Vous êtes sur la page 1sur 22

101946-HS-STD-0010

Revision Number 1

JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0010

Marcobre S.A.C.
Mina Justa
Estándar de Trabajos en Altura
15 Noviembre 2018
Tabla de Contenidos

1 Objetivo 4
2 Alcance 4
3 Referencias legales y otras normas 4
4 Definiciones 4
5 Responsabilidades 6
6 Especificaciones del estándar 7
6.1 Planificación 7
6.2 Ejecución 8
6.3 Barreras Permanentes 10
6.4 Uso de Plataformas Elevadoras 10
6.5 Uso de Andamios 10
6.6 Uso de Sistemas de Protección Contra Caídas 11
6.6.1 Arnés de cuerpo completo 11
6.6.2 Punto de Anclaje 12
6.6.3 Líneas de Anclaje (“Cola”) 12
6.6.4 Línea de Vida Horizontal y Vertical 13
6.6.5 Sistema de restricción de movimiento / posicionamiento 13
6.7 Trabajo en techos o en áreas cercanas a bordes o aberturas 14
6.8 Uso de Escaleras portátiles 14
6.9 Inspección de equipos y accesorios 14
6.10 Almacenamiento 15
7 Registros, Controles y Documentación 15
8 Revisión y Mejoramiento Continuo 15
9 Anexos 16

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 3
1 Objetivo
El presente estándar define la metodología y los controles para garantizar la seguridad de las
personas y equipos cuando se efectúen trabajos en altura, así como las especificaciones
técnicas y de operación que deben cumplir los sistemas de protección contra caídas individuales,
colectivos y en general cualquier elevación donde una caída potencial de 1.5 m. sea posible.

2 Alcance
El presente estándar es aplicable a todas las actividades que tengan exposición al riesgo de
caída dentro del Proyecto Mina Justa, es de cumplimiento obligatorio de los trabajadores de
Ausenco, Contratistas, Subcontratistas y Proveedores.

3 Referencias legales y otras normas

• Ley Nº 29783, Ley de seguridad y salud en el trabajo; y su modificatoria – Ley Nº 30222.


• D.S. Nº 005 – 2012 – TR Reglamento de la ley de seguridad y salud en el trabajo.
• D.S. N° 024-2016 EM, Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y su
modificatoria DS 023-2017 EM.
• Normas técnicas de construcción E120.
• Norma G.050 Seguridad durante la construcción.
• OSHA 1926, Subsecciones L, M.
• ANSI A14.3-1992, Z359.1-1992.
• OSHA 29 CFR 1910.66 – Regulaciones OSHA para la industria en general – Sistemas
personales de detección de caídas.
• OSHA 29 CFR 1926-502 – Criterios y prácticas de los sistemas de protección contra
caídas.
• MI-COR-SSO-CRI-EST-11 Estándar Operacional: Trabajos en Altura - Minsur.
• MSHA 30 CFR Parte 56. Estándares de Seguridad 15005-Lineas y Cinturones de
Seguridad.
• Estándar de Trabajos en Altura de Marcobre JU-001-MARC-31-STD-0011
• Estándar de Barreras y Señales 101946-HS-STD-0006

4 Definiciones
• Trabajo en altura
Toda labor que implique riesgo de caída de altura o de caída de objetos hacia niveles
inferiores.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 4
• Amortiguador de impacto
También denominado “shock absorber”, es un medio de conexión que viene acoplado a
una línea de seguridad. Tiene como función disipar energía para reducir la fuerza de
desaceleración que se produce en una detención de caída a los niveles permitidos por las
normas, a fin de proteger su integridad física. El amortiguador de impacto también reduce
el efecto del rebote al momento de la detención de la caída.
• Arnés de Seguridad
Dispositivo usado alrededor de algunas partes del cuerpo (hombros, caderas, cintura y
piernas), mediante una serie de correas, cinturones y conexiones, que cuenta además con
uno o dos anillos “D” (puede ubicarse en la espalda y/o en el pecho) donde se conecta la
línea de enganche con absorbedor de impacto y dos anillos “D” a la altura de la cintura.
• Baranda
Es un elemento horizontal o diagonal fijo que se extiende a lo largo de los bordes de las
estructuras provisionales.
• Caída de altura
Caída de un nivel superior a uno inferior.
• Conector de anclaje
Es el medio o dispositivo (anclaje fijo o faja con anillo en “D”, cable de acero, anclaje móvil
para viga metálica) por el cual los equipos de prevención de caídas se fijan al punto de
anclaje del sistema individual de protección contra caídas). El conector debe estar
diseñado para asegurar que no se desconecte involuntariamente (debe tener un seguro
contra abertura) y ser capaz además de soportar las tensiones generadas al momento de
la caída de una persona.
• Freno para cuerdas
También denominado “rope grab”, es un medio de conexión que se acopla a una línea de
vida vertical y permite al usuario de un arnés de seguridad movilizarse a lo largo de la
misma manteniendo permanentemente el enganche de su línea de seguridad, la cual se
fija al rope grab. En caso de caída, el freno se activa de inmediato bloqueándose en la
línea de vida y permitiendo así, la detención de la caída.
• Línea de Anclaje (“Cola”)
Denominada también “cola”, línea de enganche, es un medio de conexión compuesto
generalmente por una soga de fibra sintética (nylon, poliéster, polipropileno) con un
gancho metálico (mosquetón) en ambos extremos, que sirve para conectar el soporte de
cuerpo al sistema de anclaje en forma directa, o indirecta utilizando otro medio de
conexión.
• Línea de Vida
Cable o cuerda horizontal o vertical (de fibra sintética de nylon, poliéster, polipropileno o
cable de acero) estirada entre dos puntos de anclaje, permitiendo una vía de tránsito entre
estos dos puntos y manteniendo una protección contra caídas.
• Línea de Vida Vertical
Cable o cuerda usada en forma vertical, requiere de un freno de soga que permita la
conexión de la línea de enganche así como su desplazamiento en sentido ascendente con
traba descendente.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 5
• Medio de conexión
Dispositivos del sistema individual de protección contra caídas ubicados entre el conector
de anclaje y el soporte de cuerpo (línea de seguridad, línea de vida, mosquetón, freno de
soga).
• Punto de anclaje
Elemento estructural seguro (columna, viga, losa, placa) que puede soportar fácilmente
las fuerzas generadas por una caída y por los equipos de rescate de ser necesarios, al
que se fija los conectores de anclaje de un sistema individual de protección contra caídas.
• Red de Seguridad
Protecciones colectivas que sirven para impedir o limitar la caída de herramientas, material
desde un nivel elevado o de altura.
• Rodapiés
Es el elemento colocado sobre la plataforma para evitar la caída de herramientas y/o
materiales; generalmente son de madera de 0.25 m. de espesor y 0.10 m. de ancho.
• Sistema de anclaje
Conjunto compuesto por los puntos de anclaje más los conectores de anclaje de un
sistema individual de protección contra caídas.
• Sistema de Protección Contra Caídas (SPCC)
Conjunto de equipos, dispositivos y accesorios que se utilizan para minimizar los daños
que puede sufrir una persona expuesta al riesgo de caída de altura, si esta ocurre. Consta
de cuatro componentes: sistema de anclaje, medio de conexión, soporte de cuerpo y de
ser necesario, plan de rescate y/o escape.

5 Responsabilidades
Gerente de Proyecto

El Gerente de Proyecto de Ausenco se asegurará que:

• El presente estándar sea implementado en todo el Proyecto.


• Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el cumplimiento de la totalidad
del presente estándar durante toda la ejecución del Proyecto.

Gerentes de Área y Superintendentes de Área

Los Superintendentes de Área y los Gerentes de Área se asegurarán que:

• El presente estándar sea implementado en las áreas o empresas bajo su cargo.


• Asegurar que todos los trabajadores a su cargo estén capacitados y entrenados en el
estándar de Trabajos en Altura de requerir realizar alguna actividad que implique un riesgo
de caída a diferente nivel.
• Verificar que se cuente con el stock necesario de los equipos de Protección contra Caídas
y cumplan con las certificaciones necesarias.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 6
Gerente HSE y Supervisores HSE

El Asesor o supervisor de HSE, para el alcance de trabajo, se debe asegurar que:

• Se cumplan todos los aspectos del presente estándar.


• Efectuar inspecciones para asegurar el cumplimiento del presente estándar en el proyecto.
• Elaborar e implementar un plan de rescate y/o escape.
• Instruir al encargado de almacén del proyecto sobre la forma correcta de almacenar los
equipos, dispositivos y accesorios del SPCC.
• Da el visto bueno al permiso de trabajo.
• Entrenar a todo el personal del proyecto que requiera usar un SPPC sobre la correcta
colocación y ajuste del modelo de arnés de cuerpo entero que se esté utilizando.

Ingenieros y Supervisores de Trabajo

Los supervisores de terreno se asegurarán de que:

• Se cumplan todos los aspectos del presente estándar.


• Dotar de los equipos de SPCC a todos los trabajadores que realizan trabajos en altura,
verificar que los usen.
• Cumplir estrictamente todo lo especificado en el presente estándar, y exigir que los
trabajadores a su cargo lo cumplan.
• Sacar de inmediato fuera de servicio todos los equipos, dispositivos y accesorios del SPCC
que no cumplan con el presente estándar.
• Gestionar, solicitar y administrar el permiso de trabajo.

Trabajadores

Los trabajadores se asegurarán que:

• Cumplir con las disposiciones establecidas en el presente estándar.


• Inspeccionar los accesorios del SPCC antes de usarlos.
• Cumplir con las especificaciones de uso del presente estándar.
• Abstenerse de utilizar equipos, dispositivos y accesorios del SPCC que no cumplan con el
presente estándar y reportar el hecho a su jefe inmediato.

6 Especificaciones del estándar


6.1 Planificación

Antes de iniciar una actividad en altura se debe buscar eliminar o minimizar la necesidad de
trabajo en altura utilizando la Jerarquía de Controles.

Deben considerarse las medidas preventivas para trabajos en altura para aquellos que se
realicen a más de 1.5 metros, medidos desde el nivel de referencia más bajo al que se encuentre

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 7
expuesta la persona durante la tarea, incluyendo agujeros o taludes. Esto incluye trabajos en
andamios y en equipos de elevación de personal.

El examen médico ocupacional debe incluir una evaluación de suficiencia médica a los
trabajadores que deban realizar trabajos en altura. Si se detectara alguna restricción, este
personal no podrá realizar ninguna actividad en altura.

Se deben llevar a cabo evaluaciones de riesgo documentadas mediante un Permiso Escrito de


Trabajo de Alto Riesgo (PETAR) y Lista de Verificación para Trabajos en Altura, antes del inicio
del trabajo en altura y en cualquier momento en que el alcance del trabajo cambie o el riesgo de
caída aumente. Adicionalmente el IPERC continúo y PETS del trabajo debe considerar, por lo
menos, las siguientes pautas:

• Controles para prevenir caídas de personal, así como evitar o reducir la exposición ante
caída de objetos desde altura, considerando posibles rebotes contra estructuras
adyacentes.
• Selección de puntos de anclaje con resistencia mayor a 2270 kg., y distancia segura de
caída mayor a 5 m.
• El estado o condición de las estructuras de soporte, tales como techos o lugares donde
las personas pisarán al realizar el trabajo.
• La posibilidad de que las condiciones climáticas y otras condiciones ambientales influyan
sobre las condiciones del trabajo (por ejemplo: viento, lluvia, nieve, polvo, gases,
iluminación deficiente, temperatura, tormentas eléctricas, etc.).
• Las áreas de influencia del trabajo en altura donde exista el riesgo de caída de personas
u objetos deben ser demarcadas, señalizadas y con acceso restringido.
• Seguir la secuencia de Respuesta a Emergencias para rescatar al personal en caso de
una caída desde altura. En situaciones con potenciales dificultades para rescatar a una
persona que cae (altura extrema o suspensión sobre una condición peligrosa) se debe
desarrollar un plan escrito de rescate antes de comenzar el trabajo.

6.2 Ejecución

Donde el trabajo en altura sea inevitable se debe proporcionar un área segura o plataforma de
trabajo, temporal (andamios, manlifts, elevadores de tijera o jaulas de trabajo suspendidas) o
permanente, con un diseño y resistencia adecuados, que incluya:

• Pisos firmemente colocados, de tal manera que no puedan desplazarse accidentalmente;


• Rejillas o gratings, pasamanos, barandas o barreras sólidas para prevenir la caída de
personas.
• Instalación de rodapiés para evitar la caída de herramientas u objetos por el borde las
plataformas.

Donde exista el potencial de caer más de 1.5 metros, el personal debe usar sistemas adecuados
de restricción o detención de caídas. Estos sistemas deben incorporar el uso de un arnés de
cuerpo entero, que incluye una línea de vida con amortiguador de energía o carrete inercial
(dispositivo retráctil), conectado a puntos de anclaje o líneas de anclaje, diseñadas para resistir
la carga dinámica de todas las personas conectadas al punto de anclaje y /o línea de anclaje.

Los puntos de anclaje para una sola persona deben ser capaces de soportar 22.7 KN
(aproximadamente 2 270 Kgf). Donde no sea factible instalar puntos de anclaje dedicados o
permanentes, se deben identificar los puntos de anclaje capaces de resistir 22.7 KN y ser
aprobados por la supervisión del trabajo en el permiso respectivo.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 8
El líder del equipo o trabajador que requiera realizar un trabajo en zonas donde exista riesgos de
caídas debe completar el PETAR de Trabajos en Altura y Lista de Verificación, este debe ser
revisado y firmado por el Supervisor del Trabajo.

Todo el equipamiento para trabajo con riesgos de caídas debe cumplir y ser usado de acuerdo
con los estándares de diseño aprobados y la especificaciones del fabricante. El arnés de cuerpo
entero debe cumplir con la norma ANSI Z359.1, Lo cual será verificado en las respectivas
etiquetas.

Todos los elementos del sistema de protección contra caídas deben ser codificados e
inspeccionados antes de su uso. No se utilizará el sistema de protección contra caídas si uno de
sus elementos se encuentra dañado o ha estado expuesto a tensiones y/o caída súbita previa.

Se debe contar con sistemas que impidan que herramientas, materiales y otros objetos puedan
caer mientras se está haciendo trabajos en altura (por ejemplo: recipientes para materiales,
mantas para colocarse sobre grating, rodapiés, cuerdas de sujeción, etc.).

Para realizar trabajos en altura o en distintos niveles a partir de 1.5 m (incluido escaleras) se
usará el 100 % de tiempo un sistema de protección contra caídas.

Se debe restringir el acceso a los niveles por debajo de trabajos en altura, para tal efecto deben
usarse barreras y señales de advertencia en todos los niveles inferiores donde pueda caer algún
objeto, material o herramienta.

Se debe disponer de redes, mallas u otros sistemas de contención cuando haya riesgo de caída
de objetos, escombros, salpicaduras de materiales, en zonas no restringidas o demarcadas.

Las personas que trabajan en altura deben usar cascos con correa en la barbilla (barbiquejos) y
tenerlos puestos todo el tiempo que dure el trabajo.

Los agujeros (vanos) en el piso deben estar cubiertos:

• Asegurados contra desplazamiento accidental.


• Todos los agujeros de pisos (vanos) se cubrirán con madera terciada de calidad para
intemperie de ¾”, o su equivalente en otro material. Las que deben ser capaz de
soportar al menos 2 veces la carga esperada (empleados y material).
• Marcado o rotulado con la palabra "Abertura en el Piso – PELIGRO – No retirar sin
autorización".

Donde los operadores necesiten tener acceso frecuente a lugares en altura en plantas
industriales y equipo móvil (por ejemplo, para limpiar parabrisa o filtros), se debe instalar vías de
acceso con pasamanos. En donde no se puedan instalar los pasamanos, se debe considerar el
uso del equipamiento de restricción o impedimento de caídas, dependiendo del resultado de una
evaluación de riesgo de cada situación.

Debido a los riesgos inherentes al uso de escalera verticales fijas o de gato para acceder a
lugares en altura, se debe minimizar, cuando sea posible, su instalación en nuevos proyectos.
En las escaleras verticales fijas existentes se deber considerar el uso de sistemas de protección
contra caídas o jaula de protección siempre que exista el riesgo de caídas.

Los equipos de protección para trabajos con riesgo de caída deben llevar impresas o etiquetadas,
las precauciones de uso.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 9
6.3 Barreras Permanentes

Donde se realice trabajos de rutina, se construirán y mantendrán barreras permanentes y no


serán retiradas a menos que el peligro de caída sea controlado por otros medios, utilizando la
jerarquía de controles (eliminación/sustitución, diseño de ingeniería, administrativos, EPP).
• Estar a (100-115 cm) desde la plataforma de trabajo y tener la capacidad de soportar
91 kg de fuerza horizontal en una dirección hacia abajo / hacia afuera
• Incluir una baranda media a (50 – 55) cm.
• Incluir un rodapié de 10 cm en todos los lados expuestos.

6.4 Uso de Plataformas Elevadoras

Todas las formas de plataformas elevadas, portátiles y móviles, y las jaulas de trabajo
suspendidas deben cumplir con los estándares pertinentes de diseño aprobados, y deben estar
bajo un programa de mantenimiento periódico y de inspecciones pre-operacionales. Los registros
de las inspecciones preoperacionales deben estar ubicadas en un lugar visible del equipo durante
su uso. Las personas en la canasta de una plataforma de trabajo deben llevar un arnés
debidamente fijado, unido por una línea de vida a un punto de anclaje apropiado ubicado dentro
de la canasta.

Los operadores de estos equipos deben ser competentes y certificados para el tipo de equipo a
operar. La operación se hará de acuerdo a las instrucciones dadas en el manual del fabricante.

Por ningún motivo los ocupantes de la plataforma saldrán de los confines de la protección
proporcionada por las barandas, a no ser que la plataforma se encuentre completamente
descendida a nivel de piso.

El peso colocado en el canasto, incluyendo personas y carga, no debe exceder la Carga Máxima
Segura.

En el uso de plataformas elevadoras se debe considerar el control de caída de objetos tal como
se detalla anteriormente.

6.5 Uso de Andamios

Por andamio se entiende una construcción provisional, fija o móvil, que sirve como plataforma
para la ejecución de trabajos en altura, haciendo accesible una parte de la estructura o edificación
que no lo es.

Todas las personas que realizan el armado, desarmado y modificación de andamios deberán
haber recibido entrenamiento documentado por el representante del fabricante del andamio.

Las personas que trabajen dentro de las plataformas de un andamio no podrán salir de los
confines de protección que proporcionan las barandas del andamio. De ser necesario salir de la
plataforma del andamio se debe hacer uso de equipo de protección de caídas anclado a un punto
adecuado.

Información más detallada sobre los requerimientos específicos al armado, uso, modificación, y
desarmado de andamios se encuentra en el estándar de Uso de Andamios (Ver 101946-HS-
STD-0013).

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 10
6.6 Uso de Sistemas de Protección Contra Caídas

Los Sistemas de Protección contra caídas son controles de última opción dentro de la Jerarquía
de Controles y por lo tanto, deben utilizarse como complemento a otros mecanismos de control
más seguros para prevenir la caída de personas.

Todo trabajador antes de utilizar cualquier tipo de sistema o equipo de protección personal contra
caída en altura, debe recibir capacitación y entrenamiento.

Está prohibido que el personal que trabaja en altura usando un arnés de protección contra caídas
se encuentre sólo, siempre debe estar acompañado de otra persona que pueda dar la alarma en
caso de caída.

Si una persona sufre una caída y queda suspendida del arnés debe ser rescatada lo antes
posible, a fin de evitar el trauma de suspensión, para lo cual se debe seguir el plan de respuesta
inmediata.

• Incorporar un peldaño, escala o dispositivo similar en el arnés para minimizar el riesgo de


trauma por suspensión que podría presentarse durante la llegada del personal de
respuesta a emergencias.
• Conocimiento y disponibilidad de medios de comunicación hacia los supervisores o en su
defecto disponibilidad de comunicación directa con el Centro de Control y Monitoreo
(CECOM), de Mina Justa. El Supervisor deberá tener disponibilidad para comunicarse con
el CECOM usando la radio o celular.
• El CECOM comunicará de inmediato al equipo de rescate quienes se dirigirán
inmediatamente al lugar de la ocurrencia.
• El Equipo de Rescate procederá de acuerdo con sus procedimientos de respuesta a
emergencias.

Los Sistemas de Protección contra caídas constan de los siguientes elementos:

• Arnés de cuerpo completo


• Puntos de Anclaje.
• Líneas de Vida (línea de anclaje)
• Líneas de Vida Verticales y Horizontales.
• Sistemas de Restricción / Posicionamiento / Detención de Caídas

Donde exista el potencial de caer más de 1.5 metros, el personal debe usar equipos de detención
de caídas. En tales circunstancias, un arnés de cuerpo entero, incluyendo una línea con
amortiguador de energía o carrete de inercia, es obligatorio.

Donde el método de trabajo requiera que las personas se conecten y desconecten en altura, se
debe usar un sistema de cuerda dual o de doble línea de vida para asegurar que por lo menos
un punto de conexión sea mantenido en todo momento.

6.6.1 Arnés de cuerpo completo

El arnés de cuerpo completo debe cumplir con la norma ANSI Z359.1, Lo cual será verificado en
las respectivas etiquetas.

El uso de cinturones para detener las caídas está prohibido.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 11
6.6.2 Punto de Anclaje
• Los puntos de anclaje deben ser capaces de resistir 2,270 Kg. por cada trabajador y, no
deben ser usados para sostener ninguna otra carga. Como mínimo se usará un cable de
acero de ½ pulgada como línea de anclaje.
• El punto de anclaje puede ser un miembro estructural de las instalaciones, una pieza de
equipo, cables de acero especialmente instalados: En aquello lugares donde haya
dificultad para establecer los puntos de anclaje, se debe solicitar la presencia del
supervisor de la tarea, para que luego de una evaluación de riesgos, se pueda identificar
puntos de anclaje seguros. No utiliza como puntos de anclaje tuberías o bandejas que se
pueden desprender con el peso.
• Escoja puntos de anclaje donde el acople y desacople sean hechos desde una plataforma
segura para ingresar a la zona de trabajo sin causar la pérdida de equilibrio o una posición
corporal que incremente el riesgo de caídas.
• Los puntos de anclaje deben, en lo posible, estar a la altura de los hombros o cabeza, para
reducir la distancia de caída.
• Debe verificarse la altura adecuada del punto de anclaje para asegurar que exista un
espacio libre de caída menor a la longitud de la línea de vida, más la apertura del
absorbedor de impactos, más la altura de la persona. Si no existe este espacio se debe
usar una línea de vida más corta, un punto de anclaje más alto o un dispositivo con línea
de vida auto retráctil. Los puntos de anclaje deben, en lo posible, estar a la altura de los
hombros o cabeza, para reducir la distancia de caída.
• Nunca se debe amarrar una línea de vida alrededor de una viga o elemento estructural
que se piense utilizar como punto de anclaje. Se debe usar para ello, eslingas o conectores
de anclaje.
• No se pueden usar guardas y pasamanos como puntos de anclaje para sistemas de
protección contra caídas a menos que estén específicamente diseñados para dicho
propósito. Todos los conectores y componentes deben tener la resistencia según su uso.
• Para el caso de arneses de doble línea de vida, no se aceptará que se unan los ganchos
de ambas líneas alrededor de un elemento estructural para formar un anclaje.
• Si es imposible conectar la línea de vida a una viga, utilice los conectores de anclaje, estos
pueden ser fajas con anillo en D, platinas empernadas con anillo en D o mosquetones.
Estos dispositivos son fabricados con fibras sintéticas y acero forjado y deben tener una
resistencia de 2270 Kgf.
• La resistencia de puntos de anclaje normados deberá ser:
o Mínimo 1000lb por trabajador para sistemas de restricción de movimiento.
o Mínimo 3000lb por trabajador para sistemas de posicionamiento.

6.6.3 Líneas de Anclaje (“Cola”)


• El gancho de la línea de anclaje (“cola”) deber ser conectado directamente al punto de
anclaje. Si las dimensiones del punto de anclaje no lo permiten, debe utilizarse un estrobo
corto de acero ½ pulgada, como mínimo, que pueda rodearlo y, conectar el gancho
directamente a una oreja del estrobo, adicionalmente, se podrá usar eslingas cortas con
anillos metálicos, que se conectarán al gancho de la línea de vida. Bajo ningún punto de
vista se usará una eslinga sobre una línea de anclaje de acero, éste generará el desgaste
acelerado de la misma.
• Cuando las líneas de anclaje no estén en uso, el personal debe cruzarla por el hombro y
engancharla en el anillo contrario al hombro que cruza para evitar tropiezo, enredos o
arrastre de la línea de vida.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 12
• Por ningún motivo, el personal conectará dos líneas de vida entre sí, ni anudará su línea
de anclaje o la usará para izar elemento alguno, esto reduce su resistencia y vida útil.

6.6.4 Línea de Vida Horizontal y Vertical


• Los sistemas de protección contra caídas instalados en forma permanente, tales como
líneas de vida horizontales y verticales, deben estar:
o Etiquetados para prevenir el uso como elemento de levante.
o Puestos en un cronograma formal de mantenimiento preventivo de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y mantener registros de estos los cuales deben ser
revisados con una frecuencia trimestral de acuerdo con un programa.
• Los sistemas de anclaje basados en una línea de vida horizontal deben ser hechos con
cable de acero de un mínimo de ½ pulgada de diámetro, asegurado en ambos extremos
con no menos de tres grapas, tensionado de forma que no presente catenaria. Si por el
largo de cable este se arquea, se debe colocar aseguramiento intermedio.
• Las grapas para cable deben ser de acero matrizado con grapas de guardacabo simple
(pernos en U) o doble. No se deben utilizar grapas maleables de acero fundido.
• La siguiente fórmula será aplicada para determinar el número correspondiente de grapas
a instalar en cables:
N=Número de grapas
D=Diámetro del cable expresado en centímetros
N=3.2 + 0.95 x D
E=Espaciamiento para grapas en centímetros
E= 6 x D
• Método de Instalación de Grapas para Línea de Vida Horizontal (Ver Anexo 3)
• La cantidad de grapas dependerá de la fórmula.
• Donde se requiera la instalación de líneas de vida verticales, se realizará una evaluación
de riesgos en conjunto con el Área de Ingeniería, HSE y la empresa de rescate para
determinar el más adecuado a los trabajos a realizar.
• Las líneas de vida deberán ser inspeccionadas semanalmente por una persona
competente.

6.6.5 Sistema de restricción de movimiento / posicionamiento


• Los sistemas de protección contra caídas instalados en forma permanente, tales como
líneas de vida horizontales y verticales, deben estar:
• Los sistemas de restricción de movimiento se usan para evitar que el usuario alcance un
peligro de caída.
• El uso del sistema de restricción de movimiento debe ser considerando para que elimine
la posibilidad de caída libre.
• Si el usuario es capaz de alcanzar un borde y caer desde cualquier distancia, se debe
volver a configurar el sistema (Ej. línea más corta) o se debe usar un sistema de detención
de caída.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 13
• Los sistemas de posicionamiento se usan para mantener a una persona en su lugar
mientras se le permite usar ambas manos en una superficie vertical elevada, como una
pared o poste de energía. Los sistemas de posicionamiento no están diseñados para
detener una caída y por lo tanto se debe usar un sistema de respaldo de detención de
caída.
• El sistema de posicionamiento no es un sistema aceptable de protección personal contra
caídas para superficies horizontales, tales como plataformas, elevadores y similares.
• Para usar sistemas de restricción o posicionamiento se debe usar arnés de seguridad de
cuerpo completo.

6.7 Trabajo en techos o en áreas cercanas a bordes o aberturas

Cuando el personal deba trabajar a menos de 1.5 metros de cualquier abertura, desnivel o borde
de techo por donde podría caer, se debe instalar barandas temporales o usar un sistema de
restricción o posicionamiento, que impida al trabajador alcanzar el borde, a este efecto se puede
emplear un arnés y línea de vida, lo cual impedirá que caigan por el borde. La persona no debe
trabajar sola y debe haber más personal en la proximidad que pueda dar la alarma
inmediatamente, en caso el personal se acerque al borde.

Para trabajos sobre los techos, se debe estar seguro de la integridad estructural del techo y la
capacidad del techo para aguantar el peso a colocar encima, si existen zonas débiles estas
deben estar marcadas con cintas que puedan impedir que el trabajador pueda acceder a ella.

6.8 Uso de Escaleras portátiles

Se hará uso de escaleras portátiles sólo cuando no sea factible usar otros medios más seguros
para hacer trabajos en altura. De preferencia las escaleras portátiles serán utilizadas sólo como
medios de acceso.

Cada escalera (fija o portátil) debe tener su identificación propia para efectos de registro,
mantenimiento e inspección. Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área
debe asegurarse de que no se use ninguna escalera portátil o fija defectuosa.

Está prohibido el uso de escaleras portátiles para trabajos prolongados o para tareas en altura
sobre los 9 metros.

Mayor detalle en el uso y cuidado de escaleras portátiles se puede encontrar en el estándar de


Uso de Escaleras Portátiles (101946-HS-STD-0012).

6.9 Inspección de equipos y accesorios

Antes de usar un equipo de detención de caída debe ser inspeccionado, en caso de encontrar
algunos defectos no utilice el equipo. Se debe considerar lo indicado en el Anexo 06: “Inspección
de Equipos Contra Caídas”.

Todo equipo para detención de caídas, debe ser sometido a una inspección mensual, a cargo
del supervisor responsable y/o personal calificado que se designe, que debe contar con
conocimientos y experiencia necesarias para revisar correctamente el equipo / sistema. Se
empleará el sistema de registro y etiquetado con cintas de colores, similar al empleado para la
inspección de herramientas y equipos de izaje, los colores son:

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 14
Tabla 1 - CODIGO DE COLOR PARA INSPECCIONES MENSUALES

COLOR MESES
ROJO ENERO MAYO SETIEMBRE
AMARILLO FEBRERO JUNIO OCTUBRE
AZUL MARZO JULIO NOVIEMBRE
VERDE ABRIL AGOSTO DICIEMBRE

Las cintas de colores se colocarán en cada parte de los elementos de caída, es decir, arnés,
línea de vida, etc. Los colores no deben ser pintados en los elementos de protección de caídas
bajo ningún punto de vista.

Trimestralmente los arneses y accesorios serán inspeccionados y dicha inspección registrada en


los formatos correspondientes.

Los equipos de protección para trabajos de altura que hayan estado sometidos a impactos
causados por una caída libre o un ensayo deben ser eliminados del servicio y no deben utilizarse
nuevamente.

6.10 Almacenamiento

El equipo de protección personal contra caídas deberá ser almacenado de una manera que
prevenga exposición a químicos, luz solar excesiva y exposición a la intemperie.

Los arneses de cuerpo completo deberán ser almacenados colgados, para evitar su deterioro.

7 Registros, Controles y Documentación


• Formato de Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
• Lista de Verificación para Trabajos de Altura
• Inspección de Equipos Contra Caídas

8 Revisión y Mejoramiento Continuo

Fecha de Página Nº Revisión


Razón del Cambio
Revisión modificada
Modificación de la estructura del documento.
Se incluyó marco legal, definiciones,
15 Nov 2018 Todas 01
responsabilidades, requisitos y especificaciones
técnicas en el Estándar.

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 15
9 Anexos
• Anexo 1 – Formato de Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo
• Anexo 2 – Lista de Verificación para Trabajos en Altura.
• Anexo 3 – Instalación de Grapas para Línea de Anclaje
• Anexo 4 – Distancia Segura de Caída Libre
• Anexo 5 – Recomendaciones para el uso de arnés de cuerpo completo
• Anexo 6 – Inspección de Equipos Contra Caídas

101946-HS-STD-0010
Rev: 1
Date: 15 Noviembre 2018 page 16
Anexo 1 - PETAR para Trabajos en Altura
(PETAR)
HSE
SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJO DE ALTO RIESGO (PETAR)
Código: Revisión: Fecha:
Página: 1 de 1
101946-HS-FRM-0050 00 15/10/2018

Empresa: Fecha
Área : Hora Inicio:

Ubicación exacta (Lugar): Hora Final:


Número:

1.- DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

SELECCIÓN DE TRABAJOS DE ALTO RIESGO (DS 024:2016-EM)

Trabajos en Espacios Confinados Trabajos de Voladura (Uso de Explosivos)

Trabajos con Aislamientos de Energía (LOTO) Trabajos Eléctricos en Alta Tensión

Excavaciones (mayores o iguales de 0.30 metros) Trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y Materiales Radiactivos

Operaciones de Izaje Otros trabajos valorados como de ALTO RIESGO (ALTO) en los IPERC Linea Base

Trabajos en Altura (A partir de 1.5 metros) Otros trabajos realizados en Zonas o Áreas de ALTO RIESGO

Trabajos en Caliente

2.- RESPONSABLES DEL TRABAJO: (Responsable del Equipo de Trabajo y Todos los Trabajadores que participan en la Tarea).

Nombres y Apellidos N° DNI Ocupación FIRMA INICIO FIRMA TÉRMINO

1.-

2.-

3.-

4.-

5.-

6.-

7.-

8.-

9.-

10.-

VIGIA AUTORIZADO Y CAPACITADO (según tipo de trabajo: T. Caliente, T. Espacio Confinado, etc.)

Nombres y Apellidos N° DNI TIPO DE TRABAJO Firma

1.-

2.-

3.- EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL REQUERIDO

Protección Personal SI N/A Protección Personal SI N/A


Casco con Barbiquejo Arnés de Seguridad y Línea de vida
Protección Visual (Lentes) Casaca y Pantalón de cuero / Mandil de Cuero / Escarpines
Protección Auditiva (Tapones auditivos y/u orejeras) Careta de Soldar / Careta de Esmerilar
Protección Respiratoria (Gases/Polvos/Humos) Protección metatarsal
Guantes (de acuerdo a la tarea) Otros:________________________________
Botas de Seguridad Otros:________________________________
Trajes de Protección (traje cuerpo completo) Otros:________________________________

4.- HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIAL:

Equipos SI N/A Herramientas y Materiales SI N/A


____Excavadora ____Retroexcavadora ____Cargador Frontal ____Baranda rígida ____Cintas de señalización
____Andamios ____Escaleras portátiles ____Conos de seguridad ____Mallas Seguridad
____Man Lilf ____Canastillas ____Herramientas Manuales ____Herramientas de Poder
____Grúa ____Camión Grúa ____Caja de Herramientas ____Bolsos Portaherramientas
____Máquinas de Soldar ____Esmeriles ____Taladros ____Extintores PQS
Otros:________________________________ Otros:________________________________
Otros:________________________________ Otros:________________________________

5.- PROCEDIMIENTOS APLICABLES A LA TAREA: (ADJUNTAR DOCUMENTOS IDENTIFICADOS)

Código del PETS Nombre del PETS N° de Revisión Comentarios / Observaciones

6.- AUTORIZACIÓN Y SUPERVISIÓN

Cargo Nombres y Apellidos Fecha Firma


Supervisor Responsable del
Trabajo
Jefe de Área donde se realiza el
trabajo

101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018
Anexo 2 – Lista de Verificación para Trabajos en Altura
LISTAS DE VERIFICACIÓN (LV)
HSE
SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

TRABAJOS EN ALTURA
Código: Revisión: Fecha:
Página: 1 de 1
101946-HS-FRM-0030 01 15/10/2018

N° de Permisos Asociados:
1. Este permiso no excederá un turno de trabajo.
2. Este permiso carece de validez sin las firmas de autorización. _________________________
3. No se debe iniciar ningún trabajo sin haber cumplido todos los requisitos del Permiso de Trabajo.
4. El original del Permiso de Trabajo debe estar en el lugar de trabajo. _________________________
5. De cambiar las Condiciones de Trabajo, se deberá emitir un nuevo permiso.

Carga Trabajo en la Energía Andamio en


Desnivel Clima Adverso misma vertical Eléctrica mal estado
Suspendida
PELIGROS POTENCIALES / RIESGOS
Objetos Pisos y Tránsito de Dificultad de Acceso Dificultad de
Identificados en la reunión previa al trabajo Sueltos Superficies Equipos a puesto de trabajo Movimiento Atrapamiento
(IPERC Contínuo / Listo para comenzar)
Otros (Especificar): ___________________________________________

1. CONSIDERACIONES ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS EN ALTURA (En caso de una respuesta negativa no se podrán iniciar el trabajo)
SI NO N/A SI NO N/A

¿Todo el personal está en buenas condiciones físicas y/o psicológica para realizar
1 la tarea, y ningún trabajador ha consumido medicamentos que afecten su 4 ¿El personal conoce el (PETS) de la tarea?
capacidad física/ psicológica?

¿Todo el personal fue capacitado y está aprobado en el Curso de Trabajos en


2 5 ¿Se encuentra este procedimiento (PETS) en el frente de trabajo?
altura / protección contra caídas?

¿Se ha informado a todo el personal acerca de los peligros y riesgos del trabajo a
3 6 ¿Se cuenta en campo con el Plan de Rescate para Trabajos en Altura?
realizar?

2. SEGURIDAD PARA LOS TRABAJOS EN ALTURA (Puntos de Verificación)


SI NO N/A SI NO N/A

¿Se inspeccionaron todos los Arneses para verificar que están libres de defectos? En caso de usar andamios ¿Se completó la inspección diaria y tarjeta
1 8
(Adjuntar Registro) de habilitación?

¿Se verificó que la línea de vida sea de doble cola con absorbedor de impacto y ¿Esta controlado el riesgo de deslizamiento de escaleras y cumple con
2 9
este en buen estado? el estandar de instalacion 1:4?

¿Se verificó que todos los elementos de anclaje (anillos, grilletes, eslingas, etc.)
3 10 ¿Se restringió el acceso de personal ajeno al trabajo en altura?
estén libres de defectos?

4 ¿Se verificó la resistencia adecuada de todos los puntos de anclaje? 11 ¿Se señalizó el área de influencia debajo del trabajo de altura?

¿Funcionan correctamente los sistemas de bloqueo o frenado de los dispositivos ¿Se realizaron coordinaciones con las actividades, adyacentes y/o
5 12
contracaidas / absorvedor de impacto / Línea de vida? vecinas, para evitar interferencias?

¿Se verificó que la superficie de trabajo, plataforma, andamios, escalera o equipo ¿Las herramientas y/o materiales cuentan con un sistema de sujeción
6 13
de elevación que se utilizará en la tarea está libre de defectos? para evitar caídas?

¿Se realizó el IPERC Continuo / ATS? ¿Se difundió entre todo el


7 ¿Las condiciones climáticas permiten realizar el trabajo de manera segura? 14
personal? (Adjuntar Registro)

3. NOMBRES Y FIRMAS DE RESPONSABLES DEL TRABAJO - EMPRESA CONTRATISTA

Cargo Nombres y Apellidos Fecha Firma

Supervisor Responsable del Trabajo

Jefe o Ingeniero del Área

Supervisor HSE

4. FINALIZACIÓN DEL TRABAJO


1 ¿Ha finalizado el trabajo? S N

2 En caso de que el trabajo esté incompleto ¿Qué tareas quedan pendientes?


3 ¿Existió alguna observación importante durante la realización del trabajo?

Cargo Nombres y Apellidos Fecha Firma

Supervisor Responsable del Trabajo - Contratista

101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018
Anexo 3 - Instalación de Grapas para Línea de Vida Horizontal

101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018
Anexo 4 - Distancia Segura de Caída Libre

Línea de Vida 1.8 metros


Longitud de Amortiguador 1.0 metros
Altura del trabajador 1.7 metros
Margen de Seguridad 0.5 metros
TOTAL 5.0 metros

Será un trabajo en altura si:


H ≥ 1.5 metros y L ≤ 1.5 metros

NOTA.- Si existe una barrera dura


instalada en el borde del talud o antes
de donde inicia el talud/pendiente, no
será considerado un trabajo en altura.

101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018
Anexo 5 - Recomendaciones para el uso de arnés de cuerpo completo

1 2

1 Sujetar el arnés por la argolla-D espalda.


Sacudir el arnés para que todas las
correas cuelguen en su correcta ubicación.
2 Si las correas de pecho, pierna y/o cintura
se encuentran abrochadas, soltar las
correas y desabrochar en este momento.

3 4

3. Deslizar las correas sobre los hombros de


manera que la argolla-D se ubique al
centro de la espalda entre los omóplatos.
4. Tirar de la correa de la pierna, entre las
piernas y conectar al extremo opuesto.
Repetir con la otra correa de pierna. Si el
arnés viene equipado con cinturón,
abrochar la correa de cintura después de
las correas de piernas.

5 6
5. Conectar la correa de pecho y
posicionar en el área central del pecho.
Apretar para mantener tensas las correas
de hombros.
6. Luego de haber abrochado todas las
correas, tensar todas las hebillas de
manera que el arnés se ajuste al cuerpo y
a la vez permita un amplio rango de
movimiento. Hacer pasar el extremo libre
de las correas por los pasadores.

101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018
Anexo 6 - Inspección de Equipos Contra Caídas

Inspección de Equipos Contra Caídas


A= Arnés
Marca con un check si esta CORRECTO y con un aspa si esta DEFECTUOSO X FECHA:
L= Linea de vida
AREA:

NOMBRE Y APELLIDOS DEL TRABAJADOR CODIGO CORREAS COSTURAS ANILLOS EN "D" GANCHOS HEBILLAS FIRMA DEL TRABAJADOR

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

A=

L=

El inspector debe verificar el estado del arnés como de la linea de anclaje que está siendo
NOTA: utilizada.
Inspeccionar la fibra doblandola en forma de "V" invertida con las manos en un tramo de 6 a 8 ° . Buscar los Firma del Jefe de Grupo
bordes maltratados , fibras rotas, costuras mal hechas, cortadas o daño quimico. Poner especial atención a la
parte que esta alrededor de las hebillas y del aro D.
Revisar los aros D, si hay distorsión, puntas afiladas, quemaduras , partes rotas o desgastadas, oxidadas.
Ribetes encajados fuertemente y sin ningun daño alrededor de la orilla del ribete Firma del Supervisor V°B° Supervisor SSOMA

Anexos
101946-HS-STD-0010
Rev: 0
Date: 15 Noviembre 2018

Vous aimerez peut-être aussi