Vous êtes sur la page 1sur 23

Instrucciones de montaje

yo ntermediate re iaphragm

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página 1 -
Derechos de autor •

Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH


A-8940 Liezen, Austria / A-8940

Derechos de autor •• incl. partes componentes.


Todos los derechos, incl. los de la traducción reservados. Este documento debe
ser revisado ni, duplicar ni cedidos a terceros en forma alguna, en absoluto, ni en
parte ni en total, ni mediante el uso de sistemas electrónicos, sin approval./
previo por escrito de la CEC

DIRECCIÓN
Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH
Werkstrasse 5 A-8940 Liezen,
Austria / A-8940

Tel. + + 43 (0) 3612/270 - 215 Telefax ++


43 (0) 3612/270 - 589

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página 2 -
Contenido

1. Las instrucciones de seguridad

1.1 Los 10 comandements de seguridad


1.2 Instrucciones de seguridad adicionales
1.3 Las instrucciones específicas de seguridad

2. Descripción técnica de la membrana intermedia

3. Asamblea del diafragma intermedio

3.1 General
3.2 operación de ensamblaje
3.3 Asamblea de Tear Off pernos
3.4 Las pautas generales para la soldadura de montaje

4. Las herramientas de montaje

5. personal de montaje

5.1 Condiciones previas para el respeto de la duración de montaje


5.2 Método de trabajo
5.3 la duración de la Asamblea

6. Piezas de repuesto

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página 3 -
1. Las instrucciones de seguridad

1.1 Los diez mandamientos de la seguridad

1. Por favor, apoye todos los esfuerzos para un entorno de trabajo seguro y saludable.

2. Actuar siempre de conciencia y con gran atención cuando se refiere a su seguridad personal y otros.

3. Compruebe regularmente todos los equipos de seguridad y las herramientas completas con respecto a la integridad, función y manejo seguro.

4. Informar a ustedes mismos y otros acerca de los riesgos que están relacionados con su trabajo con el fin de evitar cualquier riesgo de manera eficiente.

5. Con el fin de evitar lesiones a las personas y a las máquinas, informar a ustedes sobre los riesgos y las cuestiones de seguridad, si usted tiene la
sensación de que su conocimiento no es suficiente.

6. Siempre tener en cuenta el riesgo de lesiones y accidentes antes de comenzar un nuevo trabajo. Desarrollar medidas fundamentadas de seguridad con el
fin de proteger a sí mismos y otros. Compruebe estas medidas de seguridad con regularidad y llevar a cabo las mejoras necesarias de inmediato.

7. advertir a otros de los posibles riesgos y los daños si está a punto de realizar trabajos de riesgo o generar riesgo de accidentes.

8. Prestar atención a las modificaciones de las condiciones de trabajo y los procedimientos de trabajo y adaptarse inmediatamente a la nueva situación.

9. Los accidentes, acciones arriesgadas y peligrosas condiciones y procesos que prácticamente han provocado accidentes deben ser comunicados
inmediatamente al superintendente. Por favor, no asuma que alguien más va a hacer esto! Por favor, no tome ningún medicamento fuerte
narcóticos, etc., y no hacéis anillo en D al operar una máquina o la realización de trabajos de mantenimiento en una máquina de resp. prohibir
cualquier consumo de estupefacientes y alcohol durante el tiempo de trabajo.

10. Mantenga su entorno de trabajo limpio. Herramientas y medios auxiliares deben ser recogidos después de su uso y se almacenan en el área designada.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página 4 -
1.2 Instrucciones de seguridad adicionales

Todos los códigos telefónicos de emergencia deben ser comunicados al personal de montaje y el depósito cerca del teléfono.

En caso de lesión física, atender a la persona lesionada y llamar inmediatamente a un médico u otro paramédico.

Todos los accidentes deben ser comunicados inmediatamente al superintendente.

Para levantar cargas pesadas (por encima de 25 kg) solamente utilizar dispositivos de elevación certificados con cargas correspondientes.

Al levantar cargas doblar las rodillas y levantar con las piernas.

Nunca se pare debajo de cargas elevadas y comprobar todos los dispositivos de elevación antes de su uso en relación con los daños y suficiente capacidad de carga.

Con el fin de evitar lesiones. utilice siempre el equipo de seguridad individual.

Nunca modificar o eliminar dispositivos de seguridad y de prevención de accidentes y mantener en funcionamiento condición segura.

Los trabajos de mantenimiento se han realizado a en modo desconectado y asegurado contra involuntaria puesta en marcha de la máquina (bloque
interruptor principal).

Por su seguridad utilice siempre un casco protector

Dependiendo del ruido de las condiciones de trabajo se puede generar en el área de trabajo que
hace que el uso de una protección auditiva necesaria.

Dependiendo de las condiciones de trabajo, peligro por el polvo puede imponer el uso de una
máscara de protección necesario.

Proteja sus ojos con gafas protectoras para evitar lesiones por el polvo y partículas en el aire.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 5 -
1.3 Las instrucciones específicas de seguridad

Para las fases operativas específicas y trabajos de mantenimiento, así como la eliminación de funciones mal ir a asegurarse de que:

- el personal operativo ha sido informado antes de comenzar las operaciones y trabajos de mantenimiento especiales;

- la máquina / planta está completamente cerrada por trabajos de mantenimiento y reparación, el bloqueo de los elementos de control principal de
resp. quitar la llave de contacto y adjuntando una señal de advertencia en el interruptor principal;

- sólo se utilizan sistemas de engranajes de elevación y de suspensión adecuados y técnicamente perfecto con capacidad de elevación adecuada;

- para llevar a cabo trabajos de montaje encima de la cabeza siempre usar escaleras safetyoriented especialmente diseñados o de otro tipo y
plataformas de trabajo;
- nunca utiliza partes de la máquina como una ayuda para la escalada;

- siempre Ajuste las conexiones roscadas que han sido aflojados durante el mantenimiento y la reparación;

- los dispositivos de seguridad retirados de puesta a punto, mantenimiento o reparación deben volver a colocar y se comprueban
inmediatamente después de concluir el mantenimiento y reparación;
- todos los consumibles y piezas sustituidas son desechados de manera segura y con un impacto ambiental mínimo.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 6 -
2. Descripción técnica de diafragma intermedio

Los requisitos de alta calidad en el producto, así como en el molino de equipos internos han formado el proceso de desarrollo de diseño
tecnológico y mecánico de este diafragma intermedio.

El intermedio de diafragma PFEIFFER puede ser equilibrado y revisado de acuerdo con los requisitos especiales del proceso de
molienda.

Esto es posible debido a una sistema para control de flujo de material integrado en el centro del diafragma.

Todos los componentes de membrana pueden ser llevados en el molino sea a través de la boca de acceso o el cojinete de muñón de entrada. En el molino, todos los
segmentos de la estructura de soporte son cuidadosamente atornilladas y soldadas, evitando así el desgaste por el movimiento en la estructura de soporte.

El diafragma intermedio se compone principalmente de

- la estructura de soporte MONOBLOC con levantadores curvadas


- el centro diafragma con sistema de control de flujo de material integrado
- las placas ranuradas de acero especial Pfeiffer, tratado térmicamente provistos de ranuras, y piezas centrales y si es necesario
con piezas de relleno
- las placas de parte trasera de acero especial Pfeiffer, tratado térmicamente en todo, y piezas centrales y si es necesario las piezas
de llenado
- todos los pernos con accesorios, electrodos de soldadura y llaves de tubo especial (por lágrima de pernos) que son necesarias para el
ensamblaje

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 7 -
3. Asamblea del diafragma intermedio

3.1 General

Todas las partes del diafragma intermedio (por ejemplo, el anillo de fijación, placa de acero etc.) están marcados con figuras. deben
observarse Su secuencia y correspondencia con los elementos antes montados.

Antes de empezar el montaje debe asegurarse de que todas las partes de acuerdo con la lista de piezas están disponibles y están mintiendo antes de que el tubo
de molino.

Para una operación de montaje perfecto, que es absolutamente necesario que el tubo de molino se puede girar.

Antes de iniciar el montaje del diafragma intermedio, 1 - 2 filas antes y detrás del diafragma tener que ser desmontado. La ovalidad del tubo de
molino tiene que ser comprobado y si es necesario para ser corregido para asegurar un ajuste perfecto del anillo de fijación del diafragma
intermedio.

El tubo molino debe limpiarse antes de comenzar el montaje.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 8 -
3.2 operación de ensamblaje

(Todas las imágenes e ilustraciones de estas instrucciones de montaje no deben corresponder con el diseño actual a menudo se diafragma. Sólo el plano de montaje suministrada es
vinculante).

anillo 3.2.1 de fijación

Los segmentos de anillos de fijación se fijan con las placas de


cubierta de montaje al tubo molino para ajuste posterior.

La disposición de la placa de cubierta debe ser elegido a


garantizar un asentamiento completo. Después de esto, proceder de la
misma manera con todos los segmentos material de sujeción de acuerdo con
las marcas en las piezas
.

Tenga cuidado de que se garantiza un asiento completo de la parte cilíndrica del segmento de anillo de fijación en el tubo de molino.

Una alineación regular de los bordes de los segmentos de anillo de sujeción es necesario.

El material de sujeción de las placas de cubierta se corresponde con


el material de sujeción de las piezas de unión. Por favor refiérase a
los dibujos para más información.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 9 -
3.2.2 Placa de acero

La estructura de acero tiene que ser ensamblado de acuerdo con las secuencias marcadas en el anillo de fijación y la placa de acero y así la
disposición en el dibujo

Perno de los segmentos de placa de acero con la lágrima de los pernos y los accesorios (por favor refiérase a plano de montaje para número y
tamaños) para el ajuste posterior de los segmentos individuales.

Los segmentos de placa de acero se proporcionan con estampaciones en la zona


exterior del anillo de fijación para pernos.

En caso de que el diafragma está diseñado con el relleno piezas, la zona exterior de
la placa de acero está provista de orificios pasantes para la lágrima de tornillos para
la fijación de las piezas de llenado.

Si las perforaciones de la chapa de acero no se corresponden con los del anillo de


fijación, porque el tubo de molino no es perfectamente redonda, solamente recortar la
perforación en el anillo de fijación.

Ajuste los segmentos de placa de acero, apriete la lágrima de pernos y


arrancar las cabezas cuadradas.

Finalmente fijar la placa de acero con el anillo de fijación por soldadura.

placas de cubierta de montaje se sustituyen contra las piezas de unión restantes.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 10 -
3.2.3 Elevadores

Perno de los elevadores según las marcas en las partes con la lágrima de los pernos y los accesorios (número y tamaños de acuerdo con el
plano de montaje) a la placa de acero para el ajuste posterior.

schaufel

Ajuste los levantadores y apretar la lágrima de los pernos y corte las cabezas cuadradas.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 11 -
3.2.4 acero cruz placa y placa de cubierta anillo

Poner un segmento de la placa de cubierta anillo en los huecos de las llantas


y asegurar contra la deserción.
.

segmento transversal Placa de acero

segmento de placa de cubierta del anillo de

La disposición de los segmentos transversales de placa de acero se indica en el dibujo de conjunto. Los segmentos transversales de placas de acero
están provistas de estampaciones para la fijación de la rotura de los pernos con los accesorios (número y tamaño se indican en el plano de montaje) en
el anillo de fijación resp. el segmento de la placa de cubierta anillo.

Los segmentos transversales de placas de acero deben ser atornilladas para el ajuste posterior.

Además de esto, a través de agujeros en la zona exterior de la cruz placa de acero debe permanecer libre - si es necesario -para la fijación de las
piezas de llenado y así en la zona interior para la fijación de las piezas centrales.

A partir de entonces poner el segmento restante de la placa de cubierta anillo en los elevadores y los pernos a los segmentos transversales de placa de acero para
el ajuste posterior de cada segmento.

El mismo procedimiento se lleva a cabo entre la cruz placa de acero y el anillo de fijación.

Si las perforaciones de la cruz placa de acero no se corresponden con las del anillo de sujeción, únicamente recortar las perforaciones en el anillo de fijación.

Ajustar todas las partes, apriete firmemente y arrancar las cabezas cuadradas de la rotura de pernos.

Con el fin de evitar la erosión por el material circulante, el anillo de fijación debe ser sellado con un cordón de sellado entre resp placa de acero.
acero placa transversal y el tubo de molino (consulte el dibujo).

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Pagina 12 -
3.2.5 soldadura

Directrices Generales de Montaje de soldadura - véase el punto 3.4

consumibles de soldadura son necesarios para los trabajos de soldadura. Cantidad, tipo y datos técnicos se indican en el dibujo:

- Weld los elevadores con la placa de acero y la cruz placa de acero y el anillo de fijación.

- Weld el anillo de fijación en los puntos de impacto y así soldar los segmentos de borde del anillo de fijación con la placa de acero y la
cruz placa de acero.

- Soldar el segmento de la placa de acero en los puntos de impacto (sólo segundo lado del compartimiento).

- Asegure todas las tuercas contra aflojamiento por soldadura con los pasadores de perno.

soldar

Después de soldar grind off proyectar costuras de soldadura, así como los restos de las arrancadas cabezas cuadradas de la lágrima de tornillos en el
lado frontal de la placa de acero y la cruz placa de acero, de modo que las placas de revestimiento trasero y las piezas centrales tienen un liso
superficie.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 13 -
3.2.6 piezas de llenado y placas backside

Número de piezas de llenado, así como la cantidad de material de fijación se indican en el plano de montaje.

llenar piezas

placas backside
Comience con el montaje de las piezas de llenado. Secuencia
de montaje del exterior al interior.

Asamblea de Tear Off pernos, por favor remítase al punto 3.3.


Apretar los pernos de arrancar y arrancar las cabezas cuadradas.

Arranque pernos con accesorios para


de fijación de las placas (tapones cónicos son
necesarios sólo para el último no
placas de fácil acceso)

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 14 -
3.2.7 piezas centrales y de control de flujo de material

Atornillar el segmento de control de flujo de material con la lágrima de los pernos y los accesorios (número y tamaño de acuerdo a plano de
conjunto) en las piezas centrales. Perno de las piezas centrales con segmento de control de flujo de material atornillada con lágrima de pernos y
accesorios (número y tamaños de acuerdo con el plano de montaje) considerando las marcas en la placa de acero.

Asegúrese de que las placas de guía del control de flujo de material están conectados a los largos levantadores.

Soldar los segmentos de la control de flujo de material junto.

Apriete la lágrima de los pernos y corte las cabezas cuadradas con la llave de tubo especial.

Ilustración sin placas backside

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 15 -
3.2.8 piezas de servicio, ranurados placas y piezas centrales

Número de las piezas de llenado y las piezas centrales, así como el número del material de fijación se indican en el dibujo de conjunto

Llenar
piezas

placas ranuradas

piezas centrales

Iniciar el ensamblaje con las piezas de llenado.


Secuencia de la forma de montaje exterior al interior.

Asamblea de Tear Off pernos, por favor remítase al punto 3.3.


Apretar los pernos de arrancar y arrancar las cabezas cuadradas.

Arranque pernos con accesorios para


de fijación de las placas (tapón cónico son
necesarios sólo para el último no
placas de fácil acceso)

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 16 -
3.2.9 rejilla de protección

Perno de las mitades de la protección de la parrilla por el hexágono. los pernos y los discos de seguridad de la explotación del control de flujo de material.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 17 -
3.3 Montaje de pernos desprendibles

Es absolutamente necesario apretar los pernos de corte hasta que las cabezas cuadradas arrancan.

Para cortar las cabezas cuadradas las siguientes herramientas se pueden utilizar:
- llave de mango largo
- llave de impacto
- llave de slugging

Es importante que la cabeza cuadrada es arrancado. La cabeza cuadrada debe no ser derribado o quemado. Al apretar los tornillos de la
siguiente pares mínimos debe ser alcanzado:
M20 550 Nm
M22 700 Nm
M24 800 Nm
M30 1.000 Nm

Se debe tener cuidado no impactar la cabeza cuadrada en un ángulo.

Cuando se utiliza una llave especial cuidado impacto debe ser tomado que:
- una toma especial tiene que ser conectado a la llave de impacto. El cuadrado más delgada de este zócalo tiene que encajar el cuadrado del
perno de corte.
- la llave de impacto debe solamente trabajar en sentido de las agujas del reloj.
- El peso muerto de la llave de impacto debe no causa ninguna fuerza trabajar en la cabeza cuadrada en un ángulo.

tiempo de endurecimiento del adhesivo de dos componentes es veinte minutos. Los pernos deben estar bien apretados dentro de estos veinte
minutos.

Si no se aprietan los tornillos dentro de los veinte minutos se producirán los siguientes problemas:
- La tuerca se fija al perno y ya no se puede apretar.
- La cabeza cuadrada arranca antes de alcanzar el par de torsión necesario.

Consecuencia es:
Ranurado o placas backside no estén bien sujetos a la estructura de soporte. Esto se traduce en el funcionamiento del molino con placas
sueltas y vibrantes. Al mismo tiempo, la riesgo de rotura y daño a los orificios de los pernos de la estructura de soporte se aumenta.

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 18 -
© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio
Página - 19 -
3.4 Directrices Generales de Montaje Soldadura

1. El soldador debe tener las calificaciones requeridas de acuerdo con la norma EN 287-1. Si soldadores calificados no están disponibles, la habilidad
manual y calificación deben ser comprobados antes de comenzar la fabricación mediante soldadura correspondiente prueba.

2. Metal de relleno

Sólo vacío soldadura electrodos embalado. parcelas de electrodos abiertos deben ser soldadas dentro de las 6 horas. Si los electrodos no se
embalan o almacenan correspondientemente, hay que vuelve a secar según las instrucciones del productor. Certificado de productor de
acuerdo con EN 10204-2.2 tiene que ser entregado por el proveedor (análisis).

3. En caso de temperaturas inferiores a 10 ° C, es aconsejable para precalentar las ranuras de soldadura con un quemador, si es posible.

Si durante la soldadura condensado surge, en cualquier caso de precalentamiento con una resp quemador. secar las costuras con un quemador antes de iniciar
la soldadura.

4. Por experiencia y puntos de soldadura de costura en peligro de extinción deben comprobarse, si es posible, después de la finalización de la soldadura
por PT o MT. Las fisuras o carece de fusión generalmente deben ser molidas a cabo o unida a cabo o rewelded.

5. El ajuste de cordones de soldadura

Todas las ranuras de soldadura y los lados frontales de metal deben ser establecidos por una costura de soldadura. Un simple superposición resp costura. no está

permitido costura de soldadura de sección transversal pequeña. Triturar con la mano una ranura de soldadura correspondiente.

6. Generalmente moler y soldar a cabo fisuras de cráter final. No se permite


a overweld fisuras de cráter final.

7. Sin rebabas y de ranuras transversales caídas

Destalonamientos hasta 0,95 espesor resto de metal xt son admisibles. Pero las muescas deben redondear en el área del límite xt 0,95 por
molienda. socavados más grandes deben ser aprobados por soldadura a cabo. Moler demasiado grande ranura cruzada caídas ya que provocan
la fatiga muesca adicional. Ver norma EN 25817

Además demasiado importante de ranuras transversales caídas pueden indicar una demasiado pequeña corriente de soldadura (cuidar por falta de fusión).

8. secuencia de soldadura:
Durante la secuencia de soldadura en cuenta la dimensión y bulkyness de la pieza de trabajo, de manera que una secuencia ideal de
soldadura sólo hasta cierto punto es posible!

Propuesta:
Después de la introducción de las piezas de montaje como segmentos de anillo, piezas de parte trasera, levantadores y piezas transversales virar el diafragma

levantador.

La longitud de viradas debe ser de al menos 5 cm lg.

Generalmente:

1. En primera soldadura totalmente la raíz

2. luego suelde a cabo

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 20 -
una) volver soldadura lateral:
La parte trasera se puede soldar en el funcionamiento en paralelo es decir, debe ser soldada resp izquierda y derecha. encima y por
debajo. Si es posible empezar las obras del centro de la soldadura.

grapadoras de soldadura fisurada y fisuras de raíz deben soldarse a cabo o unida a cabo, si es necesario. No está permitido
Overwelding.

segundo) Las soldaduras pieza lifter- y transversales tienen que ser hechos en secuencia. No es significativo para determinar una
secuencia exacta de la soldadura debido a bulkyness de pieza. Pero en cualquier caso la operación de soldadura paralelo se
debe mantener para evitar desigual diafragma se contrae y desplazamientos.

do) Finalmente hacer las costuras circunferenciales en el área del diafragma exterior. Mantener operación de soldadura en paralelo
(o en cuadrantes).

9. Hacer las indicaciones de dimensión costura de soldadura según el dibujo. Control de secciones transversales en la pieza de trabajo. Utilizar
la soldadura de capas múltiples (Stringer perla). no está permitido Single-run péndulo de soldadura en la costura a tope y dobladillo hueco.

a = hasta 6 mm .............. 1 capa a = 7 - 10


mm .............. 3 capas

Además tener cuidado para suficiente hendidura de soldadura en las ranuras (distancia llanta) para mantener las cepas bajo el encogimiento en la costura secciones
transversales

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 21 -
4. Las herramientas de montaje

Asamblea de los diafragmas

- El. Equipo de soldadura


- Herramientas manuales

- Llave de 8 - 42 mm
- Mano-martillo
- destornillador con accesorios
- Almádena
- Del corte en bisel con accesorios
- llave de impacto con accesorios
- Socket-llave inglesa, Conjunto de 13 - 42 mm
- Cable de extensión
- Halógeno-excitador con el transformador
- perforadora de mano con accesorios

5. personal de montaje

5.1 Condiciones previas para el respeto de la duración de montaje

Preparación de montaje para los diafragmas molino

- Retire las bolas de molienda del molino


- El viejo diafragma debe ser desmontado completamente incluida la estructura de diafragma de edad
- El molino debe estar limpia
- Dos filas de la guarnición shell molino antes y detrás del diafragma intermedio deben estar completamente desmontados

- Todas las partes suministradas desde CPB para el diafragma intermedio y / o de descarga deben ser almacenados cerca del molino

- Herramientas de acuerdo con la lista de herramientas deben estar disponibles y listos para la función

5.2 Método de trabajo

- en 2 turnos de 12 horas o en 3 turnos al 8 horas


- nuestro supervisor general se trabaja 10 horas / día

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 22 -
5.2 la duración de la Asamblea

Días de montaje El Hay de los


personal / turno soldadores

Ø 2,00 m - 2,60 m 5 4 3

Ø 2,80m - 3,40m 6 5 3

Ø 3,60m - 4,20m 7 6 4

Ø 4,40m - 5,00m 8 6 4

6. Piezas de repuesto

En caso de pedido de piezas de repuesto por favor, siempre indicar:

• número CPB-Order
• tema técnico de acuerdo a las piezas de recambio
• Descripciones fuera de las listas de piezas de repuesto

• Cantidad de las piezas a ser entregado

Piezas de repuesto deben corresponder a los requisitos técnicos determinados por el fabricante. Esto siempre se puede asegurar en
caso de piezas de repuesto originales están ordenados!

Dirección:

Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH


Sudhofer Weg 110-112 59269
Beckum, Alemania

Internet: www.christianpfeiffer.net
Correo electrónico:office@christianpfeiffer.de

Teléfono: 49 849 00 2521 Fax: +49


2521 849 123

© Christian Pfeiffer diafragma Intermedio


Página - 23 -

Vous aimerez peut-être aussi