Vous êtes sur la page 1sur 244

INTRODUCCION SEGURIDAD ESPECIFICACIONES

GENERALES

SISTEMA
MANTENIMIENTO MOTOR HIDRAULICO

SISTEMA DE SISTEMA
TRANSMISION ELECTRICO
¡Nuestra experiencia, su mejor
garantía!
COLSUGAR - ANTECEDENTES
Empresa establecida en el 2009
ANTECEDENTES
Comprometidos en Proveer soluciones integrales a
nuestros clientes.
Siempre buscamos ofrecer propuestas con un alto valor
agregado.
COLSUGAR cuenta con una infraestructura ágil, de
contacto directo y basados sobre una plataforma
tecnológica y un alto conocimiento técnico.
Servicio 24/7.
Líneas de Negocio: Maquinaria, Repuestos y Servicios
Total Equipos Vendidos : 232 (Tractores y Alazadoras)
desde el 2010
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A
NUESTRO OBJETIVO……

Ser el mejor socio en el


sector Agroindustrial
Colombiano, por el
valor entregado a
nuestros clientes

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A


COMO LO LOGRAREMOS…..

Excelencia Portafolio de
Operacional en alta calidad y Uso de
Clientes (
la cadena de desempeño Personas Tecnologia-
Bionergy)
Abastecimiento requerido por Programa SAFE
y Recursos el sector

Alto desempeño en HSE y Sostenibilidad

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A


NUESTRA SEDES - VALLE DEL CAUCA Y LLANOS

Valle del Cauca: 18,000 M2 de Area para


Labores de almacenamiento, mantenimiento y
Operaciones de Equipos.

6
NUESTRA SEDES - VALLE DEL CAUCA Y LLANOS
Llanos Orientales:
1. Planta actual localizada sobre la via
Puerto Lopez- Puerto Gaitan a
2.5 Kms de la Planta de BIOENERGY.

2. Planta futura (a 0,8 Kms), para inicio de


construcción en el año 2018.

Colsugar S.A.
Nueva Sede

Colsugar S.A.
Sede Actual

7
EQUIPOS E INGENIERO DE SOPORTE TECNICO

Rol del Ing. De Soporte técnico:


 Asistencia en campo y taller.
 Diagnostico de fallas.
 Capacitación en operación de
equipos.
 Soporte en Programas de
Mantenimiento preventivo y correctivo
de maquinaria.
 Implementación de Propuestas de
valor basadas proyectos de ahorros
para clientes.

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A


OCT 2017

PORTAFOLIO DE
CALIDAD Y ALTO
DESEMPEÑO

Footer 9

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE


LINEAS DE NEGOCIOS –

Repuestos: Servicios Maquinaria


• Maquinaria Agrícola y • Mantenimiento de • Venta de Tractores
Amarilla. maquinaria Agricola GAME
( Motores, servo
• Marcas representadas transmisiones, • Maquinaria Compacta
de alta calidad y diferenciales, etc). Wacker Neuson
aprobadas por los • SAFE ( Servicio de • Alzadoras Matriarch
OEMs. Administración de Flota
y Equipos)
• Alquiler de Maquinaria.
• Suministro de Personal
Tecnico para Taller
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A
REPUESTOS E INSUMOS - APLICACIONES

Cuchillas base, trozadoras,


Divisoras de surco.

Lubricantes Motor
Y Transmision.

Reductores.

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A

Trenes de Rodaje.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
INTRODUCCION

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 13


META
CERO ACCIDENTES

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE Month 2010 14


FOMENTANDO LA MENTALIDAD: PROCESOS SEGUROS

◼ Asegurar que nuestros procesos son robustos

◼ Comenzar y terminar con “Seguridad” en la


mente

◼ Ser un eslabon valuable en la cadena de


seguridad

Alcanzar le meta cero requiere excelencia en seguridad de los procesos , diseño de activos, operaciones, y mantenimiento &
inspecciones contibuiran
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A a cero incidentes de seguridad en los procesos. Month 2010 15
FOMENTANDO LA MENTALIDAD: PENSAMIENTO EN BARRERAS

◼Chequee que barreras efectivas estan en su lugar.

◼Conozca su role y mantengalo.

◼Realizelas preguntas correctas para colocar a la


seguridad en el primer lugar.

◼No asuma que todo estará OK.

Pensamiento en barreras es una forma de pensar que ayuda a identificar peligros y colocar los controles apropiados en el
lugar correcto para prevenir acidentes. Para adoptar la correcta cultura de seguridad siempre pregunteseMonth
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A
a usted
2010
mismo16que
peligros usted encontrara y que controles de adoptaran.
FOMENTANDO LA MENTALIDAD: SEGURIDAD DE LAS PERSONAS

◼ Siga las reglas y ayude a otros a hacer lo mismo.

◼ Nunca sea complaciente acerca de los riesgos de


seguridad.

◼ Rete los actos y situaciones inseguras .

◼ Aplique las lesiones aprendidas de los incidentes.

Seguridad Personal se refiere a estar libre de cualquier daño físico y amenaza de daño físico por el cuidado de ti mismo y tus
compañeros. Todos tenemos la responsabilidad de cuidar de los peligros que puedan herirnos o a nuestros colegas. Todos
tenemos que ser conscientes de los riesgos y asegurarse de que los controles necesarios estén en su lugar y son eficaces. No
sólo debemos todos intervenir ante un acto inseguro, también hay que tener coraje para desafiar aquellas situaciones que
creemos
Copyrightque
of SHELLson inseguras
COLOMBIA S.A y pueden provocar daños fisicos. Month 2010 17
HSE MANAGEMENT SYSTEM

Leadership Commitment & Continuous Improvement

Hazard & Effects


Management Process

1. Identify the 2. Assess


Hazards Identify Assess the Risks
HSE Management System
HEMP

4. Implement Recover Control 3. Implement


recovery control
measures measures

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE


HEMP: HAZARDS EFFECTS MANAGEMENT PROCESS
IDENTICAR PELIGROS

IDENTIFICAR CONSECUENCIAS POTENCIALES (de un peligro creible


1 realize escenarios)

ESTIME LA SEVERIDAD DE CADA CONSECUENCIA POTENCIAL (Los peores


2 casos creibles)
(Personas, Activos, Medio Ambiente, Reputación)

3 ESTIME LA PROBABILIDAD DE LA CONSECUENCIA POTENCIAL


(Experiencias pasadas)

ESTIME LA CLASIFICACION DEL RIESGO


4

CONTROLE ( Jerarquia de controles)


5
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 19
QUE ES UN PELIGRO?
Un agente que tiene el potencial de herir a las personas, causar daño
a los activos, perdida de los negocios, impactar al medio ambiente o
a la reputación de la compañia

Personal en altura
Liquidos Inflamables Mquinaria rotativa

Vehiculos en
Movimiento
Quimicos
Equipos de trabajo pesaado Cargas elevadas

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Month 2010 20


¿DE QUE ENERGIAS DEBEMOS PROTEGERNOS?

Los siguientes tipos de energía necesitan estar controlados:


✓Eléctrica.
✓Hidráulica.
✓Neumática.
✓Mecánica.
✓Térmica.
✓Líquidos, gases y vapores a presión.

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 21


IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
• Físicos (Ruido, vibraciones, iluminación, temperatura

• Químicos (Sólidos, líquidos y gaseosos)


• Biológicos (Bacterias, virus, hongos, parásitos)
• Ergonómicos (posturales, equipos)
• Mecánicos (Maquinaria y equipos, eléctricos,
herramientas manuales y mecánicas).

• Psicosociales (personal)
• Locativos (orden y aseo, estructurales, altura)

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 22


HEMP: HAZARDS EFFECTS MANAGEMENT PROCESS
IDENTIFICAR PELIGROS

IDENTIFICAR CONSECUENCIAS POTENCIALES (de un peligro creible


1 realize escenarios)

ESTIME LA SEVERIDAD DE CADA CONSECUENCIA POTENCIAL (Los peores


2 casos creibles)
(Personas, Activos, Medio Ambiente, Reputación)

3 ESTIME LA PROBABILIDAD DE LA CONSECUENCIA POTENCIAL


(Experiencias pasadas)

ESTIME LA CLASIFICACION DEL RIESGO


4

CONTROLE ( Jerarquia de controles)


5
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 23
CONSECUENCIA IDENTIFIQUE

Impacto a las personas, activos, medio ambiente y


reputación si un peligro se libera.

Lesiones

Liberación de Gases
Acciones
Toxicos
Fuego Perdidas de legales
Tiempo

Polución Caida del


precio
Fatalidade Explosion Perdida de
De la acción reputación
s
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Month 2010 24
HEMP: HAZARDS EFFECTS MANAGEMENT PROCESS
IDENTIFICAR PELIGROS

IDENTIFICAR CONSECUENCIAS POTENCIALES (de un peligro creible


1 realize escenarios)

ESTIME LA SEVERIDAD DE CADA CONSECUENCIA POTENCIAL (Los peores


2 casos creibles)
(Personas, Activos, Medio Ambiente, Reputación)

3 ESTIME LA PROBABILIDAD DE LA CONSECUENCIA POTENCIAL


(Experiencias pasadas)

ESTIME LA CLASIFICACION DEL RIESGO


4

CONTROLE ( Jerarquia de controles)


5
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 25
DEFINICIONES DE RIESGOS Y PELIGROS
Riesgo - Risk
La posibilidad de ocurrencia de eventos no deseados, como consecuencia de
condiciones potencialmente peligrosas creadas por personas y/o diferentes
factores o agentes

Frequencia

Riesgo = Consequencia
RISK
Frequencia x
Consequencia
Alta Frecuencia Media x Baja
Frecuencia x Frecuencia x
Baja Consecuencia Alta
Consecuencia= Media= Alto Consecuencia=
Bajo Bajo

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 26


HEMP: HAZARDS EFFECTS MANAGEMENT PROCESS
IDENTIFICAR PELIGROS

IDENTIFICAR CONSECUENCIAS POTENCIALES (de un peligro creible


1 realize escenarios)

ESTIME LA SEVERIDAD DE CADA CONSECUENCIA POTENCIAL (Los peores


2 casos creibles)
(Personas, Activos, Medio Ambiente, Reputación)

3 ESTIME LA PROBABILIDAD DE LA CONSECUENCIA POTENCIAL


(Experiencias pasadas)

ESTIME LA CLASIFICACION DEL RIESGO


4

CONTROLE ( Jerarquia de controles)


5
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 27
JERARQUIA DE CONTROL DE RIESGOS EN LOS PROCESOS
Eliminate

Eliminate
Eliminate sources of flammable gas release
MOST –
EFFECTIVE Substitute
Substitute Compressor House for open arrangement

Substitute Separation –
Separate compressors from each other

Isolate/Separate
Separate compressors from rest of plant
Separate gas cloud from ignition sources

Engineered Safeguards –

Engineer
Isolate
PREVENTION Design for process containment integrity
MITIGATION Gas detection, shutdown, blowdown
Isolation of ignition sources
Forced ventilation

Engineer
Organisation Organisational Controls –
Operator training for Compressor upset conditions
Communication for emergency response
Not
Admin
Procedures assessed in Procedural Controls -
quantitative Operating procedures
terms Emergency response procedures
LEAST PPE
PPE
EFFECTIVE Personal Protective Equipment –
N/A – there is no PPE effective against explosion
Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE 4/3/2019 28
JERARQUÍA DE CONTROLES

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A 4/3/2019 29


CUANTOS CONTROLES?

Modelo del Queso Suizo

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE 4/3/2019 30


CUANTOS CONTROLES?
Modelo del Queso Suizo
Hazard Barreras o
/ Risk Controles

Personas competentes
diseñan Barreras o
Controles para tapar
los ‘Huecos’ y evitar su alineación.

Hecho NO
Nothing
Happens
deseable

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE 4/3/2019 31


BARRERAS – DEPENDENT AND INDEPENDENT

Control Control Control

Amenaza

Respuesta del Pérdida


Sobrepresión valvula de alivio Alarma de alta Operador de control
presión Ruptura

Esta es una barrera


valida e independiente Estas dos barreras juntas hacen una barrera valida
independiente

Medida de
Medida de Medida de Medida de
Recuperación Consecuencia
Recuperación Recuperación Recuperación

Pérdida Respuesta
de control Sistema de Respueta a la Fuego, Explosión
Detección del del Operador
Ruptura control de fuga emergencia fatalidades
Gas

Esta es una barrera


Estas tres barreras juntas hacen una barrera valida
valida e independiente
independiente

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Month 2010 32


EL MODELO CORBATIN – GERENCIANDO EL RIESGO
Qué barreras existen para prevenir que el evento
suceda o escalen sus consecuencias?
Probabilidad (Fault Tree) Consecuencia
Una amenaza es algo que puede (Event Tree)
provocar la liberación de un peligro y
llevar al evento más No escalation giving C
least potential impact O

BARRIERS
P N
SE
E EVENTO TOP Q
BARRIERS

LI Algo va mal!

BARRIER
U
G E
R N
BARRIERS

O CI
Full escalation giving
largest potential impact A
Barreras = Barreras =Metodos
Controles de recuperación

Control (Mantenerse en los limites de control) Prepararse para emergencias

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE 4/3/2019 33


2. EJEMPLOS DE
BARRERAS

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE Footer Month 2010 34


REGLAS QUE SALVAN VIDAS – CUALES SON?

Verificar “bloqueos”
Trabajar con un antes de comenzar a Obtener Obtener autorización
permiso de trabajo Realizar test de trabajar y usar el autorización antes antes de deshabilitar Usar los elementos
válido cuando se gases cuando se equipo de proteccción de entrar a un equipos de seguridad requeridos cuando se
reuqiera requiera personal t espacio confinado criticos trabaje en altura

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12

Mientras maneja, no Usa el cinturon de


No caminar bajo No fumar fuera de No alcohol o Sigue el Plan de Viaje
usa el celular y no seguridad
cargas suspendidas las áreas dogas mientras se Establecido
excede los limites de
asignadas trabaja o conduce
velocidad

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE 35


REGLAS QUE SALVAN VIDAS – COMO SE INTEGRAN?
GERENCIA DE PELIGROS EN SITIO TRANSPORTE / LOGISTICA
Analisis seguro de Trabajo, Permisos de Trabajo, Entrenamiento a Conductores, Control de Jornadas,
Toolbox, Analisis de riesgo de vías, etc.

3
Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE Aug 2014 6
PROGRAMA DE REPORTE DE INCIDENTES POTENCIALES

Definición e implementación de un programa de reporte de Actos Inseguros,


Condiciones inseguras, Casi Accidentes y Accidentes; reconociendo aquellos
a los funcionarios que los reportan.

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Month 2010 37


REGLAS DE ORO– CUALES SON?
Tu y Yo
▪ Cumplimos con la ley, estándares y procedimientos
▪ Intervenimos en situaciones inseguras o de no – cumplimiento
▪ Respetamos nuestros vecinos

Las Reglas tratan de afectar y cambiar comportamientos –


reforzando comportamientos y actitudes que todos debemos
y podemos aplicar

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE


PROCEDIMIENTOS– POR QUE SON IMPORTANTES?
Las personas son falibles, olvidan y no siempre pueden discernir problemas complicados.
Los procedimientos ayudan a recordar lo que es importante.

Procedure • Describes HOW we do things (i.e. who does what, when, why
and where). Involves more than 1 role.
• A set of steps that explain how a task is performed or how a
product is used.

Work Instruction • Describes HOW 1 role completes 1 task.


• A set of steps that explain how a task is performed or how a
product is used.
• Sometimes called a Standard Operating Procedure.

Checklist • Describes HOW 1 role completes 1 task.


• A set of steps that explain how a task is performed
• Allows people to record progress

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE Month 2010 39


PROCEDIMIENTOS, CUANDO REALIZARSE?
Se necesita un procedimiento escrito? Cuanto detalle debo incluir?

Copyright of INSERT COMPANY NAME HERE


ALERTA DE SEGURIDAD MANIPULE LOS FLUIDOS EN FORMA SEGURA-EVITE INCEDIOS

EVITE LAS EXPLOSIONES DE BATERIA PREPARESE PARA LAS EMERGENCIAS

EVITE EL POLVO DAÑINO DEL ASBESTO EVITE ASPERSIONES INFLAMABLES


EVITE LAS QUEMADURAS POR ACIDO MSDS Y LA EXPOSICION A SUSTANCIAS QUIMICAS

EVITE LIQUIDOS DE ALTA PRESION ESTACIONE LA MAQUINA DE MANERA SEGURA

REEMPLACE LOS LETREROS DE SEGURIDAD UTILICE EL EQUIPO DE LEVANTAMIENTO ADECUADO


APOYE LA MAQUINA APROPIADAMENTE UTILICE ROPA PROTECTORA

HAGA LA REVISION PERIODICA DE LAS MAQUINAS DE


TRABAJE DE MANERA SEGURA
MANERA SEGURA

TRABAJE EN UN LUGAR VENTILADO ILUMINE SU AREA DE TRABAJO DE MANERA SEGURA


ELIMINE LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O CALENTAR UTILICE LAS HERRAMIENTAS APROPIADAS

INSTALE DE MANERA SEGURA LAS HERRAMIENTAS AYUDE AL MEDIO AMBIENTE


HECHAS POR EL DISTRIBUIDOR

VIVA DE MANERA SEGURA


ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

Chaleco Reflectivo,
Arnes de Seguridad

Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Month 2010 46


SIGUE LAS INSTRUCIONES DE SEGURIDAD

SIEMPRE REEMPLACE
ESTAS CALCOMANIAS POR
DESGASTE O PERDIDA
Equipo GAME
Tractor 85ATX
COMPONENTES PRINCIPALES
DATOS PLACA DE SERIE DEL TRACTOR
CALCOMANIAS DE LA MAQUINA
ESPECIFICACIONES GENERALES
EJES

EJE DELANTERA – OSCILANTE


· Transmisión por engranajes planetarios de reducción dual
· Frenos de disco húmedo

EJE POSTERIOR – RIGIDO


· Transmisión por engranajes planetarios de reducción dual
· Frenos de disco húmedo
CAPACIDAD DE LIQUIDOS Y ESPECIFICACIONES

Combustible………………………………………......120 galones

Tanque posterior opcional (55 gal)


(Utilice ya sea combustible grado 1-D ó 2-D definido por
designación ASTM)

Tanque hidráulico .……………………………………45 galones


(Llenado inicial aceite hidráulico Shell Tellus 68,
viscosidad ISO antidesgaste grado 68, índice de
viscosidad superior a 90, ISO 11158, DIN 51524 Parte 2,
aceite del cárter por SAEJ183)

Radiador………………………………………………..15 galones
(Llenado inicial Shell Rotella ELC Fleetguard completo
vida extendida, aditivo ASTM 4985 & DCA4)

Motor (aceite de motor 15W40)…..…………………7.5 galones


(Llenado inicial Shell Rotella T 15W40HD Cummins
Premium Blue, API CG-4 ó CH-
Transmisión……………………………………………...9 galones
(Llenado inicil Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard,
JDMJ20C)

Eje delantero…………………………………………8.25 galones


(Llenado inicial Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard,
JDMJ20C)

Eje posterior……………………………………………8.25 galones


(Llenado inicial Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard,
JDMJ20C)

Grasa
(Utilice una grasa multi-propósito SAE que contiene de
3% a 5% de disulfuro de molibdeno y con desempeño bajo
presión extrema (PE). Clasificación de desempeño NLGI
GC-LB, NLGI Número 2)
REGULACIÓN DEL ALIVIO DE LA PRESIÓN

Alivio principal…………………………172 BAR (2500 psi)

Válvula prioritaria de dirección.……..164 BAR (2375 psi)

Controles remotos hidráulicos……...159 BAR (2300 psi)


DESEMPEÑO DEL TRACTOR
CABINA DEL OPERADOR DEL TRACTOR 85ATX

F. Palanca del control remoto


A. Tablero de
instrumentos

B. Pedal de
embrague para D. Acelerador de pie
aproximación
lenta

C. Pedal del freno D. Acelerador de pie


TABLERO DE INSTRUMENTOS 85ATX
Medidor de la temperatura Indicador de alta
del refrigerante del motor temperatura del
refrigerante Tacómetro/medidor de
Luz del tablero horas
Indicador de baja presión del
Medidor de la
aceite de motor
presión del aceite
de motor
Luces de trabajo
Indicador/zumbador
Interruptor luz
de baipás del filtro
delantera
hidráulico
Indicador de presión
baja en el acumulador
Indicador de señal
de giro

Interruptor de giro
Indicador baipás del Medidor de Medidor de
filtro de la voltaje combustible
transmisión Interruptor luz de
peligro
Indicador de baja presión de la
transmisión
Medidor de la
Medidor de la presión temperatura del sistema
del sistema de Indicador del seguro de transmisión
transmisión diferencial

Indicador de alta temperatura de la


transmisión
Indicador de acoplamiento del
convertidor de par
Luz del tablero

Indicador del freno de estacionamiento

Botón de presión de encendido del motor


Acelerador del motor
Indicador/zumbador Interruptor de la
de nivel bajo de Interruptor del seguro diferencial llave de encendido
aceite hidráulico
Indicador del engranaje de
Interruptor del freno de parqueo transmisión/Código de diagnóstico
2000
1800 2200
1500
2400
1200
1000

TACOMETRO

2000 RPM =240 H/P 2200 RPM = 220 H/P

1800 RPM = 220 H/P 2400 RPM = 200 H/P

1500 RPM = 200 H/P


CINTURON DE SEGURIDAD

Sistema de
anclaje Cinturon de seguridad
INTERRUPTOR MAESTRO PARA DESCONECTAR LA BATERIA

El interruptor está localizado en el marco


interior, junto al arranque.
ENCENDIDO DEL TRACTOR
Indicador de freno de
parqueo

Indicador de seguro
diferencial
Boton de presion de
encendido del motor
Interruptor de seguro
diferencial

Interruptor del freno de parqueo Interruptor de la llave de encendido

Pedal de embrague para


aproximacion lenta

Pedal de freno
B. Anillo de cierre

A. Palanca de cambios de la transmision

C. Engranaje de la transmission/Indicador de
código de diagnóstico
PUNTOS DE SERVICIO
COJINETE DEL MUÑON DEL EJE

Puntos remotos para engrasar el muñon del eje


CARDANES Y RODAMIENTOS

Graseras ubicadas en estos 10


puntos
ARTICULACION

Una cruceta de cardan en la articulacion superior

Articulacion superior

Dos crucetas de cardan en la articulacion


inferior

Articulacion inferior
CILINDRO DE LA DIRECCION

grasera ubicada en la parte inferior del pasador del


cilindro de direcciòn

Grasera del pasador del cilindro de direcciòn


SEPARADOR AGUA COMBUSTIBLE

Separador agua combustible

Tapon de drenaje
REFRIGERANTE DEL MOTOR

Llene el refrigerante hasta el nivel de 3/4 cuando la máquina se haya enfriado.


NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISION

Varilla medidora localizada al lado


izquierdo, detrás del marco delantero,
cerca de la articulación.

Varilla medidora del aceite de la transmisión


NIVEL DEL TANQUE HIDRAULICO

Llene el nivel de aceite hasta por encima del indicador visual inferior.
AGREGAR O REMOVER ACEITE DE LOS EJES
REMOVER ACEITE DE LOS EJES

1. Remueva el tapón de la parte baja del eje.


2. una vez remueva el aceite, coloque nuevamente el
tapón.
DIFERENCIAL DELANTERO Y TRASERO
PARTES DE UN DIFERENCIAL

CONJUNTO CORONA Y
DIFERENCIAL HOUSING DIFERENCIAL
SPEED DE DIFERENCIAL DISCO DE FRENO
EJE DEL CANDELERO EJE ACOPLADOR
ESQUEMA DEL BLOQUEADOR DEL DIFERENCIAL
CIRCUITO DE BLOQUEO DIFEREN
FILTRO DE AIRE

A. Chequee regularmente el indicador de restricciòn del


filtro de aire por acumulación de residuos en el filtro.
NIVEL DE ACEITE DE LOS EJES

Acople localizado atrás del


enganche trasero
OPERANDO LOS MANDOS REMOTOS
MANTENIMIENTO
ENCENDIDO INICIAL

Antes de encender el motor, compruebe lo siguiente:

Motor: Nivel de aceite y correas del ventilador

Tanque hidráulico: nivel de aceite

Radiador: Nivel de refrigerante

Transmisión: Nivel de aceite

Inspeccione la unidad por partes flojas.

Inspeccione la unidad por fugas hidráulicas/fugas de aceite.

Inspeccione llantas por daño y por inflación adecuada.


PRIMERAS 50 HORAS DE OPERACIÓN

Cambie el aceite y el filtro de la transmisión.

Cambie el aceite del motor y el elemento del filtro.

Cambie todos los elementos del filtro hidráulico.

Compruebe el par de torsión en todos los sujetadores críticos.

Cambie el filtro del bloqueador del diferencial


CADA 10 HORAS U OPERACIÓN DIARIA
➢ Verifique los siguientes niveles de líquidos:
Cárter del motor…….………………………….aceite
Tanque de combustible.………………………diesel
Radiador……………….refrigerante/agua destilada
➢ Inspeccione las correas del ventilador.
➢ Revise el indicador de restricción de aire del purificador de aire.
➢ Verifique la presencia de fugas de aceite.
➢ Inspeccione el tractor y apriete todos los sujetadores flojos y anote su ubicación.
➢ Lubrique los puntos de engrase con grasa multiusos Tipo 2 (semanalmente).
➢ Inspeccione las llantas, las luces, las baterías y las conexiones.
➢ Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.

IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE NO LLENAR LA TRANSMISIÓN HASTA DESBORDARSE. SI SE LLENA HASTA DESBORDAR, LA


TRANSMISIÓN TENDERÁ A RECALENTARSE.
CADA 70 HORAS O SEMANALMENTE

• Lave el tractor.

• Compruebe la presión de las llantas y ajuste de ser


necesario.

• Vacíe el radiador, el refrigerante del aceite y el


condensador del aire acondicionado (si lo tiene).
CADA 250 HORAS
• Cambie el aceite del motor y el elemento de filtro.

• Cambie el elemento del filtro del retorno hidráulico.

• Lave y seque el elemento primario del purificador de aire.

• Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible.

CADA 500 HORAS


• Cambie el elemento del filtro de la transmissión.

• Drene el tanque de combustible y límpielo de ser necesario.


CADA 1000 HORAS
• Limpie el tanque hidráulico y el embudo, y cambie el
aceite del sistema. (Se puede tomar una muestra del
aceite y reutilizarse una sola vez si se bombea en un
contenedor seco y limpio y luego se bombea
nuevamente al tanque a través de un filtro estándar
tipo retorno).

• Lavar el radiador y reemplace el refrigerante, el


acondicionador y el agua.

• Cambie el aceite y el filtro de transmisión.

• Cambie el aceite del eje o de los ejes.

• Cambie el filtro de aceite de los ejes en las unidades


equipadas con seguro diferencial.
SEGÚN SEA NECESARIO

• Reemplace el elemento del filtro de aire.

• Vacíe el polvo en el prelimpiador de aire cuando el


nivel de polvo alcanza la marca de “lleno”.

• Chequee el filtro del indicador de restricción del


purificador de aire. Si está en “rojo”, limpie el
elemento y empuje el botón para refijar.

• Cambie el elemento del filtro de combustible.

• Verifique la presión de aire de las llantas.


MOTOR

Motor cummins 8.3

260 HP (194 Kw)

12 voltios
PRINCIPIOS TERMODINAMICOS

La finalidad de un motor es la de realizar un trabajo lo más eficazmente posible.


En el caso de los motores de combustión interna, el trabajo a realizar se consigue
gracias a una explosión, esa explosión se consigue gracias a la energía interna del
combustible que se enciende.

Este seria el funcionamiento básico de un motor de combustión interna, donde un


combustible reacciona dentro de un cilindro y hace desplazar un pistón para
realizar un trabajo.
CICLO TEORICO DEL MOTOR DE COMBUSTION INTERNA

Para que ocurra esa explosión, como ya hemos dicho antes tiene que haber un
combustible mezclado con aire para que pueda reaccionar y explotar.
Así se ha quedado el ciclo del motor de combustión interna hasta hoy, con 4
procesos por ciclo (admisión – compresión – expansión – escape).
PRINCIPIOS FISICOS

Para poder seguir el ciclo, hace falta un mecanismo capaz de producir cuatro
carreras de pistón para realizar los cuatro procesos del ciclo, el mecanismo
biela-manivela utilizado también en la máquina de vapor es el más
adecuado.

Potencia = par motor x RPM


CICLO DIESEL DE 4 TIEMPOS

PRIMER TIEMPO : ADMISION

SEGUNDO TIEMPO : COMPRESION

TERCER TIEMPO : EXPANSIÓN

CUARTO TIEMPO : ESCAPE DE GASES


PARTES DEL MOTOR

En el motor de combustion interna, tanto en los motores de 2 tiempos y


4 tiempos, la finalidad de cada sistema general de alimentación, distribución,
encendido, refrigeración y lubricación es acabar en una de las 3 partes siguientes:

• Bloque motor
• Culata
• Cárter

Estas tres partes del motor, son las partes vitales, porque como ya hemos dicho
antes, cualquier sistema su objetivo es acabar aquí para realizar su función.
BLOQUE MOTOR

El bloque es la parte más grande del motor, en el se instalan los cilindros


donde aquí los pistones suben y bajan. También por aquí se instalan los
espárragos de unión con la culata y pasa el circuito de lubricación y el circuito
de refrigeración.
PARTES DEL BLOQUE MOTOR

JUNTA DE CULATA ANIILLOS

PISTON
• JUNTA DE CULATA
BULON • CILINDROS
• PÌSTONES
• ANILLOS
• BULONES
• BIELAS

CONJUNTO DE
PISTON,ANILLOS Y BULON UNION PISTON/BIELA
CULATA

La culata es la parte superior del motor en donde se encuentran las válvulas de


admisión y de escape, el eje de levas, las bujías y las cámaras de combustión.
En la culata es donde encontramos todo el sistema de distribución, aunque
antiguamente el eje de levas se encontraba en la parte inferior del motor.

VISTA EXTERIOR MOTOR VISTA INTERIOR MOTOR


PARTES DE LA CULATA

CAMARA DE COMBUSTION VALVULAS BUJIA

• CAMARA DE COMBUSTION
• VALVULAS
• GUIAS Y ACIENTOS DE LAS VALVULAS
• ARBOL DE LEVAS
• BUJIAS
ARBOL DE LEVAS
CARTER
El cárter es la parte inferior del motor donde se encuentra el cigüeñal, los
cojinetes del cigüeñal y el volante de inercia.

En el cárter está depositado el aceite del sistema de lubricación, y en su parte


inferior tiene un tapón para el vaciado de éste. El cárter generalmente esta
provisto de aletas en su parte externa para mejorar la refrigeración de éste y
mantener el aceite a una buena temperatura de funcionamiento, que oscila
generalmente entre los 80°C y los 90°C.
PARTES DEL CARTER

CIGÜEÑAL COJINETES

• CIGÜEÑAL
• COJINETES
• VOLANTE MOTOR

VOLANTE MOTOR
CILINDROS EN LINEA

La disposición de los cilindros en línea se basa en montar un único cigüeñal, donde


todos los cilindros están en el mismo plano plano vertical uno al lado de otro.

(MOTOR DE 6 CILINDROS EN LINEA)


SISTEMA DE ALIMENTACION Y DISTRIBUCION

Los sistemas de distribución y alimentación son los encargados de enviar el


aire y el combustible al interior del cilindro correctamente y en el momento
que se precise.

El fin de los sistemas de distribución y de alimentación del aire es la de entrar la


mayor cantidad de aire posible, a partir de ahí podremos quemar más
combustible, y por tanto la potencia del motor será mayor.
SISTEMA DE DISTRIBUCION

El sistema de distribución es el encargado de accionar las válvulas de


admisión y escape en el momento preciso para dejar entrar el aire
dentro del cilindro y evacuar los gases quemados.
FUNCIONAMIENTO DE LA DISTRIBUCION

Primeramente, el motor acciona el árbol de levas (con relación a dos vueltas del
motor, una vuelta el eje de levas) mediante una correa o una cadena
engranada entre ellos, en este eje van situadas las levas de admisión y escape.
Estas levas en el momento que su saliente choca con la válvula, la acciona, y
éstas son las que dejaran pasar los gases frescos (en caso de las de admisión), y
evacuarán los gases quemados (en caso de las de escape).
SISTEMA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE

El sistema de alimentación de combustible es el que tiene como objetivo trasladar


el combustible hasta el cilindro y mezclar el aire y el combustible en las
proporciones adecuadas.
SISTEMA DE INYECCION

El sistema de inyección, al igual que el carburador, es el encargado de mezclar el


aire con la gasolina en las proporciones adecuadas. El nombre de inyección
viene dado porque el combustible es inyectado por un inyector para que sea
mezclado con el aire.

INYECCION EN MOTORES DIESEL

La inyección en los motores Diesel es imprescindible en estos motores, con lo que


ha ido avanzando mucho en los últimos años.

El sistema de inyección puede ser de dos formas distintas:

• Inyeccion directa
• Inyeccion indirecta
COMBUSTION EN LOS MOTORES DIESEL
La combustión en los motores Diesel no es efectuada por ninguna chispa como ya
hemos citado antes, sino que la combustión se efectúa a medida que entra el
combustible en el cilindro.

Este combustible reacciona con el aire sin ninguna fuente externa de calor como
por ejemplo una bujía, sino que el combustible reacciona con el aire debido a las
altas presiones que están sometidos los motores diesel (más de 30 atmósferas).
REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
Estos dos sistemas, tanto el sistema de refrigeración, como el sistema de
lubricación son los encargados de mantener en el motor un funcionamiento estable y
seguro.

SISTEMA DE REFRIGERACION

El sistema de refrigeración es el encargado de retirar el calor en exceso que genera


el motor.

Entre otros, los problemas que solucionamos con el sistema de refrigeración son los
siguientes:

• Dilatación excesiva de las piezas del motor ya sean móviles o estáticas


• Deterioro y desgaste prematuro de los componentes del motor
• Problemas de autoencendido
SISTEMA DE REFRIGERACION POR AGUA
Los motores refrigerados por agua poseen conductos y otros elementos que
convierten este en un sistema de mayor complejidad que el de un motor enfriado
por aire. El calor generado en la culata del cilindro es absorbido por el agua que
circula por los conductos y se disipa a la atmósfera cuando pasa por el radiador.

Para llevar a cabo el proceso de refrigeración, el liquido refrigerante debe


circular por el circuito, para ello existen tres métodos de circulación que
citaremos y explicaremos a continuación:
FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
PARTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

Liquido de Radiador
refrigeracion Ventilador
Camisas de
cilindros

• Mangueras
de conexion

Vaso de expancion Termostato Bomba de agua


SISTEMA DE LUBRICACION
El sistema de lubricación es el encargado de bañar en aceite todas las piezas
móviles del motor (pistón, biela, cigüeñal, cojinetes, árbol de levas, etc) para
que éstas, entre otras cosas, puedan moverse libremente y no sean dañadas.

LUBRICACION DE CARTER HUMEDO LUBRICACION DE CARTER SECO


FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
PARTES DEL SISTEMA DE LUBRICACION

EL SISTEMA DE LUBRICACION SE BASA DE DIFERENTES PARTES:

• BOMBA DE ACEITE CARTER DE ACEITE


• REGULADOR DE PRESION ENFRIADOR DE ACEITE
• FILTRO DE ACEITE ACEITE
• VALVULA DE DERIVACION
Balancines, eje balancines y botadores

Termostato

Placa frontal y engranaje


intermedio superior de la
distribucion

Cigüeñal y cojinetes de
bancada Bomba de aceite y valvula
Pistones bielas y camisas reguladora dr presion de
del cilindro aceite
Tapa de balancines
Soporte de alternador

Caja de volante
Polea de cigüeñal

Bomba de transferencia

Varilla de nivel de aceite


Tapa termostato
Admision de aire
Alternador
Llenado de aceite

Carter de aceite
Separador de agua primario
Filtro de combustible y cañerias
Volante
Polea de ventilador
Sistema de ventilacion

Sensor de RPM

Sistema de
inyeccion

Sensor de presion de aceite

Multiple de escape

Motor de arranque
Turbocompresor y cañerias
Codo de escape Planchuelas de levante motor
Mando ventilador
Block de cilindros, arbol
de levas y tapas bancada

Mando auxiliar
Tapa de la distribucion, bomba de
agua y engranaje intermedio
inferior de la distribucion

Ventilador

Ayuda para arranque en frio


TRANSMISION

11 Hacia Adelante / 3 Reversa (85 / 87ATX)

8 Hacia Adelante / 3 Reversa (77ATX)

Transimisón Powershift de propulsión directa con par de


torsión

Disco húmedo aplicado por resorte / freno de parqueo de


liberación hidráulica sobre el eje de salida

ECU controlado

Circuito hidráulico completamente independiente que


asegura que la transmisión tenga siempre aceite limpio.

Los contaminantes que entran en los cilindros de la


dirección , del implemento y otros sistemas hidráulicos,
no se mezclan con el sistema de transmisión.
CALIBRACION DE LA TRANSMISION

¿Por qué?

• Acopla la TCU con la transmisión. TCU = unidad de


control de la transmisión.

• Reduce el impacto de las tolerancias de fabricación.

• Proporciona consistencia entre los componentes.

¿Cuándo?

• Inmediatamente después de que se enciende un


tractor por primera vez.

• Si se cambian las válvulas del solenoide, si se hacen


reparaciones a los embragues, si se reemplaza la TCU,
o si se deteriora la calidad de los cambios.
CALIBRACION DEL EMBRAGUE
Para transmisiones de series de válvulas análogas G.A.M.E.
Once velocidades hacia adelante y tres de reversa (85/ 87ATX)
Ocho velocidades hacia adelante y tres de reversa (77ATX)

IMPORTANTE: Intentar hacer la calibración con la temperatura del aceite de la


transmisiòn por debajo de la temperatura mínima de calibración (49.9 ºC (120 ºF) para
las transmisiones con convertidor y 32.2 ºC (90 ºF) para las transmisiones directas)
desencadenará la modalidad de “precalentamiento”. Con esta modalidad aparecerá en
la pantalla “---” en la medida que se calienta la transmisión hasta la temperatura
mínima de calibración en cuyo momento el proceso de calibración empezará
automáticamente. Las temperaturas por debajo de 10 ºC (50 ºF) darán lugar a una
“temperatura de aceite demasiada fría” error 100.

•Para una calibración óptima, lleve la temperatura del aceite de transmisión hasta 140-
160 ºF (60-71 ºC).
•Con la ignición del vehículo apagado, aplicar el freno de parqueo.
•haga una conexión puente (que conecte el pin A con el pin B) en el conector CAL de
calibración en el arnés del tractor.
IMPORTANTE: Cualquier error que aparece durante la calibración hará que el procedimiento
termine y usted tendrá que comenzar nuevamente la calibración desde el principio.

• Ponga en marcha la TCU al prender la ignición del tractor. En la pantalla debe aparecer
“CAL”.
• Inicie y mantenga la velocidad del motor a 1600 RPM. El regulador del motor debe mantener
la velocidad del motor a ± 50 RPM.
• Muévase la palanca de cambios a la posición marcha hacia Adelante.
• Durante los primeros segundos del proceso de calibración, en la pantalla aparecerá “---”
mientras se prueba la velocidad y respuesta del pistòn.
• En ese momento comienza el proceso de calibración del embragüe
retenciòn de los embragues de dirección y de velocidad. En la pantalla aparecerá C1H, C2H,
C3H, CAH, CBH, CCH y CDH mientras se alcance el respectivo tiempo de “retención” de cada
embrague.
✓ Llenado de los embragues de dirección y de velocidad. En la pantalla aparecerá C1F, C2F,
C3F, CAF, CBF, CCF y CDF mientras se alcance el respectivo tiempo de “llenado” de cada
embrague.
• En la pantalla aparecerá END cuando la rutina termine. En ese momento mueva la palanca
de cambio nuevamente a la posición Neutro.
• Apague la ignición del tractor
• Tractor (OFF), lo cual desactivará la TCU.
• Quite el puente de conexión fuente del conector de calibración.

La calibración está completa.


MANOMETROS DE PRESION HIDRAULICA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE TRANSMISIÓN

 Los códigos de diagnóstico pueden aparecer en la


pantalla de indicadores de engranaje por diversas
razones…

• Cableado partido o roto.


• Solenoides abiertas o en corto circuito.
• Conexiones malas.
• Cableado con corto circuito (a tierra o al voltaje del
tractor).
• Combinaciones de señales inválidas del selector de
engranaje.
• Fallas en los sensores de detección magnética.

 Es esencial un buen multímetro con continuidad y


capacidad de resistencia para la solución eficaz de
problemas.
 Todos los códigos de diagnóstico son visibles en la
pantalla de indicadores de engranaje. Puede
usarse una computadora para ver los códigos
almacenados en la memoria de la TCU.

 Los códigos están agrupados por similitudes…

• 20-29, 175-177: Corriente baja o ninguna en un


solenoide
• 30-39, 178-180: Corriente de solenoide demasiado
alta
• 50-57, 59: Relacionados con el selector de
engranaje
• 91-99: Códigos específicos de aplicación
• 100-127: Relacionados con la calibración
• 145, 148: Relacionados con el voltaje de
aproximación lenta
• 154, 155: Relacionados con el sensor de velocidad
EJE
EMBRAGUE
SERVOTRANSMISION
CUARTO DE REPARACION
CÓDIGOS DE DIAGÓSTICOS TCU ANÁLOGOS
TCU (UNIDAD DE CONTROL DE TRANSMISION)
SENSOR DE ENTRADA TRANSMISION
SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
SENSOR DE SALIDAD DE TRANSMISON
MODULO PROTECTOR DE VOLTAJE
DISPLAY INDICADOR
PEDAL MODULADOR
ECU/COMPUTADORA
SENSOR DE TEMPERATURA
CONECTOR PRINCIPÀL DEL ARNESS
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
SISTEMA DE DIRECCION
SISTEMA DE FRENO
BOMBA AUXILIAR
LINEAS DE TRANSMISION
ARNESS DE TRANSMISION
Transmission Wiring Harness 4 of 4 1

NOTE: Letters C is a label to link the previous page.


1 Wiring harness is “Application Dependent”.
CTM114,105,51 -19-04NOV98-1/1
HIDRAULICA
INTRODUCCION A LA HIDRAULICA
El estudio de la hidráulica esta basado con el uso y
características de los líquidos
Basado bajo los principios descubiertos por el
científico francés pascal este relata el uso de
fluidos confinados en la transmisión de fuerza y
multiplicando estas fuerzas modificando sus
movimientos
La ley de pascal de pascal en su estado simple dice:
La presión aplicada en un fluido confinado es
transmitido unidimensionalmente en todas las
direcciones y actúa con igual fuerza en todas las
áreas y ángulos
Los líquidos no se dejan comprimir y trasmiten la
fuerza aplicada hacia la detención de un
recipiente. El resultado es exceder la alta fuerza en
un área hasta detenerse
La presión ejercida esta medida en PSI = libras x
pulgada cuadrada
(fuerza en libras = presión en PSI x área en
pulgadas)
PRINCIPIOS DE LA HIDRAULICA
EJEMPLOS DE SISTEMAS HIDRAULICOS
COMPONENTES DEL SISTEMA

VALVULA DE ALIVIO
ENFRIADOR TUBERIAS

FLUIDO

TANQUE

SISTEMA HIDRAULICO BASICO


FILTRO

BOMBA
GENHD001

VALVULA DE CONTROL
ACCIONADOR
CIRCUITOS

SERIE

PARALELO
CIRCUITO EN SERIE

En un circuito en serie, el aceite fluye


de un componente y por uno o más
componentes adicionales antes de
regresar al tanque. En este circuito, la
válvula B recibe el flujo de la bomba
antes que la válvula
CIRCUITO EN PARALELO

En un circuito en paralelo, los


componentes reciben igual flujo de la
bomba. En este circuito, las válvulas A
y B reciben el flujo en forma
simultánea lo que permite una
operación independiente
PROPIEDADES DE LOS FLUIDOS Y ADITIVOS

El fluido hidráulico es el componente clave de cualquier sistema


hidráulico. Es el medio por el cual se transmite la energía en
todo el sistema.

FUNCIONES DEL FLUIDO HIDRAULICO

El fluido hidráulico tiene muchas funciones. El fluido


tiene que:
• Transmitir la energía por todo el sistema.
• Proporcionar lubricación a las partes móviles.
• Proteger los componentes contra el desgaste y la
corrosión.
• Alejar el calor de los componentes.
VISCOSIDAD

Una de las propiedades más criticas del aceite es la viscosidad, es decir


su resistencia al flujo. La viscosidad está directamente relacionada a la
buena protección y lubricación que el aceite brinda a los componentes.
COMPARACION DE VISCOSIDAD
El aceite de alta viscosidad puede producir operación lenta y podría
requerir potencia adicional. La viscosidad baja puede disminuir la
capacidad de lubricar del fluido y hace que los componentes se
desgasten más rápidamente. También aumenta la posibilidad de fugas.
EFECTO DE LA TEMPERATURA SOBRE LA VISCOSIDAD
La temperatura puede afectar la viscosidad del aceite por lo cual es
importante utilizar el grado adecuado del aceite para su máquina y
clima.
ADITIVOS
Los aditivos se utilizan para controlar la viscosidad y otras
características importantes del aceite hidráulico.
CONVERSION DE ENERGIA
Para poder hacer trabajo útil, un sistema hidráulico debe poder convertir y
controlar la energía a medida que fluye de un componente al siguiente. Esta
gráfica representa los puntos claves de conversión y de control en el sistema.

GENHD007
TREN DE ENGRANAJES
Un sistema hidráulico debe recibir energía proveniente de alguna fuente. Esta
por lo general viene en la forma de energía mecánica rotatoria procedente de
un motor o del tren de engranajes de un vehículo

BOMBA
La bomba hidráulica convierte la energía mecánica en energía hidráulica, en
forma de caudal

VALVULAS
Las válvulas controlan la transferencia de energía hidráulica en el sistema, al
controlar el caudal del fluido y la dirección en que fluye

ACCIONADOR
El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica en forma de
movimiento o fuerza lineal o rotatoria. Esta energía se utiliza para hacer
trabajo
LEY DE PASCAL

“La fuerza aplicada a un líquido encerrado se transmite igualmente en todas las direcciones”.
GENHD014

Esto se puede expresar utilizando esta formula.

P=F/A

se puede utilizar la Ley de Pascal para describir la


relación entre la presión, la fuerza y el área.

Aplicando esta fórmula a los pistones, la cantidad de


presión que se necesita para levantar una carga es
igual a la fuerza de resistencia de la carga dividida
por el área útil del pistón.
TERMINOS HIDRAULICOS
• Actuador • Componente • Línea de retorno
• Acumulador • Contra-presión • Línea de succión
• Areacion • Componentes hidráulicos • Liquido
• Área anular • Convertidor de torque • Manifold
• Baffle • Desplazamiento positivo • Motor
• Bleed off • Desplazamiento • Orificio
• Bomba • Drenaje • Pasaje
• By pass • Eficiencia • Pascal
• Caballos de potencia(HP) • Enfriador • Pistón
• Caída de presión • Filtro • Plunyer
• Calor • Fluido • Potencia
• Cámara • Flujo • Presión absoluta
• Carrera • Frecuencia • Presión atmosférica
• Caudal • Fuerza • Presión
• Cavitación • Hidráulica • PSI
• Centro abierto • Hidrodinámica • Relación de flujo
• Centro cerrado • Hidrostática • Reservorio
• Cilindro de doble acción • Intercambiador de calor • Respiradero
• Cilindro diferencial • Ley de pascal • Restricción
• Cilindro • Válvula check • Spool
• Circuito • Succión
• Trabajo • Torque
CONCEPTOS ADICIONALES
1. La velocidad de desplazamiento del vástago de un
cilindro depende del área del pistón y del caudal de
suministro
2. El tiempo de ciclo de un cilindro depende de la
velocidad de desplazamiento y de la carrera del cilindro.
3. La presión necesaria para mover una carga o soportarla
depende de la carga (peso) y del área del pistón.
Conceptos de orificio
Si se mantiene la Restricción constante:
• A mayor Caudal, mayor diferencia de Presiones entre A y B.
• A menor Caudal, menor diferencia de presiones entre A y B.
• Si se obstruye el lado B, las presiones en A y en B serán iguales

Si se mantiene el Caudal constante:


• A mayor Restricción (menor paso), mayor diferencia de presiones entre A y B.
• A menor Restricción (mayor paso), menor diferencia de presiones entre A y B.

Otros términos
Aguas arriba.- Se refiere al flujo antes del elemento indicado.
Aguas abajo.- Se refiere al flujo después del elemento indicado
FUNCIONES DE LOS TANQUES HIDRAULICOS

El principal objetivo de los tanques hidráulicos es garantizar que el sistema hidráulico


tenga siempre un amplio suministro de aceite.
Los tanques también se utilizan para otros fines: las paredes de los tanques disipan el
calor que se acumula en el aceite hidráulico, y los deflectores de los tanques ayudan a
separar el aire y a la condensación del aceite. Además, algunos contaminantes se
asientan en el fondo del tanque, de donde se pueden extraer.
TIPOS DE TANQUES HIDRAULICOS
En los sistemas hidráulicos móviles se utilizan dos tipos de tanques: los ventilados
y los presurizados. El tanque ventilado respira, permitiendo que haya
compensación de presión cuando se producen cambios en los niveles de aceite y
de temperatura.
Los tanques presurizados están sellados de la atmósfera, evitando que penetre en
ellos la suciedad y la humedad. La presión interna también empuja el aceite hacia
la bomba, evitando la cavitación de la misma.
Algunos tanques presurizados tienen bombas de aire externas que presurizan el
tanque, otros utilizan la presión que se genera naturalmente a medida que se
calienta el fluido hidráulico.
COMPONENTES DEL TANQUE HIDRAULICO

RESPIRADERO

TUBO DE LLENADO

VALVULA HIDRAULICA DE ALIVIO

FILTROS INTERNOS

PLANCHA DEFLECTORA
MIRILLA

SALIDA DE LA BOMBA

TUBERIA DE RETORNO
TAPON DE DRENAJE
FUNCIONES DE LOS ACUMULADORES

Los acumuladores son recipientes que almacenan el


aceite hidráulico a presión.
El depósito de aceite y presión que contienen los
acumuladores proporciona cuatro funciones básicas en
los sistemas hidráulicos móviles.
• Compensa las variaciones de flujo.
• Mantiene una presión constante.
• Absorbe los impactos.
• Proporciona presión y flujo de emergencia.
TIPOS DE ACUMULADORES

Hay tres tipos básicos:


1. Acumulador contrapesado
2. Acumulador de resorte
3. Acumulador cargado con gas
FILTROS

Los filtros mantienen el aceite hidráulico limpio eliminando los contaminantes que
pueden dañar las piezas de los componentes.

GENHD019

UBICACIÓN EN UN SISTEMA HIDRAULICO


ENFRIADOR DE ACEITE

Como los componentes del sistema hidráulico trabajan a alta presión, el calor se va
acumulando en el aceite. Si las temperaturas aumentan demasiado, pueden
ocasionar que se dañen los componentes. Los enfriadores de aceite son
intercambiadores de calor, similares al radiador de un automóvil, que utiliza aire o
agua para mantener operaciones seguras.

TIPOS DE ENFRIADOR

ENFRIADOR DE AIRE A ACEITE ENFRIADOR DE AGUA A ACEITE


FUNCIONES DE LAS BOMBAS HIDRAULICAS
Las bombas hidráulicas convierten la energía mecánica en energía hidráulica en
forma de flujo de fluido. Cuando el fluido hidráulico encuentra alguna resistencia,
se crea presión.
Aunque las bombas no generan directamente presión hidráulica, deben diseñarse
para aguantar los requisitos de presión del sistema. Por lo general, cuanto mayor
sea la presión de operación, mayor será la bomba.

TIPOS DE BOMBAS
Existen varias clasificaciones de las bombas hidráulicas, de acuerdo a estas, las
bombas pueden ser:
• De caudal positivo
• De caudal fijo (desplazamiento fijo)
• De caudal variable (desplazamiento variable)
• Bi-direccionales.
• De presión compensada.
TIPO DE BOMBAS

BOMBA DE ENGRANAJES

Las bombas de engranajes son bombas de caudal


positivo y fijo. Su diseño simple, de recia
construcción, las hacen útiles en una amplia gama
de aplicaciones.

COMPONENTES
ENGRANAJE LOCO

PLANCHA DE PRESION

SELLOS

CAJA

ENGRANAJE DE IMPULSON
BOMBA DE PALETAS

Las bombas de paletas son bombas de caudal positivo y fijo.


Estas bombas de larga duración y suave funcionamiento son
de uso frecuente.

COMPONENTES SELLO

ROTOR

PLANCHA FLEXIBLE

CAJA DEL EXTREMO CAJA DEL EXTREMO

PALETAS

ANILLO EXCENTRICO
BOMBA DE PISTONES
Las bombas de pistones pueden ser de caudal fijo o variable, según su diseño.
Estas bombas versátiles y eficientes se utilizan frecuentemente en los
sistemas hidráulicos de detección de carga y presión compensada.

COMPONENTES EJE IMPULSOR

TAMBOR

RETENES

PLATO BASCULANTE
PLACA DE LUMBRERA

GENHD030 PLACA DE RETRACCION

PISTONES
MOTORES HIDRAULICOS
Los motores hidráulicos son accionadores que convierten la energía hidráulica en
energía mecánica en forma de movimiento y fuerza giratoria.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Los motores hidráulicos son casi idénticos a las bombas hidráulicas. Esto se aplica a los
motores de engranajes, de paletas y de pistones. La diferencia principal consiste en que el
aceite a alta presión entra en el motor, haciendo girar a los componentes internos. El aceite
luego sale del motor a baja presión y regresa al tanque. Cuando el motor está funcionando
hacia adelante, los componentes internos giran en la misma dirección.
SISTEMA DE MANDO HIDROSTATICO
Esto significa que el aceite que regresa del motor fluye directamente de nuevo hacia
la entrada de la bomba. Se utiliza una bomba de carga para llenar el sistema en el
momento del arranque y rellenar el aceite que se pierde debido a las fugas en el
sistema.
En el sistema a continuación tenemos:
Bomba principal Válvula de control direccional

Filtro

Válvula de alivio

Bomba de carga
Motor
Enfriador

Tanque
GENHD031

Válvula de compensación Válvula de alivio de carga Válvula de alivio cruzado


CAVITACION
Cuando una bomba o un motor no recibe aceite o recibe muy poco aceite, se
forman cavidades de vapor que se desintegran en la bomba. Esto ocasiona
implosiones que desgastan los componentes internos de la bomba o del motor.
Además los componentes se rayan debido a la falta de lubricación
AERACION
La aeración consiste en el proceso de atrapar el aire que se encuentra en el
aceite, lo que es ocasionado por las fugas de aire en el sistema. Las burbujas
explotan cuando entran en la bomba o en el motor, causando el desgaste de los
componentes internos
CONTAMINACION DEL ACEITE

Las bombas y los motores son susceptibles a los daños ocasionados por la
suciedad, el agua y otros contaminantes abrasivos.

CAUSAS DE LA CONTAMINACION

• Mantenimiento deficiente.
• Conexiones flojas en las tuberías.
• Sellos dañados.
• Hábitos de trabajo descuidados (Dejar el tanque destapado, permitir que
contaminantes entren en el tanque al restablecer aceite, dejar el tanque
sin la tapa de ventilación).
VISCOSIDAD DEL FLUIDO

Es importante utilizar aceite con la viscosidad apropiada. A continuación se


describen algunos problemas que pueden ocurrir si se utiliza un tipo de fluido
incorrecto:
Fluido insuficientemente viscoso:
Aumento de fugas internas y externas.
Patinaje de la bomba o del motor.
Exceso de desgaste de los componentes debido a lubricación inadecuada.
Reducción de la presión del sistema.
Los controles del implemento están muy suaves.
Fluido demasiado espeso:
Aumento de fricción interna.
Aumento de la temperatura con la resultante acumulación de residuos
lodosos.
Operación lenta y errática.
Se requiere más potencia para la operación.
TIPOS DE BOMBAS DENTRO DEL TRACTOR GAME
BOMBA HIDRAULICA

BOMBA DE BOMBA DE TRANSMISION


DIFERENCIALES
CONTROL DE VALVULAS REMOTO
TUBOS
Un tubo es una tubería hidráulica rígida, generalmente hecha de acero. Los tubos
se utilizan para conectar los componentes que no rozan unos con otros.

MANGUERAS
Las mangueras hidráulicas se usan en los casos en que se necesita flexibilidad,
como cuando los componentes rozan unos con otros. Las mangueras absorben la
vibración y resisten las variaciones de presión. Sus usos en sistemas hidráulicos son
variados, entre ellos encontramos:
• Movimiento de tierras
• Industria forestal
• Industria petrolera
• Ferrocarriles
• Construcción
• Aserraderos de madera terciada y de pulpa
• Fábricas
• Agricultura
• Manejo de desechos
• Minería
TIPOS DE MANGUERAS

La selección de mangueras dependerá de su uso (temperatura, fluido a transportar,


etc.) y de los niveles de presión que soportará el sistema.

Nivel de presiones
XT-3 (Cuatro espirales) 2500-4000 PSI
XT-5 (Cuatro / seis espirales) 5000 PSI
XT-6 (Seis espirales): 6000 PSI
716 (de una malla de alambre) 625-2750 PSI

844 (succión hidráulica) 100-300 PSI


556 (de una malla cubierta con tela) 500-3000 PSI
1130 (Motor / frenos de aire) 250-1500 PSI
1028 (Termoplástico) 1250-3000 PSI
294 (de dos mallas de alambre) 2250-5800 PSI
CONEXIONES Y ACOPLAMIENTOS

CONEXIONES

Conexiones es un término que se refiere a una serie de acoplamientos, bridas


y conectores que se utilizan para conectar mangueras y tubos a los
componentes hidráulicos.

ACOPLAMIENTOS

Acoplamientos son las conexiones que se utilizan para conectar las


mangueras a los componentes o a otras tuberías
Existen tres tipos:

Rebordeados.
• Permanentes.
• De bajo índice de falla.
• Funcionan bien en todas las aplicaciones de presión.
Tipo tornillo
• Reutilizables.
• Se pueden armar en la obra utilizando
herramientas manuales.
• Los más eficientes en aplicaciones de
presiones menores.

De collar
• Reutilizables.
• Se pueden armar en la obra utilizando una prensa de
mano.
BRIDAS

Las bridas se utilizan para conectar mangueras y tubos de gran diámetro a


bloques, cuerpos de válvulas y otros componentes. Las bridas pueden soldarse
directamente a un tubo, o conectarse a un acoplamiento de mangueras, y
después atornillarse a un componente.
ANILLOS DE SELLOS

Los anillos de sellos, tales como los anillos tóricos (O’ring) y los anillos de
sección en D (D’ring), se utilizan para sellar una brida y su superficie de
sellado.
CONECTORES ROSCADOS

Los conectores roscados se utilizan tanto para las conexiones de tubos como de
manguera. Su uso por lo general está limitado a las tuberías que tienen 1" o
menos de diámetro. Los conectores roscados de los sistemas hidráulicos por lo
regular se hacen de acero.

TIPOS DE CONECTORES ROSCADOS

SAE 45º
De rosca americana JIC 37º
Macho de sello anular de
rosca recta SAE
NPSM
SELLO ANULAR NPTF
DE SUPERFICIE

DE ROSCA ALEMANA Serie DIN 7631/7647 De rosca Británica / japonesa


Serie DIN 3901/3902 Cónico de Norma Británica
De rosca francesa
Serie milimétrica y GAZ
¿cómo fallan las tuberías?
Se producen fugas en los tubos o las mangueras.
Los tubos o las mangueras se parten o se revientan.
Las soldaduras y las conexiones se rompen.
Las conexiones tienen fugas
¿Por qué falla las tuberías / conexiones?

Tuberías Conexiones
• Abrasión • Montaje/instalación inadecuada
• Daño externo • Par de apriete incorrecto
• Exceso de temperatura • Sellos dañados
• Exceso de presión • Exceso de presión
• Fatiga/envejecimiento • Exceso de temperatura
• Tendido incorrecto
• Tubería inadecuada para la
aplicación
Señales de falla
• Fuga de aceite de la tubería o la conexión.
• Acumulación de suciedad alrededor de las conexiones.
• Manguera deshilachada.
FUNCION DE LOS CILINDROS HIDRAULICOS
El objetivo principal de los sistemas hidráulicos es
impulsar implementos tales como hojas topadoras y los
cucharones. Esto normalmente se realiza con cilindros,
que son accionadores lineales que convierten la energía
hidráulica en energía mecánica.

COMPONENTES Varilla Tubo del cilindro

Cáncamo de la cabeza

Puntos de conexión

Tuerca del piston


Cáncamo de la varilla

Tapa del cilindro Pistón


SELLOS DE LOS CILINDROS

Sello del pistón


Anillo de desgaste del pistón
Sello amortiguador

Sello limpiador

Sello de la varilla

Sello de la tapa

Anillo de desgaste de la varilla


AMORTIGUADORES

Una característica adicional de algunos cilindros hidráulicos son los


amortiguadores. Estos dispositivos reducen la velocidad del pistón a medida
que la varilla se acerca al extremo de su carrera, amortiguando el impacto.

Amortiguador integral en el extremo de la cabeza


VÁLVULAS DE DERIVACIÓN DEL PISTÓN
Otro tipo de componente que protege los cilindros es la válvula de derivación
del pistón. Estas válvulas son de carrete y están situadas en el pistón
TIPOS DE CILINDROS

Cilindro de efecto único


Es impulsado hidráulicamente en un sólo sentido. El aceite que entra en una sola
lumbrera hace que el accionador se extienda. El peso de la carga retrae el accionador.
Cilindro de doble efecto
Es impulsado hidráulicamente en dos sentidos. El aceite a presión entra en el extremo
de la tapa del cilindro para extenderlo. El aceite sale a presión del extremo de la varilla
y regresa al tanque. Para retraer el cilindro, se envía aceite a alta presión al extremo
de la varilla
Cilindro telescópico de efecto único
Tiene una varilla interior y una exterior. La varilla exterior se extiende primero
hasta que queda totalmente extendida, después se extiende la varilla interior.
Ambas secciones se retraen por gravedad.
Cilindro telescópico de doble efecto
Tiene una varilla interior y una exterior. La varilla exterior se extiende primero
hasta que queda totalmente extendido, después se extiende la varilla interior. El
aceite retrae primero la varilla interior, y después la varilla exterior. Algunos
cilindros utilizan la gravedad para retraer la varilla exterior.

Cilindro de dos varillas


Tiene un pistón con una varilla en cada extremo. Esto proporciona un área de trabajo de
igual efectividad a ambos lados del pistón y equilibra las presiones de trabajo del cilindro
ya sea en la posición de extensión como en la de retracción
¿Por qué fallan los cilindros?
• Los contaminantes ocasionan picaduras y ralladuras.
• Exceso de presión.
• Abuso.
• Montaje inadecuado.
• Desgaste.
Señales de fallas
• Fugas de aceite.
• Debilitamiento hidráulico mas allá de las
especificaciones (solamente se aplica cuando la
varilla está extendida)
• Rajaduras de los componentes.
• Picadura y rayado de la varilla.
VALVULAS HIDRAULICAS
FUNCION

Son aquellas que se utilizan para regular las condiciones del flujo de aceite, tales
como caudal, presión y dirección. Todos los sistemas hidráulicos utilizan válvulas
para accionar los cilindros y los motores y para controlar otros requisitos de caudal
de fluido y presión del sistema. Estas válvulas pueden ser componentes
individuales, agrupados dentro de una sola caja, o apilados en bancos de válvulas.

VALVULA DE COMPUERTA

El tipo de válvula más simple es la válvula de compuerta común. El flujo se


controla acercando o alejando el vástago de la válvula del asiento de la
válvula
EFECTO DEL ORIFICIO RESTRICTOR
La cantidad de caída de presión entre la entrada y la salida de un orificio
restrictor depende tanto de la velocidad del flujo como del tamaño del orificio.
TIPOS DE VÁLVULAS

Se pueden agrupar en tres categorías:


• Válvulas de Control de Dirección : Controlan el recorrido del flujo por el
sistema.
• Válvulas de Control de Flujo : Controlan la velocidad de flujo (caudal) por
un circuito.
• Válvulas de Control de Presión : Limitan la presión máxima dentro de un
circuito o mantienen una diferencia de presión deseada entre dos circuitos.
Válvula de control de dirección

• Válvula selectora
• Válvula de retención (check)

Se puede clasificar tanto como válvula de control de flujo como válvula de


control de dirección. El diseño más común consiste en un pistón, o una bola y un
resorte. La válvula de retención se utiliza a menudo en combinación con otras
válvulas.

• Válvula Compensadora (Make - up)


La válvula compensadora está compuesta por una válvula de retención y un resorte
ligero. Cuando la presión de aceite disminuye aproximadamente 2 PSI por debajo
de la presión de la tubería de retorno, la válvula se abre, dejando pasar el aceite
hacia las tuberías.
❖ Válvula de caída rápida
Está compuesta por una válvula de retención de dos piezas y un resorte, además
de un orificio restrictor. La válvula está situada entre el cilindro y la válvula de
control del implemento y está normalmente cerrada.
VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO
Se utilizan a menudo para regular la velocidad del accionador, o para dividir el flujo
entre 2 o más circuitos. Puede ser una válvula de compuerta sencilla o diferentes
disposiciones dinámicas de válvulas accionadas por resorte.

Esta válvula puede controlar el flujo con un alto grado de precisión. El orificio
restrictor está diseñado para dejar pasar un caudal determinado a una presión
diferencial determinada.
• válvula de control de flujo con carrete

• válvula divisor de flujo


VÁLVULA CONTROL DE PRESIÓN
• Válvulas de alivio de presión
Se utilizan para limitar la presión máxima del sistema o del circuito y proteger los
componentes del exceso de presión. Si la presión sobrepasa un nivel determinado, se
abre la válvula de alivio, descargando aceite al tanque.
Los tipos más comunes son:
❖ Válvula de Alivio Simple
❖ Válvula de alivio accionada por servo-mando (pilotada)

❖ Válvula de alivio a Pistón


❖ Válvula Moduladora

• Válvulas de Reducción de Presión


VÁLVULAS DE DIFERENCIA DE PRESIÓN

¿cómo fallan las válvulas? Señales de falla


• Fugas internas y externas
• Roturas • Control errátil del implemento.
• Desgaste y fatigas normales • Desempeño deficiente de la máquina.
• atascamiento • Fugas visibles.
¿Por qué fallan las válvulas?
• La contaminación hace que las válvulas se atasquen, tapona los orificios
restrictores y ocasiona desgaste abrasivo entre las piezas de las válvulas.
• El calor hace que las válvulas se atasquen debido a la acumulación de barniz y
que se produzcan fallas por fatiga en los resortes.
• Desgaste normal.
• Montaje/ajuste inadecuado
• Falla del sello
CLASIFICACION DE LAS VALVULAS HIDRAULICAS
Copyright of SHELL COLOMBIA S.A Volver

Vous aimerez peut-être aussi