidas, son de la banda del pirata Raúl y en cuanto
lleguemos a Cádiz, debo entregarlas para que sean juzgadas, eso si debo entregarlas
intactas.
MM: Capitán, quién se va a andar fijando en el grado de "intactez".
CLP: "Intactitud"
MM: Menos todavía.
CLP: Hombre que vergüenza, mira piensa en el pasado de España; si esas mujeres
subieran a cubierta, relajarían la moral de la tripulación.
MM: Y lo bien que nos vendría
CLP: He dicho que no, yo conozco bien esas situaciones, subirían esas mujeres a cubierta
y comenzaría que las miraditas, que las risitas, que la juerga, que el fandango, que la
borrachera, que el toqueteo, que el besuqueo, ¡que suban!
DR: ¡Ahí suben las prisioneras!
MM: ¡Oh, qué vellos tienen!, ¡qué bellos tienen los ojos!
JM: Oigamos lo que dicen
MM: Ya comienzan a cantaaaar

Majas:
Hola marineros, decidnos que hacéis,
por qué lucháis y por quién navegáis.

Coro:
Todos servimos a nuestro rey
y a la bandera de nuestro “pais”.

Majas:
Sois tan gentiles y sois tan galantes
que ya quisiéramos que nos amarais.

Coro:
Agradecidos, pero es que antes
sería muy útil que nos "conozcarais".

CLP: Este es Francisco, el estampado.

Majas:
¡Qué maravilla! su cuerpo tatuado
anclas, sirenas, gaviotas, anguilas,
tiene tatuajes en todos lados,
tiene tatuajes hasta en las axilas.

DR:
Vean tatuado en mi vientre
todo el mapa de Europa
para mostrarles Italia
voy a quitarme la ropa.

CLP: Y este es Aníbal, el insatisfecho.

Majas:
Hay en sus ojos rencor y despecho
miedo provoca su imagen tan ruda,
hombre sin duda de pelo en pecho,
lo que se dice una bestia peluda.

MM:
Mi furia tiene motivo,
al mar ya no lo resisto
ay, porque yo quisiera ser
o bailarín o modisto.

CLP: Y estos son los mellizos Reinoso: Julio y Agosto... Reinoso.

Majas:
Como se explica que siendo mellizos
no se parezcan sus caras, sus pintas.

JM:
Yo soy delgado

CNC:
Yo soy Rollizo

CNC + JM:
Somos mellizos de madres distintas.

Majas:
Venid con nosotras mellizos.

CNC + JM:
Con mucho gusto señoras.

Coro:
¿Y qué hacemos los demás?

Majas:
Vosotros también
Coro:
Es un placer.

Majas:
No os demoréis

Coro:
A vuestros pies

Majas:
Chulos

Coro:
Majas

Majas:
Guapos

CNC:
¡Capitaaaan!

CLP: ¿Qué ocurre?


CNC: Veo un barco pirata a la derecha (mirando por un catalejo)
CLP: Se dice estribor
CNC: Veo un estribor a la derecha, capitán y veo muchos piratas, hay uno de ellos muy
corpulento que parece el jefe, tiene pata de palo y lleva un loro en el hombro.
CLP: ¿Barco pirata, y cual es su tamaño?
CNC: Más bien pequeñín, es como periquito, así chiquitito.
CLP: No, no, no, digo que cual es el tamaño del barco.
CNC: Ah, el tamaño del... jeje, yo pensé que usted se refería al tamaño del psitácido. No
más mira al barco y ya le diré... unos 60 metros de largo capitán.
CLP: Largo no, eslora
CNC: Bueno hombre, yo dije loro generalizando.
CLP: Oye mira, fíjate si lleva algún botín
CNC: Si, uno... en el pie que no es de palo. (Mirando por el catalejo al capitán) Capitán,
un pingüino.... en estas latitudes (se da cuenta que es el capitán) pero padrísimo.
DR: ¡Rayos y centellas!
CLP: ¿Qué ocurre?
DR: No, no, no, me equivoqué, en el agua ¡rayas y centollas! y caracoles
CLP: Si, también puede haber caracoles
DR: No, no, caracoles está mal, equivoqué el gesto ¡caracoles!
CLP: ¿Qué ocurre?
DR: Que una botella viene flotando hacia el bergantín.

Coro:
Una botella, una botella,
una botella flotando,
una botella, una botella,
viene flotando hacia aquí,
DR: la deben haber puesto para que se enfríe

Coro:
Una botella, una botella
viene flotando hacia aquí,
JM: debe ser un mensaje de los piratas,

Coro:
Una botella, una botella,
viene flotando hacia aquí,
JM: tiene una calavera y cruzadas dos tibias

DR: ¿Tibias? confirmado la han puesto para que se enfríe


CLP: ¡Diantres! es del pirata Raúl. Y pone que si no les entregamos a las prisioneras, nos
hundirán.
DR: Nos hundirán, que susto tengo capitán
CLP: No tiembles así.
DR: Que miedo tengo.
CLP: Un poco de dignidad
DR: Estoy aterrorizado.
CLP: Mira, piensa en el pasado de España.
DR: Es que me tiembla toda Europa, desde Noruega hasta Italia.
CLP: Nonono, no quiso decir Italia.
CNC: Tengo una idea capitán.
CLP: Dime.
CNC: Que tal si vamos disfrazados de prisioneras y una vez a bordo, les atacamos.
CLP: No, no, no, imagínate lo que nos harían si se dieran cuenta de que no somos
mujeres.
DR: Peor lo que nos harían si no se dieran cuenta.
CNC: ¡Ya se capitán! pues entonces vayamos disfrazados de hombres.
CLP: Pues nada, no hay nada que hacer.
DR: ¿Cómo que no hay nada que hacer?
CLP: Habrá que entregar a las prisioneras.
Coro: No, eso si que no, resistamos, resistamos.
CLP: Es que no sabría cómo ofrecer resistencia, por lo tanto hay que entregarlas
DR: Es inútil
MM: Si, pero... es el capitán.
CLP: Hala, marchaos, tomad el esquife, idos con el pirata Raúl. Contramaestre,
zarpamos, que extiendan las velas.
MM: No se lo aconsejo señor, hay viento.
CLP: Por eso que extiendan las velas.
MM: Ah, yo había entendido que enciendan las velas, jejeje.

DR:
Ay, que las majas se han ido
y con ellas nuestro amor,

Coro:
siempre nos queda el olvido,
el olvido con el licor,
ya que las majas se han ido
y con ellas nuestro amor,
sólo nos queda olvidarlas
sólo nos queda olvidarlas
sólo nos queda...

DR: ¡Buaaaaaaaaaaaa!
CLP: Ya está bien, Francisco, no llores más, mira piensa en el pasado de España.
DR: No lloro por el pasado de España, lloro por el futuro de Italia.
JM: ¡Que chancho!

Coro:
olvidarlas con el licor...

Vous aimerez peut-être aussi