Vous êtes sur la page 1sur 2
Sony) VIVARTE pr La PELLEGRINA MUSIC FOR THE WEDDING OF FERDINANDO DE’ MEDICI AND CHRISTINE DE LORRAINE, PRINCESS OF FRANCE FLORENCE 1589 Musik zur Hocuzeit von Ferpinanpo be’ Mepicr UND CHRISTINE DE LorRRAINE, PRINZESSIN VON FRANKREICH Fvorenz 1589 Musigue POUR LE MARIAGE DE FERDINAND DE Mépicis ET DE CHRISTINE DE LORRAINE, PRINCESSE DE FRANCE FLORENCE 1589 Huevcas ENSEMBLE Paut Van NeveL La PELLEGRINA DISC 1 PRIMO INTERMEDIO: LARMONIA DELLE SFERE [i] 1. Dalle pia alte sfere Armonia Dalle piit alte sfere Di celesti sirene amica scorta Son I’harmonia, ch’a voi vengo, 8 mortali, Poscia, che fino al Ciel battendo I’ali alta flamma r’apporta, Che mai si nobil coppisa il sol non vide Qual voi nuova Minerva, ¢ forte Alcide. [2] 2. Noi che cantando Sirene Noi, che cantando, le celesti sfere Dolcemente rotar facciamo intorno In cost lieto giorno Lasciando il Paradiso; Meraviglie pitt altere Cantiam d’una bell'alma, e d'un bel viso. G) 3. Sinfonia [] 4. Dolcissime Sirene Fanciullo Dolcissime Sirene, “Tornate al Cielo, ¢‘neanto Facciam cantando a gara un dolce canto. FIRST INTERMEDIO: THE HARMONY OF THE SPHERES “1, From the highest of che spheres Harmony From the highest of the spheres, Gently escorted by celestial sirens 1am Harmony, and I come co you, O mortals, After beating my wings up t0 the heavens To bring back their fame. For never did the Sun sce such a noble couple As you, the new Minerva and powerful Hercules, 2. As we sing Sirens As we sing, we cause the celestial spheres To gently spin around On such a happy day, Leaving Paradises Wonders, O lofty ones, Let us sing ofa fine soul and a beautiful visage. 3. infonia 4, Most sweet Sirens Boy Most sweet Sirens, Return to the heavens, and meanwhile Let us hear who will sing che sweetest song. a ERSTES INTERMEDIUM: DIE HARMONIE DER SPHAREN: 1. Aus den héchsten Sphiren Harmonie ‘Aus den héchsten Sphitten, von himmnlischen Sirenen zart begleitet, bin ich die Harmonie und komm’ zu euch, Sterbliche, nachdem ich die Pligel aum Himmel geschwangen, um die hohe Flamme zu tragen: Denn nie sah die Sonne solch hehres Paar wie Buch, neue Minerva und statker Herkules. 2. Wir, die wir singend Sirenen Wir, die wir singend die himmlischen Sphéren behutsam zum Kreisen bringen: ‘An diesem frobhlichen Tage, ‘Kcinden wis, dem Paradies entschwebend, von hehren Witndera,von einer holden Seele, von cinem schénen Andlitz, 3. Sinfonia 4, SiiReste Sirenen Knabe Siifeste Sirenen, kehre zuriick zum Himmel, gogenseitig euch iibertreffend im Singen der lieblichsten Lieder. PREMIER INTERMEDE : UHARMONIE DES SPHERES 1. Du plus haut des sphices [Harmonie Du plus haut des spheres sgentiment escorrée des célestes Sirenes, je suis ! Harmonie et viens a vous, 6 mortels, aprés avoir bateu des ailes jusqu’au Ciel pour en rapporter la pure flamme : cat jamais le soleil 1'a hu sur plus noble couple que vous, nouvelle Minerve ct puissant Hercule, 2. Nous qui, en chantant Sirtnes Nous qui, en chantant, entrainons doucement les célestes sphézes dans leur course, en ce jour heureux délaissons le Paradis, pour chanter les incomparables merveilles d'une belle dine et d'un beau visage. 3. Sinfonia 4, Douces Sirénes Jeune gargon Douces Sirenes, tournez-vous vers le Ciel et Voyons qui chantera le plus doux chant, 5S

Vous aimerez peut-être aussi