Vous êtes sur la page 1sur 114

Manual de usuario

Sistema
de gestión
de información
cardiológica
Software Ver. Serie 7.1

070-2283-00 Rev. B 1
Manual de usuario
2 070-2283-00 Rev. B
Contenido Página

1. Introducción 11
1.1 Contenido de la guía 11
1.2 Cómo utilizar la guía 12
1.3 Información general sobre Sentinel 12
1.3.1 Qué es Sentinel 12
1.3.2 Funcionará Sentinel con el equipo del que dispongo 12
1.3.3 Qué puede hacer Sentinel 13
1.3.4 Quién puede utilizar Sentinel 13
1.3.5 Se controla el acceso a la base de datos 13
1.3.6 Seguridad de Sentinel 14
1.4 Exención de responsabilidad 15
1.5 Versiones compatibles de software/firmware 15
1.6 Productos compatibles 15

2. Seguridad y normativa 17
2.1 Precauciones 17
2.2 Precaución 17
2.3 Uso previsto 17
2.4 Declaración de conformidad 17
2.5 Información de contacto del fabricante 18
2.6 Arbeta med LifeScreen-systemet 18
2.6.1 Sitta korrekt 18
2.6.2 Placera utrustningen 18

3. Instrucciones de Sentinel 19
3.1 Configuración inicial 19
3.1.1 Crear una nueva cuenta de administrador 19
3.1.2 Crear instalaciones 20
3.1.3 Configurar las instalaciones por defecto 21
3.1.4 Añadir organización 21
3.1.5 Crear miembros del personal 21
3.2 Inicio de sesión (cualquier usuario) 22
3.3 La página de inicio de Sentinel 23
3.3.1 Configurar la página de inicio 23
3.4 Información de los pacientes 23
3.4.1 Añadir pacientes a la base de datos 23
3.4.2 Buscar pacientes en la base de datos 24
3.4.3 Editar pacientes en la base de datos 24
3.4.4 Ver todas las pruebas del archivo de un paciente 25
3.5 Ocultar/mostrar pacientes en la base de datos 26
3.5.1 Ocultar pacientes 26
3.5.2 Mostrar un paciente oculto 26
3.6 Integración con archivos médicos personales y
sistemas de información de hospitales 26

Manual de usuario 3
3.7 Transferencia remota de datos 26

4. Guía clínica para electrocardiogramas


Holter 27
4.1 Holter asociado automáticamente 27
4.2 Pantalla de listas de tareas de Holter 28
4.2.1 Configurar la grabadora Holter 28
4.2.2 Conectar al paciente e iniciar el registro 28
4.2.3 Descargar un registro Holter en Sentinel 29
4.3 Pantalla de la prueba Holter 30
4.3.1 Editar detalles de pruebas 30
4.3.2 Historial de la prueba 31
4.3.3 Editar datos del paciente 31
4.3.4 Cambiar paciente 31
4.3.5 Diario 31
4.3.6 Caso 32
4.4 Analizar un registro con Pathfinder 32
4.5 Analizar un registro con Lifescreen 33
4.6 Analizar un registro con Impresario 33
4.7 Continuar el análisis 34
4.8 Revisar los informes de pruebas Holter 34
4.9 Enviar datos a ubicaciones remotas 35
4.10 Recepción de los datos de Holter 36
4.11 Devolver un informe al remitente 36

5. Guía clínica para electrocardiogramas en


reposo 37
5.1 ECG Spacelabs serie V 37
5.1.1 Obtener un ECG utilizando Spacelabs serie V 37
5.1.2 Identificar un ECG procedente de la unidad de la serie V en
Sentinel 38
5.2 Revisar los ECG de 12 derivaciones 39
5.2.1 Resumen 39
5.2.2 Comparar electrocardiogramas 39
5.2.3 Iconos de pantalla 39
5.2.4 Accesos directos del teclado activos con un ECG seleccionado 40
5.2.5 Realizar mediciones con los calibradores 41
5.2.6 Realizar mediciones con los marcadores 41
5.2.7 Accesos directos de marcadores, calibradores y teclas 42
5.2.8 Abreviaturas (interpretaciones y resultados) 43
5.3 ECG de 12 derivaciones de CD12USB y
CardioCollect 12 44
5.3.1 Realizar registros de 12 derivaciones utilizando un CD12USB 44
5.3.2 Realizar registros de 12 derivaciones utilizando un CardioCollect
12 44
5.3.3 Descargar registros de 12 derivaciones de CardioCollect 12 45
5.3.4 Revisar los registros procedentes de dispositivos CardioDirect y
CardioCollect 45

4 070-2283-00 Rev. B
5.4 ECG de 12 derivaciones de otros fabricantes 45

6. Guía clínica de la presión


arterial 47
6.1 Configurar el PC con Sentinel 47
6.1.1 Configuración inicial del registrador 48
6.2 Configurar la grabadora 48
6.3 Conectar el paciente la grabadora 49
6.4 Descargar el registro 49
6.5 Revisar un registro 49
6.6 Generar e imprimir un informe 51

7 Guía clínica para electrocardiogramas de


ritmo 53
7.1 Configuración del dispositivo CD12USB 53
7.2 Registrar un electrocardiograma de ritmo 53
7.2.1 Paso 1: seleccionar el paciente y abrir la aplicación 53
7.2.2 Paso 2: configurar los parámetros que desea visualizar 54
7.2.3 Paso 3: iniciar la prueba 54
7.2.4 Paso 4: modificar los parámetros de registro de ECG (opcional) 55
7.2.5 Paso 5: guardar ECG de 12 derivaciones durante un registro de
ritmo 56
7.2.6 Paso 6: detener el ECG e introducir comentarios 56
7.2.7 Paso 7: guardar e imprimir el registro 57
7.3 Teclas de acceso directo del dispositivo CD12 57
7.4 Ver los resultados de la prueba de ECG de ritmo 57
7.4.1 Resumen 57
7.4.2 Comparar electrocardiogramas 57
7.4.3 Iconos de pantalla 58
7.4.4 Accesos directos del teclado activos con un ECG seleccionado 59
7.4.5 Realizar mediciones con los calibradores 59
7.4.6 Realizar mediciones con los marcadores 59
7.4.7 Accesos directos de marcadores, calibradores y teclas 60
7.4.8 Abreviaturas (interpretaciones y resultados) 61

8 Guía clínica de la prueba de esfuerzo para


ECG 63
8.1 Configuración del dispositivo CD12USB 63
8.2 Registrar una prueba de esfuerzo con el dispositivo
CD12USB 63
8.2.1 Paso 1: seleccionar el paciente e iniciar la aplicación. 63
8.2.2 Paso 2: configurar los parámetros que desea visualizar 64
8.2.3 Paso 3: iniciar la prueba 65
8.2.4 Paso 4: modificar los parámetros de registro de ECG (opcional). 65
8.2.5 Paso 5: fase de referencia. Guardar el ECG de referencia 66
8.2.6 Paso 6: pase a la siguiente fase 66

Manual de usuario 5
8.2.7 Paso 7: fase de carga previa (opcional) 67
8.2.8 Paso 8: fase de carga. Iniciar el ECG de esfuerzo 67
8.2.9 Paso 9: fase de recuperación. Monitorizar el ECG de recuperación
69
8.2.10 Paso 10: finalizar la prueba 69
8.3 Control manual de la cinta para correr o la bicicleta 70
8.3.1 Ajuste manual de conformidad con un protocolo 70
8.3.2 Control manual de los valores umbral y objetivo 70
8.4 Pantalla de la mediana del segmento ST 72
8.5 Revisar un registro guardado 73
8.5.1 Paso 1: seleccionar el registro 73
8.5.2 Paso 2: revisar el ECG de ritmo 74
8.5.3 Paso 3: revisar los ECG de 12 derivaciones (lista de franjas) 75
8.5.4 Paso 4: revisar gráficos de esfuerzo 75
8.5.5 Paso 5: revisar la tabla de resultados 75
8.5.6 Paso 6: revisar los comentarios sobre las fases 76
8.5.7 Paso 7: revisar los ciclos representativos 76
8.5.8 Paso 8: revisar las medianas 77
8.5.9 Paso 9: revisar los complejos medios 77
8.6 Teclas de acceso directo de la prueba de esfuerzo 78
8.7 Problemas y mensajes de error 79

9. Opciones 81
9.1 Miembros del personal 82
9.1.1 Añadir un miembro del personal 82
9.1.2 Editar la información de un miembro del personal 83
9.1.3 Ocultar un miembro del personal 83
9.2 Licencias 84
9.3 Instalaciones 84
9.3.1 Añadir nuevas instalaciones 84
9.3.2 Editar datos de instalaciones 85
9.3.3 Eliminar instalaciones 85
9.4 Transferencias remotas 85
9.5 Archivar pruebas 86
9.5.1 Cómo archivar todas las pruebas: 86
9.5.2 Archivar una selección de pruebas 86
9.6 Exportar pruebas 87
9.6.1 Exportar todas las pruebas 87
9.6.2 Exportar una selección de pruebas 87
9.7 Eliminación de datos innecesarios 87
9.8 CD12, CD12S, presión arterial 88
9.9 Restablecer pruebas 88
9.10 Importar pruebas 88
9.11 Preferencias 89
9.11.1 Opciones del cliente 89
9.11.2 Opciones del sistema 89
9.12 Transferencia remota de datos 90

10. Instalación de un terminal de trabajo 93


6 070-2283-00 Rev. B
10.1 Licencias de Sentinel 93
10.2 Teclas de protección mediante bloqueo de hardware
93
10.3 Módulos adicionales 93
10.4 Requisitos de instalación de Sentinel 93
10.5 Instalación de un terminal de trabajo de Sentinel 94
10.6 Instalar y validar la licencia operativa 95
10.7 Instalación de Pathfinder 96
10.8 Instalación de Lifescreen 97
10.9 Instalación de Impresario 98
10.10 Seguridad de los archivos de datos de Sentinel 98
10.10.1 Datos clínicos de Sentinel 99
10.10.2 Carpeta de datos de informes DMR de Sentinel 99

11. Cliente de web de Sentinel 101


11.1 Introducción 101
11.2 Requisitos del sistema 101
11.3 Configuración del cliente web 102
11.3.1 Configuración de un terminal de trabajo autónoma 102
11.3.2 Configuración del servidor de Sentinel 102
11.3.3 Crear un acceso directo al cliente web de Sentinel 102
11.4 Conectase a Sentinel a través del cliente web 103

Apéndice A: funciones y opciones 105

Apéndice B: símbolos 107

Manual de usuario 7
8 070-2283-00 Rev. B
© Copyright 2010 Spacelabs Healthcare Ltd.

Reservados todos los derechos. El contenido de este documento no puede reproducirse de


ningún modo sin contar con la autorización por escrito de Spacelabs Healthcare. Los produc-
tos de Spacelabs Healthcare están protegidos por patentes estadounidenses y extranjeras, así
como por patentes pendientes de resolución. Spacelabs Healthcare se reserva los derechos
correspondientes sobre las especificaciones y los cambios de precios.

Spacelabs Healthcare acepta su responsabilidad por los efectos producidos sobre la seguri-
dad, fiabilidad y rendimiento del equipo sólo si:

• Las operaciones de ensamblado, reajuste, modificación o reparación son realiza-


das por personas autorizadas por Spacelabs Healthcare y
• La instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple los requisitos de la nor-
mativa en vigor y
• El equipo se utiliza de conformidad con el manual de operaciones.

Spacelabs Healthcare remitirá, previa solicitud, los diagramas de circuitos, las listas de com-
ponentes, las descripciones, las instrucciones de calibrado o cualquier otra información que
ayude al personal técnico cualificado a reparar las partes del equipo clasificadas por Spacelabs
Healthcare como reparables in situ.

Spacelabs Healthcare está decidida a ofrecer un soporte exhaustivo al cliente que adquiere su
equipo a lo largo de las fases de consultas iniciales, compra, formación y servicio.

SEDES CORPORATIVAS

Spacelabs Healthcare Inc. Spacelabs Healthcare Ltd.


5150 220th Ave. SE 1 Harforde Court
Issaquah, John Tate Road
WA 98029 Hertford. SG13 7NW

Tel: +1 425 657 7200 Tel: +44 (0) 1992 507700


Fax: +1 425 657 7212 Fax: +44 (0) 1992 501213

BirthNet, Clinical Browser, Data Shuttle, Flexport, Intesys, Mermaid, MOM, Multiview, PCIS,
PCMS, PrintMaster, Quicknet, Sensorwatch, TRU-CAP, TRU-CUFF, TruLink, Ultralite, Ultra-
view, Ultraview Care Network, Ultraview Clinical Messenger, Ultraview Digital Telemetry,
Ultraview SL, Uni-Pouch, UCW, Varitrend y WinDNA son marcas registradas de Spacelabs
Healthcare, Inc.

Las marcas y nombres de producto son marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Precaución:
La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este disposi-
tivo por médicos o en nombre de médicos.

Antes de utilizar los dispositivos, lea con atención las instrucciones, incluidas
todas las advertencias y precauciones.

Incluye la marca CE de conformidad con la Directiva de dispositivos médicos,


93/42/CEE.

Manual de usuario 9
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

10 070-2283-00 Rev. B
1. Introducción
La presente guía del usuario describe el producto Sentinel, desarrollado por Spacelabs
Healthcare.
Sentinel es un sistema de gestión de la información cardiológica que utiliza una solución de
software basada en Windows y concebida para ofrecer un entorno electrónico sin ninguna
presencia de papel para la generación de diagnósticos cardiológicos no invasivos (Holter,
12 derivaciones, esfuerzo/reposo, monitorización ambulatoria de la presión arterial, etc.).
Sentinel ha sido diseñado utilizando la tecnología de programación más avanzada, gracias
a lo cual proporciona una enorme facilidad tanto de instalación como de uso.
Sentinel utiliza una base de datos que alimenta al sistema central de gestión de datos
(servidor SQL) y ofrece una gran seguridad contra el acceso no autorizado a los datos
clínicos. Se trata de un producto escalable y fácil de utilizar que cuenta con soluciones
adaptadas a todo tipo de centros, desde pequeños consultorios hasta hospitales multi-
rregionales.
Sentinel contiene tecnología de interpretación de electrocardiogramas de 12 derivaciones
cuyo uso ha sido autorizado por la Universidad de Glasgow.

1.1 Contenido de la guía


Esta guía de usuario se encuentra dividida en los siguientes apartados:
• Introducción
Indica cómo utilizar esta guía y ofrece un resumen general de las opciones de
Sentinel, incluidos los beneficios que ofrece a los usuarios, los pacientes y los
administradores.
• Seguridad y normativa
Describe la normativa aplicable y el uso para el que ha sido concebido el
producto.
• Instrucciones de Sentinel
Proporciona instrucciones paso a paso que permiten introducir y editar datos
de pacientes y visualizar informes.
• Guías clínicas
Proporcionan instrucciones paso a paso sobre cómo realizar pruebas clínicas
utilizando Sentinel (por ejemplo, cómo realizar electrocardiogramas en reposo
desde una instalación de ECG).
• Opciones
Comprende instrucciones detalladas sobre la gestión y las preferencias del
usuario, así como sobre la gestión de licencias y la configuración de transfe-
rencias de datos remotas.
• Instalación de una estación de trabajo
Indica los requisitos mínimos y proporciona instrucciones detalladas para ins-
talar una estación de trabajo autónoma Sentinel.

Manual de usuario 11
1.2 Cómo utilizar la guía
Al principio de cada apartado de las guías clínicas encontrará unos símbolos como los
que figuran a continuación:

~ El texto situado junto al símbolo indica el objetivo del apartado.

± El texto situado junto al candado indica las consideraciones de seguridad.

1 El texto situado junto a la mano corresponde a notas generales.

Al final de cada apartado es posible que encuentre este símbolo:

El texto situado junto a las flechas indica el apartado que hay que consultar
a continuación.

En los pasos numerados de las instrucciones, los botones que aparecen en pantalla o
los nombres de las pantallas de trabajo aparecen en negrita.

1.3 Información general sobre Sentinel

1.3.1 Qué es Sentinel


Sentinel es un sistema de gestión de información cardiológica capaz de almacenar ECG
de 12 derivaciones, análisis e informes junto a la información correspondiente del paciente.
Sentinel también permite almacenar los registros y resultados de las pruebas de monito-
rización ambulatoria de la presión arterial, Holter y Prueba de esfuerzo. Sentinel puede
utilizarse como instalación autónoma o como parte de una red con varios usuarios. En
caso de que se utilice como parte de una red, se ofrece la opción de conectarse en modo
“Fuera de línea”.

1.3.2 Funcionará Sentinel con el equipo del que


dispongo
a) Equipo de Spacelabs Healthcare
Existen paquetes de actualización de software que le permiten integrar
Sentinel con la mayor parte de sus equipos Spacelabs Healthcare para la
realización de pruebas Holter, electrocardiogramas de 12 derivaciones y la
monitorización ambulatoria de la presión arterial. Además, Sentinel acepta
datos procedentes de los sistemas de monitorización ambulatoria de la pre-
sión arterial y sistemas de monitorización de Spacelabs. Al final este capítu-
lo figura una lista actualizada de productos compatibles que es posible que
se revise periódicamente. Consulte con su representante local.

12 070-2283-00 Rev. B
b) Productos de terceros
Sentinel acepta datos de ECG procedentes de una amplia variedad de Elec-
tocardógrafos de otros fabricantes, así como informes formateados (PDF)
procedentes del sistema de esfuerzo CH2000 de Cambridge Heart.
c) Asimismo, Sentinel puede intercambiar información demográfica sobre los
pacientes e informes finales (PDF) con otros sistemas de gestión de datos uti-
lizando una interfaz de mensajes altamente configurable y el protocolo HL7.
Si desea más información, consulte con su representante local.

1.3.3 Qué puede hacer Sentinel


Sentinel almacena las pruebas clínicas (ECG, esfuerzo, Holter y monitorización ambula-
toria de la presión arterial) y la información de los pacientes y permite buscar, visualizar,
revisar, imprimir y distribuir dicha información.
Sentinel proporciona un panel de control que permite adquirir datos de dispositivos com-
patibles, analizarlos de modo adecuado y elaborar informes de análisis.
En una instalación cliente-servidor con varios usuarios, una gran cantidad de las funcio-
nes de Sentinel (incluida la administración) puede realizarse desde cualquier estación de
trabajo de PC de cliente de una red.
Además, Sentinel puede configurarse para su uso con grupos de usuarios que permiten
restringir el acceso a los ECG, los archivos de los pacientes, etc., y que pueden ser ges-
tionados por cualquier usuario que actúe como administrador del sistema.
La opción de transferencia remota de datos utiliza la tecnología web de Sentinel para
facilitar la transferencia segura de datos descargados localmente (ubicaciones remotas)
a una base de datos central (ubicación central) Posteriormente, dichos datos pueden ser
analizados por cualquier usuario autorizado de Sentinel y, una vez analizados, la infor-
mación se remite a la ubicación original.

1.3.4 Quién puede utilizar Sentinel


El operador debe estar capacitado en electrocardiografía. El diagnóstico debe ser realizado
por un médico cualificado. El acceso a Sentinel se regula mediante grupos de usuarios
(opcional), nombres de usuarios y contraseñas establecidos por el administrador del sis-
tema. Una vez iniciada la sesión, la función asignada al usuario determina las acciones
que puede llevar a cabo y las que no

1.3.5 Se controla el acceso a la base de datos


Sí. El acceso a la base de datos se controla a través de las funciones de usuario y los
grupos de usuarios. A cada usuario se le asigna una función que determina los proce-
dimientos que puede realizar (véase página 105 para información sobre las opciones
habilitadas para cada función).
Sentinel también puede configurarse para controlar el acceso a las bases de datos utili-
zando grupos de usuarios.
Éstas son las funciones de usuario existentes:

Manual de usuario 13
Buscar/visualizar archivos de pacientes Editar pruebas
Modificar archivos de pacientes Borrar registros
Configurar registradores Enviar datos a ubicaciones remotas
Descargar registros/iniciar pruebas Devolver informes a las ubicaciones de origen
Analizar registros Eliminar informes
Confirmar informes Eliminar pruebas
Ver informes Exportar pruebas de 12 derivaciones
Añadir comentarios a los informes Ver pruebas/historiales de pacientes
Imprimir informes Administrador del sistema

Así pues, sólo los usuarios con la función de Modificar archivos de pacientes habilitada
pueden editar la información de los pacientes. Este sistema basado en las funciones,
sumado a las opciones descritas más adelante, ofrece un alto nivel de seguridad.

1.3.6 Seguridad de Sentinel


El protocolo de comunicación HTTP se utiliza para todas las comunicaciones entre los
clientes de Sentinel y el servidor. Si desea utilizar el protocolo HTTP seguro (HTTPS),
basta con instalar un certificado de seguridad.
En una instalación cliente-servidor, Sentinel almacena toda la información clínica en el
servidor. Sin embargo, si se instala y utiliza la opción de fuera de línea, Sentinel alma-
cenará localmente la información de las pruebas y, por lo tanto, habrá que sincronizar
manualmente los datos. Para ello, hay que utilizar las opciones de exportación/importación
que aparecen explicadas en los apartados 9.6 a 9.10 de este manual.
Sólo pueden acceder a Sentinel los usuarios autenticados. Asimismo, Sentinel utiliza
medidas de seguridad adicionales como registros de actividades, bloqueos de sesión y
autenticación de usuarios (a través de contraseñas). Finalmente, el diseño de Sentinel
facilita que sus instalaciones puedan cumplir la Ley de Portabilidad y Responsabilidad
de los Seguros Sanitarios (HIPAA, por sus siglas en inglés).
El registro de actividades de Sentinel se centra en dos tipos de actividades:
• Las acciones realizadas en relación con la información de un paciente concreto.
• Las acciones realizadas en relación con la información de una prueba concreta.

Todas las actividades se registran y pueden visualizarse de los modos citados.


Asimismo, Sentinel también cuenta con un sistema de bloqueo de sesión. Cuando ha
transcurrido cierto tiempo sin que se produzca actividad alguna en la estación de trabajo,
la pantalla queda en blanco y el usuario debe cerrar la sesión o volver a introducir su
contraseña para regresar a la pantalla donde estaba y seguir adelante.
El software dispone de un sistema de autenticación de usuarios utilizando un nombre de
usuario y una contraseña únicos al inicio de cada sesión.

14 070-2283-00 Rev. B
1.4 Exención de responsabilidad
Hemos hecho todo el esfuerzo para garantizar la exactitud de este manual, pero Spacelabs
Healthcare no puede aceptar responsabilidad alguna por las consecuencias ocasionadas
por errores u omisiones. Se le recomienda que consulte con Spacelabs Healthcare por
cualquier punto sobre el cual no esté seguro o necesite confirmación.

Nota: las imágenes y las capturas de pantalla utilizadas en este ma-


1 nual tienen fines meramente ilustrativos y puede que difieran
de su configuración de Sentinel.

1.5 Versiones compatibles de software/


firmware
Pathfinder Versión 9.019
Lifescreen Versión 3.28
Impresario Versión 7.x

1.6 Productos compatibles


A continuación figura una lista de productos de Spacelabs Healthcare que pueden utili-
zarse con Sentinel. Es posible que dicha lista se revise periódicamente. Consulte con su
representante local. En los casos en los que para integrar un sistema ya existente con
Sentinel sea necesaria alguna actualización del software, se indicará entre paréntesis.
• Analizadores Holter (puede que haga falta una actualización de software):
Pathfinder, Lifescreen, Impresario.
• Registrador Holter Lifecard CF (incluido modelo de 12 derivaciones).
• Registrador Holter Evo.
• Registrador Holter Aria.
• Monitorización ambulatoria de la presión arterial:
Sistemas de seguimiento NIBP y NIBP2, P6, Spacelabs 90207 y 90217 (hace
falta nuevo software de informes para los registradores de Spacelabs).
• CardioExpress SL6, SL12
• Dispositivos CD12Serial, CD12USB y CardioCollect.
• Equipos de terceros (si desea una lista actualizada, póngase en contacto con
su representante de ventas de Spacelabs).
• Sentinel V7.1 sólo es compatible con los USB CD12 que cuenten con fir-
mware versión 2.803 o superior.

Manual de usuario 15
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

16 070-2283-00 Rev. B
2. Seguridad y normativa

2.1 Precauciones
1. Antes de utilizar los productos lea siempre los manuales de instrucciones.
2. Si utiliza otros programas informáticos en el mismo ordenador que Sentinel, pue-
de que se produzcan interferencias no deseadas. Spacelabs Healthcare declina
cualquier responsabilidad por este tipo de interacciones. Le recomendamos enca-
recidamente que utilice Sentinel en un ordenador dedicado.
3. No cambie ni actualice el sistema operativo de este tipo de ordenadores sin con-
sultar con Spacelabs Healthcare.
4. Asegúrese de que todos los ordenadores están conectados a una fuente conec-
tada a tierra.
5. En los Estados Unidos, Sentinel sólo debe utilizarse con dispositivos que cuenten
con los permisos emitidos por la FDA.
6. Utilice sólo los sistemas operativos indicados en estas especificaciones.

2.2 Precaución
La legislación federal de los Estados Unidos sólo permite la venta de este dispositivo por
parte o previa solicitud de un médico facultado para utilizar o solicitar el dispositivo por la
legislación del Estado donde ejerce.

2.3 Uso previsto


Sentinel es un programa informático concebido para su uso en ordenadores personales a
fin de gestionar bases de datos de pacientes para productos de diagnóstico cardiológico
de Spacelabs Healthcare. Sentinel le ofrece un panel de control central desde el cual
puede introducir a nuevos pacientes en el sistema, realizar análisis, generar informes y
buscar a pacientes y resultados concretos.

2.4 Declaración de conformidad

Antes de utilizar los dispositivos, lea con atención las instrucciones,


incluidas todas las advertencias y precauciones.

Este producto cumple con los requisitos esenciales y estipulaciones de la


Directiva del Consejo 93/42/CEE relacionada con dispositivos médicos.

La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este


dispositivo por médicos o en nombre de médicos.

Manual de usuario 17
2.5 Información de contacto del fabricante

Spacelabs Healthcare Limited


1 Harforde Court,
John Tate Road,
Hertford.
SG13 7NW
Reino Unido

Tel: + 44 (0) 1992 507700


Fax: + 44 (0) 1992 501213

2.6 Arbeta med LifeScreen-systemet


Arbetet med LifeScreen-systemet kan kräva att du:
• sitter nära bildskärmen
• rör väldigt mycket på ögonen
• sitter stilla under långa tidsperioder
• använder tangentbordet eller musen under långa tidsperioder
• sitter i en ovan ställning.

Det här avsnittet är avsett att ge dig goda råd om hur du kan förebygga problem på grund
av ovanstående punkter.
Följ instruktionerna för att arbeta på ett bekvämare sätt.

2.6.1 Sitta korrekt


Använd om möjligt en stol som kan ställas in och som
ger stöd åt ländryggen. Den bör
ställas in så att du kan sitta med rak rygg, ha låren vågräta
och fötterna plant mot golvet.

Ryggstödet bör ställas in så att ländryggen får stöd.


Vinkeln mellan över- och underarm bör vara nittio grader.
Om stolen behöver höjas för att du ska kunna sitta på
ett bra sätt är det bäst att använda en pall som stöd för
fötterna.

2.6.2 Placera utrustningen


Ljusdagrar och reflexer från belysning och fönster bör minimeras genom att
bildskärmens läge anpassas. Du kan också minska reflexerna på skärmen genom att
rengöra den ofta. Det är även till hjälp att ställa in skärmens ljusstyrka och kontrast.
Placera tangentbordet nära bordets framkant. Tryck inte för kraftigt på tangenterna
när du skriver, och använd om möjligt ett handledsstöd för att avlasta underarmarna.
Placera musen på en lättåtkomlig plats, exempelvis alldeles bredvid
tangentbordet.

Se till att det finns ordentligt med utrymme där du placerar musen så att du kan
röra den fritt. Använd en musmatta för att undvika att musen fungerar
dåligt, och gärna en musmatta med handledsstöd.

18 070-2283-00 Rev. B
3. Instrucciones de Sentinel
Estas instrucciones son válidas para el uso tanto de una sola estación de trabajo como
de su uso en red.
Una estación de trabajo es una sistema autónomo en el que los datos y los informes
clínicos se almacenan localmente.
Los clientes de red se comunican con un servidor situado en una máquina distinta donde
se almacenan los datos e informes clínicos.
El usuario admin actúa como administrador del sistema, función que le permite acceder
a todas las funciones de administración (incluidas la gestión de usuarios y la gestión de
licencias).
Se trata de un nombre de usuario predeterminado que cuenta con una contraseña selec-
cionable creada durante el proceso de instalación. Le recomendamos que el administrador
del sistema cree inmediatamente un nuevo usuario, le asigne la función de administrador
del sistema y lo utilice para realizar las tareas de administración.

Si no sigue las instrucciones anteriores corre el riesgo de que personas


± no autorizadas accedan a la información de los pacientes.

3.1 Configuración inicial


En estas instrucciones se da por supuesto que se ha completado la instalación e intro-
ducido el código de licencia de Sentinel.

3.1.1 Crear una nueva cuenta de administrador


Nota: esta opción sólo se encuentra disponible si se ha asignado la
± función adecuada al usuario conectado.

1. Conéctese a Sentinel utilizando el nombre de usuario “admin” y la contraseña


asignada durante la instalación.
2. En la página de inicio, haga clic en Opciones.
3. Haga clic en el botón Miembros del personal para abrir la pantalla de Miembros
del personal.
4. Haga clic en el botón Añadir nuevo para abrir la pantalla de Añadir nuevo miem-
bro del personal.
5. Introduzca los datos del nuevo miembro del personal.
6. En el menú desplegable Tipo de miembro del personal, seleccione Administrador.
7. En el menú desplegable Instalaciones, seleccione la instalación a la que desea
asociar al usuario.
8. Haga clic en la casilla Editar información de inicio de sesión seguro y asigne
un nombre de usuario y una contraseña al nuevo usuario.
9. Asigne todas las funciones a este nuevo usuario y haga clic en el botón Guardar.
En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo para confirmar los cambios realiza-
dos. Haga clic en Aceptar y regresará a la pantalla de Miembros del personal.
10. Desconéctese como admin y conéctese como el nuevo usuario que acaba de
crear (si desea más información, consulte el apartado 3.2).

Manual de usuario 19
3.1.2 Crear instalaciones
1. Haga doble clic en el icono de cliente de Sentinel situado en el escritorio para que
aparezca la pantalla de inicio de sesión.
2. Conéctese como miembro del personal con funciones de administrador.
3. Haga clic en Iniciar sesión para que aparezca la página de inicio de Sentinel.
4. Seleccione Opciones y, a continuación, Instalaciones.
5. Haga clic en el botón Añadir nueva instalación.
6. Introduzca el nombre de la instalación y el resto de información solicitada.

1 Nota: si no introduce ninguna abreviatura, Sentinel generará una au-


tomáticamente.

7. Si una instalación es una ubicación a la que desea enviar datos (transferencia re-
mota de datos), compruebe que la opción “Configuración de transferencia remota”
está activada marcando la casilla correspondiente.

Figura 3-1: página de inicio de Sentinel.

8. En la casilla “Dirección de Internet”, introduzca la dirección de la ubicación de


destino, por ejemplo “http://192.168.0.1/sentinel” (en la que “192.168.0.1” es la
dirección TCP/IP del servidor de Sentinel que recibirá la información transferida y
debe ir seguida de la indicación “/sentinel”).

Nota: también se pueden utilizar los nombres de DNS en lugar de la


dirección TCP/IP (por ejemplo, “http://sentinelserver/sentinel”).
1 Antes de utilizar esta opción, compruebe que se pueden resol-
ver nombres. Si desea más información sobre esta operación,
póngase en contacto con su servicio local de soporte de TI.

9. Introduzca un nombre de usuario y una contraseña válidos de Sentinel que exis-


tan en la ubicación de DESTINO.

20 070-2283-00 Rev. B
Nota: para poder completar la transferencia de datos, en la ubica-
ción de destino debe haber un usuario de Sentinel válido. Esta
1 información debe obtenerse antes de intentar configurar esta
opción, para lo cual será necesaria la colaboración del admi-
nistrador de Sentinel en la ubicación de destino.

10. Haga clic en el botón “Probar” para asegurarse de que se puede realizar una
conexión segura entre las dos ubicaciones. Una vez realizadas todas las accio-
nes anteriores, en pantalla aparecerá el mensaje “La conexión con la ubicación
remota se ha realizado con éxito”.
11. Cuando haya terminado, haga clic en Guardar y regresará a la pantalla de Ins-
talaciones.
12. Para añadir nuevas instalaciones, repita los pasos 5–7.
13. Cuando haya terminado, haga clic en Atrás y regresará a la página de Opciones.

3.1.3 Configurar las instalaciones por defecto


En la página de Opciones:
1. Haga clic en Preferencias y seleccione la pestaña Opciones del sistema.
2. En el apartado Configuración local, seleccione las Instalaciones predetermi-
nadas del menú desplegable al que accederá haciendo clic en la flecha hacia
abajo situada a la derecha del cuadro de introducción de datos.
3. Haga clic en Guardar y regresará a la pantalla de Opciones.
4. Repita los pasos 1–3 en todos los PC con Sentinel conectados a la red.

3.1.4 Añadir organización


El sistema utiliza las organizaciones como prefijo específico para la ID de los pacien-
tes. La indicación de organización puede ser una combinación alfanumérica específica
de la ubicación del sistema.
5. Conéctese como Miembro del personal con funciones de administrador.
6. Desde la página de inicio de Sentinel, haga clic en Opciones y a continuación
seleccione Preferencias.
7. Seleccione la pestaña Opciones del sistema.
8. Introduzca la organización en el cuadro de texto asociado.
9. Cuando haya terminado, haga clic en Actualizar.
10. Aparecerá un cuadro de advertencia de actualización. Haga clic en Sí para con-
firmar la actualización. En pantalla aparecerá otro cuadro de confirmación. Haga
clic en Aceptar.
11. Haga clic en Cancelar para regresar a la página de opciones.

3.1.5 Crear miembros del personal


Nota: esta opción sólo se encuentra disponible si se ha asignado la
± función de administrador del sistema al usuario conectado.

1. Conéctese como Miembro del personal con funciones de administrador.


2. En la página de inicio, haga clic en Opciones.

Manual de usuario 21
3. Desde la pantalla Opciones, haga clic en el botón Miembro del personal para
abrir la pantalla Miembros del personal.
4. Haga clic en el botón Añadir nuevo para abrir la pantalla de Añadir nuevo
miembro del personal.
5. Introduzca los datos del nuevo miembro del personal.
6. Si hay que asignar un nombre de usuario y una contraseña a este usuario, haga clic
en la casilla Editar información de inicio de sesión seguro antes de continuar.
7. Asigne un nombre de usuario y una contraseña al nuevo miembro del personal
e introdúzcalos en los cuadros correspondientes.

± Nota: la contraseña debe tener un mínimo de cinco caracteres.

8. Asigne las funciones correspondientes a este nuevo usuario y haga clic en el


botón Guardar.

Nota: antes de asignar funciones al usuario hay que marcar la casilla


± Editar información de inicio de sesión seguro.

9. En pantalla aparecerá un cuadro de confirmación. Haga clic en Aceptar y regre-


sará a la pantalla de Miembros del personal.

Nota: si NO rellena algún campo obligatorio, al hacer clic en el botón


1 “Guardar”, aparecerá un signo de exclamación rojo
campo incompleto.
junto al

10. Para añadir nuevos usuarios, repita los pasos 4–9.


11. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.
Si desea más información sobre la creación, la edición y la ocultación de Miembros del
personal, consulte el apartado 9.1.

3.2 Inicio de sesión (cualquier usuario)


Asegúrese de que conoce su nombre de usuario y contraseña (si no está seguro póngase
en contacto con el administrador del sistema).
Haga doble clic en el icono de cliente de Sentinel del escritorio. Aparecerá la pantalla
de inicio de sesión de Sentinel.

Nota: si utiliza Sentinel como parte de una red, la opción de fuera de


línea aparecerá en el cuadro de diálogo donde figuran el nom-
bre de usuario y la contraseña.

1 Si elige esta opción, los datos de las pruebas se almacenarán


localmente en el cliente y será necesario realizar una sincronización
manual para enviarlos al servidor a través de pruebas de exportación/
importación (véanse los apartados 9.6 y 9.10).

1. Introduzca su nombre de usuario y su contraseña. Si desea trabajar fuera de


línea, compruebe que la casilla Fuera de línea está marcada.
2. Haga clic en el botón Iniciar sesión.

22 070-2283-00 Rev. B
3. En pantalla aparecerá la página de inicio (la página de inicio preestablecida es
la página de inicio de Sentinel. Si desea más información sobre la configuración,
consulte el apartado 3.3).
Nota: el nombre del usuario que ha iniciado sesión se indica entre
1 paréntesis en la parte superior izquierda de la pantalla (por
ejemplo, “[admin]”).

3.3 La página de inicio de Sentinel


El usuario puede seleccionar cualquier módulo al que le esté permitido acceder como
página de inicio personal.

3.3.1 Configurar la página de inicio


Todos los usuarios pueden establecer una página de inicio propia para no tener que pasar
por la página de inicio de Sentinel al conectarse. Sin embargo, no se trata de una página
de inicio personal, sino que se aplicará a todos los usuarios que se conecten al cliente y
puede ser modificada por otros usuarios.
Cómo configurar la página de inicio:
Vaya a la página que desea establecer como página de inicio y haga clic en el botón
Establecer como página de inicio, situado en la parte inferior de la pantalla de trabajo.
En pantalla aparecerá un cuadro de confirmación. Seleccione las opciones que desee. La
próxima vez que se conecte, aparecerá directamente la página seleccionada.
Cómo restablecer la página de inicio de Sentinel predeterminada:
En la página de inicio de Sentinel, seleccione Opciones – Preferencias y, en la pestaña
Opciones del cliente, haga clic en Restablecer página de inicio. Cuando el sistema se
lo solicite, confirme su elección.

3.4 Información de los pacientes

3.4.1 Añadir pacientes a la base de datos


Nota: esta opción sólo se encuentra disponible si se ha asignado la
± función adecuada al usuario conectado.

1. En la página de inicio de Sentinel, haga clic en el botón Añadir nuevo pacien-


te. Aparecerá la pantalla para añadir nuevo paciente.
2. Introduzca toda la información demográfica y de contacto necesaria y, a continua-
ción, haga clic en Guardar.
3. El archivo del paciente se añadirá a su base de datos y regresará a la página de
inicio de Sentinel.
Nota: es obligatorio indicar una ID para el paciente. El resto de cam-
± pos son opcionales.

Manual de usuario 23
3.4.2 Buscar pacientes en la base de datos
1. Haga clic en Buscar en la página de inicio de Sentinel o bien utilice la opción
Encontrar en las pantallas de trabajo de aplicaciones clínicas.
2. Introduzca los criterios de búsqueda y, a continuación, haga clic en Buscar o
Encontrar.
Cualquiera de los datos de identificación del paciente (por ejemplo, su nombre,
apellido, fecha de nacimiento o ID) puede utilizarse como criterio de búsqueda. Si
utiliza la opción Encontrar también puede buscar el número de caso.

1 Nota: no utilice ni asteriscos ni signos de interrogación, ya que pue-


den hacer que las búsquedas den resultados incorrectos.

Las búsquedas sólo dan los resultados que corresponden a todos los parámetros
introducidos y se filtran utilizando los criterios avanzados. Se trata de búsquedas
“inclusivas”.

Nota: si deja todos los campos en blanco y hace clic en Buscar, en


pantalla aparecerá la lista completa de pacientes. Los criterios

1 avanzados le permiten filtrar los resultados de la búsqueda.


Por ejemplo, puede seleccionar incluir, excluir o mostrar sólo
los pacientes de emergencia, ocultos o no identificados antes
de hacer clic en Buscar.

3. Los resultados de la búsqueda aparecerán en la mitad inferior de la pantalla.


4. Puede ver la información sobre los pacientes de distintos modos.
• Haga clic sobre el paciente que le interese y, a continuación, pulse Intro.
• Haga doble clic sobre el paciente que le interese.
• Haga clic sobre el archivo del paciente y utilice el menú desplegable situado
a la izquierda del mismo para seleccionar Ver paciente.
• Haga clic en el botón Ver paciente.

3.4.3 Editar pacientes en la base de datos

Nota: sólo podrá editar información sobre los pacientes si se ha asig-


± nado la función adecuada al usuario conectado.

1. Busque al paciente siguiendo las indicaciones del apartado 3.4.2.


2. Seleccione Editar paciente en el menú desplegable o haga clic en el botón Edi-
tar paciente.
3. Introduzca las modificaciones que desee.
4. Haga clic en Guardar para registrar los cambios.
5. Regresará a la página donde seleccionó Editar paciente.

24 070-2283-00 Rev. B
3.4.4 Ver todas las pruebas del archivo de un paciente
1. Busque al paciente siguiendo las indicaciones del apartado 3.4.2.
2. Seleccione al paciente de la lista haciendo doble clic sobre su nombre o haga clic
sobre su nombre para seleccionarlo y, en la parte inferior de la pantalla, seleccio-
ne Ver paciente. Se abrirá la ventana de los detalles del paciente.
3. Para ver la lista completa de pruebas, haga clic en la pestaña Pruebas. Las prue-
bas aparecerán en orden cronológico, con la más reciente al principio de todo.
Las cuatro columnas situadas a la derecha de la prueba indican si se ha confirma-
do o no y si los informes se han archivado o denegado. Véase figura 3-2.
4. Al seleccionar una prueba, la lista desplegable situada en la parte izquierda de
la pantalla mostrará las acciones que pueden realizarse respecto a la prueba en
cuestión, por ejemplo “Abrir prueba”, “Imprimir prueba” o “Eliminar prueba”.
5. Si hace clic en la pestaña Informes, podrá consultar la lista de informes y su
estado.
La lista desplegable situada en la parte izquierda de la pantalla muestra las accio-
nes que pueden realizarse respecto a cada informe concreto.
6. La pestaña Historial muestra todas las acciones relacionadas con los datos del
paciente seleccionado.
Archivado
Informes rechazados
Informes confirmados
Informes no confirmados

Figura 3-2: estado del informe.

Manual de usuario 25
3.5 Ocultar/mostrar pacientes en la base de
datos

3.5.1 Ocultar pacientes


1. Siga las instrucciones para buscar a un paciente que figuran en el apartado
3.4.2. y seleccione al paciente haciendo doble clic sobre su nombre para abrir la
pantalla de visualización del paciente.
2. Haga clic en el botón Editar paciente.
3. Haga clic en la casilla Ocultar paciente del apartado Identidad del paciente y,
a continuación, haga clic en Guardar.

Nota: NO se puede eliminar a ningún paciente de la base de datos.


Sin embargo, sí se puede excluir a pacientes de las listas que
± se muestran en pantalla. Para ello, el usuario debe tener asig-
nada la función de modificar archivos de pacientes.

3.5.2 Mostrar un paciente oculto


1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Buscar.
2. Seleccione la pestaña Búsqueda avanzada.
3. Compruebe que en Pacientes ocultos está seleccionada la opción Incluir.
4. Introduzca los criterios de búsqueda que desee.
5. Seleccione a un paciente.

3.6 Integración con archivos médicos


personales y sistemas de información
de hospitales
La combinación de Sentinel con la mensajería HL7 permite establecer una comunicación
bidireccional entre los sistemas de archivos médicos personales o de información de
hospitales y la base de datos de Sentinel.
La instalación y configuración del servicio de mensajería HL7 queda fuera del alcance
temático de este manual. Póngase en contacto con su proveedor para que le proporcione
la documentación correspondiente.

3.7 Transferencia remota de datos


Permite transmitir datos de pruebas entre ubicaciones para facilitar su procesamiento
(para revisarlos, analizarlos, confirmarlos, etc.).
Encontrará instrucciones detalladas sobre cómo enviar datos y recibir informes en las
guías clínicas correspondientes.

26 070-2283-00 Rev. B
4. Guía clínica para
electrocardiogramas Holter

~ En esta guía se ofrecen instrucciones paso a paso para realizar las


siguientes acciones:
• Configurar el registrador de ECG Holter (Lifecard CF/
Lifecard 12, Aria y Evo).
• Conectar al paciente y registrar ECG Holter.
• Descargar los resultados en Sentinel.
• Analizar los resultados en Sentinel.
• Generar, imprimir y almacenar informes en Sentinel.
• Revisar y confirmar informes.
• Antes de utilizar el equipo, el usuario debe consultar los
± manuales que se indican a continuación.
• El usuario debe estar autorizado para utilizar Sentinel.

Las instrucciones detalladas sobre el uso de los dispositivos figuran en los manuales de
usuario indicados a continuación:

Manual de instrucciones de Lifecard CF y Lifecard 12 Parte n.º 070-2256-XX


Manual técnico y de instrucciones de Evo Parte n.º 070-2245-XX
Guía de usuario de Aria/Preview Parte n.º 070-2314-XX

Para realizar análisis Holter puede utilizar Pathfinder, Lifescreen o Impresario. Si desea
instrucciones detalladas sobre el uso de cada uno de estos software de análisis, consulte
el manual de usuario correspondiente.

4.1 Holter asociado automáticamente


Si el registrador se ha configurado con una ID de paciente a través de Sentinel, se puede
configurar Sentinel para que al descargar el registro lo asocie de modo automático al
paciente correspondiente.

Manual de usuario 27
4.2 Pantalla de listas de tareas de Holter
Desde esta pantalla el usuario puede acceder a todas las acciones correspondientes
relacionadas con la Prueba Holter y la Información del paciente.
Para acceder a la pantalla de la lista de tareas de Holter debe hacer lo siguiente:
1. Conéctese a Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter. Se abrirá la pantalla de la
lista de tareas de Holter.
Para saltarse la página de inicio de Sentinel y ver la pantalla de Holter inmediatamente
después de iniciar sesión, haga clic en el botón Establecer como página de inicio.

4.2.1 Configurar la grabadora Holter


1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter.
2. Se abrirá la página de la lista de tareas de Holter. Haga clic en Configurar.
A continuación, Sentinel buscará todas las grabadoras de Holter y tarjetas Com-
pact Flash conectados y los mostrará en una lista situada en la parte izquierda
de la pantalla.
3. Seleccione la grabadora que desee configurar.
4. Haga clic en el botón Configurar.
5. Introduzca el nombre o la ID del paciente que desea asociar a la prueba en el
cuadro de texto Encontrar.
6. Si en los resultados aparece el archivo que desea, haga doble clic sobre él o
haga clic una sola vez sobre el archivo y, a continuación, haga clic sobre el botón
Seleccionar paciente.
7. Si el archivo que desea no aparece, haga clic sobre Añadir nuevo paciente e
introduzca los detalles del paciente.
8. En este punto puede editar los detalles de la prueba haciendo clic en el botón Edi-
tar prueba e introduciendo los cambios que desee. (Si desea más información,
consulte el apartado 4.3.1).
9. Cuando haya terminado, haga clic en Guardar.
10. Para configurar la grabadora o la tarjeta Compact Flash, haga clic en Iniciar con-
figuración.
11. Haga clic en Aceptar en la casilla de configuración correcta.
12. Se abrirá la pantalla de lista de tareas de Holter.

Vaya al apartado 4.2.2.

4.2.2 Conectar al paciente e iniciar el registro


1. Conecte al paciente siguiendo las instrucciones detalladas que figuran en el ma-
nual de la grabadora correspondiente.
2. Inicie la grabación del Holter.

Vaya al apartado 4.2.3.

28 070-2283-00 Rev. B
4.2.3 Descargar un registro Holter en Sentinel
En este apartado se describen los pasos necesarios para comprobar que una grabadora
Holter se asigna al paciente correcto y descargarlo en la base de datos.
1. Cuando el paciente le entregue un registro completo, desconecte la grabadora y
conéctelo (o bien la tarjeta) en el PC.
2. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2) y, desde la página de inicio de
Sentinel, haga clic en Holter. Se abrirá la lista de tareas de Holter.
3. Haga clic en el botón Descargar.
4. Sentinel leerá y mostrará la Información del paciente que figure en la grabadora
o la tarjeta. Para continuar con la descarga, haga clic en el botón Descargar,
situado a la izquierda del registro.
Si el paciente figura en la base de datos de Sentinel, su nombre aparecerá y el
registro se asignará automáticamente. Para confirmar dicha asignación, haga clic
en “Seleccionar paciente”. Una vez finalizada la descarga, aparecerá un resumen
de la prueba, así como botones para analizarla inmediatamente.
Vaya al paso 5.
O
Si Sentinel no consigue localizar al paciente en la base de datos o no hay ninguna
Información del paciente en la grabadora o la tarjeta, continúe con la descarga
haciendo clic en el botón Descargar.
Introduzca uno de los datos demográficos del paciente en el cuadro Encontrar.
Seleccione al paciente que desea haciendo doble clic sobre el archivo o utili-
zando el botón Seleccionar paciente. El registro quedará asignado al paciente
en cuestión.
Si no encuentra el archivo que busca, haga clic en el botón Añadir nuevo paciente
(si desea más información, consulte el apartado 3.4.1).
O
Para asignar el registro a un paciente más adelante, haga clic en Identificar des-
pués.

En pantalla aparecerá el resumen de la prueba (si desea más información, con-


sulte el apartado 4.3).
5. En este punto, si hace falta puede editar los detalles de la prueba (véase aparta-
do 4.3.1) e introducir detalles de Diario (véase apartado 4.3.5). Estos pasos son
opcionales, por lo que si desea pasar directamente al análisis basta con hacer clic
en la opción de análisis de Holter que desee (Impresario, Lifescreen o Pathfin-
der) o seleccionar la opción Enviar datos de la prueba.

la opción Enviar datos de la prueba sólo se encuentra disponi-


1 Nota:
ble si la prueba se ha asignado a un paciente.

Vaya al apartado 4.3.

Manual de usuario 29
4.3 Pantalla de la prueba Holter
En esta pantalla se resumen los detalles del paciente y la prueba y se ofrece acceso a
las siguientes opciones:
• Diario.
• Analizadores de Holter (Impresario, Lifescreen y Pathfinder).
• Enviar datos de la prueba (sólo si está configurada la opción de trans-
ferencia remota de datos, si desea más información consulte el apartado
9.12).
• Funciones de informes (Revisar, Imprimir y Eliminar): sólo estarán disponi-
bles una vez analizada la prueba y según las funciones del usuario.
• Análisis completado: sólo estará disponible cuando se haya terminado de
analizar la prueba.
El paciente cuya prueba se está examinando aparece entre paréntesis en la parte superior
izquierda de la pantalla, bajo el título de la página, mientras que el estado del informe se
muestra en la parte superior derecha.
Para acceder a la pantalla de prueba Holter:
1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter.
2. Vaya a la prueba de paciente que desee y selecciónela. Se abrirá la pantalla de
prueba Holter.

4.3.1 Editar detalles de pruebas


En este apartado el usuario puede introducir los nombres del médico responsable, el
médico asistente y el médico que ha ordenado la realización de la prueba, así como otros
datos y comentarios relacionados con la misma.

Nota: el médico responsable es el único médico que aparece en los


informes de Lifescreen y Pathfinder.
1 En los informes de Impresario aparecen el médico responsable
y el médico que ordenó la prueba.

Esta operación puede realizarse cuando se ha descargado el registro o mientras se está


descargando.

Nota: esta acción sólo es posible si el usuario está autorizado para


± realizar dicha función.

Cómo editar una prueba Holter:


1. En la pantalla de prueba Holter, haga clic en el botón Editar, situado bajo el
apartado Detalles de la prueba.
2. Introduzca el nombre del médico en el campo que desee.
Si el nombre de médico es nuevo, no figura en la base de datos y su Función lo
permite, cuando haga otro clic con el ratón se le solicitará si desea guardar este
médico como médico nuevo.
Si selecciona Sí, irá a la pantalla para Añadir nuevo miembro del personal,
donde podrá introducir el Número de miembro del personal y el resto de infor-
mación que desee.

30 070-2283-00 Rev. B
Cuando termine, haga clic en Guardar y regresará a la página de edición de la
prueba de Holter.
3. Continúe introduciendo la información adicional en los campos relevantes.
4. Cuando haya terminado, haga clic en Guardar y regresará a la pantalla de la
prueba de Holter.

4.3.2 Historial de la prueba


Le ofrece una lista-resumen de todos los cambios relacionados con la prueba enumera-
dos por orden cronológico.
Para cada cambio se muestran la acción, la descripción y el nombre de usuario (este tipo
de información se suele denominar “registro de actividades”).

4.3.3 Editar datos del paciente


En esta página se muestra información sobre el paciente, como por ejemplo su nombre,
sexo y fecha de nacimiento, así como sus números identificativos.

1 Nota: el nombre del médico responsable y la talla y peso del paciente


no se transfieren automáticamente a los datos de la prueba.

4.3.4 Cambiar paciente


Esta opción permite transferir una prueba Holter a otro paciente.

Nota: esta acción sólo es posible si el usuario está autorizado para


± realizar dicha función.

4.3.5 Diario
En esta pantalla puede añadir y eliminar Medicaciones del paciente, Indicaciones del
paciente y Acontecimientos del diario.
Cómo añadir una medicación del paciente (si procede):
1. Introduzca el nombre y las dosis de la medicación en los campos correspondientes.
2. Haga clic en el botón Añadir correspondiente para añadir la nueva medicación a
la lista de medicaciones.
Cómo añadir una indicación:
1. Introduzca la indicación en el campo correspondiente.
2. Haga clic en el botón Añadir correspondiente para añadir la nueva indicación a
la lista de indicaciones.
Cómo añadir un acontecimiento del diario:
1. Introduzca el Día, la Hora, el Síntoma y la Actividad en los campos correspon-
dientes.
2. Haga clic en el botón Añadir correspondiente para añadir el nuevo aconteci-
miento a la lista de acontecimientos.

Manual de usuario 31
Cómo eliminar una entrada:
1. Haga clic sobre la entrada que desea eliminar para seleccionarla.
2. Seleccione Eliminar utilizando el botón de menú situado a la izquierda de la
entrada.
Una vez realizadas todas las modificaciones que desee, haga clic en Guardar y regresará
a la pantalla de la prueba de Holter.

4.3.6 Caso
En esta página se indican el número de caso asociado a la prueba (si hay alguno) y el
resto de números de caso asignados al paciente en cuestión.

Vaya al apartado 4.4, 4.5, 4.6 ó 4.9 (según su sistema de análisis Holter)
o al apartado 4.9 si desea enviar un registro a otra ubicación para que
sea analizado allí.

4.4 Analizar un registro con Pathfinder


Si desea analizar un registro inmediatamente después de descargarlo, haga clic en el
botón Pathfinder, situado en la parte superior de la pantalla. Enseguida se abrirá la apli-
cación Pathfinder. Vaya al paso 2.
1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter, haga doble clic sobre la
prueba que desee analizar y haga clic en el botón Pathfinder.
2. Analice la prueba con Pathfinder (si desea más información, consulte el manual
del usuario de Pathfinder).
3. Al almacenar un informe formateado, se crea una copia de dicho informe para
su revisión. Si almacena el análisis, tanto el registro como el análisis quedarán
almacenados, de modo que podrá cargarlos más adelante para seguir trabajando
con ellos.
4. Llegados a este punto, tiene dos posibilidades:
a) Hacer clic en el botón Sentinel: regresará a Sentinel y Pathfinder seguirá
funcionando en segundo término.
o

b) Hacer clic en el botón Cerrar: Pathfinder se cerrará y regresará a Sentinel.

3. En la pantalla de la prueba de Holter aparecerán las opciones Revisar informe


y Continuar análisis con Pathfinder.
4. Si su función lo permite, podrá revisar el informe y añadir comentarios al archivo
del paciente.
5. En Revisar informe hay un campo de Título donde podrá asignar un nombre
a la prueba para identificarla en el futuro. Por ejemplo, puede titular una prueba
por ejemplo “Prueba tras la medicación”, añadir comentarios, guardarla y (si su
función lo permite) Confirmar o Rechazar el informe correspondiente.
6. Si desea instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones de Path-
finder.

32 070-2283-00 Rev. B
4.5 Analizar un registro con Lifescreen
Si desea analizar un registro inmediatamente después de descargarlo, haga clic en el
botón Lifescreen, situado en la parte superior de la pantalla. Enseguida se abrirá la apli-
cación Lifescreen. Vaya al paso 3.
1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter, haga doble clic sobre la
prueba que desee analizar y haga clic en el botón Lifescreen.
2. Confirme que desea cargar el registro en la ventana que aparece y haga clic en
Aceptar para continuar.
3. Cómo realizar un análisis con Lifescreen.
4. Al almacenar un informe formateado, se crea una copia de dicho informe en PDF
para su revisión. Si almacena el informe completo, tanto el registro como el aná-
lisis quedarán almacenados, de modo que podrá cargarlos más adelante para
seguir trabajando con ellos.
Si desea seguir trabajando mientras se está almacenando el informe o el análisis,
vaya al menú desplegable Archivo y seleccione Sentinel. De este modo regresa-
rá a Sentinel y Lifescreen seguirá funcionando en segundo término.
5. Al seleccionar al paciente en cuestión en la lista, en el menú aparecerán las op-
ciones “Revisar informe” y “Continuar análisis con Lifescreen”.
6. Ya puede revisar el informe y añadir comentarios al archivo del paciente (si su
función lo permite).
7. En Revisar informe hay un campo de Título donde podrá asignar un nombre
a la prueba para identificarla en el futuro. Por ejemplo, puede titular una prueba
por ejemplo “Prueba tras la medicación”, añadir comentarios, guardarla y (si su
función lo permite) Confirmar o Rechazar el informe correspondiente.
8. Haga clic en Guardar para registrar los cambios.
9. Para cerrar Lifescreen y regresar a Sentinel, seleccione Salir en el menú desple-
gable Archivo.
10. Si desea instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones de Lifes-
creen.

4.6 Analizar un registro con Impresario


1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter, haga doble clic sobre la
prueba que desee analizar y haga clic en el botón Impresario.
2. Seleccione la longitud de registro o el número de días que desea analizar y haga
clic en Aceptar. Impresario se abrirá.
3. Seleccione un modo de análisis:
a) Análisis de latidos (Solo)
b) Iniciar escaneado interactivo (Sinfonía)
c) Ver ECG en bruto

Nota: el análisis se puede detener en cualquier momento para conti-


1 nuar más adelante (si desea más información, consulte el ma-
nual de usuario de Impresario).

Manual de usuario 33
4. Realice el análisis.
5. Una vez terminado el análisis cierre la ventana del analizador.
6. Haga clic en el botón Crear informe de Impresario (si su función lo permite).
7. Marque las casillas de los apartados que desea incluir en el informe o una plantilla
de informe y, a continuación, haga clic en Crear informe.
Ya puede Revisar o Imprimir el informe (si su función lo permite).
8. En Revisar informe hay un campo de Título donde podrá asignar un nombre
a la prueba para identificarla en el futuro. Por ejemplo, puede titular una prueba
por ejemplo “Prueba tras la medicación”, añadir comentarios, guardarla y (si su
función lo permite) Confirmar o Rechazar el informe correspondiente.
9. Haga clic en Guardar para registrar los cambios.
10. Para cerrar Impresario y regresar a Sentinel, seleccione Salir en el menú desple-
gable Archivo.
11. Si desea instrucciones detalladas, consulte la guía de usuario de Impresario
(051_0075_4).

4.7 Continuar el análisis


1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, seleccione el botón Holter.
3. Seleccione la prueba para la que desea Continuar el análisis o utilice la opción
buscar para localizar los datos del paciente y las pruebas posteriores que desee.
Si hay análisis pendientes de continuación, en el botón de selección del analiza-
dor correspondiente aparecerá una flecha hacia abajo ( ).
4. Haga clic en el botón del analizador para ver la lista de análisis disponibles.
Seleccione el análisis que desea.
5. Continúe el análisis.

4.8 Revisar los informes de pruebas Holter

Nota: esta acción sólo es posible si el usuario está autorizado para


± realizar dicha función.

Sólo puede revisar informes inmediatamente después de generarlos haciendo clic en el


botón Revisar informe, situado en la parte superior de la pantalla. Para revisar un informe
más adelante, siga las instrucciones que figuran a continuación.
1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Holter. Se abrirá la Lista de
tareas de Holter.
3. Vaya a la prueba que desea revisar y haga clic en el botón Revisar informe. En
pantalla aparecerá una lista de informes disponibles para su revisión.
4. Haga doble clic sobre el informe que desee e inmediatamente se abrirá la pantalla
de revisión de informe Holter.

34 070-2283-00 Rev. B
5. Introduzca sus comentarios en la ventana situada bajo el informe y dé un título al
informe (si procede).
6. Haga clic en el botón Confirmar informe para confirmarlo, en el botón Rechazar
informe para rechazarlo o en el botón Guardar para conservar los comentarios o
cambios en el título y volver a revisar el informe más adelante.
7. Haga clic en Imprimir informe y seleccione el informe para el que necesita una
copia en papel en la lista desplegable.
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá un icono por cada informe con-
firmado o rechazado.

4.9 Enviar datos a ubicaciones remotas

IMPORTANTE: para llevar a cabo esta función es necesaria una conexión

1 de red o de banda ancha de calidad y fiable. Si no se


dispone de una conexión de este tipo, desaconsejamos
enviar datos a ubicaciones remotas.

1 Nota: si desea información sobre cómo configurar la transferencia


remota de datos, consulte el apartado 9.12.

Si lo desea, puede enviar el registro inmediatamente tras finalizar su descarga. Para ello,
tiene que hacer clic en el botón “Enviar registro”, situado en la parte superior izquierda
de la pantalla.
También puede enviar el registro más adelante:
1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. Seleccione Holter en la pantalla de inicio de Sentinel y aparecerá la Lista de
tareas de Holter.
3. Seleccione el registro que desee haciendo doble clic sobre él o haciendo clic en
Abrir prueba en el menú situado a la izquierda del registro.
4. Haga clic en el botón Enviar datos de la prueba (esta opción sólo se encuen-
tra disponible se está configurada la transferencia remota de datos).
5. Seleccione la Ubicación remota en el panel izquierdo y compruebe que el Esta-
do de la ubicación en el panel Detalles de la ubicación remota es Aceptar.
6. Haga clic en Enviar.
7. Aparecerá un cuadro de diálogo confirmándole que se están enviando los datos.
Haga clic en Aceptar y regresará a la página de la prueba de Holter.
Cómo comprobar el estado de la transferencia de datos:
1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Opciones y, a continuación,
Transferencias remotas.
2. En pantalla aparecerá el estado de todas sus transferencias.

1 Nota: esta pantalla NO se actualiza automáticamente. Para actuali-


zarla pulse F5.

Manual de usuario 35
4.10 Recepción de los datos de Holter
La recepción de los datos de Holter es un proceso automático, por lo que no es necesaria
ninguna intervención por parte del usuario.
Si desea obtener una lista de los datos recibidos:
1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Opciones y luego, Transferen-
cias remotas.
2. En pantalla aparecerá una lista de los datos transmitidos y recibidos.

1 Nota: esta pantalla NO se actualiza automáticamente. Para actuali-


zarla pulse F5.

4.11 Devolver un informe al remitente

1 Nota: este procedimiento sólo se puede aplicar a las pruebas recibi-


das a través de una transferencia remota de datos.

1. Resalte la prueba en la lista de tareas Holter.


2. Haga clic en el menú y seleccione Devolver el informe al remitente.
3. Si ha creado más de un informe para la prueba en cuestión, seleccione el informe
que desea devolver y haga clic en Devolver informes.
4. Para comprobar el estado de la transferencia del informe, haga clic en Opcio-
nes y seleccione Ubicaciones remotas.

36 070-2283-00 Rev. B
5. Guía clínica para
electrocardiogramas en reposo

En esta guía se ofrecen instrucciones paso a paso para realizar las


siguientes acciones:
• Registrar ECG en reposo utilizando electrocardiógrafos
de la serie V, dispositivos CardioDirect y CardioCollect e

~ •
instalaciones de ECG de otros fabricantes.
Descargar los resultados en Sentinel.
• Revisar los resultados en Sentinel.
• Generar, imprimir y almacenar informes en Sentinel.
• Instalación y configuración de Datamed®.

• Antes de utilizar el equipo, el usuario debe consultar los


manuales que se indican a continuación.
± • El usuario debe estar autorizado para utilizar Sentinel.
• El usuario debe tener acceso a las instalaciones de ECG.

Las instrucciones detalladas sobre el uso de los dispositivos figuran en los manuales de
usuario indicados a continuación:
Manual de instrucciones CD12USB Parte n.º 070-2219-00
Guía rápida CD12USB Parte n.º 18-0691
Manual de instrucciones CardioCollect Parte n.º 041_0433_4
Guía de interpretación del algoritmo de Glasgow Parte n.º 073-0266-00

5.1 ECG Spacelabs serie V

5.1.1 Obtener un ECG utilizando Spacelabs serie V


En este apartado se describen los pasos necesarios para obtener un electrocardiograma
utilizando los electrocardiógrafos de la serie V de Spacelabs.

Manual de usuario 37
1. Introduzca la información del paciente directamente en la unidad de la serie V,
incluidos datos como Identidad del paciente, Apellido, Nombre y Fecha de
nacimiento.
2. Utilizando la instalación, obtenga el ECG de cada paciente e imprima las copias
que resulten necesarias.
3. Conecte la instalación de la serie V al PC con Sentinel a través del cable de serie.
4. Exporte el ECG de la instalación a Sentinel. Para ello, toque la pantalla y selec-
cione Menú.
5. Seleccione Base de datos de archivos y, a continuación, el paciente que desea
exportar.
6. Seleccione Exportar para abrir la página de exportación y, a continuación, selec-
cione Exportar de nuevo.

Vaya al apartado 5.1.2: “Identificar un ECG procedente de la unidad de


la serie V en Sentinel”

5.1.2 Identificar un ECG procedente de la unidad de la


serie V en Sentinel
En este apartado se describen los pasos necesarios para comprobar que la identidad
del paciente de los ECG procedentes de una unidad de la serie V de Spacelabs es la
correcta.
1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, seleccione 12 derivaciones.
En pantalla aparecerá la lista de tareas de 12 derivaciones.

Nota: si la prueba aún no se ha identificado, Sentinel muestra el sig-


1 no ? a la izquierda de la misma.

3. Haga clic en el botón Identificar paciente. Sentinel mostrará al primer paciente


no identificado de la lista.
Compruebe que los detalles del paciente son correctos e introduzca los cambios
necesarios.
4. Haga clic en Añadir paciente para añadir el paciente a la base de datos.
5. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo.
Automáticamente, Sentinel se desplazará al siguiente paciente no identificado.
6. Repita los pasos 3–5 para todos los pacientes no identificados. Al final Sentinel
mostrará el mensaje “No quedan pruebas no identificadas por revisar”.
7. Haga clic en Aceptar para regresar a la pantalla de trabajo.

Vaya al apartado 5.2: “Revisar los ECG de 12 derivaciones”

38 070-2283-00 Rev. B
5.2 Revisar los ECG de 12 derivaciones

5.2.1 Resumen
1. Inicie sesión en Sentinel. En la página de Inicio, haga clic en 12 derivaciones.
En pantalla aparecerá la lista de todas las pruebas.
2. Seleccione al paciente haciendo clic en su nombre y, a continuación, haga clic en
el botón Menú de la tabla para ver la lista de acciones que puede realizar. Haga
clic en Revisar ECG para ver el electrocardiograma del paciente.
3. Realice las mediciones necesarias.
4. Examine el ECG y escriba sus conclusiones en el apartado Resultados.

Nota: si el ECG importado contiene interpretaciones automáticas y


1 desea excluir alguna del informe, elimínela del apartado de in-
terpretación y del de resultados.

5. Si necesita un copia en papel del ECG, haga clic en Imprimir.


6. Una vez finalizada la revisión, haga clic en Confirmar o Rechazar, según corres-
ponda. Si no ha completado la revisión pero quiere salir de la aplicación igual-
mente, haga clic en Salir. El sistema le hará elegir entre Guardar o Cancelar los
cambios realizados.

5.2.2 Comparar electrocardiogramas


1. Seleccione Mostrar-comparar ECG para ver el ECG actual y los ECG anteriores
del paciente (dispuestos en vertical). Si no hay más ECG que el actual, la opción
aparece de color gris.
2. En la lista desplegable situada sobre cada ECG puede seleccionar cualquiera de
los demás ECG de 12 derivaciones realizados al paciente.

5.2.3 Iconos de pantalla


Icono Función

Confirmar
Permite confirmar la prueba y abandonar la pantalla de trabajo.

Rechazar
Permite rechazar la prueba e ir a la pantalla de trabajo.

Manual de usuario 39
Atrás
Permite regresar a la pantalla de trabajo. El sistema le preguntará si desea
Guardar o Descartar los cambios realizados.
Imprimir
Permite imprimir el informe.

Mostrar
Muestra un menú de selección adicional:

Disposición (3×4, 4×3, 6×2, 6×6×2 pág., 12×1)

Registro único
Permite seleccionar un registro de todas las pruebas del paciente.
El administrador puede configurar el sistema para que muestre los
ECG en horizontal o vertical.
Comparar electrocardiogramas
Permite comparar en serie dos pruebas realizadas al mismo
paciente.
Línea de ritmo
Permite mostrar u ocultar el ECG de ritmo para esta prueba.

Información actual
Permite mostrar u ocultar interpretaciones, mediciones, etc., en la
parte superior de la pantalla.
Información de historial
Al comparar electrocardiogramas.

Interpretación
Permite recalcular las mediciones e interpretaciones utilizando el algoritmo
de Glasgow. Puede elegir entre interpretaciones breves o largas.

Medición
Muestra un menú de selección adicional:

Sin mediciones
Permite eliminar todas las mediciones realizadas anteriormente.

Calibradores
Permite aplicar pares de líneas verticales de medición.

Marcadores
Permite aplicar una sola línea vertical de medición.

5.2.4 Accesos directos del teclado activos con un ECG


seleccionado
Si hay un ECG seleccionado el cuadro del trazo seleccionado aparecerá resaltado. Para
seleccionar un trazo de un ECG basta con hacer clic sobre él.
Insertar: permite repetir el último marcador/calibrador (si hay alguno) para
el trazo de ECG seleccionado.

40 070-2283-00 Rev. B
Retroceso: permite borrar el marcador/calibrador seleccionado (si hay
alguno) del trazo de ECG seleccionado.
AvPág: permite seleccionar el siguiente trazo de ECG.
RePág: permite seleccionar el trazo de ECG anterior.
Flecha izquierda: permite desplazar el marcador seleccionado una muestra hacia
la izquierda.
Flecha derecha: permite desplazar el marcador seleccionado una muestra hacia
la derecha.
Intro: activa el zoom sobre el trazo de ECG seleccionado.
Doble clic: activa el zoom sobre el trazo de ECG sobre el cual se ha hecho clic.
Clic sobre nombre
de derivación: activa el zoom sobre el trazo de ECG sobre el cual se ha hecho clic.
+ (teclado numérico): aumenta la velocidad del ECG.
- (teclado numérico): reduce la velocidad del ECG.

5.2.5 Realizar mediciones con los calibradores


Los calibradores son pares de líneas verticales de medición que permiten medir las dis-
tancias en tiempo y amplitud entre las dos líneas de cada uno de ellos.
Haga clic en una derivación para resaltarla y doble clic para hacer zoom sobre ella.
Haga clic en el punto donde desea insertar el calibrador y seleccione Insertar el calibra-
dor aquí en el menú desplegable. En pantalla aparecerán dos líneas.
Para desplazar los dos calibradores al mismo tiempo, haga clic con el botón izquierdo y
arrastre el indicador.
Para mover sólo un calibrador, coloque el ratón sobre la línea, haga clic con el botón
izquierdo y arrastre el calibrador a la posición que desee. Los valores de intervalo tem-
poral (milisegundos) y desviación (mV) se van actualizando a medida que el calibrador
se desplaza.

5.2.6 Realizar mediciones con los marcadores


Los marcadores son líneas de medición verticales individuales. Uno de los marcadores
funciona como marcador de referencia y el resto realiza sus mediciones respecto a él.

Figura 5-1: mediciones con calibradores.

Manual de usuario 41
En la figura se muestran dos marcadores y las mediciones relativas entre éstos y el mar-
cador de referencia (en los indicadores). Haga clic sobre el punto donde desea insertar
el marcador y seleccione Insertar marcador aquí en el menú desplegable.
También puede mantener pulsada la tecla Control y hacer clic con el botón izquierdo del
ratón sobre el trazo donde desea colocar el marcador.
No puede ver más de un tipo de marcador de medición al mismo tiempo. Utilice el botón
de medición para elegir entre los dos tipos de marcadores de medición o bien desactive
la visualización de marcadores.
Al cambiar de tipo de marcador de medición no pierde los marcadores ya existentes, sino
que simplemente dejan de mostrarse. Si regresa al primer tipo de marcadores visualizado,

Figura 5-2: mediciones con marcadores.

todos los marcadores que había creado reaparecerán.

5.2.7 Accesos directos de marcadores, calibradores y


teclas

Flecha izquierda: permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado una


muestra hacia la izquierda.
Flecha derecha: permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado una
muestra hacia la derecha.
Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o los dos extremos del
izquierda: calibrador seleccionado una muestra hacia la izquierda.
Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o los dos extremos del
derecha: calibrador seleccionado una muestra hacia la derecha.
Alt + Flecha permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado un
izquierda: píxel hacia la izquierda.
Alt + Flecha permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado un
derecha: píxel hacia la derecha.
Alt + Mayús + permite desplazar todos los marcadores o ambos extremos del
Flecha izquierda: calibrador seleccionado un píxel hacia la izquierda.
Alt + Mayús + permite desplazar todos los marcadores o ambos extremos del
Flecha derecha: calibrador seleccionado un píxel hacia la derecha.

42 070-2283-00 Rev. B
Indicadores de marcadores
En la parte superior o inferior de cada línea de marcador hay un indicador que muestra el
resultado de la medición que realiza. Si hace clic sobre este indicador con el botón derecho
del ratón, aparecerá una lista de acciones que puede realizar con él. Por ejemplo:
• Eliminar el marcador.
• Desplazar el indicador al extremo opuesto de la línea.
• Convertir el marcador en marcador de referencia.
Para ver todas las opciones, haga clic sobre el indicador con el botón derecho del
ratón.

Desplazar los indicadores de marcadores con el ratón


• Para desplazar un calibrador o una línea de marcador, basta con hacer clic
sobre ella y arrastrarla.
• Si desea desplazar los dos extremos de un calibrador, tiene que hacer clic
sobre el indicador correspondiente al mismo y arrastrarlo.
• También puede hacerlo haciendo clic y arrastrando desde un punto situado
entre las dos líneas de marcador.
• Para mover todas las líneas de marcadores (no los calibradores), puede
hacer clic sobre el indicador especial “< >” y arrastrarlo.

En el modo de visualización 6×1×2 páginas:


F12: permite pasar de ver un conjunto de derivaciones al otro.

Otras teclas especiales


Mantener pulsado Control mientras hace clic permite colocar un calibrador o un
sobre el ECG: marcador.
Mantener pulsado Alt mientras arrastra el ECG: permite arrastrar el ECG.

5.2.8 Abreviaturas (interpretaciones y resultados)


Si hace clic en la ventana de resultados e interpretaciones aparecerá el menú
contextual.
Si selecciona “Normal/Anormal” aparecerá una lista de abreviaturas que puede resultar útil
para introducir información de diagnósticos en la ventana de interpretaciones y resultados.
A modo de ejemplo, si escribe “NORM” el ECG aparecerá con texto normal.
Estas abreviaturas figuran en el protocolo de comunicación estándar para informática
sanitaria BS EN 1064:2005. Electrocardiografía asistida por ordenador.

Manual de usuario 43
5.3 ECG de 12 derivaciones de CD12USB y
CardioCollect 12
Antes de utilizar uno de estos dos registradores en combinación con Sentinel, debe ir al
menú de opciones de Sentinel y configurar el puerto COM (de serie) al cual está conec-
tado el registrador.

5.3.1 Realizar registros de 12 derivaciones utilizando un


CD12USB
1. Compruebe que el CD12USB está conectado al PC a través del cable de USB.
2. En la pantalla de inicio de Sentinel, haga clic en 12 derivaciones.
3. Haga clic en el botón Configurar prueba con CD12.
4. Introduzca el nombre o la ID del paciente que desea asociar a la prueba en el
cuadro de texto Encontrar y haga clic en Buscar.
5. Resalte el paciente y haga clic en el botón Seleccionar paciente. Si el paciente
no figura en la base de datos puede añadirlo (véase apartado 3.4).
6. Haga clic en el botón Iniciar prueba.
7. En pantalla aparecerá la página de ECG en reposo con el diagrama de conexión
de los electrodos.
8. Haga clic en Iniciar para comenzar la prueba.
9. El cuadro de duración de la prueba le mostrará el estado de la prueba en cada
momento. Cuando en el cuadro de estado aparece un estado del 100%, puede
dar por terminada la prueba en cualquier momento.
10. Haga clic en Detener.
11. Haga clic en el icono del disquete para guardar el registro, en el icono del disquete
y la impresora para imprimirlo o en el de la papelera para salir sin guardarlo.

5.3.2 Realizar registros de 12 derivaciones utilizando un


CardioCollect 12
1. Compruebe que CardioCollect 12 está conectado al PC con el cable de serie
macho-hembra.
2. En la pantalla de inicio de Sentinel, haga clic en 12 derivaciones y, a continua-
ción, en Configurar CardioCollect. Se abrirá la ventana de configuración de
CardioCollect.
3. En el panel izquierdo, seleccione los pacientes que desea añadir a la unidad
CardioCollect.

1 Nota: puede seleccionar y añadir a varios pacientes al mismo tiempo.

4. Haga clic en Añadir seleccionados.

44 070-2283-00 Rev. B
5. Haga clic en el botón Configurar registrador. La barra de estado aparecerá en
la parte superior izquierda de la pantalla.
6. Una vez completada la configuración aparecerá el mensaje “Configuración de
CardioCollect completada”.
7. Haga clic en Aceptar para continuar.

5.3.3 Descargar registros de 12 derivaciones de


CardioCollect 12
1. Compruebe que CardioCollect 12 está conectado al PC con el cable de serie
macho-hembra.
2. En la pantalla de inicio de Sentinel, haga clic en 12 derivaciones y, a conti-
nuación, en Descargar registros. Se abrirá la pantalla para Descargar ECG en
reposo y se mostrará una lista de registros disponibles.
3. a) Para descargar una prueba individual, seleccione la prueba de la lista que
aparece en el panel situado en la derecha, haga clic en el botón Menú
situado a la izquierda de la línea y seleccione Descargar.
b) Para descargar todas las pruebas, haga clic en el botón Descargar todas,
situado en la parte superior derecha de la pantalla.
4. La evolución de la descarga se muestra en una barra situada en la parte superior
izquierda de la pantalla.

5.3.4 Revisar los registros procedentes de dispositivos


CardioDirect y CardioCollect
Si desea más información, consulte el apartado 5.2 de este manual.

5.4 ECG de 12 derivaciones de otros


fabricantes
Para habilitar una interfaz entre Sentinel e instalaciones de otros fabricantes es necesario
contar con el software Datamed®FT.
Se trata de un producto que traduce el formato de los datos obtenidos en una máquina de
ECG de otro fabricante al formato utilizado para almacenar ECG en reposo en Sentinel.
Spacelabs Healthcare proporciona tanto este software como los archivos adicionales de
configuración de Sentinel necesarios. Si desea más información, póngase en contacto
con su representante de ventas local de Spacelabs.

Manual de usuario 45
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

46 070-2283-00 Rev. B
6. Guía clínica de la presión arterial

~ En esta guía se ofrecen instrucciones paso a paso para realizar las


siguientes acciones y utilizar los siguientes elementos:
• Configurar los registradores
P6, Sistema de seguimiento NIBP 2, Sistema de seguimiento
NIBP,
Spacelabs 90207, 90217.
• Descargar los resultados en Sentinel.
• Revisar los resultados en Sentinel.
• Generar, imprimir y almacenar informes en Sentinel.
• Antes de utilizar el equipo, el usuario debe consultar los manua-
± les que se indican a continuación.
• El usuario debe estar autorizado para utilizar Sentinel.

Manual de instrucciones del sistema de seguimiento


NIBP 2 Parte n.º 18-6077
Manual del medidor de presión Parte n.º 97-17
Manual de instrucciones del sistema de seguimiento
NIBP Parte n.º 18-6030
Manual de operaciones de los monitores ambulatorios
de presión arterial de Spacelabs Parte n.º 070-2190-00

6.1 Configurar el PC con Sentinel

Monitores ambulatorios de presión arterial de Spacelabs

1 Nota: los monitores de Spacelabs pueden utilizarse con un cable de


serie o un cable de descarga de USB.

Si desea utilizar un cable de USB, antes debe instalar el controlador del puerto COM
virtual en su máquina cliente de Sentinel utilizando el CD suministrado con el cable. Siga
las instrucciones del CD.
Antes de utilizar uno de estas dos grabadoras en combinación con Sentinel, debe ir al
menú de opciones de Sentinel y configurar el puerto COM (de serie) al cual está conec-
tado el registrador.
Conecte la grabadora y el PC utilizando el cable de descarga.

Manual de usuario 47
6.1.1 Configuración inicial del registrador
1. Inicie sesión con Sentinel (si desea más información, consulte el apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, haga clic en Opciones y, a continuación,
en CD12, CD12S, Presión arterial. Se abrirá la pantalla de configuración de
pruebas.
3. Haga clic en Interfaz, en grabadora y seleccione la siguiente grabadora libre
de la lista, por ejemplo el “Registrador 1”. Se abrirá la pantalla de interfaz de la
grabadora.
4. Haga clic en la flecha hacia abajo y seleccione la grabadora de la lista desple-
gable (P6, Spacelabs, Sistema de seguimiento NIBP). Una vez seleccionado la
grabadora, en la interfaz aparecerán los puertos COM disponibles.
5. Haga clic en el botón Opciones para ver las opciones disponibles para la graba-
dora seleccionado. De modo predeterminado, el sistema está configurado para
NO eliminar la memoria de la grabadora tras la descarga y la casilla “Encontrar
automáticamente la ID del paciente” está marcada. No hay que modificar los
baudios. Una vez seleccionados los parámetros que desea, haga clic en Aceptar.
6. Haga clic en Aceptar en la ventana de la grabadora y, a continuación, haga clic en
Archivo y Salir para regresar a la pantalla de opciones de Sentinel.

6.2 Configurar la grabadora


Antes de seguir adelante con la prueba, en la base de datos de Sentinel deben figurar los
detalles del paciente para poder almacenar la ID del paciente y el protocolo de medición
en la grabadora de presión arterial antes de conectarlo al paciente.
1. Inicie sesión con Sentinel (si desea más información, consulte el apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, haga clic en Presión arterial y, a continua-
ción, en Configurar. Se abrirá la pantalla de configuración de la grabadora de
presión arterial.
3. Si ha configurado más de una grabadora, seleccione la grabadora que desea en
la lista (en la parte derecha de la pantalla se muestra una imagen de la grabadora
seleccionada).
Haga clic en Continuar para iniciar el proceso de configuración; si no desea ha-
cerlo, vaya al siguiente paso.
4. Introduzca el nombre del paciente en el cuadro buscar y haga clic en el botón
Buscar en Sentinel. Resalte el paciente y haga clic en el botón Seleccionar
paciente.
En caso de que el paciente no figure en la base de datos, haga clic en el botón
Añadir nuevo paciente e introduzca los datos del paciente.
5. Haga clic en el botón Iniciar configuración.

Nota: aparecerá un cuadro de advertencia para indicarle que Sentinel


1 permanecerá inactivo mientras se completa la configuración
de la grabadora ambulatorio de presión arterial.

6. Se abrirá la pantalla de preparación de la grabadora. Una vez seleccionados los


parámetros que desee, haga clic en Enviar protocolo + ID.

48 070-2283-00 Rev. B
1 Nota: si desea más información sobre cómo configurar la grabadora,
consulte el manual del usuario.

Confirme que desea pasar a la pantalla siguiente. Al hacerlo automáticamente se


va a borrar toda la información presente en la grabadora.
Una vez configurado la grabadora, el sistema le comunicará que se han guardado
el protocolo y la ID del paciente. Haga clic en Aceptar. De este modo, regresará
a la lista de tareas de presión arterial.
7. Haga clic en Atrás para regresar a la página de inicio de Sentinel.

6.3 Conectar el paciente la grabadora


Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de la grabadora citado al
principio de este capítulo.

6.4 Descargar el registro


En la pantalla de la lista de tareas de presión arterial, realice las siguientes acciones:
1. Conecte el PC y la grabadora con el cable de descarga y encienda la grabadora.
2. Desde la pantalla de inicio de Sentinel, haga clic en Presión arterial y, a conti-
nuación, seleccione el botón Descargar.
3. Si ha configurado más de una grabadora, seleccione la grabadora que desea en
la lista (en la parte derecha de la pantalla se muestra una imagen de la grabadora
seleccionado).
Haga clic en Descargar para iniciar el proceso de descarga; si no desea hacerlo,
vaya al siguiente paso.

Nota: aparecerá un cuadro de advertencia para indicarle que Sentinel


1 permanecerá inactivo mientras se completa la descarga desde
la grabadora ambulatorio de presión arterial.

4. Haga clic sobre el nombre del paciente para seleccionarlo y, en el menú desplega-
ble situado en la parte derecha de la pantalla, seleccione “Descargar registro”.
5. Automáticamente, el sistema se conectará y descargará los datos de las pruebas
de los pacientes de la grabadora.
6. Si lo desea, introduzca el nombre de los médicos y operarios y haga clic en Aceptar.
7. Regresará a la pantalla de la lista de tareas de presión arterial.

6.5 Revisar un registro


En la pantalla de la lista de tareas de presión arterial, realice las siguientes acciones:
1. Vaya a la lista y seleccione el paciente que desee.
2. Haga clic en el botón Revisar prueba.

Manual de usuario 49
Nota: aparecerá un cuadro de advertencia para indicarle que Sentinel
1 permanecerá inactivo mientras se completa la revisión del mo-
nitor ambulatorio de presión arterial.

3. Se abrirá la pantalla de revisión con el perfil de presión arterial.


4. La barra de herramientas situada sobre el perfil contiene iconos que permiten al
usuario revisar distintos elementos tal y como se indica en la tabla que figura a
continuación.

Icono Función

Permite ver el perfil de presión arterial durante un periodo de 24 horas.

Permite ver las mediciones en forma de gráficos de barras.

Permite ver la página de resultados estadísticos.

Permite ver la lista de mediciones.

Permite ver la lista de mediciones medias durante un periodo de tiempo


seleccionable.

Permite introducir conclusiones en informes.

Permite imprimir el informe.

Permite almacenar el informe formateado.

Permite comparar perfiles de mediciones.

Permite salir de la aplicación de monitorización ambulatoria de la pre-


sión arterial y regresar a Sentinel.

5. Para introducir comentarios, utilice el botón Observaciones, presente en todas


las pantallas.

50 070-2283-00 Rev. B
6.6 Generar e imprimir un informe
1. Haga clic en “Archivo” e “Imprimir informe” o bien en el icono de impresión de
informes.
2. Seleccione las páginas que desea imprimir y, a continuación, haga clic en Aceptar.
3. Salga del programa. Regresará a la pantalla de la prueba de presión arterial
de Sentinel.

1 Nota: también puede imprimir el informe desde la lista de pacientes


de Sentinel.

Figura 6-1: opciones de impresión.

Manual de usuario 51
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

52 070-2283-00 Rev. B
7 Guía clínica para
electrocardiogramas de ritmo

~ En esta guía se ofrecen instrucciones paso a paso para realizar las


siguientes acciones y utilizar los siguientes elementos:

Prueba de electrocardiograma de ritmo con el dispositivo CardioDirect.

± • Antes de utilizar el equipo, el usuario debe consultar los


manuales que se indican a continuación.
• El usuario debe estar facultado para utilizar Sentinel.

Manual de instrucciones del dispositivo USB CardioDirect 12 Parte n.º 070-2219-00

7.1 Configuración del dispositivo CD12USB


Antes de utilizar un registrador en combinación con Sentinel debe ir al menú de opcio-
nes de Sentinel y configurar el puerto al que desea conectar el registrador (si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB CardioDirect 12,
18-0690).

7.2 Registrar un electrocardiograma de ritmo

7.2.1 Paso 1: seleccionar el paciente y abrir la aplicación


1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Ritmo.
3. Haga clic en el botón Configurar.
4. Introduzca el nombre o la ID del paciente que desea asociar a la prueba en el
cuadro de texto Encontrar y haga clic en Buscar en Sentinel.
5. Resalte el paciente que desea seleccionar y haga clic en el botón Seleccionar
paciente. Si el paciente no figura en la base de datos puede añadirlo (véase
apartado 3.4).
6. Haga clic en el botón Iniciar prueba.
7. En pantalla aparecerá la página de ECG de ritmo con el diagrama de conexión de
los electrodos (véase figura 7-1).

Manual de usuario 53
Figura 7-1: diagrama de colocación de las derivaciones.

1 Nota: antes de colocar los electrodos compruebe que se ha prepara-


do la piel del paciente para su aplicación.

8. Compruebe que todos los electrodos se colocan correctamente sobre la piel del
paciente tal y como muestra el diagrama.

1 Nota: la derivación de la pierna derecha debe aplicarse primero a fin


de establecer el potencial de referencia.

7.2.2 Paso 2: configurar los parámetros que desea


visualizar
Haga clic con el botón derecho en la parte gris de la pantalla, situada sobre la
retícula del ECG. Aparecerá el botón Seleccione las mediciones a visualizar.
Haga clic en dicho botón para ver las mediciones en el cuadro de diálogo de
selección.
Resalte un parámetro haciendo clic sobre él y, a continuación, haga clic sobre las
flechas izquierda y derecha para traspasar parámetros de una lista a la otra.

1 Nota: esta configuración quedará almacenada y se utilizará para to-


dos los ECG que se realicen hasta que se modifique.

7.2.3 Paso 3: iniciar la prueba


1. Haga clic en Iniciar para comenzar la prueba.

54 070-2283-00 Rev. B
7.2.4 Paso 4: modificar los parámetros de registro de
ECG (opcional)
1. Haga clic en las flechas verticales para modificar el Aumento.

2. Haga clic en las flechas horizontales para modificar la veloci-


dad del ECG.
3. Haga clic en este icono para cambiar de grupo.

4. Haga clic en este icono para cambiar el número de derivacio-


nes que se muestra en pantalla.

5. Haga clic en este icono para eliminar las interferencias de la


fuente de alimentación.

6. Haga clic en este icono para quitar el artefacto del músculo.

1 Nota: el filtro de referencia se configura utilizando el programa de


opciones.

7. Haga clic en este icono para que, durante el registro, se active


un sonido cada vez que se detecte un QRS.

Nota: a medida que el ECG se desplaza por la pantalla se muestra el

1 tiempo transcurrido desde el inicio


del registro.

8. Haga clic en este icono para colocar un marcador en la línea


de ritmo.

9. Haga clic en este icono para añadir mediciones de presión ar-


terial.

Manual de usuario 55
10. Haga clic en este icono para añadir comentarios sobre la prue-
ba de ritmo durante la prueba.
Puede configurarlo para que aparezca automáticamente al
principio o al final de la prueba de ritmo, según la casilla que
haya marcado en el cuadro de diálogo de comentarios.
11. Haga clic en este icono para regresar a la lista de tareas sin
guardar ninguno de los cambios realizados.

7.2.5 Paso 5: guardar ECG de 12 derivaciones durante


un registro de ritmo
1. Haga clic en el icono Guardar para guardar los 10 últimos segundos del registro
en forma de ECG de 12 derivaciones (también puede pulsar la tecla de membrana
de la unidad CD12USB).
o
Haga clic en el icono Pausa para congelar el ECG de 12 derivaciones en la panta-
lla. La derivación de ritmo seguirá desplazándose en la parte inferior de la panta-
lla. Si desea guardar una franja de ECG de 12 derivaciones, haga clic en el icono
del disquete situado junto al icono de pausa.
Para regresar al modo de visualización continua, haga clic de nuevo en el icono Pausa.

Nota: para desplazarse por el trazo en pausa en ambas direcciones,


utilice las flechas horizontales situadas en la parte superior iz-
1 quierda de la retícula del ECG.
Las flechas blancas desplazan la visualización 1–2 segundos y
las flechas negras, 6–7 segundos.

Nota: se puede monitorizar el ECG durante un periodo de hasta una


1 hora y, durante este tiempo, almacenar hasta 50 franjas de
10 segundos.

7.2.6 Paso 6: detener el ECG e introducir comentarios

1. Haga clic en el botón Detener para terminar el registro.


2. Una vez pulsado el botón Detener, el usuario puede introducir comentarios sobre
el ECG haciendo clic en el icono de comentarios.

Nota: también pueden introducirse comentarios al revisar el ECG


más adelante.

1 No se puede confirmar el registro en el momento de obtenerlo, sino


sólo al revisar el ECG más adelante (marcando la casilla Confirmar).
Una vez confirmado, el registro ya no se puede editar ni modificar; sólo
visualizar.

56 070-2283-00 Rev. B
7.2.7 Paso 7: guardar e imprimir el registro

1. Haga clic en el icono Guardar.


La prueba se guardará pero no saldrá de la aplicación.
o
Haga clic en el icono Guardar e imprimir.

La prueba se guardará e imprimirá, saldrá de la aplicación y regresará a la panta-


lla de lista de tareas de ritmo de Sentinel.

7.3 Teclas de acceso directo del


dispositivo CD12
Durante la prueba se encuentran disponibles las siguientes teclas de acceso directo:
F2 = Detener prueba
F3 = Cambiar de grupo de derivaciones
F4 = Guardar franja de 10 segundos
F5 = Reservado
F6 = Reservado
F7 = Insertar marca
F8 = Añadir comentario sobre el registro
F9 = Reservado
F10 = Reservado
F11 = Reservado
F12 = Reservado
↓↑ = Aumento/disminución del aumento
←→ = Aumento/reducción de la velocidad
Esc = Cerrar el cuadro de comentarios
Espacio = Corrección de referencia

7.4 Ver los resultados de la prueba de ECG


de ritmo

7.4.1 Resumen
1. Inicie sesión en Sentinel y, desde la página de inicio de Sentinel, haga clic en
Ritmo. En pantalla aparecerá la lista de todas las pruebas.
2. Haga clic en la prueba que desea revisar o utilice Encontrar para localizar al pa-
ciente y la prueba que desea. Haga doble clic en la prueba para abrir la pantalla
de la prueba de ritmo.
3. Haga clic en el botón Revisar ECG. Se abrirá la pantalla de revisión del ECG
de ritmo con el trazo de ritmo. Haga clic en el icono de 12 derivaciones para ver
los 12 trazos.
4. Examine el ECG, realice las mediciones necesarias e introduzca los comentarios
que desee en el apartado Comentarios generales.
5. Si necesita una copia en papel del ECG, haga clic en el icono Imprimir.

Manual de usuario 57
6. Una vez finalizada la revisión, haga clic en Confirmar o Rechazar, según corres-
ponda. Si no ha completado la revisión pero quiere salir de la aplicación igual-
mente, haga clic en Salir. El sistema le hará elegir entre Guardar o Cancelar los
cambios realizados.

7.4.2 Comparar electrocardiogramas


1. Seleccione Mostrar-comparar ECG para ver el ECG actual y los ECG anteriores
del paciente (dispuestos en vertical). Si no hay más ECG que el actual, la opción
aparece de color gris.
2. En la lista desplegable situada sobre cada ECG puede seleccionar cualquiera de
los demás ECG de 12 derivaciones realizados al paciente.

7.4.3 Iconos de pantalla


Icono Función

Confirmar
Permite confirmar la prueba y abandonar la pantalla de trabajo

Rechazar
Permite rechazar la prueba e ir a la pantalla de trabajo

Salir
Permite salir e ir a la pantalla de trabajo. El sistema le preguntará si desea
Guardar o Descartar los cambios realizados.
Imprimir
Permite imprimir el informe.

Mostrar
Muestra un menú de selección adicional:

Disposición
(3×4, 4×3, 6×2, 6×6×2 pág., 12×1)

Registro único
Permite seleccionar un registro de todas las pruebas del paciente.
El administrador puede configurar el sistema para que muestre los
ECG en horizontal o vertical.
Comparar electrocardiogramas
Permite comparar en serie dos pruebas realizadas al mismo
paciente.
Línea de ritmo
Permite mostrar u ocultar el ECG de ritmo para esta prueba.

Información actual
Permite mostrar u ocultar interpretaciones, mediciones, etc., en la
parte superior de la pantalla.
Información de historial
Al comparar electrocardiogramas.

58 070-2283-00 Rev. B
Interpretación
Permite recalcular las mediciones e interpretaciones utilizando el algoritmo
de Glasgow. El administrador puede configurar el sistema para que las inter-
pretaciones sean breves o largas.
Medición
Muestra un menú de selección adicional:

Sin mediciones
Permite eliminar todas las mediciones realizadas anteriormente.

Calibradores
Permite aplicar pares de líneas verticales de medición.

Marcadores
Permite aplicar una sola línea vertical de medición.

7.4.4 Accesos directos del teclado activos con un ECG


seleccionado
Si hay un ECG seleccionado el cuadro del trazo seleccionado aparecerá resaltado. Para
seleccionar un trazo de un ECG basta con hacer clic sobre él.
Insertar: permite repetir el último marcador/calibrador (si hay alguno)
para el trazo de ECG seleccionado.
Retroceso: permite borrar el marcador/calibrador seleccionado (si hay
alguno) del trazo de ECG seleccionado.
AvPág: permite seleccionar el siguiente trazo de ECG.
RePág: permite seleccionar el trazo de ECG anterior.
Flecha izquierda: permite desplazar el marcador seleccionado una muestra
hacia la izquierda.
Flecha derecha: permite desplazar el marcador seleccionado una muestra
hacia la derecha.
Intro: activa el zoom sobre el trazo de ECG seleccionado.
Doble clic: activa el zoom sobre el trazo de ECG sobre el cual se ha hecho
clic.
Clic sobre nombre activa el zoom sobre el trazo de ECG sobre el cual se ha hecho
de derivación: clic.
+ (teclado numérico): aumenta la velocidad del ECG.
- (teclado numérico): reduce la velocidad del ECG.

7.4.5 Realizar mediciones con los calibradores


Los calibradores son pares de líneas verticales de medición que permiten medir las dis-
tancias en tiempo y amplitud entre las dos líneas de cada uno de ellos.
Haga clic en una derivación para resaltarla y doble clic para hacer zoom sobre ella.
Haga clic en el punto donde desea insertar el calibrador y seleccione Insertar el calibra-
dor aquí en el menú desplegable. En pantalla aparecerán dos líneas.

Manual de usuario 59
Para desplazar los dos calibradores al mismo tiempo, haga clic con el botón izquierdo y
arrastre el indicador.
Para mover sólo un calibrador, coloque el ratón sobre la línea, haga clic con el botón
izquierdo y arrastre el calibrador a la posición que desee. Los valores de intervalo tem-
poral (milisegundos) y desviación (mV) se van actualizando a medida que el calibrador
se desplaza.

Figura 7-2: mediciones relativas con marcadores.

7.4.6 Realizar mediciones con los marcadores


Los marcadores son líneas de medición verticales individuales. Uno de los marcadores
funciona como marcador de referencia y el resto realiza sus mediciones respecto a él.
En la figura 7-2 se muestran dos marcadores. Las mediciones relativas entre éstos y el
marcador de referencia se muestran en los indicadores. Haga clic sobre el punto donde
desea insertar el marcador y seleccione Insertar marcador aquí.
en el menú desplegable. También puede mantener pulsada la tecla Control y hacer clic
con el botón izquierdo del ratón sobre el trazo donde desea colocar el marcador.
No puede ver más de un tipo de marcador de medición al mismo tiempo. Utilice el botón
de medición para elegir entre los dos tipos de marcadores de medición o bien desactive
la visualización de marcadores.
Al cambiar de tipo de marcador de medición no pierde los marcadores ya existentes, sino
que simplemente dejan de mostrarse. Si regresa al primer tipo de marcadores visualizado,
todos los marcadores que había creado reaparecerán.

60 070-2283-00 Rev. B
7.4.7 Accesos directos de marcadores, calibradores y
teclas

Flecha izquierda: permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado una


muestra hacia la izquierda.
Flecha derecha: permite desplazar el marcador o calibrador seleccionado una
muestra hacia la derecha.
Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o los dos extremos
izquierda: del calibrador seleccionado una muestra hacia la izquierda.
Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o los dos extremos
derecha: del calibrador seleccionado una muestra hacia la derecha.
Alt + Flecha permite desplazar el marcador seleccionado un píxel hacia
izquierda: la izquierda.
Alt + Flecha derecha: permite desplazar el marcador seleccionado un píxel hacia
la derecha.
Alt + Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o ambos extremos
izquierda: del calibrador seleccionado un píxel hacia la izquierda.
Alt + Mayús + Flecha permite desplazar todos los marcadores o ambos extremos
derecha: del calibrador seleccionado un píxel hacia la derecha.

Indicadores de marcadores
En la parte superior o inferior de cada línea de marcador hay un indicador que muestra el
resultado de la medición que realiza. Si hace clic sobre este indicador con el botón derecho
del ratón, aparecerá una lista de acciones que puede realizar con él. Por ejemplo:
• Eliminar el marcador.
• Desplazar el indicador al extremo opuesto de la línea.
• Convertir el marcador en marcador de referencia.
Para ver todas las opciones, haga clic sobre el indicador con el botón derecho del
ratón.

Desplazar los indicadores de marcadores con el ratón


• Para desplazar un calibrador o una línea de marcador, basta con hacer clic
sobre ella y arrastrarla.
• Si desea desplazar los dos extremos de un calibrador, tiene que hacer clic
sobre el indicador correspondiente al mismo y arrastrarlo.
• También puede hacerlo haciendo clic y arrastrando desde un punto situado
entre las dos líneas de marcador.
• Para mover todas las líneas de marcadores (no los calibradores), puede hacer
clic sobre el indicador especial “< >” y arrastrarlo.

En el modo de visualización 6×1×2 páginas:


F12: permite pasar de ver un conjunto de derivaciones al otro.

Manual de usuario 61
Otras teclas especiales
Mantener pulsado Control mientras hace clic permite colocar un calibrador o un
sobre el ECG: marcador.
Mantener pulsado Alt mientras arrastra el ECG: permite arrastrar el ECG.

7.4.8 Abreviaturas (interpretaciones y resultados)


Si hace clic en la ventana de resultados e interpretaciones aparecerá el menú contex-
tual.
Si selecciona “Normal/Anormal” aparecerá una lista de abreviaturas que puede resultar útil
para introducir información de diagnósticos en la ventana de interpretaciones y resultados.
A modo de ejemplo, si escribe “NORM” el ECG aparecerá con texto normal.
Estas abreviaturas figuran en el protocolo de comunicación estándar para informática
sanitaria BS EN 1064:2005. Electrocardiografía asistida por ordenador.

62 070-2283-00 Rev. B
8 Guía clínica de la prueba de
esfuerzo para ECG

En esta guía se ofrecen instrucciones paso a paso para realizar las


siguientes acciones y utilizar los siguientes elementos:
~
CD12USB, CardioCollect. Prueba de ECG de esfuerzo.

± • Antes de utilizar el equipo, el usuario debe consultar los


manuales que se indican a continuación.
• El usuario debe estar facultado para utilizar Sentinel.

Manual de instrucciones del dispositivo USB CardioDirect 12 Parte n.º 070-2219-00

8.1 Configuración del dispositivo CD12USB


Antes de utilizar un registrador en combinación con Sentinel debe ir al menú de opciones
de Sentinel y configurar el puerto al que desea conectar la grabadora, así como los perfiles
y opciones de esfuerzo (si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo USB CardioDirect 12, 070-2219-00).

8.2 Registrar una prueba de esfuerzo con


el dispositivo CD12USB

8.2.1 Paso 1: seleccionar el paciente e iniciar la


aplicación.
1. Inicie sesión en Sentinel (véase apartado 3.2).
2. En la pantalla de inicio de Sentinel, seleccione Esfuerzo.
3. Haga clic en el botón Configurar.
4. Introduzca el nombre o la ID del paciente que desea asociar a la prueba en el
cuadro de texto Encontrar y haga clic en Buscar en Sentinel.
5. Resalte el paciente que desea seleccionar y haga clic en el botón Seleccionar
paciente. Si el paciente no figura en la base de datos puede añadirlo (véase
apartado 3.4).

Manual de usuario 63
Figura 8-1: diagrama de colocación de las derivaciones.

6. Haga clic en el botón Iniciar prueba.


7. En pantalla aparecerá la página de ECG de prueba de esfuerzo con el diagrama
de conexión de los electrodos (véase figura 8-1).

1 Nota: antes de colocar los electrodos compruebe que se ha prepara-


do la piel del paciente para su aplicación.

8. Compruebe que todos los electrodos se colocan correctamente sobre la piel del
paciente tal y como muestra el diagrama.

1 Nota: la derivación de la pierna derecha debe aplicarse primero a fin


de establecer el potencial de referencia.

9. Haga clic en el botón Iniciar. La prueba de esfuerzo empezará.

8.2.2 Paso 2: configurar los parámetros que desea


visualizar
Haga clic con el botón derecho en la parte gris de la pantalla, situada sobre la retícula del
ECG. Aparecerá el botón Seleccione las mediciones a visualizar. Haga clic en dicho
botón para ver las mediciones en el cuadro de diálogo de selección.
Resalte un parámetro haciendo clic sobre él y, a continuación, haga clic sobre las flechas
izquierda y derecha para traspasar parámetros de una lista a la otra.

1 Nota: esta configuración quedará almacenada y se utilizará para to-


dos los ECG que se realicen hasta que se modifique.

Nota: el índice de rotación sólo es válido para los sistemas con bici-
cleta. No se utilizará para los sistemas con cinta para correr.

1 Fase = referencia (punto de referencia), ejercicio, recuperación


o final.
Fase = Fase ejercicio 1, 2, …, fase recuperación 1, 2, …, etc.

64 070-2283-00 Rev. B
Nota: según la resolución de su pantalla puede que tenga que elegir
1 un tamaño inferior para los caracteres. En caso contrario corre
el riesgo de que algunas mediciones se salgan de la pantalla.

8.2.3 Paso 3: iniciar la prueba


1. Haga clic en Iniciar para comenzar la prueba.
El ECG empezará a desplazarse por la pantalla y la franja de ritmo irá apareciendo en
la parte inferior de la misma.

Nota: a medida que el ECG se desplaza por la pantalla se muestra el


1 tiempo transcurrido desde el inicio del
registro.

8.2.4 Paso 4: modificar los parámetros de registro de


ECG (opcional).

1. Haga clic en las flechas verticales para modificar el Aumento.

2. Haga clic en las flechas horizontales para modificar la veloci-


dad del ECG.

3. Haga clic en este icono para cambiar de grupo.

4. Haga clic en este icono para cambiar el número de derivacio-


nes que se muestra en pantalla.

5. Haga clic en el icono de la izquierda para eliminar las interfe-


rencias de la fuente de alimentación.

6. Haga clic en el icono de la derecha para quitar el artefacto del


músculo.

1 Nota: el filtro de referencia se configura utilizando el programa de


opciones.

7. Haga clic en este icono para que, durante el registro, se active


un sonido cada vez que se detecte un QRS.

Manual de usuario 65
8.2.5 Paso 5: fase de referencia. Guardar el ECG de
referencia
En esta fase de referencia se empezará a trazar el ECG, el ECG continuo se guardará y
podrá realizar una impresión inmediata de 10 segundos en cualquier momento haciendo
clic en el botón del disquete amarillo (si en el perfil ha seleccionado “Imprimir al guardar”).
La cinta para correr (si se utiliza alguna) aún no se pondrá en marcha.

1. Si desea guardar un ciclo representativo de los 10 segundos in-


mediatamente anteriores del registro como ECG de referencia,
haga clic en el botón del disquete. Si lo hace de nuevo sustituirá
el ECG guardado anteriormente por el nuevo fragmento selec-
cionado.

Si no guarda ninguna franja durante la fase de referencia, el sistema guardará automáti-


camente un ciclo representativo de los últimos 10 segundos y lo imprimirá como ECG de
referencia cuando pase a la fase de carga.

1 Nota: para guardar franjas también puede pulsar el botón de mem-


brana del dispositivo CD12USB.

2. Si aprieta el botón “Pausa” congelará el ECG de 12 derivaciones


en la pantalla. En la fase de referencia no puede guardar un ECG
en modo pausa. Para regresar al modo de visualización continua,
haga clic de nuevo en el icono “Pausa”.
Puede desplazarse por el trazo en pausa en ambas direcciones utilizando las teclas
de flechas horizontales (las negras para desplazamientos largos y las blancas
para desplazamientos cortos). El intervalo entre pasos varía según la velocidad
seleccionada para el ECG.
Compruebe los protocolos que aparecen en la parte derecha de la pantalla. Si lo
desea, puede modificar la selección utilizando las flechas.

8.2.6 Paso 6: pase a la siguiente fase


1. Haga clic en el botón “Prueba de esfuerzo” para pasar a la siguiente fase (en el
botón siempre aparece una bicicleta, aunque se utilice una cinta para correr).
Ésta es la frase de carga previa (en caso de que haya alguna) o la primera fase
de ejercicio (carga).
Si se utiliza una cinta para correr, ésta se elevará y funcionará según el protocolo
seleccionado.
Al hacer clic sobre el botón, éste cambia para mostrar la siguiente fase.

66 070-2283-00 Rev. B
Bicicleta negra horizontal,
= Fase de carga previa
siguiente fase

Bicicleta azul hacia arriba,


= Fases de ejercicio (carga)
siguiente fase

Bicicleta verde hacia abajo,


= Fases de recuperación
siguiente fase

Fase final
Bicicleta roja horizontal, siguiente
= (El usuario puede seleccionar el
fase
motivo por el que se detiene).

Bicicleta gris horizontal = Prueba de esfuerzo completada

8.2.7 Paso 7: fase de carga previa (opcional)


En la ergometría con bicicleta se incluye una fase de carga previa para que el paciente
se familiarice con la bicicleta. Para esta fase se establece una carga muy baja que no
se contabiliza como parte de la prueba de esfuerzo. El usuario decide cuando pasar a la
primera fase de carga.
La fase de carga previa se establece en el programa de opciones, tal y como se describe
en el manual de instalación.

Nota: normalmente esta fase no se incluye en las pruebas con cinta


1 para correr, pero existen opciones de configuración para los
casos extraordinarios.

En la fase de carga previa puede guardar e imprimir franjas de 10 segundos, así como
detener, revisar, guardar e imprimir franjas de 10 segundos.

Haga clic en este icono para colocar un marcador en la línea


de ritmo.

8.2.8 Paso 8: fase de carga. Iniciar el ECG de esfuerzo


Durante las distintas fases de carga de la prueba puede realizar las siguientes acciones:
1. Guardar franjas del ECG en cualquier momento.
2. Iniciar mediciones de presión arterial.
3. Introducir comentarios sobre la fase.
4. Introducir comentarios generales.
5. Seleccionar al operario y el médico.
6. Cambiar de vista.

Manual de usuario 67
Guardar franjas
1. Guardar una franja haciendo clic en el botón del disquete.
Si ha activado “Imprimir al almacenar” en las opciones (siguiendo las instrucciones
del manual de instalación) la franja se imprimirá inmediatamente.

Mediciones de la presión arterial


2. Si el sistema cuenta con un sistema automático de medición de la presión arte-
rial, cada vez que quiera medirla sólo tiene que hacer clic en el botón de presión
arterial. El valor correspondiente a la presión arterial aparecerá en el cuadro de
presión arterial (véase la página siguiente) para que lo confirme.
Puede guardar mediciones de la presión arterial en cualquier momento haciendo
clic en el botón con la libretita e introduciendo la presión arterial detectada. Tam-
bién puede introducir un comentario, que se añadirá a dicha fila en la tabla de
resultados.

1 Nota: mientras aparece el cuadro de presión arterial no puede hacer


clic ni controlar ningún otro botón del programa.

Si esta opción se encuentra seleccionada,


un dispositivo automático de medición de
la presión arterial (si hay alguno) se acti-
vará de conformidad con su configuración
de perfil. Si las mediciones automáticas
no se pueden llevar a cabo (a causa del
artefacto, una ectopia, etc.) desconecte el
dispositivo.

Cuando esta opción se encuentra seleccio-


nada el cuadro de presión arterial aparece
cada vez que hay que medir la presión arte-
rial, de conformidad con su configuración
de perfil.

Cada vez que hay que medir la presión


arterial, se emite un sonido o un mensaje
a través de los altavoces externos del PC.

Cómo introducir comentarios sobre la fase


3. Haga clic en el botón “Marcar” para añadir comentarios sobre la fase y, al mismo
tiempo, apuntar el ECG de ritmo (en segundo término).
Puede crear una lista de comentarios predeterminados en el menú de opciones
(véase la descripción del manual de instalación).
También puede introducir comentarios sobre la fase una vez completada la prueba.
Para ello almacene el informe y a continuación edite la tabla de resultados.

68 070-2283-00 Rev. B
Cómo introducir comentarios generales
4. Para introducir comentarios generales sobre la prueba, haga clic en el botón con
la libreta grande.

1 Nota: mientras aparece el cuadro de comentarios no puede hacer clic


ni controlar ningún otro botón del programa.

Cómo seleccionar al operario y el médico


5. Haga clic en el botón con la libreta grande y seleccione al operario y el doctor en
las listas. Sus nombres aparecerán en el informe impreso.

Cómo cambiar de vista


Durante la prueba de esfuerzo se muestran tres ventanas principales juntas: el ECG mul-
tiderivación, los gráficos de tendencias y las medias de los complejos QRS. El ECG de
ritmo se muestra en todo momento, aunque el usuario seleccione ver una de las ventanas
citadas en modo de pantalla completa. La información situada en la parte superior de la
pantalla no cambia al pasar de una vista a otra.
6. Para pasar al modo de pantalla completa, haga doble clic sobre la zona de la
pantalla que desee.
Para regresar al modo de pantalla combinada, vuelva a hacer doble clic con el
ratón.

8.2.9 Paso 9: fase de recuperación. Monitorizar el ECG


de recuperación
1. Para pasar a la fase de recuperación, haga clic en el botón
con la bicicleta verde hacia abajo.
El ECG quedará registrado y usted podrá guardar las mediciones de la presión
arterial e imprimir franjas de ECG.
La cinta para correr puede seguir funcionando o detenerse, en función del pro-
tocolo de recuperación que haya seleccionado.

8.2.10 Paso 10: finalizar la prueba


1. Para finalizar la prueba, haga clic en el botón con la bicicleta
roja horizontal.
Éste es el modo normal de finalizar la prueba.
El ECG dejará de registrarse.
Ya no podrán guardarse más franjas o mediciones de presión arterial.
La cinta para correr se detendrá y bajará.
Seguirá viendo el canal de ritmo.

Manual de usuario 69
2. Para finalizar la prueba, haga clic en el botón Detener y, a continuación, haga
clic en Sí.
3. Haga clic en el botón de la base de datos para regresar a la base de datos de los
pacientes y guarde los datos. Si selecciona “Guardar e imprimir”, el informe se
imprimirá en el formato predeterminado

8.3 Control manual de la cinta para correr o


la bicicleta

8.3.1 Ajuste manual de conformidad con un protocolo


En cualquier fase de la prueba (incluidas las de referencia, carga previa, carga y recupe-
ración) puede ajustar manualmente la carga de la bicicleta o la velocidad y la elevación
de la cinta para correr. Para aumentar o reducir los valores, haga clic sobre los botones
con flechas situados junto a ellos. Estos ajustes se mantendrán durante toda la fase y al
pasar a la siguiente fase los valores se transformarán en “0”.

8.3.2 Control manual de los valores umbral y objetivo


Haga doble clic en el panel del gráfico del perfil.
En esta vista, haga clic en los botones con flechas para ajustar los límites de advertencia
por desvío estándar, el umbral de la frecuencia cardiaca objetivo (%) y la presión arterial
sistólica.

Control manual completo


Para controlar de modo totalmente manual la prueba haga clic en el botón “Manual” y
acepte el mensaje de confirmación. Al hacerlo el sistema dejará de seguir el perfil (proto-
colo) que haya seleccionado anteriormente, el programa no pasará automáticamente a
la siguiente fase de la prueba (el botón con la bicicleta no tendrá función alguna) y usted
no podrá regresar al modo de control automático. Para ajustar la carga, la velocidad o la
elevación, utilice los botones ↓↑.
Para finalizar la prueba haga clic en el botón DETENER.

Prolongar/Continuar fase
El botón “Prolongar fase” le permite alargar la fase actual de la prueba. Los contadores
de tiempo total seguirán aumentando, pero el sistema no pasará automáticamente a la
siguiente fase de la prueba. La carga, la velocidad y la elevación continuarán siendo las
mismas. Cuando haga clic en el botón “Continuar fase”, la prueba seguirá su curso desde el
punto donde se prolongó hasta completarse el tiempo asignado a la fase correspondiente.
El programa no pasará a la siguiente fase ni acortará o se saltará una fase independien-
temente del tiempo durante el cual se haya prolongado. Cuando una fase esté siendo
prolongada, en la línea de parámetros parpadeará la indicación “Fase #”.

70 070-2283-00 Rev. B
Suspender/Continuar fase
Haga clic en el botón “Suspender fase” para interrumpir la prueba. Otra opción es pulsar
“+” en el teclado numérico o el botón de paro de emergencia de la cinta para correr.
Precaución: inmediatamente tras interrumpir la prueba la bicicleta perderá toda su carga
y la cinta se detendrá.
En la ergometría con bicicleta a veces esta función se utiliza para que el paciente pueda
descansar un poco.

Continuar tras suspender


Para seguir con la prueba, haga clic en el botón “Continuar perfil”, que aparece en el
lugar donde estaba el botón Suspender fase. La fase en la que se reanudará la prueba
aparece *PARPADEANDO* en la pantalla (por ejemplo, *Fase 4*).

Bicicleta
Inmediatamente se volverá a aplicar la carga existente antes de que se suspendiese la
fase. El cronómetro de fase seguirá contabilizando el tiempo a partir del momento en el
que se había suspendido la fase.

Cinta para correr


Libere el botón de paro de emergencia de la cinta para correr y la cinta bajará.
Cuando haga clic en “Continuar perfil”, la cinta se elevará y se moverá de nuevo.
Si no quiere que la cinta se mueva, haga clic en el botón con la bicicleta hacia abajo para
pasar a la fase de recuperación.

Siguiente fase
Para pasar a la siguiente fase de la prueba (carga previa, carga, recuperación o final)
pulse Mayús y F10 en el teclado.

Paro de emergencia
Hay tres maneras de detener inmediatamente la prueba. Teniendo en cuenta que en una
bicicleta el paciente puede hacerlo simplemente dejando de pedalear, normalmente esta
función sólo está disponible para las pruebas con cinta para correr.

Manual de usuario 71
El ECG sigue registrado.
Puede guardar franjas y mediciones de pre-
Paro de emergencia/Suspender sión arterial.
prueba La cinta para correr se detendrá pero no
bajará.
Para pasar a la fase de recuperación, haga
clic en el botón de la bicicleta y, a continua-
Haga clic en el botón rojo de sus- ción en “Continuar perfil”. (Véase página
pensión anterior).
Para terminar la prueba, haga clic en
“Detener”.

Paro de emergencia/Suspender El ECG sigue registrado.


prueba Puede guardar franjas y mediciones de pre-
sión arterial.
La cinta para correr se detendrá pero no
+ [puede estar indicada como bajará.
“DETENER”] Para pasar a la fase de recuperación, haga
clic en el botón de la bicicleta y, a continua-
ción en “Continuar perfil”. (Véase página
Pulse la tecla “+”, situada en el anterior).
teclado numérico que se encuentra Para terminar la prueba, haga clic en
en la parte derecha del teclado. “Detener”.

Paro de emergencia/Suspender El ECG sigue registrado.


prueba Puede guardar franjas y mediciones de pre-
sión arterial.
La cinta para correr se detendrá pero no
bajará.
No podrá pasar a la fase de recuperación
salvo que libere el botón “DETENER”.
(Véase página anterior).
En la cinta para correr, pulse el Para terminar la prueba, haga clic en
botón de paro de emergencia. “Detener”.

8.4 Pantalla de la mediana del segmento ST

1. Visualización de la desviación del segmento ST durante


el registro
La pantalla estándar de la desviación del segmento ST es el nivel absoluto de dicho seg-
mento respecto a la referencia isoeléctrica.

2. Función de los botones de derivaciones en la pantalla de


media del segmento ST
Los botones ↓↑  sólo cambian la derivación visualizada, es decir, no afectan a la derivación
seleccionada para la máxima desviación del segmento ST. Dicha derivación se selec-

72 070-2283-00 Rev. B
ciona automáticamente (véase punto 3), pero puede modificarse en la fase de revisión
(véase punto 5).

3. Derivación seleccionada para desviación máxima del


segmento ST
Una vez almacenado el informe, el programa busca la derivación con mayor desviación
en la mayor depresión del segmento ST (sólo) en todas las derivaciones y a lo largo de
todo el registro.

4. Cambiar el punto de medición del segmento ST


Los botones ← → ajustan el punto de medición del segmento ST para la visualización
y la realización de informes. Las opciones disponibles son J+20, J+60, J+80, J+1/8ST,
J+2/8ST (ST es el intervalo S-Tend).

5. Cambiar la derivación al revisar una prueba de esfuerzo


Si revisa una prueba de esfuerzo en el PC, puede ver los resultados de ST para otras
derivaciones utilizando los botones ← →. Si imprime el informe mientras se muestra otra
derivación, el informe indicará la desviación máxima del segmento ST en dicha derivación
aunque no se trate de la mayor desviación de todas las derivaciones. Si ha guardado
el informe modificado, este cambio pasará a ser permanente y no podrá regresar a la
configuración automática original.

6. Revisión del resumen de análisis de acontecimientos


El resumen de análisis de acontecimientos muestra automáticamente los resultados de
la derivación con peores resultados, es decir, la que presenta la mayor depresión (véase
punto 3).
En ambos casos, puede cambiar de derivación siguiendo el procedimiento explicado en el
punto 5. No guarde el informe modificado salvo que desee cambiar de modo permanente
a la derivación con la máxima desviación.

8.5 Revisar un registro guardado

8.5.1 Paso 1: seleccionar el registro


Los registros de pruebas de esfuerzo guardados pueden revisarse haciendo doble clic
sobre la entrada correspondiente en la base de datos.

Manual de usuario 73
Si desea ver varios resultados, utilice los botones de la barra de herramientas (para con-
sultar las definiciones de los iconos de la barra de herramientas, vaya a la figura 8-2).

ECG de ritmo Resumen del análisis

ECG de referencia Tendencia de QRS

Franjas de 12 derivaciones Secuencia de QRS

Gráficos de esfuerzo Zoom seleccionado

Variabilidad del ritmo cardíaco Comentarios

Tabla de resultados

Figura 8-2: iconos de la barra de herramientas.

8.5.2 Paso 2: revisar el ECG de ritmo


De entrada se muestra la derivación de ritmo (véase figura 8-3). Si al iniciar la prueba
ha seleccionado registrar 12 derivaciones de ritmo, haga clic en el ECG para ver las 12
derivaciones.
Para desplazarse por el ECG utilice el botón de desplazamiento situado en la parte infe-
rior de la pantalla.
Si pulsa el primer botón de la barra de herramientas regresará a la vista con una sola
derivación de ritmo.

Marcar y guardar nuevas franjas de 12 derivaciones


Para colocar cursores en el ECG de ritmo, haga clic con el botón izquierdo sobre el ECG
y arrástrelos. A continuación, haga clic en el botón con el disquete para guardarlos. Como
mínimo debe marcar dos segundos del ECG.

Eliminar el ECG de ritmo de 12 derivaciones


Si desea ahorrar espacio en disco, puede borrar todo el ECG de ritmo de 12 derivaciones
salvo las franjas que haya guardado. En la vista con un solo canal de ritmo, haga clic en
el botón “Eliminar ECG”.
En el cuadro de confirmación, haga clic en Sí.
El canal de ritmo no se eliminará.

74 070-2283-00 Rev. B
8.5.3 Paso 3: revisar los ECG de 12 derivaciones
(lista de franjas)

Si selecciona “Registro” o “ECG de referencia” , puede seleccionar la franja


que desea visualizar en la lista desplegable:

8.5.4 Paso 4: revisar gráficos de esfuerzo


Al visualizar gráficos de esfuerzo, puede revisar las mediciones arras-
trando el cursor del gráfico. El cursor se desplaza en intervalos de
10 segundos.

Etape 2

Figura 8-3: revisión de un ECG de ritmo.

8.5.5 Paso 5: revisar la tabla de resultados


En la tabla de resultados se muestran los resultados de cada fase de
la prueba.

Figura 8-4: tabla de resultados.

Manual de usuario 75
8.5.6 Paso 6: revisar los comentarios sobre las fases
En cualquier fase, al visualizar la tabla de resultados puede hacer doble clic en el campo
“Comentarios” para añadir un comentario nuevo.

Editar resultados de presión arterial


Para editar resultados de presión arterial, haga doble clic sobre el valor correspondiente.
No puede añadir ningún valor.

8.5.7 Paso 7: revisar los ciclos representativos


Puede revisar los ciclos representativos en todo el registro.

Figura 8-5: ciclos representativos.

Ver ajuste
Puede modificar el aumento, la velocidad y el intervalo entre complejos haciendo clic en
los botones ↑ ↓ ← →.
El intervalo mínimo son 10 segundos. Según su resolución de visualización, es posible
que antes de seleccionar un intervalo menor tenga que seleccionar una velocidad menor.

Grupo de derivaciones
Haga clic en el botón de grupo de derivaciones para visualizar el grupo 1
(derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF) o el grupo 2 (V1–V6).

76 070-2283-00 Rev. B
Mover a la izquierda
Este botón permite mover los complejos resaltados a la ventana de la
izquierda para poder compararlos con otros complejos del registro. La
ventana de la izquierda está bloqueada y no es posible desplazarse por
ella como por el resto del registro.

8.5.8 Paso 8: revisar las medianas


Este botón le permite mostrar las medianas o complejos representativos
de las franjas guardadas del registro.
Puede ajustar el momento de inicio de la franja y el intervalo entre com-
plejos (de 10 segundos en 10 segundos) en la barra de control.

8.5.9 Paso 9: revisar los complejos medios


Este botón le permite mostrar el complejo representativo de cada deriva-
ción a partir de las franjas guardadas del registro. El momento de inicio de
la franja se indica en la barra de control. Para ajustarlo, vaya a la vista de
tendencias de ciclos representativos o a la de visualización del registro.
Para ver de más cerca o de más lejos un complejo, haga clic en el botón
de zoom.

Figura 8-6: complejos medios.

Manual de usuario 77
8.6 Teclas de acceso directo de la prueba
de esfuerzo
Determinadas funciones pueden activarse desde el teclado o desde la barra de herra-
mientas.

Tecla Función

F1 (Reservado)
F2 Iniciar/detener prueba
F3 Grupo de derivaciones
F4 Imprimir franja de 12 derivaciones
F5 Monitorización manual de la presión
arterial y acontecimiento
F6 Iniciar monitorización automática de la
presión arterial
F7 Marcar ECG (de ritmo)
F8 Introducir comentarios
Mayús + F9 Mantener/Continuar fase
Mayús + F10 Siguiente fase (ejercicio/recuperación)
Mayús + F11 Suspender (paro de emergencia/
continuar)
Mayús + F12 (Reservado)
Espacio (durante Estabilizar referencia
2 segundos)
Flecha arriba/abajo Aumentar/reducir aumento ECG
Flecha izquierda/derecha Aumentar/reducir velocidad ECG
RePág/AvPág Cambiar de vista de pantalla completa

78 070-2283-00 Rev. B
8.7 Problemas y mensajes de error

1. Tras empezar un ECG de esfuerzo, el botón


con la bicicleta de la primera fase aparece
de color gris
Compruebe que la cinta para correr o la bicicleta están conectadas y encen-
didas.

2. En pantalla aparece un mensaje de error que le


comunica que no se puede analizar el ECG
Debe registrar como mínimo 10 segundos de ECG de referencia para empezar
el análisis.

3. No aparece ninguna mediana de ST


No ha registrado como mínimo 10 segundos de ECG de referencia o bien la
calidad del ECG es demasiado baja. Examine los electrodos y compruebe que
el contacto es el adecuado.

Manual de usuario 79
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

80 070-2283-00 Rev. B
9. Opciones

Las funciones de los miembros del personal determinan las opciones que se encuen-
tran disponibles para cada usuario.
Seleccione Opciones en la pantalla de inicio de Sentinel (véase figura 9-1).
Éstas son las opciones disponibles:

1. Miembros del personal 8. CD12, CD12S, presión arterial


2. Licencias 9. Restablecer pruebas
3. Instalaciones 10. Importar pruebas
4. Transferencias remotas 11. Grupos de usuarios
5. Archivar pruebas 12. Preferencias
6. Exportar pruebas 13. Inicio
7. Eliminación de datos innecesarios

Figura 9-1: pantalla de opciones de Sentinel.

Manual de usuario 81
9.1 Miembros del personal
Puede crear nuevos miembros del personal, editar la información o las funciones de los
miembros del personal existentes u ocultar miembros del personal.
Desde la página de Opciones, haga clic en el botón Miembros del personal para abrir
la pantalla de gestión de miembros del personal. En pantalla aparecerá una lista de
todos los usuarios introducidos.

9.1.1 Añadir un miembro del personal


Nota: este procedimiento sólo está disponible para los usuarios con
± funciones de administrador del sistema.

En la pantalla de gestión de los miembros del personal, realice las siguientes acciones:
1. Haga clic en el botón Añadir nuevo para abrir la pantalla de Añadir nuevo
miembro del personal.
2. Haga clic en el botón Añadir. Se abrirá la pantalla utilizada para añadir un nuevo
miembro del personal.
3. Introduzca los detalles del nuevo miembro en el apartado Identidad del miembro
del personal de la pantalla.

1 Nota: el único campo obligatorio es “Número de miembro del personal”.

¡Importante! Si dispone de varias instalaciones debe indicar cuál desea


± asociar al miembro del personal. De este modo se evitan
posibles confusiones.

4. Haga clic en la casilla Editar inicio de sesión seguro, introduzca el nombre de


usuario y la contraseña y confirme la contraseña.

1 Nota: la longitud de la contraseña se establece en el apartado “Prefe-


rencias” del menú “Opciones del sistema”.

5. Seleccione las funciones individuales marcando las casillas correspondientes o


utilice la opción Seleccionar todas para elegir la lista completa de funciones y
modificarla según corresponda.
Las funciones asignadas a un miembro del personal determinan las tareas que puede
realizar en Sentinel (véase gráfico de la página 105). Las distintas funciones existentes
se enumeran a continuación.
Buscar/visualizar archivos de pacientes Editar pruebas
Modificar archivos de pacientes Borrar registros
Configurar registradores Enviar datos a ubicaciones remotas
Descargar registros/iniciar pruebas Devolver informes a ubicaciones remotas
Analizar registros Eliminar informes
Confirmar informes Eliminar pruebas
Ver informes Exportar pruebas de 12 derivaciones
Añadir comentarios a los informes Ver pruebas/historiales de pacientes
Imprimir informes Administrador del sistema

82 070-2283-00 Rev. B
Nota: las casillas de selección de funciones sólo se encuentran ac-
1 tivas cuando la casilla “Editar información de inicio de sesión
seguro” está marcada.

6. Haga clic en Guardar para guardar los cambios.


7. En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo que le confirmará que se han rea-
lizado las actualizaciones correspondientes. Haga clic en Aceptar. El sistema
regresará a la pantalla de gestión de miembros del personal.
8. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.

9.1.2 Editar la información de un miembro del personal


En la pantalla de gestión de los miembros del personal, realice las siguientes
acciones:
1. Haga doble clic sobre el miembro del personal que desea editar o haga clic una
sola vez sobre su nombre, haga clic de nuevo una sola vez sobre el botón de
menú situado en la parte izquierda de la pantalla y seleccione Editar.
2. Introduzca los cambios que desea.
3. Haga clic en Guardar para guardar los cambios.
4. En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo que le confirmará que se han rea-
lizado las actualizaciones correspondientes. Haga clic en Aceptar. El sistema
regresará a la pantalla de gestión de miembros del personal.
5. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.

9.1.3 Ocultar un miembro del personal


Esta opción permite ocultar a los miembros del personal inactivos de las listas.
En la pantalla de gestión de los miembros del personal, realice las siguientes
acciones:
1. Haga doble clic sobre el miembro del personal que desea ocultar o haga clic
una sola vez sobre su nombre, haga clic de nuevo una sola vez sobre el botón de
menú situado en la parte izquierda de la pantalla y seleccione Editar.
2. Haga clic en el botón Ocultar. Toda la información del miembro del personal apa-
recerá de color gris y el botón Ocultar se transformará en el botón Desocultar.
3. Haga clic en Guardar para guardar los cambios.
4. En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo que le confirmará que se han rea-
lizado las actualizaciones correspondientes. Haga clic en Aceptar. El sistema
regresará a la pantalla de gestión de miembros del personal.
A partir de ese momento, el miembro del personal oculto sólo aparecerá en la
lista de la pantalla de gestión de miembros del personal y en la columna de
miembros ocultos aparecerá la indicación Sí.
5. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.
Para mostrar un miembro del personal que antes estaba oculto, siga el procedimiento
explicado anteriormente y, en el paso 2, seleccione el botón mostrar.

Manual de usuario 83
9.2 Licencias
Nota: sólo pueden realizar este procedimiento usuarios con funcio-
± nes determinadas.

Una clave de licencia de software controla el número máximo de usuarios que pueden
estar conectados a Sentinel al mismo tiempo. En la pantalla de licencias aparece la
siguiente información:
• Las licencias de Sentinel que se están utilizando actualmente.
• El total de licencias de Sentinel disponibles.
• El nombre con el cual están registradas las licencias.
• La ID de instalación.
• El cuadro de introducción del código de activación.
• La activación del código de Glasgow.
Esta pantalla también se utiliza para actualizar la información de la licencia en caso de
que resulte necesario, por ejemplo para aumentar el número de usuarios conectados al
mismo tiempo.

9.3 Instalaciones
Nota: sólo pueden realizar este procedimiento usuarios con funcio-
± nes determinadas.

Una instalación es un lugar que el cliente debe registrar como ubicación específica.
Por ejemplo, puede tratarse de un departamento hospitalario, una clínica adjunta a un
hospital, un anexo o parte del edificio de dicho hospital o un cliente de un servicio de
escaneado.
En este apartado se explica cómo añadir nuevas instalaciones o editar los detalles de
instalaciones ya existentes.
Se pueden tener varias instalaciones en la misma base de datos.
En caso de que se utilice una instalación para realizar transferencias remotas de datos,
compruebe que la configuración de Internet está completa y que las transferencias remotas
de datos se encuentren habilitadas.

9.3.1 Añadir nuevas instalaciones


En la pantalla de opciones:
1. Haga clic en el botón Instalaciones para abrir la pantalla de instalaciones.
2. Haga clic en el botón Añadir nuevas instalaciones para que se abra la pantalla
Añadir instalaciones.
3. Introduzca la información de las nuevas instalaciones.

Nota: el único campo obligatorio es el del nombre de las instalacio-


1 nes. Sin embargo, si sólo indica su nombre el sistema generará
automáticamente una abreviatura.

84 070-2283-00 Rev. B
4. Haga clic en Guardar para guardar los cambios.
5. En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo que le confirmará que se han rea-
lizado las actualizaciones correspondientes. Haga clic en Aceptar. El sistema
regresará a la pantalla de gestión de instalaciones.
6. Haga clic en Cancelar para regresar a la pantalla de opciones.

9.3.2 Editar datos de instalaciones


En la pantalla de gestión de instalaciones, realice las acciones que figuran a continua-
ción:
1. Haga doble clic en las instalaciones que desea editar o clic una sola vez en el
nombre de las instalaciones, luego clic en el botón Menú situado en la izquierda
de la pantalla y finalmente seleccione Editar instalaciones o haga clic en el bo-
tón Editar instalaciones.
2. Introduzca los cambios que desea.
3. Haga clic en Guardar para guardar los cambios.
4. En pantalla aparecerá un cuadro de diálogo que le confirmará que se han rea-
lizado las actualizaciones correspondientes. Haga clic en Aceptar. El sistema
regresará a la pantalla de gestión de instalaciones.
5. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.

9.3.3 Eliminar instalaciones


En la pantalla de gestión de instalaciones, realice las acciones que figuran a continua-
ción:
1. Haga doble clic en las instalaciones que desea eliminar o clic una sola vez en el
nombre de las instalaciones, luego clic en el botón de menú situado en la izquier-
da de la pantalla y finalmente seleccione Editar instalaciones o haga clic en el
botón Editar instalaciones.
2. Haga clic en el botón Eliminar instalaciones.

± Nota: las instalaciones predeterminadas no se pueden eliminar.

3. En pantalla aparecerá un cuadro de advertencia que le avisará de que las instala-


ciones quedarán eliminadas definitivamente. Haga clic en Sí o No, según desee.
El sistema regresará a la pantalla de gestión de instalaciones.
4. Haga clic en Atrás para regresar a la pantalla de opciones.

Nota: si el usuario asigna unas instalaciones a una prueba determi-


1 nada, los detalles de las mismas se introducen en el encabeza-
miento del informe de Sentinel.

9.4 Transferencias remotas


En esta pantalla el usuario puede controlar el estado de las transferencias remotas
en curso.

Manual de usuario 85
9.5 Archivar pruebas

Nota: sólo pueden realizar este procedimiento usuarios con funcio-


± nes determinadas.

En esta pantalla puede archivar todas o parte de las pruebas en cualquier tipo de medio
o unidad de red compatible.
Al acceder a la pantalla se muestran todas las pruebas. Si desea filtrarlas, utilice los cri-
terios de búsqueda que aparecen en la parte superior de la pantalla.

9.5.1 Cómo archivar todas las pruebas:


En la pantalla Archivar pruebas, realice las siguientes acciones:
1. Haga clic en el botón Archivar todas.
Aparecerá un cuadro de advertencia. Seleccione Sí o No.

1 Advertencia: al archivar una prueba se eliminarán todos los registros y


análisis asociados a ella.

2. Vaya a la ubicación donde se van a almacenar las pruebas archivadas y haga clic
en Aceptar.
En pantalla aparecerá una barra que le indicará el estado del proceso de archiva-
do y, una vez finalizado dicho proceso, aparecerá el mensaje “Archivado com-
pletado”. También aparecerá un resumen del proceso de archivado.
3. Para archivar más pruebas, haga clic en Nueva búsqueda; para regresar a la
pantalla de Opciones, haga clic en el botón Pantalla anterior.

9.5.2 Archivar una selección de pruebas


En la pantalla Archivar pruebas, realice las siguientes acciones:

1. Vaya a las pruebas que desee utilizando los criterios de búsqueda situados en la
parte superior de la página.
2. Resalte las pruebas que desee archivar y haga clic en el botón Archivar selec-
ción.
Aparecerá un cuadro de advertencia. Seleccione Sí o No.

1 Advertencia: al archivar una prueba se eliminarán todos los registros y


análisis asociados a ella.

3. Vaya a la ubicación donde se van a almacenar las pruebas archivadas y haga clic
en Aceptar.
En pantalla aparecerá una barra que le indicará el estado del proceso de ar-
chivado y, una vez finalizado dicho proceso, aparecerá el mensaje “Archivado
completado”.
4. Para archivar más pruebas, haga clic en Nueva búsqueda; para regresar a la
pantalla de Opciones, haga clic en el botón Pantalla anterior.

86 070-2283-00 Rev. B
9.6 Exportar pruebas

9.6.1 Exportar todas las pruebas


En la pantalla Exportar pruebas, realice las siguientes acciones:
1. Haga clic en el botón Exportar todas.
Aparecerá un cuadro de notificación. Seleccione Exportar o Cancelar.
2. Vaya a la ubicación donde se van a exportar las pruebas archivadas y haga clic
en Aceptar.
En pantalla aparecerán una barra que le indicará el estado del proceso de expor-
tación y, una vez finalizado dicho proceso, el mensaje “Exportación completa-
da”. También aparecerá un resumen del proceso de exportación.
3. Para exportar más pruebas, haga clic en Nueva búsqueda; para regresar a la
pantalla de opciones, haga clic en el botón Pantalla anterior.

9.6.2 Exportar una selección de pruebas


En la pantalla Exportar pruebas, realice las siguientes acciones:
1. Vaya a las pruebas que desee utilizando los criterios de búsqueda situados en la
parte superior de la página.
2. Resalte las pruebas que desee exportar y haga clic en el botón Exportar selec-
ción.
Aparecerá un cuadro de notificación. Seleccione Exportar o Cancelar.
3. Vaya a la ubicación donde se van a exportar las pruebas archivadas y haga clic
en Aceptar.
En pantalla aparecerán una barra que le indicará el estado del proceso de expor-
tación y, una vez finalizado dicho proceso, el mensaje “Exportación completa-
da”. También aparecerá un resumen del proceso de exportación.
4. Para exportar más pruebas, haga clic en Nueva búsqueda; para regresar a la
pantalla de opciones, haga clic en el botón Pantalla anterior.

9.7 Eliminación de datos innecesarios


Nota: sólo pueden realizar este procedimiento usuarios con funcio-
± nes determinadas.

Gracias a esta opción, el usuario (si su función se lo permite) puede eliminar para siem-
pre registros y análisis de la base de datos a fin de disponer de más espacio libre en el
disco.

1 Nota: esta opción ELIMINA DEFINITIVAMENTE los registros selec-


cionados de la base de datos.

1 Nota: el método más recomendable es archivar las pruebas en una


unidad de red o en otros medios externos al sistema.

Manual de usuario 87
1. Seleccione el tipo de prueba que desea eliminar en la lista desplegable.
2. Seleccione la fecha en el calendario desplegable.
3. Para eliminar definitivamente la información de la base de datos, haga clic en el
botón Eliminar datos, situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
4. Aparecerá un cuadro de advertencia. Seleccione Sí o No.
En cualquier momento puede hacer clic en Cancelar y regresará a la página de
opciones.

9.8 CD12, CD12S, presión arterial


En este apartado hay cinco menús que determinan la configuración de los dispositivos
para los ECG en reposo y de esfuerzo y las pruebas de presión arterial.
Son los siguientes:
• Archivo
• Configuración del sistema
• Imprimir
• Parámetro ECG
• Interfaz
La configuración de cada dispositivo se encuentra descrita al inicio de la guía clínica
correspondiente.

9.9 Restablecer pruebas


Esta opción le permite restaurar pruebas archivadas en la base de datos.
En la pantalla de opciones:
1. Haga clic en Restaurar pruebas.
2. Vaya a la ubicación de las pruebas archivadas que desea restaurar. Haga clic
una vez sobre el archivo que desee y, a continuación, haga clic en Abrir.
3. En la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá un resumen del proceso
de restauración.
4. Para restaurar más pruebas, haga clic en el botón Restaurar archivo o bien haga
clic en el botón Pantalla anterior para regresar a la pantalla de opciones.

9.10 Importar pruebas


En la pantalla de opciones:
1. Haga clic en Importar pruebas.
2. Seleccione los botones Importar archivo o Importar carpeta.

88 070-2283-00 Rev. B
3. Vaya a la ubicación de las pruebas que desea importar. Haga clic una vez sobre
el archivo que desee y, a continuación, haga clic en Abrir.
4. En la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá un resumen del proceso
de importación.
5. Para Importar más pruebas, haga clic en los botones Importar archivo o Im-
portar carpeta. Para regresar a la pantalla de opciones, haga clic en el botón
Pantalla anterior.

9.11 Preferencias
Esta página puede utilizarse para establecer opciones del usuario y del sistema.
Para modificar o ver las opciones del sistema, debe tener derechos de administrador en
Sentinel.
Hay dos pestañas: “Opciones del cliente” y “Opciones del sistema”.

9.11.1 Opciones del cliente

Opciones de Sentinel
Revisar la calidad de los informes
Permite al usuario elegir entre un modo de visualización de alta calidad y el modo de alta
velocidad, que tiene menor resolución.

Cambiar contraseña
Permite al usuario cambiar la contraseña.

9.11.2 Opciones del sistema


Las opciones del sistema se dividen en dos apartados: Configuración local y Configu-
ración del servidor.

Configuración local
Bloqueo por inactividad
Permite establecer los minutos que deben transcurrir sin que un usuario conectado realice
actividad alguna antes de que el sistema lo bloquee.

Instalaciones predeterminadas
Permite al usuario seleccionar las instalaciones que va a utilizar de modo preestable-
cido.

Firma de informes
Si esta casilla se encuentra marcada, los usuarios deben introducir un nombre de usuario
y una contraseña para aceptar o rechazar un informe.

Manual de usuario 89
Mostrar ECG anterior
Si esta casilla se encuentra marcada, la opción “ECG anterior” estará visible en el visua-
lizador de ECG de 12 derivaciones.

Configuración del servidor


Acceso no local
Si esta casilla se encuentra marcada, este servidor podrá ser visto por otros ordenadores.
Para realizar este ajuste tendrá que reiniciar el ordenador.

Longitud mínima de la contraseña


Permite establecer la longitud mínima deseada para las contraseñas.
Haga clic en Guardar para actualizar las opciones modificadas o en Cancelar para regre-
sar a la pantalla de opciones descartando todos los cambios.

Organización
Establece un prefijo único para su uso con la ID del paciente.

Nombre de la transferencia de datos


Establece el nombre descriptivo utilizado por el cliente para hacer referencia a la trans-
ferencia de datos.

9.12 Transferencia remota de datos


Permite enviar datos desde cualquier módulo de prueba de Sentinel a otro cliente de
Sentinel.

Requisitos previos
• Todos los PC deben tener banda ancha o acceso equivalente a Internet.
• Deben haberse introducido las instalaciones de destino en la opción “Instala-
ciones” (véase apartado 3.1.2).
• La información de conexión del cliente destinatario de Sentinel debe ser válida.

1 Nota: no se pueden utilizar módems analógicos.

1 Nota: los usuarios deben poder realizar la función “Enviar datos a


ubicaciones remotas”.

1. Conéctese a Sentinel como usuario con las funciones correspondientes.


2. Seleccione el botón de prueba correspondiente.
3. Seleccione la prueba que desee transferir. Haga clic en el botón Enviar datos
de la prueba.
4. Seleccione la ubicación (instalaciones) a la que desea transferir los datos en la
lista situada en la parte izquierda.

90 070-2283-00 Rev. B
El sistema comprobará la conexión al cliente destinatario y mostrará la indicación
“Correcto” en el estado de la ubicación.
Si la indicación Correcto no aparece, póngase en contacto con el administrador
del sistema.
5. Haga clic en el botón de envío, situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
En pantalla aparecerá un cuadro de confirmación de transferencia. Haga clic en
Aceptar para continuar.
6. El sistema regresará a la pantalla de pruebas.

Repita los pasos 1–5 para cada prueba que desee transferir.

Cómo revisar el estado de la transferencia remota de una prueba:

1. En la página de inicio de Sentinel, seleccione Opciones.


2. Seleccione “Transferencias remotas”.
Se abrirá la pantalla de transferencias remotas, en la que figura información sobre el
estado de transferencias de datos actuales y anteriores.

Manual de usuario 91
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

92 070-2283-00 Rev. B
10. Instalación de un terminal de
trabajo
10.1 Licencias de Sentinel
El CD de instalación de Sentinel irá acompañado de un documento con los detalles del
archivo de licencia. Esta información se solicitará una vez instalado el software de Sen-
tinel para ejecutar la instalación.

10.2 Teclas de protección mediante bloqueo


de hardware
Para ejecutar determinadas aplicaciones clínicas es necesaria una mochila de seguridad.
Si está instalando Pathfinder, Lifescreen o Impresario para Sentinel, compruebe que con
el software se le ha suministrado la mochila correspondiente.

10.3 Módulos adicionales


Compruebe que se aplican todos los paquetes de servicio de Sentinel. Las aplicaciones
de Holter, Pathfinder y Lifescreen deben instalarse por separado una vez instalada la
aplicación Sentinel.

10.4 Requisitos de instalación de Sentinel


Estos requisitos hacen referencia únicamente a las instalaciones con una sola estación
de trabajo.
• Sistema operativo: Windows Vista Business, Windows XP Professional SP3,
con las últimas actualizaciones de Microsoft Windows aplicadas.
• Tres puertos USB no utilizados (si realiza ECG de 12 derivaciones o ECG de
esfuerzo o utiliza Pathfinder o Lifescreen con Sentinel, así como Impresario
para Sentinel, puede que necesite hasta tres mochilas).
• Acceda al disco de instalación, CD-ROM local o red.
• Utilice un CD-RW o un DVD-RW/RAM si va a utilizar la opción de archivado.
• Para realizar la instalación es necesario tener derechos de administrador (por
ejemplo, un usuario con privilegios de administrador).
• También debe poder modificar las variables del entorno durante la instalación.
• Procesador Pentium 4 de 4 GHz (recomendado).
• RAM de 2 GB (recomendada).
• 80 GB de espacio libre en el disco (más espacio suficiente para almacenar la
información de los registros).
• Pantalla: mínimo 1024 × 768, recomendado 1600 × 1200.
• Puertos de serie necesarios: uno para cada Voyager, sistema de seguimiento
NIBP, P6 o cinta para correr que vaya a utilizar.

Manual de usuario 93
• Audio
• Todas las opciones regionales y de idiomas están configuradas para la
misma región.
• La zona horaria se establece en un reloj que realiza automáticamente los
cambios de hora de invierno y verano.
• Configuración de pantalla: – Para Windows XP y Vista, seleccionar “Normal”.

10.5 Instalación de un terminal de trabajo de


Sentinel
1. Inserte el CD de instalación de Sentinel en la unidad y deje que se ejecute auto-
máticamente.
En el proceso de instalación se determinará si debe instalar la última versión de
.NET Framework. Si se abre la pantalla de instalación, seleccione Aceptar para
continuar.
Cuando aparezca la pantalla del acuerdo de licencia, seleccione “He leído y
ACEPTO las disposiciones del Acuerdo de Licencia”. Haga clic en “Instalar” y,
cuando se abra la pantalla de configuración completada, haga clic en Salir para
continuar.
2. Aparecerá la pantalla de bienvenida. Haga clic en Iniciar para continuar.
3. Seleccione el tipo de instalación que desea. Compruebe que el botón de opción
Estación de trabajo está seleccionado. Haga clic en Siguiente para continuar.
4. Comprobación de requisitos previos: esta pantalla le indicará si hay que realizar
alguna instalación para cumplir los requisitos previos. Haga clic en Siguiente
para continuar. Si es necesario realizar alguna acción relacionada con el estado
de los requisitos previos, haga clic en Cancelar.
5. Seleccione el directorio de datos.
En pantalla se mostrará el directorio predeterminado. Si lo desea, puede seleccio-
nar un directorio de datos distinto (no se puede utilizar la convención UNC). Haga
clic en Siguiente para continuar.
6. A continuación aparecerá la pantalla “Contraseña del administrador”. En este pun-
to, debe establecer la contraseña que utilizará el administrador en el software
Sentinel.
Nota: esta contraseña NO es la misma que la utilizada para la base de
± datos SQL.

Introduzca la contraseña solicitada (asegúrese de que la conozca más de una persona y


de que pueda obtenerse en caso de que haya que realizar actividades de soporte). Haga
clic en Siguiente para continuar.
7. En pantalla aparecerá el acuerdo de licencia de software. Léalo y marque la casi-
lla “Acepto los términos y condiciones de licencia”. A continuación, pulse el botón
Siguiente.

Nota: si no está de acuerdo con la licencia, selecciona el botón “Can-

1 celar”, el sistema completará la parte de la instalación corres-


pondiente y seguidamente procederá a eliminar todas las aplica-
ciones instaladas.

94 070-2283-00 Rev. B
Compruebe la información sobre la instalación y a continuación seleccione el botón
Instalar (ya seleccionó el directorio de datos durante el paso 5 del proceso de
instalación).
8. Empezará la instalación de SQL Express. Marque la casilla “Acepto los términos
y condiciones de licencia”. Se activará el botón Siguiente. Haga clic sobre él para
continuar.
9. En pantalla aparecerán los módulos que se instalarán y configurarán. Para conti-
nuar haga clic en el botón “Instalar”.
10. En pantalla aparecerán los productos que se instalan como parte de la instalación
de SQL Express. Una vez instalados todos los productos, haga clic en el botón
Siguiente para proseguir.
11. En pantalla aparecerá un cuadro de confirmación que le comunicará que la ins-
talación del servidor SQL ha finalizado. Para continuar, haga clic en el botón Fi-
nalizar.
12. En caso de que el programa Microsoft SQL Server Management Studio Express
no esté instalado, el sistema procederá a instalarlo. Una vez finalizada la instala-
ción, cuando el sistema le pregunte “¿Desea reiniciar su ordenador ahora?”, haga
clic en No para continuar.
13. Ejecute el programa CDM 2.04.06.exe, que se encuentra en la ubicación C:\Archi-
vos de programa\Del Mar Reynolds Medical\Common\Drivers, a fin de instalar los
controladores del cable de descarga de monitorizaciones ambulatorias de presión
arterial.
14. Reinicie su PC.
Ya ha instalado el software de la estación de trabajo de Sentinel.

10.6 Instalar y validar la licencia operativa


Una vez instalado el software y reiniciada la estación de trabajo, debe instalar y validar la
licencia del software utilizando la información proporcionada. En caso de que no disponga
de esta información, póngase en contacto con su proveedor para conseguir la información
de activación de una licencia válida.
1. Para empezar el proceso de obtención de una licencia, haga doble clic en el ico-
no de Sentinel del escritorio.
2. Se cargarán los servicios predeterminados y en pantalla aparecerá el inicio de
sesión de Sentinel.
3. Conéctese a Sentinel utilizando el nombre de usuario “admin” y la contraseña
asignada durante la instalación.
4. En pantalla aparecerá un mensaje informándole de que no se han activado las
licencias de Sentinel. Haga clic en Aceptar para continuar con el proceso de ob-
tención de licencias.
Ésta es la información que tiene que introducir en los campos de la pantalla:
1. Total de licencias de Sentinel
2. Registradas a nombre de
3. ID de instalación
4. Código de activación

Manual de usuario 95
Nota: si es necesario utilizar el algoritmo de Glasgow y obtener una
licencia para él, debe comprobar que la casilla correspondiente

1 se encuentra seleccionada y que en la información de licencia


que ha recibido se afirme que el algoritmo de Glasgow se en-
cuentra activado. En caso contrario, es posible que tenga que
desmarcar la casilla para ejecutar Sentinel.

Tras introducir la información de licencia correspondiente, seleccione el botón Actualizar.


Aparecerá una pantalla que le indicará que la licencia ha sido aceptada y el sistema
actualizado.
5. Salga de Sentinel y regrese al escritorio.
6. Haga doble clic en el icono de Sentinel y empiece a utilizar este sistema de ges-
tión de información cardiológica.
Si desea más información sobre la configuración inicial de Sentinel, consulte el apar-
tado 3.

10.7 Instalación de Pathfinder


1. Inserte el CD en su unidad de CD/DVD. Si la instalación no empieza, explore el
CD, haga doble clic en el icono de instalación de Pathfinder Setup.exe y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
2. En pantalla aparecerá un mensaje de advertencia de configuración. Léalo y a
continuación haga clic en Aceptar. Este mensaje simplemente indica que ante-
riormente no se ha instalado ningún otro software de análisis.
3. En el diálogo de instalación de Pathfinder, haga clic en Instalar controladores
de mochilas.
4. Lea el mensaje de advertencia de configuración, quite todas las mochilas y haga
clic en Aceptar.
5. En el diálogo de instalación de los controladores de mochilas, haga clic en Acep-
tar. No utilice la opción “Activar mochila de red”.
6. Cuando aparezca el mensaje de advertencia, inserte la mochila. Haga clic en
Aceptar para continuar.
7. En el diálogo de instalación de Pathfinder, haga clic en Instalar software de Pa-
thfinder. En pantalla aparecerá un mensaje de advertencia de configuración so-
bre la resolución de la pantalla o la profundidad de color. Haga clic en Aceptar.
8. En el diálogo de instalación del software de Pathfinder, seleccione el idioma de
Pathfinder y a continuación haga clic en Instalar.
9. Una vez terminada la instalación, haga clic en Aceptar y a continuación en Salir.
Para ejecutar Pathfinder utilice una mochila USB de Pathfinder/Lifescreen habili-
tada (número SUK01733).
10. Ejecute el programa en C:\ANALYSER\SYSTEM\repview.exe. Se abrirá la ven-
tana “Correo electrónico de Spacelabs Healthcare para Holter”.
11. Haga clic en el menú Archivo, la opción Imprimir y la opción Configuración de
retícula. Se abrirá la ventana de configuración de la retícula. Cambie el tamaño
de los puntos de la retícula a 2 y haga clic en Aceptar.
12. Haga clic en el menú Archivo y luego en la opción Salir.

96 070-2283-00 Rev. B
10.8 Instalación de Lifescreen
1. Inserte el CD en su unidad de CD/DVD. Si la instalación no empieza, explore el
CD, haga doble clic en el icono de instalación Setup.exe y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.

¡Importante! Si quiere instalar Pathfinder y Lifescreen, le recomenda-


mos instalar primero Pathfinder. Si sólo quiere instalar Li-
1 fescreen, primero debe instalar los controladores de las
mochilas que se encuentran en la instalación de dicho
programa.

2. Si los controladores de las mochilas no se instalan, vaya al diálogo de configu-


ración del analizador Lifescreen y haga clic en Instalar controladores de mo-
chilas.
3. No seleccione “Instalar mochila de red”. Haga clic en Aceptar para continuar.
4. En el diálogo Lifescreen de Spacelabs Healthcare, haga clic en Instalar soft-
ware de Lifescreen.
5. Cuando se abra el diálogo de Lifescreen de Spacelabs Healthcare – Asistente
de InstallShield, haga clic en Siguiente.
6. En el diálogo Información del cliente, introduzca el nombre de usuario y el
nombre de la empresa y haga clic en Siguiente.
7. En el diálogo Tipo de configuración, seleccione Completa y a continuación
haga clic en Siguiente.
8. En el diálogo Empezar a copiar los archivos, haga clic en Siguiente.
9. Una vez terminada la instalación, haga clic en Finalizar y a continuación en Salir.
Para ejecutar Lifescreen utilice una mochila USB de Pathfinder/Lifescreen habili-
tada (número SUK01733).

En caso de que no se haya configurado la impresión de informes


en el administrador de informes, realice los pasos 10–14. Estas ins-
trucciones han sido elaboradas para impresoras con una capacidad
de 600 ppp.

10. Ejecute el programa en C:\ANALYSER\SYSTEM\repview.exe. Aparecerá la ven-


tana del administrador de informes de Spacelabs Healthcare.
11. Haga clic en el menú Archivo, la opción Imprimir y la opción Configuración de
retícula. Aparecerá la ventana de configuración de la retícula.
12. Cambie el tamaño de los puntos de la retícula a 2.
13. Haga clic en Aceptar.
14. Haga clic en el menú Archivo y luego en la opción Salir.

Manual de usuario 97
10.9 Instalación de Impresario
1. Inserte el CD en su unidad de CD/DVD. Si la instalación no empieza, explore el
CD, haga doble clic en el icono de instalación Setup.exe y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
2. En la configuración del analizador Impresario, haga clic en Instalar controlado-
res de mochilas de Sentinel.
3. Cuando el proceso de instalación regrese a la pantalla de configuración de Impre-
sario, haga clic en “Instalar analizador Impresario”.
4. Cuando aparezca el asistente Installshield del analizador Impresario, haga clic
en Siguiente.
5. En pantalla aparecerá el acuerdo de licencia. Haga clic en Sí para continuar.
6. Elija su carpeta de trabajo y, a continuación, seleccione Siguiente.
7. El asistente de instalación habrá finalizado. Haga clic en Finalizar.
8. En la configuración del analizador Impresario, haga clic en Finalizar.
Para ejecutar Impresario debe utilizar una mochila USB habilitada (número
SRB07387).

10.10 Seguridad de los archivos de datos de


Sentinel
El software de gestión de información cardiológica Sentinel se basa en dos zonas de
almacenamiento de datos separadas: la zona de almacenamiento de la base de datos
SQL, que contiene los datos clínicos, y la zona de almacenamiento de los informes DMR,
que contiene todos los PDF asociados y el resto de datos relevantes de los pacientes.
La ubicación de los archivos de la base de datos SQL (datos clínicos) de Sentinel variará en
función de la instalación del software del servidor SQL y el tipo de instalación realizado.
• Si se ha hecho una instalación tipo “torre de servidores”, los archivos de la
base de datos SQL (datos clínicos) se encontrarán en un servidor distinto de
los archivos de informes DMR.
• En caso de que se haya realizado una instalación de un solo servidor o de
una sola estación de trabajo, tanto los archivos de la base de datos SQL
(datos clínicos) como los archivos de informes DMR se encontrarán en la
misma máquina.
• Si se ha realizado una instalación de cliente, tanto los datos clínicos como
los informes se encontrarán en el servidor al que se conecte el cliente, que
puede ser cualquiera de las ubicaciones descritas con anterioridad.

98 070-2283-00 Rev. B
10.10.1 Datos clínicos de Sentinel
Los archivos de la base de datos (datos clínicos) generados por Sentinel en el entorno
del servidor SQL se denominan:
1. DatosClínicosLomond
2. DatosActividadesLomond

Hay que disponer de una copia de seguridad de estos archivos en otra ubicación. Tenga
presente que estos archivos por sí mismos NO permiten recuperar una base de datos de
Sentinel en caso de catástrofe, por ejemplo:
• Fallo del disco duro que alberga al servidor SQL.
• Fallo del disco duro que alberga a la carpeta de informes DMR de Sentinel.

10.10.2 Carpeta de datos de informes DMR de Sentinel


También hay que hacer copias de los archivos de datos de pruebas que se encuentran
en la carpeta DMR de Sentinel, ya sea mediante soluciones de copia de seguridad de
terceros O copiando los archivos a una ubicación alternativa.
La ubicación de la carpeta DMR variará según la ubicación de instalación que haya ele-
gido anteriormente. Por este motivo, si desea averiguar la ubicación de la carpeta DMR,
lo mejor es que consulte el archivo GlobalSettings.xml. Para encontrar el archivo Global-
Settings.xml, vaya a la siguiente ubicación del servidor de Sentinel:
“C:\Documents and Settings\All Users\Datos de programa\Del Mar Reynolds Medical\
Sentinel\1.0\”
En esta carpeta encontrará el archivo. Si lo abre con una aplicación adecuada (como por
ejemplo el bloc de notas), encontrará una línea con el valor “RootFolder”. Este valor es
la carpeta que debe incluirse en todas las copias de seguridad.

## IMPORTANTE ##
Durante la realización de copias de seguridad, los datos de informes DMR deben sin-
cronizarse con los archivos de la base de datos SQL (datos clínicos). Si estos compar-
timentos no están sincronizados, es posible que si el sistema tiene problemas luego no
se pueda recuperar.
Antes de copiar la carpeta indicada anteriormente, compruebe que los servicios de men-
sajería de Sentinel se encuentran desactivados. De este modo se asegurará de que la
carpeta de informes esté sincronizada con la base de datos SQL, de la que también se
realizará una copia de seguridad.

Manual de usuario 99
Esta página se deja en blanco deliberadamente.

100 070-2283-00 Rev. B


11. Cliente de web de Sentinel

11.1 Introducción
Esta opción permite al usuario conectarse a un servidor de Sentinel a través de la Red
utilizando Microsoft Internet Explorer 6.0 o superior.
Para hacerlo no es necesario instalar ningún elemento, pero sí una pequeña operación
de configuración de un terminal de trabajo/servidor (más detalles a continuación).

¡Importante! El sistema sólo funciona con Microsoft Internet Explorer.

1 Asimismo, el terminal de trabajo cliente debe tener Adobe


Reader instalado.

Utilizando Sentinel, pueden realizarse las siguientes operaciones para todas las
pruebas:
• Buscar un informe o un paciente (utilizando la ID del paciente).
• Ver un informe.
• Añadir comentarios a un informe.
• Confirmar/rechazar un informe.
• Imprimir un informe.

11.2 Requisitos del sistema


• Microsoft Internet Explorer 6 o Microsoft Internet Explorer 7 como navegador
predeterminado
• Adobe Reader 8 o superior (para descargarlo, vaya a www.adobe.com)
• Resolución de pantalla 1600 × 1200 (recomendada)
• Todas las opciones regionales y de idiomas configuradas para la misma región
que la configurada para el servidor.

Manual de usuario 101


11.3 Configuración del cliente web

11.3.1 Configuración de un terminal de trabajo autónoma


Para acceder a datos de Sentinel a través del cliente web utilizando un terminal de trabajo
autónoma debe realizar las siguientes acciones:
1. Compruebe que el usuario con el que se conecta forma parte del grupo de admi-
nistradores.
2. Compruebe que en el sistema se han instalado las actualizaciones críticas más
recientes de Windows.
3. Inicie sesión como administrador, haga clic en “Opciones”, haga clic en “Preferen-
cias”, haga clic en la pestaña “Opciones del sistema”, marque “Acceso no local”
y reinicie el ordenador.
4. Si la estación de trabajo cuenta con un cortafuegos, compruebe que el puerto
1874 se encuentra abierto.

11.3.2 Configuración del servidor de Sentinel


Para acceder a datos de Sentinel a través de una instalación de red cliente-servidor a
la que se accede a través del cliente web, realice las siguientes acciones en el PC que
alberga el servidor de Sentinel:
1. Compruebe que el usuario con el que se conecta forma parte del grupo de admi-
nistradores.
2. Compruebe que en el sistema se han instalado las actualizaciones críticas más
recientes de Windows.
3. Si el servidor cuenta con un cortafuegos, compruebe que el puerto 80 se encuen-
tra abierto.

11.3.3 Crear un acceso directo al cliente web de Sentinel


Las instrucciones que figuran a continuación son opcionales. Sin embargo, pueden resultar
útiles para los usuarios que no sepan cómo utilizar las direcciones web. Estas acciones
pueden realizarse en cualquier PC capaz de ejecutar un ping en el servidor de Sentinel
y en el que se vaya a utilizar el cliente web de Sentinel.
Nota: el cliente/el terminal de trabajo deben haberse utilizado anteriormente para poder
activar la licencia de Sentinel antes de realizar esta actividad.
1. Inicie el menú y haga clic en “Ejecutar”.
2. Para conectarse a un servidor de Sentinel
Escriba http://<Nombre del servidor>/Sentinel (por ejemplo, http://Spacelabs01/
Sentinel)
o
Para conectarse a un terminal de trabajo de Sentinel
Escriba http://<Nombre de la estación de trabajo>:1874 (por ejemplo, http://Spa-
celabs01:1874)

102 070-2283-00 Rev. B


3. Haga clic en Aceptar. Microsoft Internet Explorer se abrirá y se cargará la página
de inicio de sesión en Sentinel.
4. Haga clic sobre el icono de dirección y arrástrelo al escritorio para crear el acceso
directo al inicio de sesión en Sentinel.
5. Cierre Microsoft Internet Explorer.
6. Haga doble clic en el icono de acceso directo al inicio de sesión en Sentinel situa-
do en el escritorio. Microsoft Internet Explorer se abrirá y se cargará la página de
inicio de sesión en Sentinel.
7. Introduzca su nombre de usuario y su contraseña.
8. Haga clic en “Iniciar sesión”. Se cargará la página del visualizador web de
Sentinel.
9. Cierre Microsoft Internet Explorer.

11.4 Conectase a Sentinel a través del


cliente web
1. Abra Microsoft Internet Explorer.
2. Haga clic en el icono de acceso directo creado mediante las instrucciones del
apartado 11.3.3.
o
Introduzca la dirección del servidor o la estación de trabajo en el campo de direc-
ciones de Microsoft Internet Explorer.
Aparecerá la página de inicio de sesión de Sentinel.
3. Conéctese a Sentinel utilizando un nombre de usuario y una contraseña válidos.
Ya está conectado a la pantalla del visualizador web de Sentinel.
Desde esta pantalla puede buscar un informe utilizando las listas desplegables “Tipo de
prueba” y “Estado” o bien introduciendo la “ID del paciente”.
Una vez seleccionada una prueba, el usuario puede ver, comentar, confirmar, rechazar
o imprimir un informe.
Una vez completadas sus tareas, haga clic en “Cerrar sesión” para terminar la sesión.

Manual de usuario 103


Esta página se deja en blanco deliberadamente.

104 070-2283-00 Rev. B


Apéndice A: funciones y opciones

En el gráfico que figura a continuación se muestra la relación entre las funciones de Sen-
tinel y las opciones disponibles para cada una de ellas.
Leyenda: A = Todos los usuarios con las funciones marcadas pueden acceder a esta opción.
X = Los usuarios con esta función NO pueden acceder esta opción.

Editar pruebas
Configurar registrador
Descargar
Eliminar prueba
Borrar registro
Analizar
Exportar pruebas de 12 derivaciones
Ver registro de actividades
Enviar datos clínicos
Modificar paciente
Administrador del sistema
Ver paciente
Firmar informe
Enviar informe
Ver informe
Eliminar informe
Imprimir informe
Editar informe
Ver informe X A
Revisar informe A X
Firmar informe A
Eliminar informe A
Imprimir informe A
Rechazar informe A
Guardar impresiones y resultados del
A A
informe
Devolver el informe al remitente A
Guardar informe en un directorio local A
Configurar registrador Holter A
Descargar registrador Holter A
Analizar con Impresario A
Analizar con Pathfinder A
Analizar con Lifescreen A
Configurar registrador de presión arterial A
Descargar registrador de presión arterial A
Revisar presión arterial (monitorización
A
ambulatoria de la presión arterial)
¿Imprimir prueba de presión arterial? A
Iniciar prueba de esfuerzo (CD12S) A A
Revisar prueba de esfuerzo (CD12S) A
Iniciar prueba de 12 derivaciones en reposo
A A
(CD12)
Revisar ECG de 12 derivaciones en reposo A
Iniciar prueba de 12 derivaciones de ritmo
A A
(CD12)
Revisar ECG de ritmo A A
Abrir registro de paciente (ver paciente) A
Editar datos del paciente A
Buscar paciente A
Añadir a un miembro del personal desde
A
una página de paciente
Editar datos de miembros del personal A
Ver el registro de actividades de un miem-
A
bro del personal
Confirmar la identidad de un paciente (en el
A A A
menú contextual)

Manual de usuario 105


Editar pruebas
Configurar registrador
Descargar
Eliminar prueba
Borrar registro
Analizar
Exportar pruebas de 12 derivaciones
Ver registro de actividades
Enviar datos clínicos
Modificar paciente
Administrador del sistema
Ver paciente
Firmar informe
Enviar informe
Ver informe
Eliminar informe
Imprimir informe
Editar informe
Enviar datos de pruebas A A
Completar pruebas
Añadir instalaciones desde las páginas de
A
edición de detalles de las pruebas
Añadir a un miembro del personal desde
las páginas de edición de detalles de las A
pruebas Páginas
Eliminar análisis A
Borrar registro A
Eliminar pruebas A
Importar A
Archivar A
Restaurar A
Actualizar licencias A
Ir a la página de informes seleccionada A A A A
Asociar a un paciente externo con una
A A A
prueba
Asociar una orden con una prueba
Asociar a un paciente con una prueba A A A
Comprobar que los datos del paciente y los
de la prueba coincidan

106 070-2283-00 Rev. B


Apéndice B: símbolos
La siguiente lista de símbolos internacionales y de seguridad comprende todos los sím-
bolos utilizados en los productos de Spacelabs Healthcare. Sin embargo, no hay ningún
producto que incluya todos los símbolos.

Tecla de reloj/configuración Tecla de TENDENCIA/


de la hora CRONÓMETRO

Conectado: alimentación Desconectado:


activada alimentación desactivada

Botón de encendido Botón de encendido


activado desactivado

Dirección Activado/desactivado

Televisión, vídeo Salida de vídeo

Modo “Sólo parte del Modo “Sólo parte del


instrumento” activado instrumento” desactivado

Puerto de comunicaciones LED indicador de


de infrarrojos alimentación

Modo “Sólo parte del Modo “Sólo parte del


instrumento” activado instrumento” desactivado

Tecla de impresión de Indicador de papel


informe agotado

Activado/desactivado
Papel de grabadora
parcial

Regresar al menú
Pantalla normal
anterior

Manual de usuario 107


Tecla de ayuda (explica la
Teclado
pantalla anterior)

Activar grabadora para


Utilizar sólo en interiores
gráficos

Tecla de inicio (NIBP) Modo automático (NIBP)

Salida (no finalizada) No salida (finalizada)

Entrada/salida de datos Entrada/salida

Entrada Restablecer

Sincronización del
Pulso arterial electrocardiógrafo o el
desfibrilador

Tarjeta PCMCIA Evento

Frágil, manipular con


Mantener seco
cuidado

Limitaciones de envío para


la conservación del medio
Esta parte hacia arriba
ambiente o de altitud de
almacenamiento
Limitaciones de envío
Limitaciones de envío para
para la conservación
la conservación del medio
del medio ambiente
ambiente o de temperatura
o de humedad de
de almacenamiento
almacenamiento

Candado abierto Candado cerrado

Flecha hacia abajo Flecha hacia arriba

108 070-2283-00 Rev. B


LED indicador de alimen-
Disco duro
tación

Micrófono Salida de audio, altavoz

Bus universal de serie


Conexión de red
(USB)

Estado de la batería Batería baja

Batería Sustituir sólo por una bate-


Sustituir sólo por una batería ría adecuada (las polarida-
adecuada des se pueden invertir).

Deseche todas las baterías de Este símbolo indica que los


modo adecuado a fin de conser- residuos de aparatos eléctri-
var el medio ambiente. Antes de cos y electrónicos no deben
tirar las baterías de litio, descár- tirarse a la basura sin cla-
guelas por completo. Las bate- sificar y deben recogerse
rías de plomo y ácido (Pb) y de por separado. Para obtener
níquel-cadmio (Ni-Cd) deben información sobre la retirada
reciclarse. Consulte los procedi- del servicio de sus equipos,
mientos internos y la legislación póngase en contacto con un
local o provincial sobre reciclaje representante autorizado del
y eliminación de residuos. fabricante.
Precaución: tensión peligrosa.
Para evitar el riesgo de choques
eléctricos, no quite la tapa ni la
parte trasera. Deje las tareas Utilice únicamente el tipo
de revisión a un ingeniero de batería indicado.
cualificado (Estados Unidos).
PELIGRO: alta tensión (inter-
nacional).

Polaridad del conector de


Consulte las instrucciones
alimentación (las polarida-
de uso.
des se pueden invertir).

Conexión a tierra de pro- Conexión a tierra funcio-


tección. nal.

Sustituya el fusible siguiendo


Fusible.
las indicaciones.

Terminal de equipotencia- Utiliza radiofrecuencias no


lidad. armonizadas en Europa.

Corriente alterna. Corriente continua.

Manual de usuario 109


Corriente alterna y
Entrada de CA/CC.
continua.

Amperios. Hertzios.

Voltios. Vatios.

Equipo tipo B según IEC 60601-1. Equipo clase II según IEC


La unidad donde figura este 60601-1, doble aislamiento.
símbolo está correctamente La unidad donde figura este
protegida contra los choques símbolo no necesita una
eléctricos. salida conectada a tierra.
Equipo tipo BF según IEC
60601-1, a prueba de desfibri- Equipo tipo BF según IEC
ladores. La unidad donde figura 60601-1. La unidad donde
este símbolo es un componente figura este símbolo es un com-
aislado de tipo F (flotante) apli- ponente aislado de tipo F (flo-
cado al paciente, protegido tante) aplicado al paciente y
correctamente contra los cho- protegido correctamente con-
ques eléctricos y a prueba de tra los choques eléctricos.
desfibriladores.
Equipo tipo CF según IEC
Equipo tipo CF según IEC
60601-1. La unidad donde figura
60601-1. La unidad donde
este símbolo es un componente
figura este símbolo es un com-
aislado de tipo F (flotante) apli-
ponente aislado de tipo F (flo-
cado al paciente, protegido
tante) aplicado al paciente y
correctamente contra los cho-
protegido correctamente con-
ques eléctricos y a prueba de
tra los choques eléctricos.
desfibriladores.

Filtro de bucle. NIBP para adultos.

Aprobado por laboratorio Aprobado por la Canadian


ETL. Standards Association.

Componente declarado
Riesgo de explosión si se
UL en Canadá y compati-
utiliza en presencia de anes-
ble con Nellcor OxiMax en
tésicos inflamables.
los Estados Unidos.

Compatible con Spacelabs. Marca CE.

Compatible con Nellcor Compatible con Spacelabs


OxiMax. TruLink.

110 070-2283-00 Rev. B


Precaución: si desea una
Nota descripción, consulte el
manual de uso o servicio.
Advertencia sobre posible
Precaución sobre posible
riesgo para las personas
riesgo de un dispositivo.
físicas.

NIBP (presión arterial no Conexión monitor fetal


invasiva) (analógica)

Cara alegre. Cara triste.

Lupa. Compresión.

Cajón de archivos. Lista de salas.

Flechas. Impresora.

Reciclar. Fecha de fabricación.

No estéril. No contiene PVC.

No contiene látex. No reutilizar; un solo uso.

Dispositivo de radiotrans-
misión, niveles elevados de Reutilizable.
radicación no ionizante.

Código lote. Número catálogo.

Compatible con Masimo Compatible con Nellcor


SET. OxiMax.

Fabricante

Manual de usuario 111


A continuación se muestran las abreviaturas utilizadas como
símbolos:
1–32 Códigos de acceso del 1 al 32 Aire Aire

ANT 1 Sistema de antena de diversidad 1 Arr1 Red arritmia 1

ANT 2 Sistema de antena de diversidad 2 ArrNet2 Red arritmia 2

Canal de EEG, EMG, o ECG.


CH Canales de ECG: CH1, CH2, CH3,
CH4. cmH2O Centímetros de agua
ch
Canal de EMG: CH5.

C.O.
DIA
CO Gasto cardíaco Diastólico
dia
co
ECG EEG
Electrocardiograma Electroencefalograma
Ecg eeg
EM Supresión de la interfaz
Electromiograma ESIS electroquirúrgica
emg
EXT Externo FECG Electrocardiograma fetal

FHR1 Ritmo cardíaco fetal, canal 1 GND


Tierra
FHR2 Ritmo cardíaco fetal, canal 2 gnd

HLO Multiderivación
Salida de nivel elevado Multiview
hlo Electrocardiograma

NIBP
Presión arterial no invasiva N2 O Óxido nitroso
nibp
PRESS
O2 Oxígeno Press Presión
PRS
RESP Control de enlace de
Respiración SDLC datos síncrono
resp
SPO2
SVO2
SpO2 Saturación de oxígeno arterial medida Saturación de oxígeno
mediante una oximetría del pulso SvO2 venoso mezclado
SpO2
Svo2
SaO2
T1 Temperatura 1
SYS T2 Temperatura 2
Sistólico
Sys T3 Temperatura 3
T4 Temperatura 4

TEMP Actividad uterina o arteria


Temperatura UA umbilical
Temp

VAC Conexión de vacío UV Venoso umbilical

112 070-2283-00 Rev. B


Manual de usuario 113
114 070-2283-00 Rev. B

Vous aimerez peut-être aussi