Vous êtes sur la page 1sur 7

References

Abdou, A. (2012). Arabic Idioms. A corpus-based study. Routledge Arabic Linguistic Series

Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation. New York: William Morrow
and Company.

Aksan,Y & Aksan, M. (2012). Armed with patience, suffering an emotion


The conceptualization of life, morality, and emotion in Turkish. In, MacArthur, F.; (2012). Metaphor in Use.
Context, culture, and communication Edited by Fiona MacArthur José Luis Oncins-Martinez, Manuel
Sanchez-Garcia, Ana Maria Piquer-Piriz. John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia.
(p: 285-308)

Al Jumah, F. H. (2007). A Comparative Study of Metaphor in Arabic And English General Business Writing
with Teaching Implications. A Dissertation Submitted to the School of Graduate Studies and Research in
Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy. Indiana University of
Pennsylvania.

Baccin, P. & Pavan, E. (2014). Developing Intercultural Awareness – an Ongoing Challenge in Foreign
Language Teaching (pp:8-21). In, Piotr Romanowski (ed.) Intercultural issues in the era of globalization

Bachman, L. & A. Palmer (1982). The construct validation of some components of communicative
proficiency. TESOL Quarterly 16: 449-465.

Baldwin, J. R., Faulkner, S. L., Hecht, M. L., & Lindsley, S. L. (Eds.). (2006). Redefining culture: Perspectives
across the disciplines. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Bhawuk, D., & Landis, D. (1992). Synthesizing Theory Building and Practice in Intercultural Training. In
Landis, D., J. M. Bennett, J. M., & Bennett, M. J. (Eds.), Handbook of Intercultural Training (pp. 453-468).
Thousand Oaks, CA: Sage.

Black, M. (1962). Models and metaphors. Ithaca. NY: Cornell University press.
Richards, I.A. (1936). The Philosophy of Rhetoric. New York: Open University Press.

Boers, F., Demecheleer, M., & Eyckmans, J. (2004a). Cross-cultural variation as a variable in comprehending
and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375-388.
doi:10.1080/1382557042000277449

Boers, F., Demecheleer, M., & Eyckmans, J. (2004b). Etymological elaboration as a strategy for learning
idioms. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition and
testing (pp. 53-78). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.

Boers, F.; Eyckmans, J. and. Stengers, H (2007). Presenting figurative idioms with a touch of etymology:
more than mere mnemonics? Language Teaching Research 11, 1; pp. 43–62

Bortfeld, H. (2002). What native and non-native speakers' images for idioms tell us about figurative language.
In R. Heredia & J. Altarriba (Eds.), Advances in psychology: Bilingual sentence processing (pp. 275-295).
North Holland: Elsevier Press.
Brdar,M. Raffaelli, I. & Fuchs, M. Ž. (2012). Cognitive Linguistics between Universality and Variation.
Cambridge Scolar Publishing.

Breen, M. P. (2001). The Cambridge Guide to teaching English to Speakers of Other Languages.

Brown, H. D. (2001). Principles of language learning and teaching. New York: Addison, Wesley Longman.

Byram, M., & Fleming, M. (1998), Language learning in intercultural perspective. Approaches through
drama and ethnography, Cambridge, Cambridge University Press.

Carter, R., & McCarthy, M. (1988). Vocabulary and Language Teaching. London:
Longman.

Charteris-Black, J. (2004). Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. London: Palgrave Macmillan.

Chomsky, N. (1980). Rules and representations. New York: Columbia University Press.

Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,
Assessment. Cambridge: Cambridge University Press

Crystal, D. (1987). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press: Cambridge.

Fantini, A. E. (2000a). A central concern: Developing Intercultural Competence. SIT Occasional Papers
Series: Addressing Intercultural Education, Training & Service (pp. 25–33). Brattleboro, VT: School for
International Training.

Fantini, A. E. (2012). Language: An essential component of intercultural communicative competence. In


Jackson, J. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. Routledge (p.263-278)

Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.

Franceschi, V. (2013). Figurative language and ELF: idiomaticity in Cross-cultural interaction in university
settings. JELF 2013; 2(1): 75 – 99 DOI 10.1515/jelf-2013-0004
Gibbs, R. (1980). Spilling the beans on understanding and memory for idioms. Memory & Cognition, 8, 449-
456.

Gibbs, R. (1993). Why Idioms Are Not Dead Metaphors. In Cacciari, C & Tabossi, P. (Eds.). Idioms:
Processing, structure, and interpretation. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 57–77.

Gibbs, Raymond. 2007. ‘Idioms and Formulaic Language’, in The Oxford Handbook
of Cognitive Linguistics: 697–725.
—. 2005. Embodiment and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge University
Press.
—. 1995. ‘Idiomaticity and Human Cognition’, in Everaert (1995), 97–116.
—. 1993. ‘Why Idioms Are Not Dead Metaphors’, in Cacciari, Cristina & Patrizia
Tabossi, Idioms: Processing, structure, and interpretation. Hillsdale, NJ: Lawrence
Erlbaum, 57–77.
Gibbs, Raymond, Nandini Nayak, John Bolton & Melissa Keppel. 1989. ‘Speakers’
Assumptions about the Lexical Flexibility of Idioms’, in Memory & Cognition
17(1): 58–68.
Gibbs, R., Bogdanovich, J., Sykes, J. & Barr, D. (1997). Metaphor in Idiom comprehension. Journal of
Memory and Language, 37, 141-154.

Gibbs, R. & O’Brien, J. (1990). Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic
meaning. Cognition, 36, 35-68.

Gibbs, Raymond W. Jr. 1999: Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world. In:
Gibbs, Raymond W. –Steen, Gerard (eds): Metaphor in Cognitive Linguistics. John Benjamins, Amsterdam,
145–166.

Gilbert, Aubrey L., et al. (2008), “Support for lateralization of the Whorf effect beyond the realm of color
discrimination”, Brain and Language 105(2), pp. 91-98

Gill. P. (2007). Idioms. In K. Malmkjaer (ed.), The Linguistics Encyclopedia (3rd ed.). London: Routledge.
266-269.

Goodwin, J. C. (2010). Research in Psychology Methods and Design. (6th Ed). John Wiley & Sons, Inc.

Gumpers, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge, UK: University Press.

Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching (3rd ed). Longman.

Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: international differences in work-related values. Beverly Hills:
Sage.

Holbrook, Jr. P. E. (1988). The metaphoric function: Myth, metaphor and the achievement of meaning.
Holbrook, Paul Evans, Jr., Ph.D. University of Kentucky,

Holland, D. C., & Quinn, N. (1987). Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge
University Press.

Hymes, Dell H. (1964). Language in culture and society. New Delhi: Allied Press.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics.


Harmondsworth, England: Penguin Books.

Kovecses, Z. (2010a). Metaphor. A Practical Introduction. (2nd ed.) New York: Oxford University Press.

Ivankova, N. and Creswell, J. (2009). Mixed methods. In Heigham, J. and Croker, R. (eds.) Qualitative
Research in Applied Linguistics: A Practical Introduction. New York: Palgrave Macmillan, pp. 135-161.

Kasper, G., & Omori, M. (2010). Language and culture. In McKay, S. L., & Hornberger, N. H. (eds.)
Sociolinguistics and Language Education. Clevedon: Multilingual Matters, 455-491.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.

Kövecses, Z. (2010). Metaphor and Culture, in Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2, 2. (pp.197-220).

kövecses, Z. and Szabo,P. (1996). Idioms: A View from Cognitive Semantics. Applied Linguistics, Vol 17,
No 3 (326-355). Oxford University Press

kövecses, Z. (2010). Metaphor: A Practical Introduction. 2nd Edition. Oxford University Press

Kroeber, A.L., & Kluckhohn, C. (1952). Culture: A critical review of concepts and definitions. Harvard
University Peabody Museum of American Archeology and Ethnology Papers 47.

Irujo, S. (1993). Steering clear: Avoidance in the production of idioms. IRAL


(International Review of Applied Linguistics in Language Teaching) 30(3):205–219.

Langlotz, A. (2006). Idiomatic Creativity. A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-


variation in English. John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.

Lee, W.S. (1994)"Idioms, culturally saturated symbols, often cause communication breakdowns between
people from different life worlds" (p.141).

Liontas, J. I. (1999). Developing a Pragmatic Methodology of Idiomaticity: Th


Comprehension and Interpretation of SL Vivid Phrasal Idioms During Reading. Ph.D.dissertation. University
of Arizona.

Liddicoat, A. J.; Papademetre, L.; Scarino, A.; Kohler, M. (2003). Report on intercultural language
learning. Canberra: Commonwealth Department of Education, Science and Training.

Liddicoat, A. J. (2008). Pedagogical practice for integrating the intercultural in language teaching and
learning. Japanese Studies, 28(3), 277-290.

Mariusz Marczak (2013). Communication and Information Technology in (Intercultural) Language Teaching.
Cambridge Scholars Publishing

Marshall, Catherine and Gretchen Rossman. Designing Qualitative Research. 4th ed. London: SAGE
Publications, 2006. Print.

Marshall,.S., Clemente,A., & Higgins,M. (2014). Shaping ethnography in multilingual and multicultural
contexts. The Althouse Press.

McMillan, J.H. (1996). Educational Research Fundamentals for the Consumer. 2nd Ed. New York, NY:
Harper Collins College Publishers

Merz, S. A. (2015). Intercultural Understanding of Teacher Educators. A Dissertation Submitted to the


Graduate Faculty of George Mason University in Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree
Doctor of Philosophy Education
Neuman, W.L. (2014). Social Research Methods: Qualitative and Quantitative Approaches. (7th Edition).
Pearson Education Limited

Neuman (2007). Basics of Social Research: Qualitative and Quantitative Approaches. 2nd ed. Australia:
Pearson Education Publications

Nida, E. (2001). Contexts in Translating. Amsterdam: John Benjamins Publishing


Company.
Nostrand, H. (1968) "Language, culture and curriculum." In M. Donoghue
(Ed.), Foreign Language and Schools: a Book of Readings, 237-46 Iowa:
W. M. C. Brown Company Publishers.

Nostrand, H. 1966, “Describing and teaching the sociocultural context of a foreign


language and literature”, In Valdman, A. (ed.).1966. 1-25.

Nieto, S. (1999). The Light in their Eyes: Creating Multicultural Learning Communities. New York: Teachers
College Press.

Nunan, D. (1992). Research Method in Language Learning. Cambridge: University Press.

Spencer-Oatey, Helen. (2008). Face, (Im)politeness and Rapport. In Helen Spencer-Oatey (Ed).
Culturally speaking: culture, communication and politeness theory (pp. 11-47). London:
Continuum.

Pacanowsky, M. E., and O'Donnell-Trujillo, N. (1982). "Organizational communication as


cultural performance." Paper presented at the 68th Annual Meeting of the Speech Communication
Association, 1982. 49pp. [ED 222 944]

Prodromou,L. (2005). `You see, it's sort of tricky for the L2-user' the puzzle of idiomaticity in English as a
Lingua Franca. Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy.

Rivers, W. M. (1981) Teaching Foreign Language Skills. Chicago: University of Chicago Press (2nd edition).

Ross, S.M. & Morrison,G.R. (2004). Experimental Research Methods In, Jonassen. D.H. Handbook of
Research on Educational Communications and Technology. 2nd Ed. A Project of the Association for
Educational Communications and Technology. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers

Ruane, J. M. (2005). Essentials of Research Methods. A Guide to Social Science Research. Blackwell
Publishing

Scarino, A. (2008). Community and culture in intercultural language learning. Australian Review of Applied
Linguistics, 31(1), 5.1-5.15.
Seliger, H.W., & Shohamy.E. (1989). Second language research methods. Oxford: Oxford University Press.

Sercu, L. (2006). The foreign language and intercultural competence teacher: the
acquisition of a new professional identity. Intercultural Education, 17(1),
55–72.

Sewell, W. H., Jr. (1992). A Theory of Structure: Duality, Agency, and transformation. The American Journal
of Sociology, 98(1), 1-29.

Tomic, A. (2000). A critical pedagogy for teaching intercultural communication to


language learners, in McBride, N. & Seago, K. (2000): Target culture-target
language? (London: CILT)

Samovar, Larry A.; Richard E. Porter & McDaniel, Edwin R. (Eds.) (2009). Intercultural communication: A
reader. Boston, Mass: Wadsworth Cengage Learning.

Scarino, A. (2009). Assessing intercultural in Learning Languages: Some issues and consideretions. Languge
teaching, (42)1, 67-80.

Sharifian, F. (2010). Cultural conceptualizations in intercultural communication: a study of Aboriginal and


non-Aboriginal Australians. Journal of Pragmatics, 42, 3367-3376.

Smith, L. P., 1925, Words and idioms: study in the English Language, Houghton Mifflin,
Boston

Tolmie, A., Muijs, D. & McAteer, E. (2011). Quantitative methods in educational and social research using
SPSS. McGraw Hill Education. Open University Press, England

Tremion, V. (2013). Constructing a relationship to otherness in web-based exchanges for language and culture
learning. In in Fred Dervin and Anthony J Liddicoat (ed.), Linguistics for Intercultural Education. (pp.113-
135). John Benjamins Publishing Company, United States (pp. 161-174).

Tuleja, E.A. (2017). Constructing Image-Based Culture Definitions Using Metaphors: Impact of a Cross-
Cultural Immersive Experience. Journal of Teaching in International Business, 28:1, (pp. 4-34). To link to
this article: ttp://dx.doi.org/10.1080/08975930.2017.1316226

Wang,Y. & Rendle-Short, J. (2013). Making the 'invisible' visible: A conversation analytic approach to
intercultural teaching and learning in the Chinese Mandarin language classroom. In in Fred Dervin and
Anthony J Liddicoat (ed.), Linguistics for Intercultural Education. (pp.113-135). John Benjamins Publishing
Company, United States

Widdowson, H. G. (1998). Skills, abilities and contexts of reality. Annual Review of Applied Linguistics, 18,
323–333.

Whorf, B. L. (1956). Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Ed. John B.
Carroll. (ed.), ed., MIT Press.

Wolfson, N. (1989). Perspectives: sociolinguistics and TESOL. Cambridge: Newbury


House Publishers.

Vous aimerez peut-être aussi