Vous êtes sur la page 1sur 226

Perkins

Peregrine EDi Série 1300 EDi


Modeles WK à WN

MANUEL DE RÉPARATION

Peregrine Moteurs turbodiesel de 6 cylindres pour


applications industrielles et agricoles

Serie 1300 Moteurs turbodiesel de 6 cylindres pour


applications industrielles et agricoles

Publication TPD 1353F, Edition 2


© Informations appartenant à Perkins Engines Company Limited, tous droits réservés.
Ces informations étaient correctes à la date d'impression.
Publié en décembre 2001 par Technical Publications.

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi

Contents

10A Généralités
Introduction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1

Identification du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 3

Sécurité .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4

Produits consommables POWERPART recommandés ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 6

Produits consommables POWERPART recommandés ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 7

11A Caractéristiques de base du moteur


Couples de serrage recommandés . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 9

Couples spécifiques . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 11

12A Ensemble culasse


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 13

Cache-culbuteurs
12A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 14

Eléments du reniflard du moteur


12A-02 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 16

Rampe de culbuteurs
12A-03 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17
12A-04 Démontage et contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 19
12A-05 Remontage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 20
Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2 iii

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
Culasse
12A-06 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 21

Soupapes et ressorts de soupapes


12A-07 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 24
12A-08 Contrôle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 25
12A-09 Contrôle d'une coupelle de rotation
de soupape .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 26

Guides de soupapes
Contrôle d'un guide de soupape 27
Dépose et pose 27

Culasse
Contrôle et correction 29
12A-13 Rectification d'un siège de soupape
avec une fraise spéciale .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 31
Pose des sièges de soupapes rapportés 32
Replacement des manchons d’injecteurs 33
Réglage du jeu des poussoirs 35

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 37

13A Ensembles piston et bielle


Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39

Coussinet de tête de bielle


13A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 40
13A-02 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 41

Ensemble piston et bielle


13A-03 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 42
13A-04 Démontage et remontage
(moteurs WK et WL) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
13A-05 Démontage et remontage
(moteurs WM et WN) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 45
13A-06 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 46

Bielle
13A-07 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 47

Bague de pied de bielle


13A-08 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 47

Segments
13A-09 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 48
iv Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
Contrôle 48

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 49

14A Ensemble vilebrequin


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 51

Ensemble poulie/amortisseur de vilebrequin


14A-1 Dépose et pose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 52
14A-02 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 53

Ensemble logement de joint d'huile arrière


14A-03 Dépose et pose du
logement de joint d'huile . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 54
14A-04 Remplacement de l'ensemble joint
d'huile arrière et manchon d'usure .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 57

Vilebrequin
14A-05 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 59
14A-06 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 63

Pignon de vilebrequin
14A-07 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 64

Butée
14A-08 Contrôle du jeu axial du vilebrequin .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 65
14A-09 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 65

Coussinets de paliers
Dépose et pose 67
Contrôle 68

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 69

15A Ensemble carter et commande de distribution


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 71

Couvercle de carter de distribution


15A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 73

Pignons intermédiaires
15A-02 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 74

Plaque arrière du carter de distribution


Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2 v

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
15A-03 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 76

Arbre à cames et poussoirs


15A-04 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 78
15A-05 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 79

Bagues de paliers d'arbre à cames


15A-06 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 80

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 81

16A Ensemble bloc-cylindres


Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 83

Bloc-cylindres
16A-01 Démontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 84
16A-02 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 84

Chemises
16A-03 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 85
16A-04 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 87

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 88

17A Calage du moteur


Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 89
17A-01 Mise au PMH du piston numéro un
sur sa course de compression . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 90
17A-02 Contrôle du calage de la distribution
(avec une jauge d'épaisseur) .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 91
17A-03 Contrôle du calage de la distribution
(avec un comparateur) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 92

18A Turbocompresseur
Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 93

Turbocompresseur
18A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 94
18A-02 Démontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 96
18A-03 Contrôle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 98
18A-04 Nettoyage du rotor et
vi Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
du carter de turbocompresseur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 99
18A-05 Dépose et pose de l'ensemble
actionneur de soupape
de dérivation ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 99
18A-06 Contrôle et réglage de l'ensemble actionneur de soupape de
dérivation ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 101

Défauts du turbocompresseur . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 103

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 105

19A Circuit de graissage basse pression


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 107

artouche de filtre
19A-01 Remplacement de la cartouche
de filtre à huile de graissage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 109

Ensemble tête de filtre et refroidisseur d'huile


19A-02 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 110
19A-03 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 111

Valve de régulation de température/pression d'huile


19A-04 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113
19A-05 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113

Régulateur de pression
19A-06 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 114
19A-07 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 114

Carter d'huile
19A-08 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 115

Crépine et tube d'aspiration


19A-09 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 117

Pompe à huile
19A-10 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 118
Contrôle 121

Joint d'huile avant


19A-12 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 122

Clapet de décharge de pression


Dépose et pose 123
Contrôle 123
Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2 vii

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
Système de reniflard
Nettoyage 124

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 125

19B Circuit de graissage à haute pression


Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 126

Capteur de pression de commande d'injection


19B-1 Dépose et pose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 128

Pompe à haute pression


19B-2 Dépose et pose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 129

Régulateur de pression de commande d'injection


19B-3 Dépose et pose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 130

Collecteur d'alimentation
19B-4 Dépose et pose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 131

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 132

20A Système d'alimentation


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 133

Filtre à carburant
20A-01 Remplacement du tamis et de
la cartouche de filtre à carburant . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 136

njecteurs
20A-02 Remplacement d'un injecteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 137
20A-03 Remplacement des joints d'injecteurs ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 142

Pompe d'alimentation
20A-04 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 143
20A-05 Démontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 144
20A-06 Réglage de la commande
de régime . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 145
20A-07 Purge du système
d'alimentation .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 146

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 147

viii Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi

21A Circuit de refroidissement


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 148
21A-01 Remplacement de la cartouche
du filtre à liquide de refroidissement / inhibiteur de corrosion . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 150

Thermostat
21A-02 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 151
21A-03 Contrôle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 151

Pompe de liquide de refroidissement


21A-04 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 152

Ventilateur
21A-05 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 153

Entraînement du ventilateur
21A-06 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 153

Courroie d'entraînement du ventilateur


21A-07 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 154

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 155

22A Volant et carter


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 157
22A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 157

Couronne de démarreur
22A-02 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 158

Carter de volant
22A-03 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 159

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 160

23A Alternateurs
Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 161
23A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 162
23A-02 Entretien ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 162
23A-03 Diagnostic des défauts . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 163

Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2 ix

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
Schémas de câblage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 165

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 166

23B Démarreurs
Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 167
230-01 Dépose et pose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 168
230-02 Entretien ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 168
230-03 Contrôle sur moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 169

Schémas de câblage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 170

Caractéristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 171

23C Aide au démarrage


Description générale

23D Système de gestion du moteur


Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 175

Capteurs . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 176

Schéma de câblage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 177

24A Compresseurs
Description générale

Fonctionnement
24A-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 182

24B Pompe de direction assistée


24B-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 183

24C Adaptateur de prise de force


24C-01 Dépose et pose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 185

x Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi serie 1300 EDi
24C-02 Serrage de l'écrou de pignon
d'entraînement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 185

25A Outils spéciaux


Liste d'outils spéciaux

26A Diagnosis de averías


Description générale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 191

Diagnostic de base ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 192

Le système d'auto-diagnostic
26A-01 Contrôle des codes de défauts . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 193
26A-02 Recherche d'un circuit ouvert ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 193

L'outil de diagnostic
26A-03 Description générale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 194
26A-04 Carte de programme de diagnostic .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 195
26A-05 Options d'affichage des codes .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 197
26A-06 Liste de données du moteur . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 198
26A-07 Branchement de l'outil de diagnostic ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 200
26A-08 Contrôle des codes de défauts . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 201
26A-09 Effacement des codes de défauts
dans l'outil de diagnostic . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 202
Comment effectuer le contrôle
"ENGINE OFF TEST" 203
Comment effectuer le contrôle
"ENGINE RUNNING TEST" 205

Manuel de Réparation, TPD 1353F, Edition 2 xi

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

10A
Généralités 10A

Introduction
Les moteurs Peregrine électronique et Série 1300 Note : Attire l'attention sur des informations
électronique appartiennent à une famille de moteurs importantes, mais sans qu'il y ait de danger.
suralimentés possédant un système de gestion
électronique. Les moteurs Peregrine sont prévus
pour les applications automobiles et ceux de la Série
1300 sont destinés aux applications industrielles et
agricoles. Les moteurs Peregrine et Série 1300 sont
produits par Perkins Engines Limited, un leader
mondial dans l'étude et la construction des moteurs
diesel à hautes performances.
Les normes d'assemblage et de qualité homologuées
par Perkins, ainsi que les techniques les plus
modernes, ont été mises en oeuvre dans la
fabrication de ce moteur pour qu'il développe sa
puissance avec le maximum de fiabilité et
d'économie.
La plupart des informations générales qui sont
contenues dans le livret d'entretien approprié
(sections 1 à 9) n'ont pas été répétées dans ce
manuel de réparation et les deux documents
doivent être utilisés de pair.
Pour être sûr d'utiliser les informations correspondant
à un type de moteur donné, se reporter à la rubrique
"Identification du moteur", page 10A.03.
Lorsque les informations ne s'appliquent qu'à certains
types de moteur, cela est indiqué dans le texte par les
lettres du code de modèle du moteur, voir page
10A.04.
Les termes "gauche" et "droite" sont employés du
point de vue d'un observateur situé à l'extrémité
volant du moteur.
Des outils spéciaux sont disponibles, dont la liste
figure dans la section 25. Les outils spéciaux
nécessaires sont également indiqués au début de
chaque opération.
Les caractéristiques et dimensions figurent à la fin de
chaque section.
Lire les "Précautions de sécurité" et en tenir
compte. Elles sont fournies pour la protection du
technicien et doivent être observées en
permanence.
Un danger est indiqué dans le texte par deux
méthodes :
Attention : Indique un danger possible pour le
moteur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 1

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

A PW251/1

B PW250\1

2 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 10A
Identification du moteur
Cette gamme est constituée de moteurs à six
cylindres en ligne qui sont suralimentés avec ou sans
échangeur thermique. Ces moteurs sont équipés d'un
système de gestion électronique.
Dans cette publication, les différents types de moteur
sont indiqués par leurs lettres codes, qui sont les
deux premiers caractères du numéro de moteur,
comme indiqué ci-dessous :

Lettres Cylindrée
Système d'aspiration
codes Litres
WK 7,6 Suralimenté
Suralimenté /
WL 7,6
échangeur
WM 8,6 Suralimenté
Suralimenté /
WN 8,6
échangeur

Le numéro de moteur est poinçonné sur le côté


gauche du bloc-cylindres (A1), derrière la pompe à
haute pression.
Exemple de numéro de moteur : WK1296N123456B
Les composants du numéro de moteur sont les
suivants :
WK1296N123456B
WK Lettres codes du modèle
1296 Numéro de liste de montage
N Monté aux USA
123456 Numéro de série du moteur
B Année de fabrication
Si l'on a besoin de pièces détachées, de service ou
d'information pour un moteur, il faut indiquer le
numéro de moteur complet au distributeur Perkins.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 3

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Sécurité Une seule personne doit commander le moteur.


Ne commander le moteur qu'à partir du tableau de
Précautions générales de sécurité commande ou de la position de conduite. Se
Ces précautions de sécurité sont importantes. débarrasser de l'huile de graissage usée dans un
Consulter également les réglementations locales endroit sûr et en respectant les réglementations
dans le pays d'utilisation. Certains points ne locales pour éviter la contamination.
concernent que certaines applications spécifiques. Vérifier que le levier de commande de la
transmission est en position "désaccouplée" avant
N'utiliser ces moteurs que dans le type
de mettre le moteur en marche.
d'application pour lequel ils ont été prévus.
La matière combustible de certaines pièces du
Ne pas changer la spécification du moteur.
moteur (par exemple certains joints) peut devenir
Ne pas fumer pendant le ravitaillement en extrêmement dangereuse si elle est brûlée. Ne
carburant. jamais laisser entrer ce matériau brûlé en contact
Essuyer tout carburant répandu. Tout matériau avec la peau ou les yeux.
contaminé par le carburant doit être rangé dans un Le carburant diesel et l'huile de graissage (surtout
endroit sûr. l'huile de graissage usée) peuvent provoquer des
Ne pas ravitailler en carburant pendant la marche lésions cutanées chez certains sujets. Il faut donc
du moteur (sauf nécessité absolue). porter des gants ou se protéger les mains avec un
Ne pas nettoyer ou régler le moteur, ni y ajouter produit spécial pour la peau.
d'huile de graissage pendant qu'il est en marche Ne pas porter de vêtements contaminés par de
(à moins d'avoir reçu la formation correcte ; même l'huile de graissage. Ne pas mettre de chiffons
dans ce cas, procéder avec la plus grande gras dans les poches des vêtements.
prudence pour éviter de se blesser). Se débarrasser de l'huile de graissage usée en
Ne pas tenter d'effectuer de réglages sans les respectant les réglementations locales pour éviter
comprendre. la contamination.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit où Procéder avec la plus grande prudence si des
il risque de provoquer une concentration de gaz réparations d'urgence doivent être effectuées
toxiques. dans des conditions difficiles.
Les autres personnes présentes doivent être Toujours utiliser une cage de sécurité pour
tenues à une distance sûre pendant la marche du protéger l'opérateur lorsqu'un organe doit être
moteur ou de l'équipement auxiliaire. soumis à un essai de pression dans un bain d'eau.
Ne pas approcher de vêtements flottants ou de Placer des fils métalliques de sécurité pour fixer
cheveux longs des pièces en mouvement. les bouchons qui obturent les raccords de
flexibles d'un organe soumis à un essai de
Se tenir à distance des pièces en mouvement
pression.
pendant la marche du moteur. Avertissement !
Certaines pièces mobiles ne sont pas clairement Ne pas laisser de l'air comprimé entrer en contact
visibles pendant le fonctionnement du moteur. avec la peau. Si de l'air comprimé pénètre sous la
peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne pas faire fonctionner le moteur si une
protection a été déposée. Les turbocompresseurs fonctionnent à très haut
régime et à des températures très élevées. Ne pas
Ne pas retirer le bouchon de remplissage ni
approcher les doigts, ni des outils ou autres objets
d'autre élément du circuit de refroidissement
des orifices d'entrée et de sortie du
pendant que le moteur est chaud et le liquide de
turbocompresseur, et éviter tout contact avec les
refroidissement sous pression, car il risque de
surfaces chaudes.
s'échapper un jet de liquide brûlant.
Les injecteurs de ce moteur sont commandés
Ne pas utiliser d'eau salée ni d'autre liquide de
électroniquement par une impulsion de 110 volts.
refroidissement pouvant provoquer de la
corrosion dans le circuit de refroidissement. Les injecteurs sont actionnés par l'huile de
graissage du moteur à haute pression. Ne pas
Ne pas approcher d'étincelle ou de flamme de la
déposer de composant du circuit à haute pression
batterie (surtout pendant qu'elle est en charge),
pendant que l'huile est sous pression, car de
car les gaz émis par l'électrolyte sont très
l'huile à une pression dangereuse pourrait être
inflammables. Le liquide de batterie est très
déchargée.
dangereux pour la peau et surtout pour les yeux.
Ne monter que des pièces Perkins d'origine.
Débrancher les bornes de la batterie avant
d'effectuer une réparation sur l'équipement
électrique.

4 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 10A
Joints en amiante
.

Les moteurs sont exempts d'amiante.


Equipement de levage du moteur
Le poids maximum du moteur sans liquide de
refroidissement, lubrifiant ou boîte de vitesses,
varie selon les applications. Il est recommandé
d'utiliser un équipement de levage d'une capacité
minimale de 770 kg.
Toujours utiliser un équipement de levage du type
et de la capacité appropriés pour lever le moteur.
Il est recommandé d'utiliser un équipement du
type illustré en (A) pour assurer le levage vertical A W130
directement au-dessus des oeillets de levage du
moteur. Ne jamais utiliser un seul oeillet pour lever
le moteur.
Vérifier l'état et la fixation des pattes de levage
avant de lever le moteur.
Utiliser un équipement de levage ou demander de
l'aide pour lever les composants lourds du moteur,
comme le bloc-cylindres, la culasse, le carter de
volant, le vilebrequin et le volant.
Pour éviter d'endommager le cache-culbuteurs
par contact avec l'appareil de levage, utiliser
l'équipement correct (A) pour lever le moteur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 5

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Produits consommables POWERPART POWERPART Lay-Up 3 (protecteur)


recommandés Protège les parties métalliques extérieures.
Référence 1734115.
Perkins propose les produits recommandés
ci-dessous pour contribuer au bon fonctionnement et POWERPART Liquid gasket (joint liquide)
faciliter l'entretien et la maintenance du moteur et de
Assure l'étanchéité des faces planes des pièces en
la machine. Le mode d'emploi de chaque produit
l'absence de joint. Convient particulièrement aux
figure sur l'emballage. Ces produits sont disponibles
pièces en aluminium. Actuellement Loctite 518.
auprès des distributeurs Perkins.
Référence 21820518.
POWERPART Antifreeze (antigel)
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage
Protège le circuit de refroidissement contre le gel et la pour écrous)
corrosion. Référence : 1 litre 21825166 ou 5 litres
Assure le freinage et l'étanchéité des fixations
21825167.
vissées et des bouchons qui doivent cependant être
POWERPART Atomiser thread sealant (produit faciles à déposer. Actuellement Loctite 242e.
d'étanchéité pour filetages d'injecteurs) Référence 21820242.
Pour étanchéiser les filetages des injecteurs dans la POWERPART Platelock (produit anti-desserrage
culasse. Actuellement Hylomar Advance pour surfaces métalliques)
Formulation.
Produit anti-desserrage anaérobie, de résistance
POWERPART Chisel (burin) moyenne, pour surfaces en métal à ajustement serré.
Convient aux surfaces plaquées et à l'acier
Permet d'enlever facilement les joints et produits
inoxydable. Actuellement Loctite 243.
d'étanchéité usés.
Référence 21826039.
Actuellement Loctite Chisel. Référence 21825163.
POWERPART Repel (produit anti-corrosion)
POWERPART Compound (produit d'étanchéité)
Sèche les équipements humides et assure la
Pour assurer l'étanchéité du diamètre extérieur des
protection contre la corrosion. Traverse la saleté et la
joints. Actuellement Loctite Forma Gasket No 2.
corrosion pour lubrifier, dégripper et faciliter la dépose
Référence 1861147.
des pièces.
POWERPART Easy Flush (produit de rinçage) Actuellement Loctite Repel. Référence 21825164.
Nettoie le circuit de refroidissement. POWERPART Retainer (produit de retenue
Référence 2182501. résistant) (haute résistance)
POWERPART Gasket eliminator (produit Assure la retenue des pièces à ajustement serré.
d'étanchéité) Actuellement Loctite 638. Référence 21820638.
Améliore l'étanchéité des raccords bridés en POWERPART Silicone adhesive (adhésif silicone)
l'absence de joint. Assure l'étanchéité, résiste aux
Adhésif silicone RTV pour les applications où des
élévations de température et est suffisamment
essais à basse pression doivent être effectués avant
flexible pour convenir aux emplacements exposés à
le séchage de l'adhésif. Utilisé pour l'étanchéité des
des vibrations et pressions. Actuellement Loctite 515.
raccords bridés nécessitant une résistance aux huiles
Référence 21826040.
et où un mouvement du joint se produit. Actuellement
POWERPART Jointing compound (pâte à joint) Loctite 5900. Référence 21826038.
Pâte à joint universelle qui assure l'étanchéité des POWERPART Silicone rubber sealant (produit
joints. Actuellement Hylomar. Référence 1861155 ou d'étanchéité en caoutchouc silicone)
1861117.
Produit d'étanchéité en caoutchouc silicone qui
POWERPART Lay-Up 1 (protecteur) empêche les fuites par les espaces vides.
Actuellement Hylosil. Référence 1861108.
Additif pour carburant diesel assurant la protection
contre la corrosion. Référence 1772204.
POWERPART Lay-Up 2 (protecteur)
Protège l'intérieur du moteur et des autres systèmes
fermés. Référence 1762811.

6 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 10A
Produits consommables POWERPART
recommandés
Suite
POWERPART Studlock (produit anti-desserrage
pour goujons)
Assure le freinage permanent des grosses fixations et
des goujons. Actuellement Loctite 270. Référence
21820270.
POWERPART Threadlock (produit
anti-desserrage pour filetages)
Freine les petites fixations qui doivent cependant être
faciles à dévisser. Actuellement Loctite 222e.
Référence 21820222.
POWERPART Threadlock (heavy duty) (produit
anti-desserrage) (pour service difficile)
Assure l'étanchéité en service difficile des organes à
ajustement légèrement serré. Actuellement
Loctite 262. Référence 21820262.
POWERPART Threadlock (produit anti-
desserrage) (hydraulique/pneumatique)
Assure le freinage et l'étanchéité des raccords de
tuyauteries à filetage fin. Convient particulièrement
aux systèmes hydrauliques et pneumatiques.
Actuellement Loctite 542. Référence 21820542.
POWERPART Threadlock (produit
anti-desserrage) (tuyauteries)
Assure le freinage et l'étanchéité des raccords de
tuyauteries à filetage grossier. Les systèmes sous
pression peuvent être utilisés immédiatement.
Actuellement Loctite 575. Référence 21820575.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 7

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

11A
Caractéristiques de base du moteur 11A
Nota: Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Nombre de cylindres :....................................................................................................................................... 6
Disposition des cylindres ....................................................................................................................... En ligne
Cycle............................................................................................................................................. Quatre temps
Admission ........................................................................ Turbocompresseur ou turbocompresseur/échangeur
Combustion ............................................................................................................................... Injection directe
Alésage nominal :
- WK et WL ......................................................................................................................................... 109,2 mm
- WM et WN ........................................................................................................................................ 116,6 mm
Course :
- WK et WL ......................................................................................................................................... 118,9 mm
- WM et WN ........................................................................................................................................ 135,9 mm
Taux de compression : .......................................................................................................................... 16, 5 : 1
Cylindrée :
- WK et WL ..........................................................................................................................................7,64 litres
- WM et WN .........................................................................................................................................8,71 litres
Ordre d'allumage .......................................................................................................................... 1, 5, 3, 6, 2, 4
Jeu des poussoirs (à froid) :
- Admission et échappement ................................................................................................................ 0,64 mm
Pression d'huile de graissage (minimum) :
- Ralenti ..............................................................................................................................137 kPa 1,4 kgf/cm2
- Régime moteur maximum et température normale du moteur.........................................276 kPa 2,8 kgf/cm2
Capacité d'un carter d'huile de graissage caractéristique (1) :
- Sans cartouche de filtre.....................................................................................................................22,7 litres
- Avec cartouche de filtre .....................................................................................................................28,3 litres
Capacité caractéristique du circuit de refroidissement (moteur seul) ..................................................12,8 litres
Sens de rotation ........................................................................................................Sens horaire vu de l'avant
(1) La capacité du carter d'huile peut varier selon l'application. Remplir jusqu'au repère "Full" de la jauge de
niveau. Ne pas dépasser le repère "Full".

Couples de serrage recommandés

Notes :
Les couples de serrage ci-dessous s'appliquent aux pièces légèrement lubrifiées à l'huile moteur propre
avant d'être montées.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 9

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

La vis du pignon intermédiaire supérieur est fournie avec un produit d'étanchéité sur son filetage. Ne pas
lubrifier le filetage de cette vis.
Couples standard

Vis à collerette Vis sans collerette


Taille de
Taille de la clé Taille de la clé
filetage Nm kgf m Nm kgf m
mm mm
M6 x 1 11 0,11 8 8 0,08 10

M8 x 1,25 24 0,25 10 20 0,21 13

M10 x 1,5 49 0,50 13 40 0,41 16

M12 x 1,75 83 0,84 15 69 0,71 18

M16 x 2 208 2,13 21 173 1,77 24

10 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 11A
Couples spécifiques

Description Nm kgf m

Système d'aspiration

Vis inférieure du tuyau de reniflard 49 5,0

Vis supérieure du tuyau de reniflard 83 8,4

Vis de turbocompresseur sur collecteur d'échappement 66 6,8

Vis de carter de compresseur de turbocompresseur sur plaque arrière 23 2,35

Vis de carter de turbine de turbocompresseur sur carter de palier 13 1,3

Equipement auxiliaire

Ecrou de pignon de commande de compresseur d'air 149 15,21

Vis de support de compresseur d'air sur moteur 115 11,9

Vis de compresseur d'air sur moteur 62 6,4

Vis de compresseur d'air sur support 66 6,7

Circuit de refroidissement

Vis de bride de filtre à eau sur carter de distribution 26 2,6

Vis de coupleur de ventilateur 22 2,2

Vis de poulie de coupleur de ventilateur 7 0,8

Vis de tendeur de courroie de ventilateur sur carter de distribution 50 5,1

Vis de poulie de pompe à eau 7 0,8

Fixations de pompe à eau à couvercle de carter de distribution 7 0,8

Ensemble vilebrequin

Vis de fixation de paliers 157 15,9

Vis de fixation de paliers (moteur numéro de série 850000 ou plus) 176 18,0

Vis d'ensemble poulie/amortisseur 217 22,0

Vis de logement de joint d'huile arrière à bloc-cylindres 24 2,5

Ensemble culasse
Vis de culasse (voir chapitre 12)

Vis de pattes de levage du moteur 60 6,0

Vis de collecteur d'échappement sur culasse 81 8,3

Vis de cache-culbuteurs 18 1,8

Vis de collecteur d'alimentation à culasse 81 8,3

Volant et carter de volant

Vis de volant 136 13,8

Vis de carter de volant 108 11,0

suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 11

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Description Nm kgf m

Système d'alimentation

Boulon banjo de tuyau de retour de carburant 35 3,6

Ensemble soupape de refoulement sur pompe d'alimentation 42 4,3

Ecrou d'extrémité de pompe d'alimentation 42 4,3

Contre-écrou pour vis de réglage du clapet de retour 27 2,8

Ecrous de pompe d'alimentation à pompe haute pression 6 0,6

Clapet de retour sur collecteur d'alimentation 35 3,6

Vis d'injecteur 14 1,4

Vis de tête de filtre sur bloc-cylindres 18 1,8

Ecrou-raccord de tuyau de retour de carburant 27 2,8

Circuit de graissage basse pression

Vis de refroidisseur d'huile sur bloc-cylindres 26 2,6

Vis de crépine et de tube d'aspiration d'huile 20 2,1

Vis de carter inférieur 23 2,4

Bouchon de carter inférieur 68 7,0


Clapet de régulation de température/pression d'huile (dans le refroidisseur
34 3,5
d'huile)
Circuit de graissage haute pression

Bouchon de vidange du collecteur d'alimentation 81 8,3

Ecrou d'extrémité, fixation du solénoïde au régulateur 6 0,6

Régulateur de pression d'injection sur pompe 35 3,6

Capteur de pression de commande d'injection sur collecteur d'alimentation 26 2,6

Vis de pignon de commande sur pompe 129 13,1

Vis de pompe haute pression sur carter de distribution 27 2,8

Ecrou-raccord du flexible haute pression entre pompe et collecteur d'alimentation 26 2,6

Ensembles pistons et bielles

Vis de bielles 157 15,9

Ensemble carter et commande de distribution

Vis de bride de butée d'arbre à cames 26 2,6

Vis de plaque arrière de carter de distribution 26 2,6

Vis de couvercle de distribution 22 2,2

Vis de plaque de distribution à pignon d'arbre à cames 7 0,7

Vis de pignon intermédiaire inférieur 637 65,6

Vis de pignon intermédiaire supérieur 332 33,9

12 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

12A
Ensemble culasse 12A

Description générale
Sur tous les moteurs Peregrine électroniques et
Série 1300 électroniques, le collecteur d'admission
est contenu dans le cache-culbuteurs. Le cache-
culbuteurs contient également l'ensemble reniflard du
moteur.
Dans un moteur diesel, les dépôts de calamine sont
minimes, c'est pourquoi le nombre d'heures de
service n'est pas une indication fiable du moment où
une culasse doit être révisée. Les facteurs qui
indiquent quand une révision est nécessaire sont la
facilité de démarrage du moteur et ses performances
générales.
L'ensemble culasse est à deux soupapes par
cylindre, chacune dotée d'un seul ressort, d'un joint,
et d'une coupelle de rotation de soupape.
Des sièges rapportés et des guides de soupapes sont
montés dans la culasse pour les soupapes
d'admission et d'échappement. Les sièges rapportés
et les guides de soupapes peuvent être remplacés.
L'angle de portée des sièges de soupapes
d'admission est de 30°, et celui des sièges de
soupapes d'échappement est de 45°. L'angle de
portée des soupapes est de 31° pour l'admission et
de 46° pour l'échappement.
Des manchons sont montés dans la culasse pour le
logement et l'étanchéité des injecteurs.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 13

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Cache-culbuteurs

Dépose et pose 12A-01


1
Produits consommables :
POWERPART Silicon rubber sealant (Produit
d'étanchéité au caoutchouc silicone)

Dépose
2
1 Déposer le tuyau d'entrée d'air du cache-
culbuteurs. A W203/1

2 Déposer les vis de fixation du tuyau de reniflard du


moteur et retirer le tuyau.
3 Débrancher le faisceau de câblage (A1) des
injecteurs sur le connecteur du cache-culbuteurs
(A2).
4 Appuyer sur les quatre languettes de fixation du
connecteur électrique (B1) de câblage au cache-
culbuteurs et enfoncer le connecteur dans le cache-
culbuteurs.
5 Déposer les 13 vis (C) de fixation du cache-
culbuteurs.
6 Soulever le cache-culbuteurs avec précaution et 1
l'incliner pour le dégager du collecteur
d'échappement. S'assurer que le connecteur B W203/2

électrique du faisceau de câblage est dégagé du


cache-culbuteurs puis retirer le cache-culbuteurs du
moteur.
7 Retirer de la culasse le joint du cache-culbuteurs.

C W205

14 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Pose
1 Nettoyer la culasse et le cache-culbuteurs.
2 Remplacer les éléments du reniflard du moteur si
nécessaire, voir opération 12A-02.
3 Remplacer le joint du cache-culbuteurs si 1
nécessaire.
4 Maintenir le cache-culbuteurs sur le moteur et
enfoncer le connecteur électrique (B1) du faisceau
électrique des injecteurs dans son trou dans le cache-
culbuteurs. S'assurer que les quatre languettes
s'engagent sur le cache-culbuteurs (B). 2
5 Poser le cache-culbuteurs, mettre en place les
13 vis (C) et les serrer à 18 Nm (1,8 kgf m). A W203/1

6 Brancher le faisceau de câblage (A1) des


injecteurs sur le connecteur du cache-culbuteurs
(A2).
7 Placer un joint torique neuf sur le tube de reniflard.
8 Appliquer de l'huile de graissage propre sur le joint
torique.
9 Placer le tube de reniflard dans le cache-
culbuteurs.
10 Mettre en place et serrer les vis de fixation
supérieures et inférieures du tube de reniflard.

B W203/2

C W205

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 15

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Eléments du reniflard du moteur


1 2
Remplacement 12A-02

1 Déposer le cache-culbuteurs, voir opération


12A-01.
2 Retirer les éléments de reniflard (A1) de leurs
évidements (A2) dans le cache-culbuteurs (A3) et les
jeter.
3 Nettoyer le cache-culbuteurs. Vérifier que les
évidements sont propres.
4 Placer un élément de reniflard neuf dans chaque A W200/2
évidement.
5 Poser le cache-culbuteurs, voir opération 12A-01.

16 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Rampe de culbuteurs

Dépose et pose 12A-03

Avertissement ! Ne pas vidanger le liquide de


refroidissement pendant que le moteur est encore
chaud et le circuit sous pression, car il risque de s'en
échapper un jet de liquide brûlant.
Dépose
1
1 Déposer le cache-culbuteurs, voir
opération 12A-01.
A W005
2 Déposer le bouchon de vidange (A1) du côté du
bloc-cylindres (derrière la pompe haute pression), et
le bouchon de vidange (B1) du refroidisseur d'huile de
graissage pour vidanger le moteur. Ouvrir le robinet
ou retirer le bouchon de vidange à la base du
radiateur pour le vidanger. Si le radiateur n'a pas de
robinet ou de bouchon, débrancher la durit à la base
du radiateur.
3 Desserrer d'un tour les vis de réglage sur les
culbuteurs (C).
4 Desserrer uniformément et progressivement les vis
de fixation de la rampe de culbuteurs dans l'ordre 1-
1
3-5-2-4-6, à partir de l'avant du moteur, pour éviter
d'endommager la rampe de culbuteurs.
B W006
5 Déposer la rampe de culbuteurs, munie de ses vis
et de leurs rondelles (D).

C W202

D W206

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 17

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
1 Enfoncer les tiges de culbuteurs et la rampe de 1
culbuteurs en position. Vérifier que les tiges de
2
culbuteurs sont correctement positionnées dans les
alvéoles des poussoirs. Vérifier que les extrémités
des vis de réglage sont correctement positionnées
dans les alvéoles des tiges de culbuteurs. 3
2 Contrôler l'état et l'usure des vis de culasse.
Remplacer les vis qui sont endommagées ou
excessivement usées.
3 Lubrifier légèrement les filetages et les faces
d'appui des vis de culasse avec de l'huile moteur
propre. A W111
Avertissement ! Vérifier qu'il n'y a pas d'huile de
graissage dans les trous de vis de culasse. S'il y avait
de l'huile dans ces trous, le bloc-cylindres pourrait
être endommagé par la pression hydraulique créée
par le serrage des vis.
4 Engager toutes les vis dans leur position correcte,
sauf celles de chaque extrémité de l'axe et les serrer
légèrement avec les doigts.
5 S'assurer que la rampe de culbuteurs est dans la
position correcte lorsque les vis sont serrées. Pour
cela :
Placer une jauge d'épaisseur de 0,13 mm (A2)
entre le culbuteur (A3) de la soupape d'admission
du cylindre numéro un et le premier support (A1)
de la rampe de culbuteurs.
Placer une autre jauge d'épaisseur de 0,13 mm
entre le culbuteur de la soupape d'échappement
du cylindre numéro six et le dernier support de la
rampe de culbuteurs.
Poser les vis de fixation et les serrer avec les
doigts.
6 Serrer les vis dans l'ordre et au couple correct, voir
opération 12A-06.
7 Faire le plein du circuit de refroidissement.

18 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Démontage et contrôle 12A-04

1 Déposer le circlip de l'extrémité de l'axe des


culbuteurs.
2 Retirer tous les composants de l'axe et les disposer
sur un établi dans l'ordre correct.
3 Contrôler l'état de tous les composants.
4 Vérifier si l'axe de culbuteurs, les culbuteurs et les
bagues ne présentent pas d'éraillures profondes ou
d'usure excessive.
5 Les bagues de culbuteurs ont une rainure qui
facilite le réglage : s'assurer que les rainures sont
exemptes de corps étrangers.
6 Mesurer le diamètre intérieur des bagues à deux
emplacements espacés de 90° et noter les relevés.
7 Mesurer le diamètre extérieur de l'axe des
culbuteurs à deux emplacements espacés de 90°,
aux points de contact avec les bagues des
culbuteurs. Noter les relevés.
8 Si la différence entre les mesures est supérieure à
0,13 mm, remplacer le composant usé, soit l'axe soit
les bagues.
9 Vérifier que tous les trous d'huile de graissage et
les conduits de la rampe de culbuteurs sont bien
dégagés.
10 Vérifier l'étanchéité et l'état des obturateurs aux
extrémités de la rampe de culbuteurs.
11 Mesurer et noter la longueur libre des ressorts de
la rampe de culbuteurs.
12 Mesurer et noter la longueur des ressorts sous
une charge de 31 N, (3,2 kgf). Comparer les deux
mesures avec les valeurs indiquées dans les
caractéristiques et dimensions.
13 Remplacer les ressorts hors tolérances.

TOP

A W076

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 19

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Remontage 12A-05

1 Appliquer de l'huile de graissage propre sur les


bagues des culbuteurs.
2 S'assurer qu'un circlip est en place à une extrémité
de l'axe de culbuteurs.
3 L'axe des culbuteurs est marqué "TOP" au centre
de sa longueur. Cette marque doit être dirigée vers le
haut. Glisser les composants sur l'axe de culbuteurs
dans l'ordre correct en s'assurant que les trous de
graissage sont correctement alignés.
4 Vérifier que les trous des vis de fixation des
supports de l'axe de culbuteurs sont alignés avec les
évidements de l'axe.
1Comprimer les ressorts de l'axe de culbuteurs et
poser le deuxième circlip sur l'axe.

TOP

A W076

20 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Culasse
2 1

Dépose et pose 12A-06

Dépose
Avertissement ! La culasse pèse 77 kg. Utiliser un 3
appareil de levage ou demander de l'aide pour lever
la culasse.
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Débrancher le tuyau d'huile haute pression (A1)
sur le collecteur d'alimentation (A3). A W211/1
3 Débrancher le tuyau de carburant (A2) sur le
collecteur d'alimentation (A3).
4 Déposer le cache-culbuteurs, voir
opération 12A-01.
5 Déposer la rampe de culbuteurs, voir
opération 12A-03.
6 Déposer toutes les tiges de culbuteurs et noter leur
position respective.
7 Déposer tous les tuyaux et flexibles du
turbocompresseur.
8 Déposer les vis de fixation du collecteur
d'échappement et déposer d'un bloc le collecteur
d'échappement et le turbocompresseur. Déposer le
joint du collecteur d'échappement. B W207

9 Desserrer uniformément et progressivement les vis


de culasse et les déposer avec leurs rondelles.
10 Séparer avec précaution la culasse du bloc-
cylindres avec un levier approprié (B).
11 Déposer la culasse.
Attention : Placer la culasse sur des blocs de bois
pour protéger le bout des injecteurs.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 21

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
Avertissement ! La culasse pèse 77 kg. Utiliser un
appareil de levage ou demander de l'aide pour lever
la culasse.
1 Nettoyer le plan de joint inférieur de la culasse et le
plan de joint supérieur du bloc-cylindres. Vérifier qu'il
n'y a pas de débris dans les alésages. Vérifier que les
trous de vis de culasse sont secs et exempts de
débris.
2 Poser le thermostat, s'il a été déposé
précédemment.
3 Vérifier le dépassement de la culasse, voir
opération 16-03.
4 Placer les pions de centrage dans le bloc-cylindres
(A).
5 Placer un joint de culasse neuf sur les pions de
centrage (A).
6 Mettre la culasse en position (A).
7 Poser la rampe de culbuteurs, voir
opération 12A-03

A W208

22 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
8 Serrer uniformément et progressivement toutes les
vis de culasse comme suit :
150 Nm (15,0 kgf m) dans l'ordre indiqué en (A).
210 Nm (21,5 kgf m) dans l'ordre indiqué en (A).
225 Nm (23,0 kgf m) dans l'ordre indiqué en (B).
9 Retirer les deux jauges d'épaisseur.
10 Vérifier la liberté de mouvement des culbuteurs.
11 Régler le jeu aux poussoirs, voir
opération 12A-01.
12 Brancher le tuyau d'huile haute pression sur le
collecteur d'alimentation.
13 Brancher le tuyau de carburant sur le collecteur
d'alimentation.
14 Poser le cache-culbuteurs, voir opération 12A-01.
15 Poser le joint du collecteur d'échappement. Poser
l'ensemble collecteur d'échappement et
turbocompresseur. Mettre en place les vis du
collecteur d'échappement et les serrer à 81 Nm
(8,3 kgf m).
16 Poser tous les tuyaux et flexibles déposés
antérieurement du turbocompresseur.
17 Faire le plein du circuit de refroidissement.
18 Purger le circuit d'alimentation, voir
opération 20A-07...

A W208

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 23

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Soupapes et ressorts de soupapes

Dépose et pose 12A-07

Dépose
Avertissement ! Porter des lunettes de protection au
moment de comprimer un ressort de soupape.
1 Déposer la culasse, vea la operación 12A-05.
Placer la culasse sur une surface qui n'endommagera
pas son plan de joint.
2 Comprimer le ressort de soupape avec un
compresseur spécial.
3 Retirer les clavettes d'arrêt (A1).
4 Détendre et retirer le compresseur de ressort de
soupape.
5 Déposer la coupelle de rotation de soupape (A2), le
joint de la coupelle (A3), le ressort de soupape (A4),
l'ensemble joint de soupape (A5) et la soupape (A6).
6 Séparer les ressorts de soupapes d'admission des
ressorts de soupapes d'échappement. Leur tarage
est différent.
7 Jeter les ensembles joints de soupapes.
Pose
Avertissement ! Porter des lunettes de protection au
moment de comprimer un ressort de soupape.
1 Vérifier que les guides de soupapes sont propres.
2 Appliquer de l'huile de graissage propre sur les
tiges de soupapes et introduire les soupapes (A6)
dans les guides.
3 Enduire d'huile de graissage propre l'intérieur des
nouveaux ensembles joints de soupapes (A5) et les
poser sur les tiges de soupapes. S'assurer que
chaque ensemble joint de soupape est bien enfoncé
dans le creux du ressort de soupape dans la culasse.
4 Mettre les ressorts de soupapes (A4) en position
sur les ensembles joints de soupapes.
Attention : S'assurer que les ressorts de soupapes
d'admission sont placés sur les soupapes
d'admission et les ressorts de soupapes
d'échappement sur les soupapes d'échappement.
Leur tarage est différent.
5 Placer des joints neufs (A3) sur les coupelles de
rotation de soupapes (A2) et placer les s 0 Td[(A)-10(ppl)24(s)18( s 01)8(es)-7( )d9(.)15( )]TJD[(4(s6-7( )d9(.)15( )]TJD24(s) T

24 Manuel d’atelier, 1353E issue 2


Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Contrôle et correction 12A-08

Outils spéciaux :
Indicateur de profondeur de soupape 21825617 et
21825496.

1 Déposer la culasse, voir opération 12A-05.


2 Placer une petite quantité d'huile fluide, par
exemple du liquide de calibrage, dans les lumières
d'admission et d'échappement et vérifier l'étanchéité.
3 Attendre cinq minutes, puis vérifier de nouveau s'il
n'y a pas de fuite. A W131
Note : S'il n'y a aucune fuite d'huile au niveau du
siège de soupape, il n'est pas nécessaire de le
rectifier.
4 S'assurer que les têtes de soupapes et la face de
la culasse sont propres.
5 Contrôler la profondeur des soupapes en dessous
du plan de joint de culasse, avant de déposer les
ressorts de soupapes. Placer l'indicateur de
profondeur de soupapes sur le plan de joint de la
culasse et mettre le comparateur à zéro. Positionner
l'indicateur de profondeur de soupapes sur la tête de
chaque soupape (A) et comparer la mesure avec les
caractéristiques et dimensions figurant à la fin de
cette section. B W112
6 Si une soupape est en dessous de la limite de
profondeur, contrôler la profondeur avec une
soupape neuve en place.
7 Si la profondeur de la soupape est encore en
dessous de la limite, il faut remplacer le siège de
soupape rapporté, voir opération 12A-14.
8 Déposer les soupapes et les ressorts de soupapes,
voir opération 12A-06.
9 Examiner visuellement l'état des clavettes d'arrêt.
10 Vérifier visuellement si les ressorts de soupapes
ne présentent pas de corrosion, de dommages ou de
déformation.
11 Vérifier que les faces d'extrémités des ressorts
sont d'équerre et plates.
12 Mesurer la longueur libre des ressorts de
soupapes (B) et la comparer avec les caractéristiques
et dimensions.
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 25

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

13 Mesurer les ressorts sous une charge (A), voir les


caractéristiques et dimensions.
14 Contrôler les soupapes pour détecter les fissures.
Contrôler l'usure des tiges et leur ajustement dans
leurs guides.
15 Vérifier si les faces de portée des soupapes ne
sont pas brûlées ou endommagées. Si les portées
sont endommagées, les soupapes peuvent être
rectifiées sur une machine spéciale. Les soupapes
qui ne sont que légèrement endommagées peuvent
être rodées sur leur siège. Quand des soupapes
neuves sont montées, il faut vérifier la profondeur des
soupapes.
A W113
2Mesurer les dimensions des soupapes et les
comparer aux caractéristiques et dimensions.
1
Contrôle d'une coupelle de rotation
de soupape 12A-09

1 Vérifier visuellement si la coupelle de rotation ne


présente pas de corrosion, de dommages ou de 5 2
déformation.
2 Pour contrôler le fonctionnement de la coupelle de 3
rotation (B4), placer un ressort de soupape (B3), la 4
coupelle de rotation et une bille de roulement en acier
(B5) dans un contrôleur de ressorts de soupapes
(B1). B W114
3 Tracer un repère sur la coupelle de rotation (B2).
4 Comprimer rapidement le ressort de soupape
plusieurs fois de suite et vérifier si la coupelle de
rotation tourne.
5 Remplacer toute coupelle de rotation qui ne tourne
pas.

26 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Guides de soupapes

Contrôle d'un guide de soupape 12A-10


1
Contrôler l'usure des guides de soupapes. Le jeu
maximum entre la tige de soupape et l'alésage du
guide est de 0,15 mm pour les soupapes d'admission
et d'échappement. Si le jeu est supérieur à cette
valeur avec des soupapes neuves, les guides de 2
soupapes doivent être remplacés.
3

Dépose et pose 12A-11

Outils spéciaux :
Outil de dépose/pose des guides de soupapes 4
21825478
Adaptateur 21825479 5
Adaptateur 21825935

Dépose
6
1 Placer l'adaptateur 21825479 (A4) dans l'outil de
dépose/pose 21825478 (A3). Faire passer l'outil et 7
l'adaptateur à travers l'entretoise (A5) et la culasse,
par la face inférieure. Positionner complètement A W132
l'accessoire (A7) pour fixer l'adaptateur dans le guide
de soupape (A6).
2 Tourner la poignée supérieure (A1) pour rattraper
le jeu dans l'outil et tourner la poignée inférieure (A2)
pour extraire le guide de soupape de la culasse.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 27

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
1 Nettoyer l'alésage devant recevoir le guide de 1
soupape (A4).
2 Lubrifier la surface extérieure du nouveau guide à
l'huile moteur propre.
3 Placer l'adaptateur 21825479 (A5) dans l'outil de
dépose/pose 21825478 (A3). Faire passer l'outil et 2
l'adaptateur à travers l'entretoise (A4) et la culasse,
par la face inférieure. Fixer complètement le guide de
soupape, avec le grand chanfrein de 15° vers le bas, 3
et une entretoise (A7), 21825935, sur l'adaptateur
avec l'accessoire (A8).
4 Tourner la poignée supérieure (A1) pour rattraper
le jeu dans l'outil et tourner la poignée inférieure (A2)
pour introduire le guide de soupape dans la culasse.
Attention : Ne pas aléser les guides de soupapes 4
neufs. Ils sont fournis à l'état fini.

A W133

28 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Culasse

Contrôle et correction 12A-12 2


1
2

3 3
1 Déposer l'ensemble culasse, voir
opération 12A-06. 4 4

2 Déposer les ressorts de soupapes et les soupapes, 5 5


voir opération 12A-07.
6 6
3 Déposer le thermostat, voir opération 21A-02. 1

4 Examiner la culasse pour détecter les signes de


fuite de gaz ou de liquide de refroidissement.
5 Nettoyer le plan de joint de la culasse, les
A W026

passages d'eau et les passages d'huile de graissage.


6 La chemise d'eau peut être nettoyée avec un
solvant spécial qui doit être utilisé conformément aux
instructions du fabricant.
7 Soumettre la culasse à une pression de 124/138
kPa 1,27/1,41 kgf cm 2 et vérifier si elle ne présente
pas de fuites.
Avertissement ! Toujours utiliser une cage de
sécurité pour protéger l'opérateur lorsqu'un organe
doit être soumis à un essai de pression dans un bain
d'eau. Placer des fils métalliques de sécurité pour
fixer les bouchons qui obturent les raccords de
flexibles d'un organe soumis à un essai de pression.
8 Une fois la culasse parfaitement propre,
rechercher les traces de fissures. Examiner
soigneusement autour des sièges de soupapes et
des trous d'injecteurs.
9 Le plan de joint inférieur de la culasse peut être
rectifié s'il présente :
une déformation, voir paragraphe 10
des éraillures profondes.
10 Utiliser une règle et des jauges d'épaisseur pour
vérifier le gauchissement (A) de la culasse dans le
sens longitudinal et transversal de son plan de joint
inférieur, voir caractéristiques et dimensions. Si la
déformation dépasse les limites indiquées dans les
caractéristiques et dimensions, on peut rectifier le
plan de joint inférieur de la culasse.

Précautions :
N'enlever que le minimum de matière et s'assurer
que l'épaisseur de la culasse ne sera pas
inférieure à 106,17 mm après rectification de la
culasse.
Après avoir rectifié la culasse, il faut corriger les
sièges de soupapes pour obtenir la profondeur
correcte des têtes de soupapes, vea la operación
12A-13. Il est conseillé d'utiliser la limite minimale
pour tenir compte de l'usure ultérieure.
11 Vérifier que les sièges de soupapes ne sont pas
usés ou endommagés.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 29

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

12 Avant toute intervention sur les sièges de


soupapes, il faut remplacer les guides de soupapes,
voir opération 12A-11.

30 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
13 S'ils ne sont que légèrement endommagés, la
soupape et son siège peuvent être rodés. Lorsque les
sièges de soupapes sont rodés, respecter les cotes
indiquées dans les caractéristiques et dimensions.
Bien enlever toutes traces de pâte à roder de la
soupape et de son siège.
14 Les sièges de soupapes fortement endommagés
peuvent être réparés avec une fraise spéciale, voir
opération 12A-13.

Rectification d'un siège de soupape


avec une fraise spéciale 12A-13
A W134
Outils spéciaux :
Fraise à sièges de soupapes d'admission de 46°, 8 Si un siège de soupape est trop endommagé ou
MS.281* trop usé pour pouvoir être rectifié, il peut être
remplacé, voir opération 12A-14..
Fraise à sièges de soupapes d'admission de 31°,
MS.642
Fraise à sièges de soupapes d'échappement,
MS.275*
Guide pour fraises à sièges de soupapes, MS.150-
9.5*
Jeu de manches pour fraises à sièges de soupapes,
MS.67B*
* Inclus dans le jeu de fraises réglables pour sièges
de soupapes, MS.73A
1 Avant toute intervention sur les sièges de
soupapes, il faut remplacer les guides.
2 Placer le pilote dans le guide de soupape et serrer
le pilote.
3 Choisir la fraise appropriée. Régler les lames de la
fraise au diamètre du siège à tailler. Placer la fraise
sur le pilote et monter le manche. Prendre garde de
ne pas laisser tomber la fraise sur le siège, car cela
pourrait endommager les lames.
4 Tourner la fraise avec précaution dans le sens des
aiguilles d'une montre (A). N'enlever que le minimum
de matière pour assurer une bonne portée. Maintenir
le siège aussi étroit que possible.
5 Une fois le siège taillé, retirer la fraise et le pilote.
Enlever tous les débris de matière du siège de
soupapes et de la lumière.
6 Mettre la soupape en place et la roder légèrement
et le siège.
7 Vérifier si la profondeur de la soupape est dans les
limites, voir opération 12A-08.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 31

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Posedessiègesdesoupapesrapportés12A-14

1 Poser des guides de soupapes neufs, voir


opération 12A-11.
2 En se guidant avec l'alésage du nouveau guide de
soupape, enlever l'ancien siège en le fraisant.
Enlever tous les débris et nettoyer l'évidement du
siège rapporté.
3 Si le plan de joint inférieur de la culasse a été
rectifié, le dos du siège rapporté devra être rectifié
pour ne pas dépasser du tout du plan de joint inférieur
de la culasse. Après rectification du dos du siège
rapporté, s'assurer que le bord extérieur de la face A W115
arrière a un chanfrein de 0,9/1,3 mm à 30° avec la
verticale.
4 Mettre les sièges de soupapes au congélateur
pendant 30 minutes. Cela les rétrécira et facilitera leur
mise en place dans les logements.
5 En prenant l'alésage du guide de soupape comme
guide, et avec la face arrière du siège rapporté dirigée
vers la culasse, enfoncer le siège (A). Enfoncer le
siège avec une presse hydraulique ou à main, en un
mouvement continu. Ne pas frapper le siège rapporté
avec un marteau et ne pas lubrifier. S'assurer que le
fond du siège rapporté est en contact avec le fond de
son logement.
6 Tailler le siège de soupape à un angle inclus de 90°
pour les sièges de soupapes de 45° ou de 120° pour
les sièges de soupapes de 30°, vea la operación
12A-13. Roder la soupape sur son siège. Vérifier que
la profondeur de la tête de soupape en dessous du
plan de joint de la culasse est dans les limites de
production, vea la operación 12A-08. Se rapprocher
autant que possible de la valeur minimale pour tenir
compte de l'usure ultérieure du siège de soupape.

32 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Replacementdesmanchonsd’injecteurs12A-15

Outils spéciaux :
Taraud spécial 27610091
Extracteur de manchon 21825960
Adaptateur 27610092
Adaptateur 27610093, pour 21825960 et 27610092
Outil de pose du manchon d'injecteur 27610094

Dépose
A W214
1 Déposer les injecteurs, voir opération 20A-02.
Attention : Si la procédure correcte n'est pas suivie,
les cylindres du moteur seront remplis de carburant et
d'huile de graissage.
2 Placer un obturateur approprié au fond de chaque
manchon pour empêcher les débris d'entrer dans le
cylindre.
3 Placer le taraud spécial, 27610091, (A1) dans le
manchon d'injecteur, et tailler un filetage dans le
manchon (A). Enlever le taraud.
4 Mettre en place et serrer l'adaptateur 27610092
(B1) dans le manchon d'injecteur, puis placer
l'adaptateur 27610093 dans l'adaptateur 27610092.
5 Placer l'extracteur de manchon d'injecteur B W215

21825960 sur l'adaptateur 27610093.


6 Extraire le manchon d'injecteur de la culasse (B).

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 33

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
Attention : Vérifier que le piston est au fond du
cylindre, sinon l'outil utilisé pour poser le manchon
d'injecteur risque de toucher le piston. Ne pas laisser
tomber de débris dans le cylindre.
1 Nettoyer avec une brosse métallique le haut et le
bas de l'alésage recevant le manchon d'injecteur.
2 Enlever tous les débris.
3 Appliquer du Loctite 262 sur les faces de contact
supérieure et inférieure (A) du manchon d'injecteur.
4 Placer le manchon sur l'outil 27610094. Placer le
manchon et l'outil dans l'alésage de l'injecteur dans la
culasse.
5 Frapper l'outil 27610094 avec un marteau pour
enfoncer le manchon d'injecteur en position dans le
fond de l'alésage.
6 Retirer l'outil.
7 Poser les injecteurs, voir opération 20A-02.

A W217

34 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Réglage du jeu des poussoirs 12A-16

Notes :
Le jeu des poussoirs est mesuré entre la queue de
soupape et le culbuteur (A).
Moteur chaud ou froid, le jeu correct est de
0,64 mm pour les soupapes d'admission et
d'échappement.
L'ordre et la position des soupapes sont indiqués
en (B). Le cylindre numéro 1 est à l'avant du
moteur.
Les soupapes de chaque cylindre sont disposées
dans l'ordre suivant : soupape d'admission, puis
soupape d'échappement.
Première méthode
1 Déposer le cache-culbuteurs, voir
opération 12A-01.
2 Tourner le vilebrequin dans le sens normal de
rotation jusqu'à ce que la soupape 11 (A) vienne juste
de s'ouvrir et que la soupape 12 ne soit pas
complètement fermée. Contrôler/régler le jeu des
soupapes 1 et 2.
3 Positionner les soupapes 3 et 4 comme indiqué ci-
dessus puis contrôler/régler le jeu des soupapes 9 et
10.
4 Positionner les soupapes 7 et 8 puis contrôler/
régler le jeu des soupapes 5 et 6.
5 Positionner les soupapes 1 et 2 puis contrôler/
régler le jeu des soupapes 11 et 12.
6 Positionner les soupapes 9 et 10 puis contrôler/
régler le jeu des soupapes 3 et 4.
7 Positionner les soupapes 5 et 6 puis contrôler/
régler le jeu des soupapes 7 et 8.
3Poser le cache-culbuteurs, voir opération 12A-01.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A W015

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 35


12A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Deuxième méthode
1 Déposer le cache-culbuteurs, voir
opération 12A-01.
2 Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation
normal jusqu'à ce que le piston numéro 1 soit au point
mort haut, que la soupape d'admission (A11) du
cylindre numéro 6 vienne de s'ouvrir et que la
soupape d'échappement (A12) du même cylindre ne
soit pas complètement fermée.
3 Vérifier le jeu des soupapes (A1, A2, A3, A6, A7, et
A10) et le régler si nécessaire.
4 Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation
normal jusqu'à ce que le piston numéro 6 soit au point
mort haut, que la soupape d'admission (A1) du
cylindre numéro 1 vienne de s'ouvrir et que la
soupape d'échappement (A2) du même cylindre ne
soit pas complètement fermée.
5 Contrôler le jeu des soupapes (A4, A5, A8, A9,
A11, et A12) et le régler si nécessaire.
6 Poser le cache-culbuteurs, voir opération 12A-01.

B W016

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A W015

36 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 12A
Caractéristiques et dimensions Culasse

Note : Ces informations sont fournies pour servir de


guide au personnel chargé de la révision des
moteurs. Les dimensions indiquées sont celles qui
sont principalement utilisées en usine. Les
informations s'appliquent à tous les moteurs, sauf si
un code de type de moteur est indiqué.
Angle des sièges de soupapes :
- Echappement ................................................................................................................. 45° (angle inclus 90°)
- Admission ..................................................................................................................... 30° (angle inclus 120°)
Diamètre de l'alésage de logement des guides de soupapes .................................................. 50,70/50,72 mm
Pression d'essai de fuite..................................................................................................200 kPa, 2,04 kgf/cm2
Epaisseur de culasse ........................................................................................................... 106,43/106,93 mm
Epaisseur minimale autorisée après rectification du plan de joint de la culasse .............................. 106,17 mm
Déformation maximale autorisée de la culasse ................................ 0,01 mm sur toute longueur de 228,6 mm
.................................................................................................................................................... 0,15 mm totale
Soupapes d'admission
Diamètre des tiges de soupapes .............................................................................................. 7,920/7,938 mm
Jeu maximum dans les guides de soupapes........................................................................................ 0,15 mm
Angle de portée des soupapes ......................................................................................................................30°
Profondeur des têtes de soupapes sous le plan de joint de la culasse ................................................ 0,35 mm
Etanchéité.........................................................Ensemble joint de caoutchouc monté sur le guide de soupape
Soupapes d'échappement
Diamètre des tiges de soupapes .............................................................................................. 7,920/7,938 mm
Jeu maximum dans les guides de soupapes........................................................................................ 0,15 mm
Diamètre des têtes de soupapes .............................................................................................. 37,26/37,52 mm
Angle de portée des soupapes ......................................................................................................................45°
Profondeur des têtes de soupapes sous le plan de joint de la culasse ............................................... 0,35 mm
Guides de soupapes
Diamètre intérieur ..................................................................................................................... 7,976/8,019 mm
Diamètre extérieur ................................................................................................................ 14,341/14,361 mm
Ajustement serré des guides de soupapes dans la culasse..................................................... 0,053/0,038 mm
Longueur hors tout :
- Admission ......................................................................................................................................... 60,73 mm
- Echappement ................................................................................................................................... 60,73 mm
Dépassement du fond du logement.......................................................................................... 22,05/22,56 mm
Ressorts de soupapes d'admission
Longueur libre..................................................................................................................................... 58,22 mm
Longueur soupape fermée .................................................. 51 mm sous une charge de 333/369 N, 33/36 kgf
Longueur soupape ouverte................................................... 38 mm sous une charge de 921/965 N, 92/96 kgf
Ressorts de soupapes d'échappement
Longueur libre..................................................................................................................................... 62,18 mm
Longueur soupape fermée ........................................ 50,29 mm sous une charge de 538/574 N, 36,3/39,9 kgf
Longueur soupape ouverte................................ 38,86 mm sous une charge de 1063/1117 N, 108,4/113,9 kgf
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 37

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Poussoirs
Diamètre des poussoirs ........................................................................................................ 28,435/28,448 mm
Longueur des poussoirs............................................................................................................ 74,24/75,01 mm
Jeu des poussoirs dans le bloc-cylindres ................................................................................. 0,064/0,102 mm
Jeu du galet à la paroi du poussoir .................................................................................................... 0,666 mm
Axe de culbuteurs
Diamètre extérieur ................................................................................................................21,567/21,593 mm
Ressorts d'axe de culbuteurs
Quantité ............................................................................................................................................................5
Longueur libre ..................................................................................................................................... 103,1 mm
Longueur sous une charge de 31 N, 3,18 kgf.......................................................................................56,6 mm
Diamètre ............................................................................................................................................... 25,9 mm
Culbuteurs et bagues
Diamètre intérieur des bagues............................................................................................................ 21,69 mm
Jeu entre bague de culbuteur et axe de culbuteurs..................................................................0,048/0,124 mm
Longueur des tiges de culbuteurs..................................................................................... 268,980/269,743 mm

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

13A
Ensembles piston et bielle 13A

Description générale
Les pistons en alliage d'aluminium des moteurs WK
et WL comportent un anneau rapporté en fonte pour
le segment supérieur.
Les pistons des moteurs WM et WN ont une jupe en
alliage d'aluminium et une tête en acier. La tête en
acier compense les pressions de combustion accrues
et peut être séparée de la jupe lors du démontage du
piston.
La tête des deux types de piston comporte des
évidements qui laissent une garde suffisante pour les
soupapes d'admission et d'échappement. La
chambre de combustion est décentrée.
Une variation de l'alliage d'aluminium dans la
longueur de la jupe du piston contrôle la dilatation du
piston.
Chaque piston a deux segments de compression et
un segment racleur. Les gorges de segments ont la
même forme que les segments correspondants. Le
segment de compression supérieur est marqué
"TOP-UP" sur sa face supérieure, et le deuxième
segment de compression est marqué "2nd-UP" sur sa
face supérieure. Le segment racleur ne porte pas de
marquage et peut se monter dans l'un ou l'autre sens.
Le segment de compression supérieur a un bord
arrondi et le bord du deuxième segment de
compression est en biais.
La pression de combustion passe par la coupe des
segments au-dessous des segments de
compression. Cela maintient le contact correct entre
la face des segments et la paroi du cylindre, afin
d'améliorer les performances et de réduire la
consommation d'huile.
Le maintien axial de l'axe de piston flottant est assuré
par des circlips.
Les bielles en acier forgé ont une section en "H". Le
pied de bielle est biseauté pour améliorer la
robustesse et la fiabilité. La longueur hors tout de la
bielle est réduite par un angle d'inclinaison par
rapport à la tête de bielle.
Des gicleurs sont prévus dans le bloc-cylindres pour
pulvériser de l'huile de graissage à l'intérieur des
pistons et les refroidir.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 39

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Coussinet de tête de bielle

Dépose et pose 13A-01

Dépose
1 2
1 Vidanger l'huile moteur.
2 Déposer le carter d'huile, vea la operación 19A-
08.. 190
5 4
3 Déposer la crépine et le tube d'aspiration. 190

4 Tourner le vilebrequin pour rendre accessibles les


vis de la tête de bielle voulue. A W082
5 Déposer les vis de la bielle.
6 Déposer le chapeau de tête de bielle (A) avec le
demi-coussinet inférieur.
7 Repousser la bielle avec précaution dans l'alésage
de cylindre (B), juste assez pour pouvoir accéder au
demi-coussinet supérieur.
8 Retirer le demi-coussinet supérieur de la bielle.
Garder ensemble les demi-coussinets et le chapeau
de chaque bielle pour assurer le remontage correct.
Pose
1 Nettoyer les surfaces de contact de la bielle et du
maneton. Nettoyer les filetages de la bielle et de ses
vis. B W083
2 Nettoyer toute la tête de bielle et lubrifier la surface
du coussinet et du maneton à l'huile moteur propre.
3 Poser le demi-coussinet supérieur dans la bielle en
prenant soin de disposer correctement la languette
de positionnement dans le creux. 1
4 Poser la bielle sur le maneton ; le côté court (C1)
de la bielle doit être du côté arbre à cames du moteur.
5 Poser le demi-coussinet inférieur dans le chapeau,
en prenant soin de disposer la languette de
positionnement (A2) dans le creux.
6 Lubrifier légèrement les filetages et les faces de
poussée des vis à l'huile moteur propre.
7 Maintenir le chapeau de tête de bielle en position
sur la bielle. Vérifier que le numéro d'ensemble C W084
figurant sur le chapeau est le même que celui de la
bielle et que les deux numéros sont du même côté
(A1).
Attention : Ne pas essayer de réparer les filetages
de la bielle. S'ils sont endommagés, remplacer la
bielle.
8 Introduire les vis à la main. Si elles ne se vissent
pas librement à la main, les remplacer. Si les neuves
ne se vissent pas librement à la main, remplacer la
bielle.
Suite

40 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 13A
9 Serrer les vis progressivement et uniformément
jusqu'à 156 Nm (15,9 kgf m).
10 Vérifier que le vilebrequin tourne librement.
11 Poser la crépine et le tube d'aspiration, vea la
operación 19A-09..
12 Poser le carter d'huile, vea la operación 19A-08..
13 Remplir le carter d'huile de qualité préconisée
jusqu'au niveau correct.

Contrôle 13A-02

Contrôler l'usure et l'état des coussinets et des


manetons.
Mesurer les manetons et comparer les valeurs
obtenues à celles des caractéristiques et dimensions.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 41

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Ensemble piston et bielle

Dépose et pose 13A-03

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Vidanger le circuit de refroidissement.
3 Déposer la culasse, vea la operación 12A-06.. 190
4
5
190
4 Décalaminer le haut des chemises.
5 Déposer le carter d'huile, vea la operación 19A-
08.. A W082/1
6 Déposer la crépine et le tube d'aspiration, vea la
operación 19A-09..
7 Déposer les vis (C5) du chapeau de tête de bielle
et déposer le chapeau (A).
8 Repousser l'ensemble piston et bielle (B) pour le
faire sortir par le haut du cylindre.
9 Placer les demi-coussinets (C2 et C3) et le
chapeau de tête de bielle (C4) avec l'ensemble piston
et bielle (C1) ; repérer les pièces pour être sûr de les
remonter dans le cylindre correct.
10 Contrôler l'état du maneton.

B W083

1 4
2 3

6
190

190

C W079

42 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 13A
Pose
Attention : Si le piston d'origine est réutilisé,
l'assembler à la bielle correcte et le monter dans son
cylindre d'origine.
1 Vérifier la propreté du piston, de l'alésage, du
maneton et de la tête de bielle. 1 2
2 Nettoyer les filetages de la bielle (B1) et de ses vis
(B5).
3 Le piston comporte des trous de drainage pour 190
4
5
l'huile de graissage, vérifier qu'ils sont bien dégagés. 190

4 Lubrifier le piston et la chemise à l'huile moteur


propre. A W082
5 Tourner le vilebrequin de manière à pouvoir poser
les vis du chapeau de tête de bielle.
6 Nettoyer les demi-coussinets (B2 et B3) et lubrifier 1 4
la surface de portée et le maneton à l'huile moteur
2 3
propre.
7 Poser le demi-coussinet supérieur (B2) sur la
bielle, en prenant soin de disposer correctement la
languette de positionnement dans le creux.
8 Espacer les coupes des segments de 120° et 5
comprimer les segments avec un outil approprié.
9 Introduire l'ensemble bielle et piston dans le
cylindre. Vérifier que le repère "camside" (13A.03/C1)
figurant sur la tête du piston est dirigé du côté arbre à 190 6

190
cames du moteur. B W079

10 Pousser l'ensemble piston et bielle à travers le


compresseur de segments et sur le maneton. Vérifier
que le côté court (13A.03/C1) de la bielle est du côté
arbre à cames du moteur. Attention : Ne pas essayer de réparer les filetages
11 Poser le demi-coussinet inférieur sur son de la bielle. S'ils sont endommagés, remplacer la
chapeau, en veillant à disposer correctement la bielle.
languette de positionnement dans le creux (A2). 14 Introduire les vis à la main. Si elles ne se vissent
12 Lubrifier légèrement les filetages des vis avec de pas librement à la main, les remplacer. Si les neuves
l'huile moteur propre. ne se vissent pas librement à la main, remplacer la
13 Maintenir le chapeau de tête de bielle sur la bielle. bielle.
Vérifier que le numéro d'ensemble figurant sur le 15 Serrer les vis progressivement et uniformément à
chapeau est le même que celui de la bielle et que les 156 Nm (15,9 kgf m).
deux numéros sont du même côté (A1). 16 Vérifier que le vilebrequin tourne librement.
Suite 17 Vérifier le jeu latéral de la tête de bielle, voir les
caractéristiques et dimensions.
18 Poser la crépine et le tube d'aspiration, vea la
operación 19A-09..
19 Poser le carter d'huile, vea la operación 19A-08..
20 Poser l'ensemble culasse, vea la operación 12A-
06..
21 Remplir le carter d'huile de qualité préconisée
jusqu'au niveau correct.
22 Faire le plein du circuit de refroidissement.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 43

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Démontage et remontage
(moteurs WK et WL) 13A-04

Démontage 1
Note : Marquer les composants pour être certain de
les remonter dans le cylindre correct.
1 Déposer les segments (B5, B6 et B7), vea la
operación 13A-09..
2 Déposer les circlips (B1 et B4) de retenue de l'axe
de piston (B2) et sortir l'axe du piston (B3) à la main.
3 Séparer la bielle du piston.
Remontage A W084

1 Nettoyer l'alésage du pied de bielle et le lubrifier à


l'huile moteur propre. 2
1 3
2 Placer un circlip (B1) dans la gorge d'un des
4
bossages de l'axe de piston. S'assurer qu'il est
correctement positionné dans la gorge.
Attention : Si le piston d'origine est réutilisé,
prendre soin de l'assembler à la bielle correcte et de
7 6 5
le monter dans le cylindre d'origine.
3 Tenir le piston (B3) à l'envers et mettre la bielle en
place. Vérifier que le côté court de la bielle (A1) est du
même côté que le repère "camside" (B) figurant sur la
tête du piston.
4 Lubrifier l'axe de piston et les bossages d'axe de B W080
piston dans le piston avec de l'huile moteur propre.
5 Enfoncer l'axe de piston (B2) vers le circlip.
6 Placer l'autre circlip (B4) dans la gorge de l'autre
bossage d'axe de piston. S'assurer qu'il est
correctement positionné dans la gorge.
7 Poser les segments, vea la operación 13A-09..

44 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 13A
Démontage et remontage
(moteurs WM et WN) 13A-05

Démontage
Note : Repérer les pièces pour être sûr de les
remonter dans le cylindre correct. Repérer la jupe et
la tête du piston pour assurer le remontage correct.
1 Déposer les segments, vea la operación 13A-09..
2 Déposer les circlips qui retiennent l'axe de piston et
sortir l'axe du piston à la main (A).
3 Séparer la bielle du piston.
4 Déposer la jupe (B1) de la tête du piston (B2). A W138

Remontage
1 Nettoyer l'alésage du pied de bielle et le lubrifier à
l'huile moteur propre.
2 Placer la jupe (B1) sur la tête du piston (B2), en
alignant les repères tracés précédemment. 1
3 Poser un circlip (A) dans la gorge d'un des
bossages d'axe de piston. S'assurer qu'il est
correctement positionné dans la gorge.
Attention : Si le piston d'origine est réutilisé, veiller
à l'assembler à la bielle correcte et à le monter dans
le cylindre d'origine. 2
4 Tenir le piston à l'envers et mettre la bielle en
position. Vérifier que le côté court de la bielle est du B W086
même côté que le repère "camside" figurant sur la
tête du piston.
5 Lubrifier l'axe de piston et les bossages d'axe de
piston dans le piston avec de l'huile moteur propre.
6 Enfoncer l'axe de piston vers le circlip.
7 Poser l'autre circlip dans la gorge de l'autre
bossage d'axe de piston. S'assurer qu'il est
correctement positionné dans la gorge.
8 Poser les segments, vea la operación 13A-09..

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 45

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Contrôle 13A-06

Outils spéciaux :
Calibres de gorges de piston 21825955

1 Vérifier que le piston n'est pas usé ou endommagé.


2 Vérifier que les segments se déplacent librement
dans leurs gorges et qu'ils ne sont pas cassés.
3 Déposer les segments, vea la operación 13A-09..
4 Nettoyer les gorges et les segments.
5 Placer le calibre de gorge de piston 21825955 dans
la gorge du segment de compression supérieur, A W049

mesurer et noter le diamètre hors tout du piston et du


calibre (A).
6 Placer le calibre de gorge de piston 21825955 dans
la gorge du deuxième segment de compression,
mesurer et noter le diamètre hors tout du piston et du
calibre (B).
7 Placer un segment racleur neuf dans sa gorge et
vérifier l'usure de la gorge avec des jauges
d'épaisseur (C).
8 Mesurer et noter le diamètre de la jupe du piston
(D). Effectuer la mesure à 90° de l'axe de piston, à
27,43 mm en dessous du segment racleur.

B W049/1

C W050

D W087

46 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 13A
Bielle

Contrôle 13A-07
127mm 127mm
(5in)
1 Vérifier si la bielle n'est pas déformée (A). ± 0,127mm (5in) ± 0,127mm
(0.005in) (0.005in)
Note : Les alésages de tête et de pied de bielle
doivent être d'équerre et parallèles l'un à l'autre à
+/- 0,127 mm près, mesurés à 127 mm de part et
d'autre de l'axe de la bielle sur un mandrin de
contrôle.
2 Contrôler la bague de pied de bielle et la remplacer
si elle est usée ou endommagée. A W025

3 Contrôler l'ajustement de l'axe de piston dans la


bague de pied de bielle et vérifier l'usure de l'axe, voir
caractéristiques et dimensions.

Bague de pied de bielle

Dépose et pose 13A-08

1 Extraire l'ancienne bague à la presse avec un


adaptateur approprié.
2 Nettoyer l'alésage de la bielle et enlever toutes les
arêtes vives.
3 Enfoncer la nouvelle bague à la presse. Prendre
soin de faire coïncider le trou de graissage de la
bague avec le trou correspondant dans le sommet de
la bielle.
4 Le pied de bielle de tous les moteurs est biseauté.
Après la mise en place de la bague de pied de bielle,
rectifier la bague à la forme du pied de bielle et
enlever toutes les arêtes vives.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 47

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Segments
1

Dépose et pose 13A-09

Attention : N'écarter la coupe des segments que


dans la mesure nécessaire pour éviter
d'endommager le piston avec les extrémités des
segments.
Dépose
1 Déposer les segments avec un écarteur spécial
(A1).
A W088
Pose
1 Poser les segments à l'aide d'un écarteur spécial
(A1). Garder les segments avec les pistons
correspondants pour assurer le remontage correct.
2 Le ressort hélicoïdal doit se monter dans la gorge
du segment racleur. Disposer la coupe du ressort 1
hélicoïdal à 180° de l'axe de jonction du ressort.

Contrôle 13A-10
2
Attention : Le ressort hélicoïdal doit être en place
sur le segment racleur pour la mesure de la coupe.
1 Décalaminer complètement le haut des chemises. B W051

2 Placer chaque segment (B2) dans le haut de la


chemise, mesurer la coupe avec des jauges
d'épaisseur (B1) et la noter.

48 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 13A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Pistons
Type
- Moteurs WK et WL ....................................... Une pièce, tout aluminium. Chambre de combustion "toroïdale"
- Moteurs WM et WN ................ Deux pièces, haute pression. Tête acier. Chambre de combustion "toroïdale"
Diamètre de l'alésage pour l'axe de piston ........................................................................... 46,380/48,856 mm
Gicleurs de refroidissement par piston ............................................................................................................ 2
Segments
Garde du segment racleur à la gorge ..................................................................................... 0,0508/0,102 mm
Largeur de la gorge de segment supérieur, mesurée sur calibres (0,1150 pouce) :
- moteurs WK et WL ......................................................................................................... 108,697/109,519 mm
- moteurs WM et WN ........................................................................................................ 113,477/114,338 mm
Largeur du deuxième segment, mesurée sur calibres (0,1150 pouce) :
- moteurs WK et WL ......................................................................................................... 108,697/109,519 mm
- moteurs WM et WN ........................................................................................................ 116,108/116,967 mm
Coupe avec chemise neuve :
- Segment supérieur ................................................................................................................... 0,356/0,66 mm
- Deuxième segment .................................................................................................................... 1,65/1,91 mm
- Segment racleur pour moteurs WK et WL.................................................................................. 0,31/0,56 mm
- Segment racleur pour moteurs WM et WN .............................................................................. 0,356/0,66 mm
Bielles
Type.......................................................................................................................Section en 'H', pied biseauté
Entre-axe tête/pied ........................................................................................................... 219,100/219,050 mm
Pied :
- Diamètre de l'alésage ......................................................................................................... 48,856/48,900 mm
- Diamètre de la bague (en place) ........................................................................................ 46,373/46,380 mm
Tête :
- Jeu latéral au vilebrequin ....................................................................................................... 0,419/0,300 mm
- Diamètre de l'alésage ......................................................................................................... 85,000/85,131 mm
- Diamètre du coussinet (en place)....................................................................................... 80,000/80,100 mm
Axes de pistons :
- Type ....................................................................................................................................... Totalement libre
- Diamètre extérieur .............................................................................................................. 46,352/46,358 mm
- Jeu dans le piston ................................................................................................................ 0,015/0,0028 mm

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 49

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

14A
Ensemble vilebrequin 14A

Description générale
Le vilebrequin est en acier forgé et tourne sur sept
paliers. Tous les tourillons et manetons du vilebrequin
sont trempés par induction.
Le jeu axial est limité par des rondelles de butée qui
font partie intégrante du coussinet arrière du
vilebrequin et seront désignées par le terme 'butée'
dans ce manuel. La surface de portée des sept
paliers est la même. Tous les coussinets de paliers
comportent des languettes de positionnement.
Un amortisseur à élément rapporté en caoutchouc est
intégré à la poulie du vilebrequin. Le positionnement
de l'ensemble poulie/amortisseur est assuré par une
clavette dans le nez du vilebrequin. L'ensemble est
maintenu en position par un ajustement serré et par
une bride de retenue et trois vis de fixation.
L'ensemble poulie/amortisseur doit être chauffé avant
d'être posé sur le vilebrequin.
Il est possible de remplacer le joint d'huile arrière sans
déposer le carter de volant.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 51

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Ensemble poulie/amortisseur de
vilebrequin

Dépose et pose 14A-1

Outils spéciaux :
Extracteur de poulie de vilebrequin 21825965

Produits consommables :
POWERPART Silicone rubber sealant (produit
d'étanchéité en caoutchouc de silicone) A W089

Dépose
Note : Avant de déposer l'ensemble poulie/
amortisseur, vérifier l'alignement, voir
opération 14A-02.
1 Vidanger le circuit de graissage.
2 Déposer la courroie d'entraînement, voir
opération 21A-07.
3 Desserrer et déposer les trois vis (A) de fixation de
la bride de retenue de l'ensemble poulie/amortisseur.
4 Déposer la bride de retenue (A).
5 Utiliser l'extracteur 21825965 pour déposer B W090
l'ensemble poulie/amortisseur (C).
Pose
Avertissement ! Porter des gants de protection pour
ne pas se brûler.
1 Chauffer l'ensemble poulie/amortisseur. Ne pas
dépasser 198 °C.
Attention : Ne pas essayer de poser l'ensemble
poulie/amortisseur à froid car cela endommagerait le
vilebrequin.
2 Poser l'ensemble sur le vilebrequin, engager la
clavette d'entraînement et enfoncer la poulie à fond
vers l'arrière.
3 Enlever toutes traces de produit d'étanchéité sur la C W126

bride de retenue et l'ensemble poulie/amortisseur.


4 Appliquer du POWERPART Silicone rubber
sealant (produit d'étanchéité au caoutchouc silicone)
sur la face interne de la bride de retenue et poser la
bride (B).
5 Lubrifier légèrement les filetages des vis de fixation
de la bride de retenue avec de l'huile moteur propre.
6 Poser les vis de fixation et les serrer
progressivement et uniformément à 136 Nm
(13,8 kgf m).
7 Poser la courroie d'entraînement, voir
opération 21A-07.
8 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec de l'huile préconisée.

52 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Contrôle 14A-02

Nettoyer les pièces et vérifier qu'elles ne présentent


aucun signe de dégât. 1

L'ensemble doit être remplacé si :


le caoutchouc (A2) présente des craquelures
le caoutchouc est endommagé par l'huile
les repères d'alignement des pièces (A1)
dépassent les tolérances indiquées dans les
caractéristiques et dimensions.
Mesurer et noter l'alignement de l'amortisseur (B) à 2
quatre emplacements (B1) espacés de 90° sur la face A W020
de l'amortisseur. Le vilebrequin doit être à la même
extrémité de son déplacement axial pour chaque
mesure. Cela élimine le jeu axial du vilebrequin de la
mesure.
Lorsque l'ensemble poulie/amortisseur est déposé du
vilebrequin, mesurer et noter le voile de la face de
montage de l'amortisseur sur le flasque de
vilebrequin.
Comparer toutes les indications avec les
caractéristiques et dimensions.

B W021

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 53

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Ensemble logement de joint d'huile


arrière

Précautions :
Si le logement de joint d'huile est déposé, le joint
d'huile arrière et son manchon d'usure doivent
être remplacés.
Remplacer ensemble le joint d'huile arrière et le
manchon d'usure ; ne pas les séparer.
Il n'est pas nécessaire de déposer le carter de
volant pour remplacer le joint d'huile arrière.

A W045
Dépose et pose du
logement de joint d'huile 14A-03

Outils spéciaux :
Outil de pose de joint d'huile arrière 21825963
Produits consommables :
POWERPART Compound (produit d'étanchéité)

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Déposer le carter d'huile, voir opération 19A-08.
3 Déposer les organes d'entraînement de l'extrémité B W091
arrière du moteur.
4 Déposer le volant, voir opération 22A-01.
5 Déposer les quatre vis de fixation qui traversent la
bride du carter d'huile et pénètrent dans le dessous
du logement de joint.
6 Déposer les six vis de fixation du logement de joint
au bloc-cylindres.
7 Déposer l'ensemble joint d'huile arrière et logement
(A). Déposer et jeter l'ancien joint interposé entre le
logement et le bloc-cylindres.
8 Frapper avec précaution sur la face du manchon
d'usure avec un maillet pour dégager le manchon du
vilebrequin (B).
9 Déposer le manchon d'usure du vilebrequin.

54 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Pose
1 Nettoyer les faces du bloc-cylindres, du logement
de joint d'huile et du flasque de vilebrequin.
2 Poser un joint neuf sur le logement de joint d'huile.
3 Placer l'adaptateur de l'outil 21825963 à l'extrémité
du vilebrequin (A).
4 Mettre le logement (B2) en place sur le moteur,
introduire les vis de fixation et les serrer avec les
doigts.
5 Appliquer du POWERPART Compound (produit
d'étanchéité) sur la périphérie extérieure du joint
d'huile et sur l'intérieur du manchon d'usure.
A W092/1
Attention : Poser le joint d'huile arrière et le
manchon d'usure d'une seule pièce, ne pas les
séparer.
6 Mettre en place un ensemble joint d'huile et
manchon d'usure neuf (B1) sur l'adaptateur (B3) de 2
l'outil 21825963.
7 Placer le plateau de l'outil 21825963 sur 1
l'adaptateur. Serrer l'écrou de l'outil (C) jusqu'à ce
que le plateau entre en contact avec la face du
logement.
Note : Quand le plateau de l'outil 21825963 entre en 3
contact avec la face du logement de joint, le joint
d'huile et le manchon d'usure sont dans leur position
correcte. B W093
Suite

C W048

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 55

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

8 A l'aide d'une règle, vérifier si le logement de joint


est de niveau avec la face du bloc-cylindres (A).
9 Serrer les vis à 24 Nm (2,5 kgf m).
10 Couper l'excédent de joint (B1) de telle sorte qu'il
soit de niveau avec la face du bloc-cylindres (B).
11 Retirer l'outil 21825963.
12 Poser le carter d'huile, voir opération 19A-08.
13 Poser le volant, voir opération 22A-01.
14 Poser les organes d'entraînement sur l'extrémité
arrière du moteur.
15 Remplir le carter d'huile de graissage jusqu'au
niveau correct, avec une huile homologuée.
A W046

B W047

56 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Remplacement de l'ensemble joint
d'huile arrière et manchon d'usure 14A-04
1
Outils spéciaux :
Outil de dépose du manchon d'usure de joint d'huile
ZTSE 4404
Outil de pose du joint d'huile arrière 21825963

Notes :
Il n'est pas nécessaire de déposer le logement du 2
joint d'huile pour remplacer l'ensemble joint d'huile A W094
et manchon d'usure.
Il n'est pas nécessaire de déposer le carter de
volant pour remplacer l'ensemble joint d'huile
arrière et manchon d'usure.
Remplacer ensemble le joint d'huile arrière et le
manchon d'usure, ne pas les séparer.
Remplacement
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Déposer les organes d'entraînement de l'extrémité
arrière du moteur.
3 Déposer le volant, voir opération 22A-01.
4 Introduire deux vis auto-taraudeuses (A2) dans la
face avant (A1) du joint d'huile. B W226
5 Extraire le joint de son logement (A) avec
précaution.
Attention : Ne pas endommager le logement du
joint ou le flasque de vilebrequin.
6 Mettre en place l'outil de dépose ZTSE 4404 (B) et
(C).
7 Placer un levier à tête carrée (D1) dans le trou de
12,7 mm de la face avant de l'outil de dépose (D3).
8 Placer une clé (D4) sur la tige filetée (D2) de l'outil
de dépose. Maintenir le levier et serrer la tige filetée
avec la clé pour déposer le manchon d'usure.
9 Jeter l'ensemble joint d'huile et manchon d'usure.
10 Nettoyer le logement de joint d'huile et le flasque C W227
de vilebrequin.
Suite
3
2
1

D W228

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 57

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

11 Placer l'adaptateur (A) de l'outil 21825963 à


l'extrémité du vilebrequin.
12 Appliquer du POWERPART Compound (pâte
d'étanchéité) sur la périphérie extérieure du joint
d'huile et l'intérieur du manchon d'usure.
Attention : Poser ensemble le joint d'huile arrière et
le manchon d'usure, ne pas les séparer.
13 Mettre en place l'ensemble joint d'huile et
manchon d'usure (B1) sur l'adaptateur (B3) de l'outil
21825963.
14 Placer le plateau de l'outil 21825963 sur
l'adaptateur. Serrer l'écrou de l'outil jusqu'à ce que le
plateau entre en contact avec la face du logement A W092/1
(C).
Note : Lorsque le plateau de l'outil 21825963 entre
en contact avec la face du logement de joint, le joint
d'huile et le manchon d'usure sont en position
correcte. 2
15 Poser le volant, voir opération 22A-01. 1
16 Poser les organes d'entraînement à l'extrémité
arrière du moteur.
17 Remplir le carter d'huile de graissage jusqu'au
niveau correct, avec une huile homologuée. 3

B W093

C W048

58 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Vilebrequin

Dépose et pose 14A-05

Avertissement ! Utiliser un équipement de levage ou


demander de l'aide pour lever les organes lourds
comme le carter de volant, le volant et le vilebrequin.
Dépose
190
5 4
1 Avant de déposer le moteur de son application, 190

vidanger l'huile de graissage et le liquide de


refroidissement.
A W082/1
2 Déposer le carter d'huile, voir opération 19A-08.
3 Déposer le ventilateur, la courroie d'entraînement,
la poulie d'entraînement du ventilateur et la pompe à
eau, voir section 21.
4 Déposer l'ensemble poulie/amortisseur, voir
opération 14A-01.
5 Déposer l'alternateur et son support, voir
opération 23A-01.
6 Déposer le compresseur et son ensemble de
commande, le cas échéant, voir opération 24A-01.
7 Déposer le couvercle du carter de distribution, voir
opération 15A-01
8 Déposer la pompe à haute pression, voir
opération 19A-02
9 Déposer les pignons et le carter de distribution, voir
section 15.
10 Déposer le volant et le carter de volant, voir
opération 22A-03.
11 Déposer le logement de joint d'huile arrière, voir
opération 14A-03.
12 Déposer le tube d'aspiration et la crépine d'huile,
ainsi que la pompe à huile de graissage, voir
section 19.
13 Déposer les chapeaux de têtes de bielles (A).
Garder les demi-coussinets avec les chapeaux
correspondants.
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 59

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

14 Enfoncer avec précaution les pistons dans leurs


alésages (A).
15 Vérifier que le numéro de position des paliers est
frappé sur le dessus des chapeaux de paliers (B).
16 Déposer les chapeaux de paliers et les demi-
coussinets inférieurs. Garder les demi-coussinets
avec les chapeaux de paliers correspondants.
17 Sortir le vilebrequin (C).
18 Déposer les demi-coussinets supérieurs et garder
chacun avec le demi-coussinet inférieur et le chapeau
de palier correspondants.

A W083

7
5 6

B W095

C W096

D W097/1

60 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Pose
1 Vérifier que tous les conduits d'huile sont propres
et dégagés.
2 Nettoyer les logements de paliers et les demi-
coussinets supérieurs.
3 Poser les demi-coussinets supérieurs (A2) en 3
disposant correctement les languettes de
positionnement (A3) dans les creux correspondants. 1 2
4 Le gros trou de graissage (A1) du coussinet doit
être dirigé du côté arbre à cames du moteur.
5 Lubrifier les demi-coussinets avec de l'huile de
graissage moteur propre.
A W097
6 S'assurer que les tourillons du vilebrequin sont
propres.
7 Disposer le vilebrequin sur les demi-coussinets
supérieurs.
8 Nettoyer les chapeaux de paliers et les demi-
coussinets inférieurs.
9 Poser les demi-coussinets dans les chapeaux en
disposant les languettes de positionnement
correctement dans les creux correspondants (B).
7
10 Lubrifier les coussinets avec de l'huile de 5 6

graissage moteur propre.


11 Poser les chapeaux de paliers 1 à 6 à leur
emplacement correct, indiqué par le numéro de
position frappé sur le dessus du chapeau. B W095
Attention : S'assurer que les flèches (B) frappées
sur les chapeaux de paliers sont dirigées du côté
arbre à cames du moteur.
12 Nettoyer et contrôler les vis des chapeaux de
paliers. Les remplacer si elles sont endommagées.
13 Lubrifier légèrement les vis avec de l'huile moteur
propre.
14 Poser les vis des chapeaux de paliers 1 à 6, et les
serrer progressivement et uniformément au couple
spécifié à la section 11B.
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 61

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

15 Mettre le chapeau de palier numéro 7 en position


sur le palier arrière (A). 1
Attention : Vérifier que la flèche frappée sur le
chapeau de palier est dirigée du côté arbre à cames
du moteur.
16 Pour centrer la butée, déplacer le vilebrequin vers
l'avant ou l'arrière avec un levier approprié.
17 Poser les vis du chapeau de palier numéro 7 et les
serrer progressivement et uniformément aux couples
spécifiés à la section 11B.
18 Tourner le vilebrequin de deux tours pour vérifier
qu'il tourne librement.
19 Contrôler le jeu axial du vilebrequin, voir A W052/1

opération 14A-08.
20 Poser les ensembles piston et bielle, voir
opération 13A-03.
21 Poser le tube d'aspiration et la crépine d'huile de
graissage, vea la operación 19A-09..
22 Poser le logement de joint d'huile arrière, voir
opération 14A-03.
23 Poser le carter d'huile, voir opération 19A-08.
24 Poser le volant et le carter de volant, voir
section 22.
25 Poser les pignons et le carter de distribution, voir
section 15.
26 Poser le compresseur et son ensemble de
commande, voir section 24.
27 Poser la pompe à haute pression, voir
section 19B.
28 Poser l'alternateur et son support, voir section 23.
29 Poser la pompe à huile de graissage, voir
opération 19A-08.
30 Poser l'ensemble poulie/amortisseur, voir
opération 14A-01.
31 Poser le ventilateur, la courroie d'entraînement, la
poulie de commande de ventilateur et le logement et
la pompe à eau, voir section 21.
32 Après avoir posé le moteur, remplir le carter
d'huile de graissage au niveau correct avec de l'huile
homologuée.
33 Faire le plein du circuit de refroidissement.

62 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Contrôle 14A-06

Vérifier si le vilebrequin est usé ou endommagé. Le


maximum autorisé d'usure et d'ovalisation des
tourillons du vilebrequin est 0,05 mm. Le maximum
autorisé d'usure et d'ovalisation des manetons est
0,0075 mm.
Les tourillons et les manetons d'un vilebrequin à la
cote standard peuvent être usinés à une minoration
de 0,25 mm, 0,50 mm ou 0,75 mm sur le diamètre,
voir caractéristiques et dimensions. Des coussinets
spéciaux sous-dimensionnés sont disponibles.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 63

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pignon de vilebrequin

Remplacement 14A-07

Avertissement ! Porter des gants de protection pour


ne pas se brûler. 1

Attention : Si le pignon de vilebrequin doit être


remplacé, la cannelure de commande de la pompe à
huile doit aussi être remplacée. 2
1 Déposer le vilebrequin, voir opération 14A-05.
2 Placer un support approprié (A3) sous le nez du A 3
W053
vilebrequin.
Attention : Ne pas rayer ni endommager le
vilebrequin avec le burin ou le marteau. Si le
vilebrequin est rayé ou endommagé, il devra être 1 2
3
rectifié ou remplacé. 4
3 A l'aide d'un marteau et d'un burin, casser la
cannelure de commande (A2) de pompe à huile et le
pignon de vilebrequin (A1).
4 Déposer la cannelure de commande de pompe à
huile et le pignon de vilebrequin.
5 Nettoyer le nez du vilebrequin.
Attention : Ne pas poser un pignon de vilebrequin à
froid, car il serait endommagé.
B W259
6 Chauffer un pignon de vilebrequin neuf à
188 - 202°C.
7 Enfoncer le pignon de vilebrequin (B2) sur le
vilebrequin (B4). S'assurer que la goupille de
positionnement (B1) s'engage dans le pignon de
vilebrequin.
Attention : Ne pas poser la cannelure de
commande à froid, car elle serait endommagée.
8 Chauffer une cannelure neuve de commande de
pompe à huile à 188 - 202°C.
9 Enfoncer la cannelure de commande (B3) à la
presse sur le vilebrequin.
10 Poser le vilebrequin, vea la operación 14A-05..

64 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Butée
1
Le mouvement axial du vilebrequin est limité par une
butée (A1) dans le chapeau de palier arrière
(numéro 7). On peut contrôler le jeu axial avec un
comparateur sur une extrémité du vilebrequin.

Contrôle du jeu axial du vilebrequin 14A-08

1 Placer un comparateur (B2) contre la face du


flasque de vilebrequin (B3).
2 A l'aide d'un levier (B1), déplacer le vilebrequin à
fond vers l'avant du moteur et mettre le comparateur A W052/2
à zéro.
3 A l'aide d'un levier, déplacer le vilebrequin à fond
1
vers l'arrière du moteur et noter l'indication du
comparateur.
4 Remplacer la butée si le jeu axial est supérieur à la
tolérance indiquée dans les caractéristiques et
dimensions à la fin de cette section. 2

Dépose et pose 14A-09

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage. 3
2 Déposer le carter d'huile, voir opération 19A-08. B W030

3 Desserrer les vis du chapeau de palier arrière et


retirer le chapeau (A) avec la moitié inférieure de la
butée (A1).
4 Sortir la moitié supérieure de la butée en poussant
une de ses extrémités avec un outil approprié en
matériau tendre. Si nécessaire, déplacer le
vilebrequin vers l'avant ou l'arrière pour libérer la
butée si elle est serrée.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 65

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
1 2
1 Lubrifier la butée à l'huile moteur propre. 3
2 Glisser la moitié supérieure de la butée en position
en disposant correctement la languette de
positionnement dans son creux. S'assurer que le gros
trou de graissage de la butée est dirigé du côté arbre
à cames du moteur.
3 Placer la moitié inférieure de la butée (A1) sur le
chapeau de palier (A3) en disposant la languette de
positionnement (A4) dans le creux. S'assurer que la
butée est correctement positionnée dans le chapeau
et que la butée et le tourillon sont propres. Lubrifier la
butée à l'huile moteur propre. A 4
W052/3
4 Mettre en place le chapeau de palier. Vérifier que
la flèche (A2) frappée sur le chapeau de palier est
dirigée du côté arbre à cames du moteur.
5 Nettoyer et contrôler les vis du chapeau de palier.
Remplacer les vis si elles sont endommagées.
6 Lubrifier légèrement les vis du chapeau à l'huile
moteur propre.
7 Introduire les vis dans le chapeau de palier et les
serrer progressivement et uniformément aux couples
spécifiés à la section 11B.
8 Tourner le vilebrequin de deux tours pour vérifier
qu'il tourne librement.
9 Contrôler le jeu axial du vilebrequin, voir
opération 14A-08.
10 Poser le carter d'huile, voir opération 19A-08.
11 Après avoir posé le moteur, remplir le carter
d'huile de graissage au niveau correct avec de l'huile
approuvée.
12 Faire le plein du circuit de refroidissement.

66 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Coussinets de paliers

Dépose et pose 14A-10

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage et déposer le carter
inférieur, voir opération 19A-08.
2 Déposer toutes les pièces nécessaires pour
accéder au chapeau de palier voulu.
3 Desserrer les vis du chapeau de palier et déposer
le chapeau (A).
A W139
4 Retirer le demi-coussinet du chapeau.
5 Avec un outil approprié, pousser le demi-coussinet 11 Remplir le carter au niveau correct avec de l'huile
supérieur du côté opposé à la languette de de graissage homologuée..
positionnement pour sortir la languette de son creux
dans le logement de palier.
6 En procédant soigneusement, tourner le
vilebrequin pour dégager le demi-coussinet de son
logement.
7 Garder les demi-coussinets à leur emplacement
respectif.
Pose
1 Nettoyer le demi-coussinet supérieur et lubrifier sa
surface de portée avec de l'huile moteur propre.
2 Disposer l'extrémité droite du demi-coussinet
supérieur entre le tourillon du vilebrequin et le côté du
logement de palier qui comporte le creux recevant la
languette de positionnement. Glisser le demi-
coussinet dans son logement jusqu'à ce que sa
languette soit positionnée correctement dans le creux
du logement.
3 Nettoyer le demi-coussinet inférieur et le chapeau,
lubrifier la surface de portée avec de l'huile moteur
propre.
4 Poser le demi-coussinet dans le chapeau en
disposant correctement la languette dans le creux du
chapeau.
5 Poser le chapeau de palier en disposant les deux
languettes de positionnement du même côté.
6 Examiner les vis et les remplacer si elles sont
endommagées ou déformées. Lubrifier légèrement
les filetages et les faces d'appui de la vis avec de
l'huile moteur propre.
7 Poser les vis et les serrer progressivement et
uniformément au couple spécifié indiqué à la
section 11B.
8 Vérifier que le vilebrequin tourne librement. Si la
butée (numéro 7) a été déposée et posée, vérifier le
jeu axial du vilebrequin, voir opération 14A-08.
9 Poser toutes les pièces qui ont été déposées pour
permettre l'accès aux chapeaux de paliers.
10 Poser le carter d'huile, voir opération 19A-08.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 67

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Contrôle 14A-11

Examiner les coussinets de paliers pour détecter les


signes d'usure et autres dommages. Si un coussinet
est usé ou endommagé, remplacer les deux demi-
coussinets et vérifier l'état des autres coussinets.
Si la butée (numéro 7) a été déposée et posée,
vérifier le jeu axial du vilebrequin, voir opération 14A-
08.

68 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 14A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs. Les
dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine.
Vilebrequin
Nombre de paliers ......................................................................................................................................................7
Position de la butée...............................................................................................................Palier arrière (numéro 7)
Jeu axial du vilebrequin......................................................................................................................0,152/0,305 mm
Jeu axial maximum autorisé.........................................................................................................................0,508 mm
Diamètre du flasque de vilebrequin.................................................................................................................141 mm
Jeu entre dents du pignon de vilebrequin ..........................................................................................0,076/0,406 mm
Voile du joint d'huile arrière (Maximum) .......................................................................................................0,076 mm
Voile du volant (Maximum).............................................................................................................................0,05 mm
Tourillons de vilebrequin
Largeur (Sauf tourillon de butée) ...................................................................................................... 33 +/- 0,015 mm
Largeur du tourillon de butée ......................................................................................................... 34,4 +/- 0,254 mm
Ovalisation (Maximum) ..................................................................................................................................0,05 mm
Désalignement de la face de butée (Maximum)...........................................................................................0,025 mm
Conicité (Maximum) ...................................................................................................................................0,0711 mm
Rayon des congés .................................................................................................................................1,27/5,72 mm
Jeu entre coussinet et vilebrequin......................................................................................................0,046/0,127 mm
Diamètre des tourillons :
- Neufs.......................................................................................................................................... 89,8 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,010 pouce ............................................................................................................. 89,5 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,020 pouce ............................................................................................................. 89,3 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,030 pouce ............................................................................................................. 89,0 +/- 0,0152 mm
Manetons
Largeur ...........................................................................................................................................................35,2 mm
Ovalisation (Maximum) ..............................................................................................................................0,0064 mm
Conicité (Maximum) ...................................................................................................................................0,0069 mm
Rayons des congés................................................................................................................................1,27/5,72 mm
Etat de surface ................................................................................................................................ Poli à 5/20 micron
Limite de dureté .................................................................................................................................................50 RC
Diamètre des manetons
- Neufs.......................................................................................................................................... 80,0 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,010 pouce ............................................................................................................. 79,7 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,020 pouce ............................................................................................................. 79,5 +/- 0,0152 mm
- Minoration 0,030 pouce ............................................................................................................. 79,2 +/- 0,0152 mm
Ensemble poulie/amortisseur
- Voile de la face de montage (Maximum) ...................................................................................................0,013 mm
- Tolérance maximale autorisée d'alignement des composants ......................................................................1,5 mm
- Tolérance maximale autorisée d'alignement des composants ......................................................................1,5 mm

Notes :
Les vilebrequins trempés par induction n'ont pas à être retrempés après avoir été rectifiés aux cotes minorées.
Examiner le vilebrequin pour détecter les fissures avant et après sa rectification. Démagnétiser le vilebrequin
après avoir vérifié l'absence de fissures.
Après avoir rectifié le vilebrequin, éliminer les arêtes vives autour des trous de graissage.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 69

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

15A
Ensemble carter et commande de
distribution 15A

Description générale
Le carter de distribution est en aluminium coulé en
2
deux pièces et contient les pignons de commande de
1
distribution. Il y a deux pignons intermédiaires : le
pignon intermédiaire inférieur (A4) et le pignon 3
intermédiaire supérieur (A2). Le pignon intermédiaire
inférieur est mené par le pignon de vilebrequin (A5) et
entraîne lui-même le pignon intermédiaire supérieur
et, le cas échéant, le compresseur. Le pignon
intermédiaire supérieur entraîne le pignon d'arbre à 4
cames (A1) et le pignon (A3) de la pompe haute 5
pression. Tous les pignons ont des repères de
calage, à part celui de la pompe haute pression. Le
nez du vilebrequin porte des cannelures pour A W032/2
entraîner la pompe à huile de graissage. Une prise de
force peut être montée du côté droit du moteur. Si
c'est le cas, elle est entraînée par le pignon
intermédiaire inférieur.
Les pignons intermédiaires sont montés sur des
roulements à rouleaux coniques.
Le pignon d'arbre à cames tourne à la moitié du
régime moteur.
L'ensemble carter de distribution comporte des
conduits et des orifices pour le liquide de distribution
et l'huile de graissage. Cela réduit la nécessité de
tuyaux extérieurs et améliore la fiabilité du moteur.
L'arbre à cames tourne dans quatre bagues qui
peuvent être remplacées.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 71

This document has been printed from SPI². Not for Resale
15A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Composants du carter de distribution (A).


1 Couvercle du carter de distribution
2 Clapet de décharge de pression
3 Pions de centrage
4 Plaque arrière du carter de distribution
5 Joint
6 Joint torique
7 Joints
8 Joints toriques
9 Repère de calage

4 5

2
1

7
6

A W231

72 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 15A
Couvercle de carter de distribution

Dépose et pose 15A-01

Dépose
1 Vidanger l'huile moteur.
2 Vidanger le circuit de refroidissement.
3 Déposer le ventilateur, la courroie de ventilateur, la
poulie d'entraînement et le support de ventilateur, voir
section 21.
4 Déposer le tendeur de courroie de ventilateur.
5 Déposer l'alternateur et son support.
6 Déposer l'ensemble poulie/amortisseur, voir
opération 14A-01.
7 Déposer la poulie de pompe à eau et la pompe à
eau, voir opération 21A-04.
8 Déposer la pompe à huile de graissage, voir
opération 19A-10.
9 Desserrer les écrous, boulons et vis du couvercle
de carter de distribution et déposer le couvercle.
10 Déposer et jeter les joints toriques (15A.02/A8) et
les joints plats (15A.02/A7).
Pose
1 Nettoyer les faces du couvercle de distribution
(15A.02/A1).
2 Placer des joints plats et des joints toriques neufs
sur le couvercle et mettre le couvercle en place sur
ses pions de centrage (15A.02/A3). Les pions de
centrage sont aux positions 1 heure et 7 heures.
3 Introduire deux vis opposées sans les serrer, pour
tenir le couvercle en place.
4 Mettre en place le reste des fixations du couvercle
et les serrer toutes à 26 Nm (2,7 kgf m).
5 Poser la pompe à eau et la poulie de pompe à eau,
vea la operación 21A-04..
6 Poser la pompe à huile de graissage, vea la
operación 19A-10..
7 Poser l'ensemble poulie/amortisseur, vea la
operación 14A-01..
8 Poser le support d'alternateur et l'alternateur, vea
la operación 23A-01..
9 Poser le tendeur de courroie de ventilateur.
10 Poser le support de ventilateur, la poulie
d'entraînement, la courroie de ventilateur et le
ventilateur, voir section 21A.
11 Remplir le carter d'huile de graissage jusqu'au
niveau correct, avec une huile homologuée.
12 Remplir le circuit de refroidissement jusqu'au
niveau correct.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 73

This document has been printed from SPI². Not for Resale
15A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pignons intermédiaires
1

Dépose et pose 15A-02

Note : La vis de fixation du pignon intermédiaire


supérieur (A1) entre dans la chemise d'eau. Pour
empêcher une fuite de liquide, la vis de fixation est
fournie avec du produit d'étanchéité sur son filetage. 2
Attention : La vis du pignon intermédiaire supérieur
doit être remplacée si elle est déposée du moteur.
Dépose
A W032/4
1 Amener le piston du cylindre numéro 1 au PMH de
sa course de compression, vea la operación 17A-01..
2 Vidanger le circuit de refroidissement.
3 Déposer le couvercle du carter de distribution, vea
la operación 15A-01..
4 Mesurer et noter le jeu entre dents du pignon
intermédiaire supérieur (B). Mesurer et noter le jeu
entre dents du pignon intermédiaire inférieur (C).
Comparer les résultats aux caractéristiques et
dimensions. Remplacer tout pignon hors tolérances.
5 Déposer et jeter la vis de fixation du pignon
intermédiaire supérieur. Déposer le pignon
intermédiaire supérieur.
6 Déposer la vis de fixation du pignon intermédiaire B W233/1
inférieur et déposer le pignon (A2).
Attention : Si le vilebrequin est tourné alors qu'un
des pignons intermédiaires, ou les deux sont
déposés, le calage de la distribution sera incorrect.
7 Contrôler les pignons et leurs roulements et les
remplacer s'ils sont usés ou endommagés. Les
pignons et leurs roulements à rouleaux coniques
doivent être remplacés ensemble.

C W234/1

74 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 15A
Pose
Attention : Vérifier que le piston du cylindre
numéro 1 est au PMH.
1 Lubrifier les roulements des pignons intermédiaires
à l'huile moteur propre.
2 Lubrifier légèrement les filetages et l'épaulement
de la vis de fixation du pignon intermédiaire inférieur
à l'huile moteur propre.
3 Mettre le pignon intermédiaire inférieur (A4) en
position et l'engrener avec le pignon de vilebrequin
(A5) de telle sorte que les repères de calage
coïncident (A).
4 Mettre la vis en place et la serrer à 637 Nm
(65,6 kgf m).
5 Vérifier que le filetage recevant la vis du pignon
intermédiaire supérieur dans le bloc-cylindres est
propre et sec.
Note : La vis de fixation du pignon intermédiaire
supérieur (A2) est fournie avec du produit étanchéité
sur son filetage. Ne pas ajouter de produit
d'étanchéité à son filetage. Ne pas lubrifier le filetage
de la vis.
6 Mettre en place le pignon intermédiaire supérieur
et l'engrener avec le pignon d'arbre à cames (A1), le
pignon intermédiaire inférieur et le pignon de la
pompe haute pression (A3). S'assurer que les

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 75


15A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Plaque arrière du carter de distribution

Dépose et pose 15A-03

Dépose
1 Déposer le couvercle du carter de distribution, vea
la operación 15A-01..
2 Déposer la pompe à haute pression, vea la
operación 19B-2..
3 Déposer la pompe de direction assistée, le
compresseur et leurs supports, si ces accessoires
sont montés, voir section 24.
4 Déposer et jeter le filtre à eau.
5 Déposer les pignons intermédiaires, vea la
operación 15A-02..
6 Déposer le clapet de décharge de pression d'huile
(15A.03/A2) du carter moteur.
7 Déposer la rampe de culbuteurs, vea la operación
12A-03.. Déposer les tiges de poussoirs et noter leurs
emplacements respectifs.
8 Déposer la culasse, vea la operación 12A-06..
9 Retirer les poussoirs de leurs alésages et noter
leurs emplacements respectifs.
10 Déposer l'arbre à cames, vea la operación 15A-
04..
11 Déposer les vis de fixation et déposer la plaque
arrière du carter de distribution. La plaque arrière est
positionnée sur deux pions de centrage (15A.03/A3).
12 Déposer la plaque arrière du carter de distribution
(15A.03/A4).
Pose
1 Nettoyer toutes les pièces et vérifier si elles ne
présentent pas d'usure ou de dommages. Vérifier si le
carter de distribution ne présente pas de fissures,
notamment autour des conduits de liquides du
moteur.
2 Poser un joint neuf (15A.03/A5) sur la plaque
arrière.
3 Engager les pions de centrage (15A.03/A3) et
pousser la plaque arrière sur le moteur.
4 Lubrifier les filetages et les épaulements des vis de
la plaque arrière avec de l'huile moteur propre.
5 Poser les vis et les serrer à 26 Nm (2,6 kgf m).
6 Poser l'arbre à cames, vea la operación 15A-04..
7 Poser les poussoirs dans leurs alésages d'origine.
8 Poser la culasse, vea la operación 12A-06..
9 Poser le clapet de décharge de pression avec son
joint torique (15A.03/A6).
Suite

76 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 15A
10 Poser les pignons intermédiaires, vea la
operación 15A-02..
11 Poser un filtre à eau neuf.
12 Poser la pompe de direction assistée, le
compresseur et leurs supports, s'ils ont été déposés
précédemment, voir section 24.
13 Poser la pompe à haute pression, vea la
operación 19B-2..
14 Poser le couvercle de carter de distribution, vea la
operación 15A-01..
15 Remplir le circuit de refroidissement au niveau
correct.
16 Remplir le circuit de graissage jusqu'au niveau
correct avec une huile préconisée.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 77

This document has been printed from SPI². Not for Resale
15A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Arbre à cames et poussoirs


Attention : Le pignon d'arbre à cames est monté
serré sur l'arbre et ne doit pas être déposé sauf s'il
doit être remplacé. Un pignon neuf doit être chauffé à
206°C pour pouvoir se monter sur l'arbre à cames.

Notes :
Les quatre bagues de l'arbre à cames peuvent
être remplacées.
Une plaque de calage de la distribution est
montée sur le pignon d'arbre à cames.

A W038
Dépose et pose 15A-04

Dépose
1 Amener le piston du cylindre numéro 1 au PMH de
sa course de compression, vea la operación 17A-01..
2 Vidanger l'huile moteur.
3 Vidanger le circuit de refroidissement.
4 Déposer le couvercle du carter de distribution, vea
la operación 15A-01..
5 Déposer la culasse, vea la operación 12A-06..
6 Retirer les poussoirs (A) de leurs alésages et noter
leurs emplacements respectifs.
7 Mesurer le jeu entre dents du pignon d'arbre à B W235
cames (B) et comparer la valeur relevée avec les
caractéristiques et dimensions. Si le jeu est incorrect,
remplacer le pignon.
8 Déposer les vis de fixation (C2) de la plaque de 1
calage (C3).
9 Retirer la plaque de calage de ses pions de
centrage (C1). 4
10 Déposer les vis de fixation de la bride de butée de
l'arbre à cames en y accédant par les deux trous 3
prévus dans la face du pignon (D).
11 Déposer l'arbre à cames avec précaution. 2

C W237

D W236

78 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 15A
Pose
1 S'assurer que toutes les pièces sont propres et
lubrifiées à l'huile moteur propre.
2 Poser l'arbre à cames avec précaution. Vérifier que
les repères de calage du pignon intermédiaire
supérieur et du pignon d'arbre à cames coïncident. Si
l'on a remplacé le pignon, mesurer le jeu entre dents
(15A.09/B).
3 Engager les pions de centrage de la plaque de
calage (C1) et pousser la plaque de calage (C3) sur
le pignon d'arbre à cames (C4), poser les vis de
fixation (C2) et les serrer à 7 Nm (0,7 kgf m).
4 Poser les poussoirs (A) dans leurs alésages A W038
d'origine.
5 Poser la culasse, voir opération 12A-05.
6 Poser le couvercle de carter de distribution, voir
opération 15A-01.
7 Remplir le circuit de refroidissement au niveau
correct.
8 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée.
A
Contrôle 15A-05
B B
L'arbre à cames étant déposé, mesurer les lobes de
l'arbre à cames sur la ligne AA et sur la ligne BB, B A
W042
figure (B), et noter les relevés. Mesurer les poussoirs,
la bride de butée et les bagues de l'arbre à cames.
Comparer toutes les valeurs avec les caractéristiques
et dimensions. Remplacer les pièces endommagées 1
ou usées selon besoin.

C W237

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 79

This document has been printed from SPI². Not for Resale
15A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Bagues de paliers d'arbre à cames 8 Poser l'arbre à cames, vea la operación 15A-04...

Les quatre bagues d'arbre à cames ont le même 4 3 2 1


diamètre intérieur, mais tous les diamètres extérieurs
sont différents, voir caractéristiques et dimensions.
Les bagues doivent être déposées et posées dans
l'ordre correct ; dans ce manuel, elles seront
désignées 'bague numéro 1', 'bague numéro 2',
'bague numéro 3' et 'bague numéro 4'. La bague
numéro 1 est à l'avant du moteur.
Le diamètre intérieur des bagues est le même, mais
le diamètre extérieur est différent pour chaque bague,
voir caractéristiques et dimensions. La bague arrière
se dépose vers l'arrière du moteur, les trois autres se A W041
déposent vers l'avant du moteur.

Remplacement 15A-06

Outils spéciaux :
Outil de pose et de dépose des bagues d'arbre à
cames 21825995

1 Déposer l'arbre à cames, vea la operación 15A-


04..
Note : Utiliser l'outil 21825995 pour déposer et poser
les bagues. B W044

2 Déposer la bague numéro 4 (A4) en la tirant vers


l'arrière du moteur.
3 Déposer les trois autres bagues en les tirant vers
l'avant du moteur dans l'ordre suivant : bague
numéro 1 (A1), bague numéro 2 (A2) puis bague
numéro 3 (A3).
4 Nettoyer les logements de bagues et vérifier qu'ils
ne présentent pas de dommages. Vérifier que tous
les trous de graissage sont parfaitement dégagés.
5 Lubrifier les bagues et les logements de bagues
avec de l'huile moteur propre.
Attention : Vérifier que le trou de graissage de
chaque bague est du même côté que le trou
correspondant dans le carter moteur, et aligné avec C W043

lui.
6 Poser la bague numéro 4 (B) ; la mettre en position
par l'arrière du moteur, puis la tirer vers l'avant.
7 Poser les trois autres bagues (C) dans l'ordre
suivant : numéro 3, numéro 2 et numéro 1. Mettre
chaque bague en place par l'avant du moteur et la
tirer vers l'arrière.

80 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 15A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Arbre à cames
Diamètre de tous les tourillons ............................................................................................. 57,948/57,976 mm
Jeu de tous les tourillons .......................................................................................................... 0,051/0,178 mm
Jeu limite en service (maximum) .......................................................................................................... 0,20 mm
Levée des cames
- Admission ......................................................................................................................................... 8,070 mm
- Echappement ................................................................................................................................... 7,369 mm
Usure maximale autorisée des lobes de cames ................................................................................... 0,51 mm
Jeu axial ....................................................................................................................................... 0,13/0,33 mm
Epaisseur de la bride de butée ..................................................................................................... 6,96/7,01 mm
Bagues d'arbre à cames
Diamètre intérieur des bagues d'arbre à cames (en place).................................................. 58,026/58,115 mm
Numéro 1
- Diamètre extérieur .......................................................................................................... 63,6270/63,6651 mm
- Largeur ............................................................................................................................................... 25,4 mm
- Diamètre de l'alésage ..................................................................................................... 63,5127/63,5508 mm
Numéro 2
- Diamètre extérieur .......................................................................................................... 63,1190/63,1571 mm
- Largeur ....................................................................................................................................... 17,5/18,0 mm
- Diamètre de l'alésage ..................................................................................................... 63,0047/63,0428 mm
Numéro 3
- Diamètre extérieur .......................................................................................................... 62,6110/62,6491 mm
- Largeur ....................................................................................................................................... 17,5/18,0 mm
- Diamètre de l'alésage ..................................................................................................... 62,4967/62,5348 mm
Numéro 4
- Diamètre extérieur .......................................................................................................... 62,1030/62,1411 mm
- Largeur ....................................................................................................................................... 16,8/18,8 mm
- Diamètre de l'alésage ..................................................................................................... 61,9887/62,0268 mm
Pignons de distribution
Jeu entre dents :
- Pignon intermédiaire inférieur .......................................................................................................... 0,356 mm
- Pignon de compresseur ................................................................................................................... 0,508 mm
- Pignon intermédiaire supérieur ........................................................................................................ 0,482 mm
- Pignon de pompe haute pression..................................................................................................... 0,482 mm
- Pignon d'arbre à cames.................................................................................................................... 0,457 mm

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 81

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

16A
Ensemble bloc-cylindres 16A

Description générale
Le bloc-cylindres est en fonte et sert de support aux
chemises qui sont également en fonte.
Quatre bagues sont prévues dans le bloc-cylindres
pour recevoir les tourillons de l'arbre à cames.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 83

This document has been printed from SPI². Not for Resale
16A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Bloc-cylindres
Contrôle 16A-02

Démontage et remontage 16A-01 1 Nettoyer les conduits de liquide de refroidissement


et d'huile de graissage.
Démontage 2 Vérifier si le bloc-cylindres ne présente pas de
1 Vidanger le circuit de refroidissement. fissures ou d'autres dégâts.
2 Vidanger l'huile de graissage. 3 Le plan de joint supérieur du bloc-cylindres ne doit
pas être rectifié car cela affecterait le dépassement
3 Déposer le moteur du véhicule ou de la machine.
de la collerette des chemises et la hauteur des
4 Déposer le démarreur, voir opération 23B-01. pistons.
5 Déposer tout l'équipement auxiliaire, voir 4 Contrôler l'usure des bagues de paliers d'arbre à
section 24. cames, voir opération 15A-05.
6 Déposer le volant moteur et le carter de volant
moteur, voir section 22.
7 Déposer la culasse, voir opération 12A-06.
8 Déposer le couvercle du carter de distribution, voir
opération 15A-01.
9 Déposer la plaque arrière du carter de distribution,
voir opération 15A-03.
10 Déposer le carter d'huile de graissage, voir
opération 19A-08.
11 Déposer les pistons et les bielles, voir
opération 13A-03.
12 Déposer le vilebrequin, voir opération 14A-05.
Remontage
1 Nettoyer soigneusement le bloc-cylindres. Vérifier
que tous les conduits d'huile sont propres et dégagés.
2 Poser le vilebrequin et l'ensemble joint d'huile
arrière, se reporter à la section 14.
3 Poser les ensembles pistons et bielles, voir
opération 13A-03.
4 Poser le carter d'huile de graissage, voir
opération 19A-08.
5 Poser le carter de volant moteur et le volant
moteur, voir section 22.
6 Poser la plaque arrière du carter de distribution,
voir opération 15A-03.
7 Poser le carter et les engrenages de distribution, se
reporter à la section 15.
8 Poser la culasse, voir opération 12A-06.
9 Poser le démarreur, voir opération 23B-01.
10 Poser tous les équipements auxiliaires déposés
précédemment, voir section 24.
11 Monter le moteur dans le véhicule ou la machine.
12 Remplir le circuit de refroidissement jusqu'au
niveau correct avec un liquide de la spécification
correcte, voir section 5 du livret d'entretien.
13 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée.

84 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 16A
Chemises
2 1
Dépose et pose 16A-03

Outils spéciaux :
3
Kit de maintien des chemises 21825959
Adaptateur de dépose de chemise 21825956
Outil de dépose/pose de chemise 21825543 4

Dépose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Vidanger l'huile de graissage.
5
3 Déposer le carter d'huile de graissage, vea la
operación 19A-08.
4 Déposer la culasse, voir opération 12A-06.
5 Déposer les pistons et les bielles, voir
opération 13A-03.
6 Tourner le vilebrequin pour accéder à la chemise et
protéger le maneton.
7 Placer l'outil (A4) sur le plan de joint supérieur du
bloc-cylindres et dans l'axe de la chemise (A5). 6
S'assurer que la base de l'outil ne recouvre pas la
collerette de la chemise voisine.
A W085/1
8 Placer le palier (A3) dans le haut de l'outil, la face
du palier vers le fond du creux.
9 Faire passer la tige filetée (A1) à travers le palier et
le haut de l'outil jusqu'à ce que le manche (A2) soit
dans le creux du dessus du palier. Dans cette
position, régler la tige filetée jusqu'à ce que l'extrémité
soit en dessous du fond de la chemise.
10 Placer l'adaptateur 21825956 (A6) sur la tige
filetée et contre le fond de la chemise.
11 S'assurer que les deux oreilles du dessus de
l'adaptateur s'engagent avec les méplats de la tige
filetée.
12 Mettre en place la rondelle et l'écrou et serrer
l'écrou sur l'adaptateur.
13 Lubrifier le cliquet du manche et la tige filetée avec
de l'huile Shell Spirax ou équivalente. Actionner le
manche pour sortir la chemise par le haut du bloc-
cylindres.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 85

This document has been printed from SPI². Not for Resale
16A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
Si la chemise d'origine doit être posée, la tourner de
90° par rapport à sa position d'origine pour éloigner la
zone usée de la face de poussée.
1 Nettoyer soigneusement l'alésage dans le bloc et
la chemise. Il est important que la collerette de la
chemise et l'évidement qui la reçoit soient propres.
2 Poser des joints neufs sur la chemise. Vérifier que
les joints sont montés correctement dans leurs
gorges.
3 Lubrifier légèrement l'alésage dans le bloc, la
chemise, et les joints neufs avec de l'huile moteur
propre. A W054/1

4 Engager la chemise dans l'alésage du bloc. Vérifier


que la chemise est verticale et l'enfoncer à fond dans
le bloc à la main (B). Vérifier que les joints de la
chemise ne présentent pas de déformation.
5 Mettre en place le kit de retenue 21825959, (A) de
la chemise. Serrer progressivement et uniformément
les trois vis de fixation à 55 Nm (5,53 kgf m). Serrer
encore les trois vis progressivement et uniformément
à 110 Nm (11,06 kgf m).
6 Mesurer le diamètre intérieur de la chemise, vea la
operación 16A-04.
Note : Si l'alésage est trop petit, cela indique que le
joint de la chemise ne s'est pas positionné
correctement et a causé une déformation de la B W140

chemise. Ressortir la chemise et la poser jusqu'à ce


que son diamètre intérieur soit correct.
7 Mesurer le dépassement (A) de la chemise pour
vérifier qu'elle est montée correctement. Effectuer
une mesure entre chacune des trois brides du kit de
retenue. Mettre le comparateur à zéro sur le plan de
joint supérieur du bloc-cylindres avant chaque
mesure. Le dépassement correct de la chemise est
0,05/0,13 mm.
8 Enlever le kit de retenue 21825959.
9 Poser les pistons et les bielles, voir
opération 13A-03.
10 Poser la culasse, voir opération 12A-06.
11 Poser le carter d'huile de graissage, voir
opération 19A-08.
12 Remplir le circuit de refroidissement au niveau
correct.
13 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile homologuée.

86 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 16A
Contrôle 16A-04

Contrôler l'état et l'usure des chemises.


Pour contrôler l'usure d'une chemise, voir (A) et (B) et
comparer les résultats aux caractéristiques et
dimensions.

A W017

B W040

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 87

This document has been printed from SPI². Not for Resale
16A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies comme guide pour le personnel chargé de la révision des moteurs. Les
dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent à
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Bloc-cylindres
Planéité du plan de joint ....................................................................................................................... 0,08 mm
Diamètre de l'alésage recevant la chemise .......................................................................... 104,20/104,23 mm
Profondeur de l'évidement recevant la collerette de la chemise .................................................. 3,81/3,91 mm
Diamètre de l'évidement recevant la collerette de la chemise.............................................. 107,82/107,95 mm
Diamètre de l'alésage des paliers de vilebrequin ............................................................ 96,500 +/- 0,0127 mm
Diamètre intérieur des gicleurs de refroidissement des pistons .................................................. 1,22/1,24 mm
Diamètres des alésages de paliers d'arbre à cames :
- Numéro 1............................................................................................................................ 63,513/63,551 mm
- Numéro 2............................................................................................................................ 63,005/63,043 mm
- Numéro 3............................................................................................................................ 62,497/62,535 mm
- Numéro 4........................................................................................................................... 62,103 /62,141 mm
Poussoirs
diamètres :
- Corps du poussoir .............................................................................................................. 28,435/28,448 mm
- Alésage .............................................................................................................................. 28,512/28,550 mm
Chemises
Type..............................................................................................................Humide, emboîtée, avec collerette
Diamètre intérieur - moteurs WK et WL............................................................................ 109,233/109,258 mm
Diamètre intérieur - moteurs WM et WN .......................................................................... 116,573/116,599 mm
Usure maximale autorisée de l'alésage de la chemise......................................................................... 0,10 mm
Epaisseur de la collerette ............................................................................................................. 8,94/8,97 mm
Dépassement de la collerette au-dessus du plan de joint supérieur du bloc-cylindres ............ 0,050/0,127 mm

88 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

17A
Calage du moteur 17A

Description générale
Les dents repérées du pignon de vilebrequin, du
pignon d'arbre à cames et des deux pignons
intermédiaires sont engrenées quand le piston
numéro 1 est au PMH de sa course de compression.
Il est possible que les dents repérées des pignons
intermédiaires ne soient pas engrenées dans cette
position, en raison des vitesses différentes
auxquelles tournent les pignons.
Quand tous les repères coïncident, le vilebrequin doit
effectuer 37 tours pour que tous les repères s'alignent
de nouveau.
Il n'y a pas de repère sur le pignon de la pompe à
haute pression.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 89

This document has been printed from SPI². Not for Resale
17A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Mise au PMH du piston numéro un


sur sa course de compression 17A-01

1 Déposer le cache-culbuteurs, vea la operación


12A-01..
2 Tourner lentement le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d'une montre, vu de l'avant, jusqu'à ce que le
repère de calage de l'ensemble poulie/amortisseur
s'aligne avec la pointe de repère sur le carter de
distribution.
3 Vérifier que les tiges de poussoirs du cylindre
numéro 1 tournent librement. Le piston numéro 1 est
maintenant au PMH de sa course de compression.
Note : Si les tiges de poussoirs ne tournent pas
librement, cela indique que le piston numéro 1 est sur
sa course d'échappement. Tourner le vilebrequin d'un
tour et aligner les repères de calage.

90 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 17A
Contrôle du calage de la distribution
(avec une jauge d'épaisseur) 17A-02

1 Amener le piston du cylindre numéro 1 au PMH de


sa course de compression, vea la operación 17A-01..
2 Régler le jeu à la queue de soupape d'admission
numéro un à 0,74 mm.
3 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
d'une montre, vu de l'avant, jusqu'à ce que la
soupape d'échappement numéro un vienne juste de
s'ouvrir.
4 Placer une jauge d'épaisseur de 0,10 mm entre la
queue de la soupape d'admission numéro un et le
culbuteur.
5 Tourner lentement le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d'une montre, vu de l'avant, jusqu'à ce que la
jauge d'épaisseur soit serrée. C'est à ce point que la
soupape d'admission du cylindre numéro un
commencera à s'ouvrir. Le repère de calage de
l'ensemble poulie/amortisseur doit être à
24,5° +/- 3,5° avant PMH. Si le calage de la
distribution est correct, régler le jeu à la queue de la
soupape d'admission numéro un à 0,64 mm.
6 Poser le cache-culbuteurs, vea la operación 12A-
01..
Si l'indication est incorrecte, vea la operación 15A-
01., et vérifier les repères de calage sur les
engrenages de distribution.
Note : Réglage du calage d'une dent sur les
engrenages de distribution = 11° ou 30 mm sur la
circonférence de l'ensemble poulie/amortisseur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 91

This document has been printed from SPI². Not for Resale
17A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Contrôle du calage de la distribution


(avec un comparateur) 17A-03

1 Amener le piston du cylindre numéro 1 au PMH de


sa course de compression, vea la operación 17A-01..
2 Régler le jeu à la queue de la soupape d'admission
numéro un à 0,74 mm.
3 Mettre un comparateur à zéro contre la coupelle de
rotation de la soupape d'admission numéro un.
4 Tourner lentement le vilebrequin d'un tour complet
dans le sens des aiguilles d'une montre, vu de l'avant.
Le comparateur doit indiquer 3,93/5,59 mm. Si
l'indication est correcte, régler le jeu à la queue de la
soupape d'admission numéro un à 0,64 mm.
5 Enlever le comparateur.
6 Poser le cache-culbuteurs, vea la operación 12A-
01..
Si l'indication est incorrecte, déposer le couvercle de
carter de distribution, vea la operación 15A-01., et
contrôler les repères de calage sur les engrenages de
distribution.
Note : Réglage du calage d'une dent sur les
engrenages de distribution = 11° ou 30 mm sur la
circonférence de l'ensemble poulie/amortisseur.

92 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

18A
Turbocompresseur 18A

Description générale
Avertissement ! Les turbocompresseurs
fonctionnent à très haut régime et à des températures
très élevées. Ne pas approcher les doigts, outils ou
autres objets des orifices d'entrée et de sortie du
turbocompresseur et éviter tout contact avec les
surfaces chaudes.
Un turbocompresseur est monté entre les collecteurs
d'échappement et d'admission. Le turbocompresseur
est entraîné par les gaz d'échappement et fournit l'air
au moteur à une pression supérieure à la pression
atmosphérique. Le turbocompresseur est lubrifié par
l'huile provenant de la tête du filtre à huile. L'huile
passe par le logement de palier du turbocompresseur
et retourne au carter d'huile de graissage.
Certains turbocompresseurs sont équipés d'une
soupape de dérivation. Ce dispositif est commandé
par la pression de suralimentation et permet à une
partie des gaz d'échappement d'éviter le rotor de
turbine aux régimes moteur élevés. Grâce à cet
agencement, le turbocompresseur peut être étudié
pour avoir un rendement plus élevé aux bas régimes.
Toujours suivre les instructions du fabricant et
demander assistance à un spécialiste pour poser le
kit de réparation du turbocompresseur.
Attention : Ne pas utiliser de solution caustique
pour nettoyer les organes du turbocompresseur, car
cela endommagerait le turbocompresseur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 93

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Turbocompresseur
1

Dépose et pose 18A-01

Dépose 2
Avertissement ! Les turbocompresseurs
fonctionnent à très haut régime et à des températures 3
très élevées. Ne pas approcher les doigts, outils ou
autres objets des orifices d'entrée et de sortie du
6 4
turbocompresseur et éviter tout contact avec les
surfaces chaudes.
A 5
1 Nettoyer parfaitement le turbocompresseur. W098

2 Débrancher le flexible de filtre à air de l'entrée du


turbocompresseur.
1
3 Débrancher le flexible de la sortie du compresseur.
4 Desserrer les vis (A1) de la bride (A2) du tuyau 2
d'alimentation en huile (A4) au sommet du logement
de palier.
6 3
5 Desserrer l'écrou/raccord (A6) à l'autre extrémité 7
du tuyau sur la tête de filtre à huile. A l'aide d'une clé,
immobiliser le raccord (A5) sur la tête de filtre pendant
le desserrage de l'écrou de raccord.
6 Déposer le tuyau et jeter le joint de la bride (A3).
5 4
7 Déposer les vis (B7) de la bride (B2) du tuyau de
drainage d'huile (B5) à la base du logement de palier. B W099
8 Déposer la vis (B4) et le collier (B3), à l'autre
extrémité du tuyau.
9 Déposer le tuyau de drainage d'huile et jeter ses
deux joints toriques (B6) et son joint à bride (B1).
10 Tenir le turbocompresseur et desserrer les vis de
fixation du turbocompresseur au collecteur
d'échappement. Déposer le turbocompresseur et
jeter le joint.
11 Obturer les ouvertures des collecteurs et des
tuyaux pour empêcher toute pénétration de corps
étrangers.

94 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Pose
1 Enlever les obturateurs des tuyaux et des 1
collecteurs.
2 Vérifier que l'entrée et la sortie du
turbocompresseur sont propres et dégagées. Vérifier
que l'arbre du turbocompresseur tourne librement. 2
Vérifier également que les orifices ouverts des
collecteurs et du tuyau d'échappement sont propres 3
et dégagés.
3 Poser un joint neuf sur la bride du collecteur
6 4
d'échappement au turbocompresseur.
4 Mettre le turbocompresseur en position et le
maintenir. Poser les vis et les serrer à 68 Nm A 5 W098
(6,9 kgf m).
5 Placer un récipient approprié sous le
turbocompresseur pour récupérer l'huile de la sortie 1
de vidange d'huile du turbocompresseur.
6 Verser 140 cm 3 d'huile moteur propre dans l'orifice 2
d'alimentation en huile du logement de palier.
7 Poser un joint neuf (A3) sur l'orifice d'alimentation 6 3
en huile, sur le dessus du turbocompresseur. 7
8 Nettoyer les filetages du raccord (A5 et A6) et
appliquer du produit d'étanchéité pour filetages sur le
raccord (A5).
9 Mettre le tuyau d'alimentation en huile (A4) en 5 4
position, introduire sans les serrer les vis de la bride
(A1). B W099

10 Maintenir le raccord (A5) avec une clé pendant le


serrage de l'écrou (A6) sur le tuyau.
11 Serrer les vis de la bride (A1).
12 Raccorder le flexible de filtre à air à l'entrée du
compresseur.
13 Brancher le flexible de sortie du compresseur.
14 Poser un joint neuf (B1), la bride (B2) et deux
joints toriques neufs (B6) sur le tuyau de drainage
d'huile (B5).
15 Mettre en place le tuyau de drainage d'huile dans
son orifice dans le carter moteur. Placer et tenir
l'extrémité à bride du tuyau de drainage d'huile contre
l'orifice de drainage d'huile, à la base du
turbocompresseur.
16 Introduire sans les serrer les deux vis de la bride
(B7).
17 Mettre en place le collier de tuyau (B3) et le
maintenir. Introduire la vis (B4) sans la serrer.
18 Serrer les trois vis uniformément et
progressivement.
19 Enlever le récipient et se débarrasser de l'huile de
graissage en respectant les réglementations locales.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 95

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Démontage et remontage 18A-02

Démontage
Note : Les composants de l'ensemble rotatif et les
composants du logement de palier, à part le joint
torique de plaque arrière, ne sont plus disponibles
pour la rechange. En cas de défaillance de ces
composants, ou s'ils sont excessivement usés, le
logement de palier et l'ensemble rotatif complets
doivent être remplacés d'un seul bloc.
1 Déposer le turbocompresseur du moteur, vea la
operación 18A-01..
2 Tracer des repères (A) sur le carter de A W100

compresseur, la plaque arrière et le carter de turbine


pour assurer le remontage correct.
3 Immobiliser le turbocompresseur dans un étau
muni de mordaches pour protéger le 1
turbocompresseur.
4 Débrancher le tuyau capteur de pression de 2
suralimentation (B1) sur l'actionneur de soupape de
dérivation (B4). Déposer l'ensemble actionneur de
soupape de dérivation et support, vea la operación 4 3
18A-05..
5 Déposer les six vis (B2) de fixation du carter de
turbocompresseur (B3) à la plaque arrière (C6),
déposer les trois plaquettes d'arrêt.
6 Séparer avec précaution le carter de compresseur B W101

du turbocompresseur. Si la séparation est difficile,


frapper légèrement le carter avec un maillet en 1 2 3
plastique.
7 Déposer le joint du carter de turbocompresseur
(C7).
Attention : Pour changer l'angle de l'entrée du
compresseur, il faut déposer complètement le carter
puis le reposer. Ne pas tourner le carter pendant qu'il
est en place sur le turbocompresseur, car cela
endommagerait le joint du carter de 7
turbocompresseur.
8 Déposer les six vis (C3) de fixation du logement de 6
4
soupape de dérivation (C4) au carter de turbine (C2)
C 5
et déposer le logement de soupape de dérivation. W102

9 Déposer les quatre vis (C1) de fixation de


l'ensemble logement de palier (C5) au carter de
turbine et déposer l'ensemble logement de palier.

96 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Remontage
1 Poser le logement de soupape de dérivation (C4)
sur le carter de turbine (C2), introduire et serrer les six
vis de fixation (C3).
2 Poser l'ensemble logement de palier (C5) sur le
carter de turbine (C2) et aligner les repères (A).
Serrer les quatre vis de fixation (C1) à 13 Nm
(1,3 kgf m).
3 Poser le joint du carter de turbocompresseur (C7).
4 Poser le carter de turbocompresseur sur la plaque
arrière (C6) et aligner les repères (A). Poser les trois
plaquettes d'arrêt et les six vis de fixation (B2) et
serrer les vis à 23 Nm (2,35 kgf m). A W100

Attention : Pour changer l'angle de l'entrée du


compresseur, il faut déposer complètement le carter
puis le reposer. Ne pas tourner le carter pendant qu'il
est en place sur le turbocompresseur, car cela
1
endommagerait le joint du carter de
turbocompresseur. 2
5 Vérifier que la turbine tourne librement.
6 Poser l'ensemble actionneur de soupape de
dérivation et support, vea la operación 18A-05.. 4 3

B W101

1 2 3

6
4
C 5 W102

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 97

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Contrôle 18A-03

Attention : Ne pas redresser les pales du rotor ou


de la turbine. Si elles sont tordues ou endommagées,
remplacer le turbocompresseur.
1 Déposer le turbocompresseur, vea la operación
18A-01..
2 Vérifier visuellement si le turbocompresseur ne
présente pas de dégâts et de fuites.
3 Vérifier que l'arbre de turbine tourne librement.
4 Contrôler le mouvement de la tige de l'actionneur,
vea la operación 18A-06..
A W103
5 Placer un comparateur sur le turbocompresseur
(A) pour mesurer le jeu axial de l'arbre de turbine.
S'assurer que le palpeur du comparateur est bien en
contact avec le bout de l'arbre de turbine. Pousser
l'arbre au maximum dans une direction et mettre le
comparateur à zéro. Pousser l'arbre au maximum
dans l'autre direction et noter l'indication du
comparateur. Le jeu axial correct est de 0,02 à
0,10 mm. Si le jeu axial est hors tolérance, il faut
remplacer le turbocompresseur.

98 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Nettoyage du rotor et
du carter de turbocompresseur 18A-04 1 2 3 4

1 Déposer le carter de turbocompresseur, vea la 5


operación 18A-02..
2 Placer le carter de turbocompresseur dans un
récipient contenant une solution non caustique.
Attendre que la saleté se ramollisse puis nettoyer le
carter avec une brosse dure et/ou un grattoir doux.
Sécher le carter à l'air comprimé propre et sec à
basse pression.
3 Nettoyer le rotor avec une brosse souple.
4 Poser le carter de turbocompresseur, vea la A 6
W057
operación 18A-02..

Dépose et pose de l'ensemble


actionneur de soupape
de dérivation 18A-05

Dépose
Attention : Ne pas manoeuvrer la tige de
l'actionneur à la main car cela modifierait le calibrage
de l'actionneur, ce qui pourrait endommager le
moteur.
1 Débrancher le tuyau capteur de pression de
suralimentation sur l'actionneur.
2 Déposer le clip (A1) de retenue de la tige
d'actionneur (A3).
3 Desserrer les trois vis (A6) de fixation de
l'ensemble actionneur de soupape de dérivation et
support (A5) au turbocompresseur.
4 Déposer l'ensemble actionneur et support d'un seul
bloc tout en retirant l'extrémité de la tige d'actionneur
du bras de la soupape de dérivation (A2).

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 99

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
1 2 3 4
Précautions :
Ne pas appliquer une pression d'air de plus de 5
207 kPa (2,1 kgf/cm2) à l'actionneur. Une pression
supérieure risque d'endommager l'actionneur.
Ne pas manoeuvrer la tige d'actionneur à la main
car cela modifierait le calibrage de l'actionneur, ce
qui pourrait endommager le moteur.
1 Poser l'ensemble actionneur et support (A5) sur le
turbocompresseur et serrer les trois vis de fixation
(A6).
Note : Ne pas placer l'extrémité de la tige A 6
W057
d'actionneur (A3) sur le bras (A2) de la soupape de
dérivation.
1
2 Brancher sur l'actionneur (B3) un tuyau d'air
comprimé muni d'un régulateur de pression (B5) et 2
d'un manomètre précis (B4).
3 Manoeuvrer le bras (B1) de la soupape de
3
dérivation à la main pour vérifier que la soupape joue
librement.
4 Pousser le bras de la soupape de dérivation le plus
loin possible vers l'actionneur et le maintenir dans
4
cette position. Appliquer lentement une pression d'air
à l'actionneur jusqu'à ce que la tige de l'actionneur
(B2) s'adapte facilement sur le bras de la soupape de
dérivation. B 5 W056-1
5 Si l'extrémité de la tige d'actionneur ne s'adapte
pas facilement sur le bras de la soupape de
dérivation, il faut régler la tige de l'ensemble
actionneur, vea la operación 18A-06..
6 Poser le clip (A1).
7 Libérer la pression d'air.
8 Contrôler le fonctionnement de la soupape de
dérivation, vea la operación 18A-06..

100 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Contrôle et réglage de l'ensemble
actionneur de soupape de 1
dérivation 18A-06 6 2

Notes : 3
Si la soupape de dérivation ne fonctionne pas à la
pression correcte, cela peut affecter les
performances du moteur.
Si la soupape s'ouvre à une pression trop basse, 4
cela peut provoquer une fumée noire à
l'échappement et une perte de puissance à bas
régime.
A 5 W056
Précautions :
Un tarage trop haut peut causer des pressions
excessives dans les cylindres, ce qui risque de
provoquer la défaillance du joint de culasse et
endommager les paliers et les pistons.
Ne pas appliquer une pression d'air de plus de
207 kPa (2,1 kgf/cm2) à l'actionneur. Une pression
supérieure risque d'endommager l'actionneur.
Ne pas manoeuvrer la tige d'actionneur (A3) à la
main car cela modifierait le calibrage de
l'actionneur, ce qui pourrait endommager le
moteur.
Contrôle
1 Débrancher le tuyau capteur de pression de
suralimentation sur l'actionneur.
2 Brancher sur l'actionneur un tuyau d'air comprimé
muni d'un régulateur de pression (A5) et d'un
manomètre précis (A4).
3 Fixer un comparateur (A6) au turbocompresseur,
avec son palpeur en contact avec l'extrémité de la tige
d'actionneur (A2), pour mesurer le déplacement axial
de la tige.
4 Appliquer lentement la pression d'air et vérifier si la
tige se déplace de 0,381 mm à 197 kPa (2,0 kgf cm2).
Vérifier que l'aiguille retourne à zéro lorsque la
pression est libérée.
5 Répéter le paragraphe 4 de l'opération plusieurs
fois de suite pour être sûr d'obtenir une indication
juste.
Si le déplacement axial de la tige est correct,
aucun réglage n'est nécessaire. Débrancher le
tuyau d'air comprimé et retirer le comparateur.
Si le déplacement axial de la tige est incorrect, un
réglage est nécessaire, voir page 18A.11. Retirer
le comparateur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 101

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Réglage
1 2 3 4
1 Vérifier le fonctionnement de l'ensemble
actionneur, voir page 18A.10.
2 Tout en maintenant la pression d'air, desserrer le 5
contre-écrou (A4) sur la tige d'actionneur. Retirer le
clip (A1) et soulever la tige d'actionneur (A3) du bras
(A2) de la soupape de dérivation.
Si la pression d'air était trop basse, tourner
l'extrémité de la tige d'actionneur pour réduire sa
longueur hors tout.
Si la pression d'air était trop élevée, tourner
l'extrémité de la tige d'actionneur pour augmenter
A 6
sa longueur hors tout. W057

Note : Tourner l'extrémité de la tige d'actionneur un


demi-tour à la fois.
1
Attention : N'agir que sur l'extrémité de la tige filetée
2
pour effectuer les réglages. Si l'on tire ou pousse sur
la tige d'actionneur, on risque de modifier le calibrage
de l'actionneur. La pression de suralimentation qui
3
pourrait en résulter risquerait d'endommager le
moteur.
3 Mettre la tige d'actionneur en position sur le bras de
la soupape de dérivation. 4
4 Vérifier le fonctionnement de l'ensemble
actionneur, voir page 18A.10.
5 Répéter la procédure de réglage jusqu'à ce que le B 5 W056-1
déplacement axial de la tige d'actionneur soit correct.
6 Poser le clip (A1).
7 Serrer le contre-écrou (A4).
8 Libérer la pression d'air.

102 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Défauts du turbocompresseur
Le tableau ci-dessous a pour objet de faciliter le diagnostic correct des défauts du turbocompresseur.

Problèmes Numéros de codes des causes possibles

1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27,


Manque de puissance
28, 34, 35, 36
1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27,
Fumée noire
28, 34, 35, 36
Fumée bleue 1, 2, 4, 6, 8, 9, 17, 19, 20, 21, 22, 30, 31, 32, 34

Forte consommation d'huile de graissage 2, 8, 15, 17, 19, 20, 28, 29, 31, 32, 34

Trop d'huile de graissage à l'extrémité turbine 2, 7, 8, 17, 19, 20, 22, 28, 30, 31, 32

Trop d'huile de graissage à l'extrémité compresseur 1, 2, 4, 5, 6, 8, 19, 20, 21, 28, 31, 32

Manque de lubrification 8, 12, 14, 15, 16, 23, 24, 29, 32, 33, 37, 38

Huile de graissage dans le collecteur d'échappement 2, 7, 17, 18, 19, 20, 22, 28, 31, 32
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 17, 18, 19, 20, 21, 28, 32,
Intérieur du collecteur d'admission mouillé
34, 39, 40
Rotor de compresseur endommagé 3, 4, 6, 8, 12, 15, 16, 20, 21, 23, 24, 29, 32, 33, 37, 38
7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20, 22, 23, 24, 25, 27, 29,
Rotor de turbine endommagé
32, 33, 37, 38
3, 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20, 22, 23, 24, 29,
L'ensemble rotatif ne tourne pas librement
32, 33, 37, 38
Coussinets, alésages ou tourillons de paliers
6, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 23, 24, 29, 33, 37, 38
endommagés
1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20,
Turbocompresseur bruyant
21, 22, 23, 24, 29, 32, 33, 34, 37, 38,
Boue ou calamine dans le logement de palier 2, 11, 13, 14, 15, 17, 18, 24, 29, 33, 37, 38

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 103

This document has been printed from SPI². Not for Resale
18A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Codes de défauts
1 Elément du filtre à air encrassé.
2 Reniflard de carter moteur bouché.
3 Elément de filtre à air manquant, fuite ou mauvaise étanchéité de l'élément. Raccord sur
turbocompresseur mal serré.
4 Déformation ou obstruction interne dans le tuyau entre filtre à air et turbocompresseur.
5 Tuyau transversal entre turbocompresseur et collecteur d'admission endommagé/obstrué.
6 Obstruction entre filtre à air et turbocompresseur.
7 Obstruction dans le système d'échappement.
8 Turbocompresseur mal fixé ou colliers/vis de fixation mal serrés.
9 Collecteur d'admission fissuré ou mal fixé, brides déformées.
10 Collecteur d'échappement fissuré ou mal fixé, brides déformées.
11 Obstruction dans le système d'échappement.
12 Retard d'arrivée d'huile au turbocompresseur au démarrage.
13 Lubrification insuffisante.
14 Huile de graissage sale.
15 Huile de graissage incorrecte.
16 Tuyau d'arrivée d'huile obstrué.
17 Tuyau de vidange d'huile obstrué.
18 Carter de turbine endommagé ou obstrué.
19 Fuite aux joints du turbocompresseur.
20 Usure des paliers du turbocompresseur.
21 Carter de compresseur excessivement encrassé.
22 Calaminage excessif derrière le rotor de turbine.
23 Montée trop rapide du régime moteur au démarrage initial.
24 Période de marche au ralenti insuffisante.
25 Pompe d'injection défectueuse.
26 Injecteurs usés ou endommagés.
27 Soupapes grillées.
28 Usure des segments.
29 Fuite d'huile de graissage au tuyau d'alimentation.
30 Trop de liquide de protection (au démarrage initial du moteur).
31 Période de marche au ralenti excessive.
32 Colmatage dans le logement de paliers du turbocompresseur.
33 Colmatage dans le filtre à huile de graissage.
34 Filtre à air à bain d'huile : élément colmaté, encrassé, viscosité de l'huile trop basse/haute.
35 Actionneur de soupape de dérivation défectueux ou endommagé.
36 Soupape de dérivation coincée.
37 Moteur arrêté trop tôt après marche à pleine charge.
38 Manque d'huile de graissage.
39 Fuite de carburant à l'aide au démarrage.
40 Fissure dans la plaque support du compresseur.

104 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 18A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Turbocompresseur
Jeu axial de l'arbre.................................................................................................................... 0,025/0,100 mm
Jeu de l'arbre ................................................................................................................................ 0,08/0,15 mm
Déplacement de l'actionneur de soupape de dérivation ...................................................... 0,38 mm à 196 kPa

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 105

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

19A
Circuit de graissage basse
pression 19A

Description générale
L'huile provenant du tourillon arrière du vilebrequin
L'huile de graissage passe par une crépine et un tube passe à l'arrière de l'axe de culbuteurs. L'huile circule
d'aspiration pour entrer dans un conduit dans le carter dans l'axe creux des culbuteurs pour lubrifier les
de distribution. L'huile de graissage passe alors par le culbuteurs.
conduit pour entrer du côté aspiration de la pompe à Le turbocompresseur reçoit de l'huile propre de la tête
huile. de filtre à huile par un tuyau. L'huile passe dans le
L'huile de graissage passe sous pression de la logement de palier du turbocompresseur et retourne
pompe à un conduit dans le carter de distribution. Elle par un tuyau au carter moteur, puis au carter inférieur.
passe alors soit par un clapet de décharge qui est Le compresseur, le cas échéant, reçoit l'huile d'un
situé dans le carter de distribution, soit dans une raccord prévu sur le bloc-cylindres. De la rampe de
rampe de graissage sous pression. Le clapet de graissage principale, l'huile passe au raccord par un
décharge s'ouvre à 551 kPa (5,6 kgf/cm2) et renvoie ajutage, puis au compresseur. Du compresseur,
l'huile au carter inférieur. l'huile retourne au carter inférieur.
Une valve de régulation de température/pression
d'huile située dans la tête de filtre à huile détermine le
débit d'huile venant de la rampe de graissage sous
pression. Si l'huile est chaude (A2), la valve s'ouvre et
l'huile passe par le refroidisseur d'huile à la tête de
filtre puis dans le filtre. Si l'huile est froide (A3), la
valve se ferme et l'huile passe directement au filtre à
huile.
L'huile de graissage propre (A1) passe du filtre à un
régulateur de pression qui s'ouvre à 345 kPa
(3,51 kgf/cm2). S'il se produit une restriction dans
l'élément filtrant, un clapet de dérivation prévu dans le
corps de filtre s'ouvre. L'huile qui évite le filtre passe
directement au régulateur. Le régulateur fait passer
l'huile en dérivation au carter inférieur ou la laisse
passer à la rampe de graissage principale puis aux
paliers de vilebrequin par des orifices prévus dans le
bloc-cylindres.
L'huile de graissage provenant de la rampe de
graissage sous pression passe aussi :
à des gicleurs situés dans le carter moteur, qui
pulvérisent l'huile sous les pistons pour les
refroidir.
par un conduit dans le carter moteur et dans le
carter de distribution au réservoir de la pompe à
haute pression.
Il y a des orifices dans le carter moteur par lesquels
l'huile passe aux paliers d'arbre à cames.
L'huile de graissage des manetons passe par des
trous percés dans les tourillons de vilebrequin pour
lubrifier les coussinets de têtes de bielles.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 107

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

A PW201

108 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
artouche de filtre

Remplacement de la cartouche
de filtre à huile de graissage 19A-01

Avertissement ! Mettre la cartouche usagée et


l'huile de graissage usée au rebut dans un endroit sûr
et en respectant les réglementations locales.
Attention : Le véhicule ou la machine doit se trouver
sur une surface plane pour assurer une indication 1
juste de la jauge de niveau.
1 Faire tourner le moteur avant de déposer le filtre à
huile pour qu'il y ait de l'huile dans le logement de
2
palier du turbocompresseur.
2 Placer un récipient sous le filtre pour récupérer
l'huile.
3 Nettoyer soigneusement les surfaces extérieures
de l'ensemble filtre à huile.
4 Desserrer la cartouche de filtre à huile à l'aide
d'une clé à sangle ou d'un outil similaire. Déposer la
cartouche et la mettre au rebut. S'assurer que
l'adaptateur (A1) est bien en place sur la tête de filtre.
Avertissement ! Mettre la cartouche usagée et
l'huile de graissage usée au rebut dans un endroit sûr
et en respectant les réglementations locales.
A W014
5 Nettoyer l'intérieur de la tête de filtre.
6 Lubrifier le joint (A2) à l'extrémité supérieure de la
cartouche de filtre avec de l'huile de graissage moteur
propre.
7 Poser la cartouche neuve et la serrer à la main
jusqu'à ce que le joint touche la face de la tête de
filtre. Serrer la cartouche de 1/2 à 3/4 de tour
supplémentaire, à la main uniquement. Ne pas utiliser
de clé à sangle.
8 S'assurer que le carter contient bien de l'huile de
graissage.
9 Tourner la clé de contact sur "ON" (contact) et
mettre le moteur en marche.
Note : Le moteur ne démarre pas tant que la
pression d'huile n'a pas été atteinte. L'obtention d'une
pression d'huile est indiquée par l'extinction du témoin
ou par la valeur indiquée par le manomètre d'huile.
Attention : Ne pas remplir le carter d'huile au-
dessus du repère "FULL" (plein) de la jauge.
10 Une fois que le moteur démarre, vérifier qu'il n'y a
pas de fuite au filtre. Arrêter le moteur. Après 15
minutes, contrôler le niveau d'huile sur la jauge d'huile
et, si nécessaire, ajouter de l'huile de graissage
moteur propre dans le carter.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 109

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Ensemble tête de filtre et refroidisseur


d'huile
Note : La tête de filtre à huile comprend l'extrémité
arrière du refroidisseur d'huile (A7) et contient la valve
de régulation de température/pression d'huile. La tête
de filtre et le refroidisseur d'huile forment un
ensemble.

Dépose et pose 19A-02

Produits consommables :
POWERPART Threadlock (produit anti-desserrage) B W124

(tuyauteries)

Dépose
1 Vidanger le circuit de graissage.
2 Vidanger le circuit de refroidissement.
3 Déposer la cartouche de filtre à huile (A8), vea la
operación 19A-01..
4 Débrancher le tuyau d'alimentation en huile (A10)
du turbocompresseur.
5 Déposer la vis du collier (A3) du tuyau d'entrée de
liquide de refroidissement (A1).
6 Desserrer les vis et déposer l'ensemble tête de
filtre et refroidisseur d'huile (B) du bloc-cylindres.
7 Jeter les joints (A4) de la tête de filtre et les joints
toriques (A2) du tuyau d'entrée de liquide de
refroidissement.
8 Déposer le tuyau de sortie de liquide de
refroidissement (A5) et jeter les joints toriques (A6) du
tuyau de sortie de liquide de refroidissement.

1
3
11

10 2

9
4

8 6
6
5

A 7 W059

110 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Pose 3 Déposer la valve de régulation de température/
pression d'huile (A11) et vérifier qu'elle n'est pas
1 Nettoyer l'extérieur de l'ensemble tête de filtre et
endommagée.
refroidisseur d'huile (A7). Nettoyer le plan de joint du
bloc-cylindres, le tuyau d'entrée de liquide de 4 Poser la valve et la serrer à 13,5 Nm (1,3 kgf m).
refroidissement (A1) et le tuyau de sortie de liquide de
refroidissement (A5).
2 Poser des joints neufs (A4) sur la tête de filtre et
des joints toriques neufs (A2 et A6) sur les tuyaux
d'entrée et de sortie de liquide de refroidissement.
3 Mettre l'ensemble tête de filtre et refroidisseur
d'huile (B) en position sur le bloc-cylindres. Vérifier
que le tuyau d'entrée de liquide de refroidissement
est correctement engagé dans le bloc-cylindres et la
tête de filtre. Poser et serrer les vis de fixation de
l'ensemble tête de filtre / refroidisseur d'huile.
4 Poser et serrer la vis du collier (A3) du tuyau
d'entrée de liquide de refroidissement.
5 Nettoyer les filetages du raccord (A9) du tuyau de
turbocompresseur (A10). Appliquer du POWERPART
Threadlock (produit anti-desserrage) (tuyaux) sur le
filetage du raccord qui entre dans la tête de filtre.
Utiliser une clé séparée pour maintenir le raccord
pendant le serrage de l'écrou sur le tuyau.
6 Poser une cartouche de filtre à huile neuve (A8),
vea la operación 19A-01..
7 Remplir le circuit de refroidissement au niveau
correct.
8 Remplir le carter d'huile de qualité préconisée
jusqu'au niveau correct.

Contrôle 19A-03

1 Effectuer un contrôle visuel de l'ensemble tête de


filtre et refroidisseur d'huile pour voir s'il ne présente
pas de dégâts ou de signes de fuite de liquide de
refroidissement ou d'huile de graissage. S'il y a une
fuite au refroidisseur d'huile, il faut le remplacer.
2 Vérifier si les plans de joints ne sont pas
endommagés.

1
3
11

10 2

9
4

6
8
6
5

A 7 W059

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 111

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

B W124

112 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Valve de régulation de température/
pression d'huile
Note : La valve de régulation de température/
pression d'huile (19A.08/A11) est montée dans le
dessus de l'ensemble tête de filtre/refroidisseur
d'huile.

Dépose et pose 19A-04

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Déposer la valve de régulation de température
d'huile et jeter le joint torique.
Pose
1 Poser un joint torique neuf sur la valve.
2 Poser la valve de régulation de température/
pression d'huile et la serrer à 13,5 Nm (1,3 kgf m).
3 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée.

Contrôle 19A-05

1 Suspendre la valve dans un récipient approprié


rempli d'huile de graissage.
2 Chauffer l'huile progressivement. Utiliser un
thermomètre pour vérifier la température à laquelle la
valve commence à s'ouvrir et celle à laquelle elle
s'ouvre complètement. Les températures correctes
sont indiquées dans les caractéristiques et
dimensions.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 113

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Régulateur de pression
Note : Le régulateur de pression (A1) fonctionne à
345 kPa et est monté dans le carter moteur, derrière
la tête de filtre à huile. 1

Dépose et pose 19A-06

Dépose
1 Déposer l'ensemble tête de filtre et refroidisseur
d'huile, vea la operación 19A-02..
2 Ouvrir le régulateur de pression et y introduire un fil A W125
de cuivre. Extraire le régulateur du carter moteur en
le tirant avec le fil de cuivre.
Pose
1 Nettoyer l'ensemble tête de filtre et refroidisseur
d'huile, le plan de joint du bloc-cylindres et les tuyaux
d'entrée et de sortie.
2 Mettre le régulateur de pression en position dans le
carter moteur.
3 Poser l'ensemble tête de filtre et refroidisseur
d'huile, vea la operación 19A-02..

Contrôle 19A-07

1 Vérifier si l'ensemble régulateur n'est pas


endommagé.
2 Retirer le circlip et les ressorts du corps de
régulateur.
3 Mesurer la longueur libre des ressorts de clapet et
la comparer aux caractéristiques et dimensions.
4 Mesurer le ressort sous une charge de 107 N et le
comparer aux caractéristiques et dimensions.
Attention : Si le régulateur de pression est
endommagé ou si les mesures des ressorts sont
incorrectes, remplacer le régulateur de pression.

114 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Carter d'huile
1
Dépose et pose 19A-08

Produits consommables : 2
POWERPART Silicon rubber sealant (produit
d'étanchéité au caoutchouc silicone) 3
4
Note : Confectionner quatre goujons de guidage. A
l'aide de ces goujons de guidage, aligner
correctement le carter d'huile, le joint et les bandes 5
A W061
métalliques. Les goujons doivent avoir un filetage
M8 x 1,25, et une longueur d'au moins 30 mm.
Dépose 1
1 Faire tourner le moteur pour le réchauffer.
2 Arrêter le moteur.
3 Retirer le bouchon de vidange du carter d'huile (A4)
et jeter son joint torique (A3). Vidanger l'huile du 5 2
carter. 3
4 Retirer la jauge de niveau et son tube.
5 Placer un support sous le carter d'huile (A2).
6 Déposer les 22 vis de fixation du carter d'huile au
bloc-cylindres et retirer les bandes métalliques (A5). 4 4
7 Abaisser le carter d'huile. B W066-1

8 Déposer le joint (A1).


Pose
1 Nettoyer le plan de joint inférieur du bloc-cylindres.
2 Visser les quatre goujons de guidage,
confectionnés au préalable, dans les quatre angles
(B1 et B4) du plan de joint inférieur du bloc.
3 Appliquer des cordons de pâte d'étanchéité
POWERPART Silicon rubber sealant de 6 mm de
large, comme illustré en (B), sur :
le carter de distribution (B5)
le logement de joint d'huile arrière (B2)
autour des bouchons (B3).
Attention : Ne pas appliquer le produit d'étanchéité
plus de 5 minutes avant de poser le carter inférieur
sur le bloc.
4 Placer le joint (A1) sur le carter d'huile, le cordon de
produit d'étanchéité dirigé vers le bloc-cylindres.
5 Mettre le carter et le joint en position sur les
goujons de guidage et soutenir le carter.
6 Mettre les bandes métalliques (A5) en position
contre le carter. Faire passer 10 des vis longues à
travers les bandes métalliques et le carter d'huile pour
les visser dans le bloc. Serrer les vis de fixation à la
main uniquement.
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 115

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

7 Introduire quatre des vis courtes à travers le carter


d'huile et dans le carter de distribution. Serrer les vis
de fixation à la main uniquement.
8 Introduire les quatre autres vis courtes dans le
carter d'huile et le logement de joint d'huile arrière.
Serrer les vis de fixation à la main uniquement.
9 Retirer les goujons de guidage.
10 Introduire les vis longues restantes dans les
bandes métalliques et le carter d'huile pour les visser
dans le bloc-cylindres. Serrer les vis de fixation à la
main uniquement.
11 Serrer les 22 vis de fixation à 23 Nm (2,35 kgf m).
12 Poser le bouchon de vidange (A4) avec un joint
torique neuf (A3) et le serrer à 68 Nm (7,0 kgf m).
13 Poser le tube de jauge de niveau et y introduire la
jauge.
14 Remplir le carter au niveau correct avec une huile
préconisée.

116 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Crépine et tube d'aspiration
La crépine fait partie intégrante du tube d'aspiration.
Aucun entretien régulier n'est nécessaire, mais laver
la crépine lorsqu'elle est déposée.

Dépose et pose 19A-09

Dépose
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Déposer le carter d'huile, vea la operación 19A-
08.. A W062
3 Desserrer les vis de fixation de la bride (A) du tube
d'aspiration.
4 Desserrer la vis de fixation du support (B) du tube
d'aspiration.
5 Déposer les vis puis déposer l'ensemble tube
d'aspiration et crépine.
6 Jeter le joint.
Pose
1 Nettoyer la face de la bride du tube d'aspiration et
le plan de joint du carter moteur.
2 Mettre en place l'ensemble crépine et tube
d'aspiration et son joint neuf.
3 Poser et serrer à la main les vis de la bride. B W063

4 Poser et serrer à la main la vis du support.


Attention : Les vis du tube d'aspiration doivent être
serrées uniformément et progressivement pour éviter
des dommages pouvant être causés par des
contraintes.
5 Serrer les trois vis uniformément et
progressivement à 20 Nm (2,1 kgf m).
6 Poser le carter d'huile, vea la operación 19A-08..
7 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 117

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pompe à huile
4 1
2
Dépose et pose 19A-10

Outils spéciaux :
Outil de pose de joint d'huile avant 21825577
Adaptateur d'outil de pose de joint d'huile avant
21825953

3
Dépose
A W122
1 Vidanger l'huile de graissage.
2 Déposer l'ensemble poulie et amortisseur de
vilebrequin, vea la operación 14A-01.
1
3 Déposer et jeter le joint d'huile avant, vea la
operación 19A-12.
4 Déposer les six vis de la pompe à huile.
Note : Il y a deux vis courtes aux positions 2 heures
et 3 heures.
5 Déposer le corps de pompe à huile (A1) et jeter le
joint torique (A2).
6 Déposer le rotor extérieur (A3).
7 Retirer la clavette (A4).
8 Déposer le déflecteur d'huile (B1). B W123
Suite

118 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
9 Déposer le rotor intérieur (A1).
10 Déposer la plaque arrière (B2).
11 Déposer et jeter le joint torique (B1).
Pose
1 Nettoyer les composants de la pompe à huile ainsi
que la face du couvercle de carter de distribution. 1
2 Poser un joint d'huile neuf dans le corps de pompe
à huile, vea la operación 19A-12..
3 Mettre en place un joint torique neuf (B1) de plaque
arrière dans le couvercle de carter de distribution.
4 Lubrifier légèrement la plaque arrière (B2) avec de
l'huile moteur propre. Mettre en place la plaque A W117
arrière sur le couvercle de carter de distribution.
5 Lubrifier légèrement le rotor intérieur (A1) avec de
l'huile moteur propre. Poser le rotor intérieur. 2
6 Lubrifier légèrement le déflecteur d'huile (C1) avec 1
de l'huile moteur propre. Poser le déflecteur d'huile
sur le nez de vilebrequin.
Note : Le côté concave du déflecteur doit être du
côté du rotor intérieur.
Suite

B W116

C W123

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 119

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

7 En procédant avec précaution, enfoncer la clavette


(A1) dans la rainure du nez de vilebrequin (A2) avec
un maillet. Prendre garde de ne pas endommager la
clavette.
8 Lubrifier légèrement le rotor extérieur (B3) avec de
l'huile moteur propre. Poser le rotor extérieur dans le
corps de pompe (B2). 1
9 Placer un joint torique neuf (C1) dans sa rainure
dans le corps de pompe. 2
10 Lubrifier la lèvre principale du joint d'huile avant
avec de l'huile moteur propre. La lubrification du joint
est nécessaire pour éviter qu'il ne soit endommagé
lors de la première mise en marche du moteur.
A W120
11 Poser le corps de pompe en veillant à ce que le
rotor extérieur soit engrené avec le rotor intérieur. Les
pions de centrage (B1) qui dépassent du corps de 1
pompe doivent s'engager dans les trous (C2) du
couvercle de carter de distribution.
Attention : Les vis courtes se placent aux positions
2 heures et 3 heures.
12 Poser et serrer les vis de fixation.
13 Poser l'ensemble poulie/amortisseur de
vilebrequin, vea la operación 14A-01..
14 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée. 2
3
B W118

C W119

120 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Contrôle 19A-11
.

1 Déposer la pompe à huile de graissage, vea la


operación 19A-10..
2 Nettoyer tous les composants de la pompe à huile.
3 Contrôler visuellement l'état et l'usure des
composants. Si l'un des deux rotors est endommagé,
ils doivent être remplacés tous les deux.
4 Placer les rotors extérieur et intérieur dans le corps
de pompe.
5 Contrôler le jeu entre le rotor extérieur et le corps
de la pompe (A), voir caractéristiques et dimensions.
6 Contrôler le jeu axial du rotor intérieur (B), voir A W065

caractéristiques et dimensions.
7 Poser la pompe à huile, vea la operación 19A-10..

B W064

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 121

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Joint d'huile avant


Le joint d'huile avant est monté dans l'avant du
logement de pompe à huile.

Remplacement 19A-12
1
Outils spéciaux :
Outil de remplacement de joint d'huile avant de
vilebrequin 21825577
Adaptateur d'outil de pose de joint d'huile avant
21825953

1 Déposer l'ensemble poulie et amortisseur, vea la


operación 14A-01.
2 Déposer le joint d'huile avec un levier approprié 2
inséré derrière la lèvre principale du joint. Ne pas
endommager le bord du logement de pompe à huile
ni le nez du vilebrequin.
3 Déposer la pompe à huile, voir opération 19A-10.
4 A l'aide des outils 21825577 et 21825953 (A2),
enfoncer à la presse (A1) un joint d'huile neuf dans le
logement de pompe à huile (A3) jusqu'à ce qu'il soit
de niveau avec l'avant du logement.
5 Poser la pompe à huile sur le moteur, vea la 3
A W263
operación 19A-10..
6 Poser l'ensemble poulie et amortisseur de
vilebrequin, vea la operación 14A-01..
7 Remplir le circuit de graissage au niveau correct
avec une huile préconisée.

122 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Clapet de décharge de pression
Le clapet de décharge de pression (15A.02/A2)
fonctionne à 552 kPa ; il est monté dans le carter
moteur, à l'intérieur du carter de distribution.

Dépose et pose 19A-13

Dépose
1 Déposer le couvercle du carter de distribution, vea
la operación 15A-01..
2 Ouvrir le clapet de décharge et y introduire un fil de A W141
cuivre. Extraire le clapet du carter moteur en le tirant
avec le fil de cuivre.
Pose
1 Nettoyer les plans de joint du couvercle de carter
de distribution.
2 Mettre en place le clapet de décharge dans le
carter moteur.
3 Poser le couvercle de carter de distribution, vea la
operación 15A-01..

Contrôle 19A-14

1 Effectuer un contrôle visuel de l'ensemble clapet


pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
2 Déposer le circlip et le ressort du corps de clapet.
3 Mesurer la longueur libre du ressort de clapet et la
comparer aux caractéristiques et dimensions.
4 Mesurer le ressort sous une charge de 16,6 N
+/- 5% et comparer cette valeur aux caractéristiques
et dimensions. Si le clapet de décharge est
endommagé ou si la longueur du ressort est
incorrecte, remplacer le clapet de décharge.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 123

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Système de reniflard
Les moteurs ont un système de reniflard ouvert. Les 1 2
éléments du reniflard sont situés à l'intérieur du
cache-culbuteurs. Les éléments du reniflard (A1)
séparent l'huile de graissage des gaz de carter.
L'huile est retenue dans le cache-culbuteurs (A2) et
les gaz de carter passent par l'élément de reniflard
dans un tuyau de reniflard ouvert.
Pour remplacer les éléments du reniflard, vea la
operación 12A-02.. Si les éléments du reniflard
doivent être remplacés, vea la operación 12A-01.
pour la procédure de dépose et de pose du cache-
culbuteurs. A W200/2

Nettoyage 19A-15

Avertissement ! Ne pas diriger un jet d'air comprimé


sur la peau.
1 Déposer le cache-culbuteurs, vea la operación
12A-01..
2 Retirer les éléments de reniflard du cache-
culbuteurs (A2). Laver l'élément de reniflard (A1) et le
tube de reniflard avec un liquide de nettoyage
préconisé et les sécher à l'air comprimé à basse
pression.
3 Nettoyer le cache-culbuteurs avec un liquide de
nettoyage préconisé et le sécher à l'air comprimé à
basse pression.

1
2

5 4

8 7
6
A W244

124 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Circuit de graissage
Pression minimale :
- au ralenti et à la température normale du moteur ............................................................................... 104 kPa
- au régime maximum de marche à vide et à la température normale du moteur ......................... 345/497 kPa
Pompe à huile de graissage
Type...................... A rotors, le rotor intérieur s'adapte dans des cannelures prévues sur le nez de vilebrequin
Jeu radial entre rotor extérieur et corps.................................................................................... 0,470/0,622 mm
Jeu axial entre rotor extérieur et corps ..................................................................................... 0,051/0,122 mm
Jeu axial entre rotor intérieur et corps ...................................................................................... 0,114/0,470 mm
Régulateur de pression d'huile
Tarage ............................................................................................................................. 345 kPa, 3,51 kgf/cm2
Position dans le carter moteur ..........................................................entre refroidisseur d'huile et carter moteur
Ressort de clapet :
- Diamètre ........................................................................................................................................... 15,24 mm
- Longueur libre .................................................................................................................................. 65,76 mm
- Charge.......................................................................................................................... 107 N, 11,0 kgf +/- 5%
- Longueur sous la charge .................................................................................................................. 39,24 mm
Clapet de décharge de pression
Tarage ............................................................................................................................... 552 kPa, 5,6 kgf/cm2
Position dans le carter moteur ............................................................................... dans le carter de distribution
Ressort de clapet :
- Diamètre ........................................................................................................................................... 15,24 mm
- Longueur libre .................................................................................................................................... 59,9 mm
- Charge.......................................................................................................................... 162 N, 16,6 kgf +/- 5%
- Longueur sous la charge .................................................................................................................. 39,24 mm
Filtre à huile
Type....................................................................................................................................................Cartouche
Clapet de dérivation..............................................................................................................Monté dans le filtre
Valve de régulation de température/pression d'huile
Plage de température de fonctionnement .................................................................................... -54,4/148,9°C
Fermeture à ................................................................................................................................. 104,4/115,6°C
Ouverture à................................................................................................... 103,4/173,4 kPa, 6,8/11,4 kgf/cm2
............................................................................................................................à une température de 121,1°C
Course de la valve de la fermeture à l'ouverture (minimum) ................................................................ 9,53 mm

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 125

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

19B
Circuit de graissage à haute
pression 19B

Description générale
L'huile de graissage provenant de la rampe de
pression principale passe dans un conduit prévu dans
le carter de distribution, puis dans le réservoir (A1) de
la pompe à haute pression (A2).
20De la pompe, l'huile de graissage passe à haute
pression à un régulateur de pression (A8).
Une partie de l'huile est déchargée dans le carter
de distribution (A9) par le régulateur.
Une partie de l'huile est envoyée au collecteur
d'alimentation (A4), puis aux injecteurs (A3).
Le circuit de graissage à haute pression fournit la
pression nécessaire pour actionner les injecteurs. La
valeur de la pression d'huile, désignée "pression de
commande d'injection", peut être modifiée par le
système de gestion du moteur.
Trois composants travaillent en cycle pour modifier la
pression de commande d'injection :
1 Un capteur (A5)
dans le collecteur d'alimentation, envoie un signal au
module de commande du moteur (A6).
2 Le module de commande du moteur,
utilise le signal du capteur pour contrôler la pression
d'huile. Si la pression doit être modifiée, le module
envoie un signal au solénoïde (A7) du régulateur
(A8).
3 Le régulateur,
change la pression de commande d'injection.
Tout changement de la pression de commande
d'injection affecte le capteur, et le cycle recommence

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 126

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19B
Capteur de pression de commande d'injection
Le capteur de pression de commande d'injection est
de type à capacitance variable et utilise la pression
pour faire varier un signal de tension. Ce capteur
envoie son signal de tension au module de
commande du moteur, à une valeur comprise
entre 0 et 5 volts.
Pompe à haute pression
La pompe à haute pression a un pignon de
commande qui est lui-même entraîné par le pignon
intermédiaire supérieur. C'est une pompe rotative à
sept éléments qui ont une course constante. Le débit
d'huile de la pompe varie avec le régime du moteur.
Un clapet de décharge situé dans le corps de la
pompe s'ouvre à 27,6 MPa et décharge l'huile dans le
carter de distribution.
Régulateur de pression
Le régulateur de pression est monté sur la pompe à
haute pression et comprend un solénoïde relié à une
électrovanne.
Le solénoïde reçoit un signal de tension du module de
commande du moteur, dont la valeur affecte
l'importance du déplacement de l'électrovanne.
L'électrovanne fait varier la pression de commande
d'injection à une valeur comprise entre 3,5 et
20,7 MPa. Elle change la valeur en déchargeant plus
ou moins d'huile dans le carter de distribution.
 Pour réduire la pression de commande d'injection,
l'électrovanne décharge davantage d'huile dans le
carter de distribution, ce qui envoie moins d'huile
au collecteur d'alimentation.
 Pour augmenter la pression de commande
d'injection, l'électrovanne décharge moins d'huile
dans le carter de distribution, ce qui envoie plus
d'huile au collecteur d'alimentation.
Collecteur d'alimentation
Le collecteur d'alimentation fournit l'huile et le
carburant aux injecteurs par des conduits percés.
L'huile moteur est fournie à la pression de commande
d'injection et le carburant est fourni à 241 kPa.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 127

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19B Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Capteur de pression de commande


d'injection

Dépose et pose 19B-1

Dépose
1 Débrancher le câble électrique du capteur de
pression de commande d'injection.
2 Déposer le capteur du collecteur d'alimentation et
jeter son joint torique.
Pose
1 Poser un joint torique neuf sur le capteur.
2 Appliquer du Loctite 277 sur le filetage du capteur.
3 Poser le capteur et le serrer à 26 Nm (2,6 kgf m).

128 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19B
Pompe à haute pression

Dépose et pose 19B-2


1
Dépose
2
1 Débrancher le câble électrique (A2) au niveau du
capteur (A1) de température d'huile moteur.
2 Débrancher le câble électrique (A4) du solénoïde
(A3) du régulateur de pression de commande 3
d'injection.
4
3 Déposer les banjos (B2 et B4) des tuyaux de
carburant sur la pompe d'alimentation, retirer et jeter A W229

les rondelles de cuivre.


4 Débrancher le tuyau d'huile à haute pression (B3).
4
5 Déposer l'écrou (B6) de fixation du solénoïde (B5).
6 Déposer le capteur de température d'huile moteur.
5 6
7 Avec une pompe appropriée, vidanger le réservoir 1
du circuit haute pression. Vidanger le réservoir par le 2
trou prévu pour le capteur (B1).
8 Maintenir la pompe à haute pression et déposer les
deux vis (C1) de fixation de la pompe. Déposer la
pompe et jeter le joint.
3
Pose
1 Poser un joint neuf sur la pompe. B W230
2 Aligner le pignon de commande de la pompe pour
l'engrener avec le pignon intermédiaire inférieur,
pousser la pompe dans l'arrière du carter de
distribution. Poser les deux vis de fixation (C1) et les
serrer à 27 Nm (4,8 kgf m).
3 Poser le capteur (A1) de température d'huile
moteur et brancher son câble électrique (A2). 1
4 Poser le solénoïde (B5) du régulateur de pression.
Poser son écrou (B6) et le serrer à 6 Nm (0,6 kgf m).
Brancher son câble électrique (A4).
5 Brancher les tuyaux de carburant sur la pompe
d'alimentation et poser des rondelles de cuivre
neuves sur les banjos (B2 et B4). Serrer les banjos à
35 Nm (3,6 kgf m). C W232
6 Poser le tuyau d'huile haute pression (B3).

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 129

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19B Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Régulateur de pression de commande


d'injection

Dépose et pose 19B-3 1

Dépose 2

1 Débrancher le câble électrique (A2) au niveau du


capteur (A1) de température d'huile moteur.
2 Débrancher le câble électrique (A4) au niveau du 3
solénoïde (A3) du régulateur de pression de
commande d'injection. 4
3 Déposer le capteur. A W229

4 Avec une pompe appropriée, vidanger le réservoir


du circuit à haute pression. Vidanger le réservoir par
le trou prévu pour le capteur (B1).
5 Déposer l'écrou (B3) de maintien du solénoïde
(B2). 2 3
1
6 Déposer le régulateur (B4).
Pose
1 Poser le régulateur (B4) et le serrer à (B4) 47 Nm
(4,8 kgf m).
2 Poser le solénoïde (B2) du régulateur de pression.
Poser son écrou (B3) et le serrer à 6 Nm (0,6 kgf m).
4
Brancher le câble électrique (A4) du solénoïde.
B W230/1
3 Poser le capteur de température d'huile moteur et
brancher son câble électrique (A2).

130 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 19B
Collecteur d'alimentation

Dépose et pose 19B-4


1 2
Dépose
3
1 Placer un récipient d'environ 2 litres sous le
bouchon de vidange (B2) du collecteur d'alimentation.
2 Déposer le banjo du tuyau de retour de carburant
(A3), et débrancher le banjo (A2). Jeter les rondelles
en cuivre.
3 Déposer la valve du tuyau de retour de carburant
(A1). A W213

4 Déposer le bouchon (B2) et vidanger l'huile de la


rampe de graissage dans le collecteur d'alimentation
(B3). Déposer et jeter le joint torique (B1).
5 Enlever le récipient et se débarrasser des liquides
en respectant les réglementations locales.
6 Débrancher le tuyau d'huile haute pression (C1) du
1
collecteur d'alimentation (C3).
7 Débrancher le tuyau de carburant (C2) sur le
collecteur d'alimentation. Jeter les rondelles de
cuivre.
8 Déposer les 12 vis de fixation du collecteur 2
d'alimentation et déposer le collecteur. Déposer et
3
jeter le joint. B W212
Pose
1 Poser le collecteur d'alimentation avec un joint 2 1
neuf.
Poser les vis de fixation et les serrer à 27 Nm
(2,8 kgf m).
Attention : S'assurer que le mot "FRONT" inscrit sur
le joint est dirigé vers le collecteur d'alimentation.
3
2 Poser le tuyau de carburant (C2) sur le collecteur
d'alimentation (C3), avec des rondelles de cuivre
neuves.
3 Poser le tuyau d'huile à haute pression (C1).
4 Poser le bouchon de vidange (B2), avec un joint
torique neuf (B1). C W211/2
5 Poser la valve (A1) du tuyau de retour de
carburant.
6 Brancher le raccord banjo (B2) du tuyau de retour
de carburant, avec des rondelles de cuivre neuves.
Poser le boulon banjo (B3) et le serrer à 35 Nm
(3,5 kgf m).
7 Purger le circuit d'alimentation, vea la operación
20A-07..

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 131

This document has been printed from SPI². Not for Resale
19B Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Pignon de pompe
Jeu entre dents ......................................................................................................................... 0,140/0,256 mm
Jeu axial ....................................................................................................................................... 0,45/1,22 mm
Capteur de pression de commande d'injection
Plage de température de fonctionnement ...................................................................................-40 oC à 125oC
Débit maximum.............................................................................................................................17,5 litres/min
Pression maximale de fonctionnement................................................................................................20,7 MPa

132 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

20A
Système d'alimentation 20A

Description générale
Du réservoir, le carburant passe normalement par un
pré-filtre et un tuyau qui l'amène au filtre-tamis (A5). Précautions :
Du tamis, le carburant passe par un conduit dans la Il est très important que la saleté ne pénètre pas
tête de filtre (A4), puis par un tuyau qui l'amène à la dans le système d'alimentation. Avant de
pompe d'alimentation (A7). De la pompe débrancher un raccord, nettoyer soigneusement
d'alimentation, le carburant sous pression passe par autour du raccord. Après tout débranchement,
un tuyau et travers la tête de filtre pour arriver à la obturer tous les orifices ouverts.
cartouche filtrante (A6). L'équipement d'injection doit uniquement être
contrôlé et réglé par le personnel ayant reçu la
Le carburant propre quitte la cartouche filtrante et
formation correcte.
retourne à la tête de filtre, puis passe par un tuyau qui
l'amène à un conduit dans le collecteur d'alimentation
(A2). Un clapet (A3) prévu dans le collecteur
d'alimentation s'ouvre à 241 kPa et laisse retourner le
carburant au réservoir de carburant par un tuyau.
Du collecteur d'alimentation, le carburant passe aux
injecteurs (A1) par des conduits dans la culasse.
L'injecteur augmente la pression du carburant à
24/124 MPa, et le carburant atomisé est injecté dans
le cylindre.

ELECTRONIC
VALVE SOLENOID
SEAT
AREA OIL
DISCHARGE
PORT

POPPET
VALVE
RETURN
SPRING

OIL
INLET
AMPLIFIER
PISTON

AMPLIFIER
PISTON
RETURN
SPRING

FUEL
INLET

ENERGIZED
A PW238

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 133

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Injecteurs
Les injecteurs sont commandés électroniquement par
le module de commande du moteur qui fournit une
impulsion de 110 volts à un solénoïde.
Les injecteurs sont actionnés par l'huile de graissage
du moteur provenant du circuit à haute pression.
La valeur de la pression d'huile peut être modifiée par
le système de gestion du moteur ; cette pression est
désignée "pression de commande d'injection".
L'injecteur a deux chambres principales : la chambre
à huile et la chambre à carburant.
La chambre à huile reçoit l'huile moteur du collecteur
d'alimentation à la pression de commande d'injection.
Une valve reliée à l'induit du solénoïde détermine le
débit d'huile passant dans la chambre à huile.
Quand le solénoïde est excité, la valve ferme un
orifice de sortie et ouvre un orifice d'entrée.
Quand le solénoïde est désexcité, la valve ouvre
l'orifice de sortie et ferme l'orifice d'entrée.
La chambre à carburant reçoit le carburant à la
pression d'alimentation provenant du collecteur
d'alimentation. Un clapet à bille et un clapet plat
déterminent le débit du carburant dans la chambre.

134 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
L'injection s'effectue en trois phases : Phase 2 : Fin d'injection
1 Injection Le module de commande du moteur désexcite le
2 Fin d'injection solénoïde pour commencer la fin d'injection.
3 Remplissage Quand le solénoïde est désexcité, la tension du
Ces phases ont lieu pendant les deux courses du ressort (C4) fait remonter la valve, ce qui ferme
piston (A3). l'orifice d'entrée d'huile (C5) et ouvre l'orifice de sortie
d'huile (C3). La chambre à huile est maintenant
La phase d'injection se produit pendant la course fermée à l'huile à la pression de commande
descendante du piston. d'injection et la pression d'huile dans la chambre peut
La phase de fin d'injection et la phase de se décharger par l'orifice de sortie dans le cache-
remplissage se produisent pendant la course culbuteurs.
montante du piston.
Quand la pression dans la chambre à huile est
Note : Voir illustrations page ci-contre. inférieure au total de la tension du ressort (C6) et de
Phase 1 : Injection la pression de carburant dans la chambre à
carburant, le piston remonte dans la chambre à huile.
Une impulsion fournie par le module de commande
du moteur excite le solénoïde (A1). L'induit (A2) du Quand le piston monte, la pression du carburant dans
solénoïde tire la valve (A3) contre la tension du la chambre à carburant baisse rapidement. Cela fait
ressort (A6) pour fermer l'orifice de sortie (A5), et pour fermer le clapet plat. Tandis que le piston continue de
ouvrir l'orifice d'entrée (A7). Cela permet à l'huile monter, la pression de carburant au-dessus du clapet
moteur à la pression de commande d'injection plat devient inférieure à la pression de carburant en
d'entrer dans la chambre à huile (A4). dessous du clapet qui est ainsi maintenu fermé.

La pression d'huile au-dessus du piston est La réduction de pression rapide initiale dans la
maintenant supérieure au total de la tension du chambre à carburant permet au ressort (D1) de
ressort (A9) et de la pression du carburant en fermer l'aiguille de l'injecteur. Dès que l'aiguille se
dessous du piston (A8), ce qui fait abaisser le piston ferme, elle remplit plus d'espace dans le nez
dans la chambre à carburant (A10). d'injecteur, ce qui fait augmenter rapidement la
pression sous le clapet plat. Cela rouvre l'aiguille de
Note : La superficie du dessus du dessus du piston l'injecteur et une petite quantité de carburant est
est six ou sept fois plus grande que la superficie du injectée, puis la pression baisse de nouveau et
dessous du piston. Cette différence procure un l'aiguille de l'injecteur se ferme. L'injection de
avantage mécanique. L'avantage mécanique est de carburant cesse.
6:1 pour les moteurs WK et WL, et de 7:1 pour les
moteurs WM et WN. Une augmentation de pression Phase 3 : Remplissage
dans la chambre à huile cause une augmentation de Quand le piston monte pendant la phase de fin
pression dans la chambre à carburant qui est six ou d'injection, la pression baisse dans la chambre de
sept fois supérieure. carburant (D3). Quand cette pression est inférieure à
Quand le piston descend dans la chambre à la pression d'alimentation (D2), le clapet à bille
carburant, la pression du carburant augmente sous le s'ouvre et le carburant peut alors remplir la chambre
piston. Quand cette pression est supérieure à la à carburant par les orifices prévus dans le côté de
pression d'alimentation (B3), le clapet à bille (B4) se l'injecteur. Le clapet plat est fermé par la pression du
ferme dans la chambre à carburant. Cela empêche carburant qui se trouve en dessous.
l'entrée d'autre carburant dans la chambre.
Quand le clapet à bille se ferme, la pression dans la Légende des couleurs de l'illustration ci-contre :
chambre à carburant monte rapidement et le clapet
Vert = Huile de graissage à la pression de commande
plat (B5) s'ouvre pour permettre l'entrée de haute
d'injection
pression dans le nez (B6) de l'injecteur.
Bleu = Huile de graissage à la pression de décharge
Tandis que le piston continue de descendre, il entre
davantage d'huile dans la chambre à huile et la Jaune = Carburant à la pression d'alimentation
pression continue de monter dans la chambre à
Rouge = Carburant à la pression d'injection
carburant. Quand le carburant atteint la pression
d'injection, l'aiguille (B2) de l'injecteur est écartée de Gris = Composant mobile. La direction du
son siège, contre la tension du ressort (B1), et mouvement est indiquée par une flèche sur le
l'injection commence. composant en question.
La durée de l'injection est déterminée par le module
de commande du moteur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 135

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Filtre à carburant
Pré-filtre à carburant 3
Il est normalement monté entre le réservoir de 1
carburant et le moteur. Vérifier à intervalles réguliers
4
si la cuve du filtre ne contient pas d'eau et la vider si
nécessaire. Les intervalles d'entretien corrects sont
indiqués dans le Livret d'entretien. 2 5

Remplacement du tamis et de
la cartouche de filtre à carburant 20A-01

Attention : Il est important de n'utiliser que des A W009

pièces Perkins d'origine. L'utilisation de pièces


incorrectes risque d'endommager la pompe
d'injection.
Note : L'ensemble filtre à carburant comporte un
tamis pour arrêter les plus grosses particules du
carburant et une cartouche filtrante pour arrêter les
plus petites. Le tamis et la cartouche doivent être
remplacés en même temps.
1 Nettoyer soigneusement l'extérieur de l'ensemble
filtre à carburant.
2 A l'aide d'une clé à sangle ou d'un outil similaire,
desserrer la cartouche de filtre puis la déposer.
3 A l'aide d'une clé à douille de 29 mm, déposer le
couvercle en plastique (A5) du tamis. Retirer le tamis
(A3) et le joint torique (A4) du couvercle.
4 Poser un tamis et un joint torique neufs dans le
couvercle et poser le couvercle sur la tête de filtre.
Attention : L'extrémité ouverte du tamis neuf doit
être dirigée vers la tête de filtre.
5 Vérifier que l'adaptateur fileté (A1) est bien fixé
dans la tête de filtre et que l'intérieur de la tête est
propre. Lubrifier légèrement le joint (A2) de la
cartouche neuve avec du gazole propre. Poser la
cartouche neuve sur la tête de filtre et la serrer à la
main jusqu'à ce que le joint entre en contact avec la
tête de filtre. Serrer la cartouche d'un demi-tour
supplémentaire à la main seulement. Ne pas utiliser
de clé à sangle.
6 Eliminer l'air du filtre à carburant, voir opération
20A-07.

136 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
njecteurs
Un injecteur défectueux peut provoquer des ratés du
moteur.

Précautions : 1 2
Un équipement spécial est nécessaire pour 3
contrôler les injecteurs. Cet équipement est
disponible chez les distributeurs Perkins.
Les injecteurs ne doivent être déposés que par
des techniciens ayant reçu la formation
appropriée. Si la procédure correcte n'est pas
suivie, les cylindres du moteur seront remplis de
carburant et d'huile de graissage. A W213

Les injecteurs sont commandés par le système de


gestion du moteur qui ne peut pas être réglé par
l'opérateur.

Remplacement d'un injecteur 20A-02


1
Dépose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Placer un récipient d'environ 2 litres sous le
bouchon de vidange (B2) du collecteur d'alimentation. 2
3 Déposer le boulon banjo (A3) du tuyau de retour de
3
carburant et débrancher le raccord banjo (A2). Jeter B W212
les rondelles en cuivre.
4 Déposer le clapet (A1) du tuyau de retour de
carburant et vidanger le carburant contenu dans le
conduit du collecteur d'alimentation (B3).
5 Retirer le bouchon (B2) et vidanger l'huile de
graissage contenue dans le conduit du collecteur
d'alimentation. Déposer et jeter le joint torique (B1).
6 Enlever le récipient et se débarrasser des liquides
en respectant les réglementations locales de sécurité
et antipollution.
7 Déposer le cache-culbuteurs, vea la operación
12A-01..
8 Déposer les vis de fixation de la plaque des câbles
électriques et déposer la plaque (C). C W218
Suite

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 137

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

9 Déposer la vis de fixation arrière (A) du collier de


retenue de l'injecteur.
Attention : Il est inutile de déposer la vis avant (B).
10 Incliner le collier (C) jusqu'à ce qu'il soit dégagé de
la vis avant.
11 Pousser le collier vers l'avant du moteur (D).
Suite

A W219

B W220

C W221

D W222

138 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
12 Soulever l'injecteur avec précaution à l'aide d'un
levier (A).
13 Déposer l'injecteur. Déposer et jeter les joints
toriques et la rondelle en cuivre (20A.11/A).

A W223

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 139

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pose
1 Remplacer les joints et la rondelle en cuivre de
l'injecteur, vea la operación 20A-03..
2 Introduire avec précaution l'injecteur dans son
manchon ; vérifier que le collier (A1) est aligné de
manière à permettre à la vis avant (A2) de le
traverser.
3 Enfoncer l'injecteur (A) jusqu'à ce qu'il soit en appui
sur son siège.
4 Incliner le collier (B) jusqu'à ce qu'il dépasse la tête
de la vis de fixation.
5 Pousser le collier en arrière (C) jusqu'à ce qu'il
s'engage avec la vis avant et s'aligne avec le trou de A W224

la vis arrière.
6 Poser la vis arrière (D) et la serrer à 30 Nm
(3,0 kgf m).

B W221

C W220/1

D W219

140 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
7 Poser la plaque des câbles d'injecteurs (A).
8 Poser le cache-culbuteurs, vea la operación 12A-
01..
9 Poser un joint torique (B1) neuf sur le bouchon de
vidange et mettre le bouchon (B2) en place dans le
conduit du collecteur d'alimentation (B3).
10 Poser le clapet (C1) du tuyau de retour de
carburant et le serrer à 35 Nm (3,6 kgf m).
11 Poser des rondelles en cuivre neuves sur le
raccord banjo (C3) du tuyau de retour de carburant,
poser le boulon banjo (C2) et le serrer à 35 Nm
(3,6 kgf m).
12 Faire le plein du circuit de refroidissement. A W218

13 Eliminer l'air du système d'alimentation, voir


opération 20A-07.

3
B W212

1 2
3

C W213

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 141

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Remplacement des joints d'injecteurs20A-03 9 Faire rouler le joint torique (A6) par-dessus
l'injecteur jusqu'à ce qu'il s'engage dans sa gorge.
Outils spéciaux : 10 Poser la rondelle de cuivre (A7) sur l'injecteur.
Manchon 27610095

Poser les joints neufs sur l'injecteur dans l'ordre


indiqué ci-dessous.
1 Placer l'outil spécial 27610095 sur l'injecteur.
2 Placer l'anneau fendu (A1) dans sa gorge.
3 Soulever légèrement l'outil et glisser l'anneau en
caoutchouc (A2) par-dessus l'outil jusqu'à ce qu'il
s'engage dans sa gorge dans l'injecteur.
4 Soulever légèrement l'outil et faire rouler le joint
torique (A3) par-dessus l'outil jusqu'à ce qu'il
s'engage dans sa gorge dans l'injecteur.
5 Soulever l'outil jusqu'à ce qu'il s'aligne avec la
gorge du joint suivant.
6 Faire rouler le joint torique (A4) par-dessus l'outil
jusqu'à ce qu'il s'engage dans sa gorge dans
l'injecteur.
7 Soulever légèrement l'outil, faire glisser l'anneau
en caoutchouc (A5) par-dessus l'outil jusqu'à ce qu'il
s'engage dans sa gorge dans l'injecteur.
8 Retirer l'outil de l'injecteur.

3 6

2 5

1 4
A W225

142 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
Pompe d'alimentation
Note : La pompe d'alimentation est montée sur le 3 5
côté de la pompe à haute pression. 1
4
2
Dépose et pose 20A-04

Dépose
1 Déposer les boulons banjos (A1 et A5) des tuyaux
de carburant et jeter les rondelles (A2 et A4).
2 Dévisser les écrous (A3) et déposer la pompe (A6).
3 Déposer et jeter le joint. 6
A W129-1

Pose
1 Nettoyer le plan de joint de la pompe d'alimentation
et de la pompe haute pression.
Note : Vérifier que l'excentrique de l'arbre à came de
la pompe à haute pression est en position de levée
minimale. Dans la négative, tourner le vilebrequin
jusqu'à ce que l'excentrique soit dans la bonne
position.
2 Poser un joint neuf sur la pompe d'alimentation.
3 Vérifier que la tige de poussée (20A.13/A12) est en
position et poser la pompe d'alimentation sur la
pompe haute pression.
4 Poser les écrous (A3) et les serrer
progressivement et uniformément à 6 Nm (0,6 kgf m).
5 Brancher les tuyaux de carburant sur la pompe
d'alimentation, poser des rondelles en cuivre neuves
(A2 et A4) sur les boulons banjos (A1 et A5). Serrer
les boulons banjos à 35 Nm (3,6 kgf m).

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 143

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Démontage et remontage 20A-05 11 Poser l'ensemble clapet de refoulement et le


serrer à 42 Nm (4,3 kgf m)..
Démontage 2
1
1 Nettoyer les surfaces extérieures de la pompe

PF/KG 24P 221


0 440 008 134
BOSCH
d'alimentation.
2 Déposer la pompe d'alimentation de la pompe à
haute pression, vea la operación 20A-04..
3 Retirer la tige de poussée (A12).
4 Déposer l'écrou d'extrémité (A10). 3
5 Retirer le joint torique (A9) de l'écrou d'extrémité et 4
le jeter.
6 Retirer le petit joint torique (A11) de l'intérieur de 5
l'écrou d'extrémité et le jeter.
7 Retirer le plongeur (A8), le clapet d'aspiration (A7),
la rondelle de siège de ressort (A6), le ressort (A5) et
6
la deuxième rondelle de siège de ressort (A4) du
corps de pompe (A1). 7
8 Retirer l'ensemble clapet de refoulement (A3) du
corps de pompe. 8
9 Retirer et jeter le joint torique (A2) de l'ensemble
clapet de refoulement. 9

Remontage 10
1 Nettoyer soigneusement l'intérieur du corps de la
pompe d'alimentation et vérifier que ses conduits ne 11
sont pas bouchés.
2 Nettoyer soigneusement les clapets au gazole
propre. Examiner chaque clapet pour voir si le ressort A 12 W067
et la plaque du clapet ne sont pas endommagés. S'ils
sont endommagés, remplacer le clapet.
3 Mettre une rondelle de siège de ressort (A4) en
position dans le corps de pompe (A1). La face plate
de la rondelle doit être dirigée vers le fond du corps.
4 Placer le ressort (A5) sur la rondelle de siège de
ressort et l'autre rondelle de siège de ressort (A6) sur
le ressort.
5 Mettre le clapet d'aspiration (A7) en place sur le
dessus de la rondelle de siège de ressort. Le grand
diamètre du clapet doit être dirigé vers la rondelle de
siège du ressort.
6 Mettre le plongeur (A8) en position dans le corps
de pompe par-dessus le clapet et le ressort.
7 Remplacer le joint torique (A11) qui se monte dans
l'écrou d'extrémité (A10) et remplacer le joint torique
(A9) à l'extérieur de l'écrou d'extrémité.
8 Soutenir le corps de pompe, mettre l'écrou
d'extrémité en position sur le plongeur. Comprimer le
ressort et engager le filetage de l'écrou d'extrémité
avec celui du corps de pompe. Serrer l'écrou
d'extrémité à 42 Nm (4,3 kgf m).
9 Mettre la tige de poussée (A12) en position dans
l'écrou d'extrémité.
10 Placer un joint torique neuf (A2) sur l'ensemble
clapet de refoulement (A3).

144 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
Réglage de la commande
de régime 20A-06

Un équipement spécial est nécessaire pour régler le


régime de ralenti et le régime maximum de marche à
vide. Pour plus de renseignements, s'adresser au
Service Department de Perkins International Limited
à Peterborough.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 145

This document has been printed from SPI². Not for Resale
20A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Purge du système
d'alimentation 20A-07

Si de l'air pénêtre dans le système d'alimentation, il 2


doit être éliminé avant que le moteur puisse démarrer.
De l'air peut pénétrer dans le système si :
Le réservoir de carburant se vide pendant le
fonctionnement normal.
Les tuyaux de carburant basse pression sont
débranchés.
Une partie du système basse pression de
l'alimentation a une fuite pendant la marche du 1
A W011/1
moteur.
Pour purger le système d'alimentation, procéder
comme suit :
1 Desserrer le bouchon de purge (A1) sur le dessus
de la tête de filtre.
2 Actionner le plongeur de la pompe d'amorçage
(A2) jusqu'à ce qu'il sorte du carburant exempt d'air
par l'orifice de purge du filtre. Serrer le bouchon de
purge.
3 Tourner la clé de démarrage en position de
marche.
4 Actionner le démarreur par périodes de
15 secondes jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le
moteur tourne normalement pendant quelques
instants puis s'arrête ou tourne irrégulièrement,
rechercher la présence d'air dans le système
d'alimentation. S'il y a de l'air dans le système
d'alimentation, il y a probablement une fuite dans le
système basse pression. Tourner la clé en position
d'arrêt pour arrêter le moteur. Réparer la fuite et
recommencer la procédure.

146 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 20A
Caractéristiques et dimensions
Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs. Les
dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent à
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Filtre à carburant
Type...................................................................................................................................... Cartouche et tamis
Injecteurs
Type................................................................................................................................................... Multi-trous
Pression d'ouverture........................................................................................................................24/124 MPa
Clapet (monté dans le collecteur d'alimentation)
Pression d'ouverture............................................................................................................................. 241 kPa

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 147

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

21A
Circuit de refroidissement 21A

Description générale
Le liquide refroidissement sortant de la base du
radiateur passe dans un conduit dans le carter de
distribution pour aller à la pompe à eau centrifuge
montée sur le devant du carter de distribution. La
pompe est entraînée par une courroie et aide à faire
circuler le liquide dans le circuit. Le liquide de
refroidissement suit un autre conduit du carter de
distribution pour passer dans un conduit dans le
bloc-cylindres. Une quantité égale de liquide de
refroidissement passe à la base de chaque chemise
de cylindre suivant un certain angle. Cet angle fait
tourner et monter le liquide dans les chemises. Le
mouvement du liquide contribue au refroidissement
des cylindres. Le liquide de refroidissement sort de la
culasse par l'avant et passe dans le boîtier de
thermostat. Si le thermostat est fermé, le liquide
passe directement par une dérivation à l'entrée de la
pompe à eau ; si le thermostat est ouvert, la dérivation
est fermée et le liquide passe à la partie supérieure du
radiateur.
Du bloc-cylindres, le liquide de refroidissement passe
aussi par le refroidisseur d'huile pour aller à l'entrée
de la pompe à eau.
Du bloc-cylindres, le liquide de refroidissement passe
aussi par le compresseur d'air, le cas échéant.
Un filtre à liquide de refroidissement est monté à
l'arrière du carter de distribution. Des orifices dans les
conduits de liquide de refroidissement du carter de
distribution permettent à 3% - 10% du liquide de
passer dans le filtre. Des clapets anti-retour
déterminent le sens de circulation du liquide depuis la
sortie de la pompe à eau, à travers le filtre et vers
l'entrée de la pompe. Le filtre contient un inhibiteur
spécial qui contribue à prévenir la corrosion du circuit
de refroidissement.
Une poulie de tension maintient automatiquement la
courroie d'entraînement à la tension correcte.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 148

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 21A

A W137

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 149

This document has been printed from SPI². Not for Resale
21A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Remplacement de la cartouche
du filtre à liquide de refroidissement /
inhibiteur de corrosion 21A-01 1 2

Avertissement ! Ne pas déposer la cartouche


pendant que le moteur est encore chaud et sous
pression car il peut s'en échapper un jet de liquide
brûlant.
Attention : La cartouche contient un inhibiteur de
corrosion qui est mis en circulation dans le circuit de
refroidissement lorsque le liquide traverse la
cartouche. Il est important de n'utiliser qu'une
cartouche correcte Perkins d'origine. A W007
1 Quand le moteur a refroidi, retirer le bouchon de
radiateur pour libérer la pression du circuit.
Note : Une fois la pression du circuit libérée, des
clapets se ferment dans la cartouche de filtre et dans
le logement de la cartouche. Cela évite une perte de
liquide lorsqu'on retire le filtre.
2 Nettoyer soigneusement l'extérieur de l'ensemble
filtre à liquide de refroidissement.
3 A l'aide d'une clé à sangle ou d'un outil similaire,
desserrer la cartouche de filtre à liquide de
refroidissement et la déposer. Des clapets sont
prévus dans la tête de filtre pour éviter une perte de
liquide lors de la dépose de la cartouche.
4 Vérifier que l'adaptateur fileté (A2) est bien fixé
dans la tête de filtre et que l'intérieur de la tête est
propre.
5 Lubrifier légèrement le joint (A1) sur le dessus de
la cartouche neuve avec du liquide de
refroidissement moteur propre. Poser la nouvelle
cartouche sur la tête de filtre et la serrer à la main
seulement. Ne pas la serrer excessivement.

150 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 21A
Thermostat

Dépose et pose 21A-02


1
Dépose
1 Vidanger le circuit de refroidissement de manière à
faire descendre le niveau de liquide en dessous du
thermostat et débrancher la durit supérieure du
raccord de sortie d'eau.
2 Desserrer les vis de fixation et déposer l'ensemble
thermostat (A). Jeter le joint torique (A1).
A W104
Pose
1 Vérifier que les plans de joint de l'ensemble
thermostat et de la sortie sont propres.
2 Mettre en place un joint torique neuf sur l'ensemble
thermostat et positionner l'ensemble thermostat sur la
culasse. Poser et serrer les vis de fixation.
3 Brancher la durit supérieure et faire le plein du
circuit de refroidissement.

Contrôle 21A-03

1 Suspendre le thermostat dans un récipient


approprié rempli d'eau.
2 Chauffer l'eau progressivement. Utiliser un
thermomètre pour vérifier la température à laquelle le
clapet du thermostat commence à s'ouvrir et celle à
laquelle il s'ouvre complètement. Les températures
correctes sont indiquées dans les caractéristiques et
dimensions.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 151

This document has been printed from SPI². Not for Resale
21A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Pompe de liquide de refroidissement

Dépose et pose 21A-04

Note : Remplacer la pompe à eau si elle n'est plus


réutilisable.
Dépose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Déposer la courroie d'entraînement, vea la
operación 21A-07..
3 Déposer les vis de fixation de la poulie A W105
d'entraînement et déposer la poulie (A).
4 Déposer les fixations de la pompe à eau (B1) et
déposer la pompe. Jeter le joint torique (C2). 1
Note : Le boulon en position 1 heure (B1) traverse le
carter de distribution et est retenu par un écrou à
l'arrière du carter de distribution.
Pose
1 S'assurer que les plans de joint sont propres.
2 Placer un joint torique neuf (C2) sur la pompe à eau
(C1) et mettre la pompe en position. Mettre en place
l'écrou et le boulon (B1) en position 1 heure et ne
serrer qu'à la main. Poser les vis restantes et les
serrer à la main seulement. Serrer toutes les fixations B W106
uniformément et progressivement à 7 Nm (0,8 kgf m).
3 Poser la poulie d'entraînement et serrer ses vis de
fixation à 7 Nm (0,8 kgf m) (A). 1
4 Poser la courroie d'entraînement, vea la operación
21A-07..
5 Remplir le circuit de refroidissement jusqu'au
niveau correct.

C W107

152 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 21A
Ventilateur

Dépose et pose 21A-05

Dépose
1 Déposer la courroie de ventilateur, vea la
operación 21A-07..
2 Desserrer les vis de fixation et déposer le
ventilateur.
Pose
1 Nettoyer soigneusement l'arrière du ventilateur, à
l'emplacement où il se monte sur l'entretoise.
S'assurer également que toute la peinture a été
enlevée de cette surface. Nettoyer la face avant de
l'entretoise de ventilateur. Poser le ventilateur et
serrer les vis de fixation.
2 Poser la courroie de ventilateur, vea la operación
21A-07..
Note : Il est inutile de contrôler la tension de la
courroie de ventilateur car elle est réglée
automatiquement.

Entraînement du ventilateur

Dépose et pose 21A-06

Dépose
1 Déposer le ventilateur, vea la operación 21A-07..
2 Desserrer les vis de fixation et déposer l'entretoise
de ventilateur. Déposer la poulie d'entraînement, le
cas échéant, déposer la poulie de ventilateur.
3 Desserrer les vis de fixation et déposer l'ensemble
entraînement du ventilateur.
4 Vérifier visuellement l'usure et l'état de l'ensemble
entraînement du ventilateur. Si l'ensemble
entraînement est endommagé ou usé, il doit être
remplacé entièrement.
Pose
1 Mettre en place l'ensemble entraînement du
ventilateur, introduire les vis et les serrer à 17 Nm
(1,8 kfg m).
2 Mettre en place la poulie de ventilateur, la poulie
d'entraînement et l'entretoise, puis poser et serrer les
vis de fixation.
3 Poser le ventilateur, vea la operación 21A-07..

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 153

This document has been printed from SPI². Not for Resale
21A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Courroie d'entraînement du ventilateur


Note : Il est inutile de contrôler la tension de la
courroie car elle est réglée automatiquement.
1
4
Dépose et pose 21A-07
2
Dépose
1 Placer un levier à tête carrée (A3) dans le trou de
12,7 mm (A2) de l'ensemble tendeur de courroie de 5
ventilateur (A1). Agir sur le levier pour détendre la 3
courroie (A4) et déposer la courroie. Le tendeur est
ramené à sa position d'origine par un ressort. Retirer A W008

le levier.
Pose
1 A l'aide du levier placé dans le tendeur de courroie
de ventilateur, tirer le tendeur vers l'extérieur. Mettre
la courroie en position autour de toutes les poulies.
S'assurer que la poulie de tension est à l'extérieur de
la courroie. Laisser revenir le tendeur pour qu'il tende
la courroie. Retirer le levier.

154 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 21A
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Pompe de liquide de refroidissement
Type.............................................................................................................. A rotor, entraînement par courroie
Filtre à liquide de refroidissement
Type....................................................................................................................................................Cartouche
Nombre ............................................................................................................................................................. 1
Thermostat
Début d'ouverture .................................................................................................................................. 82/85°C
Ouverture complète .................................................................................................................................... 94°C

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 155

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

22A
Volant et carter 22A

Description générale
Le volant en acier est équipé d'une couronne de
démarreur en acier trempé.
2
Le carter de volant est en fonte.Volant
Avertissement ! Le volant pèse 27 kg. Utiliser un 1
appareil de levage ou demander de l'aide pour
soulever le volant.
Attention : Lors de la dépose ou de la pose du
volant, prendre garde de ne pas endommager le joint
d'huile arrière.

Dépose et pose 22A-01 3


A W071

Dépose
1 Déposer deux vis de fixation du volant
diamétralement opposées (A2) et les remplacer 1
provisoirement par deux goujons de guidage (A1) par
mesure de sécurité lors de la dépose et de la pose du
volant.
2 Déposer les autres vis de fixation et glisser le
volant hors du carter (A3).
Pose
1 S'assurer que les faces de positionnement du
vilebrequin et du volant sont propres et exemptes de
dommages.
2 Placer le volant sur les goujons de guidage (B1) et B W072

le glisser sur les goujons pour l'amener en position.


3 Mettre en place deux vis de fixation
diamétralement opposées et les serrer à la main 1
seulement. Retirer les goujons de guidage.
4 Mettre en place le reste des vis de fixation et les
serrer toutes à 136 Nm (13,8 kgf m). 2
5 Vérifier l'alignement du volant (C1) avec un
comparateur (C2) sur un rayon de 178 mm. Le
vilebrequin doit être poussé à fond vers l'avant du
moteur pour chaque mesure. La tolérance maximale
est indiquée dans les caractéristiques et dimensions.

C W075

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 157

This document has been printed from SPI². Not for Resale
22A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Couronne de démarreur

Dépose et pose 22A-02

Dépose
Avertissement ! Pour cette opération, il faut porter
des lunettes de protection.
1 Avant de déposer la couronne, vérifier la position
du chanfrein sur les dents.
2 Pour déposer la couronne, la casser avec un
marteau et un burin. Prendre garde de ne pas
endommager le volant pendant cette opération.
Pose
1 La couronne doit être chauffée pour être montée
sur le volant. Pour poser une couronne neuve, ne pas
la chauffer à plus de 278°C. Vérifier que la couronne
est complètement en appui contre l'épaulement du
volant.

158 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 22A
Carter de volant
1

Dépose et pose 22A-03

Avertissement ! Le volant pèse 33,5 kg. Utiliser un


appareil de levage ou demander de l'aide pour
soulever le carter de volant.
Dépose
1 Déposer le démarreur, voir opération 23B-01.
2 Déposer le volant, voir opération 22A-01.
3 Desserrer les vis de fixation du carter et déposer le A W074
carter.
4 Déposer le joint torique d'arbre à cames de la face
arrière du carter moteur et le jeter. 1

Pose
1 Vérifier que la face arrière du bloc-cylindres et les
faces du carter sont propres et exemptes de dégâts.
2 Placer le joint torique d'arbre à cames neuf dans sa
rainure de la face arrière du carter moteur.
3 Poser le carter de volant (B2) et serrer légèrement
les vis de fixation.
4 Contrôler le voile du carter (B) avec un
comparateur (B1) aux positions 3 heures, 6 heures, 2
9 heures et 12 heures. La tolérance maximale est B W073
indiquée dans les caractéristiques et dimensions. Si
un réglage est nécessaire, il doit être effectué sur le
carter de volant et le voile doit être contrôlé de
nouveau.
5 Serrer les vis de blocage à 108 Nm (11 kgf m).
6 Contrôler l'alignement du carter de volant (A) avec
un comparateur (A1) aux positions 3 heures,
6 heures, 9 heures et 12 heures. Le vilebrequin doit
être poussé au maximum vers l'avant du moteur pour
chaque mesure. La tolérance maximale est indiquée
dans les caractéristiques et dimensions. Tout réglage
doit être effectué sur le carter de volant et non sur le
bloc-cylindres.
7 Poser le volant, voir opération 22A-01.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 159

This document has been printed from SPI². Not for Resale
22A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Volant
Alignement .....................................................................................0,013 mm mesuré sur un rayon de 178 mm
Voile ...................................................................................................................................................... 0,15 mm
Alignement de la surface de montage .................................................................................................. 0,05 mm
Carter de volant
Alignement ................................................................................................... SAE1 0,030 mm, SAE2 0,028 mm
Voile ............................................................................................................. SAE1 0,030 mm, SAE2 0,028 mm

160 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

23A
Alternateurs 23A

Description générale
L'alternateur est entraîné par la poulie de vilebrequin,
par l'intermédiaire d'une courroie simple. Pour la
dépose et la pose de la courroie d'entraînement, voir
opération 21A-07. Il est inutile de contrôler la tension
de la courroie car elle est réglée automatiquement.
Les alternateurs Lucas CAV AC5RS 12 volts et
24 volts sont munis d'un régulateur intégré à
semi-conducteurs monté à l'arrière. Sur les deux
alternateurs, le régulateur est scellé et n'est pas
réparable.
Précautions
Pour éviter d'endommager les diodes, les transistors
et les résistances, il faut prendre les précautions
suivantes :
Ne pas débrancher la batterie pendant le
fonctionnement du moteur. Cela causerait une pointe
de tension dans le circuit de charge de l'alternateur,
ce qui endommagerait immédiatement les diodes ou
les transistors.
Ne pas débrancher un fil électrique avant que le
moteur soit arrêté et tous les commutateurs
électriques en position ouverte.
Ne pas causer de court-circuit en branchant des fils
aux bornes incorrectes. Les fils électriques ne doivent
être connectés qu'aux bornes correctes. Un
court-circuit ou une mauvaise connexion entraînant
une inversion de polarité causera immédiatement des
dégâts permanents aux diodes et aux transistors.
Ne pas raccorder une batterie au système avant d'en
avoir vérifié la polarité et la tension.
Ne pas vérifier le passage du courant avec un contact
à l'étincelle, car cela endommagerait les transistors.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 161

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Dépose et pose 23A-01

Dépose
1 Débrancher la connexion électrique.
2 Déposer la courroie d'entraînement, vea la
operación 21A-07..
3 Desserrer les fixations de l'alternateur et celles du
support d'alternateur. Déposer l'alternateur. Noter la
position des rondelles et des entretoises pour pouvoir
les remonter correctement.
Pose
1 Mettre l'alternateur en position et poser sans les
serrer les fixations du support d'alternateur. Prendre
soin de poser les rondelles et les entretoises à leurs
emplacements corrects et à aligner correctement la
poulie d'alternateur avec celle du vilebrequin. Serrer
les fixations.
2 Poser la courroie d'entraînement, vea la operación
21A-07..
3 Brancher le connecteur électrique.

Entretien 23A-02

1 Vérifier que la courroie d'entraînement n'est pas


usée.
2 Garder l'alternateur propre. Pour le nettoyer,
utiliser un chiffon humecté de kérosène ou de liquide
spécialement prévu à cet usage. Veiller à ce que le
liquide n'entre pas dans le couvercle de l'alternateur.
3 Vérifier que l'air peut passer facilement sur la
carcasse de l'alternateur pour la refroidir.

162 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23A
Diagnostic des défauts 23A-03 Si le témoin n'est pas allumé quand le commutateur
est en position "contact" :
Si le voyant n'est pas allumé ou si l'ampèremètre 1 Vérifier l'ampoule.
indique une valeur, l'alternateur fonctionne
2 Si elle est en bon état : Vérifier toutes les
correctement. Si le système fonctionne correctement,
connexions sur le régulateur, l'alternateur et la
aucun contrôle de circuit ouvert, de tension ou de
batterie.
courant n'est nécessaire sur l'installation, à moins
que :
Le voyant ne s'allume pas quand l'alternateur est
arrêté et que le commutateur est en position
"contact", ou il s'allume pendant que l'alternateur
tourne.
L'ampèremètre n'indique pas de courant de
charge.
La batterie est déchargée.
La batterie chauffe anormalement, ce qui est un
signe de perte de régulation de tension.
S'il se produit un ou plusieurs des symptômes
ci-dessus, la procédure suivante doit être appliquée.
1 S'assurer que la batterie est chargée au maximum.
2 Brancher un voltmètre à cadre mobile de bonne
qualité, à échelle de mesure de 0-50 volts, entre les
bornes positive et négative de l'alternateur. S'il n'y a
pas d'ampèremètre monté dans le circuit électrique,
brancher un ampèremètre à cadre mobile de bonne
qualité, à échelle de lecture de 0-100 ampères, sur le
fil entre l'alternateur et la borne positive de la batterie.
3 Tourner le commutateur des témoins lumineux en
position "contact" (commutateur principal au tableau
de bord) ; le témoin doit être allumé.
4 Allumer un consommateur de 10-15 ampères, par
exemple : phares, ventilateurs, etc.
5 Mettre le moteur en marche et le faire tourner au
ralenti accéléré ; le témoin doit s'éteindre ou
l'ampèremètre doit indiquer un petit changement de
courant correspondant au régime moteur.
6 Augmenter momentanément le régime moteur
presque au maximum : le courant de charge devrait
être approximativement égal à l'intensité nominale de
l'alternateur.
7 Faire tourner l'alternateur à peu près à mi-régime
(régime moteur à environ 1500 tr/min) et supprimer la
charge électrique. La tension devrait monter à
14 volts pour un système de 12 volts ou à 28 volts
pour un système de 24 volts, puis se stabiliser. En
même temps, l'indication de courant devrait montrer
une réduction.
Tout changement dans les valeurs ci-dessus peut
indiquer un défaut, et la procédure ci-dessous doit
être suivie avant tout débranchement de composants.
Note : Le régulateur est scellé et ne peut pas être
réparé. S'il présente un défaut, il faut le remplacer.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 163

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

3 Si elles sont bonnes : Tourner le commutateur sur


"arrêt". Débrancher le fil de la borne "F" sur
l'alternateur et brancher un fil entre la borne "F" et la
borne négative de l'alternateur. Tourner le
commutateur en position "contact".
Si le témoin s'allume, le défaut se situe dans le
régulateur.
Si le témoin ne s'allume pas, le défaut se situe dans
l'alternateur.
Si le témoin reste allumé et si l'ampèremètre n'indique
aucun courant pendant que l'alternateur tourne :
4 Vérifier toutes les connexions sur le régulateur,
l'alternateur et la batterie.
5 Si elles sont toutes bonnes : Tourner le
commutateur en position "contact coupé".
Débrancher le fil de la borne "F" sur l'alternateur et
brancher un fil entre la borne "F" et la borne négative
de l'alternateur. Tourner le commutateur en position
"contact" et faire tourner le moteur au ralenti accéléré.
Si l'alternateur ne produit pas de courant, il est
défectueux.
S'il y a un débit de courant, le régulateur est
défectueux.
Si le témoin reste encore allumé pendant le
fonctionnement de l'alternateur et si l'ampèremètre
indique un courant réduit et n'affiche le courant
maximum qu'au régime moteur maximum, il y a un
défaut dans l'alternateur.
Si le témoin ne s'allume pas mais si l'alternateur
produit un courant réduit et ne produit son courant
maximum qu'au régime maximum du moteur, il y a un
défaut dans l'alternateur.
Si le témoin s'allume par intermittence et si l'aiguille
de l'ampèremètre n'est pas fixe lorsque la batterie est
chargée au maximum alors qu'aucun consommateur
n'est en circuit :
6 Rechercher une résistance supérieure à la
normale dans le fil de commande négatif du
régulateur.
Si la résistance est normale, il y a un défaut dans le
régulateur.
Si la charge de la batterie est trop élevée et si
l'ampèremètre indique constamment un courant
élevé ou maximum :
7 Vérifier le fil de commande positif et sa connexion
au régulateur.
Si le fil et sa connexion sont corrects, il y a un défaut
dans le régulateur.

164 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23A
Schémas de câblage
Lucas AC5RS, 55 A
1 Alternateur
2 Ampèremètre (le cas échéant)
3 Commutateur d'allumage
4 Témoin d'alternateur 24 v 24 W

2 3

1
1
4

300 Ohm 5W
B

ind

4
A W245

Lucas ACR5RS, 60 A
1 Alternateur
2 Ampèremètre (le cas échéant)
3 Commutateur d'allumage
4 Témoin d'alternateur 12 v 2,2 W

2 3

1 1
4

100 Ohm 5W
B

ind

4
B W246

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 165

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Les informations qui suivent sont générales et peuvent changer avec les applications particulières.
Alternateurs
Marque et type ............................................................................................................................. Lucas AC5RS
Valeurs nominales :
- Lucas 12 V/60 A ou 24 V/55 A

166 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

23B
Démarreurs 23B

Description générale
Le démarreur Lucas S115 a une surface cylindrique
lisse ne présentant pas de saillies. Cela est dû au fait
que les ensembles solénoïde et commutateur
principal sont à l'intérieur du carter de lanceur et
entourent (coaxialement) l'axe d'induit. La principale
particularité du démarreur coaxial est que l'ensemble
pignon lanceur se déplace axialement pour s'engager
avec la couronne du volant. Il n'y a pas de
déplacement axial de tout l'induit comme avec le
démarreur de type axial. Pour assurer la douceur
d'engagement du pignon lanceur, la pleine charge
n'est appliquée que lorsque le pignon lanceur est
complètement engagé avec la couronne du volant.
Le Lucas PE129 est un démarreur pré-engagé
actionné par un solénoïde. Le solénoïde est monté
sur le boîtier extérieur de démarreur. Lorsque le
bouton de démarrage ou la clé de contact est
actionné(e), le solénoïde tire un levier pour faire
engager le pignon lanceur avec la couronne, contre la
tension d'un ressort. Dès que le pignon est
complètement engrené avec la couronne, le relais de
démarreur connecte électriquement le démarreur aux
batteries. Quand le moteur est en marche, le bouton
de démarrage ou la clé de contact est relâché(e) et le
courant cesse de passer au solénoïde qui est ainsi
désexcité. Le courant des batteries au démarreur est
coupé. La tension du ressort sur le levier désengrène
le pignon de la couronne.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 167

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23B Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Dépose et pose 230-01 8 Le collecteur doit être parfaitement propre ; la


saleté ou l'huile doit être enlevée avec un chiffon
Dépose propre et sec (non pelucheux) que l'on pressera
contre le collecteur tout en tournant l'induit à la main.
1 Débrancher la batterie.
9 Si le collecteur est encrassé et décoloré, soulever
2 Débrancher les câbles de démarreur. les balais et placer un morceau de papier abrasif fin
3 Dévisser les fixations et déposer le démarreur et, si ou de matériau similaire autour du collecteur, surface
nécessaire, l'entretoise. rugueuse vers l'intérieur. Tourner l'induit à la main
jusqu'à ce que la surface du collecteur ait repris sa
Pose
couleur naturelle. Nettoyer le collecteur avec un
1 Si nécessaire, mettre l'entretoise en position, avec chiffon humecté d'essence.
son rebord de positionnement du côté carter de 10 S'il faut réparer le collecteur ou les éléments de
volant. Poser le démarreur et serrer les fixations. commutation, etc., le démarreur devra être déposé et
2 Brancher les câbles du démarreur. confié à un réparateur spécialisé.
3 Brancher la batterie.

Entretien 230-02

1 Contrôler périodiquement les balais pour s'assurer


qu'ils sont libres dans leurs guides et que les
connexions des fils jouent librement. Pour ce faire,
soulever le ressort du balai et tirer avec précaution
sur les connexions flexibles. Si le balai ne se déplace
pas librement, le retirer du porte-balai et nettoyer ses
côtés avec un chiffon humecté d'essence.
2 Les balais doivent être remis en place dans leur
position d'origine pour garder leur siège d'usure
d'origine. Les balais doivent avoir un bon siège
correspondant à la forme du collecteur. Si le siège
n'est pas correct, placer un morceau de papier abrasif
très fin ou de matériau similaire autour du collecteur,
face rugueuse vers l'extérieur.
3 Le balai étant en place, tourner l'induit à la main,
dans le sens normal de rotation, jusqu'à ce que le
balai ait la forme correcte. Si les balais sont usés au
point que les ressorts ne procurent pas une pression
suffisante, il faut les remplacer.
4 Contrôler la tension du ressort en passant le
crochet d'un peson sous le rebord du ressort. La
tension correcte est 8,34/11,00 N (0,85/1,13 kgf).
5 Les nouveaux balais doivent être de la même
qualité que ceux d'origine. Pour être sûr de monter les
balais corrects, n'utiliser que des pièces du fabricant
agréé.
6 Pour déposer les balais, déposer les quatre vis de
maintien, une par balai.
7 Après avoir monté les nouveaux balais, connecter
avec précaution les fils de bobinage de champ et de
raccordement, maintenus par deux des vis de
fixation. Avant d'introduire les balais dans les
porte-balais, il est conseillé de nettoyer les porte-
balais à l'air comprimé ou avec un chiffon humecté
d'essence.

168 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23B
Contrôle sur moteur 230-03

1 S'assurer que la batterie est chargée au maximum.


2 Allumer les phares et actionner le commutateur de
démarrage. S'il s'agit d'une machine sans éclairage,
connecter un voltmètre entre les bornes de la batterie
et actionner le commutateur de démarrage.
3 Si le démarreur ne fonctionne pas alors que les
phares gardent leur intensité ou qu'il n'y a pas de
chute de tension entre les bornes de la batterie,
contrôler le commutateur, toutes les connexions et
tout le câblage.
4 Si le démarreur tourne lentement, cela peut être dû
à des connexions défectueuses.
5 Un engagement difficile du lanceur avec la
couronne de volant peut être dû, sur certains types de
démarreurs, à l'encrassement des rainures
hélicoïdales du lanceur, qui peut faire obstacle au
mouvement du pignon lanceur.
6 Nettoyer soigneusement l'arbre avec de l'essence
ou un liquide spécialement prévu pour cet usage, puis
appliquer un peu de lubrifiant Aero Shell 6B ou
équivalent.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 169

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23B Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Schémas de câblage
PE129 (A)
1 2 batteries de 12 V en parallèle 5 Broche 46 sur le module de commande du moteur
2 Fusible F12, 30 A 6 Relais 33 RA
3 Ampèremètre, le cas échéant 7 Relais d'interdiction de démarrage, 60 A
4 Commutateur d'allumage 8 Démarreur

- - 3 4
1
+ + 2
1
3

6
7

87B 30 5
S
R
86 46
8 85

A W247/2

S115 (B)
1 2 batteries de 12 V en série 5 Broche 46 sur le module de commande du moteur
2 Fusible F12, 30 A 6 Relais 33 RA
3 Ampèremètre, le cas échéant 7 Relais d'interdiction de démarrage, 60 A
4 Commutateur d'allumage 8 Démarreur

3 4
1 - -

+ + 2
1
3

6
7
5
87B 30
S
R
86 46
8 85
B W248/2

170 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23B
Caractéristiques et dimensions
Note : Ces informations sont fournies pour servir de guide au personnel chargé de la révision des moteurs.
Les dimensions indiquées sont celles qui sont principalement utilisées en usine. Les informations s'appliquent
à tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqué.
Les informations qui suivent sont générales et peuvent changer avec les applications particulières.
Démarreurs
Marque et type.......................................................................................................... Lucas S115, Lucas PE129
Valeurs nominales :
- Lucas .................................................................................................................... 12 V/4,25 kW ou 24 V/6 kW

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 171

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

23C
Aide au démarrage 23C

Description générale
Un système de démarrage à éther est employé pour
les démarrages à des températures inférieures
à -20°C.
A des températures inférieures à -20°C, les contacts
du thermostat du système sont fermés. Quand le
solénoïde du démarreur est excité, le solénoïde de
démarrage à éther est également excité. Le
solénoïde de démarrage à éther reste excité pendant
le démarrage du moteur et pendant que l'alternateur
charge.
Note : Voir section 3 du Livret d'entretien : "Mise en
marche d'un moteur avec un système de démarrage
à éther".

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 173

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

23D
Système de gestion du moteur 23D

Description générale
Les moteurs sont dotés d'un système de gestion
électronique. Le module de commande du moteur 1 5V
(A1) est le principal composant du système.
Le module de commande du moteur envoie une
tension de référence de 5 volts à plusieurs capteurs
0V
(A2 à A10), et les capteurs renvoient des tensions de
retour au module. Le capteur de position d'arbre à 2
cames (A2) envoie un signal numérique. Un signal
numérique (B1) change directement d'une valeur à
V
une autre valeur. Les autres capteurs envoient un
signal analogique. Un signal analogique peut
présenter n'importe quelle valeur entre deux valeurs
différentes, par ex. le signal du capteur de
température d'huile du moteur (B2).
A °F(°C )
W261

Le module utilise la valeur des tensions de retour pour


module la tension fournie au solénoïde du
calculer les pressions, les températures, la position
régulateur (A11), pour changer la pression de
de l'arbre à cames et le régime moteur. Ensuite, le
commande d'injection, voir ‚ vea‘Régulateur de
module :
pression” en página 3
envoie une impulsion de 110 volts au solénoïde de
chaque injecteur (A12) tour à tour, pour
commander le début de l'injection et la fin de
l'injection.

3 4 5 6 7 8 9

1
2 10

12 11

A W255

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 175

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23D Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Capteurs
Note : Voir les illustrations page ci-contre.
Il y a quatre types de capteur dans ce système :
1
Capacitance variable
Thermistance
Potentiomètre
Effet Hall
Capteurs à capacitance variable
Les capteurs à capacitance variable sont utilisés pour
mesurer la pression. Les changements de pression
provoquent des changements du signal produit par le A W262
capteur. Potentiomètres
Dans le cas des capteurs de : Les potentiomètres sont utilisés pour mesurer la
pression d'huile moteur (23D.02/A4) position d'un dispositif mécanique.
pression de commande d'injection (23D.02/A5) La commande de régime (23D.02/A10) est connectée
pression atmosphérique (23D.02/A8), à un potentiomètre et les changements de sa position
si la pression diminue, la valeur de la tension de provoquent un changement de la tension de retour du
retour diminue, potentiomètre.

si la pression augmente, la valeur de la tension de Si la tension de retour augmente, le régime


retour augmente. moteur augmente.
Si la tension de retour diminue, le régime moteur
Dans le cas du capteur de : diminue.
pression au collecteur d'admission (23D.02/A7), Le signal fourni par le capteur de commande de
si la pression diminue, la fréquence de la tension de régime n'aide pas à calculer le régime moteur, il
retour diminue, montre seulement la position de la commande de
régime.
si la pression augmente, la fréquence de la tension de
retour augmente. Capteurs à effet Hall

Thermistances Les capteurs à effet Hall sont utilisés pour mesurer la


vitesse et la position d'un dispositif mécanique rotatif.
Les thermistances sont utilisées pour mesurer la Le capteur de position de l'arbre à cames (23D.02/
température. A2) est un capteur à effet Hall.
Ce sont les capteurs de : Le capteur contient un aimant ; lorsque son champ
Température d'huile moteur (23D.02/A3) magnétique est coupé, une tension numérique est
produite par le capteur sous la forme d'une impulsion.
Température de liquide de refroidissement
(23D.02/A6) Le disque de calage monté sur l'arbre à cames
Température ambiante (23D.02/A9). comporte de nombreuses ailettes qui coupent le
champ magnétique du capteur. Les ailettes sont
Les changements de température causent un
toutes de largeur égale, sauf une qui est plus mince.
changement de résistance du capteur.
Quand l'ailette mince coupe le champ magnétique,
Si la température diminue, la résistance augmente elle produit une impulsion de durée plus courte (A1)
et la tension de retour augmente. que celle produite par les autres ailettes.
Si la température augmente, la résistance diminue Le module de commande du moteur se sert de
et la tension de retour diminue. l'impulsion courte pour calculer la position de l'arbre à
cames et utilise toutes les impulsions pour calculer et
commander le régime du moteur.

176 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23D
Schéma de câblage
ON
Composants - numéros figurant dans des triangles OFF START ECM

1 Relais principal du module de commande du 5 Amp max

moteur (ECM) 24

2 Commutateur de condition de commande. 1

a = activation, b = désactivation 86 80
25
3 Relais d'interdiction de démarrage 30 Amp 87
21
22
30
4 Vers relais de démarreur 87 41
23
5 Connecteur de diagnostic a 42
2 b 1
6 Commutateur de diagnostic 10 Amp 2
25
7 Commutateur d'activation de frein sur 3
échappement. a = désactivé, b = activé
86 80
8 Electrovanne d'air pour le frein sur échappement 87
46

9 Relais de kickdown de transmission 4


30
87

10 Vers les commandes de transmission 6


5
11 Commutateur de pont à deux rapports. 34
10 Amp C E B A
a = court, b = long 16
17
12 Commutateur de demande pour augmenter la
7
puissance du compresseur de climatisation a b

13 Electrovanne pneumatique pour le ventilateur de 15

radiateur
8
14 Electrovanne pneumatique pour le volet de 10 Am p
47
radiateur
Brochage de l'ECM 9
87
10
30
87
1 Négatif (-) pour le convertisseur c.c./c.c. 10 Amp
56
86 80
2 Négatif (-) pour le convertisseur c.c./c.c.
a
16 Positif (+) pour la liaison de données ATA 11 b
28
17 Négatif(-) pour ATA SAE J1708
10 Amp 12

21 Positif (+) pour le convertisseur c.c./c.c. 33

22 Négatif (-) de la batterie 13

50
24 Positif (+) du commutateur d'allumage, contact
établi 14

51
25 Sortie de commande pour le relais de puissance
26 Entrée venant du commutateur de transmission,
12 v quand la transmission est désengagée
A W256
28 Entrée venant du commutateur de pont à deux
rapports 46 Sortie vers le relais d'interdiction de démarrage
33 Entrée venant du commutateur de demande 47 Sortie vers le ventilateur électrique
pour augmenter la puissance du compresseur de
climatisation 51 Sortie vers le volet de radiateur

34 Entrée venant du commutateur d'auto-diagnostic 56 Sortie vers le relais de kickdown

41 Positif (+) de la batterie Suite

42 Négatif (-) pour les sorties

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 177

This document has been printed from SPI². Not for Resale
23D Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Schéma de câblage suite


ECM
Composants - numéros figurant dans des triangles a
10 Amp b 1
1 Contacteur de frein numéro 1. a = désactivé, 43

b = activé 2
44
2 Contacteur de frein numéro 2. a = désactivé, a b
10 Amp 3
b = activé 35

3 Régulateur de vitesse. a = désactivé, b = activé


4 a b 5
4 Commutateur de PDF à distance. a = activé, a
31
b = désactivé b
32

5 Contacteur de vitesse a = remise à zéro de 9


14
l'accélérateur b = réglage décélération a b 6 38
52
6 Contacteur de vitesse, à distance a b
7
a = remise à zéro de l'accélérateur b = réglage 37

décélération a b
8

7 Contacteur de vitesse programmée. 36

a = désactivé, b = activé 10 Amp


a b
9
4
8 Contacteur de vitesse variable. a = désactivé,
10
b = activé 30 87
11
12
87
9 Contacteur de régulateur de pression
49
hydraulique. a = désactivé, b = activé 86 80

10 Relais de commande de régulateur de pression 13


6
30
hydraulique 5

B
11 Témoin indiquant que le mode commande de 14 C 13
10 Amp A 7
vitesseest actif 27
3
12 Témoin indiquant que le mode régulateur de 15 8
11
pression est actif
2
13 Capteur de commande de vitesse à distance 16 1
3 29

14 Contacteur de pression hydraulique 17 12


15 Capteur de position de pédale d'accélérateur 39
18 40
16 Capteur de pression d'air barométrique
59
17 Capteur de température d'air ambiant 60
58
18 Capteur de vitesse du véhicule 19
57
55

19 Instrumentation 53
54
45
20 Contacteur de niveau de liquide de 48

refroidissement 20
10
18
19
21 Connecteur de liaison de données pour 21
20
ordinateur
Brochage de l'ECM A W257

3 Tension de référence (+5v) pour le capteur de


régulation de vitesse 9 Inutilisé

4 Entrée validation du régulateur de pression 10 Entrée venant du contacteur de niveau de liquide


hydraulique de refroidissement

5 Tension de référence (+5v) pour le capteur de 11 (0 v) pour le capteur de commande de vitesse


commande de vitesse à distance 12 Entrée venant du capteur de température d'air
6 (0v) pour le capteur de commande de vitesse à ambiant
distance 13 Entrée venant du capteur de pression
7 Tension de référence (+5v) pour le capteur de hydraulique
pression hydraulique 14 Inutilisé
8 Entrée venant du capteur de commande de Suite
vitesse

178 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 23D
Schéma de câblage suite
ECM

Brochage de l'ECM a
b 1
10 Amp
43
18 Blindage antiparasite du connecteur de liaison
2
de données pour ordinateur 44
a
19 Positif d'accès ordinateur (+) 10 Amp
b
3
35
20 Négatif d'accès ordinateur (-)
4 a b
27 Entrée venant du capteur de commande de a
5
31
vitesse, confirmant que la commande de vitesse b
32

est en position de ralenti


9
14
29 Entrée venant du capteur de pression d'air a b 38
6
atmosphérique a b
52

7
30 Entrée venant du capteur de commande de 37

vitesse à distance a b
8
36
31 Entrée venant du commutateur de reprise /
a b
accélération 10 Amp 9
4

32 Entrée venant du régulateur de vitesse 10


11
87
(programmation/décélération) 30
87
12

35 Entrée venant du régulateur de vitesse 86 80


49

(activation/désactivation)
6
13 30
36 Entrée venant du contacteur de vitesse variable, 5

pour la commande de vitesse à distance B


14 C 13
10 Amp A 7
37 Entrée venant du contacteur de vitesse 27
programmée, pour la commande de vitesse à 3
8
15
distance 11

2
38 Inutilisé 16 1
3 29

39 Entrée positive (+) venant du contacteur de 17 12


vitesse variable 39
18 40
40 Entrée négative (-) venant du capteur de vitesse
du véhicule 59
60
58
43 Entrée venant du contacteur de frein numéro 1 19
57
55
(activé/désactivé) 53
54
45
44 Entrée venant du contacteur de frein numéro 2 48
(activé/désactivé) 10
20 18
19
45 Témoin lumineux d'intervalle de service 21
20

48 Sortie vers le témoin de montée des vitesses


A W257
49 Sortie vers le relais de commande du régulateur
de pression hydraulique
52 Inutilisé 59 Sortie vers le tachymètre, A
53 Sortie vers le témoin de bougies de préchauffage 60 Sortie vers le tachymètre, B
54 Sortie vers le témoin de pression/température
d'huile/eau
55 Sortie vers le témoin d'anomalie moteur
57 Sortie vers le capteur de vitesse du véhicule,
étalonnage B
58 Sortie vers le capteur de vitesse du véhicule,
étalonnage A

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 179

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

24A
Compresseurs 24A

Description générale
Les compresseurs à entraînement direct
Bendix 2150, Bendix 550 et Bendix 750 sont montés
sur la face arrière du carter de distribution, du côté
gauche du moteur. Le pignon d'entraînement du
compresseur s'engrène avec le pignon intermédiaire
inférieur dans le carter de distribution.
La culasse du compresseur monocylindre est
refroidie par le liquide de refroidissement du moteur.
Le compresseur est lubrifié par l'huile du circuit de
graissage du moteur. L'huile passe de la rampe de
graissage du moteur au carter du compresseur par un
tuyau extérieur. Elle passe aux paliers du vilebrequin
et à la tête de bielle du compresseur ainsi qu'à la
bague arrière de l'arbre de commande. L'huile qui
s'écoule du carter de compresseur dans le carter
d'entraînement lubrifie les engrenages
d'entraînement et le palier. L'huile retourne au carter
inférieur du moteur par le carter de distribution.

Fonctionnement
Quand le piston descend dans le cylindre, la pression
d'air au-dessus du piston est réduite. La réduction de
pression d'air ouvre le clapet d'aspiration qui laisse
entrer l'air dans le cylindre au-dessus du piston.
Quand le piston remonte dans le cylindre, la pression
d'air sous le clapet et l'action du ressort de clapet
ferment le clapet. L'augmentation de pression d'air
sous le clapet de refoulement ouvre le clapet et l'air
est déchargé dans le réservoir. La régulation de la
pression d'air dans le réservoir est assurée par un
clapet de décharge qui, à une certaine pression,
maintient ouvert le clapet d'aspiration du
compresseur jusqu'à ce que la pression d'air soit
réduite dans le réservoir.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 181

This document has been printed from SPI². Not for Resale
24A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Dépose et pose 24A-01 7 Mettre le moteur en marche et vérifier que le


compresseur n'a pas de fuite d'huile, de liquide de
Dépose refroidissement ou d'air.

1 Vidanger le circuit de refroidissement du moteur.


2 Libérer la pression d'air dans le système d'air
comprimé.
3 Débrancher les tuyaux d'air du compresseur.
Attention : La durit supérieure de liquide de
refroidissement est fixée à demeure au compresseur
et doit être débranchée du bloc-cylindres et déposée
du moteur avec le compresseur.
4 Débrancher les tuyaux de liquide de
refroidissement entre le compresseur et le
bloc-cylindres du moteur.
5 Débrancher le tuyau d'huile de graissage du
compresseur.
6 Si nécessaire, déposer la pompe d'assistance de
direction de l'arrière du compresseur, voir opération
24B-01.
7 Soutenir le compresseur. Desserrer les deux
écrous et boulons de fixation du compresseur à son
support. Desserrer les deux vis de fixation du support
au bloc-cylindres.
8 Déposer les deux vis de fixation du compresseur
au carter de distribution.
9 Déposer le support et ses fixations.
Note : Des entretoises sont interposées entre le
support de compresseur et le corps de compresseur.
10 Déposer le compresseur du moteur.
Pose
1 Poser le compresseur sur le carter de distribution
en prenant soin d'engrener le pignon d'entraînement
avec le pignon intermédiaire inférieur. Serrer les vis
de fixation à 62 Nm (6,4 kgf m).
2 Poser les vis de fixation du support de
compresseur au moteur et les serrer à 115 Nm
(11,7 kgf m).
3 Poser les vis de fixation du support de
compresseur au compresseur et les serrer à 66 Nm
(6,7 kgf m).
4 Vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction dans le tuyau
d'huile entre le moteur et le compresseur. Avant de
brancher le tuyau d'huile sur le compresseur, vérifier
que le solénoïde d'arrêt du moteur est déconnecté ou
que la commande d'arrêt du moteur est en position
d'arrêt. Actionner le démarreur jusqu'à ce que de
l'huile s'écoule librement par le tuyau. Brancher le
solénoïde d'arrêt du moteur.
5 Brancher le tuyau d'huile, les tuyaux de liquide de
refroidissement du compresseur et les tuyaux d'air
sur le compresseur.
6 Faire le plein du circuit de refroidissement.

182 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

24B
Pompe de direction assistée 24B

Dépose et pose 24B-01

Dépose
1 Débrancher les raccords sur la pompe de direction
assistée et obturer les orifices.
2 Desserrer les vis de fixation et déposer la pompe.
Jeter le joint torique.
Pose
1 Poser un joint torique neuf et le lubrifier avec de
l'huile moteur propre.
2 Introduire l'arbre de commande dans l'extrémité de
la bride de sortie du compresseur et enfoncer la
pompe en position au maximum.
3 Poser et serrer les vis de fixation.
4 Enlever les obturateurs des orifices et rebrancher
les raccords.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 183

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

24C
Adaptateur de prise de force 24C

Dépose et pose 24C-01

Dépose 1 2
1 Déposer la pompe de direction assistée, vea la
operación 24B-01..
2 Desserrer les vis de fixation et déposer l'adaptateur 3
de prise de force. Jeter le joint.
Pose 4

1 Poser un joint neuf sur l'adaptateur et le lubrifier


avec de l'huile moteur propre.
2 Poser le pignon d'entraînement dans l'extrémité de
5
la bride de sortie du compresseur, ou dans le carter
de distribution en l'absence de compresseur. A W243
Enfoncer la pompe en position au maximum.
3 Poser et serrer les vis de fixation.
4 Poser la pompe de direction assistée, vea la
operación 24B-01..

Serrage de l'écrou de pignon


d'entraînement 24C-02

1 Enfoncer le pignon d'entraînement (A1) de


l'adaptateur de PDF dans les paliers situés dans le
carter (A2) de l'adaptateur de PDF.
2 Poser la plaquette d'arrêt (A4) sur l'arbre du pignon
d'entraînement.
3 Poser et serrer l'écrou (A3) jusqu'à ce que le jeu
axial du pignon d'entraînement soit éliminé.
4 Desserrer l'écrou de 1/24 tour (15o à 20o) pour
obtenir un jeu axial de of 0,025/0,076 mm. Tourner
l'écrou jusqu'à ce que la plus proche languette de la
plaquette d'arrêt s'aligne avec une encoche (A5) de
l'écrou.
5 Replier la languette dans l'encoche pour freiner
l'écrou.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 185

This document has been printed from SPI². Not for Resale
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

25A
Outils spéciaux 25A

Liste d'outils spéciaux

Nº de pieza Descripción Ilustración

Outil de dépose/pose de guides de soupapes


(outil principal).
21825478
Numéro d'outil PD.1D

Adaptateur pour outil de dépose/pose de guides


de soupapes.
21825479
Numéro d'outil PD.1D-1A

Calibre de hauteur de soupape, à utiliser


avec PD.208.
21825496
Numéro d'outil PD.41D

Outil de dépose de chemise (outil principal)


21825543 Numéro d'outil PD.150-B

Outil de remplacement de joint d'huile avant


21825577 Numéro d'outil PD.170

Comparateur à utiliser avec PD.41D


21825617 Numéro d'outil PD.208

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 187

This document has been printed from SPI². Not for Resale
25A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Nº de pieza Descripción Ilustración

Adaptateur pour outil de remplacement/dépose


de guides de soupapes
21825935
Numéro d'outil PD.1D-11

Douille pour pignon intermédiaire inférieur


21825950 Numéro d'outil 1PD.225

Douille pour pignon intermédiaire inférieur


21825951 Numéro d'outil 1PD.225

Adaptateur pour outil de pose de joint d'huile avant


21825953 Numéro d'outil PD.227

Adaptateur pour outil de dépose de chemise


21825956 Numéro d'outil PD.231

Kit de maintien pour chemise


21825959 Numéro d'outil PD.234

Outil de dépose de manchon d'injecteur


21825960 Numéro d'outil PD.235

Outil de pose de joint d'huile arrière


21825963 Numéro d'outil PD.237

188 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 25A
Nº de pieza Descripción Ilustración

Extracteur d'ensemble poulie/amortisseur


de vilebrequin
21825965
Numéro d'outil PD.240

Outil de dépose/remplacement de bague


21825995 d'arbre à cames
Numéro d'outil ZTSE 2893A

Taraud spécial
27610091
Numéro d'outil PD.250

Adaptateur pour outil de dépose de manchon


27610092 d'injecteur
Numéro d'outil PD.251

Adaptateur à utiliser avec 21825960 et 27610092


27610093
Numéro d'outil PD.252

Outil de pose pour manchon d'injecteur


27610094
Numéro d'outil PD.253

Outil de pose de joints d'injecteur


27610095
Numéro d'outil ZTSE 4299

Jauge de 0,090 pouce pour gorge de segment


21825954 Numéro d'outil PD.229
21825955 Jauge de 0,115 pouce pour gorge de segment
Numéro d'outil PD.230

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 189

This document has been printed from SPI². Not for Resale
General information

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

26A
Diagnosis de averías 26A

Description générale
Cette section contient des informations qui aideront à
diagnostiquer les défauts mécaniques et
électroniques du moteur et de son système de
gestion.
Le module de commande du moteur (ECM) détecte et
mémorise deux types de défauts : les défauts actifs et
les défauts inactifs. Les défauts actifs et inactifs sont
indiqués respectivement sur l'outil de diagnostic par
"ACTIVE CODES" et "INACTIVE CODES".
Un défaut actif est un défaut qui a été trouvé par
le module de commande du moteur et n'a pas été
corrigé. Quand un défaut actif a été corrigé, il
devient un défaut inactif après 15 secondes.
Un défaut inactif est un défaut qui était actif à un
moment donné mais n'est plus présent, soit parce
qu'il a été corrigé, soit parce qu'il s'agit d'un défaut
intermittent.
Certaines applications sont dotées d'un système
d'auto-diagnostic qui peut être utilisé pour
diagnostiquer les défauts actifs et les défauts inactifs.
Il contrôle aussi toutes les sorties pour voir si elles ne
sont pas en circuit ouvert.
Un outil de diagnostic spécial, le Pro-link 9000, est
nécessaire pour exécuter la gamme complète de
contrôles de diagnostic sur le système de gestion du
moteur.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 191

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Diagnostic de base Déposer le capteur de température d'huile moteur à


l'arrière du carter de distribution. Contrôler le niveau
d'huile moteur dans le réservoir de la pompe à haute
Outils spéciaux : pression. Si le niveau est trop bas, les injecteurs ne
fonctionneront pas.
Multimètre
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'huile de graissage.
Récipient transparent d'environ 1 litre de capacité.
Vérifier que le filtre à huile est propre et en bon état.
Pour remplacer la cartouche de filtre à huile, vea la
1 Essayer de mettre le moteur en marche et vérifier operación 19A-01..
si le vilebrequin tourne.
Vérifier que l'huile de graissage est propre et de la
Dans l'affirmative, go to paragraph 3. spécification correcte, vidanger un peu d'huile dans
Dans la négative, go to paragraph 2. un récipient transparent et vérifier si elle ne contient
pas d'impuretés, par ex. eau, carburant, liquide de
2 Essayer de faire tourner le vilebrequin à la main. refroidissement ou débris.
S'il tourne, contrôler le circuit de démarreur du
6 Contrôler le circuit de refroidissement :
moteur, voir section 23B.
Vérifier qu'il y a suffisamment de liquide de
S'il ne tourne pas, rechercher une obstruction ou refroidissement dans le circuit.
une défaillance mécanique, par ex. grippage du
moteur. Vérifier que le faisceau de radiateur n'est pas colmaté
ou encrassé.
3 Contrôler le système d'alimentation :
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de liquide de
Vérifier s'il y a suffisamment de carburant dans le
refroidissement.
réservoir.
Vérifier que le liquide de refroidissement est propre et
S'il y a un robinet dans la tuyauterie, l'ouvrir.
de la spécification correcte, vidanger un peu de
Vérifier qu'il y a du carburant au filtre à carburant. liquide dans un récipient transparent et vérifier s'il ne
contient pas d'impuretés, par ex. carburant, débris ou
Purger le système d'alimentation, voir opération 20A-
huile de graissage.
07.
S'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction dans la
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
tuyauterie et que les tuyaux ou flexibles ne présentent
Vérifier que le filtre-tamis et la cartouche de filtre à pas de dégâts intérieurs ou extérieurs.
carburant sont propres et en bon état. Pour le
7 Contrôler l'équipement électrique :
remplacement du tamis et de la cartouche, vea la
operación 20A-04.. Contrôler tous les fusibles.

Vérifier que le carburant est propre et de la Vérifier que les faisceaux de câblage du moteur sont
spécification correcte. Drainer un peu de carburant à leurs emplacements corrects et qu'ils sont fixés au
dans un récipient transparent et voir s'il ne contient moteur.
pas de cire ou d'impuretés, par ex. de l'eau, du liquide Vérifier que tous les connecteurs sont branchés
de refroidissement, des débris ou de l'huile de fermement et correctement.
graissage. De la cire peut se solidifier dans le
carburant à très basse température. La présence de Vérifier que les câbles et les composants ne sont pas
liquide de refroidissement ou d'huile de graissage endommagés.
dans le carburant peut être due à une fuite aux joints Vérifier que les connexions des câbles de batterie ne
d'injecteurs. sont pas corrodées. Si elles présentent de la
4 Contrôler l'admission d'air et l'échappement : corrosion, nettoyer soigneusement les bornes et les
connecteurs.
Contrôler l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Note : Si le capteur de position de l'arbre à cames ou
Vérifier si le filtre à air est propre et en bon état.
le régulateur de pression d'injection est défectueux, le
Vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction dans la tuyauterie moteur ne démarrera pas.
et que les tuyaux et flexibles ne présentent pas de
dégâts intérieurs ou extérieurs.
5 Contrôler le circuit de graissage du moteur :
Vérifier que le niveau d'huile est correct dans le carter
inférieur.

192 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Le système d'auto-diagnostic Recherche d'un circuit ouvert 26A-02

Ce contrôle vérifiera les sorties pour rechercher les


Contrôle des codes de défauts 26A-01 circuits ouverts éventuels.
Note : Avant d'effectuer ce contrôle, vérifier d'abord
Si l'application est équipée du système d'auto- s'il y a des codes de défauts, vea la operación 26A-
diagnostic, il peut être utilisé pour trouver les défauts 01.. Cela facilitera le diagnostic des défauts.
dans le système de gestion du moteur.
1 Mettre le commutateur de démarrage en position
Le système d'auto-diagnostic comprend 'contact coupé' (OFF).
habituellement un bouton, un voyant orange et un
2 Appuyer sur le bouton d'auto-diagnostic et le
voyant rouge.
maintenir. Placer le commutateur de démarrage en
1 Placer le commutateur de démarrage en position position 'contact' (ON) mais ne pas actionner le
'contact' (ON), mais ne pas démarrer le moteur. démarreur.
2 Appuyer une fois sur le bouton d'auto-diagnostic. 3 Relâcher le bouton d'auto-diagnostic.
4 Noter les codes indiqués.
Notes :
S'il n'y a pas de 'ACTIVE CODES' dans la Notes :
mémoire de l'ECM, le voyant rouge clignote une S'il y a des 'ACTIVE CODES' dans la mémoire de
fois, puis le voyant orange clignote trois fois. Pour l'ECM, le voyant rouge clignotera une fois. Le
plus de renseignements sur les codes à voyant orange clignotera ensuite pour indiquer un
clignotements, voir 'Codes à dignotements' à la code. S'il y a plus d'un code en mémoire, un bref
page 26A.18. délai séparera les codes successifs.
S'il y a des 'ACTIVE CODES' dans la mémoire de Quand tous les 'ACTIVE CODES' en mémoire ont
l'ECM, le voyant rouge clignote une fois. Le voyant été indiqués, le voyant rouge clignote deux fois.
orange clignote alors pour indiquer un code. S'il y Ensuite, s'il y a des 'INACTIVE CODES' en
a plus d'un code en mémoire, un bref délai mémoire, le voyant orange clignote pour les
séparera les codes successifs. indiquer. S'il y a plus d'un code en mémoire, il y
Quand tous les 'ACTIVE CODES' en mémoire ont aura un bref délai ou un clignotement du voyant
été indiqués, le voyant rouge clignote deux fois. rouge entre les codes successifs.
Ensuite, s'il y a des 'INACTIVE CODES' en Une fois le contrôle terminé, le voyant rouge
mémoire, le voyant orange clignote pour indiquer clignote trois fois.
un code. S'il y a plus d'un code en mémoire, il y
5 Placer le commutateur de démarrage en position
aura un bref délai ou un clignotement du voyant
'contact coupé' (OFF).
rouge entre les codes successifs.
Une fois le contrôle terminé, le voyant rouge
clignote trois fois.
3 Noter tous les codes indiqués.
4 Mettre le commutateur de démarrage sur 'contact
coupé' (OFF).

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 193

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

L'outil de diagnostic

Description générale 26A-03

L'outil de diagnostic comporte un afficheur (A1), qui


donne les informations à l'utilisateur.
10 10
Au cours des procédures décrites dans cette section,
les informations qui figurent sur l'afficheur seront 9
1
représentées par l'illustration ci-dessous :

NAVISTAR CEC
MAIN MENU
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
8
DIAGNOSTIC CODES
2
L'affichage peut comporter un maximum de quatre
lignes de texte. 3
Il peut aussi comporter des flèches. 4
Ces flèches (A10) indiquent que d'autres 5
informations sont disponibles ; appuyer sur la
touche de défilement vers le haut (A2) ou la
touche de défilement vers le bas (A3) pour les
obtenir.
Cette flèche (A9) indique que d'autres 7 6
informations sont disponibles ; appuyer sur la A W264/1
touche de défilement vers la droite (A4) ou la
touche de défilement vers la gauche (A5)
pour les obtenir.
L'outil a 6 touches de commande qui seront
représentées par les symboles suivants dans le
texte :
Touche de défilement vers le haut (A2)
Touche de défilement vers le bas (A3)
Touche de défilement vers la droite (A4)
Touche de défilement vers la gauche (A5)
FUNC Touche de changement de fonction (A6)
ENTER Touche d'entrée (A7).
Il y a des touches numériques marquées 0 à 9 qui
servent à entrer les valeurs.
Un bouton (A8) situé sur le côté de l'outil sert à tester
tous les circuits de sortie.

194 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Carte de programme de diagnostic 26A-04 Pendant certains contrôles, il pourra être nécessaire
de choisir entre des options affichées. L'une des
La carte de programme de la page suivante montre le options sera entre parenthèses [ ], par ex.
contenu du répertoire Navistar CEC.
CODE DESCRIPTION
Il n'est pas possible d'aller directement d'un élément
de la carte à un autre à moins qu'ils ne soient reliés - - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
par l'un des symboles figurant dans le tableau ci- [CONTINUE] CANCEL
contre.
Utiliser la carte pour passer d'un contrôle à un autre,
par ex. pour aller de "ENGINE DATA LIST" à Pour choisir cette option, appuyer sur ENTER . Pour
"ACTIVE FAULTS" : choisir l'autre option, appuyer sur

NAVISTAR CEC nn CODE DESCRIPTION


MAIN MENU
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ENGINE DATA LIST CONTINUE [CANCEL]

1 Appuyer sur . "DIAGNOSTIC CODES"


Les parenthèses [ ] se déplaceront, appuyer alors sur
apparaît sur l'afficheur.
ENTER

NAVISTAR CEC nn
MAIN MENU
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
DIAGNOSTIC CODES

2 Appuyer sur ENTER

La première option affichée est "ACTIVE CODES".

DIAGNOSTIC CODES

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ACTIVE CODES

Pour retourner à "ENGINE DATA LIST".

DIAGNOSTIC CODES

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ACTIVE CODES

1 Appuyer sur FUNC

NAVISTAR CEC nn
MAIN MENU
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
DIAGNOSTIC CODES

2 Appuyer sur

NAVISTAR CEC nn
MAIN MENU
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ENGINE DATA LIST

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 195

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Carte du programme

Inactive codes

NAVISTAR CEC Clear all codes


ENTER
FUNC
Pour une liste ENTER
Code description
Engine data list
complète des FUNC
données du moteur
ENTER
disponibles sur Diagnostic codes Active codes
FUNC
l'outil de
diagnosticon page ENTER ENTER
198 Diagnostic tests Engine off test Standard test
FUNC FUNC

ENTER
Standard test Engine running Injector test
FUNC

Injector test Active codes Wiggle test

Wiggle test Output state

Símbolo Descripción
Appuyer sur ENTER pour passer
ENTER
à l'élément dans la case ci-
dessous
Appuyer sur ENTER pour passer
ENTER à l'élément dans la case de
droite
Appuyer sur FUNC pour passer
ENTER à l'élément dans la case ci-
dessus
Appuyer sur FUNC pour passer
à l'élément dans la case ci-
FUNC
dessus
Appuyer sur FUNC pour passer
FUNC à l'élément dans la case de
droite
Appuyer sur FUNC pour passer
FUNC à l'élément dans la case de
gauche
Appuyer sur pour passer
à l'élément dans la case ci-
dessous
Appuyer sur pour passer
à l'élément dans la case ci-
dessus

196 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Options d'affichage des codes 26A-05

Le menu "CODE DESCRIPTION" offre deux options :


Navistar
J1587
Navistar est l'option habituellement nécessaire. J1587 est prévu pour les Etats-Unis d'Amérique.
Pour changer l'option "CODE DESCRIPTION" :
1 Parcourir le programme jusqu'à ce que "CODE DESCRIPTION" soit affiché, vea la operación 26A-04..

CODE DESCRIPTION

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
[CONTINUE] CANCEL

2 Appuyer sur ENTER

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 197

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Liste de données du moteur 26A-06 "BARO PRESS PSI" est la pression d'air
atmosphérique actuelle en bars.
Il y a 61 éléments dans la "DATA LIST". Ils permettent "TORQUE LIMIT %"
de contrôler les réglages, les performances et
l'identification du moteur. "ENGINE LOAD %"

Seulement quatre éléments de la "DATA LIST" "INJ CTRL CONTROL PRES." est la pression
peuvent être affichés simultanément. actuelle de l'huile pour la commande d'injection dans
le collecteur d'alimentation, en bars.
L'affichage peut être en unités métriques ou
impériales. Pour faire passer l'affichage d'un type "FUEL RATE L/H" est la consommation actuelle de
d'unités à l'autre, aller à : carburant, en litres/heure.
"TRANSSHAFT SPD RPM" est la vitesse de rotation
NAVISTAR CEC actuelle de l'arbre de transmission en tours par
MAIN MENU minute.
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ENGINE DATA LIST "TWO SPEED AXLE"
"VEH SPEED MPH"
Appuyer sur jusqu'à ce que "ENGLISH /
"IDL SHDN TMR STA"
METRIC" soit affiché. Appuyer
sur ou pour mettre l'unité voulue entre "IDL SHDN TMR FUN"
parenthèses. Appuyer sur ENTER
"SHDN TMR OVR"
La liste de données
"DRIVER ALERT"
"RATED HORSEPOWER" est la puissance nominale
"AUX H20 PUMP PRES."
du moteur.
"VEH MAX. SPEED KPH"
"RATED REV/MIN" est le régime de puissance
nominale du moteur. "SPEED LIMIT"
"ACTIVE CODES" est un défaut qui a été trouvé par "CRUISE SET SPEED KPH"
le module de commande du moteur et n'a pas été
"CRUISE HIGH LMT KPH"
corrigé.
"CRUISE LO LMT KPH"
"INACTIVE CODES" est un code qui était un "active
fault" à un moment donné mais qui n'est plus présent. "CRUISE CTRL MODE"
Ceci peut être dû au fait qu'il a été corrigé ou qu'il
"CC: CLUTCH SW"
s'agit d'un défaut intermittent.
"CC: BRAKE SW"
"ENGINE HOURS" est le nombre d'heures total de
service effectuées par le moteur. "CC: ACCEL SW"
"TOTAL KILOMETRES" est le nombre total de "CC: RESUME SW"
kilomètres parcourus par l'application.
"CC: COAST SW"
"TOTAL FUEL USED LTR"
"CC: SET SW"
"BATTERY" est la tension de la batterie.
"CC: ON/OFF"
"ENGINE OIL TEMPERATURE" est la température
"COOLANT LEVEL %"
actuelle de l'huile moteur en oC.
"ENG OIL PRES." est la pression actuelle de l'huile
"INTAKE AIR TEMP"
moteur, en bars.
"COOLANT TEMP"
"ENG RTARD STAT"
"LOW IDLE SPEED"
"CYLINDER 6"
"ACCEL. PEDAL %"
"CYLINDER 4"
"ENGINE SPEED RPM" est le régime moteur actuel,
"CYLINDER 3"
en tours par minute.
"CYLINDER 2"
"BOOST PRESS. PSI" est la pression actuelle de
suralimentation en bars. "PTO SPEED"
"PTO CLUTCH SW"

198 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
"PTO BRAKE SW"
"PTO ACCEL SW"
"PTO RESUM SW"
"PTO COAST SW"
"PTO SET SW"
"PTO CNTRL MODE"
"PTO SET RPM"
"A/C DEMAND"
"TORQ CURVE SEL
" ENG CRANK INHIB"
"CHNG OIL LAMP"
"RAD SHUT ENABLE"
"ENG FAN CTRL"
"REM VAR PTO SW"
"REM PRE PTO SW"
"REMOTE THROTTLE"
"HYDR PRES. GOV"
"HYDR PRES. MODE"
"RETARD ON/OFF"
"EXHAUST BACK PRES."
"EPR DUTY CYCLE"
"IPR DUTY CYCLE"
"FUELING PW"
"EBP DESIRED PSI"
"ICP DESIRED"
"VIN" est le numéro d'identification du véhicule.
"MAKE"
"MODEL" est le type de modèle du moteur.
"SW STRATEGY"
"ECM SW CALIB"

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 199

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Branchement de l'outil de diagnostic 26A-07

1 Mettre le commutateur d'allumage en position


'contact coupé' (OFF).
2 Brancher l'outil de diagnostic à une extrémité du
faisceau de câblage fourni avec l'outil, puis brancher
l'autre extrémité du faisceau de câblage au
connecteur de diagnostic de l'application.
Note : L'afficheur de l'outil doit s'allumer dès que
l'outil est branché sur l'application.
Les informations suivantes apparaissent

MPSI PROLINK MPC


VERSION 2
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
NAVISTAR CEC

3 Mettre le commutateur d'allumage en position


'contact' (ON), mais ne pas mettre le moteur en
marche.

200 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Codes de diagnostic Note : Un "INACTIVE FAULT" est un défaut qui était
un "ACTIVE FAULT" à un moment donné mais qui
Le menu "DIAGNOSTIC CODES" a quatre sous- n'est plus présent. Cela peut être dû au fait qu'il a été
menus : corrigé ou qu'il s'agit d'un défaut intermittent.
"ACTIVE CODES" 6 Parcourir le programme jusqu'à ce que "INACTIVE
"INACTIVE CODES" CODES" soit affiché, vea la operación 26A-04..
"CLEAR CODES", vea la operación 26A-09.
"CODE DESCRIPTION", vea la operación 26A-07.. DIAGNOSTIC CODES

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
Contrôle des codes de défauts 26A-08 INACTIVE CODES

"ACTIVE CODES" 7 Appuyer sur ENTER

Note : Un "ACTIVE CODE" est un code qui a été s'il n'y a pas de codes, "EMPTY" est affiché.
trouvé par le module de commande du moteur et n'a
pas été corrigé.
1 Parcourir le programme jusqu'à ce que "ACTIVE
CODES" soit affiché, vea la operación 26A-04.
- - - EMPTY - - -
DIAGNOSTIC CODES
S'il y a un code, il sera affiché avec une brève
description, par ex.
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
ACTIVE CODES
ENGINE OIL TEMP
SIGNAL HIGH
2 Appuyer sur ENTER
CODE: 312
S'il n'y a pas de codes, "EMPTY" apparaît sur
l'afficheur :
8 Noter le code.
S'il n'y a pas d'autres codes, vea la operación
26A-09..
- - - EMPTY - - - S'il y a d'autres codes, les symboles de défilement
vertical seront affichés, par ex:
S'il y a un code, il est affiché, avec une brève
description ENGINE OIL TEMP
SIGNAL HIGH
ENGINE OIL TEMP CODE: 312
SIGNAL HIGH
CODE: 312
9 Si les symboles de défilement sont affichés,
appuyer sur pour obtenir les autres codes.
3 Noter le code. 10 Noter tous les codes de défauts.
S'il n'y a pas d'autres codes, go to paragraph 6. 11 Corriger tous les défauts.
S'il y a d'autres codes, les symboles de défilement 12 Effacer tous les codes, vea la operación 26A-09..
vertical seront affichés

ENGINE OIL TEMP


SIGNAL HIGH
CODE: 312

4 Appuyer sur pour obtenir les autres codes.


5 Noter tous les autres codes de défauts.
"INACTIVE FAULTS"

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 201

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Effacement des codes de défauts


dans l'outil de diagnostic 26A-09

Lorsque tous les défauts enregistrés ont été corrigés,


il est conseillé d'effacer tous les codes dans la
mémoire de l'ECM.
1 Parcourir le programme jusqu'à ce que "CLEAR
CODES" soit affiché, vea la operación 26A-04..

DIAGNOSTIC CODES

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
CLEAR ALL CODES

2 Appuyer sur ENTER

CLEAR ALL INACTIVE


CODES

[CONTINUE] CANCEL

3 Appuyer sur ENTER

Quand les codes ont été effacés, "EMPTY" apparaît


sur l'afficheur :

- - - EMPTY - - -

4 Appuyer sur FUNC

202 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Contrôles de diagnostic 4 Appuyer sur ENTER par ex.

Le menu "DIAGNOSTIC TESTS" comporte trois INJECTION CONTROL PRESSURE


sous-menus : OCC SELF TEST failure
"ENGINE OFF TEST" CODE: 241
"ENGINE RUNNING TESTS"
"ACTIVE CODES".
5 Si les flèches de défilement sont affichées, appuyer
Les codes actifs peuvent être obtenus à partir de ce sur pour obtenir les autres codes.
menu, voir la carte du programme.
6 Noter tous les codes de défauts.
"INJECTOR TEST"
Comment effectuer le contrôle
7 Parcourir le programme jusqu'à ce que
"ENGINE OFF TEST" 26A-10
"INJECTOR TEST" soit affiché, vea la operación
26A-04..
Le contrôle 'moteur arrêté' est en quatre parties :
"STANDARD TEST" ENGINE OFF TESTS
"INJECTOR TEST"
"WIGGLE TEST" - - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
"OUTPUT STATE TEST" INJECTOR TEST
Note : Ces contrôles doivent être effectués dans
l'ordre suivant : 8 Appuyer sur ENTER

Les solénoïdes des injecteurs seront excités tour à


"STANDARD TEST" tour. Lorsque chaque solénoïde sera excité, il émettra
1 Parcourir le programme jusqu'à ce que "ENGINE un bruit ; vérifier que chacun produit le bruit.
OFF TESTS" soit affiché, vea la operación 26A-04.. Une fois le contrôle terminé :

DIAGNOSTIC TESTS S'il n'y a pas de codes affichés :

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - - TEST COMPLETED


ENGINE OFF TESTS 0 NEW CODES FOUND

2 Appuyer sur ENTER [CONTINUE] CANCEL

ENGINE OFF TESTS S'il y a des codes affichés:

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - - TEST COMPLETED


STANDARD TEST n NEW CODES FOUND

3 Appuyer sur ENTER [CONTINUE] CANCEL


Une fois le contrôle terminé :
9 Appuyer sur ENTER par ex.
S'il n'y a pas de codes affichés:
NUMBER 1 INJECTION UNIT
TEST COMPLETED OPEN CIRCIUT
0 NEW CODES FOUND CODE: 421

[CONTINUE] CANCEL
10 Si les flèches sont affichées, appuyer
S'il y a des codes affichés: sur pour obtenir les autres codes.
11 Noter tous les codes de défauts.
TEST COMPLETED
n NEW CODES FOUND

[CONTINUE] CANCEL

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 203

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

"WIGGLE TEST" "OUTPUT STATE TEST"


12 Parcourir le programme jusqu'à ce que "WIGGLE 16 Parcourir le programme jusqu'à ce que "OUTPUT
TEST" soit affiché, vea la operación 26A-04.. STATE TEST" soit affiché, vea la operación 26A-04..

ENGINE OFF TESTS ENGINE OFF TESTS

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
WIGGLE TEST OUTPUT STATE TEST

13 Appuyer sur ENTER 17 Appuyer sur ENTER

S'il n'y a pas de défaut ::

NEW CODES 0 OUTPUTS LOW


NEW CODES 0

14 Agiter chaque fil et connecteur électrique


verticalement et horizontalement pour rechercher les S'il y a des défauts::
mauvaises connexions éventuelles.
S'il se produit un défaut, un son se fera entendre
et l'affichage de l'outil changera pour indiquer OUTPUTS LOW
"BEEP" et "NEW CODES 1". Appuyer NEW CODES n
sur ENTER par ex.

ENGINE OIL TEMP 18 Appuyer sur ENTER p. ej.


SIGNAL HIGH
CODE: 312 ENGINE OIL TEMP
SIGNAL LOW
CODE: 312
Lorsque tous les fils et connecteurs ont été testés,
et corrigés si nécessaire, appuyer sur ENTER
19 Si les flèches sont affichées, appuyer
TEST COMPLETED sur pour obtenir les autres codes.
0 NEW CODES FOUND
20 Noter tous les codes de défauts.
[CONTINUE] CANCEL 21 Appuyer sur ENTER

22 Appuyer sur le bouton du côté gauche de l'outil


15 Appuyer sur ENTER pour rechercher les sorties "HIGH". Répéter le
contrôle "OUTPUTS STATE TEST", go to paragraph
17 to paragraph 21.
23 Une fois le contrôle terminé, noter tous les codes
de défauts. Appuyer sur ENTER
24 Corriger tous les défauts.
25 Effacer tous les défauts en mémoire dans l'ECM,
vea la operación 26A-09..

204 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Comment effectuer le contrôle S'il y a des codes affichés :
"ENGINE RUNNING TEST" 26A-11
TEST COMPLETED
Avant de procéder à ce contrôle, vérifier d'abord les n NEW CODES FOUND
codes de défauts affichés, vea la operación 26A-01.,
et effectuer le contrôle "ENGINE OFF TEST", vea la [CONTINUE] CANCEL
operación 26A-10.. Cela facilitera le diagnostic des
défauts. Appuyer sur ENTER par ex
Le contrôle "ENGINE RUNNING TEST" est en trois
INJECTION CONTROL PRESSURE
parties :
OCC SELF TEST failure
"STANDARD TEST" CODE: 241
"INJECTOR TEST"
"WIGGLE TEST"
Note : Ces contrôles doivent être effectués dans Si les symboles de défilement sont affichés, appuyer
l'ordre suivant. sur pour obtenir les autres codes.

"STANDARD TEST" 5 Noter tous les codes de défauts.

1 Mettre le moteur en marche et le laisser tourner "INJECTOR TEST"


jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de 6 Appuyer sur
fonctionnement.
2 Parcourir le programme jusqu'à ce que "ENGINE ENGINE RUNNING TESTS
RUNNING TESTS" soit affiché, vea la operación
26A-04.. - - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
INJECTOR TEST
DIAGNOSTIC TESTS
7 Appuyer sur ENTER
- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - - Suite
ENGINE RUNNING TESTS

3 Appuyer sur ENTER

ENGINE RUNNING TESTS

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
STANDARD TEST

4 Appuyer sur ENTER

NEW CODES 0

Lorsque le contrôle est terminé :


S'il n'y a pas de codes affichés ::

TEST COMPLETED
0 NEW CODES FOUND

[CONTINUE] CANCEL

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 205

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

"WIGGLE TEST"
8 Appuyer sur

ENGINE RUNNING TESTS

- - - - - - - - - - - selections- - - - - - - - - -
WIGGLE TEST

9 Appuyer sur ENTER

NEW CODES 0

10 Agiter chaque fil et connecteur électrique


verticalement et horizontalement pour rechercher les
mauvaises connexions éventuelles.
S'il se produit un défaut, un son se fera entendre
et l'affichage changera pour indiquer "BEEP" et
"NEW CODES 1". Appuyer sur ENTER par ex..

ENGINE OIL TEMP


SIGNAL HIGH
CODE: 312

Quand tous les fils et connecteurs ont été testés,


et corrigés si nécessaire, appuyer sur ENTER

TEST COMPLETED
0 NEW CODES FOUND

[CONTINUE] CANCEL

11 Appuyer sur EN-


12 Corriger tous les défauts.
13 "CLEAR ALL FAULTS CODES", vea la operación
26A-09..

206 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Codes à dignotements

Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
111 Aucune erreur constatée - -
112 Tension B+ du système
Tension de l'ECM continuellement
électrique hors gamme : Défaut du circuit de charge
supérieure à 18 V
haute
113 Tension de l'ECM continuellement Tension de batterie basse.
Tension B+ du système
inférieure à 6,5 V. Connexions mal serrées.
électrique hors gamme :
Cause de démarrage impossible / Haute résistance dans le
basse
ratés circuit.
114 Signal de température du Par défaut à 82oC.
liquide de refroidissement Tension de signal inférieure à Court-circuit à la masse
hors gamme : bas 0,127 V
115 Signal de température de
Par défaut à 82oC. Circuit ouvert. Défaillance
liquide de refroidissement
Tension de signal supérieure à 4,6 V du capteur.
moteur hors gamme : haut
121 Par défaut à la valeur ECM
Signal de pression d'air au
Manque de puissance.
collecteur hors gamme : Défaillance du capteur.
Faible accélération.
haut
Tension de signal supérieure à 4,6 V
122 Par défaut à la valeur ECM
Signal de pression d'air au Manque de puissance. Court-circuit à la masse.
collecteur hors gamme : bas Faible accélération. Défaillance du capteur.
Tension de signal supérieure à 4,6 V
123 Par défaut à la valeur ECM Flexible ou capteur de
Défaut de pression d'air au
Manque de puissance. Faible pression d'air au collecteur
collecteur : dans la gamme
accélération obstrué
124 Par défaut à la commande en boucle
Court-circuit à la basse
Signal de pression de ouverte
tension.
commande d'injection hors Sous-régime au ralenti.
Circuit ouvert. Défaillance
gamme : bas Tension de signal inférieure à
du capteur.
0,039 V
125 Par défaut à la commande en boucle
Signal de pression de ouverte Court-circuit à la haute
commande d'injection hors sous-régime au ralenti. tension. Défaillance du
gamme : haut Tension de signal supérieure à capteur.
4,897 V
131 Tension de signal inférieure à Court-circuit à la masse.
Signal de commande de
0,152 V Circuit ouvert. Défaillance
vitesse hors gamme : bas
Bas ralenti moteur seulement du capteur.
132 Tension de signal supérieure à Court-circuit à la tension
Signal de commande de
4,55 V. de référence ou à 12 volts.
vitesse hors gamme : haut
Ralenti moteur seulement Défaillance du capteur.
133 La position de commande de vitesse
Défaut du signal de ne correspond pas au contacteur de
Défaillance de la
commande de vitesse : dans validation de ralenti. Maintenu à 0%
commande de vitesse.
la gamme de la position de commande de
vitesse
134 La position de commande Défaillance de la
de vitesse ne correspond Maintenu à 0% de la position de la commande de vitesse et
pas au contacteur de commande de vitesse. du contacteur de validation
validation du ralenti. du ralenti.

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 207

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
135 La position de commande de vitesse
ne correspond pas au contacteur de
Circuit du contacteur de
validation du ralenti. Défaillance du contacteur
validation du ralenti par
Maintenu à 50% de la position de de validation du ralenti
l'ECM défectueux
commande de vitesse.
Régime moteur limité
141 Signal de capteur de vitesse
inférieur à 0,48 V (0 Km/h).
Signal de vitesse du Capteur en circuit ouvert
Régulateur de vitesse et PDF pas
véhicule hors gamme : bas ou court-circuit à la masse
engagés.
Régime moteur limité
142 Signal de capteur de vitesse
Signal de vitesse du supérieur à 4,492 V (0 Km/h). Court-circuit à la tension
véhicule hors gamme : haut Régulateur de vitesse et PDF de référence ou à 12 volts.
engagés
143 Nombre incorrect
Mauvaise connexion ou
d'impulsions par tour fourni
Signal intermittent défaillance du capteur de
par le capteur de position
position d'arbre à cames
d'arbre à cames
144 Interférence trouvée au Interférence. Tension
L'ECM a trouvé des entrées
capteur de position d'arbre à d'injecteur court-circuitée
extérieures excessives
cames à la masse.
145 Pas de signal du capteur de
position d'arbre à cames, Court-circuit à la masse.
mais la pression de Trouvé par l'ECM Circuit ouvert. Défaillance
commande d'injection a du capteur.
augmenté
151 Signal de pression Tension de signal supérieure à 4,9 V Court-circuit à la haute
barométrique hors gamme : pendant plus d'une seconde. tension ou circuit ouvert.
haut Par défaut à 101 kPa (1,0 kgf/cm2) Défaillance du capteur.
152 Signal de pression Tension de signal inférieure à 1,0 V
Court-circuit à la masse
barométrique hors gamme : pendant plus d'une seconde.
basse tension
bas Par défaut à 101 kPa (1,0 kgf/cm2)
154 Signal de température d'air Tension de signal inférieure à
d'admission hors gamme : 0,127 V. Court-circuit à la masse
bas Par défaut à 77oC
155 Signal de température d'air Tension de signal supérieure à
d'admission hors gamme : 4,6 V. Circuit ouvert
haut Par défaut à 77oC
211 Signal de pression d'huile Tension de signal inférieure à Court-circuit à la masse
moteur hors gamme : bas 0,039 V basse tension
212 Court-circuit à la masse
Signal de pression d'huile
Tension de signal supérieure à 4,9 V haute tension ou circuit
moteur hors gamme : haut
ouvert
213 Commande de vitesse à
Signal de commande de vitesse à
distance hors gamme : Circuit ouvert
distance inférieur à 0,249 V
basse
214 Commande de vitesse à
Signal de commande de vitesse à
distance hors gamme : Court-circuit à la masse
distance supérieur à 4,5 V
haute
221 Contacteur de régulateur de Tension de signal incorrecte, ne Court-circuit ou résistance
vitesse / PDF (ou PDF à correspond pas à la position du élevée dans le circuit de
distance) défectueux contacteur commande de vitesse

208 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
222 Défaut dans circuit de Tension différente aux broches 43 et Contacteur ou relais
contacteur de frein 44 de l'ECM défectueux ou mal réglé
225 Signal supérieur à 276 kPa
Capteur de pression d'huile Connexion de circuit
(2,8 kgf/cm2) avec la clé de contact
moteur défectueux : dans la défectueuse. Défaillance
en position "contact" (ON).
gamme du capteur.
Protection du moteur désactivée
231 Défaut de liaison de Circuit ouvert ou court-circuit dans la ATA à la masse ou
données ATA liaison ATA. Défaut de VPM surchargé
236 Défaut de contacteur de
Court-circuit à la masse ou
niveau de liquide de -
circuit ouvert
refroidissement
241 Contrôle de défaillance de
circuit de sortie du Contrôle de circuit de sortie. Circuit ouvert ou court-
régulateur de pression de Contrôle moteur arrêté seulement circuit à la masse
commande d'injection
244 Contrôle de défaillance de
Contrôle de circuit ouvert. Contrôle Circuit ouvert ou court-
circuit ouvert de liaison de
moteur arrêté seulement circuit à la masse
données moteur
254 Contrôle de circuit ouvert Tension élevée pendant
-
hors gamme : haut contrôle de circuit ouvert
255 Contrôle de circuit ouvert Tension basse pendant
-
hors gamme : bas contrôle de circuit ouvert
311 Signal de température Tension de signal inférieure à 4,8 V
d'huile moteur hors gamme : Par défaut à 100oC Court-circuit à la masse
bas Pas de ralenti accéléré
312 Signal de température Tension de signal inférieure à 0,2 V
d'huile moteur hors gamme : Par défaut à 100oC Circuit ouvert
haut Pas de ralenti accéléré
313 Pas d'huile ou niveau
d'huile bas. Régulateur
Pression d'huile moteur en défectueux. Tube
dessous du niveau Voyant de pression d'huile allumé d'aspiration bouché ou
d'avertissement endommagé. Paliers de
vilebrequin usés. Pompe à
huile usée.
314 Pas d'huile ou niveau
d'huile bas. Défaut dans le
régulateur. Tuyau
Pression d'huile moteur en Le moteur s'arrête s'il est équipé de
d'aspiration bouché ou
dessous du niveau critique cette option
endommagé. Paliers de
vilebrequin usés. Pompe à
huile usée.
315 Utilisation incorrecte des
Régime moteur au-dessus L'ECM a enregistré un régime
rapports de vitesse dans
de la limite d'avertissement moteur supérieur à 3000 tr/min
une application automobile
321 Température de liquide de
Température de liquide de Défaut dans le circuit de
refroidissement au-dessus
refroidissement supérieure à 107oC refroidissement
du niveau d'avertissement
322 Température de liquide de
Température de liquide de Défaut dans le circuit de
refroidissement supérieure à
refroidissement trop élevée refroidissement
112,5oC

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 209

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
323 Niveau de liquide de Bas niveau de liquide de
L'ECM trouve le niveau de liquide de
refroidissement au-dessus refroidissement. Fuite de
refroidissement bas
de la limite d'avertissement liquide de refroidissement
325 Puissance réduite pour Haute altitude ou
s'adapter au rendement du Puissance du moteur réduite température ambiante
circuit de refroidissement élevée
331 Pression de commande Pression de commande d'injection Court-circuit à la masse.
d'injection trop élevée supérieure à 25 MPa (2550 kgf/cm2) Régulateur coincé
332 Pression de commande
Tension de signal de capteur plus
d'injection supérieure à la Court-circuit à la tension.
élevée que prévue avec le moteur
spécification avec moteur Capteur défectueux
arrêté
arrêté
333 Huile de graissage de
spécification incorrecte.
Pression de commande La pression ne correspond pas au
Air dans l'huile de
d'injection au-dessous de la signal de sortie pendant une période
graissage. Fuite au joint
valeur optimale prolongée
torique d'injecteur.
Régulateur défectueux.
334 Huile de graissage de
La pression de commande spécification incorrecte.
La pression ne correspond pas au
d'injection n'atteint pas la Air dans l'huile de
signal de sortie pendant une courte
pression correcte en temps graissage. Fuite au joint
durée
voulu torique d'injecteur.
Régulateur défectueux.
335 La pression de commande Air dans l'huile de
d'injection n'augmente pas Inférieure à 5,1 MPa (51 kgf/cm2) graissage. Défaut dans le
pendant le lancement du après 10 secondes de lancement circuit de graissage haute
moteur pression
336 La pression de commande Fuite d'huile de graissage
d'injection n'atteint pas la - ou défaut dans le circuit de
pression correcte graissage haute pression
421 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 1 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
422 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 2 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
423 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 3 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
424 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 4 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
425 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 5 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
426 Faisceau de câblage
Injecteur numéro 6 en circuit
Trouvé par l'ECM électrique d'injecteur en
ouvert : haut ou bas
circuit ouvert
431 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 1 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas

210 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
432 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 2 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas
433 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 3 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas
434 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 4 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas
435 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 5 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas
436 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 6 court- électrique d'injecteur a
Trouvé par l'ECM
circuité : haut ou bas court-circuité de haut à
bas
451 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 1 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
452 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 2 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
453 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 3 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
454 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 4 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
455 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 5 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
456 Le faisceau de câblage
Injecteur numéro 6 court-
électrique d'injecteur a
circuité à B+ ou à la masse : Trouvé par l'ECM
court-circuité à la masse :
haut
bas
451 Injecteur numéro 1 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse
452 Injecteur numéro 2 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse
453 Injecteur numéro 3 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse
454 Injecteur numéro 4 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 211

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
455 Injecteur numéro 5 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse
456 Injecteur numéro 6 court-
Trouvé par l'ECM -
circuité à la masse
461 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 1
462 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 2
463 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 3
464 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 4
465 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 5
466 Echec au contrôle de
contribution de l'injecteur Trouvé par l'ECM -
numéro 6
513 Les injecteurs des cylindres 1, 2 et 3
Rangée 1 en circuit ouvert :
ont un circuit ouvert dans Circuit ouvert
bas
l'alimentation tension élevée
514 Les injecteurs des cylindres 4, 5 et 6
Rangée 2 en circuit ouvert :
ont un circuit ouvert dans Circuit ouvert
bas
l'alimentation tension élevée
515 Les injecteurs des cylindres 1, 2 et 3
Rangée 1 court-circuitée à Court-circuit dans le
ont un court-circuit à la masse ou à
la masse ou à B+ : bas faisceau de câblage
B+
521 Les injecteurs des cylindres 4, 5 et 6
Rangée 2 court-circuitée à Court-circuit dans le
ont un court-circuit à la masse ou à
la masse ou à B+ : bas faisceau de câblage
B+
524 Court-circuit entre les Court-circuit dans le
Court-circuit entre les rangées 1 et 2
rangées 1 et 2 faisceau de câblage
525 Défaut dans le faisceau de
câblage du moteur. Défaut
Défaut dans le circuit de ECM incapable de fournir une
dans le faisceau de câble
commande des injecteurs tension suffisante aux injecteurs
des injecteurs. Défaut
dans l'ECM
612 ECM incorrect pour la Pas de correspondance entre l'ECM
plaque de calage de l'arbre et le capteur de position de l'arbre à ECM incorrect
à cames cames
614 Le code de famille du
Composants
moteur ne correspond pas à Défaut de programmation de l'ECM
incompatibles
l'ECM
621 Le moteur utilise la Le moteur fonctionne à la puissance ECM installé mais pas
puissance par défaut AL25 HP, valeur par défaut programmé
622 Le moteur utilise la
Moteur limité à 160 HP ECM installé mais pas
puissance par défaut en
Options pas disponibles programmé
service

212 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300 26A
Codeà
Condition Commentaires Causes probables
dig.
623 Code de puissance moteur ECM incorrectement
-
incorrect programmé
624 Valeur par défaut en service
Problème de programmation Défaut dans l'ECM
active
625 Défaut dans l'ECM Défaut de logiciel de l'ECM Remplacer l'ECM
626 L'ECM se remet à zéro à Panne de courant temporaire de Défaut de connexion de
l'improviste l'ECM batterie
631 Défaut d'auto-diagnostic
Défaillance de l'ECM Défaut dans l'ECM
ROM
632 Défaut d'auto-diagnostic
Défaillance de l'ECM Défaut dans l'ECM
RAM
655 Niveau de liste de
Problème de programmation
paramètres programmables Défaut de programmation
Problème de mémoire de l'ECM
incompatible
661 Liste des paramètres
Problème de programmation
programmables RAM Défaut de programmation
Problème de mémoire de l'ECM
altérée
664 Niveau d'étalonnage Problème de
Problème de programmation
incompatible programmation
665 Contenu de la mémoire des
paramètres programmables Défaillance de l'ECM Défaut dans l'ECM
altéré

Manuel d’atelier, 1353E issue 2 213

This document has been printed from SPI². Not for Resale
26A Perkins Peregrine EDi et EDi Série 1300

214 Manuel d’atelier, 1353E issue 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale