Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introducción
Ubicándonos hacia fines del siglo I, fecha de composición del libro de los Hechos, la
Pascua judía asociaba el memorial de la salida de Egipto con la fiesta agrícola de las
semanas, pero el Templo de Jerusalén ya no es el lugar donde se ofrecen los primeros
frutos, ya que fue destruido en el 70 d.C. La referencia a los 50 días nos dice, que se
ha cumplido la promesa de Jesús (Lc 24,48) y, que el acontecimiento cristiano
aventaja a los relatos sobre la Alianza y la entrega de la Ley en el Sinaí.
Contextualización
El texto completo es Hch 2,1-41 "La venida del Espíritu Santo". Dentro del texto
distinguimos las siguientes 5 partes:
Entonces la sección litúrgica (2,1-11) se compone de una parte de que es 2,1-4 más
otra de 2,5-11. Si fichamos las secuencias encontramos:
En la I parte (2,1-4):
En la II parte (2,5-13):
1) (2,5-6) Los testigos del acontecimiento son atraídos por el sonido (en gr. fones) del
viento violento y ocurre el milagro de que escuchan las lenguas (glossais) en el
dialecto (en gr. dialekto) de cada uno.
2) (2,7-11) Los testigos participan del estado de éxtasis, están atónitos y maravillados,
por el milagro y reaccionan enumerando los pueblos representados.
3) (2,12-13) Los testigos pasan del estado de éxtasis al de perplejidad y se preguntan
qué significa, entre ellos hay quienes reaccionan burlándose.
Entonces, la sección litúrgica de Pentecostés excluye los vv.12-13 para que la lectura
termine en forma positiva en el v.11. Caso contrario, debería seguir la lectura,
mínimamente, hasta el final del discurso de Pedro v.41 para terminar "arriba".
Reflexión
Sobre esto, debemos decir que la manifestación del "hablar en lenguas" sobrepasa a
una realidad puramente cristiana, existiendo antecedentes en la cultura griega.
Secuencia 1: 5 Había en Jerusalén judíos piadosos, venidos de todas las naciones del
mundo. 6 Al oírse este ruido, se congregó la multitud y se llenó de asombro, porque
cada uno los oía hablar en su propia lengua.
Para celebrar la Fiesta de las Semanas (shavuoth) había peregrinos de todo el mundo,
cuando se escucha el sonido estruendoso se congrega una multitud como la anunciada
por los profetas Isaías y Zacarías (Is 26,13; 49,22; 60,4.9; Za 8,7-8). Ahora ya no
tiene sentido preguntarnos en qué lugar se relata que ocurre este acontecimiento ya
que, como vemos, para Lucas hay otros intereses más importantes como son la
universalidad y el cumplimiento del tiempo anunciado por los profetas. Aunque nunca
menciona el lugar específico, al principio pareciera ser un sitio habitual de reunión en
relación a 1,12-14 ¿el aposento alto? pero en este momento el lugar físico a perdido
total relevancia para describir una dinámica que va desde lo íntimo de la comunidad
cristiana hasta lo universal que comprende a representantes de todas las naciones del
mundo. En referencia al lugar, al autor sagrado sólo le interesa que esto acontece en
Jerusalén.
Luego nos dice que la multitud queda confusa (en gr. sunjeo) porque escuchaban cada
uno en su propio idioma (en gr. dialekto), sistema de signos convencionales. El milagro
consiste en una interpretación simultánea del hablar en lenguas extático de los
discípulos a cada uno de los testigos del acontecimiento.
Secuencia 2: 7 Con gran admiración y estupor decían: «¿Acaso estos hombres que
hablan no son todos galileos? 8 ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye en su
propia lengua? 9 Partos, medos y elamitas, los que habitamos en la Mesopotamia o en
la misma Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia Menor, 10 en Frigia y Panfilia, en
Egipto, en la Libia Cirenaica, los peregrinos de Roma, 11 judíos y prosélitos, cretenses
y árabes, todos los oímos proclamar en nuestras lenguas las maravillas de Dios».