Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EL HOMBRE
SU OBRA
Son pocas las obras que nos han llegado en su original griego
(Contra Celso, parcialmente Comentarios a san Juan y a san
Mateo, Tratado de los principios y un gran número de
fragmentos). Son las traducciones latinas de Rufino de Aquileya y
de Jerónimo (finales del siglo IV) las que nos permiten tener
acceso a la mayor parte de las obras que se conservan. El
intérprete las recibe con precaución y debe tener en cuenta las
intenciones y la manera de actuar de los traductores. Sin
embargo, los textos latinos suelen ser bastante fieles al texto
griego; en el marco de este Documento los tendremos en cuenta
con confianza. Además, ha sido a través de estas traducciones
como Orígenes ha influido tanto en el Occidente cristiano.
Las raíces
Pues bien, los judíos y los cristianos proponen ahora sus propios
textos sagrados. ¿Cómo no van a tener también ellos el reflejo de
ascender hacia la verdad que se oculta bajo la letra?
Los adversarios
El ministerio