Vous êtes sur la page 1sur 64

OWNER’S MANUAL

Model AC417 and AC517


Baby Breathing Monitor, with Video

TABLE OF CONTENTS

WARNINGS.......................................................................................................................................................................................................................2
SETUP REQUIREMENTS................................................................................................................................................................................................................ 3
Charging the Parent Unit (9 hours)....................................................................................................................................................................................... 4
Positioning the movement Sensor Pad................................................................................................................................................................................. 5
Setting up the Camera.............................................................................................................................................................................................................. 6
Turning on your monitor.............................................................................................................................................................................................................7
Getting to know your monitor.................................................................................................................................................................................................. 8
Activating and deactivating additional functions............................................................................................................................................................12
Adding accessories..................................................................................................................................................................................................................16
Troubleshooting.........................................................................................................................................................................................................................16
Limited warranty.......................................................................................................................................................................................................................18
Technical specifications.........................................................................................................................................................................................................19
FRENCH....................................................................................................................................................................................................................................... 21
SPANISH..................................................................................................................................................................................................................................... 41

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 1 2018-08-15 10:15 AM


OWNER’S MANUAL
KEEP YOUR OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE FCC AND IC REGULATIONS
WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING
THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS RF radiation exposure statement
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES TO THE PRODUCT.
The Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set
THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS
forth for an uncontrolled environment.
OLDER THAN 24 MONTHS. THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO
DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE CRIB. Caution: To maintain the compliance with the FCC’s and Industry
Canada’s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 7.9”

WARNING (20 cm) from ALL persons. The transmitter of this device must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
Adult assembly required. or transmitter.
Keep small parts away from children when assembling.
We, at Angelcare®, stand behind all of our products. Industry Canada
If you are not completely satisfied or have any questions, This product meets the applicable Industry Canada technical
United States and Canada: Please contact us at: specifications.
info@angelcarebaby.com CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Other countries: Please contact your local distributor: international.
angelcarebaby.com.

WARNINGS
This baby monitor is compliant with all relevant standards regarding electromagnetic fields and is, when handled as
described in the User’s Guide, safe to use.

WARNING - Strangulation Hazard –


Children have STRANGLED in cords.
• KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
• NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
• This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
1. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This 12. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
product is designed to aid in the monitoring of your child. When using the 12.1 Heed all warnings – All warnings on the product and in the operating
monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued instructions should be adhered to.
safety of your child. Monitoring of premature babies, or those considered
to be at risk, should always be carried out under the supervision of a health 12.2 Follow all instructions – All operating and use instructions should
professional. This monitor SHOULD NOT be used as a medical device, nor as be followed.
a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS). 12.3 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For
2. When an adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
the exposed end. environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken
so that objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into
3. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working either unit or Sensor Pad through its openings.
properly and are within range of each other. Test the monitor before first
use, periodically and when changing location of the Camera. 12.4 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in
water any part of the monitor. Clean only with dry cloth.
4. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm
sounds. 12.5 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper
ventilation when units are in use. DO NOT cover the Camera or the Parent
5. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.). Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in
any location which would muffle the sound or interfere with the normal
CAUTION flow of air.
12.6 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators,
RISK OF ELECTRIC SHOCK
heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat. Heat can damage the case or electrical parts.
DO NOT OPEN
12.7 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and
adapter’s power cord from being walked on or pinched by furniture
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE or other items – Power supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items upon or against
6. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.). them, paying particular attention to cords and plugs, convenience
7. ALWAYS place both the Camera and the Parent Unit on a flat surface receptacle, and the point where they exit from the product.
in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation. accessible. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to
8. This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit the equipment and that is easily accessible. To disconnect from mains,
may pick up signals or interference from other nursery monitors in your unplug the adapter.
area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect 12.8 Accessories - Only use attachments/accessories specified by the
your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand,
9. This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a
care when unpacking and assembling the product and keep small parts child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a cart,
away from children. stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or
sold with the product. Any mounting of the product should follow the
10. When using the monitor, the room temperature should be between manufacturer’s instructions.
50°F and 104°F (10 °C and 40 °C).
12.9 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for

BATTERY WARNING
long periods of time.
12.10 Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as
opening or removing covers (except battery door) may expose you to
11. The Parent Unit battery is a replaceable Li-Ion battery. The Wireless dangerous voltage or other hazards.
Sensor Pad battery is a replaceable Button Cell Lithium battery. Only use the
Angelcare ® recommended replacement battery. Danger of explosion if the 12.11 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure
wrong battery is used or if replaced incorrectly. Refer to your user manual the replacement parts specified by the manufacturer have the same
for correct battery installation. DO NOT short circuit supply terminals. characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result
Only use the Angelcare ® provided power adapter to charge the battery. in fire, electric shock or other hazards.
Remove the battery from your Parent Unit if product is to be stored for 12.12 Usage - This baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute
an extended period of time. Dispose of batteries according to your local for responsible and proper adult supervision and should not be used as
ordinances. The Button cell battery represents a small part and a choking such. Use this appliance ONLY for its intended use as described in this
hazard. ALWAYS keep all batteries away from children. manual.
12.13 Power Sources - Operate this product only from the type of power
source indicated on the type plate of the adaptor. If you are unsure of
2 the type of power supply to your home, consult your dealer or local power
company.

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 2 2018-08-15 10:15 AM


12.14 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or gas and rise in surface temperature.
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
E
13.7 DO NOT attempt to rejuvenate the battery provided with or identified
electric shock. for use with this product by heating them. Sudden release of battery

N
12.15 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin.
product through casing slots as they may touch dangerous voltage points 13.8 If and when necessary, the battery must be replaced with identical
or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER new ones or equivalent (volts and size).
spill liquid of any kind on the product.
13.9 Remove the battery from the Parent Unit if you store the product
12.16 Antenna - The antenna used for this transmitter must be installed over 30 days because the battery could leak and damage the product.
to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and
must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna 13.10 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries
or transmitter. are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it
should be replaced immediately using protective gloves.
12.17 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located
in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power 13.11 DO NOT store this product, or the battery provided with or identified
circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact for use with this product, in high-temperature areas.
with them may be fatal.
12.18 Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a bedside
crib, crib mobile or other crib accessories that may produce vibrations.
Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud
WARNING (North America Only)
14. Modifications not authorized by the manufacturer may void users
music, etc. These sources of vibration may interfere with the performance authority to operate this device.
of your Angelcare ® monitor and the alarm will not sound if it continues to 14.1 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
detect any movement other than your baby’s. Be sure all vibration sources limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
are eliminated before using the monitor. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
12.19 You may experience false alarms for several reasons. The interference in a residential installation. This equipment generates, uses
most common reason is the Camera has not been turned OFF and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
after you have removed your baby from the crib. Another reason is accordance with the instructions, may cause harmful interference to
the Sensor Pad has not been placed under the mattress properly. radio communications.
Be sure the Sensor Pad is on a flat, firm surface with the Angelcare ® logo 14.2 However, there is no guarantee that interference will not occur in a
side facing up. The sensitivity level may also need to be adjusted. Refer particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to Step 5.1. Always be sure to immediately check on baby whenever an to radio or television reception, which can be determined by turning the
alarm sounds. equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
12.20 Sensor Pad - Your Sensor Pad can be used in any crib that is stationary. interference by one or more of the following measures:
If the crib has a spring or slat base, place a hard board between the crib • Reorient or relocate the receiving antenna.
base and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick.
Only use your Angelcare ® monitor in a stationary sleeping environment such • Increase the separation between the equipment
as a crib where the Sensor Pad can rest on a completely flat, firm surface. and receiver.
The Sensor Pad is made of plastic and does not permit the • Connect the equipment into an outlet on a circuit
air to circula te. T here fore, mildew build up could develop different from that to which the receiver is connected.
underneath the mat tress in the Sensor Pad area. We suggest • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
r o t a t i n g t h e m a t t r e s s r e g u l a r l y t o p r e v e n t a n y m i l d e w.
14.3 This device complies with the part 15 of the FCC Rules and the
Industry Canada license - exempt RSS standards(s). Operation is
13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES subject to the following two conditions:
13.1 Use ONLY the type and size of battery specified in the owner’s manual.
There is a risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type. (1) This device may not cause harmful interference, and
13.2 Charge the battery for 9 hours prior to first use. Be sure to have the (2) This device must accept any interference received, including
monitor in the OFF position during this period. ONLY use the adapters interference that may cause undesired operation.
included with your monitor.
IC Warning :
13.3 DO NOT use these adapters with any other equipment.
15. This device complies with industry Canada RSS standard(s).
13.4 When unplugging the adapter from the Camera, be sure it is switched Operation is subject to the following two conditions:
to the OFF position.
13.5 DO NOT dispose of batteries in fire. They may explode. Check with (1) this device may not cause interference, and
local regulations for possible special disposal instructions. (2) this device must accept any interference, including inferences that
13.6 Exercise care in handling batteries in order not to short out the may cause undesired operation of the device.
batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys. 15.1 Changes or modifications not expressly approved by the party
Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration responsible for compliance could void the user’s authority to operate
of batteries must be avoided to prevent one or more of the following the equipment.
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen,

SETUP REQUIREMENTS Model AC417 and AC517


Baby Breathing Monitor, with Video
INCLUDED:

Touchscreen Parent Unit Camera Unit


Tabletop stand with removable Hardware
wall mount metal ball (Screwdriver required
(for Camera Unit) for wall mounting)

2X

Lithium ion CR3032 battery


2x AC adapter
battery pack (for Sensor Pad)
(for Parent Unit and
(for Parent Unit)
Camera Unit)
Wireless movement Sensor Pad
* Always place Angelcare® logo side up *
3

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 3 2018-08-15 10:15 AM


STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT (9 HOURS)

1) Unlock the battery compartment on the


1 backside and remove the cover. Insert
Battery compartment lock the provided rechargeable battery
into the compartment. Contacts of
the battery and the contacts in the
compartment must be aligned.
2
2) Connect the USB plug to the Parent Unit
and connect the power adapter with an
electrical outlet.

AC410/AC417 3) Charge the unit for 9 continuous hours


PU Backside prior to first use.
08/04/2016

PARENT UNIT:

Power indicator Volume control +/-


(on the side)
Power On/Off Visual sound Rechargeable battery
indicator compartment
Microphone

VOLUME

Micro USB charging Folding stand


Front Side port (on the side) Backside (on rear)

WARNING - Strangulation Hazard –


Children have STRANGLED in cords.
• KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
• NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
• This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 4 2018-08-15 10:15 AM


STEP 2 - POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD
E
2.1 - POWERING THE MOVEMENT SENSOR PAD N
When using the Sensor Pad for the first time, you will need to insert the provided CR3032 battery.
1) Remove the battery cover using a coin.
Turn in the direction of the arrow.
2) Place the included battery (CR3032) in
the compartment.
Note: The + symbol should be facing
up.
3) Replace the battery cover (the two
dots will line up). The Sensor Pad is now
Activated.

IMPORTANT: To prevent false alarms


we recommend that the CR3032 3V
battery is replaced every 4 months.

2.2 - INSTALL THE SENSOR PAD ON THE MATTRESS SUPPORT

IMPORTANT
If your cot does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface including a spring
or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pad, to ensure correct
operation.
The hardboard support must measure at least 33 x 33 cm (13” x 13”) and 6 mm (1/4”) thick.
This hardboard support must be larger than the Sensor Pad surface area.
Hardboard
The Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam
mattresses, hollow frame mattresses and water beds. The hardboard maintains a constant
pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the baby’s movements even when the baby
is at the edges of the cot.

2 1) Remove the mattress from the crib.


2) Place the Sensor Pad - Angelcare® logo side
up - in the center of the mattress. It should be
centered on the hardboard if your crib requires a
hardboard support.
3) Replace the mattress.

Sensor Pad

IMPORTANT!
• Ensure the Sensor Pad is in the center of the Cot – printed or Logo side up – on top of the hardboard.
Check the position is central before each use.
• BEFORE FIRST TIME USE: To test that the unit is ready for use, refer to instruction manual on how to test
that the installation has been done correctly.

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 5 2018-08-15 10:15 AM


STEP 3 - SETTING UP THE CAMERA
3.1 - SELECT A LOCATION FOR THE CAMERA

Camera can be installed on the wall (see included parts) or using the tabletop stand. Depending on the position you
choose, you’ll need to remove the metal ball from the stand to wall mount camera.

Place the Camera


at least
3 feet [1 meter]
from the crib

2
1) Place the Camera at a minimum
of 3 feet [1 meter] away from
the crib.
2) Connect the adaptor to the Camera
and into an electrical outlet.

Note: Each time you power ON your Camera, the internal thermometer will need to calibrate to ensure
accuracy. This automatic process will take approximately 30 minutes. The colour changing temperature display,
by default, will be turned “OFF”. You may turn this feature “ON” in the settings mode on your Parent Unit.

CAMERA
Pause Sensor Pad/
Pairing button POWER ON/OFF

Speaker

Microphone

Camera

Room
temperature
display

Micro USB
charging port Magnet for
Front Side Backside tabletop stand and
wall mount

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 6 2018-08-15 10:15 AM


STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR
E
4.1 TURNING ON YOUR CAMERA
N
ON
OFF

1 1) Slide the Camera ON/OFF switch to the ON position.

4.2 TURNING ON YOUR PARENT UNIT

Your Camera and Parent Unit come pre-paired.

1) Press and hold the Parent Unit ON/OFF button for


1 2 seconds until LCD screen is turned ON. Angelcare®’s logo will be
shown for 1 second.
The Camera connection signal strength
icon will appear in the status bar.

When Parent Unit is turned ON and Camera is OFF, Parent Unit will display
Out-of-Range icon.

If there is a lost connection between the two units after 15 seconds, the Out-of-Range alarm will sound on
the Parent Unit (refer to Troubleshooting section):
• The Out-of-Range icon will appear on the screen and on the info bar.

INFO BAR IMPORTANT ICONS

Wireless Sensor Pad Volume Level


Low Battery Camera displaying icons
image and sound
Wireless Sensor Pad
Normal Status

Sensor Pad is
Paused “TIC” icon Reception Battery Level
VOX icon Temperature Quality icons indicators
Sensor Pad Alert alerts icons
Sensor Pad Lost
Link 68°F

Too Cold
Too Warm

Out-of-Range

Fully charged battery (only appears when


Parent Unit is plugged in

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 7 2018-08-15 10:15 AM


4.3 - HOW TO SET THE DATE

When activating the Parent Unit for the first time, you’ll be asked to set the date and time in order to record data.
If you choose to skip this step, you can always go back later by accessing the settings menu .

1
1) Tap the Date Mode toggle button to switch
68°F
between Month/Day/Year and Day/Month/Year
2
display.
2) Set the day, month and year using the
22 08 2016

up/down arrows . Then tap the Save


button to confirm your settings.

4.4 - HOW TO SET THE TIME


1
1) Tap the Time Mode toggle button to switch
68°F
between 12 h and 24 h mode.
2
2) Set the hours and minutes using the
up/down arrows . Then tap the Save
02 04

button to confirm your settings.

IMPORTANT
The Sensor Pad will be automatically ACTIVATED when the screen returns to video display view.

STEP 5 - GETTING TO KNOW YOUR MONITOR


Your Angelcare® monitor can be used with the pre-programmed factory settings or you can customize the
settings to your preference.

IMPORTANT
To confirm your settings, you’ll always need to tap the Save icon at
the bottom of the screen (icon will turn blue if modifications need
to be saved).

Volume level

02:04 68°F

Adjust screen
Pause Sensor Pad
brightness

Main settings menu Zoom

Show reporting Activate Two Way


Talk microphone

Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 8 2018-08-15 10:15 AM


E
Exit or go back
02:04 68°F N
into Main Menu
General Settings
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Save
customized
settings

IMPORTANT
When in menu or sub-menu modes, sound transmission between the Parent Unit and the Camera will be
temporarily deactivated. ONLY movement-detection alarm will remain active (if function is activated).

5.1 - SENSOR PAD

TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE SENSOR PAD:

1) Tap the Settings icon in the video display view.


18°C
68°F

2) Tap the Sensor Pad icon .


3
2 3) Tap the Sensor Pad toggle button to activate/
deactivate the Sensor Pad (when activated the toggle
will turn blue). Then tap the Save button to confirm your
settings.

TO TEST THE SENSOR PAD:

IMPORTANT
• Test your monitor before first use.
• Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly.
• Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place.

1) After activating the Sensor Pad, the alarm will sound after
20 seconds.
2) Rub you hand over the mattress and confirm the alarm
stops.

MOVEMENT ALARM IF THE ALARM DOES NOT SOUND


• If NO movement is detected after 15 seconds you will • Avoid contact with the crib while
hear a single ‘TIC’ pre-alarm sound from the Camera. Sensor Pad is in operation.
• If after a further 5 seconds there is still NO movement • Place the crib near a supporting wall to
detected both the Parent Unit and Camera speakers will reduce vibrations.
emit loud continous beeps - this is the movement alarm. • Adjust the Sensor Pad sensitivity level.
• Movement Alarm icon will show on the • Turn OFF crib mobile, fans, loud music or
LCD screen. anything else that may cause vibration.

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 9 2018-08-15 10:15 AM


PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD:
Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the crib, e.g. for feeding or comforting.
PAUSE/UNPAUSE
Sensor Pad Buttons

68°F

IMPORTANT
• If you do not pause the Sensor Pad, the alarm will sound if there is no movement after 20 seconds.
• Ensure to unpause the Sensor Pad before putting baby in the crib.

TO ACTIVATE/DEACTIVATE TIC FUNCTION:

1) Tap the Settings icon in the video display


view.
18°C
68°F

3 2) Tap the Sensor Pad icon .


2
3) Tap the Tic toggle button to activate the
function (the toggle button will turn blue). Then
tap the Save button to confirm your settings.

TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL:


To ensure adequate monitoring of your child’s movements, you can adjust the sensitivity of the Sensor Pad in the main
settings menu. Set a high sensitivity for a newborn and a lower sensitivity as the child grows and gains weight. A thicker
mattress will also need a higher sensitivity.

1) Tap the Settings icon in the video display


18°C
68°F
view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
2 3) Tap or to adjust the Sensor Pad
3
Sensitivity level. Then tap the Save button to
confirm your settings.

5.2 - SOUND

TO ADJUST/MUTE SOUND:

68°F
To mute the sound level
Press the Volume up / press the Volume down
Volume down button to button until the mute
adjust the sound level. symbol is displayed.

IF YOU HEAR NO SOUND:


IMPORTANT
To avoid feedback (whistling), keep both units at • Check that both units are powered ON.
least 10 feet (3 meters) apart or reduce Parent • Check that Parent Unit is not on MUTE.
Unit volume. • Bring the Parent Unit closer to the Camera.
10

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 10 2018-08-15 10:15 AM


5.3 - BATTERY
E
HOW TO CHECK THE BATTERY: N
Unplug the adapter from the Parent 1/4 full 1/2 full 3/4 full full
Unit and check the battery level
indicator.

HOW TO CHARGE THE BATTERY IN THE PARENT UNIT:

Leave the Parent Unit plugged in to fully PARENT UNIT BATTERY ALERT
charge the unit. Although the battery
• Alert activates when the battery needs to be recharged.
at 1/4 capacity works normally,
we recommend that you fully recharge it. • Parent Unit will emit a beep sound every 30 seconds.
• Battery Alert icon will show on LCD screen.

YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR


DEFAULT SETTINGS

Parent Unit Volume: Level 3 (of 4)

Camera Speaker Volume: Level 3 (of 4)

Movement Mode: ON
Sensor Pad Sensitivity: Level 2 (of 4)

“TIC” Function OFF

Temperature Unit: Fahrenheit (United States)


Celcius (Canada)
Temperature Alert: OFF

Camera Temperature Indicator: ON

Camera Colour Changing Mode: OFF (White color)

Movement and Temperature Monitoring: ON

Voice Activation (VOX): OFF (United States)


ON (Canada)

VOX Sensitivity: Level 2 (of 4)

Screen Saver Timer: 30 seconds

LCD Brightness: Level 3 (of 5)

11

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 11 2018-08-15 10:15 AM


STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS
6.1 - TWO WAY TALK

Your Parent Unit is equipped with Two Way Talk to allow you to talk to baby without being in the nursery.

TO ACTIVATE TWO WAY TALK:

68°F
18°C

1) Tap and hold the Microphone icon to activate


Two Way Talk (icon will expand and turn blue).
2) Release the Microphone icon to turn OFF the
1 Two Way Talk function.

TO ADJUST THE CAMERA SPEAKER VOLUME:


1) Tap the Settings icon in the video display
68°F view.
3
2 2) Tap the Camera icon to select the Camera
settings menu.
3) Tap or to adjust the Two Way Talk volume
level. Then tap the Save button to confirm your
setting.

6.2 - VOICE ACTIVATION (VOX) OR CONTINUOUS SOUND MODE

Allows you to select your option on how you monitor sound:

‘Continuous Sound’ (VOX OFF)


Sound monitoring is continuously on, picking up all sounds.

‘Sound Activated’ (VOX ON)


Voice activation picks up sound based on the setting of the sensitivity level. The sound transmission will stop if no
sound is detected. This setting allows to save power, after 10 seconds.

NOTE:
By deactivating VOX, Continuous Sound setting will turn ON.

TO ACTIVATE/DEACTIVATE VOX:

1) Tap the Settings icon in the video display


68°F view.
2 2) Tap the Camera icon to select the Camera
3 settings menu.
3) Tap the VOX toggle button to activate/deactivate
the VOX function. Then tap the Save button to
confirm your settings.
TO ADJUST THE SOUND SENSITIVITY (VOX):

1) Tap the Settings icon in the video display


68°F view.
2
2) Tap the Camera icon to select the Camera
3 settings menu.
3) Tap or to adjust the VOX Sensitivity
level. Then tap the Save button to confirm your
12 settings.

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 12 2018-08-15 10:15 AM


6.3 - ROOM TEMPERATURE DISPLAY
E
TO CHANGE FROM FAHRENHEIT TO CELSIUS: N
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
68°F

3
2) Tap the Temperature icon to enter the
2 temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon to enter the temperature
unit setting.

68°F

4
4) Tap the Temperature Unit toggle button to
switch between °C and °F. Then tap the Save
button to confirm your settings.

TEMPERATURE ALERT
• Alert activates when temperature reaches maximum or minimum set
temperature.
• Parent Unit will emit 4 consecutive beeps, every 5 seconds.
• Temperature Alert icon will show on LCD screen.

TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE ROOM TEMPERATURE ALERT:

1) Tap the Settings icon in the video display


view.
68°F

2) Tap the Temperature icon to enter the


3 temperature settings menu.
2
3) Tap the Edit icon to enter the temperature
alarm setting menu.
4) Tap the Temperature Alarm toggle button to
68°F activate the alarm function (the toggle button
5 will turn blue).
4
66 86
5) Set the lower and upper temperature limit tapping
the up/down arrows . Then tap the Save
button to confirm your settings.

TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE CAMERA TEMPERATURE DISPLAY AND COLOR CHANGING MODE:


Allows you to set the LCD display on your Camera. You can completely turn OFF the display, or set the color
temperature color display on the Camera. With this option the Camera digits light up in colour when the temperature
goes above or below your preferences. The Camera’s LCD will turn to red if temperature is too hot, blue if too cold
and white if correct.

1) Tap the Settings icon in the video display


view.
68°F

2) Tap the Temperature icon to enter the


2 temperature settings menu.
3

3) Tap the Edit icon to enter the camera LCD


display setting menu.

13

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 13 2018-08-15 10:15 AM


4 4) Tap the camera LCD display toggle button to
68°F activate/desactivate the LCD display on the
camera.
5) Tap the Colour Changing Mode toggle button
5
to activate the colour changing mode (the toggle
button will turn blue). Then tap the Save button
to confirm your settings.

6.4 - SCREEN SAVER

Allows you to set the screen saver.

68°F

1) Tap the Settings icon in the video display view.


2) Tap the Edit icon to access the screen saver
2 settings menu.

68°F
3) Tap the Screen Saver toggle button to switch the
screen saver ON or OFF (the toggle button will turn
00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00
blue).
4
4) Tap to select between 30 seconds to 3 minutes. Then
tap the Save button to confirm your settings.

MANUAL SETTING:
To manually activate the Screen Saver Mode, quickly press & release the Parent Unit POWER ON/OFF button.

NOTE:
The touchscreen will turn black when video is in Screen Saver mode. Tap the screen anywhere to return to
Video mode.

6.5 - MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING

Activity analysis and room temperature tracking give you insight into your little one’s activity level during sleep,
helping you to better adapt routines and respond to their needs. The movement monitoring records data every ten
seconds. Three times every hour the system compiles the collected data and a “movement activity report” can be
viewed on the Parent Unit.

TO ACTIVATE/DEACTIVATE MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING:

IMPORTANT
In order to record movement and temperature data, ensure you have set the date and time in STEPS 4.3 and 4.4.
The graphing function is not available during the first 20 minutes of use as the system is collecting the first set
of data that will be displayed. During this time, the graphing icon will not be operational.

68°F

1) Tap the Settings icon in the video display view.


2) Tap the Edit icon to access the monitoring
2 settings.

14

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 14 2018-08-15 10:15 AM


68°F
E
3
3) Tap the Monitoring toggle button to switch the N
monitoring function ON/OFF (the toggle button will
turn blue when ON).

4) Tap the Bin icon to delete previously saved graph


68°F
data. If no data has been saved yet, this option will not
5 4 be available (this option will not be available until
20 minutes from activation of this function).
5) Tap the Arrow Back to cancel deleting of
previously saved graph data. You will return to the
previous screen.
NAVIGATING MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS:

68°F

1) Tap the Graphing icon in the video display


1 view.

2 2
68°F

2) In the movement and temperature reports, tap


the arrows to navigate hour by hour or day by day.
17 20 20 18 23 24 24 20 18

3) Tap the Arrow Back to go back to the video


display view.

MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS

Navigation Icons:

Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day

Temperature indicator: The blue bar indicates the temperature in the room.
Sensor Pad Movement Levels: The red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad.

Low Movement Medium Movement High Movement


0-20 movements 20-30 movements Over 30 movements

Graphing Icons:

Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period

6.6 - LCD SCREEN BRIGHTNESS

Allows you to adjust the LCD screen brightness on the Parent Unit.

1
68°F

1) Tap / to decrease / increase the brightness


level.
2) Tap again the Brightness icon to return
to the Main Menu.

15

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 15 2018-08-15 10:15 AM


6.7 - DIGITAL PAN AND ZOOM

Allows you to zoom in to twice the normal view.

68°F

1 1) Tap the Magnifier icon to activate the zoom.

68°F
2 2) Use the arrow keys to zoom in on what you want
to see more closely.
3) Tap anywhere on the screen, except on the arrows,
to return to the Main Menu. The Camera will stay
zoomed in. When zoomed in, the Magnifier icon will
be blue.

68°F

4) Tap on the blue Magnifier icon to return to


4 normal viewing mode. Zoom is deactivated.

STEP 7 - ADDING ACCESSORIES


Your Angelcare® monitor allows you to add additional Cameras. Please contact your local distributor to see what is
available in your country.

IMPORTANT
• If you have a Sensor Pad connected to your Angelcare® Monitor, it can ONLY be paired with Camera 1.
The alarm on the Parent Unit will only sound if Camera 1 is selected or in split view. If another camera is
selected, only the Camera 1 will sound the alarm.
• You will only be able to hear audio from one camera at a time. When in split screen, the sound transmitted
from the Parent Unit will be from the Camera number highlighted in the info bar.

TROUBLESHOOTING
TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERY

• Ensure that you fully charge your battery for 9 hours before its first use.
• To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your battery periodically.
If your Parent Unit is not in use, please turn it OFF.

LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE CAMERA AND PARENT UNIT

• If your Camera becomes un-paired from your Parent Unit, please follow the steps below to re-pair them.

16

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 16 2018-08-15 10:15 AM


1) Turn OFF your Parent Unit & Camera Unit.
E
2) Turn ON your Parent Unit & Camera Unit. N
1
3) Tap the Settings icon to open the Pairing Screen .
4) Press the Bin icon to see a tick appear next to this icon.
5) Press the tick/Bin icon - this icon will disappear and press the
that will show in its place. If however there is no Bin icon,
18°C
press the on the Parent Unit. It should turn blue.

The Parent Unit Power Indicator will


4 flash to indicate it’s in linking mode.

6) Press and hold the Pause / Pairing button on the top right of
the Camera for 2-3 seconds.
7) When the Bin icon appears, the Camera is paired.

LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE SENSOR PAD AND THE CAMERA

• If your Sensor Pad becomes un-paired from your Camera, please follow the steps below to re-pair them.

18°C
68°F
1) Tap the Settings icon in the video display view.
2) Tap the Pairing icon to enter the device pairing
menu.
3) Tap Bin icon to delete the paired Sensor Pad and
tap again on the tick . Tap the icon to pair the
Sensor Pad. If however there is no Bin icon, press
the on the Parent Unit. It should turn blue.
18°C

The Parent Unit Power Indicator will


flash to indicate it’s in linking mode.

4) When the Bin icon appears, the Sensor Pad is


2
paired.

NO SOUND IS BEING TRANSMITTED

• Check the volume level on the Parent Unit and the Camera to ensure they are set to an appropriate level.
• Try bringing the Parent Unit closer to the Camera to see if you get sound.
• Charge the Parent Unit.

WEAK RECEPTION

• Bring units closer together.


• Change the position of one or both units.
• Place units on a flat surface away from baby’s reach.
• Recharge the Parent Unit.

STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES


(FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIE-TALKIES, ETC.)

• Rotate Parent Unit or move it away from source of interference.

17

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 17 2018-08-15 10:15 AM


FEEDBACK (LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT)

• Move units farther apart (at least 10 foot [3 meters]).


• Decrease volume on Parent Unit.

THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK (PARENT UNIT IS OFF)

• Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the POWER ON/OFF button for 2 seconds.
• Recharge the Parent Unit.

FALSE ALARMS

• Replace the Sensor Pad battery CR3032 3V.


• Turn OFF the Camera.
• Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad.
• If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 1/4’’ (6 mm)
thick and should have minimum dimensions of 13’’ x 13’’ (33 x 33 cm).
• Make sure the Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensitivity
may need to be adjusted. Refer to STEP 5.1 for more informations.

ALARM WILL NOT SOUND

• Avoid contact with the crib when the monitor is ON.


• Place crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib.
• You may need to decrease the sensitivity. Refer to STEP 5.1 for more informations.

THE PARENT UNIT DOESN’T SHOW MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS

• Make sure the time and date is set up. Refers to STEP 4.3 & 4.4.
• Make sure the movement and temperature reports is activated. Refers to STEP 6.5.

LIMITED WARRANTY This warranty does not cover products and accessories which are
Angelcare® warrants to the original owner of this product that Angelcare® not Angelcare ®-branded, or any problems that result from usage that
monitor is free from any material and workmanship defects for the term of the is not in accordance with product instructions, failure to follow the
warranty period (see warranty table below to determine the warranty for your product instructions, or problems caused by using accessories, parts or
country). If this monitoring system fails to function properly when used as components not supplied by Angelcare ®.
directed under normal conditions and during the warranty period, Angelcare®
will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT
contact your local distributor to validate warranty and warranty period. ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of
sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period. WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM THE
Angelcare® will bear the cost of repairing or replacing the product and USE OF THIS PRODUCT.
shipping it back to you. IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please
This warranty does not apply to a product which has been do not return this product to the store. If you have questions or need help,
damaged as a result of improper maintenance, an accident, please call your distributor before returning this product: international.
improper voltage supply or any other form of misuse. The warranty angelcarebaby.com
is also void if the owner repairs or modifies the product in any
way. Angelcare® is not liable for any incidental or consequential WARRANTY TERM PER COUNTRY
damages with regard to this product. The warranty also excludes
any liability other than what is stated above. No other warranty North America 1 year
is given.

18

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 18 2018-08-15 10:15 AM


TECHNICAL SPECIFICATIONS

Range: Batteries:
E
Open field (Open area without obstructions): • CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT N
up to 820 feet (250 meter). TYPE.

Number of Channels: Transmission:


USA/Canada: 24 channels. Transmission between the Parent Unit and the Camera is made on 2.4 GHz
Europe: 24 channels. Transmission between the Camera and the Sensor Pad is made on 2.4 GHz
Power Supply: Maximum RF Power Transmitted:
1 included Li-Ion battery (Parent Unit) • 20dBm (100mW) between Camera and Parent Unit
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Parent Unit • 20dBm (100mW) between Camera and Sensor Pad
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Camera

1 included CR3032 3V battery (wireless Sensor Pad)


PROTECT THE ENVIRONMENT
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product
to rain or moisture. The wheelie bin symbols mean that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed of
Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. The battery separately from household waste. When the product/battery reaches
included for the Parent Unit is a user replaceable Li-ion rechargeable its end of life take it to a collection point designated by local authorities.
battery, manufactured by manufatured by Icon Energy System (Shenzhen) The seperate disposal and recycling will help conserve natural resources
Co Ltd. Only use the Angelcare ® recommended replacement battery. To and protect human health and the environment. Refer to User’s Guide for
obtain information on replacement batteries please contact Angelcare ® removal of batteries.
customer service: www.angelcarebaby.com or contact your local
distributor. Instructions will be included with the replacement battery. Keep
all batteries away from children.

SAR Information Statement


Your baby monitor Parent Unit is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits
for exposure to radiofrequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. These limits are
part of comprehensive guidelines and establis permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on
standards that were developed by independent scientific studies. The standards include a substantial safety margin designed to
assure all persons, regardless of age and health. The exposure standard for the Parent Unit employs a unit of measurement known
as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg. Test for SAR are conducted with the Parent Unit
transmitting at its highest cetified power level in all tested frequency bands.
Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the Parent Unit while operating can be
well below the maximum value. This is because the Parent Unit is designed to operate at multiple power levels so as to use only
the power required to reach the Nursery Unit. In general, the closer you are to Nursery Unit, the lower the power output. Before a
baby monitor model is available for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the limit
established by the government adopted requirement for safe exposure. The tests are performed in positions and locations (e.g., in
front of face and worn on the body) as required by the FCC for each model. The highest SAR value for the Parent Unit when tested for
use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/Kg (Body-worn measurements differ among various models,
depending upon available accessories and FCC requirements). While there may be differences between the SAR levels of various
Parent Units and various positions, they all meet the government requirement for safe exposure. The FCC has granted an Equipment
Authorization for this model Parent Unit with all reported SAR levels evaluated in compliacne with the FCC RFexposure guidelines.
SAR information on this model Parent Unit is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of http://www.fcc.
goc/oet/fccid after searching on FCC ID:N7TAC117R
In the United States and Canada, the SAR limit for the Parent Unit is 1.6 watts/kg (W/kg) averaged over one gram of tissue. The
standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in
measurements.

IC STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, inluding interference that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not
be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue.
The highest SAR value for this Parnet Unit when tested for use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/
Kg. This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, 0mm testing separation
distance was done between testing BODY and the Parent Unit, including antenna. Third-party belt-clips, holsters, and simialr
accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these
requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied antenna.

19

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 19 2018-08-15 10:15 AM


20

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 20 2018-08-15 10:15 AM


MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèles AC417 et AC517
Moniteur de mouvements respiratoires
pour bébé avec vidéo

TABLE DES MATIÈRES

MISES EN GARDE..................................................................................................................................................................................................................... 22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................................................................................................................................................................................24
Chargement de l’unité des parents (9 heures)..........................................................................................................................................................................24
Positionnement du détecteur de mouvements..........................................................................................................................................................................25
Installation de la caméra..................................................................................................................................................................................................................26
Mise en marche du moniteur............................................................................................................................................................................................................ 27
Familiarisation avec votre moniteur..............................................................................................................................................................................................29
Activation et désactivation des fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................32
Ajout d’accessoires.............................................................................................................................................................................................................................37
Dépannage.............................................................................................................................................................................................................................................37
Garantie limitée....................................................................................................................................................................................................................................39
Spécifications techniques...............................................................................................................................................................................................................39
ANGLAIS....................................................................................................................................................................................................................................................2
ESPAGNOL............................................................................................................................................................................................................................................. 41

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 21 2018-08-15 10:15 AM


MANUEL DE L’UTILISATEUR RÈGLEMENTS DE LA FCC
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ET D’INDUSTRIE CANADA
LISEZ ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER ET D'UTILISER CE PRODUIT. Énoncé relatif à l'exposition au rayonnement de radio-
LE NON‑RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DES MISES EN GARDE POURRAIT fréquences
ENDOMMAGER CE PRODUIT OU ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. L’unité du nourrisson est conforme aux limites d’exposition au
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N’EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE rayonnement de radiofréquences établies par la FCC pour un
D’ADULTES OU D’ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 24 MOIS. environnement non contrôlé.
Attention : Pour respecter les exigences de la FCC et d’Industrie
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ POUR SAVOIR
Canada relatives à l’exposition aux radiofréquences, installez
SI L’ENFANT EST SORTI DE SON LIT.
l’unité du nourrisson à une distance d’au moins 20 cm (7,9 po) de
TOUTE personne. Le transmetteur de cet appareil ne doit pas être
MISE EN GARDE placé à côté d'une autre antenne ou d'un autre transmetteur, et
ne doit pas fonctionner en même temps qu'une autre antenne ou
Son assemblage doit être fait par un adulte. qu'un autre transmetteur.
Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de
l’assemblage. Industrie Canada

Angelcare® endosse fièrement tous ses produits. Ce produit répond aux spécifications techniques applicables
Si vous n’êtes pas complètement satisfait ou pour toute question, n’hésitez d'Industrie Canada.
pas à communiquer avec nous : CAN ICES‑3 (B)/NMB‑3 (B)
États‑Unis et Canada : Écrivez-nous à info@angelcarebaby.com
Autres pays : Veuillez communiquer avec votre distributeur local :
international.angelcarebaby.com

AVERTISSEMENTS
Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques et est sécuritaire
lorsque manipulé conformément aux indications du guide d’utilisation.

AVERTISSEMENT - Danger
d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
avec des fils.
• GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée
des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre
• N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
• Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
1. CE PRODUIT NE REMPL ACE PAS L A SUPERVISION D’UN ADULTE 9. Ce produit contient des petites pièces. Son assemblage doit être fait
RESPONSABLE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de par un adulte. Lorsque vous déballez et assemblez ce produit, assurez‑vous
votre enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous devez aussi fournir de garder les petites pièces hors de la portée des enfants.
la supervision nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. La 10. La température de la pièce où est utilisé le moniteur devrait se situer
surveillance de bébés prématurés ou considérés comme à risque doit entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104°F).
toujours se faire sous la supervision d’un professionnel de la santé. Ce

MISE EN GARDE AU SUJET


moniteur NE DOIT PAS être utilisé à titre de dispositif médical, ni dans
le but de prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN).

DES PILES
2. NE TOUCHEZ PAS la partie exposée de l’adaptateur lorsqu’il est branché
sur une prise de courant.
3. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent
correctement et que vous respectez la portée de chacun. Testez le moniteur 11. L’unité des parents contient une pile Li-ion remplaçable. La pile
avant de l’utiliser pour la première fois, puis vérifiez‑le périodiquement et du détecteur de mouvements sans fil est une pile bouton remplaçable
chaque fois que vous changez l’emplacement de la caméra. au lithium. Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par
Angelcare ®. Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile est utilisée
4. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immédiatement jeter un coup d’oeil sur ou si elle est remplacée de manière incorrecte. Veuillez consulter le manuel
le bébé lorsqu’une alarme sonne. de l’utilisateur pour connaître l’installation appropriée de la pile. NE COURT-
5. N’UTILISEZ PAS le moniteur près de l’eau (bains, éviers, etc.). CIRCUITEZ PAS les bornes d’alimentation. N’utilisez que l’adaptateur de
courant fourni par Angelcare ® pour recharger la pile. Retirez la pile de

ATTENTION
l’unité des parents lorsque vous comptez l’entreposer pendant une période
prolongée. Jetez les piles conformément aux règlements de votre région.
La pile bouton est une petite pièce qui représente un risque de suffocation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Conservez TOUJOURS toutes les piles hors de la portée des enfants.
NE PAS OUVRIR 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12.1 Tenez compte des mises en garde – Toutes les mises en garde et les
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ instructions d’utilisation concernant ce produit doivent être respectées.
12.2 Suivez les instructions – Toutes les instructions concernant
6. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, l’utilisation et le fonctionnement de ce produit doivent être suivies.
etc.).
12.3 Eau et humidité – N’UTILISEZ PAS cet appareil près de l’eau (p. ex.
7. Placez TOUJOURS la caméra et l’unité des parents sur une surface près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un endroit
plane, en position verticale, et laissez suffisamment d’espace pour assurer humide, près d’une piscine). Veillez à ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les
une bonne circulation de l’air. NE LES PLACEZ PAS sur des fauteuils, des unités et qu’AUCUN liquide ne s’infiltre dans les orifices des unités ou du
coussins, des lits ou tout autre objet qui pourrait nuire à la circulation détecteur de mouvement.
de l’air.
12.4 Nettoyage – Débranchez toutes les unités avant de les nettoyer.
8. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. N’immergez AUCUNE partie du moniteur. Nettoyez‑les seulement avec
L’unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences en un linge sec.
provenance d’autres moniteurs pour bébés de votre voisinage. Les signaux
de votre moniteur pourraient même être captés par d’autres foyers. Afin 12.5 Aération – N’OBSTRUEZ PAS les orifices d’aération. Assurez‑vous
de protéger votre vie privée, assurez‑vous d’éteindre les deux unités que la circulation de l’air est adéquate lorsque les unités sont utilisées.
lorsque vous ne les utilisez pas. NE RECOUVREZ en aucun cas la caméra ou l’unité des parents avec un
objet (p. ex. une couverture). NE PLACEZ PAS les unités dans un tiroir ni
22

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 22 2018-08-15 10:15 AM


dans un endroit où les sons pourraient être atténués ou bien où l’air ne 13.3 N’UTILISEZ PAS les adaptateurs fournis avec d’autres appareils.
circule pas librement. 13.4 Avant de débrancher l’adaptateur de la caméra, assurez-vous que
12.6 Sources de chaleur – N’INSTALLEZ PAS les unités près de sources l’unité des parents est éteinte.
de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches d’air chaud, des 13.5 NE JETEZ PAS les piles dans le feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez
cuisinières, des téléviseurs ou de tout autre appareil (y compris les les règlements en vigueur dans votre localité pour connaître la façon
amplificateurs) qui dégage de la chaleur. La chaleur peut endommager de vous en défaire.
les boîtiers ou les pièces électriques.
13.6 Faites preuve de vigilance lorsque vous manipulez des piles afin
12.7 Protection du fil d’alimentation – Protégez et disposez le fil d’éviter de causer un court‑circuit avec tout objet conducteur d’électricité
F
d’alimentation de l’adaptateur et du détecteur de mouvements (p. ex. bagues, bracelets, clés). Évitez de surcharger les piles, de les mettre
de façon à évi ter qu’une personne marche dessus ou qu’ il en court‑circuit, d’en inverser la polarité lorsque vous les rechargez,
R
soit coincé par un meuble ou tout autre objet, en prêtant une de les endommager et de les incinérer afin d’éviter au moins l’un des
at tention par ticulière à l’emplacement des fils, des fiches, des effets suivants : rejet de substances toxiques, émanation d’hydrogène
prises de courant multiples et des points de sortie sur le produit. ou d’oxygène, et hausse de la température en surface.
La prise de courant doit être près de l’équipement et doit être facilement
accessible. Assurez-vous de brancher l’adaptateur sur une prise facile 13.7 Ne tentez PAS de remettre à neuf la pile fournie avec l’appareil ou
d’accès à proximité de l’unité. Pour vous déconnecter du secteur, recommandée pour celui-ci en la chauffant. Un déversement soudain de
débranchez l’adaptateur. l’électrolyte de la pile pourrait se produire, causant des brûlures ou des
irritations aux yeux ou sur la peau.
12.8 Accessoires – N’utilisez que les accessoires spécifiés par le
fabricant. NE PLACEZ PAS le produit sur une table, un chariot, un trépied 13.8 Si nécessaire et en temps opportun, la pile doit être remplacée
ou un support dont l’équilibre est précaire. Le produit pourrait tomber et par une pile identique neuve ou équivalente (en tension et en grosseur).
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et être sérieusement 13.9 Retirez la pile du produit si vous rangez l’unité des parents pendant
endommagé. Utilisez le produit UNIQUEMENT sur une table, un chariot, un plus de 30 jours, car elle pourrait couler et endommager le produit.
trépied ou un support avec lequel il est vendu ou qui est recommandé 13.10 Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible, car elles
par le fabricant. Tout assemblage du produit doit être fait selon les sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a coulé
instructions du fabricant. ou est percée, elle doit être remplacée immédiatement en utilisant des
12.9 Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé gants de protection.
pendant de longues périodes. 13.11 NE rangez PAS ce produit ni la pile fournie avec l’appareil ou conseillée
12.10 Entretien et réparation – NE TENTEZ PAS d’entretenir ni de pour celui-ci dans une zone de température élevée.
réparer ce produit vous‑même; si vous ouvrez ou retirez des plaques

MISE EN GARDE
protectrices (sauf le couvercle du compartiment à pile), vous risquez de
vous électrocuter ou d’être exposé à d’autres dangers.
12.11 Pièces de rechange – Lorsque des pièces doivent être remplacées,
assurez‑vous que les pièces de rechange utilisées sont celles spécifiées
par le fabricant ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques que
(Amérique du Nord seulement)
les pièces d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait provoquer 14. Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit
un incendie, présenter un risque d’électrocution ou vous exposer à d’autres de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
dangers.
14.1 REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme
12.12 Utilisation – Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider. Il aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
NE REMPLACE PAS la supervision appropriée d’un adulte responsable et ne section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir
doit pas être utilisé comme tel. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux fins une protection adéquate contre les interférences dangereuses dans
décrites dans le présent manuel. un milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
12.13 Alimentation électrique – N’utilisez ce produit qu’avec les types de une énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
prises de courant indiqués sur l’adaptateur. Si vous n’êtes pas certain du utilisé selon les directives, il peut causer des interférences nuisibles à
type d’alimentation électrique de votre résidence, consultez le fournisseur la radiocommunication.
ou l’entreprise d’électricité de votre localité. 14.2 Cependant, il est possible que des interférences se produisent
12.14 Surcharge – NE SURCHARGEZ PAS les prises murales, les rallonges indépendamment de l’installation. Si cet équipement cause des
ou les prises de courant multiples afin d’éviter tout risque d’incendie interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
ou d’électrocution. qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur
12.15 Introduction de liquides ou d’objets – N’INTRODUISEZ JAMAIS un devrait tenter de corriger les interférences en utilisant une ou plusieurs
objet dans les fentes du boîtier, car il pourrait toucher à des points sous des mesures suivantes :
tension dangereux ou causer des courts-circuits sur certaines pièces, • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
ce qui vous exposerait à des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne • Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
versez JAMAIS aucun liquide sur le produit.
• Brancher l’équipement sur une prise de courant d’un circuit autre que
12.16 Antenne – L’antenne utilisée pour cet émetteur doit se trouver à une celui sur lequel est branché le récepteur.
distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit être installée ou
utilisée avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur. • Consulter le vendeur ou un technicien de radio/télé compétent pour
vous aider.
12.17 Lignes électriques – Une antenne extérieure NE DOIT PAS se trouver
près de lignes électriques aériennes, d’une source d’éclairage ou d’un 14.3 Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la
circuit électrique, ou dans un endroit où elle pourrait tomber sur ces lignes FCC et aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
ou circuits électriques, car leur contact pourrait être mortel. exempts de licence. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
12.18 Sources de vibration – Lorsque le moniteur est en fonction,
n’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui pourraient produire (1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles.
des vibrations dans le lit du bébé. Les autres sources de vibration (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
peuvent comprendre les ventilateurs, les machines à laver, la musique celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
forte, etc. Ces sources de vibration peuvent gêner le fonctionnement du
moniteur Angelcare ®, et l’alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte Mise en garde d’Industrie Canada :
des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurez-vous d’éliminer
toutes les sources de vibration avant d’utiliser le moniteur. 15. Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
12.19 De fausses alarmes peuvent se déclencher pour plusieurs raisons.
La raison la plus courante est que la caméra n’a pas été éteinte après (1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles.
que vous avez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être que le (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
détecteur de mouvements n’a pas été placé correctement sous le matelas. celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface
rigide et plane avec le côté affichant le logo Angelcare ® vers le haut. Le 15.1 Les modifications ou les changements apportés à cet équipement
niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage. Reportez- n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la
vous à l’étape 5.1. Lorsqu’une alarme sonne, allez toujours voir sur-le- conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner
champ si le bébé va bien. l’équipement.
12.20 Détecteur de mouvements – Votre détecteur de mouvements
peut servir dans tout lit de bébé stationnaire. Si le lit du bébé est
muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois
mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm
entre la base du lit et le détecteur de mouvements. Le moniteur
Angelcare ® ne doit servir que dans un environnement de sommeil
stationnaire, tel qu’un lit, de manière à ce que le détecteur de
mouvements puisse reposer sur une surface tout à fait plane et rigide.
Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l’air
de circuler. De la moisissure peut donc se développer sous le matelas,
dans la zone du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l’apparition de
moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas régulièrement.

13. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LES


PILES
13.1 Utilisez UNIQUEMENT une pile de la grosseur et du type spécifiés dans
le manuel de l’utilisateur. Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée
par le mauvais type de pile.
13.2 Chargez la pile pendant 9 heures avant la première utilisation.
Assurez‑vous que le moniteur est éteint pendant le temps de recharge.
Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis avec le moniteur.

23

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 23 2018-08-15 10:15 AM


INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Modèles AC417 et AC517
Moniteur de mouvements respiratoires
pour bébé avec vidéo
INCLUS :

Unité des parents avec écran Caméra Support sur table Quincaillerie
tactile avec bille métallique (tournevis requis pour
de fixation au mur la fixation murale)
amovible
(pour la caméra)

2X

2x Adaptateur c.a. Bloc-piles au lithium-ion Pile CR3032


(pour l’unité des parents (pour l’unité des parents) (pour le détecteur
Détecteur de mouvements sans fil et la caméra) de mouvements)
* Positionnez toujours le logo
Angelcare® vers le haut. *

ÉTAPE 1 - CHARGEMENT DE L’UNITÉ DES PARENTS (9 HEURES)

1) Déverrouillez le compartiment de pile qui


se trouve à l’arrière de l’unité et retirez le
1 couvercle. Insérez la pile rechargeable
Dispositif de verrouillage du fournie dans le compartiment. Les
compartiment de pile bornes de la pile doivent s’aligner avec
les bornes qui se trouvent dans le
compartiment.
2 2) Branchez le câble USB sur l’unité des
parents et l’adaptateur de courant sur
une prise de courant.
3) Chargez l’unité pendant 9 heures
Arrière consécutives avant la première
utilisation.

IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses


alarmes, il est recommandé de changer
la pile du détecteur de mouvements
(CR3032 3V) tous les 4 mois.

24

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 24 2018-08-15 10:15 AM


AC410/AC417
PU
08/04/2016
UNITÉ DES PARENTS :

Commande du volume +/-


Indicateur d’alimentation (sur le côté)
Indicateur lumineux
Marche/Arrêt du niveau sonore
Compartiment de la F
pile rechargeable
Microphone R

VOLUME

Port de chargement Support rabattable


micro-USB (sur le côté) (à l’arrière)
Avant Arrière

AVERTISSEMENT - Danger
d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
avec des fils.
• GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée
des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre
• N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
• Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.

ÉTAPE 2 - POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS


2.1 - ALIMENTATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS

Lorsque vous utiliserez le détecteur de mouvements pour la première fois, vous devrez insérer la pile CR3032
fournie.
1) Retirez le couvercle du compartiment
de pile à l’aide d’une pièce de monnaie.
Effectuez une rotation dans le sens de
la flèche.
2) Insérez la pile (CR3032) fournie dans le
compartiment.
Remarque : Le symbole + doit être
orienté vers le haut.
3) Replacez le couvercle du compartiment
de pile (les deux points s’alignent).
Le détecteur de mouvements est à
présent activé.

IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses alarmes, il est recommandé de


changer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V) tous les 4 mois.
25

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 25 2018-08-15 10:15 AM


2.2 – INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SUR LE SUPPORT DU MATELAS

IMPORTANT
Si votre lit ne dispose pas d’une surface solide, complètement plate et stable pour le
détecteur de mouvements, vous devrez le positionner sur un support de manière à assurer
le fonctionnement approprié du système.
Cette planche en bois servant de support doit présenter une épaisseur d’au moins 6 mm
(1/4 po) et mesurer au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po). La superficie de cette planche
de support doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements.
Planche
Le détecteur de mouvements fonctionne quels que soient la taille du lit et le type de en bois
matelas, à l’exception des matelas à mousse mémoire, des matelas à structure vide et des
matelas d’eau. La planche en bois maintient une pression constante sur le détecteur de
mouvements, ce qui lui permet de détecter les mouvements du bébé, même lorsque le bébé
se trouve aux rebords du lit.

2 1) Retirez le matelas du lit.


2) Placez le détecteur de mouvements (côté
affichant le logo Angelcare® vers le haut) au
centre du matelas. Il doit être placé au centre
de la planche de bois si un tel support est
nécessaire pour le lit.
3) Replacez le matelas.

Détecteur de mouvements

IMPORTANT
• Vérifiez que le détecteur de mouvements se trouve au centre du lit (côté imprimé ou logo vers le haut),
au-dessus de la planche. Assurez-vous que sa position est centrale avant chaque utilisation.
• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Testez l’unité pour vous assurer qu’elle est prête à l’emploi. Consultez
le guide d’utilisation complet pour vérifier que l’installation est correcte.

ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE LA CAMÉRA


3.1 – SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT POUR LA CAMÉRA
La caméra peut être fixée au mur (à l'aide des pièces fournies) ou être installée au moyen d'un support sur table.
Selon la position que vous choisirez, vous devrez retirer la bille métallique du support pour fixer la caméra au mur.

Placez la caméra
à au moins
1 mètres
(3 pieds) du lit

26

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 26 2018-08-15 10:15 AM


2
1) Placez la caméra à au moins 1 m
(3 pi) du lit.
2) Branchez l’adaptateur à la caméra et
sur une prise électrique. F
R

Remarque : Chaque fois que vous allumez votre caméra, le thermomètre interne doit être calibré pour qu’il
donne une mesure exacte. Ce processus automatique prend environ 30 minutes. L’affichage de température
changeant de couleur sera désactivé par défaut. Vous pouvez activer cette fonctionnalité dans les réglages
se trouvant sur l’unité des parents.

CAMÉRA
Bouton de pause/de jumelage du
détecteur de mouvements MARCHE/ARRÊT

Haut-parleur

Microphone

Caméra

Affichage de la
température
de la pièce

Port de charge-
ment Aimant pour
Avant
micro-USB Arrière montage mural
ou support sur table

ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR


4.1 MISE EN MARCHE DE LA CAMÉRA
MARCHE
ARRÊT

1) Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de la caméra


1
à la position MARCHE.

4.2 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ DES PARENTS

La caméra et l’unité des parents sont préjumelées.

1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’unité des parents


et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes jusqu’à ce
1
que l’écran ACL s’allume. Le logo Angelcare® s’affiche pendant
une seconde.
L’icône de puissance du signal de
connexion s’affiche dans la barre d’état.

27

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 27 2018-08-15 10:15 AM


Lorsque l’unité des parents est allumée et que la caméra est éteinte, l’unité des parents affiche
l’icône Hors de portée.

Si la connexion entre les deux unités est perdue pendant 15 secondes, l’alarme Hors de portée de
l’unité des parents retentit (reportez-vous à la section Dépannage) :
• L’icône Hors de portée s’affiche à l’écran et sur la barre d’information.

ICÔNES IMPORTANTES DE LA BARRE D’INFORMATION

Détecteur de Icônes de niveau


mouvements sans fil Caméra active (son et sonore
Pile faible image)
Détecteur de
mouvements sans fil
État normal Indicateurs
Le détecteur de Icônes de la du niveau de
mouvements est Icône TIC
qualité de la charge de
en pause Icônes d’alarme de réception la pile
Icône VOX
Alerte du détecteur de température
mouvements
Perte de connexion 68°F
avec le détecteur de
mouvements
Trop froid
Trop chaud

Hors de portée

Pile entièrement chargée (apparaît seulement


lorsque l’unité des parents est branchée)

4.3 – RÉGLAGE DE LA DATE

Lorsque vous activez l'unité des parents pour la première fois, vous devrez régler la date et l'heure afin
d'enregistrer les données. Si vous décidez de sauter cette étape, vous pourrez toujours y revenir plus tard en
accédant au menu des réglages .

1
1) Appuyez sur le bouton à bascule Format de
date pour choisir entre un affichage « mois/jour/
68°F

2
année » et « jour/mois/année ».
2) Définissez le jour, le mois et l’année en utilisant
22 08 2016

les flèches haut/bas . Appuyez sur le


bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.

4.4 – RÉGLAGE DE L’HEURE


1
1) Appuyez sur le bouton à bascule Format horaire
68°F
pour choisir entre les formats 12 h et 24 h.
2
2) Définissez les heures et les minutes en utilisant
02 04
les flèches haut/bas . Appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.

IMPORTANT
Le détecteur de mouvements sera automatiquement activé lorsque l’écran revient à l’affichage vidéo.
28

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 28 2018-08-15 10:15 AM


ÉTAPE 5 - FAMILIARISATION AVEC VOTRE MONITEUR
Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare® avec les réglages préprogrammés en usine ou modifier ces réglages
selon vos préférences.

IMPORTANT
F
Pour confirmer les réglages, vous devez toujours appuyer sur l’icône
Enregistrer située en bas de l’écran (l’icône devient bleue lorsque R
des modifications doivent être enregistrées).

Volume level

02:04 68°F

Adjust screen
Pause Sensor Pad
brightness

Main settings menu Zoom

Show reporting Activate Two Way


Talk microphone

Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions

02:04 68°F
Exit or go back
into Main Menu
General Settings
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Save
customized
settings

IMPORTANT
Dans les modes menu et sous-menu, la transmission du son entre l’unité des parents et la caméra est
temporairement désactivée. SEULE l’alarme de détection de mouvements demeure activée (si l’utilisateur a
préalablement activé la fonction).

5.1 – DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS

ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :

18°C
68°F 1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
3 2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements
2 .
3) Appuyez sur le bouton à bascule Détecteur
de mouvements pour activer ou désactiver le
détecteur (lorsque le détecteur est activé, le bouton
est bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.

29

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 29 2018-08-15 10:15 AM


POUR TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
IMPORTANT
• Faites l’essai de votre moniteur avant de l’utiliser pour la première fois.
• Testez‑le ensuite régulièrement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
• Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements.

1) L’alarme se déclenche 20 secondes après l’activation du


détecteur de mouvements.
2) Déplacez votre main sur le matelas et vérifiez si l’alarme
s’arrête.

ALARME DE MOUVEMENT SI L’ALARME NE SONNE PAS


• Si AUCUN mouvement n’est détecté après 15 secondes,
la caméra émettra une préalarme sous forme d’un • Évitez tout contact avec le lit lorsque le
détecteur de mouvements fonctionne.
seul tic.
• Placez le lit près d’un mur de soutènement
• Si AUCUN mouvement n’est détecté après 5 secondes de manière à réduire les vibrations.
de plus, l’unité des parents et la caméra émettront • Ajustez le niveau de sensibilité du détecteur
toutes deux un fort bip en continu; c’est l’alarme de de mouvements.
mouvement. • Éteignez tout accessoire pouvant provoquer
• L’icône d’alarme de mouvement s’affiche sur l’écran ACL. des vibrations, comme un mobile, un
ventilateur, de la musique forte, etc.

MISE EN PAUSE ET REMISE EN MARCHE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS


Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé du lit
(p. ex. pour le nourrir ou le réconforter).
Boutons PAUSE/REMISE EN MARCHE
du détecteur de mouvements

68°F

IMPORTANT
•S  i vous ne mettez pas le détecteur de mouvements en pause, l’alarme retentit après 20 secondes en cas
d’absence de mouvements.
• N’oubliez pas de remettre en marche le détecteur de mouvements avant de remettre le bébé dans son lit.

POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION TIC

1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.


2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements
18°C
68°F

.
3
2 3) Appuyez sur le bouton à bascule Tic pour
activer la fonction d’alarme (le bouton devient
bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.

30

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 30 2018-08-15 10:15 AM


AJUSTEMENT DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
Pour assurer une surveillance appropriée des mouvements de votre enfant, vous pouvez ajuster le niveau de
sensibilité du détecteur de mouvements dans le menu principal des réglages. Définissez un niveau de sensibilité
élevé pour un nouveau-né et réduisez ce niveau à mesure que l’enfant grandit et prend du poids. En outre, plus le
matelas est épais, plus le niveau de sensibilité doit être élevé.

1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. F


18°C
68°F
2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements R
.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de
2
3 sensibilité du détecteur de mouvements. Appuyez
sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos
réglages.

5.2 – SON
POUR AJUSTER/METTRE EN SOURDINE LE SON :

68°F Pour mettre l’appareil en


Appuyez sur le bouton sourdine, appuyez sur le
Volume fort/Volume bouton Volume faible
faible pour ajuster le jusqu’à ce que le symbole de
niveau sonore. sourdine s’affiche.

SI VOUS N’ENTENDEZ AUCUN SON :


IMPORTANT • Vérifiez que les deux unités sont en marche.
Pour éviter les interférences (sifflement),
laissez une distance d’au mois 3 mètres • Assurez-vous que l’unité des parents n’est pas en mode
(10 pieds) entre les deux unités ou sourdine.
réduisez le volume de l’unité des parents. • Rapprochez l’unité des parents de la caméra.

5.3 – PILE

COMMENT VÉRIFIER LA PILE : Chargée


Chargée
Chargée Chargée à entièr-
Débranchez les adaptateurs des deux au quart moitié
aux trois
ement
unités et vérifiez l’indicateur de niveau quarts
de charge de la pile.

COMMENT CHARGER LA PILE DE L’UNITÉ DES PARENTS


Pour charger complètement l’unité des parents, ALARME DE PILE FAIBLE DE L’UNITÉ DES PARENTS
laissez-la branchée. Bien qu’une pile chargée au quart
• Une alarme se fait entendre dès qu’il faut recharger la pile.
fonctionne normalement, nous vous recommandons de
la charger entièrement. • L’unité des parents émettra un timbre sonore toutes les 30 secondes.
• L’icône Pile faible s’affiche à l’écran ACL.

31

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 31 2018-08-15 10:15 AM


VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE
MONITEUR
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Volume sonore de l’unité des parents : Niveau 3 (de 4)

Volume sonore du haut-parleur de la caméra : Niveau 3 (de 4)

Détecteur de mouvements : ACTIVÉ


Sensibilité du détecteur de mouvements : Niveau 2 (de 4)

Fonction « TIC » DÉSACTIVÉE

Unité d'affichage de la température : Fahrenheit (États-Unis)


Celcius (Canada)
Alarme de température : DÉSACTIVÉE

Indicateur de température de la caméra : ACTIVÉ

Mode de changement des couleurs de la caméra : DÉSACTIVÉ (blanc)

Surveillance des mouvements et de la température : ACTIVÉE

Activation par la voix (VOX) : DÉSACTIVÉ (États-Unis)


ACTIVÉ (Canada)

Sensibilité VOX : Niveau 2 (de 4)

Délai de l’économiseur d’écran : 30 secondes

Luminosité de l’écran ACL : Niveau 3 (de 5)

ÉTAPE 6 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

6.1 – COMMUNICATION BILATÉRALE


L’unité des parents est dotée de la fonction de communication bilatérale, qui vous permet de parler au bébé
sans être dans sa chambre.
POUR ACTIVER LA COMMUNICATION BILATÉRALE

68°F
18°C

1) Appuyez sur l’icône Microphone et maintenez-la


enfoncée pour activer la communication bilatérale
(l’icône s’agrandit et devient bleue).
2) Relâchez l’icône Microphone pour désactiver la
1 fonction de communication bilatérale.

POUR RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR

68°F
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
3
2
2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le menu
des réglages de la caméra.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore de
la communication bilatérale. Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.

32

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 32 2018-08-15 10:15 AM


6.2 – ACTIVATION PAR LA VOIX (MODE VOX) OU MODE SON EN CONTINU
Cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont votre moniteur capte les sons.

Son en continu (VOX désactivé).


La surveillance sonore est activée en permanence et transmet tous les sons
F
Activé par le son (VOX activé) R
Le moniteur transmet les sons seulement lorsqu’il les détecte, en fonction du réglage du niveau de sensibilité.
Afin d’économiser de l’énergie, au bout de 10 secondes, la transmission sonore s’arrête s’il n’y a aucune détection
de sons.

NOTE :
Si le mode VOX est désactivé, le mode Son en continu s'active.

ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION VOX :

68°F
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2 2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le
menu des réglages de la caméra.
3
3) Appuyez sur le bouton à bascule VOX pour activer ou
désactiver la fonction VOX. Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.

RÉGLAGE DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE (VOX) :

68°F
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2
2) Appuyez sur l’icône Caméra pour
3
sélectionner le menu des réglages de la caméra.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de
sensibilité de la fonction VOX. Appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.

6.3 - AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE

POUR PASSER DES DEGRÉS CELSIUS AUX DEGRÉS FAHRENHEIT :

68°F
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
3 2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir
le menu des réglages de la température.
2
3) Appuyez sur l’icône Modifier pour accéder à
l’unité de température.

68°F

4) Appuyez sur le bouton à bascule Unité de


4 température pour choisir entre °C et °F.
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.

33

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 33 2018-08-15 10:15 AM


ALARME DE TEMPÉRATURE
• L’alarme se déclenche lorsque la température atteint le niveau maximal
ou minimal prédéfini.
• L’unité des parents émet quatre signaux sonores consécutifs toutes les
cinq secondes.
• L’icône Alarme de température s’affiche sur l’écran ACL.

POUR ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE :

68°F
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir
le menu des réglages de la température.
3
2 3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le
menu des réglages de l’alarme de température.

4) Appuyez sur le bouton à bascule Alarme de


température pour activer l’alarme (le bouton
68°F

5 devient bleu).
4
5) Utilisez les flèches haut/bas pour définir
66 86

les limites haute et basse de la température.


Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer
vos réglages.

POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE D’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE


CHANGEMENT DE COULEUR :
Cette fonction vous permet de régler l’affichage LCD de la caméra. Vous pouvez désactiver complètement
l’affichage ou régler l’affichage couleur de la température sur la caméra. Grâce à cette option, les chiffres à
l'écran de la caméra se colorent lorsque la température passe au-dessus ou en dessous des valeurs que vous
avez établies. L’indicateur de température de l’écran ACL de la caméra deviendra rouge si la température est trop
élevée, bleu si la température est trop basse et blanc si la température est adéquate.

68°F 1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.


2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le menu
2
des réglages de la température.
3
3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu
des réglages de l’affichage ACL.

4 4) Appuyez sur le bouton à bascule Affichage ACL de la


68°F caméra pour activer ou désactiver l’affichage ACL de la
caméra.
5) Appuyez sur le bouton à bascule Mode de changement
5
des couleurs pour activer le mode de changement des
couleurs (le bouton devient bleu). Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.

6.4 – ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN


Cette fonction vous permet de paramétrer l’économiseur d’écran.

68°F

1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.


2) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu
2 des réglages de l’économiseur d’écran.

34

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 34 2018-08-15 10:15 AM


3
3) Appuyez sur le bouton à bascule Économiseur
d’écran pour l’activer ou le désactiver
68°F

00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00


(le bouton devient bleu lorsqu’il est activé).
4 4) Appuyez pour sélectionner un délai entre
30 seconds et 3 minutes. Appuyez sur le bouton F
Enregistrer pour confirmer vos réglages. R

RÉGLAGE MANUEL
Pour activer manuellement l’économiseur d’écran, appuyez rapidement sur le bouton MARCHE/ARRÊT
de l’unité des parents puis relâchez-le.

NOTE :
L’écran tactile devient noir lorsque la vidéo est au mode Économiseur d’écran. Appuyez n’importe où sur
l’écran pour revenir au mode Vidéo.

6.5 – SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE


L’analyse de l’activité et le suivi de la température ambiante vous donnent un aperçu du niveau d’activité de votre
enfant pendant son sommeil, vous aidant ainsi à mieux adapter sa routine et à mieux répondre à ses besoins. La
surveillance des mouvements consigne des données toutes les dix secondes. Trois fois par heure, le système compile
les données collectées et génère un rapport sur les mouvements qui peut être consulté sur l’unité des parents.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE :

IMPORTANT
Afin d’enregistrer les données sur les mouvements et la température, assurez-vous que la date et l’heure ont
été configurées aux ÉTAPES 4.3 et 4.4.
La fonction de représentation graphique n’est pas disponible pendant les 20 premières minutes d’utilisation,
car le système collecte la première série de données qui sera affichée. Au cours de cette période, l’icône de
représentation graphique ne fonctionne pas.

68°F

1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.


2) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir les
2 réglages de la surveillance.

68°F

3 3) Appuyez sur le bouton à bascule Surveillance pour


activer/désactiver la fonction de surveillance
(le bouton à bascule devient bleu lorsque la fonction
est activée).

4) Appuyez sur l’icône Corbeille pour effacer les


données graphiques précédemment sauvegardées.
Cette option n’est pas offerte si aucune donnée
68°F

5 4
n’a encore été sauvegardée (elle peut être utilisée
20 minutes après son activation).
5) Appuyez sur la flèche arrière pour annuler
la suppression des données graphiques
précédemment sauvegardées. Vous revenez alors
à l’écran précédent.

35

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 35 2018-08-15 10:15 AM


PARCOURIR LES RAPPORTS SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE

68°F

1) Appuyez sur l’icône Présentation graphique


à l’écran vidéo.
1

2 2
68°F
2) Dans les rapports sur les mouvements et la
17 20 20 18 23 24 24 20 18
température, appuyez sur les flèches pour les
3
parcourir heure par heure ou jour par jour.
3) Appuyez sur la flèche arrière pour revenir
à l’affichage vidéo.

MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS

Navigation Icons:

Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day

Temperature indicator: The blue bar indicates the temperature in the room.
Sensor Pad Movement Levels: The red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad.

Low Movement Medium Movement High Movement


0-20 movements 20-30 movements Over 30 movements

Graphing Icons:

Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period

6.6 – LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL

Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran ACL sur l’unité des parents.

1
68°F

1) Appuyez sur / pour diminuer ou augmenter


la luminosité.
2) Appuyez une nouvelle fois sur l’icône Luminosité
pour revenir au menu principal.

6.7 - ZOOM NUMÉRIQUE ET AFFICHAGE PANORAMIQUE

Cette fonction vous permet d’agrandir l’image jusqu’à deux fois.

68°F

1) Appuyez sur l’icône de Loupe pour activer


1
le zoom.

36

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 36 2018-08-15 10:15 AM


68°F
2 2) Utilisez les flèches pour zoomer sur l’endroit
que vous souhaitez voir de plus près.
3) Appuyez n’importe où sur l’écran, sauf sur les
flèches, pour revenir au menu principal. L’image F
de la caméra reste agrandie. Lorsque c’est le cas, R
l’icône Loupe est bleue.

68°F

4) Appuyez sur l’icône Loupe bleue pour revenir


4 à l’affichage normal. Le zoom est alors désactivé.

ÉTAPE 7 - AJOUT D’ACCESSOIRES


Le moniteur Angelcare® vous permet d'ajouter des caméras supplémentaires. Veuillez communiquer avec votre
distributeur local pour voir quels accessoires sont offerts dans votre pays.

IMPORTANT
• Si un détecteur de mouvements est connecté à votre moniteur Angelcare®, il peut UNIQUEMENT être jumelé
avec la caméra 1. L’alarme de l’unité des parents ne retentira que si la caméra 1 est sélectionnée ou si
l’option d’affichage partagé a été sélectionnée. Si une autre caméra est sélectionnée, seule l’alarme de la
caméra 1 retentira.
• Vous serez seulement en mesure d’entendre le son d’une caméra à la fois. Dans le mode d'affichage
partagé, le son transmis par l'unité des parents proviendra de la caméra dont le numéro est mis en
évidence dans la barre d'information.

DÉPANNAGE
ENTRETIEN DE VOTRE PILE RECHARGEABLE

• Assurez‑vous de charger entièrement votre pile pendant 9 heures avant sa première utilisation.
• Pour prolonger le plus possible la durée de vie de votre pile, il est recommandé de la décharger au complet régulièrement. Si l’unité
des parents n’est pas utilisée, veuillez l’éteindre.

PERTE DE CONNEXION ENTRE LA CAMÉRA ET L’UNITÉ DES PARENTS

• Si le jumelage est interrompu entre la caméra et l’unité des parents, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler
à nouveau.
1) Fermez l’unité des parents et la caméra.
2) Ouvrez l’unité des parents et la caméra.
3) Appuyez sur l’icône Réglages pour accéder au menu de
1 Jumelage .
4) Appuyez sur l’icône Corbeille pour voir un crochet
à gauche de la Corbeille.
18°C 5) Appuyez sur l’icône crochet/Corbeille – l’icône disparaîtra
puis appuyez sur l’icône pour jumeler la caméra. S’il n’y a pas
d’icône de Corbeille , appuyez simplement sur l’icône . Elle
4 deviendra bleue.

L’indicateur d’alimentation de l’unité des parents


clignotera pour indiquer que l’unité est en train
d’établir une connexion.
37

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 37 2018-08-15 10:15 AM


6) Appuyez le bouton Pause/Jumelage en haut à droite
de la caméra et maintenez-le enfoncé pendant deux ou
trois secondes.
7) Lorsque l’icône Corbeille s’affiche, cela signifie que la
caméra est jumelée.

PERTE DE CONNEXION ENTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ET LA CAMÉRA

• Si vous perdez la connexion entre la caméra et le détecteur de mouvements, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler
à nouveau.

1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.


2) Appuyez sur l’icône Jumelage pour ouvrir le
18°C
68°F

menu de jumelage de l’appareil.


3) Appuyez sur l’icône Corbeille pour supprimer le
détecteur de mouvements jumelé et appuyez sur le
crochet . Appuyez sur l’icône pour jumeler le
détecteur de mouvements. S’il n’y a pas d’icône de
Corbeille , appuyez simplement sur l’icône .
L’icône deviendra bleue.
18°C

L’indicateur d’alimentation de l’unité


3 des parents clignotera pour indiquer
que l’unité est en train d’établir une
connexion.
2
4) Lorsque l’icône Corbeille s’affiche, cela signifie
que le détecteur de mouvements est jumelé.

AUCUNE TRANSMISSION DE SON


• Vérifiez le niveau du volume sur l’unité des parents et la caméra pour vous assurer qu’il est réglé à un niveau approprié.
• Essayez de rapprocher l’unité des parents de la caméra pour voir si vous entendez quelque chose.
• Chargez l’unité des parents.

FAIBLE RÉCEPTION
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Déplacez l’une des unités ou les deux.
• Placez les unités sur une surface plane hors de la portée du bébé.
• Rechargez l’unité des parents.

PARASITES, DISTORSION, INTERFÉRENCES (D’AUTRES MONITEURS, TÉLÉPHONES


SANS FIL, WALKIES TALKIES, ETC.)

• Faites pivoter l’unité des parents ou éloignez-la de la source d’interférences.

SIFFLEMENTS (SONS ÉMIS PAR L’UNITÉ DES PARENTS)

• Placez les unités plus loin l’une de l’autre, à au moins 3 mètre (10 pieds).
• Diminuez le volume sur l’unité des parents.

L’ÉCRAN DE L’UNITÉ DES PARENTS


EST NOIR (L’UNITÉ DES PARENTS EST ÉTEINTE)

• Rallumez l’unité des parents en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes.
• Rechargez l’unité des parents.

FAUSSES ALARMES

• Replacer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V).


• Éteignez la caméra.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements.

38

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 38 2018-08-15 10:15 AM


• Si le lit du bébé est muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois d’une épaisseur minimale de 6 mm (¼ po)
mesurant au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po) entre la base du lit et le détecteur de mouvements.
• Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme le décrit la section Instructions d’installation. Au besoin, ajustez la
sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples renseignements.

L’ ALARME NE SONNE PAS


F
• Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est allumé.
R
• Placez le lit du bébé à proximité d’un mur de soutènement solide afin d’éviter que le détecteur de mouvements capte les
mouvements provenant de l’extérieur du lit.
• Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples
renseignements.

L’UNITÉ DES PARENTS N’AFFICHE AUCUN RAPPORT SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE

• Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées. Reportez-vous aux étapes 4.3 et 4.4.
• Assurez-vous que la fonction des rapports sur les mouvements et la température est activée. Reportez-vous à l’étape 6.5.

GARANTIE LIMITÉE
Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que le moniteur La garantie ne couvre par les produits et accessoires qui ne sont pas
Angelcare® est exempt de tout défaut de fabrication pour toute la période de marque Angelcare®, ni tout problème résultant d’un usage qui n’est
de garantie (reportez-vous au tableau de garantie pour déterminer cette pas conforme aux instructions du produit ou du défaut de suivre ces
période pour votre pays). Si, pendant la période de garantie, le dispositif instructions, ni les problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de
ne fonctionne pas adéquatement lorsqu’il est utilisé comme il est indiqué pièces ou de composants qui ne sont pas fournis par Angelcare®.
et dans des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera le
produit, à sa discrétion, gratuitement. Veuillez communiquer avec votre LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS
distributeur pour confirmer la garantie et la période de garantie. PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente, RESTRICTIONS CI‑DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUT‑ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.
une facture quittancée ou une autre preuve que le système de surveillance
est encore sous la garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de NOUS NE POUVONS ACCEPTER AUCUNE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES
réparation ou de remplacement du produit et vous le réexpédiera sans frais. RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.

La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé IMPORTANT ! Ce moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels.
pour cause de mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou
alimentation électrique ou de tout autre mauvais usage. La avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de
garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de retourner ce produit : international.angelcarebaby.com.
quelque façon que ce soit. Angelcare® n’est pas responsable des
dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de PÉRIODE DE GARANTIE PAR PAYS
ce produit. La garantie exclut toute responsabilité autre que celles
énoncées ci‑dessus. Aucune autre garantie n’est donnée. Amérique du Nord 1 an

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Portée : Piles :
Champ libre (aire ouverte sans obstacles) : • ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR
jusqu’à 250 mètres (820 pieds). LE MAUVAIS TYPE DE PILE.

Nombre de canaux : Transmission :


É.-U./Canada : 24 canaux. La transmission de données entre l’unité des parents et la caméra se fait
Europe : 24 canaux. sur la fréquence 2,4 GHz
La transmission de données entre la caméra et le détecteur de mouvements
Alimentation : se fait sur la fréquence 2,4 GHz
1 pile Li-ion incluse (unité des parents)
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour l’unité des parents Puissance radioélectrique maximale transmise :
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour la caméra • 20 dBm (100 mW) entre la caméra et l’unité des parents
• 20 dBm (100 mW) entre la caméra et le détecteur de mouvements
1 pile CR3032 de 3V incluse (détecteur de mouvements sans fil)

Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas cet


appareil en contact avec la pluie ou l’humidité.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Danger d’explosion si les piles sont remplacées de manière incorrecte. Les symboles de bac roulant à déchets signifient que votre produit
La pile incluse pour l’unité des parents est une pile Li-ion rechargeable, ou sa pile doivent être éliminés séparément des déchets ménagers,
remplaçable par l’utilisateur, fabriquée par Icon Energy System Co Ltd. conformément à la réglementation locale. Lorsque le produit ou la
(Shenzhen). Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par pile ont atteint la fin de leur durée de vie, apportez-les à un point de
Angelcare®. Pour obtenir de l’information sur les piles de rechange, veuillez collecte désigné par les autorités locales. Leur élimination et leur
communiquer avec le service à la clientèle d’Angelcare® au recyclage séparés contribueront à conserver les ressources naturelles
www.angelcarebaby.com ou communiquez avec votre distributeur local. ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Consultez le
Des instructions seront fournies avec la pile de rechange. Conservez toutes guide d’utilisation pour savoir comment retirer les piles.
les piles hors de la portée des enfants.

39

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 39 2018-08-15 10:15 AM


Bulletin d’information sur le débit d’absorption spécifique (DAS)
L’unité des parents de votre moniteur pour bébés est un émetteur et un récepteur radio. Elle est conçue et fabriquée pour ne
pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) établie par la Federal Communications
Commission (FCC) du gouvernement des États-Unis. Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent des
niveaux autorisés d’énergie RF pour la population en général. Les lignes directrices sont basées sur des normes élaborées par des
études scientifiques indépendantes. Les normes incluent une marge de sécurité substantielle conçue pour assurer la sécurité de
toutes les personnes, sans égard à leur âge et à leur état de santé. La norme d’exposition pour l’unité des parents est basée sur une
unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique, ou DAS. La limite de DAS fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les
tests de DAS sont effectués sur une unité des parents qui transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les
bandes de fréquences mises à l’essai.
Bien que le DAS soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé, le DAS réel de l’unité des parents pendant le
fonctionnement de l’unité peut être bien inférieur à la valeur maximale. Cela s’explique par le fait que l’unité des parents est
conçue pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance afin d’utiliser uniquement la puissance requise pour atteindre l’unité du
nourrisson. En général, plus vous êtes près de l’unité du nourrisson, plus la puissance de sortie est faible. Avant qu’un modèle de
moniteur pour bébés ne soit mis à la disposition du public, il doit être testé et la FCC doit recevoir la certification qu’il ne dépasse
pas la limite fixée par les exigences adoptées par le gouvernement en matière d’exposition sans risque. Les tests sont effectués
dans des positions et des emplacements précis (par exemple, unité placée devant le visage et portée sur le corps) comme l’exige
la FCC pour chaque modèle. La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour l’unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité
est placée devant le visage et de 0,125 W/kg lorsqu’elle est portée sur le corps (les mesures pour l’unité portée sur le corps du
bébé diffèrent selon les modèles, en fonction des accessoires disponibles et des exigences de la FCC). Bien qu’il puisse exister des
différences entre les niveaux de DAS des diverses unités des parents et des diverses positions, toutes les unités répondent aux
exigences du gouvernement en matière d’exposition sans risque. La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle
d’unité des parents dont tous les niveaux de DAS déclarés ont été évalués conformément aux directives de la FCC en matière
d’exposition aux radiofréquences. Les données de DAS concernant ce modèle d’unité des parents sont déposées à la FCC et peuvent
être consultées dans la section Display Grant du site http://www.fcc.goc/oet/fccid après une recherche sous FCC ID : N7TAC117R.
Aux États-Unis et au Canada, la limite de DAS pour l’unité des parents est de 1,6 watt/kg (W/kg) en moyenne sur un gramme de tissu.
La norme intègre une marge de sécurité substantielle afin d’offrir une protection supplémentaire au public et de tenir compte de
toute variation de mesure.

DÉCLARATION D’INDUSTRIE CANADA


Cet appareil est conforme aux normes RSS exonérées de licence d’Industrie Canada
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par Industrie Canada pour répondre aux exigences
en matière d’exposition aux radiofréquences. L’émetteur ne doit pas être placé à côté d’une autre antenne ou d’un autre émetteur, et
ne doit pas fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
Ces exigences établissent une limite de DAS de 1,6 W/kg en moyenne sur un gramme de tissu.
La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour cette unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité est placée devant le
visage et de 0,125 W/kg lorsqu’elle est portée sur le corps. Cet appareil a été testé pour une utilisation typique, porté sur le corps.
Pour être conforme aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences, la distance de séparation entre le corps et l’unité
des parents, y compris l’antenne, lors des tests était de 0 mm. Les pinces de ceinture, les étuis et autres accessoires semblables
d’autres marques utilisés par cet appareil ne doivent pas contenir de composants métalliques. Les accessoires portés sur le corps
qui ne répondent pas à ces exigences peuvent ne pas être conformes aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences et
ne doivent pas être utilisés. Utiliser uniquement l’antenne fournie.

40

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 40 2018-08-15 10:15 AM


MANUAL DE USUARIO
Modelo AC417 y AC517
Monitor de respiración de bebés, con video

ÍNDICE

ADVERTENCIAS.......................................................................................................................................................................................................................42
REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN......................................................................................................................................................................................................44
Carga de la unidad de los padres (9 horas).................................................................................................................................................................................44
Colocación de la almohadilla del sensor de movimiento.........................................................................................................................................................45
Instalación de la cámara...................................................................................................................................................................................................................46
Encendido del vigilabebés................................................................................................................................................................................................................. 47
Conocimiento del vigilabebés..........................................................................................................................................................................................................49
Activación y desactivación de las funciones adicionales.......................................................................................................................................................52
Accesorios............................................................................................................................................................................................................................................. 57
Localización y solución de problemas.......................................................................................................................................................................................... 57
Garantía limitada.................................................................................................................................................................................................................................59
Especificaciones técnicas...............................................................................................................................................................................................................59
INGLÉS.......................................................................................................................................................................................................................................................2
FRANCÉS.................................................................................................................................................................................................................................................21

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 41 2018-08-15 10:15 AM


MANUAL DE USUARIO REGLAMENTOS DE IC Y DE LA FCC
CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU FUTURA REFERENCIA.
LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE
MONTAR Y EMPLEAR EL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI Declaración sobre exposición a la radiación de RF
LAS INSTRUCCIONES, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO La unidad para el bebé cumple con los límites de exposición a la
LA MUERTE, ASÍ COMO DAÑOS EN EL PRODUCTO. LA FUNCIÓN DE LA radiación de radiofrecuencia (RF) que establece la FCC para un entorno
ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE DEBERÁ EMPLEAR CON ADULTOS, NIÑOS no controlado.
NI BEBÉS DE MÁS DE 24 MESES. LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE HA Precaución: para respetar las pautas de exposición a la RF que
DISEÑADO PARA DETERMINAR SI EL NIÑO SE ENCUENTRA FUERA DE LA CUNA. establece la FCC e Industry Canada (IC), instale la unidad del bebé
a una distancia mayor a 20 cm (7.9”) de TODAS las personas. El
transmisor del dispositivo no se debe ubicar en el mismo sitio ni
ADVERTENCIA funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
El aparato lo debe montar un adulto. Industry Canada
Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje. Este producto cumple con las especificaciones técnicas de Industry
En Angelcare , avalamos todos nuestros productos.
® Canada correspondientes.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Si no está completamente satisfecho o tiene alguna pregunta:
Estados Unidos y Canadá: póngase en contacto con nosotros en
info@angelcarebaby.com
Otros países: póngase en contacto con su distribuidor local: international.
angelcarebaby.com

ADVERTENCIAS
Este vigilabebés cumple con todos los estándares pertinentes relacionados con los campos electromagnéticos y es
seguro manipularlo si se lo hace siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario.

ADVERTENCIA - Peligro de estrangu-


lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los
cables.
• MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance
de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies.
• NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
• Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños
jueguen con él.
1. ESTE PRODUCTO NO DEBERÁ REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.

ADVERTENCIA SOBRE
Este producto se ha diseñado para ayudarle a vigilar a su hijo. Cuando
use el vigilabebés, deberá seguir supervisando a su hijo para garantizar

BATERÍAS
siempre su seguridad. La vigilancia de bebés prematuros o de aquellos
que se consideran en riesgo, solo se debe realizar bajo la supervisión de
un profesional de la salud. Este vigilabebés NO SE DEBE emplear como
equipo médico ni como dispositivo para evitar el Síndrome de muerte 12. La batería de la unidad de padres es una batería de Li-ion reemplazable.
súbita del lactante (SMSL). La batería de la almohadilla del sensor inalámbrica es una batería de
2. Nunca use cables alargadores con los adaptadores. Use SOLAMENTE celda de botón de litio reemplazable. Solo deberá utilizar las baterías
los adaptadores provistos. de reemplazo recomendadas por Angelcare®. Existe peligro de explosión
3. Cuando un adaptador esté enchufado a un tomacorriente, NO toque si se emplea una batería incorrecta o se sustituye de manera errónea.
el extremo expuesto. Consulte el manual de usuario para instalar correctamente la batería.
NO cortocircuite los bornes. Use solamente el adaptador de alimentación
4. Asegúrese SIEMPRE de que el transmisor y el receptor funcionen
correctamente, y que no se supere la distancia máxima entre ellos. Pruebe provisto por Angelcare® para cargar la batería. Extraiga la batería de la
el vigilabebés antes del primer uso, de manera periódica y cuando cambie unidad para padres si el producto se va a almacenar durante un periodo de
la ubicación de la cámara. tiempo prolongado. Deseche las baterías conforme las normas locales. La
batería de celda de botón es una pieza pequeña e implica peligro de asfixia.
5. Compruebe SIEMPRE el estado del bebé cuando suene una alarma. Mantenga SIEMPRE todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.
6. NO emplee el vigilabebés cerca de agua (por ejemplo, cerca de la bañera, 13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
el fregadero, etc.).
13.1 Preste atención a todas las advertencias: se deben respetar todas
las advertencias presentes en el producto y en el manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN 13.2 Siga todas las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones
operativas y de uso.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
13.3 Agua y humedad: NO emplee el aparato cerca del agua. Por ejemplo,
cerca de una bañera, una palangana, un fregadero, un barreño, en entornos
NO ABRIR húmedos o cerca de piscinas y similares. Deberá EVITAR que caigan
objetos sobre las unidades y que se derramen líquidos en la unidad o en
NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD la almohadilla del sensor a través de sus orificios.
13.4 Limpieza: desconecte todas las unidades antes de la limpieza. NO
7. Mantenga el vigilabebés ALEJADO de fuentes de calor, como estufas sumerja en agua ninguna de las piezas del vigilabebés. Límpielo solo
o radiadores. con un paño seco.
8. Coloque SIEMPRE la cámara y la unidad para padres sobre una superficie 13.5 Ventilación: NO bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Deberá
plana y en una posición vertical que permita la ventilación adecuada. asegurarse una ventilación adecuada cuando las unidades estén en uso.
NO ubique las unidades sobre sofás, cojines, camas, etc. que podrían NO cubra la cámara o la unidad para padres con ningún objeto, como una
impedir la ventilación. sábana. NO la coloque en un cajón ni en ningún sitio que pudiera amortiguar
9. Este vigilabebés usa ondas de radio públicas para transmitir las señales. el sonido o interferir con el flujo de aire normal.
Es posible que la unidad de los padres reciba señales o interferencias 13.6 Fuentes de calor: NO instale el aparato cerca de ningún tipo de fuente
de otros vigilabebés en su zona. Es posible que los vigilabebés en otras de calor como radiadores, calefactores, estufas, televisores u otro tipo
casas reciban las señales de su vigilabebés. Para proteger su privacidad, de aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. El calor
asegúrese de APAGAR ambas unidades cuando no las use. podría dañar la carcasa o las piezas eléctricas.
10. Este producto contiene piezas pequeñas. El aparato lo debe montar 13.7 Protección de los cables de alimentación: evite que se pisen
un adulto. Deberá desempaquetarlo y montarlo con cuidado y mantener el cable del detector de movimiento y el cable de alimentación del
las piezas pequeñas siempre alejadas de los niños. adaptador, o que los muebles u otros elementos los aprieten. Los
11. Cuando emplee el vigilabebés, la temperatura de la habitación deberá
ser de entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C).

42

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 42 2018-08-15 10:15 AM


cables de alimentación deben disponerse de modo que sea posible 14.8 Si se considera necesario, la batería deberá sustituirse por una nueva
evitar pisarlos o apretarlos. Preste especial atención a los cables, idéntica o totalmente equivalente (en voltaje y tamaño).
los enchufes, los tomacorrientes y los puntos de salida del producto. 14.9 Saque la batería de la unidad de padres si no va a utilizar el producto
El tomacorriente debe instalarse cerca del equipo y debe poder accederse durante más de 30 días, ya que podrían provocarse fugas en la batería
con facilidad. Asegúrese de enchufar el adaptador al tomacorriente más y daños en el producto.
cercano al equipo y que pueda accederse con facilidad. Para desconectar
el equipo de la red eléctrica, desenchufe el adaptador. 14.10 Deseche las baterías agotadas lo antes posible, ya que es más
probable que las baterías presenten fugas en un producto. Si una de
13.8 Accesorios: emplee solo los accesorios indicados por el fabricante. las baterías presenta fugas o está abierta, sustitúyala inmediatamente
NO coloque este producto en un carro, soporte, trípode, brazo o mesa usando guantes protectores.
inestables. El producto podría caerse y provocar lesiones graves al niño
y al adulto, así como daños en el producto. Emplee SOLO un carro, soporte, 14.11 NO guarde este producto ni la batería suministrada con este producto
trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante o que se venda con o considerada apta para el producto en zonas de altas temperaturas.
el producto. Siempre que se monte el producto en un soporte se deberán
seguir las instrucciones del fabricante.
13.9 Desenchufe el dispositivo durante las tormentas eléctricas o cuando ADVERTENCIA
no se use por períodos prolongados.
13.10 Reparación: NO intente reparar el producto usted mismo, ya que si (Solo en Norteamérica) E
abre o retira las cubiertas (a excepción del compartimento para baterías),
podría exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. 15. Es posible que las modificaciones realizadas sin autorización del
fabricante anulen la autoridad de los usuarios para usar este dispositivo.
S
13.11 Repuestos: si necesita un repuesto, deberá asegurarse de que
los repuestos especificados por el fabricante tengan las mismas 15.1 NOTA: se ha evaluado este equipo y cumple con los límites para
características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas un dispositivo digital clase B, en conformidad con el apartado 15
puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. del reglamento de la FCC. Estos límites se diseñan para brindar una
protección considerable contra las interferencias dañinas en una
13.12 Empleo: el objetivo de este vigilabebés es servir como asistencia. instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
NO sustituye a la supervisión adecuada y responsable del adulto y no se de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede
debería emplear con este fin. Emplee el aparato SOLO para el uso prescrito provocar interferencias dañinas de comunicaciones de radio.
que se describe en este manual.
15.2 Sin embargo, no es posible garantizar que las interferencias
13.13 Fuentes de alimentación: use este producto solo con el tipo de no sucederán en una instalación determinada. Si el equipo causa
fuente de alimentación que se indica en la placa de características del interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, que se puede
adaptador. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
hogar, consulte a su distribuidor o a la empresa de energía local. intente corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras:
13.14 Sobrecarga: NO sobrecargue los tomacorrientes, los cables • Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
alargadores o los tomacorrientes integrales dado que esto podría conducir
a incendios o descargas eléctricas. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
13.15 Penetración de objetos y líquidos: NUNCA introduzca objetos de • Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente al circuito
ningún tipo en las ranuras de la carcasa de este producto, ya que podrían donde se encuentra conectado el receptor.
tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar algunas piezas, dando • Comuníquese con el proveedor o un técnico de radio/TV experto para
lugar a un incendio o una descarga eléctrica. NUNCA derrame líquidos de solicitar ayuda.
ningún tipo sobre el producto. 15.3 El dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC
13.16 Antena: la antena que se usa con este transmisor debe instalarse a y con los estándares de RSS exentos de licencias de Industry Canada.
una distancia mínima de 20 cm de todas las personas y no debe ubicarse en El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
13.17 Líneas eléctricas: NO debe haber un sistema de antena exterior (2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se
cerca de líneas eléctricas aéreas u otra luz eléctrica o circuito de energía, reciban, incluso las que puedan provocar que el producto no funcione
o donde pueda caer en tales líneas eléctricas o circuitos, ya que el contacto adecuadamente.
con estos puede ser fatal.
13.18 Fuente de vibraciones: mientras el vigilabebés no se use, NO emplee ADVERTENCIAS de IC:
móviles para cunas ni otros accesorios de cuna que puedan producir 16. El dispositivo cumple con los estándares de RSS de Industry
vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden ser ventiladores, Canada. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibración pueden interferir
con el rendimiento del vigilabebés Angelcare ® y la alarma no sonará si (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
continúa detectando cualquier movimiento que no sea el de su bebé. (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se
Asegúrese de que se eliminen todas las fuentes de vibración antes de reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no funcione
usar el vigilabebés. adecuadamente.
13.19 Se pueden producir falsas alarmas por diferentes motivos. 16.1 Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por
La razón más común es que la cámara no se haya APAGADO después la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
de retirar al bebé de la cuna. Otro motivo puede ser que no se haya usuario para usar el equipo.
colocado correctamente la almohadilla del sensor debajo del colchón.
Asegúrese de que la almohadilla del sensor se coloque en una superficie
plana y firme con el logotipo de Angelcare ® hacia arriba. Puede que sea
necesario ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte el paso 5.1. Compruebe
siempre el estado del bebé cuando suene una alarma.
13.20 Almohadilla del sensor: la almohadilla del sensor se puede emplear
en cualquier cuna fija. Si la cuna tiene un muelle o un somier ajustable,
coloque una tabla dura entre el somier de la cuna y la almohadilla del sensor
con unas medidas de al menos 33 x 33 cm y 6 mm de grosor. Emplee solo
el vigilabebés Angelcare ® en un lecho fijo, como una cuna en la que la
almohadilla del sensor quede en una superficie completamente plana y firme.
La almohadilla del sensor está fabricada en plástico y no permite
la circulación de aire. Por tanto, podría aparecer moho debajo del
colchón, en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar
el colchón a intervalos regulares para evitar la aparición de moho.

14. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO


DE LAS BATERÍAS Y PILAS
14.1 Utilice SOLO el tipo y el tamaño de batería indicado en el manual de
instrucciones. Si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto, podría
producirse una explosión.
14.2 Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez.
Asegúrese de mantener el vigilabebés APAGADO durante la carga. Use
SOLO los adaptadores que se incluyen con el vigilabebés.
14.3 NO use estos adaptadores con otros equipos.
14.4 Cuando desenchufe el adaptador de la cámara, asegúrese de que
se encuentre APAGADO.
14.5 NO tire las baterías al fuego. Podrían explotar. Consulte las normas
locales por si existen instrucciones de desecho especiales.
14.6 Sea cuidadoso al manipular las baterías para evitar provocar un
cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves.
Deberá impedir sobrecargas, cortocircuitos, cargas inversas, mutilaciones
o incineración de las baterías para evitar que se liberen materiales tóxicos,
que se libere hidrógeno, oxígeno o gas y que aumente la temperatura
de la superficie.
14.7 NO intente ampliar la vida de la batería suministrada con este
producto o considerada apta para el producto calentándola. Podrían
liberarse electrólitos de manera repentina, provocando quemaduras o
irritación de la piel o los ojos.

43

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 43 2018-08-15 10:15 AM


REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN Modelo AC417 y AC517
Monitor de respiración de bebés,
con video
INCLUYE:

Unidad para padres con Cámara


pantalla táctil Soporte para mesa con Hardware
esfera de metal para (se necesita un
instalación en la pared destornillador para la
removible instalación en la pared)
(para la cámara)

2X

2x Adaptador de CA Batería Li-Ion Batería CR3032


(para la unidad para padres (para la unidad para padres) (para la almohadilla
y para la cámara) del sensor)
Almohadilla del sensor
de movimiento inalámbrico
* Coloque siempre el logotipo de
Angelcare® mirando hacia arriba *

PASO 1 - CARGA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES (9 HORAS)

1 1) Abra el compartimento de baterías de la


Bloqueo del compartimento de parte trasera y retire la cubierta. Inserte
baterías las baterías recargables provistas
en el compartimento. Los contactos
de la batería y los contactos en el
compartimento deben estar alineados.
2
2) Conecte el cable USB a la unidad para
padres y conecte el adaptador a un
tomacorrientes eléctrico.
3) Cargue la unidad por 9 horas continuas
Parte trasera antes de usarla por primera vez.

44

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 44 2018-08-15 10:15 AM


AC410/AC417
PU
08/04/2016

UNIDAD PARA PADRES:


Indicador de encendido Control de volumen +/-
(en la parte lateral)
Botón On/ Indicador visual de Compartimento de las baterías
Off sonidos recargables
Micrófono

E
+

VOLUME

-
S

Puerto de carga micro USB Soporte plegable


(en la parte lateral) (en la parte trasera)
Parte delantera Parte trasera

ADVERTENCIA - Peligro de estrangu-


lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los
cables.
• MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance
de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies.
• NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
• Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños
jueguen con él.

PASO 2 - COLOCACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO


2.1 - ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
Para utilizar la almohadilla del sensor por primera vez, deberá insertar primero la batería CR3032 suministrada.
1) Retire la cubierta de la batería con
una moneda. Gírela en la dirección de
la flecha.
2) Coloque la batería suministrada
(CR3032) en el compartimento.
Nota: el símbolo + debe quedar
mirando hacia arriba.
3) Reemplace el compartimento de la
batería (los dos puntos quedarán
alineados). La almohadilla del sensor
ahora está activada.

IMPORTANTE: Para evitar falsas


alarmas, recomendamos que la batería
CR3032 3V se reemplace cada 4 meses.

45

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 45 2018-08-15 10:15 AM


2.2 - INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR EN EL SOPORTE DEL COLCHÓN

IMPORTANTE
Si la cuna no tiene una superficie sólida y estable para la almohadilla del sensor, deberá
colocar un soporte debajo para garantizar el funcionamiento correcto del sistema.
Esta tabla dura debe tener al menos 6 mm (1/4”) de grosor y unas dimensiones mínimas
de 33 cm x 33 cm (13’’ x 13’’). La tabla debe ser además más grande que la superficie de la
almohadilla del sensor.
Tabla dura
La almohadilla del sensor funciona en colchones de cualquier tipo, excepto en los
colchones de espuma viscoelástica, los colchones de marco hueco y las camas de agua.
La tabla dura mantiene una presión constante en la almohadilla del sensor que le permite
detectar los movimientos del bebé incluso si este se encuentra en los bordes de la cuna.

2 1) Retire el colchón de la cuna.


2) Ubique la almohadilla del sensor (la cara del
logotipo de Angelcare® hacia arriba) en el
centro del colchón. Debería centrarse en la tabla
dura si la cuna necesita un soporte de tabla
dura.
3) Vuelva a colocar el colchón.

Almohadilla del sensor

¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de que la almohadilla del sensor está en el centro de la cuna con el lado impreso hacia arriba
encima de la tabla dura. Compruebe que está en el centro antes de cada uso.
• ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que la unidad está lista para su uso. Consulte el manual de usuario
completo para comprobar que la instalación se ha realizado correctamente.

PASO 3 - INSTALACIÓN DE LA CÁMARA


3.1 - SELECCIONE UNA UBICACIÓN PARA LA CÁMARA

La cámara se puede instalar en la pared (consulte las piezas incluidas) o con el soporte para mesa. En función de
la posición que seleccione, deberá retirar la esfera de metal del soporte para instalarla en la pared.

Place the Camera


at least
3 feet [1 meter]
from the crib

46

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 46 2018-08-15 10:16 AM


2

1) Ubique la cámara a una distancia


mínima de 1 metros (3 pies) de
la cuna.
2) Conecte el adaptador a la cámara y a E
la toma eléctrica.
S

Nota: cada vez que ENCIENDA su cámara, el termómetro interno debe calibrarse para garantizar su precisión.
Este proceso automático demorará aproximadamente 30 minutos. La pantalla de temperatura que cambia de
color se APAGARÁ de forma predeterminada. Puede ENCENDER esta función en el modo de ajustes de la unidad
para padres.

CÁMARA
Botón de pausa de almohadilla del sen-
sor/vinculación BOTÓN ON/OFF

Parlante

Micrófono

Cámara

Indicador de
temperatura en la
habitación

Puerto de carga
Imán para el
micro USB
Parte delantera Parte trasera soporte para mesa
y la instalación en
la pared

PASO 4 - ENCENDIDO DEL VIGILABEBÉS

4.1 ENCENDIDO DE LA CÁMARA


ENCENDIDO
APAGADO

1
1) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la cámara
a la posición de ENCENDIDO.

47

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 47 2018-08-15 10:16 AM


4.2 ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES

La cámara y la unidad para padres ya se vinculan previamente.

1) Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la


unidad para padres durante 2 segundos hasta que la pantalla
1
LCD se ENCIENDA. Se mostrará el logotipo de Angelcare® durante
1 segundo.
El ícono de nivel de señal de conexión de la
cámara aparecerá en la barra de estado.

Cuando se ENCIENDE la unidad para padres y se APAGA la cámara, la unidad para padres muestra el
ícono Fuera de alcance.

Si se pierde la conexión entre dos unidades después de 15 segundos, sonará la alarma de fuera de
alcance en la unidad para padres (consulte la sección solución de problemas):
• El ícono de Fuera de alcance aparecerá en la pantalla y en la barra de información.

ÍCONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACIÓN

Bajo nivel de batería de Íconos de nivel


la almohadilla del sensor de volumen
inalámbrico Cámaras que muestran
imagen y sonido
Estado normal de
batería de la almohadilla
del sensor inalámbrico

La almohadilla del sensor Íconos de calidad Indicadores


Ícono "TIC" Íconos de alerta de de la recepción de nivel
está pausada
temperatura de la batería
Alerta de la almohadilla del Ícono VOX
sensor
Conexión perdida 68°F
de la almohadilla
del sensor
Muy baja
Muy alta

Fuera de alcance

Batería completamente cargada (solo aparece cuando la


unidad para padres está conectada)

4.3 - CONFIGURACIÓN DE LA FECHA


Cuando active la unidad para padres por primera vez, se le solicitará que establezca la fecha y la hora para
registrar los datos. Si decide omitir este paso, podrá regresar accediendo al menú de ajustes .

1
1) Toque el interruptor de Modo de fecha para
cambiar la vista de mes/día/año a la de día/mes/
68°F

2
año.
2) Establezca el día, el mes y el año con las flechas
22 08 2016

arriba/abajo . Luego, toque el botón


Guardar para confirmar los ajustes.

48

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 48 2018-08-15 10:16 AM


4.4 - CONFIGURACIÓN DE LA HORA
1
1) Toque el interruptor de Modo de hora para elegir
68°F
el modo de 12 o de 24 horas.
2
2) Establezca las horas y los minutos con las
02 04
flechas arriba/abajo . Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.

E
IMPORTANTE
S
La almohadilla del sensor se ACTIVARÁ automáticamente cuando la pantalla vuelva a la vista de video.

PASO 5 - CONOCIMIENTO DEL VIGILABEBÉS


Su vigilabebés Angelcare® se puede usar con los ajustes predeterminados previos a la configuración o se puede
personalizar.

IMPORTANTE
Para confirmar los ajustes, deberá tocar el ícono Guardar en la parte
inferior de la pantalla (el ícono se iluminará en azul si se deben
guardar las modificaciones).

Volume level

02:04 68°F

Adjust screen
Pause Sensor Pad
brightness

Main settings menu Zoom

Show reporting Activate Two Way


Talk microphone

Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions

02:04 68°F
Exit or go back
into Main Menu
General Settings
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Save
customized
settings

IMPORTANTE
Cuando se encuentra en los modos menú o submenú, la transmisión de sonido entre la unidad para padres y la
cámara se desactivará temporalmente. SOLO la alarma de detección de sonido permanecerá activa (si la función
está activada).

49

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 49 2018-08-15 10:16 AM


5.1 - ALMOHADILLA DEL SENSOR

CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:


1) Toque el ícono Ajustes en el menú de
18°C
68°F visualización de video.
3 2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .
2
3) Toque el interruptor de Almohadilla del sensor
para activar/desactivar la almohadilla del sensor
(cuando se active, el interruptor se iluminará en azul).
Luego, toque el botón Guardar para confirmar los
ajustes.

CÓMO PROBAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:

IMPORTANTE
• Pruebe el vigilabebés antes del primer uso.
• Compruebe el vigilabebés con regularidad para garantizar que funcione correctamente.
• Compruebe el vigilabebés cada vez que cambie de posición la almohadilla del sensor.

1) Tras activar la almohadilla del sensor, se emitirá una alarma


después de 20 segundos.
2) Frote el colchón con su mano y confirme que la alarma se
detiene.

ALARMA DE MOVIMIENTO SI LA ALARMA NO SUENA


• Si NO se detecta movimiento luego de 15 segundos, • Evite el contacto con la cuna mientras la
escuchará un solo sonido "TIC" de alarma previa en la almohadilla del sensor esté activa.
cámara.
• Ubique la cuna cerca de una pared para
• Si luego de otros 5 segundos, todavía NO se detecta
movimiento, los parlantes de la unidad para padres y la reducir las vibraciones.
cámara emitirán varios sonidos fuertes continuos: esta • Ajuste el nivel de sensibilidad
es la alarma de movimiento. de la almohadilla del sensor.
• El ícono de alarma de movimiento se mostrará en la • APAGUE el móvil de cuna, los ventiladores, la
pantalla LCD. música alta o cualquier otro elemento que
pueda provocar vibraciones.

PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:


Le permite pausar la almohadilla del sensor si saca al bebé de la cuna, por ejemplo, para darle el pecho o
consolarlo.
PAUSAR/REANUDAR
Botones de la almohadilla
del sensor

68°F

IMPORTANTE
•S i no pausa la almohadilla del sensor, la alarma sonará si no se detecta movimiento tras 20 segundos.
• Asegúrese de reactivar la almohadilla del sensor antes de poner al bebé en la cuna.

50

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 50 2018-08-15 10:16 AM


CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN "TIC":

1) Toque el ícono Ajustes en el menú


de visualización de video.
18°C
68°F

3 2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .


2
3) Toque el interruptor de Tic para activar la función
(el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
E
AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: S
Para garantizar un control adecuado de los movimientos del bebé, puede ajustar la sensibilidad de la almohadilla del
sensor en el menú principal de ajustes. Deberá ajustar un nivel alto de sensibilidad para un recién nacido y uno más
bajo a medida que el niño crezca y gane peso. Si el colchón es grueso, también necesitará un nivel de sensibilidad
más alto.

1) Toque el ícono Ajustes en el menú


18°C
68°F
de visualización de video.
2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .
2 3) Toque o para ajustar el nivel de sensibilidad
3
de la almohadilla del sensor. Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.

5.2 - SONIDO

CÓMO AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO:

68°F
Para silenciar el nivel de
Presione el botón Subir sonido, presione el botón
volumen/Bajar volumen Bajar volumen hasta que
para ajustar el nivel de aparezca el símbolo de
sonido. silencio.

SI NO ESCUCHA NINGÚN SONIDO:


IMPORTANTE
• Compruebe que ambas unidades estén ENCENDIDAS.
Para evitar el acople (silbido), mantenga
ambas unidad a una distancia mínima de • Compruebe que la unidad para padres no esté en
3 metros (10 pies) o reduzca el volumen SILENCIO.
de la unidad para padres. • Acerque la unidad para padres a la cámara.

5.3 - BATERÍA

CÓMO COMPROBAR LA BATERÍA:


1/4 de 1/2 carga 3/4 de Carga
Desconecte el adaptador de la unidad carga completa
carga
para padres y compruebe el indicador
de nivel de la batería.

CÓMO CARGAR LA BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES:

Mantenga la unidad para padres conectada para ALARMA DE BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES
cargarla completamente. A pesar de que la batería • Se activa una alerta cuando la batería debe cargarse.
con una capacidad de 1/4 funciona normalmente, • La unidad para padres emitirá un sonido cada 30 segundos.
recomendamos cargarla completamente. • El ícono de Alerta de batería aparecerá en la pantalla LCD.

51

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 51 2018-08-15 10:16 AM


YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR EL VIGILABEBÉS
AJUSTES PREDETERMINADOS

Volumen de la unidad para padres: Nivel 3 (de 4)

Volumen del parlante de la cámara: Nivel 3 (de 4)

Modo de movimiento: ENCENDIDO


Sensibilidad de la almohadilla del sensor: Nivel 2 (de 4)

Función "TIC" APAGADA

Unidad de temperatura: Fahrenheit (Estados Unidos)


Celcius (Canadá)
Alerta de temperatura: APAGADA

Indicador de temperatura de la cámara: ENCENDIDO

Modo de cambio de color de la cámara: APAGADO (color blanco)

Monitoreo de movimiento y temperatura: ENCENDIDO

Activación de voz (VOX): ENCENDIO (Estados Unidos)


APAGADA (Canadá)

Sensibilidad de VOX: Nivel 2 (de 4)

Temporizador del salvapantallas: 30 segundos

Brillo de la pantalla LCD: Nivel 3 (de 5)

PASO 6 - ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES


6.1 - CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL

Su unidad para padres cuenta con conversación bidireccional que le permite conversar con el bebé sin estar en
su habitación.
CÓMO ACTIVAR LA CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL:

68°F
18°C

1) Mantenga presionado el ícono de Micrófono


para activar la conversación bidireccional (el
ícono se expandirá y aparecerá en azul).
2) Libere el ícono de Micrófono para APAGAR la
1
función conversación bidireccional.

CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARLANTE DE LA CÁMARA:

1) Toque el ícono Ajustes en el menú de


visualización de video.
68°F

3
2 2) Toque el ícono de la cámara para seleccionar
el menú ajustes de la cámara.
3) Toque o para ajustar el nivel de volumen de
la conversación bidireccional. Luego, toque
el botón Guardar para confirmar los ajustes.

6.2 - MODO DE ACTIVACIÓN DE VOZ (VOX) O SONIDO CONTINUO

Le permite seleccionar una opción de sonido del monitor:

“Sonido continuo” (VOX OFF)


El monitoreo de sonido está continuamente encendido y capta todos los sonidos.
52

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 52 2018-08-15 10:16 AM


“Sonido activado” (VOX ON)
La activación por voz recibe sonido según la configuración del nivel de sensibilidad. Si no se detectan sonidos, se
suspenderá la transmisión de sonido. Esta configuración le permite ahorrar energía tras 10 segundos.

NOTA:
Si se desactiva VOX, el ajuste de sonido continuo se ENCENDERÁ.

CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN VOX:

1) Toque el ícono Ajustes en el E


68°F
menú de visualización de video. S
2
2) Toque el ícono de la cámara para
3 seleccionar el menú ajustes de la cámara.
3) Toque el interruptor de VOX para activar/
desactivar la función VOX. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.

CÓMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO (VOX):

1) Toque el ícono Ajustes en el menú de


68°F
visualización de video.
2
2) Toque el ícono de la cámara para
3 seleccionar el menú ajustes de la cámara.
3) Toque o para ajustar el nivel de
sensibilidad VOX. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.

6.3 - INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN

CÓMO CAMBIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS:

68°F
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
3
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
2 menú ajustes de la temperatura.
3) Toque el ícono Editar para ingresar los
ajustes de la unidad de temperatura.

68°F

4 4) Toque el interruptor de Unidad de temperatura


para cambiar entre °C y °F. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.

ALERTA DE TEMPERATURA:
• La alarma se activa cuando la temperatura alcanza los valores de
temperatura máximos o mínimos.
• La unidad para padres emitirá 4 pitidos consecutivos cada 5 segundos.
• El ícono de alerta de temperatura aparecerá en la pantalla LCD.

53

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 53 2018-08-15 10:16 AM


CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN:

68°F 1) Toque el ícono Ajustes en el menú de


visualización de video.
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
3 menú ajustes de la temperatura.
2
3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú
de ajustes de la alarma de temperatura.

4) Toque el interruptor de Alarma de temperatura


68°F para activar la función de alarma (el interruptor
5 se iluminará en azul).
66 86
4 5) Establezca el límite de temperatura mínima y
máxima tocando las flechas arriba/abajo
. Luego, toque el botón Guardar para
confirmar los ajustes.

CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATURA DE LA CÁMARA Y EL MODO DE


CAMBIO DE COLOR:
Le permite establecer el indicador LCD en su cámara. Puede apagar completamente el indicador o establecer el
color del indicador de temperatura en la cámara. Con esta opción, los dígitos de la cámara se iluminan en un color
cuando la temperatura es superior o inferior a sus preferencias. El LCD de la cámara se iluminará en rojo si la
temperatura es muy alta, en azul si la temperatura es muy baja o en blanca si la temperatura es correcta

68°F 1) Toque el ícono Ajustes en el menú


de visualización de video.
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
2
3 menú ajustes de la temperatura.
3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú de
ajustes del indicador de LCD de la cámara.

4 4) Toque el interruptor del indicador LCD de la


68°F
cámara para activar/desactivar el indicador LCD
de la cámara.
5) Toque el interruptor de Modo de cambio de
color para activar el modo de cambio de color (el
5
interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.

6.4 - SALVAPANTALLAS
Le permite establecer el salvapantallas.

68°F

1) Toque el ícono Ajustes en el menú


de visualización de video.
2) Toque el ícono Editar para acceder al menú
2
ajustes del salvapantallas.

54

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 54 2018-08-15 10:16 AM


3

3) Toque el interruptor de salvapantallas para


ENCENDER o APAGAR el salvapantallas (el interruptor
68°F

00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00 se iluminará en azul).


4 4) Toque para seleccionar entre 30 segundos y
3 minutos. Luego, toque el botón Guardar para
confirmar los ajustes.

AJUSTES MANUALES: E
Para activar manualmente el modo de salvapantallas, presione y libere rápidamente el botón de ENCENDIDO/ S
APAGADO de la unidad para padres.

NOTA:
La pantalla táctil permanecerá oscura mientras el video esté en modo de salvapantallas. Toque la pantalla para
regresar al modo video.

6.5 - MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA

El análisis de la actividad y el seguimiento de la temperatura en la habitación le brindan información sobre el nivel de


actividad de su pequeño durante el sueño, lo que le permite adaptar mejor las rutinas y responder a sus necesidades.
El monitoreo de movimiento registra los datos cada diez segundos. Tres veces por hora, el sistema compila los datos
que recoge y se puede ver un informe de actividad de movimiento en la unidad para padres.

CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:

IMPORTANTE
Para registrar datos de movimiento y temperatura, asegúrese de establecer la fecha y la hora en los PASOS 4.3
y 4.4.
La función de gráficos no está disponible durante los primeros 20 minutos de uso dado que el sistema recoge el
primer conjunto de datos que se mostrarán. Durante este período, el ícono de gráficos no funcionará.

68°F

1) Toque el ícono Ajustes en el menú


de visualización de video.
2) Toque el ícono Editar para acceder a los ajustes
2
de monitoreo.

68°F

3
3) Toque el interruptor de Monitoreo para ENCENDER/
APAGAR la función de monitoreo (el interruptor se
iluminará en azul cuando esté ENCENDIDO).

4) Toque el ícono de la Papelera para eliminar los


68°F
datos de gráficos guardados previamente. Si aún no
5 4 se guardaron datos, esta opción no estará disponible
(esta opción no estará disponible hasta 20 minutos
después de la activación de esta función).
5) Toque el ícono de Flecha de atrás para cancelar
la eliminación de los datos de gráficos guardados
previamente. Regresará a la pantalla anterior.

55

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 55 2018-08-15 10:16 AM


NAVEGACIÓN DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:

68°F

1) Toque el ícono de Gráficos en el menú de


1 visualización de video.

2 2
68°F
2) En los informes de movimiento y temperatura,
17 20 20 18 23 24 24 20 18
toque las flechas para navegar hora por hora o
3
día por día.
3) Toque el ícono de Flecha de atrás para
regresar al menú de visualización de video.

BOTONES E ÍCONOS IMPORTANTES DE MONITOREO

Íconos de navegación:

Ir a la página anterior Ir a la próxima página Ir al día anterior Ir al próximo día

Indicador de temperatura: la barra azul indica la temperatura en la habitación.


Niveles de movimiento de la almohadilla del sensor: la barra roja indica la cantidad de movimiento
de la almohadilla del sensor.
Movimiento bajo Movimiento intermedio Movimiento elevado
De 0 a 20 movimientos De 20 a 30 movimientos Más de 30 movimientos

Íconos gráficos:

Indica una alerta durante este período Indica que el sistema estuvo apagado durante este período

6.6 - BRILLO DE LA PANTALLA LCD

Le permite ajustar el brillo de la pantalla LCD en la unidad para padres.

1
68°F

1) Toque / para reducir/aumentar el nivel de


brillo.

2) Toque el ícono de Brillo nuevamente para


regresar al menú principal.

6.7 - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM

Le permite realizar un acercamiento al doble de la vista normal.

68°F

1 1) Toque el ícono de Lupa para activar el zoom.

56

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 56 2018-08-15 10:16 AM


2) Use las flechas para realizar un acercamiento
2
68°F
de lo que desea ver con mayor detenimiento.
3) Toque la pantalla, excepto las flechas,
para regresar al menú principal. La cámara
permanecerá en acercamiento. Cuando se realiza
un acercamiento, el ícono de Lupa permanecerá
en azul.

68°F E
4) Toque el ícono de Lupa azul para regresar al
S
4 modo de vista normal. Zoom desactivado.

PASO 7 - ACCESORIOS
Su vigilabebés Angelcare® le permite añadir cámaras adicionales. Póngase en contacto con su distribuidor local
para consultar las opciones disponibles en su país.

IMPORTANTE
• Si cuenta con una almohadilla de sensor conectada a su vigilabebés Angelcare®, SOLO se puede vincular
con la cámara 1. La alarma en la unidad para padres solo sonará si la cámara 1 se selecciona o se
encuentra en vista dividida. Si se selecciona otra cámara, solo la cámara 1 hará que la alarma suene.
• Solo podrá oír el audio de una cámara a la vez. Cuando se encuentre en modo de pantalla dividida, el sonido
que se transmita en la unidad para padres será el de la cámara que se resalte en la barra de información.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES

• Asegúrese de cargar completamente la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez.
• Para alargar al máximo la vida útil de la batería, se recomienda descargarla periódicamente.
Si no usa la unidad para padres, APÁGUELA.

PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES

• Si su cámara de desvincula de la unidad para padres, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos.
1) Cierre la unidad para padres y la cámara.
2) Abra la unidad para padres y la cámara.
3) Toque el ícono Ajustes para acceder al menú de Vinculación .
1 4) Toque el ícono de Papelera para ver una marca de
verificación a la izquierda de la Papelera.
5) Toque el ícono de gancho/Papelera - el ícono desaparecerá
y luego toque el ícono para emparejar la cámara. Si no hay
18°C
ícono de Papelera, simplemente presione el ícono . El icono
se pondrá azul.

El indicador de encendido de la unidad para


4 padres parpadeará para indicar que está en
modo de conexión.

6) Mantenga presionado el botón de Pausa/Vinculación en la


parte superior derecha de la cámara durante 2 a 3 segundos.
7) Cuando el ícono de Papelera aparece, la cámara está
vinculada.
57

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 57 2018-08-15 10:16 AM


PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES
• Si la almohadilla de su sensor se desvincula de la cámara, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos.

1) Toque el ícono Ajustes en el menú


de visualización de video.
18°C
68°F

2) Toque el ícono Vinculación para ingresar al


menú de vinculación de dispositivos.
3) Toque el ícono de Papelera para eliminar la
almohadilla de sensor vinculada y toque tabien
el ícono de gancho . Toque el ícono para
vincular la almohadilla de sensor. Si no hay ícono de
Papelera , simplemente presione el ícono . El
18°C icono se pondrá azul.

3 El indicador de encendido de la unidad


para padres parpadeará para indicar
que está en modo de conexión.
2
4) Cuando el ícono de Papelera aparece, la cámara
está vinculada.

NO SE TRANSMITE SONIDO
• Compruebe el nivel de volumen de la unidad para padres y la cámara para garantizar que se hayan configurado en el nivel adecuado.
• Intente acercar la unidad para padres a la cámara para comprobar si obtiene sonido.
• Cargue la unidad para padres.

RECEPCIÓN DÉBIL
• Acerque las unidades entre sí.
• Cambie la ubicación de una o de ambas unidades.
• Ubique las unidades en una superficie plana fuera del alcance del bebé.
• Vuelva a cargar la unidad para padres.

ESTÁTICA, DISTORSIÓN, INTERFERENCIAS (DE OTROS VIGILABEBÉS, TELÉFONOS INALÁMBRICOS,


RADIOTRANSMISORES PORTÁTILES, ETC.)
• Gire la unidad para padres o aléjela de la fuente de interferencia.

ACOPLE (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE LOS PADRES)

• Aleje las unidades (ubíquelas a una distancia mínima de 3 metro [10 pies]).


• Baje el volumen de la unidad para padres.

LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES ESTÁ NEGRA (LA UNIDAD ESTÁ APAGADA)

• Vuelva a ENCENDER la unidad para padres manteniendo presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos.
• Vuelva a cargar la unidad para padres.

FALSAS ALARMAS

• Reemplace la batería del detector de movimiento (CR3032 3V).


• Vuelva a APAGAR la cámara.
• Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor.
• Si la cuna tiene resortes o un somier, ubique una tabla de fibra de alta densidad de al menos 6 mm (1/4“) de grosor y unas
dimensiones mínimas de 33 x 33 cm (13 ’ x 13“).
• Asegúrese de que la almohadilla del sensor esté colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es posible que deba
ajustar la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.

58

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 58 2018-08-15 10:16 AM


PARA DETENER LA ALARMA

• Evite el contacto con la cuna cuando el vigilabebés esté ENCENDIDO.


• Coloque la cuna cerca de una pared de soporte sólida para evitar que la almohadilla del sensor detecte movimientos que se
produzcan fuera de la cuna.
• Es posible que deba reducir la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.

LA UNIDAD PARA PADRES NO MUESTRA INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA

• Asegúrese de que se haya configurado la hora y la fecha. Consulte el PASO 4.3 y 4.4.
• Asegúrese de que los informes de movimiento y temperatura estén activados. Consulte el PASO 6.5. E
S

GARANTÍA LIMITADA Esta garantía no cubre los productos o accesorios que no sean de la
Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que Angelcare® marca Angelcare®, ni los problemas derivados de un uso contrario a las
está exento de defectos de material y mano de obra durante el periodo de instrucciones del producto, del incumplimiento de dichas instrucciones o de
garantía (vea la tabla de garantía de abajo para determinar la garantía en problemas provocados por el empleo de accesorios y componentes que no
su país). Si el sistema de monitoreo no funciona adecuadamente cuando hayan sido suministrados por Angelcare®.
se usa bajo las condiciones normales y durante el período de garantía,
Angelcare® reparará o reemplazará el producto, según nuestro criterio, sin LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DEL PAÍS. ALGUNOS
cargo. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la garantía y el PAÍSES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS,
periodo de garantía. POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR
A SU CASO.
Deberá adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o
cualquier otra prueba de que el sistema sigue en garantía. Angelcare® NO NOS HAREMOS EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE LOS RESULTADOS
correrá con los gastos de reparación o sustitución del producto y con los DERIVADOS DEL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.
gastos de la devolución al propietario. ¡IMPORTANTE! Este vigilabebés Angelcare® es un producto de cuidado
Esta garantía no se aplicará a los productos que sufran daños a personal. No devuelva el producto a la tienda. Si tiene preguntas o
causa de un mantenimiento inadecuado, un accidente, una tensión precisa ayuda, llame a su distribuidor antes de devolverlo: international.
de alimentación incorrecta u otro tipo de negligencia. La garantía angelcarebaby.com.
también se anulará si el propietario repara o modifica el producto
de alguna forma. Angelcare® no se hará responsable de los daños PERÍODO DE GARANTÍA POR PAÍS
directos o indirectos relacionados con este producto. La garantía
Norteamérica 1 año
también excluye cualquier responsabilidad distinta a las indicadas
anteriormente. No se ofrece ninguna otra garantía.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Rango: Baterías:
campo abierto (área abierta sin obstrucciones): • PRECAUCIÓN: SI SUSTITUYE LA BATERÍA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO,
hasta 250 metros (820 pies). PODRÍA PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN.

Número de canales: Transmisión:


EE. UU./Canadá: 24 canales. La transmisión entre la unidad para padres y la cámara se realiza en una
Europa: 24 canales. frecuencia de 2.4 GHz
La transmisión entre la cámara y la almohadilla del sensor se realiza en una
Alimentación:
frecuencia de 2.4 GHz
1 batería Li-Ion incluida (unidad para padres)
Adaptador de 100 a 240 V de VA/5 V de CC para la unidad para padres Energía de RF transmitida máxima:
Adaptador de 100 a 240 V de CA/5 V de CC para la cámara • 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la unidad para padres
• 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la almohadilla del sensor
1 batería CR3032 de 3 V incluida (almohadilla del sensor inalámbrica)

Precaución: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este


producto a la lluvia ni a la humedad.
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen de manera Los símbolos de papelera con ruedas implican que según las leyes
incorrecta. La batería incluida para la unidad de padres es una batería y regulaciones locales, su producto o su batería deben eliminarse de
recargable de Li-ion reemplazable, fabricada por Icon Energy System manera separada del desperdicio del hogar. Cuando el producto o la
(Shenzhen) Co Ltd. Solo deberá utilizar las baterías de reemplazo batería llegue al final de su vida útil, llévelo a un punto de recolección
recomendadas por Angelcare®. Para obtener más información sobre la designado por las autoridades locales. La eliminación y el reciclado
sustitución de las baterías, póngase en contacto con el servicio de atención por separado permitirán conservar los recursos naturales y proteger
al cliente de Angelcare®: www.angelcarebaby.com o con su distribuidor la salud humana y el medioambiente. Consulte la guía de usuario para
local. Se incluirán instrucciones con la batería de reemplazo. Mantenga obtener más información sobre la eliminación de las baterías.
todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.

59

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 59 2018-08-15 10:16 AM


Declaración sobre la SAR
La unidad para padres del vigilabebés es un transmisor y receptor de radio. Se diseña y se fabrica de modo que no se superen los
límites de emisión para la exposición a la radiofrecuencia (RF) que establece la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de
EE. UU. Los límites forman parte de las pautas generales y los niveles permitidos establecidos para la energía de RF para la población
general. Las pautas se basan en los estándares que se desarrollaron a partir de estudios científicos independientes. Los estándares
incluyen un margen considerable de seguridad con el fin de garantizar la seguridad de las personas, independientemente de la
edad o el estado de salud. El estándar de exposición para la unidad para padres usa una unidad de medida conocida como tasa
de absorción específica o SAR. El límite de SAR que establece la FCC es 1.6 W/kg. Las pruebas de SAR se realizan evaluando la
transmisión de la unidad para padres al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia que se prueban.
A pesar que la SAR se determina al máximo nivel de potencia certificado, es posible que el nivel SAR real de la unidad para padres
durante el funcionamiento sea inferior al valor máximo. Esto se debe a que la unidad para padres se diseñó para funcionar en
varios niveles de potencia con el fin de usar solo la potencia necesaria para comunicarse con la unidad para el bebé. Por lo general,
cuanto más se acerca a la unidad del bebé, menor potencia necesita. Antes de que un modelo de monitor de bebés se venda al
público, la FCC debe probar y certificar que no supera el límite que establece el requisito adoptado por el gobierno para garantizar
una exposición segura. Las pruebas se realizan en diferentes ubicaciones (p. ej., frente a la cara y sobre el cuerpo) como lo exige la
FCC en cada modelo. El valor máximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y
cuando se prueba sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg (las medidas del uso sobre el cuerpo difieren según el modelo, y dependen de
los accesorios disponibles y los requisitos de la FCC). A pesar de que existen diferencias entre los niveles de SAR de las unidades
para padres en diferentes ubicaciones, todas las unidades cumplen con los requisitos del gobierno para una exposición segura.
La FCC concedió una autorización para este modelo de unidad para padres con todos los niveles de SAR informados, que se evaluó
en conformidad con las pautas de exposición a la RF de la FCC. La información de la SAR de este modelo de unidad para padres se
encuentra en los registros de la FCC y puede buscarse en la sección Mostrar certificaciones concedidas de http://www.fcc.goc/oet/
fccid con la ID de la FCC: N7TAC117R
En los Estados Unidos y en Canadá, el límite de la SAR para la unidad para padres es de 1.6 vatios/kg (W/kg) promedio sobre un
gramo de tejido. El estándar incluye un margen considerable de seguridad que brinda protección adicional al público y justifica las
variaciones en las medidas.

DECLARACIÓN DE IC
El dispositivo cumple con los estándares de RSS exentos de licencias de Industry Canada
El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no
funcione adecuadamente.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación que establece IC para el cumplimiento de la exposición a la RF. El
transmisor no se debe ubicar en el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
Estos requisitos establecen un límite para la SAR de 1.6 W/kg promedio sobre un gramo de tejido.
El valor máximo de SAR en la unidad de los padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba
sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg. Se realizaron pruebas durante el funcionamiento del dispositivo sobre el cuerpo. Para cumplir con
los requisitos de exposición a la RF, se implementó una distancia de separación de 0 mm durante la prueba entre el responsable de
la prueba y la unidad para padres, que incluye la antena. Los broches de las correas, las fundas y los accesorios similares de otros
fabricantes que usa el dispositivo no deben contener componentes metálicos. Los accesorios que no cumplen con estos requisitos
deben evitarse debido a que no cumplen con los requisitos de exposición a la RF. Use solo la antena provista.

60

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 60 2018-08-15 10:16 AM


E
S

61

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 61 2018-08-15 10:16 AM


62

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 62 2018-08-15 10:16 AM


E
S

63

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 63 2018-08-15 10:16 AM


www.angelcarebaby.com
IM417517-NA-150818

256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 64 2018-08-15 10:16 AM

Vous aimerez peut-être aussi