Vous êtes sur la page 1sur 7

Curso de Biblioteconomia

Disciplina: Representação Descritiva da Informação II


Profa. Ariluci Goes Elliott

7 FILMES CINEMATOGRÁFICOS E
GRAVAÇÕES DE VÍDEO
INTRODUÇÃO

Filmes cinematográficos, fita cinematográfica (geralmente chamado filme) são termos que
identificam uma extensão de filme acompanhado ou não de som, contendo uma seqüencia
de imagens que criam a ilusão de movimento quando projetada em sucessão rápida.

Gravação de vídeo é o registro de imagens visuais, geralmente em movimento e


acompanhado de som, apresentado através de um equipamento de televisão.

Entre regras da parte I, Descrição dizem a respeito à descrição de filmes cinematográficos e


gravações de vídeo de todos os tipos, incluindo filmes completos e programas, compilações,
“trailers”, bobina, cartucho, cassete, filme “loop”, videodisco, que passam a ser citados como
filmes e vídeos. Não abrangem regras para outro material visual, como “filmstrip”, diafilme
(tira de filme com sucessão de imagens), tratado como material gráfico, e trilhas sonoras de
filmes, não acompanhadas por material visual, tratadas como gravações de som.

Entre as regras da Parte II, Cabeçalhos, títulos uniformes e remissivas estão as regras para a
escolha dos pontos de acesso e estabelecimentos das formas de seus cabeçalhos

A ESCOLHA DOS PONTOS DE ACESSO

Filmes ou vídeos são obras resultantes da contribuição de várias pessoas ou grupos de


pessoas, responsáveis pela criação do seu conteúdo intelectual ou artístico, como um todo,
tais como diretores, produtores, escritores (roteiristas) e outros, obras de responsabilidade
mista, portanto com a entrada pelo título, forma mais comum.

Esta regra não exclui a possibilidade de uma pessoa ou entidade ser autora de um filme, se a
pessoa ou entidade é responsável pela criação do conteúdo intelectual ou artístico do item e
proeminentemente registrada nele e também os classificados filmes-arte, com entradas
pelos seus diretores, seus criadores.

É muito comum filmes serem baseados em livros. É o caso de obra modificada, adaptação,
que estabelece: obra que apresenta como uma modificação de outra, uma adaptação, a
entrada principal deve ser adequada à nova obra, ou seja, pelo adaptador, se a modificação
tiver alterado substancialmente a natureza e o conteúdo do original, ou se o meio de
expressão tiver sido alterado. É o caso de um filme ou vídeo. Como são criações que
envolvem pessoas e grupos de pessoas ou entidades, provocam séria polêmica sobre qual
destas participações recai a escolha para a entrada principal.

Regra geral, entrada principal pelo título, e os principais responsáveis como pontos de acesso
secundários.

FONTES DE INFORMAÇÃO

Fonte principal de informação. A fonte principal de informação para um filme ou para um


vídeo é, nesta ordem de preferência:

próprio filme ou vídeo (fotogramas do título);


contêiner, (e etiqueta do contêiner), se forem partes integrantes do filme ou vídeo.

Se as informações não estiverem disponíveis nestas fontes podem ser retiradas.

material adicional constituído de textos (roteiro, tomadas de cenas, publicidade);


contêiner (se não for parte integrante do item);
outras fontes.

Fontes principais de informação para cada área da descrição

ÁREAS FONTES DE INFORMAÇÃO

1 Título e indicação de responsabilidade Fonte principal de informação


2 Edição Fonte principal de informação, material
4 Publicação, distribuição etc. Adicional constituída de texto, contêiner
6 Série
5 Descrição física
7 Notas Qualquer fonte
8 Número normalizado

CATALOGAÇÃO DESCRITIVA PROPRIAMENTE DITA

ÁREA DO TÍTULO E INDICAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

Título principal

O título principal de um filme ou vídeo é transcrito como aparece na fonte principal de


informação, de acordo com as regras para descrição e regras específicas deste capítulo. Se o
título principal não for tirado da fonte principal de informação, dê a fonte do título em nota.

Se o filme ou vídeo não apresenta um título na fonte principal de informação, extraia um do


restante do item, como o material adicional, ou mesmo apresentado oralmente, ou ainda de
fonte de referência. Se isto não for possível, crie um título descritivo sucinto e que o
identifique, entre colchetes.
Comerciais. Para um filme curto de propaganda, que também não tem um título registrado
na fonte principal de informação, crie este título incluindo a palavra propaganda e o nome do
produto, serviço ou outro aspecto anunciado, entre colchetes.

[Propaganda da Campanha da fraternidade]


[Propaganda do Café do Ponto]

Material não editado, noticiário cinematográfico, cenas de arquivo etc. Para este tipo de
material, crie um título com os elementos mais expressivos e na ordem de sua ocorrência,
como lugar, data do evento, data da filmagem (se diferente), personalidades e assunto, entre
colchetes.

[Nave espacial “Columbia” explode no ar, janeiro 2003]

Opcionalmente, registre em nota a descrição da ação e extensão de cada tomada.

Palavras introdutórias do título. É muito comum títulos de filmes ou vídeos serem


precedidos ou compostos pelos nomes dos produtores, diretores etc. ou expressões que na
transcrição não devem ser considerados como parte integrante do título. O título como
aparece, incluindo estas palavras, é registrado em nota.

[DGM] Designação geral do material

Embora sendo um dado opcional, neste caso de filme e vídeo é aconselhável o seu uso e o
termo para filme é [filme cinematográfico] e para vídeo é [gravação de vídeo].

Se o item for constituído de materiais pertencentes a duas ou mais categorias de materiais e


se nenhuma delas for predominante, o termo a ser usado é [multimeios ] para as Agências
britânicas e [conjunto de peças] para as Agência dos Estados Unidos, Canadá e Austrália ,
conforme caso.

Uma trilha sonora, som gravado fisicamente integrado ou sincronizado com o filme ou vídeo
e planejado para ser tocada com ele, é tratada como parte integrante do filme ou vídeo e a
[DGM] é registrada somente para o filme ou vídeo.

Títulos equivalentes (ou paralelos)

Registre como título equivalente o título original de um filme ou vídeo que aparece em outra
língua, na fonte principal de informação.

Outras informações sobre o título

Se o item for um trailer, filme constituído de trechos de um filme maior, acrescente esta
informação ao título principal como outras informações sobre o título. Se a informação for
tirada fora da fonte principal ou criada pelo catalogador, deve vir entre colchetes.

Indicação de responsabilidade

Nem todas as pessoas ou entidades envolvidas na criação de um filme são registradas como
indicação de responsabilidade nesta primeira área de descrição. Esta transcrição se limita
àqueles que aparecem na fonte principal de informação como desempenhando papel
preponderante na criação do filme ou vídeo como um todo, como produtor, diretor,
animador (escritores ou roteiristas).

Registre outras pessoas ou grupos responsáveis pela música, diretor de fotografia, editor de
imagens etc., inclusive os atores, intérpretes, componentes do elenco, em notas.

Registre a agência ou agentes distribuidores na área de publicação, distribuição etc.

Acrescente uma palavra ou frase sucinta numa indicação de responsabilidade, quando a


relação entre o(s) título(s) e a(s) ou entidade(s) não for clara.

/ [adapted for the screen] by Matheus Conrad.

Se a indicação de responsabilidade menciona tanto a agência produtora como a agência para


a qual foi produzida, registre esta informação como aparece.

Registre a indicação de responsabilidade nos termos como aparece na fonte principal de


informação.

Se as mesmas pessoas aparecem exercendo várias funções, como é freqüente nos filmes
brasileiros, e seus nomes são repetidos junto a cada uma destas funções, na descrição
podem ser agrupados numa única indicação, respeitando os termos como aparecem no item.

Na transcrição destas mesmas informações como nota, estas podem ser redigidas
informalmente e não necessariamente como aparecem no item.

ÁREA DA PUBLICAÇÃO, DISTRIBUIÇÃO ETC.

Regras gerais. Transcreva nomes de lugares, nomes de editores etc. e datas de publicação,
distribuição etc. de um filme ou vídeo.

Não registre nome de lugar do editor, distribuidor etc. nem registre [s.l] e nome do editor,
distribuidor etc., nem registre [s.n.] nem data para filmes e vídeos não publicados, inéditos
ou não dados a público. Neste caso registre a data de sua criação.

ÁREA DA DESCRIÇÃO FÍSICA

Extensão do item (incluindo designação especifica do material)

Registre a extensão pelo número de unidades físicas que constituem o item, em números
arábicos. Esta informação é acompanhada de designação específica do material (termo que
indica a classe especial de material a que pertence), informações se cartucho, bobina ou
cassete, além da indicação do tempo de duração, total ou parcial, ou mesmo duração
aproximada, sendo este tempo entre parêntese.

1 bobina cinematogr. 3 videocassetes


1 filme “ loop” 1 videocassete

2 filmes “ loop” (4 min, 30 s) 1 videocassete (45 min)


3 bobinas cinematogr. (115 min) 2 videocassetes (ca.30 min cada)
Outros detalhes físicos

Registre os seguintes detalhes quando apropriado, na seguinte ordem:

Características especiais de projeção. Cinerama, Panavision, multiprojeções etc., ou se em


tela especial.

Som. Se sonoro “son.” ou “mudo”.

Cor. Se colorido “color.” , ou p&b, ou combinação dos dois.

Velocidade de projeção (fps = fotogramas por segundo). Registre a velocidade de projeção se


a velocidade não for padrão. Para filme sonoro a velocidade padrão é 24 fps e para filme
mudo é 16 fps.

Dimensões

Dê as dimensões de um filme ou vídeo de acordo com as características de cada tipo.

Filme cinematográfico. Bitola (largura) em milímetros.

Vídeoteipe. Bitola (largura) em polegadas, ou milímetros.

Vídeodisco. Diâmetro em polegadas.

2 bobinas cinematogr. (125 min) : Panavision, son., color.: 35 mm


2 vídeocassetes (ca. 178 min) : son., p&b ; ½ pol.
1 bobina cinematogr. (30 min) : son., color. com seqüencias p&b ; 35mm
1 vídeodisco (38 min) : son., p&b ; 12 pol.
1 bobina cinematogr. (1 min, 17s) : mudo ; 16mm

ÁREA DAS NOTAS

Tipos de notas específicas mais comuns para filmes e vídeos

Natureza ou forma

Documentário.
Peça para TV
Língua

Diálogo em francês.
Dublado em inglês.
Legendado
Indicação de responsabilidade

Elenco. Enumere os principais atores, intérpretes, narradores ou apresentadores de um filme


ou vídeo, em nota, podendo ser incorporados a uma nota de conteúdo.

Elenco: Judy Garland, Frank Morgan, Ray Bolger, Bert Lahr, Jack Haley, Billie Burke,
Margaret Hamilton, Charley Grapewin, the Munchkins.
Apresentador: Jackie Glandville

Créditos. Enumere as pessoas (outras além do elenco), que contribuíram para a produção
técnica e artística de um filme ou vídeo e não mencionados na área do título e indicação de
responsabilidade. Não inclua assistentes, associados etc., pessoas de contribuição menor.
Inicie cada nome ou grupo de nomes com uma indicação de função.

Créditos: Produtor executivo, Alan C. Blomquist; diretor de fotografia, Kenneth


MacMillan; editor, Robert L. Sinise; música, Mark Isham.

Edição e história

Baseado na novela de John Steinbeck.


Originalmente produzido como filme cinematográfico, em 1939.

Publicação, distribuição etc. Dê detalhes sobre distribuição, data de produção original (se
diferente da data de publicação etc.), país de lançamento, se já não está implícito na
descrição.

Distribuição no Brasil: Rio de janeiro: Central Globo de Produções.


Lançado inicialmente na Argentina.

Descrição física. Dê características de som, comprimento, cor, sistema de gravação, geração


de cópias, requisitos de projeção, todos estes detalhes julgados importantes e não
registrados na área de descrição física.

Trilha sonora magnética.


VHS., Hi-fi, Dolby estereo.
Filme tridimensional .

Outros formatos disponíveis

Disponível em cassete (Philips VCR ou Sony U-Matic)

Resumo. É importante para um filme ou vídeo um resumo breve sobre o seu conteúdo, a
menos que o título ou outra parte dele contenha esta informação.
O rei leão [filme cinematográfico] / dirigido por Rob Minkoff e Roger Allers. –
[Estados Unidos]: Walt Disney; Manaus: Distribuído e produzido pela Videolar da
Amazônia, p1994.

1 DVD (89 min.): son., color. ; 4 ¾ pol.

Edição especial.
Legenda: Português e inglês.
Idioma: Português e inglês.
Gênero: Animação.
Relançado em 2011.
Vencedor do Oscar de melhor trilha sonora e de melhor música em 1994.

I. Título. II. Minkoff, Rob. III. Allers, Roger.

Vous aimerez peut-être aussi