Vous êtes sur la page 1sur 203

:Avalon VLF

Mode d’emploi
2 MARQUES COMMERCIALES ET COPYRIGHT

Marques AGFA et le losange Agfa sont des marques déposées d’Agfa-Gevaert AG.
commerciales et ApogeeX et AgfaSet sont des marques déposées d’Agfa-Gevaert N.V.
Copyright Adobe, Acrobat et PostScript sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
Les noms et noms de produits qui n’ont pas été cités ici sont des marques commerciales, déposées ou non, de leurs
propriétaires respectifs.
Pour de plus amples informations sur les produits de pré-presse d’Agfa, visitez le site www.agfa.com ou contactez-
nous à l’une des adresses suivantes:

Agfa-Gevaert N.V.
Septestraat 27
B-2640 Mortsel, Belgique
tél.: (+)32 3 444 2111

Date de parution : 20 décembre 2005


Copyright © 2005 Agfa-Gevaert N.V.
Tous les logiciels et matériels décrits dans ce document sont susceptibles de modification sans préavis.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3

Contrat de licence
Veuillez lire attentivement les clauses et dispositions ci-après avant toute utilisation de ce logiciel. Si vous
n’acceptez pas ces termes, renvoyez le coffret accompagné de la preuve d’achat dans les 10 jours suivant la date
d’achat. Il vous sera remboursé.
Ce coffret contient une ou plusieurs disquettes et/ou CD-ROM avec des copies de programmes informatiques qui
sont, entièrement ou en partie, la propriété d’Agfa-Gevaert S.A. (« AGFA »). Ces supports peuvent également
contenir des programmes qui sont, entièrement ou en partie, la propriété de tiers (« les Autres Propriétaires » ). Ce
coffret contient en outre la documentation afférente à ces programmes. Dans le présent Accord, le terme «
Programmes » renvoie à la fois aux logiciels et à la documentation afférente. AGFA et les Autres Propriétaires
conservent la propriété de ces Programmes et du contenu de ce coffret. Toute personne faisant l’acquisition de ces
Programmes, conformément au paragraphe 7 (b) ci-dessous, devient détenteur d’une licence d’exploitation de ces
Programmes selon les termes et conditions énumérés ci-dessous.

Restrictions à l’utilisation de la licence


1 Une licence d’utilisation non exclusive (la “licence”) des Logiciels vous est concédée suivant les termes et
conditions du présent contrat.
2 Ces Programmes sont destinés à votre utilisation personnelle.
3 Vous vous engagez à n’exploiter ces Programmes que pour vos besoins personnels ou pour ceux de votre
entreprise.
4 (a) Vous et vos collaborateurs ou agents vous engagez à respecter la confidentialité des Programmes.
(b) A l’exception des conditions énumérées au paragraphe 7 (b) ci dessous, il est interdit d’accorder une sous-
licence, de vendre, louer, distribuer ou céder les Programmes à un tiers.
5 (a) Sauf à des fins d’utilisation normale de ces Programmes ou à des fins de copie de sauvegarde sous forme
électronique, il est interdit de copier ou de reproduire ces Programmes, entièrement ou en partie, à quelque
fin que ce soit.
(b) Ces Programmes contiennent des mentions de copyright, que vous devez faire figurer sur toute copie ou
reproduction effectuée. De plus, ces copies ou reproductions restent la propriété d’AGFA et, le cas échéant, des
Autres Propriétaires.
6 Il est interdit d’altérer, de modifier ou d’adapter les Programmes. de fusionner tout ou partie des programmes
dans d’autres programmes ou logiciels informatiques; Il est interdit de traduire, de décompiler ou de
désassembler ces programmes, et de créer des programmes informatiques ou d’autres travaux dérivés de ces
programmes, sans l’autorisation écrite préalable d’AGFA.
7 (a) Vous n’êtes pas autorisé à céder cette Licence ou à la transférer à un tiers de quelque manière que ce soit,
ni en tout ni en partie, sauf sous les conditions expresses stipulées au paragraphe 7 (b) ci-après.
(b) Conformément à la présente Licence, vos droits sont transférables à une autre personne, pourvu que, au
moment du transfert :
(i) vous cédiez les Programmes (et toutes les copies en votre possession) à l’acquéreur de vos droits, dans le
cadre de la présente Licence ;
(ii) cet acquéreur fasse parvenir à AGFA une carte d’enregistrement dûment signée (signifiant l’acceptation
des clauses et conditions de la présente Licence). Des formulaires d’enregistrement sont disponibles auprès
d’AGFA sur simple demande. A la suite de ce transfert, tous vos droits, conformément à la présente Licence,
seront cédés à la personne qui fait l’acquisition de ces Programmes.
8 En cas de non-respect de l’une des conditions ci-dessus, la présente Licence sera déclarée automatiquement
nulle et non avenue.

Durée
La Licence reste effective jusqu’à sa résiliation. Vous pouvez y mettre fin à tout moment en avisant AGFA par écrit.
Elle peut également expirer conformément aux conditions définies par ailleurs dans cet Accord. Après avoir résilié
votre licence, vous vous engagez à détruire ces programmes, ainsi que toutes leurs copies, et à en aviser
immédiatement AGFA par écrit.

Limitation de garantie et de responsabilité


1 Si vous découvrez un défaut physique sur le support du Programme et renvoyez ce dernier à AGFA dans les 90
jours suivant la date de l’achat, accompagné de la preuve d’achat, AGFA remplacera gratuitement le support.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4

2 Bien qu’AGFA ait testé ces Programmes et revu la documentation, AGFA ne garantit pas qu’ils correspondront
entièrement à vos besoins, qu’ils fonctionneront dans tous les environnements matériels/logiciels ou qu’ils
s’exécuteront sans interruption ni erreur.
3 A l’exception des garanties limitées énoncées ci-dessus, AGFA et les Autres Propriétaires ne fournissent aucune
garantie expresse ou implicite, légale, jurisprudentielle ou coutumière, quant à la qualité de ces Programmes
et de leur documentation ou quant à leur adaptation à des usages particuliers.
4 Dans la mesure où certains pays n’autorisent pas l’exclusion de garanties implicites, la clause exclusive ci-
dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits.
5 AGFA et les Autres Propriétaires ne sauraient en aucune circonstance être tenus responsables de manques à
gagner directs ou indirects, ni d’aucune perte de données électroniques dans le cadre de l’usage normal ou
anormal de ces Programmes.
6 Dans la mesure où certains pays n’autorisent pas la limitation ou l’exclusion de la responsabilité des
dommages-intérêts, indirects ou au tiers, la réserve ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
7 Aucun distributeur, vendeur ou agent d’AGFA n’est autorisé à modifier ni à étendre les clauses de garantie et
de responsabilité limitées ci-avant énumérées.

Généralités
1 Pour tout renseignement concernant le présent Accord, contactez le service Product Management GS en
écrivant à :
Agfa-Gevaert s.a., Septestraat 27, B-2640 Mortsel, Belgique.
2 Le présent Contrat est régi par la législation du pays d’achat du produit.
3 Si les Programmes sont utilisés dans un pays de l’Union européenne, aucune disposition du présent Contrat ne
pourra être invoquée pour restreindre les droits reconnus par la directive européenne sur les logiciels, J. O.
Comm. Eur. (N° L. 122) 42 (1991).
4 Même si une quelconque disposition du présent Contrat est réputée nulle et non avenue, le reste du Contrat
continue d’être applicable de plein droit.
Vous reconnaissez avoir lu le présent Contrat, avoir pris connaissance de toutes les clauses et dispositions et vous
engagez à les respecter pleinement. Vous acceptez en outre dans le présent Contrat la déclaration exhaustive et
exclusive de l’accord passé entre vous et AGFA eu égard aux Programmes. Vous reconnaissez qu’il annule et
remplace toute offre ou accord préalable, oral ou écrit, ainsi que toute autre communication relative à l’objet du
présent Contrat.

:Avalon VLF Mode d’emploi


À propos de ce Mode d’emploi
Ce Mode d’emploi en ligne vous offre une description complète de l’interface de
la console de commande et du fonctionnement de l’unité d’insolation. Vous y
trouverez les procédures et paramètres permettant de travailler de manière
efficace.

L’accès au Mode d’emploi en ligne s’effectue à partir du menu Aide dans la barre
de menu de la console de commande. Celui-ci apparaîtra dans une nouvelle
fenêtre du navigateur Web standard.

! Lecture du Mode d’emploi .................................................................................... 6


" Impression des informations ........................................................................... 6
" Navigateur .............................................................................................................. 7
" Présentation de la navigation ......................................................................... 7
! Conventions relatives au clavier et à la souris .............................................. 8

5
6 LECTURE DU MODE D’EMPLOI

Lecture du Mode d’emploi


Vous pouvez consulter les rubriques du Mode d’emploi en ligne en développant
les sections de l’onglet Sommaire et en cliquant sur un titre. Vous pouvez passer
à la page suivante en appuyant sur le bouton Page suivante situé dans le coin en
haut ou en bas à droite du panneau de la rubrique.

À mesure que vous progressez, la hiérarchie de chaque rubrique est indiquée en


haut de chaque panneau de rubrique. Vous pouvez cliquer sur n’importe lequel
de ces niveaux pour revenir à un niveau supérieur dans la hiérarchie.

Vous pouvez également passer à Rubriques connexes, à d’autres informations du


jeu de documentations et à des sites Internet. Tous ces liens apparaissent en
rouge. Dans ce cas, appuyez sur les boutons Précédente et Suivante dans la barre
d’outils de votre navigateur pour naviguer.

Utilisation de l’Index

L’index présente, dans l’ordre alphabétique, les concepts et les fonctionnalités


du produit. Cliquez sur l’onglet Index et sélectionnez l’entrée de votre choix.

Utilisation de Recherche

Utilisez Recherche pour rechercher un mot particulier dans le texte des


rubriques.

REMARQUE : Le moteur de recherche a été configuré de manière à ignorer les


mots communs tels que « un », « une », « le », « la », etc. Cependant, cela
signifie également que si vous intégrez l’un de ces mots communs dans votre
requête, la recherche ne donnera aucun résultat.

Impression des Si vous souhaitez imprimer des informations, deux options sont possibles:
informations
" Pour imprimer des rubriques individuelles
Vous pouvez imprimer une rubrique en cliquant sur l’icône Imprimer cette
rubrique située dans le coin en haut ou en bas à droite du panneau de la rubrique

:Avalon VLF Mode d’emploi


7

(uniquement pour Windows) ou sélectionnez Fichier > Imprimer dans la barre


de menus du navigateur.

" Pour imprimer tout le guide


Toutes les informations du Mode d’emploi en ligne sont également contenues
dans un document PDF (Portable Document Format). Cliquez sur le lien
Impression du guide dans l’onglet bleu situé en haut du panneau pour imprimer
tout le document ou certaines sections du document en cliquant sur l’icône
Imprimer dans la barre d’outils Adobe Acrobat. Cette fonctionnalité est
uniquement disponible si le module d’extension Adobe Acrobat est installé sur
votre navigateur.

Navigateur Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.7 ou une version plus récente doit
être installée pour visualiser le Mode d’emploi en ligne.

Présentation de la Pour... Cliquez sur...


navigation visualiser des rubriques l’onglet Sommaire, puis sur pour développer
la liste et sur pour ouvrir une rubrique.
passer à la rubrique suivante

passer à la rubrique précédente

passer à un niveau supérieur dans la le niveau souhaité dans le chemin situé en haut
hiérarchie du document du panneau des rubriques:

trouver des rubriques dans l’index l’onglet Index


alphabétique
rechercher un mot dans le texte l’onglet Recherche
passer à des Rubriques connexes, à d’autres le texte affiché en rouge
informations et à des sites Internet
avancer et reculer dans la séquence de les boutons Suivante et Précédente dans votre
navigation navigateur web.
afficher une définition du glossaire les termes affichés en rouge
imprimer une rubrique (uniquement pour Cliquez sur l’icône de l’imprimante
Windows) (uniquement pour Windows) ou sélectionnez
Fichier > Imprimer dans la barre de menus.
imprimer le document PDF

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 CONVENTIONS RELATIVES AU CLAVIER ET À LA SOURIS

Conventions relatives au clavier et à la souris


Tous les noms des touches sont en majuscules. Par exemple, la touche Contrôle
est représentée par CTRL.

Les touches sont souvent utilisées en association avec d’autres pour servir de
touches de raccourci. Par exemple, MAJ+F3 signifie maintenez la touche MAJ
enfoncée et appuyez sur F3.

Les conventions suivantes s’appliquent à la souris :

Pour... Procédez comme suit…


Cliquer sur Pointez sur un élément, puis appuyez et relâchez rapidement le
bouton de la souris sans la déplacer.
Double-cliquer Pointez sur un élément, puis appuyez et relâchez deux fois le
bouton de la souris.
Effectuer un clic contextuel Cliquez sur le bouton droit de la souris.
sous Windows
Effectuer un clic contextuel Maintenez la touche CTRL enfoncée et cliquez.
sous Macintosh
Faire glisser Pointez sur un élément. Appuyez et maintenez le bouton de la
souris enfoncé en déplaçant la souris vers un nouvel
emplacement, puis relâchez le bouton de la souris.

:Avalon VLF Mode d’emploi


Sommaire
Marques commerciales et Copyright 2

À propos de ce Mode d’emploi ................................................................................... 5


! Lecture du Mode d’emploi .............................................................................................. 6
" Impression des informations ................................................................................... 6
" Navigateur ...................................................................................................................... 7
" Présentation de la navigation ................................................................................. 7
! Conventions relatives au clavier et à la souris ....................................................... 8

Chapitre 1 Aperçu du système ....................................................................................................... 15

! Vue d’ensemble du système manuel ......................................................................... 16


" Processus d’insolation des plaques ...................................................................... 16
" Éléments requis pour le système manuel .......................................................... 17
! Vue d’ensemble du système semi-automatique .................................................... 17
" Processus d’insolation des plaques ...................................................................... 18
" Éléments requis du système semi-automatique ............................................. 18
! Vue d’ensemble du système automatique ............................................................... 19
" Processus de chargement des plaques ............................................................... 20
" Processus d’insolation des plaques ...................................................................... 20
" Éléments requis pour le système automatique ............................................... 21
! Voyants d’état de l’unité ................................................................................................. 21
! Signaux du tapis ................................................................................................................. 22
! Voyants d’état de PlateManager .................................................................................. 23
! À propos du tapis ................................................................................................................ 24
! À propos de l’unité de refroidissement ...................................................................... 26
! À propos de la pompe à vide ......................................................................................... 27
! À propos de PlateManager ............................................................................................. 28
! À propos de l’option de chargement de plaque double ...................................... 28

Chapitre 2 Sécurité ....................................................................................................................................... 31

! Interrupteurs d’urgence ................................................................................................... 32


" Unité ................................................................................................................................. 32
" PlateManager ................................................................................................................ 33
" Développeuse en ligne ............................................................................................. 33
! Précautions de sécurité générales .............................................................................. 34
! Informations de sécurité relatives à l’unité ............................................................. 35
" Plaque de déclaration de conformité .................................................................. 35
" Informations sur le laser ........................................................................................... 36
" Consignes de sécurité relatives au laser ............................................................ 36
" Consignes générales de sécurité ........................................................................... 37
" Plaques de sécurité et de conformité .................................................................. 38
" Normes de conformité du produit ......................................................................... 41

9
10

! Informations de sécurité relatives à PlateManager .............................................. 42


" Plaque de déclaration de conformité .................................................................. 43
" Importants symboles de sécurité .......................................................................... 44
" Sécurité de l’opérateur ............................................................................................. 44
" Étiquette de conformité ............................................................................................ 47
" Normes de conformité du produit ........................................................................ 47

Chapitre 3 Démarrage et arrêt ....................................................................................................... 49

! Démarrage de l’unité (démarrage à froid) ................................................................ 50


! Redémarrage de l’unité : procédure standard ........................................................ 51
! Avertissement de préchauffage du laser .................................................................. 53
! Arrêt de l’unité .................................................................................................................... 53
! Mise hors ligne et en ligne de l’unité ....................................................................... 54
! Arrêt d’urgence de l’unité .............................................................................................. 54
! Redémarrage du système après un arrêt d’urgence ............................................. 55
! Vérification des dispositifs de verrouillage .............................................................. 56
! Schéma de verrouillage .................................................................................................. 57
! Démarrage de PlateManager ........................................................................................ 58
! Arrêt de PlateManager ..................................................................................................... 59
! Mise hors ligne et en ligne de PlateManager ........................................................ 60
! Passage en mode Pause de PlateManager .............................................................. 61
! Arrêt d’urgence de PlateManager ............................................................................... 61
! Redémarrage de PlateManager après un arrêt d’urgence ................................. 62

Chapitre 4 Console de commande ........................................................................................... 65

! Vue d’ensemble de la console du système manuel ............................................. 66


! Vue d’ensemble de la console du système automatique .................................. 67
! Barre de menus .................................................................................................................. 68
! Menu Fichier ........................................................................................................................ 69
" Journal des travaux ...................................................................................................... 69
" Journal des événements ............................................................................................ 69
" Journal de démarrage ................................................................................................. 70
" Dashboard (Tableau de bord) .................................................................................... 70
" Enregistrer plaque/exposition ................................................................................. 70
" Restaurer plaque/exposition .................................................................................... 70
" Enregistrer bac/cassette ............................................................................................ 71
" Restaurer bac/cassette .............................................................................................. 71
" Quitter ............................................................................................................................... 71
! Menu Configurer ................................................................................................................ 71
" Mot de passe .................................................................................................................. 71
" Actualiser ......................................................................................................................... 71
" Réduire la vue ou Vue normale ............................................................................... 71
! Menu Configuration .......................................................................................................... 71
" Informations plaques .................................................................................................. 71

:AVALON VLF: Mode d’emploi


11

" Page de diagnostique .................................................................................................. 73


" PlateManager .................................................................................................................. 73
! Menu Opérations ................................................................................................................ 75
" Définir exposition .......................................................................................................... 75
" Annuler travail ................................................................................................................ 75
" Reprise après erreur ...................................................................................................... 75
" Boîte de dialogue de démarrage ............................................................................. 76
" Étalonnage ....................................................................................................................... 77
" PlateManager .................................................................................................................. 77
" Enter Standby (Passage en mode veille) .............................................................. 77
! Menu Aide ............................................................................................................................. 77
" Sommaire ......................................................................................................................... 77
" À propos de ...................................................................................................................... 78
! La barre de boutons ........................................................................................................... 78
! État plaque ............................................................................................................................ 79
! Icônes d’état ......................................................................................................................... 79
! Rapports d’état disponibles ............................................................................................ 80
! Rapports d’état de PlateManager ................................................................................ 82
! Invites de plaque ................................................................................................................ 83

Chapitre 5 Plaques ........................................................................................................................................ 85

! Astuces de manipulation des plaques ........................................................................ 86


! À propos de la base de données de plaques ............................................................ 86
! Affichage d’informations de plaque ............................................................................ 87
! Ajout d’une plaque à la base de données de plaques .......................................... 87
! Modification d’informations dans la base de données de plaques ................. 91
! Suppression d’une plaque de la base de données ................................................. 91
! Importation de la base de données de plaques dans Apogee PrintDrive/
ApogeeX ................................................................................................................................ 92
! Centrage manuel d’une plaque dans le bac d’entrée .......................................... 93
! Chargement manuel de deux plaques dans un bac d’entrée pour plaque
double ..................................................................................................................................... 94
! Retrait d’une plaque du tapis ........................................................................................ 95

Chapitre 6 Fonctionnement automatique ........................................................................101

! Retrait d’une cassette .......................................................................................................102


! Arrêts de cassette ...............................................................................................................106
! Remplissage d’une cassette ...........................................................................................107
! Insertion d’une cassette ..................................................................................................110
! Mise à jour des informations relatives aux cassettes ...........................................113
! Affichage des informations de cassette .....................................................................113
! Utilisation du mode Manuel ..........................................................................................114
! Utilisation du mode Manuel/Auto ...............................................................................114
! Verrouillage ou déverrouillage manuel de la porte cassette ............................115

:AVALON VLF: Mode d’emploi


12

! Retrait des intercalaires .................................................................................................. 115

Chapitre 7 Exposition ................................................................................................................................ 119

! Vue d’ensemble de la configuration de l’exposition ........................................... 120


! Définition des plaques ..................................................................................................... 120
! Exécution d’un test d’exposition ................................................................................. 121
! Évaluation des résultats des plaques linéaires positives ................................... 123
! Évaluation des résultats de plaques non linéaires négatives ........................... 125
! Définition des valeurs d’exposition ........................................................................... 127
! Correction des paramètres d’exposition ................................................................... 128

Chapitre 8 Résolution des erreurs ............................................................................................. 131

! À propos des messages d’erreur .................................................................................. 133


! Instructions de réinitialisation des erreurs .............................................................. 134
! Résolution d’une erreur de type Aucune communication ................................. 139
! Résolution d’une erreur de taille du journal des travaux ................................... 140
! Résolution d’une erreur de type Aucune communication avec le laser ....... 140
! Résolution d’une erreur de démarrage ...................................................................... 141
! Résolution d’une erreur Verrou de sécurité ouvert ............................................... 141
! Résolution d’une erreur de la développeuse .......................................................... 142
! Résolution d’une erreur de centrage de plaque .................................................... 142
! Réponse à un avertissement Centrage de plaque désactivé ............................ 143
! Résolution d’une erreur de validation du paramètre ........................................... 143
! Résolution d’une erreur matérielle ............................................................................. 144
! Résolution d’un bourrage de plaque sur le tapis ................................................... 144
! Résolution d’une erreur de type Défaillance du rouleau .................................... 145
! Résolution d’une erreur de type Trajet du tapis ..................................................... 145
! Réactivation d’une plaque ............................................................................................. 146
! Résolution d’une erreur de déplacement du chariot ........................................... 146
! Retrait d’une plaque de l’unité .................................................................................... 147
! Avertissement d’aspiration excessive ........................................................................ 147
! Résolution d’une erreur d’aspiration excessive ..................................................... 148
! Résolution d’une erreur de bord introuvable .......................................................... 148
! Résolution d’une erreur Emplacements de bord de tambour non
initialisés .............................................................................................................................. 149
! Résolution d’une erreur de capteur de bord latéral ............................................. 149
! Résolution d’une erreur de vérification des paramètres de mise au point
automatique et de détection de bord ........................................................................ 149
! Résolution d’une erreur Bord de plaque non valide ............................................. 150
! Résolution d’une erreur de type Deux plaques attendues ................................. 150
! Résolution d’une erreur de type Non-concordance FS en mode de
chargement de deux plaques ........................................................................................ 151
! Résolution d’une erreur de type État des capteurs de bac d’entrée non
valide ...................................................................................................................................... 152

:AVALON VLF: Mode d’emploi


13

! Résolution d’une erreur de type Capteur de bords latéraux non présent


sur le tambour .....................................................................................................................152
! Comment annuler un travail et éjecter la plaque ..................................................153
! Résolution d’une erreur du contrôleur de moteur rotatif ....................................153
! Résolution d’une erreur du contrôleur de mise au point automatique ou
de moteur linéaire .............................................................................................................154
! Résolution d’une erreur de type Données insuffisantes ......................................155
! Résolution d’une erreur de type Échec de déplacement du chariot ...............155
! Résolution d’une erreur d’aspiration ...........................................................................156
! Résolution d’une erreur de déséquilibre du tambour ...........................................157
! Résolution d’une erreur du laser ..................................................................................157
! Résolution de la plupart des erreurs de déchargement de plaque .................158
! Résolution d’une erreur de tapis ..................................................................................159
! Résolution d’une erreur de type Aucune communication avec
PlateManager ......................................................................................................................159
! Résolution d’une erreur de type Alimentation en air inadéquate ...................160
! Résolution d’une erreur de verrouillage de PlateManager .................................160
! Résolution d’une erreur de communication avec PlateManager .....................160
! Résolution d’une erreur de type Porte ouverte .......................................................161
! Résolution d’une erreur ou d’un avertissement d’intercalaire ..........................161
! Résolution d’un message PlateManager occupé ...................................................162
! Résolution d’une erreur de l’unité de transfert ou de l’élévateur ...................162
! Réponse à un échec de récupération d’intercalaires ............................................163
! Réponse à un avertissement de type Aucun intercalaire détecté ...................163
! Résolution d’une erreur de vérification de plaque ................................................164
! Retrait d’une plaque de la coiffe ..................................................................................164
! Résolution d’une erreur de cassette déverrouillée ................................................165
! Réponse à un avertissement de type Réinitialisation de l’élévateur .............166
! Résolution d’une erreur de type Aucune cassette présente ..............................166
! Résolution d’une erreur de vérification de cassette .............................................166
! Résolution d’une erreur d’étalonnage ........................................................................167
! Résolution d’une erreur de type PlateManager indisponible ............................167
! Résolution d’une erreur de type Pause de PlateManager ..................................168
! Résolution d’une erreur de type Plaque déjà dans le bac ..................................168
! Résolution d’une erreur de type Aucune plaque ....................................................169
! Réponse à un avertissement d’annulation de livraison .......................................169

Chapitre 9 Procédures de dépannage ...................................................................................171

! Utilisation du bouton Annuler .......................................................................................172


! Utilisation de l’option de déchargement de la plaque ........................................172
! Vérification de la pression d’air ....................................................................................173
! Ouverture des portes de l’unité ....................................................................................173
! Ouverture des portes du panneau arrière de PlateManager ..............................174
! Test de PlateManager .......................................................................................................176

:AVALON VLF: Mode d’emploi


14

Chapitre 10 Maintenance ........................................................................................................................ 179

! Maintenance de l’unité de refroidissement ............................................................ 180


! Nettoyage de l’unité d’insolation ................................................................................ 189
! Nettoyage du tambour ..................................................................................................... 189
! Changement des filtres à air ......................................................................................... 192
! Remplacement du filtre de la pompe à vide .......................................................... 193
! Maintenance de PlateManager .................................................................................... 195

Annexe A Glossaire .................................................................................................................................... 197

Index .............................................................................................................................................. 199

:AVALON VLF: Mode d’emploi


CHAPITRE

1 Aperçu du système
Ce chapitre comprend les rubriques suivantes :

! Vue d’ensemble du système manuel .............................................................


" Processus d’insolation des plaques ...........................................................
16
16
" Éléments requis pour le système manuel ............................................... 17
! Vue d’ensemble du système semi-automatique ........................................ 17
" Processus d’insolation des plaques ........................................................... 18
" Éléments requis du système semi-automatique .................................. 18
! Vue d’ensemble du système automatique ................................................... 19
" Processus de chargement des plaques .................................................... 20
" Processus d’insolation des plaques ........................................................... 20
" Éléments requis pour le système automatique .................................... 21
! Voyants d’état de l’unité ..................................................................................... 21
! Signaux du tapis ..................................................................................................... 22
! Voyants d’état de PlateManager ...................................................................... 23
! À propos du tapis ................................................................................................... 24
! À propos de l’unité de refroidissement ......................................................... 26
! À propos de la pompe à vide ............................................................................. 27
! À propos de PlateManager ................................................................................. 28
! À propos de l’option de chargement de plaque double .......................... 28

15
16 VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME MANUEL

Vue d’ensemble du système manuel

1 2 3 4 5 3 2 1 6
1 Voyants d’état
2 Boutons d’arrêt d’urgence
3 Boutons d’activation verts
4 Unité photo
5 Bac d’entrée (Option de chargement de plaque double disponible)
6 Tapis à axe unique

Processus 1 Lorsque l’unité reçoit un travail Apogee PrintDrive/ApogeeX, une invite


d’insertion de la plaque appropriée apparaît sur la console de commande.
d’insolation des
plaques 2 L’opérateur doit alors centrer une plaque non exposée sur le bac d’entrée,
face émulsion vers le haut, de telle sorte que le bord avant de la plaque soit
contre le bord inférieur du bac. Il appuie ensuite sur le bouton d’activation.

3 Lorsque l’unité est prête, la plaque glisse dans l’unité puis, sur le tambour.
Des pinces situées sur le tambour saisissent le bord avant de la plaque et la
pompe à vide exerce une pression d’aspiration.

REMARQUE : Deux rangées de voyants d’état situées sur les côtés du bac
d’entrée indiquent l’état des plaques au cours de l’activation et de
l’insolation.

4 Le tambour tourne lentement au fur et à mesure que le rouleau applicateur


charge la plaque. Le système applique des aimants à l’extrémité de la plaque.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 17

REMARQUE : Le système mesure la plaque pendant son chargement. Si la


mesure est incorrecte pour le travail en cours, un message d’erreur s’affiche
sur la console de commande.

5 L’insolation commence lorsque le tambour se met à tourner et que le chariot


laser se déplace sur la surface de la plaque.

REMARQUE : Si le laser est resté inactif pendant 15 minutes au moins, il est en


mode d’économie d’énergie. L’insolation commence après une période de
préchauffage. Pendant le préchauffage, un message apparaît sur la console.

6 Lorsque l’insolation est terminée, le tambour s’arrête, les aimants libèrent la


plaque et la plaque se déroule sur le tapis. Des voyants et un signal sonore
avertissent l’utilisateur qu’il peut retirer la plaque insolée.

Éléments requis ■ Unité de refroidissement – Refroidit le laser. L’unité de refroidissement se


trouve sous le tapis.
pour le système
manuel ■ Pompe à vide – Exerce une pression d’aspiration sur le tambour.

■ Source d’air comprimé – Déplace les vérins au cours du chargement et du


déchargement. Se connecte à l’unité par une canalisation d’air.

Rubriques connexes : • Voyants d’état de l’unité page 21


• Signaux du tapis page 22
• À propos du tapis page 24
• À propos de l’unité de refroidissement page 26
• À propos de la pompe à vide page 27
• À propos de l’option de chargement de plaque double page 28
• Vue d’ensemble de la console du système manuel page 66
• Centrage manuel d’une plaque dans le bac d’entrée page 93
• Retrait d’une plaque du tapis page 95

Vue d’ensemble du système semi-automatique


Le système semi-automatique est une unité d’insolation à chargement manuel,
équipée d’un tapis à axe double qui transporte la plaque insolée vers la gauche
ou la droite, vers une développeuse en ligne (non illustrée).

:Avalon VLF Mode d’emploi


18 VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME SEMI-AUTOMATIQUE

Processus 1 Lorsque l’unité reçoit un travail Apogee PrintDrive/ApogeeX, une invite


d’insertion de la plaque appropriée apparaît sur la console de commande.
d’insolation des
plaques 2 L’opérateur doit alors centrer une plaque non exposée sur le bac d’entrée,
face émulsion vers le haut, de telle sorte que le bord avant de la plaque soit
contre le bord inférieur du bac. Il appuie ensuite sur le bouton d’activation.

3 Lorsque l’unité est prête, la plaque glisse dans l’unité, puis sur le tambour.
Des pinces situées sur le tambour saisissent le bord avant de la plaque et la
pompe à vide exerce une pression d’aspiration.

REMARQUE : Deux rangées de voyants d’état situées sur les côtés du bac
d’entrée indiquent l’état des plaques au cours de l’activation et de
l’insolation.

4 Le tambour tourne lentement au fur et à mesure que le rouleau applicateur


charge la plaque. Le système applique des aimants à l’extrémité de la plaque.

REMARQUE : Le système mesure la plaque pendant son chargement. Si la


mesure est incorrecte pour le travail en cours, un message d’erreur s’affiche
sur la console de commande.

5 L’insolation commence lorsque le tambour se met à tourner et que le chariot


laser se déplace sur la surface de la plaque.

REMARQUE : Si le laser est resté inactif pendant 15 minutes au moins, il est en


mode d’économie d’énergie. L’insolation commence après une période de
préchauffage. Pendant le préchauffage, un message apparaît sur la console.

6 Lorsque l’insolation est terminée, le tambour s’arrête, les aimants libèrent la


plaque et la plaque se déroule sur le tapis.

7 Le tapis à axe double transporte la plaque vers la droite ou la gauche, vers une
développeuse en ligne ou directement à l’arrière en vue d’un retrait manuel.

Éléments requis du ■ Unité de refroidissement – Refroidit le laser. L’unité de refroidissement se


trouve sous le tapis.
système semi-
automatique ■ Pompe à vide – Exerce une pression d’aspiration sur le tambour.

■ Source d’air comprimé – Déplace les vérins au cours du chargement et du


déchargement. Se connecte à l’unité par une canalisation d’air.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 19

Rubriques connexes : • Voyants d’état de l’unité page 21


• Signaux du tapis page 22
• À propos du tapis page 24
• À propos de l’unité de refroidissement page 26
• À propos de la pompe à vide page 27
• À propos de l’option de chargement de plaque double page 28
• Vue d’ensemble de la console du système manuel page 66
• Centrage manuel d’une plaque dans le bac d’entrée page 93

Vue d’ensemble du système automatique

1 2 3 2 1 4 5 6 7 8 6 5 9 10 11

1 Voyants d’état de PlateManager (un autre à l’arrière de l’unité)


2 Arrêts d’urgence de PlateManager (un autre à l’arrière de l’unité)
3 PlateManager
4 Porte intercalaires (une autre à l’arrière de l'unité)
5 Arrêt d’urgence de l’unité
6 Bouton d’activation vert pour le chargement manuel
7 Unité photo
8 Bac d’entrée pour insertion automatique et manuelle des plaques (option de
chargement de plaque double disponible)
9 Voyants d’état de l’unité (des deux côtés du bac d’entrée)
10 Tapis
11 Voyants d’arrêt d’urgence du tapis (des deux côtés)
Développeuse en ligne en option (non illustrée)

:Avalon VLF Mode d’emploi


20 VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME AUTOMATIQUE

Processus de REMARQUE : Avant d’utiliser le système, chargez des plaques dans les cassettes
(quatre au maximum) et insérez-les dans PlateManager. Pour chaque cassette,
chargement des entrez le type et le nombre de plaques dans la fenêtre PlateManager de la
plaques console de commande.

1 Lorsque l’unité reçoit un travail Apogee PrintDrive/ApogeeX, le système


localise la cassette chargée avec le format de plaque correct et la place en
position de prélèvement.

2 Le système prend la plaque située sur le dessus de la pile et la transfère vers


le bac d’entrée où elle est automatiquement centrée. L’intercalaire est
prélevé et déposé dans une zone de collecte.

3 La plaque est activée.

4 Lorsque l’unité est prête, la plaque glisse dans l’unité, puis sur le tambour.
Des pinces situées sur le tambour saisissent le bord avant de la plaque et la
pompe à vide exerce une pression d’aspiration.

REMARQUE : Deux rangées de voyants d’état situées sur les côtés du bac
d’entrée indiquent l’état des plaques au cours de l’activation et de
l’insolation.

5 Le tambour tourne lentement au fur et à mesure que le rouleau applicateur


charge la plaque. Le système applique des aimants à l’extrémité de la plaque.

REMARQUE : Le système mesure la plaque pendant son chargement. Si la


mesure est incorrecte pour le travail en cours, un message d’erreur s’affiche
sur la console de commande.

Processus 1 L’insolation commence lorsque le tambour se met à tourner et que le chariot


laser se déplace sur la surface de la plaque.
d’insolation des
plaques
REMARQUE : Si le laser est resté inactif pendant 15 minutes au moins, il est en
mode d’économie d’énergie. L’insolation commence après une période de
préchauffage. Pendant le préchauffage, un message apparaît sur la console.

2 Lorsque l’insolation est terminée, le tambour s’arrête, les aimants libèrent la


plaque et celle-ci se déroule sur le tapis à axe double.

3 Le tapis transporte la plaque vers une développeuse en ligne (option) ou un


empileur, ou directement à l’arrière pour un retrait manuel.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 21

Éléments requis ■ Unité de refroidissement – Refroidit le laser. L’unité de refroidissement se


trouve sous le tapis.
pour le système
automatique ■ Pompe à vide – Exerce une pression d’aspiration sur le tambour.

■ Source d’air comprimé – Déplace les vérins au cours du chargement et du


déchargement. Se connecte à l’unité par une canalisation d’air.

Rubriques connexes : • Voyants d’état de l’unité page 21


• Signaux du tapis page 22
• À propos du tapis page 24
• À propos de l’unité de refroidissement page 26
• À propos de la pompe à vide page 27
• À propos de l’option de chargement de plaque double page 28
• Vue d’ensemble de la console du système automatique page 67
• Utilisation du mode Manuel page 114
• Utilisation du mode Manuel/Auto page 114

Voyants d’état de l’unité


Deux rangées de voyants d’état situées sur les côtés du bac d’entrée indiquent
l’état des plaques au cours de l’insolation. Les voyants d’état s’éteignent lors du
déchargement de la plaque.

Voyant Lorsque le voyant reste allumé : Lorsque le voyant clignote :


1er La plaque est activée (bouton d’activation
enfoncé)*
2ème La plaque est insolée à 20 %. La pression d’air est faible.
3ème La plaque est insolée à 40%. La pression d’aspiration est faible.
4ème La plaque est insolée à 60%.
5ème La plaque est insolée à 80%.
6ème La plaque est insolée à 100%. La plaque ne peut pas être
déchargée. Vérifiez qu’aucune
erreur n’est affichée sur la console
de commande.

*Lorsque l’unité est prête, la plaque est chargée automatiquement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


22 SIGNAUX DU TAPIS

Signaux du tapis
Deux voyants situés de chaque côté du tapis s’allument pour indiquer qu’une
plaque se trouve sur le tapis. De plus, un signal sonore retentit à intervalles
réguliers. L’unité d’insolation ne décharge pas la plaque suivante tant qu’il reste
des plaques sur le tapis.

REMARQUE : La durée et la temporisation du signal sonore peuvent être


modifiées par votre technicien de maintenance.

Illustration d’un tapis à axe double


1 Voyants de retrait des plaques du tapis
2 Signal sonore

Tapis à axe unique

Des signaux indiquent que la plaque est prête à être enlevée.

Tapis à axe double

Des signaux indiquent l’une des conditions suivantes :

■ La développeuse en ligne n’est pas prête à accepter la plaque. Lorsque la


développeuse est à nouveau en ligne, la plaque pénètre dans la
développeuse.

■ Le fonctionnement à axe double a été désactivé au niveau de la console (voir


« E Conveyor (Tapis de sortie) », page 76). La plaque doit être retirée
manuellement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 23

■ Le travail a été annulé. La plaque ne pénètre pas dans la développeuse et doit


être retirée manuellement.

Une fois la plaque enlevée, les voyants et signaux sonores s’éteignent et l’unité
se remet en marche.

Rubriques connexes : • À propos du tapis page 24


• Retrait d’une plaque du tapis page 95

Voyants d’état de PlateManager


Systèmes automatiques uniquement.

Deux voyants à l’avant et un voyant à l’arrière indiquent l’état de PlateManager.

État du voyant Signification


Éteint Inactif
Activé Occupé
Clignotement rapide Erreur

1 Voyants d’état avant

:Avalon VLF Mode d’emploi


24 À PROPOS DU TAPIS

1 Voyant d’état arrière

À propos du tapis
Systèmes manuels

Un tapis à axe unique transporte la plaque insolée vers l’arrière du tapis en vue
d’un retrait manuel.

Tapis à axe unique

Systèmes semi-automatiques et automatiques

Un tapis à axe double transporte la plaque insolée hors de l’unité, puis vers la
gauche ou la droite (suivant la configuration), vers un périphérique en ligne, tel

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 25

qu'une développeuse, un empileur ou directement à l’arrière en vue d’un retrait


manuel.

Tapis à axe double sur un système à plaque double

Les plaques ne se déplacent pas le long de l’axe gauche-droite lorsque :

■ La développeuse en ligne est incapable d’accepter la plaque. Lorsque la


développeuse est en ligne, la plaque pénètre dans la développeuse.

■ La fonction axe unique est activée. La plaque est déplacée vers l’arrière du
tapis en vue d’être retirée manuellement (voir « E Conveyor (Tapis de
sortie) », page 76).

■ Le travail a été annulé. La plaque est déplacée vers l’arrière du tapis en vue
d’être retirée manuellement.

■ Dans le cas d’un retrait manuel, le périphérique de destination relatif au type


de plaque est défini sur Back (Arrière). Voir « Ajout d’une plaque à la base de
données de plaques », page 87.

Systèmes à plaque double : Lorsque deux plaques sortent, le tapis transporte la


première, puis la seconde, dans la développeuse en ligne. Ou bien, les deux
plaques sont transportées, chacune à leur tour, vers l’arrière de l’unité, tel que
décrit ci-dessus.

Notes d’utilisation :

■ Les filtres à air situés au-dessus du tapis doivent être remplacés


régulièrement. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Changement des filtres à air », page 192.

:Avalon VLF Mode d’emploi


26 À PROPOS DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

■ Ne laissez pas la poussière, les salissures, les débris ou des objets s’introduire
dans le tapis.

Ne déposez rien sur le tapis.

Rubriques connexes : • Changement des filtres à air page 192


• Signaux du tapis page 22
• Retrait d’une plaque du tapis page 95

À propos de l’unité de refroidissement


L’unité de refroidissement externe refroidit le laser en faisant circuler en boucle
de l’eau filtrée par osmose inverse (RO) à une température prédéfinie de 20°C.

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau du robinet dans l’unité de refroidissement.

■ Le statut de l’unité de refroidissement n’apparaît pas sur la console de


commande.

■ L’unité de refroidissement est équipée d’un interrupteur marche/arrêt


distinct. Laissez l’unité de refroidissement sous tension, sauf en cours de
maintenance.

■ La température prédéfinie de 20°C apparaît sur le panneau avant de l’unité


de refroidissement, lorsque celle-ci est en marche. Ne modifiez pas ce
paramètre.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 27

■ La pression de l’eau de l’unité de refroidissement doit être réglée sur 30 psi.

REMARQUE : Votre technicien de maintenance Agfa peut définir une valeur plus
élevée, jusqu’à 50 psi.

■ Si l’unité de refroidissement est hors tension, en surchauffe ou présente des


dysfonctionnements, un message d’erreur apparaît sur la console de
commande. Pour éviter d’endommager le laser, l’unité cesse d’insoler. Vous
devez redémarrer l’unité de refroidissement avant de redémarrer l’unité
d’insolation. Voir « Résolution d’une erreur du laser », page 157.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la température de l’unité de refroidissement est stabilisée à


20°C avant de démarrer l’unité.

■ La maintenance de l’unité de refroidissement consiste à vérifier la


température, le filtre à air et le niveau d’eau tous les mois et à changer l’eau,
le filtre à eau et le filtre de déionisation tous les six mois.

Rubriques connexes : • Maintenance de l’unité de refroidissement page 180

À propos de la pompe à vide


La pompe à vide externe exerce une pression d’aspiration sur le tambour afin de
maintenir la plaque en place. Elle se connecte à l’unité à l’aide d’un tuyau et peut
être stockée dans une pièce distincte.

Prenez note des éléments suivants :

■ La pompe à vide est équipée d’un interrupteur marche/arrêt distinct. Lorsque


l’unité d’insolation est éteinte, mettez la pompe hors tension.

■ L’état de la pompe à vide n’apparaît pas sur la console de commande.

■ Si la pression d’aspiration n’est pas adaptée, un message d’erreur apparaît sur


la console de commande et un voyant d'état (le troisième en partant du bas)
clignote.

■ Dans le cadre de la maintenance de la pompe à vide, vous devez vérifier le


filtre à air tous les six mois.

:Avalon VLF Mode d’emploi


28 À PROPOS DE PLATEMANAGER

À propos de PlateManager
PlateManager peut stocker jusqu’à 200 plaques dans quatre cassettes (jusqu’à
quatre formats sont pris en charge). Il charge et active les plaques, ainsi qu’il est
demandé par le système Apogee PrintDrive/ApogeeX, sans intervention de
l’opérateur.

■ L’unité peut être placée à la droite ou à la gauche de l’unité d’insolation.

■ Pendant le remplissage ou la maintenance, le système peut être mis en mode


Pause ou Hors ligne. Lorsqu’il est hors ligne, les plaques peuvent être
chargées manuellement.

■ Formats de plaque acceptables : Voir « Informations plaques », page 71

■ Capacité de la cassette : 91 kg par cassette


Épaisseur Nb. max. de plaques/cassette
8 mils (0,2 mm) 50-70 plaques, selon le format
12 mils (0,3 mm) 40-50 plaques, selon le format
16 mils (0,4 mm) 25-40 plaques, selon le format
20 mils (0,5 mm) 20-30 plaques, selon le format

■ Les intercalaires sont enlevés par le dessous du dispositif de transfert lorsque


la plaque est délivrée. Un avertissement configurable par l’utilisateur indique
quand retirer les intercalaires.

■ Les fonctions de base peuvent être testées sans envoyer de travail.

■ Un chariot est disponible en option ; il facilite le remplissage à distance des


cassettes.

À propos de l’option de chargement de plaque


double
Le bac d’entrée est pourvu de deux tampons de positionnement de plaques et de
capteurs de plaques supplémentaires.

:Avalon VLF Mode d’emploi


1 APERÇU DU SYSTÈME 29

Points forts :

■ Deux plaques sont placées dans le bac d’entrée et chargées ensemble sur le
tambour.

■ Les plaques trop grandes pour un chargement double sont chargées


individuellement.

■ Le chargement de plaque double / unique est défini dans la base de données


des plaques en fonction du format de plaque. Voir « Ajout d’une plaque à la
base de données de plaques », page 87.

■ Le chargement de plaque double peut être désactivé dans la boîte de dialogue


Informations plaque. Voir « Ajout d’une plaque à la base de données de
plaques », page 87.

■ Sur les systèmes automatiques, les plaques peuvent être chargées


manuellement, si nécessaire. Voir « Chargement manuel de deux plaques
dans un bac d’entrée pour plaque double », page 94.

■ Les capteurs situés sur le bac d’entrée informent l’utilisateur en cas de plaque
manquante ou mal positionnée. Voir « Chargement manuel de deux plaques
dans un bac d’entrée pour plaque double », page 94.

:Avalon VLF Mode d’emploi


30 À PROPOS DE L’OPTION DE CHARGEMENT DE PLAQUE DOUBLE

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

2 Sécurité
Ce chapitre comprend les rubriques suivantes :

! Interrupteurs d’urgence .......................................................................................


" Unité ......................................................................................................................
32
32
" PlateManager ..................................................................................................... 33
" Développeuse en ligne .................................................................................. 33
! Précautions de sécurité générales .................................................................. 34
! Informations de sécurité relatives à l’unité ................................................. 35
" Plaque de déclaration de conformité ....................................................... 35
" Informations sur le laser ................................................................................ 36
" Consignes de sécurité relatives au laser ................................................. 36
" Consignes générales de sécurité ................................................................ 37
" Plaques de sécurité et de conformité ....................................................... 38
" Normes de conformité du produit .............................................................. 41
! Informations de sécurité relatives à PlateManager .................................. 42
" Plaque de déclaration de conformité ....................................................... 43
" Importants symboles de sécurité ............................................................... 44
" Sécurité de l’opérateur ................................................................................... 44
" Étiquette de conformité ................................................................................. 47
" Normes de conformité du produit .............................................................. 47

31
32 INTERRUPTEURS D’URGENCE

Interrupteurs d’urgence

REMARQUE : L’unité, la développeuse en ligne et PlateManager sont dotés


d’interrupteurs d’arrêt d’urgence.

Utilisez seulement ces boutons en cas de risque de blessure ou


d’endommagement de l’équipement. Dans tous les autres cas, il convient
d’observer la procédure d’arrêt standard.

Pour désactiver un bouton d’arrêt, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce qu’il remonte.

Unité ■ Deux boutons rouges situés sur le dessus de l’unité

■ Deux boutons rouges situés sur le tapis

REMARQUE : Pour redémarrer l’unité, suivez la procédure utilisée pour


redémarrer après un arrêt d’urgence.

ATTENTION : Ne placez sur l’unité aucun objet risquant d’actionner un


bouton d’arrêt d’urgence.

1 Bouton d’arrêt d’urgence sur le dessus de l’unité

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 33

1 Bouton d’arrêt d’urgence sur le côté du tapis

PlateManager ■ Deux boutons rouges à l’avant de PlateManager

■ Un bouton rouge à l’arrière de PlateManager, à côté du bouton de


démarrage.

REMARQUE : Pour redémarrer PlateManager, désactivez le bouton d’arrêt et


enfoncez le bouton de démarrage.

1 Un bouton d’arrêt d’urgence sur PlateManager

Développeuse en Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de la développeuse.


ligne

:Avalon VLF Mode d’emploi


34 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Précautions de sécurité générales


■ Avant d’utiliser l’unité d’insolation, consultez la brochure de sécurité fournie.

■ N’outrepassez ou ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.

■ Pour les opérations de maintenance et le dépannage, ouvrez uniquement les


éléments suivants :

Unité :

! Porte avant

! Portes latérales droite et gauche

PlateManager (systèmes automatiques uniquement) :

! Porte cassette de couleur grise

! Portes de support cassette (2)

! Portes des panneaux arrière (2)

! Portes intercalaires (2)

AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens de maintenance autorisés peuvent ouvrir les panneaux non
cités ci-dessus.

■ Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne placez aucun objet autre qu’une


plaque dans le bac d’entrée.

■ Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des plaques.

■ Lorsque vous manipulez des produits chimiques, portez les protections


appropriées (lunettes, tablier et gants). Consultez les fiches d’informations
fournies avec les produits chimiques. Suivez les instructions figurant sur les
étiquettes de tous les produits chimiques.

■ Lorsque vous utilisez une développeuse en ligne, suivez les instructions du


manuel de l’utilisateur correspondant.

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 35

Informations de sécurité relatives à l’unité


Ce document fournit les informations de sécurité suivantes sur le produit :

■ Plaque de déclaration de conformité : plaque CE apposée sur le produit

■ Informations sur le laser : informations concernant le dispositif à laser dont


est équipé le produit, ainsi que les rayonnements laser qu’il émet.

■ Consignes de sécurité sur le laser : consignes de sécurité spécifiques à


l’utilisation du produit.

■ Consignes générales de sécurité : recommandations pour une utilisation du


produit en toute sécurité.

■ Bouton d’arrêt d’urgence : fonction et emplacement du bouton pour mettre


le produit hors tension en cas d’urgence.

■ Niveau sonore : niveau sonore au poste de travail de l’utilisateur.

■ Plaques de sécurité et de conformité: description des plaques et étiquettes


d’avertissement et de sécurité apposées sur le produit.

■ Normes de conformité du produit : émissions électromagnétiques et normes


de sécurité avec lesquelles ce produit est en conformité.

Plaque de *** DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ***


selon la norme ISO/IEC Guide 22 et EN45014
déclaration de
conformité

Fabricant : Agfa Corporation

Adresse : 200, Ballardvale Street


Wilmington, MA 01887-1069, États-Unis

déclare que le produit :

Produit : Avalon VLFA Plate Maker System


est conforme aux spécifications de la directive sur les basses tensions (73/23/
CEE, 93/68/CEE)

est conforme à la Machinery Directive (98/37/EEC) :

:Avalon VLF Mode d’emploi


36 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’UNITÉ

Normes : EN60950:1995/A3, EN60204-1, EN60825-1

et est conforme à la directive EMC (89/336/CEE) :

Normes : EN50081-2, EN55011 Classe A


EN61000-6-2, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4,
EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11

Wilmington, MA, 15 septembre 2004


(Lieu et date d’émission)

Responsable de la normalisation
(Signature)

Informations sur le Les unités d’insolation Avalon VLFA sont des produits de classe I. La quantité
maximum de radiations à laquelle une personne est exposée durant l’utilisation
laser et la maintenance est inférieure aux limites de cette classe. Des capots de
protection et des dispositifs de verrouillage inviolables protègent en effet
l’utilisateur de tout rayonnement laser dangereux durant l’utilisation et la
maintenance. Le produit est conforme au Code of Federal Regulations et aux
normes internationales.

Le système Avalon VLFA contient un dispositif laser de Classe IV et une diode


laser de Classe IIIb. Ces dispositifs émettent des rayonnements considérés
comme dangereux. Vous ne risquez pas d’être exposé à ces radiations tant que
les capots de protection sont en place et que les dispositifs de verrouillage ne
sont pas neutralisés.

Consignes de ATTENTION : Pour éviter toute exposition à des radiations dangereuses,


sécurité relatives respectez les consignes énumérées ci-dessous.
au laser
■ N’utilisez aucun contrôle ou réglage autre que ceux spécifiés dans l’aide en
ligne qui accompagne le produit.

■ N’appliquez pas de procédures qui ne sont pas décrites dans l’aide en ligne
qui accompagne le produit.

■ N’essayez pas de réparer cette unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 37

■ Ne retirez jamais les capots ni les carters de protection, en particulier


pendant le fonctionnement ou la maintenance du produit, sauf dans les cas
décrits dans la documentation utilisateur fournie avec le produit.

■ Ne neutralisez jamais les dispositifs de verrouillage. L’ouverture des capots


ou la neutralisation des dispositifs de verrouillage seraient susceptibles de
vous exposer à un rayonnement laser considéré comme dangereux selon le
Code of Federal Regulations et les normes internationales.

■ Assurez-vous que les capots sont correctement mis en place, conformément


aux instructions de l’aide en ligne.

Consignes ■ Installez le produit à proximité d’une source d’alimentation en énergie


facilement accessible.
générales de
sécurité ■ Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et déconnectez la fiche
de la prise murale. Utilisez exclusivement un chiffon humide. N’employez
jamais de liquide ou de bombe aérosol.

■ Assurez-vous qu’aucun liquide ne se trouve à proximité du produit. Ne posez


aucun liquide sur le produit.

■ Ne placez aucun objet sur un élément quelconque du produit.

■ Les ouvertures de ventilation du carter permettent le refroidissement du


produit. Pour garantir un fonctionnement approprié, ne les obturez pas.
Installez le produit à une distance minimale de 31 cm du mur. (L’écart
optimal est de 61 cm.) Ne placez aucun objet entre le produit et le mur.

■ Vérifiez que le produit est connecté à une source électrique adéquate. Vous
trouverez les spécifications sur la plaque d’identification du modèle.

■ Le produit doit être relié à la terre pour respecter les consignes de sécurité. La
fiche à 3 broches du cordon d’alimentation (3 fils de connexion) est prévue
pour s’insérer dans une prise de terre. Si vous ne pouvez pas la brancher,
contactez un électricien qualifié qui adaptera votre installation.

■ Ne laissez aucun objet pénétrer dans le produit par les orifices de ventilation.
Ils pourraient entrer en contact avec une zone sous tension, risquant ainsi de
provoquer un incendie ou un court-circuit.

■ N’essayez pas de réparer vous-même le produit, sauf dans les cas


spécifiquement décrits dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit. Si
vous ouvrez ou retirez les capots, vous vous exposez à un risque de choc
électrique et de radiation.

:Avalon VLF Mode d’emploi


38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’UNITÉ

■ Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la prise secteur, puis


demandez une intervention au service de maintenance dans les conditions ci-
dessous :

! Le câble électrique est endommagé ou effiloché.

! Du liquide a été renversé sur le produit.

! Le produit a été endommagé.

! Le produit ne fonctionne pas normalement, bien que les instructions


d’utilisation aient été respectées.

Bouton d'arrêt d'urgence

En cas d’urgence (risque de blessure ou de dommage matériel), mettez l’unité


hors tension en utilisant l’un des quatre boutons rouges d’arrêt d’urgence situés
sur le dessus. Ces boutons coupent l’alimentation de l’unité. En revanche, ils ne
mettent pas hors fonction la développeuse en ligne.

N’utilisez ces boutons qu’en cas d’urgence. Dans des conditions d’utilisation
normales, conformez-vous à la procédure de mise hors tension habituelle.

Niveau sonore

Le niveau sonore de l’unité, au niveau du poste de travail de l’utilisateur, est


inférieur à 66 dB(A).

Plaques de sécurité Les étiquettes ci-dessous sont apposées sur le système Avalon VLFA, sauf aux
endroits où sont affichées des étiquettes d’avertissement spécifiques.
et de conformité

Plaque d’identification du fabricant, située au-dessus de la prise d’alimentation.

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 39

Étiquette relative à la mise au rebut d’équipements électriques ou électroniques usagés,


située à proximité de la prise d’alimentation.
(Applicable dans les pays de l’Union européenne, ainsi que dans les pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage, ou lorsqu’il figure dans le manuel ou la
garantie, indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Il doit, au contraire, être remis dans un point de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour de plus amples informations sur la reprise
et le recyclage de ce produit, contactez votre organisme de service Agfa local.
En veillant à l’élimination correcte de ce produit, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence néfaste sur l’environnement et sur la santé. Le recyclage du matériel
contribue à la préservation des ressources naturelles. Si votre équipement contient des
batteries ou des accumulateurs aisément amovibles, éliminez-les séparément,
conformément aux réglementations locales en vigueur.

Plaque de conformité du Center for Devices and Radiological Health, située près de la prise
d’alimentation. Elle précise ce qui suit : « Agfa certifie que ce produit est conforme à toutes
les dispositions applicables prévues dans la norme 21 CFR, sous-chapitre J (Code des
réglementations fédérales), en vigueur à la date de fabrication. »

:Avalon VLF Mode d’emploi


40 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’UNITÉ

Plaque de la classe laser, située près de la prise d’alimentation. Elle indique la classe du
rayonnement laser durant l’utilisation et la maintenance du produit.

REMARQUE : Les produits laser de classe I sont considérés sans danger par le
Code of Federal Regulations et les normes internationales.

Avalon VLFA : plaque d’avertissement multilingue, située à l’intérieur de l’unité, sous les
capots de coin avant et arrière. N’utilisez pas l’unité sans que tous les capots ne soient
fermés. Elle précise ce qui suit :
« ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE –
EXPOSITION DANGEREUSE DE L’ŒIL OU DE LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU
DIFFUS. »

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 41

Plaque d’avertissement laser, située à l’intérieur de l’unité, sur le capot de l’ensemble


optique.

Plaque de haute tension, située sur les panneaux protégeant les parties sous haute tension.
Ne retirez jamais ces panneaux.

Normes de Ce produit est conforme aux réglementations et normes suivantes en matière de


sécurité, d’émissions électromagnétiques et d’immunité à celles-ci :
conformité du
produit États-Unis et Canada
Sécurité du produit

■ UL 60950-1, Sécurité des matériels de traitement de l’information, y compris


les équipements électriques professionnels

■ CSA C22.2 60950-1, Sécurité des équipements informatiques, y compris les


équipements électriques professionnels

Sécurité du laser

■ Code of Federal Regulations 21CFR sous-chapitre J

Émissions électromagnétiques et immunité

■ Code of Federal Regulations CFR 47, Partie 15, sous-section B, Classe A

■ ICES-003, Norme sur le matériel brouilleur

:Avalon VLF Mode d’emploi


42 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À PLATEMANAGER

Réglementation FCC (Federal Communications Commission) sur les


interférences radio et télévision

REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées
aux équipements numériques de classe A, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radioélectrique et, si son installation et son utilisation
ne sont pas conformes au manuel d’utilisation, il peut provoquer des brouillages
préjudiciables pour les communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des brouillages
préjudiciables. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre, à son propre compte,
toutes les mesures nécessaires pour corriger les brouillages.

ATTENTION : Seuls les ordinateurs et les autres périphériques qui sont au


minimum conformes avec les limites de la classe A peuvent être utilisés
avec cet équipement. Des câbles d’E/S blindés doivent être utilisés pour
connecter les équipements, afin d’assurer le respect des limites d’émission
de la FCC. Toute modification apportée à cet équipement sans
l’autorisation expresse d’Agfa Corporation peut annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.

Règlement canadien sur le brouillage radioélectrique

This Class A digital device meets all the requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du


Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Europe

Voir la déclaration de conformité.

Informations de sécurité relatives à


PlateManager
Ce document fournit les informations de sécurité suivantes sur le produit :

■ Plaque de déclaration de conformité : plaque CE apposée sur le produit

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 43

■ Importants symboles de sécurité : étiquettes de sécurité apposées sur ce


produit avec leur signification.

■ Sécurité de l’opérateur : recommandations pour une utilisation du produit en


toute sécurité.

■ Niveau sonore : niveau sonore au poste de travail de l’utilisateur.

■ Résumé des avertissements : avertissements et précautions visant à éviter


tout risque de blessure pour l’opérateur et de dommage pour l’équipement.

■ Normes de conformité du produit : émissions électromagnétiques et normes


de sécurité avec lesquelles ce produit est en conformité.

Plaque de *** DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ***


déclaration de
conformité

Fabricant : Agfa Corporation

Adresse : 200, Ballardvale Street


Wilmington, MA 01887-1069, États-Unis

déclare que le produit :

Produit : Avalon VLFA PlateManager System


Modèles 094342-001, 094342-002

est conforme aux spécifications de la directive sur les basses tensions (73/23/
CEE, 93/68/CEE)

est conforme à la Machinery Directive (98/37/EEC) :

Normes : EN60950:1995/A3, EN60204-1

et est conforme à la directive EMC (89/336/CEE) :

Normes : EN50081-1, EN55011 Classe A


61000-6-2, EN61000-4-2, EN61000-4-3,
EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6,
EN61000-4-8, EN61000-4-11

:Avalon VLF Mode d’emploi


44 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À PLATEMANAGER

Wilmington, MA, 15.11.02


(Lieu et date d’émission)

Responsable de la normalisation
(Signature)

Importants
symboles de
Risque
sécurité Tension élevée Danger général d’écrasement Pas d’accès*
Ne pas
s’approcher
des mains

*Accès interdit au personnel non autorisé

Sécurité de ■ Les capots de la machine vous protègent contre tout risque de blessure
lorsque la machine fonctionne. Les pièces mobiles situées à l’intérieur de la
l’opérateur machine peuvent occasionner de graves blessures. Ces zones sont indiquées
par des étiquettes de sécurité. Vous devez respecter les consignes suivantes :

! Conserver les capots et panneaux de la machine à leur emplacement et


dans leur état d’origine.

! Garder toutes les portes d’accès bien fermées.

! Ne jamais essayer de neutraliser les fonctions spécialement conçues pour


la sécurité de la machine.

■ Tous les panneaux d’accès opérateur sont pourvus de verrous de sécurité qui
désactivent instantanément la machine lorsqu’ils sont ouverts ou enlevés
avant la fin d’un cycle.

■ Les panneaux d’accès pour maintenance ne sont pas équipés de verrous de


sécurité et ne doivent, dés lors, être ouverts que par des techniciens qualifiés.

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 45

■ Trois boutons d’urgence (E-STOP) sont situés sur la machine : deux sur la
face avant et un à l’arrière de la machine sur la porte du boîtier électrique. Il
s’agit de grands boutons rouges entourés d’un disque jaune. Si, à un moment
donné, une plaque reste coincée dans la machine, n’essayez pas d’y remédier
tant que l’un des boutons d’arrêt d’urgence n’a pas été enfoncé.

■ Tous les réparations et opérations de maintenance doivent être exécutées par


des techniciens spécialement formés, et ce, uniquement lorsque la machine
est à l’arrêt et que l’air n’est plus sous pression. Si un panneau est ouvert ou
enlevé pour des raisons de maintenance ou de réparation, il doit être remis à
sa place avant de mettre la machine sous tension ou de la faire fonctionner.

■ Utilisez exclusivement des plaques de format adapté.

■ N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas été correctement formé à son
utilisation.

■ Ne tentez pas de procéder à la maintenance de la machine si vous n’êtes pas


un technicien qualifié parfaitement formé pour cette tâche.

■ Ne désactivez aucun des dispositifs de sécurité (boutons d’arrêt d’urgence ou


contacteurs de porte) de la machine. Vous risqueriez d’occasionner des
blessures graves et/ou des dommages pour l’équipement.

■ Ne laissez pas le boîtier électrique ouvert lorsque le commutateur


d’alimentation principal est désactivé. Les tensions présentes à l’intérieur du
boîtier peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Niveau sonore

■ Le niveau de pression acoustique maximum pondéré A est le suivant :

! Niveau sonore maximal moyen à 1 m de l’unité : 63 dB.

! Valeur relevée pendant des intervalles de fonctionnement très courts


(engagement des loquets) : 105 dB RMS.

■ L’utilisation de protections auditives est recommandée.

Résumé des avertissements

Toute personne qui utilise la machine ou procède à sa maintenance doit


respecter les précautions et avertissements ci-dessous. Dans le cas contraire, elle
risquerait de se blesser et/ou d’endommager l’équipement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


46 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À PLATEMANAGER

■ Des niveaux de tension dangereux sont présents dans la machine. Toute


mauvaise utilisation ou manipulation risque d’entraîner des blessures
graves. Lisez et conformez-vous aux précautions et avertissements énoncés
dans ce manuel, ainsi que sur la machine elle-même. N’essayez jamais de
procéder à une maintenance électrique sur la machine si vous n’êtes pas un
technicien qualifié en électronique et si vous n’avez pas été spécialement
formé pour travailler sur ce type d’équipement. Veillez à toujours couper
l’alimentation électrique avant d’effectuer une connexion électrique ou de
procéder à la maintenance de composants électriques.

■ N’effectuez jamais de connexions électriques sur la machine si vous n’êtes pas


un technicien qualifié en électronique et si vous n’avez pas été spécialement
formé pour travailler sur ce type d’équipement.

■ Assurez-vous que l’alimentation électrique a bien été débranchée du boîtier


d’alimentation avant d’y connecter le câble de la machine.

■ Ne faites jamais fonctionner l’équipement si ce dernier n’a pas été


correctement relié à la terre ; pas via le système d’alimentation en eau.

■ Ne touchez jamais les tensions d’alimentation, cela pourrait vous être fatal.

■ Remplacez toujours les fusibles par des modèles de même type et de même
intensité.

■ Branchez toujours l’alimentation électrique via un dispositif de déconnexion


proche.

■ Procédez toujours avec soin lorsque vous ouvrez le carton d’expédition. Les
ligatures peuvent se rompre et blesser gravement le personnel.

■ Ne déplacez jamais la machine sans vous faire aider et/ou utiliser d’outils de
levage capables de soulever la machine emballée.

■ Afin de garantir un accès facile et rapide à la prise murale au cas où il faudrait


débrancher d’urgence l’unité d’insolation ou le système PlateManager, ne
placez jamais ces machines devant les prises d’alimentation ou de telle sorte
que ces dernières ne soient pas accessibles.

■ Afin de garantir la sécurité des installateurs et opérateurs, veillez à ce que


cette machine soit installée dans une zone de travail propre, sûre, bien
éclairée et bien ventilée.

■ Portez toujours des gants de protection pour manipuler les plaques.

:Avalon VLF Mode d’emploi


2 SÉCURITÉ 47

Étiquette de
conformité

Étiquette relative à la mise au rebut d’équipements électriques ou électroniques usagés,


située à proximité de la prise d’alimentation.
(Applicable dans les pays de l’Union européenne, ainsi que dans les pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage, ou lorsqu’il figure dans le manuel ou la
garantie, indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Il doit, au contraire, être remis dans un point de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour de plus amples informations sur la reprise
et le recyclage de ce produit, contactez votre organisme de service Agfa local.
En veillant à l’élimination correcte de ce produit, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence néfaste sur l’environnement et sur la santé. Le recyclage du matériel
contribue à la préservation des ressources naturelles. Si votre équipement contient des
batteries ou des accumulateurs aisément amovibles, éliminez-les séparément,
conformément aux réglementations locales en vigueur.

Normes de Ce produit est conforme aux réglementations et normes suivantes en matière de


sécurité, d’émissions électromagnétiques et d’immunité à celles-ci :
conformité du
produit États-Unis et Canada
Sécurité du produit

■ UL 60950-1, Sécurité des matériels de traitement de l’information, y compris


les équipements électriques professionnels

■ CSA C22.2 60950-1, Sécurité des équipements informatiques, y compris les


équipements électriques professionnels

Émissions électromagnétiques et immunité

■ Code of Federal Regulations CFR 47, Partie 15, sous-section B, Classe A

■ ICES-003, Norme sur le matériel brouilleur

:Avalon VLF Mode d’emploi


48 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À PLATEMANAGER

Réglementation FCC (Federal Communications Commission) sur les


interférences radio et télévision

REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées
aux équipements numériques de classe A, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radioélectrique et, si son installation et son utilisation
ne sont pas conformes au manuel d’utilisation, il peut provoquer des brouillages
préjudiciables pour les communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des brouillages
préjudiciables. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre, à son propre compte,
toutes les mesures nécessaires pour corriger les brouillages.

ATTENTION : Seuls les ordinateurs et les autres périphériques qui sont au


minimum conformes avec les limites de la classe A peuvent être utilisés
avec cet équipement. Des câbles d’E/S blindés doivent être utilisés pour
connecter les équipements, afin d’assurer le respect des limites d’émission
de la FCC. Toute modification apportée à cet équipement sans
l’autorisation expresse d’Agfa Corporation peut annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.

Règlement canadien sur le brouillage radioélectrique

This Class A digital device meets all the requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du


Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Europe

Voir la déclaration de conformité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

3 Démarrage et arrêt
!
!
!
!
Démarrage de l’unité (démarrage à froid) ....................................................
Redémarrage de l’unité : procédure standard .............................................
Avertissement de préchauffage du laser .......................................................
Arrêt de l’unité ........................................................................................................
50
51
53
53
! Mise hors ligne et en ligne de l’unité ............................................................ 54
! Arrêt d’urgence de l’unité ................................................................................... 54
! Redémarrage du système après un arrêt d’urgence ................................. 55
! Vérification des dispositifs de verrouillage .................................................. 56
! Schéma de verrouillage ....................................................................................... 57
! Démarrage de PlateManager ............................................................................. 58
! Arrêt de PlateManager ......................................................................................... 59
! Mise hors ligne et en ligne de PlateManager ............................................. 60
! Passage en mode Pause de PlateManager .................................................. 61
! Arrêt d’urgence de PlateManager .................................................................... 61
! Redémarrage de PlateManager après un arrêt d’urgence ...................... 62

49
50 DÉMARRAGE DE L’UNITÉ (DÉMARRAGE À FROID)

Démarrage de l’unité (démarrage à froid)


Avant de démarrer :

■ Veillez à ce que tous les panneaux soient en place et que la molette de


libération des dispositifs de verrouillage soit en position 10 heures.

■ Allumez l’unité de refroidissement, le compresseur d’air et la pompe à vide.

■ Systèmes automatiques : démarrage de PlateManager.

" Pour mettre l’unité sous tension :


1 Si la console de commande n’est pas active, double-cliquez sur son icône sur
le Bureau.

2 Si vous disposez d’une développeuse en ligne, mettez-la sous tension.

3 Mettez l’unité sous tension. Les commandes sont situées à l’arrière de l’unité,
dans la partie centrale inférieure.

! Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le haut.

! Lorsque tous les voyants des dispositifs de verrouillage numérotés sont


allumés, enfoncez le bouton de démarrage. Le voyant d’arrêt d’urgence
s’allume et l’unité démarre. L’indicateur de mise sous tension du laser
s’allume également pour indiquer que le laser est sous tension.

REMARQUE : Si l’un des voyants des dispositifs de verrouillage ne s’allume


pas, consultez la section « Vérification des dispositifs de verrouillage »,
page 56.

! Des messages de démarrage apparaissent sur la console de commande.


L’unité est hors ligne.

Si vous disposez d’une développeuse en ligne, attendez qu’elle préchauffe


et remplissez les bacs. Pour connaître le temps de préchauffage requis,
consultez le mode d’emploi de votre développeuse.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 51

1 2 3 4 5 6
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Voyants des dispositifs de verrouillage
3 Bouton Démarrer
4 Voyant d’arrêt d’urgence
5 Molette de libération des dispositifs de verrouillage en position 10 heures
6 Voyant de mise sous tension du laser

4 Cliquez sur le bouton En ligne pour mettre l’unité en ligne.

REMARQUE : Un message de préchauffage du laser apparaît pendant le


préchauffage du laser (généralement 15 minutes ou moins).

L’état de l’unité apparaît sur la console.

Redémarrage de l’unité : procédure standard


Assurez-vous que la molette de libération des dispositifs de verrouillage est en
position 10 heures.

1 2 3 4 5 6

:Avalon VLF Mode d’emploi


52 REDÉMARRAGE DE L’UNITÉ : PROCÉDURE STANDARD

1 Interrupteur marche/arrêt
2 Voyants des dispositifs de verrouillage
3 Bouton Démarrer
4 Molette de libération des dispositifs de verrouillage en position 10 heures
5 Voyant d’arrêt d’urgence
6 Voyant de mise sous tension du laser

REMARQUE : Si vous disposez d’une développeuse en ligne ou de PlateManager,


vous ne devez pas mettre cet élément hors tension pour redémarrer l’unité. La
développeuse peut poursuivre son traitement.

" Pour redémarrer l’unité :


1 Mettez l’unité hors tension. Les commandes sont situées à l’arrière de l’unité,
dans la partie centrale inférieure.

! Poussez l’interrupteur marche/arrêt principal vers le bas.

2 Attendez au moins 45 secondes et remettez l’unité sous tension :

REMARQUE : Si vous n’attendez pas un minimum de 45 secondes, le message


« Drum motor controller fault » (Erreur du contrôleur du moteur de tambour)
apparaît sur la console de commande lorsque vous essayez d’insoler une
plaque.

! Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le haut.

! Lorsque tous les voyants des dispositifs de verrouillage numérotés sont


allumés, enfoncez le bouton de démarrage. Le voyant d’arrêt d’urgence
s’allume et l’unité démarre. L’indicateur de mise sous tension du laser
s’allume également pour indiquer que le laser est sous tension.

REMARQUE : Si l’un des voyants des dispositifs de verrouillage ne s’allume


pas, consultez la section « Vérification des dispositifs de verrouillage »,
page 56.

! Des messages de démarrage apparaissent sur la console de commande.


L’unité est hors ligne.

3 Cliquez sur le bouton En ligne pour mettre l’unité en ligne.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 53

REMARQUE : Un message de préchauffage du laser apparaît pendant le


préchauffage du laser (généralement 15 minutes ou moins).

Avertissement de préchauffage du laser


Apparaît si vous envoyez un travail alors que le laser est resté inactif pendant au
moins 15 minutes ou lorsque l’unité vient d’être mise sous tension. La fenêtre
disparaît lorsque le laser a terminé son préchauffage.

Pour les redémarrages et démarrages à froid, un compte à rebours de 15 minutes


est affiché.

Démarrages à froid : si vous ignorez la période de préchauffage, la qualité


d’image peut s’en trouver affectée.

Redémarrages : cliquez sur Continuer pour ignorer la période de préchauffage si


l’unité a fonctionné précédemment et est déjà à température.

Lorsque l’unité quitte l’état de veille, un compte à rebours de 5 minutes est


affiché. Si vous ignorez la période de préchauffage, la qualité d’image peut s’en
trouver affectée.

Arrêt de l’unité
Avant de commencer : Désactivez le périphérique d’insolation dans Apogee
PrintDrive/ApogeeX. Reportez-vous à la documentation d’Apogee PrintDrive/
ApogeeX.

REMARQUE : Si vous disposez d’une développeuse en ligne, consultez le manuel


d’utilisation qui l’accompagne afin de savoir comment la mettre hors tension.

" Pour arrêter l’unité :


1 Mettez l’unité hors tension. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le bas.
Cet interrupteur est situé à l’arrière de l’unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


54 MISE HORS LIGNE ET EN LIGNE DE L’UNITÉ

1
1 Interrupteur marche/arrêt en position Arrêt

2 Mettez les composants auxiliaires hors tension.

REMARQUE : L’unité de refroidissement peut rester allumée.

3 Mettez PlateManager hors tension (systèmes automatiques uniquement).

REMARQUE : Pour ouvrir une porte de l’unité d’insolation, consultez la section


« Ouverture des portes de l’unité », page 173.

Mise hors ligne et en ligne de l’unité


Hors ligne

Cliquez sur le bouton Hors ligne de la console de commande. Si vous cliquez


sur au cours de l’insolation d’une plaque, l’unité passe en mode Hors ligne
imminent jusqu’à la fin de l’insolation, puis passe hors ligne.

En ligne

Cliquez sur le bouton En ligne de la console de commande.

Arrêt d’urgence de l’unité


Les boutons d’arrêt d’urgence doivent exclusivement être activés en cas de
risque de blessure ou de dommage matériel. Dans tous les autres cas, il convient
d’observer la procédure d’arrêt standard.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 55

Unité

Appuyez sur l’un des boutons d’arrêt d’urgence rouges. Deux de ces boutons sont
situés sur le dessus de l’unité et, les deux autres, sur le tapis. Ces boutons mettent
l’unité hors tension ; mais pas la développeuse en ligne ni le PlateManager.

1 Bouton d’arrêt d’urgence

Développeuse en ligne

Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de la développeuse.

Redémarrage du système après un arrêt


d’urgence
" Pour redémarrer :
1 Faites tourner un bouton d’arrêt d’urgence dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il remonte.

2 À l’arrière de l’unité, assurez-vous que les voyants des dispositifs de


verrouillage numérotés sont allumés et appuyez sur le bouton de démarrage.
Le voyant d’arrêt d’urgence s’allume pour indiquer que les boutons d’arrêt
d’urgence sont désactivés. L’unité ne démarre pas tant que tous les voyants
ne sont pas allumés.

REMARQUE : Si le voyant d’arrêt d’urgence ne s’allume pas lorsque vous


appuyez sur le bouton de démarrage, vous devez réinitialiser un ou plusieurs
boutons d’arrêt d’urgence. Vérifiez tous les boutons d’arrêt d’urgence et
appuyez sur le bouton de démarrage.

:Avalon VLF Mode d’emploi


56 VÉRIFICATION DES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE

1 Le voyant d’arrêt d’urgence doit être allumé pour redémarrer

Vérification des dispositifs de verrouillage


Les dispositifs de verrouillage de l’unité d’insolation l’empêchent de démarrer
tant que toutes les portes n’ont pas été fermées, que le tapis n’est pas connecté à
l’unité ou que les boutons d’arrêt d’urgence ne sont pas désactivés. Lorsque les
dispositifs de verrouillage sont activés, les voyants situés sur le panneau
d’alimentation arrière s’allument pour indiquer que la porte ou l’élément
correspondant est fermé. L’indicateur de mise sous tension du laser s’allume
également pour indiquer que le laser est sous tension.

" Pour vérifier les dispositifs de verrouillage :


1 Examinez les voyants numérotés sur le panneau d’alimentation arrière.

REMARQUE : Les voyants numérotés sont câblés en série ; tous les voyants situés
à la droite d’un voyant éteint le seront également.

1 Voyant de mise sous tension du laser


2 Voyants des dispositifs de verrouillage et d’arrêt d’urgence

2 Si un voyant est éteint, identifiez le dispositif de verrouillage ouvert.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 57

Le voyant éteint situé le plus à gauche correspond au dispositif de


verrouillage ouvert. Reportez-vous au schéma de verrouillage pour identifier
le dispositif de verrouillage ouvert.

3 Fermez le dispositif de verrouillage :

! Si un voyant éteint indique une porte, fermez-la et verrouillez-la.

! Si le voyant d’arrêt d’urgence est éteint, localisez le bouton d’arrêt


d’urgence qui est activé et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il remonte.

Important : Le voyant d’arrêt d’urgence ne s’allumera pas tant que vous


n’aurez pas enfoncé le bouton de démarrage. Si un voyant du dispositif de
verrouillage ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage, cela signifie qu’un bouton d’arrêt d’urgence est peut-être activé.

Une fois la porte ou l’élément fermé, les voyants correspondants s’allument.

4 Si un voyant est éteint, répétez cette procédure jusqu’à ce que tous les
voyants soient allumés.

Schéma de verrouillage
Consultez ce schéma afin de localiser un dispositif de verrouillage ouvert. Ce
schéma est également représenté à l’arrière de l’unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


58 DÉMARRAGE DE PLATEMANAGER

Voyants 1 à 4 : dispositifs de verrouillage des portes

Voyants 5 à 7 : dispositif de verrouillage unité - tapis

Voyant situé à droite du 7 : dispositifs de verrouillage d’arrêt d’urgence

Voyant situé à l’extrémité droite : dispositif de verrouillage du laser ; indique


l’alimentation disponible pour le laser (allumé lorsque tous les autres
voyants sont allumés, éteint en mode service)

REMARQUE : les voyants 5, 6 et 7 représentent un dispositif de verrouillage.

Démarrage de PlateManager
Avant de démarrer, assurez-vous que toutes les portes sont fermées et
verrouillées.

" Pour démarrer :


1 Tournez l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de l’unité en position
On (Marche).

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 59

2 Appuyez sur le bouton de démarrage.

3 Démarrez l’unité.

1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton Démarrer

Arrêt de PlateManager
" Pour arrêter l’unité :
1 Assurez-vous que PlateManager est inactif, puis mettez-le hors ligne.

2 Pour arrêter le système d’insolation, tournez l’interrupteur d’alimentation en


position Off (Arrêt). L’interrupteur est situé à l’arrière de l’unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


60 MISE HORS LIGNE ET EN LIGNE DE PLATEMANAGER

1 Interrupteur marche/arrêt

Mise hors ligne et en ligne de PlateManager


Sélectionnez Hors ligne pour continuer à utiliser l’unité pendant la maintenance
de PlateManager. Lorsque PlateManager est hors ligne, le système vous
demande d’insérer des plaques manuellement dans l’unité.

REMARQUE : PlateManager doit être en veille.

" Pour mettre PlateManager hors ligne :

1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Cliquez sur le bouton Hors ligne de la fenêtre PlateManager.

" Pour mettre PlateManager en ligne :

1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Cliquez sur le bouton En ligne dans la fenêtre PlateManager.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 61

Passage en mode Pause de PlateManager


Sélectionnez le mode Pause pour suspendre temporairement les travaux
pendant le remplissage des cassettes ou l’opération de maintenance. Les travaux
sont placés en file d’attente jusqu’à ce que PlateManager soit en ligne.

REMARQUE : PlateManager doit être en veille.

" Pour mettre PlateManager en mode Pause :

1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Cliquez sur le bouton Pause de la fenêtre PlateManager.

REMARQUE : Si vous cliquez sur des boutons de cassettes ou de déverrouillage


dans la fenêtre PlateManager alors que PlateManager est inactif, le mode Pause
est sélectionné.

Arrêt d’urgence de PlateManager


! Appuyez sur l’un des trois boutons d’arrêt d’urgence rouges. Deux de ces
boutons sont situés à l’avant et le troisième, sur le panneau arrière. Ces
boutons mettent PlateManager hors tension ; mais pas la développeuse en
ligne ni l’unité.

1 Boutons d’arrêt d’urgence du panneau avant

:Avalon VLF Mode d’emploi


62 REDÉMARRAGE DE PLATEMANAGER APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE

1 Boutons d’arrêt d’urgence du panneau arrière

Redémarrage de PlateManager après un arrêt


d’urgence
" Pour redémarrer :
1 Faites tourner le bouton d’arrêt d’urgence dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il remonte. Deux boutons sont situés à l’avant et
un autre, sur le panneau arrière.

1 Boutons d’arrêt d’urgence du panneau avant

2 Appuyez sur le bouton de démarrage.

:Avalon VLF Mode d’emploi


3 DÉMARRAGE ET ARRÊT 63

1 Bouton d’arrêt d’urgence du panneau arrière


2 Bouton Démarrer

:Avalon VLF Mode d’emploi


64 REDÉMARRAGE DE PLATEMANAGER APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

4 Console de commande
Ce chapitre comprend les rubriques suivantes :

!
!
Vue d’ensemble de la console du système manuel .................................
Vue d’ensemble de la console du système automatique .......................
66
67
! Barre de menus ....................................................................................................... 68
! Menu Fichier ............................................................................................................ 69
" Journal des travaux ......................................................................................... 69
" Journal des événements ............................................................................... 69
" Journal de démarrage .................................................................................... 70
" Dashboard (Tableau de bord) ....................................................................... 70
" Enregistrer plaque/exposition .................................................................... 70
" Restaurer plaque/exposition ....................................................................... 70
" Enregistrer bac/cassette ............................................................................... 71
" Restaurer bac/cassette ................................................................................. 71
" Quitter .................................................................................................................. 71
! Menu Configurer .................................................................................................... 71
" Mot de passe ..................................................................................................... 71
" Actualiser ............................................................................................................ 71
" Réduire la vue ou Vue normale .................................................................. 71
! Menu Configuration .............................................................................................. 71
" Informations plaques ..................................................................................... 71
" Page de diagnostique .................................................................................... 73
" PlateManager .................................................................................................... 73
! Menu Opérations .................................................................................................... 75
" Définir exposition ............................................................................................ 75
" Annuler travail .................................................................................................. 75
" Reprise après erreur ........................................................................................ 75
" Boîte de dialogue de démarrage ............................................................... 76
" Étalonnage ......................................................................................................... 77
" PlateManager .................................................................................................... 77
" Enter Standby (Passage en mode veille) ................................................ 77
! Menu Aide ................................................................................................................ 77
" Sommaire ........................................................................................................... 77
" À propos de ........................................................................................................ 78
! La barre de boutons .............................................................................................. 78
! État plaque ............................................................................................................... 79
! Icônes d’état ............................................................................................................ 79
! Rapports d’état disponibles ............................................................................... 80
! Rapports d’état de PlateManager .................................................................... 82
! Invites de plaque .................................................................................................... 83

65
66 VUE D’ENSEMBLE DE LA CONSOLE DU SYSTÈME MANUEL

Vue d’ensemble de la console du système


manuel

4
1 Barre de menus
2 Image de la plaque sur le tambour (fenêtre État plaque)
3 Rapports d’état
4 Barre de boutons

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 67

Vue d’ensemble de la console du système


automatique

1 Barre de menus
2 État de PlateManager
3 Image de la plaque sur le tambour (fenêtre État plaque)
4 Autres rapports d’état
5 Barre de boutons

:Avalon VLF Mode d’emploi


68 BARRE DE MENUS

Barre de menus
La barre de menus située dans la partie supérieure de la console de commande
vous permet d’accéder aux mêmes fenêtres que la barre de boutons. D’autres
fenêtres y sont, en outre, accessibles ; c’est le cas du journal des événements, par
exemple. Nous attirons votre attention sur le fait que ces fonctions ne sont pas
toutes disponibles sur tous les systèmes.

Fichier Configurer Configuration Opérations Aide


Journal des Mot de passe Informations Définir exposition Sommaire
travaux plaques
Journal des Actualiser Page de Annuler travail À propos de
événements diagnostique
Journal de Réduire la vue ou PlateManager* Reprise après erreur
démarrage Vue normale Réinitialiser système
Dashboard Reprise après erreur
(Tableau de bord) Décharger plaque
Enregistrer Reprise après erreur
plaque/ Annuler état de la
exposition plaque
Restaurer plaque/ Reprise après erreur
exposition Clear PlateManager
Error State (Effacer
l’état d’erreur de
PlateManager)*
Enregistrer bac/ Reprise après erreur
cassette Mode PlateManager:
Activer/Désactiver*
Restaurer bac/ Reprise après erreur
cassette E Conveyor (Tapis de
sortie; 4 options)
Quitter Reprise après erreur
Restaurer profil cal.
Boîte de dialogue de
démarrage
Étalonnage
PlateManager
Réinitialiser*
PlateManager Test*
Enter Standby
(Passage en mode
veille)

*Systèmes entièrement automatiques uniquement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 69

Menu Fichier

Journal des travaux

La fenêtre Journal des travaux répertorie, dans l’ordre chronologique, les


plaques que l’unité a produites. Mettez une plaque en surbrillance pour afficher
des informations relatives au travail.

Paramètre Signification
Travail n° Numéro de travail attribué par la console de commande
Code Image terminée, Image lancée ou Erreur
d’achèvement
Informations Description, plan, couleur de séparation, fournis par Apogee
image PrintDrive/ApogeeX. Par exemple, 1, F, Yellow (Jaune) :
• 1 = Description (numéro de feuille)
• F = Plan (avant, arrière)
• Yellow (Jaune) = Couleur de séparation
Plaque Nom dans la base de données des plaques
Résolution Réglage de résolution pour le travail
Exposition Réglage d’exposition pour le travail
Travail lancé Date et heure auxquelles la plaque a pénétré dans l’unité
Image lancée Date et heure auxquelles l’insolation a commencé
Image terminée Date et heure auxquelles l’insolation s’est achevée
Travail terminé Date et heure auxquelles le traitement de la plaque s’est terminé
Bouton Rogner Permet de supprimer un bloc d’entrées. Les travaux sont répertoriés
par ordre chronologique.

Journal des événements

Le système effectue un suivi des événements qui se produisent dans l’unité


d’insolation et affiche des informations connexes dans le Journal des
événements, permettant de résoudre des erreurs. Des données d’étalonnage
sont incluses ou non en fonction du type de laser. Les techniciens de
maintenance l’utilisent comme outil de diagnostic.

REMARQUE : Pour afficher une entrée du journal, double-cliquez sur la ligne de


texte. Tout le texte s’affiche alors dans une fenêtre contextuelle. Cliquez sur OK
pour fermer cette fenêtre.

Bouton Rogner Cliquez sur une ligne de texte, puis sur Rogner pour supprimer cette ligne, ainsi
que toutes les entrées précédentes. Les données sont classées par ordre
chronologique.

:Avalon VLF Mode d’emploi


70 BARRE DE MENUS

Journal de démarrage

Affiche des informations système, notamment toutes les configurations


logicielles et matérielles installées. Un nouveau journal de démarrage est créé
chaque fois que vous démarrez le système.

Dashboard (Tableau de bord)

Lance une application de base de données qui affiche des informations système
et historiques détaillées sur l’unité d’insolation, telles que les numéros de série,
le nombre de plaques cumulé et les statistiques des plaques sur une période
donnée. Dans la fenêtre de connexion, sélectionnez Invité (Guest) et cliquez sur
OK.

Enregistrer plaque/exposition

Vous permet d’enregistrer des informations de la base de données des plaques


(noms et paramètres d’exposition) dans le système.

Utilisez cette option pour quand vous créez ou modifiez des informations de
plaque. Bien que ces données soient enregistrées dans le microprogramme de
l’unité d’insolation, vous pouvez les perdre en cas de remplacement ou de mise
à niveau d’une carte de circuit imprimé. Pour restaurer les informations perdues,
sélectionnez Fichier > Restaurer plaque/exposition.

Restaurer plaque/exposition

Lorsque l’unité est hors ligne, cette option vous permet de restaurer des
informations de la base de données des plaques (noms et paramètres
d’exposition) que vous avez enregistrées précédemment à l’aide de l’option
Enregistrer plaque/exposition.

Utilisez cette option en cas de perte d’informations de la base de données des


plaques (à la suite du remplacement d’une carte de circuit imprimé, par
exemple).

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des systèmes automatiques, assurez-vous que la base de
données en cours de restauration comprend les mêmes définitions pour les
plaques en cours d’utilisation, sans quoi des erreurs se produiront. Un message
de confirmation apparaît. Cliquez sur Oui pour restaurer ou sur Non pour
annuler la restauration.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 71

Enregistrer bac/cassette

Utilisez cette option pour enregistrer la configuration de cassette en cours


(numéros des cassettes, emplacement des bacs et noms des cassettes) sur votre
système. Si vous souhaitez restaurer ces informations ultérieurement,
sélectionnez Fichier > Restaurer bac/cassette.

Restaurer bac/cassette

Cette option vous permet de restaurer les informations de configuration des


cassettes (numéros des cassettes, emplacement des bacs et noms des cassettes)
que vous avez enregistrées précédemment en sélectionnant Fichier >
Enregistrer bac/cassette.

Quitter

Cliquez sur cette option pour fermer la console.

Menu Configurer

Mot de passe

N’est pas utilisé pour l’instant.

Actualiser

Synchronise la console de commande avec les données de l’unité.

Réduire la vue ou Vue normale

Cette option permet de gérer la taille de la console à l’écran.

Menu Configuration

Informations plaques

Affiche la fenêtre Informations plaque lorsque l’unité est hors ligne et ne


contient aucune plaque. Vous pouvez également accéder à cette fenêtre en
cliquant sur le bouton d’informations sur les plaques.

Cette fenêtre vous permet d’entrer des informations dans la base de données des
plaques ou de les modifier.

:Avalon VLF Mode d’emploi


72 BARRE DE MENUS

Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces paramètres, reportez-vous aux


sections « Ajout d’une plaque à la base de données de plaques », page 87 et
« Modification d’informations dans la base de données de plaques », page 91.

Section Nom de la plaque Cette section vous permet d’entrer de nouveaux noms de plaques ou encore de
modifier ou de supprimer des noms existants.

Section Informations Cette section vous permet d’entrer des paramètres et des options pour la plaque
plaque affichée sous Nom de la plaque en écrasant les entrées existantes.

Paramètre Configuration Plage


Type de plaque Non disponible
Dimensions : Largeur VLF 50 510 – 1 270 mm (20 - 50")
VLF 55 510 – 1 379 mm (20 - 55”)
VLF 60 510 – 1 525 mm (20 - 60")
VLF 65 510 – 1 655 mm (20 - 65")
VLF 70 510 – 1 780 mm (20 - 70")
VLF 75 510 – 1 905 mm (20 - 75")
VLF 80 510 – 2 030 mm (20 - 80")
VLF 83 510 – 2 110 mm (20 - 83")
Dimensions : Longueur VLF 50 400 – 1 145 mm (15,7 - 45")
VLF 55 400 – 1 270 mm (15,7 - 50")
VLF 60 400 – 1 270 mm (15,7 - 50")
VLF 65 400 – 1 400 mm (15,7 - 55")
VLF 70 400 – 1 400 mm (15,7 - 55")
VLF 75 400 – 1 475 mm (15,7 - 58")
VLF 80 400 – 1 475 mm (15,7 - 58")
VLF 83 400 – 1 600 mm (15,7 - 63")
Dimensions : Épaisseur 8 – 20 mils
(0.0008 - 0.002", 0,2 – 0,5 mm)
Position pion (mm) De 6 mm à longueur - 6 mm
Position pion (emplacement) Gauche, Centré, Droite
Décalage de mise au point De - 50 à + 50 dixièmes de mil
(de -0,0050 à 0,0050 pouce)
Vérification de la largeur Activé/désactivé
Décalage de numérisation +/- 99999
lente

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 73

Paramètre Configuration Plage


Décalage de numérisation +/- 99999
rapide
Disable Dual Plate Load Option Plaque double Activé/désactivé
(Désactiver le chargement de
plaque double)
Périphérique de sortie de Tapis à deux axes Gauche, Droite, Back (Arrière)
destination

Pensez à définir les niveaux d’exposition des plaques : cette invite apparaît
pour une nouvelle plaque.

Disable Dual Plate Load (Désactiver le chargement de plaque double) (sur


les modèles à chargement de plaque double uniquement): Cliquez pour
désactiver le chargement de plaque double.

Boutons OK : applique les paramètres et ferme la fenêtre.

Appliquer : applique les paramètres sans fermer la fenêtre.

Fermer : ferme la fenêtre sans appliquer les modifications.

REMARQUE : Après avoir cliqué sur OK ou Appliquer, la fenêtre Informations de


plaque reste affichée jusqu’à ce que toutes les données aient été mises à jour (5-
15 secondes).

Page de diagnostique

N’est pas utilisé pour l’instant.

PlateManager

Affiche la fenêtre PlateManager. Vous pouvez également accéder à cette fenêtre


en cliquant sur le bouton PlateManager. Cette fenêtre vous permet d’effectuer
plusieurs opérations : remplir des cassettes, mettre à jour le type de plaque,
mettre PlateManager hors ligne, en ligne ou en mode Pause, réinitialiser le
niveau d’avertissement et le compteur d’intercalaires ou encore verrouiller/
déverrouiller les portes d’intercalaires et de cassettes.

Données

:Avalon VLF Mode d’emploi


74 BARRE DE MENUS

Listes déroulantes Nom de la plaque : sélectionnez le nom de la plaque chargée


dans les cassettes. La position des noms de plaque dans la liste reflète la
position des cassettes dans PlateManager.
Zones de texte Nombre de plaques : permettent d’indiquer le nombre de
plaques chargées dans chaque cassette.
Boutons de déchargement : cliquez sur ces boutons pour décharger la cassette
correspondante en vue du remplissage.

Zone de texte Limite des intercalaires : entrez une valeur représentant la limite
des intercalaires. Le système affiche un avertissement pour vous inviter à
retirer des intercalaires lorsque le compteur d’intercalaires atteint 90 % de la
valeur saisie.
Compteur d’intercalaires : augmente d’une unité à chaque intercalaire.
Réinitialisation du compteur d’intercalaires : cliquez sur ce bouton pour
remettre le compteur à zéro lorsque vous retirez les intercalaires.

PlateManager
En ligne : cliquez sur ce bouton pour mettre PlateManager en ligne.

Pause : cliquez sur ce bouton pour mettre PlateManager en mode Pause.

Hors ligne : cliquez sur ce bouton pour mettre PlateManager hors ligne.

Porte cassette
Verrouiller : cliquez sur ce bouton pour verrouiller la porte cassette.

Déverrouiller : cliquez sur ce bouton pour déverrouiller la porte cassette.

Porte intercalaires
Verrouiller : cliquez sur ce bouton pour verrouiller la porte après le retrait des
intercalaires.

Déverrouiller : cliquez sur ce bouton pour déverrouiller la porte afin de retirer


les intercalaires.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 75

Menu Opérations

Définir exposition

Affiche la fenêtre Définir exposition. Pour effectuer des modifications, l’unité


doit être hors ligne et ne contenir aucune plaque. Vous pouvez consulter les
informations à tout moment. Vous pouvez également accéder à cette fenêtre en
cliquant sur le bouton d’exposition. Utilisez cette fenêtre pour définir
l’exposition de la plaque après avoir effectué un test d’exposition.

Nom de la plaque : sélectionnez le nom de la plaque dans la liste déroulante.

Exposition : entrez une valeur d’exposition pour chaque résolution du nom de


plaque sélectionné. Pour savoir comment déterminer cette valeur, reportez-vous
à la section « Exécution d’un test d’exposition », page 121.

Boutons OK : applique les paramètres et ferme la fenêtre.

Appliquer : applique les paramètres sans fermer la fenêtre.

Fermer : ferme la fenêtre sans appliquer les modifications.

Annuler travail

Affiche la fenêtre Annuler travail. Vous pouvez également accéder à cette


fenêtre en cliquant sur le bouton Annuler. Cette fenêtre vous permet d’annuler
un travail d’insolation et d’éjecter la plaque si Apogee PrintDrive/ApogeeX ne
peut pas être utilisé.

Annuler toutes les plaques : cliquez sur ce bouton pour annuler le travail et
éjecter la plaque.

Bouton Fermer : cliquez sur ce bouton pour refermer la fenêtre sans annuler le
travail.

Reprise après erreur

Plusieurs options de reprise après erreur sont disponibles.

Réinitialiser système Redémarre l’unité d’insolation sans la mettre hors tension, puis sous tension.

Décharger plaque N’utilisez cette option que si des messages d’erreur ou d’aide vous y invitent. Le
système doit être hors ligne. Cette option vous sera peut-être utile si vous ne
parvenez pas à annuler un travail dans PrintDrive/ApogeeX.

:Avalon VLF Mode d’emploi


76 BARRE DE MENUS

Annuler état de la plaque Si une erreur vous indique qu’une plaque se trouve dans le tambour au
démarrage après le retrait manuel de la plaque du tambour, utilisez cette option
pour effacer les informations sur l’état de la plaque dans l’unité d’insolation.
Cliquez sur Oui pour continuer, puis redémarrez l’unité d’insolation en suivant
les instructions affichées à l’écran.

REMARQUE : Utilisez uniquement cette option si vous êtes certain que le tambour
ne contient aucune plaque.

Clear PlateManager Error Utilisez cette option en cas d’échecs répétés de redémarrage du système en
State (Effacer l’état d’erreur raison d’erreurs persistantes de PlateManager. Cliquez sur Oui pour continuer,
de PlateManager) puis redémarrez l’unité d’insolation en suivant les instructions affichées à
l’écran.

REMARQUE : Cette option ne permet pas d’éliminer un bourrage de plaque.

Mode PlateManager ■ Activer : Utilisez cette option pour remettre PlateManager en marche après
un passage en mode désactivé.

■ Désactiver : Utilisez cette option pour poursuivre l’insolation de plaques alors


que PlateManager est hors service.
E Conveyor (Tapis de sortie) ■ Recover Plate (Récupérer plaque) : Utilisez cette option pour résoudre un
bourrage de plaque dans l’unité lorsque la plaque a été partiellement
déchargée du tambour.

■ Reset Conveyor (Réinitialiser tapis) : Utilisez cette option pour replacer les
ventouses à leur position d’origine après une condition d’erreur.

■ Enable Single Axis (Activer axe unique) : Sur un tapis à axe double, utilisez
cette option pour transporter une plaque vers l’arrière du tapis en vue d’un
retrait manuel, lorsque la développeuse est hors ligne ou désactivée.

■ Enable Two Axis (Activer axe double) : Utilisez cette option pour restaurer
un tapis à axe double dans son état par défaut. Les plaques sont transportées
vers la droite ou la gauche, dans la développeuse en ligne.

Restaurer profil cal.

N’est pas utilisé pour l’instant.

Boîte de dialogue de démarrage

N’est pas utilisé pour l’instant.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 77

Étalonnage

Le système étalonne automatiquement la tête d’impression à des intervalles


d’utilisation spécifiques, ainsi qu’à chaque modification importante de
l’exposition, comme défini dans votre configuration.

Pour demander un étalonnage manuel, vous devez sélectionner cette option


lorsque l’unité est hors ligne.

PlateManager

Il existe deux options PlateManager pour les systèmes automatiques.

Réinitialiser Réinitialise PlateManager. Utilisez cette option en cas d’échec ou d’annulation


de la procédure de reprise après erreur et que vous n’êtes pas en mesure de
résoudre le problème en cliquant sur le bouton En ligne de la fenêtre
PlateManager. Pendant la réinitialisation, PlateManager est occupé, puis passe
en mode Pause. Remettez-le en ligne.

Si PlateManager ne se réinitialise pas, redémarrez-le.

Test Vous permet de tester les fonctions de base de PlateManager sans envoyer de
travaux à partir d’Apogee PrintDrive/ApogeeX. PlateManager doit être en veille.

Enter Standby (Passage en mode veille)

Fait passer l’unité d’insolation en mode veille (mode d’économie d’énergie du


laser) sous deux minutes. Si des travaux sont en cours de traitement, le mode
veille s’active deux minutes après la fin de ces travaux. L’icône d’inactivité du
laser apparaît ensuite sur la console. L’unité d’insolation quitte le mode veille
lors de l’envoi d’un travail, après une brève période de préchauffage.

REMARQUE : À l’installation, l’unité d’insolation est configurée pour passer


automatiquement en mode veille après une période de temps prédéfinie ; 20
minutes, par exemple. Cette option vous permet de contourner le paramètre
d’inactivité par défaut. La période de préchauffage est également configurée au
moment de l’installation.

Menu Aide

Sommaire

Affiche ce fichier d’aide.

:Avalon VLF Mode d’emploi


78 LA BARRE DE BOUTONS

À propos de

Affiche les informations de version de la console.

La barre de boutons

Icône Bouton Fonction


En ligne Met l’unité en ligne.

Annuler Annule un travail et éjecte les plaques (identique à


l’annulation d’un travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX).
Exposition Permet de définir ou de régler l’exposition lorsque l’unité est
hors ligne et de visualiser des données lorsqu’elle est en
ligne.
PlateManager Utilisez cette option pour modifier les informations sur la
cassette ou accéder aux fonctions de PlateManager
(systèmes automatiques uniquement).
Hors ligne Met l’unité hors ligne (ou en mode hors ligne imminent).

Informations plaque Permet d’ajouter ou de modifier des informations sur la


plaque lorsque l’unité est hors ligne et de visualiser des
données lorsqu’elle est en ligne.
Aide Affiche l’aide en ligne.

REMARQUE : Les commandes En ligne et Hors ligne apparaissent uniquement


dans la barre de boutons. Vous pouvez accéder aux autres fonctions à partir de
la barre de menus.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 79

État plaque
Cette fenêtre présente des informations sur les plaques en cours d’insolation.
Pour l’afficher, cliquez sur une plaque figurant dans l’illustration de l’unité
d’insolation de la console de commande.

Lorsque la plaque est sur le tambour, la fenêtre État plaque présente les
informations suivantes :

Paramètre de plaque Signification


ID travail Numéro de travail attribué par la console de commande
Nom travail Nom que vous avez attribué au travail
Informations sur l’image fournies Par exemple : 1, F, Yellow (jaune)
par Apogee PrintDrive/ApogeeX : • 1 = Numéro de feuille (description)
description, plan, couleur de • F = Avant (plan)
séparation • Yellow (Jaune) = Couleur de séparation
Plaque Nom dans la base de données des plaques
Résolution Réglage de résolution pour le travail
Exposition Réglage d’exposition pour le travail

Icônes d’état
Les icônes ci-dessous peuvent apparaître sur la console de commande pour
indiquer un état.

Laser inactif
Une icône représentant un soleil gris apparaît au-dessus de la barre de
progression. Lorsque l’unité reste inactive pendant un certain temps, le laser
passe en mode d’inactivité. Dès que l’unité reçoit un travail, le préchauffage du
laser commence. L’avertissement de préchauffage apparaît alors et l’icône
disparaît. En règle générale, le préchauffage du laser intervient dans les 5
minutes qui suivent la sortie du mode d’inactivité. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Enter Standby (Passage en mode
veille) », page 77.

:Avalon VLF Mode d’emploi


80 RAPPORTS D’ÉTAT DISPONIBLES

Étalonnage en cours
Une icône représentant le soleil levant apparaît au-dessus de la barre de
progression. L’étalonnage est effectué à des intervalles d’utilisation
spécifiques, ainsi qu’à chaque modification importante de l’exposition, comme
défini dans votre configuration. De plus, vous pouvez demander une
procédure d’étalonnage à partir du menu Opérations.

Vérifier bientôt le moteur


Un signe attention apparaît dans le coin inférieur droit de la console. Il indique
que le laser devra bientôt faire l’objet d’un entretien. Contactez votre chargé de
clientèle Agfa.

Avertissements d’intercalaire

Pour les systèmes automatiques uniquement.

Avertissement d’intercalaire : lorsque le compteur d’intercalaires atteint 90 %


de la limite, une corbeille jaune apparaît sur la console. Enlevez les
intercalaires maintenant. Cet avertissement apparaît tant que vous n’avez pas
enlevé les intercalaires et réinitialisé le compteur dans la fenêtre PlateManager
de la console ou tant que la limite n’est pas atteinte.
Zone d’intercalaires pleine : une corbeille rouge apparaît sur la console et
PlateManager cesse d’envoyer des plaques. Retirez les intercalaires et
réinitialisez le compteur dans la fenêtre PlateManager de la console. L’icône
disparaît et PlateManager se remet en marche.

Rapports d’état disponibles


La console de commande manuelle peut afficher un maximum de quatre
rapports d’état. La console de commande automatique en propose deux de plus.

Tapis
Rapport d’état Signification
Prêt Le système peut recevoir une nouvelle plaque.
Occupé Le système déplace une plaque vers une développeuse en ligne ou un
empileur.
Hors tension L’alimentation du tapis est coupée.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 81

Rapport d’état Signification


Non configuré Apparaît pendant l’installation initiale ou l’entretien.
Attention Problème au niveau du tapis.
(1) ou (2) Indique le mode axe unique ou axe double sur un tapis à deux axes.

Unité
Rapport d’état Signification
Unité en cours de Devient Hors ligne lorsque la procédure de démarrage est terminée.
démarrage, veuillez
patienter !
En ligne Prête
Occupée Travail en cours ; impossible d’accepter un nouveau travail.
Hors ligne L’unité est sous tension, mais aucun travail n’est en cours et elle ne peut
accepter aucun nouveau travail. Utilisez Hors ligne pour apporter des
modifications ; pour modifier des informations relatives à la plaque ou à
l’exposition, par exemple.
Hors ligne L’unité est en ligne, mais passera hors ligne aussitôt le travail terminé. Il
imminent est impossible d’accepter un nouveau travail. La condition Hors ligne
imminent survient lorsque vous cliquez sur le bouton Hors ligne au
cours de l’insolation.
Non connectée L’unité n’est pas en marche ou n’est pas connectée au terminal de la
console de commande. Assurez-vous que l’unité est sous tension et que
les câbles sont connectés.

Développeuse en ligne
Rapport d’état Signification
Prête Peut accepter des plaques.
Occupée Une plaque est en cours de traitement ; impossible d’accepter des
plaques.
Hors tension La développeuse est hors tension ; impossible d’accepter des plaques.
Attention Impossible d’accepter des plaques. Pour plus d’informations, consultez
la console de commande de la développeuse.

REMARQUE : La développeuse peut être pourvue d’une console de commande qui


présente davantage d’informations.

:Avalon VLF Mode d’emploi


82 RAPPORTS D’ÉTAT DE PLATEMANAGER

Insolation

L’état d’insolation s’affiche sur la console de commande, à droite de la barre de


boutons.

Rapport d’état Signification


Travail Nom que vous avez attribué au travail
Informations sur Description, plan, couleur de séparation, fournis par Apogee PrintDrive/
l’image ApogeeX. Par exemple, 1, F, Yellow (Jaune) :
• 1 = Description (numéro de feuille)
• F = Plan (avant, arrière)
• Yellow (Jaune) = Couleur de séparation
Exposition Réglage pour le travail.
Résolution Réglage pour le travail.
Barre d’avancement Effectue le suivi du processus d’insolation.
de l’insolation

Rapports d’état de PlateManager


Pour les systèmes automatiques uniquement.

Cassettes
Élément Signification
Nombre de plaques Nom de plaque ou « Aucune cassette » pour quatre positions de
tiroir.
Cassette en surbrillance Cassette active (arrière-plan vert).
Arrière-plan vert La cassette est en position de saisie.
Arrière-plan noir La cassette est présente et chargée avec des plaques.
Arrière-plan jaune La cassette est vide.

PlateManager
Élément Signification
En ligne Prêt à délivrer des plaques.
Pause Temporairement indisponible pour délivrer des plaques ; disponible
pour le remplissage ou le retrait d’intercalaires.
Hors ligne Non disponible pour délivrer des plaques ; le système vous invite à
insérer manuellement des plaques.
Aucune communication PlateManager est peut-être hors tension.
Occupé En cours d’utilisation.
Inactif Inutilisé.

:Avalon VLF Mode d’emploi


4 CONSOLE DE COMMANDE 83

Invites de plaque
Veuillez insérer
Chargement manuel : Lorsque le système reçoit un travail en provenance
d’Apogee PrintDrive/ApogeeX, la console affiche un message qui vous invite à
insérer [nom de la plaque] dans le bac d’entrée. Le [nom de la plaque] provient
du champ éponyme dans la fenêtre Informations plaque.

REMARQUE : Pour le chargement de plaque double, l’invite indique si l’insertion


doit se faire à droite ou à gauche.

Invite de retrait de plaque

L’invite de retrait de plaque s’affiche sur la console de commande lorsqu’une


plaque se trouvant sur le tapis est prête à être enlevée.

:Avalon VLF Mode d’emploi


84 INVITES DE PLAQUE

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

5 Plaques
Ce chapitre comprend les rubriques suivantes :

!
!
Astuces de manipulation des plaques ...........................................................
À propos de la base de données de plaques ...............................................
86
86
! Affichage d’informations de plaque ................................................................ 87
! Ajout d’une plaque à la base de données de plaques ............................. 87
! Modification d’informations dans la base de données de plaques ..... 91
! Suppression d’une plaque de la base de données .................................... 91
! Importation de la base de données de plaques dans Apogee
PrintDrive/ApogeeX .............................................................................................. 92
! Centrage manuel d’une plaque dans le bac d’entrée .............................. 93
! Chargement manuel de deux plaques dans un bac d’entrée pour
plaque double .......................................................................................................... 94
! Retrait d’une plaque du tapis ............................................................................ 95

85
86 ASTUCES DE MANIPULATION DES PLAQUES

Astuces de manipulation des plaques


■ Les plaques sont sensibles aux rayures et à la pression. Manipulez-les avec
précautions pour assurer des résultats corrects.

■ Ne posez pas d’objets lourds sur le carton de plaques.

■ Avant de sortir les plaques, retirez toute la bande adhésive de l’emballage.


Repliez les bords du carton de manière à pouvoir sortir aisément les plaques.

■ Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des plaques.

■ Manipulez les plaques par les bords. Évitez de laisser des traces de doigts sur
les côtés des plaques. En effet, un point brillant peut déclencher le système de
détection des bords et occasionner une non concordance de taille.

■ Ne faites pas glisser les plaques sur des objets durs ou rugueux tels que des
bagues ou des montres. En effet, les rayures apparaissant au dos d’une plaque
peuvent être visibles à l’insolation.

■ Ne faites pas tomber la plaque du haut du bac d’entrée. Vous risquez en effet
de détériorer le bord de la plaque.

■ Les plaques de grand format doivent être manipulées par deux personnes.
Pour porter seul une plaque de grand format, faites rouler délicatement les
bords et soutenez la plaque en forme de U avec votre corps. Les entailles
consécutives au transport de la plaque peuvent provoquer des artefacts
d’insolation.

■ Laissez les plaques dans leur emballage intérieur lorsque vous ne les utilisez
pas. La lumière peut nuire au revêtement de la plaque. Les bords exposés
(marron foncés) peuvent déclencher le système de détection des bords et
occasionner une non concordance de taille.

À propos de la base de données de plaques


Le système gère une base de données des plaques qui contient des informations
telles que le type et les dimensions des plaques.

Il s’agit des informations que vous avez saisies dans les fenêtres Informations
plaques et Exposition. Ces informations peuvent être modifiées (à l’exception du
nom de la plaque).

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 87

REMARQUE : Pour accéder à la base de données des plaques, mettez l’unité


d’insolation hors ligne.

■ Pour afficher des informations sur la plaque, cliquez sur le bouton


Informations plaque ou sélectionnez Configuration > Informations plaque.

■ Pour afficher l’exposition, cliquez sur le bouton d’exposition ou sélectionnez


Opérations > Définir exposition.

Utilisation d’Apogee PrintDrive/ApogeeX

Lorsque vous ajoutez ou supprimez une plaque, ou encore modifiez les


informations de plaque, accédez à Apogee PrintDrive/ApogeeX et importez la
base de données révisée. Consultez la section « Importation de la base de
données de plaques dans Apogee PrintDrive/ApogeeX », page 92, ainsi que
votre documentation Apogee PrintDrive/ApogeeX.

Affichage d’informations de plaque


1 Pour afficher des informations sur la plaque à tout moment, cliquez sur le
bouton Informations plaque ou sélectionnez Configuration > Informations
plaque.

2 Cliquez sur Annuler pour fermer sans apporter de modifications.

Ajout d’une plaque à la base de données de


plaques
Ajoutez une plaque à la base de données de plaques lorsque vous souhaitez
utiliser un type ou un format de plaque qui n’a pas encore été défini. Il n’est pas
nécessaire d’ajouter une plaque pour un nouveau numéro d’émulsion, mais cela
peut nécessiter un changement d’exposition.

" Pour ajouter une plaque :


1 Mettez l’unité d’insolation hors ligne. Pour afficher des informations sur la
plaque, cliquez sur le bouton Informations plaque ou sélectionnez
Configuration > Informations plaque.

2 Entrez les paramètres. Voir « Pour ajouter une plaque : », page 87.

:Avalon VLF Mode d’emploi


88 AJOUT D’UNE PLAQUE À LA BASE DE DONNÉES DE PLAQUES

3 Cliquez sur OK pour mettre à jour la base de données et la fermer; cliquez sur
Appliquer pour mettre à jour la base de données et continuer.

REMARQUE : La fenêtre Informations de plaque reste affichée jusqu’à ce que


toutes les données aient été mises à jour (5-15 secondes).

4 S’il s’agit d’une nouvelle plaque, définissez l’exposition. Voir « Vue


d’ensemble de la configuration de l’exposition », page 120.

Utilisation d’Apogee PrintDrive/ApogeeX

Lorsque vous ajoutez ou supprimez une plaque, ou encore modifiez les


informations de plaque, accédez à Apogee PrintDrive/ApogeeX et importez la
base de données révisée. Consultez la section « Importation de la base de
données de plaques dans Apogee PrintDrive/ApogeeX », page 92, ainsi que
votre documentation Apogee PrintDrive/ApogeeX.

" Pour entrer des paramètres :


1 Sous Nom de la plaque, cliquez sur Entrer nouveau nom de plaque et entrez
un nom pour la nouvelle plaque. Utilisez uniquement des caractères
alphanumériques, ainsi que les caractères dièse ( #), souligné (_) et espace
(maximum 16 caractères).

2 Entrez les informations de plaque en écrasant les entrées existantes.

■ Type de plaque : cliquez sur la flèche vers le bas pour sélectionner le type de
plaque. Les types de plaque ont été définis lors de l’installation. Si le type de
plaque n’est pas affiché, utilisez la flèche vers le bas de votre clavier pour faire
défiler la liste des types de plaque.

■ Dimensions : entrez la largeur, la longueur et l’épaisseur de la plaque.

! La largeur est la dimension longitudinale du cylindre de la presse (en


mm). Notez que le bord avant constitue la largeur, mais n’est pas
nécessairement le plus long des deux bords.

! La longueur est la circonférence du cylindre de la presse (en mm).

! L’épaisseur est spécifiée par incréments de 0,001 pouce.

■ Position pion : identifiez la perforation de plaque utilisée. Mesurez la


distance entre le bord avant de la plaque et le repérage du bord latéral, puis
entrez ces mesures (en mm). Une fois la plaque chargée sur le tambour, le
système détecte le bord latéral de la plaque à ce niveau. La plage des valeurs
acceptables s’étend de 6 mm à (longueur – 6) mm.

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 89

Gauche, Centré ou Droite : en tenant compte de la perforation de la plaque,


sélectionnez l’emplacement des trous des tétons de repérage du bord latéral
par rapport au tambour :

! Gauche : à gauche lorsque vous êtes face à la plaque.

! Centré : gauche et droite.

! Droite : à droite lorsque vous êtes face à la plaque.

REMARQUE : Les options Gauche et Centrée peuvent augmenter la durée


d’insolation.

■ Décalage de mise au point : Normalement = 0. Cette option tient compte


des légères variations de fabrication au niveau d’un type de support. Entrez
une valeur de correction de la distance focale. Utilisez uniquement cette
option pour reprendre un travail légèrement flou. Réglage : - 50 à + 50
dixièmes de mil (- 0,0050 à 0,0050"). Lorsque l’option de mise au point
automatique est présente, l’option Décalage de mise au point n’a aucun effet.

■ Vérification de la largeur : Avec cette option, le système mesure la largeur


(dimension longitudinale sur le tambour) de chaque plaque après son
chargement sur le tambour et compare cette valeur à la largeur de la plaque
sélectionnée dans la base de données. Cela se révèle particulièrement utile si
la base de données contient des plaques de même longueur, mais de largeurs
légèrement différentes. Si les valeurs ne correspondent pas, un message
d’erreur vous permet de sélectionner une autre plaque sur la console de
commande ou de charger une autre plaque. Si vos types de plaque sont d’une
seule longueur, une erreur de largeur est improbable. Dans ce cas, désactivez
l’option pour gagner du temps.

■ Décalage de numérisation lente : Normalement = 0. Cette option


compense une erreur de modèle qui se traduit par un positionnement
légèrement incorrect de l’image sur la plaque. Entrez une valeur (en 0,01
mm) pour ajuster le positionnement de la plaque dans la dimension de
numérisation lente (dimension longitudinale sur le tambour). Entrez, par
exemple, 600 pour un déplacement de 6 mm. Une valeur positive déplace
l’image vers la gauche lorsque vous vous tenez face au tambour, tandis
qu’une valeur négative déplace l’image vers la droite. Utilisez cette option
pour corriger une plaque insolée après une erreur de décalage. Mesurez le
décalage sur la plaque incorrecte et utilisez cette mesure comme valeur de
correction.

■ Décalage de numérisation rapide : Normalement = 0. Cette option


compense une erreur de modèle qui se traduit par un positionnement

:Avalon VLF Mode d’emploi


90 AJOUT D’UNE PLAQUE À LA BASE DE DONNÉES DE PLAQUES

légèrement incorrect de l’image sur la plaque. Entrez une valeur (en 0,01
mm) pour ajuster le positionnement de la plaque dans la dimension de
numérisation rapide (autour du tambour). Entrez, par exemple, 600 pour un
déplacement de 6 mm. Plus la valeur est élevée, plus l’image est éloignée du
bord avant de la plaque lorsque vous vous tenez face au tambour. Utilisez
cette option pour corriger une plaque insolée après une erreur de décalage.
Mesurez le décalage sur la plaque incorrecte et utilisez cette mesure comme
valeur de correction.

■ Disable Dual Plate Load (Désactiver le chargement de deux plaques)


(sur les modèles à chargement de plaque double uniquement): Par
défaut, cette option est désactivée.

! Si la largeur des plaques (le long du tambour) est inférieure ou égale à


975 mm, laissez cette option désactivée. Lorsque cette plaque est
demandée, PlateManager dépose deux plaques dans le bac d’entrée
(systèmes automatiques) ou la console de commande invite l’utilisateur à
charger manuellement deux plaques dans ce bac. Pour désactiver ce type
de chargement pour un travail ou une plaque, activez cette option.

! Les plaques dont la largeur (le long du tambour) est supérieure à 975 mm
(1 030 mm pour le VLF 83) sont chargées uniquement en mode mono-
plaque. Lorsque cette plaque est demandée, PlateManager dépose une
plaque dans le bac d’entrée (systèmes automatiques) ou la console de
commande invite l’utilisateur à charger manuellement une plaque dans
ce bac.

■ Périphérique de sortie de destination : Gauche, Droite ou Back


(Arrière).

! Sélectionnez l’option appropriée au type de plaque. Cette option


détermine si les plaques de ce type sont transportées dans un
périphérique en ligne, tel qu’une développeuse ou un empileur (Gauche
ou Droite), ou à l’arrière du tapis en vue d’un retrait manuel et d’un
développement hors ligne.

! Cochez la case pour définir la direction spécifiée pour tous les noms de
plaque qui utilisent le type sélectionné. Ne cochez pas la case si vous
souhaitez spécifier la direction uniquement pour ce nom de plaque.

REMARQUE : Si vous choisissez Gauche ou Droite, les plaques sont


transportées dans le sens qui convient à votre configuration.

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 91

Modification d’informations dans la base de


données de plaques
" Pour modifier des informations :
1 Mettez l’unité d’insolation hors ligne.

2 Pour afficher des informations sur la plaque, cliquez sur le bouton


Informations plaque ou sélectionnez Configuration > Informations plaque.

3 Sous Nom de la plaque, cliquez sur Modifier informations de plaque. Les


informations de la plaque en cours apparaissent.

4 Cliquez sur la flèche vers le bas dans la zone Nom de la plaque, puis
sélectionnez la plaque à modifier.

REMARQUE : Si le nom de la plaque n’est pas affiché, utilisez la flèche vers le


bas de votre clavier pour faire défiler la liste des noms de plaque.

5 Modifiez les informations de la plaque selon les besoins.

6 Cliquez sur OK pour mettre à jour la base de données et la fermer; cliquez sur
Appliquer pour mettre à jour la base de données et continuer.

Utilisation d’Apogee PrintDrive/ApogeeX

Lorsque vous ajoutez ou supprimez une plaque, ou encore modifiez les


informations de plaque, accédez à Apogee PrintDrive/ApogeeX et importez la
base de données révisée. Consultez la section « Importation de la base de
données de plaques dans Apogee PrintDrive/ApogeeX », page 92, ainsi que
votre documentation Apogee PrintDrive/ApogeeX.

Suppression d’une plaque de la base de données


" Pour supprimer une plaque :
1 Mettez l’unité d’insolation hors ligne.

2 Pour afficher des informations sur la plaque, cliquez sur le bouton


Informations plaque ou sélectionnez Configuration > Informations plaque.

3 Cliquez sur le bouton flèche vers le bas dans la zone Supprimer le nom de la
plaque. Si le nom de la plaque n’est pas affiché, utilisez la flèche vers le bas

:Avalon VLF Mode d’emploi


92 IMPORTATION DE LA BASE DE DONNÉES DE PLAQUES DANS APOGEE PRINTDRIVE/APOGEEX

de votre clavier pour faire défiler la liste des noms de plaque. Mettez la
plaque en surbrillance et cliquez dessus.

4 Sous Nom de la plaque, cliquez sur Supprimer le nom de la plaque.

Le nom de plaque et les informations qui y sont associées sont supprimés.

5 Cliquez sur OK pour mettre à jour la base de données et la fermer ; cliquez sur
Appliquer pour supprimer une autre plaque et continuer.

REMARQUE : Avant la mise en ligne, vérifiez que les noms de plaques


correspondent aux plaques placées dans les cassettes.

Utilisation d’Apogee PrintDrive/ApogeeX

Lorsque vous ajoutez ou supprimez une plaque, ou encore modifiez les


informations de plaque, accédez à Apogee PrintDrive/ApogeeX et importez la
base de données révisée. Consultez la section « Importation de la base de
données de plaques dans Apogee PrintDrive/ApogeeX », page 92, ainsi que
votre documentation Apogee PrintDrive/ApogeeX.

AVERTISSEMENT : Avant de supprimer une plaque, le système affiche un avertissement. Dans le cas
des systèmes automatiques, la suppression d’un type de plaque qui se trouve
actuellement dans une cassette génère des erreurs. Cliquez sur Oui pour
confirmer la suppression ou sur Non pour l’annuler.

Importation de la base de données de plaques


dans Apogee PrintDrive/ApogeeX
Avant de commencer : assurez-vous que l’unité d’insolation est définie en tant
qu’imageur dans la liste des périphériques d’Apogee PrintDrive/ApogeeX.

" Pour importer une base de données :


1 Dans la console de commande, mettez l’unité d’insolation hors ligne.

2 Dans Apogee PrintDrive/ApogeeX, sélectionnez Avalon VLF dans la liste des


périphériques. Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
Arrêter. Double-cliquez sur le nom du périphérique.

3 Dans la console de commande, ajoutez une nouvelle plaque ou modifiez les


informations de la base de données suivant vos besoins. Remettez l’unité
d’insolation en ligne.

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 93

4 Dans Apogee PrintDrive/ApogeeX, sélectionnez Avalon VLF dans la liste des


périphériques. Cliquez avec le bouton droit et sélectionnez Démarrer/
Reprendre. Double-cliquez sur le nom du périphérique.

5 Dans la fenêtre Add Media (Ajouter support), sélectionnez un support « sans


correspondance » et cliquez sur Define New (Définir nouveau). Un nom
apparaît dans le champ Media Name (Nom du support). Cliquez sur OK.
Répétez cette procédure pour chaque type de support « sans
correspondance ».

6 Sélectionnez Avalon VLF dans la liste des périphériques et double-cliquez


pour afficher la fenêtre Avalon VLF. Sur l’onglet Média, assurez-vous que
l’état de chaque type de média est bien « Matched » (Correspondant).

REMARQUE : Assurez-vous que vous utilisez bien la version la plus récente de


votre fichier de base de données.

Centrage manuel d’une plaque dans le bac


d’entrée
" Pour centrer une plaque :
1 Centrez la plaque dans le bac d’entrée, face émulsion vers le haut, avec une
précision de +/- 1,3 cm.

1 Utilisez la règle imprimée sur le bord inférieur.

:Avalon VLF Mode d’emploi


94 CHARGEMENT MANUEL DE DEUX PLAQUES DANS UN BAC D’ENTRÉE POUR PLAQUE DOUBLE

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager l’unité, les plaques ne peuvent pas être empilées
dans le bac d’entrée.

2 Une fois la plaque centrée, appuyez sur le bouton d’activation vert.

REMARQUE : Utilisez cette procédure pour charger une seule plaque dans un bac
de chargement pour plaque double.

Chargement manuel de deux plaques dans un


bac d’entrée pour plaque double

REMARQUE : La procédure est identique pour le chargement manuel de plaques


sur un système manuel et le chargement de plaques sur un système automatique
avec PlateManager désactivé.

1 Panneaux d’insertion gauche et droit sur un bac d’entrée pour plaque double, système
manuel

" Pour charger deux plaques :


1 Positionnez deux plaques de même format, face émulsion vers le haut, dans
le bac d’entrée.

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 95

! Plaque gauche : positionnez le bord droit au même niveau que le bord


droit du panneau d’insertion gauche, près de la règle (voir ci-dessous).

! Plaque de droite : positionnez le bord gauche au même niveau que le bord


gauche du panneau d’insertion droit, près de la règle (voir ci-dessous).

■ Sur les systèmes automatiques, assurez-vous que le capteur central n’est pas
couvert et que les deux capteurs Plaque double sont couverts (voir ci-
dessous).

1 Capteurs Plaque double


2 Capteur central

Une fois les plaques en place, appuyez sur le bouton d’activation vert.

REMARQUE : Pour charger manuellement une seule plaque sur un bac d’entrée
double, reportez-vous à la section « Centrage manuel d’une plaque dans le bac
d’entrée », page 93.

Retrait d’une plaque du tapis


Les plaques doivent être retirées manuellement des tapis à axe unique. Dans
certains cas, vous devez également retirer les plaques manuellement de tapis à
deux axes (voir « Tapis à deux axes », page 99). L’unité ne décharge pas la plaque
suivante tant qu’il reste des plaques sur le tapis.

:Avalon VLF Mode d’emploi


96 RETRAIT D’UNE PLAQUE DU TAPIS

Tapis à axe unique et fonctionnement du modèle à axe unique

Lorsqu’une plaque quitte l’unité, des ventouses sortent de l’emplacement central


du tapis et une aspiration est appliquée. Les ventouses transportent la plaque
jusqu’à la fin du tapis. Ensuite, elles s’abaissent et l’aspiration est désactivée.

REMARQUE : Cette photo illustre le tapis à axe unique. La méthode est la même
pour le retrait manuel d’une plaque d’un tapis à deux axes avec mode Axe unique
activé.

1 Ventouses

La plaque se déplace vers la fin du tapis, où elle déclenche un capteur de plaque.

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 97

1 Capteur de plaque

Le capteur de plaque émet les signaux suivants, ce qui indique que la plaque doit
être retirée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Signaux du
tapis », page 22.

■ Les voyants situés au-dessus du tapis sont allumés

■ Une sonnerie retentit

■ L’invite Enlever la plaque est affichée sur la console de commande

" Pour retirer une plaque :


1 Attendez que les signaux apparaissent, puis retirez la plaque. Saisissez les
deux coins de la plaque avec vos deux mains et faites glisser la plaque vers le
bord du tapis.

:Avalon VLF Mode d’emploi


98 RETRAIT D’UNE PLAQUE DU TAPIS

Retrait correct

2 Soulevez la plaque du tapis.

Conseils

■ N’essayez pas de retirer la plaque si elle est encore en mouvement ou lorsque


les ventouses sont en position haute.

■ Pour éviter d’endommager le capteur de plaque ou la plaque, ne saisissez pas


la plaque par le milieu :

Retrait incorrect

:Avalon VLF Mode d’emploi


5 PLAQUES 99

Tapis à deux axes

Les tapis à deux axes sont pourvus d’un deuxième jeu de ventouses capable de
transporter la plaque vers la gauche ou vers la droite (suivant la configuration)
dans un périphérique en ligne, tel qu’une développeuse ou un empileur. Le
retrait manuel des plaques s’avère nécessaire dans les cas suivants :

■ Le mode Axe unique a été activé temporairement par une option de menu ;
voir « E Conveyor (Tapis de sortie) », page 76.

■ Le mode Axe unique a été activé pour le type de plaque en cours en


sélectionnant Back (Arrière) pour le périphérique de sortie de destination.
Voir « Ajout d’une plaque à la base de données de plaques », page 87.

■ Le travail a été annulé. La plaque est déplacée vers l’arrière du tapis en vue
d’être retirée manuellement.

■ Vous souhaitez retirer une plaque avant qu’elle n’atteigne une développeuse
en ligne.

" Pour retirer une plaque manuellement :

■ En mode Axe unique, reportez-vous à la section « Tapis à axe unique et


fonctionnement du modèle à axe unique », page 96.

■ En mode Deux axes, attendez que le premier jeu de ventouses soit abaissé
avant d’essayer d’enlever la plaque. Retirez rapidement la plaque, avant que
le deuxième jeu de ventouses s’enclenche. Vous risquez d’endommager le
tapis si vous soulevez la plaque alors que les ventouses sont enclenchées.

:Avalon VLF Mode d’emploi


100 RETRAIT D’UNE PLAQUE DU TAPIS

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

6 Fonctionnement
automatique
Ce chapitre comprend les rubriques suivantes :

! Retrait d’une cassette ....................................................................................... 102


! Arrêts de cassette ............................................................................................... 106
! Remplissage d’une cassette ........................................................................... 107
! Insertion d’une cassette ................................................................................... 110
! Mise à jour des informations relatives aux cassettes ........................... 113
! Affichage des informations de cassette ..................................................... 113
! Utilisation du mode Manuel ........................................................................... 114
! Utilisation du mode Manuel/Auto ............................................................... 114
! Verrouillage ou déverrouillage manuel de la porte cassette ............. 115
! Retrait des intercalaires ................................................................................... 115

101
102 RETRAIT D’UNE CASSETTE

Retrait d’une cassette


Assurez-vous que PlateManager est inactif.

" Pour retirer une cassette :


1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Dans la fenêtre PlateManager, cliquez sur le bouton PlateManager en regard


des champs de données de la cassette que vous souhaitez retirer. Le tiroir
sélectionné se met en position de remplissage et la porte cassette est
déverrouillée.

REMARQUE : PlateManager est en mode Pause.

3 Levez la porte cassette de couleur grise.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 103

1 Portes de support

4 Ouvrez complètement les deux portes de support.

5 Soulevez le loquet pour libérer la cassette. Ce loquet est situé à gauche de la


poignée.

:Avalon VLF Mode d’emploi


104 RETRAIT D’UNE CASSETTE

" Pour retirer la cassette et la faire rouler sur les portes de support :
1 Tirez sur la poignée de la cassette, en faisant glisser complètement cette
dernière sur les rails de porte.

2 Fermez la porte cassette de couleur grise. Elle se verrouille


automatiquement. Pour remettre l’unité en marche, cliquez sur le bouton En
ligne dans la fenêtre PlateManager. PlateManager continue à délivrer des
plaques, à condition que des plaques de format correct soient disponibles
dans une autre cassette.

3 Remplissez la cassette.

" Pour retirer la cassette et la faire rouler sur le chariot en option :

Le chariot vous permet de remplir des cassettes en dehors du système. Des


cassettes supplémentaires sont disponibles.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 105

1 Poussez le chariot vers le haut, contre la porte cassette, entre les portes
ouvertes.

2 Bloquez-le à l’aide de la pédale.

3 Déverrouillez le loquet et tirez sur la poignée de la cassette en faisant glisser


complètement cette dernière sur le chariot jusqu’à ce que son verrou
s’enclenche sur le chariot.

:Avalon VLF Mode d’emploi


106 ARRÊTS DE CASSETTE

4 Fermez la porte cassette de couleur grise. Elle se verrouille


automatiquement. Pour remettre l’unité en marche, cliquez sur le bouton En
ligne dans la fenêtre PlateManager. PlateManager continue à délivrer des
plaques, à condition que des plaques de format correct soient disponibles
dans une autre cassette.

5 Déverrouillez la pédale et positionnez le chariot dans la zone de remplissage.

REMARQUE : Si vous souhaitez fermer les portes de support, faites-le avant de


fermer la porte cassette.

6 Remplissez la cassette.

Arrêts de cassette

REMARQUE : La pile de plaques est maintenue en place par plusieurs arrêts.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 107

1 2 3 4
1 Quatre arrêts arrière et latéraux amovibles
2 Arrêt avant amovible
3 Arrêt avant fixe (installé à gauche ou à droite)
4 Arrêt latéral fixe (installé à gauche ou à droite)

Remplissage d’une cassette


" Pour effectuer un remplissage :
1 Desserrez et enlevez les arrêts arrière et latéraux amovibles.

2 Assurez-vous que la zone est propre et exempte de tout débris.

3 Chargez les plaques, face émulsion vers le haut, dans la cassette, de sorte
qu’elles soient alignées contre les arrêts fixes situés à l’avant et sur le côté le
plus proche de l’unité, comme indiqué en détail ci-dessous.

Conseils :

! Enlevez le papier ou le carton du dessous de la pile de plaques.

! Chargez deux ou trois plaques de grand format à la fois.

! Les plaques de plus de 1 030 x 800 mm doivent être chargées par deux
personnes.

:Avalon VLF Mode d’emploi


108 REMPLISSAGE D’UNE CASSETTE

" Pour utiliser les arrêts avant :

! Alignez les plaques contre les arrêts avant fixes et amovibles, au-dessus des
élévateurs de plaques métalliques. Repositionnez l'arrêt avant amovible en
fonction du format de plaque.

Arrêt avant

" Pour utiliser l’arrêt latéral fixe :

! Arrêt latéral fixe : alignez les plaques contre l’arrêt. Veillez à ce que la
hauteur de la pile ne dépasse pas la marche du milieu. La marche supérieure
empêche les plaques de glisser lors du prélèvement de la plaque supérieure.

REMARQUE : Le poids des plaques dans une cassette ne doit jamais excéder
90 kg.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 109

Arrêt latéral fixe

" Pour utiliser les arrêts latéraux et arrière amovibles :


1 Faites glisser les arrêts latéraux et arrière amovibles contre les deux autres
côtés de la plaque, de sorte qu’ils appuient légèrement contre l’extrémité de
la pile de plaques. Utilisez de deux à quatre arrêts, suivant le format de la
plaque. Vissez les boutons pour les fixer.

REMARQUE : Des arrêts positionnés de manière trop serrée peuvent gêner la


saisie des plaques.

1 Arrêts latéraux et arrière amovibles

2 S’il y a un intercalaire au-dessus, enlevez-le et éliminez-le. Les intercalaires


situés entre les plaques doivent rester en place.

:Avalon VLF Mode d’emploi


110 INSERTION D’UNE CASSETTE

" Pour retirer des plaques :

! Poussez la pile de plaques vers le haut à travers l’un des petits orifices situés
dans le fond de la cassette et saisissez-les. Retirez-les.

Orifice permettant de retirer les plaques de la cassette

Insertion d’une cassette


Assurez-vous que PlateManager est inactif.

" Pour insérer une cassette :


1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande pour
afficher la fenêtre PlateManager, si nécessaire.

2 Cliquez sur le bouton PlateManager situé à proximité des champs de données


pour l’emplacement du tiroir approprié. Le tiroir sélectionné se met en
position de remplissage et la porte cassette est déverrouillée.

3 Levez la porte cassette de couleur grise.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 111

" Pour insérer une plaque depuis les portes de support :


1 Si les portes de support sont fermées, ouvrez-les.

2 Faites glisser la cassette jusque dans le PlateManager jusqu’à ce que le loquet


soit enclenché.

" Pour insérer une plaque à partir du chariot en option :


1 Ouvrez les portes de support.

2 Poussez le chariot vers le haut, contre la porte cassette, entre les portes de
support.

3 Bloquez le chariot à l’aide de la pédale.

4 Déverrouillez la cassette du chariot.

:Avalon VLF Mode d’emploi


112 INSERTION D’UNE CASSETTE

5 Faites glisser la cassette jusque dans l’ouverture jusqu’à ce que le loquet soit
enclenché.

6 Relâchez la pédale et tirez le chariot vers l’extérieur.

" Pour remettre l’unité en marche :


1 Fermez les portes de support (facultatif).

2 Fermez la porte cassette de couleur grise.

3 Mettez la fenêtre PlateManager à jour avec le format et le nombre de plaques.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 113

Astuce : Lorsque vous remplissez une cassette, retirez les intercalaires.


Réinitialisez le compteur d’intercalaires avant de mettre le système en ligne.

4 Cliquez sur le bouton En ligne dans la fenêtre PlateManager. PlateManager


est prêt à délivrer des plaques.

Mise à jour des informations relatives aux


cassettes
" Pour effectuer une mise à jour :
1 Cliquez sur le bouton PlateManager sur la console de commande ou
sélectionnez Configuration> PlateManager pour afficher la fenêtre
PlateManager.

2 Les quatre champs de données supérieurs représentent les quatre tiroirs de


cassettes numérotés 4, 3, 2, 1, de haut en bas, dans PlateManager. Après
avoir chargé une cassette et l’avoir insérée dans un tiroir, mettez à jour les
informations de plaque :

! Cliquez sur la flèche vers le bas correspondant au tiroir rempli et


sélectionnez un nom de plaque dans la liste. Si le nom de plaque n’est pas
disponible, vous devez, au préalable, mettre à jour la base de données des
plaques.

! Entrez le nombre de plaques chargées dans la zone de texte située en


regard du nom de plaque. Ce nombre diminue à mesure que les plaques
sont utilisées et vous êtes invité à remettre des plaques lorsque le
compteur atteint zéro.

3 Cliquez sur Appliquer pour accepter la modification ou sur OK pour accepter


la modification et fermer la fenêtre.

Affichage des informations de cassette


" Pour afficher les informations :
1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande ou
sélectionnez Configuration> PlateManager pour afficher la fenêtre
PlateManager.

:Avalon VLF Mode d’emploi


114 UTILISATION DU MODE MANUEL

2 Les quatre champs de données supérieurs affichent les noms des plaques
chargées dans les cassettes, dans les tiroirs 4, 3, 2 et 1. Les chiffres situés en
regard des noms de plaque représentent le nombre de plaques restant dans
les cassettes.

3 Cliquez sur Fermer.

Utilisation du mode Manuel


" Pour cesser d’utiliser PlateManager sur un système automatique :
1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Cliquez sur le bouton Hors ligne pour passer en mode hors ligne.

3 Le système vous invite à insérer la ou les plaques suivantes manuellement.


Positionnez la ou les plaques dans le bac d’entrée et appuyez sur le bouton
d’activation vert sur l’unité.

Le système vous invite à insérer les plaques manuellement jusqu’à ce que vous
cliquiez sur le bouton En ligne dans la fenêtre PlateManager pour passer en
mode en ligne.

Pour plus d’informations sur le chargement manuel de deux plaques sur un


système de chargement à plaque double, consultez la section « Chargement
manuel de deux plaques dans un bac d’entrée pour plaque double », page 94.

REMARQUE : Pour combiner chargement automatique et manuel, utilisez le


mode manuel/auto. Voir « Utilisation du mode Manuel/Auto », page 114.

Utilisation du mode Manuel/Auto


Ce mode vous permet de basculer aisément du mode de chargement
automatique des plaques au mode de chargement manuel, et inversement.

Dès qu’Apogee PrintDrive/ApogeeX demande un format de plaque qui n’est pas


disponible dans une cassette, le fonctionnement devient semi-automatique. La
console vous invite alors à insérer les plaques manuellement jusqu’à ce que le
travail soit terminé. Le système revient en mode automatique dès qu’il détecte
une plaque appropriée au travail dans une cassette.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 115

REMARQUE : Si vous souhaitez que PlateManager ne délivre plus de plaques,


mettez-le hors ligne et utilisez le mode manuel.

Verrouillage ou déverrouillage manuel de la


porte cassette
En mode de fonctionnement normal, la porte cassette se déverrouille lorsque
vous cliquez sur le bouton de remplissage dans la fenêtre PlateManager et se
verrouille à nouveau lorsque vous fermez la porte.

REMARQUE : Assurez-vous que PlateManager est inactif.

" Pour verrouiller ou déverrouiller la porte manuellement :


1 Cliquez sur le bouton PlateManager de la console de commande.

2 Cliquez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage dans la fenêtre


PlateManager. PlateManager est en mode Pause.

3 Pour remettre l’unité en marche, cliquez sur le bouton En ligne.

REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller la porte intercalaires, consultez la


section « Retrait des intercalaires », page 115

Retrait des intercalaires


Enlevez les intercalaires lorsque le système affiche un avertissement
d’intercalaire ou l’erreur Zone d’intercalaires pleine.

" Pour ouvrir les portes :


1 Cliquez sur le bouton PlateManager dans la console de commande pour
afficher la fenêtre PlateManager.

2 Assurez-vous que PlateManager est inactif.

3 Cliquez sur le bouton de déverrouillage situé à côté de Porte Intercalaires.


Les portes avant et arrière se déverrouillent.

:Avalon VLF Mode d’emploi


116 RETRAIT DES INTERCALAIRES

REMARQUE : En cas d’erreur d’intercalaires, la porte se déverrouille


automatiquement.

" Pour enlever les intercalaires :


1 Ouvrez la porte intercalaires à l’avant ou à l’arrière de PlateManager.

Systèmes équipés d’un compacteur Systèmes équipés d’une corbeille


d’intercalaires

2 Enlevez les intercalaires.

3 Fermez la porte. Elle se verrouille automatiquement.

REMARQUE : PlateManager ne fonctionne que lorsque les deux portes sont


fermées.

" Pour remettre le compteur à zéro :

! Cliquez sur le bouton de remise à zéro du compteur dans la fenêtre


PlateManager.

" Pour définir le niveau d’avertissement d’intercalaire :

Le système compte le nombre d’intercalaires dans la zone de collecte en


incrémentant le compteur d’intercalaires à chaque plaque délivrée. Un
avertissement est affiché lorsque le compteur atteint 90 % du nombre défini
comme Limite des intercalaires.

1 Cliquez sur le bouton PlateManager dans la console de commande pour


afficher la fenêtre PlateManager.

:Avalon VLF Mode d’emploi


6 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 117

2 Entrez une nouvelle valeur dans la zone de texte Limite des intercalaires. Le
nombre actuellement défini est affiché en dessous.

3 Cliquez sur OK ou Appliquer pour activer la nouvelle limite.

:Avalon VLF Mode d’emploi


118 RETRAIT DES INTERCALAIRES

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

7 Exposition
!
!
!
!
Vue d’ensemble de la configuration de l’exposition .............................
Définition des plaques ......................................................................................
Exécution d’un test d’exposition ...................................................................
Évaluation des résultats des plaques linéaires positives .....................
120
120
121
123
! Évaluation des résultats de plaques non linéaires négatives ............ 125
! Définition des valeurs d’exposition ............................................................ 127
! Correction des paramètres d’exposition ..................................................... 128

119
120 VUE D’ENSEMBLE DE LA CONFIGURATION DE L’EXPOSITION

Vue d’ensemble de la configuration de


l’exposition
Pour définir l’exposition d’un jeu de plaques avec le même numéro d’émulsion :

■ Vérifiez les conditions de la développeuse (température, vitesse/temps de


maintien, âge des produits chimiques, réapprovisionnement) et de la plaque
(date d’expiration, conditions de stockage).

■ Créez et exécutez un test d’exposition à l’aide du script Matrice d’exposition


(Exposure Array) situé sur le Bureau de l’ordinateur qui exécute Apogee
PrintDrive/ApogeeX.

■ Évaluez le test afin de déterminer les valeurs d’exposition à utiliser.

■ Entrez la valeur dans la fenêtre Définir exposition de la console de


commande Avalon VLF, accessible à partir du menu Opérations ou du bouton
Exposition.

Lorsque vous exécutez un travail à l’aide de ces plaques, évaluez l’image. Pour
optimiser le réglage d’exposition d’un jeu de plaques, réglez la valeur
d’exposition sous Paramètres d’exposition.

REMARQUE : L’échelle d’exposition est insolée à 2400 ppp. La valeur obtenue est
utilisée pour toutes les résolutions.

L’unité d’insolation utilise les informations d’exposition stockées dans sa base de


données de plaques et règle l’insolation en fonction du nom de la plaque. Utilisez
toutes les plaques d’un numéro de lot d’émulsion avant de définir l’exposition
pour un nouveau jeu de plaques portant le même nom.

Définition des plaques


Les paramètres sélectionnés pour le test d’exposition varient suivant le type de
plaque.

:Avalon VLF Mode d’emploi


7 EXPOSITION 121

Type de plaque Définition Exemple


Plaque opérationnelle Le système insole (écrit) l’arrière-plan. Cette Plaques P970
positive zone est ensuite retirée en cours de traitement.
L’encre sur presse est transférée sur les zones où
il subsiste un revêtement.
Plaque opérationnelle Le système insole (écrit) l’image. Cette zone est Plaques Azura
négative durcie et reste en place en cours de traitement.
Les zones non écrites sont évincées du
traitement. L’encre sur presse est transférée sur
les zones où il subsiste un revêtement.
Plaque linéaire Les motifs en damiers sur les plaques exposées Plaques P970
sont équilibrés et égaux. La gamme tonale 1-99
% génère un rapport d’environ 1:1 entre les
valeurs souhaitées et le résultat final.
Plaque non linéaire Les plaques doivent être surexposées au-delà Plaques Azura
des critères de correspondance de damiers
linéaires normaux utilisés pour d’autres plaques.

Exécution d’un test d’exposition


Un test d’exposition se compose d’une ou de plusieurs matrices d’exposition
constituées, à leur tour, de plusieurs échelles d’exposition. Chaque échelle
comprend une série de damiers ou motifs. Ces échelles apparaissent sous la
forme d’incréments d’exposition, chaque pas présentant une exposition
différente.

Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez immédiatement l’exposition sur le


système après avoir effectué ce test.

Avant de commencer :

■ Vérifiez la date d’expiration et les conditions de stockage de la plaque.

■ Assurez-vous également que les paramètres et les liquides de la


développeuse sont au niveau approprié et que les produits chimiques de
développement ne sont pas périmés.

■ Si vous utilisez un système avec automatisation au niveau travail ou


PlateManager, veillez à ce que le type de plaque à tester soit chargé dans la
cassette ou dans PlateManager.

:Avalon VLF Mode d’emploi


122 EXÉCUTION D’UN TEST D’EXPOSITION

■ Si vous utilisez un système manuel, positionnez une plaque appropriée sur le


plateau de chargement.

■ Exécutez le test à partir de l’ordinateur frontal (imagerie).

" Pour configurer le test :


1 Désactivez Avalon VLF sur l’ordinateur qui exécute Apogee PrintDrive/
ApogeeX.

2 Fermez la console de commande.

3 Pour lancer le script d’exposition, double-cliquez sur l’icône de raccourci


Matrice d’exposition (Exposure Array) sur le Bureau de l’ordinateur
d’insolation.

4 Une fenêtre s’ouvre. Elle contient la liste déroulante de tous les types de
plaque stockés dans la base de données des plaques. Faites défiler la liste et
sélectionnez la plaque à tester.

5 Cliquez sur OK.

! Si vous utilisez un système entièrement automatique et que la plaque est


disponible dans PlateManager, la plaque est chargée.

! Si vous utilisez un système manuel, appuyez sur le bouton d’activation


vert pour charger la plaque.

6 La fenêtre de sélection des paramètres s’ouvre. Effectuez les sélections


appropriées dans la colonne Valeur de test de cette fenêtre.

:Avalon VLF Mode d’emploi


7 EXPOSITION 123

Paramètre Valeur de test (Exemple) Description


Exposition 200 Valeur d’exposition de départ, à
l’extrémité sous-exposée de la plage.
La plage normale s’étend de 100 à
600.
Incrément 20 Représente l’incrément de la valeur
d’exposition entre les échelles. Un
incrément de 20 est recommandé ; une
valeur inférieure à 20 est difficile à
visualiser.
Etapes 15 Nombre d’échelles. Sélectionnez
autant d’incréments qu’il est possible
de faire tenir sur la plaque, sans
dépasser toutefois la valeur maximale
de 600.
Fichier Sm_Linear_DWedge2400200.tif Fichier d’échelle à utiliser pour le test.
d’image Sm_Non Linear_Dwedge2400200.tif Sélectionnez l’un des quatre fichiers
Linear_Dwedge2400200.tif TIFF en fonction du type* et du format
Non_Linear_Dwedge2400200.tif de la plaque. Pour les plaques plus
petites, utilisez un fichier « SM ».
Type de Positif ou négatif Effectuez votre sélection en fonction
plaque du type de plaque.

* Reportez-vous à la section « Définition des plaques », page 120 pour déterminer le fichier d’image correct.

7 Cliquez sur OK pour lancer l’insolation de la plaque.

REMARQUE : Pour des raisons d’évaluation, la plaque ne doit pas être cuite.

Évaluation des résultats des plaques linéaires


positives
L’échelle de contrôle des plaques linéaires positives utilise des motifs en
damiers.

Par exemple :

1
Échelle Agfa DigiControl 6.2.8
1 Damier dans l’échelle

:Avalon VLF Mode d’emploi


124 ÉVALUATION DES RÉSULTATS DES PLAQUES LINÉAIRES POSITIVES

Agrandissement d’un damier de 1x1 pixel sur un arrière-plan de 8x8 pixels

" Pour déterminer la valeur d’exposition optimale :


1 Pour déterminer la valeur d’exposition optimale, observez la matrice
d’exposition. Comparez les cercles en damier de 1x1 pixel aux arrière-plans
de 8x8 pixels et identifiez le damier 1x1 légèrement plus clair que l’arrière-
plan 8x8. L’échelle qui contient ce damier représente l’exposition optimale.

2 Localisez la valeur d’exposition de l’échelle ; laquelle est indiquée sur le côté


droit de l’échelle. Il s’agit de la valeur que vous devrez saisir dans la fenêtre
Définir exposition de la console de commande Avalon.

REMARQUE : Contrôlez le paramètre d’exposition au fil du temps et lorsque vous


changez les jeux de plaques/révélateur. Le cas échéant, effectuez les réglages
nécessaires.

:Avalon VLF Mode d’emploi


7 EXPOSITION 125

Par exemple :

5
Matrice d’exposition
1 L’échelle est sous-exposée. Le damier 1x1 est sombre par rapport à l’arrière-plan 8x8.
2 Exposition optimale. Le damier 1x1 est légèrement plus clair que l’arrière-plan.
3 L’échelle est surexposée. Le damier 1x1 est clair par rapport à l’arrière-plan.
4 Les valeurs d’exposition de chaque échelle sont répertoriées sur le côté droit.
5 Les damiers.

Évaluation des résultats de plaques non linéaires


négatives
L’image Agfa DigiControl a été modifiée pour les plaques non linéaires
négatives. L’échelle de contrôle utilise des motifs de lignes verticales (V1_2 et
V2_3) comparés à un arrière-plan tramé de 210 lpi à 45 %. L’optimisation des
cibles sur l’échelle garantit le degré de surexposition nécessaire pour obtenir les
tirages souhaités et une formation de petits points.

Par exemple :

1 2
Échelle Agfa Digicontrol pour plaques non linéaires négatives
1 Motif V1_2
2 Motif V2_3

:Avalon VLF Mode d’emploi


126 ÉVALUATION DES RÉSULTATS DE PLAQUES NON LINÉAIRES NÉGATIVES

Agrandissement du motif V1_2 sur une teinte à 45 %

Agrandissement du motif V2_3 sur une teinte à 45 %

" Pour déterminer la valeur d’exposition optimale :


1 Pour déterminer la valeur d’exposition optimale, observez la matrice
d’exposition. Comparez les cercles V1_2 et V2_3 aux arrière-plans, puis
identifiez ceux qui sont légèrement plus foncés que les arrière-plans.
L’échelle qui contient ces cercles représente l’exposition optimale.

2 Localisez la valeur d’exposition de l’échelle ; laquelle est indiquée sur le côté


droit de l’échelle. Il s’agit de la valeur que vous devrez saisir dans la fenêtre
Définir exposition de la console de commande Avalon.

REMARQUE : Contrôlez le paramètre d’exposition au fil du temps et lorsque vous


changez les jeux de plaques/révélateur/gomme de nettoyage. Le cas échéant,
effectuez les réglages nécessaires.

:Avalon VLF Mode d’emploi


7 EXPOSITION 127

Par exemple :

6 5
4
Matrice d’exposition non linéaire négative
1 Sous-exposée. Les motifs V1_2 et V2_3 sont clairs par rapport à l’arrière-plan.
2 Exposition optimale. Les motifs V1_2 et V2_3 sont légèrement foncés par rapport à
l’arrière-plan.
3 Exposition maximale. Les motifs V1_2 et V2_3 sont foncés par rapport à l’arrière-plan.
4 Les valeurs d’exposition de chaque échelle sont répertoriées sur le côté droit.
5 Motif V2_3.
6 Motif V1_2.

Définition des valeurs d’exposition


Avant de commencer : munissez-vous de votre test d’exposition.

" Pour définir des valeurs :


1 Cliquez sur le bouton Hors ligne pour mettre l’unité hors ligne.

2 Cliquez sur le bouton d’exposition pour afficher la fenêtre Définir exposition.

3 Identifiez la plaque pour laquelle vous devez régler une valeur d’exposition.

! Cliquez sur le bouton Flèche vers le bas dans la zone Nom de la plaque,
puis sélectionnez le nom de la plaque.

4 Entrez la valeur d’exposition correcte dans la boîte de dialogue d’exposition.

:Avalon VLF Mode d’emploi


128 CORRECTION DES PARAMÈTRES D’EXPOSITION

REMARQUE : Si la fonction EPD (Expanded Plate Database) est désactivée, il


se peut que cette boîte de dialogue contienne deux zones de résolution : 1200
et 2400. Entrez la même valeur dans ces deux zones de texte.

5 Définissez les nouvelles valeurs d’exposition :

! Cliquez sur Appliquer pour définir les valeurs et laisser la fenêtre Définir
exposition ouverte ; cliquez sur OK pour appliquer les valeurs et fermer la
fenêtre.

6 Pour conserver la plaque de test en vue d’y faire référence ultérieurement,


rangez-la dans un endroit à l’abri de la lumière.

Correction des paramètres d’exposition


Avant de commencer : munissez-vous de votre test d’exposition et d’une plaque
de production ayant les mêmes numéros d’émulsion que la plaque de test.

REMARQUE : Une échelle d’exposition (Agfa DigiControl 6.2.8.eps) est placée


dans la zone non imprimable de chaque plaque pendant l’opération
d’imposition. Elle existe dans des versions positive et négative et est utilisée à des
fins d’évaluation.

" Pour corriger les paramètres d’exposition :


1 Dans le test d’exposition, recherchez l’échelle d’exposition la plus semblable
à celle de la plaque de production.

2 Déterminez si les damiers (cercles) de la plaque de production se situent


dans votre plage acceptable. Comparez ces damiers avec les pas d’exposition
du test qui sont situés dans votre plage d’exposition ± acceptable.

! Si les damiers se situent dans la plage acceptable, ne modifiez pas votre


réglage d’exposition.

! Si les damiers ne se situent pas dans la plage acceptable, calculez la


différence entre l’exposition de la plaque de production et l’exposition
correcte de la plaque de test.

Exemple : si la plaque de production est légèrement surexposée, de telle


sorte que l’échelle d’exposition correspond à une échelle située un pas au-
dessus de l’exposition correcte sur la plaque de test et que l’incrément

:Avalon VLF Mode d’emploi


7 EXPOSITION 129

entre les pas de la plaque de test est de 20, réglez la valeur d’exposition
sur 20 unités de moins que la valeur actuelle.

3 Entrez la nouvelle valeur dans Définir > Exposition et cliquez ensuite sur
Appliquer ou OK.

:Avalon VLF Mode d’emploi


130 CORRECTION DES PARAMÈTRES D’EXPOSITION

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

8 Résolution des erreurs


!
!
!
!
À propos des messages d’erreur ....................................................................
Instructions de réinitialisation des erreurs ................................................
Résolution d’une erreur de type Aucune communication ...................
Résolution d’une erreur de taille du journal des travaux ....................
133
134
139
140
! Résolution d’une erreur de type Aucune communication avec le
laser .......................................................................................................................... 140
! Résolution d’une erreur de démarrage ....................................................... 141
! Résolution d’une erreur Verrou de sécurité ouvert ................................ 141
! Résolution d’une erreur de la développeuse ............................................ 142
! Résolution d’une erreur de centrage de plaque ...................................... 142
! Réponse à un avertissement Centrage de plaque désactivé ............. 143
! Résolution d’une erreur de validation du paramètre ............................ 143
! Résolution d’une erreur matérielle .............................................................. 144
! Résolution d’un bourrage de plaque sur le tapis .................................... 144
! Résolution d’une erreur de type Défaillance du rouleau ..................... 145
! Résolution d’une erreur de type Trajet du tapis ...................................... 145
! Réactivation d’une plaque ............................................................................... 146
! Résolution d’une erreur de déplacement du chariot ............................. 146
! Retrait d’une plaque de l’unité ...................................................................... 147
! Avertissement d’aspiration excessive ......................................................... 147
! Résolution d’une erreur d’aspiration excessive ....................................... 148
! Résolution d’une erreur de bord introuvable ............................................ 148
! Résolution d’une erreur Emplacements de bord de tambour non
initialisés ................................................................................................................ 149
! Résolution d’une erreur de capteur de bord latéral ............................... 149
! Résolution d’une erreur de vérification des paramètres de mise au
point automatique et de détection de bord .............................................. 149
! Résolution d’une erreur Bord de plaque non valide .............................. 150
! Résolution d’une erreur de type Deux plaques attendues .................. 150
! Résolution d’une erreur de type Non-concordance FS en mode de
chargement de deux plaques .......................................................................... 151
! Résolution d’une erreur de type État des capteurs de bac d’entrée
non valide ............................................................................................................... 152
! Résolution d’une erreur de type Capteur de bords latéraux non
présent sur le tambour ...................................................................................... 152
! Comment annuler un travail et éjecter la plaque .................................. 153
! Résolution d’une erreur du contrôleur de moteur rotatif .................... 153
! Résolution d’une erreur du contrôleur de mise au point
automatique ou de moteur linéaire .............................................................. 154
! Résolution d’une erreur de type Données insuffisantes ...................... 155
! Résolution d’une erreur de type Échec de déplacement du chariot 155

131
132 RÉSOLUTION DES ERREURS

! Résolution d’une erreur d’aspiration ............................................................ 156


! Résolution d’une erreur de déséquilibre du tambour ............................ 157
! Résolution d’une erreur du laser ................................................................... 157
! Résolution de la plupart des erreurs de déchargement de plaque .. 158
! Résolution d’une erreur de tapis ................................................................... 159
! Résolution d’une erreur de type Aucune communication avec
PlateManager ........................................................................................................ 159
! Résolution d’une erreur de type Alimentation en air inadéquate .... 160
! Résolution d’une erreur de verrouillage de PlateManager .................. 160
! Résolution d’une erreur de communication avec PlateManager ...... 160
! Résolution d’une erreur de type Porte ouverte ........................................ 161
! Résolution d’une erreur ou d’un avertissement d’intercalaire ........... 161
! Résolution d’un message PlateManager occupé .................................... 162
! Résolution d’une erreur de l’unité de transfert ou de l’élévateur .... 162
! Réponse à un échec de récupération d’intercalaires ............................. 163
! Réponse à un avertissement de type Aucun intercalaire détecté .... 163
! Résolution d’une erreur de vérification de plaque ................................. 164
! Retrait d’une plaque de la coiffe ................................................................... 164
! Résolution d’une erreur de cassette déverrouillée ................................. 165
! Réponse à un avertissement de type Réinitialisation de
l’élévateur ............................................................................................................... 166
! Résolution d’une erreur de type Aucune cassette présente ............... 166
! Résolution d’une erreur de vérification de cassette .............................. 166
! Résolution d’une erreur d’étalonnage ......................................................... 167
! Résolution d’une erreur de type PlateManager indisponible ............. 167
! Résolution d’une erreur de type Pause de PlateManager ................... 168
! Résolution d’une erreur de type Plaque déjà dans le bac ................... 168
! Résolution d’une erreur de type Aucune plaque ..................................... 169
! Réponse à un avertissement d’annulation de livraison ........................ 169

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 133

À propos des messages d’erreur


La console de commande signale les erreurs survenues dans l’unité. Dans le cas
des systèmes automatiques, elle fait également état des erreurs en provenance
de PlateManager. Un message d’erreur contient un numéro d’identification
unique, ainsi qu’une brève description de l’erreur. Pour les erreurs qui
nécessitent une intervention de l’utilisateur, le message contient également la
description de l’opération requise.

On distingue trois types de message d’erreur :

■ Icônes d’état et d’avertissement

Les icônes d’état et d’avertissement vous informent de situations que vous


devrez peut-être résoudre, mais qui n’empêchent généralement pas un
fonctionnement continu. Le système peut essayer de corriger
automatiquement la situation ou l’avertissement peut, par exemple, vous
rappeler d’effectuer une tâche de maintenance ou de retirer une plaque du
bac de sortie. Lisez le message, effectuez toutes les opérations
recommandées, puis cliquez sur OK pour refermer la fenêtre.

■ Erreurs qui demandent des mesures de correction

Il s’agit des erreurs que vous pouvez résoudre sans l’aide d’un technicien de
maintenance. Le message contient une ligne Opération requise qui vous
indique brièvement comment résoudre l’erreur.

■ Erreurs fatales

Ces erreurs peuvent nécessiter l’intervention d’un technicien de maintenance


agréé. Ces messages vous demandent de redémarrer l’unité, car le
redémarrage peut résoudre l’erreur. Le message peut vous demander
d’attendre l’éjection des plaques avant de redémarrer.

Si le redémarrage ne résout pas le problème, appelez votre technicien de


maintenance Agfa et communiquez-lui le numéro et le texte du message
d’erreur.

Pour obtenir des informations détaillées sur la résolution des erreurs, reportez-
vous à la section suivante.

:Avalon VLF Mode d’emploi


134 INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION DES ERREURS

Instructions de réinitialisation des erreurs


Lorsqu’une erreur survient, un message d’erreur et un numéro d’identification
apparaissent sur la console de commande. Pour plus d’informations sur la
réinitialisation de l’erreur, reportez-vous à la page indiquée.

Erreurs de moteur

REMARQUE : Pour certains messages d'erreur du tableau suivant, il se peut que la


traduction qui accompagne la description de l'erreur en anglais ne corresponde
pas au texte du message affiché sur la console.

Numéro Type Message d’erreur Page


C0006 Démarrage Aucune réponse communiquée par l’unité VLF Détails
C0007 Démarrage Le journal des travaux a atteint sa taille Détails
maximale
S0700 Système laser Ne répond pas sur le port de communication Détails
S0710 Système laser Échec du démarrage Détails
S0720 Système laser Verrou de sécurité ouvert Détails
S0A10 Inactif Erreur du contrôleur de moteur rotatif Détails
S0A20 Inactif Erreur du contrôleur de moteur linéaire Détails
S0A30 Inactif Échec de validation de paramètre Détails
S0A40 OLP Online Processor fault (Défaillance de la Détails
développeuse en ligne)
S0730 Centrage de plaque Vérifiez la plaque, centrez-la manuellement, Détails
appuyez sur le bouton d’activation
S0731 Centrage de plaque Impossible de remettre les pions de centrage en Détails
position de repos
S0732 Centrage de plaque Aucune plaque détectée sur le plateau après le Détails
centrage
S0735 Centrage de plaque Désactivé. Centrez manuellement la plaque, puis Détails
appuyez sur le bouton d’activation.
S0C00 Matériel Problème de matériel Détails
S0C10 Matériel Problème sur PFM Détails
S0C20 Matériel Problème sur rotatif Détails
S0C30 Matériel Problème sur linéaire Détails
S0C40 Matériel Problème sur SDX Détails
S0C50 Matériel Problème sur LIM Détails
S0C60 Matériel Problème sur LDM Détails
S0C70 Matériel Problème sur BCM Détails

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 135

Numéro Type Message d’erreur Page


S0C80 Matériel Problème sur mise au point automatique Détails
S0CA0 Matériel Problème sur GLV PFM Détails
S0CB0 Matériel Problème avec Étal. laser GLV Détails
S0CC0 Matériel Problème avec ADB Détails
S0CD0 Matériel Problem with RSD (Problème sur RSD) Détails
S0CE0 Matériel Problem with RSD2 (Problème sur RSD2) Détails
S0F01 Tapis de sortie Problem moving plate (Problème de Détails
déplacement de la plaque). Manually remove
plate (Retirez la plaque manuellement).
S0F02 Tapis de sortie Front/Back mechanism failure (Échec du Détails
mécanisme avant/arrière)
S0F03 Tapis de sortie Left/Right mechanism failure (Échec du Détails
mécanisme gauche/droite)
S0F04 Tapis de sortie Error while scanning conveyor path for objects Détails
(Erreur lors de la recherche d’objets sur le trajet
du tapis)
S0F05 Tapis de sortie Unable to release plate after unload failure Détails
(Impossible de libérer la plaque après un échec
de déchargement)
S0F06 Tapis de sortie Unable to reset conveyor (Impossible de Détails
réinitialiser le tapis)
S0F08 Chargement de plaque Conveyor in ERROR state, use Recover Plate Détails
command (Tapis en condition d’erreur ; utilisez la
commande Récupérer plaque)
S0F09 Chargement de plaque Unable to recover plate (Impossible de récupérer Détails
la plaque)
S0F0A Chargement de plaque Error while attempting to recover plate (Erreur Détails
lors de la tentative de récupération de la plaque)
S0F0B Chargement de plaque Unable to return to READY state (Retour à l’état Détails
PRÊT impossible)
S0400 Chargement de plaque Erreur de chargement de plaque Détails
S0410 Chargement de plaque Impossible d’initialiser les vérins Détails
S0420 Chargement de plaque Impossible d’initialiser le tambour Détails
S0430 Chargement de plaque Impossible de lâcher la plaque dans le tambour Détails
S0440 Chargement de plaque Impossible de pincer le bord avant de la plaque Détails
S0445 Chargement de plaque Plaque non alignée dans la pince du bord avant Détails
S0450 Chargement de plaque Impossible de pincer le bord arrière de la plaque Détails
S0460 Chargement de plaque Détection des bords de plaque : délai écoulé Détails
S0462 Chargement de plaque Bord droit de la plaque introuvable Détails
S0464 Chargement de plaque Bord gauche de la plaque introuvable Détails
S0470 Chargement de plaque Largeur de plaque (le long du tambour) incorrecte Détails

:Avalon VLF Mode d’emploi


136 INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION DES ERREURS

Numéro Type Message d’erreur Page


S0480 Chargement de plaque Longueur de plaque (autour du tambour) Détails
incorrecte
S0490 Chargement de plaque Défaillance du contrepoids Détails
S0492 Chargement de plaque Contrepoids introuvable Détails
S0494 Chargement de plaque Impossible de détecter la libération des Détails
contrepoids
S0498 Chargement de plaque Impossible de déplacer le contrepoids Détails
S049A Chargement de plaque La position calculée des contrepoids n’est pas Détails
valide
S049C Chargement de plaque Impossible d’actionner un contrepoids Détails
S049E Chargement de plaque Impossible de trouver les quatre contrepoids Détails
S04B0 Chargement de plaque Erreur du contrôleur de moteur rotatif Détails
S04B2 Chargement de plaque Erreur du contrôleur de moteur linéaire Détails
S04B3 Chargement de plaque Erreur, aspiration excessive ! Mise hors ligne du Détails
système.
S04B4 Chargement de plaque Erreur du détecteur de repérage Détails
S04B5 Chargement de plaque Avertissement, aspiration excessive. Les trous Détails
d’aspiration doivent être nettoyés.
S04B6 Chargement de plaque Erreur du sous-système d’aspiration Détails
S04B7 Chargement de plaque Erreur du contrôleur de mise au point Détails
automatique
S04B8 Chargement de plaque Erreur de déplacement du chariot Détails
S04B9 Chargement de plaque Bord gauche introuvable. Repositionnez la plaque Détails
de quelques mm à droite.
S04BA Chargement de plaque Bord droit introuvable. Repositionnez la plaque Détails
de quelques mm à gauche.
S04BB Chargement de plaque Le capteur de bord latéral n’est pas sur la surface Détails
du tambour
S04BC Chargement de plaque Emplacements de bord de tambour non Détails
initialisés. Exécutez la commande
LocateEdgesOfDrum.
S04BD Chargement de plaque Check Autofocus and Edgefind settings in Engine Détails
Config (Vérification des paramètres de mise au
point automatique et de détection de bord dans
la configuration de l’unité)
S04BE Chargement de plaque Leftmost plate edge(s) invalid (Bords de la plaque Détails
de gauche non valides). Re-position plate
(Repositionnez la plaque).
S04BF Chargement de plaque Rightmost plate edge(s) invalid (Bords de la Détails
plaque de droite non valides). Re-position plate
(Repositionnez la plaque).

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 137

Numéro Type Message d’erreur Page


S04C0 Chargement de plaque Expect two plates (Deux plaques étaient Détails
attendues). Verify two plates loaded and plate
positions (Vérifiez que deux plaques sont
chargées, ainsi que leurs positions).
S04C1 Chargement de plaque FS mismatch detected in chute during Dual Plate Détails
load (Non-concordance FS détectée dans la
goulotte lors du chargement de deux plaques)
S04C2 Chargement de plaque FS mismatch detected at trail edge sensors Détails
during Dual Plate load (Non-concordance FS
détectée au niveau des capteurs de bord arrière
lors du chargement de deux plaques)
S04C3 Chargement de plaque Input tray sensors in invalid state for Dual Plate Détails
load (État des capteurs du bac d’entrée non
valide pour le chargement de deux plaques)
S04C4 Chargement de plaque Side edges sensor not on drum for 2nd plate. Détails
Check plate size. (Le capteur des bords latéraux
n’est pas sur le tambour pour la deuxième
plaque. Vérifiez le format de plaque.)
S0510 Insolation Arrêt occasionné par une aspiration inadéquate Détails
S0520 Insolation Arrêt occasionné par un déséquilibre du tambour Détails
S0530 Insolation Impossible d’initialiser le système laser Détails
S0540 Insolation Impossible d’activer le système laser Détails
S0550 Insolation Impossible d’activer l’alimentation du laser Détails
S0560 Insolation Impossible de désactiver l’alimentation du laser Détails
S0570 Insolation Erreur du contrôleur de moteur rotatif Détails
S0572 Insolation Erreur du contrôleur de moteur linéaire Détails
S0580 Insolation Erreur du contrôleur de mise au point Détails
automatique
S0590 Insolation Données insuffisantes de l’hôte Détails
S05A0 Insolation Défaillance pendant le déplacement du chariot Détails
S0610 Déchargement de plaque Impossible d’initialiser les vérins Détails
S0620 Déchargement de plaque Impossible d’initialiser le tambour Détails
S0625 Déchargement de plaque Failure positioning drum to trailing edge Détails
(Impossible de positionner le tambour sur le bord
arrière)
S0630 Déchargement de plaque Impossible de retirer la pince du bord arrière de Détails
la plaque
S0640 Déchargement de plaque Impossible de dérouler la plaque du tambour Détails
S064A Déchargement de plaque Impossible de détecter la plaque avant de libérer Détails
le bord avant
S0650 Déchargement de plaque Impossible de retirer la pince du bord avant de la Détails
plaque

:Avalon VLF Mode d’emploi


138 INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION DES ERREURS

Numéro Type Message d’erreur Page


S0660 Déchargement de plaque Impossible d’extraire la plaque sur le tapis de Détails
sortie
S0670 Déchargement de plaque Erreur du contrôleur de moteur rotatif Détails
S0672 Déchargement de plaque Erreur du contrôleur de moteur linéaire Détails
S0674 Déchargement de plaque Exit conveyor failed to take plate (Le tapis de Détails
sortie n’a pas pu prendre la plaque). Manually
remove plate (Retirez la plaque manuellement).
S0676 Déchargement de plaque Failure lowering roller (Impossible d’abaisser le Détails
rouleau)
S0678 Déchargement de plaque Failure raising roller (Impossible de lever le Détails
rouleau)

Erreurs de PlateManager

REMARQUE : Pour certains messages d'erreur du tableau suivant, il se peut que la


traduction qui accompagne la description de l'erreur en anglais ne corresponde
pas au texte du message affiché sur la console.

Numéro Message d’erreur de PlateManager Page


H0D00 Aucune communication avec PlateManager Détails
H0D01 Alimentation en air comprimé non adéquate Détails
H0D02 Un verrou de sécurité ou un arrêt d’urgence est ouvert ou PlateManager Détails
n’est pas démarré
H0D10 Erreur de communication Détails
H0D20 La porte d’accès à la cassette est ouverte Détails
H0D30 La porte d’accès au papier est ouverte Détails
H0D40 Avertissement : le panier des intercalaires est presque plein Détails
H0D50 Le panier des intercalaires est plein. La porte a été déverrouillée. Videz le Détails
panier et remettez le compteur d’intercalaires à zéro.
H0D51 Le panier des intercalaires est plein. La porte a été déverrouillée. Détails
CONTINUER quand le panier sera vidé et le nombre d’intercalaires remis à
zéro.
H0D60 Impossible d’exécuter l’opération pendant que PlateManager est occupé Détails
H0D70 Erreur de l’unité de transfert Détails
H0D71 Erreur de l’unité de transfert : POURSUIVRE pour tenter de récupérer l’erreur Détails
maintenant ou ANNULER.
H0D72 La récupération d’intercalaires a échoué à la sortie, mais la reprise a réussi Détails
H0D73 Aucun intercalaire détecté quand la plaque a été délivrée Détails
H0D74 Le dispositif de récupération automatique des erreurs ne peut pas gérer Détails
cette erreur

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 139

Numéro Message d’erreur de PlateManager Page


H0D75 Vérifier plaque. CONTINUER à l’utiliser ; RÉESSAYER pour en obtenir une Détails
autre ; ANNULER.
H0D76 Retirez la plaque de la coiffe. CONTINUER à l’utiliser ; RÉESSAYER pour en Détails
obtenir une autre ; ANNULER.
H0D77 Erreur de l’unité de transfert : Recherchez les obstructions à l’intérieur. Détails
CONTINUER, RÉESSAYER ou ANNULER.
H0D80 Erreur de l’élévateur Détails
H0D81 Erreur de l’élévateur. POURSUIVRE pour tenter de récupérer l’erreur Détails
maintenant ou ANNULER.
H0D82 Une cassette est déverrouillée Détails
H0D83 Une cassette est déverrouillée. CONTINUER après le verrouillage ou Détails
ANNULER.
H0D84 L’opération va continuer une fois la position de l’élévateur réinitialisée Détails
H0D90 Aucune cassette présente à la position actuelle de l’élévateur Détails
H0D91 Vérifier cassette. CONTINUER si problème résolu ; RÉESSAYER pour Détails
réétalonner ; ANNULER la remise.
H0D92 Erreur d’étalonnage Détails
H0DA0 PlateManager non disponible à l’heure actuelle Détails
H0DA1 Travail en attente car PlateManager est en pause. CONTINUER pour se Détails
remettre en ligne ou ANNULER.
H0DA2 Plaque déjà dans le bac. CONTINUER après retrait ou ANNULER la remise. Détails
H0DA3 Aucune plaque du type demandé n’est disponible Détails
H0DA4 Attendez l’annulation de la remise (puis retirez la plaque du bac) Détails

Résolution d’une erreur de type Aucune


communication
Erreur C0006

" Assurez-vous que l’unité est sous tension :


1 Assurez-vous que les voyants des verrous de sécurité sont allumés. S’ils sont
éteints, reportez-vous à la section « Vérification des dispositifs de
verrouillage », page 56. Si le voyant du verrou de sécurité situé à l’extrémité
droite ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage, un
bouton d’arrêt d’urgence est activé.

2 Vérifiez tous les boutons d’urgence rouges. Si l’un d’eux est activé, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il remonte.

:Avalon VLF Mode d’emploi


140 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE TAILLE DU JOURNAL DES TRAVAUX

3 Une fois tous les verrous de sécurité fermés et les boutons d’arrêt d’urgence
désactivés, tournez la molette de libération des verrous de sécurité dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 10 heures. Une fois
tous les voyants des verrous de sécurité allumés, appuyez sur le bouton de
démarrage.

" Assurez-vous que l’unité est connectée au terminal de la console de


commande :

! Assurez-vous que le câble entre le terminal de la console de commande et


l’unité est connecté correctement.

" Réinitialisez le message d’erreur :


1 Appuyez sur le bouton Hors ligne.

2 Une fois le système réinitialisé, appuyez sur le bouton En ligne.

Résolution d’une erreur de taille du journal des


travaux
Erreur C0007

Le journal des travaux a atteint la taille maximale autorisée.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Sélectionnez Fichier > Journal des travaux.

2 Mettez une entrée en surbrillance, puis cliquez sur le bouton Rogner pour
supprimer cette entrée, ainsi que toutes les entrées précédentes.

3 Cliquez sur OK.

Résolution d’une erreur de type Aucune


communication avec le laser
Erreur S0700

Il est probable que l’intervention d’un technicien soit nécessaire. Essayez tout
d’abord de réinitialiser le système.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 141

1 Cliquez sur le bouton de mise hors ligne pour mettre l’unité hors ligne.

2 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Réinitialiser système.

3 Une fois le système réinitialisé, mettez l’unité en ligne en cliquant sur le


bouton En ligne.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de démarrage


Erreur S0710

1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée.

3 Cliquez sur le bouton de mise hors ligne pour mettre l’unité hors ligne.

4 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Réinitialiser système.

5 Une fois le système réinitialisé, mettez l’unité en ligne en cliquant sur le


bouton En ligne.

6 Renvoyez le travail à partir d’Apogee PrintDrive/ApogeeX.

7 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur Verrou de sécurité


ouvert
Erreur S0720

Le verrou de sécurité du laser est ouvert car l’unité de refroidissement est éteinte
ou ne fonctionne pas correctement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


142 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE LA DÉVELOPPEUSE

" Pour résoudre l’erreur :


1 Assurez-vous que l’unité de refroidissement est sous tension, que le type
d’eau est adéquat, que la pression est correcte et que l’unité fonctionne à la
température appropriée. Voir « Maintenance de l’unité de refroidissement »,
page 180.

2 Cliquez sur OK pour effacer le message d’erreur.

3 Cliquez sur le bouton de mise hors ligne pour mettre l’unité hors ligne.

4 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Réinitialiser système.

5 Une fois le système réinitialisé, mettez l’unité en ligne en cliquant sur le


bouton En ligne.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de la développeuse


Erreur S0A40

Contrôlez la développeuse :

■ Assurez-vous qu’elle est sous tension et en ligne.

■ Assurez-vous que toutes les opérations requises de maintenance ou de


remplissage ont été effectuées.

■ Consultez le panneau de commande de la développeuse ; résolvez les erreurs


éventuelles et remettez la développeuse en état Prêt.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de centrage de plaque


Erreurs S0730, S0731, S0732

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 143

" Pour résoudre l’erreur :


1 Recherchez la plaque dans le bac d’entrée.

! Si la plaque a été retirée, remettez-la en place.

! Si la plaque se trouve dans le bac d’entrée, vérifiez le bord inférieur pour


vous assurer qu’elle n’a pas été rayée par les broches de centrage.

2 Centrez la plaque manuellement et appuyez sur le bouton d’activation.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Réponse à un avertissement Centrage de plaque


désactivé
Erreur S0735

Le centrage n’est pas configuré sur votre unité d’insolation.

" Pour résoudre l’erreur :

! Redémarrez le système.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de validation du


paramètre
Erreur S0A30

Cette erreur s’affiche lorsqu’il manque des paramètres d’installation dans le


système.

Contactez votre technicien de maintenance Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


144 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR MATÉRIELLE

Résolution d’une erreur matérielle


Erreurs S0C00, S0C10, S0C20, S0C30, S0C40, S0C50, S0C60, S0C70, S0C80,
S0CA0, S0CB0, S0CC0, S0CD0, S0CE0, S04B6

" Pour résoudre l’erreur :


1 Mettez le système hors tension, puis sous tension pour le réinitialiser.

REMARQUE : Lorsque vous rétablissez l’alimentation, attendez au moins 45


secondes avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Assurez-vous que les
voyants de tous les verrous de sécurité groupés sont allumés avant d’appuyer
sur le bouton de démarrage.

2 Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance Agfa.

Résolution d’un bourrage de plaque sur le tapis


Erreurs S0F01, S0F02, S0F03, S0F05, S0F06, S0F08, S0F09, S0F0A, S0F0B,
S0674

Une plaque est bloquée sur le tapis ou n’a pas été libérée sur le tapis par l’unité.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Si la libération de la plaque du tambour a échoué, sélectionnez Opérations >
Reprise après erreur > E Conveyor (Tapis de sortie) > Recover Plate
(Récupérer plaque).

2 Si cette commande ne résout pas le problème, annulez le travail dans Apogee


PrintDrive/ApogeeX.

3 Une fois la plaque éjectée, retirez-la du tapis.

4 Si vous avez retiré manuellement la plaque du tambour, réinitialisez l’état de


la plaque. Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Annuler état de
la plaque.

5 Renvoyez le travail.

REMARQUE : S’il s’avère impossible d’éjecter la plaque de l’unité, contactez votre


technicien de maintenance Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 145

Résolution d’une erreur de type Défaillance du


rouleau
Erreurs S0676, S0678

Il est impossible de décharger la plaque du tambour en raison d’une défaillance


du rouleau.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Si possible, retirez la plaque de la fente d’entrée.

2 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

3 Si la plaque se trouve encore dans l’unité, sélectionnez Opérations > Reprise


après erreur >Réinitialiser système pour l’éjecter.

4 Si la plaque se trouve encore dans l’unité, mettez l’unité hors tension, puis
sous tension pour l’éjecter.

5 Une fois la plaque éjectée de l’unité, renvoyez le travail et effectuez une


nouvelle tentative.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Trajet du tapis


Erreur S0F04

Le mécanisme du tapis n’est pas dégagé ou une défaillance mécanique est


survenue au niveau du tapis.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Vérifiez la fente dans laquelle se déplacent les ventouses. En cas
d’obstruction, remédiez au problème.

2 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > E conveyor (Tapis de


sortie) > Reset Conveyor (Réinitialiser tapis).

3 Si cette opération échoue, mettez le système hors tension, puis sous tension
pour le réinitialiser.

:Avalon VLF Mode d’emploi


146 RÉACTIVATION D’UNE PLAQUE

REMARQUE : Lorsque vous rétablissez l’alimentation, attendez au moins 45


secondes avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Assurez-vous que les
voyants de tous les verrous de sécurité groupés sont allumés avant d’appuyer sur
le bouton de démarrage.

Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance Agfa.

Réactivation d’une plaque


Erreurs S0410, S0420

La plaque se trouve toujours dans le bac d’entrée.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX et renvoyez-le.

2 Appuyez sur le bouton d’activation.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de déplacement du


chariot
Erreur S04B8

La chariot des têtes laser est occupé.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez une minute, puis renvoyez le travail.

3 Si cette erreur survient à nouveau, mettez le système hors tension, puis sous
tension pour le réinitialiser.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 147

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Retrait d’une plaque de l’unité


Erreurs S0400, S0430, S0440, S0445, S04B4

La plaque est tombée dans l’unité, mais elle n’a pas encore été chargée sur le
tambour.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Sortez délicatement la plaque de l’unité et mettez-la de côté. Si elle n’est pas
endommagée, vous pourrez la réutiliser.

2 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX. Le système réinitialise


le bac d’entrée.

3 Recentrez la plaque dans le bac d’entrée et appuyez sur le bouton


d’activation.

4 Renvoyez le travail à partir d’Apogee PrintDrive/ApogeeX.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Avertissement d’aspiration excessive


Erreur S04B5

" Pour résoudre l’erreur :


1 Contactez votre technicien de maintenance Agfa pour nettoyer les trous
d’aspiration du tambour.

2 Fermez le message d’avertissement. L’unité continue de fonctionner jusqu’à


ce que cette condition se transforme en erreur.

:Avalon VLF Mode d’emploi


148 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR D’ASPIRATION EXCESSIVE

Résolution d’une erreur d’aspiration excessive


Erreur S04B3

L’unité est mise hors ligne.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez tout travail en attente dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Contactez votre technicien de maintenance Agfa pour nettoyer les trous


d’aspiration du tambour.

3 Lorsque les trous sont propres, redémarrez l’unité.

Résolution d’une erreur de bord introuvable


Erreurs S04B9, S04BA

Il se peut qu’une plaque de très grand format se décale légèrement sur la gauche
ou sur la droite en tombant sur le tambour.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée.

REMARQUE : Avant de réutiliser la plaque, vérifiez qu’elle n’est pas


endommagée.

3 Repositionnez la plaque dans le bac d’entrée. Essayez de repositionner la


plaque à quelques mm sur la droite ou la gauche du centre (voir le message
d’erreur) afin de compenser le décalage.

4 Appuyez sur le bouton d’activation et renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 149

Résolution d’une erreur Emplacements de bord


de tambour non initialisés
Erreur S04BC

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail et retirez la plaque du bac d’entrée.

2 Contactez votre technicien de maintenance Agfa.

Résolution d’une erreur de capteur de bord


latéral
Erreur S04BB

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

4 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de vérification des


paramètres de mise au point automatique et de
détection de bord
Erreur S04BD

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

:Avalon VLF Mode d’emploi


150 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR BORD DE PLAQUE NON VALIDE

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Redémarrez l’unité.

4 Systèmes manuels : Positionnez la (les) nouvelle(s) plaque(s) dans le bac


d’entrée et appuyez sur le bouton d’activation.

5 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur Bord de plaque non


valide
Erreurs S04BE, S04BF

Chargement des plaques par deux : la plaque de droite ou de gauche n’est pas
positionnée correctement dans le bac d’entrée.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Repositionnez manuellement la plaque.

2 Cliquez sur OK.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Deux plaques


attendues
Erreur S04C0

Chargement des plaques par deux : deux plaques étaient attendues, mais une
seule a été détectée.

Systèmes automatiques : il se peut que le système soit à court de plaques.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 151

" Pour résoudre l’erreur :


1 Positionnez manuellement une seconde plaque dans le bac d’entrée.

2 Cliquez sur OK.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Non-


concordance FS en mode de chargement de
deux plaques
Erreurs S04C1, S04C2

Les deux longueurs de plaque ne correspondent pas dans le cadre d’un


chargement de plaques par deux. La longueur est la dimension verticale d’une
plaque positionnée dans le bac d’entrée.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Le tambour inverse son mouvement pour éjecter partiellement les plaques
qui ne correspondent pas. Retirez les plaques.

2 Positionnez correctement deux plaques de longueur identique dans le bac


d’entrée.

3 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Réinitialiser système. Le


travail Apogee PrintDrive/ApogeeX est annulé.

4 Mettez l’unité en ligne.

5 Renvoyez le travail.

6 Systèmes manuels : appuyez sur le bouton d’activation.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


152 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE TYPE ÉTAT DES CAPTEURS DE BAC D’ENTRÉE NON VALIDE

Résolution d’une erreur de type État des


capteurs de bac d’entrée non valide
Erreur S04C3

Dans le cadre d’un chargement de plaques par deux, l’une des plaques placées
dans le bac d’entrée n’est pas positionnée correctement et recouvre donc le
capteur central.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Retirez les deux plaques du bac d’entrée.

2 Systèmes manuels : repositionnez correctement les plaques.

3 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX. le travail suivant est


envoyé et insolé.

4 Renvoyez le travail qui a été annulé en raison d’une erreur.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Capteur de


bords latéraux non présent sur le tambour
Erreur S04C4

Dans le cadre d’un chargement de plaques par deux, le système a détecté une
différence de taille de la deuxième plaque (gauche) une fois celle-ci chargée sur
le tambour.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Retirez les plaques. Vérifiez que les plaques sont de même taille.

3 Système manuel : repositionnez correctement deux plaques de taille


identique dans le bac d’entrée.

4 Renvoyez le travail.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 153

Si le problème persiste, essayez de nettoyer le tambour dans la zone de la


deuxième plaque (gauche). Si cela ne résout pas le problème, appelez votre
technicien de maintenance Agfa.

Comment annuler un travail et éjecter la plaque


Erreurs S0450, S0460, S0462, S0464, S0470, S0480, S0490, S0492, S0494,
S0498, S049A, S049C, S049E

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

4 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur du contrôleur de moteur


rotatif
Erreurs S0A10, S04B0, S0570, S0670

Cette erreur peut se produire si vous appuyez trop tôt sur le bouton de
démarrage dans le cas d’un redémarrage. Reportez-vous à la remarque ci-
dessous.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

4 Renvoyez le travail.

:Avalon VLF Mode d’emploi


154 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DU CONTRÔLEUR DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE OU DE MOTEUR LINÉAIRE

" Si la plaque n’est pas éjectée :


1 Cliquez sur Annuler sur la console de commande pour annuler le travail.

2 Mettez le système hors tension, puis sous tension pour le réinitialiser.

REMARQUE : Lorsque vous rétablissez l’alimentation, attendez au moins 45


secondes avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. Assurez-vous que les
voyants de tous les verrous de sécurité groupés sont allumés avant d’appuyer
sur le bouton de démarrage.

3 Renvoyez le travail.

" Si l’unité est inactive (aucune plaque) :

! Redémarrez simplement l’unité.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur du contrôleur de mise au


point automatique ou de moteur linéaire
Erreurs S0A20, S04B2, S04B7, S0572, S0580, S0672

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Redémarrez l’unité.

4 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

5 Renvoyez le travail.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 155

" Si l’unité est inactive (aucune plaque) :

! Redémarrez simplement l’unité.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Données


insuffisantes
Erreur S0590

Problème de communication avec Apogee PrintDrive/ApogeeX.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée.

3 Vérifiez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX, puis renvoyez-le.

4 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Échec de


déplacement du chariot
Erreur S05A0

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée et jetez-la.

3 Systèmes manuels : centrez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

:Avalon VLF Mode d’emploi


156 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR D’ASPIRATION

4 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur d’aspiration


Erreur S0510

REMARQUE : Une faible puissance d’aspiration entraîne l’arrêt de l’insolation.


Cette condition est indiquée par un voyant d’état clignotant (troisième voyant en
partant du bas à proximité du bac d’entrée).

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

REMARQUE : La plaque n’est pas éjectée de l’unité tant que la pression


d’aspiration n’a pas été rétablie.

2 Vérifiez la pompe à vide. Vérifiez que l’unité est branchée à une source
d’alimentation et est sous tension. Vérifiez la propreté du filtre.

3 Une fois la pression d’aspiration rétablie, la plaque est éjectée de l’unité.


Retirez-la, puis jetez-la.

Si la plaque n’est pas éjectée, sélectionnez Opérations > Reprise après erreur
> Décharger plaque.

4 Systèmes manuels : positionnez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

5 Renvoyez le travail à partir d’Apogee PrintDrive/ApogeeX.

REMARQUE : Si la pompe à vide fonctionne correctement, mais que la plaque


n’est pas éjectée de l’unité, ou si la pompe doit être réparée, contactez votre
technicien de maintenance Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 157

AVERTISSEMENT : Si vous entendez que la plaque se décroche du tambour, arrêtez immédiatement


l’opération et contactez votre technicien de maintenance Agfa qui se chargera de
la retirer.

Résolution d’une erreur de déséquilibre du


tambour
Erreur S0520

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée.

3 Systèmes manuels : positionnez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

4 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur du laser


Erreurs S0530, S0540, S0550, S0560

" Pour résoudre l’erreur :


1 Vérifiez l’unité de refroidissement située à l’arrière de l’unité d’insolation,
sous le tapis. Consultez l’écran sur le panneau avant. Si rien n’est affiché, cela
signifie que l’unité de refroidissement est hors tension.

REMARQUE : L’unité de refroidissement s’éteint s’il s’avère impossible de


maintenir la température prédéfinie de 20°C.

2 Vérifiez le niveau d’eau du réservoir et, le cas échéant, ajoutez de l’eau filtrée
par osmose inverse (RO). Voir « Maintenance de l’unité de refroidissement »,
page 180.

:Avalon VLF Mode d’emploi


158 RÉSOLUTION DE LA PLUPART DES ERREURS DE DÉCHARGEMENT DE PLAQUE

3 Nettoyez le filtre à air et le condensateur. Voir « Maintenance de l’unité de


refroidissement », page 180.

REMARQUE : Le filtre à air et le niveau d’eau doivent être contrôlés une fois
par mois. Le filtre à eau, le filtre de déionisation et l’eau du réservoir doivent
être remplacés tous les six mois. Voir « Maintenance de l’unité de
refroidissement », page 180.

4 Appuyez sur la touche I/O à l’avant de l’unité de refroidissement pour la


mettre sous tension. Attendez quelques minutes pour vous assurer que la
température s’est stabilisée à 20°C.

AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le laser, ne redémarrez pas l’unité tant que la
température de l’unité de refroidissement n’a pas atteint 20°C et s’est stabilisée.
Si l’unité de refroidissement ne fonctionne pas correctement, contactez votre
technicien de maintenance Agfa.

5 Redémarrez l’unité d’insolation.

6 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX. Attendez que la plaque


ait été éjectée.

7 Désactivez, puis réactivez le périphérique dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

8 Systèmes manuels : positionnez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

9 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution de la plupart des erreurs de


déchargement de plaque
Erreurs S0610, S0620, S0625, S0630, S0640, S064A, S0650

" Pour résoudre l’erreur :


1 Annulez le travail dans Apogee PrintDrive/ApogeeX.

2 Attendez que la plaque ait été éjectée.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 159

3 Systèmes manuels : positionnez une nouvelle plaque dans le bac d’entrée et


appuyez sur le bouton d’activation.

4 Renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de tapis


Erreur S0660

" Pour résoudre l’erreur :


1 Dégagez le tapis.

2 Si la plaque ne se déplace pas sur le tapis, cliquez sur le bouton Annuler de la


console de commande pour l’éjecter.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Aucune


communication avec PlateManager
Erreur PlateManager H0D00

" Pour résoudre l’erreur :


1 Assurez-vous que PlateManager est correctement connecté et sous tension.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mise en ligne de PlateManager.

2 Si nécessaire, redémarrez le système : redémarrez PlateManager, puis


l’unité.

3 Lancez la console de commande.

:Avalon VLF Mode d’emploi


160 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE TYPE ALIMENTATION EN AIR INADÉQUATE

Résolution d’une erreur de type Alimentation en


air inadéquate
Erreur PlateManager H0D01

" Pour résoudre l’erreur :


1 Vérifiez le tuyau.

2 Vérifiez le fonctionnement de la principale alimentation en air.

Si tout fonctionne correctement, appelez votre technicien de maintenance Agfa.

Résolution d’une erreur de verrouillage de


PlateManager
Erreur PlateManager H0D02

" Pour résoudre l’erreur :


1 Assurez-vous que toutes les portes des deux unités sont fermées et que les
boutons d’arrêt d’urgence ne sont pas activés.

2 Appuyez sur le bouton de démarrage de PlateManager.

Résolution d’une erreur de communication avec


PlateManager
Erreur PlateManager H0D10

Une erreur peut se produire à la suite d’une demande d’action.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Relancez l’opération.

2 Si le problème persiste, mettez PlateManager hors tension, redémarrez-le,


puis relancez l’opération.

3 Si nécessaire, redémarrez le système : redémarrez PlateManager, puis


l’unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 161

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Porte ouverte


Erreurs PlateManager H0D20, H0D30

" Pour résoudre l’erreur :

! Porte d’accès aux cassettes : fermez la porte cassette grise à l’avant de


PlateManager.

! Porte d’accès au papier : Assurez-vous que les portes d’accès aux intercalaires
(avant et arrière) sont fermées.

Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsqu’elles sont fermées.

Résolution d’une erreur ou d’un avertissement


d’intercalaire
Erreurs PlateManager H0D40, H0D50, H0D51

" Pour résoudre une erreur H0D40

! Le nombre d’intercalaires est à 90 % de la limite maximale. Retirez les


intercalaires et remettez le compteur à zéro. Cette erreur se produit à chaque
livraison jusqu’à ce que le compteur soit remis à zéro ou que la limite soit
atteinte.

" Pour résoudre une erreur H0D50

! Le nombre d’intercalaires est à 100 %. Le système ne peut pas livrer les


plaques tant que vous n’avez pas retiré les intercalaires et remis le compteur
à zéro. La porte est déverrouillée automatiquement.

" Pour résoudre une erreur H0D51

Le système cesse de fonctionner jusqu’à ce que les intercalaires aient été retirés.
La porte est déverrouillée automatiquement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


162 RÉSOLUTION D’UN MESSAGE PLATEMANAGER OCCUPÉ

1 Retirez les intercalaires et remettez le compteur à zéro.

2 Cliquer sur CONTINUER dans la boîte de dialogue de l’erreur.

Pour changer la fréquence de l’avertissement/erreur, modifiez le niveau


d’avertissement de la limite d’intercalaires.

AVERTISSEMENT : Si la limite définie est trop élevée, des bourrages papier peuvent se produire, ce
qui nécessitera une demande d’intervention.

Résolution d’un message PlateManager occupé


Erreur PlateManager H0D60

Les demandes d’action ne peuvent pas être traitées lorsque PlateManager est
occupé.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Cliquez sur OK pour fermer le message. Ne cliquez pas sur les autres boutons.

2 Attendez que la ligne d’état de PlateManager indique En veille, puis


demandez l’action.

Résolution d’une erreur de l’unité de transfert ou


de l’élévateur
Erreurs PlateManager H0D70, H0D71, H0D74, H0D77, H0D80, H0D81

Cliquez sur CONTINUER dans la fenêtre d’erreur pour tenter une récupération
automatique. Si cette tentative échoue :

" Pour résoudre l’erreur :


1 Ouvrez les panneaux arrière.

2 Recherchez d’éventuelles obstructions dans la zone de la cassette (élévateur)


ou l’unité de transfert.

AVERTISSEMENT : Portez des gants lorsque vous manipulez des plaques.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 163

3 Retirez tout élément susceptible de gêner le bon fonctionnement de


PlateManager, y compris des intercalaires, du carton ou des plaques isolées.

4 Fermez le panneau arrière et appuyez sur le bouton de mise en marche de


PlateManager.

5 Il se peut que vous deviez charger manuellement la plaque suivante ou


renvoyer le travail.

Une autre solution consiste à cliquer sur ANNULER pour annuler la livraison.
Chargez la plaque manuellement.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Réponse à un échec de récupération


d’intercalaires
Erreur PlateManager H0D72

Avertissement uniquement : aucune action n’est nécessaire.

REMARQUE : Si l’erreur persiste, cela peut être dû à un problème de chargement


ou d’électricité statique au niveau des plaques situées dans la cassette.

Réponse à un avertissement de type Aucun


intercalaire détecté
Erreur PlateManager H0D73

Avertissement uniquement : aucune action n’est nécessaire.

Il manque un intercalaire ou la cassette est vide.

Si la cassette est vide :

■ PlateManager place une autre cassette contenant le même type de plaque en


position de livraison ou

:Avalon VLF Mode d’emploi


164 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE VÉRIFICATION DE PLAQUE

■ Lors de la prochaine demande de plaque, la console vous informera qu’il ne


reste plus de plaque.

Résolution d’une erreur de vérification de plaque


Erreur PlateManager H0D75

Une plaque a été livrée, mais elle est peut-être accompagnée d’un intercalaire.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Examinez la plaque dans le bac d’entrée. Retirez tout intercalaire.

2 Ensuite :

! Pour utiliser la plaque, centrez-la dans le bac d’entrée et cliquez sur


CONTINUER.

! Pour utiliser une autre plaque, éliminez la plaque en cours. Cliquez sur
RÉESSAYER pour livrer une autre plaque du même format.

! Pour annuler la reprise après erreur, cliquez sur ANNULER.

Retrait d’une plaque de la coiffe


Erreur PlateManager H0D76

Une plaque dépasse de la coiffe à la suite d’une erreur de l’unité de transfert.

REMARQUE : Portez des gants de protection.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Retirez la plaque :

! Si la plaque est livrée en partie dans le bac d’entrée, tirez-la délicatement


dans ce bac.

! Si la plaque se trouve dans la coiffe, ouvrez les panneaux arrière et retirez-


la. Voir « Ouverture des portes du panneau arrière de PlateManager »,
page 174.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 165

2 Continuer :

! Pour utiliser la plaque, positionnez-la correctement dans le bac d’entrée


et appuyez sur le bouton d’activation. Appuyez sur CONTINUER.

! Pour utiliser une autre plaque, appuyez sur RÉESSAYER.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de cassette


déverrouillée
Erreurs PlateManager H0D82, H0D83

Une cassette est déverrouillée, un intercalaire obstrue le capteur de cassette


déverrouillée ou le capteur doit être ajusté.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Ouvrez un panneau arrière.

2 Assurez-vous qu’aucun intercalaire ne se trouve dans le trajet du capteur (à


proximité des poignées de la cassette).

3 Assurez-vous que toutes les cassettes sont complètement rétractées et


qu’elles sont verrouillées contre les arrêts situés à l’arrière de PlateManager.
S’il s’avère qu’une cassette est mal positionnée, repoussez-la jusqu’à ce que le
verrou se referme.

4 Fermez le panneau arrière et appuyez sur le bouton de mise en marche.

5 Sur la console, cliquez sur CONTINUER dans la fenêtre d’erreur.

Une autre solution consiste à cliquer sur ANNULER pour annuler la livraison.
Chargez la plaque manuellement.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


166 RÉPONSE À UN AVERTISSEMENT DE TYPE RÉINITIALISATION DE L’ÉLÉVATEUR

Réponse à un avertissement de type


Réinitialisation de l’élévateur
Erreur PlateManager H0D84

Avertissement uniquement : Aucune action n’est nécessaire.

Le mouvement de l’élévateur a été interrompu.

Le système replace l’élévateur à sa position connue la plus proche, puis poursuit


l’opération.

Résolution d’une erreur de type Aucune cassette


présente
Erreur PlateManager H0D90

PlateManager ne reconnaît pas la position de la cassette.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Sélectionnez Opérations > PlateManager > Réinitialiser.

2 Mettez PlateManager en ligne et renvoyez le travail.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de vérification de


cassette
Erreur PlateManager H0D91

Il se peut que le système détecte un intercalaire ou un carton.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Ouvrez les panneaux arrière et vérifiez la cassette. Retirez tout intercalaire,
carton ou plaque défectueuse.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 167

2 Fermez les panneaux arrière et appuyez sur le bouton de mise en marche de


PlateManager.

3 Ensuite :

! Si vous avez retiré quelque chose, cliquez sur CONTINUER pour ignorer
l’étalonnage et continuer.

! Si tout vous semble correct, cliquez sur RÉESSAYER pour effectuer une
nouvelle tentative d’étalonnage et de livraison.

! Pour quitter la fenêtre d’erreur et insérer une plaque manuellement,


cliquez sur ANNULER.

Résolution d’une erreur d’étalonnage


Erreur PlateManager H0D92

Un étalonnage est effectué chaque fois que vous remplissez une cassette.

" Pour résoudre l’erreur :


1 Ouvrez les panneaux arrière.

2 Recherchez d’éventuels débris sur la surface supérieure de la cassette en


place. Retirez tout intercalaire en position supérieure. Si la cassette ne
contient aucune plaque, mettez à jour le nombre de plaques.

3 Fermez les panneaux et appuyez sur le bouton de mise en marche de


PlateManager.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type PlateManager


indisponible
Erreur PlateManager H0DA0

PlateManager non configuré ou problème de démarrage du système.

:Avalon VLF Mode d’emploi


168 RÉSOLUTION D’UNE ERREUR DE TYPE PAUSE DE PLATEMANAGER

" Pour résoudre l’erreur :

! Redémarrez le système et relancez l’opération.

REMARQUE : Si le problème persiste, appelez votre technicien de maintenance


Agfa.

Résolution d’une erreur de type Pause de


PlateManager
Erreur PlateManager H0DA1

" Pour résoudre l’erreur :

■ Pour la livraison des plaques, cliquez sur CONTINUER.

■ Pour arrêter la livraison, cliquez sur ANNULER. Le système passe en mode


Manuel et l’invite d’insertion de plaque est affichée.

Résolution d’une erreur de type Plaque déjà


dans le bac
Erreur PlateManager H0DA2

Le bac d’entrée contient déjà une plaque, ce qui empêche la livraison d’une autre
plaque.

" Pour résoudre l’erreur :

■ Pour utiliser la plaque située dans le bac, cliquez sur ANNULER. Lorsque
l’invite d’insertion de plaque s’affiche, appuyez sur le bouton d’activation
vert.

■ Pour procéder à la livraison d’une plaque, retirez la plaque située dans le bac
et cliquez sur CONTINUER.

:Avalon VLF Mode d’emploi


8 RÉSOLUTION DES ERREURS 169

Résolution d’une erreur de type Aucune plaque


Erreur PlateManager H0DA3

Cette erreur s’affiche lorsque vous cliquez sur RÉESSAYER dans une fenêtre
d’erreur alors que PlateManager ne contient aucune plaque du type indiqué.

" Pour résoudre l’erreur :

! Chargez le type de plaque indiqué dans une cassette.

Réponse à un avertissement d’annulation de


livraison
Erreur PlateManager H0DA4

La livraison a été annulée par une demande d’annulation de travail.

En cas de réception trop tardive de la demande, la plaque est livrée dans le bac
d’entrée.

" Pour résoudre l’erreur :

! Retirez la plaque et replacez les travaux en file d’attente suivant vos besoins.

:Avalon VLF Mode d’emploi


170 RÉPONSE À UN AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIVRAISON

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

9 Procédures de
dépannage
! Utilisation du bouton Annuler ........................................................................ 172
! Utilisation de l’option de déchargement de la plaque ......................... 172
! Vérification de la pression d’air ..................................................................... 173
! Ouverture des portes de l’unité ..................................................................... 173
! Ouverture des portes du panneau arrière de PlateManager ............... 174
! Test de PlateManager ....................................................................................... 176

171
172 UTILISATION DU BOUTON ANNULER

Utilisation du bouton Annuler


Utilisez Apogee PrintDrive/ApogeeX pour annuler un travail d’insolation et
éjecter la plaque. Reportez-vous à la documentation d’Apogee PrintDrive/
ApogeeX.

" Si vous ne pouvez pas utiliser Apogee PrintDrive/ApogeeX :


1 Cliquez sur le bouton Annuler dans la console de commande pour afficher la
fenêtre Annuler le travail.

2 Pour arrêter l’insolation et éjecter la plaque, cliquez sur Annuler toutes les
plaques.

L’unité arrête l’insolation de la plaque et éjecte celle-ci.

Si la plaque n’est pas éjectée, sélectionnez Opérations > Reprise après erreur
> Décharger plaque.

REMARQUE : Si vous disposez d’une développeuse en ligne, une plaque éjectée


de l’unité passe normalement dans la développeuse si cette dernière est prête à
accepter les plaques.

Utilisation de l’option de déchargement de la


plaque
Avant de commencer : Pour décharger une plaque de l’unité, annulez le travail
dans Apogee PrintDrive/ApogeeX. Si vous ne pouvez pas utiliser Apogee
PrintDrive/ApogeeX, cliquez sur Annuler sur la console de commande.

" Pour utiliser l’option :


1 Cliquez sur le bouton Hors ligne pour mettre l’unité hors ligne.

REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à la mettre hors ligne, redémarrez


l’unité.

2 Sélectionnez Opérations > Reprise après erreur > Décharger plaque. La


plaque est éjectée de l’unité.

:Avalon VLF Mode d’emploi


9 PROCÉDURES DE DÉPANNAGE 173

3 Mettez à nouveau l’unité en ligne et reprenez le travail.

Vérification de la pression d’air


L’unité d’insolation a besoin d’une source permanente d’air comprimé. Si la
pression retombe sous la valeur minimale, l’unité n’est pas en mesure de charger
ou décharger des plaques et un message d’erreur s’affiche sur la console de
commande.

REMARQUE : Lorsque la pression d’air est faible, un voyant d’état clignote (il
s’agit du deuxième voyant en partant du bas dans la rangée des voyants située
près du bac d’entrée).

" Pour contrôler la pression :


1 Contactez votre technicien de maintenance afin qu’il vérifie le compresseur
d’air et les tuyaux. S’il y a une jauge à la source, celle-ci doit indiquer 90 – 100
psi.

2 Une fois la pression d’air rétablie, l’unité est en mesure de procéder au


chargement et déchargement de la plaque. La plaque peut être utilisée ;
l’insolation n’est pas affectée par une faible pression d’air.

REMARQUE : Si le compresseur d’air fournit la pression correcte à l’unité, mais


que le message d’erreur persiste, contactez votre technicien de maintenance
Agfa.

Ouverture des portes de l’unité


" Pour ouvrir les portes avant, latérales et arrière pour la maintenance ou un
dépannage :
1 Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principal est activé.

2 Tournez la molette de libération des verrous de sécurité, située sur le


panneau arrière, dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 2
heures. L’alimentation est coupée. Après 45 secondes, les verrous de sécurité
sont libérés. (L’apparence peut varier selon les modèles.)

:Avalon VLF Mode d’emploi


174 OUVERTURE DES PORTES DU PANNEAU ARRIÈRE DE PLATEMANAGER

1 Molette de libération des verrous de sécurité en position « déverrouillée ».

3 Ouvrir :

! Porte avant : accès au tambour, ou

! Portes arrière inférieures : accès à l’unité de refroidissement

4 Lorsque vous avez terminé la maintenance ou le dépannage, fermez


convenablement toutes les portes.

5 Pour redémarrer, tournez la molette de libération des verrous de sécurité


dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position 10 heures.

6 Lorsque tous les voyants des verrous de sécurité groupés sont allumés,
enfoncez le bouton de démarrage. Le voyant d’arrêt d’urgence s’allume et
l’unité démarre.

REMARQUE : Si l’un des voyants des verrous de sécurité ne s’allume pas,


consultez la section « Vérification des dispositifs de verrouillage », page 56.

Ouverture des portes du panneau arrière de


PlateManager
Systèmes automatiques uniquement.

Outre la porte d’accès aux intercalaires, les deux portes du panneau arrière
situées de part et d’autre du panneau d’alimentation peuvent être ouvertes dans
le cadre d’un dépannage.

■ Ces portes peuvent être ouvertes à tout moment. Leur ouverture ne nécessite
pas de déverrouillage au niveau de la console.

■ Lorsqu’une porte est ouverte, PlateManager cesse immédiatement de


fonctionner. L’alimentation n’est pas coupée, mais l’alimentation de 230 V à
l’intérieur de l’unité est coupée afin d’éviter tout mouvement imprévu.

:Avalon VLF Mode d’emploi


9 PROCÉDURES DE DÉPANNAGE 175

" Pour ouvrir une porte du panneau arrière :


1 Tournez les deux poignées (inférieure et supérieure) en position verticale.

2 Ouvrez la porte afin d’accéder aux cassettes, ainsi qu’à la zone de l’élévateur.

3 Pour accéder à l’unité de transfert, ouvrez la porte la plus proche de l’unité.


L’unité de transfert est située entre l’élévateur de cassettes et l’unité :

:Avalon VLF Mode d’emploi


176 TEST DE PLATEMANAGER

4 Pour remettre l’unité en marche, fermez la ou les portes et tournez la poignée


en position horizontale :

5 Appuyez sur le bouton de démarrage vert.

6 Remettez le PlateManager en ligne.

Test de PlateManager
Systèmes automatiques uniquement.

Les fonctions de base peuvent être testées sans envoyer de travail.

:Avalon VLF Mode d’emploi


9 PROCÉDURES DE DÉPANNAGE 177

Avant de commencer : PlateManager doit être en veille. Pour tester la livraison


ou l’étalonnage, assurez-vous que le tiroir sélectionné contient une plaque sans
intercalaire dessus.

REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur un bouton de test alors que


PlateManager est en ligne, il passe en mode Pause.

" Pour exécuter le test :


1 Sélectionnez Opérations > PlateManager > Test.

2 Sélectionnez un tiroir à tester, de 4 (haut) à 1 (bas).

3 Cliquez sur un bouton :

! Cliquez sur DÉPLACER pour déplacer le tiroir sélectionné en position de


livraison.

! Cliquez sur DÉLIVRER pour déplacer le tiroir sélectionné en position de


livraison, puis déplacer une plaque du tiroir vers le bac d’entrée.

! Cliquez sur ÉTALONNER pour déplacer le tiroir sélectionné en position


de livraison, puis étalonner le capteur de plaque/intercalaire. Une plaque
sans intercalaire dessus doit se trouver dans le tiroir.

" Pour tester la fonction de centrage des plaques :

Cliquez sur Centrer plaque pour actionner le mécanisme de centrage sur le bac
d’entrée. Si une plaque est présente, elle est centrée.

" Pour quitter le mode test :


1 Lorsqu’un test est terminé, PlateManager passe à nouveau en mode veille.
Exécutez un autre test ou quittez ce mode.

2 Cliquez sur Fermer pour quitter la fenêtre de test de PlateManager.

3 Pour repasser en mode de fonctionnement normal, cliquez sur le bouton En


ligne dans la fenêtre PlateManager.

:Avalon VLF Mode d’emploi


178 TEST DE PLATEMANAGER

:Avalon VLF Mode d’emploi


CHAPITRE

10 Maintenance
!
!
!
!
Maintenance de l’unité de refroidissement ..............................................
Nettoyage de l’unité d’insolation .................................................................
Nettoyage du tambour ......................................................................................
Changement des filtres à air ..........................................................................
180
189
189
192
! Remplacement du filtre de la pompe à vide ............................................ 193
! Maintenance de PlateManager ..................................................................... 195

179
180 MAINTENANCE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

Maintenance de l’unité de refroidissement

REMARQUE : L’unité de refroidissement est située à l’arrière de l’unité


d’insolation, sous le tapis.

1
2

1 Affichage de la température en °C et commandes de réglage (paramètre correct = 20)


2 Touche I/O (alimentation du panneau avant)
3 Réservoir d’eau
4 Cadran de pression d’eau (paramètre par défaut = 30 psi)
5 Capot avant contenant le filtre à air

Vérifiez les éléments suivants une fois par mois.

■ Température. Voir « Pour vérifier la température (tous les mois) : »,


page 181.

■ Zone du condensateur. Voir « Pour nettoyer la zone du condensateur et


nettoyer ou remplacer le filtre à air (tous les mois) : », page 181.

■ Filtre à air. Voir « Pour nettoyer la zone du condensateur et nettoyer ou


remplacer le filtre à air (tous les mois) : », page 181.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 181

■ Niveau d’eau : Remplissez le réservoir d’eau RO (osmose inverse) jusqu’au


niveau recommandé. Voir « Pour vérifier et remplir le réservoir d’eau (tous
les mois) : », page 182.

" Pour vérifier la température (tous les mois) :


1 Vérifiez la température indiquée à l’avant de l’unité de refroidissement.

2 Si la température monte au-dessus de 20°C ou si l’écran n’affiche aucune


donnée, nettoyez la zone du condensateur et nettoyez ou remplacez le filtre
à air en suivant la procédure décrite ci-après.

REMARQUE : La température de l’unité de refroidissement est prédéfinie sur 20°C


(68°F). L’unité s’éteint si la température est supérieure à 24°C (75°F) ou
inférieure à 17°C (63°F). Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

" Pour nettoyer la zone du condensateur et nettoyer ou remplacer le filtre à


air (tous les mois) :
1 Appuyez sur la touche I/O à l’avant de l’unité de refroidissement pour la
mettre hors tension.

2 Retirez le capot avant de l’unité de refroidissement. Retirez le filtre du capot


avant en le soulevant.

:Avalon VLF Mode d’emploi


182 MAINTENANCE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

1 Filtre
2 Zone du condensateur

3 Inspectez le filtre et remplacez-le au besoin ou nettoyez-le à l’aide d’une


brosse, d’un aspirateur ou d’air comprimé, puis remettez-le en place.

4 Nettoyez la zone du condensateur située derrière le filtre à l’aide d’une brosse


ou d’un aspirateur.

5 Remettez en place le capot avant. Positionnez d’abord le bord supérieur, puis


enclenchez le bord inférieur.

6 Appuyez sur la touche I/O à l’avant de l’unité de refroidissement pour la


mettre sous tension.

REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le filtre à air, contrôlez également le niveau


d’eau.

" Pour vérifier et remplir le réservoir d’eau (tous les mois) :

Dirigez le faisceau d’une lampe torche sur le réservoir d’eau translucide situé
dans le coin supérieur gauche du panneau avant. Si le niveau d’eau est à plus de
5 cm du haut du réservoir, vous devez ajouter de l’eau filtrée par osmose inverse
(RO).

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau du robinet dans l’unité de refroidissement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 183

1 Appuyez sur la touche I/O à l’avant de l’unité de refroidissement pour la


mettre hors tension.

2 Faites rouler l’unité de refroidissement située sous le tapis vers l’extérieur.

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage, n’étirez pas les tuyaux de l’unité de refroidissement.

3 Soulevez le couvercle captif situé sur le haut de l’unité de refroidissement.

4 Dévissez le capuchon du réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau RO dans l’unité de


refroidissement jusqu’à 5 cm du haut du réservoir.

5 Revissez le capuchon et replacez le couvercle.

6 Appuyez sur la touche I/O à l’avant de l’unité de refroidissement pour la


mettre sous tension.

REMARQUE : Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, pensez également à


nettoyer le filtre à air.

" Pour changer l’eau, remplacer le filtre à eau et le filtre de déionisation :

Effectuez cette opération tous les six mois. Assurez-vous que l’unité est hors
tension.

1 Éloignez suffisamment l’unité de refroidissement pour pouvoir accéder à son


panneau arrière.

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage, n’étirez pas les tuyaux de l’unité de refroidissement.

2 Éteignez l'unité de refroidissement. Appuyez sur la touche I/O à l’avant de


l’unité de refroidissement, puis poussez le disjoncteur du panneau arrière
vers le bas.

:Avalon VLF Mode d’emploi


184 MAINTENANCE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT : Si vous n’arrêtez pas l’unité, de l’eau est pompée vers l’extérieur au moment où
vous retirez les porte-filtres.

1 2
1 Touche I/O (alimentation)
2 Disjoncteur

3 Déconnectez les deux tuyaux de l’unité de refroidissement au niveau du


panneau de maintenance de l’unité :

1 Alimentation en eau
2 Évacuation de l’eau

4 Connectez les tuyaux de l’unité entre eux. Il est nécessaire de purger l’unité
et les canalisations d’alimentation avant d’installer de nouveaux filtres.

5 Placez un récipient peu profond sous l’évacuation située à l’arrière de l’unité


de refroidissement.

6 Ouvrez le robinet-vanne pour purger le système.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 185

1 Robinet-valve

7 Dévissez le porte-filtre à eau bleu de son logement en le faisant tourner dans


le sens inverse des aiguilles d’une montre.

1 Porte-filtre à eau

8 Retirez le filtre.

:Avalon VLF Mode d’emploi


186 MAINTENANCE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

Filtre à eau

9 Replacez le porte-filtre sur l’unité de refroidissement, sans le filtre.

10 Dévissez le porte-filtre de déionisation bleu de son logement en le faisant


tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

1 Porte-filtre de déionisation

11 Retirez le filtre de déionisation.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 187

Filtre de déionisation

12 Replacez le porte-filtre de déionisation sur l’unité de refroidissement, sans le


filtre.

13 Soulevez les tuyaux reliés entre eux pour purger l’eau encore présente dans
l’unité de refroidissement.

14 Fermez le robinet-vanne sur l’unité de refroidissement.

15 Retirez les deux porte-filtres et videz l'eau.

16 Inspectez le filtre à eau que vous avez retiré et remplacez-le s’il est sale.

17 Inspectez le filtre de déionisation et remplacez-le s’il est sale, en prenant soin


de l’orienter correctement. Recherchez, sur le filtre, une flèche ou tout autre
symbole indiquant la direction d’écoulement et orientez-le de telle sorte que
l’écoulement s’effectue de bas en haut.

AVERTISSEMENT : Si vous insérez le filtre de déionisation à l’envers, la pression s’élèvera au-delà de


la valeur par défaut de 30 psi. Dans ce cas, éteignez l’unité de refroidissement et
orientez correctement le filtre.

18 Inspectez le joint torique de chaque porte-filtre ; s’il est endommagé,


remplacez-le.

19 Replacez le porte-filtre à eau avec son filtre sur l’unité de refroidissement.

20 Replacez le porte-filtre de déionisation avec son filtre sur l’unité de


refroidissement.

21 Reconnectez les tuyaux au panneau de maintenance.

:Avalon VLF Mode d’emploi


188 MAINTENANCE DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

" Pour réapprovisionner en eau l’unité de refroidissement :


1 Soulevez le couvercle situé sur le haut de l’unité de refroidissement. Dévissez
le capuchon du réservoir d’eau.

2 Ajoutez de l’eau RO dans l’unité de refroidissement jusqu’à 5 cm du haut du


réservoir.

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau du robinet dans l’unité de refroidissement.

3 Vissez le capuchon sur le réservoir d’eau et abaissez le couvercle.

" Pour mettre l’unité sous tension :


1 Mettez l’unité de refroidissement sous tension. Repoussez le disjoncteur du
panneau arrière vers le haut, puis appuyez sur la touche I/O située à l’avant.

AVERTISSEMENT : Mettez l’unité de refroidissement sous tension avant l’unité photo.

2 Consultez le cadran de pression d’eau sur le panneau avant de l’unité de


refroidissement. Le paramètre par défaut est de 30 psi.

REMARQUE : Il se peut que votre technicien de maintenance Agfa vous


conseille d’utiliser une valeur supérieure, en ne dépassant toutefois pas
50 psi.

3 Réglez la pression en tournant la vis située sur le panneau arrière : dans le


sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter, dans le sens inverse pour
la réduire.

1 2
1 Cadran de pression d’eau
2 Vis de réglage de pression

4 Après avoir laissé l’unité de refroidissement fonctionner pendant 20 minutes,


vérifiez de nouveau le niveau d’eau. Le cas échéant, ajoutez de l’eau RO.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 189

Nettoyage de l’unité d’insolation


" Pour nettoyer l’extérieur de l’unité :

! Essuyez l’extérieur de l’unité d’insolation (à l’exception du bac d’entrée, voir


ci-dessous) avec un linge propre et non pelucheux légèrement imbibé d’un
détergent doux.

ATTENTION : Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l’unité, le tapis ou la


développeuse.

" Pour nettoyer le bac d’entrée :

! Nettoyez le bac d’entrée chaque matin, au démarrage du système. Essuyez la


surface avec un linge propre non pelucheux. Ne laissez pas la poussière, les
salissures et les débris s’accumuler sur le bac d’entrée, car ils pourraient
s’introduire dans l’unité lors du chargement des plaques et occasionner des
artefacts au niveau de l’insolation. Pour réduire les opérations de nettoyage
du tambour, veillez à la propreté du bac d’entrée.

ATTENTION : Ne placez aucun objet autre que des plaques dans le bac
d’entrée. Lorsque le bac s’incline vers l’avant pour charger la plaque, des
objets peuvent glisser dans l’unité et occasionner des dégâts. Dans ce cas,
contactez directement votre technicien de maintenance Agfa.

" Pour nettoyer d’autres parties de l’unité :

Voir « Nettoyage du tambour », page 189.

Voir « Changement des filtres à air », page 192.

Nettoyage du tambour
Afin d’obtenir une qualité d’image optimale, veillez à ce que la poussière, les
salissures et les débris ne s’accumulent pas sur le tambour. Un tambour sale
pourrait provoquer les désagréments suivants :

■ Zones floues ou zones non insolées, si des salissures soulèvent la plaque du


tambour.

■ Zones non insolées, si des salissures se sont déposées sur la plaque.

:Avalon VLF Mode d’emploi


190 NETTOYAGE DU TAMBOUR

1 Zones non insolées à cause de salissures.

Pour réduire les opérations de nettoyage du tambour, veillez à la propreté du bac


d’entrée. Suivant l’environnement dans lequel se trouve la machine, un
nettoyage régulier du tambour peut s’avérer nécessaire.

" Pour nettoyer :

REMARQUE : Cette procédure doit être effectuée par deux personnes.

1 Tournez la molette de libération des verrous de sécurité située sur le panneau


arrière dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 2 heures.
L’alimentation est coupée. Après 40 secondes, les verrous de sécurité sont
libérés.

2 Saisissez la porte avant par son extrémité supérieure et retirez-la de l’unité.


Le bord inférieur pivote sur ses ergots.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 191

3 Soulevez la porte et mettez-la de côté.

4 Nettoyez la surface du tambour à l’aide d’un linge doux, propre et non


pelucheux imbibé d’alcool. Une personne fait tourner manuellement le
tambour, tandis que la seconde le nettoie.

AVERTISSEMENT : Le tambour est lourd. Veillez à ne pas coincer vos doigts entre le tambour et les
mécanismes inférieurs ou supérieurs. Faites tourner le tambour en poussant sur
sa face avant et non en le tenant par ses extrémités.

" Pour replacer la porte :


1 Positionnez tout d’abord le bord inférieur. Centrez la porte dans l’ouverture
en positionnant l’encoche des deux charnières inférieures de la porte sur les
ergots du bord inférieur de l’ouverture. Poussez l’extrémité supérieure de la
porte contre l’unité en appuyant avec la même force sur les deux côtés jusqu’à
ce que la porte se positionne correctement.

:Avalon VLF Mode d’emploi


192 CHANGEMENT DES FILTRES À AIR

1 Charnière avec encoche

1 Ergot

2 Tournez la molette de libération des verrous de sécurité dans le sens inverse


des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position 10 heures.

3 Lorsque tous les voyants des verrous de sécurité groupés sont allumés,
enfoncez le bouton de démarrage. Le voyant d’arrêt d’urgence s’allume et
l’unité démarre.

REMARQUE : Si l’un des voyants des verrous de sécurité ne s’allume pas,


consultez la section « Vérification des dispositifs de verrouillage », page 56.

Changement des filtres à air


Pour réduire la poussière au cours de l’insolation, l’unité d’insolation est sous
pression d’air positive lorsqu’elle est sous tension. La ventilation est assurée par
des ventilateurs et un filtre à air situés dans le panneau arrière droit et au-dessus
du tapis. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres chaque mois. En
fonction de votre environnement, vous serez peut-être amené à les inspecter
plus ou moins fréquemment.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 193

" Pour remplacer les filtres du tapis (en dessous du bac d’entrée) :

! Desserrez les quatre vis sur les deux couvercles de filtres et enlevez les
couvercles. Positionnez les nouveaux filtres, face orange au-dessus, et fixez
les couvercles.

1 Couvercles de filtres

REMARQUE : Pour commander des filtres, contactez votre technicien de


maintenance Agfa.

Remplacement du filtre de la pompe à vide


Inspectez les filtres à air de la pompe à vide tous les six mois.

Deux types de pompe à vide sont illustrés.

REMARQUE : Avant de commencer, coupez l’alimentation de l’unité d’insolation.

" Pour changer le filtre :


1 Éteignez la pompe à vide.

2 Dévissez les quatre boutons ou déverrouillez les quatre loquets du


compartiment des filtres.

:Avalon VLF Mode d’emploi


194 REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA POMPE À VIDE

1 Quatre boutons 1 Quatre loquets

3 Enlevez la partie supérieure.

Partie supérieure enlevée Partie supérieure enlevée

4 Retirez le filtre. Utilisez un aspirateur pour nettoyer l’intérieur du


compartiment des filtres.

5 Tapotez le filtre pour détacher la poussière et la faire sortir du filtre ou


remplacez-le par un nouveau filtre.

REMARQUE : Pour commander des filtres, contactez votre technicien de


maintenance Agfa.

:Avalon VLF Mode d’emploi


10 MAINTENANCE 195

Replacez le filtre. Replacez le filtre.

6 Repositionnez le couvercle sur le compartiment.

7 Allumez la pompe à vide et l’unité d’insolation.

Maintenance de PlateManager
■ Pour inspecter, nettoyer ou remplacer le filtre à air :

■ Pour nettoyer les cassettes :

" Pour inspecter, nettoyer ou remplacer le filtre à air :

Procédez à une inspection visuelle régulière du filtre à air, une fois par semaine
pendant le premier mois de fonctionnement et deux fois par mois par la suite. Si
vous suspectez une infiltration d’huile ou de poussière dans l’unité ou si la
qualité de l’alimentation en air est compromise, augmentez la fréquence des
inspections visuelles.

Lorsqu’une décoloration se forme sur la moitié du filtre, remplacez-le.

REMARQUE : L’ensemble filtre à air/régulateur est situé à l’arrière du module


élévateur. Vous pouvez enlever le filtre à air sans retirer les couvercles.

1 Coupez l’alimentation en air.

2 Déconnectez la conduite d’air de PlateManager.

3 Retirez la protection et le bol de l’ensemble filtre à air/régulateur.

4 Enlevez l’élément du filtre feutre.

5 Utilisez de l’air comprimé pour enlever la poussière du filtre.

:Avalon VLF Mode d’emploi


196 MAINTENANCE DE PLATEMANAGER

6 Tapotez le filtre sur une surface dure pour détacher la poussière. Si le filtre
conserve sa décoloration, remplacez-le.

7 Replacez l’élément du filtre feutre.

8 Repositionnez la protection et le bol.

9 Reconnectez la conduite d’air de PlateManager.

10 Branchez l’alimentation d’air.

REMARQUE : Si vous trouvez du liquide (huile ou eau) dans le fond de la cuve de


filtre, contactez votre technicien de maintenance Agfa.

" Pour nettoyer les cassettes :

En raison de leur utilisation et rechargement permanents, les cassettes se


salissent rapidement. Procédez à une inspection visuelle et nettoyez les cassettes
quotidiennement, avant de recharger les plaques.

1 Lorsque les cassettes ne contiennent plus de plaques, aspirez l’intérieur.

2 Nettoyez l’intérieur de chaque cassette à l’aide d’un linge non pelucheux.

:Avalon VLF Mode d’emploi


ANNEXE

A Glossaire
Ce glossaire définit de nombreux termes utilisés dans ce document, que
l’utilisateur est susceptible de ne pas connaître.

Base de Données Ensemble valeur normale est un damier de


d’informations connexes ; une liste 1x1.
de noms de plaque, par exemple.
Direction de numérisation lente
Base de données de plaques Stocke Direction de la tête laser à travers
des informations sur chaque type de le tambour (largeur de plaque).
plaque que l’unité est configurée
pour insoler. Vous ne pouvez pas Direction de numérisation rapide
insoler une plaque si elle n’a pas été Autour du tambour (longueur de
ajoutée à la base de données de plaque).
plaques.
Échelle d’exposition Un fichier .eps
Bouton En ligne Met l’unité ou (DigiControl 6.2.8.eps) est insolé
PlateManager en ligne. dans la zone non imprimable de
chaque plaque. Il est disponible en
Bouton Hors ligne Met l’unité ou positif ou en négatif. Utilisez
PlateManager hors ligne. Si vous l’échelle d’exposition pour comparer
cliquez sur ce bouton pendant la sortie d’un travail au test
l’insolation d’une plaque, l’unité d’exposition effectué sur le même lot
passe en mode hors ligne imminent. de plaques.

Damiers Éléments sensibles à Éjection Faire sortir une plaque de


l’exposition d’une échelle l’unité. Si l’insolation a commencé,
d’exposition. Dans un test elle s’arrête. La plaque passe alors
d’exposition, chaque échelle dans le bac ou le tapis de sortie. Si
consiste en des motifs damiers vous disposez d’une développeuse
figurant dans des cercles. La densité en ligne, la plaque éjectée passe par
visuelle des damiers est modifiée par la développeuse comme elle le fait
les paramètres d’exposition. Chaque habituellement.
cercle est une matrice de demi-tons
constituée d’un nombre égal Épaisseur de la plaque L’épaisseur se
d’espaces et de points de demi-tons. mesure en millièmes de pouce
Sa taille est le carré des pixels situés (mils). Les valeurs acceptables pour
le long de l’un des côtés de ce point. l’épaisseur de plaque varient entre 8
Un damier de 4x4 contient des et 20 mils (0,008 – 0,02"/0,2 – 0,5
points de demi-tons, chacun étant mm). Utilisez des nombres entiers.
constitué de 16 pixels carrés. La Entrez, par exemple, 8 et non 0,008.

197
198 GLOSSAIRE

Largeur de la plaque Dimension RIP Acronyme de « Raster Image


prise sur la longueur du tambour. Processor »: Module qui convertit un
Cette dimension est horizontale document PostScript ou PDF en une
lorsque la plaque est positionnée matrice de points prête à être
dans le bac d’entrée. imprimée sur un périphérique
d’impression précis, comme une
Longueur de la plaque Dimension unité d’insolation, une
prise sur la circonférence du photocomposeuse, une tireuse
tambour. Cette dimension est d’épreuves ou une imprimante
mesurée verticalement lorsque la couleur. Les logiciels RIP peuvent
plaque est positionnée dans le bac fonctionner sur un ordinateur
d’entrée. ordinaire (généralement appelés «
logiciels RIP ») ou sur des
Mode Hors ligne imminent L’unité est équipements réservés
en ligne, mais passera hors ligne (généralement appelés «
aussitôt le travail terminé. Il est équipements RIP »).
impossible d’accepter un nouveau
travail. Tambour Structure cylindrique sur
laquelle la plaque est insolée. L’unité
PDF Acronyme de Portable d’insolation utilise un tambour
Document Format. Format de externe : la plaque est montée à
fichier utilisé pour désigner les l’extérieur du tambour.
documents multi-plateformes créés
à l’aide d’Adobe Acrobat Exchange Unité Équipement inscrivant des
ou Acrobat Distiller, et qu’il est données tramées sur un support,
possible d’afficher à l’écran et comme un film, une plaque ou du
d’imprimer à l’aide d’Adobe Acrobat papier. Il peut s’agir d’une
Reader. imprimante, d’une tireuse
d’épreuves, d’une photocomposeuse
Résolution Mesure de la finesse ou d’une unité d’insolation.
d’enregistrement ou de
reproduction d’un appareil. Le détail Valeur d’exposition Valeur comprise
pourra être d’autant plus fin que la entre 0 et 600. Plus la valeur est
résolution est élevée. La résolution élevée, plus l’exposition est
est exprimée en éléments par unité importante. Il s’agit de valeurs
de longueur. relatives, qui ne correspondent à
aucune unité de mesure.

:Avalon VLF Mode d’emploi


Index
A Boîte de dialogue de D
démarrage 76
Actualiser 71 Bouton En ligne Damier
Ajout de plaque 87 définition 197 définition 197
Annuler état de la Bouton Rogner 69 Date de parution 2
plaque 76 Boutons de déchargement Décalage de mise au
Annuler travail 75, 172 des cassettes 74 point 72, 89
Apogee PrintDrive/ Décalage de numérisation
ApogeeX 87, 88, 91, 92 C lente 72, 89
importer la base de Décalage de numérisation
données de Capteurs 95 rapide 73, 89
plaques 92 Capteurs de plaque 95 Décharger plaque 75
Arrêt 32, 53, 54 capteurs sur le bac Défaillance du rouleau 145
arrêt standard 53 d’entrée 28 Définir exposition 75
arrêt standard de Cassette 28 rappel 71
PlateManager 59 arrêts 106 Définition des valeurs
urgence 32, 54 capacité 28 d’exposition 127
urgence, erreur 166 Démarrage 50
PlateManager 61 informations 113 bouton 51
Aspiration insertion 110 froid 50
avertissement 147 nettoyage 196 PlateManager 58
Erreur 156 porte 74 redémarrage 51, 55
erreur 148 remplissage 106 Désactiver le chargement de
filtre de la pompe 193 retrait 102 deux plaques 90
pompe 27 retrait, chariot 104 Désactiver le chargement de
Avertissements verrouillage/ plaque double 73
d’intercalaire 80 déverrouillage de la Développeuse en ligne
porte 115 rapport d’état 81
B Centrage d’une plaque 177 Déverrouillage de la porte
centrage d’une plaque 93 cassette 115
Bac d’alimentation Chargement manuel 93 Dispositif de verrouillage
centre la plaque 93 bac d’entrée pour plaque molette de libération 51
nettoyage 189 double 94 voyants 51
Bac d’entrée 16 Chariot pour cassette 110 Dispositifs de
plaque double 94 Clear PlateManager Error verrouillage 56
Barre de boutons 78 State (Effacer l’état d’erreur
Barre de menus 68 de PlateManager) 76 E
Base de données Compteur
définition 197 d’intercalaires 74 Échec du démarrage 140,
importer la base de Console 141
données de système Échelle pour exposition 128
plaques 92 automatique 67 Éjection
modifier 91 système manuel 66 définition 197
Plaque 86 console en ligne 54, 60
supprimer plaque 91 Barre de menus 68 PlateManager 74

199
200 INDEX

unité 78 S0450 153 S0660 159


Enable single-axis (Activer S0460 153 S0670 153
axe unique) 76 S0462 153 S0672 154
Enable two-axis (Activer axe S0464 153 S0674 144
double) 76 S0470 153 S0676 145
Enregistrer bac/cassette 71 S0480 153 S0678 145
Enregistrer plaque/ S0490 153 S0700 140
exposition 70 S0492 153 S0710 140, 141
Épaisseur de plaque 72 S0494 153 S0720 141
Erreur S0498 153 S0730 142
05A0 155 S049A 153 S0731 142
C0006 139 S049C 153 S0732 142
C0007 140 S049E 153 S0735 143
H0D00 159 S04B0 153 S0A10 153
H0D01 160 S04B2 154 S0A20 154
H0D02 160 S04B3 148 S0A30 143
H0D10 160 S04B4 147 S0A40 142
H0D20 161 S04B5 147 S0C00 144
H0D30 161 S04B6 144 S0C10 144
H0D40 161 S04B7 154 S0C20 144
H0D50 161 S04B8 146 S0C30 144
H0D51 161 S04B9 148 S0C40 144
H0D60 162 S04BA 148 S0C50 144
H0D70 162 S04BB 149 S0C60 144
H0D71 162 S04BC 149 S0C70 144
H0D72 163 S04BD 149 S0C80 144
H0D73 163 S04BE 150 S0CA0 144
H0D74 162 S04BF 150 S0CB0 144
H0D75 164 S04C0 150 S0CC0 144
H0D76 164 S04C1 151 S0CD0 144
H0D77 162 S04C2 151 S0CE0 144
H0D80 162 S04C3 152 S0F01 144
H0D81 162 S04C4 152 S0F02 144
H0D82 165 S0510 156 S0F03 144
H0D83 165 S0520 157 S0F04 145
H0D84 166 S0530 157 S0F05 144
H0D90 166 S0540 157 S0F06 144
H0D91 166 S0550 157 S0F08 144
H0D92 167 S0560 157 S0F09 144
H0DA0 167 S0570 153 S0F0A 144
H0DA1 168 S0572 154 S0F0B 144
H0DA2 168 S0580 154 Erreur de la
H0DA3 169 S0590 155 développeuse 142
H0DA4 169 S0610 158 Erreur matérielle 144
S0400 147 S0620 158 Erreur Verrou de sécurité
S0410 146 S0625 158 ouvert 141
S0420 146 S0630 158 Étalonnage 77
S0430 147 S0640 158 État
S0440 147 S064A 158 Icônes 79
S0445 147 S0650 158 plaque 79

:Avalon VLF Mode d’emploi


INDEX 201

signal sonore sur le Journal de démarrage 70 Nettoyage du tambour 189


tapis 22 Journal des événements 69 Nom de plaque 87
Exposition
définition 120 L O
définition de
valeurs 127 Largeur de plaque 72 Option de déchargement de
échelle 128, 197 Laser 53 la plaque 172
évaluation 128 aucune Options du menu E conveyor
valeur 198 communication 140 (Tapis de sortie) 76
Avertissement de
F préchauffage 53 P
erreur 140
Fichiers PDF voyant sous tension 51 Page de diagnostique 73
définition 198 laser 36 Plaque
Filtres 192 icône d’inactivité 79 ajout 87
air de l’unité de Icône Vérifier bientôt le Base de données 87,
refroidissement 181 moteur 80 197
air, PlateManager 195 sécurité 36 bourrage sur le
filtres à air de Longueur de plaque 72 tapis 144
l’unité 192 capteurs sur le bac
pompe à vide 193 M d’entrée 28
Filtres à air 192, 195 capteurs sur le tapis 95
Marche/Arrêt 51, 52, 53, centrage 93
H 55 centrage désactivé 143
marques 2 compteur 74
Hors ligne 54 Menu Aide 77 décalage de mise au
hors ligne Menu Configuration 71 point 89
PlateManager 60, 74 Menu Configurer 71 décalage de numérisation
unité 78 Menu Fichier 69 lente 89
Menu Opérations 75 décalage de numérisation
I Messages d’erreur rapide 89
liste 134 désactiver le chargement
Icône d’étalonnage en vue d’ensemble 133 de deux plaques 90
cours 80 Mise hors tension 53, 54 dimensions 87
Icône Vérifier bientôt le PlateManager 59 éjection à
moteur 80 standard 53 l’annulation 172
Insertion d’une urgence 54 épaisseur 72, 197
cassette 110 Mise sous tension 50 erreur de centrage 142
Insolation Mode Hors ligne imminent état 79
rapports d’état 82 définition 198 fenêtre
Intercalaires, retrait 115 Mode Manuel sur les d’informations 71
Invite d’insertion de systèmes importer la base de
plaque 83 automatiques 114 données de
Invite de retrait de Mode Pause 61 plaques 92
plaque 83 Mot de passe 71 informations de
cassette 113
J N invites 83
Journal largeur 72, 198
Nettoyage listes déroulantes
démarrage 70 Bac d’alimentation 189
événement 69 Type 74
cassettes 196 longueur 72, 198
travail 140 Tambour 189

:Avalon VLF Mode d’emploi


202 INDEX

manipulation 86 Portes à l’arrière de de la coiffe 164


modification PlateManager 174 du tapis 95
d’informations dans la Position pion 72, 87 RIP 198
base de données 91 Préchauffage 53 RIP (raster image
nom 71, 87 Pression d’air 173 processor) 198
position pion 87
réactivation 146 Q S
retirer la plaque du
tapis 95 Quitter 71 Sécurité 38
supprimer plaque 91 sécurité
type 72, 87 R d’informations 42
vérification de la Précautions 34
rapports d’état 80 signal sonore sur le tapis 22
largeur 72, 89 PlateManager 82
plaque Système automatique
Réactivation d’une console 67
Base de données 86 plaque 146
Plaque double vue d’ensemble 19
Recover Plate (Récupérer Système manuel
Bac d’alimentation 28 plaque) 76
bac d’entrée 94 console 66
Redémarrage vue d’ensemble 16
capteurs 95 après un arrêt
chargement 28 d’urgence 55
PlateManager 28, 42 T
après un arrêt
arrêt d’urgence 61 standard 51 Tableau de bord 70
centrage d’une PlateManager, après un Tambour
plaque 177 arrêt d’urgence 62 définition 198
Démarrage 58 redémarrage 51, 55 Tapis
en ligne 60 Redémarrage de axe double 22, 24, 76
fenêtre 73 PlateManager après un arrêt axe unique 22, 24, 76
hors ligne 60 d’urgence 62 bourrage de plaque 144
maintenance 195 Réduire la vue ou Vue erreur 145
messages d’erreur 134, normale 71 rapports d’état 80
167 Réinitialisation du compteur retrait d’une plaque 95
mise hors tension 59 d’intercalaires 74 signaux 22
mode 76 Réinitialiser Test de PlateManager 77,
mode Manuel 114 PlateManager 77 176
mode Pause 61 système 75 Travail
ouverture des portes du Remplissage de la annuler 172
panneau arrière 174 cassette 106 ID 79
rapports d’état 82 Reset (Réinitialiser) journal 69, 140
redémarrage après un tapis 76 nom 79
arrêt d’urgence 62 Résolution
réinitialiser 77 définition 198 U
remplissage de la Restaurer bac/cassette 71
cassette 106 Restaurer plaque/ Unité
retrait d’une exposition 70 hors ligne 54
cassette 102 Restaurer profil cal. 76 ouverture des
sécurité 42 Retrait d’intercalaires 115 portes 173
test 77, 176 Retrait d’une cassette 102, unité 21
Voyants d’état 23 104 définition 198
PlateManager, pause 74 Retrait d’une plaque en ligne 54
Porte intercalaires 74 de l’unité 147 rapports d’état 81
Unité de

:Avalon VLF Mode d’emploi


INDEX 203

refroidissement 26, 180 cassette 115 Système manuel 16


filtre à eau 183 Verrous de sécurité 173 Système semi-
filtre de Voyant d’arrêt automatique 17
déionisation 187 d’urgence 51 Vue d’ensemble du système
Urgence 54 Voyants d’état semi-automatique 17
arrêt 32, 54 PlateManager 23 Vue normale 71
arrêt, PlateManager 61 Tapis 22
bouton 32, 54 unité 21 Z
voyants sur l’unité 21
V vue d’ensemble Zone de texte Limite des
Système intercalaires 74
Verrouillage de la porte automatique 19

:Avalon VLF Mode d’emploi