Vous êtes sur la page 1sur 88

ÍNDICE

EQUIPOS PARA LA RECOGIDA DE RESIDUOS URBANOS


0.1 SISTEMA RECOGIDA CARGA LATERAL
0.1.1 RECOLECTOR-COMPACTADOR 0.1.4.3 CONTENEDORES SUPERFICIE CARGA LATERAL ENVASES
0.1.2 LAVACONTENEDOR 0.1.4.4 CONTENEDORES SUPERFICIE CARGA LATERAL VIDRIO
0.1.3 CONTENEDORES SOTERRADOS 0.1.4.5 CONTENEDORES SUPERFICIE CARGA LATERAL 1.500 L.
0.1.4.1 CONTENEDORES SUPERFICIE CARGA LATERAL ORGÁNICO-RESTO 0.1.5 ACCESORIOS Y TECNOLOGÍA INTELIGENTE
0.1.4.2 CONTENEDORES SUPERFICIE CARGA LATERAL PAPEL

0.2 SISTEMA RECOGIDA CARGA TRASERA


0.2.1 RECOLECTOR-COMPACTADOR 0.2.3 BUZÓN SISTEMA HIDRÁULICO 2 MODELOS (JAC-I y JAC-II)
0.2.2.1 CONTENEDORES SOTERRADOS HIDRÁULICOS DE 2 BUZONES 0.2.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE
0.2.2.2 CONTENEDORES SOTERRADOS HIDRÁULICOS DE 3 BUZONES 0.2.5 CONTENEDORES POLIETILENO
0.2.2.3 CONTENEDORES SOTERRADOS HIDRÁULICOS DE 4 BUZONES

0.3 SISTEMA RECOGIDA CARGA VERTICAL - BILATERAL


0.3.1.1 CONTENEDORES SOTERRADOS VERTICAL DE 3 M3 0.3.3.4 CONTENEDOR SUPERFICIE BILATERAL NEO VIDRIO
0.3.1.2 CONTENEDORES SOTERRADOS VERTICAL DE 4 M3 0.3.4.1 CONTENEDOR SUPERFICIE MORMEDI PAPEL
0.3.1.3 CONTENEDORES SOTERRADOS VERTICAL DE 5 M 3
0.3.4.2 CONTENEDOR SUPERFICIE MORMEDI ENVASES
0.3.2 BUZÓN SISTEMA VERTICAL 2 MODELOS (JAC-I y JAC-II) 0.3.4.3 CONTENEDOR SUPERFICIE MORMEDI VIDRIO
0.3.3.1 CONTENEDOR SUPERFICIE BILATERAL NEO ORGÁNICO-RESTO 0.3.5.1 CONTENEDOR SUPERFICIE SANIMOBEL PAPEL
0.3.3.2 CONTENEDOR SUPERFICIE BILATERAL NEO PAPEL 0.3.5.2 CONTENEDOR SUPERFICIE SANIMOBEL ENVASES
0.3.3.3 CONTENEDOR SUPERFICIE BILATERAL NEO ENVASES 0.3.5.3 CONTENEDOR SUPERFICIE SANIMOBEL VIDRIO

0.4 SISTEMA RECOGIDA MANUAL


0.4.1 PUNTO LIMPIO DE PROXIMIDAD - PLP 0.4.4 CARROS DE LIMPIEZA VIARIA
0.4.2.1 CONTENEDOR SUPERFICIE NEO ROPA-CALZADO 0.4.5 PAPELERAS DE EXTERIOR
0.4.2.2 CONTENEDOR SUPERFICIE NEO ACEITE 0.4.6 BARREDORAS
0.4.3 CONTENEDOR SUPERFICIE NEO MADRID (ROPA)

0.5 SISTEMA INSTALACIÓN OBRA CIVIL

0.6 SISTEMA MANTENIMIENTO


INDEX

EQUIPMENT FOR THE COLLECTION OF URBAN WASTE


0.1 SIDE LOADING COLLECTION SYSTEM
0.1.1 COLLECTOR-COMPACTOR 0.1.4.3 SIDE LOADING SURFACE CONTAINERS PACKAGING
0.1.2 CONTAINER WASHER 0.1.4.4 SIDE LOADING SURFACE CONTAINERS GLASS
0.1.3 UNDERGROUND CONTAINERS 0.1.4.5 SIDE LOADING SURFACE CONTAINERS 1.500 L
0.1.4.1 SIDE LOADING SURFACE CONTAINERS ORGANIC-REST 0.1.5 ACCESSORES AND INTELEGENT TECHNOLOGY
0.1.4.2 SIDE LOADING SURFACE CONTAINERS PAPER

0.2 REAR LOADING COLLECTION SYSTEM


0.2.1 COLLECTOR-COMPACTOR 0.2.3 HYDRAULIC RECEPTACLE SYSTEM 2 MODELS (JAC-I , JAC-II)
0.2.2.1 HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS 2 RECEPTACLES 0.2.4 METAL SURFACE CONTAINER
0.2.2.2 HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS 3 RECEPTACLES 0.2.5 POLYETHYLENE CONTAINERS
0.2.2.3 HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS 4 RECEPTACLES

0.3 VERTICAL - BILATERAL LOADING COLLECTION SYSTEM


0.3.1.1 VERTICAL UNDERGROUND CONTAINERS 3 M3 0.3.3.4 SURFACE CONTAINER NEO BILATERAL GLASS
0.3.1.2 VERTICAL UNDERGROUND CONTAINERS 4 M3 0.3.4.1 SURFACE CONTAINER MORMEDI PAPER
0.3.1.3 VERTICAL UNDERGROUND CONTAINERS 5 M 3
0.3.4.2 SURFACE CONTAINER MORMEDI PACKAGING
0.3.2 VERTICAL RECEPTACLE SYSTEM 2 MODELS (JAC-I , JAC-II) 0.3.4.3 SURFACE CONTAINER MORMEDI GLASS
0.3.3.1 SURFACE CONTAINER BILATERAL NEO ORGANIC-REST 0.3.5.1 SURFACE CONTAINER SANIMOBEL PAPER
0.3.3.2 SURFACE CONTAINER BILATERAL NEO PAPER 0.3.5.2 SURFACE CONTAINER SANIMOBEL PACKAGING
0.3.3.3 SURFACE CONTAINER BILATERAL NEO PACKAGING 0.3.5.3 SURFACE CONTAINER SANIMOBEL GLASS

0.4 MANUAL COLLECTION SYSTEM


0.4.1 LCP - LOCAL COLLECTION POINT 0.4.4 ROAD CLEANING TROLLEYS
0.4.2.1 SURFACE CONTAINER NEO CLOTHES-SHOES 0.4.5 EXTERIOR BINS
0.4.2.2 SURFACE CONTAINER NEO OIL 0.4.6 SWEEPERS
0.4.3 SURFACE CONTAINER NEO MADRID (CLOTHES)

0.5 CIVIL CONSTRUCTION WORK

0.6 MAINTENANCE
01 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA LATERAL SIDE LOADING COLLECTION SYSTEM

CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
01 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA LATERAL SIDE LOADING COLLECTION SYSTEM

PROCESO DE RECOGIDA COLLECTION PROCESS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La recolección de residuos sólidos mediante el • The collection of solid waste through the
SOTERRADO UNDERGROUND CONTAINERS
sistema de carga lateral automatizado supone automated lateral loading system is an integral
una solución integral que solventa de forma solution that efficiently solves the problem of the
eficiente el problema de los RSU. RSU.
• La recogida de contenedores, gracias a • The collection of containers, thanks to the

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
la innovación y elevadas prestaciones de innovation and high performance of side loading
compactadores carga lateral, es más eficiente y compactors, is more efficient and faster than
rápida que los procesos tradicionales de carga traditional processes of rear loading.
trasera. • This system is based on transferring the waste
• Este sistema se basa en trasvasar los residuos from the containers to the vehicles in which they
desde los contenedores a los vehículos en los are compacted in order to reduce the volume they
que se les compacta con el objetivo de reducir el occupy.
volumen que ocupan. • The vehicles-collectors have container coupling
• Los vehículos-recolectores cuentan con systems adaptable to different types of

1 Sistema de elevación con mando a distancia,


poniéndose en marcha mediante control remoto.
Un único operario para realizar el servicio.
2 Elevación y vuelco a la tolva del camión.
Recolocación a la plataforma y bajada del
contenedor mediante el mando a distancia.
sistemas de enganche del contendor adaptables
a diferentes tipologías de contenedores
containers available in the market, in accordance
with DIN 30700 regulations; EN 840 and EN
disponibles en el mercado, conforme las 12574.
Lift system with remote control, starting up by Lifting and tipping the hopper of the truck.
remote control. A single operator to perform the Relocation to the platform and lowering of the
normativas DIN 30700; EN 840 y EN 12574. • The working conditions of the workers are
service. container using the remote control. • Las condiciones de trabajo de los operarios son excellent, especially in terms of safety and health
excelentes, sobre todo en lo que hace referencia conditions.
a las condiciones de seguridad y salud. • The collection process of the collector is done
SUPERFICE UNDERGROUND CONTAINERS • El proceso de recogida del recolector se realiza with a single operator who will be the driver of
con un único operario que será el conductor del the vehicle, performing the tasks without having
vehículo, realizando las labores sin necesidad de to get off the truck.
bajarse del camión. • The visualization of all the operations is done
• La visualización de todas las operaciones se through 5 monitoring cameras, placed in strategic
realiza a través de 5 cámaras de monitorio, places of the vehicle.
colocadas en lugares estratégicos del vehículo. • The control panel incorporates two monitors that
• El cuadro de mandos lleva incorporados dos allow to observe the centering of the equipment
monitores que permiten observar el centrado with the container, its elevation, and the evolution of
del equipo con el contenedor, su elevación, y the process of loading, emptying and unloading it.
la evolución del proceso de carga, vaciado y • When the collector vehicle is full, it will go to the
descarga de éste. corresponding treatment center to unload the
• Cuando el vehículo recolector este lleno, acudirá waste. The discharge is effected by an ejector
al centro de tratamiento correspondiente para plate.
1 Enganche del contenedor mediante el cuadro de
mandos del vehículo. 2 Elevación y vuelco a la tolva del camión.
Recolocación al suelo y regreso al reposo del
Lifter.
realizar la descarga de los residuos. La descarga
es efectuada por una placa eyectora.
Hooking the container using the vehicle’s control
panel. Lifting and tipping the hopper of the truck.
Relocation to the ground and return to rest of the
Lifter.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.1 EQUIPO COMPACTADOR CARGA LATERAL LATB. 14 - 26 M3
SIDE LOADER COMPACTOR EQUIPMENT LATB. 14 -26 M3

• FIABILIDAD, DURABILIDAD Y
ERGONOMÍA.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.
• SISTEMA DE COMPACTACIÓN
HIDRAÚLICO.

• RELIABILITY, DURABILITY AND


ERGONOMICS.
• EUROPEAN QUALITY AND DESIGN.
• HIDRAULIC SYSTEM OF COMPACTATION.

ELEVACIÓN CONTENEDORES CARGA LATERAL


CAPACIDAD 1.800, 2.400 Y 3.200 L.
ELEVATION CONTAINERS SIDE LOAD COLLECTION
CAPACITY 1.800, 2.400 AND 3.200 L.

LÍDER
IO
CA

LI
C

DA E
D PR

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
01.1 EQUIPO COMPACTADOR CARGA LATERAL LATB. 14 - 26 M3 SIDE LOADER COMPACTOR EQUIPMENT LATB. 14 -26 M3

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Sistema de manejo de • Right side containers handling


contenedores del lado derecho system for stationary containers
para contenedores estacionarios with DIN connection of 1.800,
con conexión DIN de 1.800, 2.400 and 3.200 l.
2.400 y 3.200 l. • Video system control with 5

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Control con video sistema con cameras and 2 monitors colour
tipo de color con 5 cámaras y 2 type.
monitores. • Management of all controls,
Modelo 14 m3
• Gestión de todos los controles, sensors and main functions of
sensores y funciones principales all systems through PLC with
de todos los sistemas a través on board system of display and
de PLC con sistema integrado de integrated management.
pantalla y gestión integrada. • Automatic cycle of the handling
• Ciclo automático del sistema de system.
manejo. • Multifunction control console in
• Consola de control multifunción the cabin.
en la cabina. • Double button for discharge door
• Doble botón para cerrar la closing, with operator presence.
puerta de descarga, con
presencia del operador.

Modelo 26 m3

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.2 LAVACONTENEDOR CARGA LATERAL AQUATEC. 6.000 L
EQUIPMENT SIDE BIN WASHER AQUATEC. 6000 L

• RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
ADAPTABILIDAD.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.
• FÁCIL Y ECONÓMICO
MANTENIMIENTO.

• RESISTANCE, DURABILITY AND


ADAPTABILITY.
• EUROPEAN QUALITY AND DESIGN.
• EASY AND ECONOMIC MAINTENANCE.

SISTEMA ELEVADOR DE CONTENEDORES


DE 1.800, 2.400, 3.200 L. CON CONEXIONES
DIN 30700.
BIN-LIFTER SYSTEM FOR WASTE CONTAINERS
WITH CAPACITY 1.800, 2.400 TO 3.200 L. WITH
CONNECTIONS ACCORDING DIN 30700.

LÍDER
IO
CA

LI
C

DA E
D PR

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
01.2 LAVACONTENEDOR CARGA LATERAL AQUATEC. 6.000 L EQUIPMENT SIDE BIN WASHER AQUATEC. 6000 L

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

• Chasis IVECO ML 180E28 4x2 DAY CAB. • Chassis IVECO ML 18E28 4x2 DAY CAB. Wheel
Base de ruedas 4.590 mm. Parte derecha base 4.590mm. Right side completely free.
completamente libre. • Weight of the empty equipment - 6.200 kg.
• Peso del equipo vacio - 6.200 kg. • Weight of the complete equipped vehicle -
• Peso del vehículo equipado completo - 11.700 kg.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
11.700 kg. • Payload-6.300 kg.
• Carga útil - 6.300 kg. 6.000 l
• System of operation of the equipment-
• Sistema de operación del equipo - hidráulico. hydraulic.
• Presión de trabajo de la bomba - 150 bar • Working pressure pump -150 bar.
• Depósito de agua limpia - 6.000 lts. • Clean water capacity - 6.000 lts.
• Depósito de agua sucia - 5.000 lts. • Dirty water capacity - 5.000 lts.
• Tiempo requerido para el ciclo de lavado • Required time for washing cycle (adjustable) -
(ajustable) - 80 seg. 80 sec.
• Salida de presión del agua - 150 bar. • Water pressure exit - 150 bar.
• Caudal del agua - 60 lts/min. • Water flow exit - 60 lts/min.

TANQUE DE ACERO INOXIDABLE AISI 304 El tanque está dividido en 3 compartimentos:


TANK IN STAINLESS STEEL AISI 304 • Compartimento central (3) de aprox. 5.000 l.
de capacidad, destinado para el agua sucia.
• Compartimentos laterales (1 y 2) de aprox.
3.000 l. cada uno, destinados para el agua
limpia.
• Esta distribución permite un buen reparto del
peso en cada condición.

The tank is divided in 3 compartments:


• Central compartment (3) aprox. 5.000 l. for dirty
water.
• Side compartments (1 and 2) aprox. 3.000 l. for
clean water.
• This situation allows a good weight distribution
in each condition.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA LATERAL
SIDE LOADING UNDERGROUND CONTAINERS

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES CAPACIDAD 800 HASTA 4.000 L.


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE CAPACITY 800 TO 4.000 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Elevación electro hidráulica mediante mando a distancia,


descarga por la parte lateral.
• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y seguros
en su manejo, tanto para el ciudadano como para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por personas
y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por personal
del servicio de recogida.
• Electro hydraulic elevation by means of remote control
side unloading.
• These ecological islands are simple, fast, safe and easily
manageable systems, for both the person using them and for
their collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours a day, 365 days a year.
• The system prevents bad odours and the possible
manipulation of waste by both animals and people.
• Low maintenance and exclusive handling by collection service
personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• DIRECTIVA 2006/42

ICADO ANEN MATIV


BR LÍDER RM T OR A

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


N
EN

PE
FA

UNE
E

170001-1:2007
GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
L
AC
TA
EN

BA
IO
CA

LI R
CE
IA
T

SI
C

ES DA E EG
O

D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA LATERAL SIDE LOADING UNDERGROUND CONTAINERS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

• Resistentes y de gran solidez estructural. • Resistant and structurally very solid. Islands of 1
Islas de 1 a 2 contenedores. to 2 containers.
• Estructura interior totalmente galvanizada • Fully hot dipped galvanized interior structure
en caliente por inmersión según ISO-1461 according to ISO-1461 standards corrosion
resistente a la corrosión. resistant.
• Terminación para rematar en obra civil o chapa • May be left to be finished off by construction
galvanizada en caliente antideslizante tipo site workers or have a heat galvanized sheet
palillo. finish.
• Tubo de succión de serie para la extracción de • Standard suction pipe for rainwater extraction.
aguas pluviales.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL
SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

C. LATERAL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2.400 Y 3.200 L.
CAPACITY 2.400 AND 3.200 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores de gran versatilidad para los diferentes


tipos de residuos.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Manipulado por un único operario.
• Adaptados a la norma 170.001 para discapacitados.
• Apilables para exportación.
• Highly versatile containers for different types of waste.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting
metallic containers.
• Manipulated by a single operator.
• Adapted to rule 170.001 for the disabled.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
ICADO ANEN MATIV
BR LÍDER RM T OR A

RESTO ORGÁNICO
N
EN

PE
FA

UNE
E

170001-1:2007
REST ORGANIC
L
AC
TA
EN

BA
IO
CA

LI R
CE
IA
T

SI
C

ES DA E EG
O

D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La gran apertura de la boca, permite al camión de recogida una


descarga completa del residuo y de forma limpia.
• Fabricados en su totalidad en chapa de acero mediante sistema de
soldadura continua, con robots automáticos obteniendo acabados de
mayor resistencia, precisión y total estanqueidad.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.
• Apertura mediante pedal.

• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.
• Pedal opening system.

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1662 1244 1450


1600 1179 1383
1750

1750
1500

1500
1190
1185

1010
1010
90

1407 992 1196

2.400 l 3.200 l

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL
SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

C. LATERAL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2.400 Y 3.200 L.
CAPACITY 2.400 AND 3.200 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores de gran versatilidad para los diferentes


tipos de residuos.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Manipulado por un único operario.
• Sistema antihurto patentado.
• Adaptados a la norma 170.001 para discapacitados.
• Apilables para exportación.
• Highly versatile containers for different types of waste.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting
metallic containers.
• Manipulated by a single operator.
• Patented anti-theft system.
• Adapted to rule 170.001 for the disabled.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
ICADO ANEN UMEAVTO
IVA MATIV
BR LÍDER RM T ONR OR A

PAPEL
N

N
EN

PE
FA

UNE UNE
E

170001-1:2007 170001-1:2007
PAPER
L

L
AC

AC
TA
EN

BA
BA
IO
CA

LI R M
CE

CE
IA
T

SI SI
C

ES DA E EG
O

EDLGO
D PR D BO L L
PAÑA A IN ME IL ID
DA
B IL
ID A D G
01.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La gran apertura de la boca, permite al camión de recogida una


descarga completa del residuo y de forma limpia.
• Fabricados en su totalidad en chapa de acero mediante sistema de
soldadura continua, con robots automáticos obteniendo acabados de
mayor resistencia, precisión y total estanqueidad.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.

• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1662 1244
1450
1600 1179
1383
1100
200

1750
1750
1500

1500
1190
1185

1010
1010
90

1407 992 1196

2.400 l 3.200 l

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL
SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

C. LATERAL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2.400 Y 3.200 L.
CAPACITY 2.400 AND 3.200 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores de gran versatilidad para los diferentes


tipos de residuos.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Manipulado por un único operario.
• Adaptados a la norma 170.001 para discapacitados.
• Apilables para exportación.
• Highly versatile containers for different types of waste.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting
metallic containers.
• Manipulated by a single operator.
• Adapted to rule 170.001 for the disabled.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227

ICADO ANEN MATIV


BR LÍDER RM T OR A

ENVASES
N
EN

PE
FA

UNE
E

170001-1:2007
BRICKS
L
AC
TA
EN

BA
IO
CA

LI R
CE
IA
T

SI
C

ES DA E EG
O

D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La gran apertura de la boca, permite al camión de recogida una


descarga completa del residuo y de forma limpia.
• Fabricados en su totalidad en chapa de acero mediante sistema de
soldadura continua, con robots automáticos obteniendo acabados de
mayor resistencia, precisión y total estanqueidad.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.

• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1662 1244
1450
1600 1179
1383
Ă300 Ă300

1750
1750
1500

1500
1190
1185

1010
1010
90

1407 992 1196

2.400 l 3.200 l

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.4.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL
SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

C. LATERAL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2.400
CAPACITY 2.400

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores de gran versatilidad para los diferentes


tipos de residuos.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Manipulado por un único operario.
• Adaptados a la norma 170.001 para discapacitados.
• Apilables para exportación.
• Highly versatile containers for different types of waste.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting
metallic containers.
• Manipulated by a single operator.
• Adapted to rule 170.001 for the disabled.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227

ICADO ANEN MATIV


BR LÍDER RM T OR A

VIDRIO
N
EN

PE
FA

UNE
E

170001-1:2007
GLASS
L
AC
TA
EN

BA
IO
CA

LI R
CE
IA
T

SI
C

ES DA E EG
O

D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La gran apertura de la boca, permite al camión de recogida una


descarga completa del residuo y de forma limpia.
• Fabricados en su totalidad en chapa de acero mediante sistema de
soldadura continua, con robots automáticos obteniendo acabados de
mayor resistencia, precisión y total estanqueidad.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.

• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1662 1244
1600 1179
ø180 ø180
1750
1500
1185

1010
90

1407 992

2.400 l

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.4.5 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL
SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

C. LATERAL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 1.500 L. APROX.
CAPACITY 1.500 L. APROX.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores de gran versatilidad para los diferentes


tipos de residuos.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Manipulado por un único operario.
• Adaptados a la norma 170.001 para discapacitados.
• Apilables para exportación.
• Highly versatile containers for different types of waste.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting
metallic containers.
• Manipulated by a single operator.
• Adapted to rule 170.001 for the disabled.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3

ICADO ANEN MATIV


BR LÍDER RM T OR A

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


N
EN

PE
FA

UNE
E

170001-1:2007
GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
L
AC
TA
EN

BA
IO
CA

LI R
CE
IA
T

SI
C

ES DA E EG
O

D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.5 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS

• La gran apertura de la boca, permite al • The wide opening allows the truck to entirely 1080

camión de recogida una descarga completa and cleanly collect and unload.
del residuo y de forma limpia. • Manufactured entirely in sheet steel by a
• Fabricados en su totalidad en chapa continuous welding system, using automatic
galvanizada mediante sistema de soldadura robots obtaining a highly resistant finish and
continua, con robots automáticos maximum precision.

1590
1500
obteniendo acabados de mayor resistencia, • Pretreatment using Wash primer followed

1010
precisión. by coating with an electrostatic protective
• Se le da imprimación de agarre wash primer powder paint in the color chosen by the
y por último se aplica pintura en polvo client.
electroestática para intemperie en el color 1772

elegido por el cliente. 1880

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


01.5 ACCESORIOS Y TECNOLOGÍA INTELIGENTE
ACCESSORIES AND INTELLIGENT TECHNOLOGY

1 SISTEMA ANTI HURTO


2 SISTEMA ESPECIAL VACRI
EVO
NU

ANTI-THEFT SYSTEMS M
VACRI SPECIAL SYSTEM
O DELO

• Sistema de bloqueo de tapa. • Para contenedores de Residuos


• Tornillería anti robo para evitar el de vidrio, gracias a este
desmontaje de las tapas y demás sistema se facilita el volcado
componentes. de un material tan peligroso y
evitamos posibles accidentes de
• Chapas de reducción de la accesibilidad. cortes.
• Lid locking system. • For glass waste containers,
• Anti-theft screws to prevent the thanks to this system the
disassembly of the covers and other dumping of such dangerous
components. material is facilitated and we
• Accessibility reduction plates. avoid any possible cutting
accidents.

4 PINTURA
PAINTING
• Personalizamos los contenedores
según las necesidades del
cliente, ofrecemos diferentes
tratamientos.
• Tratamiento antiadherente que
reduce el mantenimiento interior
de los contenedores hasta un 40%.

3 PEDAL DE APERTURA • Para una mayor adaptación a las • We customize the containers
diferentes alturas de acera. Podemos according to the client’s needs, we
CON REGULACIÓN offer different treatments.
elevar el pedal para facilitar su acceso y
OPENING PEDAL utilización en los diferentes tipos de vía. • Non-stick treatment that reduces
WITH REGULATION the internal maintenance of
• For better adaptation to different sidewalk containers by up to 40%.
heights. We can raise the pedal to facilitate
its access and use depending on the
location.
01.5 ACCESORIOS Y TECNOLOGÍA INTELIGENTE ACCESSORIES AND INTELLIGENT TECHNOLOGY

5 SISTEMAS DE CENTRADO MECÁNICO


MECHANICAL CENTERING SYSTEMS 6 SISTEMAS PARA
DISCAPACITADOS
SYSTEMS FOR THE
7 SISTEMAS DE APERTURA PERSONALIZADOS
CUSTOM OPENING SYSTEMS
• Centrador en la base del contenedor que encaja en el suelo • Dependiendo del tipo de
con una guía para evitar desplazamientos. DISABLED residuo o incluso de los
requerimientos del cliente
• Palanca lateral.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Guided centering accessory on the base of the container that (Contratapa).
allows it to be fixed to the floor thus avoid displacement. • Puerta o trampilla lateral con
partición dentro del contenedor • Depending on the type
exclusiva para su uso. of waste or even the
customer’s requirements
• Side lever. (back cover).
• Side door or hatch with partition
on the container exclusively for
this use.

9 ACCESORIOS SMART
ÚLTIMA GENERACIÓN
LATEST GENERATION
SMART ACCESSORIES

8
SISTEMAS DE
APERTURA
DE APOYO
SUPPORT
OPENING
SYSTEMS

• Mediante palanca
en pedal.

• By lever on pedal.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA TRASERA REAR LOADING COLLECTION SYSTEM

CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
02 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA TRASERA COLLECTION SYSTEM REAR LOADING

PROCESO DE RECOGIDA COLLECTION PROCESS

SOTERRADO UNDERGROUND CONTAINERS El servicio consiste en la recogida de los residuos depositados


en contenedores de recogida carga trasera que se encuentran
en la vía pública y que están perfectamente identificados y
señalizados, con el fin de distinguir fácilmente el contenedor

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
que corresponde a cada residuo.

The service consists of the collection of the waste deposited in


rear loading collection containers located on public roads and
that are perfectly identified and marked, so that the container
that corresponds to each type of waste is easily distinguished.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS


1 Enchufe de toma hidráulica en la parte trasera del buzón y
elevación del equipo. 2 Los contenedores se colocan por los operarios en los dos estribos
del camión, se vacían y se vuelven a colocar en la plataforma de
seguridad para la bajada del equipo. • Este sistema se basa en trasvasar los residuos desde los contenedores
Hydraulic socket on the back of the receptacle and equipment
elevation. The containers are placed by the operators on the two rails of the a los vehículos en los que se les compacta con el objeto de reducir el
truck, when emptied the container is lowered by way of the safety volumen que ocupan.
platform. • Sistema de enganche compatible con contenedores de 120 a 1.100 l.
de capacidad, conforme a las normativas DIN 30700 y EN 840.
SUPERFICE UNDERGROUND CONTAINERS
• Sistema muy silencioso.
• Condiciones excelentes de trabajo para los operarios.
• El proceso de recogida del recolector se realiza con 2 operarios que
serán el conductor del vehículo y un ayudante.
• La descarga es efectuada por una placa eyectora.

• This system is based on transferring the waste from the containers to


the vehicles in which they are compacted in order to reduce the volume
they occupy.
• Attaching system compatible with containers that have a capacity of
between 120 and 1,100 l. according to regulations DIN 30700 and EN
840.

1 2
Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior del Los contenedores se colocan por los operarios en los dos estribos del
• Very silent system.
contenedor y elevación del contenedor. (Posibilidad de otros tipos de camión, se vuelcan en la tolva del camión y se recolocan en su sitio. • Excellent working conditions for operators.
enganches tipo peine y muñón). The containers are placed by the operators on the two rails of the • The collection process in this case is carried out by 2 operators these
Attaching the crane mechanism of the truck to a hook located on truck, they are emptied into the truck hopper and then returned to
the top of the container and elevation of the container. (Possibility of their original position.
being the driver of the vehicle and an assistant.
other types of coupling mechanisms comb and pivot) • The unloading is carried out by an ejector plate.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.1 EQUIPO COMPACTADOR CARGA TRASERA. 10 - 23 M3
EQUIPMENT COMPACTOR REAR LOAD. 10 -23 M3

• RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
ADAPTABILIDAD.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.

• RESISTANCE, DURABILITY AND


ADAPTABILITY.
• EUROPEAN QUALITY AND DESIGN.

ELEVACIÓN CONTENEDORES CARGA TRASERA


CAPACIDAD 120 A 1.100 L.
ELEVATION CONTAINERS REAR LOAD COLLECTION
CAPACITY FROM 120 TO 1.100 L.

NORMATIVAS REGULATIONS

• Instalación eléctrica conforme a la


NORMATIVA EN 60204-1
• NORMATIVA 2006/42/CE
• NORMATIVA DIN 30700, EN 840

LÍDER
IO
CA

LI
C

DA E
D PR

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
02.1 EQUIPO COMPACTADOR CARGA TRASERA. 10 - 23 M3 EQUIPMENT COMPACTOR REAR LOAD. 10 -23 M3

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Capacidad de elevación • Capacity for lifting plastic and


contenedores plásticos y metal containers from 120 to
metálicos de 120 a 1.110 litros. 1,110 liters.
• Caja compactadora con • Compactor body with capacities
capacidades de 10 a 23 m3. from 10 to 23 m3.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Modelo 10 m3 • Tolva con capacidad de 2,6 m3. • Hopper with capacitiy of 2.6 m3.
• Cámara trasera y monitor en • Rear camera and monitor in the
cabina. cabin.
• Interruptor de arranque de • Power take off switch in the
fuerza en cabina. cab.
• Estriberas traseras • Rear ergonomic footboards
ergonómicas dotadas de asas. with handles.
• Tanques de recolección para el • Collection tanks for leakage
agua de fuga debajo del cuerpo. water under the body.
• Dispositivo de elevación para • Lifting device for 660/1100 liter
contenedores de 660/1100 containers.
litros. Conexiones DIN 30700. DIN 30700 connections.
• Dispositivos de elevación para • Lifting devices for 2 containers
2 contenedores de 120/36 of 120/36 liters. COMB
litros. Conexiones COMB. connections.
• Sistema de descarga del • Body´s unloading system: with
cuerpo: Con placa de eyección. ejection plate.
Modelo 23 m3 • Sistema de funcionamiento del • Equipment working
equipo: totalmente hidráulico. system:totally hidraulic.
• Fácil y económico • Easy and economic
mantenimiento. maintenance.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.2.1 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 2 BUZONES
REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 2 RECEPTACLES

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD DE 2 CONTENEDORES DE HASTA 1.300 L.
CAPACITY 2 CONTAINERS UP TO 1.300 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y


seguros en su manejo, tanto para el ciudadano como
para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por
personas y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por
personal del servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems
for their management, both for the citizen and for their
collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by
people and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection
service personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• DIRECTIVA 2006/42

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.1 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 2 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 2 RECEPTACLES

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1220
PLATAFORMA HIDRÁULICO

CHAPA PALILLO

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
COTA PAVIMENTO ACABADO
PREFABRICADO

80
2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
2940
1840

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS


• Dos sistemas de elevación: 1.-Hydraulic, by means of an system installed in
1. Hidráulico, accionamiento mediante enchufe the truck platform. OPCIONAL • Prefabricados de hormigón hidrófugos de una sola pieza para alojar
rápido que va instalado en la plataforma. 2.-Electro-Hydraulic,by remote control. contenedores soterrados hidráulicos..
2.Electro-Hidráulico, mediante mando a • Resistant and structurally very solid. Islands of 2
distancia. to 4 containers. OPTIONAL • Prefabrication of single block pieces of waterproof concrete to locate
• Resistentes y de gran solidez estructural. • Fully hot dipped galvanized interior structure underground hydraulic containers.
Islas de 2 a 4 contenedores. according to ISO-1461 standards corrosion
• Estructura interior totalmente galvanizada resistant.
en caliente por inmersión según ISO-1461 • May be finished off as part of construction site
resistente a la corrosión. work or finished off using heat galvanized
• Terminación para rematar en obra civil o chapa anti-slip sheet material.
galvanizada en caliente antideslizante tipo • Standard suction pipe for rainwater extraction.
palillo.
• Tubo de succión de serie para la extracción de
aguas pluviales.
• Two elevation sytems:

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.2.2 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 3 BUZONES
REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 3 RECEPTACLES

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD DE 3 CONTENEDORES DE HASTA 1.300 L.
CAPACITY 3 CONTAINERS UP TO 1.300 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y


seguros en su manejo, tanto para el ciudadano como
para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por
personas y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por
personal del servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems
for their management, both for the citizen and for their
collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by
people and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection
service personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• DIRECTIVA 2006/42

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.2 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 3 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 3 RECEPTACLES

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1220 1220

PLATAFORMA HIDRÁULICO

1100

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CHAPA PALILLO
COTA PAVIMENTO ACABADO

80
PREFABRICADO

2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA

4140 1840

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Dos sistemas de elevación: • Two elevation sytems:


OPCIONAL • Prefabricados de hormigón hidrófugos de una sola pieza para alojar
1. Hidráulico, accionamiento mediante enchufe 1.-Hydraulic, by means of an system installed in contenedores soterrados hidráulicos..
rápido que va instalado en la plataforma. the truck platform.
2.Electro-Hidráulico, mediante mando a 2.-Electro-Hydraulic,by remote control. OPTIONAL • Prefabrication of single block pieces of waterproof concrete to locate
distancia. • Resistant and structurally very solid. Islands of 2 underground hydraulic containers.
• Resistentes y de gran solidez estructural. to 4 containers.
Islas de 2 a 4 contenedores. • Fully hot dipped galvanized interior structure
• Estructura interior totalmente galvanizada according to ISO-1461 standards corrosion
en caliente por inmersión según ISO-1461 resistant.
resistente a la corrosión. • May be finished off as part of construction site
• Terminación para rematar en obra civil o chapa work or finished off using heat galvanized
galvanizada en caliente antideslizante tipo anti-slip sheet material.
palillo. • Standard suction pipe for rainwater extraction.
• Tubo de succión de serie para la extracción de
aguas pluviales.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.2.3 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 4 BUZONES
REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 4 RECEPTACLES

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD DE 4 CONTENEDORES DE HASTA 1.300 L.
CAPACITY 4 CONTAINERS UP TO 1.300 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y


seguros en su manejo, tanto para el ciudadano como
para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por
personas y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por
personal del servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems
for their management, both for the citizen and for their
collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by
people and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection
service personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• DIRECTIVA 2006/42

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.3 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 4 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 4 RECEPTACLES

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

1220 1224 1220

PLATAFORMA HIDRÁULICO

1100

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CHAPA PALILLO
COTA PAVIMENTO ACABADO

80
PREFABRICADO

2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA

5440 1840

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Dos sistemas de elevación: • Two elevation sytems:


1. Hidráulico, accionamiento mediante enchufe 1.-Hydraulic, by means of an system installed in OPCIONAL • Prefabricados de hormigón hidrófugos de una sola pieza para alojar
rápido que va instalado en la plataforma. the truck platform. contenedores soterrados hidráulicos..
2.Electro-Hidráulico, mediante mando a 2.-Electro-Hydraulic,by remote control.
distancia. • Resistant and structurally very solid. Islands of 2 OPTIONAL • Prefabrication of single block pieces of waterproof concrete to locate
• Resistentes y de gran solidez estructural. to 4 containers. underground hydraulic containers.
Islas de 2 a 4 contenedores. • Fully hot dipped galvanized interior structure
• Estructura interior totalmente galvanizada according to ISO-1461 standards corrosion
en caliente por inmersión según ISO-1461 resistant.
resistente a la corrosión. • May be finished off as part of construction site
• Terminación para rematar en obra civil o chapa work or finished off using heat galvanized
galvanizada en caliente antideslizante tipo anti-slip sheet material.
palillo. • Standard suction pipe for rainwater extraction.
• Tubo de succión de serie para la extracción de
aguas pluviales.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.3 BUZONES PARA SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA
REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND RECEPTACLES

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Sanimobel se destaca por diseños elegantes y atractivos,


de gran capacidad que permiten una apertura sencilla,
su altura perfectamente ergonomica permite al usuario
depositar el residuo sin apenas esfuerzos y con facilidad.
• Buzones de gran calidad sólidos, robustos y resistentes
ante actos vandálicos, que evitan la posibilidad de hurto
mediante su curva que hace que el fondo permanezca
estanco cuando está abierta y que caiga el residuo
cuando esté cerrada la puerta.
• Sanimobel stands out for its elegant and attractive
designs , with a high capacity that allows easy opening,
their perfectly ergonomic height allows the user to
deposit the waste effortlessly.
• High quality solid, robust and vandalism resistant
receptacles , the possibility of theft is avoided due to their
design as the base remains fixed when it is opened and
the waste falls when the door is closed.

JAC-I
MODELO / MODEL

JAC-II
MODELO / MODEL
NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1:2008 CE


• NORMA UNE-EN 13071-2:2008 CE
• UNE-EN-ISO 1461

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.3 BUZONES PARA SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA REAR LOADING FOR UNDERGROUND HYDRAULIC RECEPTACLES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Buzón MODELO JAC-I en acero galvanizado por inmersión


acorde norma UNE-EN-ISO 1461, tambor en acero inoxidable.

JAC-II JAC-I
MODELO / MODEL MODELO / MODEL
• Buzón MODELO JAC-II en chapa galvanizada apertura mediante
pedal.
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, posteriormente se

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
le aplica imprimaciones de agarre Wash primer y por último
se aplica pintura en polvo electroestática para intemperie en
nuestras instalaciones.
• Pintura en polvo oxidón y colores RAL.
• Personalización mediante serigrafías.

• MODEL JAC-I mailbox in galvanized steel by immersion


according to UNE-EN-ISO 1461 standard, stainless steel
drum.
• MODEL JAC-II mailbox in galvanized sheet opening by means
of a pedal.
• MODEL JAC-II mailbox in galvanized sheet opening by means
of a pedal.static powder paint is applied for weathering in our
facilities.
• Oxidon powder paint and RAL.
• Customization through screen printing.

DIMENSIONES
JAC-I JAC-II
MODELO / MODEL MODELO / MODEL

DIMENSIONS

1100 1100

885 470 988 663

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.4 CONTENEDORES METÁLICOS SUPERFICIE CARGA TRASERA
REAR LOADING METAL SURFACE CONTAINERS

IGNÍFUGOS. 100 % RECICLABLES.


FIREPROFF. 100 % RECYCLABLE.
CAPACIDAD DE 120 A 1.100 L.
CAPACITY FROM 120 TO 1.100 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores metálicos para recogida de residuos


domiciliarios. Fabricados en acero galvanizado en
caliente.
• Tapa plana (plástica o metálica)
• Versiones personalizadas según residuo (orgánico,
plásticos, papeles, vidrio, aceite…) y con diferentes
opciones para manipulación y transporte.
• Metallic containers for collection of household waste.
Manufactured in hot galvanized steel.
• Flat cover (plastic or metallic)
• Personalized versions according to waste (organic, plastic,
paper, glass, oil ...) and with different options for handling
and transport.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN ISO 1461


• EN 840-2, 4, 5 (DIN 30700)

ICADO ANEN
BR LÍDER RM T

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI R
IA
T
C

ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
02.4 CONTENEDORES METÁLICOS SUPERFICIE CARGA TRASERA REAR LOADING METAL SURFACE CONTAINERS

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1.100 l.
770 l.

Largo Ancho
Width Height

240 l.
Alto
Lenght 140 l.
120 l.

660 l.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Fabricados en acero galvanizado en vinílico tanto en cuerpo como en boca. manufacturing according to European CAPACIDAD (L) DIMENSIONES (mm) largo x ancho x alto PESO (Kg)
caliente según norma EN ISO 1461 standard 840-2, 4, 5 (DIN 30700). CAPACITY (L) DIMENSIONS (mm) length x width x height WEIGHT (Kg)
• Fácil mantenimiento y sustitución de
resistente a la corrosión. elementos dañados. • Ø 200 mm wheels, with 360º rotation, 1.100 1.370 x 1.065 x 1.405 110
• Espesor de acero en cuerpo de 1,25 y 1 • Izaje por muñones de elevación y peine. two of them with brakes. Optional
mm en tapa de acero. Tapa plástica en wheels up to 350 kg loads. 770 1.370 x 750 x 1.410 80
• Versión apilable para facilitar el
Duralex. • Personalization by engraving or vinyl
transporte de un alto número de 660 1.370 x 750 x 1.315 80
• Certificados de homologación de unidades. adhesive both on body and lid.
fabricación según norma Europea 840- • Easy maintenance and replacement of
• Manufactured in hot galvanized steel 240 740 x 600 x 1.060 37
2, 4, 5 (DIN 30700). damaged elements.
• Ruedas de Ø 200 mm, con giro according to EN ISO 1461 standards
corrosion resistant. • Elevation by lifting pivot and comb 140 568 x 460 x 1.050 32
de 3600, dos de ellas con freno. (depending on model).
Opcionales ruedas de hasta 350 kg de • Thickness of steel body 1.25mm and 1 120 568 x 460 x 920 30
mm steel lid Duralex Plastic lid. • Stackable version to facilitate the
carga.
transport of a high number of units.
• Personalización por grabado o adhesivo • Homologation certificate of

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


02.5 CONTENEDORES POLIETILENO CARGA TRASERA
REAR LOADING POLYETHYLENE CONTAINERS

FABRICADOS EN POLIETILENO
DE ALTA DENSIDAD.
RESISTENCIA Y DURABILIDAD.
MANUFACTURED IN POLYETHYLENE
HIGH DENSITY.
RESISTANCE AND DURABILITY.

CAPACIDAD de 120 A 1.100 L.


CAPACITY 120 TO 1.100 L.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Resistente a las inclemencias medioambientales.


• Versiones personalizadas según residuo (orgánico,
plásticos, papeles, vidrio, aceite…) y con diferentes
opciones para manipulación y transporte.
• Fabricados según normas internacionales de calidad.
• Resistant to environmental elements.
• Personalized versions according to waste (organic, plastic,
paper, glass, oil ...) and with different options for handling
and transport.
• Manufactured according to international quality
standards.

NORMATIVAS REGULATIONS

• EN 840

ICADO ANEN
BR LÍDER RM T

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI R
IA
T
C

ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
02.5 CONTENEDORES POLIETILENO CARGA TRASERA REAR LOADING POLYETHYLENE CONTAINERS

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1.100 l. | 770 l. | 660 l.

360 l. | 240 l. | 120 l.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Fabricados por inyección en molde • Elevación por peine o muñones de • Designed to facilitate operators work DIMENSIONES (mm)
CAPACIDAD (L) alto (A) x largo (B) x ancho (C) PESO (Kg) CARGA MÁXIMA (Kg)
de polietileno de alta densidad elevación (según modelo). and Ensure unit durability, stability and CAPACITY (L) DIMENSIONS (mm) WEIGHT (Kg) MAXIMUM LOAD (Kg)
(PEHD) coloreado en masa y con • Fácil apilado. strength. height (A) x length (B) x width (C)
estabilización frente la acción de agua • Customization by thermo engravingon 120 950 x 470 x 540 8,8 50
• Disponible bajo pedido en amplia
y rayos UV. both lid and body.
variedad de colores.
• Certificados de homologación de 240 1.050 x 570 x 725 13,5 96
• Elevation by comb or pivots
fabricación según norma Europea EN- • Manufactured in high density (depending on model). 360 1.125 x 715 x 853 22,0 144
840. polyethylene molds (HDPE) colored • Easy stacking.
• Ruedas de Ø 200 mm. and treated to combat the effects of 660 1.200 x 1.400 x 760 38,0 265
water and UV rays. • Available on request in a wide
• Diseño orientado a facilitar el varietyof colors. 770 1.360 x 1.480 x 830 46,0 352
trabajo de los operarios, asegurar su • Homologation certificate of
durabilidad, estabilidad y solidez. manufacture according to European 1.100 1.300 x 1.430 x 1.030 51,0 520

• Personalización por termograbado standards EN-840.


tanto en tapa como cuerpo. • Ø 200 mm wheels.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA VERTICAL COLLECTION SYSTEM VERTICAL LOADING

CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
03 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA VERTICAL COLLECTION SYSTEM VERTICAL LOADING

PROCESO DE RECOGIDA COLLECTION PROCESS

SOTERRADO UNDERGROUND CONTAINERS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1 Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior del
buzón y elevación del contendor.Un único operario para realizar
el servicio.
2 Vaciado del contenido en el camión de basura, mediante apertura
de las puertas situadas en la parte inferior del contenedor.
Recolocación del contenedor en el foso.
Hook the crane to the hook located at the top of the mailbox and Emptying the contents in the garbage truck, by opening the doors
lift the container. A single operator to perform the service. located in the lower part of the container.
Relocation of the container in the pit.
SUPERFICE UNDERGROUND CONTAINERS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La recogida de contenedores, gracias a la innovación y elevadas


prestaciones de los compactadores de carga superior, es más eficiente
y rápida que los procesos tradicionales.
• Alta velocidad en ciclos de recogida y compactación.
• Mayor velocidad de trabajo, lo que permite compactar todo el residuo
depositado mientras se devuelve a su sitio.

• Container collection, thanks to the innovation and high performance of

1 2
Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior contendor. Vaciado del contenido en el camión de basura, mediante apertura de top-loading compactors, is more efficient and faster than traditional
Un único operario para realizar el servicio. las puertas situadas en la parte inferior del contenedor. processes.
Hook the crane to the hook located in the upper part, a single operator Recolocación del contenedor en su sitio. • High speed in collection and compaction cycles.
to perform the service. Emptying the contents in the garbage truck, by opening the doors
located in the lower part of the container.
• Greater working speed, which allows to compact all the deposited
residue while it is returned to your site.
Relocation of the container in its place.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.1.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 5 M3
UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 5 M3

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 5 M3 - CAPACITY 5 M3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y seguros


en su manejo, tanto para el ciudadano como para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por personas
y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por personal del
servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems for their
management, both for the citizen and for their collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by people
and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection service
personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 5 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 5 M3

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

988 663

1100
CHAPA PALILLO

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
80
COTA PAVIMENTO ACABADO

2440

2980
2900

2900
3080

100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA

1400 1400
1950
1950

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 5 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 5 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia). sheet and joined by rivets in high resistance
• Tubo de succión opcional para la extracción de stainless steel).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.1.2 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 4 M3
UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 4 M3

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 4 M3 - CAPACITY 4 M3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y seguros


en su manejo, tanto para el ciudadano como para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por personas
y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por personal del
servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems for their
management, both for the citizen and for their collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by people
and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection service
personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.2 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 4 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 4 M3

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

663
988

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
CHAPA PALILLO

80
COTA PAVIMENTO ACABADO

1940

2480
2400

2400
2580

100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA

1400 1400

1950 1950

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 4 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 4 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia). sheet and joined by rivets in high resistance
• Tubo de succión opcional para la extracción de stainless steel).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.1.1 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 3 M3
UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 3 M3

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Las islas ecológicas son sistemas sencillos, rápidos y seguros


en su manejo, tanto para el ciudadano como para su recogida.
• Reducido impacto visual. Higiene y seguridad en entorno
urbano.
• Disponibles 24 horas 365 días al año.
• Evitan malos olores y el rebusque de materiales por personas
y animales.
• Bajo mantenimiento y manipulación exclusiva por personal del
servicio de recogida.
• Ecological islands are simple, fast and safe systems for their
management, both for the citizen and for their collection.
• Reduced visual impact. Hygiene and security in a urban
environment.
• Available 24 hours 365 days a year.
• They avoid bad odors and the search of materials by people
and animals.
• Low maintenance and exclusive handling by collection service
personnel.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.1 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 3 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 3 M3

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

988 663

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
CHAPA PALILLO

80
COTA PAVIMENTO ACABADO

1440

1980
1900

1900
2080

100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA

1400 1400
1950
1950

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 3 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 3 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia) o soldadura continua y sheet and joined by rivets in high resistance
galvanizado en caliente por inmersión). stainless steel) or Welded (body joined by
• Tubo de succión opcional para la extracción de continuous welding and hot dip galvanized).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.2 BUZONES PARA SOTERRADO CARGA VERTICAL
BOXES FOR UNDERGROUND VERTICAL LOADING

DOBLE GANCHO / DOUBLE HOOK


IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
IGNÍFUGOS. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Sanimobel se destaca por diseños elegantes y atractivos, de


gran capacidad que permiten una apertura sencilla, su altura
perfectamente ergonomica permite al usuario depositar el
residuo sin apenas esfuerzos y con facilidad.
• Buzones de gran calidad sólidos, robustos y resistentes ante
actos vandálicos, que evitan la posibilidad de hurto mediante
su curva que hace que el fondo permanezca estanco cuando

JAC-I
MODELO / MODEL

JAC-II
MODELO / MODEL
está abierta y que caiga el residuo cuando esté cerrada la
puerta.
• Sanimobel stands out for its elegant and attractive designs,
with a high capacity that allows easy opening, their perfectly KINSHOFER / KINSHOFER
ergonomic height allows the user to deposit the waste
effortlessly.
• High quality solid, robust and vandalism resistant receptacles
, the possibility of theft is avoided due to their design as the
base remains fixed when it is opened and the waste falls when
the door is closed.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE
• UNE-EN-ISO 1461

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICO


EN

PE
FA

BRICKS PAPER REST ORGANIC


TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.2 BUZONES PARA SOTERRADO CARGA VERTICAL BOXES FOR UNDERGROUND VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

DOBLE GANCHO /
DOUBLE HOOK

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1123

885 590

1100

988 663

KINSHOFER /
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
KINSHOFER
• Buzón MODELO JAC-I en acero galvanizado por • MODEL JAC-I mailbox in galvanized steel by 1100
inmersión acorde norma UNE-EN-ISO 1461, tambor immersion according to UNE-EN-ISO 1461
en acero inoxidable. standard, stainless steel drum.
• Buzón MODELO JAC-II en chapa galvanizada • MODEL JAC-II mailbox in galvanized sheet opening 885 590
apertura mediante pedal. by means of a pedal.
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, • Nanotechnology-based pre-treatment, then
posteriormente se le aplica imprimaciones de
Wash first primer primers are applied and
agarre Wash primer y por último se aplica pintura en
finally electrostatic powder paint is applied for
polvo electroestática para intemperie en nuestras
weathering in our facilities.
instalaciones.
• Pintura en polvo oxidón y colores RAL. • Oxidon powder paint and RAL colors. 1100

• Personalización mediante serigrafías. • Customization through screen printing.

988 663

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.3.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL
VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA

IB
CARACTERÍSTICAS GENERALES

INN

LE
GENERAL CHARACTERISTICS ISSOP

DA
SI N O

A
AM
BS
O
• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.
LE

R
G
SC O
E N CIA PR

Sin obsolescencia programada (para toda la vida).


Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos
y de larga duración.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Adaptable a todo tipo de residuos (domiciliarios, orgánicos y
selectiva).
• Diseños modernos, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Apilables para exportación.
• Bilateral, high capacity and resistant mechanic container without
planned obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Adaptable to all types of waste (domiciliary, organic
and selective).
• Modern, ergonomic designs adapted to Smartcity technologies.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

RESTO ORGÁNICO
EN

PE
FA

REST ORGANIC
TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS

• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 700

basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through

408
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.

1600
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder
• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering.
polvo electroestática para intemperie. • Opening by pedal. 1450 1600

• Apertura mediante pedal. • Personalization by screen printing, painting,


• Personalización mediante serigrafías, pintados, stickers or laser.
pegatinas o láser.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.3.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL
VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 4 M3 - CAPACITY 4 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA

IB
INN

LE
ISSOP

DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES

A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE

R
G
SC O
E N CIA PR

• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.


Sin obsolescencia programada (para toda la vida).
Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos y
de larga duración.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Adaptable a todo tipo de residuos (domiciliarios, orgánicos y
selectiva).
• Diseños modernos, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Apilables para exportación.
• Bilateral, high capacity and resistant mechanic container without
planned obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic containers.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Adaptable to all types of waste (domiciliary, organic and selective).
• Modern, ergonomic designs adapted to Smartcity technologies.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

PAPEL
EN

PE
FA

PAPEL
TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS

• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 1100

basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism

170
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and

1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder 1850 1600

• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering.


polvo electroestática para intemperie. • Opening by pedal.
• Apertura mediante pedal. • Personalization by screen printing, painting,
• Personalización mediante serigrafías, pintados, stickers or laser.
pegatinas o láser.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.3.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL
VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA

IB
INN

LE
ISSOP

DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES

A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE

R
G
SC O
E N CIA PR

• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.


Sin obsolescencia programada (para toda la vida).
Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos y de
larga duración.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Adaptable a todo tipo de residuos (domiciliarios, orgánicos y
selectiva).
• Diseños modernos, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Apilables para exportación.
• Bilateral, high capacity and resistant mechanic container without
planned obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic containers.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Adaptable to all types of waste (domiciliary, organic and selective).
• Modern, ergonomic designs adapted to Smartcity technologies.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

ENVASES
EN

PE
FA

PACKAGING
TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS

• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 300 300
basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through

300

300
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and

1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder 1450 1600

• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering.


polvo electroestática para intemperie. • Opening by pedal.
• Apertura mediante pedal. • Personalization by screen printing, painting,
• Personalización mediante serigrafías, pintados, stickers or laser.
pegatinas o láser.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.3.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL
VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2 M3 - CAPACITY 2 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA

IB
INN

LE
ISSOP

DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES

A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE

R
G
SC O
E N CIA PR

• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.


Sin obsolescencia programada (para toda la vida).
Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos y
de larga duración.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Adaptable a todo tipo de residuos (domiciliarios, orgánicos y
selectiva).
• Diseños modernos, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Apilables para exportación.
• Bilateral, high capacity and resistant mechanic container without
planned obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic containers.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Adaptable to all types of waste (domiciliary, organic and selective).
• Modern, ergonomic designs adapted to Smartcity technologies.
• Stackable for export.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN DELOS


BR LÍDER RM T MO

VIDRIO
EN

PE
FA

GLASS
TA
EN
IO
CA

LI A
S

R
P
IA
T
C

ES DA E EG D TE
O

PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS

• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping
ø180

basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and

1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder
• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering. 1100
polvo electroestática para intemperie.
1600
• Opening by pedal.
• Apertura mediante pedal. • Personalization by screen printing, painting,
• Personalización mediante serigrafías, pintados, stickers or laser.
pegatinas o láser.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL CONTAINER SURFACE VERTICAL LOADING

MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,


compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Ganador del concurso convocado en el año 1999 por MIMAN,
ECOEMBES, FEMP y ASPAPEL, en la actualidad se encuentran
contenedores instalados en la vía pública.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Winner of the competition organized in the year 1999 by
MIMAN, ecoembes,FEMP and ASPAPEL, currently one can find
containers installed on public streets.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

PAPEL
EN

PE
FA

PAPEL
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

1000

170

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630

1600 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized


galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, using automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision.
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática weather protection.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL CONTAINER SURFACE VERTICAL LOADING

MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,


compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Ganador del concurso convocado en el año 1999 por MIMAN,
ECOEMBES, FEMP y ASPAPEL, en la actualidad se encuentran
contenedores instalados en la vía pública.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Winner of the competition organized in the year 1999 by
MIMAN, ecoembes,FEMP and ASPAPEL, currently one can find
containers installed on public streets.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

ENVASES
EN

PE
FA

PACKAGING
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

350

250

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630

1600 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized


galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, using automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision.
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática weather protection.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL CONTAINER SURFACE VERTICAL LOADING

MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,


compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Ganador del concurso convocado en el año 1999 por MIMAN,
ECOEMBES, FEMP y ASPAPEL, en la actualidad se encuentran
contenedores instalados en la vía pública.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.
• Winner of the competition organized in the year 1999 by
MIMAN, ecoembes,FEMP and ASPAPEL, currently one can find
containers installed on public streets.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

VIDRIO
EN

PE
FA

GLASS
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

ø180

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630

1600 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized


galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, using automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision.
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática weather protection.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.5.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

SANIMOBEL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 m3 y 5 m3
CAPACITY 3m3 and 5m3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Diseñado en el año 1997, por la rigidez en su fabricación se


consigue un contenedor resistente y larga duración, existen en
la actualidad contenedores en la vía pública desde 1997.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Designed in 1997, because of the rigidity in their manufacturing
a resistant and long lasting container is achieved.
Containers installed in 1997 can be seen today on public
streets.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

PAPEL
EN

PE
FA

PAPEL
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

1000

160

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769

1612
1770 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La estructura de tubo de puente • The structure of bridging tube on


en la parte superior que eleva el the top that elevates the container
contenedor lo hace resistente y makes it resistant and solid for
rígido para su descarga. unloading.
• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized
galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, with automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática protection against the elements.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.5.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

SANIMOBEL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 m3 y 5 m3
CAPACITY 3m3 and 5m3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Diseñado en el año 1997, por la rigidez en su fabricación se


consigue un contenedor resistente y larga duración, existen en
la actualidad contenedores en la vía pública desde 1997.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Designed in 1997, because of the rigidity in their manufacturing
a resistant and long lasting container is achieved.
Containers installed in 1997 can be seen today on public
streets.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

ENVASES
EN

PE
FA

PACKAGING
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

450

250

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769
1612

1770 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La estructura de tubo de puente • The structure of bridging tube on


en la parte superior que eleva el the top that elevates the container
contenedor lo hace resistente y makes it resistant and solid for
rígido para su descarga. unloading.
• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized
galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, with automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática protection against the elements.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


03.5.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL
METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

SANIMOBEL
MODELO / MODEL

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES


FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 m3 y 5 m3
CAPACITY 3m3 and 5m3

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Diseñado en el año 1997, por la rigidez en su fabricación se


consigue un contenedor resistente y larga duración, existen en
la actualidad contenedores en la vía pública desde 1997.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos,
compactos y de larga duración.
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid desarrollo urbano
sostenible.
• Recogida con pluma: Simple, doble gancho y Kinshofer.
• Designed in 1997, because of the rigidity in their manufacturing
a resistant and long lasting container is achieved.
Containers installed in 1997 can be seen today on public
streets.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Homologated by the community of Madrid urban sustainable
development.
• Collection with pen: simple, double hook and kinshofer.

NORMATIVAS REGULATIONS

• NORMA UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO ANEN
BR RM T LÍDER

VIDRIO
EN

PE
FA

GLASS
TA
EN

IO
CA

R LI
IA
T

ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING

DIMENSIONES DIMENSIONS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769

1612
1770 1200

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• La estructura de tubo de puente • The structure of bridging tube on


en la parte superior que eleva el the top that elevates the container
contenedor lo hace resistente y makes it resistant and solid for
rígido para su descarga. unloading.
• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized
galvanizada, mediante sistema sheet, by a continuous welding
de soldadura continua, con robots system, with automatic robots,
automáticos, obteniendo acabados obtaining a highly resistant finish and
de mayor resistencia y máxima maximum precision
precisión. • Primer is applied and finally
• Se le aplica imprimación y por último electrostatic powder paint is used for
se pinta en polvo electroestática protection against the elements.
para intemperie.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA MANUAL MANUAL LOADING COLLECTION SYSTEM

SISTEMAS COMPATIBLES
COMPATIBLE SYSTEMS

LÁMP. BAJO
ROPA Y ZAPATOS PEQ. ELEC. TÓNER ACEITE CD PILAS CONSUMO FLUORESCENTE RADIOGRAFÍAS
CLOTHES AND SMALL ELEC. TONER OIL CD BATTERIES GLASS X-RAY
LAMP LOW
SHOES
CONSUMPTION

CÁPSULAS CINTAS
AEROSOLES DE CAFÉ DE VÍDEO VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICA
SPRAYS COFFEE VIDEO GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
CAPSULES TAPES
04 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA MANUAL MANUAL LOADING COLLECTION SYSTEM

PROCESO DE RECOGIDA COLLECTION PROCESS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Nuestros contenedores de recogida manual permiten una gran


CONTENEDORES DE RECOGIDA MANUAL MANUAL COLLECTION CONTAINERS
accesibilidad debido a su gran apertura.
• La recogida de residuos se realizará de forma limpia y segura y
únicamente con un operario.
• La apertura es sencilla y puede ser mediante llave, tarjeta o de apertura

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
libre.
• La descarga se hará bolsa a bolsa para cumplir las normas de
ergonomía, sin peligro para el operario.

• Our manual collection containers allow great accessibility due to their


large opening.
• The collection of waste is carried out cleanly and safely and by only
one operator.
• The opening mechanism is simple and can be by operated by key, card
or opened freely
• The unloading is done bag by bag to meet ergonomic regulations, with
no danger to the operator.

1 Posionamiento para la descarga manual.


Positioning for manual unloading. 2 Apertura manual del contenedor de ropa mediante llave.
Manual opening of the clothes container using a key.

3 Gran manejabilidad del material debido al espacio interior.


Better material handling due to the spacious interior. 4 Trabajo rápido sin mucho esfuerzo y con accesibilidad.
Fast work with minimum effort and maximum accessibility.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.1 PUNTO LIMPIO DE PROXIMIDAD LOCAL COLLECTION POINT

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES

PLP
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE MODELO / MODEL

RECOGIDA TRASERA MEDIANTE LA EXTRACCIÓN DE CADA


RESIDUO DE CADA HABITÁCULO DESTINADO AL EFECTO.
REAR EXRACTION BY COLLECTION OF EACH TYPE OF WASTE
FROM ITS CORRESPONDING CONTAINER.

NORMATIVAS REGULATIONS

• Ley 11/1997 de Envases y Residuos de envases.


• Ley 22/2011 de residuos y suelos contaminados.
• Real Decreto 782/1998 que aprueba la 11/1997.
• Real Decreto 110/2015 residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
• Ley 5/2003 Residuos de la comunidad de Madrid.
• Ordenanza de limpieza de espacios públicos y
gestión de residuos.
• Law 11/1997 on Containers and Packaging Waste.
• Law 22/2011 on waste and contaminated ground.
• Royal Decree 782/1998 approving 11/1997.
• Royal Decree 110/2015 electrical and
electronic appliance waste.
• Law 5/2003 Community of Madrid waste.
• Ordinance for cleaning public spaces and waste
management.

ROPA Y ZAPATOS PEQ. ELEC. TÓNER ACEITE CD PILAS


CLOTHES AND SMALL ELEC. TONER OIL CD BATTERIES
SHOES

ICADO
BR LÍDER
LÁMP. BAJO CÁPSULAS CINTAS
EN
FA

CONSUMO FLUORESCENTE RADIOGRAFÍAS AEROSOLES DE CAFÉ DE VÍDEO


LAMP LOW GLASS X-RAY SPRAYS COFFEE VIDEO
IO
CA

LI M
O D L OS CONSUMPTION CAPSULES TAPES
C

ES DA
D PR
E
PAÑA E
04.1 PUNTO LIMPIO DE PROXIMIDAD LOCAL COLLECTION POINT

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION TIPOS DE RESIDUOS TYPES OF WASTE

El punto limpio de proximidad (PLP) es un mueble urbano para el reciclado de residuos. Se trata de un receptor-clasificador de residuos capaz de aceptar de forma diferenciada los siguientes tipos de
Eso significa que el ciudadano ya no tiene que desplazarse a puntos del extrarradio para materiales:
poder reciclar determinados elementos. It is a waste receiver-classifier allowing the separate disposal of the following types of material:
The local collection point (LCP) is an urban furniture unit for waste recycling recycling
This means that the citizen no longer has to travel very far to be able to recycle certain 1. Ropa y zapatos / 4. Aceite / Oil 7. Lámp. bajo consumo / 10. Aerosoles / sprays

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
elements. Clothes and shoes 5. CD / CD Lamp low consumption 11. Cápsulas de café /
2. Peq. elec. / Small elec. 6. Pilas / Batteries 8. Fluorescentes / Coffee capsules
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS 3. Tóner / Toner Fluorescent 12. Cintas de vídeo /
9. Radiografías / X-ray Video tapes
• Para cada uno de estos residuos, el mueble dispone de un buzón o embocadura de
admisión adecuada a su tamaño y a las características de su depósito.
• Sus aberturas están previstas tanto en su cara frontal como en sus dos caras laterales.
• El mueble se compone de dos partes principales: la carcasa exterior y los contenedores
interiores.
• La carcasa exterior está formada por los siguientes elementos: cofre, puertas,
embocaduras de Admisión, tapas, estructura interna y separadores.
• Todos los componentes se fabrican en acero inoxidable AISI 316 a excepción de las
embocaduras de admisión que son de fundición de aluminio.
• Las embocaduras de admisión, se fabrican con fundición de Aluminio, realizada en
moldes de arena y 12 mm de espesor.
• Los contenedores interiores son de plástico estándar de 80 litros equipados con
ruedas, tapa y asa. Las gavetas de recogida de residuos son de plástico estándar según
los huecos del interior del PLP. Para la recogida de bombillas, se utiliza una bolsa de
admisión formada por una malla de polipropileno.
• For each of these waste materials the unit has a receptacle or opening suitable for the
size and characteristics of what is being deposited.
• Its openings are distributed on its front face and on both sides.
• The unit consists of two main parts: the outer shell and the inner containers.
• The outer shell is formed by the following elements: main shell, doors, receptacles,
DIMENSIONES DIMENSIONS
covers, internal structure and spacers. 149 300
882

• All the components are manufactured in AISI 316 stainless steel, except for the intake 45
400 180 126

150

300
openings, which are made of aluminum.

300

180
75
45

126
• The admission inlets are made of cast aluminum, made in sand molds and are 12 mm 75
90

21
thick. 90

120
90

90
57

1126
1186
420
• The inner containers are of standard 80 liter plastic with wheels, lid and a handle. The 90
90 84 66
waste collection entry bins are made of standard plastic and correspond in size to the
holes on the LCP. For the collection of bulbs, a polypropylene mesh intake bag is used. 716
3750 773

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.2.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE
METAL CONTAINER SURFACE

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD INTERIOR DE 2,5 m3. VA
CIÓ
N SOST
EN

INTERNAL CAPACITY OF 2,5 m . 3

IB
INN

LE
ISSOP

DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES

A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS LE

R
G
SC O
E N CIA PR

• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.


Sin obsolescencia programada (para toda la vida).
Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos
y de larga duración.
• Recogida manual.
• Diseño personalizado, tipo cofre.
• Diseños normalizados, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Perfecta integración en entorno urbano.
• High capacity and resistant mechanic container without planned
obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic
containers.
• Manual collection.
• Custom design, chest type.
• Standardized designs, ergonomic and adapted to Smartcity
technologies.
• Perfect integration in an urban environment.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1-2:2008 CE

ICADO DELOS
BR LÍDER MO

ROPA Y ZAPATOS
EN
FA

CLOTHES AND
IO
CA

SHOES
LI M A
S
P

O D L OS
C

ES DA E TE
O

PAÑA D PR E NTAD
04.2.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE METAL CONTAINER SURFACE

DIMENSIONES DIMENSIONS

500

400

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1600
1300 1600

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Su puerta frontal de gran apertura permite • Its large front door opening allows fast and
una rápida y fiable descarga del material reliable unloading of material and with a
con cerradura evitando que se pueda abrir lock to avoid easy opening and theft.
con facilidad para así evitar hurtos. • Manufactured entirely in galvanized
• Puerta para facilitar la carga y descarga. sheet, by a continuous welding system,
• Fabricados en su totalidad en chapa using automatic robots, obtaining a highly
galvanizada, mediante sistema resistant finish and maximum precision.
de soldadura continua, con robots • COMPACT manufactured in 3 embedded
automáticos, obteniendo acabados de pieces , assembled by welding.
mayor resistencia y máxima precisión. NON MODULAR.
• COMPACTO fabricado en 3 piezas • Nanotechnology-based pre-treatment,
embutidas, ensambladas por soldadura. then Wash first primers are applied
NO MODULAR. and finally electrostatic powder paint is
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, applied in our facility to protect against the
posteriormente se le aplica imprimaciones elements.
de agarre Wash primer y por último se
aplica pintura en polvo electroestática para
intemperie en nuestras instalaciones de
pintura.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.2.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE
METAL CONTAINER SURFACE

NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD INTERIOR DE 2,5 m3. VA
CIÓ
N SOST
EN

INTERNAL CAPACITY OF 2,5 m . 3

IB
INN

LE
ISSOP

DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES

A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS LE

R
G
SC O
E N CIA PR

• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.


Sin obsolescencia programada (para toda la vida).
Diseño cosmopolita y moderno que se integra a la perfección.
• Contenedores metálicos de alta capacidad, robustos, compactos y de
larga duración.
• Recogida manual.
• Diseño personalizado, tipo cofre, adaptado a la recogida de aceite
reciclado.
• Contenedores en polietileno o cuba acero galvanizado en su interior.
• Diseños normalizados, ergonómicos y adaptados a tecnologías
Smartcity.
• Perfecta integración en entorno urbano.
• High capacity and resistant mechanic container without planned
obsolescence. Cosmopolitan and modern design.
• High capacity, sturdy, compact and long-lasting metallic containers.
• Manual collection.
• Custom designed, chest type, adapted for the collection of recycled oil.
• Containers in polyethylene or with internal galvanized steel tub.
• Standardized designs, ergonomic and adapted to Smartcity
technologies.
• Perfect integration in an urban environment.
NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1-2:2008 CE
ICADO DELOS
BR LÍDER MO

ACEITE
EN
FA

OIL
IO
CA

LI M A
S
P

O D L OS
C

ES DA E TE
O

PAÑA D PR E NTAD
04.2.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE METAL CONTAINER SURFACE

DIMENSIONES DIMENSIONS

232

233

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1600
1300 1600

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Su estructura interna le da rigidez y sus • Its large front door opening allows fast and
puertas basculantes se afianzan gracias reliable unloading of material and with a
a los mecanismos de las mismas que lock to avoid easy opening and theft.
aseguran sus aperturas y cierres. • Door with a lock that facilitates the loading
• Puerta con cerradura para facilitar carga and unloading
y descarga. • Manufactured entirely in galvanized
• Fabricados en su totalidad en chapa sheet, by a continuous welding system,
galvanizada, mediante sistema using automatic robots, obtaining a highly
de soldadura continua, con robots resistant finish and maximum precision.
automáticos, obteniendo acabados de • COMPACT manufactured in 3 embedded
mayor resistencia y máxima precisión. pieces , assembled by welding.
• COMPACTO fabricado en 3 piezas NON MODULAR.
embutidas, ensambladas por soldadura. • Nanotechnology-based pre-treatment,
NO MODULAR. then Wash first primers are applied in our
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, facility and finally electrostatic powder
posteriormente se le aplica imprimaciones paint is applied to protect against the
de agarre Wash primer y por último se elements.
aplica pintura en polvo electroestática para
intemperie en nuestras instalaciones
de pintura.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE - 3m3
METAL CONTAINER SURFACE - 3m3

IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES

MADRID
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE MODELO / MODEL

CAPACIDAD 3 m . 3

CAPACITY 3m3.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

GENERAL CHARACTERISTICS
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid
desarrollo urbano sostenible.
• Fiables y resistentes, se pueden trasladar
fácilmente de un lado a otro, Gracias a la base que
permite moverlo con transpaleta.
• Contenedores metálicos robustos, compactos y
larga duración.
• Recogida manual.
• Diseño personalizado, tipo cofre, adaptado a la
recogida de ropa y calzado.
• Homologated by the community of Madrid urban
sustainable development.
• Reliable and resistant, they can be moved easily
from one place to another, thanks to their base
that allows them to be moved by forklift.
• Robust, compact and long-lasting metallic
containers.
• Manual collection.
• Custom design, chest type, adapted to the
collection of clothes and footwear.

NORMATIVAS REGULATIONS

• UNE-EN 13071-1:2008 CE

ICADO ANEN
BR LÍDER RM T

ROPA Y ZAPATOS
EN

PE
FA

CLOTHES AND
TA
EN
IO
CA

SHOES
LI R
IA
T
C

ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
MADRID
MODELO / MODEL

04.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE METAL CONTAINER SURFACE

DIMENSIONES DIMENSIONS

600

338

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1699

1199 1502

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

• Su puerta Frontal de gran apertura permite • Its large front door opening allows fast and
una rápida y fiable descarga del material reliable unloading of material and with a
con cerradura evita que se pueda abrir con lock to avoid easy opening and theft.
facilidad para así evitar hurtos. • Door with a lock that facilitates the loading
• Puerta para facilitar carga y descarga. and unloading
• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized sheet,
galvanizada, mediante sistema through continuous welding system, with
de soldadura continua, con robots automatic robots, obtaining finishes of
automáticos, obteniendo acabados de greater strength and maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • Priming is applied and finally electrostatic
• Se le aplica imprimación y por último se powder paint is applied for protection.
aplica pintura en polvo electroestática para • Tipping, returning and easy open flap entry
intemperie. point.
• Trampilla basculante, retornable y de fácil
apertura.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.4 CARROS DE LIMPIEZA VIARIA ROAD CLEANING TROLLEYS

DISEÑO REGISTRADO.
CARRITOS PARA BARRIDO MANUAL.
DURABILIDAD Y ERGONOMÍA.
REGISTERED DESIGN.
TROLLEYS FOR MANUAL SWEEPING.
DURABILITY AND ERGONOMICS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Carros de limpieza viaria fabricados en acero inoxidable o


acero galvanizado.
• Diseño ergonómico orientado a facilitar el trabajo de los
operarios, asegurar su durabilidad, estabilidad y solidez.
• Multitud de opciones de personalización y adaptación
a las necesidades de los clientes (bandas reflectantes,
mayor número de soportes, GPS, frenos, colores…).
• Street cleaning trolleys made of stainless steel or
galvanized steel.
• Ergonomic design aimed at facilitating the operators work
and ensuring the units durability, stability and strength.
• Multitude of options to customize and adapt to customer
needs (reflective bands, extra supports, GPS, brakes,
colors...).

ICADO
BR LÍDER
EN
FA

IO
CA

LI
C

ES DA
D PR
E
PAÑA
04.4 CARROS DE LIMPIEZA VIARIA ROAD CLEANING TROLLEYS

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

DIMENSIONES (mm) Ø RUEDAS


PESO largo x ancho x alto CAPACIDAD
REF DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION MATERIAL WEIGHT CAPACITY WHEELS
DIMENSIONS (mm)
length x width x height

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Carrito de limpieza urbana con 1 cont. en polietileno
SCB1 Urban cleaning trolley with 1 cont. in polyethylene Ac. Inox 28,0 1.140 x 820 x 970 95 500

Carrito de limpieza urbana con 2 cont. en polietileno


SCB2 Urban cleaning trolley with 2 cont. in polyethylene Ac. Inox 34,0 1.640 x 820 x 970 2x95 500

Carrito de limpieza urbana con 2 cont. en polietileno


SCB3 Urban cleaning trolley with 2 cont. in polyethylene Ac. Galva. 26,7 1.490 x 650 x 900 2x76 500

Carrito de limpieza urbana con 2 cont. en polietileno y eje


ruedas reforzado 560
SCB4 Ac. Galva. 36,0 1.610 x 780 x 920 2x94
Urban cleaning trolley with 2 cont. in polyethylene and reinfor-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS ced wheel axle.

Carrito de limpieza urbana con 2 cont. en polietileno y eje


• Acabados de alta resistencia y • Highly resistant finish with added ruedas reforzado
SCB5 Ac. Galva. 37,0 1.610 x 780 x 1.055 2x110 560
protección contra la corrosión. protection against corrosion. Urban cleaning trolley with 2 cont. in polyethylene and reinfor-
• Chapa inferior a nivel superior para • Bottom sheet at top level to ced wheel axle.
facilitar la limpieza y resistencia del facilitate cleaning and increase Carrito de limpieza urbana, con 1 cont. en polietileno de 110 l.
conjunto. trolley strength. y caja de útiles en fibra de vidrio con tapa metálica.
SCB6 Ac. Galva. 30,5 1.350 x 650 x 1.070 110 385
• Soporte para ubicación de cubos de • Support for collection bin location. Urban cleaning trolley, with 1 cont. in polyethylene of 110 l. and
fiberglass tool box with metal lid.
recogida. Estabilidad y seguridad Stability and anti-roll function
antivuelco de los cubos. ensuring its safety.
• Personalización mediante • Customization through screen
serigrafías. printing.
• Soportes variados y adaptados • Variety of adaptable supports
(pala, cepillo barrendero, escoba, (shovel, sweeper brush, broom,
escobijo...) con sistema propio para brush...) with its own system for
fijación de los útiles. holding the tools in place.
• Armario con y sin llave para ropa • Locker with and without key for
de trabajo, bolsas, (Opcional según work clothes, bags, (Optional
modelos). according to model).

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.5 PAPELERAS DE EXTERIOR EXTERIOR PAPERS

CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.


RESISTENCIA, DURABILIDAD Y ERGONOMÍA.
EUROPEAN QUALITY AND DESIGN.
RESISTANCE, DURABILITY AND ERGONOMICS.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Papeleras de exterior en acero y protección con pintura


expoxi de alto espesor.
• Diseños robustos y pensados para resistir tanto las
inclemencias meteorológicas como el uso diario por los
peatones.
• Multitud de opciones de personalización y adaptación a
las necesidades de los clientes (logotipos, modificaciones
en capacidades y medidas, colores).
• Diseños de las papeleras pensados para ser anclados en
pared, poste o suelo.

• Outdoor steel bins protected with high density epoxy


paint.
• Robust designs created to withstand both harsh weather
conditions and daily use by pedestrians.
• Multitude of customization and adaptation options
depending on customer needs (logos, capacity and
dimension changes, colors).
• Designs created to be anchored as optional in containers
or as part of underground systems.

ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
EN

PE
FA

E
TA
EN
IO
CA

LI R
IA
T
C

ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
04.5 PAPELERAS DE EXTERIOR EXTERIOR PAPERS

CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS

DIMENSIONES / DIMENSIONS (cm)


REF CAPACIDAD /
CONCEPTO / CONCEPT CAPACITY (L) ALTO / HEIGHT CUADRADAS / SQUARE CUADRADAS / SQUARE
SOPORTE CUBA TOTAL LARGO ANCHO
CIRC / SEMI Ø
SUPPORT TUB TOTAL LENGTH WIDTH

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Papelera descarga pared 38 32 20
SPE-1 24 - - - -
Wall mounted bin

Papelera con soporte 72


SPE-2 24 38 110 32 20 - -
Paper bin with support

Pap. Ext. Medialuna pared


SPE-3 43 - 55 - - - SemiC. 45
Crescent Ext. Bin wall

Pap. Ext. Medialuna suelo 30


SPE-4 43 56 86 - - SemiC. 46
Crescent Ext. Bin ground

Papelera calle con soporte


SPE-5 45 48 42 90 - - Circular 37
Street bin with support

Papelera calle con soporte


SPE-6 85 36 54 90 - - Circular 45
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS Street bin with support

Pap. Basc. con cierre seguridad


SPE-7 28 146 40 146 - - Circular 26
• Fabricados en su totalidad en • Manufactured entirely using Basic Bin with security lock
acero calidad DC01 8mm. DC01 8mm quality steel. Pap. Basc. Doble con cierre seguridad
SPE-8 28x2 146 40 146 - - Circular 27
• Sistema basculante para vaciado. • Tilting system for emptying. Double Basic Bin with security lock
Elementos de giro reforzados. Reinforced turning elements. Papelera pared calle medialuna
SPE-9 39 - 50 - - - SemiC. 45
• Tratamiento en pintura epoxi • Treatment with 80-100 micron Crescent Street Bin wall
80-100 micras. Pre-tratamiento epoxy paint Pretreatment for Papelera pared calle medialuna
SPE-10 59 - 75 - - - SemiC. 45
de desengrase, fosfatación y degreasing, phosphatizing and Crescent Ext. Bin wall
limpieza de impurezas. cleaning of impurities. Papelera Ecológica exterior
SPE-11 44x3 94 56 94 - - SemiC. 46
• Acabados estándar en gris • Standard finish in oxidon gray Ecological waste bin exterior
oxidón o verde. Otros colores or green. Other colors on request. Cenicero+pap calle c/soporte
SPE-12 85 97 56 97 - - Circular 46
bajo pedido. • Easy assembly Ashtray + Street Bin with support
• Fácil montaje. • Customization by screen printing, Cenicero+pap calle c/soporte
SPE-13 45 97 56 97 - - Circular 37
• Personalización mediante vinyl or engraving. Ashtray + Street Bin with support
serigrafía, vinilos o grabado. Cenicero+pap calle
SPE-14 39 - 62 - - - SemiC. 45
Ashtray + Street Bin

Papeleras con soporte


SPE-15 24x3 72 38 110 32 20 - -
Bins with support

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


04.6 BARREDORA HIDROSTÁTICA - COMPACTA Y DUMPER
HYDROSTATIC SWEEPER - COMPACT AND DUMPER

FÁCIL Y ECONÓMICO MANTENIMIENTO


CALIDAD DE BARRIDO Y ALTO RENDIMIENTO.
EASY AND ECONOMICAL MAINTENANCE
SWEEPING QUALITY AND HIGH PERFORMANCE.

CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS

• Barredoras transmisión hidrostática mediante motor


hidráulico a 2 o 4 ruedas según modelo.
• Dirección hidráulica trasera para una mayor
maniobrabilidad con frenada hidráulica.
• Homologación según directiva 98/37 CEE de seguridad
en máquinas.
• Hydrostatic transmission swe epers with hydraulic motor
available with 2 or 4 wheels depending on model.
• Rear Hydraulic steering for greater maneuverability and
with a hydraulic braking system.
• Homologation according to directive 98/37 CEE of
security in machines.

ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
EN

PE
FA

E
TA
EN
IO
CA

LI R
IA
T
C

ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
04.6 PAPELERAS DE EXTERIOR EXTERIOR PAPERS

DIMENSIONES DIMENSIONS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
COMPACTA / COMPACTA DUMPER

Peso en vacío / Empty weight 2.750 kg 2.690 kg

Volumen tolva / Hopper volume 2.000 litros / Liters 2.500 kg


Volumen caja de barrido
210 litros / Liters 210 litros / Liters
Sweep box volume
Ancho de barrido / Sweep width 1.800-2.300 mm 2.100 mm

Depósito de agua / Water tank 420 litros / Liters 350 litros / Liters
Capacidad de trabajo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
27.500 m2/h 25.200m2/h
Working capacity
35CV Refrigerado por agua 50 CV Refrigerado por agua • Máquinas proyectadas de forma modular • Machines designed in a modular form
Motor diesel / Diesel engine
35CV Water cooled 50CV Water cooled
para reducir al máximo los gastos de to minimize maintenance costs.
Hidrostática 4 ruedas mantenimiento.
Tracción / Traction Hidrostática delantera / Hydrostatic front
Hydrostatic 4 wheels • Electric start and stop.
Pendiente superable
• Arranque y parada eléctricos. • Ergonomic and adjustable driving position.
29% 43%
Surmountable slope • Puesto de conducción ergonómico y ajustable. • Cab with wide visibility range equipped with
2 cepillos laterales + 1 central 2 cepillos laterales + 1 central • Cabina de amplia visibilidad equipada con different elements for driver comfort.
Barrido / Brushes
2 lateral brushes + 1 central 2 lateral brushes + 1 central
diferentes elementos de confort. • Drag sweeping action with water spraying
Velocidad de barrido/Desp. de 0 a 20 km/h; 25 km/h de 0 a 20 Km/h; 25 km/h
Sweep speed / Desp. from 0 to 20 km/h; 25 km/h from 0 to 20 km/h; 25 km/h • Barrido de arrastre con agua pulverizada en brushes.
cepillos.
Descarga / Discharge Trasera a 1.350 mm / Rear to 1,350 mm Frontal a 650 mm / Rear to 650 mm

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


05 OBRA CIVIL PARA CONTENEDORES SOTERRADOS
CIVIL CONSTRUCTION WORK FOR UNDERGROUND CONTAINERS

Carga vertical Carga trasera Carga lateral

Somos fabricantes de Mobiliario Urbano metálico y constructora, realizando el • Equipo técnico: Sanimobel dispone de ingenieros • Technical team: Sanimobel has qualified
y técnicos cualificados con amplia experiencia en engineers and technicians with extensive
control desde su comienzo de obra civil hasta el final, montaje, e instalación,
la realización de obras de soterramiento de todo experience in the underground installation of all
colocación de contenedores y puesta en marcha. tipo de contenedores, como carga superior, carga types of containers, such as top loading, rear
Poseemos certificado del Ministerio de Economía y Hacienda de contratista de trasera y carga lateral. loading and lateral loading units.
obras, clasificadas con los grupos, subgrupos y categorías correspondientes • Medios materiales: Amplio equipamiento • Material means: Extensive range of both our own
para este tipo de obras. técnico propio y de colaboradores compuesto de and external collaborator technical equipment
máquinas y herramientas para la realización de including the machines and tools necessary to
We are metal furniture manufacturers and constructors, carrying out the control las obras garantizando la satisfacción del cliente. carry out the installation guaranteeing customer
from beginning to end of civil construction work, assembly, installation, container • Proyectos llave en mano: Sanimobel ofrece satisfaction.
placement and start up. soluciones integrales, para el soterramiento de • Turnkey projects: Sanimobel offers integral
sus contenedores, llevando a cabo los trabajos solutions for the underground installation of
We have a construction contract certificate from the Ministry of Economy and desde el inicio del proyecto hasta la estrega final its containers, carrying out the work from the
Finance, and are classified with groups, subgroups and corresponding categories al cliente. start of the project to the final contact with the
for this type of work. customer.
05 OBRA CIVIL PARA CONTENEDORES SOTERRADOS CIVIL CONSTRUCTION WORK FOR UNDERGROUND CONTAINERS

PROCESO DE EJECUCIÓN EXECUTION PROCESS

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1 Señalización y vallado de los emplazamientos.
Demolición y excavación según planos y nivelación del terreno con grava. 2 Relleno en base con material granular sin finos ni arcillas, que permitirá el
drenaje de las aguas en caso de ascención del nivel freático. 3 Solera de hormigón de 100 mm a un mismo nivel si no hay pendiente en
la calle. Si existiese pendiente se resolverá realizando la excavación, a
bancadas, reduciendo el escalón que se origina en el caso de varios equipos
Sign placement and fencing of the sites. Filling in base with granular material without fine soil or clays, allowing
drainage in case of a rise in water level. en línea.
Demolition and excavation according to plans and leveling the ground with A level concrete slab of 100 mm if there is no slope in the street. If there
gravel. is an existing slope, it will be solved by excavating, reducing the step that
originates if several units are placed in line.

4 Construcción del foso in sitú, su base superior quedará 75 mm por debajo del
nivel de la calle. 5 Solera de hormigón o mortero y solado.
Concrete pavement or mortar and tiles. 6 Instalación de contenedores y buzones.
Installation of containers and receptacles.
Construction of the pit in situ, its upper base will be 75 mm below street level.

Por la experiencia en la ejecución de obras por parte de SANIMOBEL, es fundamental el contacto con los ayuntamientos, Due to the experience in the execution of works by SANIMOBEL, it is essential to contact the city councils, or the
o las compañías suministradoras de servicios, como abastecimiento, saneamiento, alumbrado público, telefonía, gas, companies providing services, such as supply, sanitation, public lighting, telephony, electricity, to avoid the affection of
electricidad, para evitar la afección a estos servicios en la ejecución de los contenedores soterrados. these services in the execution of underground containers.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021


06 MANTENIMIENTO MAINTENANCE

CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS
06 MANTENIMIENTO MAINTENANCE

CARACTERÍSTICAS GENERALES GENERAL CHARACTERISTICS

• Plan de mantenimiento anual adaptado a cada • Mantenimiento preventivo y correctivo. • Annual maintenance plan adapted to each client • Availability of permanent stock for replacement
cliente que incluye todos los elementos de • Disponibilidad de stock permanente para that includes all the elements of the installation of parts available to the customer.
la instalación aconsejados por los diferentes reposición de piezas a disposición del cliente. recommended by the different manufacturers. • Emergency assistance at the request of the
fabricantes. • Qualified personnel with experience in client.
• Asistencia de urgencia a petición del cliente.

Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Personal cualificado y con experiencia en maintenance of all types of systems. • Monthly reports indicating incidents and actions
• Informes mensuales indicando las incidencias y
mantenimiento de todo tipo de sistemas. • Fleet of vehicles equipped with all the necessary taken.
las acciones tomadas.
• Flota de vehículos equipados con todas las tools to solve any need.
herramientas necesarias para solventar • Preventive and corrective maintenance.
cualquier necesidad.

CONTENEDORES SOTERRADOS UNDERGROUND CONTAINERS CONTENEDORES SUPERFICIE SURFACE CONTAINERS

Limpieza/Cleaning Lavado/Washing Mantenimiento/ Sustitución de piezas/


Maintenance Replacing parts

• Revisión general del funcionamiento de los • General review of equipment operation. • Lavado superficial del contenedor con • Surface flushing of the container using
equipos. • Cleaning and integral maintenance of sistemas manuales y equipos de limpieza de manual systems and high-pressure cleaning
• Limpieza y mantenimiento integral de receptacles, upper platforms, alta presión. equipment.
buzones, plataformas superiores, de containers and pits. • Limpieza de grafitis. • Graffiti cleaning.
contenedores y de fosos. • Repainting of damaged receptacles. • Repintado de las partes dañadas. • Repainting of damaged parts.
• Repintado de los buzones deteriorados. • Grease of moving parts. • Revisión del pistón de gas, pedal y el muelle • Checking of gas piston, pedal and pedal spring.
• Engrase de piezas móviles. • Replacement of gaskets and damaged sealing del pedal. • Replace components in case of deterioration,
• Sustitución de juntas y o sistemas de systems. • Reparación de piezas por mal uso o por absence or malfunction.
estanqueidad con desperfectos. • Checks for the absence of hydraulic leaks and vandalismos, con listado de piezas reparadas. • Repair of parts due to misuse or vandalism,
• Comprobación de no existencia de fugas functional revision. • Reparación de fallos en el equipo debido with a list of repaired parts.
hidráulicas y su funcionamiento. • Faults in platform hydraulic lifting system. al mal uso por el usuario o el servicio de • Repair of equipment faults due to misuse by
• Fallos en sistema de elevación hidráulico de la recogida. the user or collection service.
• Hydraulic leak repairs.
plataforma.
• Cleaning the peripheral area and removal of
• Reparación de fugas hidráulicas. graffiti.
• Limpieza del área periférica y de grafitis.

sanimobel.com | info@mmm-sanimobel.com Válido hasta el 18 de mayo de 2021

Vous aimerez peut-être aussi