Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE TECNÓLOGA DE PETRÓLEOS
_________________________
C.I. 172266507 – 0
Quito, DM, 24 de septiembre del 2012
Presente
De mi consideración:
Atentamente,
Director de Tesis
CERTIFICACIÓN
Certifico que el presente trabajo que lleva por título “Optimización del proceso
de inspección del equipo de tratamiento de alta presión de Well Services”,
que, para aspirar al título de Tecnóloga de Petróleos fue desarrollado por
Eliana Maricela Cáceres Valdiviezo, bajo mi dirección y supervisión, en la
Facultad de Ciencias de la Ingeniería; y cumple con las condiciones requeridas
por el reglamento de Trabajos de Titulación artículos 18 y 25.
___________________
C.I. 170127931 – 5
DEDICATORIA
Este trabajo se lo dedico a mis padres por ser los pilares fundamentales en mi
vida, que siempre supieron guiarme con sus consejos y apoyo incondicional
durante esta etapa de crecimiento tanto personal como profesional.
A mi hermano por animarme a seguir adelante y cumplir mis metas sin importar
cuán difícil sean.
Esta vez quiero agradecer a Dios, por darme salud, vida y principalmente por
haberme dado una familia que siempre me ha sabido apoyar.
Al Ing. Patricio Jaramillo, por ser mi tutor y quien me ayudo a realizar este
trabajo, al Ing. Raúl Baldeón por ayudarme a crecer en el ámbito profesional y
por ser uno de los profesores que siempre se intereso no solo en formar
profesionales sino personas con valores.
Al Ing. Juan Pablo Cortez por ayudarme a realizar este trabajo dentro de la
compañía, además a Eddy y Juan por brindarme su apoyo.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PÁGINA
RESUMEN xii
ABSTRACT xiii
1. INTRODUCCIÓN 1
2. MARCO TEÓRICO 6
2.1.1.1 Cementación 6
i
2.1.2.1 Fractura apuntalada 11
2.2.1 INTRODUCCIÓN 14
2.2.3.1 Mangueras 15
2.2.3.2 Tapones 17
2.2.4.2 Uniones 20
ii
3. METODOLOGÍA 31
3.1.1 INTRODUCCIÓN 31
3.1.3.1 Seguridad 34
4. ANÁLISIS DE RESULTADOS 68
iii
4.1.1.4 Prueba de ultrasonido 71
4.1.1.7 Pintar 73
4.1.1.8 Marcar 74
4.1.1.9 Documentar 75
4.2.1 DESPERDICIOS 77
4.2.1.1 Espera 77
4.2.1.2 Inventario 77
4.2.2.2 Procedimiento de 6 S 81
iv
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 129
GLOSARIO 132
BIBLIOGRAFÍA 135
ANEXOS 137
v
ÍNDICE DE FIGURAS
PÁGINA
Figura 8. Tapones 17
vi
Figura 16. Uso de chiksan de 3 vías 26
vii
Figura 34. Tabla UNIT WS 99
viii
ÍNDICE DE TABLAS
PÁGINA
ix
ÍNDICE DE ANEXOS
PÁGINA
Anexo I 137
Anexo II 138
Anexo IV 141
Anexo IV 142
Anexo V 143
x
Anexo V 144
Anexo VI 144
Reporte de certificación
xi
RESUMEN
En el Capítulo III, se detalla todo acerca de las 6S, este es un método de que
busca optimizar los procesos para mantener un entorno de trabajo seguro y
organizado de forma permanente. Además, busca conseguir mayor
productividad y calidad, reduciendo ciertos desperdicios (pérdida de tiempo)
que pueden representar pérdidas económicas para la compañía.
xii
ABSTRACT
In Chapter II, give a brief introduction about Well Services, and the services
provided in the oil sector; this chapter also describes everything about the high
pressure treating equipment used in operations Well Services.
xiii
INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCCIÓN
Well Services requiere tener una base de datos en la que se pueda registrar la
información de las inspecciones realizadas y sirva como fuente de consulta
para identificar el tiempo de vida útil y eficiencia que tienen los equipos basados
en las condiciones de trabajo actuales en el campo.
1
1.1 OBJETIVO GENERAL
Well Services realiza el bombeo de distintos tipos de fluidos a alta presión hacia
el pozo. Con el objetivo principal de bombear este tipo de fluidos de manera
eficiente y segura se utiliza una variedad de equipo de tratamiento, el mismo
que requiere ser inspeccionado periódicamente de acuerdo a los estándares de
la compañía. En cada aplicación, deben considerarse las limitaciones físicas del
equipo de tratamiento, por ejemplo el tipo de tratamiento (de alta y baja
2
presión), límites de presión y volumen y caudales de flujo relacionados con el
diámetro interno.
3
Equipo usado para operaciones de Well Services que requiere de
inspecciones periódicas para describir el tiempo de vida útil y eficiencia
de los mismos.
Variables independientes:
Equipo de tratamiento
Método deductivo
4
Revisión de manuales del equipo de tratamiento proporcionados por
Schlumberger.
5
MARCO TEÓRICO
2. MARCO TEÓRICO
2.1.1.1 Cementación
6
El proceso de cementación incluye la preparación de la lechada, que se
compone de cemento en polvo, agua, y aditivos químicos para controlar las
propiedades del cemento. Para conseguir una densidad determinada de la
lechada se utilizan equipos especiales; la densidad se mide como la cantidad
de masa por unidad de volumen (por ejemplo, lb/gal, kg/m3, etc.). Luego de
mezclada, la lechada se bombea al pozo mediante bombas de alta presión.
Objetivo
Cementación primaria
Cementación secundaria
7
tubería de revestimiento anterior), en la figura 1 se puede observar un ejemplo
de cementación.
Aislamiento zonal,
Protección de la tubería de revestimiento, y
Sustentación del agujero.
Tubo conductor,
Tubería de revestimiento de superficie,
Tubería de revestimiento intermedia,
8
Tubería de revestimiento de producción,
Liner y
Conexión de liner a superficie.
9
Objetivo
10
Figura 3. Corte transversal de la fractura apuntalada con arena
(Schlumberger, 2007)
La roca puede ser fracturada con un solo líquido. Sin embargo, cuando el
bombeo se detiene y el fluido se fuga, la presión que rodea la roca fuerza a que
la fractura se cierre. Para mantener la fractura abierta, un agente se añade al
líquido. Cuando se detiene el bombeo y fugas de fluido fuera, el apuntalante
permanece en la fractura. La fractura se mantiene abierta por el apuntalador,
creando un camino permeable y fácil para que los hidrocarburos fluyan. En la
figura 4, muestra una fractura que ha sido apoyada por la arena.
11
Figura 4. Corte transversal de la fractura apuntalada con arena
(Schlumberger, 2007)
12
Figura 5. Fractura con ácido
(Schlumberger, 2007)
Fracturamiento ácido
Una vez producida la fractura se inyecta el ácido para que reaccione con
la formación permitiendo crear canales de flujo que se extiendan en
profundidad dentro de la roca y que se mantengan abiertos cuando el
pozo se ponga en producción.
13
La cantidad de roca removida como también la forma en que es
eliminada de las fases de la fractura son los dos factores más
importantes.
2.2.1 INTRODUCCIÓN
14
El equipo de tratamiento de baja presión se usa para transferir fluidos
entre tanques y bombas de alta presión.
2.2.3.1 Mangueras
15
Mangueras de succión
Mangueras de descarga
16
Figura 7. Manguera de descarga
(Schlumberger, 2006)
2.2.3.2 Tapones
Los tapones se usan para asegurar una unión a prueba de fugas en la succión
debajo de la bomba triplex y en el extremo de las líneas de succión cuando sea
necesario, ver figura 8.
Figura 8. Tapones
(Schlumberger, 2006)
17
2.2.3.3 Válvula de mariposa
18
2.2.4.1 Limitaciones del equipo de tratamiento
El caudal de flujo es el flujo máximo aceptable (en barriles por minuto, bbl/min)
establecido por Well Services para los diferentes tamaños de tuberías usados
en líneas de tratamiento. El caudal máximo permisible se basa en la velocidad
del fluido bombeado a través de las líneas.
(Schlumberger, 2006)
19
2.2.4.2 Uniones
Conexión NSPT
La rosca de sello sin presión Weco 1502 es una conexión donde las roscas se
enroscan a la hembra y al macho de la unión y después maquinadas para que
queden a ras con la superficie de sello para eliminar la presión en las roscas,
ver figura 11. La máxima presión de trabajo para una conexión NSPT es de
15.000 psi.
20
Figura 11. Conexión NSPT
(Schlumberger, 2006)
Conexión integral
La unión integral Weco 1502 se manufactura en una sola pieza sin roscas
conectando las uniones a la pieza de conexión, como en la figura 12. La
máxima presión de trabajo es de 15.000 psi.
21
Diferentes tipos de tuercas de unión
206 1 a 10 2.000
207 1 a 10 2.000
1002* 2, 3 y 4 10.000
(Schlumberger, 2006)
22
Especificación de presión
23
2.2.4.3 Lazos (“loops”) de 2 pulgadas
24
Basados en estudios de erosión en los chiksan, las medias uniones con aleta
en la línea de tratamiento deben orientarse hacia el pozo.
25
Figura 16. Uso de chiksan de 3 vías
(Schlumberger, 2006)
3x3
2x2
2x1
26
Las válvulas tapón de 2 x 2 tienen un máximo caudal de 8,5 bbl/min y se utilizan
para bombeo ya que tienen el mismo diámetro interno que nuestras líneas de
tratamiento. Las válvulas tapón de 2 x 1 son comúnmente utilizadas para liberar
presión.
27
cementación permite la conexión de una línea de circulación de fluidos. Las
cabezas de cementación aprobadas por Well Services vienen en dos
configuraciones:
Fabricadas
Integrales
Las cabezas fabricadas pueden ser usadas a una presión máxima de 5.000 psi
dependiendo del tamaño de la cabeza. La cabeza fabricada es de una
construcción soldada aprobada y el manifold tiene un diseño de rosca
aprobado, en la figura 19 se puede ver un ejemplo de cabeza de cementación
fabricada.
28
Cabezas de cementación integrales
Las cabezas integrales tienen especificación más alta de presión que las
cabezas fabricadas y por lo mismo requieren de mayor precaución al ser
usadas, en la tabla 3 se puede ver las diferencias entre este tipo las cabezas de
cementación.
29
Tabla 3. Cabezas de cementación fabricadas vs integrales
Cabeza de Cabeza de
cementación fabricada cementación integral
Manifold vertical
maquinado de una sola * *
pieza
Válvulas de control – 15
*
000 psi WP
Válvulas de control – 5
*
000 psi WP
Manifold soldado al
*
cuerpo
Manifold maquinado en el
*
cuerpo integral
Sistema de liberación
* *
tirando del pin
(Schlumberger, 2006)
30
METODOLOGÍA
3. METODOLOGÍA
3.1.1 INTRODUCCIÓN
Se inició en Toyota en los años 1960 con el objetivo de lograr lugares de trabajo
mejor organizados, más ordenados y más limpios de forma permanente para
conseguir una mayor productividad y un mejor entorno laboral.
El método de las 5 S, así denominado por la primera letra del nombre que en
japonés designa cada una de sus cinco etapas, en la figura 21 podemos ver la
relación de cada etapa, es una técnica de gestión japonesa basada en cinco
principios simples, estas son:
Seleccionar (Seiri)
Situar en orden (Seiton)
Sacar el polvo (Seiso)
Standarizar (Seiketsu)
Sostener (Shitsuke)
31
Ahora, de acuerdo a los requerimientos de calidad de Schlumberger se ha
implementado una “S” a las técnicas de las 5 S, la cual consiste en seguridad.
32
Genera cultura organizacional
Es más productiva
Las 6 S son un buen comienzo hacia la calidad total y no le hacen mal a nadie,
está en cada uno aplicarlas y empezar a ver sus beneficios.
33
3.1.3 DEFINICIÓN DE LOS PASOS DEL PROCESO DE LAS 6 S
3.1.3.1 Seguridad
34
• Cualquier riesgos de seguridad detectadas durante un evento se debe
informar por el Quest.
Aplicación de Gemba
35
Objetivo
El propósito del Seiri o clasificar significa retirar de los puestos de trabajo todos
los elementos que no son necesarios para las operaciones de producción o de
oficina cotidianas. Los elementos necesarios se deben mantener cerca de la
"acción", mientras que los innecesarios se deben retirar del sitio o eliminar.
Separar en el sitio de trabajo las cosas que realmente sirven de las que
no sirven.
36
Beneficios
La aplicación de las acciones Seiri preparan los lugares de trabajo para que
estos sean más seguros y productivos. El primer y más directo impacto del Seiri
está relacionado con la seguridad.
Es más fácil identificar las áreas o sitios de trabajo con riesgo potencial
de accidente laboral.
37
El personal puede mejorar la productividad en el uso del tiempo.
Justificación
Consiste en realizar un mapa del área, para en identificar todas las zonas lo
cual permita conocer el lugar de cada elemento.
38
Establecer una lista de inventario
39
Uso de etiquetas
Una vez marcados los elementos se procede a registrar cada tarjeta utilizada en
la lista de elementos innecesarios. Esta lista permite posteriormente realizar un
seguimiento sobre todos los elementos identificados.
40
Criterios para asignar tarjetas de color
Situar en orden (Seiton) consiste en organizar los elementos que han sido
clasificados como necesarios de modo que se puedan encontrar con facilidad.
41
Se centra en la necesidad de haber un lugar para cada cosa y cada cosa debe
estar en su lugar.
Objetivo
La práctica del Seiton pretende definir el lugar donde se deben ubicar aquellos
que necesitamos con frecuencia, identificándolos para eliminar el tiempo de
búsqueda y facilitar su retorno al sitio una vez utilizados (es el caso de la
herramienta).
En las oficinas Seiton tiene como propósito facilitar los archivos y la búsqueda
de documentos, mejorar el control visual de las carpetas y la eliminación de la
pérdida de tiempo de acceso a la información.
Seiton permite:
42
Identificar y marcar todos los sistemas auxiliares del proceso como
tuberías, aire comprimido, combustibles.
Beneficios
Se libera espacio.
Justificación
43
Incremento del número de movimientos innecesarios. El tiempo de
acceso a un elemento para su utilización se incrementa.
44
Control y gestión visual
Control visual
45
o Sitio donde deben ubicarse los elementos de aseo, limpieza y
residuos clasificados.
o Conexiones eléctricas.
Gestión visual
46
Proporcionar rendimientos en tiempo real y métricas asociadas a cada
área de trabajo
Comunicar la visión compartida del negocio y cómo cada uno contribuye
al éxito
Presentar la misma información a todos
Mantener la atención en los indicadores críticos
Impulsar la propiedad y la responsabilidad del nivel más bajo posible en
la organización
Señalización
Líneas
o Pisos y pasillos
o Límites de altura de pila
47
Lámpara Andón
Tablas de Gestión de la Producción
Listas de trabajo estándar
48
El almacenaje basado en la función consiste en almacenar juntas las
herramientas que sirven funciones similares.
Marcación de la ubicación
Letreros y tarjetas.
Localización de stocks.
Procedimientos estándares.
49
Marcación con colores
La marcación con colores se utiliza para crear líneas que señalen la división
entre áreas de trabajo y movimiento, seguridad y ubicación de materiales. Las
aplicaciones más frecuentes de las líneas de colores son:
Código de colores
50
Tabla 4. Colores estándar y usos para los controles de visuales
(Schlumberger, 2010)
51
3.1.3.4 Sacar el polvo (Seiso)
52
Objetivo
Beneficios
53
Implantación del Seiso
El Seiri debe implantarse siguiendo una serie de pasos que ayuden a crear el
hábito de mantener el sitio de trabajo en correctas condiciones.
54
Preparar el manual de limpieza
Propósitos de la limpieza.
Mapa de seguridad del equipo indicando los puntos de riesgo que nos
podemos encontrar durante el proceso de limpieza.
55
fotografías que sirvan de referencia sobre el estado en que debe quedar el
equipo.
Implantación de la limpieza
56
3.1.3.5 Standarizar (Seiketsu)
Objetivo
57
Las normas deben contener los elementos necesarios para realizar el trabajo de
limpieza, tiempo empleado, medidas de seguridad a tener en cuenta y
procedimiento a seguir en caso de identificar algo anormal.
Beneficios
58
Como implantar la limpieza estandarizada
Para mantener las condiciones de las tres primeras S, cada personal debe
conocer exactamente cuáles son sus responsabilidades sobre lo que tiene que
hacer y cuándo, dónde y cómo hacerlo. Si no se asignan a las personas tareas
claras relacionadas con sus lugares de trabajo, Seiri, Seiton y Seiso tendrán
poco significado.
Los estándares pueden ser preparados por él personal, pero esto requiere una
formación y práctica Kaizen para que progresivamente se vayan mejorando los
tiempos de limpieza y métodos.
59
Manual de limpieza
Los sistemas de control visual pueden ayudar a realizar "vínculos" con los
estándares. La norma se ubicará en el tablón de gestión visual para que esté
cerca del operario en caso de necesidad. Se debe evitar guardar estas normas
en manuales y en armarios en la oficina. Esta clase de normas y lecciones de
un punto deben estar ubicadas en el tablón de gestión y este muy cerca del
equipo.
60
3.1.3.6 Sostener (Shitsuke)
Objetivo
Un trabajador se disciplina así mismo para mantener "vivas" las 5 S, ya que los
beneficios y ventajas son significativos. Una empresa y sus directivos estimulan
61
su práctica, ya que trae mejoras importantes en la productividad de los sistemas
operativos y en la gestión.
Sostener implica:
62
Comprender la importancia del respeto por los demás y por las normas
en las que el trabajador seguramente ha participado directa o
indirectamente en su elaboración.
Beneficios
63
personas y solo la conducta demuestra la presencia, sin embargo, se pueden
crear condiciones que estimulen la práctica de la disciplina.
Visión compartida
La teoría del aprendizaje en las organizaciones (Peter Senge) sugiere que para
el desarrollo de una organización es fundamental que exista una convergencia
entre la visión de una organización y la de sus empleados. Por lo tanto, es
necesario que la dirección de la empresa considerara la necesidad de liderar
esta convergencia hacia el logro de metas comunes de prosperidad de las
personas, clientes y organización. Sin esta identidad en objetivos será imposible
de lograr crear el espacio de entrega y respeto a los estándares y buenas
prácticas de trabajo.
Formación
64
El Dr. Kaoru Ishikawa manifestaba que estos procesos de creación de cultura y
hábitos buenos en el trabajo se logran preferiblemente con el ejemplo. No se le
puede pedir a un mecánico de mantenimiento que tenga ordenada su caja de
herramienta, si el jefe tiene descuidada su mesa de trabajo, desordenada y con
muestras de tornillos, juntas, piezas y recambios que está pendiente de
comprar.
El papel de la dirección
65
Asignar el tiempo para la práctica de las 6 S y mantenimiento autónomo.
El papel de trabajadores
66
Diseñar y respetar los estándares de conservación del lugar de trabajo.
67
ANÁLISIS DE RESULTADOS
4. ANÁLISIS DE RESULTADOS
Dependiendo del estado del equipo este puede ser reparado o dado de baja
para chatarra ya que si la integridad del equipo no está bajo los límites
establecidos por estándares internos de Schlumberger éste puede fallar en
medio de una operación a causa de las altas presiones y los fluidos corrosivos
que son bombeados a través de la línea, lo que puede poner en riesgo la
operación, la integridad del pozo o el personal de Schlumberger y/o taladro,
significando grandes pérdidas.
68
Componente sin Prueba
Inspección
defecto visual / Prueba de de Pasa? Documentar
Pasa? de Pasa? Pintar Marcar
espesor de pared Ultrasonido presión
conexión
defectuosa
S S S
NO I NO I NO I
NO
AbrirSRO
I
Solicitar
repuestos
Reparar
Figura 22. Diagrama de flujo del proceso de inspección del equipo de tratamiento de alta presión
(Schlumberger, 2010)
69
4.1.1 PROCESO DE INSPECCIÓN DE EQUIPO DE TRATAMIENTO
70
4.1.1.4 Prueba de ultrasonido
Si el espesor de pared medido está dentro del 10% del espesor de pared
mínimo, evaluar las condiciones de funcionamiento del componente para
determinar un plan de sustitución.
71
Condición y desgaste de la tuerca de mariposa
Condición y desgaste de la media rosca hembra
El desgaste en la parte posterior de la conexión macho, donde la tuerca
de mariposa descansa
El desgaste de los segmentos de la mariposa
Part Numbers
No.
Gauge Name Measurement Area
Gauge
To 2 Pulg To 3 Pulg
(Schlumberger, 2010)
72
4.1.1.6 Prueba de presión
4.1.1.7 Pintar
73
Tabla 6. Código de color trimestral
Q1 Rosa Gris
Q2 Bronceado Verde
Q4 Marrón Purpura
(Schlumberger, 2010)
4.1.1.8 Marcar
74
Tipo de servicio (por ejemplo estándar o gas agrio: STD, SG)
Fecha de próxima inspección (por ejemplo: DD 0711)
4.1.1.9 Documentar
Número de serie
Fecha de la inspección
Los resultados de todas las medidas de inspección realizadas:
o Resultados de la inspección visual
o Lecturas de espesor de pared
o Medición de hilo pasó o no
o Grafico de la prueba presión
75
o Nombre de la persona que realiza la inspección
o Indicación clara, si el componente pasó la inspección o no
Cada equipo de tratamiento debe ser identificado con un número de serie único.
Este número se asocia con el componente hasta que se retira del servicio y
nunca se debe volver a reusar.
76
4.2.1 DESPERDICIOS
4.2.1.1 Espera
Se refiere a las personas o partes que esperan por un ciclo de trabajo para ser
completados.
4.2.1.2 Inventario
77
4.2.2 APLICACIÓN DE 6 S EN BAHÍA DE PRESIÓN
78
4.2.2.1 Bahía de presión
Área de control
Área de prueba de presión
Área de inspección
Área de herramientas
El área de control cuenta con una serie de dispositivos (válvulas) que permiten
controlar la presión y ejecutar las pruebas al equipo de tratamiento, para
completar el proceso de inspección.
79
Armario Armario Bomba de Pruebas
Herramientas Pinturas
Casilleros Caja de Herramientas Operadores Válvulas POP
Racks
cabezas de cementación
Banco de Pruebas de
Mesa de Trabajo
Cuarto de Control
Bahía de Presión
Bomba Neumática
de Presión
ÁREA DE INSPECCIÓN
ÁREA DE HERRAMIENTAS
80
4.2.2.2 Procedimiento de 6 S
Seguridad
Seleccionar
81
desorden de interferir con el trabajo productivo, ya que se crea un entorno de
trabajo en el que se evitan problemas de espacio, pérdida de tiempo, aumento
de la seguridad y ahorro de energía como se observa en la figura 27 el área de
trabajo se encuentra organizado.
82
Figura 27. Eliminación de elementos innecesarios en Bahía de Presión
(Después)
Situar el orden
83
requeridos, en la figura 28 podemos observar el desorden y la dificultad que
puede implicar encontrar las herramientas para realizar el proceso de
inspección.
Se centra en la necesidad de haber un lugar para cada cosa y cada cosa debe
estar en su lugar como se observa en la figura 29.
84
Figura 29. Herramientas en orden (Después)
Sacar el polvo
Mantener el lugar de trabajo limpio, así como aseado para prevenir la suciedad
y el desorden. Como mínimo al final de cada turno el área de trabajo debe
quedar limpia y todo restaurado a su lugar.
85
La limpieza implica no únicamente mantener los equipos dentro de una estética
agradable permanentemente, también se relaciona estrechamente con el buen
funcionamiento de los equipos y la habilidad para producir artículos de calidad.
Standarizar
Sustentar
86
4.2.3 IMPLEMENTACIÓN DEL PROGRAMA DATA BASE WS
Data base WS
87
4.2.3.2 Elaboración del programa
Este programa fue creado en Microsoft Office Access 2007, basándose en los
requerimientos de tener una herramienta en la cual se pueda almacenar en una
base de datos toda la información generada de las inspecciones, y a su vez
elaborar funciones que permitan acceder a esta información para tener un
control del equipo, con aplicaciones sencillas y eficaces, con lo cual el usuario
no tendrá problemas en manejarlo.
Con Microsoft Office Access 2007 se creó una base de datos donde se puede
administrar toda la información desde un único archivo. En este archivo se
utilizo las siguientes funciones para acceder a dicha información:
Se creó tablas para almacenar los datos, en esta tabla se ingresara toda
la información que se necesita documentar después de realizar la
inspección del equipo.
Almacenar los datos una vez en una tabla y verlos desde varios lugares.
Para crear la base de datos del programa, Microsoft Office Access 2007
requiere la existencia de una tabla para almacenar todos los datos de la
88
inspección mediante la inclusión de campos, a continuación se muestras los
pasos para crear la base de datos:
89
En la tabla 7, se muestran todos los campos que se incluyeron en la tabla Base
de Datos Equipo de Tratamiento SLB para ingresar los datos con su respectiva
descripción.
90
Tabla 7. Campos de la tabla Base de Datos Equipo de Tratamiento SLB
(Continuación)
91
Formularios para ingresar información
92
12. Crear un cuadro de texto denominado TOOL DESCRIPTION que tenga
como origen de control el campo TOOL DESCRIPTION.
13. Crear un cuadro de texto denominado FMC SERIAL # que tenga como
origen de control el campo FMC SERIAL.
14. Crear un cuadro combinado denominado UNIT que tenga como origen
de control el campo UNIT y como origen de fila la tabla UNIT WS.
15. Crear un cuadro de texto denominado BAND que tenga como origen de
control el campo LOCAL SERIAL NUMBER.
16. Crear un cuadro de texto denominado CUP que tenga como origen de
control el campo CUP.
17. Crear un botón de opción denominado VISUAL que tenga como origen
de control el campo VISUAL.
18. Crear un botón de opción denominado ULTRASONIC que tenga como
origen de control el campo UT.
19. Crear un botón de opción denominado MAGNETIC PARTICLE
INSPECTION que tenga como origen de control el campo MPI.
20. Crear un botón de opción denominado PRESSURE TEST que tenga
como origen de control el campo PT.
21. Crear un cuadro de texto denominado PRESSURE TEST que tenga
como origen de control el campo PRESSURE TEST.
22. Crear un cuadro de texto denominado GAUGE SERIAL NUMBER que
tenga como origen de control el campo GAUGE SERIAL NUMBER.
23. Crear una casilla de verificación que tenga como origen de control el
campo GAUGE.
24. Crear un cuadro de texto denominado UT que tenga como origen de
control el campo UT para cada medición.
25. Crear un control de datos adjuntos PICTURE que tenga como origen de
control el campo FORMULARIO.
26. Crear una casilla de verificación que tenga como origen de control el
campo OPERATIONAL STATUS.
93
27. Crear un cuadro de texto denominado COMMENTS que tenga como
origen de control el campo COMMENTS.
Luego de esto, simplemente se deben crear los formularios para cada equipo
de tratamiento de acuerdo al formato de los reportes de certificación. En la
figura 31, se muestra un ejemplo de formulario de una cabeza de cementación y
se identifica el tipo de información que contiene el formulario como se explicó
en la tabla 7.
Información
general
Tipo de
certificación
Información
del equipo
Tipo de
inspección
Inspección de
conexiones
Lectura
espesor de
pared con
ultrasonido
Gráfico de
presión
Estatus de
operación y
comentario
de inspección
94
Además al formato de éste formulario se implementó una barra de menú en la
parte superior, como se muestra en la figura 32.
Codos
o Codo
Conexión macho
Conexión hembra
o Codo de 1 giro
o Codo de 2 giros
o Codo de 3 giros
Conexión macho – hembra
Conexión macho – macho
o Codo de 4 giros
95
Cement head
Circulating swages
Cruz
Descargas
o Conexión macho
o Conexión hembra
Flanges
Quick latch
Quick coupling
Lateral
o Conexión macho – macho
o Conexión macho – hembra
o Conexión hembra – hembra
Tee
o Conexión macho – macho – hembra
o Conexión macho – hembra – hembra
o Conexión hembra – macho – hembra
o Conexión triple hembra
Válvulas
o 2x1
o 2x2
o 3x3
o Check
o Choke
o Choke regulable
o Relief
Straight joint
Swivel
Tapón
96
Tijera
X – over
o Conexión macho – hembra
o Conexión hembra – hembra
Yee
En total se crearon 36 formatos de reportes para ingresar los datos del equipo
de tratamiento inspeccionado. Además, estos formatos están estandarizados y
toda la información ingresada va a la base de datos como se mencionó
anteriormente.
Una vez que se creó la base de datos y los formularios que permitirán ingresar
la información a dicha base, se procede a elaborar el esquema del programa el
cual consta de una serie de formularios, en la figura 33 se muestra el esquema
del programa.
DATA BASE WS
EQUIPMENT
REPORT
IPMENT
EQUIPMENT
LIST
EQUIPMENT
UNIT SERIAL
NUMBER
IPMENT
REPORT LIST LIST UNIT EQUIPME
EQUIPMENT
EQUIPMENT NT
97
Ahora que se elaboró el esquema del programa y se creó la base de datos junto
con el formulario que permitirá ingresar la información a dicha base, se
procederá con la elaboración de los formularios para completar el programa
Data base WS.
Formulario EQUIPMENT
98
Figura 34. Tabla UNIT WS
Formulario REPORT
99
1. Crear un botón de comando denominado Create Report y añadir un
macro que permita ingresar al formulario CREATE REPORT.
2. Crear un botón de comando denominado Search Report y añadir un
macro que permita ingresar al formulario SEARCH REPORT.
3. Crear un botón de comando denominado NEXT INSPECTION y añadir
un macro que permita regresar al formulario EQUIPMENT.
100
2. Crear otra tabla denominada Acceso con dos campos como se muestra
en la figura 36.
101
4. Crear una relación con la tabla Usuarios y Bitácora.
5. Agregar el número de usuarios con su respectiva contraseña en la tabla
Usuarios.
6. Anadir en el formulario CREATE REPORT un cuadro combinado que
tenga como origen de fila el campo usuarios de la tabla Usuarios, un
cuadro de texto que permita ingresar la contraseña del usuario y
finalmente otros dos cuadros de texto que muestre la fecha y hora de
ingreso de la tabla Bitácora.
7. Crear un botón de comando denominado Enter y que permita acceder al
formulario LIST mediante la generación de un código.
8. Crear un botón de comando denominado BACK y añadir un macro que
permita regresar al formulario REPORT.
Formulario LIST
102
Formulario REPORT LIST
103
5. Crear un botón de comando denominado Previous Unit y añadir un
macro que permita acceder al registro anterior de la tabla UNIT WS.
6. Crear un botón de comando denominado Next Unit y añadir un macro
que permita acceder al siguiente registro de la tabla UNIT WS.
7. Crear un botón de comando denominado BACK y añadir un macro que
permita regresar al formulario LIST.
Formulario UNIT
Año
104
Unidad
Herramienta
5. Crear un cuadro lista que tenga como origen de fila la tabla de consulta
Query_lista.
105
6. Anadir un botón de comando denominado Open Report que permita abrir
un reporte de certificación mediante la generación de un código.
7. Crear un botón de comando denominado BACK y añadir un macro que
permita regresar al formulario SEARCH REPORT.
Formulario SERIAL
106
3. Crear un cuadro lista que tenga como origen de fila la tabla de consulta
To serial number y añadir un botón de comando denominado Search que
permita realizar la búsqueda al ingresar el número de serial mediante la
generación de un código.
4. Anadir un botón de comando denominado Open Report que permita abrir
un reporte de certificación mediante la generación de un código.
5. Crear un botón de comando denominado BACK y añadir un macro que
permita regresar al formulario SEARCH REPORT.
Diagrama de flujo
Conocer el estado de
certificación del equipo
de tratamiento
Ir a formulario principal
Seleccionar
función:
1 2
107
1 2
Crear Buscar
reportes reportes
Ingresar como
usuario Buscar por:
Unidad Número
Acceder a la lista de serial
de reportes Datos de
búsqueda Datos de
Abrir un búsqueda
formulario Iniciar
búsqueda Iniciar
Ingresar datos búsqueda
Abrir
reporte Abrir
Datos se
almacenan reporte
en la base
de datos
Reporte de
certificación
Ingresar
Actualizar Acceder a datos para
estado de LIST UNIT actualizar
certificación
certificación
108
4.2.3.3 Presentación del programa
Formulario de inicio
UNIT.- Indica todas las unidades que tienen equipo de tratamiento. Las
unidades que aparecen en la tabla son:
o BASE.- Es el equipo de tratamiento que hay en la base de
operaciones de Well Services.
o CH.- Se refiere a las cabezas de cementación (Cement Head) que
tiene equipo de tratamiento.
109
o CPT.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
o CPS.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
o CPF.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
NEXT INSPECTION.- Indica la fecha de la siguiente inspección del
equipo de tratamiento para ser nuevamente inspeccionado. Esta fecha
es actualizada por los inspectores de inspección.
MONTH.- Indica el mes en el que debe estar certificado el equipo o debe
ser inspeccionado si es el caso de que esté caducada la certificación.
STATUS UNIT.- Básicamente indica si la unidad que tiene equipo de
tratamiento se encuentra o no certificada. Esta información es
actualizada por los inspectores.
110
Esta información es actualizada únicamente por los inspectores después de
certificar el equipo de tratamiento. La información se ingresa en LIST UNIT para
que se muestre automáticamente en este formulario como se muestra en el
figura 41. Esta operación forma parte del proceso de crear de reportes.
Una vez que el usuario ha observado esta información puede dar paso al
formulario principal del programa mediante la opción BACK, al dar clic en esta
opción automáticamente nos muestra el formulario REPORT.
Formulario principal
Crear reportes
Buscar reportes
La figura 42 indica claramente las dos opciones del formulario principal, estas
son:
Search Report.- Permite acceder al formulario SEARCH REPORT para ver los
reportes creados.
111
Figura 42. Formulario principal (REPORT)
Anteriormente, se mencionó las funciones que cumplen las dos opciones del
formulario principal (REPORT). En esta sección se describirá los
procedimientos que permitirá ejecutar dichas funciones.
112
Crear reportes
A esta función solo tienen acceso los inspectores ya que ellos son los únicos
que se encargan y están autorizados de realizar la inspección del equipo de
tratamiento.
113
Este formulario consta de dos campos:
Después de llenar estos dos campos se selecciona entrar (Enter) para ingresar
a crear reportes. Adicionalmente, este formulario indica la hora y fecha en la
que el usuario ingresa a crear reportes. Si el usuario quiere regresar al
formulario principal (REPORT), éste puede dar clic en la opción BACK.
List unit.- Esta opción permite acceder al formulario LIST UNIT para
actualizar el estado de certificación del equipo de tratamiento una vez
inspeccionado y dicha información aparece en el formulario inicial
(EQUIPMENT).
114
Figura 44. Formulario LIST
115
Figura 45. Formulario REPORT LIST
116
Si el usuario quiere regresar al formulario LIST, éste puede dar clic en la opción
BACK.
Información general
Información del equipo de tratamiento
Tipo de inspección
Inspección de conexiones
Medición de espesor de pared
Gráfico de prueba de presión
117
Figura 46. Formulario para crear reportes de inspección
118
Anteriormente en el proceso de inspección se menciono que en la etapa de
documentación se debe ingresar la siguiente información:
Información general:
119
ULTRASONIC – THICKNESS GAUGE: Lecturas de espesor de pared
GAUGE SERIAL NUMBER: Medición con el kit de gauge, indicando si
pasó o no la inspección de conexiones.
PICTURE: Gráfico de la prueba presión.
STATUS OPERATIONAL: Indicación clara, si el componente pasó la
inspección o no.
COMMENTS: Se indica un comentario de la inspección.
SIGNATURE: Firma del inspector y del gerente del segmento para
completar el proceso.
120
Figura 47. Formulario LIST UNIT
Buscar reportes
Una vez que se creó los reportes, los certificados de inspección son requeridos
para tener un seguimiento del equipo de tratamiento, razón por la cual para
acceder a esta información el programa Data base WS tiene dos opciones
como se muestra en la figura 48, que permite al usuario acceder a buscar los
reportes estas son:
Por unidad
121
Por numero de serial
122
UNIT.- Se ingresa el nombre de la unidad al que pertenece el equipo de
tratamiento, entre las unidades que existen son:
o BASE.- Es el equipo de tratamiento que hay en la base de
operaciones de Well Services.
o CH.- Se refiere a las cabezas de cementación (Cement Head) que
tiene equipo de tratamiento.
o CPT.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
o CPS.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
o CPF.- Se refiere a una unidad de cementación que tiene equipo
de tratamiento.
TOOL.- Se ingresa el tipo de herramienta que se quiere buscar, estas
son:
o Codo
o Codo de 1 giro
o Codo de 2 giros
o Codo de 3 giros
o Codo de 4 giros
o Cement head
o Circulating swages
o Cruz
o Descargas
o Flanges
o Quick latch
o Quick coupling
o Lateral
o Tee
o Válvulas 2x1
o Válvulas 2x2
123
o Válvulas 3x3
o Válvulas Check
o Válvulas Choke
o Válvulas Choke regulable
o Válvulas Relief
o Straight joint
o Swivel
o Tapón
o Tijera
o X – over
o Yee
124
Figura 49. Formulario para buscar reportes por unidad
125
Buscar reportes por número de serial
126
Para acceder al reporte se debe seleccionar un ítem de la lista y dar clic en el
botón Open Report, esto nos permitirá ver el reporte de certificación del equipo
en formato pdf.
Esto opción de búsqueda se creó debido a que si por algún motivo la banda que
se coloca en el equipo se cae o se pierde, la persona que quiera confirmar la
certificación del mismo, éste únicamente debe buscar el número de serial que
se encuentra en el cuerpo del equipo e ingresar el serial para ver si se
encuentra certificado. También esta opción se puede usar para realizar el
control del equipo de una manera fácil y rápida.
127
entre mayor tiempo el equipo no esté operativo puede representar mayores
gastos para el segmento, por ejemplo, puede implicar costos de transporte de
equipo que se encuentra en otra locación para ser utilizado en otra operación.
128
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5.1 CONCLUSIONES
129
Se optimizó el proceso de inspección del equipo de tratamiento con la
implementación de las 6 S y el software BATA BASE WS reduciendo el
tiempo de certificación de 6 días aproximadamente a 5.4 días.
130
5.2 RECOMENDACIONES
131
GLOSARIO
GLOSARIO
132
Fluido.- Cualquier líquido que se va a bombear con una bomba
mecánica.
133
Válvula.- Es un dispositivo mecánico que permite iniciar, detener o
regular la circulación (paso) de líquidos o gases mediante una pieza
movible que abre, cierra u obstruye en forma parcial uno o más orificios o
conductos.
134
BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
9. Máximo, H. (2003). Las "cinco S": Una filosofía de trabajo, una filosofía
de vida. Recuperado el 10 de mayo del 2012, de
http://www.ucema.edu.ar/productividad/download/2003/Cura.pdf
135
10. Osorio, R. (2010). Fracturamiento ácido. Recuperado el 10 de mayo del
2012, de http://www.ingenieriadepetroleo.com/2010/12/fracturamiento-
acido.html
136
ANEXOS
ANEXOS
Anexo I
137
Anexo II
138
Anexo III
139
Anexo III
140
Anexo IV
141
Anexo IV
142
Anexo V
Gauge # 2
PASS: Gauge does not fit FAIL: Gauge fits inside wing half
Screw Gauge # 3
On hand tight
PASS: less than 1 full turn FAIL: more than 1 full turn
Gauge # 4
PASS: does not pass limit mark FAIL: passes limit mark
143
Anexo V
Gauge # 5 Gauge # 5
PASS
FAIL: The male hub half must
be DISCARDED
Gauge # 6 Gauge # 6
Anexo VI
144
Anexo VII
Reporte de certificación
145
Anexo VIII
30-Jun-2012
Auditor: J Vega
Ingrese
SoN
El suelo y armario de herramientas y/o pinturas se encuentran libre de polvo y sin
S
residuos
SACAR EL POLVO El cuarto de prueba de presión se encuentra libre de polvo. S
Mesa de trabajo se encuentra libre de residuos S
Nivel de Sacar el Polvo 5.00
Todas las herramientas se encuentran su respectivo lugar S
SITUAR EN ORDEN ¿Los Pasillos se encuentran totalmente despejados? S
¿Están los artículos ubicados en orden? S
Nivel de Situar en Orden 5.00
¿Cada artículo esta etiquetado adecuadamente? S
SELECCIÓN Los artículos están clasificados y ubicados de acuerdo a su locación S
¿Los documentos están ubicados en su locación establecida? S
Nivel de Seleccionar 5.00
El estándar esta publicado en un lugar visible. S
Todos entienden su responsabilidad en las 6S, que, quien, donde y con qué
STANDARIZAR S
frecuencia deben monitorear y mantener estos estándares.
¿Existe un tablero de las 6S, un mapa del área y diagramas que deben ser
S
utilizados?
Nivel de Standarizar 5.00
Existe un cronograma para mantener las 6S en el área. S
SOSTENER ¿Se realizo una auditoria de las 6S la semana anterior? S
¿La cartelera de las 6S esta actualizada? S
Nivel de Sostener 5.00
¿El personal laborando está utilizando el EPP completo y adecuadamente? S
SEGURIDAD
¿Existe el HARC en el Área y fue actualizado en el año en curso? S
Nivel de Seguridad 5.00
146