Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
0.6 MAINTENANCE
01 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA LATERAL SIDE LOADING COLLECTION SYSTEM
CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS
• La recolección de residuos sólidos mediante el • The collection of solid waste through the
SOTERRADO UNDERGROUND CONTAINERS
sistema de carga lateral automatizado supone automated lateral loading system is an integral
una solución integral que solventa de forma solution that efficiently solves the problem of the
eficiente el problema de los RSU. RSU.
• La recogida de contenedores, gracias a • The collection of containers, thanks to the
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
la innovación y elevadas prestaciones de innovation and high performance of side loading
compactadores carga lateral, es más eficiente y compactors, is more efficient and faster than
rápida que los procesos tradicionales de carga traditional processes of rear loading.
trasera. • This system is based on transferring the waste
• Este sistema se basa en trasvasar los residuos from the containers to the vehicles in which they
desde los contenedores a los vehículos en los are compacted in order to reduce the volume they
que se les compacta con el objetivo de reducir el occupy.
volumen que ocupan. • The vehicles-collectors have container coupling
• Los vehículos-recolectores cuentan con systems adaptable to different types of
• FIABILIDAD, DURABILIDAD Y
ERGONOMÍA.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.
• SISTEMA DE COMPACTACIÓN
HIDRAÚLICO.
LÍDER
IO
CA
LI
C
DA E
D PR
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Control con video sistema con cameras and 2 monitors colour
tipo de color con 5 cámaras y 2 type.
monitores. • Management of all controls,
Modelo 14 m3
• Gestión de todos los controles, sensors and main functions of
sensores y funciones principales all systems through PLC with
de todos los sistemas a través on board system of display and
de PLC con sistema integrado de integrated management.
pantalla y gestión integrada. • Automatic cycle of the handling
• Ciclo automático del sistema de system.
manejo. • Multifunction control console in
• Consola de control multifunción the cabin.
en la cabina. • Double button for discharge door
• Doble botón para cerrar la closing, with operator presence.
puerta de descarga, con
presencia del operador.
Modelo 26 m3
• RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
ADAPTABILIDAD.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.
• FÁCIL Y ECONÓMICO
MANTENIMIENTO.
LÍDER
IO
CA
LI
C
DA E
D PR
• Chasis IVECO ML 180E28 4x2 DAY CAB. • Chassis IVECO ML 18E28 4x2 DAY CAB. Wheel
Base de ruedas 4.590 mm. Parte derecha base 4.590mm. Right side completely free.
completamente libre. • Weight of the empty equipment - 6.200 kg.
• Peso del equipo vacio - 6.200 kg. • Weight of the complete equipped vehicle -
• Peso del vehículo equipado completo - 11.700 kg.
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
11.700 kg. • Payload-6.300 kg.
• Carga útil - 6.300 kg. 6.000 l
• System of operation of the equipment-
• Sistema de operación del equipo - hidráulico. hydraulic.
• Presión de trabajo de la bomba - 150 bar • Working pressure pump -150 bar.
• Depósito de agua limpia - 6.000 lts. • Clean water capacity - 6.000 lts.
• Depósito de agua sucia - 5.000 lts. • Dirty water capacity - 5.000 lts.
• Tiempo requerido para el ciclo de lavado • Required time for washing cycle (adjustable) -
(ajustable) - 80 seg. 80 sec.
• Salida de presión del agua - 150 bar. • Water pressure exit - 150 bar.
• Caudal del agua - 60 lts/min. • Water flow exit - 60 lts/min.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• DIRECTIVA 2006/42
PE
FA
UNE
E
170001-1:2007
GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
L
AC
TA
EN
BA
IO
CA
LI R
CE
IA
T
SI
C
ES DA E EG
O
D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA LATERAL SIDE LOADING UNDERGROUND CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CAPACIDADES Y DIMENSIONES CAPACITIES AND DIMENSIONS
• Resistentes y de gran solidez estructural. • Resistant and structurally very solid. Islands of 1
Islas de 1 a 2 contenedores. to 2 containers.
• Estructura interior totalmente galvanizada • Fully hot dipped galvanized interior structure
en caliente por inmersión según ISO-1461 according to ISO-1461 standards corrosion
resistente a la corrosión. resistant.
• Terminación para rematar en obra civil o chapa • May be left to be finished off by construction
galvanizada en caliente antideslizante tipo site workers or have a heat galvanized sheet
palillo. finish.
• Tubo de succión de serie para la extracción de • Standard suction pipe for rainwater extraction.
aguas pluviales.
C. LATERAL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
ICADO ANEN MATIV
BR LÍDER RM T OR A
RESTO ORGÁNICO
N
EN
PE
FA
UNE
E
170001-1:2007
REST ORGANIC
L
AC
TA
EN
BA
IO
CA
LI R
CE
IA
T
SI
C
ES DA E EG
O
D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.
• Apertura mediante pedal.
• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.
• Pedal opening system.
1750
1500
1500
1190
1185
1010
1010
90
2.400 l 3.200 l
C. LATERAL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
ICADO ANEN UMEAVTO
IVA MATIV
BR LÍDER RM T ONR OR A
PAPEL
N
N
EN
PE
FA
UNE UNE
E
170001-1:2007 170001-1:2007
PAPER
L
L
AC
AC
TA
EN
BA
BA
IO
CA
LI R M
CE
CE
IA
T
SI SI
C
ES DA E EG
O
EDLGO
D PR D BO L L
PAÑA A IN ME IL ID
DA
B IL
ID A D G
01.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.
• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.
1662 1244
1450
1600 1179
1383
1100
200
1750
1750
1500
1500
1190
1185
1010
1010
90
2.400 l 3.200 l
C. LATERAL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
ENVASES
N
EN
PE
FA
UNE
E
170001-1:2007
BRICKS
L
AC
TA
EN
BA
IO
CA
LI R
CE
IA
T
SI
C
ES DA E EG
O
D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.
• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.
1662 1244
1450
1600 1179
1383
Ă300 Ă300
1750
1750
1500
1500
1190
1185
1010
1010
90
2.400 l 3.200 l
C. LATERAL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
• UNE-EN-ISO 1461
• UNE EN ISO 9227
VIDRIO
N
EN
PE
FA
UNE
E
170001-1:2007
GLASS
L
AC
TA
EN
BA
IO
CA
LI R
CE
IA
T
SI
C
ES DA E EG
O
D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Resistente a la corrosión, galvanizado en caliente por inmersión según
norma ISO 1461.
• Se le aplica imprimación de agarre Wash primer y por último se aplica
pintura en polvo electroestática para intemperie en el color elegido
por el cliente.
• The wide opening allows the truck to entirely and cleanly collect and
unload.
• Manufactured entirely in sheet steel by a continuous welding system
using automated robots to obtain a highly resistant finish, precision
and total air and water resistance.
• Hot dip galvanized according to ISO 1461 standards.
• Pre-treatment using Wash primer followed by coating with an
electrostatic powder protective paint in chosen color.
1662 1244
1600 1179
ø180 ø180
1750
1500
1185
1010
90
1407 992
2.400 l
C. LATERAL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 12574-1, 2, 3 CE
• UNE-EN 14713 C3
PE
FA
UNE
E
170001-1:2007
GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
L
AC
TA
EN
BA
IO
CA
LI R
CE
IA
T
SI
C
ES DA E EG
O
D PR D L
PAÑA A IN ME B IL
ID A D G
01.4.5 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA LATERAL SIDE LOADING METAL CONTAINER SURFACE
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS
• La gran apertura de la boca, permite al • The wide opening allows the truck to entirely 1080
camión de recogida una descarga completa and cleanly collect and unload.
del residuo y de forma limpia. • Manufactured entirely in sheet steel by a
• Fabricados en su totalidad en chapa continuous welding system, using automatic
galvanizada mediante sistema de soldadura robots obtaining a highly resistant finish and
continua, con robots automáticos maximum precision.
1590
1500
obteniendo acabados de mayor resistencia, • Pretreatment using Wash primer followed
1010
precisión. by coating with an electrostatic protective
• Se le da imprimación de agarre wash primer powder paint in the color chosen by the
y por último se aplica pintura en polvo client.
electroestática para intemperie en el color 1772
ANTI-THEFT SYSTEMS M
VACRI SPECIAL SYSTEM
O DELO
4 PINTURA
PAINTING
• Personalizamos los contenedores
según las necesidades del
cliente, ofrecemos diferentes
tratamientos.
• Tratamiento antiadherente que
reduce el mantenimiento interior
de los contenedores hasta un 40%.
3 PEDAL DE APERTURA • Para una mayor adaptación a las • We customize the containers
diferentes alturas de acera. Podemos according to the client’s needs, we
CON REGULACIÓN offer different treatments.
elevar el pedal para facilitar su acceso y
OPENING PEDAL utilización en los diferentes tipos de vía. • Non-stick treatment that reduces
WITH REGULATION the internal maintenance of
• For better adaptation to different sidewalk containers by up to 40%.
heights. We can raise the pedal to facilitate
its access and use depending on the
location.
01.5 ACCESORIOS Y TECNOLOGÍA INTELIGENTE ACCESSORIES AND INTELLIGENT TECHNOLOGY
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Guided centering accessory on the base of the container that (Contratapa).
allows it to be fixed to the floor thus avoid displacement. • Puerta o trampilla lateral con
partición dentro del contenedor • Depending on the type
exclusiva para su uso. of waste or even the
customer’s requirements
• Side lever. (back cover).
• Side door or hatch with partition
on the container exclusively for
this use.
9 ACCESORIOS SMART
ÚLTIMA GENERACIÓN
LATEST GENERATION
SMART ACCESSORIES
8
SISTEMAS DE
APERTURA
DE APOYO
SUPPORT
OPENING
SYSTEMS
• Mediante palanca
en pedal.
• By lever on pedal.
CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
que corresponde a cada residuo.
1 2
Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior del Los contenedores se colocan por los operarios en los dos estribos del
• Very silent system.
contenedor y elevación del contenedor. (Posibilidad de otros tipos de camión, se vuelcan en la tolva del camión y se recolocan en su sitio. • Excellent working conditions for operators.
enganches tipo peine y muñón). The containers are placed by the operators on the two rails of the • The collection process in this case is carried out by 2 operators these
Attaching the crane mechanism of the truck to a hook located on truck, they are emptied into the truck hopper and then returned to
the top of the container and elevation of the container. (Possibility of their original position.
being the driver of the vehicle and an assistant.
other types of coupling mechanisms comb and pivot) • The unloading is carried out by an ejector plate.
• RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
ADAPTABILIDAD.
• CALIDAD Y DISEÑO EUROPEO.
NORMATIVAS REGULATIONS
LÍDER
IO
CA
LI
C
DA E
D PR
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Modelo 10 m3 • Tolva con capacidad de 2,6 m3. • Hopper with capacitiy of 2.6 m3.
• Cámara trasera y monitor en • Rear camera and monitor in the
cabina. cabin.
• Interruptor de arranque de • Power take off switch in the
fuerza en cabina. cab.
• Estriberas traseras • Rear ergonomic footboards
ergonómicas dotadas de asas. with handles.
• Tanques de recolección para el • Collection tanks for leakage
agua de fuga debajo del cuerpo. water under the body.
• Dispositivo de elevación para • Lifting device for 660/1100 liter
contenedores de 660/1100 containers.
litros. Conexiones DIN 30700. DIN 30700 connections.
• Dispositivos de elevación para • Lifting devices for 2 containers
2 contenedores de 120/36 of 120/36 liters. COMB
litros. Conexiones COMB. connections.
• Sistema de descarga del • Body´s unloading system: with
cuerpo: Con placa de eyección. ejection plate.
Modelo 23 m3 • Sistema de funcionamiento del • Equipment working
equipo: totalmente hidráulico. system:totally hidraulic.
• Fácil y económico • Easy and economic
mantenimiento. maintenance.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• DIRECTIVA 2006/42
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.1 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 2 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 2 RECEPTACLES
1220
PLATAFORMA HIDRÁULICO
CHAPA PALILLO
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
COTA PAVIMENTO ACABADO
PREFABRICADO
80
2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
2940
1840
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• DIRECTIVA 2006/42
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.2 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 3 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 3 RECEPTACLES
1220 1220
PLATAFORMA HIDRÁULICO
1100
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CHAPA PALILLO
COTA PAVIMENTO ACABADO
80
PREFABRICADO
2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
4140 1840
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• DIRECTIVA 2006/42
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.2.3 CONTENEDOR SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA - 4 BUZONES REAR LOADING HYDRAULIC UNDERGROUND CONTAINERS - 4 RECEPTACLES
PLATAFORMA HIDRÁULICO
1100
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CHAPA PALILLO
COTA PAVIMENTO ACABADO
80
PREFABRICADO
2220
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
5440 1840
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
JAC-I
MODELO / MODEL
JAC-II
MODELO / MODEL
NORMATIVAS REGULATIONS
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
02.3 BUZONES PARA SOTERRADO HIDRÁULICO CARGA TRASERA REAR LOADING FOR UNDERGROUND HYDRAULIC RECEPTACLES
JAC-II JAC-I
MODELO / MODEL MODELO / MODEL
• Buzón MODELO JAC-II en chapa galvanizada apertura mediante
pedal.
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, posteriormente se
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
le aplica imprimaciones de agarre Wash primer y por último
se aplica pintura en polvo electroestática para intemperie en
nuestras instalaciones.
• Pintura en polvo oxidón y colores RAL.
• Personalización mediante serigrafías.
DIMENSIONES
JAC-I JAC-II
MODELO / MODEL MODELO / MODEL
DIMENSIONS
1100 1100
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
PE
FA
LI R
IA
T
C
ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
02.4 CONTENEDORES METÁLICOS SUPERFICIE CARGA TRASERA REAR LOADING METAL SURFACE CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1.100 l.
770 l.
Largo Ancho
Width Height
240 l.
Alto
Lenght 140 l.
120 l.
660 l.
• Fabricados en acero galvanizado en vinílico tanto en cuerpo como en boca. manufacturing according to European CAPACIDAD (L) DIMENSIONES (mm) largo x ancho x alto PESO (Kg)
caliente según norma EN ISO 1461 standard 840-2, 4, 5 (DIN 30700). CAPACITY (L) DIMENSIONS (mm) length x width x height WEIGHT (Kg)
• Fácil mantenimiento y sustitución de
resistente a la corrosión. elementos dañados. • Ø 200 mm wheels, with 360º rotation, 1.100 1.370 x 1.065 x 1.405 110
• Espesor de acero en cuerpo de 1,25 y 1 • Izaje por muñones de elevación y peine. two of them with brakes. Optional
mm en tapa de acero. Tapa plástica en wheels up to 350 kg loads. 770 1.370 x 750 x 1.410 80
• Versión apilable para facilitar el
Duralex. • Personalization by engraving or vinyl
transporte de un alto número de 660 1.370 x 750 x 1.315 80
• Certificados de homologación de unidades. adhesive both on body and lid.
fabricación según norma Europea 840- • Easy maintenance and replacement of
• Manufactured in hot galvanized steel 240 740 x 600 x 1.060 37
2, 4, 5 (DIN 30700). damaged elements.
• Ruedas de Ø 200 mm, con giro according to EN ISO 1461 standards
corrosion resistant. • Elevation by lifting pivot and comb 140 568 x 460 x 1.050 32
de 3600, dos de ellas con freno. (depending on model).
Opcionales ruedas de hasta 350 kg de • Thickness of steel body 1.25mm and 1 120 568 x 460 x 920 30
mm steel lid Duralex Plastic lid. • Stackable version to facilitate the
carga.
transport of a high number of units.
• Personalización por grabado o adhesivo • Homologation certificate of
FABRICADOS EN POLIETILENO
DE ALTA DENSIDAD.
RESISTENCIA Y DURABILIDAD.
MANUFACTURED IN POLYETHYLENE
HIGH DENSITY.
RESISTANCE AND DURABILITY.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• EN 840
ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
PE
FA
LI R
IA
T
C
ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
02.5 CONTENEDORES POLIETILENO CARGA TRASERA REAR LOADING POLYETHYLENE CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1.100 l. | 770 l. | 660 l.
• Fabricados por inyección en molde • Elevación por peine o muñones de • Designed to facilitate operators work DIMENSIONES (mm)
CAPACIDAD (L) alto (A) x largo (B) x ancho (C) PESO (Kg) CARGA MÁXIMA (Kg)
de polietileno de alta densidad elevación (según modelo). and Ensure unit durability, stability and CAPACITY (L) DIMENSIONS (mm) WEIGHT (Kg) MAXIMUM LOAD (Kg)
(PEHD) coloreado en masa y con • Fácil apilado. strength. height (A) x length (B) x width (C)
estabilización frente la acción de agua • Customization by thermo engravingon 120 950 x 470 x 540 8,8 50
• Disponible bajo pedido en amplia
y rayos UV. both lid and body.
variedad de colores.
• Certificados de homologación de 240 1.050 x 570 x 725 13,5 96
• Elevation by comb or pivots
fabricación según norma Europea EN- • Manufactured in high density (depending on model). 360 1.125 x 715 x 853 22,0 144
840. polyethylene molds (HDPE) colored • Easy stacking.
• Ruedas de Ø 200 mm. and treated to combat the effects of 660 1.200 x 1.400 x 760 38,0 265
water and UV rays. • Available on request in a wide
• Diseño orientado a facilitar el varietyof colors. 770 1.360 x 1.480 x 830 46,0 352
trabajo de los operarios, asegurar su • Homologation certificate of
durabilidad, estabilidad y solidez. manufacture according to European 1.100 1.300 x 1.430 x 1.030 51,0 520
CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1 Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior del
buzón y elevación del contendor.Un único operario para realizar
el servicio.
2 Vaciado del contenido en el camión de basura, mediante apertura
de las puertas situadas en la parte inferior del contenedor.
Recolocación del contenedor en el foso.
Hook the crane to the hook located at the top of the mailbox and Emptying the contents in the garbage truck, by opening the doors
lift the container. A single operator to perform the service. located in the lower part of the container.
Relocation of the container in the pit.
SUPERFICE UNDERGROUND CONTAINERS
1 2
Enganche de la grúa al gancho situado en la parte superior contendor. Vaciado del contenido en el camión de basura, mediante apertura de top-loading compactors, is more efficient and faster than traditional
Un único operario para realizar el servicio. las puertas situadas en la parte inferior del contenedor. processes.
Hook the crane to the hook located in the upper part, a single operator Recolocación del contenedor en su sitio. • High speed in collection and compaction cycles.
to perform the service. Emptying the contents in the garbage truck, by opening the doors
located in the lower part of the container.
• Greater working speed, which allows to compact all the deposited
residue while it is returned to your site.
Relocation of the container in its place.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.3 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 5 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 5 M3
988 663
1100
CHAPA PALILLO
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
80
COTA PAVIMENTO ACABADO
2440
2980
2900
2900
3080
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
1400 1400
1950
1950
• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 5 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 5 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia). sheet and joined by rivets in high resistance
• Tubo de succión opcional para la extracción de stainless steel).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.2 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 4 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 4 M3
663
988
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
CHAPA PALILLO
80
COTA PAVIMENTO ACABADO
1940
2480
2400
2400
2580
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
1400 1400
1950 1950
• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 4 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 4 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia). sheet and joined by rivets in high resistance
• Tubo de succión opcional para la extracción de stainless steel).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.1.1 CONTENEDOR SOTERRADO CARGA VERTICAL - 3 M3 UNDERGROUND CONTAINERS VERTICAL LOADING - 3 M3
988 663
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1100
CHAPA PALILLO
80
COTA PAVIMENTO ACABADO
1440
1980
1900
1900
2080
100
HORMIGÓN DE LIMPIEZA
1400 1400
1950
1950
• Elevación mecánica, recogida con pluma simple, • Mechanical elevation, collection by means of • El contenedor incluye el prefabricado de
doble gancho o kinchofer. a lightweight crane, single , double hook or 3 m3 hormigón hidrófugo de una sola pieza
• Plataforma de seguridad para que cuando se kinchofer. para alojar contenedores soterrados de
realice la recogida del residuo, el foso quede • Safety platform so that when the waste is elevación mecánica.
cubierto, no suponiendo ningún riesgo para collected, the pit is covered, not involving any
los viandantes. Trampilla para trabajos en el risk for pedestrians. Safety platform with • Included with the container is a single block
interior del foso por personal de servicio. trapdoor for work inside the pit by service of prefabricated 3 m3 waterproof concrete
personnel. used in the collocation of mechanically
• Apertura en función al tipo de residuos.
elevated containers.
• Contenedor metálico Remachado (cuerpo en • Receptacle opening depends on the type of waste.
chapa galvanizada y unidas mediante remaches • Metallic container Riveted (body in galvanized
de alta resistencia) o soldadura continua y sheet and joined by rivets in high resistance
galvanizado en caliente por inmersión). stainless steel) or Welded (body joined by
• Tubo de succión opcional para la extracción de continuous welding and hot dip galvanized).
aguas pluviales. • Optional suction pipe for rainwater extractionipe
for rainwater extraction.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
JAC-I
MODELO / MODEL
JAC-II
MODELO / MODEL
está abierta y que caiga el residuo cuando esté cerrada la
puerta.
• Sanimobel stands out for its elegant and attractive designs,
with a high capacity that allows easy opening, their perfectly KINSHOFER / KINSHOFER
ergonomic height allows the user to deposit the waste
effortlessly.
• High quality solid, robust and vandalism resistant receptacles
, the possibility of theft is avoided due to their design as the
base remains fixed when it is opened and the waste falls when
the door is closed.
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1:2008 CE
• UNE-EN 13071-2:2008 CE
• UNE-EN-ISO 1461
PE
FA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.2 BUZONES PARA SOTERRADO CARGA VERTICAL BOXES FOR UNDERGROUND VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
DOBLE GANCHO /
DOUBLE HOOK
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1123
885 590
1100
988 663
KINSHOFER /
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
KINSHOFER
• Buzón MODELO JAC-I en acero galvanizado por • MODEL JAC-I mailbox in galvanized steel by 1100
inmersión acorde norma UNE-EN-ISO 1461, tambor immersion according to UNE-EN-ISO 1461
en acero inoxidable. standard, stainless steel drum.
• Buzón MODELO JAC-II en chapa galvanizada • MODEL JAC-II mailbox in galvanized sheet opening 885 590
apertura mediante pedal. by means of a pedal.
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, • Nanotechnology-based pre-treatment, then
posteriormente se le aplica imprimaciones de
Wash first primer primers are applied and
agarre Wash primer y por último se aplica pintura en
finally electrostatic powder paint is applied for
polvo electroestática para intemperie en nuestras
weathering in our facilities.
instalaciones.
• Pintura en polvo oxidón y colores RAL. • Oxidon powder paint and RAL colors. 1100
988 663
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA
IB
CARACTERÍSTICAS GENERALES
INN
LE
GENERAL CHARACTERISTICS ISSOP
DA
SI N O
A
AM
BS
O
• Contenedor metálico de gran capacidad, resistente, todoterreno.
LE
R
G
SC O
E N CIA PR
NORMATIVAS REGULATIONS
RESTO ORGÁNICO
EN
PE
FA
REST ORGANIC
TA
EN
IO
CA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS
• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 700
basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
408
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
1600
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder
• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering.
polvo electroestática para intemperie. • Opening by pedal. 1450 1600
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 4 M3 - CAPACITY 4 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA
IB
INN
LE
ISSOP
DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE
R
G
SC O
E N CIA PR
NORMATIVAS REGULATIONS
PAPEL
EN
PE
FA
PAPEL
TA
EN
IO
CA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS
• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 1100
basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
170
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and
1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder 1850 1600
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 3 M3 - CAPACITY 3 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA
IB
INN
LE
ISSOP
DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE
R
G
SC O
E N CIA PR
NORMATIVAS REGULATIONS
ENVASES
EN
PE
FA
PACKAGING
TA
EN
IO
CA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS
• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping 300 300
basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
300
300
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and
1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder 1450 1600
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD 2 M3 - CAPACITY 2 M3 CIÓ
N SOST
EN
VA
IB
INN
LE
ISSOP
DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS
LE
R
G
SC O
E N CIA PR
NORMATIVAS REGULATIONS
VIDRIO
EN
PE
FA
GLASS
TA
EN
IO
CA
LI A
S
R
P
IA
T
C
ES DA E EG D TE
O
PAÑA D PR A IN ME NTAD
03.3.4 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE VERTICAL - BILATERAL VERTICAL - BILATERAL METAL SURFACE CONTAINER
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONES DIMENSIONS
• Su estructura interna le da rigidez y sus puertas • Its internal structure gives it rigidity and its tipping
ø180
basculantes se afianzan gracias a los mecanismos doors gives it stability thanks to their mechanism
de las mismas que aseguran sus aperturas y that ensures their opening and closing.
cierres. • Manufactured entirely in galvanized sheet, through
• Fabricados en su totalidad en chapa galvanizada, continuous welding system, with automatic
mediante sistema de soldadura continua, con robots, obtaining finishes of greater strength and
1600
robots automáticos, obteniendo acabados de maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • COMPACT manufactured in 3 embedded pieces ,
• COMPACTO fabricado en 3 piezas embutidas, assembled by welding. NON MODULAR.
ensambladas por soldadura. NO MODULAR. • Priming is applied and finally electrostatic powder
• Se le aplica imprimación y por último se pinta en is painted for weathering. 1100
polvo electroestática para intemperie.
1600
• Opening by pedal.
• Apertura mediante pedal. • Personalization by screen printing, painting,
• Personalización mediante serigrafías, pintados, stickers or laser.
pegatinas o láser.
MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
PAPEL
EN
PE
FA
PAPEL
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
1000
170
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630
1600 1200
MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
ENVASES
EN
PE
FA
PACKAGING
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
350
250
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630
1600 1200
MORMEDI
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE ECOEMBES-ASPAPEL
CAPACIDAD 3 m3.
CAPACITY 3m3.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
VIDRIO
EN
PE
FA
GLASS
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.4.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
ø180
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1630
1600 1200
SANIMOBEL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
PAPEL
EN
PE
FA
PAPEL
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
1000
160
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769
1612
1770 1200
SANIMOBEL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
ENVASES
EN
PE
FA
PACKAGING
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
450
250
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769
1612
1770 1200
SANIMOBEL
MODELO / MODEL
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO ANEN
BR RM T LÍDER
VIDRIO
EN
PE
FA
GLASS
TA
EN
IO
CA
R LI
IA
T
ES EG D DA
D PR
E
PAÑA A IN ME
03.5.3 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE CARGA VERTICAL METAL SURFACE CONTAINER VERTICAL LOADING
DIMENSIONES DIMENSIONS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1769
1612
1770 1200
SISTEMAS COMPATIBLES
COMPATIBLE SYSTEMS
LÁMP. BAJO
ROPA Y ZAPATOS PEQ. ELEC. TÓNER ACEITE CD PILAS CONSUMO FLUORESCENTE RADIOGRAFÍAS
CLOTHES AND SMALL ELEC. TONER OIL CD BATTERIES GLASS X-RAY
LAMP LOW
SHOES
CONSUMPTION
CÁPSULAS CINTAS
AEROSOLES DE CAFÉ DE VÍDEO VIDRIO ENVASES PAPEL RESTO ORGÁNICA
SPRAYS COFFEE VIDEO GLASS BRICKS PAPER REST ORGANIC
CAPSULES TAPES
04 SISTEMA DE RECOGIDA CARGA MANUAL MANUAL LOADING COLLECTION SYSTEM
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
libre.
• La descarga se hará bolsa a bolsa para cumplir las normas de
ergonomía, sin peligro para el operario.
PLP
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE MODELO / MODEL
NORMATIVAS REGULATIONS
ICADO
BR LÍDER
LÁMP. BAJO CÁPSULAS CINTAS
EN
FA
LI M
O D L OS CONSUMPTION CAPSULES TAPES
C
ES DA
D PR
E
PAÑA E
04.1 PUNTO LIMPIO DE PROXIMIDAD LOCAL COLLECTION POINT
El punto limpio de proximidad (PLP) es un mueble urbano para el reciclado de residuos. Se trata de un receptor-clasificador de residuos capaz de aceptar de forma diferenciada los siguientes tipos de
Eso significa que el ciudadano ya no tiene que desplazarse a puntos del extrarradio para materiales:
poder reciclar determinados elementos. It is a waste receiver-classifier allowing the separate disposal of the following types of material:
The local collection point (LCP) is an urban furniture unit for waste recycling recycling
This means that the citizen no longer has to travel very far to be able to recycle certain 1. Ropa y zapatos / 4. Aceite / Oil 7. Lámp. bajo consumo / 10. Aerosoles / sprays
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
elements. Clothes and shoes 5. CD / CD Lamp low consumption 11. Cápsulas de café /
2. Peq. elec. / Small elec. 6. Pilas / Batteries 8. Fluorescentes / Coffee capsules
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS 3. Tóner / Toner Fluorescent 12. Cintas de vídeo /
9. Radiografías / X-ray Video tapes
• Para cada uno de estos residuos, el mueble dispone de un buzón o embocadura de
admisión adecuada a su tamaño y a las características de su depósito.
• Sus aberturas están previstas tanto en su cara frontal como en sus dos caras laterales.
• El mueble se compone de dos partes principales: la carcasa exterior y los contenedores
interiores.
• La carcasa exterior está formada por los siguientes elementos: cofre, puertas,
embocaduras de Admisión, tapas, estructura interna y separadores.
• Todos los componentes se fabrican en acero inoxidable AISI 316 a excepción de las
embocaduras de admisión que son de fundición de aluminio.
• Las embocaduras de admisión, se fabrican con fundición de Aluminio, realizada en
moldes de arena y 12 mm de espesor.
• Los contenedores interiores son de plástico estándar de 80 litros equipados con
ruedas, tapa y asa. Las gavetas de recogida de residuos son de plástico estándar según
los huecos del interior del PLP. Para la recogida de bombillas, se utiliza una bolsa de
admisión formada por una malla de polipropileno.
• For each of these waste materials the unit has a receptacle or opening suitable for the
size and characteristics of what is being deposited.
• Its openings are distributed on its front face and on both sides.
• The unit consists of two main parts: the outer shell and the inner containers.
• The outer shell is formed by the following elements: main shell, doors, receptacles,
DIMENSIONES DIMENSIONS
covers, internal structure and spacers. 149 300
882
• All the components are manufactured in AISI 316 stainless steel, except for the intake 45
400 180 126
150
300
openings, which are made of aluminum.
300
180
75
45
126
• The admission inlets are made of cast aluminum, made in sand molds and are 12 mm 75
90
21
thick. 90
120
90
90
57
1126
1186
420
• The inner containers are of standard 80 liter plastic with wheels, lid and a handle. The 90
90 84 66
waste collection entry bins are made of standard plastic and correspond in size to the
holes on the LCP. For the collection of bulbs, a polypropylene mesh intake bag is used. 716
3750 773
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD INTERIOR DE 2,5 m3. VA
CIÓ
N SOST
EN
IB
INN
LE
ISSOP
DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS LE
R
G
SC O
E N CIA PR
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1-2:2008 CE
ICADO DELOS
BR LÍDER MO
ROPA Y ZAPATOS
EN
FA
CLOTHES AND
IO
CA
SHOES
LI M A
S
P
O D L OS
C
ES DA E TE
O
PAÑA D PR E NTAD
04.2.1 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE METAL CONTAINER SURFACE
DIMENSIONES DIMENSIONS
500
400
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1600
1300 1600
• Su puerta frontal de gran apertura permite • Its large front door opening allows fast and
una rápida y fiable descarga del material reliable unloading of material and with a
con cerradura evitando que se pueda abrir lock to avoid easy opening and theft.
con facilidad para así evitar hurtos. • Manufactured entirely in galvanized
• Puerta para facilitar la carga y descarga. sheet, by a continuous welding system,
• Fabricados en su totalidad en chapa using automatic robots, obtaining a highly
galvanizada, mediante sistema resistant finish and maximum precision.
de soldadura continua, con robots • COMPACT manufactured in 3 embedded
automáticos, obteniendo acabados de pieces , assembled by welding.
mayor resistencia y máxima precisión. NON MODULAR.
• COMPACTO fabricado en 3 piezas • Nanotechnology-based pre-treatment,
embutidas, ensambladas por soldadura. then Wash first primers are applied
NO MODULAR. and finally electrostatic powder paint is
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, applied in our facility to protect against the
posteriormente se le aplica imprimaciones elements.
de agarre Wash primer y por último se
aplica pintura en polvo electroestática para
intemperie en nuestras instalaciones de
pintura.
NEO
MODELO / MODEL
IGNÍFUGOS. 100% RECICLABLES
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE
CAPACIDAD INTERIOR DE 2,5 m3. VA
CIÓ
N SOST
EN
IB
INN
LE
ISSOP
DA
SI N O
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A
AM
BS
O
GENERAL CHARACTERISTICS LE
R
G
SC O
E N CIA PR
• UNE-EN 13071-1-2:2008 CE
ICADO DELOS
BR LÍDER MO
ACEITE
EN
FA
OIL
IO
CA
LI M A
S
P
O D L OS
C
ES DA E TE
O
PAÑA D PR E NTAD
04.2.2 CONTENEDOR METÁLICO SUPERFICIE METAL CONTAINER SURFACE
DIMENSIONES DIMENSIONS
232
233
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1600
1300 1600
• Su estructura interna le da rigidez y sus • Its large front door opening allows fast and
puertas basculantes se afianzan gracias reliable unloading of material and with a
a los mecanismos de las mismas que lock to avoid easy opening and theft.
aseguran sus aperturas y cierres. • Door with a lock that facilitates the loading
• Puerta con cerradura para facilitar carga and unloading
y descarga. • Manufactured entirely in galvanized
• Fabricados en su totalidad en chapa sheet, by a continuous welding system,
galvanizada, mediante sistema using automatic robots, obtaining a highly
de soldadura continua, con robots resistant finish and maximum precision.
automáticos, obteniendo acabados de • COMPACT manufactured in 3 embedded
mayor resistencia y máxima precisión. pieces , assembled by welding.
• COMPACTO fabricado en 3 piezas NON MODULAR.
embutidas, ensambladas por soldadura. • Nanotechnology-based pre-treatment,
NO MODULAR. then Wash first primers are applied in our
• Pre-tratamiento a base de nanotecnología, facility and finally electrostatic powder
posteriormente se le aplica imprimaciones paint is applied to protect against the
de agarre Wash primer y por último se elements.
aplica pintura en polvo electroestática para
intemperie en nuestras instalaciones
de pintura.
MADRID
FIREPROOF. 100% RECYCLABLE MODELO / MODEL
CAPACIDAD 3 m . 3
CAPACITY 3m3.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
• Homologado por el Ayuntamiento de Madrid
desarrollo urbano sostenible.
• Fiables y resistentes, se pueden trasladar
fácilmente de un lado a otro, Gracias a la base que
permite moverlo con transpaleta.
• Contenedores metálicos robustos, compactos y
larga duración.
• Recogida manual.
• Diseño personalizado, tipo cofre, adaptado a la
recogida de ropa y calzado.
• Homologated by the community of Madrid urban
sustainable development.
• Reliable and resistant, they can be moved easily
from one place to another, thanks to their base
that allows them to be moved by forklift.
• Robust, compact and long-lasting metallic
containers.
• Manual collection.
• Custom design, chest type, adapted to the
collection of clothes and footwear.
NORMATIVAS REGULATIONS
• UNE-EN 13071-1:2008 CE
ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
ROPA Y ZAPATOS
EN
PE
FA
CLOTHES AND
TA
EN
IO
CA
SHOES
LI R
IA
T
C
ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
MADRID
MODELO / MODEL
DIMENSIONES DIMENSIONS
600
338
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1699
1199 1502
• Su puerta Frontal de gran apertura permite • Its large front door opening allows fast and
una rápida y fiable descarga del material reliable unloading of material and with a
con cerradura evita que se pueda abrir con lock to avoid easy opening and theft.
facilidad para así evitar hurtos. • Door with a lock that facilitates the loading
• Puerta para facilitar carga y descarga. and unloading
• Fabricados en su totalidad en chapa • Manufactured entirely in galvanized sheet,
galvanizada, mediante sistema through continuous welding system, with
de soldadura continua, con robots automatic robots, obtaining finishes of
automáticos, obteniendo acabados de greater strength and maximum precision.
mayor resistencia y máxima precisión. • Priming is applied and finally electrostatic
• Se le aplica imprimación y por último se powder paint is applied for protection.
aplica pintura en polvo electroestática para • Tipping, returning and easy open flap entry
intemperie. point.
• Trampilla basculante, retornable y de fácil
apertura.
DISEÑO REGISTRADO.
CARRITOS PARA BARRIDO MANUAL.
DURABILIDAD Y ERGONOMÍA.
REGISTERED DESIGN.
TROLLEYS FOR MANUAL SWEEPING.
DURABILITY AND ERGONOMICS.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
ICADO
BR LÍDER
EN
FA
IO
CA
LI
C
ES DA
D PR
E
PAÑA
04.4 CARROS DE LIMPIEZA VIARIA ROAD CLEANING TROLLEYS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Carrito de limpieza urbana con 1 cont. en polietileno
SCB1 Urban cleaning trolley with 1 cont. in polyethylene Ac. Inox 28,0 1.140 x 820 x 970 95 500
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
EN
PE
FA
E
TA
EN
IO
CA
LI R
IA
T
C
ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
04.5 PAPELERAS DE EXTERIOR EXTERIOR PAPERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
Papelera descarga pared 38 32 20
SPE-1 24 - - - -
Wall mounted bin
CARACTERÍSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
ICADO ANEN
BR LÍDER RM T
EN
PE
FA
E
TA
EN
IO
CA
LI R
IA
T
C
ES DA
D PR
E EG D
PAÑA A IN ME
04.6 PAPELERAS DE EXTERIOR EXTERIOR PAPERS
DIMENSIONES DIMENSIONS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
COMPACTA / COMPACTA DUMPER
Depósito de agua / Water tank 420 litros / Liters 350 litros / Liters
Capacidad de trabajo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
27.500 m2/h 25.200m2/h
Working capacity
35CV Refrigerado por agua 50 CV Refrigerado por agua • Máquinas proyectadas de forma modular • Machines designed in a modular form
Motor diesel / Diesel engine
35CV Water cooled 50CV Water cooled
para reducir al máximo los gastos de to minimize maintenance costs.
Hidrostática 4 ruedas mantenimiento.
Tracción / Traction Hidrostática delantera / Hydrostatic front
Hydrostatic 4 wheels • Electric start and stop.
Pendiente superable
• Arranque y parada eléctricos. • Ergonomic and adjustable driving position.
29% 43%
Surmountable slope • Puesto de conducción ergonómico y ajustable. • Cab with wide visibility range equipped with
2 cepillos laterales + 1 central 2 cepillos laterales + 1 central • Cabina de amplia visibilidad equipada con different elements for driver comfort.
Barrido / Brushes
2 lateral brushes + 1 central 2 lateral brushes + 1 central
diferentes elementos de confort. • Drag sweeping action with water spraying
Velocidad de barrido/Desp. de 0 a 20 km/h; 25 km/h de 0 a 20 Km/h; 25 km/h
Sweep speed / Desp. from 0 to 20 km/h; 25 km/h from 0 to 20 km/h; 25 km/h • Barrido de arrastre con agua pulverizada en brushes.
cepillos.
Descarga / Discharge Trasera a 1.350 mm / Rear to 1,350 mm Frontal a 650 mm / Rear to 650 mm
Somos fabricantes de Mobiliario Urbano metálico y constructora, realizando el • Equipo técnico: Sanimobel dispone de ingenieros • Technical team: Sanimobel has qualified
y técnicos cualificados con amplia experiencia en engineers and technicians with extensive
control desde su comienzo de obra civil hasta el final, montaje, e instalación,
la realización de obras de soterramiento de todo experience in the underground installation of all
colocación de contenedores y puesta en marcha. tipo de contenedores, como carga superior, carga types of containers, such as top loading, rear
Poseemos certificado del Ministerio de Economía y Hacienda de contratista de trasera y carga lateral. loading and lateral loading units.
obras, clasificadas con los grupos, subgrupos y categorías correspondientes • Medios materiales: Amplio equipamiento • Material means: Extensive range of both our own
para este tipo de obras. técnico propio y de colaboradores compuesto de and external collaborator technical equipment
máquinas y herramientas para la realización de including the machines and tools necessary to
We are metal furniture manufacturers and constructors, carrying out the control las obras garantizando la satisfacción del cliente. carry out the installation guaranteeing customer
from beginning to end of civil construction work, assembly, installation, container • Proyectos llave en mano: Sanimobel ofrece satisfaction.
placement and start up. soluciones integrales, para el soterramiento de • Turnkey projects: Sanimobel offers integral
sus contenedores, llevando a cabo los trabajos solutions for the underground installation of
We have a construction contract certificate from the Ministry of Economy and desde el inicio del proyecto hasta la estrega final its containers, carrying out the work from the
Finance, and are classified with groups, subgroups and corresponding categories al cliente. start of the project to the final contact with the
for this type of work. customer.
05 OBRA CIVIL PARA CONTENEDORES SOTERRADOS CIVIL CONSTRUCTION WORK FOR UNDERGROUND CONTAINERS
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
1 Señalización y vallado de los emplazamientos.
Demolición y excavación según planos y nivelación del terreno con grava. 2 Relleno en base con material granular sin finos ni arcillas, que permitirá el
drenaje de las aguas en caso de ascención del nivel freático. 3 Solera de hormigón de 100 mm a un mismo nivel si no hay pendiente en
la calle. Si existiese pendiente se resolverá realizando la excavación, a
bancadas, reduciendo el escalón que se origina en el caso de varios equipos
Sign placement and fencing of the sites. Filling in base with granular material without fine soil or clays, allowing
drainage in case of a rise in water level. en línea.
Demolition and excavation according to plans and leveling the ground with A level concrete slab of 100 mm if there is no slope in the street. If there
gravel. is an existing slope, it will be solved by excavating, reducing the step that
originates if several units are placed in line.
4 Construcción del foso in sitú, su base superior quedará 75 mm por debajo del
nivel de la calle. 5 Solera de hormigón o mortero y solado.
Concrete pavement or mortar and tiles. 6 Instalación de contenedores y buzones.
Installation of containers and receptacles.
Construction of the pit in situ, its upper base will be 75 mm below street level.
Por la experiencia en la ejecución de obras por parte de SANIMOBEL, es fundamental el contacto con los ayuntamientos, Due to the experience in the execution of works by SANIMOBEL, it is essential to contact the city councils, or the
o las compañías suministradoras de servicios, como abastecimiento, saneamiento, alumbrado público, telefonía, gas, companies providing services, such as supply, sanitation, public lighting, telephony, electricity, to avoid the affection of
electricidad, para evitar la afección a estos servicios en la ejecución de los contenedores soterrados. these services in the execution of underground containers.
CONTENEDORES COMPATIBLES
COMPATIBLE CONTAINERS
06 MANTENIMIENTO MAINTENANCE
• Plan de mantenimiento anual adaptado a cada • Mantenimiento preventivo y correctivo. • Annual maintenance plan adapted to each client • Availability of permanent stock for replacement
cliente que incluye todos los elementos de • Disponibilidad de stock permanente para that includes all the elements of the installation of parts available to the customer.
la instalación aconsejados por los diferentes reposición de piezas a disposición del cliente. recommended by the different manufacturers. • Emergency assistance at the request of the
fabricantes. • Qualified personnel with experience in client.
• Asistencia de urgencia a petición del cliente.
Sanimobel se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas sobre sus productos sin previo aviso. / Sanimobel reserves the right to make technical modifications to its products without prior notice.
• Personal cualificado y con experiencia en maintenance of all types of systems. • Monthly reports indicating incidents and actions
• Informes mensuales indicando las incidencias y
mantenimiento de todo tipo de sistemas. • Fleet of vehicles equipped with all the necessary taken.
las acciones tomadas.
• Flota de vehículos equipados con todas las tools to solve any need.
herramientas necesarias para solventar • Preventive and corrective maintenance.
cualquier necesidad.
• Revisión general del funcionamiento de los • General review of equipment operation. • Lavado superficial del contenedor con • Surface flushing of the container using
equipos. • Cleaning and integral maintenance of sistemas manuales y equipos de limpieza de manual systems and high-pressure cleaning
• Limpieza y mantenimiento integral de receptacles, upper platforms, alta presión. equipment.
buzones, plataformas superiores, de containers and pits. • Limpieza de grafitis. • Graffiti cleaning.
contenedores y de fosos. • Repainting of damaged receptacles. • Repintado de las partes dañadas. • Repainting of damaged parts.
• Repintado de los buzones deteriorados. • Grease of moving parts. • Revisión del pistón de gas, pedal y el muelle • Checking of gas piston, pedal and pedal spring.
• Engrase de piezas móviles. • Replacement of gaskets and damaged sealing del pedal. • Replace components in case of deterioration,
• Sustitución de juntas y o sistemas de systems. • Reparación de piezas por mal uso o por absence or malfunction.
estanqueidad con desperfectos. • Checks for the absence of hydraulic leaks and vandalismos, con listado de piezas reparadas. • Repair of parts due to misuse or vandalism,
• Comprobación de no existencia de fugas functional revision. • Reparación de fallos en el equipo debido with a list of repaired parts.
hidráulicas y su funcionamiento. • Faults in platform hydraulic lifting system. al mal uso por el usuario o el servicio de • Repair of equipment faults due to misuse by
• Fallos en sistema de elevación hidráulico de la recogida. the user or collection service.
• Hydraulic leak repairs.
plataforma.
• Cleaning the peripheral area and removal of
• Reparación de fugas hidráulicas. graffiti.
• Limpieza del área periférica y de grafitis.