Vous êtes sur la page 1sur 11

PUB

no TS 8 para a tecnologia do novo sistema VX25 nos projetos


do EPLAN Pro Panel. A substituição de armários TS 8 e aces-
sórios para artigos VX25 é amplamente automatizada.
A Rittal fornece ainda mais ajuda na conversão para o
seu novo sistema de armários de grandes dimensões atra-
vés do ÚŇƾĻĮŇ±Ú fácil e gratuito de dados CAD, detalhados
e validados em mais de 70 formatos, permitindo a transmis-
W­SǼI\¸ZIPHIHEHSWTEVEXSHSWSWWMWXIQEW(&)GSQYRW4
EPLAN Data Portal também pode ser utilizado para carregar
macros do sistema de armários VX25 para a engenharia me-
GEXV¾RMGEYWERHS(&*(&)ITEVEKIVEVlayouts de armários
3D com o EPLAN Pro Panel. Além disso, a Rittal oferece da-
HSWTEVES:<TEVEGPEWWMǻGE±­SGSRJSVQII(PEWW Úƽ±Ļ-
ced) e ETIM. Com o seletor VX25, os armários Rittal podem
ser selecionados facilmente, bem como os acessórios cor-
respondentes encontrados para as aplicações apropriadas.
Os vários tipos de armário podem, inclusive, ser preenchidos
para atender a requisitos individuais com uma pré-seleção
HIEGIWW¾VMSWGSQYRW4GSRǻKYVEHSVFEWIEHSREƾåÆ, Rit-
ƒ±ĮƐŇĻĀďƣŹ±ƒĞŇĻƐ„DžžƒåķTIVQMXIYQEGSRǻKYVE±­SWMQTPIW
e livre de erros - mesmo sem conhecimento prévio do CAD
- do VX25 e dos componentes de instalação desejados. Esta
JIVVEQIRXE TIVQMXI E GSRǻKYVE±­S HI EVQ«VMSW MRHITIR-
dentes e conjuntos baseados no VX25 - uma tarefa que é
“ƽåŹĞĀϱڱƐ ŭƣ±ĻƒŇƐ ºƐ ŤĮ±ƣžĞÆĞĮĞÚ±Úå”. Por exemplo, enquanto
SWEGIWW¾VMSWIWX­SEWIVGSPSGEHSWSWMWXIQEZIVMǻGEEYXS-
maticamente se os componentes selecionados podem ser
colocados no local escolhido. A maquinação também pode
WIV TPERIEHE GSQ S WMWXIQE HI GSRǻKYVE±­S 7MXXEP N« UYI
S TEGSXI HI HEHSW GSRǻKYVEHS GSRX³Q R­S ETIREW E PMWXE
de peças, mas também um programa CNC para o centro
de maquinação Perforex e um modelo em 3D do armário
completo, incluindo os acessórios. Desta forma, os dados no
EVQ«VMSǼYIQHMVIXEQIRXITEVESWTVSGIWWSWHIQEUYMRE-
±­S4WMXIRWGSRǻKYVEHSWTSHIQWIVIRGSQIRHEHSWHMVI-
tamente pela loja online vinculada, o que facilita ainda mais
o processo de pedidos.

ManWinWin lança app que funciona


em modo !ª«
Navaltik Management – Organização da Manutenção, Lda.
Tel.: +351 214 309 100 · Fax: +351 214 309 109
WYTTSVX%QER[MR[MRGSQz[[[QER[MR[MRGSQ

A ManWinWin Software anunciou o lançamento da


ManWinWin APP, uma aplicação que permite a gestão dos
trabalhos de manutenção em modo ŇÿĞĻå. A aplicação está
integrada com a plataforma ManWinWin, podendo funcio-
nar tanto em modo online com ligação à Internet, como em
modo ŇÿĞĻå, sendo a informação posteriormente sincroni-
zada. A app vem tornar possível a utilização do sistema em
ambiente móvel, para clientes que se encontram em zonas
com fraca cobertura de Internet, disponibilizando assim to-
dos os recursos necessários para as operações diárias de
gestão de trabalhos, execução de tarefas, notas importantes,
registos de mão-de-obra, materiais e serviços contratados a
NOTÍCIAS DA INDÚSTRIA

fornecedores, leituras de diversos parâmetros KYEVHEHERYQǻGLIMVSTSHIWIVVETMHEQIR- ao longo de quase 4 décadas, permite que a
IEWWSGME±­SHIJSXSKVEǻEWIHSGYQIRXSW te visualizada, acedida e editada com apenas /93(47WIEǻVQIGSQSTEVGIMVSIWXVEX³KMGS
A ManWinWin app surge como a tercei- alguns cliques. do tecido empresarial português.
ra solução móvel apresentada nos últimos A igus utiliza o eCl@ss para a gestão Esta edição da EMAF surge enquadrada
18 meses pela ManWinWin „Ňüƒƾ±Źå, após eletrónica de produtos segundo a Norma na estratégia de comunicação da empresa,
o lançamento do ManWinWin Web e do .4.*( WIRHS XEQF³Q WYTSVXEHSW SYXVSW para mostrar aos seus parceiros de negócio o
ManWinWin „ķ±ŹƒƐ ‰±ď, desenvolvimentos WMWXIQEW HI GPEWWMǻGE±­S VIGSRLIGMHSW seu īĻŇƾĝĚŇƾ especializado e a sua força nas
que se basearam nas sugestões enviadas como o ETIM ou o UNSPC. O BMEcat utili- diversas áreas de negócio em que atua. Será
pelos clientes e pelas reais necessidades do za esta norma de dados mundial, uma vez uma excelente oportunidade para comuni-
mercado. Importa referir que pela primeira que a transferência digital de informação de car as soluções em produtos que vão além
vez em Portugal, a utilização da Internet via produtos é feita para diferentes ramos indus- dos tradicionalmente associados à JUNCOR,
telemóvel (57,9%) superou a utilização em PC triais, bem como diferentes países e idiomas. GSQS SW WMWXIQEW HI PYFVMǻGE±­S WSPY±ÀIW
(55,9%), segundo o estudo Bareme Internet A partir de agora, a gama de produtos com- da Indústria 4.0 e novamente uma forte apos-
2018 da Marktest. TPIXE GSQ QEMW HI  GEFSW GLEMRǼI\ HM- ta em rolamentos e técnica linear do grupo
ferentes, pode ser gerida no catálogo digital GLEIǾIV +&,.3&
de produtos – um procedimento que torna o
,(ǂ!ˆˆ-!$(!,ˆ3e19ˆ processo de encomenda bastante mais fácil
catálogo eletrónico de cabos da igus para os clientes. Desde que foram lançados Revista F.Fonseca Automação
no BMEcat RS QIVGEHS SW TVMQIMVSW GEFSW GLEMRǼI\ Industrial, setembro de 2018
igus®, Lda. há quase 30 anos, a variedade de produtos F.Fonseca, S.A.
Tel.: +351 226 109 000 · Fax: +351 228 328 321 JSM EYQIRXERHS WMKRMǻGEXMZEQIRXI XSVRERHS Tel.: +351 234 303 900 · Fax: +351 234 303 910
MRJS%MKYWTXz[[[MKYWTX agora necessária a implementação de pro- ǺSRWIGE%ǺSRWIGEGSQDZ[[[ǺSRWIGEGSQ
/company/igus-portugal cessos standard na área de B2B. Apenas con- /FFonseca.SA.Solucoes.de.Vanguarda
/IgusPortugal siderando os cabos confecionados de acio-
namento readycable, há mais de 4200 tipos
com 24 normas de fabricantes de motores
à disposição. Na igus, a Gestão de Produtos
4.0 traduz-se em processos inteligentes, sem
custos de corte, sem quantidade mínima de
encomenda, cabos vendidos ao metro ou
confecionados e uma garantia de duração de
vida de 36 meses para todos os cabos chain-
ǼI\YXMPM^EHSWIQETPMGE±ÀIWQ¾ZIMW5EVEXEP
a igus disponibiliza ferramentas online gratui- A habitual revista F.Fonseca, com as últimas
Seleção, pesquisa, encomenda, fatura – a XEWTEVEGSRǻKYVE±­SIG«PGYPSHIJSVQEGPE- novidades das principais marcas da área de
complexa gestão de encomendas de pro- VEǻ«ZIPIHMKMXEP automação industrial, já se encontra dispo-
dutos na área de B2B requer, acima de tudo, nível nas versões papel e online em www.
processos simples e standard, desde o fa- ǺSRWIGEGSQHS[RPSEHW 3IWXE IHM±­S EW
bricante até ao cliente, e uniforme a nível JUNCOR marca presença novidades são inúmeras, com o principal
global. Sob a denominação de BMEcat, a na EMAF 2018 destaque para a nova marca da F.Fonseca,
Associação Alemã de Logística e Gestão de JUNCOR – Acessórios Industriais e Agrícolas, S.A. a Techman Robot. Nesta edição não só po-
Materiais (ƣĻÚåžƽåŹÆ±ĻÚƐ a±ƒåŹĞ±ĮƾĞŹƒžÏ̱üƒƐ 8IPcccz+E\ccc derão ler artigos sobre os robots colaborati-
ƣĻÚƐ )ĞĻī±ƣü - BME) desenvolveu um siste- QEVOIXMRK%NYRGSVTXz[[[NYRGSVTX vos TM5, TM12, TM14 e ainda da série TM-M,
ma standard para a transferência eletrónica como também sobre o evento “Techman
de dados dos catálogos, que pode ser facil- Robot Day” que ocorreu no passado dia 20
mente integrado noutros sistemas de gestão de setembro e se traduziu num verdadei-
já existentes. A igus utiliza agora este formato ro sucesso, com quase uma centena de
de transferência de dados no seu catálogo de participantes.
GEFSWGLEMRǼI\TEVEETPMGE±ÀIWQ¾ZIMW Grande parte das outras páginas são de-
O princípio pode ser assim facilmente dicadas à Sick, marca de referência no merca-
explicado: em vez de se folhear catálogos do e exclusiva da F.Fonseca. A nova família de
impressos, selecionar produtos e anotar sensores fotoelétricos W16 e W26 é uma das
quantidades e números de artigo, o catálogo A JUNCOR marca presença na 16.ª edição inovações em destaque e comprova que está
de produtos eletrónicos, segundo o formato da EMAF, encarado este evento como um TVITEVEHETEVESWHIWEǻSWHSJYXYVSTVMRGM-
BMEcat baseia-se num processo standard. importante ponto de encontro com os prin- palmente para as aplicações onde possam
Todos os componentes relevantes para a cipais players do mercado e um importante I\MWXMVQYMXSWTSRXSWFVMPLERXIWQYMXEWVIǼI-
KIWX­S HI TVSHYXSW W­S GPEWWMǻGEHSW WI- meio para mostrar a sua dedicação à indús- xões e muitas vibrações. O controlo e moni-
gundo um sistema uniforme, incluindo en- tria, uma dedicação assente numa história torização inteligente em interfaces Homem-
dereços, palavras-chave, caraterísticas dos sólida, num portefólio alargado de produtos -Máquina, através das consolas cMT Cloud
TVSHYXSWJSXSKVEǻEWITVI±SW&WZERXEKIRW e no compromisso com soluções que permi- HMI da Weintek Labs, também conquistam
do formato BMEcat tornam-se óbvias, assim XEQESWWIYWGPMIRXIWVIWTSRHIVGSQIǻG«GME um lugar de relevo nesta comunicação, pois
que os dados principais são gravados. A in- às exigências do contexto atual. Em suma, o na era do FĻÚƣžƒŹĞ±ĮƐFĻƒåŹĻåƒƐŇüƐ‰ĚĞĻďž (IIoT) as
JSVQE±­S RIGIWW«VME EGIVGE HS TVSHYXS ǻGE WIY GSRLIGMQIRXS HS QIVGEHS WSPMHMǻGEHS ligações aos equipamentos de campo, PLCs,

28 MANUTENÇÃO 138/139
NOTÍCIAS DA INDÚSTRIA

.4WZEVMEHSVIWHIZIPSGMHEHIISYXVSW-2. GEXEPMWEHSVREZMHETIWWSEPISYTVSǻWWMSREP de cerca de 3,5 km, que decorreu de forma


são tão importantes como a conetividade de cada um. ordeira e animada.
com o nível superior de gestão, como SCA- Esta atividade de cariz única e exclusiva-
DAs, MES, ERP. Por último, mas não necessa- mente solidária contou com cerca de 250 ins-
riamente menos importante, no segmento de Caminhada solidária WEG apoia crições com o objetivo de colmatar as neces-
quadro elétrico a gravadora para trafolite da Centro Social e Paroquial da Maia – sidades mais prementes da instituição, que
Murrplastik é o produto que convidam a es- Lar de Nazaré desde a primeira hora colaborou de forma
preitar. Muitas outras marcas são abordadas WEGeuro – Indústria Eléctrica, S.A. incansável, para a concretização desta inicia-
nesta edição. Poderá ler artigos dedicados Tel.: +351 229 477 700 · Fax: +351 299 477 792 tiva. Com o princípio da Solidariedade Social
à Tpl Vision, Mitsubishi Electric, Solcon, Ad- MRJSTX%[IKRIXz[[[[IKRIXTX subjacente, a WEG juntamente com o contri-
vantech, HMS, Murrelektronik, Rittal, Wieland buto dos seus colaboradores e de algumas
Electric, entre outros. parcerias com a Junta de Freguesia da Cida-
Como sempre esta revista não passa ape- de da Maia, a Junta de Freguesia de Moreira,
nas pela comunicação de produtos, serviços a Spedycargo, a Invacare e a Durães conse-
e soluções, mas também pelas atividades guiu um importante conjunto de equipamen-
humanas da F.Fonseca, realçadas com algu- tos, nomeadamente duas poltronas, duas
mas das iniciativas recentemente promovi- cadeiras de rodas, um banco para banhos
das, destacando a atividade ƒå±ķÆƣĞĮÚĞĻď e a assistidos, uma pedaleira elétrica para mem-
palestra com o incrível Paulo Azevedo. Nesse bros superiores e inferiores, uma passadeira
dia foi reforçada a mensagem que o “ser difícil A WEG realizou a 29 de setembro a Caminha- IP³XVMGETEVEEǻWMSXIVETMEIYQEIWXERXIUYI
ĻÅŇƐžĞďĻĞĀϱƐžåŹƐĞķŤŇžžğƽåĮŶ e esta mensagem da Solidária, cujos donativos angariados re- vão auxiliar os utentes no desenvolvimento
foi tão impactante que o Departamento de verteram a favor da Instituição Centro Social das suas atividades na instituição.
Formação decidiu divulgá-la externamente, e Paroquial da Maia – Lar de Nazaré, situada A WEG é uma multinacional brasilei-
fazendo agora parte da oferta formativa da na cidade da Maia, que atualmente acolhe ra, localizada na Maia e mais recentemen-
F.Fonseca. No passado dia 26 de outubro 30 utentes na valência de Centro de Dia e 30 te em Santo Tirso, que tem na sua génese
realizou-se, na F.Fonseca, a primeira pales- utentes na valência Centro de Convívio. Os uma preocupação muito acentuada com a
tra aberta ao público onde todos acederam participantes concentram-se nas instalações Responsabilidade Social, quer pelo impacto
a mensagens com este nível de impacto da WEG Maia por volta das 10 horas da ma- que tem na sociedade em geral, quer pela
e, consequentemente, serviram como um nhã com destino à instituição, num percurso importância que assume na dinamização da

PUB
NOTÍCIAS DA INDÚSTRIA

VIGSQIRHEHSW W­S HE KEQE TVSǻWWMSREP 8.- Esta ação tem a duração de 16 horas e ABB e Nobel Media anunciam
TAN SINTOFLUID FE SAE 75W, TITAN SIN- HIWXMREWI E XSHSW SW TVSǻWWMSREMW IRZSPZM- parceria internacional
TOFLUID SAE 75W-80, TITAN SINTOPOID FE dos e com responsabilidades na função de ABB, S.A.

SAE 75W-85, TITAN SINTOPOID SAE 75W-90, Manutenção, nomeadamente diretores de Tel.: +351 214 256 000 · Fax: +351 214 256 247

TITAN SINTOPOID LS SAE 75W-90 e, nos mo- produção e de operações, diretores de ma- GSQYRMGEGESGSVTSVEXMZE%TXEFFGSQz[[[EFFTX

delos mais antigos, TITAN SUPERGEAR SAE nutenção e conservação, encarregados e


80W-90. ŴcÅŇƐ žŇķŇžƐ ±ŤåĻ±žƐ åžŤåÏбĮĞžƒ±žƐ VIWTSRW«ZIMW HI WIXSV 3S ǻREP HE JSVQE±­S
åķƐĮƣÆŹĞĀϱĻƒåžƐŤ±Ź±ƐŇƐžåƒŇŹƐŤŹŇĀžžĞŇĻ±ĮØƐÏŇĻ- os formandos terão a oportunidade de visi-
ƒ±ķŇžƐÏŇķƐƣķ±Ɛď±ķ±ƐÚåƐŤŹŇÚƣƒŇžƐ±Į±Źď±Ú±ØƐ tar a fábrica da Renault Cacia, conhecendo
žƒŇÏīƐžåķŤŹåƐÚĞžŤŇĻğƽåĮƐåƐƣķƐåDŽÏåĮåĻƒåƐžĞžƒå- assim in lococSI\IQTPSHIMQTPIQIRXE±­S
ķ±ƐĮŇďğžƒĞÏŇ”, refere Paul Cezanne, o Diretor- do TPM nesta indústria. Para mais informa-
-Geral da FUCHS, e acrescenta: “damos for- ±ÀIW EGIHE E [[[ǺSRWIGEGSQTXTPERS- A ABB e o Nobel Media anunciaram uma
ķ±ÓÅŇØƐ ŤŹåžƒ±ķŇžƐ ƒŇÚŇƐ ŇƐ ±ŤŇĞŇƐ ƒæÏĻĞÏŇƐ åØƐ žåƐ -formacao ou contacte o Departamento de parceria internacional, unindo 2 respeitadas
ĻåÏåžž´ŹĞŇØƐ ƒ±ķÆæķƐ ±ŤŇĞŇƐ Į±ÆŇŹ±ƒŇŹĞ±ĮØƐ ŤŇŹƐ Formação da F.Fonseca através do email for- organizações comprometidas com o desen-
isso acredito que esta é uma parceria que vai QEGES%ǺSRWIGEGSQ volvimento da inovação, educação e pes-
Ú±ŹƐüŹƣƒŇžƐŤ±Ź±Ɛ±ķƱžƐ±žƐŤ±ŹƒåžØƐåžŤåÏбĮķåĻ- UYMWE GMIRX¸ǻGE JE^IRHS HE &'' YQE TEVXI
ƒåƐŤ±Ź±ƐŇžƐÏĮĞåĻƒåžƐÚŇƐžåƒŇŹƐ±ƣƒŇķňƽåĮũŶ de um seleto grupo, o cŇÆåĮƐ FĻƒåŹĻ±ƒĞŇĻ±ĮƐ
O que vai mudar na prática? Juntamente Marcação rentável para todo o quadro Partners.
com as caixas de velocidades reconstruídas, elétrico O Nobel Media, uma entidade que faz
a Sparkes & Sparkes passa também a forne- Weidmüller – Sistemas de Interface, S.A. parte da Fundação Nobel, promove o alcan-
cer aos seus clientes as embalagens de óleo Tel.: +351 214 459 191 · Fax: +351 214 455 871 ce do Prémio Nobel para milhões de pes-
RIGIWW«VMEW IWTIGMǻGEQIRXI TEVE EW GEM\EW [IMHQYPPIV%[IMHQYPPIVTXz[[[[IMHQYPPIVTX soas em todo o mundo através de eventos
compradas, bem como a quantidade ne- inspiradores, média digital e exposições e
cessária de produto para o seu enchimento. atividades especiais relacionadas com o le-
Ganham os clientes da Sparkes & Sparkes e gado de Alfred Nobel e as conquistas dos
a FUCHS que “com esta colaboração vamos laureados do Nobel. Através dessas ativida-
consolidar a nossa presença neste setor espe- des e eventos – incluindo encontros globais
ÏğĀÏŇƐåƐÚåƐĻÚåƐĞķŤŇŹƒ¶ĻÏб”, sublinha Paul do Prémio Nobel - o Nobel Media alcança
Cezanne. A MECÂNICA é a 5.ª feira em que a estudantes, decisores e o público de todo o
Sparkes & Sparkes participa este ano. Para o mundo. A parceria ABB – Nobel Media pre-
ano, vai estar de 13 a 19 de março na Motor- tende partilhar conhecimentos, inspirar as
XIG&YXSQIGLERMGEIQ2EHVMHN«GSQHMZYP- A Indústria 4.0 obriga a uma tecnologia de pessoas a se envolverem na ciência e lançar
gação da parceria tecnológica com a FUCHS. GSRI\­S QEMW GSQTPI\E I E YQE MHIRXMǻGE- PY^WSFVISWQEMSVIWHIWEǻSWHSRSWWSXIQ-
ção sistemática e rápida dentro do quadro. A po. A ABB trará uma profunda experiência
Weidmüller está a responder a isto com pro- GMIRX¸ǻGE I HI MRSZE±­S I IQTIRLS TEVE E
F.Fonseca promove em dezembro dutos como o MultiMark, o conceito inovador parceria.
formação de ň!(ˆ-!$¬(#ˆ de marcação económica. Os eventos e as ações do Nobel Media
Maintenance Com a MultiMark, a Weidmüller oferece incluem conferências, palestras e exposições
F.Fonseca, S.A. um novo sistema de marcadores que utiliza mundiais, bem como a promoção de conteú-
Tel.: +351 234 303 900 · Fax: +351 234 303 910 um žŇüƒƾ±Źå coordenado e uma tecnologia de do através de canais digitais de grande alcan-
ǺSRWIGE%ǺSRWIGEGSQDZ[[[ǺSRWIGEGSQ impressão para responder, na perfeição, aos ce. O próximo cŇÆåĮƐ{ŹĞǍåƐ%бĮŇďƣå - que reúne
/FFonseca.SA.Solucoes.de.Vanguarda requisitos atuais, além de ser extremamente laureados Nobel, cientistas líderes mundiais,
económico para projetos de pequeno e mé- decisores políticos e líderes de opinião de
dio porte, graças à faixa de marcação quase todo o mundo - será realizado em Santiago,
perfeita, a integração da impressora de trans- Chile, em meados de janeiro de 2019.
ferência térmica de elevada velocidade THM
MMP e a ligação ao žŇüƒƾ±ŹåHIGSRǻKYVE±­S
M-Print® PRO. Por isso, o sistema fornece aos Redutores BERNATI
fabricantes de quadros uma cadeia de pro- BERNATI – Versatile Solutions Improved

cesso perfeitamente conveniente, desde a FIVREXM%FIVREXMGSQz[[[FIVREXMGSQ

entrada de dados até ao marcador. “O merca-


ÚŇƐ ĥ´Ɛ 垃´Ɛ ±Ɛ žåŹƐ ÏŇĻŭƣĞžƒ±ÚŇƐ ŤåĮ±Ɛ ĞķŤŹåžžŇŹ±Ɛ
A F.Fonseca vai organizar em Aveiro nos dias ÏŇķŤ±Ïƒ±Ɛ‰BaƐaa{ƐŤ±Ź±ƐƒŇÚ±žƐ±žƐƒ±Źåü±žƐÚåƐ
4 e 5 de dezembro, uma formação de Total marcação”, relatou Tobias Sondermann, res-
{ŹŇÚƣσĞƽåƐ a±ĞĻƒåĻ±ĻÏå (TPM). O TPM, acró- ponsável pela gestão de produtos na área da
nimo para ‰Ňƒ±ĮƐ {ŹŇÚƣσĞƽåƐ a±ĞĻƒåĻ±ĻÏåØƐ é marcação. “Outro aspeto popular são os mar-
um conceito de otimização das atividades ϱÚŇŹåžƐÚåƐÆĮŇÏŇƐÚåƐƒåŹķĞĻ±ĞžƐÚåƐåĻϱĞDŽåƐüåĞƒŇžƐ
HIQERYXIR±­SMRHYWXVMEPc4WGSRGIMXSW852 ÚåƐķ±ƒåŹĞ±ĮƐÏŇķŤňžĞƒŇũƐkƐžåƣƐÏŇĻƒŇŹĻŇƐÚåƐƱžåƐ
aplicados às empresas atuais e à realidade üåЃŇƐÚåƐŤĮ´žƒĞÏŇƐŹŇÆƣžƒŇƐüŇŹĻåÏåƐŹåžĞžƒéĻÏбƐÏŇĻ-
nacional permitem aumentar o desempenho ƒŹ±Ɛ ±Ɛ ƽĞÆŹ±ÓÅŇƐ åƐ ÏĚŇŭƣåƐ ÚƣŹ±ĻƒåƐ ±Ɛ ŇŤåŹ±ÓÅŇØƐ
industrial, reduzindo custos e tempos de ma- åĻŭƣ±ĻƒŇƐ ŇƐ ķ±ƒåŹĞ±ĮƐ åDŽƒåŹĻŇƐ ÚåƐ åĮ´žƒĞÏŇØƐ ±ĻƒĞ- Os redutores da BERNATI foram especial-
nutenção, acrescentando valor ao cliente e à ĝÚåžĮĞǍ±ĻƒåØƐü±ÏĞĮЃ±Ɛ±Ɛü´ÏĞĮƐĞĻžƒ±Į±ÓÅŇƐåķƐÆĮŇÏŇžƐ mente concebidos para aplicações indus-
organização. de terminais numa única etapa de trabalho.” triais de elevada exigência que requerem um

38 MANUTENÇÃO 138/139
REPORTAGEM

Techman Robot Day


na F.Fonseca
TM ROBOT: INTELIGENTE, SIMPLES, SEGURO.
por André Manuel Mendes

Ņĵƚĵ±ĀĬŅŸŅĀ±ÏåĹƋų±Ú±űĜĹŅƴ±ÓÅŅå±ƋåĹƋ±ºŸƋåĹÚéĹÏĜ±ŸÚŅĵåųϱÚŅر8ţ8ŅĹŸåϱ±ŞŅŸƋŅƚűƋåÏĹŅĬŅčĜ±ĵ±ĜŸ±ƴ±ĹÓ±Ú±ĹŅ
que respeita à robótica, aquilo que denomina como cobots ou robots colaborativos. Para assinalar este marco, realizou-se no passado
dia 20 de setembro, na sua sede em Aveiro, um evento de apresentação da nova parceria criada com a Techman Robot, empresa de
Taiwan subsidiária da Quanta Inc.

T
echman Robot Day foi o nome do Para o especialista, a utilização deste tipo Techman Robot, tomou a palavra para a se-
evento organizado pela F.Fonseca que de robots pretende estender a robótica a ou- gunda intervenção do dia. Para o especialista,
levou várias dezenas de pessoas a fa- tras áreas como a Impressão 3D e a realidade “os robots colaborativos estão a mudar o pa-
zerem uma visita às instalações da empresa, mista. Norberto Pires sublinhou que, no fu- Ź±ÚĞďķ±ƐÚŇžƐŹŇÆŇƒžƐĞĻÚƣžƒŹĞ±ĞžƐåƐ±Ɛ±ĮбŹĝžåƐ±ŇžƐ
tendo à sua disposição um žĚŇƾŹŇŇķ com os turo, “todos os robots serão capazes de usar ƒŹ±Æ±Į̱ÚŇŹåžƐ Ť±Ź±ØƐ åķƐ ÏŇĻĥƣĻƒŇØƐ ŤŹŇÚƣǍĞŹåķƐ
robots da marca TM Robot, bem como uma dispositivos de realidade virtual e de realidade mais e melhor”.
sessão com um conjunto de intervenções le- ±ƣķåĻƒ±Ú±ØƐ ÏŇĻžåďƣĞĻÚŇƐ ±ķÆĞåĻƒåžƐ ÚåƐ ŤŹŇ- Na sua intervenção, Hélder Lemos iden-
vadas a cabo por especialistas da área. ķ±ÓÅŇƐŭƣåƐƒĞŹ±ŹÅŇƐŤ±ŹƒĞÚŇƐÚåƐ±ķÆĞåĻƒåžƐÚåƐ XMǻGSY EW XIRH´RGMEW HS QIVGEHS WIRHS SW
ķĞDŽåÚƐŹå±ĮЃDžŶ. Como tal, serão mais fáceis de 5 pilares da indústria do futuro: a visão 3D e
programar, mais seguros, mais user friendly, realidade aumentada, Impressão 3D, auto-
ROBOTSˆ ŒŒŊ 9ˆ mais adaptados à Indústria 4.0, mais versá- matização da produção, fábricas inteligentes
UM DESAFIO À IMAGINAÇÃO XIMWQEMWǼI\¸ZIMWI«KIMW na cloud e a robótica.
A primeira intervenção do dia esteve a cargo “„åƐŇƐžĞžƒåķ±ƐüŇŹƐÚĞďЃ±ĮĞǍ±ÚŇØƐ±žƐķ´ŭƣĞĻ±žƐ A sua apresentação direcionou-se prin-
de Norberto Pires, professor associado com ŤŇÚåŹÅŇƐŤŹŇÚƣǍĞŹƐŇƣƒŹ±žƐķ´ŭƣĞĻ±žØƐåƐžåƐ±ƐĞžžŇƐ cipalmente para a Techman Robot, empre-
agregação do Departamento de Engenha- ±ÚĞÏĞŇĻ±ŹķŇžƐ FĻƒåĮĞďéĻÏбƐ ŹƒĞĀÏбĮƐ æƐ ŤŇžžğƽåĮƐ sa de Taiwan subsidiária da Quanta Inc., que
ria Mecânica da Universidade de Coimbra e que se produzam autonomamente e que se tem como principal objetivo disponibilizar
)MVIXSVHEÅRMGEVIZMWXEGMIRX¸ǻGEHIVSF¾XMGE redesenhem”. robots colaborativos de uma forma aces-
portuguesa, “ŹŇÆňƒĞϱ”. Na sua apresentação sível. Na visão da Techman, um robot deve
salientou que os robots colaborativos foram ser tão fácil de programar como um smart-
desenhados para colaborar com os humanos ROBOTS COLABORATIVOS TM ROBOT phone, tornando real o que interessa para a
sem necessidade de dispositivos externos de Helder Lemos, Gestor de Negócios da automação.
segurança. F.Fonseca e responsável comercial pela IKYRHS E ǻPSWSǻE HE IQTVIWE I WI-
gundo as palavras de Helder Lemos, os
robots colaborativos da Techman são inteli-
gentes (com um sistema de visão integrado
no robot, sem necessidade de programa-
±­S QEW ETIREW GSRǻKYVE±­S PIZEQ ETI-
nas 5 minutos para executar uma tarefa de
{ĞÏī¼{Į±ÏåWMQTPIW WMQTPIWHIGSRǻKYVEV
e com possibilidade de manuseamento
com a mão) e seguros (respondem aos re-
quisitos de segurança da Norma ISO 10218-1
e ISO TS 15006 e contam com um ÚåžĞďĻ
ergonómico).
A Techman apresentou ao mercado os
primeiros robots colaborativos com visão arti-
ǻGMEPMRXIKVEHEWIRHSEWYEKEQEGSQTSWXE
pelos modelos TM5, TM12 e TM14. A gama
TM5 é composta por robots leves, transpor-
X«ZIMWERXVSTSQ¾VǻGSWHIIM\SW&WKEQEW
TM12 e TM14 são as maiores da sua classe
e contam com uma grande capacidade de
carga.

84 MANUTENÇÃO 138/139
PUB

“INTERFACE INTUITIVO E REVOLUCIONÁRIO”


A apresentação seguinte esteve a cargo de Bruno Silva,
Técnico de Automação Industrial da F.Fonseca e respon-
sável pelo suporte técnico aos robots da Techman. A apre-
WIRXE±­SMRMGMSYGSQYQHIWEǻSTSVTEVXIHI'VYRSMPZE
HIWEǻSIWWIUYIGSRWMWXMEIQIRWMREVETVSKVEQEVYQrobot
da Techman durante o tempo da sua apresentação, ou seja,
25 minutos.
Bruno Silva começou por salientar o “interface intuitivo e
ŹåƽŇĮƣÏĞŇĻ´ŹĞŇ” do robot que conta com um control stick e com
um botão de seleção de pontos para que a sua movimenta-
ção seja mais precisa. Capacitado para tarefas de {ĞÏī¼{Į±Ïå
e para manobras através de posicionamento de landmark, os
robots da Techman contam com um žŇüƒƾ±Źå integrado que
TIVQMXIEWYEGSRǻKYVE±­SWIQRIGIWWMHEHIHIYQžŇüƒƾ±Źå
externo.
Noutra intervenção posterior, Bruno Silva deu a conhecer
diversos tipos de aplicações para robots colaborativos, como
por exemplo tarefas executadas através do posicionamento
de landmarks TEPIXM^E±­S ZMW­S EVXMǻGMEPGSRXVSPS HI JSV±E
interação entre robots, inserção de ā±ƒ cables, ƒŹ±ÏīĞĻď em
transportadores, entre outros.
REPORTAGEM
TECHMAN ROBOT DAY NA F.FONSECA

Paralelamente ao evento, a revista “Manu- que o reprogramar, como um fabricante de


Na visão da Techman, um tenção” falou com Helder Lemos, Gestor máquinas que quer aumentar a sua cadên-

robot deve ser tão fácil de Negócios da F.Fonseca e responsável


comercial pela Techman Robot, que ex-
cia, a sua produtividade. A abrangência que
XIQSW ZEM HIWHI S YXMPM^EHSV ǻREP EX³ ªUYIPI
de programar como um plicou todo o trabalho desenvolvido pela que vai projetar a máquina ou instalação e

smartphone, tornando empresa para potenciar a área dos robots


ÏŅĬ±ÆŅų±ƋĜƴŅŸØ Æåĵ ÏŅĵŅ ÚŅŸ Ú埱ĀŅŸ å
que precisa de ter um īĻŇƾĝĚŇƾWMKRMǻGEXMZS
para os usar.
real o que interessa para a exigências deste mercado.
automação. rm: De que forma se distingue a marca e os
robots Techman no mercado?
HL: Ainda hoje eu escolheria a Techman para
SEGURANÇA NA INTEGRAÇÃO ser a marca da F.Fonseca. São robots muito
DE ROBOTS COLABORATIVOS precisos, têm tipicamente o dobro da preci-
Hernâni Rodrigues, Diretor do Serviço de são dos robots idênticos, têm visão integrada
assistência técnica, foi o responsável pela que os torna versáteis e que poupa a adição
intervenção seguinte centrada na segu- de um sistema de visão externo, com uma
rança da integração de robots clássicos e vantagem adicional pelo facto desta visão
colaborativos. estar integrada não só ao nível de ̱ŹÚƾ±Źå
“%ĞǍĝžåƐ ŭƣåƐ ƣķƐ ŹŇÆŇƒƐ æƐ žåďƣŹŇũƐ %åĀĻЃĞƽ±- como também ao nível de žŇüƒƾ±Źå, ou seja,
ķåĻƒåƐ ĻÅŇũƐ ŽķƐ ŹŇÆŇƒƐ ĻÅŇƐ æƐ žåďƣŹŇŶ. Esta foi não precisamos de um žŇüƒƾ±Źå externo para
E EǻVQE±­S YXMPM^EHE TSV -IVR¬RM 7SHVMKYIW GSRǻKYVEVEG¬QEVERIQTVIGMWEQSWHITVS-
para salientar a importância de os integrado- gramar no robot a receção dessa informação.
res realizarem uma análise de riscos em to- Outra das vantagens é a gama, que abran-
dos os processos que envolvam robots (pode ~åƴĜŸƋ°Ɖ Ů`°ĹƚƋåĹÓÄŅŰƉ Šųĵš× Qual o intuito ge um robot mais leve, com uma capacidade
ser consultado o artigo 18 do Guia de Aplica- da criação do Techman Robot Day por parte que se inicia nos 4 kg, passando pelos 6, 12 e
ção da Diretiva Máquinas). da F.Fonseca? 14 kg, em que os dois últimos são os robots
Para além da Norma ISO 12100 que esta- BåĬÚåųƉXåĵŅŸƉŠBXš×ƉJá há algum tempo que com uma maior capacidade de carga compa-
belece a separação física entre utilizadores e temos os robots tradicionais no nosso porte- rativamente aos robots deste tipo.
as fontes de perigo como princípio base para fólio de produtos. Representamos a Mitsubishi
a saúde e segurança, Hernâni Rodrigues su- Electric há mais de 30 anos a marca desde rm: Quais as perspetivas da F.Fonseca para
blinhou que existem 3 tipos de normas que sempre comercializou robots industriais para esta nova área de negócio?
estabelecem os requisitos de segurança nos todo o tipo de aplicações que, até agora, era o HL: Quando pensamos que estávamos a pre-
trabalhos com robots: EN ISO 10218-1:2011 que a F.Fonseca tinha. Consideramos que era cisar de complementar esta área foi precisa-
(Requisitos de Segurança para Robots Indus- necessário complementar o nosso portefólio mente porque estávamos a ver que a mesma
triais Parte 1); EN ISO 10218-2:2011 (Parte 2): de robots com os robots colaborativos que, tal está em total expansão. A robótica é um dos
ISO TS 15006:2016, destinada exclusivamente como referiu o meu colega Hernâni Rodrigues pilares da indústria do futuro e os robots cola-
a robots colaborativos. na sua apresentação, são o estado da arte, o borativos vão fazer parte do futuro de suces-
Durante a sua intervenção, Hernâni Ro- topo de gama dos robots dos dias de hoje. so das indústrias a nível mundial. Aos poucos
drigues explicou ainda conceitos prementes Assim, procuramos a melhor solução a indústria vai assimilar as vantagens de um
nesta área como os de trabalho colaborativo, para o mercado português e encontramos robot que é leve, fácil de transportar, fácil de
operações colaborativas, paragem de segu- a Techman. Foi uma escolha criteriosa, aten- GSRǻKYVEV I HI QERXIV & ZIVWEXMPMHEHI UYI
rança monitorizada, entre outros. dendo à qualidade dos produtos, e foi a mar- vão ganhar nas suas linhas de produção vai
ca que nos deu as melhores garantias de permitir a personalização em massa dos seus
qualidade, versatilidade e de aplicabilidade à produtos.
indústria portuguesa.
Ao selecionar a Techman decidimos rm: Como analisa a tendência de cresci-
que queríamos promovê-la junto dos nos- mento dos robots colaborativos?
sos clientes, o que nos motivou a realizar HL: Este crescimento já está a acontecer. O
este evento para apresentar a marca, mos- mercado dos robots colaborativos vai crescer
trar quem está por trás da Techman Robot, porque se vão encontrar aplicações novas,
a Quanta Inc., focarmo-nos no produto e nas que ainda não existem. Quando os partici-
suas aplicações. pantes do Techman Robot Day saírem daqui e
chegarem às suas empresas ou fábricas, vão
rm: A quem se destinou o Techman Robot perceber onde aplicar as funcionalidades dos
Day? robots colaborativos nas suas linhas de pro-
HL: Este evento foi destinado a todos os se- dução, criando assim novas aplicações.
(SQSVIWGEPHSHSHMEE++SRWIGEGSRǻVQSY tores da indústria, desde borracha, eletróni- O que queremos é que a indústria por-
à revista “a±ĻƣƒåĻÓÅŇ” que este evento su- ca, indústria alimentar, entre outros. A maioria tuguesa se adapte ao estado da arte, que
perou todas as expectativas, traduzindo-se dos setores industriais está a automatizar-se, tenham a capacidade de integrar esta evolu-
num verdeiro sucesso, tanto ao nível de par- a fazer evoluir as suas linhas de produção, e ção, porque nesta área se paramos estamos
ticipantes, que esteve perto de uma centena, XERXSJEPEQSWHIYQGPMIRXIǻREPUYIZEMXIV a andar para trás, e como não há forma de pa-
como ao nível dos feedback recolhidos. M um robot na sua linha e vai ter que o manter, rar esta evolução, temos que a acompanhar.

86 MANUTENÇÃO 138/139
PRODUTOS E TECNOLOGIAS

para áreas com elevados níveis de humidade desapertado, deve ser retirado por completo calhas articuladas. Por isso a igus atribuiu a
no ar ou baixas temperaturas de entrada de para uma troca de componentes. abreviatura LB à família de cabos de bus CF-
água. Para além disso, uma nova montagem A rosca parcial aliada a um furo passante BUS.LB, como um sinónimo para as maiores
{Įƣď¼{Į±DžWMKRMǻGEUYIEYRMHEHIHIZIRXMPE- permite que o manípulo possa ser inclina- exigências mecânicas. Podem ser utiliza-
ção pode ser substituída sem a necessidade do numa posição oblíqua ao perno roscado, dos em todos os sistemas de bus comuns,
de ferramentas. possibilitando a sua retirada ou introdução como Ethernet CAT5, CAT5e, CAT6, Ethercat
rápida utilizando a secção de furo passante. SY 5VSǻRIX 5SV I\IQTPS S GEFS HI HEHSW
No aperto, colocando o manípulo próximo da CF11, entrançado aos pares, apresenta o me-
!#!ˆ,-#Ǎ!9ˆ¦-!!«.«(!d peça a imobilizar, roda-se o mesmo para que nor raio de curvatura disponível no merca-
encurtamento de transportadores ǻUYIE}GSQEFEWIHIETIVXSIIWXIVSWGE do. Graças ao seu raio de curvatura extremo
JUNCOR – Acessórios Industriais e Agrícolas, S.A. RSVQEPQIRXI TEVE GSRGPYMV E ǻ\E±­S FEWXE HI  \ H IWXI GEFS GLEMRǼI\ HI IPIZEHE
Tel.: +351 226 197 362 · Fax: +351 226 197 361 girar uma fração de volta. Entre estas solu- qualidade pode ser utilizado nos menores
QEVOIXMRK%NYRGSVTXz[[[NYRGSVTX ções, encontram-se o punho GN 6336.3, dis- espaços de instalação e em aplicações a
ponível em tecnopolímero plástico resistente baixas temperaturas até -35°C. Naturalmente
ao choque, com acabamento em preto mate satisfaz os requisitos industriais mais eleva-
e rosca em aço zincado, passivado azul ou dos em movimento contínuo: nas máquinas
inoxidável; o manípulo recartilhado em aço de {ĞÏī¼{Į±Ïå, no setor dos semicondutores
escurecido GN 6303.1; o manípulo GN 6305.1, ou em máquinas de embalagem altamente
em aço zincado, disponível também em aço HMR¬QMGEW IWXIW GEFSW ǼI\¸ZIMW HIQSRW-
inoxidável. A REIMAN é o representante em tram as suas vantagens no que se refere à
Portugal para a ELESA+GANTER. elevada duração de vida. Isto foi compro-
vado por exaustivas séries de testes reali-
zadas no laboratório de testes da igus, com
!,ˆ¦-¬-!,zˆ$ˆ!+(#!9ˆ 2750 m2. O cabo de dados CF11 pode, assim,
A JUNCOR marca a sua presença no merca- (-«,(-ˆˆ)!-ˆwƿ#ˆ¦!-ˆ ser combinado de forma ideal com o novo
do, não só por uma ampla gama de produtos, Ethernet com a igus e a Harting conetor industrial ix (tipo A) da Harting, que
mas também por um leque cada vez mais igus®, Lda. foi apresentado na Feira de Hanôver. Este foi
alargado de serviços. Exemplo disso é o novo Tel.: +351 226 109 000 · Fax: +351 228 328 321 especialmente concebido para interfaces de
WIVZM±SHIIRGYVXEQIRXSTVSPSRKEQIRXSHI MRJS%MKYWTXz[[[MKYWTX dados compactas. Assim, cria-se uma solu-
transportadores, executado pelos seus pró- /company/igus-portugal ção ótima de ponto a ponto para os clientes,
prios técnicos, nas instalações do cliente. /IgusPortugal mesmo em espaços reduzidos.
Este serviço surge de uma necessidade
sentida junto de alguns clientes que preten-
diam ajustes às suas linhas de produção, sem F.Fonseca apresenta calibrador
terem que adquirir novos equipamentos. Os de bloco seco TA-650P da Presys
anos de experiência em técnica de transpor- F.Fonseca, S.A.
te e o investimento em novos recursos hu- Tel.: +351 234 303 900 · Fax: +351 234 303 910
manos capacitam a JUNCOR para ajudar os ǺSRWIGE%ǺSRWIGEGSQDZ[[[ǺSRWIGEGSQ
seus clientes na resolução de estes e outros /FFonseca.SA.Solucoes.de.Vanguarda
problemas ligados à manutenção.

 ŒPŒ Ŋ9ˆ,!$ǍǦ,ˆˆ¦-(!ˆ
rápido
REIMAN, Lda. Com os cabos de bus Ethernet CFBUS.LB
Tel.: +351 229 618 090 · Fax: +351 229 618 001 QYMXS ǼI\¸ZIMW QEW VSFYWXSW E MKYW JSVRIGI
GSQIVGMEP%VIMQERTXz[[[VIMQERTX o complemento adequado para o novo cone-
tor industrial ix da Harting, poupando 70% de
espaço em comparação com a solução ante-
rior. Esta constitui uma particular vantagem, O calibrador TA-650P realiza funções onde
nomeadamente em pequenos alojamentos seriam necessários 3 instrumentos distintos:
que podem ser encontrados em sistemas banho térmico tipo bloco seco, termóme-
de câmaras, pontos de acesso WLAN, rou- tro padrão e calibrador para TCs, RTDs, mA,
ters e outros componentes digitais. Graças mV, ohms e termostatos. Além destas fun-
ESWIYHIWIRLSIWTIGMEPSWGEFSWGLEMRǼI\ ções possui um protocolo de comunicação
requerem também menos 50% de espaço do HART®, ķŇÚŇƐ Ú±ƒ±ĮŇďďåŹ, interface Ethernet
A ELESA+GANTER dispõe de um conjunto de que os cabos Ethernet standard. Juntamente e USB. Estes novos calibradores de tempe-
soluções adequadas à metodologia SMED com o conetor da Harting, os clientes obtêm ratura da linha avançada são o resultado de
(„ĞĻďĮåƐ aĞĻƣƒåƐ )DŽÏ̱ĻďåƐ ŇüƐ %Ğå) que visam a uma solução completa, combinada de forma mais de 20 anos de experiência no fabrico de
otimização do tempo de produção e a re- ideal, para espaços de instalação reduzidos. calibradores de banho seco (dry block). A cali-
HY±­S HS XIQTS HI Q«UYMREWIUYMTEQIR- "XŇƾƐ åĻÚĞĻď" (curvatura reduzida) é a bração de sensores nunca foi tão fácil graças
tos parados. Estes produtos são utilizados palavra-chave que carateriza um raio de ao interface amigável e display táctil. Permite
em aplicações onde o manípulo, uma vez curvatura muito reduzido nos cabos para a obtenção rápida de um relatório de teste

146 MANUTENÇÃO 138/139


PUB
de calibração, sem a necessidade de instalação de žŇüƒƾ±Źå
IWTIG¸ǻGS
O calibrador de banho seco TA-650P da Presys dispõe
de um padrão interno, de um calibrador para a medição de
aparelhos, um poderoso processador interno que controla
as calibrações automáticas e gera relatórios de calibração. É
possível a ligação do calibrador a aplicações de metrologia
e a sistemas de gestão e manutenção (CMMS - ŇķŤƣƒåŹĞ-
ǍåÚƐ a±ĞĻƒåĻ±ĻÏåƐ „Džžƒåķ), tem protocolo aberto e interface
Ethernet, ƾĞĝĀ e porta USB. Com o equipamento vem incluído:
bolsa de transporte, extractor de insert, um insert à escolha,
cabo de alimentação, kit de cabos para medição, manual e
GIVXMǻGEHS HI GEPMFVE±­S HE VIWTSRWEFMPMHEHI HS PEFSVEX¾-
rio Presys). O calibrador de banho seco TA-650P da Presys
é ideal para a aplicação em diferentes aplicações desde la-
boratórios, trabalhos de calibração em campo e serviços de
manutenção.

,,ˆˆ$-w¬Ǎǂ!ˆ!ˆˆ¦-!¬ˆ¦-ˆ
demolidores hidráulicos em aplicações
ambientalmente sensíveis
Epiroc Portugal
Tel.: +351 210 400 300
MRJSTSVXYKEP%ITMVSGGSQz[[[ITMVSGGSQ

9XMPM^EHE TEVE PYFVMǻGEV SW GEWUYMPLSW HSW HIQSPMHSVIW LM-


HV«YPMGSWEQEWWEHIPYFVMǻGE±­S'MSHE*TMVSGENYHEETVI-
venir o desgaste dos casquilhos e aumentar a vida útil da
ferramenta. A fórmula baseada em esteres sintéticos, facil-
mente biodegradáveis, foi aprovada pela Comissão Europeia
para utilização em aplicações ambientalmente sensíveis.
Dentro do corpo do martelo hidráulico, a temperatura em
condições de trabalho extremas pode atingir os 1100ºC, e
RIWXEWGSRHM±ÀIWEWQEWWEWHIPYFVMǻGE±­SXVEHMGMSREMWHMW-
poníveis no mercado, liquefazem-se e desaparecem. Sem
PYFVMǻGE±­S EHIUYEHE SW GEWUYMPLSW WSJVIQ YQ HIWKEWXI
acelerado, aumentando o custo de operação do demolidor.
Desenvolvida para demolidores hidráulicos, a massa de
PYFVMǻGE±­S'MSHE*TMVSGTVSTSVGMSREYQ¾XMQSHIWIQTI-
nho numa grande amplitude de temperaturas, desde -30ºC
EX³}(&QEWWEHIPYFVMǻGE±­S'MSHE*TMVSGXIQGEVEXI-
rísticas que suportam cargas elevadas e uma boa capacida-
de de separação. Ajuda a reduzir os custos de operação do
demolidor ao diminuir o desgaste do casquilho e quebra da
ferramenta de trabalho. Muito resistente à água, torna-a ade-
quada para aplicações subaquáticas, oferecendo também
uma elevada proteção contra a corrosão. Para o demolidor
FIRIǻGMEVHIXSHEWEWTVSXI±ÀIWUYIEQEWWEHIPYFVMǻGE±­S
'MSHE*TMVSGSJIVIGIEPYFVMǻGE±­SHIZIWIVJIMXEIQMRXIV-
ZEPSWVIKYPEVIWWIQPYFVMǻGEVIQI\GIWWS
& QEWWE HI PYFVMǻGE±­S 'MS HE *TMVSG ³ EHIUYEHE TEVE
YQE PYFVMǻGE±­S EYXSQ«XMGE RSW QEVXIPSW HIQSPMHSVIW
hidráulicos da Epiroc equipados com ContiLubeTM II Mi-
cro ou ContiLubeTM .. I PYFVMǻGE±­S QERYEP GSQ TMWXSPE HI
PRODUTOS E TECNOLOGIAS

Inovação para maior segurança !#!ˆ$-w¬!-ˆ$(!ƿ(¬!ˆ Este sensor é indicado para uma aplicação
ˆ)ƿ-¬,ˆˆ!w¬«, ˆŊŊŒ 9ˆŒŊ ŒŊ ˆŒˆ na abertura e fecho de pinças pneumáticas
MEWA SYSTEM e deteção da posição do pistão em cilindros
8IPccc TOTAL Portugal Petróleos, Unipessoal pneumáticos extremamente compactos. Ao
[[[QI[ETX 8IPccc nível de indústrias a eletrónica, manuseio e
[[[XSXEPTX montagem (por exemplo, montagem de pe-
ças pequenas), robótica e embalagem são as
mais adequadas.

Sistema de alinhamento de veios


Easy-Laser
SISTRAN – Engenharia e Sistemas Industriais, Lda.
Tel.: +351 214 413 380 · Fax: +351 214 413 581
WMWXVER%WMWXVERTXz[[[WMWXVERTX
Para proteger as pessoas e o ambiente, o 4 RSZS PYFVMǻGEHSV EYXSQ«XMGS HE 848&1
Estado português coloca requisitos exigentes denominado AUTOMATIC GREASE SYSTEM
quanto ao armazenamento e transporte de &,³YQWMWXIQEMRSZEHSVHIPYFVMǻGE±­S
resíduos industriais. Naturalmente estes são automática. A sua fácil instalação e o controlo
válidos também para panos de limpeza e es- VIQSXSHSWMWXIQETIVQMXIQEGSVVIXEPYFVMǻ-
XIMVEW HI VIXIR±­S HI ¾PIS 6YIQ GSRǻEV RS cação de pontos perigosos ou de difícil aces-
sistema de reutilização da MEWA em relação WSHIJSVQEWIKYVEIIǻGE^*WX«HMWTSR¸ZIP
a estes produtos, está duplamente assegura- em 2 tipos de embalagem distintos – o Starter
do: por um lado, os colaboradores, a fábrica 5EGO 5TEVETVMQIMVEWMRWXEPE±ÀIWIS7IǻPP
SYSǻGMREISEQFMIRXIIWX­STIVJIMXEQIRXI Pack (RP) para reposição posterior – para as
protegidos e, por outro lado os requisitos le- massas ALTIS SH 2, CERAN XM 220 e NEVAS-
gais estão a ser cumpridos a 100%. A MEWA é TANE XS 80. A SISTRAN traz ao mercado português, atra-
uma referência mundial em gestão têxtil com vés da sua representada Easy-Laser, o mais
uma experiência de 110 anos. poderoso sistema de alinhamento de veios
Ferramentas, máquinas, chãos – em fá- F.Fonseca apresenta sensor na gama do fabricante, geração XT - modelo
FVMGEWISǻGMREWL«WIQTVIQYMXSTEVEPMQTEV magnético MZCG da Sick XT770. Esta é uma tecnologia multiplatafor-
Mas o que fazer com os panos depois de os F.Fonseca, S.A. ma, onde basta efetuar a descarga do aplica-
utilizar? Armazenar e despachar os panos sig- Tel.: +351 234 303 900 · Fax: +351 234 303 910 tivo XT via Internet, gratuitamente, e aceder
RMǻGE YQ IRSVQI HIWEǻS TEVE QYMXEW J«FVM- ǺSRWIGE%ǺSRWIGEGSQDZ[[[ǺSRWIGEGSQ a todos os programas de medição de que
GEWISǻGMREW3­S³J«GMPRIQFEVEXSGYQTVMV /FFonseca.SA.Solucoes.de.Vanguarda necessitamos. Sem bloqueio, com este novo
com todas as normas. Além disso há o perigo modelo o utilizador decide se quer trabalhar
de incêndio quando o material de limpeza uti- com a unidade display Easy-Laser XT11, ro-
lizado – por exemplo para apanhar dissolven- busta e intuitiva, ou se pretende executar os
tes – é armazenado aberto: os resíduos po- programas num dispositivo iOS ou Android,
dem reagir com o oxigénio do ar e incendiar o seja num tablet ou telemóvel.
material de limpeza. Por isso, o balde aberto Optar pela unidade display XT11 resulta
no canto com panos de limpeza usados devia numa solução reforçada com revestimen-
ser passado. Quem apostar em inovação nes- to protetor emborrachado, proteção IP66 e
ta questão, ganha segurança e tem menos IP67, à prova de poeira, água e choque. De
uma carga: a empresa alemã MEWA oferece base, esta unidade dispõe de uma câmara de
uma solução de serviço integrado que é eco- O sensor magnético MZCG da Sick permite 13 MP, e podemos também selecionar, op-
nómica, confortável e ecológica. uma deteção rápida, precisa e sem contac- cionalmente, para uma câmara IR, tirar uma
O assunto “pano de limpeza” é simples- to da posição do pistão em pinças pneumá- foto com imagem térmica, antes e depois do
mente entregue à MEWA, que disponibiliza ticas e cilindros extremamente compactos. alinhamento, incluindo-a na documentação a
a quantidade ideal de panos com o MEWA Este sensor magnético para cilindros e pinças entregar ao cliente. A unidade XT11 tem pa-
SaCon, o contentor de segurança com fe- pneumáticas destaca-se por ser muito com- dronizada uma ligação HDMI, tornando possí-
cho hermético, para armazenar e transportar pacto e preciso. Encaixa-se perfeitamente vel partilhar a imagem do display num monitor
os panos utilizados de forma segura. À hora numa vasta gama de cilindros com ranhura ou tela de projeção, útil para demonstra-
combinada, a MEWA recolhe os panos usa- em C mais comuns no mercado, devido ao ±ÀIWJSVQE±ÀIW 5IVQMXI IPEFSVEV YQ VIPE-
dos, lava-os e devolve-os a tempo. O pano seu ÚåžĞďĻ universal. X¾VMS HI JSVQEXS TV³HIǻRMHS SY TVSNIXEHS
de limpeza da MEWA é de malha. Graças à Com um corpo de apenas 12,2 mm, este pelo utilizador, incluindo a possibilidade de
sua qualidade superior pode ser lavado até pequeno sensor mostra a sua verdadeira for- EHMGMSREVRSXEWJSXSWISYMQEKIRWX³VQMGEW
50 vezes antes de ser substituído. Com o seu ça em qualquer aplicação onde o espaço é É gerado um arquivo .pdf e excel que pode
inteligente sistema de reutilização, a MEWA é limitado. O MZCG é, também, caraterizado ser gravado na memória interna da unida-
um forte parceiro para empresas de peque- pelo seu princípio de montagem inovador: de. Os longos períodos de operação, de um
na, média e grande dimensão, já que a quan- inserir o sensor na ranhura a partir de cima e máximo de 16 horas para a unidade display
tidade dos panos e o ritmo de fornecimento VSHEV S TEVEJYWS MQTIVH¸ZIP TEVE S ǻ\EV IQ e 24 horas para as unidades de medição, são
são combinados individualmente. segurança ao cilindro ou pinça pneumática. também uma valiosa vantagem que permite

154 MANUTENÇÃO 138/139

Vous aimerez peut-être aussi