Vous êtes sur la page 1sur 21

COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.

ESPECIFICACION NQ
SPECIFICA TION NQ
0000-ESP·C-09

OBRAS DE CONCRETO

CONCRETE WORKS

Rev.O
APROBADO POR:

Ingeniero Líder César Núñez Miranda

Ingeniero de Proyecto Jorge Carranza

Cliente Compañía Minera Antamina S.A.

Revisión Fecha Revisado A robado


A 01 Jul 06 C. Núñez J. Carranza
B 28 Oct 06 C. Núñez J. Carranza
o 13Abr 07 E. Rosado J.

COMENTARIOS:

Este documento reemplaza a la especificación: 24097-GC-018 de Bechtel fechado 18 de abril de 1999 en Rev O.

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Ci vil\OOOO-ESP-C-09· Rev0.doc Página 1 de 20


ÍNDICE INDEX

1.0 INTRODUCCION............................................. 3 1.0 INTRODUCTION ................................. 3

2.0 ABREVIACIONES ........................................... 3 2.0 ABREVIATIONS .................................. 3

3.0 CODIGOS Y NORMAS ................................... 3 3.0 CODES AND STANDARDS .................3

4.0 MATERIALES .................................................. 6 4.0 MATERIALS ........................................ 6

5.0 ACERO DE REFUERZO ........................................ ? 5.0 REINFORCEMENT STELL. ................ 7

6.0 PERNOS DE ANCLAJE Y ELEMENTOS 6.0 ANCHOR BOLTS AND EMBEDDED


EMBEBIDOS.................................................. 8 ITEMS ............................................. 8

7.0 ENCOFRADOS ............................................. 10 7.0 FORMWORK ..................................... 10

8.0 COLOCACIÓN DEL REFUERZO Y ELEMENTOS 8.0 PLACING REINFORCEMENT AND


EMBEBIDOS................................................ 11 EMBEDDED ITEMS ........................ 11

9.0 JUNTAS ..........................................................13 9.0 JOINTS .............................................13

10.0 COLOCACIÓN DE CONCRETO .................. 14 10.0 PLACING OF CONCRETE ............... 14

11.0 REPARACIÓN DE DEFECTOS 11.0 REPAIR OF SURFACE DEFECTS


SUPERFICIALES ......................................... 16 ........................................................... 16

12.0 ACABADO DE LAS SUPERFICIES 12.0 FINISHING OF FORMED CONCRETE


DESENCOFRADAS ..................................... 17 SURFACES ...................................... 17

13.0 LOSAS ......................................................... 17 13.0 SLABS .............................................. 17

14.0 CURADO Y PROTECCIÓN .......................... 18 14.0 CONCRETE CURING ....................... 18

15.0 GROUTING ...................................................18 15.0 GROUTING ....................................... 18

16.0 MUESTREO, ENSAYOS, INSPECCIÓN Y 16.0 SAMPLING , TESTING, INSPECTION


ACEPTACIÓN ............................................... 20 AND ACCEPTANCE......................... 20

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO-ESP· C·09-Rev0.doc


1.0 INTRODUCCIÓN 1.0 INTRODUCTION

1.1 Las presentes especificaciones generales 1.1 These general specifications establísh the
prescriben la calidad de los materiales y qualíty of materials and workmanship and
de la mano de obra y definen cómo se define how quality is measured tor
controlará la calidad del concreto, la cual concrete work which includes but shal/
incluirá, pero no se limitará a, el not be limited to the forming, placing,
encofrado, la colocación, el acabado y la finishing and curing of concrete, the
cura del concreto, el suministro y la supply and placing of reinforcement and
instalación del refuerzo y elementos embedded items, the construction of
embebidos, la construcción de las juntas, joints, and the mixing and placing of
y la mezcla y colocación de grout. grout.

1.2 El cliente contratará por separado el 1.2 The Customer will contract separately for
suministro del Concreto Premezclado, de the supply ot Ready-Mixed Concrete in
conformidad con los requerimientos del accordance with project requirements and
proyecto y con la Especificación No 0000- the General Specitication No 0000-ESP-
ESP-C-08 C-08

2.0 ABREVIACIONES 2.0 ABBREVIAT/ONS

Las abreviaciones que se indican abajo, When used within this specification, the
cuando se usen con estas abbreviations lísted below shall mean:
especificaciones, tendrán los siguientes
significados:

ACI American Concrete lnstitute ACI American Concrete lnstitute

AISC American lnstitute of Steel Construction AISC American lnstitute of Steel Construction

ANSI American National Standards lnstitute ANSI American National Standards lnstitute

ASTM American Society for Testing and ASTM American Socíety for Testing and
Materials Materials

AWS American Welding Society A WS American Welding Society

CASI Concrete Reinforcing Steel lnstitute CASI Concrete Reinforcing Steel lnstitute

3.0 CÓDIGOS Y NORMAS 3.0 CODES AND STANDARDS

Al menos que se prescriba o muestre de Unless otherwise specified or shown, the


otra forma, se procederá de acuerdo con latest revisions or editions of the following
fa edición vigente, de los siguientes codes and standards shall apply to the
códigos y normas, en la medida indicada extent indicated herein:
en la presente:

ACI 117 Standard Specification for ACI 117 Standard Specification for
Tolerances for Concrete Tolerances for Concrete
Construction and Materials Construction and Materials

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especifícaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\0000-ESP-C-09-RevO.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 4 de 20

ACI 214 Recommended Practica for ACI 214 Recommended Practice for
Evaluation of Strength Test Evaluation of Strength Test
Results of Concrete Results of Concrete

ACI 301 Standard Specifications for ACI 301 Specifications for Structural
Structural Concrete Concrete

ACI 302.1 Guide for Concrete Floor and ACI 302.1 Guide for Concrete Floor and
Slab Construction Slab Construction

ACI 304R Guide for Measuring, Mixing, ACI 304R Guide for Measuring, Mixing,
Transporting and Placing Transporting and Placing
Concrete Concrete

ACI 306 Cold Weather Concreting ACI 306 Cold Weather Concreting

ACI 308 Guide for Curing Concrete ACI 308 Guide for Curing Concrete

ACI 308.1 Standard Specification for Curing ACI 308.1 Standard Specífication for Curing
Concrete Concrete

ACI 315 Details and Detailing of Concrete ACI 315 Details and Detailing of Concrete
Reinforcement Reinforcement

ACI 318 Building Code Requirements for ACI 318 Building Code Requirements for
Structural Concrete Structural Concrete

ACI 347 Guide to Formwork for Concrete ACI 347 Guide to Formwork for Concrete

ACI SP-2 Manual of Concrete lnspection ACI SP-2 Manual of Concrete lnspection

AISC Steel Construction Manual AISC Steel Construction Manual

ANSI 81.1 Unified lnch Screw Threads ANSI 81.1 Unified lnch Screw Threads

ANSI 818.2.2 Square and Hex Nuts ANSI 818.2.2 Square and Hex Nuts

ASTM A 36 Standard Specif ication for Carbon ASTM A 36 Standard Specification for
Structural Steel Carbon Structural Steel

ASTM A 82 Specification for Steel Wire, ASTM A 82 Specification for Steel Wire,
Plain, for Concrete Plain, for Concrete
Reinforcement Reinforcement

ASTM A 153 Standard Specification for Zinc ASTM A 153 Standard Specification for Zinc
Coating (Hot-Dip) on lron and Coating (Hot-Dip) on /ron and
Steel Hardware Steel Hardware

ASTM A 185 Standard Specifícation for Steel ASTM A 185 Standard Specification for Steel
Welded Wíre Fabric, Plain, for Welded Wire Fabric, Plain, for
Concrete Reinforcement Concrete Reinforcement

ASTM A 563 Standard Specification for Carbon ASTM A 563 Standard Specification for
and Alloy Steel Nuts Carbon and Alloy Stee/ Nuts

L: lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO-ESP· C·09·Rev0.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 5 de 20

ASTM A 615 Standard Specification for ASTM A 615 Standard Specification for
Deformed and Plain Carbon-Steel Detormed and Plain Carbon-
Bars for Concrete Reinforcement Steel Bars for Concrete
Reinforcement
ASTM C 31 Standard Practice for Making and ASTM C 31 Standard Practice for Making and
Curing Concrete Test Specimens Curing Concrete Test Specimens
in the Field in the Field

ASTM C 39 Standard Test Method for ASTM C 39 Standard Test Method for
Compressive Strength of Compressive Strength of
Cylindrical Concrete Specimens Cylindrical Concrete Specimens

ASTM C 94 Standard Specification for Ready- ASTM C 94 Standard Specification for


Mixed Concrete Ready-Mixed Concrete

ASTM C 109 Standard Test Method for ASTM C 109 Standard Test Method for
Compressive Strength of Compressive Strength of
Hydraulic Cement Mortars (Using Hydraulic Cement Mortars (Using
2-in or [50-mm] Cube Specimens 2-in or [50-mm] Cube
Specimens)
ASTM C 150 Standard Specification for ASTM C150 Standard Specification for
Portland Cement Portland Cement

ASTM O 1190 Standard Specification for ASTM D 1190 Standard Specification for
Concrete Joint Sealer, Hot- Concrete Joint Sealer, Hot-
Applied Elastic Type Applied Elastic Type

ASTM D 1751 Standard Specification for ASTM D 1751 Standard Specification for
Preformed Expansion Joint Filler f Preformed Expansion Joint Filler
or Concrete Paving and Structural for Concrete Paving and
Construction Structural Construction
(Nonextruding and Resilient (Nonextruding and Resi/ient
Bituminous Types) Bituminous Types)

ASTM D 1752 Standard Specification for ASTMD1752 Standard Specificatíon for


Preformed Sponge Rubber and Preformed Sponge Rubber and
Cork Expansion Joint Fillers for Cork Expansion Joint Fillers for
Concrete Paving and Structural Concrete Paving and Structura/
Construction Construction

ASTM D 2628 Standard Specif ication for ASTM O 2628 Standard Specification for
Preformed Polychloroprene Preformed Polychloroprene
Elastomeric Joint Seals for Elastomeric Joint Sea/s for
Concrete Pavements Concrete Pavements

ASTM F 436 Standard Specification for ASTM F 436 Standard Specificatíon for
Hardened Steel Washers Hardened Stee/ Washers

AWS 01.4 Structural Welding Code AWS 01.4 Structural Welding Code
Reinforcing Steel Reinforcing Steel

CRSI Manual of Standard Practíce CRS/ Manual of Standard Practice

0000-ESP-C-08 Especificación de Suministro de 0000-ESP-C-08 General Specifícation For Supply


Concreto Premezclado Of Ready- Mixed Concrete
L:llngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificacionesllngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO· ESP·C-09·RevO.doc
0000-ESP-C-11 Especificación para Suministro de 0000-ESP-C-11 General Specification For Supply
Estructuras y Plataformas de Of Steel Structures, Steel Floor
Acero y Metales Misceláneos Deck And Miscel/aneous Metal

0000-ESP-C-13 Especificación para Montaje de 0000-ESP-C-13 General specificatíon for erection


Estructuras y Plataformas de of steel structures, steel f/oor
Acero y Metales Misceláneos deck and miscel/aneous metal

4.0 MATERIALES 4.0 MATERIALS

4.1 El suministro y la entrega de concreto 4.1 The fumishing and delivering of ready- mixed
premezclado se describe en la concrete is covered in General
Especificación No 0000-ESP-C-08. El Specification No 0000-ESP-C-08. The
tipo de concreto a utilizarse en la obra se class of concrete to be used in the work
especificará en los planos de diseño. shal/ be as specified on the design
drawings.
4.2 Los rellenos de las juntas de expansión 4.2 Expansion joint fíllers shall be a
serán de tipo bituminoso de conformidad bituminous type conforming to ASTM D
con ASTM D 1751 y/o de tipo no 1751 and/or nonbituminous type
bituminoso de conformidad con ASTM D conforming to ASTM D 1752 or ASTM D
1752 o ASTM D 2628. 2628.

4.3 El sellador de juntas será "Hornflex L" de 4.3 Joint sealant shal/ be "Homflex L" from
la Tamms Industries, o un equivalente Tamms Industries, or an approved equal
aprobado y cumplirá con ASTM D 1190. and shal/ be in accordance with ASTM D
1190.

4.4. Tapajuntas : 4.4 Waterstops

Los tapajuntas serán de polivinilo de Waterstops shall be polyvinylchoride


cloruro, de la siguiente fabricación, al waterstops as fabricated by the following,
menos que se indique o autorice de otra unless otherwise noted or approved:
forma: Tamms Industries: Horn/Durajoint, Types
Tamms Industries: Horn/Durajoint, Tipos 5 and 7
5y7 Vinylex Corp: Vinylex, Types R86-38 and
Vinylex Corp: Vinylex, Tipos RB6-38 y RB9-38
RB9-38

4.5 Endurecedores : 4.5 Hardeners

4.5.1 Los endurecedores metálicos serán uno 4.5. 1 Metallic hardeners shall be one of the
de los siguientes o un equivalente following or an approved equal:
aprobado: Sonnebom Div, Chemrex lnc:"Ferrolith H"
Sonneborn Div, Chemrex lnc:"Ferrolith H" Master Buílders /ne: "Masterplate"
Master Builders lnc: "Masterplate"

4.5.2 Los endurecedores no metálicos serán 4.5.2 Non-metallic hardeners shall be one of
uno de los siguientes o un equivalente the following or an approved equaf:
aprobado: Tamms Industries: "Homolith"
Tamms Industries: "Hornolith" Master Buílders /ne: "Mastercron"
Master Builders lnc: "Mastercron"
4.6 For reinforcement, see Section 5.0 below.
4.6 Para los refuerzos, referirse a la Sección

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\0000-ESP·C-09-RevO.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 7 de 20

5.0 descrita a continuación.

4.7 Para los pernos de anclaje y el metal 4.7 Far anchor bolts and embedded metal,
embebido, referirse a la Sección 6 de see Section 6.O below.
esta especificación.

4.8 El agua utilizada en la obra de concreto 4.8 Water used far concrete work shall be
será adecuada para la mezcla de suitable far mixing concrete and shall
concreto y cumplirá con ASTM C 94. conform to ASTM C 94.

5.0 ACERO DE REFUERZO 5.0 REINFORCEMENT STEEL

5.1 El proveedor entregará al Cliente, tres 5.1 The Supplier shall submit to the
copias certificadas, de todos los reportes Customer, three certified copies of al/ mili
de los ensayos en la planta siderúrgica, test reports, in arder to verify that the
para verificar que las propiedades físicas chemical and physical properties of the
y químicas del acero de refuerzo reinforcement steel been supp/ied,
suministrado, cumplen con los conform to the requirements, of this
requerimientos, de esta especificación y specification and ali the related codes and
las respectivas normas y especificaciones standard specifications referenced herein.
aquí referidas.

5.2 Todos los materiales serán nuevos, sin 5.2 Al/ material shall be new, free of rust,
oxidación, sarro, o revestimiento que sea/e or coatings which would reduce or
reduzca o impida su adhesión. No se destroy bond. Reinforcement appreciably
utilizarán refuerzos cuya sección haya reduced in section by bending shall not
sido claramente reducida por doblado o be used.
torcedura.

5.3 Las barras de refuerzo cumplirán los 5.3 Reinforcing bars shall conform to the
requisitos de ASTM A 615, Grade requirements of ASTM A 615, Grade
60[420MPa] . Los tamaños de las barras 60[420MPa]. Reinforcing bar sizes shall
de refuerzo serán, según se indiquen en be as shown on drawings.
los planos.

5.4 Las mallas soldadas de alambre de acero 5.4 Welded stee/ wire fabric shall conform to
cumplirán los requisitos de ASTM A 185. the requirements of ASTM A 185.

5.5 Las barras de soporte y los accesorios 5.5 Bar supports and accessories shall be
estarán galvanizados o protegidos con ga/vanized or plastic protected and shalf
plástico y cumplirán los requisitos del conform to the requirements of CRSI
Manual del CASI: "Manual of Standard Publication: "Manual of Standard
Practice". Practice".

5.6 Excepto cuando se indique de otra forma 5.6 Except as otherwise specified herein or
en la presente especificación, o en los shown in the final design drawings, the
planos de diseño definitivos, el detalle y detaíling and fabricatíon of al! reinforcing
la fabricación del acero de refuerzo steel shall be in accordance wíth ACI 315:
cumplirá con ACI 315: "Details and "Details ·and Detaíling of Concrete
Detailing of Concrete Reinforcement", Reinforcement", ACI 318: "Building Code
ACI 318: "Building Code Requirements Requirements for Structural Concrete",
for Structural Concrete", y el manual del and CRSI Publicatíon MSP: "Manual of
CASI: "Manual of Standard Practice". En Standard Practice". In case of conflict,
caso de existir un conflicto, ACI 318 ACI 318 will govem over the other
regirá sobre cualquiera de los publícations cited above. Fabrication

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificacionesllngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO· ESP·C-09·Rev0.doc


documentos citados anteriormente. Las tolerances for bars shal/ be in accordance
tolerancias de fabricación de fas barras with ACI 315, Section 4.3.
cumplirán con ACI 315, Sección 4.3.

5.7 Los planos de detalle del refuerzo y sus 5.7 Reinforcing detail drawings and bending
respectivas planillas de doblado, se schedules shal/ be submitted to the
entregarán al Cle para su revisión y Customer far his review and approval.
aprobación.

5.8 Los empalmes soldados se podrán usar 5.8 Welded splices may be used only when
sólo donde sean inevitables y sujetos a they are unavoidable and subject to prior
previa aprobación. Los empalmes approval. Welded splices shal/ be in
soldados deberán conformar ACI 318, accordance with ACI 318, Chapter 12,
Capítulo 12, Sección 12.14.3. y deberán Section 12.14.3. and shal/ comply the
cumplir con los requerimientos de AWS requirements of A WS 01.4
01.4

5.9 Durante todo el proceso de habilitación 5.9 The Supplier shal/ provide quality control
del refuerzo, el Proveedor deberá supervision throughout the reinforcement
supervisar el control de calidad, no shop process, however, the Customer will
obstante, el Cliente se reserva el derecho retain the right to observe shop
a objetar los procedimientos de procedures.
fabricación.

6.0 PERNOS DE ANCLAJE y 6.0 ANCHOR BOLTS AND


ELEMENTOS EMBEBIDOS EMBEDDED ITEMS

6.1 El proveedor entregará al Cliente, tres 6.1 The Supplier shall submit to the
copias certificadas, de todos los reportes Customer, three certified copies of al/ míll
de los ensayos en la planta siderúrgica, test reports, in arder to verify that the
para verificar que las propiedades físicas chemical and physical properties of the
y químicas del acero suministrado, steel work been supplied, conform to the
cumplen con los requerimientos de la requirements, of this specification and al/
presente especificación y de las the related codes and standard
respectivas normas y especificaciones, specificatíons referenced herein.
según sean referidas.

6.2 Los pernos y las planchas de anclaje serán 6.2 Anchor bolts and anchor piafes shall be
de acero fabricado con los manufactured conforming to ASTM A 36
requerimientos de ASTM A 36 (250 (250 MPa).
MPa).

6.3 Las arandelas cumplirán con los AN or de las arandelas será equivalente al
requerimientos de ASTM F 436: SI diámetro
B1 del perno más 2 mm (1/16 pulgadas).
6.4 Las tuercas serán macizas semiacabadas .1.
tipo hexagonal como se especifica en El
diá
ANSI 818.2.2 y deberán cumplir con los
me
requisitos de ASTM A 563. Las roscas
tro
serán UNC, Clase 2A para los pernos y
int
2B para las tuercas como se prescribe en
eri
L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\CiviMOOO· ESP·C·09·RevO.doc
6.3 Washers shall conform to ASTM F 436.

6.4 Nuts shall be heavy semi-finished hex


nuts as specified in ANSI 818.2.2 and
shall conform to the requírements of
ASTM A 563. Threads shall be UNC,
C/ass 2A for bolts and 28 for nuts as
specified in ANSI 81.1. The inside
diameter of the washers shall be equal
to the díameter of the bolt plus 2mm
(1/16inch).

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\CiviMOOO· ESP·C·09·RevO.doc


6.5 Los pernos de anclaje se fabricarán a 6.5 Anchor bolts shall be manufactured from
partir de barras lisas circulares de acero. steel round bars. Threads and anchoring
Las roscas y el extremo de anclaje se end may then be fabricated as shown in
podrán fabricar según se indique en los the detai/ing drawings and as required
planos de detalle y en esta herein.
especificación.

6.6 No se permitirá la soldadura en el lugar, 6.6 Field welding shall not be a/lowed,
incluyendo los puntos de soldadura en el including the tack welding at the
extremo de anclaje. Los puntos de anchoring end of the bolt. Tack we/ding
soldadura y toda soldadura deberá and any other we!ding sha!! be shop
hacerse en el taller. welding.

6.7 Los pernos de anclaje, las tuercas y las 6.7 Anchor bolts, nuts and washers which are
arandelas denominadas "Galvanizadas," designated as "Galvanized" sha/I be
se galvanizarán tras su fabricación, de galvanized after fabrication in accordance
conformidad con los requisitos de ASTM with requirements of ASTM A 153, and
A 153 y las siguientes disposiciones: the fo/lowing provisions:

6.7.1 El peso mínimo promedio de la capa de 6.7.1 1 The average mínimum weight of zinc
zinc será de 380 gramos por metro coating shall be 380 grams per square
cuadrado de superficie, (1.25 onzas por foot of surface, (1.25 ounces per square
pie cuadrado), al menos que se muestre foot), unless otherwise shown or
o indique de forma diferente. specified.

6.7.2 El cumplimiento de los requisitos de peso 6.7.2 Compliance with the weight of zinc coating
de zinc se verificará con inspecciones por requirements shall be subject to
medio de calibradores magnéticos del inspection with magnetic thickness
espesor. Para fines de dicha inspección, gauges. For this inspection, 380 grams of
380 gramos por metro cuadrado (1.25 zinc per square meter (1.25 ounces per
onzas por pie cuadrado) equivaldrán a square foot) shall be taken as being
0.0533mm (0.0021 pulgadas) de espesor. 0.0533 mm (0.0021 inch) thick.

6.7.3 El procedimiento de galvanización se 6.7.3 Ga.lvaniziog procedure .shal/ .be such as to


realizará de forma tal que se eviten avoid distortion of the assemblies. Nuts
distorsiones de los elementos. Las shall be tapped oversize, after
tuercas se atarrajarán después de la galvanizing, to the mínimum diametrical
galvanización, para eliminar cualquier amounts specified in ASTM A 563, and
engrosamiento, hasta alcanzar los valores shall be provided with additional lubricant
diametrales mínimos prescritos en ASTM which sha/I be c/ean and dry to the touch.
A 563, adicionalmente se les aplicará Nuts sha/I have a loose, free turning fit on
lubricante que quede limpio y seco al the bolt threads after galvanizing.
tacto. Las tuercas deberán quedar sueltas
y girarán libremente en las roscas de los
pernos para permitir su ajuste.

6.8 El suministro, detalle, fabricación, entrega


y montaje de los elementos embebidos 6.8 The furnishíng, detailing, fabricating,
en el concreto deberá satisfacer los delivering · and installing of al/ embedded
requerimientos de: Los planos de diseño Uems, shall conform to: the design and
y detalle para su fabricación, las shop details drawíngs, the General
Especificaciones Generales No 0000- Specifícatíons No OOOO-ESP-C-11113, the
ESP-C-11/13, el manual AISC: Steel AISC: Steel Construction Manual, the
related Standard Concrete Details

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO· ESP-C-09-RevO.doc


Construction Manual, los planos drawings and the related Standard Steel
relevantes de Detalles Estándares para Details drawings. Shop detaíl drawings of
Concreto y Acero. Los planos de detalle embedded metal and anchor bolts shall
para la fabricación de metales embebidos be submitted to the Customer for his
y pernos de anclaje, se entregarán al review and approval.
Cliente para su revisión y aprobación.

6.9 El montaje de los pernos de anclaje, 6.9 The installation of the anchor bolt
deberá hacerse con plantilla, y deberá systems, shalf be done by template, and
satisfacer los requerimientos de shalf conform the tolerances requirements
tolerancias de AISC: section 7.5, Code of of AISC: section 7.5, Code of Standard
Standard Practice for Steel Buildings and Practice for Steel Buíldings and Bridges,
Bridges y los planos de Detalles the Standard Concrete Details drawings
Estándares No OOO-C-2002 / 2003 y los No OOO-C-2002 / 2003 and the design
planos de diseño. drawings.

7.0 ENCOFR ADOS 7.0 FORMWORK

Todos los encofrados cumplirán con las Al/ formwork shalf be in accordance with
recomendaciones de ACI 301 y ACI 347, ACI 301 and ACI 347, and with the
y con los siguientes requerimientos: following requirements:

7.1 Los cortes de tierra podrán usarse corno 7.1 Earth cuts may be used as forms for
encofrados para las superficies verticales vertical surfaces when approved,
cuando así se autorice, provisto que se provided a mínimum of 25 mm additional
suministre un revestimiento adicional de concrete cover is furnished, the
concreto de 25 mm corno mínimo; la excavation conforms to controlfing laws
excavación cumpla con las leyes y and regulations, and the surface will not
regulaciones controladoras y la superficie be exposed to view.
terminada no quede cara-vista.

7.2 En los encofrados para elementos 7.2 Pour stríps shall be used in forms at the
verticales, se proveerán franjas para el top of wa/ls and at horizontal construction
vaciado en las juntas de construcción joints.
horizontal y en la pa11e superior.

7.3 Los encofrados para las superficies de 7.3 Forms for exposed concrete surfaces
concreto cara-vista, se revestirán, antes shall be coated with an approved non-
de la colocación del acero de refuerzo, staíníng coating material prior to placíng
con un material aprobado que no of reinforcíng steel. In addition, Where
descolore o manche. Adicionalmente, the finished surface is to be paínted, the
este material deberá ser libre de grasa o material applied to form surfaces shall be
aceite, cuando se vaya a pintar la free of oíl or grease.
superficie acabada del concreto cara- As an alternative to coating, torms far
vista. concealed concrete surfaces, may be
En lugar de aplicarles un revestimiento, thoroughly wetted with water prior to
cuando los encofrados fueren para p/acing concrete.
concreto no cara-vista, se podrán mojar
completamente con agua antes del
vaciado del concreto.

7.4 Cuando el Cliente lo solicite en casos 7.4 Where required by Manager far special cases,
especiales, los planos de taller para los shop drawings for formwork shall be
encofrados se elaborarán con prepared in advance of form construction,
anterioridad a la construcción del and shall be subject to
L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\ 1.4 Especificaciones\Civil\0000-ESP-C-09-ReVO.doc
encofrado, y deberán someterse a approval.
aprobación.

7.5 Los encofrados verticales que no 7.5 Vertical formwork, like forms for columns,
soporten el peso del concreto, como son walls, sides of: beams, slabs and girders,
los encofrados para columnas, paredes, and anywhere, that are not supporting the
partes laterales de: vigas, losas y weight of the concrete, shall be removed
reticulados, etc. deberán desmontarse en as soon as practicable in order to avoid
cuanto sea posible, con el fin de evitar de/ay in curing and repairing surface
retrasos en el curado y la subsanación de imperfections.
las imperfecciones en la superficie del
concreto.

7.6 Los encofrados horizontales, como son 7.6 Horizontal formwork, like the forms placed
los encofrados debajo de losas y vigas, at the soffits of slabs, beams and girders,
que soportan el peso del concreto, and anywhere, that support the weight of
permanecerán en su sitio hasta que el the concrete shall remain in place until
concreto haya alcanzado el 80 por ciento the concrete has reached 80 percent of
de su resistencia a la compresión a los 28 its 28 days compressive strength.
días.

7.7 Salvo que se indique diferente, en los 7.7 Unless otherwise shown, 20 mm chamfer
encofrados se instalarán chaflanes de strips shall be furnished at ali exposed
20mm en todos los bordes expuestos y edges and reentrant corners.
sus respectivas esquinas.

7.8 Los encofrados se desmontarán de forma 7.8 Forms shall be removed in a manner
que se garantice la seguridad íntegra de which assures the complete safety of the
la estructura evitándose cualquier daño al structure and avoid damage to the
concreto. concrete work.

8.0 COLOCACIÓN DE REFUERZOS Y B.O PLACING REINFORCEMENT AND


ELEMENTOS EMBEBIDOS EMBEDDED ITEMS

Salvo indicación contraria, la colocación Un!ess ., óttierv.íise hbt1ced, placing


del acero de refuerzo y los elementos reinforcement and embedded items shall
empotrados cumplirá con ACI 301: be in accordance with ACI 301, Section 3,
Sección 3, y los siguientes requisitos and the following supplemental
complementarios: requirements:

8.1 Las tolerancias de instalación para los 8.1 /nstallation tolerances for anchor bolts
pernos de anclaje y los ítems empotrados and embedded items shall be in
cumplirán con AISC: Steel Construction accordance with AISC: Stee/ Construction
Manual y la Especificación General No Manual and the General Specífícation No
0000-ESP-C-13. 0000-ESP-C-13.

8.2 Todos los refuerzos y elementos 8.2 Alf reínforcement and embedded ítems
empotrados se someterán a la inspección shall be subject to the Customer site
y aprobación del Cliente, en obra, antes ínspection and approval, before placing
de vaciarse el concreto. the concrete.

8.3 Todo el acero de refuerzo y los 8.3 Ali reínforcement steel and the ítems
elementos que serán embebidos en el which will be embedded in the concrete,
concreto, deberán estar completamente shafl be entire/y clean (free from oíl,
limpios (libres de: grasa, mortero, óxido,

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civmoooo-ESP-C-09· Rev0.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 12 de 20

sarro, etc.) antes de colocarse en los mortar, rust, mil/ sea/e, etc.) befare been
encofrados, y deberán permanecer en placed into the formwork, and shall remain
esta condición hasta el vaciado del in this condition until the concrete is cast
concreto. in place.

8.4 El doblado del refuerzo deberá hacerse 8.4 Bending of reintorcement shall be done in
en el taller cumpliendo los requerimientos the shop, in accordance with Section 5.O
de la Sección 5.0 de esta especificación y ot this specification, detailing drawings
según se indique en los planos y las and bending schedules. Reinforcement
planillas de detalle del refuerzo. Cualquier bending on site shall be avoided. lf
doblado posterior deberá tratar de bending of reinforcement projecting from
evitarse en la medida de lo posible. De existing hardened concrete is
ser inevitable el doblado in-situ de unavoidab/e, shall be subject to the
refuerzo que sobresalga del concreto ya Customer approval. Any subsequent
endurecido, el Contratista deberá obtener damage to concrete or reinforcement
la aprobación previa del Cliente. El shall be the Contractor responsibility and
contratista deberá subsanar cualquier expense. Corrective measures shall be
daño ocasionado, y asumir su costo. subject to the Customer approval.
Deberá someterse a la aprobación del
Cliente, la propuesta de reparación.

8.5 Todas las barras de refuerzo en las 8.5 Ali the reinforcement bars at intersections
intersecciones, deberán sujetarse shall be securely tied with black annea/ed
firmemente con alambre recocido negro wire of at least 1.6mm (No16 gauge). Al/
de al menos 1.6mm (calibre No. 16). the intersections shall be securely held in
Todas las intersecciones se fijarán position, befare concreting, with approved
firmemente en posición, antes del spacers.
vaciado del concreto, utilizando
espaciadores aprobados.

8.6 El recubrimiento de concreto al refuerzo 8.6 Concrete cover far reinforcement shal/ be
será según se indique en los planos. La as shown in the drawings. Tolerance on
tolerancia del recubrimiento de concreto concrete cover shall be in accordance with
cumplirá con ACI 318, Sección 7.5.2.1. ACI 318, Section 7.5.2.1. In arder to
Se colocarán dados de concreto secure adequate cover, precast concrete
prefabricado entre las barras de refuerzo dice, shal/ be placed between the
y el encofrado, en el espaciamiento y formwork and the rebars, in the spacing
extensión adecuados para asegurar el and extension adequate to provide the
recubrimiento del refuerzo en toda su required cover in the entire rebar length.
longitud.

8.7 Todos los elementos embebidos en el 8.7 Al/ embedded items, including anchor bolt
concreto, como son los manguitos de los s/eeves, bolt pockets, drains, curb angles,
pernos de anclaje, cajuelas para pernos, door trames, conduits, out/et boxes,
drenajes, ángulos de sardinel, marcos de expansion joint materials, waterstops,
puertas, conductos, cajas de toma, los unistruts ar similar, and other inserts as
materiales de las juntas de expansión, shown on the design drawings, shall be
tapajuntas, unistruts o similar, y demás accurately placed and securely anchored
elementos empotrados que se muestren prior to casting concrete.
en los planos de diseño, se colocarán y
fijarán firmemente previo al vaciado del
concreto.

8.8 Los pernos de anclaje se colocarán y 8.8 Anchor bolts shall be placed and secured
fijarán con una plantilla aprobada. with an approved template.

L:\lngenieria GMlllP000002 Estandares y Especificacionesllngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO· ESP·C-09·Rev0.doc


8.9 Los elementos de aluminio no se empotrarán 8.9 ltems constructed from aluminum shall not
o encajarán en el concreto sin incorporar be embedded in or encased with any
un revestimiento protector aprobado. concrete without an approved protective
coating.
8.1O La soldadura de cualquier tipo de refuerzo
deberá ser evitada. Si la soldadura de 8. 1O Welding of any kind, on reinforcement shall
refuerzo es inevitable, los detalles y be avoided. lf welding of rebar it is
procedimientos deberán someterse a la absolutely necessary, welding details and
aprobación del Cliente, y conformarán procedures shall be subject to the
ACI 318: Capítulo 12, Sección 12.14.3. y Customer approval, and shall be in
deberán satisfacer los requerimientos de accordance with ACI 318: Chapter 12,
AWS 01.4. Section 12.14.3. and shall comply with
the requirements of AWS 01.4.
8.11 La soldadura de cualquier tipo de elemento
empotrado deberá ser aprobada y 8.11 Welding of any kind, on embedded items
cumplirá con los requerimientos del código shall beapproved and sha// be in
de soldadura AWS 01 correspondiente al accordance with the AWS 01 Welding
tipo de material del elemento, y Code, related to the ítem material, and
conformará ACI 318. sha// conform ACI 318.

9.0 JUNTAS

Salvo que se indique diferente, la 9.0 JOINTS


construcción de las juntas cumplirá con
ACI 301, y con los siguientes requisitos Unless otherwise directed, joints
complementarios: construction sha// conform to ACI 301,
and the following supplemental
9.1 La separación entre las juntas de requirements:
construcción horizontales en las losas no
excederá 15 m. 9.1 The spacing of horizontal construction joints
in slabs sha// not exceed 15 m.
9.2 Las juntas de control en las losas se
formarán o aserrarán según se indique en
los planos. 9.2 Control joints in s/abs shall be formed or saw-
cut as shown in the drawings.
9.3 Las juntas de construcción se prepararán
con el fin de conseguir su adhesión en la
junta de conformidad con ACI 301, 9.3 Construction joints shall be prepared to
Sección 5.3.2.6. No se harán ranuras en achieve bond at the joint in accordance
las juntas de construcción, excepto si se with ACI 301, Section 5.3.2.6. Keyways
indica en los planos. shall not be provided at construction
joints, except as shown in the drawings.
9.4 Todos los refuerzos serán continuos a través
de las juntas de construcción al menos
que se muestre de otra forma en los 9.4 Ali reinforcement shall be continued
planos. Las barras de anclaje en las across construction joints unless shown
juntas de construcción serán según se otherwise in the drawings. Dowels at
indiquen en los planos. construction joints shall be as shown in
the drawings.
9.5 La ubicación y el tamaño de los tapajuntas
serán como según se muestren en los
planos. Su instalación 9.5 Location and síze of the waterstops shall be
as shown in the drawings. lnstallatíon
shall be in accordance with

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\CiviMOOO· ESP·C-09·RevO.doc


se hará de acuerdo con las manufacturer's recommendations.
recomendaciones del fabricante.

1O.O COLOCACIÓN DE CONCRETO 10.0 PLAC/NG OF CONCRETE


Salvo que se indique diferente, la Un/ess otherwise dírected, placíng of
colocación del concreto cumplirá con ACI concrete shall be in accordance with ACI
301, y los siguientes requisitos 301, and the followíng
complementarios: supplemental requirements:

10.1 Se elaborará una planilla que muestre la 1O. 1 A concrete placing schedule sha/I be
propuesta de co!ocación del concreto. prepared, showing the number, voiume
Deberá indicarse para cada vaciado: and sequence of each placement
cantidad, secuencia, volumen y proposed shall be prepared and shall be
extensión. Esta propuesta se someterá a subject to approval prior to starting
aprobación antes de comenzar con el concrete work. Concrete for slabs shall
vaciado de concreto. Para las losas, el be placed in a long-strip construction in
concreto se vaciará en una franja larga accordance with ACI 302. 1R, Section
de construcción de conformidad con ACI 8.1.1.1.
302.1R, Sección 8.1.1.1.

10.2 Previo a comenzar cualquier obra de 10.2 Prior to startíng any concrete work, ali
concreto, se limpiarán debidamente todas equipment surfaces that wil/ be in contact
las superficies del equipo que vayan a with fresh concrete shall be satisfactorily
entrar en contacto con concreto fresco. cleaned.

10.3 Antes de empezar con la colocación del 10.3 An approved means of communicating
concreto, se aprobará una manera with the ready-mixed concrete supplier
adecuada para comunicarse con el during placing operations shall be
proveedor durante el vaciado del provided befare starting any concrete
concreto premezclado. El Contratista será placing. Contractor shall be responsible
responsable de recibir y colocar el for receiving and placing concrete on
concreto en el momento de su entrega, arrival, after required sampling and
una vez que terceros realicen el muestreo testing by others. Concrete defects,
y los ensayos requeridos. Los defectos which are caused by delays in p/acing
en el concreto ocasionados por retrasos concrete are the entirely responsibility of
en la colocación del concreto son entera the Contractor. Concrete mix wasted by
responsabilidad del Contratista. La over-ordering is a/so to the account of the
mezcla de concreto que se desperdicie Contractor.
por haberse pedido en exceso, también
será por cuenta del Contratista.

10.4 El sistema de mangueras o chutes para 10.4 The pipíng arrangement for pumpíng or
el bombeado del concreto no tendrá pneumatíc conveying of concrete shall not
líneas de bifurcación al menos que se have branch /ínes unless a va/ve is
instale una válvula en el punto de provided at the branch point, which wíll
bifurcación para dirigir el flujo a un sólo direct the flow ínto on/y one branch at a
ramal a la vez. No se utilizarán time. Aluminum chutes or pipes shall not
mangueras o chutes de aluminio para el be used to convey concrete.
transporte del concreto.

10.5 Se podrá colocar concreto bajo lluvia 10.5 Concrete may be placed duríng rain
provisto que se proporcione la protección provided satisfactory protectíon is
satisfactoria para prevenir que el agua furnished to prevent rainwater from
altere la mezcla de concreto o dañe las

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\ 1.4 Especifícaciones\Civil\0000-ESP-C-09-RevO.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 15 de 20

superficies del concreto fresco. increasing m1xmg water or damaging


fresh concrete surfaces.
10.6 Se quitará la nieve, el hielo o agua de las 1O.6 Snow, ice and water shal/ be removed
excavaciones o encofrados antes de from excavations or forms right befare
depositar el concreto. Cualquier caudal concreting. Any flow of water into an
de agua hacia el interior de una excavation shall be diverted through
excavación se drenará hacia un sumidero proper side drains to a sump, or be
o se eliminará con otros métodos removed by other approved methods that
aprobados que no arrastren el concreto will not wash the freshly deposited
recientemente depositado. concrete.

10.7 No se verterá concreto a través de zonas 1O.7 Concrete shall not be dropped through
densas de acero de refuerzo, que pudiera dense reinforcing steel which might cause
ocasionar la segregación del agregado segregation of the coarse aggregate. In
grueso. En dichos casos, para la such cases, spouts, flexible drop chutes,
colocación del concreto se utilizarán or other satisfactory means sha/I be
canaletas, chutes o mangueras flexibles, employed.
o cualquier otro medio aprobado.

10.8 A menos que se autorice diferente, en 10.8 In any event, concrete shall not be
ninguna circunstancia, se permitirá vaciar dropped free through a height of more
el concreto desde una altura de más de than 1.8 m unless otherwise approved.
1.8m.

10.9 En el fondo de las vigas encofradas o 10.9 On the bottom of formed beams or like
áreas similares donde la congestión del areas where the congestion of steel near
acero junto a los encofrados dificultan the forms makes adequate placing
una buena distribución de la mezcla, se difficult, a /ayer of mortar, not to exceed
colocará, justo antes de vaciarse el 25 mm in depth and with the same
concreto, una capa de mortero, de no cement-sand ratio as used in the
más de 25mm de espesor, que tenga la concrete, sha/I be deposited right befare
misma proporción cemento-arena que la placing concrete.
de la mezcla de concreto.

. 1Q.1P Ne;>. $e permjtirá o dejará que el concreto 1Q.J o_.. Con(;.r.ete.sflª" not.be al[Oyi.rf!d or caused
fluya lateralmente una distancia superior to f/ow lateral/y a distance of more than
a 1.5m desde el punto de su colocación. 1.5 m from the placement point..

10.11 Durante el vaciado de concreto para 1O. 11 During concrete casting for vertical
cualquier elemento vertical, tal como members, such as walls and columns, the
muros y columnas, el concreto deberá concrete shall be placed to a leve/
sobre llenarse hasta un nivel de unos approxímately 25mm above the soffit of
25mm por encima del nivel inferior de la the deepest beams, top of wa/ls, or other
viga mas profunda, el nivel superior de intersecting construction, and then sha/I
muros o cualquier elemento que lo be consolídated and struck off to true leve!
intercepte, luego el concreto se after settlement has taken place.
consolidará, enrasándolo al nivel
verdadero luego de asentarse.

10.12 El concreto se consolidará mediante 1O. 12 Concrete shall be consolidated by


vibradores mecánicos. Los vibradores mechanícal vibrators. The víbrators shall
serán de tipo interno y tendrán en todo be interna/ type and shall at ali times be
momento una cantidad de unidades y adequate in number of units and power of
potencia por unidad adecuados para each unít to properly consolidate al/
consolidar todo el concreto debidamente. concrete. The duratíon of vibration shall

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificacionesllngeniería\1.4 Especilicaciones\Civil\OOOO· ESP-C-09-RevO.doc


La duración de la vibración se limitará al be limited to the time necessary to
tiempo necesario para producir una produce satisfactory consolidation without
consolidación satisfactoria sin causar una causing objectionable segregation.
segregación objetable.
En la consolidación de cada capa de In conso/idating each /ayer of concrete,
concreto, el vibrador se operará en una the vibrator sha/I be operated in a near
posición casi vertical, dejando que la vertical position, and the vibrating head
cabeza del vibrador penetre bajo la shal/ be a/lowed to penetrate under the
acción de su propio peso y vibre el action of its own weight and vibrate the
concreto en la porción superior de la capa concrete in the upper portion of the
subyacente. No se emplearán vibradores underlying /ayer. Neither form or surface
de encofrado ni de superficie al menos vibrators shall be used unless specifica/ly
que su uso fuese específicamente approved by the Customer. Vibrators shal/
autorizado por el Cliente. No se not be used to move or spread concrete.
emplearán vibradores para mover o A ratio of not /ess than one spare vibrator
esparcir concreto. Se dispondrá, en el in good working condition to each three
lugar del vaciado, de por lo menos un vibrators required for satisfactory vibration
vibrador de repuesto en buenas of the concrete being placed sha/I be
condiciones por cada tres vibradores kept available for immediate use at the
requeridos para la vibración satisfactoria point of p/acing. Auxiliary power to
de todas las tandas de concreto que se provide continuity of vibration in case of
esté vaciando. Se proporcionará una power failure from the principal source
fuente de potencia auxiliar para poder shal/ be provided. Experienced and
continuar con la vibración en caso de que competent operators shal/ be provided for
falle la potencia de la fuente principal. Se each vibrator being used during concrete
proveerá un operador calificado y con consolidation.
experiencia, por cada vibrador que se
esté utilizando durante consolidación del
concreto.

10.13 La colocación de concreto en condiciones 1O. 13 Placing of concrete during co/d weather
atmosféricas frías se realizará de acuerdo shall be in accordance with ACI 306R.
con ACI 306R.

10.14 Todo el concreto excedente; ya sea: un 10.14 A/I surplus concrete; due to: a rejection
lote rechazado, concreto envejecido, batch, overage concrete, excessive
suministro excesivo, y/o material supply andlor truck clean-up material;
procedente de la limpieza del camión shall be dumped in a Customer approved
concretero; se descartará en un área area.
autorizada por el Cliente.

11.0 REPARACIÓN DE DEFECTOS 11.0 REPAIR OF SURFACE DEFECTS


SUPERFICIALES

Salvo que se indique diferente, la Unless otherwíse directed, repair of


reparación de defectos en las superficies defects on concrete surfaces shall be in
del concreto cumplirá con ACI 301, y con accordance with ACI 301, and the
los siguientes requisitos following supplementary requirements:
complementarios:

11.1 Toda medida correctiva deberá ser 11.1 Al/ correctíve measures shall be subject
sometida a la aprobación del Cliente. to the Customer approva/s.

11.2 Inmediatamente después de desencofrar, 11.2 lmmediately after removal of forms, al/

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeni ería\1.4 Especificaciones\Civil\0000-ESP-C-09-RevO. doc


se retirará todo el material suelto, y se loase material shall be removed, and al/
repararán todos los defectos superficiales surface defects sha/I be repaired with
con parches de mortero preparado con patching mortar, mixed with the same
cemento de la misma marca que el cement brand as the one used in the
utilizado en el concreto en reparación. concrete under repair. Al/ repaired areas
Todas las áreas reparadas quedarán shall be flush with and have a color and
emparejadas y tendrá el mismo color y texture matching that of contiguous
textura que las superficies contiguas. surfaces.

11.3 Las superficies que no cumplan con las 11.3 Surfaces not conforming to specified
tolerancias prescritas se correg1ran tolerances shall be corrected as directed
individualmente, según se indique. on an individual basis.

12.0 ACABADO DE LAS 12.0 FINISHING OF FORMED


SUPERFICIES DE CONCRETO CONCRETE SURFACES
DESENCOFRADO
Unless otherwise directed, finishing of
Salvo que se indique diferente, el concrete surfaces shall be in accordance
acabado de las superficies de concreto with ACI 301, and the following
cumplirá con ACI 301, y con los supplemental requirements:
siguientes requisitos complementarios:

12.1 Se utilizarán los siguientes acabados en 12.1 The following finishes shall be used in the
las superficies de concreto desencofrado: formed concrete surfaces:

12.1.1 Para las superficies de concreto que no 12.1.1 Rough finish shall be used for al! formed
vayan a quedar expuestas, se dejará un concrete surfaces which will not be
acabado áspero. exposed to view.

12.1.2 Se dejará un acabado liso, parejo en 12.1.2 For al! concrete surfaces exposed to
textura y color en todas las superficies view, a smooth finish, with even texture
cara-vista de concreto. and color, shall be left.

12.2 Las superficies de concreto que no 12.2 Related unformed surfaces such as tops
requirieron encofrado, tal y como la cara of wails shall be finishe'(} to produce a
superior de los muros, se acabarán con texture similar to that of the adjacent
una textura similar a la de las caras formed surface.
adyacentes del concreto desencofrado.

13.0 LOSAS 13.0 SLABS

13.1 Salvo que se indique diferente, la 13.1 Unless otherwise directed, construction of
construcción de losas cumplirá con ACI slabs sha/I be in accordance with ACI
301, y los siguientes requisitos 301, and the following supplemental
complementarios: requirements:

13.1.1 Los tipos de concreto, la ubicación y los 13.1.1 Class of concrete, location and details of
detalles de las juntas, y el acabado joints, and required surface finish shall be
requerido de las superficies serán como as shown on design drawings.
se muestre en los planos de diseño.

13.1.2 Los endurecedores que se requieran se 13.1.2 Hardeners, if required, will be specified on
especificarán en los planos de diseño y the design drawings; application shall be
se aplicarán cumpliendo con las in accordance with manufacturer's

L:\lngenieria GMlllP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Especificaciones\Civil\OOOO-ESP· C·09-Rev0.doc


recomendaciones del fabricante. instructions.

13.2 La superficie de las losas de concreto, se 13.2 The surface of concrete slabs shall received
acabarán a cepillo de conformidad con a broomed finish in accordance with ACI
ACI 301: 5.3.4.2. 301: 5.3.4.2.

14.0 CURADO DEL CONCRETO 14.0 CONCRETE CURING

La cura y protección del concreto fresco Curing and protection of fresh concrete
contra la pérdida de humedad se iniciará against moisture /oss shal/ begin
inmediatamente después de su immediately after placement in
--1--,.,,-¡,;_ ,..._ --n.f:_..,."""'"' ¡,.,i,.,,,..,i ...,, /\.r'I· ')f'\ -t
\JVIV\.rOVIVl l uc \JVl llVlll llUQU VUl l .MVI. vv 1 , accordance A1ith ,4CI: 301, 308 and 308_ 1,
308 y 308.1, y con los siguientes and the following requirements:
requerimientos:

14.1 El plazo de curado del concreto, será de 14.1 The curíng period shall be at /east 7 days
7 días excepto para el concreto de alta long except for high-early strength
resistencia cuyo plazo de curado será de concrete for which the curing period shall
3 días como mínimo. En todos los casos, be at /east 3 days. The methods and
el método y la duración del plazo de duration of the curing period shall in al/
curado deberán ser aprobados por el cases be subject to approva/.
Cliente.

14.2 El curado de concreto en clima frío, 14.2 Curing during co/d weather shall conform
cumplirá con ACI 306. to ACI 306.

15.0 GROUTING 15.0 GROUTING

El Grouting para la bases de maquinarias Machine and equipment bases, structural


y equipos, para planchas de soporte bearíng plates and other items requiring
estructural y otros elementos que según grout as shown shall be grouted after
se indique, así lo requieran, será settíng and leve/ing has been completed.
ejecutado, después de concluirse su
alineamiento y nivelación de acuerdo con
los planos de diseño.

15.1 Antes del alineamiento de la base o 15.1 Prior to the base or bearíng piafe being
plancha de soporte sobre el concreto, se set, al/ detective concrete and /aitance
eliminará de la superficie del concreto shall be removed by chipping or other
toda mezcla endurecida excedente o approved means from the concrete
rebaba, mediante cincelado u otros surface to be grouted. The resulting
medios aprobados. La superficie surface shall be rough and free of oi/,
resultante quedará pareja, áspera y libre grease, dirt, and /oose particles.
de aceite, grasa, suciedad y partículas
sueltas.

15.2 La superficie de concreto bajo la plancha 15.2 The concrete surface under the base or
de soporte será nivelada según se bearing plate shal/ be brought to the leve/
indique, rayándola para mejorar la shown and given a scratched finish to
adherencia, en conformidad con ACI 301. improve adherence, in accordance with
ACI 301.

15.3 Todos los sistemas provisionales de calza 15.3 Temporary liners as shíms, wedges or
o nivelación, como son cuñas o bolts whích are íntended to be used as

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Específicaciones\Civil\OOOO· ESP·C·09·Rev0.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 19 de 20

pernos, que se vayan a retirar después leveling devices and are designated to be
de que se endurezca el grout, se cubrirán removed after grout has hardened shall
con una capa fina de aceite para be coated with a thin coat of form oíl. Al/
encofrados. Se retirará todo sistema levelling devices shall be removed from
temporal para nivelación o calzas de los al/ reciprocating equipment unless
equipos reciprocantes, salvo que el specifical/y forbidden by the manufacturer
Fabricante específicamente indique lo
contrario.

15.4 Los procedimientos para el alineamiento, 15.4 Setting, levelling and grouting procedures
nivelación y grouting de equipos, deberán of equipment shall be in accordance with
satisfacer los requerimientos del Manufacturar requirements.
Fabricante.

15.5 Previo al grouting, se saturará con agua 15.5 Prior to grouting, the concrete surface
la superficie de concreto durante por lo shall be saturated with water for a
menos 6 horas. Justo antes de aplicar mínimum of 6 hours. Just befare grouting,
grout, se limpiará toda el agua de las al/ free water shall be removed from the
superficies, ranuras y los manguitos que surfaces, keys and sleeves which are to
vayan a recibirlo. En clima frío, se be grouted. In cold weather, necessary
tomarán las medidas necesarias para measures shall be taken to ensure that
garantizar que las superficies de concreto the concrete surfaces shall remain free of
permanezcan sin escarcha o hielo. frost or ice.

15.6 Se colocará el grout debajo de toda la 15.6 Grout shall be placed under entire surface
superficie de la base o plancha de of base or bearing plate and avoid
soporte evitando la posible formación de possible formation of air pockets or voids
cangrejeras o vacíos mediante suficiente by sufficient compaction. Grouting
compactación. Los procedimientos de procedures shall be subject to the
grouting se someterán a la aprobación Customer approval.
del Cliente.

15.7 Todo tipo de grout a ser utilizado, deberá 15.7 Al/ types of grout to be used shall be
contar con la aprobación previa del subject to the Customer approval.
Cliente.. Grout wíll normal/y be non-shrinkage
El grout será normalmente del tipo sin type. General/y a cement-based grout
contracción. Generalmente se usarán shall be used, either been a premíxed
grouts cementicios, ya fuesen grout shrínkage-compensating product, or a síte
premezclado de contracción compensada mixed standard grout plus a expanding
o grout mezclado en obra con aditivo admíxture. Partícularly, a non-shrink
expansivo. En casos particulares se epoxy-based grout shall be used.
deberá utilizar grout epóxico. In sorne cases, a standard cement-sand
En algunos casos se permitirá el uso de mortar may be used for grouting.
un mortero estándar de cemento-arena, In al/ cases, grout shall be non-staining
para grouting. and shall be suitab/e for the intended
En todos los casos, el grout no purpose.
descolorará o manchará y será el
adecuado para el uso previsto.

15.7.1 El grout de cemento-arena estándar 15.7. 1 Standard cement-sand grout shall be


estará compuesto de una parte de composed of one part Portland cement
cemento Portland y dos partes de arena and two parts of well-graded concrete
de concreto bien graduada por volumen, sand by volume, thoroughly míxed with
y serán mezclados completamente, con just suffícíent water to produce a mix that
suficiente agua para producir una mezcla can be placed by hand.

L:\lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Específicaciones\Civil\0000-ESP-C· 09-Rev0.doc


COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.
0000-ESP-C-09 Fecha: 13 Abr 07
OBRAS DE CONCRETO
CONCRETE WORKS
Revisión: O Página: 20 de 20

que se pueda colocar a mano. El grout Freshly placed grout shall be protected
recientemente colocado, se protegerá y and cured in the same manner as
curará de la misma forma que el concreto concrete in accordance with the
de conformidad con las disposiciones de provisions of Section 14.0.
la Sección 14.0.

15.7.2 El grout cementicio sin contracción, 15.7.2 Non-shrink, cement based grout shall be
consistirá de un producto, premezclado a pre-mixed shrinkage compensating
de contracción compensada, aprobado y product of approved standard
de fabricación estándar, o de un grout manufacture, or a site mixed grout
estándar mezclado en obra con un aditivo utilizing an approved, expanding-type
tipo expansivo, aprobado y de fabricación admixture of standard manufacture. Grout
estándar. El grout se mezclará, colocará shall be mixed, placed, and cured in
y curará siguiendo las instrucciones del accordance with the grout or admixture
fabricante del grout premezclado o del Manufacturer's instructions, respective/y.
aditivo expansivo, según sea el caso.

15.7.3 Se utilizará un grout epóxico, sin 15.7.3 Non-shrink epoxy-based grout shall be
contracción, para la maquinaria y/o el used for machinery and!or heavy
equipo pesado, según se indique en los equipment, as indicated on the drawings
planos de diseño y las instrucciones del and the Manufacturer's instructions.
Fabricante.

16.0 MUESTREO, ENSAYOS, 16.0 SAMPLING, TESTING,


INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN INSPECTION, AND ACCEPTANCE

16.1 El muestreo y los ensayos del concreto 16.1 Sampling and testing of concrete will be
se realizarán de conformidad con ACI performed in accordance with ACI 301.
301. El Cliente hará los arreglos para The Customer will arrange to have an
disponer en obra, de un servicio de onsite testing service, during concreting.
ensayos durante los trabajos de concreto.

16.2 La inspección de las obras de concreto 16.2 lnspection of concrete work will generally
en general cumplirá con el Documento be in accordance with the ACI Publication
SP-2 de ACI titulado ·'1v1anua1 of Concrete SP-2, "Manual of Concrete lnspection".
lnspection".

16.3 Las tolerancias para la construcción de 16.3 Tolerances for concrete construction and
concreto y sus materiales, deberán estar materials shall conform to all the
dentro de los límites estipulados en ACI requirements of ACI 117.
117.

16.4 La aceptación de la obra de concreto se 16.4 Acceptance of completed concrete work


evaluará de conformidad con ACI 301. will be in accordance with ACI 301.

L: lngenieria GMl\IP000002 Estandares y Especificaciones\lngeniería\1.4 Específicaciones\Civil\0000-ESP-C-09-RevO.doc

Vous aimerez peut-être aussi