Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nataly Buitrago
Carlos Casas
Presentado:
Giovanny Cifuentes
Tunja
2016
MEDIDAS QUE AFECTAN A LA PRODUCCIÓN Y VENTA DE CIGARRILLOS DE
Abreviatur Descripción
OTC
consultarse en <http://www.fda.gov/
downloads/AdvisoryCommittees/CommitteesMeetingMaterials/
TobaccoProductsScientificAdvisoryCommittee/UCM247689.pd
f>
(apelacion, 2012)
Estados Unidos — Medidas que afectan a la producción y venta de cigarrillos
de clavo de olor
Unidos respecto de una disposición de la Ley de control del tabaco y prevención del tabaquismo
en la familia, de 2009. Indonesia alegó que el artículo 907, que se promulgó el 22 de junio
de 2009, prohíbe, entre otras cosas, la producción o la venta en los Estados Unidos de cigarrillos
que contengan determinados aditivos, entre ellos el clavo de olor, pero seguirá permitiendo la
producción y la venta de otros tipos de cigarrillos, incluidos los que contienen mentol. Indonesia
alegó que el artículo 907 es incompatible con, entre otras disposiciones, el párrafo 4 del artículo
III del GATT (Acuerdo General sobre Aranceles aduaneros y Comercio) de 1994, el artículo 2 del
Acuerdo OTC (Obstáculo de Comercio Técnico) y varias disposiciones del Acuerdo MSF
reclamación de Indonesia concerniente a una medida adoptada por los Estados Unidos que prohíbe
los cigarrillos con aromas característicos que no sean el tabaco o el mentol. (CE-Amianto, 2013)
Procedimientos del Grupo Especial y del Órgano de Apelación
Brasil, Guatemala, Noruega, Turquía y la Unión Europea se reservaron sus derechos en calidad de
derechos en calidad de terceros. El 9 de septiembre de 2010 las partes llegaron a un acuerdo sobre
composición del Grupo Especial. El 8 de marzo de 2011 el Presidente del Grupo Especial
comunicó al OSD que el calendario adoptado por el Grupo Especial tras consultar a las partes en
la diferencia preveía que se diera traslado del informe definitivo a las partes a más tardar a fines
de junio de 2011, y que el Grupo Especial esperaba concluir su labor en ese plazo.
CONSTATACIONES PRINCIPALES.
artículo 101(b) de la Ley de control del tabaco y prevención del tabaquismo en la familia. Dicha
medida prohíbe la producción y venta en los Estados Unidos de cigarrillos de clavo de olor, así
como de la mayoría de los demás cigarrillos aromatizados. Sin embargo, la medida excluye de la
de clavo de olor, y la inmensa mayoría de los cigarrillos de clavo de olor que se consumían en los
olor es discriminatoria y que además es innecesaria. Alegaba también que los Estados Unidos
actuaron de manera incompatible con varias prescripciones en materia de procedimiento y/o de
otro tipo establecidas en el Acuerdo OTC al preparar y aplicar el artículo 907(a)(1)(A). Indonesia
medida impugnada estaba comprendida en el ámbito de aplicación del Acuerdo OTC. El Grupo
prohibición era incompatible con la obligación de trato nacional establecida en el párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC, porque daba a los cigarrillos de clavo de olor un trato menos favorable
que el que otorgaba a los cigarrillos mentolados. El Grupo Especial constató que los cigarrillos de
clavo de olor y los mentolados son “productos similares” en el sentido del párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC, fundándose en parte en su constatación fáctica de que ambos tipos de cigarrillos
Al haber constatado la existencia de una infracción del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, el Grupo Especial se abstuvo de pronunciarse sobre la alegación formulada por
Indonesia al amparo del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, o sobre la defensa de los
Estados Unidos al amparo del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994 (invocado sólo
respecto de la alegación al amparo del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994).
que la prohibición es innecesaria. A este respecto, el Grupo Especial constató que Indonesia no
había demostrado que la prohibición restringe el comercio más de lo necesario para cumplir un
objetivo legítimo (en este caso, reducir el consumo de tabaco entre los jóvenes) en el sentido del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC. La conclusión del Grupo Especial se basó, en parte, en
su constatación de que hay abundantes pruebas científicas que apoyan la conclusión de que
prohibir los cigarrillos de clavo de olor y otros cigarrillos aromatizados podría contribuir a reducir
RECLAMACION DE INDONESIA
país.
jóvenes.
12 INCOMPATIBLE
procedimientos de
Reconociendo que no debe impedirse a
evaluación de la
ningún país que adopte las medidas
conformidad con los
necesarias para asegurar la calidad de sus
reglamentos técnicos y las
exportaciones, o para la protección de la
normas, no creen obstáculos
salud y la vida de las personas y de los
innecesarios al comercio
animales o la preservación de los vegetales,
internacional.
para la protección del medio ambiente, o
Acuerdo.
8 INCOMPATIBLE:
9.2 COMPATIBLE:
9.3 INCOMPATIBLE:
en proyecto.
10 NO PRONUNCIAMIENTO DEL GE
12 COMPATIBLE
OTC, el Grupo Especial constató que los Estados Unidos habían actuado en forma
incompatible con el párrafo 9.2 del artículo 2 (obligación de notificar a los Miembros de la
OMC los reglamentos técnicos) y el párrafo 12 del artículo 2 (obligación de prever un plazo
prudencial entre la publicación y la entrada en vigor de los reglamentos técnicos). Sin embargo,
el Grupo Especial constató que Indonesia no había demostrado que los Estados Unidos
hubieran actuado de forma incompatible con el párrafo 5 del artículo 2 (obligación de explicar
reglamento técnico en función de las propiedades de uso y empleo de los productos), el párrafo
9.3 del artículo 2 (obligación de facilitar detalles o el texto del reglamento técnico en proyecto),
o el párrafo 3 del artículo 12 (obligación de tener en cuenta las necesidades especiales que en
materia de desarrollo, finanzas y comercio tengan los países en desarrollo Miembros), y se abstuvo
de pronunciarse con respecto a la alegación formulada por Indonesia al amparo del párrafo 10 del
(Órgano de Solución de Diferencias) que adoptase un proyecto de decisión por el que se prorrogaba
hasta el 20 de enero de 2012 el plazo de 60 días estipulado en el párrafo 4 del artículo 16 del ESD
(Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de
diferencias). En su reunión del 27 de septiembre de 2011, el OSD acordó que, previa petición de
Indonesia o de los Estados Unidos, el OSD adoptaría, no más tarde del 20 de enero de 2012, el
informe del Grupo Especial, a menos que el OSD decidiera por consenso no hacerlo o que
Indonesia o los Estados Unidos notificaran al OSD su decisión de apelar de conformidad con el
ante el Órgano de Apelación contra determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del
2012, la Presidenta del Órgano de Apelación informó al OSD de que, teniendo en cuenta el tiempo
que se necesitaba para la finalización y traducción del informe, el Órgano de Apelación no podría
distribuirlo dentro del plazo de 60 días. El Órgano de Apelación estimaba que el informe se
de 2012.
El Grupo Especial que se ocupó de esta diferencia constató que el artículo
907(a)(1)(A) era incompatible con la obligación de trato nacional establecida en el párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC porque prohíbe los cigarrillos de clavo de olor importados procedentes
Especial constató asimismo que, al prever un plazo inferior a seis meses entre la publicación y la
entrada en vigor del artículo 907(a)(1)(A), los Estados Unidos actuaron de manera incompatible
con el párrafo 12 del artículo 2 del Acuerdo OTC. En apelación, los Estados Unidos alegaron que
el Grupo Especial incurrió en error al constatar que los cigarrillos de clavo de olor y los cigarrillos
mentolados son productos similares y al constatar que el artículo 907(a)(1)(A) da a los cigarrillos
de clavo de olor importados un trato menos favorable que el otorgado a los productos nacionales
similares en el sentido del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Los Estados Unidos alegaron
también que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que habían actuado de manera
incompatible con el párrafo 12 del artículo 2 del Acuerdo OTC. (OMC, Solución de diferencias en
la OMC:, 2012)
es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y de que los Estados Unidos
actuaron de manera incompatible con el párrafo 12 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Sin
embargo, el Órgano de Apelación discrepó de la interpretación que hizo el Grupo Especial de las
expresiones “productos similares” y “trato no menos favorable” que figuran en el párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC; ya que debía interpretarse sobre la base de la finalidad normativa del
reglamento técnico en litigio. El Órgano de Apelación consideró que la determinación de si los
productos son “similares” es una determinación acerca de la relación de competencia entre los
características físicas, los usos finales, los gustos y hábitos de los consumidores y la clasificación
arancelaria. Consideró que las preocupaciones normativas a que responde una medida, por
ejemplo, los riesgos para la salud asociados a un producto, pueden ser pertinentes a la
competencia entre los productos. Sobre la base de esta interpretación del concepto de “productos
similares”, el Órgano de Apelación coincidió con el Grupo Especial en que los cigarrillos de clavo
de olor y los cigarrillos mentolados son “productos similares” en el sentido del párrafo 1 del
favorable” establecida en el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no prohíbe el efecto
perjudicial para las importaciones que deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria
perjudicial en las oportunidades de competencia de los cigarrillos de clavo de olor refleja una
de que, al prever únicamente tres meses entre la publicación y la entrada en vigor del artículo
907(a)(1)(A), los Estados Unidos actuaron de manera incompatible con el párrafo 12 del artículo
2 del Acuerdo OTC, que, cuando se interpreta en el contexto del párrafo 5.2 de la Decisión
Ministerial de Doha sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación, exige un
llegar a esta conclusión, el Órgano de Apelación estuvo de acuerdo con el Grupo Especial en que
el párrafo 5.2 de la Decisión Ministerial de Doha constituye un “acuerdo ulterior entre las partes”
en el sentido del párrafo 3 a) del artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los
Tratados.
adoptó el informe del Órgano de Apelación y el informe del Grupo Especial, modificado por el
Plazo prudencial
mayo de 2012, los Estados Unidos indicaron que se proponen aplicar las recomendaciones y
resoluciones del OSD de manera que proteja la salud pública y respete sus obligaciones en el marco
de la OMC (Organización Mundial del Comercio) y que para ello necesitarían un plazo
prudencial. El 14 de junio de 2012, Indonesia y los Estados Unidos informaron al OSD de que el
plazo prudencial para que los Estados Unidos aplicasen las recomendaciones y resoluciones del
pidió la autorización del OSD para suspender la aplicación de concesiones y obligaciones conexas.
párrafo 6 del artículo 22 del ESD. En la reunión del OSD celebrada el 23 de agosto de 2013, se
acordó que la cuestión se sometiera a arbitraje, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo
22 del ESD. El 23 de junio de 2014, los Estados Unidos e Indonesia solicitaron al Árbitro que
de junio de 2014, el Árbitro informó al OSD de que había accedido a la solicitud conjunta de las
partes de que se suspendiera la distribución de su decisión de conformidad con las condiciones que
convenida, Indonesia retiró la solicitud que había dirigido al OSD de conformidad con el
artículo 2 del párrafo 22 del ESD para que se la autorizara a suspender la aplicación de
concesiones u otras obligaciones. Dado que Indonesia había retirado su solicitud formulada al
amparo del párrafo 2 del artículo 22 del ESD, los Estados Unidos retiraron la objeción que
habían planteado respecto de esa solicitud. El 8 de octubre de 2014, el Presidente del Árbitro
notificó al OSD que no era necesario que emitiera una decisión sobre este asunto y que el Árbitro
EE.UU. ha expresado que la prohibición de algunos tipos de cigarrillos fue un paso llevado a
cabo en apoyo a la lucha contra la crisis de salud pública que representan los productos de
tabaco11. La decisión, obviamente, tiene “implicaciones de salud pública graves”12 para los
esfuerzos de EE.UU. para frenar el tabaquismo entre jóvenes. Sin embargo, la OMC parece
haber pisado el camino del medio, el de equilibrar las preocupaciones de salud pública y de
comercio a través del énfasis en el hecho de que los Miembros pueden imponer tales medidas
desbordado con su preocupación por los problemas de salud pública,13 mientras que en el caso
Brasil-Neumáticos recauchutados dejó muy en claro que el respeto hacia las normas del
comercio presupone la primacía sobre los intereses de salud.14 Por lo tanto, este caso es un
Indonesia, teniendo en cuenta los objetivos de salud pública de EE.UU. Este “enfoque de
equilibrio” adoptado por la OMC refleja la madurez del sistema de solución de controversias de
refuerza la importancia del papel desempeñado por la OMC para mantener el orden económico
CANADA.