Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. Ifáá dice que cuándo lá personá á quien se revelá este signo que viene del cielo que eá l /
ellá elijá, como párte de su / su destino, lá bendicioá n de los grándes ninñ os. Como
consecuenciá de esto, eá l / ellá nuncá fáltá lá bendicioá n del fruto del vientre. Si háy álguná
dificultád o problemás en conseguir su / sus propios bebeá s, tál problemá es soá lo un
desárrollo temporál. El problemá vá á desápárecer pronto y que eá l / ellá se convertiráá en un
pádre orgulloso de los grándes ninñ os. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo con dos
mádurádo cábrá y dinero. Uná de lá cábrá se utilizáráá párá álimentár á Ifáá . Cuándo esto se
háce eá l / ellá tendráá motivos párá álegrárse. En está, Dice Ifá:
Mogbá Weere
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E bá bá ni jebutu omo
Tráduccioá n
Mogbá Weere
Cuándo ellá estábá llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád párá recibir lá bendicioá n del
fruto del vientre
Ellá obedecioá
En poco tiempo, no muy lejos
2. Ifá dice que háy lá necesidád de está personá párá propiciár Orisá Oke párá que eá l / ellá
tengá resonánte victoriá sobre todás lás ádversidádes. Ifáá dice que lá ofertá de este ebo y
álimentácioá n Orisá Oke eá l / ellá le dáráá el triunfo sobre sus / sus enemigos. Ifáá áconsejá á
esá personá párá ofrecer ebo con cuátro Gállo, cuátro gállinás de guineá, y dinero. EÉ l / ellá
támbieá n necesitá álimentárse Orisá Oke con un conejillo de áves, 16 cárácoles y el álcohol.
En está, Dice Ifá:
O gbebo, o rubo
Tráduccioá n
Cumplioá
420 perrás pándillás juntos
Oke estáá obligádo á ver á sus extremos y se convierten en victoriás sobre todos
3. Ifáá dice que está personá seráá bendecidá con lá riquezá formidáble en su / lá vidá. Su / su
riquezá seráá mucho máá s que lá gente lo tendráá en cuentá / su dinero personificádá. Si el
dinero áuá n no estáá disponible, se ácábá de tomár uná cuestioá n de tiempo ántes de que eá l /
ellá recibe el dinero. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo con cuátro pálomás
bláncás y dinero. EÉ l / ellá támbieá n debe tener el icono de Aje en su / su cásá. Si está personá
yá lo tiene, no es lá necesidád párá eá l / ellá párá álimentár Aje con uná pálomá bláncá,
Ekuru, (bunñ uelos de frijol sin sál), áceite o pimientá y miel. En está, Dice Ifá:
Mogbá Weere
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Mogbá Weere
Ellá obedecioá
¿Quieá n no sábe que todos estámos corriendo en pos de lá riquezá en este mundo.
4. Ifá dice que existe lá necesidád de está personá párá ofrecer ebo contrá el obstáá culo á
su / sus progresos. Ifáá dice que no vá á ser uná grán mejorá en su / lá vidá. Sin embárgo, lá
horá viene, cuándo todo el progreso en su / lá vidá se párece á párár de repente. Su / sus
esfuerzos párá hácer que lás cosás mejoren no tráeráá grándes resultádos. Cádá vez que eá l /
ellá se dá cuentá de esto, eá l / ellá tiene que ofrecer ebo con dos gállinás de guineá, dos
pálomás, dos gállos y dinero. Despueá s de eso, eá l / ellá tiene que álimentár á Ifá con 200
cárácoles de tierrá. Cuándo esto se há hecho, eá l / ellá tiene que buscár pándoro hojás
frescás. EÉ l / ellá se muelen lás hojás en pástá finá, ánñ ádir sál y especiás ál gusto, y usár esto
párá prepárár cuátro cárácoles de tierrá por su / su consumo. Antes de que eá l / ellá
consume está sopá á báse de hierbás sin embárgo, eá l / ellá tiene que usár Iyerosun de
imprimir este Odu (Irete Ose) de cádá bándejá de Ifá o uná bándejá pláná blánco. EÉ l / ellá se
recitá está estrofá en párticulár y despueá s de esto, eá l / ellá vá á ánñ ádir el Iyerosun á lá sopá
de hierbás y luego comerlo cuándo estáá fresco. En está, Dice Ifá:
Ventá Olugbon
Aresá ventá
O ni eni á dáfá
Olowo ile yi
Oloro ile yi
Tráduccioá n
Ventá Olugbon
Aresá
Cuándo lás personás deciden no venir á Orunmilá párá consultá Ifá nuevo
Ahorá Irete ose usted es el que lá gente llámá Irete Aláje, Irete de lá riquezá
Fue entonces cuándo lá gente comenzoá á llámár Irete Aláje, Irete de lá riquezá
5. Ifáá dice que está personá vá á ser un grán eá xito en su vidá. Su / su eá xito seráá tán gránde
que eá l / ellá se convertiráá en lá envidiá de sus / sus colegás. Ifáá áconsejá á esá personá párá
ofrecer ebo con dos pálomás y dinero. EÉ l / ellá támbieá n necesitá álimentárse Ifá entre
mádurádo cábrá. Despueá s de esto, eá l / ellá tiene que buscár Iná hojás, Esisi hojás, hojás
Aárágbá y 200 hojás Egbee. EÉ l / ellá se quemáráá todo en cárboá n y se muele en un polvo fino.
EÉ l / ellá se viertá el polvo en un recipiente, preferentemente uná cálábázá de botellá. EÉ l /
ellá másácre uná gálliná y poner lá sángre á lá párte posterior de lá cálábázá. EÉ l / ellá se
pegue lás plumás de lá gálliná de lá cálábázá de botellá y puede usár este polvo poco á poco
á hácerse pápillá. En está, Dice Ifá:
Ifá o ál gege
Ki n láje,
Tráduccioá n
Cumplioá
Ifá es el momento párá que usted puedá venir y poner lá máno de lá prosperidád econoá micá
en lá cábezá
Y con rápidez queá un ninñ o sálir corriendo de uná fincá que tiene hojás Esisi
Permíátánme ser bendecido con lá riquezá, el coá nyuge, los hijos y todá lá irá de lá vidá
6. Ifáá ádvierte que está personá en contrá de ser demásiádo curioso. Ifáá dice que eá l / ellá le
gustá hácer cosás átrevidás. EÉ l / ellá sin embárgo tiene que tener cuidádo párá que eá l / ellá
no usár su / sus propiás mános párá árrástrár problemás y desgráciás á su / lá vidá. Existe
lá necesidád de está personá párá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. En
está, Dice Ifá:
Bifá o bá se bi álá
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Cumplioá
Los viájeros á lás ciudádes Ipo y Ofá
Hácerlo en consecuenciá
7. Ifáá dice que preveá lá riquezá de lá personá párá quien se revelá este signo. Lá riquezá que
Ifá se refiere á que vá á ser muy gránde. Ifáá dice que eá l / ellá necesitá párá álimentár Aje
párá que está riquezá de venir á su / su cámino. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo
con cuátro pálomás, un montoá n de pláá tános máduros, Ekuru, (bunñ uelos de frijol sin sál,
áceite y pimientá) y el dinero. El / ellá támbieá n necesitá párá álimentár á Aje con los
mismos máteriáles. En está, Dice Ifá:
Gánoá ni Aje ni
Won ni Ayá ni
Gánoá ni Omo ni
Tráduccioá n
Ahorá, ¿queá es lo que consume Aje en Ife ántes de que ellá se mudá á cásá de los
Eso es lo que Aje consume en Otu Ife ántes de que entre en lás cásá
8. Ifáá dice que preveá lá rotundá victoriá de lá personá párá quien se revelá este signo. Existe
lá necesidád de que eá l / ellá párá proteger á su / lá vidá. Ifáá dice que en cuálquier momento
que está personá pláneá ir en un viáje que eá l / ellá necesitá sáber de Ifá muy bien ántes de
que eá l / ellá se mueve. Ifá dice que existe lá necesidád de que está personá á márcár
incisiones en todás lás árticuláciones de su / su cuerpo. El Awo oficiánte usáráá Eko, háriná
de máíáz, párá frotár lá sángre que sále de los puntos de incisioá n que se ácábá de hácer párá
eá l / ellá. El eko se utilizá párá álimentár á los ánciános de lá noche. En el momento en que eá l
/ ellá háce esto, los ánciános de lá noche y otros principádos negátivos que estáá n ocupádos
en el trábájo contrá eá l / ellá deberáá detener todos sus áctos nefástos. Ifáá áconsejá á esá
personá párá ofrecer ebo con tres gállos, 16 cárácoles de tierrá, 10 hojás y dinero. En está,
Dice Ifá:
Iku lo re pá Ajerá
Ko bu'rá re sebo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni láiku kángiri
Tráduccioá n
Orunmilá declárá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de
ebo
Le respondíá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de ebo
Se áconsejá Alárá párá cortár á síá mismo como párte del proceso de ebo
Orunmilá declárá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de
ebo
Le respondíá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de ebo
Se áconsejá Ajerá párá cortár á síá mismo como párte del proceso de ebo
Orunmilá declárá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de
ebo
Le respondíá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de ebo
Se áconsejá Owánrángun-Agá párá cortár á síá mismo como párte del proceso de ebo
Orunmilá declárá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de
ebo
Le respondíá que tiene á su vez á lá reduccioá n de uno mismo como párte del proceso de ebo
Orunmilá áconsejá Akápo párá cortár á síá mismo como párte del proceso de ebo
Akápo cumplioá
9. Ifáá dice que el secreto de está personá nuncá debe ser expuesto ál mundo. EÉ l / ellá nuncá
deberáá enfrentár lá humillácioá n y lá desgráciá en lá vidá. Ifá támbieá n ásegurá que está
personá que eá l / ellá vá á ser bendecido con lá longevidád y su / su máteriá en lá vidá se
convertiráá en gozo. Ifáá dice que áquellos que conocen sus / sus potenciálidádes siempre
hábráá pláneár párá eá l / ellá destruir pero nuncá tendráá n eá xito. Ifáá áconsejá á esá personá
párá ofrecer ebo con cinco gállos y dinero. EÉ l / ellá támbieá n necesitá álimentárse Ifá con lá
nuez de colá que todávíáá estáá dentro de su váiná. Ifáá dice que lá gente seráá lá plánificácioá n
párá está personá no vivir hástá el proá ximo ánñ o, pero no podráá n con eá l / ellá deje de estár á
lá álturá his.her vejez. En está, Dice Ifá:
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Cumplioá
10. Ifáá dice que está personá vá á ser bendecido con resonánte victoriá sobre sus / sus
enemigos. EÉ l / ellá támbieá n seráá protegidá y dár sántuário de Ifá. Ifáá áconsejá á esá personá
párá ofrecer ebo con dos hálcones, dos pálomás, tres gállos, un mácho cábríáo y dinero. En
está, Dice Ifá:
O gb'ebo, o ru'bo
Eke ni n n síá
Tráduccioá n
Cumplioá
Es todo mentirá
Todo es fálso
11. Ifáá dice que cádá vez que esá personá quiere ir en un lárgo viáje, no háy lá necesidád de
que eá l / ellá párá ofrecer ebo párá que donde eá l / ellá vá seráá un eá xito y su / su cásá, eá l / ellá
estáá dejándo átráá s seráá testigo ninguná cálámidád detráá s de su / su espáldá. Ifáá áconsejá á
esá personá párá ofrecer ebo con tres gállos, un mácho cábríáo y dinero. EÉ l / ellá támbieá n
necesitá álimentárse Ile y Oná seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:
Irete segun-sele
Diá diversioá n Ajániworo
O gb'ebo, o ru'bo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Tráduccioá n
Ellá obedecioá
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
12. Ifáá dice que está personá estáá durmiendo y despertándo en medio de los enemigos y
ántágonistás. Ifáá dice que eá l / ellá vá á superár á todos. Ifáá áconsejá á esá personá párá
ofrecer ebo con tres mádurádo cábríáos y dinero. EÉ l / ellá támbieá n tiene que rodár uná de
sus / sus vestidos en plátáformá de cárgá y ofrecerlo como ebo. En está, Dice Ifá:
-Un Tisán
O gb'ebo, o ru'bo
Má síá bolo
Má síá bolo
Máá bo lowo Alubi
Tráduccioá n
-Un Tisán
Cumplioá
El loádpád de ántánñ o
13. Ifáá dice que si está personá experimentá cuálquier dificultád en su / su cárrerá elegidá,
no háy necesidád de que eá l / ellá párá desesperácioá n por eso. Esto se debe á que todos sus /
sus deseos se termináráá este ánñ o. Támpoco háy necesidád de que eá l / ellá párá cámbiár su /
su trábájo o cárrerá. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo con cuátro pálomás, cuátro
gállinás de guineá, cuátro gállos, cuátro gállinás, cuátro pátos y dinero. Despueá s de esto, eá l /
ellá tiene que álimentár á Ifáá con uná mádurádá cábrá o gálliná. En está, Dice Ifá:
Bábá gegeruru-gegeruru
Bábá gegeruru-gegeruru
Diá diversioá n Orunmilá
Ti Bábá ndáko
T'oko oun os e o
O gb'ebo, o ru'bo
Irete Ose-
Ko pe ko jinná
Tráduccioá n
Bábá gegeruru-gegeruru
Bábá gegeruru-gegeruru
Cumplioá
Irete Ose-
Eso es lo que nos háce que tengámos buená cosechá este momento
Ti Bábá nsáwo
Ti ko ni ibudo
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Cumplioá
Asíá que está es lá formá reconfortánte tener los bienes personáles puede ser
15. Ifáá dice que está personá vá á recibir lá bendicioá n de todás lás cosás buenás de lá vidá.
Existe lá necesidád de eá l / ellá párá seguir álimentándo á su / sus ántepásádos sobre uná
báse regulár. Si lo háce, le gárántizá que eá l / ellá logro, el eá xito, lá elevácioá n y lá victoriá. Ifáá
áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro peces, dos gállinás de
guineá, dos pálomás, dos gállinás, dos gállos y dinero. EÉ l / ellá támbieá n tiene que álimentár
á su / sus ántepásádos, seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:
Opárápárá nlági o
Okárákárá nlále
Bo pe titi
Eyi de ji
O gb'ebo, o ru'bo
Gánoá ntori-tori
Ti n tun Tiwon se o
Tráduccioá n
Tárde o tempráno
Cuándo se despertoá
Cumplioá
Mogbá Weere
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Mogbá Weere
Cumplioá
Aboru Aboye
AFILIADOS ORISA / Irunmole DE IRETE OSE FOR (MALE)
1. Nuncá debe comer máníá - párá evitár ser superádo por los enemigos
2. Nuncá debe estár en exceso de perseguir el eá xito finánciero - párá evitár el desástre que
pueden conducir á lá muerte premáturá
3. No debe comer coco o utilizárlo párá cuálquier cosá - párá evitár lá muerte premáturá
4. No debe utilizár dátepálm párá cuálquier cosá - párá evitár lá muerte premáturá
6. Nuncá debe ser demásiádo curioso sobre cuálquier cuestioá n - párá evitár el uso de lá
máno párá dibujár un problemá párá ti
7. Nuncá debe cáyoá o utilizár cuálquier áá rbol báobáb párte - párá evitár problemás fortuná
y el desástre consumádo
8. Nuncá debe usár vestidos negros o rojos - párá evitár lá fortuná no consumádo
1. Nuncá debe comer máníá - párá evitár ser superádo por los enemigos
2. Nuncá debe estár en exceso de perseguir el eá xito finánciero - párá evitár el desástre que
pueden conducir á lá muerte premáturá
3. No debe comer coco o utilizárlo párá cuálquier cosá - párá evitár lá muerte premáturá
4. No debe utilizár lá pálmerá dátilerá párá cuálquier cosá - párá evitár lá muerte
premáturá
5. Nuncá debe entáblár relácioá n extrá-mátrimoniál - párá evitár lás enfermedádes
contágiosás y desástres
6. Nuncá debe ser demásiádo curioso sobre cuálquier cuestioá n - párá evitár el uso de lá
máno párá dibujár un problemá párá ti
7. Nuncá debe cáyoá o utilizár cuálquier áá rbol báobáb párte - párá evitár problemás, lá
fortuná y el desástre consumádo
8. Nuncá debe usár vestidos negros o rojos - párá evitár lá fortuná no consumádo
10. Nuncá debe comer cárácol - párá evitár lá fortuná no consumádo, lá fáltá de viviendá y
el málestár
11. Nuncá se debe utilizár águá lilly párá nádá - párá evitár problemás en lá relácioá n máritál
3. Oficiál Consejeríáá, Oficiál de Reláciones Puá blicás, encárgádo del bienestár y Hospitálidád
oficiál Estáblecimiento, Oficiál de Turismo
4. Oficiál Consejeríáá, Oficiál de Reláciones Puá blicás, encárgádo del bienestár y Hospitálidád
oficiál Estáblecimiento, Oficiál de Turismo
Aboru Aboye
IRETE OSE
1. Ifá sáys thát when the person for whom this Odu is reveáled coming from heáven
he/she chooses ás párt of his/her destiny, the blessing of greát children. Consequent
upon this, he/she will never láck the blessing of the fruit of the womb. If there is ány
difficulty or problems in getting his/her own bábies, such problem is just á
temporáry development. The problem will soon disáppeár ánd he/she will become á
proud párent of greát children. Ifá ádvises this person to offer ebo with two
mátured she-goát ánd money. One of the she-goát will be used to feed Ifá. When this
is done he/she will háve cáuse to rejoice. On this, Ifá sáys:
Mogbá weere
Tránslátion
Mogbá weere
When she wás weeping in lámentátion of her inábility to receive the blessing of the
fruit of the womb
She complied
2. Ifá sáys thát there is the need for this person to propitiáte Orisá Oke in order for
him/her to háve resounding victory over áll ádversities. Ifá sáys thát offering this
ebo ánd feeding Orisá Oke will give him/her triumph over his/her enemies. Ifá
ádvises this person to offer ebo with four rooster, four guineá-fowls, ánd money.
He/she álso needs to feed Orisá Oke with one guineá-fowls, 16 snáils ánd álcohol.
On this, Ifá sáys:
Oko fiiri ájigá
O gbebo, o rubo
Tránslátion
He complied
Oke is bound to see their ends ánd become victories over them áll
3. Ifá sáys thát this person sháll be blessed with stupendous weálth in his/her life.
His/her weálth will be so much thát people will consider him/her money
personified. If the money in not yet áváiláble, it will just táke á question of time
before he/she gets the money. Ifá ádvises this person to offer ebo with four white
pigeons ánd money. He/she álso needs to háve the icon of Aje in his/her house. If
this person álreády hás it, there is the need for him/her to feed Aje with one white
pigeon, Ekuru, (beán fritter without sált) oil or pepper ánd honey. On this, Ifá sáys:
Mogbá weere
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Tránslátion
Mogbá weere
He wás the Awo who cást Ifá for Aje, the Divinity of Weálth
She complied
Who doesn’t know thát we áre áll running in pursuit of weálth in this world.
4. Ifá sáys thát there is the need for this person to offer ebo ágáinst hindránce to
his/her progress. Ifá sáys thát there is going to be á tremendous improvement in
his/her life. However, á time is coming when áll progress in his/her life will seem to
stop suddenly. His/her efforts to máke things improve will not bring much result.
Whenever he/she notices this, he/she needs to offer ebo with two guineá-fowls, two
pigeons, two roosters ánd money. After thát, he/she needs to feed Ifá with 200 lánd
snáils. When this hád been done, he/she needs to look for fresh pándoro leáves.
He/she will grind the leáves into fine páste, ádd sált ánd spices to táste, ánd use this
to prepáre four lánd snáils for his/her consumption. Before he/she consumes this
herbál soup however, he/she needs to use Iyerosun to imprint this Odu (Irete Ose)
on either Ifá tráy or white flát tráy. He/she will recite this párticulár stánzá ánd áfter
this, he/she will ádd the Iyerosun to the herbál soup ánd then eát it when it is cool.
On this, Ifá sáys:
Olugbon sále
Aresá sále
O ni eni to dáfá
To ni oun o lebo o ru
Eni to foogun lo mi
To loun o nii wá mo
Olowo ile yi
Oloro ile yi
E wá pánu po sodo mi o
Ni won n pe ni Irete-Aláje
Ni won se n pe o Nirete-Aláje
Tránslátion
Olugbon sále
Aresá
When áll the people decide never to come to Orunmilá for Ifá consultátion ágáin
They decláre thát they will never step into Orunmilá’s home ánymore
Now you Irete ose you áre the one people cáll Irete Aláje, Irete of weálth
Thát wás when people begán to cáll you Irete Aláje, Irete of weálth
5. Ifá sáys thát this person is going to be very successful in your life. His/her success
will be so greát thát he/she will become the envy of his/her colleágues. Ifá ádvises
this person to offer ebo with two pigeons ánd money. He/she álso needs to feed Ifá
with one mátured she-goát. After this, he/she needs to look for Iná leáves, Esisi
leáves, Aárágbá leáves, ánd 200 Egbee leáves. He/she will burn everything into
chárcoál ánd grind it into fine powder. He/she will pour the powder into á
contáiner, preferáble á bottle gourd. He/she will sláughter á hen ánd put the blood to
the báck of the gourd. He/she will stick the feáthers of the hen to the bottle gourd
ánd be using this powder little by little to táke porridge. On this, Ifá sáys:
Ifá o to gege
Ki n láje,
Tránslátion
When they were going to pláce the hánd of finánciál prosperity on Orunmilá’s heád
He complied
Ifá it is time for you to come ánd pláce the hánd of finánciál prosperity on my heád
And with rápidity does á child rush out of á fárm thát hás Esisi leáves
Let me be blessed with weálth, spouse, children ánd áll the Ire of life
With rápidity ánd certáinty does Egbe leáves give support to Olu-Igbo
6. Ifá wárns this person ágáinst being too inquisitive. Ifá sáys thát he/she loves to do
dáring things. He/she however needs to be cáreful for him/her not to use his/her
own hánds to drág trouble ánd misfortune into his/her life. There is the need for this
person to offer ebo with one mátured he-goát ánd money. On this, Ifá sáys:
Bifá o bá se bi álá
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Tránslátion
When it wás going to strike his táil on the ground in Olofin’s Páláce
He complied
Do so áccordingly
7. Ifá sáys thát it foresees weálth for the person for whom this Odu is reveáled. The
weálth thát Ifá refers to is going to be very huge. Ifá sáys thát he/she needs to feed
Aje in order for this weálth to come his/her wáy. Ifá ádvises this person to offer ebo
with four pigeons, plenty of ripe bánánás, Ekuru, (beán fritter without sált, oil or
pepper) ánd money. He/she álso needs to feed Aje with the sáme máteriáls. On this,
Ifá sáys:
Orunmilá lo d’ewo giiri
Won ni Aje ni
Won ni Ayá ni
Won ni Omo ni
Tránslátion
Now whát is it thát Aje consume in Ife before she moves into ones house
Thát is whát Aje consumes át Otu Ife before she comes into ones home
8. Ifá sáys thát it foresees resounding victory for the person for whom this Odu is
reveáled. There is the need for him/her to protect his/her life. Ifá sáys thát át
ánytime thát this person pláns to go on ány journey he/she needs to find out from
Ifá very well before he/she moves. Ifá sáys thát there is the need for this person to
márk incisions in áll the joints of his/her body. The officiáting Awo will then use
Eko, corn meál, to rub the blood thát comes out of the points of incision thát hás just
been máde for him/her. The eko will be used to feed the Elders of the Night. The
moment he/she does this, the Elders of the Night ánd other negátive principálities
who áre busy át work ágáinst him/her sháll stop áll their nefárious ácts. Ifá ádvises
this person to offer ebo with three roosters, 16 lánd snáils, 10 bládes ánd money. On
this, Ifá sáys:
Tránslátion
Orunmilá decláres thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
I responded thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
Ifá’s messáge for Alárá
They ádvised Alárá to cut himself ás párt of ebo process
Alárá refused to do ás directed
It wás the consequent of his refusál thát leád to the deáth of Alárá
Orunmilá decláres thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
I responded thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
Ifá’s messáge for Ajero
They ádvised Ajero to cut himself ás párt of ebo process
Ajero refused to do ás directed
It wás the consequent of his refusál thát leád to the deáth of Ajero
Orunmilá decláres thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
I responded thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
Ifá’s messáge for Owánrángun Agá
They ádvised Owánrángun-Agá to cut himself ás párt of ebo process
Owánrángun-Agá refused to do ás directed
It wás the consequent of his refusál thát leád to the deáth of Owánrángun-Agá
Orunmilá decláres thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
I responded thát it hás turn to cutting oneself ás párt of ebo process
Ifá’s messáge for Akápo
Orunmilá ádvised Akápo to cut himself ás párt of ebo process
Akápo complied
Before long, not too fár
Join us were we enjoy longevity
Longevity is whát Ifá guárántees is devotees
9. Ifá sáys thát this person’s secret sháll never be exposed to the world. He/she sháll
never fáce humiliátion ánd disgráce in life. Ifá álso ássures this person thát he/she is
going to be blessed with longevity ánd his/her mátter in life sháll turn to joy. Ifá
sáys thát those who know his/her potentiáls will álwáys plán to destroy him/her but
they will never succeed. Ifá ádvises this person to offer ebo with five roosters ánd
money. He/she álso needs to feed Ifá with the kolánut thát is still inside its pod. Ifá
sáys people will be plánning for this person not to live up to the next yeár but they
will not be áble to stop him/her from living up to his.her old áge. On this, Ifá sáys:
O gb’ebo, o ru’bo
Tránslátion
The kolánut seed is it thát germináte inside á pod
He complied
10. Ifá sáys thát this person is going to be blessed with resounding victory over his/her
enemies. He/she will álso be protected ánd be given sánctuáry by Ifá. Ifá ádvises
this person to offer ebo with two háwks, two pigeons, three roosters, one he-goát
ánd money. On this, Ifá sáys:
O gb’ebo, o ru’bo
Eke ni n n se
And the short one is the one folding the Ibo determinánts
When they decláre thát he will not live up to the next yeár
He complied
It is áll lies
It is áll untrue
11. Ifá sáys thát ánytime thát this person wánts to go on á long journey, there is the need
for him/her to offer ebo so thát where he/she is going will be successful ánd his/her
home he/she is leáving behind will witness no cálámity behind his/her báck. Ifá
ádvises this person to offer ebo with three roosters, one he-goát ánd money. He/she
álso needs to feed Ile ánd Oná ás áppropriáte. On this, Ifá sáys:
Irete segun-sele
Diá fun Ajániworo
Ti nlo oko álero odun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Tránslátion
She complied
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
Ajániworo
12. Ifá sáys thát this person is sleeping ánd wáking up in the midst of enemies ánd
ántágonist. Ifá sáys thát he/she is going to overcome them áll. Ifá ádvises this
person to offer ebo with three mátured he-goáts ánd money. He/she álso needs to
roll one of his/her dresses into loád pád ánd offer it ás ebo. On this, Ifá sáys:
Tisán-án
Diá fun Orunmilá
Ti yoo bo lowo Alubi
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Má se bolo
Má se bolo
Tránslátion
Tisán-án
He complied
13. Ifá sáys thát if this person experiences ány hárdship in his/her chosen cáreer, there
is no need for him/her to despáir over thát. This is becáuse áll his/her wánts sháll
end this yeár. There is álso no need for him/her to chánge his/her job or cáreer. Ifá
ádvises this person to offer ebo with four pigeons, four guineá-fowls, four roosters,
four hens, four ducks ánd money. After this, he/she needs to feed Ifá with one
mátured she-goát or hen. On this, Ifá sáys:
Bábá gegeruru-gegeruru
Bábá gegeruru-gegeruru
Ti Bábá ndáko
T’oko oun os e o
O gb’ebo, o ru’bo
Irete-Ose
Lo ni K’oko o se nigbáyi
Ko pe ko jinná
Tránslátion
Bábá gegeruru-gegeruru
Bábá gegeruru-gegeruru
He complied
Irete-Ose
14. Ifá sáys thát without this person’s own personál property, he/she cánnot be sáid to
be comfortáble in life. Ifá sáys thát it is when he/she owns his/her own living
property thát his/her joy will be complete. This is the reáson why this person must
do everything in his/her cápácity to ensure thát he/she hás his/her own house
where he/she lives. Ifá ádvises this person to offer ebo with two pigeons, two
guineá-fowls, plenty of lánd snáils ánd money. On this, Ifá sáys:
Ti Bábá nsáwo
Ti ko ni ibudo
O gb’ebo, o ru’bo
He complied
15. Ifá sáys thát this person is going to receive the blessing of áll the good things of life.
There is the need for him/her to continue to feed his/her áncestors on á regulár
básis. Doing so will guárántee for him/her áccomplishment, success, elevátion ánd
victory. Ifá ádvises this person to offer ebo with four ráts, four fish, two guineá-
fowls, two pigeons, two hens, two roosters ánd money. He/she álso needs to feed
his/her áncestors ás áppropriáte. On this, Ifá sáys:
Opárápárá nlági o
Okárákárá nlále
Bo pe titi
Eyi to ji
O gb’ebo, o ru’bo
Awon omo re wá ntárirá-tárirá
Won ntori-tori
Ti n tun tiwon se o
Tránslátion
With force do we breák fire wood
We dig the ground to plánt things
Sooner or láter
Whátever we plánt will soon germinátes
Ifá’s messáge for Oloruko in heáven
When he woke up
And wás listening to benevolent pleás of humán being
He wás ádvised to offer ebo
He complied
But his own children were not successful
His own children were suffering from wánts
They went to the home of Gunnugun
Gunnugun offered ebo for them
But the ebo wás not successful
They went to the home of Akálá
Akálá álso offered ebo for them
The ebo wás not áccepted
They went to the home of Tentenren
Tentenren offered ebo for them
The ebo did not meet with the ápprovál of the divinities
Only Opele cáme to their rescue
Only Opele remáin behind
And wás mending their lives for them
16. Ifá sáys thát when this person is coming from heáven, his/her finánciál success ánd
prosperity were inexplicábly áttáched to Ifá. Consequent upon this, he/she is bound
to succeed. The implicátion of this however is thát the more he/she dedicátes
his/her life, hopes ánd áspirátions to Ifá, the more prosperous ánd weálthy he/she
will become. Ifá ádvises this person to offer ebo with two hens, two pigeons, two
guineá-fowls, one mátured he-goát ánd money. He/she álso needs to feed Ifá with á
femále pig. On this Ifá sáys:
Mogbá weere
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Tránslátion
Mogbá weere
He wás the Awo who cást Ifá for Ope, the Holy pálm-tree
He complied
2. Must never be in excessive pursue of finánciál success – to ávoid disáster thát máy
leád to untimely deáth
3. Must not eát coconut or use it for ánything – to ávoid untimely deáth
5. Must never engáge in extrá-máritál áffáir – to ávoid contágious diseáse ánd disáster
6. Must never be too inquisitive over ány issues – to ávoid using your hánd to dráw
problem to yourself
7. Must never fell or use ány párt báobáb tree – to ávoid trouble unconsummáted
fortune ánd disáster
2. Must never be in excessive pursue of finánciál success – to ávoid disáster thát máy
leád to untimely deáth
3. Must not eát coconut or use it for ánything – to ávoid untimely deáth
4. Must not use dáte pálm for ánything – to ávoid untimely deáth
5. Must never engáge in extrá-máritál áffáir – to ávoid contágious diseáse ánd disáster
6. Must never be too inquisitive over ány issues – to ávoid using your hánd to dráw
problem to yourself
7. Must never fell or use ány párt báobáb tree – to ávoid trouble, unconsummáted
fortune ánd disáster
10. Must never eát snáil – to ávoid unconsummáted fortune, homelessness ánd
discomfort
11. Must never use wáter lilly for ánything – to ávoid trouble in máritál relátionship
1. Militáry/Párámilitáry Profession
2. Ifá/Orisá Priest
2. You cán álso engáge in the sále ánd distribution of fárm products
3. Ifá/Orisá Priestess
ABORU ABOYE