Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
N.° APLICABLE
SK28SR-6 PD03-05001~
PREFACIO
PREFACIO........................................................................................................................ 0-3
GENERAL...................................................................................................................... 0-3
INSPECCIÓN PERIÓDICA............................................................................................ 0-3
AVISO ........................................................................................................................... 0-3
LUGAR DE ALMACENAMIENTO DEL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO ................................................................................................ 0-4
MANIPULACIÓN DE ESTA MÁQUINA............................................................................. 0-6
TRABAJOS ESPECIFICADOS...................................................................................... 0-6
PARTE DELANTERA/TRASERA Y DERECHA/IZQUIERDA DE LA MÁQUINA .......... 0-6
RODAJE ........................................................................................................................ 0-6
ESTRUCTURA PROTECTORA DEL ASIENTO DEL OPERADOR ................................. 0-8
SOLICITUD DE PIEZAS O SERVICIOS........................................................................... 0-9
1.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......................................................... 1-3
1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................ 1-5
1.3 ETIQUETA DE ADVERTENCIA ............................................................................... 1-8
1.3.1 MANTENIMIENTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA......................... 1-8
1.3.2 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ................................... 1-8
1.4 SEGURIDAD PREVIA AL ARRANQUE ................................................................... 1-17
1.4.1 NORMAS DE FUNCIONAMIENTO ................................................................... 1-17
1.4.2 HERRAMIENTAS DE PROTECCIÓN ............................................................... 1-18
1.4.3 CONDICIÓN ANORMAL Y DE EMERGENCIA................................................. 1-18
1.4.4 PELIGRO EN FUNCIONAMIENTO ................................................................... 1-19
1.4.5 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ........................................................................ 1-19
1.4.6 SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA................................................................... 1-20
1.4.7 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA..................................... 1-21
1.5 ASEGURE LA VISIBILIDAD..................................................................................... 1-23
1.5.1 PRECAUCIONES PARA GARANTIZAR LA VISIBILIDAD................................ 1-23
1.6 TRABAJOS PROHIBIDOS ....................................................................................... 1-24
1.6.1 TRABAJOS PROHIBIDOS EN EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA...... 1-24
1.7 PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO................................................... 1-26
1.7.1 ARRANQUE ...................................................................................................... 1-26
1.7.2 DESPLAZAMIENTO .......................................................................................... 1-27
1.7.3 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...................................................... 1-28
1.7.4 PRECAUCIONES DE TRABAJO ...................................................................... 1-30
1.7.5 PRECAUCIONES DE ESTACIONAMIENTO .................................................... 1-33
1.8 PRECAUCIONES DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO..................................... 1-34
1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
3.FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3.1 REVISIÓN DIARIA ................................................................................................... 3-3
3.2 COMPROBACIÓN ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR........................................ 3-4
3.2.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE PARA VER
SI FALTA Y RELLENO ...................................................................................... 3-4
3.2.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Y RELLENO ................................ 3-5
3.2.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE Y RELLENO ................... 3-6
3.2.4 COMPROBACIÓN EN CASO DE FUGAS DE COMBUSTIBLE ....................... 3-7
3.2.5 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO Y RELLENO ......... 3-7
3.2.6 COMPROBACIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR ................................. 3-8
3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
4.INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 GENERAL ................................................................................................................ 4-3
4.2 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ........................................... 4-4
4.2.1 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD GENERAL .................................................. 4-4
4.3 ESPECIFICACIONES DEL LUBRICANTE, EL COMBUSTIBLE
Y EL REFRIGERANTE............................................................................................. 4-7
4.4 PIEZAS DE MANTENIMIENTO................................................................................ 4-9
4.5 HERRAMIENTA NECESARIA.................................................................................. 4-10
4.6 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE PARA LOS PERNOS
Y LAS TUERCAS ..................................................................................................... 4-11
4.7 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE PARA LAS JUNTAS
Y LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS ...................................................................... 4-14
4.8 CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS Y LA UNIÓN
DE LAS TUBERÍAS.................................................................................................. 4-15
4.8.1 JUNTA DE METAL ............................................................................................ 4-15
5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
5.TRANSPORTE
5.1 TRANSPORTE DE LA EXCAVADORA HIDRÁULICA............................................. 5-3
5.1.1 PREPARACIÓN DEL TRANSPORTE ............................................................... 5-3
5.2 CARGA y DESCARGA DE LA MÁQUINA................................................................ 5-4
5.2.1 CARGA CON RAMPAS..................................................................................... 5-4
5.2.2 CARGA CON UNA PLATAFORMA O TERRAPLÉN......................................... 5-5
7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
6.ESPECIFICACIONES
6.1 ESPECIFICACIONES GENERALES ....................................................................... 6-3
6.2 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA ........................................................................... 6-4
6.2.1 MÁQUINA CON CUBIERTA.............................................................................. 6-4
6.2.2 MÁQUINA CON CABINA .................................................................................. 6-4
6.3 TIPOS DE ORUGA Y CUCHARÓN ......................................................................... 6-5
6.3.1 TIPO DE ORUGA .............................................................................................. 6-5
6.3.2 TIPO DE CUCHARÓN ...................................................................................... 6-5
6.4 RANGOS DE TRABAJO .......................................................................................... 6-6
6.4.1 MÁQUINA CON CUBIERTA.............................................................................. 6-6
6.4.2 MÁQUINA CON CABINA .................................................................................. 6-7
8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
8.EQUIPO OPCIONAL
8.1 PANTALLA MÚLTIPLE EN COLOR......................................................................... 8-3
8.1.1 INDICADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR......... 8-5
8.1.2 MEDIDOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE...................................................... 8-5
8.1.3 PANEL DE INTERRUPTORES ......................................................................... 8-5
8.1.4 INTERRUPTOR DE DETENCIÓN DEL ZUMBADOR ....................................... 8-6
8.1.5 INTERRUPTOR DE MENÚ ............................................................................... 8-8
8.1.6 PANTALLA (LCD).............................................................................................. 8-13
8.2 AIRE ACONDICIONADO ......................................................................................... 8-16
8.2.1 REJILLA (SALIDA DE AIRE) ............................................................................. 8-16
8.2.2 PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO ..................................... 8-17
8.2.3 CÓMO UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO ................................................ 8-18
8.2.4 PRECAUCIONES PARA EL USO DEL AIRE ACONDICIONADO.................... 8-18
8.2.5 PRECAUCIÓN EN LA INSPECCIÓN Y EL MANTENIMIENTO
DEL AIRE ACONDICIONADO........................................................................... 8-18
8.2.6 TABLA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ............................................... 8-19
8.2.7 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA DEL COMPRESOR
DEL AIRE ACONDICIONADO........................................................................... 8-19
8.2.8 LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DEL
AIRE ACONDICIONADO................................................................................... 8-20
8.2.9 COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE DEL AIRE
ACONDICIONADO ............................................................................................ 8-21
8.3 MANIPULACIÓN DE LA RADIO .............................................................................. 8-23
8.3.1 COMPONENTES DE LA RADIO....................................................................... 8-23
8.3.2 CONTROL DE ENCENDIDO............................................................................. 8-23
8.3.3 CAMBIO DE PANTALLA ................................................................................... 8-24
8.3.4 CAMBIO DE BANDA ......................................................................................... 8-24
8.3.5 CÓMO SELECCIONAR UNA ESTACIÓN......................................................... 8-25
8.3.6 CONTROL DEL VOLUMEN .............................................................................. 8-27
8.3.7 CONTROL DE SONIDO .................................................................................... 8-27
8.3.8 AJUSTE DEL RELOJ ........................................................................................ 8-29
8.3.9 ANTENA ............................................................................................................ 8-29
8.4 VÁLVULA GIRATORIA DE CONTROL MÚLTIPLE ................................................. 8-30
8.4.1 CÓMO CAMBIAR LOS PATRONES DE CONTROL......................................... 8-31
8.4.2 FIJACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PATRÓN DE LA PALANCA
DE CONTROL ................................................................................................... 8-32
8.5 ENGANCHE RÁPIDO .............................................................................................. 8-33
8.5.1 TRABAJOS PROHIBIDOS ................................................................................ 8-33
8.5.2 PRECAUCIONES .............................................................................................. 8-33
8.5.3 EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO DELANTERO.............................................. 8-34
9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
TABLA DE CONTENIDOS
9.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES .......................................................... 9-3
10.PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
10.1 GENERAL .............................................................................................................. 10-3
10.2 LIBERACIÓN DE LOS FRENOS DEL MOTOR DE DESPLAZAMIENTO ............. 10-4
10.2.1 PROCEDIMIENTOS DE LIBERACIÓN DE LOS FRENOS DEL MOTOR
DE DESPLAZAMIENTO.................................................................................. 10-4
10.3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA AVERIADA .............................................. 10-5
10.3.1 DESCENSO DEL ACCESORIO DE UNA MÁQUINA AVERIADA .................. 10-5
10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
PREFACIO
0-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
0-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
PREFACIO
ADVERTENCIA
GENERAL
• Este manual contiene procedimientos para ayudar a que el operador obtenga el máximo rendimiento a través
del funcionamiento y mantenimiento eficaz y económico de la máquina.
• No utilice esta máquina antes de leer y comprender los procedimientos de seguridad, funcionamiento y
mantenimiento que se describen en este manual. El incumplimiento de esto puede provocar lesiones graves a
las personas y fallas en las instalaciones.
• Los operadores y las personas que trabajen con esta máquina deben estudiar continuamente este manual
hasta comprender completamente los procedimientos correspondientes de seguridad, funcionamiento y
mantenimiento.
• Este manual describe las técnicas básicas de funcionamiento. El operador adquiere habilidad a medida que
utiliza estas técnicas y las afina con una máquina real.
• Algunas figuras pueden ser distintas de la máquina real. Junto con las mejoras técnicas de KOBELCO, los
manuales se actualizan periódicamente para reflejar estos cambios.
• Puede que este manual no contenga los accesorios y los equipos opcionales disponibles en su área.
Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para obtener cualquier accesorio o equipo que
necesite.
• El contenido de este manual y la operación de la máquina se basan en el uso de piezas originales del
fabricante de KOBELCO. No se recomienda el uso de piezas no originales o piezas modificadas.
• Los materiales y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
INSPECCIÓN PERIÓDICA
• Después de la entrega de la máquina, el distribuidor autorizado de KOBELCO realizará inspecciones
periódicas. Estas inspecciones serán gratuitas para el propietario de la máquina y se realizarán según los
intervalos establecidos por KOBELCO. Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para realizar
cualquier pregunta relacionada con el servicio que no se explique en este manual.
AVISO
• Debido a la política de mejora continua, KOBELCO puede realizar cambios a cualquiera de sus productos, sin
generar ninguna obligación para el fabricante de la pieza.
Los derechos de autor de este manual pertenecen a KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY CO., LTD. Se
prohíbe la copia, reproducción, distribución y entrega (incluso estas acciones en Internet) de todo o parte de este
manual sin el permiso de KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY CO., LTD.
0-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
0-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
ADVERTENCIA
0-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
TRABAJOS ESPECIFICADOS
Esta máquina está prevista principalmente para los siguientes usos:
• Trabajo de excavación
• Trabajo en zanjas
• Trabajo de carga
• Trabajo de nivelación del suelo
• Trabajo de demolición
Para obtener más información sobre los procedimientos de trabajo, consulte los capítulos "FUNCIONAMIENTO
DE LA MÁQUINA" y "EQUIPO OPCIONAL".
Costado Costado
izquierdo derecho
Motor de
desplazamiento
RODAJE
0-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
IMPORTANTE
Extreme las precauciones al cargar completamente la máquina antes de que sus piezas y componentes estén
asentados, ya que pueden causar agarrotamiento o imperfecciones y afectar considerablemente la vida útil de la
máquina.
0-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
ADVERTENCIA
No modifique la carrocería de la cubierta/cabina mediante soldaduras o perforaciones.
Si la función de la estructura de protección se ve afectada por cualquier modificación,
podría causar lesiones personales graves.
0-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
En caso de pedir piezas o servicios, indique el número de serie de la máquina, el número de serie de motor y la
lectura del horómetro. Consulte a continuación las ubicaciones donde están grabados el número de serie de la
máquina y el número de serie del motor. Escríbalos en los siguientes espacios en blanco.
• N.° DE LA MÁQUINA
• HORÓMETRO
MODEL
DISPLACEMENT
ENGINE NO.
MADE IN JAPAN
0000287-02
0-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
PREFACIO
0-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1. La mayoría de los accidentes en el funcionamiento se deben al incumplimiento de las reglas y las precauciones
de seguridad. Se debe tener suficiente cuidado para evitar estos accidentes. El funcionamiento, la lubricación o
los servicios de mantenimiento incorrectos pueden ser muy peligrosos y causar lesiones o la muerte. Por lo
tanto, todo el personal debe leer y comprender todas las medidas de precaución, las NOTAS, los PELIGROS,
las ADVERTENCIAS y las PRECAUCIONES que aparecen en este manual y en la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo con la máquina o en ella.
2. El funcionamiento, el mantenimiento y la inspección se deben realizar cuidadosamente y se debe dar la
primera prioridad a la seguridad. Los mensajes de seguridad se indican mediante los siguientes símbolos de
advertencia y palabras de indicación. La información de seguridad que aparece en este manual solo está
destinada a complementar los códigos de seguridad, las exigencias del seguro, las leyes, normas y
reglamentos locales aplicables.
3. Es muy difícil anticipar cada peligro que pueda ocurrir durante la operación. Sin embargo, la seguridad se
puede garantizar al comprender completamente los procedimientos de operación adecuados para esta
máquina según los métodos recomendados en este manual.
4. Mientras hace funcionar la máquina, asegúrese de realizar el trabajo con el máximo cuidado para evitar que se
produzcan daños en la máquina y que ocurran accidentes.
5. Siga estudiando este manual hasta que todo el personal que trabaja con la máquina comprenda
completamente todos los procedimientos de seguridad, operación y mantenimiento.
6. Íconos que se utilizan en este manual;
x (ícono): Este ícono indica una práctica inaceptable o una condición insegura.
o (ícono): Este ícono indica una práctica aceptable o una condición segura.
7. Todos los mensajes de seguridad que se utilizan en este manual y en la máquina se identifican con las
palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN" e "IMPORTANTE".
1-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Es posible que el técnico de mantenimiento o el mecánico no estén familiarizados con muchos de los sistemas de
esta máquina. Por eso es importante leer cuidadosamente las "PRECAUCIONES" cuando realiza los trabajos de
mantenimiento. Es importante conocer los sistemas y los componentes antes de quitar o desarmar cualquier
componente.
Debido al tamaño de algunos de los componentes de la máquina, el técnico de mantenimiento o el mecánico
deben revisar el peso que se indica en este manual. Para quitar cualquiera de los componentes, realice los
procedimientos de elevación adecuados.
1. Lea y comprenda todas las placas y etiquetas de advertencia que hay en la máquina antes de hacerla
funcionar, realizar el mantenimiento o llevar a cabo las reparaciones.
2. Use siempre gafas protectoras y zapatos de protección cuando trabaje cerca de máquinas.
En particular, use gafas de protección cuando utilice martillos, punzones o mandriles en cualquier parte de la
máquina o los accesorios. Utilice guantes de soldador, capucha o gafas protectoras, delantal y ropa de
protección adecuada para el trabajo de soldadura que va a realizar. No utilice prendas holgadas ni
desgarradas.
Quítese los anillos de los dedos y las joyas sueltas, y sujete el pelo largo y la ropa holgada antes de trabajar en
esta máquina.
3. Desconecte la batería y cuelgue una etiqueta "No hacer funcionar" en la estación del operador. Retire la llave
del interruptor del motor de arranque.
4. Si es posible, realice todas las reparaciones después de estacionar la máquina en terreno plano y firme.
Bloquee la máquina para que no pueda desplazarse mientras trabaja en la máquina o debajo de ella. Cuelgue
una etiqueta "No hacer funcionar" en la estación del operador.
5. No trabaje en ninguna máquina que esté levantada o sostenida con gatos o una grúa. Utilice siempre bloques o
soportes capaces de soportar el peso de la máquina antes de desmontar alguna pieza.
6. Alivie toda la presión de los sistemas de aire, aceite y agua antes de desconectar o quitar cualquier tubería,
conexión o elementos relacionados. Asegúrese siempre de que todos los componentes que están levantados
estén correctamente bloqueados. Esté alerta ante la posible existencia de presión cuando desconecte
cualquier dispositivo de un sistema que utilice presión.
7. Baje al suelo el cucharón, la hoja topadora (si está equipada) u otros accesorios antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina. Si esto no es posible, asegúrese de que el cucharón, la hoja topadora (si está equipada)
u otro accesorio estén correctamente trabados para evitar que caiga inesperadamente.
8. Utilice los escalones y las manijas de agarre para subir o bajar de la máquina. Limpie el lodo, la grasa, el aceite
o la suciedad que pueda haber en los escalones, las pasarelas o las estructuras antes de su uso. Mire siempre
hacia la máquina cuando use los escalones, las escaleras y las pasarelas. Cuando no sea posible utilizar el
sistema de acceso designado, coloque escaleras o andamios para realizar operaciones de reparación de modo
seguro.
1-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9. Evite lesionarse la espalda. Utilice un dispositivo de elevación para levantar componentes que pesen 20 kg
(50 lb) o más. Asegúrese de que todas las cadenas, los ganchos, las eslingas, etc. estén en buen estado y que
tengan la capacidad correcta. Asegúrese de que los ganchos estén correctamente ubicados. No aplique una
carga lateral a las argollas de elevación durante una operación de elevación.
10.Para evitar quemaduras, esté atento a las piezas y superficies calientes inmediatamente después de detener la
máquina, como líquidos calientes en las tuberías, tubos y tapas del compartimiento.
11. Tenga cuidado al retirar las placas de la cubierta. Afloje gradualmente los dos últimos pernos o tuercas que se
encuentran en los extremos opuestos de la tapa o del dispositivo y aplique palanca cuidadosamente en la tapa
para soltar cualquier resorte u otra presión antes de quitar por completo los dos últimos pernos o tuercas.
12.Tenga cuidado al quitar las tapas de los filtros, los respiraderos y los tapones de la máquina. Coloque un paño
sobre la tapa o el tapón para evitar que los líquidos bajo presión lo rocíen o salpiquen. El peligro aumenta si
recién detuvo la máquina, porque los líquidos pueden estar calientes.
13.Utilice siempre las herramientas apropiadas que estén en buen estado y que sean adecuadas para el trabajo a
realizar. Asegúrese de que comprende completamente cómo usarlas antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
14.Vuelva a instalar todas las fijaciones con el mismo número de pieza. Incluso si es necesario utilizar reemplazos,
no utilice fijaciones de menor calidad.
15.Las reparaciones que requieren soldadura solo se deben realizar con la información de referencia apropiada y
por personal debidamente capacitado y con conocimiento de los procedimientos de soldadura. Determine el
tipo de metal que va a soldar y seleccione el procedimiento de soldadura, los electrodos, las varillas o los
cables adecuados para que la resistencia del metal que va a soldar sea a lo menos equivalente a la del metal
original. Desconecte la batería antes de realizar cualquier procedimiento de soldadura.
16.No dañe el cableado durante las operaciones de reparación o extracción. Vuelva a instalar el cableado con
cuidado para no dañarlo y en un lugar donde no se pueda dañar por el roce con esquinas afiladas, otros
objetos o superficies calientes. No conecte el cableado a una tubería que contenga líquido.
17.Asegúrese de que todos los dispositivos de protección, incluso las protecciones y los blindajes estén
debidamente instalados y funcionando correctamente antes de comenzar una reparación. Si debe quitar una
protección o un blindaje para realizar un trabajo de reparación, tenga mayor precaución para quitarlo y volver a
instalarlo después de finalizar la reparación.
18.Realizar el mantenimiento o el trabajo de reparación de la máquina con el cucharón o el accesorio levantado es
peligroso. El cucharón o el accesorio podrían caer y lesionar o matar a una persona. Asegúrese de bajar el
cucharón o el accesorio al suelo antes de comenzar a trabajar en la máquina.
19.Las tuberías, tubos y mangueras de combustible, de lubricante e hidráulicas largas o dañadas pueden provocar
un incendio. No doble ni golpee las tuberías de alta presión. No inspeccione piezas que están dobladas o que
se golpean con algún objeto. Inspeccione cuidadosamente las tuberías, los tubos y las mangueras. No busque
fugas con las manos. Las fugas muy pequeñas (perforación) se pueden convertir en una corriente de aceite a
alta velocidad pero puede ser invisible hasta ver la manguera de cerca. Este aceite puede penetrar la piel y
ocasionar lesiones personales. Utilice un pequeño trozo de cartón, madera o metal para localizar fugas por
perforaciones.
20.Apriete las conexiones al par de apriete correcto. Asegúrese de que todos los blindajes, las abrazaderas y las
protecciones estén instalados correctamente para evitar el exceso de calor, vibración o roce contra otras piezas
durante el funcionamiento.
Asegúrese de instalar las protecciones correctamente debido a que estas evitan que el aceite salpique los
componentes calientes del escape cuando fallan las tuberías, los tubos o los sellos.
21.No haga funcionar la máquina si cualquier pieza giratoria está dañada o interfiere con otra pieza durante el
funcionamiento. Antes del próximo funcionamiento se debe comprobar el balance de cualquier componente
giratorio a alta velocidad dañado o que cambió.
22.Sea cuidadoso al realizar el mantenimiento o desarmar las orugas. En el momento de quitar o instalar el
pasador de las orugas, pueden salir astillas despedidas. Utilice gafas protectoras y ropa de protección con
manga larga. Las orugas se pueden desenrollar muy rápidamente cuando se desarman. Manténgase alejado
de la parte delantera y trasera de la máquina. La máquina se puede mover inesperadamente cuando
desconecta ambas orugas de los piñones. Ponga calces en la máquina para evitar que se mueva.
1-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Dos personas deben realizar cuidadosamente el trabajo de reemplazo de la oruga de goma. El operador debe
hacer funcionar la máquina según las señales de su compañero. La oruga se cambia levantando un lado de la
máquina a la vez. El descenso o movimiento inesperado de la máquina puede ocasionar lesiones graves o la
muerte. No haga funcionar la pluma, el brazo ni el cucharón o accesorio mientras quita o instala la oruga. Siga
las instrucciones que se proporcionan.
La grasa del mecanismo de tensión de la oruga está a alta presión y puede penetrar la piel, causando lesiones
graves. Mantenga la cara, las manos y las piernas alejadas de la boquilla de engrase. Afloje la boquilla de
engrase una vuelta. Si la grasa no sale después de girar una vuelta la conexión de engrase, llame al
distribuidor autorizado de KOBELCO para obtener asistencia. 1
Antes de retirar la oruga, confirme que se liberó totalmente la presión dentro del cilindro tensor de la oruga.
Luego gire el piñón.
Si no realiza la liberación de la presión del cilindro tensor de la oruga, la grasa puede penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si no se libera la tensión de la oruga, llame al distribuidor autorizado de KOBELCO para
obtener el servicio de reparación.
23.Tenga precaución para evitar respirar el polvo que se puede generar al manipular componentes que contengan
fibras de asbesto. Respirar este polvo puede ser nocivo para la salud. Los componentes de los productos del
fabricante que pueden contener fibras de asbesto son las pastillas de freno, la banda de freno, el conjunto de la
balata de frenos, las placas de embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos
componentes normalmente está sellado con resina o de algún otro modo. La manipulación normal no es
peligrosa siempre que no se libere al aire polvo que contenga asbesto.
Si se genera polvo que contiene asbesto, hay varias pautas generales que deben seguirse.
1-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Hay etiquetas para evitar el peligro y están fijadas en determinadas áreas de la máquina donde se requiere que el
operador y el personal preste especial atención a la seguridad. Tome el tiempo suficiente para familiarizarse con la
ubicación de las etiquetas de advertencia y su contenido para evitar el peligro.
cc 12
3
A A
bb
13
aa
C B
13
1-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
1
5 7 2
DETALLE aa
SECCIÓN AA
dd
17
DETALLE cc
9
SECCIÓN CC
11
VISTA I
10
20
DETALLE dd
4 SECCIÓN BB
DETALLE bb 14
1-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
16
15
19
ee
ff
II
18
18
19
DETALLE ff
PARA CABINA
1-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PS20T01091P1
Ubicación: Contrapeso
Número de pieza: ZL21N04106
Cuando la máquina gira, el cuerpo de una persona puede
quedar atrapado con la estructura superior. Manténgase
alejado del área de rotación.
1-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
5. MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
PS20T01042P1
6. MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
PS20T01120P1
ZL21N01104
1-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8. REFRIGERANTE CALIENTE
PS20T01124P1
Ubicación: Protección
Número de pieza: PS20T01123P1
Ser atrapado por las piezas giratorias, como las correas
puede causar lesiones personales.
Detenga la rotación completamente antes de realizar la
inspección y el mantenimiento.
PS20T01123P1
Ubicación: Protección
Número de pieza: PS20T01092P1
El contacto directo con las piezas calientes durante el fun-
cionamiento o inmediatamente después de detener el mo-
tor puede provocar quemaduras.
No toque las piezas calientes.
PS20T01092P1
1-13
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PS20T01121P1
PS20T01050P1
ZL31M07506
1-14
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ZL21N03704
PX20T01189P1
PS20T01127P1
1-15
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PS20T01097P1
1-16
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
EQUIPOS/ACCESORIOS OPCIONALES
• En caso de que instale un equipo/accesorio opcional, lea las instrucciones descritas en el volumen que se
entrega por separado para esa opción.
• El uso de un equipo/accesorio no autorizado puede causar lesiones personales y daños graves en la máquina
y sus componentes, y posteriormente acortar la vida útil.
• Las lesiones personales, los accidentes o las fallas de la máquina que se produzcan por el uso de un equipo/
accesorio no autorizado anulan nuestra responsabilidad por la máquina.
1-17
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
• Compruebe que todas las protecciones, cubiertas y espejos estén correctamente instalados. Repare
inmediatamente cualquier pieza defectuosa.
• Comprenda cómo utilizar los dispositivos de protección.
• Nunca quite los dispositivos de protección y realice el mantenimiento para que siempre funcionen
correctamente.
1-18
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-19
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-20
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NO HACER
FUNCIONAR
o una persona que conozca bien la situación la saque.
Si es necesario, ponga etiquetas alrededor de la máquina.
Número de pieza de la etiqueta de advertencia:
LC20T01001P1
IMPORTANTE
1-21
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-22
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Mueva el equipo o el accesorio en caso de que interrumpan la visibilidad del lado derecho.
• En caso de mala visibilidad ubique a la persona encargada de la señalización para que dirija al operador con 1
sus instrucciones, señales y letreros.
Disponga de solo una persona encargada de la señalización en el lugar de trabajo.
• Al trabajar en lugares oscuros, encienda la luz de trabajo. Cada vez que sea necesario, disponga instalaciones
de iluminación para hacer que el lugar de trabajo sea lo suficientemente claro.
• Detenga el trabajo en caso de mala visibilidad debido a la niebla, la lluvia o la nieve. Después de que la
visibilidad se aclare, reinicie el trabajo.
1-23
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-24
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-25
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.7.1 ARRANQUE
NO HACER
FUNCIONAR
alrededor de la máquina.
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Abroche el cinturón de seguridad para evitar golpear fuertemente el interior de la cabina, salir despedido de la
cabina y ser aplastado debajo de la máquina si la máquina se inclina o vuelca. Si el cinturón de seguridad no está
abrochado, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Abróchelo sin excepción cuando ocupe el asiento.
•Asegúrese de que no hay ninguna anomalía en el soporte de fijación ni en la correa antes de abrochar el cinturón
de seguridad.
•Reemplace los cinturones de seguridad por otros nuevos cada 3 años, incluso cuando no detecte daños ni
deterioro.
CALENTAMIENTO
Si el equipo o el accesorio se accionan sin suficiente funcionamiento de calentamiento, la respuesta del equipo o
el accesorio a la palanca de control se retrasa y, a veces, se mueve inesperadamente y provoca lesiones graves.
No deje de calentar la máquina. Especialmente en clima frío, el calentamiento suficiente es necesario.
1-26
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.7.2 DESPLAZAMIENTO
1-27
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE ROTACIÓN/DESPLAZAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
1-28
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-29
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-30
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-31
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LÍNEAS ELÉCTRICAS
Cuando pueda haber tuberías de servicios públicos
como gas, agua, teléfono y electricidad en el lugar de trabajo, antes de trabajar en esa zona compruebe su
ubicación con las empresas de servicios públicos. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de líneas eléctri-
cas durante el funcionamiento. Mantenga una distancia adecuada de estas. Consulte la siguiente tabla.
ILUMINACIÓN
Al trabajar en lugares oscuros, encienda la luz de trabajo. Cada vez que sea necesario, disponga instalaciones de
iluminación para hacer que el lugar de trabajo sea lo suficientemente claro. Detenga el trabajo en caso de mala
visibilidad debido a la niebla, la lluvia o la nieve. Después de que la visibilidad se aclare lo suficiente, reinicie el
trabajo.
1-32
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-33
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PONGA LAS ETIQUETAS "¡NO ARRANCAR EL MOTOR!", "NO HACER FUNCIONAR" y "EN INSPECCIÓN/
MANTENIMIENTO"
1-34
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PIEZAS CALIENTES
PIEZAS GIRATORIAS
1-35
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE VENTILACIÓN
Realizar la inspección y el mantenimiento de la máquina en interiores o en un lugar con poca ventilación puede
provocar envenenamiento por gas. Ventile completamente el lugar de trabajo, especialmente al manipular gases
de escape, combustible, solvente de limpieza o pintura.
1-36
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-37
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-38
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-39
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-40
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
1. Utilice una batería de la misma capacidad que la batería inactiva como batería de refuerzo.
2. Conecte firmemente la pinza de los cables pasacorriente.
3. Compruebe que la palanca de apagado del control del piloto esté en la posición "LOCKED" (bloqueado).
4. Compruebe que cada palanca de control esté devuelta en la posición neutro.
5. Apague los interruptores de arranque de la máquina normal y de la máquina averiada. Cuando la máquina
reciba energía, las máquinas pueden arrancar inesperadamente y causar un accidente. 1
Procedimiento:
ORDEN DE CONEXIÓN DE LOS CABLES
1. Ponga el accesorio en el suelo, devuelva todas las ORDEN DE DESCONEXIÓN DE LOS CABLES
palancas de control a la posición neutro y luego ajuste
la palanca de apagado del control del piloto en la
(ROJO)
posición "LOCKED" (bloqueado).
2. Gire el interruptor de arranque de la máquina normal y
la máquina averiada a la posición "OFF" (apagado).
BATERÍA DE BATERÍA
3. Quite la tapa del terminal de la batería y conecte la REFUERZO DESCARGADA
pinza del cable pasacorriente (rojo) al terminal positivo
(+) de la batería de la máquina averiada. (NEGRO)
4. Conecte la pinza del otro extremo del cable AL BASTIDOR SUPERIOR DE LA
MÁQUINA CON PROBLEMAS
pasacorriente (rojo) positivo (+) al terminal positivo (+)
de la batería de la máquina normal.
5. Conecte la pinza del cable pasacorriente (negro) al
terminal negativo (-) de la batería de la máquina
normal.
6. Finalmente, conecte la pinza del otro extremo del
cable pasacorriente (negro) negativo (-) al bastidor
superior de la máquina inactiva, alejado de la batería.
7. Arranque el motor de la máquina normal y hágalo
funcionar unos 10 minutos en ralentí alto.
8. Arranque el motor de la máquina averiada.
9. Después de arrancar el motor de la máquina averiada,
quite los cables pasacorriente en el orden inverso al de
conexión.
10.Compruebe y repare la causa del problema del
sistema de arranque o carga de la máquina averiada.
1-41
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
REMOLQUE DE LA MÁQUINA
Remolcar en forma incorrecta puede causar lesiones personales graves. Preste atención al remolcar la máquina.
•Confirme que el cable de acero que utiliza para remolcar tiene suficiente resistencia para la masa de la máquina
que va a remolcar.
•Nunca utilice un cable de acero doblado, torcido o dañado, el cual se puede romper.
•Nunca remolque la máquina en una pendiente.
•Nunca suba al cable de acero de remolque.
•Nunca se ubique entre la máquina que remolca y la máquina (o cosa) remolcada durante la operación de
remolque.
•Tenga cuidado de no aplicar repentinamente la carga en el cable de acero.
IMPORTANTE
1-42
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La manipulación incorrecta del acumulador que contiene gas nitrógeno a alta presión puede causar lesiones
personales graves debido a una explosión. Siga sin excepción las instrucciones que se indican a continuación
cuando lo manipule.
• No lo desarme.
• No lo acerque a un fuego ni lo arroje al fuego.
• No perfore, suelde ni corte con gas en este.
1
• No lo someta a impactos al golpearlo o hacerlo rodar.
• Antes de desecharlo debe eliminar el gas cargado.
Comuníquese con el distribuidor autorizado de
KOBELCO.
Para obtener más información sobre la manipulación del acumulador, comuníquese con el distribuidor autorizado
de KOBELCO.
1-43
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-44
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
30
29
31
14
32
27
7
36 10
33 6
34
5
2
35
15
28
11
25 17
26 13
9
37
18
20
16
21
1
4
8
23 12
22
19 2
3
24
Elemento Nombre Elemento Nombre Elemento Nombre
1 Motor 14 Cubierta 27 Cilindro de rotación
2 Bomba hidráulica 15 Tapa lateral derecha 28 Cilindro de la pluma
3 Silenciador 16 Protección 29 Pluma
4 Válvula de control 17 Capó del motor 30 Cilindro del brazo
Tanque de aceite
5 18 Contrapeso 31 Brazo
hidráulico
Tanque de
6 19 Cojinete giratorio 32 Cilindro del cucharón
combustible
Zapata de la oruga de Articulación de la rueda
7 Motor de rotación 20 33
goma loca
8 Junta giratoria 21 Conjunto de la rueda loca 34 Articulación del cucharón
9 Filtro de aire 22 Rodillo inferior 35 Cucharón
10 Batería 23 Rodillo superior 36 Luz
11 Radiador 24 Motor de desplazamiento 37 Enfriador de combustible
12 Filtro de aceite 25 Cilindro de la topadora
13 Tanque de reserva 26 Topadora
2-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
4 6 7 5 8
15
3
9
1 17
13
11
14
12
10
16 18
Nota
2-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
A B
1 2 3 4 5 6
PRECAUCIÓN
2-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2.3.3 LUZ DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR (ENCENDIDA EN COLOR ROJO)
Esto advierte de una reducción anormal de la presión del
aceite de lubricación del motor. Si está encendida,
detenga el motor y compruebe el nivel de aceite del motor.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Y
RELLENO" en el capítulo 3.
2-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
AR
R
RA
LO
HEAT (precalentamiento):
NQ
CA
UE
Cuando sea difícil arrancar el motor debido al clima frío,
gire la llave de arranque a esta posición para comenzar el
precalentamiento. Después de precalentar unos 15
segundos, el motor se puede arrancar más fácilmente.
Luego, gire el interruptor de arranque a la posición
"START" (arranque) para arrancar el motor.
OFF (apagado):
En esta posición, puede insertar o quitar la llave de
arranque. El interruptor del sistema eléctrico está apagado
y el motor está detenido.
ON (encendido):
La electricidad circula por todos los circuitos. Durante el
funcionamiento, la llave de arranque debe estar en esta
posición.
START (arranque):
Para arrancar el motor, gire el interruptor de arranque a la
posición "START" (arranque). Después de que el motor
arranque, suelte la llave de arranque. La llave de arranque
volverá automáticamente a la posición "ON" (encendido).
Cuando el circuito eléctrico relacionado con el
funcionamiento del enganche rápido está normal, la
alarma (el mismo sonido de la alarma que cuando el
enganche rápido está en el lado "UNLOCK"
[desbloquear]) suena alrededor de 1 segundo al momento
del arranque del motor.
Si la alarma no suena al arrancar el motor, el circuito
eléctrico tiene una anomalía. Comuníquese con el
distribuidor autorizado de KOBELCO para que realice la
inspección y el mantenimiento.
IMPORTANTE
Cuando la palanca de apagado del control del piloto no está en la posición "LOCKED" (bloqueado), no se puede
arrancar el motor.
2-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
La velocidad de desplazamiento se debe ajustar en LOW (baja) cuando la máquina funciona en una pendiente
descendente o al cargar o descargar la máquina de un camión o remolque. Un cambio repentino de la estabilidad
de la máquina puede causar que se vaya de punta o vuelque.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de hacer sonar la bocina antes de arrancar la máquina para avisar al personal que está alrededor.
2-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2.4.5 HORÓMETRO
IMPORTANTE
No utilice la función del lavador durante más de 20 segundos o sin del lavador, lo que puede causar daños al
motor que está equipado con el depósito de líquido del lavador.
2-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
3 6
1. PALANCA DE APAGADO DEL CONTROL DEL
PILOTO
2. Palancas de control estándar (patrón de control ISO)
2
3. Palancas de desplazamiento
4. Palanca del acelerador del motor 1
5. Palanca de control de la topadora
5
6. Pedal de rotación de la pluma 2
4
2
ADVERTENCIA
2-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
IMPORTANTE
Cuando la palanca de apagado del control del piloto se ajusta en la posición "LOCKED" (bloqueado), el accesorio,
el motor de rotación y la topadora no funcionan.
•La palanca de apagado del control del piloto solo está instalada en el lado izquierdo.
2-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
2-13
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
(7) (3)
(8)
Aviso
Aviso
•El funcionamiento de la pluma y el brazo es distinto entro los patrones ISO y BHL.
•Para ver cómo cambiar la válvula giratoria de control múltiple (ISO/BHL), consulte el capítulo 3 "FUNCIONAMIEN-
TO DE LA MÁQUINA".
•Para ver cómo cambiar la válvula giratoria de control múltiple, consulte el capítulo 8 "EQUIPO OPCIONAL".
2-14
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
2
Las palancas manuales y los pedales de desplazamiento (a)
se utilizan para la operación de desplazamiento de esta (a) (N)
máquina. (a)
(a)
Use estas palancas de desplazamiento para cambiar el (b)
sentido de desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.
(a) Hacia adelante: Empuje las palancas de (b)
desplazamiento hacia la parte delantera (b)
(b)
(Pise la parte delantera de los pedales de
desplazamiento)
•(b) Reversa: Tire las palancas de desplazamiento hacia
usted
(Pise la parte trasera de los pedales de desplazamiento) (a)
• (N) Neutro: La máquina detiene el desplazamiento.
30 cm ~ 40 cm
1
(b)
ALARMA DE DESPLAZAMIENTO
Mientras se desplaza, la alarma de desplazamiento suena para informar a los trabajadores de los alrededores del
movimiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
Si la alarma de desplazamiento no suena cuando acciona las palancas (o los pedales) de desplazamiento,
detenga inmediatamente el motor y comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO más cercano para
que haga la reparación.
Si sigue trabajando con la alarma de desplazamiento descompuesta, puede causar lesiones graves.
2-15
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
Funcionamiento de la topadora
Funcionamiento Movimiento
Empuje la palanca (A) Hoja topadora hacia abajo
Tire de la palanca (B) Hoja topadora hacia arriba
Neutro (C) Mantener
2-16
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
1. Esta topadora está diseñada para el funcionamiento de explanación simple. No la utilice para excavaciones
extremas.
Podría ocasionar daños en la topadora y en el sistema de desplazamiento.
2. No aplique carga concentrada o descentrada en la topadora. Asegúrese de evitar colisiones durante el
desplazamiento, ya que puede dañar la topadora y el sistema de desplazamiento.
3. Cuando utilice esta topadora para levantar la máquina, asegúrese de que el suelo de soporte tenga suficiente
resistencia.
Dicha acción puede aumentar localmente la presión de contacto con el suelo y debilitar el suelo. Asegúrese de
bajar al suelo en forma uniforme la hoja topadora, evite una carga descentrada o concentrada.
4. Si realiza excavaciones del tamaño de la topadora (o la parte delantera), el cucharón puede interferir con la
hoja topadora. Tenga mucho cuidado en dicho caso.
2
ADVERTENCIA
•No toque la palanca a menos que efectúe el funcionamiento de la topadora. Tocarla accidentalmente puede
causar lesiones graves.
•Si detiene el motor con la topadora levantada y luego presiona la palanca de control de la topadora, la hoja
topadora caerá.
ADVERTENCIA
Cuando no realice la función de rotación de la pluma, bloquee el pedal. Si toca accidentalmente el pedal
desbloqueado, puede causar un accidente grave.
IMPORTANTE
Para bloquear el pedal, tire hacia abajo y hacia usted de la cubierta (1) que se encuentra sobre el pedal.
2-17
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
Cuando reemplace los fusibles, asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "OFF"
(apagado).
La caja principal de fusibles principal se encuentra dentro de la cubierta del soporte del asiento.
2-18
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
11 1
2
12
3
13 4
14 5
15 6
16 7
8
17 9
18 10
2
N.° Capacidad Nombre del circuito N.° Capacidad Nombre del circuito
Motor del limpiaparabrisas, motor
1 20 A 10 5A Relé, bomba de combustible
del lavador
2 5A Aire acondicionado 11 5A Bocina
3 10 A Aire acondicionado 12 5A Luz del compartimiento
4 15 A Aire acondicionado 13 10 A Relé de secuencia
5 5A Alarma de desplazamiento 14 30 A Solenoide de detención del motor
6 5A Solenoide de bloqueo de la palanca 15 10 A Solenoide de control manual
7 5A Baliza giratoria 16 10 A Toma de corriente, radio
Velocidad de desplazamiento en
8 10 A ALTA (2da), motor de 17 20 A Luz de trabajo
desaceleración
9 5A Grupo de indicadores, horómetro 18 10 A Controlador
2-19
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
IMPORTANTE
El eslabón fusible es un fusible de cableado de gran tamaño que se instala en un circuito de gran capacidad.
Al igual que los fusibles normales, protege los componentes eléctricos y el cableado para que no se quemen
debido a un exceso de corriente.
En caso de que el motor de partida no funcione al girar la llave del motor de arranque a la posición "ON"
(encendido), se puede suponer una desconexión del eslabón fusible. Revíselo y reemplácelo según sea
necesario.
1
1. Eslabón fusible
2-20
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
2
2.8.1 CÓMO ABROCHAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
2-21
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
La posición del asiento del operador se puede ajustar hacia atrás y hacia delante. Ajústelo para lograr la posición
en la que pueda accionar fácilmente las palancas de control y los pedales.
PRECAUCIÓN
Al ajustar el asiento del operador, ponga atención a las manos para que no queden atrapadas entre la manija y el
soporte del asiento.
2-22
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Durante el funcionamiento, trabe firmemente la puerta en la posición abierta o cerrada. Si no está trabada, la
puerta se puede abrir o cerrar inesperadamente y esto puede causar peligro y la falla de la máquina.
2-23
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que sus manos queden atoradas entre las ventanas, abra y cierre la ventana lentamente. Es peligroso
trabajar con la ventana delantera desbloqueada o incompletamente bloqueada. Confirme que la ventana delantera
esté firmemente bloqueada.
1 1
2-24
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2-25
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
Si en una emergencia no puede abrir la puerta de la cabina, salga de la cabina de la siguiente forma.
Aviso
Aviso
Para ver cómo abrir la ventana delantera, consulte "RETRAER LA VENTANA SUPERIOR DELANTERA".
PRECAUCIÓN
Preste atención a los trozos rotos de modo que no se lesione al romper el cristal de la ventana.
IMPORTANTE
Las etiquetas (2) que indican la salida de emergencia están pegadas en la ventana trasera.
2-26
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
2.12.1 HERRAMIENTAS
2
2.12.2 SOPORTE DE LA PISTOLA DE ENGRASE
2-27
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
2. FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
El capó del motor, la entrada de combustible, la tapa lateral derecha y la puerta de la cabina (opcional) se
proporcionan con un mecanismo de bloqueo. Para abrirlas/cerrarlas, utilice la llave de arranque.
Al utilizar la llave de arranque, insértela completamente y luego gírela. Si no está completamente insertada, se
puede romper.
2-28
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
• Revise el motor para ver si hay alguna fuga de aceite, combustible o refrigerante. Repare según sea necesario.
• Revise el área alrededor del motor y el radiador para ver si hay material acumulado y elimínelo según sea
necesario.
• Compruebe el dispositivo hidráulico, el tanque de aceite hidráulico, las mangueras y las juntas para ver si hay
fugas de aceite, y repare según sea necesario.
• Compruebe el sistema de desplazamiento, como la oruga, las ruedas locas y los piñones delanteros, para ver
si hay daños o desgaste, y revise los pernos para ver si están sueltos. 3
• Revise los accesorios, las hojas topadoras, los cilindros, las articulaciones y las mangueras para ver si hay
grietas, desgaste o piezas sueltas, y repare según sea necesario.
• Compruebe las protecciones, los escalones y los pasamanos en busca de daños, y los pernos para ver si están
sueltos. Repare y apriételos según sea necesario.
• Verifique que los indicadores y el panel del monitor funcionen correctamente, y reemplácelos si es necesario.
3-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
La siguiente comprobación se debe realizar una vez, antes del primer arranque diario del motor.
ADVERTENCIA
MANIPULACIÓN DEL RADIADOR
•No abra la tapa del radiador si no es necesario.
Compruebe el nivel de refrigerante en el tanque de reserva (1) cuando el motor está frío.
•Después de detener el motor, el refrigerante está caliente y se acumula alta presión en el radiador.
Quitar la tapa del radiador en esta condición puede provocar quemaduras.
Deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa del radiador.
•Si el nivel del agua en el depósito de reserva desciende frecuentemente, comuníquese inmediatamente con el
distribuidor autorizado de KOBELCO para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN
Si se enciende la luz de temperatura del refrigerante del motor en el panel de monitoreo cuando el motor está
funcionando o al poner el interruptor del motor en la posición ON (encendido), afloje la tapa del radiador y vierta
agua refrigerante en el cuello de la tapa del radiador. Luego comuníquese con el distribuidor autorizado de
KOBELCO para obtener ayuda.
IMPORTANTE
Asegúrese de comprobar que el nivel de refrigerante con el motor frío antes de darle arranque. Mientras el motor
está caliente, no se puede obtener un nivel de agua preciso ya que el agua del radiador se mueve hacia el
depósito de reserva debido a un aumento de la temperatura del agua. A medida que el motor se enfría, el nivel del
agua vuelve a ser normal.
3-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
•Asegúrese de que la máquina se encuentre sobre una superficie firme y nivelada cuando revise el nivel de aceite
del motor.
•Asegúrese de comprobar siempre el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor.
•Mantenga el motor detenido durante al menos 30 minutos para comprobar el nivel de aceite del motor después de
trabajar.
3-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
RELLENO
•Utilice el aceite ligero solamente. Vuelva a comprobar el tipo de combustible antes de rellenar.
•Asegúrese de detener el motor antes de rellenar.
•No permita que el combustible se rebalse cuando rellene. Limpie los derrames de combustible para evitar un
incendio.
APAGADO ENC
END
IDO
R
LO
AR
RA
CA
NQ
UE
2
3-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Evite llenar en exceso. Hacerlo provoca daños al equipo hidráulico o derrame de aceite.
Aviso
Aviso
3-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para ver el procedimiento de relleno del aceite hidráulico, consulte "PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Y DE
MANTENIMIENTO DE LAS 5000 HORAS" en el capítulo 4.
ADVERTENCIA
DETENER DETENER
2 1 3
Para ver el procedimiento de inspección y ajuste de cada correa, consulte "PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Y DE MANTENIMIENTO DE LAS 250 HORAS (3 MESES)" en el capítulo 4.
1. Tuerca de fijación
2. Perno de ajuste
3. Perno de ajuste
IMPORTANTE
"Correa en uso" se refiere a la correa que se ha utilizado durante cinco minutos o más desde que se puso en el
motor y el motor comienza a funcionar.
3-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
Si el filtro está muy sucio, el rendimiento de refrigeración disminuye. Para limpiarlo consulte "LIMPIEZA DEL
RADIADOR, EL NÚCLEO DEL ENFRIADOR DE ACEITE Y EL FILTRO" en la sección "PROCEDIMIENTO DE
INSPECCIÓN Y DE MANTENIMIENTO DE LAS 250 HORAS (3 MESES)" en el capítulo 4 "MANTENIMIENTO" 3
3-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Tocar cualquiera de las palancas de control accidentalmente puede provocar el movimiento inesperado de la
máquina. Ponga la palanca de apagado del control del piloto en la posición "LOCKED" (bloqueado) antes de
ponerse de pie o moverse.
Antes de arrancar el motor, compruebe el funcionamiento de las luces de advertencia y de la pantalla según los
siguientes procedimientos.
Si desea ver la descripción de cada luz, consulte "PANEL DE MONITOREO" en el capítulo 2.
IMPORTANTE
Asegúrese de las luces de advertencia y de la pantalla funcionan correctamente antes del funcionamiento.
3-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Después de asegurarse de que no hay nadie ni ningún obstáculo alrededor de la máquina, haga sonar la bocina y
arranque el motor.
IMPORTANTE
No mantenga el interruptor de arranque en la posición START (arranque) durante más de 15 segundos. Si el motor
no arranca, regrese el interruptor de arranque a la posición "OFF" (apagado), espere 30 segundos y luego vuelva
a intentarlo. Si no realiza este procedimiento, provocará una falla del motor de arranque y la batería se
descargará.
2
3
3-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ARRANQUE
1. Realice los pasos 1 a 3 que se describieron DEL CALEFACTOR
anteriormente en el párrafo "ARRANQUE EN OFF ON
(apagado) (encendido)
CONDICIONES NORMALES". ARRANQUE
2. Gire interruptor de arranque (1) a la posición "HEAT" DEL MOTOR START
HEAT (arranque)
(calor) para comenzar el precalentamiento. Después
(calor)
de precalentar unos 15 segundos, el motor se puede
arrancar más fácilmente.
3. Gire interruptor de arranque (1) a la posición "START"
(arranque) para arrancar el motor.
4. Cuando el motor arranque, saque la mano del
interruptor de arranque (1). La llave de arranque
volverá automáticamente a la posición "ON"
(encendido).
5. Después de que la velocidad del motor se estabilice,
mueva la palanca del acelerador del motor a la
posición de ralentí bajo para calentar el motor.
3
IMPORTANTE
En clima frío, puede aparecer un humo blanco inmediatamente después de que el motor arranque. Es normal y
desaparece después de poco rato.
3-13
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
2
1
1. Batería
2. Perno
IMPORTANTE
•En la máquina normal use una batería de una capacidad equivalente a la de la máquina averiada.
•Seleccione cables pasacorriente y pinzas de un tamaño adecuado según el tamaño de la batería.
•No utilice cables pasacorriente que estén dañados, es decir, material aislante roto, abrazaderas dañadas o
dañado por corrosión.
•Conecte firmemente la pinza.
•Compruebe que la palanca de apagado del control del piloto esté en la posición "LOCKED" (bloqueado).
•Compruebe que cada palanca de control esté devuelta en la posición neutro.
•Los interruptores de arranque de la máquina de refuerzo y de la que está averiada se deben mantener en el
estado "OFF" (apagado). Cuando se conecta la energía, puede causar un movimiento inesperado de la máquina y
provocar accidentes.
3-14
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
1. Ponga el accesorio en el suelo, devuelva todas las ORDEN DE CONEXIÓN DE LOS CABLES
palancas de control a la posición neutro y luego ajuste ORDEN DE DESCONEXIÓN DE LOS CABLES
la palanca de apagado del control del piloto en la
posición "LOCKED" (bloqueado).
2. Ponga el interruptor de arranque en la posición "OFF" (ROJ
(apagado) para la máquina normal y la máquina
averiada.
3. Quite la tapa del terminal de la batería y conecte la 3
pinza del cable pasacorriente (rojo) al terminal positivo BATERÍA DE BATERÍA
REFUERZO DESCARGADA
(+) de la batería de la máquina averiada.
4. Conecte la pinza del cable pasacorriente (rojo) al
terminal positivo (+) de la batería de la máquina (NEGRO)
normal.
5. Conecte la pinza del cable pasacorriente (negro) al AL BASTIDOR SUPERIOR DE LA MÁQUINA AVERIADA
3-15
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para proteger el motor, asegúrese de hacer funcionar el motor durante 5 minutos sin carga y a velocidad baja
antes de detener el motor.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene cuando está funcionando a alta velocidad, la temperatura del motor aumenta rápidamente,
lo que puede provocar una falla como deterioro del aceite y del adhesivo del sello.
3-16
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Antes de poner en funcionamiento, revise y compruebe los siguientes elementos después de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
•Tocar cualquiera de las palancas de control accidentalmente puede provocar el movimiento inesperado de la
máquina. Ponga la palanca de apagado del control del piloto en la posición "LOCKED" (bloqueado) antes de
abandonar la cabina.
•Hay peligro en la inspección después de arrancar del motor. Asegúrese de comprobar la seguridad del entorno.
•Cuando sea necesario realizar un mantenimiento o reparación, asegúrese de detener el motor y ponga las
etiquetas de advertencia "¡NO ARRANCAR EL MOTOR!", "NO HACER FUNCIONAR" y "EN INSPECCIÓN/
MANTENIMIENTO" en lugares visibles.
IMPORTANTE
•Nunca aplique una carga excesiva en el motor nuevo durante las primeras 50 horas de funcionamiento.
•Confirme que todas las luces de advertencia no estén encendidas.
•Compruebe cuidadosamente cualquier sonido anormal.
•Revise el motor para ver si hay fugas de aceite o agua.
•Caliente la máquina durante unos 5 minutos sin carga. Esto calienta el motor y el suministro de aceite a cada una 3
de las piezas.
3-17
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
3-18
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
La temperatura adecuada del aceite hidráulico para esta máquina es de 50 a 80 grados C. Caliente el aceite
hidráulico a 20 grados C como mínimo antes de iniciar el trabajo si no se puede evitar el trabajo a baja
temperatura. Esto extiende la vida útil de la máquina.
IMPORTANTE
3 4 2 1
3-19
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3.7 CALENTAMIENTO
ADVERTENCIA
Deje que el motor funcione durante 5 minutos sin carga a velocidad media, ajuste la palanca del acelerador del
motor a la posición intermedia entre las posiciones de ralentí alto y bajo.
DESBLOQUEO 2
DE LA PALANCA RETRACCIÓN EXTENSIÓN DEL
1 (ABAJO) DEL CUCHARÓN CUCHARÓN
1. Mueva la palanca del acelerador del motor (1) de vuelta a la "posición de velocidad media" para acelerar la
velocidad del motor.
2. Asegúrese de que la palanca de apagado del control del piloto se encuentre en la posición "UNLOCKED"
(desbloqueado).
3. Levante la pluma para lograr suficiente separación con el suelo.
4. Mueva la palanca de control derecha (2) completamente hasta el lado de excavación o descarga del cucharón
y mantenga la posición durante unos 5 minutos.
5. Al término del calentamiento del aceite hidráulico, extienda y retraiga lentamente la biela de cada cilindro varias
veces, y gire y desplace ligeramente la máquina.
IMPORTANTE
Después de calentar el motor, también es necesario para calentar el aceite hidráulico para obtener el mejor
rendimiento.
3-20
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
•Confirme la posición del motor de desplazamiento antes de desplazarse. Cuando el motor de desplazamiento se
encuentra en el lado delantero, la operación de desplazamiento se invierte.
•Haga sonar la bocina para advertir a las personas que están en el lugar de trabajo.
•Mantenga la máquina y su accesorio a una distancia segura de las personas o las instalaciones que lo rodean
antes de moverlos.
PRECAUCIÓN
Cuando detecte una anormalidad en el funcionamiento, detenga la máquina inmediatamente e investigue la causa
de la anormalidad para tomar las medidas adecuadas.
3
Desplazamiento en avance/retroceso
AVANCE AVANCE
RETROCESO RETROCESO
Desplazamiento en avance/retroceso
3-21
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
GIRO DE PIVOTE
AVANCE
Giro de pivote
GIRO EN REDONDO
RETROCESO
AVANCE
Giro en redondo
3-22
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
DETENER DETENER
DETENER DETENER
Detención de la máquina
3
3-23
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
•Al desplazar la máquina por un borde o en un lugar estrecho, ponga un encargado de la señalización para que
dirija las operaciones.
•No suba a otras personas a la máquina.
1
2
B
C
1. Compruebe la posición del motor de desplazamiento (1) antes de accionar las palancas de control para
comenzar el desplazamiento.
2. Desplácese sobre terreno firme y nivelado siempre que sea posible. Dentro de lo posible desplácese en línea
recta y realice curvas con un radio amplio, evitando un giro de pivote brusco.
En una zona estrecha, gire la máquina en el sentido opuesto tantas veces como sea posible.
3. Investigue la resistencia de los puentes y los bordes, y refuércelos si es necesario.
4. Tenga cuidado de no tocar la viga de un puente ni los cables eléctricos.
5. Desplazarse por un camino irregular tiene un gran impacto en la máquina. Reduzca al velocidad del motor y
utilice la velocidad BAJA (1a).
6. Tenga cuidado de no golpear el motor de desplazamiento (1) con una roca grande o de pasar por una roca
grande para agregar una carga excesiva a la oruga.
7. En caminos con nieve o hielo, desplácese lentamente y evite arranques, paradas y giros bruscos.
8. Antes de cargar y descargar la máquina de un camión o un remolque para el transporte, quite el barro y la
suciedad del tren de rodaje para evitar un deslizamiento debido a que la zapata se obstruye en las rampas.
Para ver cómo usar las rampas, consulte "TRANSPORTE de la EXCAVADORA HIDRÁULICA" en el capítulo 5.
3-24
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
•Nunca gire ni vaya a través de una pendiente. Descienda hasta un espacio llano y tome un desvío por seguridad.
•Cuando se desplace, mantenga el cucharón a una altura de 30 a 40 cm (12 a 16 pulg.) sobre el suelo. No
descienda por una pendiente desplazándose en reversa.
•Cuando la máquina se deslice o esté inestable, baje inmediatamente el cucharón y aplique el freno.
•Existe el riesgo de que la máquina pierda el equilibrio y caiga hacia adelante/vuelque al hacer un giro mientras
funciona en una pendiente. Es peligroso hacer la rotación hacia abajo con el cucharón lleno con tierra. Haga un
terraplén para que la máquina esté lo más nivelada posible para hacer la rotación en una pendiente.
•No se permite el desplazamiento ascendente o descendente por una pendiente de 30 grados o más ya que existe
la posibilidad de caída hacia adelante o vuelco.
•Cuando sea inevitable estacionar en una pendiente, asegúrese de bajar el cucharón al suelo y poner cuñas en las
orugas.
2
30 cm ~ 3
40 cm
30 cm ~ 40 cm
1
3-25
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
Si el aceite hidráulico no se calentó, tal vez no se logre suficiente rendimiento en pendientes. Caliente la máquina
lo suficiente antes de ir cuesta arriba.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no sumergir el cojinete giratorio, el piñón giratorio y la junta giratoria en el agua o el lodo.
Si la máquina se hunde hasta el cojinete giratorio en agua o lodo, el cojinete giratorio y otras piezas se pueden
desgastar en forma anormal. Ponga grasa en la unidad del cojinete giratorio con una pistola de engrase.
1. Rodillo superior
2. Cojinete giratorio
3. Superficie del agua
4. Fondo del río
3 2
4
(A)
3-26
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
Cuando utilice la pluma y el brazo para levantar la máquina, utilice la parte inferior del cucharón, no los dientes,
para empujar el suelo. Levante la hoja topadora y mantenga el ángulo de cruce de la pluma y del brazo entre 90 y
110 grados. 3
PRECAUCIÓN
Haga funcionar la máquina en el asiento del operador. No permita que otras personas accedan a la máquina.
3-27
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
•Puede existir el riesgo de que la máquina pierda el equilibrio y caiga hacia adelante/vuelque al hacer un giro
mientras funciona en una pendiente.
•Mantenga la máquina y su accesorio a una distancia segura de las personas o las instalaciones que lo rodean
antes de hacer girar la máquina.
1. Mueva la palanca de apagado del control del piloto a la posición "UNLOCKED" (desbloqueado).
2. Levante el cucharón a una altura adecuada del suelo.
3. Accione la palanca de control izquierda (1) para hacer girar la máquina.
4. Mientras no hace girar la máquina, mantenga el accesorio y el bastidor de la oruga paralelos entre sí antes de
detener o desplazar la máquina. Excepto en casos especiales, manténgalos en paralelo durante el
desplazamiento.
3-28
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de que la máquina pierda el equilibrio y caiga hacia adelante/vuelque al hacer un giro mientras
funciona en una pendiente. Es peligroso hacer la rotación hacia abajo con el cucharón lleno con tierra. Haga un
terraplén para que la máquina esté lo más nivelada posible para hacer la rotación en una pendiente.
Confirme la seguridad alrededor del área de trabajo antes de hacer girar la máquina.
B 3
A 90°
110°
IMPORTANTE
Además, puede usar la máquina para una gama más amplia de propósitos al utilizar los diversos accesorios
opcionales.
Para la sustitución del cucharón, consulte "CUANDO SEA NECESARIO" en el capítulo 4.
3-29
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-30
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Especialmente a medida que la rotación de la pluma tiene una amplia área de trabajo, siempre preste siempre
atención al entorno al utilizar el accesorio.
A. Rotación a la derecha
B. Rotación a la izquierda
3-31
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE
Cubierta Cabina
Radio mínimo de giro con rotación de la pluma en mm 2040 (6' 8") 2040 (6' 8")
(pies-pulg.) (izquierda 60 grados) (izquierda 60 grados)
Radio mínimo de giro sin rotación de la pluma en mm
2330 (7' 8") 2330 (7' 8")
(pies-pulg.)
* Estos valores son para las especificaciones del brazo estándar.
3-32
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
6 4
2
3
1 3
5
A
1. Ponga las dos palancas de desplazamiento (4) en la
posición "NEUTRAL" (neutro).
2. Mueva la palanca del acelerador del motor (5) a la
B
"posición de ralentí bajo".
3. Ponga el cucharón (2) en el suelo.
4. Ponga la topadora (3) en el suelo. 90° 110°
5. Mueva la palanca de apagado del control del piloto (6)
a la posición "LOCKED" (bloqueado).
A. Bloqueo
B. Desbloqueo
3-33
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Compruebe en el panel de monitoreo la temperatura del refrigerante del motor, la presión del aceite del motor y el
nivel de combustible para ver si falta.
3-34
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-35
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Tener cuidado de no hacer una parada urgente para proteger el motor. Antes de detener el motor, asegúrese de
hacer funcionar el motor durante cinco minutos aproximadamente sin carga y a baja velocidad. Además, tenga
presente la seguridad para evitar una parada de emergencia.
• Si realizó una parada de emergencia inevitablemente cuando había un peligro inminente o cuando se produjo
una falla de la máquina, tome medidas preventivas como se describen a continuación para evitar daños en la
máquina y lesiones personales.
• Espere a que el motor y el refrigerante se enfríen y luego vuelva a poner en marcha el motor.
PRECAUCIÓN
Si detiene el motor repentinamente cuando está funcionando a alta velocidad, la temperatura del motor aumenta
rápidamente, lo que puede provocar una falla como deterioro del aceite y del adhesivo del sello.
NO HACER
2
FUNCIONAR
3
1 1 1
1. Después de una parada de emergencia, ponga la palanca de apagado del control piloto en la posición
"LOCKED" (bloqueado).
2. Si realizó una parada de emergencia sin poner el accesorio o el cucharón en el suelo, apoye el cucharón (2)
colocando un bloque de seguridad debajo del mismo y ponga calces en las orugas (1).
3. Si realizó una parada de emergencia en una pendiente, coloque calces (1) en el lado más bajo de cada oruga.
4. Hasta que pueda volver a arrancar el motor o mover la máquina, restrinja el acceso al lugar de trabajo y ponga
barricadas para evitar que terceros entren al lugar de trabajo para garantizar la seguridad del entorno.
5. Cuando la causa de la parada de emergencia no se conoce o se requiere una reparación, comuníquese con el
distribuidor autorizado de KOBELCO para que realice la reparación.
6. Vuelva a arrancar el motor después de que la temperatura del refrigerante del motor descienda.
3-36
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3.14 BLOQUEO
3-37
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-38
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3
3. Evite que el aceite, el combustible o los solventes
químicos se peguen a la zapata de la oruga de goma.
Si dicha sustancia se pega, límpiela inmediatamente.
No se desplace sobre un charco de aceite en el suelo.
DESPLAZAMIENTO
3-39
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
Utilice las zapatas de la oruga de goma con la tensión adecuada para evitar que se salgan. Si la tensión está floja,
hace que las zapatas de la oruga de goma se salgan en las condiciones que aparecen a continuación. Tome las
máximas precauciones durante el funcionamiento, incluso cuando la tensión sea la adecuada.
3-40
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
20 cm
10°
3-41
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente es baja, puede costar arrancar el motor debido a la disminución de la fluidez del
aceite y el radiador se puede dañar debido al congelamiento del refrigerante.
Mida la densidad específica del electrolito de la batería después de que su temperatura sea casi la misma que la
temperatura exterior, en lugar de inmediatamente después de comenzar el funcionamiento.
3-42
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Retire el lodo y el agua pegada en la máquina. Especialmente, asegúrese de drenar el agua del sistema de
desplazamiento y luego estacione la máquina en suelo seco y firme para evitar que el sistema de
desplazamiento se congele.
• Si se atora lodo o agua congelados en las superficies de la biela del cilindro, la junta se podría dañar al retraer
los cilindros. Retraiga cada cilindro al tamaño mínimo para minimizar la superficie expuesta de la biela. Para
ver la posición de almacenamiento, consulte "PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO" en el capítulo 3.
3-43
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para almacenar la máquina durante un período prolongado de tiempo (un mes o más), mantenga la máquina
prestando atención a los siguientes puntos, de modo que no se produzca una disminución del funcionamiento en
la próxima operación.
3.17.1 LAVADO
Lave la máquina a fondo, inspeccione y realice el mantenimiento de los componentes del sistema de
desplazamiento y ponga grasa en los puntos de engrase.
3.17.2 RELLENO/ENGRASE
Compruebe el nivel y la contaminación del combustible, el aceite y el aceite hidráulico. Rellene el aceite si el nivel
es bajo y reemplácelo si el aceite está contaminado.
IMPORTANTE
El lubricante se deteriora mientras la máquina no está en uso. Tenga extremo cuidado cuando comience a utilizar
la máquina la próxima vez.
Aplique una cantidad suficiente de aceite antioxidante en todas las piezas que se oxidan fácilmente, sobre todo en
la zona expuesta de cada biela del pistón del cilindro.
3.17.3 BATERÍA
Quite el terminal negativo (-) de la batería y la tapa la batería o quite la batería de la máquina para su
almacenamiento.
Para compensar la descarga automática durante el almacenamiento, realice la carga auxiliar al menos una vez al
mes.
3.17.4 REFRIGERANTE
Si hay una posibilidad de congelamiento, mezcle el anticongelante (sin amina) en el radiador.
Sin embargo, normalmente no es necesario porque el refrigerante de larga duración ya está mezclado.
Guarde la máquina en un lugar seco al interior. Si inevitablemente debe dejar la máquina al exterior, ponga
madera en un suelo plano y cubra la máquina.
• Al estacionar la máquina, retraiga por completo el área expuesta de cada biela del cilindro.
• Asegúrese de colocar el cucharón en el suelo y bloquear las orugas.
3-44
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Compruebe el nivel de aceite del motor y el nivel del refrigerante antes de arrancar el motor. Rellene el aceite
del motor o el refrigerante si el nivel es bajo.
• Limpie el aceite antioxidante de las bielas del cilindro. Después de la lubricación, vuelva a aplicar el
antioxidante preventivo.
• Después de arrancar el motor, caliente completamente la máquina y repita las operaciones de desplazamiento,
rotación y excavación varias veces para evitar la falta de la película de aceite.
• Si la máquina se guarda al interior, se requiere una ventilación adecuada durante el calentamiento.
3-45
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
3. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3-46
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 GENERAL
ADVERTENCIA
Lea y comprenda completamente las precauciones de seguridad que aparecen en este manual antes de realizar
cualquier tipo de inspección o procedimientos de mantenimiento en los sistemas o los componentes de esta
máquina.
IMPORTANTE
4-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Para ajustar, desarmar y reparar el motor, la unidad reductora, los componentes hidráulicos y los dispositivos
electrónicos (controlador, etc.), comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO.
ADVERTENCIA
Utilice casco, gafas protectoras o protector facial, guantes de trabajo, calzado de seguridad y ropa de trabajo que
se ajuste bien cuando realice los procedimientos de inspección y de mantenimiento en esta máquina.
VERIFIQUE EL HORÓMETRO
Lea el horómetro todos los días para verificar si hay elementos que se aproximan al tiempo de inspección y
mantenimiento.
4-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NO MEZCLE ACEITES
Nunca mezcle diferentes tipos de aceite. Cuando utilice otro tipo de aceite, reemplace la totalidad del aceite
antiguo.
PRECAUCIONES EN EL RELLENO
Durante el relleno, si está instalado, no quite el colador del orificio de llenado.
4-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La siguiente tabla proporciona información sobre la especificación de los aceites, las grasas, los combustibles y
los refrigerantes que se deben utilizar en diversos climas y condiciones de trabajo.
Rango de temperatura
Componente
Tipo Capacidad Especificaciones
/sistema
Piezas originales
20,4 litros {5,4 galones} Aceite hidráulico de larga duración
41,1 litros {10,9 galones} ISO VG 46 KW5046 (20 L)
Tanque Aceite N.° de pieza KAP YN01T01066D3
hidráulico hidráulico Sistema Piezas originales
oil Aceite hidráulico de larga duración
hidráulico ISO VG 32 KW5046 (20 L)
N.° de pieza KAP YN01T01066D3
SAE 40
Nivel H (Alto):
5,5 litros Clasificación
SAE 30
Motor *1 Aceite del {1,5 galones}
motor Nivel L (bajo): A.P.I. para
SAE 10W "servicio CD"
3,6 litros
{1,0 galón}
SAE 10W-30
Cilindro de la hoja
topadora 4 lugares
Pasador del cilindro de
rotación de la pluma 2 lugares Piezas originales
Cojinete de
1 lugar
rotación Grasa multipropósito
Engranaje de Grasa para presión
rotación 1 lugar
extrema n.° 2*
Ajuste de la
tensión de la
correa/orugas,
consulte el 2 lugares
procedimiento de
ajuste en la
sección
Palancas de Se requiere desmontaje
control y pedales según sea necesario
Aviso
Aviso
*1: Las máquinas nuevas contienen grasa marcada con un *.
*2: L.L.C significa "Long Life Coolant" (refrigerante de larga duración).
*3: Número de pieza del cartucho KAPG0420D1 (400 g × 20), número de pieza del balde KAPG1601D1
4-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
El sistema de refrigeración de esta máquina está lleno con anticongelante/refrigerante KOBELCO genuino LLC
(refrigerante de larga duración). Nuestro anticongelante/refrigerante original protege al sistema de refrigeración de
los elementos corrosivos nocivos al mismo tiempo que proporciona un rendimiento superior de refrigeración para
motores que cumplen con las normas de emisiones por hasta 2 años o 2000 horas de funcionamiento. Nuestro
anticongelante/refrigerante original además protege el motor para que no se congele en regiones de climas fríos.
No se recomienda el uso de un refrigerante distinto al anticongelante/refrigerante original de KOBELCO ya que se
puede traducir en un rendimiento deficiente de la máquina y en posibles daños al motor y al sistema de
refrigeración. Nuestro anticongelante/refrigerante original se especifica para todas las máquinas que funcionan en
todas las regiones, incluso en áreas donde normalmente no se esperan temperaturas frías ni de congelación.
ACEITES BIODEGRADABLES
IMPORTANTE
4-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Reemplace las piezas, como los filtros y los elementos, durante el mantenimiento periódico o antes del término de
la vida útil.
La máquina se puede utilizar en forma económica si las piezas de mantenimiento se cambian en forma adecuada
y oportuna.
Cuando realice un pedido de piezas, confirme el número de la pieza en el manual de piezas.
Número de la Can-
Elemento Nombredelapieza Intervalo de reemplazo
pieza tidad
Juego de elementos del Reemplazar a las 50 horas la
PW52V01001R100 filtro de retorno 1 primera vez y después cada
Tanque de aceite
(estándar, martillo) 1000 horas
hidráulico
(Cada 250 horas según las
(ZD11G11000) (Junta tórica) 1 especificaciones del martillo)
IMPORTANTE
Las piezas que aparecen entre paréntesis ( ) se deben cambiar al mismo tiempo.
4-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
2 ETIQUETA LC20T01001P1
3 CAJA DE PW01T01005P1
HERRAMIENTAS
4-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Siga la tabla que aparece en la próxima página cuando apriete o vuelva a apretar los pernos o las tuercas de cada pieza.
Verifique si hay pernos o tuercas flojas o faltantes antes del funcionamiento diario y durante la inspección
periódica. Vuelva a apretar un elemento suelto o proporcione piezas nuevas para las faltantes, según sea
necesario. En el caso de una máquina nueva, es necesario hacer la inspección y volver a apretar en las primeras
50 horas. Cuando sea necesario reemplazar los pernos o las tuercas en los trabajos de mantenimiento e
inspección, asegúrese de usar piezas originales KOBELCO del mismo tamaño que las que va a reemplazar.
Siga la tabla que aparece en la próxima página cuando apriete o vuelva a apretar los pernos o las tuercas.
4-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-13
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Tuercas y funda
Mangueras hidráulicas
4-14
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Se utilizan los siguientes 2 tipos de piezas de conexión para las mangueras y las tuberías.
JUNTA TÓRICA
1. Asegúrese de reemplazar la junta tórica por otra nueva en el montaje.
2. Si se produce una fuga de aceite debido a que se aflojó la unión, reemplace la junta tórica por otra nueva en
lugar de volver a apretarla, confirme que esté correctamente en contacto con la superficie de sellado y luego
apriétela.
3. No utilice una junta tórica nueva que tenga daños o deterioro. Además, puede causar fugas de aceite o reducir
notoriamente la vida útil de los componentes hidráulicos si utiliza una junta tórica distinta de la pieza
especificada, incluso si tiene el mismo tamaño porque el material o la dureza pueden ser diferentes.
PIEZA DE UNIÓN
1. Tenga cuidado de no dañar la superficie de la ranura de la junta tórica y la superficie de sellado de las
mangueras, los tubos y otros componentes hidráulicos al conectarlos. Utilizar piezas dañadas provoca fugas de
aceite.
2. Asegúrese de impedir la entrada de polvo u otras materias extrañas. Las materias extrañas atrapadas en la
conexión provocan fugas de aceite.
4-15
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
MANGUERA
1. No tuerza ni doble una manguera con un radio pequeño para conectarla. Acorta su vida útil.
2. Después de limpiar las piezas de conexión y alrededor de las mangueras, los tubos y otros componentes
hidráulicos, elimine y seque completamente el disolvente de limpieza antes de conectar estas piezas. Limpie
toda la grasa de los tornillos antes de montarlos y apretarlos.
4-16
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Libere la presión interna del sistema hidráulico antes de realizar el mantenimiento, que incluye la conexión y la
desconexión de componentes hidráulicos como el aceite hidráulico, el filtro de retorno, el filtro de succión y el
cilindro.
ADVERTENCIA
El interior del tanque de aceite hidráulico es peligroso debido a que está a alta temperatura y presurizado.
Antes de extraer el tapón del orificio de llenado, detenga el motor y luego presione la parte superior del tapón de
goma o afloje la brida lentamente para liberar la presión.
IMPORTANTE
La presión interna del sistema hidráulico no se puede liberar sin realizar los procedimientos anteriores.
4-17
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Siga la tabla que aparece a continuación para ver los intervalos recomendados para los procedimientos de
inspección y mantenimiento periódico. Realice la inspección y el mantenimiento de acuerdo con el tiempo
calendario o el tiempo de funcionamiento que muestra el horómetro, lo que ocurra primero.
Consulte el procedimiento de inspección y mantenimiento que aparece a continuación para obtener más detalles.
Símbolos en la tabla
: Indica una inspección o un mantenimiento periódico obligatorio según el intervalo del horómetro.
*1 : Indica la primera vez de un intervalo de mantenimiento único.
o : Indica un intervalo de inspección o mantenimiento periódico obligatorio.
*2 : Consulte "ESPECIFICACIONES DEL LUBRICANTE, EL COMBUSTIBLE Y EL REFRIGERANTE" para
ver las especificaciones detalladas del lubricante, el refrigerante, el combustible, etc.
LLC : Nuestro anticongelante/refrigerante original
*3 : Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para su inspección y ajuste.
Motor (1/2)
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque describe en
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2
Inspección del
3.2.2
Aceite del motor
nivel de aceite Aceite del
Reemplazo
*1 motor 4.14.4
(Primera vez)
*1
Reemplazo de los filtros de aceite
(Primera vez)
Cartucho 4.14.5
Drenaje de
agua 4.12.5
Separador de agua
Limpieza Elemento 4.15.2
Inspección 3.2.6
Correa del ventilador
*1
Regulación
(Primera vez)
4.14.1
Comprobación del radiador, el núcleo del
enfriador de aceite y el filtro 4.14.10
Limpieza
Limpieza y reemplazo de
la tapa del radiador 4.14.9
Reemplazo
Inspección de las mangueras del radiador
para ver si hay grietas o daños 4.14.2
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza en entornos polvorientos, los filtros y los núcleos se deben limpiar con mayor frecuencia.
Verifique sus niveles de contaminación y límpielos en consecuencia.
4-18
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Motor (2/2)
Sistema de combustible
Sistema hidráulico
4
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2 describe en
Bastidor superior
4-19
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Bastidor inferior
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2 describe en
Motor con unidad de Cambio de *1 Aceite para
reducción de desplazamiento aceite engranajes 4.18.1
(Primera vez)
Inspección y ajuste de la tensión de la zapata
de la oruga de goma 4.13.3
Inspección de las zapatas de la oruga de goma
para ver si hay desgaste y daños 4.11.5
Inspección 4.12.4
Rueda loca del rodillo inferior (Rodillo inferior)
Cambio de Aceite del motor
Accesorio
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2 describe en
Pluma, brazo y cucharón
Engrase de los (cilindro) Grasa EPG con 4.12.6
pasadores (A 50 h)
litio añadido para
Topadora (cilindro) presión extrema 4.14.8
Electricidad
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2 describe en
Otros equipos
Cuando Inspección Semanal- Cada 3 Cada 6 Cada Aceite Procedimiento
Elemento/Intervalo sea en el mente meses meses año (pieza de repuesto) que se
necesario arranque
50 H 250 H 500 H 1000 H 1500 H 2000 H 5000 H *2 describe en
Inspección visual de la máquina en
busca de deformaciones y daños 4.12.1
Inspección en caso de que haya
pernos y tuercas flojos o faltantes 4.12.2
Inspección 4.11.7
Palanca de control Grasa EPG con
Engrase litio añadido para 4.11.7
presión extrema
4-20
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de hacer funcionar, inspeccionar
o realizar el mantenimiento de la máquina.
3 1
4-21
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Debido a que una luz encendida se calienta, se puede reducir su vida útil si se adhiere grasa u otro aceite a esta.
Al sustituir la luz, sostenga la parte de la brida para no tocar la parte de cristal con los dedos.
6
7
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no dañar el lente cuando sustituya la lámpara. Sostenga el lente cuando retire el tornillo (1) o se
saldrá y se dañará.
4-22
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
•Estacione la máquina en una superficie nivelada y firme. Cuando trabaje en grupo, envíe y reciba señales con
todos los integrantes y extreme las precauciones para garantizar la seguridad.
•El funcionamiento brusco del accesorio delantero está estrictamente prohibido debido a que puede causar
peligro.
•Cuando alinee el pasador con el orificio del pasador, nunca introduzca los dedos en el orificio.
•Ponga el cucharón que sacó en una posición estable.
7
1. Ponga la parte inferior del cucharón en un terreno
nivelado y estabilícelo en una posición en la que no se A
8
aplique carga en los pasadores del cucharón ni del
brazo.
A
2. Mueva las juntas tóricas (1) desde la posición
especificada a la posición de la protuberancia del
cucharón. 6
3. Quite el anillo de retención (1) mediante un
9
destornillador de cabeza plana, quite el pasador (3), 3 2 4
tire y saque los pasadores (4) y (5), y luego retire el
cucharón (6).
4
1
3 2 5
A-A 9
IMPORTANTE
•Tenga precaución para evitar que se adhiera arena o barro al pasador que quitó.
•Ambos extremos del brazo (7) y la articulación del cucharón (8) tienen guardapolvos (9). Tenga precaución para
evitar dañarlos.
4-23
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
B-B B
IMPORTANTE
Si la junta tórica (1) está agrietada o perdió elasticidad, reemplácela por una nueva.
4-24
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Al reemplazar la punta del diente o la cuchilla lateral, aplique un bloque de seguridad a la parte inferior del
cucharón.
2 ~ 3 mm 8 ~ 10mm
1. Adaptador 3 4
2. Punta del diente
3. Pasador de bloqueo de caucho
4. Pasador de bloqueo
5. Punta del adaptador
1
2
5
4
REEMPLAZO DE LAS PUNTAS DEL DIENTE
Al sustituir las puntas del diente o las cuchillas laterales, comuníquese con el distribuidor autorizado de
KOBELCO.
PRECAUCIÓN
Al martillar, pueden salir despedidas astillas metálicas. Si cae en los ojos, puede producir lesiones graves. Utilice
dispositivos protectores, como gafas de protección, casco y guantes.
4-25
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Alinee la superficie trasera del orificio del pasador en la punta del diente con el que está en la punta del adaptador
o inserte la punta del diente más profundamente.
BLOQUE DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE
4-26
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4
ALTURA DE LA OREJETA
IMPORTANTE
Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para que evalúe la sustitución o la reparación de la
zapata de la oruga de goma.
4-27
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Nuestra garantía no cubre los daños causados por el uso prohibido de las zapatas de la oruga de goma o el uso
de estas con una tensión inadecuada de la zapata.
4-28
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
•El uso prohibido de la zapata de la oruga de goma puede provocar fácilmente la separación de los metales del
núcleo.
•Consulte "MANEJO DE LA ZAPATA DE LA ORUGA DE GOMA (ESTÁNDAR)", en el capítulo 3 para entender las
prohibiciones en el uso de la zapata de la oruga de goma.
ADVERTENCIA
•Realice el trabajo en pareja y el operador debe hacer funcionar la máquina según las señales que recibe de la
otra persona. La sustitución de la zapata de la oruga de goma se realiza después de elevar la máquina. Es
peligroso si la máquina cae accidentalmente cuando realiza el reemplazo. No mueva nada aparte de la zapata de
la oruga de goma que va a sustituir al realizar el trabajo reemplazo.
•La grasa del cilindro está a alta presión. Es peligroso aflojar rápidamente la boquilla de engrase debido a que la
grasa salpicará. Afloje la boquilla de engrase gradualmente con su cara alejada de la boquilla de engrase. La
boquilla de engrase se puede salir debido a la alta presión interior. Afloje gradualmente en una vuelta.
•Asegúrese de que la grasa al interior del cilindro de grasa se haya drenado completamente y luego gire el piñón
antes de quitar la zapata de la oruga de goma.
•Es muy peligroso que la grasa salpique en forma distinta al procedimiento que se describe en "Extracción de la
zapata de la oruga de goma" en la página siguiente. Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO
para que realice la reparación si la zapata de la oruga de goma no se afloja.
IMPORTANTE
•Lave para eliminar toda la arena y la tierra alrededor de las orugas antes de la sustitución, la inspección y el
4
ajuste.
4-29
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Tubo de hierro
A. Sentido de rotación
4-30
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
1
6. Detenga la rotación y compruebe que la zapata de la
oruga de goma está firmemente instalada en el piñón,
la rueda loca y el rodillo inferior (1).
7. Inspeccione y ajuste la tensión de la zapata de la 2 6
oruga de goma (2), según las indicaciones de
"INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TENSIÓN
DE LA ZAPATA". 5
8. Coloque la máquina en el suelo después de
comprobar que la tensión y el acoplamiento entre la 4
zapata de la oruga de goma (2), el piñón (3) y la rueda
loca (4) son suficientes.
1. Rodillo inferior 4
2. Zapata de la oruga de goma
3. Piñón
4. Rueda loca
5. Orejeta 7
6. Núcleo de metal
7. Motor de desplazamiento
3
4-31
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
EXTRACCIÓN DE LA FUNDA
Destornillador
Inserte un
destornillador
plano en este
punto y empuje 4
4-32
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
4-33
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Comprobación del nivel de refrigerante para ver si falta Comprobación del nivel de aceite hidráulico y relleno
y relleno
Comprobación en caso de que haya fugas de Comprobación del nivel de aceite y relleno
refrigerante
Funcionamiento de la máquina Palanca de apagado del control del piloto
Comprobación del nivel de combustible y relleno Comprobación del color, el sonido y el olor del escape
Comprobación en caso de que haya fugas de Comprobación de la luz de trabajo
combustible
Comprobación de la correa Comprobación del funcionamiento de las luces de
advertencia
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL
PANEL DE MONITOREO
IMPORTANTE
Utilice las herramientas adecuadas para el lugar de trabajo. Para obtener más detalles de las herramientas,
consulte "HERRAMIENTAS NECESARIAS" en el capítulo 4.
4-34
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre hay presión interna en el circuito hidráulico. No llene ni drene el combustible, ni inspeccione o haga el
mantenimiento de la máquina antes de liberar la presión interna. El aceite a alta presión incluso de un orificio
pequeño puede penetrar la piel o los ojos y causar lesiones graves o ceguera. Una fuga de aceite a alta presión
puede ser invisible. Utilice gafas de protección y guantes, y utilice un cartón y una placa para inspeccionar la
ubicación de las fugas. Reciba tratamiento médico inmediatamente si el aceite a alta presión entra en contacto con
el cuerpo.
Si comienza una fuga de aceite hidráulico, el funcionamiento del accesorio, el giro y el desplazamiento no tendrán
suficiente potencia y eventualmente se detendrá o puede que solo se desactive el funcionamiento hacia un lado.
Si observa estas condiciones, estacione inmediatamente la máquina en un lugar seguro y detenga el motor. 4
1. Mueva la palanca de apagado del control del piloto a la posición "LOCKED" (bloqueado) y detenga el motor.
2. Al comprobar el punto de la fuga, utilice gafas protectoras y guantes y espere a que la temperatura de las
piezas disminuya hasta aproximadamente 40 grados C (104 grados F).
3. Utilice la llave del motor de partida para soltar el seguro, abra la tapa del lado derecho de la máquina y sujétela
con el soporte.
4. Presione el tapón de goma del respiradero de aire (2) en la parte superior del tanque de aceite hidráulico (1)
varias veces (5 a 7 veces) para liberar la presión interna del tanque de aceite hidráulico.
1. Tanque de aceite hidráulico
2. Respiradero
IMPORTANTE
Si se produce alguna anomalía, detenga inmediatamente el motor y comuníquese con el distribuidor autorizado de
KOBELCO para la reparación.
Si la fuga de refrigerante o aceite del motor hace que su cantidad caiga por debajo de la cantidad especificada, la
luz de advertencia se enciende.
4-35
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Si observa un desgaste o ruido anormal o fugas de aceite, comuníquese con el distribuidor autorizado de
KOBELCO.
4-36
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
A B
C
2
D
4
3
Separador de agua
4
1. Mueva la palanca de apagado del control del piloto a la posición "LOCKED" (bloqueado) y detenga el motor.
2. Abra el capó del motor y levante el grifo (2) del separador de agua a la posición "cerrado" (C).
3. Apriete el grifo de drenaje (3) y drene el agua acumulada en un recipiente.
PRECAUCIÓN
Si el agua no se drena después de apretar la llave de drenaje (3), gire el perno de la ventilación (1) dos o tres
veces para aflojarlo.
Después de drenar, asegúrese de apretar el perno de la ventilación (1).
4-37
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
4
1 5
2
7
3 8,9
6 11
10
12
15
13
14
4-38
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las instrucciones de esta sección junto con la inspección y el mantenimiento de 8 horas (diario) que se
describe en el capítulo 4.
ADVERTENCIA
4-39
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
2
1. Mueva la palanca de apagado del control del piloto a la 1
posición "LOCKED" (bloqueado) y detenga el motor.
2. Quite la alfombrilla del piso y la tapa izquierda de la F
batería. G
3. Quite la tapa de ventilación (1) de cada celda para
comprobar el nivel de electrolitos.
4. Si el nivel es bajo, agregue agua destilada hasta el
nivel especificado (10 a 15 mm (0,4 a 0,6 pulg.) por
encima de la placa del electrodo).
5. Limpie la ventilación de la tapa de ventilación (1) para
evitar que se obstruya y apriete firmemente la tapa.
6. Si los terminales (2) están sucios, límpielos con agua
caliente y luego apriételos. Aplique grasa o rocíe un
aerosol lubricante de prevención contra el óxido
disponible en el comercio. Si los terminales están
oxidados, púlalos con un cepillo de alambre o papel de lija antes colocarlos.
Si la velocidad del motor no aumenta en el arranque y el motor no arranca, mida la densidad específica de los
electrolitos de la batería.
Si es menor que la densidad específica especificada, se requiere carga auxiliar.
Densidad específica estándar de los electrolitos de la batería: 1,28 {20 grados C (68 grados F)}
En condiciones adversas, como clima frío, consulte el párrafo 3.1.17 para ajustar la gravedad específica de los
electrolitos de la batería de modo que el índice de carga se mantenga cercano al 100 %. Si la densidad específica
no aumenta mediante la carga auxiliar, debe sustituir la batería.
IMPORTANTE
La densidad específica de los electrolitos de la batería se mide con un hidrómetro y su valor varía según la
temperatura. Para la medición de la densidad específica de los electrolitos de la batería y la carga auxiliar,
comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO.
4-40
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
4-41
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Realice el trabajo en pareja y el operador debe hacer funcionar la máquina según las señales que recibe de la otra
persona.
La inspección de la tensión de la zapata de la oruga se realiza después de levantar un lado de la máquina y, si la
máquina se cae accidentalmente, es muy peligroso. Nunca mueva la máquina durante la inspección.
INSPECCIÓN
4-42
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Trabajar con las zapatas de la oruga flojas hace que se salgan o que se desgasten en forma prematura.
4
Ajuste
Es necesario ajustar la tensión de la zapata de la oruga según las condiciones de trabajo en el lugar de trabajo. En
un lugar de trabajo cubierto con mucha grava y adoquines, afloje la tensión de la zapata de la oruga todo lo posible
dentro del rango adecuado. En terreno firme, aumente la tensión ligeramente dentro del rango adecuado.
ADVERTENCIA
•La boquilla de engrase (1) se puede salir debido a la alta presión interior de la grasa. No la afloje más de una
vuelta.
•La grasa a alta presión se carga en el cilindro de grasa del resorte de la oruga. Cuando ajuste la tensión de la
zapata o desmonte la zapata para mantenimiento, afloje la boquilla de engrase (1) hasta una vuelta para
descargar gradualmente la grasa.
•Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la boquilla de engrase (1) cuando la afloje.
4-43
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
2
1
1. Utilice la pistola de engrase para presionar la grasa dentro de la boquilla de engrase (1) de modo que la tensión
de la zapata de la oruga llegue al nivel adecuado.
2. Para asegurarse de que la tensión de la zapata de la oruga izquierda y derecha es igual y la correcta, desplace
la máquina hacia adelante y hacia atrás para emparejar la presión.
1. Boquilla de engrase
2. Cilindro de grasa
A. Inyección de grasa
B. Presión
3. Vuelva a comprobar la tensión de las zapatas de la oruga y repita el ajuste para lograr la tensión adecuada
según sea necesario.
IMPORTANTE
Si la tensión sigue floja después de presionar una cantidad suficiente de grasa, tal vez sea necesaria la sustitución
de la zapata de la oruga o el sello del cilindro de grasa, o puede haber una falla en el cuerpo del cilindro.
Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para la reparación o el reemplazo.
4-44
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
•Es muy peligroso descargar la grasa mediante el uso de procedimientos distintos a los que se describen a
continuación.
•Si la grasa no sale y no se afloja la tensión de la zapata de la oruga después de aflojar la boquilla de engrase,
comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para su reparación.
•Nunca desarme las boquillas de engrase. Es peligroso.
1
A
1. Afloje gradualmente la boquilla de engrase (1) del cilindro de grasa para drenar la grasa. No afloje la boquilla
de engrase (1) más de una vuelta.
2. Si la grasa no sale bien, mueva la máquina (zapata de la oruga) hacia adelante y hacia atrás. 4
3. Apriete la boquilla de engrase (1).
Para verificar que la tensión es adecuada, desplace la máquina hacia adelante y hacia atrás. Vuelva a
comprobar la tensión de las zapatas de la oruga y repita el ajuste para lograr la tensión adecuada según sea
necesario.
ADVERTENCIA
Aviso
Aviso
Durante las primeras 50 horas de funcionamiento de una máquina nueva, engrásela cada 8 horas.
4-45
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario y de las 50 horas.
ADVERTENCIA
DETENER DETENER
IMPORTANTE
Asegúrese de comprobar la flexión y la tensión después de ajustar la tensión y apretar los tornillos.
4-46
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Aviso
Aviso
"Correa en uso" se refiere a la correa que se ha utilizado durante cinco minutos o más desde que se puso en el
motor y el motor comienza a funcionar.
ADVERTENCIA
4
REEMPLAZO DE LAS MANGUERAS DEL RADIADOR
Dentro del radiador, se produce vapor a alta presión y puede causar lesiones personales.
No afloje ni retire la tapa del radiador cuando el refrigerante está a alta presión y temperatura.
•Detenga el motor antes de retirar la tapa del radiador.
•Deje transcurrir tiempo suficiente para que el refrigerante se enfríe antes de quitar la tapa del radiador.
3 1
1. Afloje la tapa del radiador (1) lentamente. Después de
comprobar que la presión se liberó por completo,
presione la tapa hacia abajo, aflójela y luego quítela.
2. Retire la cubierta inferior debajo del tapón de drenaje y
luego quite el tapón de drenaje (2) para drenar el
refrigerante en un recipiente. 4
3. Afloje la abrazadera, extraiga la manguera dañada y
sustitúyala por una nueva.
4. Ponga el tapón de drenaje.
5. llene el radiador (3) con el refrigerante y luego llene el
depósito de reserva (4) con el refrigerante.
Consulte "Comprobación del nivel de refrigerante para
ver si falta y relleno" en el capítulo 3.
6. Después de llenar, apriete firmemente la tapa del
radiador.
7. Instale la cubierta inferior.
4-47
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Al reemplazar el elemento, cubra la entrada del motor con un paño limpio para evitar que entre polvo después de
extraer el elemento.
Aviso
Aviso
•Limpieza: Cada 6 veces o 250 horas
•Reemplazo: Después de 6 limpiezas o 6 meses, lo que ocurra primero
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al instalar la junta tórica. Si el agua entra en el interior, se puede producir una falla en el motor.
4-48
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
•Tenga cuidado al instalar la junta tórica. Si el agua entra en el interior, se puede producir una falla en el motor.
•Para las máquinas con especificaciones de doble elemento, no limpie ni reutilice el elemento interior.
•El elemento interior y el elemento exterior se deben reemplazar al mismo tiempo.
4-49
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
•No realice el cambio del aceite inmediatamente después de detener el motor, ya que las piezas están calientes.
Esperar hasta que el aceite se enfríe para evitar quemaduras.
•Sustituya el filtro de aceite del motor después de 50 horas de funcionamiento la primera vez.
4-50
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Inmediatamente después de detener el motor, las piezas están calientes. Espere a que se enfríen.
IMPORTANTE
•El filtro de aceite no se puede volver a utilizar porque es de cartucho. Además, no se puede desarmar para la
limpieza interna. Reemplácelo por el conjunto.
Cambie el filtro de aceite del motor después de 50 horas de funcionamiento la primera vez.
•Utilice la llave de filtro que se adjunta y retire el filtro de aceite del motor.
Sustituya el filtro de aceite del motor por uno nuevo después de 50 horas de funcionamiento la primera vez.
IMPORTANTE
4-51
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Filtro de combustible A B
2. Separador de agua C
3. Grifo de combustible
4
4. Grifo de drenaje
A. Entrada de combustible D
B. Salida de combustible
C. Cerrado
D. Abierto
IMPORTANTE
•No siga accionando el motor de arranque 15 segundos o más para enviar aceite al sistema de combustible. Se
puede calentar el motor de arranque y podría causar daño a la bobina, el piñón y la corona, etc.
•Espere 30 segundos o más antes de utilizar otra vez el motor de arranque.
4-52
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
4-53
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Una tapa del radiador suelta permitirá que salga vapor caliente y refrigerante del sistema de refrigeración durante
el funcionamiento y puede causar quemaduras.
4-54
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El golpe directo del chorro de aire comprimido, vapor o agua a alta presión en el cuerpo puede causar lesiones.
Utilice gafas de protección o gafas de protección, máscara y calzado de protección, etc.
IMPORTANTE
Cuando use aire comprimido o agua a alta presión, mantenga una distancia segura de la aleta para evitar que se
dañe. Si la aleta está dañada, puede causar fugas de agua o sobrecalentamiento.
Lado de salida
1
4-55
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario, de las 50 horas y de las 250
horas.
ADVERTENCIA
•Inmediatamente después de detener el motor, todas las piezas están calientes. Espere a que se enfríen.
•Limpie el combustible derramado para evitar un incendio.
IMPORTANTE
El filtro de aceite no se puede volver a utilizar porque es un tipo de cartucho. Además, no se puede desarmar para
la limpieza interna. Reemplácelo por el conjunto.
4-56
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
4-57
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario, de las 50 horas, de las 250
horas y de las 500 horas.
ADVERTENCIA
•Inmediatamente después de detener el motor, el interior del tanque de aceite hidráulico se calienta y presuriza y
es muy peligroso. Antes de quitar el filtro de retorno, detenga el motor y luego presione el cabezal de la válvula en
la parte superior de la tapa del respiradero para aliviar la presión del tanque de aceite hidráulico.
•Espere a que el aceite hidráulico se enfríe antes de reemplazar el filtro de retorno.
IMPORTANTE
Sustituya el filtro de retorno por uno nuevo después de 50 horas de funcionamiento la primera vez.
Cuando el martillo hidráulico está conectado, el deterioro del aceite hidráulico es más rápido que con el trabajo
normal de excavación con el cucharón. Sustituya el filtro de retorno y el aceite hidráulico antes del tiempo
especificado. Para ver el intervalo de sustitución (horas), consulte "TABLA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PERIÓDICO DE LA CIZALLA (TRITURADORA) Y EL MARTILLO" en el capítulo 7.
4-58
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-59
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Inmediatamente después del funcionamiento, el aceite está caliente y puede producir quemaduras. Espere hasta
que la temperatura del aceite se enfríe antes de intentar cambiar el elemento.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
•Para mantener limpio el aceite hidráulico y ampliar la vida útil de los componentes hidráulicos, cambie el
elemento del filtro a intervalos regulares.
•El reemplazo cada 1000 horas es solo una pauta. Si la máquina funciona en condiciones de mucho polvo, cambie
el filtro de aceite antes que el intervalo especificado.
4-60
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-61
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Utilice agua blanda limpia para los refrigerantes en los que no se produce el depósito de cal.
El agua tiene capacidad corrosiva a la temperatura de funcionamiento del motor. Cuando se envía de la fábrica, el
refrigerante se mezcla con "Refrigerante de larga duración" en una relación del 50 % para evitar la oxidación y la
congelación del sistema de enfriamiento.
•En esta máquina se utiliza una mezcla anticongelante sin amina.
•Cambie el refrigerante antes del período especificado si está sucio o burbujeando.
4-62
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-63
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario, de las 50 horas, de las 250
horas, de las 500 horas y de las 1000 horas.
IMPORTANTE
Comuníquese con KOBELCO o el distribuidor autorizado de KOBELCO para que realice la inspección y el ajuste
del motor.
4-64
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario, de las 50 horas, de las 250
horas, de las 500 horas, de las 1000 horas y de las 1500 horas.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Sustituya el aceite del motor después de 500 horas de funcionamiento la primera vez.
Cantidad de aceite
0,6 L (0,16 gal)
para cambiar
Recipiente para el
1,0 l (0,26 gal) o más
4
aceite drenado
IMPORTANTE
Sustituya el aceite del motor después de 500 horas de funcionamiento la primera vez.
4-65
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
•Compruebe el aceite drenado y si encuentra partículas de metal o polvo en el aceite, comuníquese con nuestro
distribuidor autorizado.
•Elimine el aceite de desecho que drenó adecuadamente como residuo industrial.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
No deje caer los pernos u otros elementos en el tanque mientras realiza el trabajo.
4-66
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-67
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
•Siempre hay presión interna en el circuito hidráulico. No inspeccione ni haga el mantenimiento de la máquina
antes de liberar la presión interna.
•Para liberar la presión interna del tanque de aceite hidráulico, presione la válvula en la parte superior de la tapa
del respiradero para aliviar la presión del tanque de aceite hidráulico.
•Limpie el aceite hidráulico derramado para evitar un incendio.
En cada "orificio P" de las válvulas piloto de las palancas de control del operador del lado derecho e izquierdo, la
válvula piloto para el desplazamiento y la válvula solenoide, el conector filtrado está instalado. Si hay polvo
adherido a estos filtros, el flujo de aceite hidráulico se interrumpirá. Si el polvo ingresa en las válvulas, puede
provocar fallas. Extráigalas periódicamente para limpiarlas.
Cuando limpie los filtros de la tubería piloto, ponga la máquina en la posición de estacionamiento, ajuste la
palanca de apagado del control del piloto en la posición "LOCKED" (bloqueado) y detenga el motor Luego purgue
el aire del circuito hidráulico, consulte "LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN INTERNA DEL ACEITE HIDRÁULICO Y
EL SISTEMA HIDRÁULICO" en el capítulo 4.
4-68
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-69
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Válvula solenoide
4-70
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
RODILLO INFERIOR
3
4
1
5
4
1
2 2
Rodillo inferior
1. Afloje la zapata de la oruga de goma en el lado donde va a reemplazar el aceite, consulte "INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO DE LA TENSIÓN DE LA ZAPATA DE LA ORUGA" en el capítulo 4.
2. Afloje ligeramente el perno de apriete del rodillo inferior (1) (aproximadamente una vuelta).
3. Arranque el motor y utilice la pluma y el brazo para bajar la parte inferior del cucharón al suelo en el lado del
rodillo inferior en el que va a rellenar el aceite y levante la máquina.
4. Sujete la máquina con un soporte de seguridad (5) y luego detenga el motor.
5. En el interior y el exterior del bastidor de la oruga, quite los pernos de ajuste (1), las arandelas (2) y retire el
rodillo inferior (3).
6. Quite el tapón de entrada de combustible (4) con una llave Allen para drenar el aceite de motor antiguo.
7. Vuelva a llenar con la cantidad especificada {60 cc (3.7 pulg•cu)} de aceite del motor a través de la entrada de
combustible.
8. Enrolle una cinta selladora alrededor del tapón (4) y apriete firmemente el tapón. Limpie todo el aceite
alrededor del motor.
9. Aplique Loctite n.° 262 a la rosca del perno (1) y apriete temporalmente el rodillo inferior (3) en el bastidor de la
oruga.
10.Quite el soporte de seguridad que sostiene la máquina para bajar la máquina completamente al suelo y luego
apriete el perno (1).
Par de apriete: 249,6 a 308,4 N•m (184,3 a 227,7 lb•pie)
11. Levante la máquina y ajuste la tensión de la zapata. Para saber cómo ajustarla, consulte "INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO DE LA TENSIÓN DE LA ZAPATA DE LA ORUGA" en el capítulo 4.
4-71
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Rueda loca
ADVERTENCIA
Al quitar o instalar la zapata de la oruga de goma, levante la máquina del lado donde va a quitar o instalar la
zapata. Es muy peligroso si la máquina cae accidentalmente. No mueva ninguna otra cosa que no sea la zapata
que va a quitar o instalar.
A
3
2
1
6
5
4
3
Rueda loca
4-72
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
RODILLO SUPERIOR
6 1 2,3
1 2 3
4
5
Rodillo superior
4-73
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Lea y comprenda "1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual antes de realizar la inspección o el
mantenimiento.
Siga las indicaciones de esta sección junto con la inspección y mantenimiento diario, de las 50 horas, de las 250
horas, de las 500 horas, de las 1000 horas, de las 1500 horas y de las 2000 horas.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Cuando el martillo hidráulico está conectado, el deterioro del aceite hidráulico es más rápido que con el trabajo
normal de excavación con el cucharón. Consulte la sección sobre la inspección y el mantenimiento cuando utilice
el martillo hidráulico para realizar el mantenimiento del aceite hidráulico.
4-74
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4
IMPORTANTE
•No deje caer los pernos u otros elementos en el tanque mientras realiza el trabajo.
•Elimine el aceite de desecho que drenó adecuadamente como residuo industrial.
4-75
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
4-76
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
5. TRANSPORTE
5-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
5-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
5-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siga los procedimientos que aparecen a continuación para evitar dañar los cilindros del brazo y del cucharón.
No extienda completamente el brazo ni el cilindro del cucharón cuando el centro de la máquina esté pasando por
la parte superior de la rampa hacia/desde el remolque. Si el cilindro está extendido, la máquina se puede inclinar
bruscamente hacia un lado (cuando pasa por la parte superior de la rampa) y golpear el brazo o el cilindro del
cucharón contra la plataforma del remolque, la rampa o el suelo y provocar daños en el cilindro.
5-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
5-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
Después de cargar la máquina en la posición requerida, fije la máquina mediante los siguientes procedimientos.
IMPORTANTE
Coloque un bloque de madera en el extremo de la articulación del cucharón para evitar que entre en contacto con
el suelo y proteger el cilindro del cucharón contra daños durante el transporte.
5-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
Las personas que trabajan en la elevación y la suspensión con una grúa deben tener las siguientes licencias
correspondientes.
• Licencia del operador de grúa móvil
• Certificado de curso de capacitación para operaciones de suspensión
ADVERTENCIA
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
• Se debe utilizar un cable de acero u otra herramienta de elevación que no tenga daños ni deterioro, con
suficiente resistencia.
• Con un método incorrecto de elevación y ubicación de los cables de acero, la máquina que elevó se puede
mover y causar lesiones personales o daños a la máquina.
•Tenga cuidado de no aplicar repentinamente la carga en los cables de acero y las herramientas de elevación.
• Al levantar la máquina como un trabajo en grupo, envíe y reciba señales confirmadas con todos los integrantes.
• No levante la máquina con un trabajador sobre esta.
• Durante la operación de elevación de la máquina, mantenga a las personas alejadas del área alrededor y debajo
de la máquina.
• Mantenga la máquina horizontal al levantarla.
IMPORTANTE
Estos procedimientos de elevación se aplican para las máquinas con especificaciones estándar.
El procedimiento de elevación difiere para cada tipo de accesorio y cada máquina con una especificación opcional.
En dichos casos, comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO.
CABINA CABINA
Zapata de goma 2800 kg {6170 libras} Zapata de goma 2950 kg {6500 libras}
Zapata de acero 2900 kg {6390 libras} Zapata de acero 3040 kg {6700 libras}
B B
A A
1. Accione las palancas de control para poner el accesorio en la posición que se muestra en la ilustración.
2. Si la pluma está girada, accione el pedal de rotación de la pluma para enderezarla.
3. Detenga el motor, asegúrese de que no quede nada alrededor del asiento del operador, ponga la palanca de
apagado del control piloto en la posición "LOCKED" (bloqueado) y luego baje de la máquina.
4. Conecte los grilletes a los dos orificios de elevación (A) en ambos extremos de la hoja topadora y coloque un
cable de acero en ellos.
5. Conecte un grillete con la pieza (B) de la pluma y coloque el cable de acero en este.
5-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
5. TRANSPORTE
H
L
5-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
6. ESPECIFICACIONES
6-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
6-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
SK28SR-6
Elemento
Unidad Correo de la oruga de goma Zapata de la oruga de acero
CUBIERTA CABINA CUBIERTA CABINA
MÁQUINA COMPLETA kg {lb} 2800 {6170} 2950 {6500} 2900 {6390} 3040 {6700}
-1
Velocidad de giro min 8,4
Velocidad de desplazamiento
km/h 2,1/3,8 2,0/3,7
[Baja (1a)/alta (2a)]
Rendimiento en pendientes %(grados) 58 (30)
Modelo de motor - YANMAR 3TNV82A-B
litros
Cilindrada total del motor {pulgadas• 1,330 {81,1}
cúbicas}
Capacidad nominal de kW/min-1
17,1 / 2400 {23 / 2400}
potencia del motor {PS/min-1}
Ángulo de rotación de la pluma
grados 55/60
(derecha/izquierda)
Desplazamiento de la hoja
mm {pulg.} 375 / 300 {14,8 / 11,8}
topadora (arriba/abajo)
6-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
{7,9”}
200
Unidad; mm (pies-pulg.)
55°
1550 {4’11”}
{2,0”}
70°
6
R77
50
5 {3
0,5”
}
{3,9”}
100
4510 {14’10”}
1890 {6’2”}
1530 {5’0”} 1380 {4’6”}
775 {30,5”}
2510 {8’3”}
{13,6”}
345
{22,4”}
570
1500 {4’11”}
300 1700 {5’7”}
{11,8”} 1250 {4’1”} 2160 {7’1”}
1550 {5’1”} 2580 {8’6”}
Unidad; mm (pies-pulg.)
680 {26,7”} 675 {26,6”}
55°
1550 {4’11”}
{2,0”}
R77
50
60°
7
5 {3
0,5”
}
{3,9”}
100
4510 {14’10”}
1890 {6’2”}
1530 {5’0”} 1380 {4’6”}
775 {30,5”}
2510 {8’3”}
{13,6”}
345
{22,4”}
570
1500 {4’11”}
300 1700 {5’7”}
{11,8”} 1250 {4’1”} 2160 {7’1”}
1550 {5’1”} 2580 {8’6”}
6-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
6-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
CENTRO DEL
ACCESORIO
CENTRO DE
ROTACIÓN
Unidad: mm {pies-pulg.}
6-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
CENTRO DEL
ACCESORIO
CENTRO DE
ROTACIÓN
Unidad: mm {pies-pulg.}
6-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
6. ESPECIFICACIONES
6-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y
MARTILLO
7-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
ELEVACIÓN
7-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
•Incluso si utiliza un accesorio distinto del martillo hidráulico, consulte "TRABAJO PROHIBIDO AL UTILIZAR EL
MARTILLO".
•Utilice el brazo reforzado con el martillo hidráulico. El trabajo con el martillo con el brazo estándar puede causar
daños al brazo.
7-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
IMPORTANTE
7-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO
IMPORTANTE
Antes de cambiar el trabajo, detenga el motor y coloque el accesorio en una condición estable en el suelo.
1
1. Abra la tapa que hay en la parte delantera de la
máquina para acceder a la válvula selectora (1).
2. Quite el perno (2) con la llave para tornillos (5 mm).
3. Gire la válvula selectora a la posición adecuada para la
especificación con una llave (con partes planas de
24 mm). 2
4. Después de cambiar la válvula selectora, apriete el
perno (2) con la llave para tornillos (5 mm).
A LA VÁLVULA A LA VÁLVULA
DE CONTROL DE CONTROL
AL AL
ACCESORIO ACCESORIO
AL TANQUE AL TANQUE
7-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las precauciones y los procedimientos de seguridad que aparecen en este manual
antes de intentar realizar cualquier operación en esta máquina.
Para realizar correctamente el cambio entre la cizalla (trituradora) y el martillo, consulte "CAMBIO DE LA
VÁLVULA SELECTORA".
ADVERTENCIA
Presione el interruptor (1) que se encuentra en la palanca de control derecha para accionar el "martillo".
IMPORTANTE
El martillo se puede accionar con el interruptor de control deslizante de la cizalla (trituradora) (2) que se encuentra
a la izquierda. Sin embargo, utilice el interruptor de control del martillo (botón) (1) lo más posible.
7
7-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO DE LA CIZALLA
No toque interruptor del martillo (botón) (1) cuando accione la cizalla (trituradora).
ADVERTENCIA
Deslice el interruptor (2) que se encuentra en la palanca de control derecha para abrir o cerrar la "cizalla
(trituradora)".
IMPORTANTE
Según la distancia que deslice el interruptor de control de la cizalla (trituradora), el caudal de aceite hidráulico
aumenta.
7-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
7. CIZALLA (TRITURADORA) Y MARTILLO
7-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
8. EQUIPO OPCIONAL
8-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
8-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
NOMENCLATURA DE LA CABINA 8
Elemento Nombre
1 Pantalla múltiple en color
2 Controlador mecatrónico
IMPORTANTE
•Tenga cuidado de no salpicar agua, barro ni bebidas en el controlador. Puede causar la falla de la máquina.
•Cuando se produzca un error del controlador, no lo desarme usted mismo y comuníquese con el distribuidor
autorizado de KOBELCO para su reparación.
8-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
1 2
El pantalla múltiple en colores consta de A. indicadores
(nivel de combustible y temperatura del refrigerante del
motor) y B. tableros de interruptores.
12:45
3 4 5 6
PRECAUCIÓN
•Cuando aparezca una advertencia en la pantalla múltiple, detenga el trabajo inmediatamente, inspeccione y
realice el mantenimiento de la pieza con fallas.
Para realizar la inspección o el mantenimiento, consulte "INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO".
•Las indicaciones de la pantalla múltiple no garantizan el estado de la máquina.
•Se debe realizar una inspección visual para realizar el mantenimiento y la inspección de la máquina, sin confiar
únicamente en la pantalla múltiple.
8-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
12:45
8-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
1 2
Si aparece una advertencia en la pantalla múltiple (LCD),
presione el interruptor de detención del zumbador (4) para
detener el sonido del zumbador como se describe en las
siguientes tablas.
12:45
3 4 5 6
Nivel Descripción
Esto se relaciona ampliamente con la seguridad y el movimiento de la máquina. Detenga la máquina
1
inmediatamente y realice la inspección y el mantenimiento.
2 Esto avisa del cambio de modo de la máquina.
Esto puede conducir a la falla de la máquina. Realice inmediatamente la inspección y el
3
mantenimiento.
Se pueden producir dificultades en el trabajo. Realice inmediatamente la inspección y el
4
mantenimiento.
5 Esto avisa sobre el estado de la máquina y el mantenimiento.
8-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Grupo de prioridad A
Suena el zumbador 8
Nivel Condición de la máquina Solo la llave del
Pantalla LCD Parada Parada
motor de partida Motor
automática manual Tipo
está en la posición funcionando
ON (encendido)
El controlador mecatrónico no
1 3
envía datos.
Grupo de prioridad B
Suena el zumbador
Parada Parada Solo la llave del motor Motor
Nivel Pantalla LCD Condición de la máquina Tipo
de partida está en la
posición ON
automática manual funcionando
(encendido)
La presión del aceite del motor está
3 en el valor especificado o menos. 2
8-7
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Aviso
Aviso
Presione el interruptor de detención del zumbador (2) durante la operación de ajuste o configuración para volver a
la pantalla principal.
Información de mantenimiento
1. Interruptor de menú
2. Interruptor de detención del zumbador
3. Interruptor con la flecha hacia arriba
4. Interruptor con la flecha hacia abajo
12:45
1 2 3 4
MAINTENANCE INTERVAL
REMAINING
INTERVAL
REMAINING
TIME TIME
OPERATING CONTROL ENGINE OIL 250 250 ENGINE OIL 250 250
Hr Hr Hr Hr
FUEL FILTER 500 500 FUEL FILTER 500 500
Hr Hr Hr Hr
OK BACK UP DOWN OK BACK UP DOWN OK BACK UP DOWN
REMAINING REMAINING
INTERVAL INTERVAL
TIME TIME
(f) (e)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) para ver a la pantalla principal (a). Presione el
interruptor del menú (1) para entrar a la pantalla del menú del usuario (b).
2. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "MAINTENANCE"
(mantenimiento). Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a "MAINTENANCE" (mantenimiento).
3. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a uno de los siguientes
elementos "ENGINE OIL" (aceite del motor), "FUEL FILTER" (filtro de combustible), "HYD.FILTER" (filtro
hidráulico), "HYD.OIL" (aceite hidráulico) o "EXHAUST GAS FILTER" (filtro de los gases de escape).
4. Presione el interruptor del menú (1) y luego el color de fondo de "REMAINDER" (resto) se pone de color azul.
5. Presione el interruptor con la flecha hacia abajo (4) para restablecer "REMAINDER" (resto).
6. Presione el interruptor de detención del zumbador (2) para volver a la pantalla del menú del usuario (b).
8-8
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
1. Interruptor de menú
2. Interruptor de detención del zumbador
8
3. Interruptor con la flecha hacia arriba
4. Interruptor con la flecha hacia abajo
12:45
1 2 3 4
8 9 10 11 12 13 14
OPERATING CONTROL OPERATING CONTROL 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 DAY
Hr
OK BACK UP DOWN OK BACK UP DOWN BACK UP DOWN
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 DAY
Hr
BACK UP DOWN
(e)
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 DAY
Hr
BACK UP DOWN
(f)
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 DAY
Hr
BACK UP DOWN
(g)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) para ver a la pantalla principal (a). Presione el
interruptor del menú (1) para entrar a la pantalla del menú del usuario (b).
2. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "OPERATING CONTROL"
(control de funcionamiento). Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a "OPERATING CONTROL"
(control de funcionamiento).
La tabla de control de funcionamiento muestra el tiempo de funcionamiento de cada día del mes en curso.
3. Presione el interruptor con la flecha hacia abajo (4) para ver la información del mes anterior.
4. Cuando aparezca la información de hace tres meses, presione el interruptor con la flecha hacia abajo (4) para
volver al mes actual.
5. Presione el interruptor de detención del zumbador (2) para volver a la pantalla del menú del usuario (c).
8-9
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
PRECAUCIÓN
Si cambia la configuración del reloj, los datos de la información de administración del funcionamiento se borran.
1. Interruptor de menú
2. Interruptor de detención del zumbador
3. Interruptor con la flecha hacia arriba
4. Interruptor con la flecha hacia abajo
12:45
1 2 3 4
YEAR 1 YEAR 1
MONTH 1 MONTH 1
DAY 1 DAY 1
NEXT BACK UP DOWN OK
(g) (f)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) para ver a la pantalla principal (a). Presione el
interruptor del menú (1) para entrar a la pantalla del menú del usuario (b).
2. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "CLOCK SETTING"
(configuración del reloj) como visualización (c). Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a "CLOCK
SETTING" (configuración del reloj).
3. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, seleccione alguno de los siguientes elementos
"YEAR/MONTH/DAY/HOUR/MINUTE" (año/mes/día/hora/minuto) para verlo (d).
4. Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a la pantalla (e). El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color azul.
5. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, seleccione el valor que desea.
6. Presione el interruptor del menú (1) para ajustar el valor deseado. El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color negro.
7. Presione el interruptor de detención del zumbador (2) para volver a la pantalla del menú del usuario (c).
8-10
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
1. Interruptor de menú
2. Interruptor de detención del zumbador
8
3. Interruptor con la flecha hacia arriba
4. Interruptor con la flecha hacia abajo
12:45
1 2 3 4
BRIGHTNESS(day) 5 BRIGHTNESS(day) 5
BRIGHTNESS(night) 1 BRIGHTNESS(night) 1
(g) (f)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) para ver a la pantalla principal (a). Presione el
interruptor del menú (1) para entrar a la pantalla del menú del usuario (b).
2. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "SCREEN SETTING"
(configuración de la pantalla) como visualización (c). Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a
"SCREEN SETTING" (configuración de la pantalla).
3. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "Brightness (day)" (brillo
(diurno)) como visualización (e).
4. Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a la pantalla (e). El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color azul.
5. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, seleccione el valor que desea.
Rango ajustable: 1 (oscuro) hasta 100 (claro)
* El valor predeterminado es 10.
6. Presione el interruptor del menú (1) para ajustar el valor deseado. El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color negro.
7. Presione el interruptor de detención del zumbador (2) para volver a la pantalla del menú del usuario (c).
8-11
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
1. Interruptor de menú
2. Interruptor de detención del zumbador
3. Interruptor con la flecha hacia arriba
4. Interruptor con la flecha hacia abajo
12:45
1 2 3 4
BRIGHTNESS(day) 10
BRIGHTNESS(night) 1
OK
(f)
BRIGHTNESS(day) 10 BRIGHTNESS(day) 10
BRIGHTNESS(night) 5 BRIGHTNESS(night) 5
(h) (g)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) para ver a la pantalla principal (a). Presione el
interruptor del menú (1) para entrar a la pantalla del menú del usuario (b).
2. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "SCREEN SETTING"
(configuración de la pantalla) como visualización (c). Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a
"SCREEN SETTING" (configuración de la pantalla).
3. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, mueva el cursor a "Brightness (night)" (brillo
(nocturno)) como visualización (e).
4. Presione el interruptor del menú (1) para ingresar a la pantalla (f). El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color azul.
5. Con los interruptores con las flechas hacia arriba y hacia abajo, seleccione el valor que desea.
Rango ajustable: 1 (oscuro) hasta 100 (claro)
* El valor predeterminado es 4.
6. Presione el interruptor del menú (1) para ajustar el valor deseado. El color de fondo de "value" (valor) se pone
de color negro.
7. Presione el interruptor de detención del zumbador (2) para volver a la pantalla del menú del usuario (c).
8-12
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Intervalo de reemplazo
Elemento Predeterminado
Aceite del motor 250 horas
Filtro de combustible 500 horas
Filtro del aceite hidráulico 1000 horas
Aceite hidráulico 5000 horas
Aviso
Aviso
•Para obtener información sobre el valor predeterminado del tiempo de mantenimiento, consulte "8.1.5
INTERRUPTOR DEL MENÚ".
•Cuando el tiempo recomendado de reemplazo se agota, la indicación "REMAINDER" (resto) se vuelve de color
rojo. Cuando sea necesario volver al valor inicial, restablézcalo.
8-13
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Aviso
Aviso
•El tiempo recomendado de reemplazo del aceite del motor es de 250 horas. La pantalla múltiple advierte de esto
sin un zumbador.
•El tiempo recomendado de reemplazo del filtro de combustible es de 500 horas. La pantalla múltiple advierte de
esto sin un zumbador.
•El tiempo recomendado de reemplazo del filtro del aceite hidráulico es de 1000 horas. La pantalla múltiple
advierte de esto sin un zumbador.
•El tiempo recomendado de reemplazo del aceite hidráulico es de 5000 horas. La pantalla múltiple advierte de esto
sin un zumbador.
Aviso
Aviso
Para obtener más información sobre cómo comprobar el control de funcionamiento, consulte "INTERRUPTOR
DEL MENÚ".
CONTENIDO DE LA PANTALLA
1
• El tiempo de funcionamiento solo se acumula cuando
el motor está en funcionamiento. 2 WORKING HOURS JUN.
• Se muestra en unidades de 0,5 horas. 1 2 3 4 5 6 7
1.5
Si el tiempo de funcionamiento de un día es inferior a 8 9 10 11 12 13 14
3
0,5 horas (30 minutos), este se muestra como "0,0".
15 16 17 18 19 20 21
• Un día sin funcionamiento (cuando no se arranca el
motor) se muestra en blanco. 22 23 24 25 26 27 28
1. Muestra el mes.
2. Muestra la fecha con el fondo azul.
3. Muestra el tiempo de funcionamiento del día.
* La figura anterior muestra un caso donde la máquina se hizo funcionar durante 1,5 horas el 1 de junio.
IMPORTANTE
Si quita la batería, los datos almacenados se borran y toda la información de funcionamiento se muestra en
blanco.
El estado inicial es "1 de enero de 2000". Anote el tiempo de funcionamiento antes de quitar la batería o cambiar la
configuración del reloj, si es necesario.
8-14
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
El tiempo restante para el reemplazo del Proporcione el aceite del motor nuevo especificado
5 aceite del motor llegó a 0. hasta el nivel especificado.
El tiempo restante para el reemplazo del Reemplace el filtro de combustible por el nuevo filtro
5 filtro de combustible llegó a 0. de combustible especificado.
El tiempo restante para el reemplazo del Reemplace el filtro de aceite hidráulico por el nuevo
5 filtro del aceite hidráulico llegó a 0. filtro de aceite hidráulico especificado.
El tiempo restante para el reemplazo del Reemplace el aceite hidráulico por el aceite hidráulico
5 aceite hidráulico llegó a 0. especificado nuevo.
Queda poco tiempo restante para el Comuníquese con nuestro distribuidor más cercano
5 reemplazo del aceite del motor. para que realice la inspección y el mantenimiento.
Queda poco tiempo restante para el Comuníquese con nuestro distribuidor más cercano
5 reemplazo del filtro de combustible. para que realice la inspección y el mantenimiento.
Queda poco tiempo restante para el Comuníquese con nuestro distribuidor más cercano
5 reemplazo del filtro del aceite hidráulico. para que realice la inspección y el mantenimiento.
Queda poco tiempo restante para el Comuníquese con nuestro distribuidor más cercano
5 reemplazo del aceite hidráulico. para que realice la inspección y el mantenimiento.
8-15
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
El aire acondicionado proporciona una atmósfera interior agradable, permite controlar libremente la temperatura
del compartimiento y además elimina la humedad, lo que evita que los vidrios se empañen.
El aire acondicionado se encuentra en el lado derecho de la cabina y envía aire caliente y aire frío a la cabina.
(B)
2 (A)
(C)
PRECAUCIÓN
8-16
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
3 2 1
: Aire de recirculación
: Aire fresco
8-17
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
8-18
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Sustituya la correa por otra nueva, si en la inspección detecta un deshilachado o roturas. Mantenga la correa
alejada de los aceites. La vida útil se puede reducir si resbala en aceite.
8-19
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
ADVERTENCIA
El aire comprimido puede causar la proyección de desechos y puede provocar accidentes que produzcan lesiones
o la muerte.
Utilice gafas de protección, un respirador y otros elementos de protección al limpiar los filtros del aire
acondicionado.
IMPORTANTE
El tiempo de mantenimiento muestra el valor de referencia. Límpielos antes del tiempo especificado si utiliza la
máquina en un área polvorienta.
LIMPIEZA
Limpie los filtros de recirculación y aire fresco al soplar aire.
INSTALACIÓN
Instale los filtros de recirculación o aire fresco que limpió o reemplazó realizando el procedimiento inverso.
8-20
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
ADVERTENCIA 8
•No afloje las piezas del circuito de refrigerante porque existe el peligro de perder la vista al recibir refrigerante en
los ojos y de que se congelen las manos al tocarlo.
•La inhalación del refrigerante puede producir lesiones fatales. No acerque fuego a la zona donde se produce el
gas refrigerante.
IMPORTANTE
3 2 1
8-21
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
CÓMO COMPROBAR
Volumen del
1. Arranque el motor y ponga la palanca del acelerador refrigerante Descripción
PELIGRO
•Haga funcionar el aire acondicionado al menos una vez a la semana durante varios minutos para hacer girar el
compresor, independientemente de la temporada.
•Si encuentra una mancha de aceite alrededor de la unión de una tubería, es un indicio de fuga de gas.
Comuníquese con el distribuidor autorizado de KOBELCO para su inspección.
•Cumpla con las siguientes normas para la conservación global del medioambiente.
1. No libere a la atmósfera el refrigerante que se encuentra sellado en esta unidad.
2. Extraiga el refrigerante sellado de la unidad al desechar la unidad.
8-22
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
2 6 5 3
8 4 7 1
OFF [Apagado]
(visualización de la hora) Presione el interruptor
Presione el interruptor de encendido
de encendido
Después de
1,5 segundos
Aparece la estación. Pantalla de la frecuencia
8-23
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Tecla "DISP"
(pantalla)
Pantalla de la frecuencia Pantalla de la hora
Tecla "DISP"
Después de (pantalla)
1,5 segundos
Aparece la estación.
8-24
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Sintonización manual
Sintonización automática
8-25
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
(Después de un
Pantalla de la cierto tiempo) Pantalla para presintonizar
frecuencia automáticamente
(Fin de la presintonización
Pantalla para presintonizar automática) Pantalla para presintonizar
automáticamente automáticamente
Pantalla de la frecuencia
(Después de 3 destellos
del No. de presintonía) Pantalla del n.°.
Pantalla de la frecuencia
de presintonía
Pantalla de la frecuencia
8-26
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Pantalla de la frecuencia
4 7
8-27
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Pantalla de control del sonido (balance) Pantalla de control del sonido (balance)
Tecla "DOWN" Tecla "UP"
(abajo) (arriba)
Pantalla de control del sonido (agudos) Pantalla de control del sonido (agudos)
Pantalla de control del sonido (agudos) Pantalla de control del sonido (agudos)
8-28
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
CONTROL DE GRAVES
Pantalla de control del sonido (graves) Pantalla de control del sonido (graves)
Tecla "UP" Tecla "DOWN"
(arriba) (abajo)
Pantalla de control del sonido (graves) Pantalla de control del sonido (graves)
8.3.9 ANTENA
8-29
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la válvula giratoria de control múltiple, baje el cucharón al suelo, ponga la palanca de apagado
del control del piloto en la posición "LOCKED" (bloqueado) y detenga el motor.
8-30
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
8-31
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
IMPORTANTE
8-32
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
Las siguientes precauciones y descripciones sobre la manipulación del cuerpo del enganche rápido está previsto 8
para las máquinas que tienen instalado el enganche rápido estándar de KOBELCO.
8.5.2 PRECAUCIONES
INTERFERENCIA DEL ACCESORIO DELANTERO
8-33
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
BLOQUEAR
ADVERTENCIA
Trabaje en terreno estable y nivelado para evitar que el accesorio delantero que quitó caiga hacia adelante o se
vuelque.
Asegúrese de bajar el accesorio delantero al suelo antes de hacer funcionar el enganche rápido.
8-34
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
ADVERTENCIA 8
Trabaje en terreno estable y nivelado para evitar que el accesorio delantero que quitó caiga hacia adelante o
se vuelque.
Después de instalar el accesorio delantero, asegúrese de que el enganche rápido definitivamente lo sostenga.
2
1. Ponga el accesorio delantero en un terreno nivelado. 3
Instale los pasadores (2) y (3) en el accesorio
delantero.
4
3
8-35
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
8. EQUIPO OPCIONAL
8-36
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta información de solución de problemas abarca los componentes y los sistemas según se describen en este
MANUAL. En caso de que se requiera una solución de problemas en profundidad, una reparación o un reemplazo
de los componentes o ajuste de las válvulas, comuníquese con un distribuidor autorizado para obtener ayuda.
9-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
temperatura del aceite b. La correa del ventilador del motor resbala Ajuste o reemplace
hidráulico. c. Nivel de aceite hidráulico bajo Rellene hasta el nivel
SISTEMA
especificado
d. Se utilizó el tipo incorrecto de aceite hidráulico Reemplace por aceite
nuevo y correcto
e. La bomba hidráulica no funciona Repare o reemplace
1. La presión del aceite a. Nivel bajo de aceite del motor Llene hasta el nivel
PANTALLA DEL GRUPO DE INDICADORES
9-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
9-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
10-1
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
10-2
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
10.1 GENERAL
ADVERTENCIA
Lea y comprenda completamente las precauciones y los procedimientos de seguridad que aparecen en este
manual antes de intentar realizar cualquier operación, inspección, mantenimiento o reparación de esta máquina.
•Cualquier procedimiento que aparezca en este capítulo lo debe realizar un técnico que conozca completamente
esta máquina y que tenga las aptitudes necesarias.
10
10-3
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
2
1
CÁRTER
5 11 10 4
5. Ponga un destornillador de cabeza plana en la muesca
del cuerpo (4) para quitar el anillo elástico (5).
6. Quite la tapa (6) y deslice el anillo (7).
3
7. Quite la junta tórica (11), el kit del portador (10), el
engranaje S1 (8) y el engranaje S2 (9). 6
2
9
8
1
PRECAUCIÓN
•Tenga cuidado de no dañar el labio de la tapa (6). Esto podría causar fugas de aceite.
•Tenga cuidado de no dañar las piezas que quitó durante el almacenamiento.
8. Instale la junta tórica (11), la tapa (6) y el anillo elástico (5) en la carrocería (4) e instale el tapón de drenaje (1),
el tapón de nivel (2) y el tapón de llenado (3).
9. Consulte "CAMBIO DE ACEITE EN LAS UNIDADES REDUCTORAS DE DESPLAZAMIENTO" en el capítulo 4
para llenar el aceite de las unidades reductoras de desplazamiento.
10.Mueva la máquina a un lugar seguro y repárela.
11. Después de finalizar la reparación, vuelva a instalar las piezas que quitó mediante el procedimiento inverso.
Consulte el capítulo 4 "CAMBIO DE ACEITE EN LAS UNIDADES REDUCTORAS DE DESPLAZAMIENTO"
para llenar el aceite de las unidades reductoras de desplazamiento.
10-4
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
ADVERTENCIA
•El siguiente procedimiento solo se debe usar en caso de una falla de la máquina. Siempre extreme las
precauciones durante las operaciones. Mantenga a otras personas alejadas del cucharón, el accesorio y la pluma.
•El cucharón o el accesorio se pueden mover inesperadamente durante el funcionamiento debido al peso del
cucharón, el accesorio, el brazo o la pluma.
•Manténgase alejado del espacio debajo del cucharón o el accesorio cuando baje el cucharón o el accesorio.
PRECAUCIÓN
En caso de que la máquina falle y el motor se detenga, baje el accesorio según el procedimiento que se describe 10
a continuación.
Los pasos del 1 al 6 se deben completar en cinco minutos después de que el motor se detenga, debido a que la
presión del acumulador desciende gradualmente e inhabilita la operación de descenso del accesorio.
10-5
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]
10. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
10-6
Copyright©2016 Kobelco Construction Machinery Co.,Ltd. All rights reserved. [S2PD00007ES01] [0304CsCshWbYs]