Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Prefacio
Consignas básicas de
___________________
seguridad 1
Preparativos para la puesta
___________________
en marcha 2
SINAMICS
3
___________________
Puesta en marcha
S120
Manual de puesta en marcha Diagnóstico 4
___________________
___________________
Anexo A
Manual de puesta en marcha
(IH1), 04/2014
6SL3097-4AF00-0EP4
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante o servicio técnico
Información adicional
El siguiente enlace contiene información sobre los temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● uso online de documentación (manuales/búsqueda y exploración de información).
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Para cualquier consulta relativa a la documentación técnica (p. ej., sugerencias o
correcciones), envíe un e-mail a la siguiente dirección:
docu.motioncontrol@siemens.com
My Documentation Manager
El siguiente enlace contiene información sobre cómo recopilar de manera personalizada
documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación
propia de la máquina:
http://www.siemens.com/mdm
Formación
El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y
formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de accionamientos y
automatización:
http://www.siemens.com/sitrain
FAQ
Encontrará preguntas frecuentes en las páginas de Service&Support, en Product Support:
http://support.automation.siemens.com
SINAMICS
Para más información sobre SINAMICS, visite la web:
http://www.siemens.com/sinamics
Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.
Finalidad
Este manual contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de
manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S120.
Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación puede haber funciones descritas que no estén
incorporadas en algún determinado modelo del sistema de accionamiento. Las
funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado se deben obtener
exclusivamente de la documentación para pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.
Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet, en Contacto:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE sobre la Directiva relativa a las máquinas se
encuentran en Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/21901735/67385845
Como alternativa, también puede ponerse en contacto con la delegación de Siemens de su
región para obtener la declaración de conformidad CE.
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva de baja tensión se encuentra en
Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 22383669 como término de búsqueda.
Nota
Los equipos SINAMICS S cumplen la Directiva de baja tensión 2006/95/CE en estado
operativo y en locales de servicio secos.
Nota
Con la configuración indicada en la correspondiente declaración de conformidad CE sobre
CEM y observando el manual de configuración Directiva de montaje CEM, referencia
6FC5297-0AD30-0⃞P⃞, los equipos SINAMICS S cumplen la directiva CEM 2004/108/CE.
Nota
El manual de puesta en marcha describe un estado nominal del equipo cuyo cumplimiento
garantiza el funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite relativos a
CEM.
Si hay divergencias respecto a los requisitos del manual de puesta en marcha, es preciso
asegurar y constatar mediante medidas apropiadas (p. ej., mediciones) que quedan
garantizados el funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite
relativos a CEM.
Los valores límite de CEM que deben respetarse en Corea del Sur corresponden a los de la
norma de producto CEM para accionamientos eléctricos de velocidad variable EN 61800-3
de la categoría C2 o bien a la clase límite A, grupo 1 según EN 55011. Con medidas
adicionales adecuadas, es posible cumplir los valores límite según la categoría C2 o la clase
límite A, grupo 1. Para ello, puede que se necesiten medidas adicionales, p. ej., el uso de un
filtro antiparasitario adicional (filtro CEM).
Además, en este manual o en el manual de configuración Directrices de montaje CEM se
describen detalladamente medidas para la construcción de la instalación conforme a las
normas y los requisitos de CEM.
Debe tenerse en cuenta que en último término siempre es determinante la etiqueta existente
en el equipo si se necesita información sobre el cumplimiento de normas.
Repuestos
Los repuestos se encuentran en la dirección de Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315
Certificados de ensayo
Las funciones Safety Integrated de los componentes SINAMICS suelen estar certificadas
por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se
puede obtener en las oficinas de Siemens. Siemens atenderá gustosamente las consultas
relacionadas con certificaciones que aún no hayan sido completadas.
Símbolo Significado
Tierra funcional
Conexión equipotencial
Notaciones:
En esta documentación se utilizan las siguientes notaciones y abreviaturas:
Prefacio .................................................................................................................................................. 5
1 Consignas básicas de seguridad ........................................................................................................... 17
1.1 Consignas generales de seguridad .............................................................................................17
1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) .............................................22
1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......................................22
1.4 Seguridad industrial .....................................................................................................................23
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ...............................24
2 Preparativos para la puesta en marcha ................................................................................................. 27
2.1 Requisitos para la puesta en marcha ..........................................................................................27
2.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S ..........................................29
2.3 Componentes de PROFIBUS ......................................................................................................32
2.4 Componentes PROFINET ...........................................................................................................33
2.5 Reglas del sistema, intervalos de muestreo y cableado DRIVE-CLiQ ........................................34
2.5.1 Resumen de los límites y la carga del sistema ............................................................................34
2.5.2 Reglas del sistema .......................................................................................................................35
2.5.3 Reglas para los intervalos de muestreo ......................................................................................37
2.5.3.1 Reglas para el ajuste del intervalo de muestreo..........................................................................37
2.5.3.2 Reglas para el modo isócrono .....................................................................................................40
2.5.3.3 Ajuste predeterminado de los intervalos de muestreo.................................................................41
2.5.3.4 Ajustar la frecuencia de pulsación ...............................................................................................43
2.5.3.5 Ajustar intervalos de muestreo ....................................................................................................44
2.5.3.6 Vista general de parámetros importantes ....................................................................................45
2.5.4 Reglas del cableado con DRIVE-CLiQ ........................................................................................46
2.5.4.1 Reglas de interconexión de DRIVE-CLiQ vinculantes .................................................................46
2.5.4.2 Reglas de interconexión recomendadas .....................................................................................48
2.5.4.3 Reglas para la configuración automática .....................................................................................51
2.5.4.4 Modificación de la topología offline en la herramienta de puesta en marcha STARTER............52
2.5.4.5 Concepto modular de máquina: Corrección offline de la topología teórica .................................53
2.5.5 Indicaciones sobre el número de accionamientos regulables .....................................................56
2.5.5.1 Número de accionamientos en función del tipo de regulación y los tiempos de ciclo.................56
2.5.5.2 Combinación de ciclos con servorregulación y regulación vectorial ...........................................62
2.6 Ejemplos de topologías soportadas .............................................................................................65
2.6.1 Ejemplo de topología: accionamientos en regulación vectorial ...................................................65
2.6.2 Ejemplo de topología: Motor Modules paralelos en regulación vectorial ....................................67
2.6.3 Ejemplo de topología: Power Modules ........................................................................................68
2.6.4 Ejemplos de topología: Accionamientos en servorregulación .....................................................70
2.6.4.1 Ejemplo: intervalo de muestreo 125 µs .......................................................................................70
2.6.4.2 Ejemplos: intervalos de muestreo 62,5 µs y 31,25 µs .................................................................71
2.6.5 Ejemplo de topología: accionamientos en control por U/f (regulación vectorial) .........................72
4 Diagnóstico ..........................................................................................................................................309
4.1 Diagnóstico mediante LED........................................................................................................ 309
4.1.1 Control Units ............................................................................................................................. 309
4.1.1.1 Descripción de los estados de los LED de una CU320-2 ......................................................... 309
4.1.1.2 Descripción de los estados de los LED de una CU310-2 ......................................................... 315
4.1.2 Etapas de potencia ................................................................................................................... 320
4.1.2.1 Active Line Module Booksize .................................................................................................... 320
4.1.2.2 Basic Line Module Booksize ..................................................................................................... 321
4.1.2.3 Smart Line Modules Booksize de 5 kW y 10 kW ...................................................................... 322
4.1.2.4 Smart Line Modules Booksize de 16 kW a 55 kW .................................................................... 323
4.1.2.5 Single Motor Module/Double Motor Module/Power Module ..................................................... 324
4.1.2.6 Braking Module, formato Booksize ........................................................................................... 325
4.1.2.7 Smart Line Module, diseño Booksize Compact ........................................................................ 326
4.1.2.8 Motor Module, diseño Booksize Compact ................................................................................ 327
4.1.2.9 Control Interface Module en Active Line Module diseño Chassis............................................. 328
4.1.2.10 Control Interface Module en Basic Line Module diseño Chassis.............................................. 329
4.1.2.11 Control Interface Module en Smart Line Module diseño Chassis ............................................. 330
4.1.2.12 Control Interface Module en Motor Module diseño Chassis ..................................................... 331
4.1.2.13 Control Interface Module en Power Module diseño Chassis .................................................... 332
4.1.3 Módulos adicionales .................................................................................................................. 333
4.1.3.1 Control Supply Module .............................................................................................................. 333
4.1.3.2 Sensor Module Cabinet SMC10/SMC20 .................................................................................. 333
4.1.3.3 Sensor Module Cabinet SMC30 ............................................................................................... 334
4.1.3.4 Sensor Module Cabinet SMC40 ............................................................................................... 335
4.1.3.5 Communication Board CBC10 para CANopen ......................................................................... 336
4.1.3.6 Communication Board Ethernet CBE20 ................................................................................... 337
4.1.3.7 Communication Board Ethernet CBE25 ................................................................................... 339
4.1.3.8 Voltage Sensing Module VSM10 .............................................................................................. 341
4.1.3.9 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 ............................................................................................ 342
4.1.4 Terminal Module ....................................................................................................................... 343
4.1.4.1 Terminal Module TM15 ............................................................................................................. 343
4.1.4.2 Terminal Module TM31 ............................................................................................................. 344
4.1.4.3 Terminal Module TM120 ........................................................................................................... 345
4.1.4.4 Terminal Module TM150 ........................................................................................................... 346
4.1.4.5 Terminal Module TM41 ............................................................................................................. 346
4.1.4.6 Terminal Module TM54F ........................................................................................................... 347
4.2 Diagnóstico desde STARTER ................................................................................................... 349
4.2.1 Generador de funciones............................................................................................................ 349
4.2.2 función Trace ............................................................................................................................ 353
4.2.2.1 Trace individual ......................................................................................................................... 353
4.2.2.2 Trace múltiple ............................................................................................................................ 356
4.2.2.3 Trace de inicio ........................................................................................................................... 359
4.2.2.4 Vista general de alarmas y fallos importantes .......................................................................... 360
4.2.3 Función de medida .................................................................................................................... 361
4.2.4 Hembrillas de medida ............................................................................................................... 363
4.3 Búfer de diagnóstico ................................................................................................................. 368
4.4 Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha ............................................................. 371
4.5 Avisos – Fallos y alarmas .......................................................................................................... 374
4.5.1 Generalidades sobre fallos y alarmas ....................................................................................... 374
4.5.2 Memoria de fallos y alarmas ..................................................................................................... 376
PELIGRO
Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general se aplican seis pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión e informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Deje la máquina sin tensión.
– Desconecte la máquina.
– Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
– Compruebe la ausencia de tensión entre fase-fase y fase-conductor de protección.
– Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión.
– Asegúrese de que los motores no puedan moverse.
3. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,
hidráulica o agua.
4. Aísle o neutralice todas las fuentes de energía peligrosas, p. ej., cerrando interruptores,
así como poniendo a tierra, cortocircuitando o cerrando válvulas.
5. Asegure las fuentes de energía contra la reconexión accidental.
6. Cerciórese de que la máquina esté totalmente bloqueada y de que se trate de la
máquina correcta.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o
PELV (Protective Extra Low Voltage).
ADVERTENCIA
Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados
El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños.
En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los
componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o
incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica con pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer peligro de muerte por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están contactadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia (p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la
caja puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de
protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas al
descubierto, lo que podría causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica al desenchufar conectores durante el
funcionamiento
Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos
que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Desenchufe los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos
que esté autorizado expresamente para desenchufarlos durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes
Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o
materiales.
• Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el
equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego.
• Asegúrese de que el humo salga solo por puntos controlados.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos
radiofónicos móviles o teléfonos móviles
Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión
> 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente,
pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad
funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños
materiales.
• Desconecte los aparatos radiofónicos o teléfonos móviles que estén cerca de los
componentes.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio del motor debido a sobrecarga del aislamiento
En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento
del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones
graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego.
• Utilice un dispositivo de vigilancia que avise en caso de un defecto de aislamiento.
• Solucione el error lo antes posible para no sobrecargar el aislamiento del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para
ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse
sobrecalentamiento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia
pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y
acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que observe las distancias mínimas indicadas como espacios libres
para la ventilación para el componente correspondiente.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede provocar accidentes, con el
consiguiente peligro de lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la
documentación.
• Coloque en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por funciones de seguridad inactivas
Las funciones de seguridad inactivas o no ajustadas pueden provocar fallos de
funcionamiento en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del
producto correspondiente.
• Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,
incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de
seguridad utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y
automatización.
• Realice una prueba de funcionamiento.
• No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la
seguridad funcionan correctamente.
Nota
Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated
Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los
manuales Safety Integrated.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por fallos de funcionamiento de la máquina como consecuencia de una
parametrización errónea o modificada
Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de
funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
• Proteja las parametrizaciones del acceso no autorizado.
• Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas (p. ej.,
DESCONEXIÓN/PARADA DE EMERGENCIA).
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por campos electromagnéticos
Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan
campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento.
Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o
implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
• Asegúrese de que el personal afectado respete la distancia necesaria (por lo menos 2
m).
ATENCIÓN
Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes eléctricos, módulos o equipos
solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p. ej.
gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los módulos electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre superficies
conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática,
bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
Nota
Seguridad industrial
Siemens suministra productos y soluciones con funciones de seguridad industrial que
contribuyen al funcionamiento seguro de instalaciones, soluciones, máquinas, equipos y
redes. Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad
industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto
de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las
actualizaciones de nuestros productos.
Para el funcionamiento seguro de los productos y soluciones de Siemens, es preciso tomar
medidas de protección adecuadas (como el sistema de protección de células) e integrar
cada componente en un sistema de seguridad industrial integral que incorpore los últimos
avances tecnológicos. A este respecto, también deben tenerse en cuenta los productos de
otros fabricantes que se estén utilizando. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en esta dirección (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Si desea mantenerse al día de las actualizaciones de nuestros productos, regístrese para
recibir un boletín de noticias específico del producto que desee. Encontrará más información
en esta dirección (http://support.automation.siemens.com).
ADVERTENCIA
Peligro por estados operativos no seguros debidos a la manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden
provocar estados operativos no seguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
Encontrará información y boletines de noticias en esta dirección
(http://support.automation.siemens.com).
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
Encontrará más información en esta dirección
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.
Nota
Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductora, p. ej., alojándolos en un
armario eléctrico con el grado de protección IP54 según IEC 60529 o NEMA 12, según
corresponda.
Si es posible descartar totalmente la entrada de suciedad conductora en el lugar de
instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor.
Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la
documentación técnica para el usuario.
Comprobación OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del grupo
de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación
eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido
conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente
con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están cerradas y encajadas todas las cubiertas del circuito intermedio?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Actividad OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿Los componentes están correctamente montados en los armarios eléctricos?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se han tomado medidas de montaje para evitar un cortocircuito de aire entre la entrada
y la salida de aire en los componentes Chassis?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
Actividad OK
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del grupo
de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación
eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido
conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra del
Motor Module (recorrido corto)?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia lo
más cercana posible a la caja de bornes?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente
con el par prescrito?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Está suficientemente dimensionada la potencia total de la barra de DC?
¿Está suficientemente dimensionado el embarrado/cableado de la conexión DC entre la
alimentación y los Motor Modules de acuerdo con la carga y las condiciones de
montaje?
¿Están protegidos con fusibles de red los cables entre el cuadro de distribución de baja
tensión y la etapa de potencia? Se debe tener en cuenta la protección de cables1).
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
En caso de alimentación auxiliar externa: ¿Los cables de la alimentación auxiliar están
conectados conforme al manual de producto?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces
deseada y su pantalla está contactada?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha tenido en cuenta la distancia a los cables de potencia?
¿El armario eléctrico está puesto a tierra correctamente en los puntos previstos para
ello?
¿La tensión de conexión de los ventiladores de los componentes Chassis está adaptada
a las tensiones de red correspondientes?
En caso de funcionamiento con redes sin puesta a tierra: ¿Se ha retirado el estribo de
conexión para el desparasitaje básico en el Infeed Module o el Power Module?
¿El periodo de tiempo hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del
componente de potencia es inferior a 2 años 2)?
¿El accionamiento se efectúa desde un automatismo/puesto de mando superior?
1) Se recomienda utilizar fusibles combinados para la protección de cables y para la protección de
semiconductores (VDE 636, parte 10 y parte 40/EN 60269-4). Los fusibles correspondientes
deben consultarse en el catálogo.
2) Si el periodo de parada es superior a 2 años, debe implementarse una formación de los
condensadores del circuito intermedio (ver capítulo "Mantenimiento" en el manual de producto).
En la placa de características se puede consultar la fecha de fabricación.
Comprobación OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Cable de conexión
Cable de conexión entre el adaptador PROFIBUS y el PG/PC, como por ejemplo:
● cable CP 5xxx, referencia: 6ES7901-4BD00-0XA0
● cable MPI (SIMATIC S7), referencia: 6ES7901-0BF00-0AA0
Longitudes de cable
Nota
Cables utilizables en la puesta en marcha
Para la puesta en marcha con la herramienta STARTER se puede utilizar la interfaz
Ethernet integrada de la Control Unit con un cable Crossover de la categoría CAT5 o
superior.
El módulo PROFINET CBE20 admite todos los cables Ethernet estándar y los cables
Crossover a partir de la categoría CAT5/5e. El cable Crossover es imprescindible con
una interfaz Ethernet X127.
● Cable de conexión
Cable de conexión entre interfaz PROFINET y PG/PC, como p. ej.:
– Industrial Ethernet FC TP Standard Cable GP 2 x 2 (hasta 100 m máx.)
Cable de bus estándar con filamentos rígidos y diseño especial para montaje rápido
– Industrial Ethernet FC TP Flexible Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
– Industrial Ethernet FC Marine Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
● Conector
Conector entre interfaz PROFINET y PG/PC, como p. ej.:
– Industrial Ethernet FC RJ45 Plug 145 para Control Unit
Control Units:
● La Control Unit CU310-2 es un módulo de regulación de 1 eje para el funcionamiento de
los Power Modules AC/AC de los diseños Blocksize (PM240-2 o PM340) y Chassis.
Además, pueden conectarse Terminal Modules, Sensor Modules y HUB Modules.
● La Control Unit CU320-2 es un módulo de regulación multieje para el funcionamiento de
Infeed Modules y Motor Modules de los diseños Booksize, Chassis y Blocksize. Además,
pueden conectarse Terminal Modules, Sensor Modules y HUB Modules.
Line Modules:
Para la Control Unit CU310-2 rige lo siguiente:
● No se admite el funcionamiento de Line Modules.
Para la Control Unit CU320-2 rige lo siguiente:
● Solo se admite un objeto de accionamiento respectivamente de los tipos Smart Line
Module (SLM), Basic Line Module (BLM) y Active Line Modules (ALM).
● No se admite el funcionamiento mixto de un Active Line Module con un Smart Line
Module (SLM) o con un Basic Line Module (BLM).
● Se admite el funcionamiento mixto de un objeto de accionamiento del tipo Smart Line
Module (SLM) con un objeto de accionamiento del tipo Basic Line Module (BLM).
● Cada Active Line Module (ALM) o Smart Line Module (SLM) activo con diseño Chassis
debe tener asignado un Voltage Sensing Module (VSM) activo. Si se infringe esta regla,
se produce la alarma F05061.
● Es posible emplear otros 2 Voltage Sensing Modules con el módulo de
función "Transformador de red" al utilizar Active Line Modules (ALM).
Para la conexión en paralelo de Line Modules se aplica:
● Se admite la conexión en paralelo para Infeed Modules de diseño Chassis y para Active
Line Modules (ALM) de la clase de potencia 120 kW con diseño Booksize.
● Dentro de una conexión en paralelo se admiten como máximo 4 Infeed Modules.
● En el diseño Booksize se permiten como máximo 2 Active Line Modules (ALM) de la
clase de potencia 120 kW en una conexión en paralelo.
● No se admite el funcionamiento de Infeed Modules de distinta potencia en una conexión
en paralelo.
● Cada Active Line Module (ALM) de la conexión en paralelo que se encuentre activo debe
estar asignado a un Voltage Sensing Module (VSM) activo. Si se infringe esta regla, se
produce la alarma F05061.
● Si se utilizan Smart Line Modules (SLM), al menos un Smart Line Module (SLM) de la
conexión en paralelo debe estar asignado a un Voltage Sensing Module (VSM) activo. Si
se infringe esta regla, se produce la alarma F05061.
Terminal Modules:
Control Unit CU320-2:
● En total pueden funcionar como máximo 16 objetos de accionamiento de los tipos TM15
Base, TM31, TM15, TM17, TM41, TM120 o TM150.
● Es posible conectar (adicionalmente) como máximo un Terminal Module F (TM54F).
Control Unit CU310-2:
● En total pueden funcionar como máximo 8 objetos de accionamiento de los tipos TM15
Base, TM31, TM15, TM17, TM41, TM120 o TM150.
● Para los objetos de accionamiento de los tipos TM15, TM17 y TM41 se permite
respectivamente el funcionamiento simultáneo de 3 como máximo.
● Es posible conectar (adicionalmente) como máximo un Terminal Module F (TM54F).
Reglas generales:
● Todos los intervalos de muestreo ajustados deben ser múltiplos de 125 μs.
● En la Control Unit se permite un máximo de 2 niveles de ciclo en los que los intervalos de
muestreo más pequeños no son divisibles entre sí. Todos los intervalos de muestreo
ajustados deben ser múltiplos enteros del menor intervalo de muestreo de entre estos
dos niveles de ciclo.
Ejemplo 1:
– Menor intervalo de muestreo nivel de ciclo 1: Active Line Module con 250 µs
– Menor intervalo de muestreo nivel de ciclo 2: 1 objeto de accionamiento VECTOR con
455 µs (p0113 = 1,098 kHz)
Se permite este ajuste.
Otros intervalos de muestreo deben ser múltiplos enteros de 250 µs o 455 µs.
Line Modules:
● En los Active Line Modules (ALM) y los Smart Line Modules (SML) con diseño Booksize
solo se puede ajustar un intervalo de muestreo del regulador de intensidad de 125 µs o
250 µs.
● En los Active Line Modules (ALM) y los Smart Line Modules (SLM) de diseño Chassis, el
intervalo de muestreo admisible del regulador de intensidad depende del
correspondiente módulo. Solamente puede ajustarse un intervalo de muestreo del
regulador de intensidad de 250 µs, o bien se puede seleccionar un intervalo de muestreo
de 400 µs o de 375 µs (375 µs para p0092 = 1).
● En los Basic Line Modules (BLM) solo se puede ajustar un intervalo de muestreo del
regulador de intensidad de 2000 µs (diseño Chassis) o de 250 µs (diseño Booksize).
Motor Modules:
● En los Single Motor Modules con diseño Booksize se puede ajustar un intervalo de
muestreo del regulador de intensidad de 31,25 µs como mínimo (31,25 µs ≤ p0115[0] ≤
500 µs).
● En los Double Motor Modules con diseño Booksize se puede ajustar un intervalo de
muestreo del regulador de intensidad de 62,5 µs como mínimo (62,5 µs ≤ p0115[0] ≤
500 µs).
● En los Motor Modules con diseño Chassis se puede ajustar un intervalo de muestreo del
regulador de intensidad de 125 µs como mínimo (125 µs ≤ p0115[0] ≤ 500 µs).
● En los Motor Modules con diseño Blocksize se puede ajustar un intervalo de muestreo
del regulador de intensidad de 62,5 µs, 125 µs, 250 µs o 500 µs (solo se permiten
frecuencias de pulsación en la retícula de 2 kHz).
● En el módulo HLA se puede ajustar un intervalo de muestreo del regulador de intensidad
mínimo de 62,5 µs (62,5 µs ≤ p0115[0] ≤ 250 µs).
Servorregulación/regulación HLA:
● En los servoaccionamientos se puede ajustar un intervalo de muestreo del regulador de
intensidad entre 31,25 µs y 250 µs (31,25 µs ≤ p0115[0] ≤ 250 µs).
● En los accionamientos HLA se puede ajustar un intervalo de muestreo del regulador de
intensidad entre 62,5 µs y 250 µs (62,5 µs ≤ p0115[0] ≤ 250 µs).
● El intervalo de muestreo más rápido de un objeto de accionamiento en servorregulación
o en HLA se obtiene de la siguiente manera:
– Ti = 31,25 µs: exactamente 1 objeto de accionamiento en servorregulación;
– Ti = 62,5 µs: máx. 3 objetos de accionamiento en servorregulación o HLA
– Ti = 125 µs: máx. 6 objetos de accionamiento en servorregulación o HLA
Nota
Limitación del número de ejes con Chassis en regulación vectorial
Si la modulación de flancos/el patrón de impulsos y el barrido están activados, solo se
permite la mitad del número de ejes.
Safety Functions:
● Para servoejes con un ciclo del regulador de intensidad TIReg ≤ 62,5 μs con la
funcionalidad "Safety sensorless", solo se admiten Single Motor Modules.
Nota
Explicación de símbolos en PROFIBUS
Tdp = ciclo PROFIBUS (también ciclo DP)
Tmapc = tiempo de ciclo de aplicación de maestro
Ti = Input Time (en español, instante de aplicación de valor real)
To = Output Time (en español, instante de especificación de consigna)
Nota
Se recomienda encomendar a un experto los cambios de los intervalos de muestreo
preajustados.
Nota
Cuando un Power Module Blocksize está conectado a una Control Unit, los intervalos de
muestreo de todos los accionamientos vectoriales se ajustan según las reglas para los
Power Modules Blocksize (solo son posibles 250 µs o 500 µs).
Nota
No modifique los intervalos de muestreo en el servicio offline de STARTER, ya que, en este
caso, se cancelará la descarga del proyecto en caso de parametrización errónea.
Nota
Un Double Motor Module, un DMC20, un DME20, un TM54F y un CUA32 corresponden
cada uno a 2 estaciones DRIVE-CLiQ. Esto también es válido para Double Motor
Modules en los que solo haya un accionamiento configurado.
General:
● A excepción de la Control Unit, para todos los componentes DRIVE-CLiQ se aplica lo
siguiente: los conectores hembra DRIVE-CLiQ Xx00 son entradas DRIVE-CLiQ (Uplink),
y los otros conectores hembra DRIVE-CLiQ son salidas (Downlink).
– El cable DRIVE-CLiQ de la Control Unit debe conectarse al conector hembra DRIVE-
CLiQ X200 de la primera etapa de potencia Booksize o al X400 de la primera etapa
de potencia Chassis.
– Las conexiones DRIVE-CLiQ entre las etapas de potencia deben conectarse
respectivamente desde los conectores hembra DRIVE-CLiQ X201 a X200 o bien
desde X401 a X400 del siguiente componente.
Line Modules:
● Si hay un único Line Module, debe conectarse directamente a la Control Unit (conector
hembra DRIVE-CLiQ recomendado: X100).
– Si hay varios Line Modules, se debe cablear en línea.
Motor Modules:
● A una línea DRIVE-CLiQ de la Control Unit deben conectarse (incluso en caso de control
vectorial por U/f) un máximo de 6 Motor Modules.
● En la regulación vectorial, los Motor Modules deben conectarse directamente a la Control
Unit.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X100 ya está ocupado por un Line Module,
deberá utilizarse el conector hembra X101.
– Si hay varios Motor Modules, se debe cablear en línea.
– Si en el X100 ya hay un Line Module, el Motor Module debe conectarse en línea al
conector hembra X201 del Line Module.
– Si hay varios Motor Modules, se debe cablear en línea.
● En la servorregulación deben conectarse los Motor Modules junto con el Line Module a
una línea DRIVE-CLiQ.
– Si hay varios Motor Modules, se debe cablear en línea.
– Si ya hay un Line Module, el primer Motor Module debe conectarse al conector
hembra X201 del Line Module.
– Si no hay ningún Line Module, el primer Motor Module debe conectarse directamente
a la Control Unit (conector hembra DRIVE-CLiQ recomendado: X100).
● Si es necesario (por ejemplo, debido a los intervalos de muestreo predefinidos para el
regulador de intensidad) distribuir los Motor Modules entre dos líneas DRIVE-CLiQ, debe
utilizarse el siguiente conector hembra inmediatamente superior de la Control Unit.
Ejemplo de regulación vectorial con diseño Chassis:
– Active Line Module con ciclo de regulador de intensidad 400 µs: X100
– Motor Modules con ciclo del regulador de intensidad 250 µs: X101
– Motor Modules con ciclo del regulador de intensidad 400 µs: X102
● En los conectores hembra DRIVE-CLiQ libres dentro de una línea DRIVE-CLiQ (con
Motor Modules cableados en línea) siempre se debe conectar una sola estación final,
p. ej., un Sensor Module o un Terminal Module, sin transmisión a componentes
adicionales.
● En el funcionamiento mixto de los modos de servorregulación y control vectorial por U/f
deben utilizarse líneas DRIVE-CLiQ separadas para los Motor Modules.
● Un Power Module con CUA31/CUA32 debe conectarse en la mitad o al final de la línea
DRIVE-CLiQ.
Nota
Esta restricción no se aplica con el cableado en estrella de los Motor Modules.
Terminal Modules:
● Los Terminal Modules deben conectarse en línea al conector hembra DRIVE-CLiQ X103
de la Control Unit.
● El TM54F no debe utilizarse en una línea DRIVE-CLiQ junto con Line Modules o Motor
Modules.
● En la medida de lo posible, los Terminal Modules no deben conectarse a la línea DRIVE-
CLiQ de los Motor Modules, sino a conectores hembra DRIVE-CLiQ libres de la Control
Unit.
Nota
Esta restricción no se aplica con el cableado en estrella de los Motor Modules.
Nota
Si en el Motor Module hay dos VSM conectados, el primero (p0151[0]) se asigna a la
medición de la tensión de red (ver p3801) y el segundo, a la medición de la tensión del
motor (ver p1200).
2. Mientras mantiene pulsada la tecla del ratón, arrastre el componente hasta la interfaz
DRIVE-CLiQ deseada y, una vez allí, suelte la tecla.
PRECAUCIÓN
Estado SI erróneo
Si un accionamiento de un grupo dispuesto para Safety Integrated se desactiva
mediante p0105, r9774 no se emite correctamente porque las señales del
accionamiento desactivado dejan de actualizarse.
Por este motivo, retire este accionamiento del grupo antes de la desactivación.
Ver también: SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
Activación/desactivación de componentes
Del mismo modo, los objetos de accionamiento con el parámetro p0105 y los encóders con
p0145[0...n] se pueden activar/desactivar en la lista de experto. Si no se necesita un
componente de forma temporal, modifique en el componente los parámetros p0105 o p0145
de "1" a "0". Los componentes desactivados permanecen enchufados, pero están
desactivados. Los fallos de los componentes desactivados no se indican.
2.5.5.1 Número de accionamientos en función del tipo de regulación y los tiempos de ciclo
El número de ejes que pueden utilizarse con una Control Unit depende de los tiempos de
ciclo y del tipo de regulación. A continuación se indican el número de ejes utilizables y los
tiempos de ciclo correspondientes para cada tipo de regulación. Los tiempos de cálculo
restantes disponibles se pueden utilizar para opciones (p. ej. DCC).
Los ajustes recomendados están marcados en la tabla con XX, y todos los demás ajustes
posibles, con X.
Nota
Combinación de ciclos
Para más información sobre la combinación de ciclos con servorregulación, consulte el
capítulo Combinación de ciclos con servorregulación y regulación vectorial (Página 62).
Tabla 2- 11 Frecuencias de pulsación y ciclos del regulador de intensidad con regulación vectorial
Nota
Combinación de ciclos
Para más información sobre la combinación de ciclos con servorregulación, consulte el
capítulo Combinación de ciclos con servorregulación y regulación vectorial (Página 62).
Nota
Limitaciones para diseño Chassis
Si la modulación de flancos (lateral) con p1802 ≥ 7 y el barrido con p1810.2 = 1 se activan
simultáneamente, se reduce a la mitad la capacidad funcional para la regulación vectorial.
En ese caso, se admite un máximo de 3 ejes con 500 µs, 2 ejes con 400 µs o 1 eje con 250
µs de ciclo del regulador de intensidad.
Si la Control Unit 310-2 está abrochada en un Power Module PM340 o PM240-2, es posible
un ciclo mínimo del regulador de intensidad de 62,5 µs.
Uso de DCC
El tiempo de cálculo restante disponible puede utilizarse para DCC. Se aplican las
siguientes condiciones marginales:
● Por cada eje en servorregulación no utilizado con 125 μs (≙ 2 ejes U/f con 500 μs) se
puede configurar un máximo de 75 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms.
● 50 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms corresponden a 1,5 ejes U/f con
500 μs.
Para más información sobre la utilización de bloques estándar DCC, consulte el manual
"SINAMICS/SIMOTION Descripción del editor DCC".
Uso de PosS
La siguiente tabla muestra una relación del número de ejes que se pueden utilizar con un
SINAMICS S120 cuando se emplea un sistema de posicionamiento sencillo (PosS). El
número de ejes depende del tipo de regulador de intensidad.
Los requisitos de capacidad de cálculo para el módulo de función PosS (con regulador de
posición de 1 ms/posicionador de 4 ms) corresponden a los de 0,5 ejes U/f con 500 μs.
Uso de CUA31/CUA32
Notas relativas al uso del adaptador de Control Unit CUA31 o CUA32:
● CUA31/32 es el primer componente de la topología CUA31/32: 5 ejes.
● CUA31/32 no es el primer componente de la topología CUA31/32: 6 ejes.
● Si el regulador de intensidad tiene un ciclo de 62,5 µs, con un CUA31/32 solo es posible
1 eje.
Condiciones marginales
Se aplican las reglas para el ajuste del intervalo de muestreo (ver Reglas para el ajuste del
intervalo de muestreo (Página 37)) y las reglas para el modo isócrono (ver Reglas para el
modo isócrono (Página 40)).
De estas reglas se desprende que, para el ajuste de Ti, To y Tdp, es determinante el mínimo
común múltiplo (MCM) de los ciclos del regulador de intensidad de todos los ejes que
operan en modo PROFIBUS isócrono y de 125 µs.
Combinación ciclos: ciclos reg. intensidad Ciclo base de Ti, To [µs] Ciclo base de Tdp,
[µs] Tmapc[µs]
250,00 + 125,00 250 250
187,50 + 125,00 375 750
150,00 + 125,00 750 750
125,00 + 125,00 125 250
100,00 + 125,00 500 500
93,75 + 125,00 375 750
75,00 + 125,00 375 750
62,50 + 125,00 125 250
50,00 + 125,00 250 250
37,50 + 125,00 750 750
31,25 + 125,00 125 250
Ciclos base para PROFIBUS isócrono con combinación de ciclos con 125 μs
Combinación ciclos: ciclos reg. Ciclo base de Ti, To Ciclo base de Tdp Ciclo base de Tmapc
intensidad [µs] [µs] [µs] [µs]
500,00 + 250,00 500 500 2000
375,00 + 250,00 750 750 3000
312,50 + 250,00 1250 1250 5000
250,00 + 250,00 250 250 1000
218,75 + 250,00 1750 1750 7000
200,00 + 250,00 1000 1000 4000
187,50 + 250,00 750 750 3000
175,00 + 250,00 1750 1750 7000
156,25 + 250,00 1250 1250 5000
150,00 + 250,00 750 750 3000
137,50 + 250,00 2750 2750 11000
125,00 + 250,00 250 250 1000
Ciclos base para PROFIBUS isócrono con combinación de ciclos con 250 μs
Nota
Al ajustar el ciclo del regulador de intensidad se preajusta automáticamente el ciclo del
regulador de velocidad:
• Servorregulación: ciclo del regulador de velocidad = ciclo del regulador de intensidad
• Regulación vectorial: ciclo del regulador de velocidad = ciclo del regulador de intensidad
x4
El preajuste del ciclo del regulador de velocidad puede modificarse para influir en Tmapc. Así,
p. ej., el ciclo del regulador de intensidad puede aumentarse de 800 µs a 1000 µs para que
Tmapc pueda ajustarse como múltiplo de 1000 µs.
Ejemplo 1
Un grupo de accionamientos con 3 Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de
pulsación iguales o 3 Motor Modules de diseño Booksize en regulación vectorial.
Los Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de pulsación iguales o los Motor
Modules de diseño Booksize en regulación vectorial pueden conectarse a una interfaz
DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
En la siguiente figura se muestra la conexión de 3 Motor Modules al conector hembra
DRIVE-CLiQ X101.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
Figura 2-5 Grupo de accionamientos Chassis con las mismas frecuencias de pulsación
Grupo de accionamientos de cuatro Motor Modules de diseño Chassis con diferentes frecuencias de
pulsación
Es ventajoso conectar los Motor Modules con diferentes frecuencias de pulsación a
diferentes conectores hembra DRIVE-CLiQ de la Control Unit. Pueden conectarse también a
la misma línea DRIVE-CLiQ.
En la siguiente figura se muestra la conexión de 2 Motor Modules (400 V, potencia ≤
250 kW, frecuencia de pulsación 2 kHz) a la interfaz X101 y 2 Motor Modules (400 V,
potencia > 250 kW, frecuencia de pulsación 1,25 kHz) a la interfaz X102.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
Figura 2-6 Grupo de accionamientos de diseño Chassis con diferentes frecuencias de pulsación
Grupo de accionamientos de 2 Line Modules y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo
Los Line Modules de diseño Chassis y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo pueden conectarse cada uno a un conector hembra DRIVE-CLiQ de
la Control Unit.
En la figura siguiente se muestra la conexión de 2 Active Line Modules y 2 Motor Modules al
conector hembra X100 o X101.
Para más información, consulte el capítulo "Conexión en paralelo de etapas de potencia" del
Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
Blocksize
Chassis
Figura 2-11 Ejemplo de topología de un grupo de accionamientos vectoriales en control por U/f
Conexión de la alimentación
Reacciones DES
● DES1
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración del generador de rampa (p1121).
– Al detectar la parada se cierra un posible freno de mantenimiento del motor
parametrizado (p1215). Al finalizar el tiempo de cierre (p1217), se suprimen los
impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae por debajo del umbral
(p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227) iniciado con consigna de
velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
● DES2
– Supresión inmediata de impulsos, el accionamiento se para de forma natural.
– Un posible freno de mantenimiento de motor parametrizado se cierra inmediatamente.
– Se activa el bloqueo de conexión.
● DES3
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración DES3 (p1135).
– Al detectar la parada se cierra el freno de mantenimiento del motor, en caso de
haberse parametrizado. Al finalizar el tiempo de cierre del freno de mantenimiento
(p1217), se suprimen los impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae
por debajo del umbral (p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227)
iniciado con consigna de velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
– Se activa el bloqueo de conexión.
PELIGRO
Tensión peligrosa tras la desconexión
Tras desconectar todas las tensiones, sigue quedando una tensión peligrosa en todos los
componentes durante 5 minutos.
Observe las instrucciones de los componentes.
Nota
Prueba de recepción necesaria
La creación de un proyecto con Safety Integrated puede realizarse online. Sin embargo,
para la puesta en marcha debe efectuarse una prueba de recepción/aceptación que solo
puede realizarse online.
Nota
Actualización de las unidades solo tras cargar el proyecto
En la herramienta de puesta en marcha STARTER, tras conmutar el tipo de eje mediante
p9302/p9502 y realizar un POWER ON a continuación, las unidades dependientes del tipo
de eje solo se actualizan después de cargar el proyecto.
Nota
Se deben tener en cuenta las directrices de montaje y consignas de seguridad de los
manuales de producto SINAMICS S120.
ADVERTENCIA
Aceleración imprevista de determinados accionamientos
Si varios Motor Modules se alimentan de una fuente sin capacidad de realimentación
(p. ej., un Basic Line Module) o en caso de fallo de red o sobrecarga (con SLM/ALM), la
regulación de Vdc_max tan solo debe estar activada en un Motor Module cuyo
accionamiento tenga teóricamente un momento de inercia alto.
En el resto de Motor Modules esta función debe estar bloqueada o ajustada en vigilancia.
Si la regulación de Vdc_max está activa en varios Motor Modules, los reguladores podrían
perjudicarse mutuamente cuando la parametrización fuera desfavorable. Los
accionamientos pueden desestabilizarse, y algunos pueden acelerar de forma imprevista.
• Activación de la regulación de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 1 (ajuste de fábrica)
– Servorregulación: p1240 = 1
– Control por U/f: p1280 = 1 (ajuste de fábrica)
• Bloqueo de la regulación de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 0
– Servorregulación: p1240 = 0 (ajuste de fábrica)
– Control por U/f: p1280 = 0
• Activación de la vigilancia de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 4 o 6
– Servorregulación: p1240 = 4 o 6
– Control por U/f: p1280 = 4 o 6
Nota
El procedimiento que se explica a continuación hace referencia al sistema operativo
Windows 7. En caso de tener otro sistema operativo (p. ej., Windows XP), los pasos a seguir
pueden variar ligeramente.
③ Vista de detalle Esta área contiene información detallada, p. ej. sobre fallos y alarmas.
2. Haga clic en el campo azul situado a la izquierda del campo "Consigna de velocidad 1" y,
a continuación, haga clic en la opción abierta "Otras interconexiones".
3. Si la unidad de accionamiento tiene el fondo gris, haga clic en el icono "Copiar RAM
en ROM".
o bien
4. Si los datos también deben transferirse automáticamente a la memoria no volátil tras
cada carga en el equipo de destino, vaya al menú "Herramientas > Preferencias...".
5. Haga clic en la ficha "Descarga" y active la opción "Copiar RAM en ROM tras la carga".
Confirme este ajuste con "Aceptar/OK".
Nota
Para más información sobre el uso de las Safety Integrated Functions, consulte SINAMICS
S120 Manual de funciones Safety Integrated.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por manipulación de software cuando se utilizan dispositivos de
almacenamiento extraíbles
Almacenar archivos en dispositivos de almacenamiento extraíbles comporta mayor
riesgo de infecciones, p. ej. de virus o malware. Una parametrización errónea puede
provocar fallos de funcionamiento en máquinas, con consecuencias mortales o lesiones
graves.
• Proteja los archivos en dispositivos de almacenamiento extraíbles de software
malicioso con las correspondientes medidas de protección, p. ej. programas
antivirus.
Nota
Encontrará una descripción detallada de las funciones de protección de know-how en el
capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" del Manual de funciones de
accionamiento de SINAMICS S120.
Nota
Ajuste PROFIBUS
• Velocidad de transferencia
– Conectar STARTER a un PROFIBUS en funcionamiento:
La herramienta de puesta en marcha STARTER detecta y transfiere automáticamente
la velocidad de transferencia utilizada por SINAMICS para PROFIBUS.
– Conectar STARTER para la puesta en marcha:
La Control Unit detecta y transfiere automáticamente la velocidad de transferencia
ajustada en la herramienta de puesta en marcha STARTER.
• Direcciones PROFIBUS:
Las direcciones PROFIBUS para las distintas unidades de accionamiento se deben
indicar en el proyecto y deben corresponderse con la dirección ajustada en las unidades.
Requisito
● STARTER de la versión 4.1.5 o superior
● Control Unit CU320-2 DP a partir de la versión "C" o CU320-2 PN
Figura 3-14 Conexión de programadora con equipo de destino a través de Ethernet (ejemplo)
Nota
El procedimiento que se explica a continuación hace referencia al sistema operativo
Windows 7. En caso de tener otro sistema operativo (p. ej., Windows XP), los pasos a seguir
pueden variar ligeramente.
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO (p. ej. de una Control Unit) en Ethernet
(componentes SINAMICS) se deben cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los
nombres deben ser inequívocos dentro de Ethernet. En el nombre de un dispositivo IO no se
permiten caracteres especiales excepto "-" y ".".
Nota
La dirección IP y el nombre del equipo se guardan en la tarjeta de memoria de la Control
Unit de forma no volátil.
Nota
Si no se muestran estos dos datos en la entrada de la estación de bus, cierre el cuadro
de diálogo "Estaciones accesibles" y busque de nuevo estaciones accesibles.
9. Cuando se muestre la interfaz Ethernet como estación de bus, marque la entrada y haga
clic en el botón "Aplicar".
El accionamiento SINAMICS se muestra como unidad de accionamiento nueva en el
árbol de proyecto. Ahora puede configurar la nueva unidad de accionamiento.
10.Haga clic en el botón "Conectar con dispositivos de destino seleccionados" y, a
continuación, acceda al menú "Sistema de destino > Cargar en equipo de destino" para
cargar el proyecto en la tarjeta de memoria de la Control Unit.
La dirección IP y el nombre del equipo se guardan en la tarjeta de memoria de la Control
Unit de forma no volátil.
Requisitos
● STARTER de la versión de firmware 4.1.5 o superior
● CU3xx PN compatible con PROFINET
● CU32x con CBE20
Figura 3-19 Conexión de programadora con equipo de destino a través de PROFINET (ejemplo)
Nota
El procedimiento que se explica a continuación hace referencia al sistema operativo
Windows 7. En caso de tener otro sistema operativo (p. ej., Windows XP), los pasos a seguir
pueden variar ligeramente.
5. Haga clic en la entrada de estación de bus y acceda al menú contextual "Editar nodo
Ethernet..." utilizando el botón derecho del ratón.
– En la ventana de selección que se abre "Editar estación Ethernet" también se ve la
dirección Mac.
6. Introduzca en "Ajustar configuración de IP" la dirección IP que ha seleccionado (p. ej.,
169.254.11.33) y la máscara de subred (p. ej., 255.255.0.0).
7. Haga clic en el botón "Asignar configuración de IP".
– Se confirma la transferencia de datos.
8. Haga clic en el botón "Actualizar".
– La estación de bus se detecta como unidad de accionamiento.
– Se indican la dirección y el tipo.
La ventana de selección "Editar estación Ethernet" permite también asignar un nombre
de equipo a la unidad de accionamiento detectada.
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO en PROFINET (componentes SINAMICS) se
deben cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres debe ser
inequívocos dentro de PROFINET. Reglas para la asignación de nombres:
• En el nombre de un dispositivo IO no se permiten caracteres especiales excepto "-" y
"." (p. ej., diéresis, espacios, paréntesis, etc.).
• El nombre de dispositivo no puede empezar ni acabar con el carácter "-".
• El nombre de dispositivo no puede comenzar con cifras.
• Limitación total de 240 caracteres (letras minúsculas, cifras, guión o punto).
• Los componentes del nombre de dispositivo, es decir, las cadenas de caracteres
entre 2 puntos, no pueden superar los 63 caracteres de longitud.
• El nombre de dispositivo no puede tener la forma n.n.n.n (n = 0, ... 999).
• El nombre de dispositivo no puede empezar con la cadena de caracteres "port-xyz" o
"port-xyz-abcde" (a, b, c, d, e, x, y, z = 0, ... 9).
PROFIBUS
Para la creación offline se necesitan la dirección PROFIBUS, el tipo de equipo y la versión
del equipo (p. ej., versión de firmware 4.5 o superior). Ejemplo de una secuencia de
operaciones de composición:
Ajustes predeterminados:
– Tipo de equipo: CU320-2 DP
– Versión de equipo: 4.5 o superior
– Tipo de dirección: PROFIBUS/USS/PPI
– Dirección de bus: 7
Nota
Dirección del bus
La dirección PROFIBUS de la Control Unit debe ajustarse en la primera puesta en
marcha.
La dirección se puede ajustar a un valor comprendido entre 1 y 126 con los
conmutadores rotativos de la Control Unit y se puede leer a través de p0918. Si los
conmutadores están a "0" (ajuste de fábrica), como alternativa el valor se puede ajustar
entre 1 y 126 por medio de p0918.
PROFINET
Para la creación offline se necesitan la dirección PROFINET, el tipo de equipo y la versión
del equipo (p. ej., versión de firmware 4.5 o superior).
Ajustes predeterminados:
– Tipo de equipo: CU320-2 PN
– Versión: 4.5 o superior
– Acceso online: IP
– Dirección: 169.254.11.22
Nota
Dirección del bus
La dirección PROFINET de la Control Unit no debe ajustarse en la primera puesta en
marcha.
La dirección TCP/IP de la Control Unit viene configurada con el valor del ajuste de
fábrica 169.254.11.22. La dirección puede modificarse en función de los requisitos.
Resumen
Se ha creado el proyecto. El asistente de proyectos muestra los ajustes actuales.
1. Haga clic en "Finalizar".
Las habilitaciones para la alimentación y los dos accionamientos deben efectuarse a través
de PROFIBUS.
● Telegrama para el Active Line Module
Telegrama 370: alimentación, 1 palabra
● Telegrama para el accionamiento 1
Telegrama estándar 4: regulación de velocidad, 2 encóders de posición
● Habilitaciones para el accionamiento 2
Telegrama estándar 3: regulación de velocidad, 1 encóder de posición
Nota
Para más información sobre los tipos de telegrama, ver Manual de funciones de
accionamiento de SINAMICS S120 o SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, consulte el
manual de producto.
Figura 3-26 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con servorregulación, parte 1
Figura 3-27 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con servorregulación, parte 2
Tabla 3- 2 Secuencia de puesta en marcha con la herramienta de puesta en marcha STARTER (ejemplo)
Nota:
Con el ajuste de fábrica p7826 = 1 el firmware pasa automáticamente al estado del firmware de la tarjeta de memoria al
arrancar por primera vez un componente DRIVE-CLiQ configurado. Esto puede durar varios minutos y se indica a través
del parpadeo verde/rojo del LED READY en el componente correspondiente y a través del parpadeo naranja (0,5 Hz) de
la Control Unit. Una vez finalizadas todas las actualizaciones, el LED READY de la Control Unit parpadea en naranja a
una velocidad de 2 Hz y el LED READY del componente correspondiente emite un parpadeo verde/rojo a una velocidad
de 2 Hz. Para que el firmware se active, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
ATENCIÓN
Daños en la alimentación en caso de regulación a través de otra Control Unit
Si la alimentación se regula desde una Control Unit distinta de la de los Motor Modules, la
señal de "Listo para servicio" de la alimentación r0863.0 se debe cablear con el parámetro
p0864 "Alimentación lista" del accionamiento a través de una entrada/salida digital. Si esto
no se tiene en cuenta, la alimentación puede sufrir daños.
7. Guardar 1. Acceda al menú "Proyecto" > "Conectar con dispositivos de Clic con el botón izquierdo
parámetros en el destino seleccionados" (modo online). del ratón en la unidad de
equipo 2. Acceda al menú "Sistema de destino > Cargar > Cargar accionamiento (SINAMICS
CPU/unidad de accionamiento en dispositivo de destino...". S120).
3.5 Primera puesta en marcha con control vectorial por U/f y diseño
Booksize
En este capítulo se describen en un ejemplo las configuraciones y los ajustes de parámetros
necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las pruebas. La puesta en
marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha STARTER.
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Figura 3-29 Flujo de señales del ejemplo de tipo de regulación de control vectorial por U/f y diseño Booksize
ATENCIÓN
Daños en la alimentación en caso de regulación a través de otra Control Unit
Si la alimentación se regula desde otra Control Unit, la señal de "Listo para servicio" de la
alimentación se debe cablear con el parámetro p0864 "Alimentación lista" del
accionamiento a través de una entrada/salida digital. Si esto no se tiene en cuenta, la
alimentación puede sufrir daños.
ATENCIÓN
Daños en el filtro
¡Si se ha conectado un filtro senoidal, éste debe activarse en este punto, ya que de lo
contrario podría destruirse el filtro!
6.2 Habilitación de • Habilitaciones para el Motor Module (Accionamiento_1) Ver esquema de funciones
Motor Module [2501]
p0840 = 722.0 CON/DES1
p0845 = 1 2. DES2
p0849 = 1 2. DES3
p0852 = 722.3 Habilitar servicio
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Figura 3-31 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con Chassis
ATENCIÓN
Daños en la alimentación
Si la alimentación se regula desde una Control Unit distinta de la de los Motor Modules,
pueden producirse daños en la alimentación.
• En este caso, la señal de "Listo para servicio" de la alimentación r0863.0 se debe
cablear con el parámetro p0864 "Alimentación lista" del accionamiento a través de una
entrada/salida digital.
ATENCIÓN
Destrucción del filtro
¡Si se ha conectado un filtro senoidal, éste debe activarse en este punto, ya que de lo
contrario podría destruirse el filtro!
6.2 Habilitación de • Habilitaciones para el Motor Module (Accionamiento_1): Ver esquema de funciones
Motor Module [2501]
p0840 = 722.0 CON/DES1
p0845 = 1 2. DES2
p0849 = 1 2. DES3
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos peligrosos de ejes
Al efectuar la identificación de datos del motor, el accionamiento puede mover el motor de
forma no controlada.
• Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas (p. ej.,
DESCONEXIÓN/PARADA DE EMERGENCIA).
Figura 3-33 Cableado de los componentes con módulo de sensor integrado (ejemplo)
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Figura 3-34 Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Active Line Modules (diseño Chassis)
Figura 3-35 Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Motor Modules (diseño Chassis en regulación
vectorial)
Nota
Con la conexión en paralelo está autorizado el servicio de un máximo de 8 etapas de
potencia (máximo 4 Motor Modules y máximo 4 Line Modules).
Los estados del contactor pueden vigilarse mediante los bloques lógicos "Bloques libres" del
accionamiento SINAMICS. Si uno de los contactores no se excita, se emite un aviso de fallo
externo.
Descripción
Mediante una actualización de software, la función "Aprendizaje de equipos" completa un
STARTER existente a partir de la versión V4.2 con conocimientos sobre nuevas versiones
de firmware de accionamiento.
La versión 4.2 de STARTER se actualiza con un SINAMICS Support Package (SSP). Las
descripciones de equipos se completan en la herramienta de puesta en marcha STARTER
sin que se reinstale o se modifique su código y sin que el accionamiento esté disponible
físicamente.
Si la herramienta de puesta en marcha STARTER debe admitir versiones SINAMICS no
incluidas en la versión 4.2 de STARTER, será necesario instalar un SINAMICS Support
Package. Los SINAMICS Support Packages pueden descargarse de Internet en las páginas
de PridaNet (https://pridanet.automation.siemens.com/PridaWeb/) (Product information and
data Net).
La existencia de nuevos SSP en Product Support se comunica conjuntamente con la
liberación de producto de una nueva versión de SINAMICS.
Instalación
Los SSP habilitados para una versión de STARTER pueden instalarse en el orden que
convenga.
Los SINAMICS Support Packages instalados se muestran en el cuadro de diálogo Info de
STARTER.
Cada vez que se crea y suministra una nueva versión de STARTER, este STARTER
engloba todos los SSP habilitados hasta la fecha o es compatible con ellos.
Para realizar reparaciones, los SSP compatibles también pueden instalarse varias veces sin
modificaciones funcionales.
La herramienta de puesta en marcha STARTER no debe ejecutarse mientras se instala el
SSP. El programa de instalación ha de iniciarse y ejecutarse sin interrupciones. Las nuevas
versiones de SINAMICS instaladas no podrán configurarse offline o manejarse online (p. ej.,
mediante "Estaciones accesibles") hasta que haya finalizado la instalación y se llame
nuevamente STARTER.
Tabla 3- 8 Asignación de tipo de encóder, código de encóder y módulos de evaluación en encóders estándar
Los encóders estándar suministrados por Siemens pueden seleccionarse de una lista en
la opción "Encóder" al configurar el accionamiento. Cuando se selecciona el tipo de
encóder, se transfieren automáticamente todas las parametrizaciones necesarias a la
configuración del encóder. Los tipos de encóder estándar y los módulos de evaluación
correspondientes se representan en la tabla superior.
Soporte de STARTER
La herramienta de puesta en marcha STARTER admite encóders con interfaz DRIVE-CLiQ.
En la vista general de encóders existen más referencias para los motores DRIVE-CLiQ
correspondientes.
Para motores SMI o DQI se utiliza la referencia del motor.
Al configurar un motor con interfaz DRIVE-CLiQ no se diferencia entre motores SMI y
motores DQI.
Si se sustituye un motor con encóder e interfaz DRIVE-CLiQ externa por un motor SMI o un
motor DQI, el motor SMI/DQI se debe reparametrizar correspondientemente.
El comportamiento funcional se distingue por las siguientes modificaciones del encóder:
● Si los encóders difieren en cuanto al principio de medida y la resolución.
● Si los encóders se utilizan en aplicaciones que requieren la evaluación de una marca
cero (p. ej., para referenciar). El encóder con interfaz DRIVE-CLiQ integrada no
proporciona marcas cero separadas porque se trata en todos los casos de un encóder
absoluto. Por consiguiente, en estas aplicaciones o en los controles superiores es
preciso seleccionar el comportamiento modificado.
● Si un encóder debe utilizarse en un eje con SINAMICS Safety Integrated Extended
Functions o SINUMERIK Safety Integrated porque, debido a la menor resolución del
valor de posición redundante (POS2), disminuyen la precisión de posicionamiento (SOS
Safe Operating Stop) y la velocidad máxima (SLS Safely Limited Speed).
Si está activo SINAMICS Safety Integrated Extended Functions o SINUMERIK Safety
Integrated, hay que ejecutar una nueva prueba de recepción/aceptación y, en su caso,
modificar la configuración.
Estos datos se predeterminan conforme a los códigos de las listas de encóder ajustados en
el p0400 (Selección tipo encóder). La Control Unit comprueba los parámetros p0404, p0408,
p0421 y p0423 durante el arranque.
De forma alternativa, es posible leer estos datos en el encóder con el ajuste p0400 = 10000
o p0400 = 10100. Si los datos de encóder leídos corresponden a un tipo de encóder
conocido, la Control Unit registra este código en p0400. En caso contrario, se introducen
códigos generales, p. ej.: p0400 = 10050 (encóder con interfaz EnDat 2.1 identificado),
p0400 = 10058 (encóder digital (absoluto) identificado) o p0400 = 10059 (encóder digital
(incremental) identificado).
Los encóders DRIVE-CLiQ se identifican mediante el parámetro p0404.10 = 1.
Los encóders DRIVE-CLiQ tienen definidos códigos de encóder para el parámetro p0400
(ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas y tabla superior).
Si la Control Unit identifica un tipo de encóder DRIVE-CLiQ que no tiene código guardado,
registrará en la identificación el código p0400 = 10051 (Encóder DRIVE-CLiQ identificado).
Si se identifica un encóder DRIVE-CLiQ durante la puesta en marcha automática, los datos
se identifican también automáticamente. En la identificación, la Control Unit lee los valores
para p0404, p0421 y p0423 en el encóder DRIVE-CLiQ. La Control Unit utiliza estos datos
para determinar el contenido de p0400. Los nuevos códigos definidos no están guardados
en el encóder DRIVE-CLiQ.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por movimientos imprevistos del motor
Si el motor realiza movimientos imprevistos, existe peligro de muerte, lesiones corporales
graves y/o daños materiales.
• No efectúe nunca manipulaciones en la zona de desplazamiento si la máquina está
conectada.
• Mantenga al personal alejado de las zonas de desplazamiento y aplastamiento.
• Asegúrese de que el recorrido de desplazamiento de los ejes esté despejado.
• Compruebe la conmutación antes de la conexión. Respete asimismo las instrucciones
de puesta en marcha del sistema de accionamiento utilizado.
• Limite las corrientes del motor.
• Ajuste el límite de velocidad con valores pequeños.
• Vigile las posiciones finales del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Si toca las superficies calientes de los motores, puede sufrir quemaduras. La temperatura
de la superficie de los motores puede alcanzar más de 100 °C (212 °F).
• Asegúrese de la operatividad del sistema de refrigeración (si existe).
• No toque el motor durante su utilización o inmediatamente después de utilizarlo.
• Coloque el pictograma "Advertencia de superficie caliente" (DW-026) de forma bien
visible en las proximidades inmediatas del peligro en cuestión.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Cualquier movimiento del primario con respecto al secundario y viceversa provocará
tensiones inducidas. Si toca las conexiones de cables, puede recibir una descarga
eléctrica.
• No toque las conexiones de cables.
• Realice correctamente las conexiones de cables del motor o aíslelas de forma
adecuada.
Comprobación OK
¿Están presentes, bien dimensionados, correctamente montados y conectados todos los componentes
necesarios del grupo de accionamientos configurado?
¿Dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej., sistema de
accionamiento, encóder, sistema de refrigeración, frenos) y del manual de configuración "Motores
lineales SIMOTICS L-1FN3"?
¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
• SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120 Getting Started (primeros pasos)
• Manual de funciones de accionamiento SINAMICS S120
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
¿Ha tenido en cuenta lo indicado en el capítulo "Listas de comprobación para la puesta en marcha de
SINAMICS S"?
¿Conoce el tipo de motor cuya puesta en marcha va a realizar?
(p. ej. 1FN3 _ _ _ – _ _ _ _ _ – _ _ _ _)
En el caso de que se trate de un motor no Siemens, ¿conoce al menos los siguientes datos?
(Se considera "motor no Siemens" cualquiera que no esté guardado por defecto en el software de
puesta en marcha de Siemens.)
• Intensidad asignada del motor
• Velocidad asignada del motor
• Distancia polar del motor
• Constante de fuerza del motor
• Velocidad máxima del motor
• Intensidad máxima del motor
• Intensidad límite del motor
• Masa del motor
• Resistencia de fase del devanado del motor en frío
• Inductancia de fase del devanado
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido según las instrucciones de
servicio "Motores lineales SIMOTICS L-1FN3"?
¿Queda garantizado que no se sobrepasará la temperatura máxima admisible de 70 °C de los
secundarios?
¿Queda garantizado que los trabajos se realizarán como mínimo entre dos personas?
Comprobación OK
¿El motor está montado según las instrucciones del fabricante y listo para conectar?
¿Tiene el eje libertad de movimiento sobre toda la zona de desplazamiento?
¿Se han apretado todos los tornillos con el par de apriete prescrito?
¿Se ajusta el entrehierro entre la línea de secundarios y el primario a las indicaciones del fabricante del
motor?
En caso de que haya un freno de mantenimiento, ¿está operativo?
¿Está el sistema de medida de desplazamiento bien montado y ajustado según las indicaciones del
fabricante?
También encontrará información importante al respecto en el manual de configuración "Motores lineales
SIMOTICS L-1FN3".
¿Existe un sistema de refrigeración para motores refrigerados por líquido conectado según las
indicaciones del fabricante y operativo?
¿Cumple el refrigerante los requisitos del capítulo "Refrigerantes" del manual de configuración "Motores
lineales SIMOTICS L-1FN3"?
¿Se han enjuagado los circuitos de refrigeración con refrigerante antes de su llenado?
¿Queda garantizado que no se superará la presión admisible en el circuito de refrigeración (ver al
respecto "Características técnicas" en el manual de configuración "Motores lineales SIMOTICS L-1FN3")?
¿Están tendidos adecuadamente los cables móviles en una cadena portacables?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes de conexión con los pares
prescritos?
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
Comprobación OK
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Está bien conectado el conductor de protección?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra de los módulos de
potencia (recorrido corto para evitar corrientes de fuga altas)?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia lo más cercana
posible a la caja de bornes?
¿Están conectadas todas las pantallas de cable con la caja correspondiente en una superficie amplia?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces deseada y su pantalla
está contactada?
¿Están bien conectados los cables de potencia del motor al modulo de potencia con la secuencia de fases
UVW (campo horario)?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica segura?
Encontrará información importante sobre los circuitos de vigilancia de temperatura Temp-S y Temp-F en
el manual de configuración "Motores lineales SIMOTICS L-1FN3".
¿Ha comprobado que los circuitos de vigilancia de temperatura se desconecten correctamente antes de la
puesta en marcha y la primera conexión de la tensión del circuito intermedio?
Comprobación OK
¿Está conectado correctamente el sistema de medida de desplazamiento?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha respetado la distancia entre los cables de potencia y de señal?
¿Queda garantizado que los componentes sensibles a la temperatura (cables eléctricos, componentes
electrónicos) no están en contacto con superficies calientes?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las
condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor en
función de los cables utilizados?
Nota
Se recomienda una sincronización fina para que la conmutación sea precisa
Utilice bien un sistema de medida con marca cero evaluable, bien un sistema de medida
absoluto.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte en caso de ejes con carga gravitatoria
En caso de ejes con carga gravitatoria (sentido de movimiento vertical), la carga puede
caerse y provocar lesiones graves o incluso la muerte durante el procedimiento basado en
el desplazamiento.
• Utilice el procedimiento basado en saturación para ejes con carga gravitatoria.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones en caso de ejes inclinados
En caso de ejes inclinados, la carga puede desplazarse descontroladamente hacia abajo
cuando no hay corriente y provocar lesiones.
• Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro.
o bien
• Utilice el procedimiento basado en saturación.
Figura 3-43 Pantalla de configuración del motor: ajustes para un motor no Siemens
2. Introduzca los siguientes datos para un motor síncrono lineal con excitación por imanes
permanentes:
Nota
Se necesita una identificación de posición polar para motores lineales SIMOTICS L-1FN3
con sistemas de medida incrementales
Para ello, pueden utilizarse los siguientes procedimientos:
• el procedimiento basado en el desplazamiento;
• el procedimiento basado en saturación (1.er armónico).
En los sistemas de medición incrementales, la sincronización fina suele realizarse en la
marca cero. Para ello, en la primera puesta en marcha debe preajustarse el offset de ángulo
de conmutación (p0431); ver el capítulo "Determinar el offset de ángulo de
conmutación/Respetar la tolerancia (Página 208)".
Con motores no Siemens, no puede predefinirse un procedimiento de identificación de la
posición polar para determinar el offset de ángulo de conmutación.
Nota
SINAMICS Sensor Modules en combinación con encóders EnDat de la empresa Heidenhain
SMC20, SME25 y SME125: encóder EnDat con señales incrementales, referencia de pedido
EnDat02
SMC40: encóder EnDat con protocolo EnDat 2.2 sin señales incrementales, referencia de
pedido Endat22
Será necesario introducir los siguientes datos en la pantalla de configuración tras pulsar el
botón "Datos de encóder".
Nota
Comprobación del sentido de contaje del sistema de medida
El sentido de contaje del sistema de medida también puede comprobarse parametrizando
primero el accionamiento y desplazándolo después de forma manual con las habilitaciones
bloqueadas.
Si el eje se desplaza en sentido positivo, el valor de contaje de la velocidad lineal real
también deberá ser positivo.
Finalizar la parametrización
1. La parametrización del accionamiento finaliza con la selección del telegrama PROFIdrive
y el resumen.
Figura 3-54 Pantalla de selección del telegrama para el intercambio de datos de proceso
2. El proyecto offline creado debe cargarse ahora en el accionamiento. Para ello, pase al
servicio online en STARTER con el equipo de destino.
Si se ha seleccionado un sistema de medida absoluto con protocolo EnDat, tras
establecerse una conexión online, se cargará el número de serie del encóder. Además
se ajustarán los parámetros de encóder correspondientes.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
1: Sensor de temperatura vía encóder 1
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
10: Evaluación a través de varios canales de temperatura SME12x
p0604 Temperatura en motor Umbral de alarma
Ajuste del umbral de alarma para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (120 °C)
p0605 Temperatura en motor Umbral de fallo
Ajuste del umbral de fallo para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (155 °C)
p0606 Temperatura en motor Temporización
0...2 s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en los parámetros p4600...4603.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p4600...4603 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Para el Sensor Module External SME12x se utilizan los canales 2...4. El canal 1 queda
libre. Son posibles los siguientes valores para motores lineales:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY 84
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con la
temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Parametrización
Para que la preasignación de los canales de temperatura en la configuración estándar sea
correcta, el Terminal Module TM120 debe estar entre el Sensor Module y el Motor Module
(DRIVE-CLiQ).
De lo contrario, deben parametrizarse todos los canales de temperatura necesarios tanto en
el Motor Module como en el Terminal Module TM120.
En cualquier caso, debe verificarse el correcto funcionamiento de los circuitos de
desconexión por temperatura (p. ej. desembornando los sensores) antes de la primera
puesta en marcha del motor.
Utilice la lista de experto para parametrizar el accionamiento.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
20: Sensor de temperatura vía interconexión BICO p0608
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
11: Evaluación a través de varios canales de temperatura BICO
p0606 Temperatura en motor Temporización
0...2 s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en el parámetro p4610...4613.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p0608 [0...3] CI: Temperatura del motor Fuente de señal 2
Ajuste de la fuente de señal 2 para la evaluación de la temperatura del motor vía interconexión BICO,
p. ej.:
[0]: Canal de temperatura del motor 1 TM120 . r4105[0]
[1]: Canal de temperatura del motor 2 TM120 . r4105[1]
[2]: Canal de temperatura del motor 3 TM120 . r4105[2]
[3]: Canal de temperatura del motor 4 TM120 . r4105[3]
p4610...p4613 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Son posibles los siguientes valores para motores lineales:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY84
30: NC bimetálico Fallo
32: NC bimetálico Alarma y temporización
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con la
temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Parámetro Entrada
p4100[0...3] TM120 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
Ajuste de la evaluación de temperatura del Terminal Module TM120.
Con ello se selecciona el tipo de sensor de temperatura y se activa la evaluación. Se pueden ajustar
los siguientes valores:
0: Evaluación desactivada
1: Termistor PTC
2: KTY84
4: NC bimetálico
ATENCIÓN
Daños materiales por accionamiento con conmutación errónea
En la primera puesta en marcha, el accionamiento puede conmutarse de forma totalmente
incorrecta antes del ajuste del offset de ángulo de conmutación. Un motor mal conmutado
puede alimentarse en el momento incorrecto y esto puede hacer que se mueva de forma
accidental. Puede, p. ej., girar a mucha velocidad en el sentido incorrecto y dañar una
pieza.
• Ajuste el límite de intensidad con el parámetro p0640 al 20% de p0323 (intensidad
máxima del motor).
Ajuste de parámetros/conmutación
ADVERTENCIA
Peligro por accionamiento con conmutación errónea
Un accionamiento con conmutación errónea puede dar lugar a la pérdida de fuerza, un
calentamiento excesivo y movimientos no controlados.
Por esta razón, para completar la puesta en marcha, es imprescindible realizar una
comprobación del offset de ángulo de conmutación conforme a la siguiente descripción.
Nota
La sincronización es aproximada cuando se ha realizado la identificación de posición polar,
pero el accionamiento todavía no se ha desplazado más allá de las marcas cero. La
sincronización es fina cuando el accionamiento se ha desplazado más allá de las marcas
cero. Si se utiliza un sistema de medida absoluto, no es necesaria la sincronización fina. Al
utilizar un sistema de medida absoluto, el accionamiento presentará siempre una
sincronización fina después de la conexión. La sincronización aproximada solo se necesita
para la determinación del offset de ángulo de conmutación (p0431) en la primera puesta en
marcha.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
• Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V -
W; U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
Figura 3-57 Secuencia de fases FEM fase U – FEM fase V – FEM fase W
Figura 3-58 Fase U motor 1 puede retardarse un máximo de 10° respecto a FEM fase U motor 2
Figura 3-59 FEM fase U motor 1 puede adelantarse un máximo de 10° respecto a FEM fase
U motor 2
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
• Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V -
W; U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
Figura 3-61 Evolución ideal de las tensiones FEM y del ángulo de posición polar de un accionamiento conmutado de
forma óptima
Registrar la tensión de fase y el ángulo de posición polar con la función Trace de STARTER
En este método se prescinde del uso de un osciloscopio. No es necesario desembornar el
motor. Este procedimiento es impreciso porque las tensiones del motor no se miden
directamente, sino que se calculan a partir del ciclo de trabajo del transistor. Este
procedimiento no está permitido para motores conectados en paralelo; ver el capítulo "Caso
especial: conexión en paralelo (Página 221)".
1. Ajuste los siguientes parámetros:
Figura 3-62 Asignación de los canales Trace para la comprobación del offset de ángulo de conmutación
Figura 3-63 Ejemplo de un accionamiento conmutado de forma óptima (registrado con la función
Trace de la herramienta de puesta en marcha STARTER, véase la asignación de
colores en la imagen anterior)
Nota
Conexión en paralelo
Solo deben conectarse en paralelo motores lineales con el mismo "tamaño de primario", el
mismo "tipo de devanado" y el mismo "entrehierro".
Las referencias (MLFB) de los primarios 1FN3xxx-xxxx0-0⃞A1 solo pueden diferenciarse en
el dígito indicado con "⃞".
Para más información y esquemas de conexiones, ver el manual de configuración "Motores
lineales SIMOTICS L-1FN3", capítulos "Motores acoplados" y "Conexión en paralelo de
motores".
Para poder utilizar varios motores lineales en paralelo en un SINAMICS Motor Module,
deben cumplirse los siguientes requisitos:
● Los motores deben estar dispuestos según lo indicado en el manual de configuración
"Motores lineales SIMOTICS L-1FN3".
● El sentido de desplazamiento de los motores conectados en paralelo debe ajustarse a lo
indicado en el manual de configuración "Motores lineales SIMOTICS L-1FN3". En caso
de disposición espalda con espalda, al conectar el esclavo deben cambiarse las fases V
y W para que el esclavo tenga el mismo sentido de desplazamiento que el maestro; ver
al respecto el manual de configuración "Motores lineales SIMOTICS L-1FN3", capítulo
"Conexión en paralelo de motores".
● Asegure y compruebe la posición de las tensiones FEM de los motores conectados en
paralelo como se describe en el capítulo "Comprobar el offset de ángulo de conmutación
con el osciloscopio (Página 210)". Respete la desviación máxima de la posición de fase
de las tensiones FEM de los motores conforme al capítulo "Comprobar el offset de
ángulo de conmutación con el osciloscopio". Solo debe conectar los motores al
convertidor después de comprobar que la desviación del ángulo de conmutación de
todos los motores conectados en paralelo está dentro de los límites.
● Tenga en cuenta que debe comprobarse que los circuitos de vigilancia de temperatura se
desconecten correctamente antes de la puesta en marcha y la primera conexión de la
tensión del circuito intermedio.
A continuación, realice la puesta en marcha con ayuda de la herramienta de puesta en
marcha STARTER según lo indicado en el capítulo "Parametrización de un motor y encóder
(Página 190)". La conexión en paralelo para los motores lineales SIMOTICS L-1FN3
seleccionados en la lista de motores puede activarse mediante la casilla de verificación
"Conexión en paralelo motor" situada bajo la lista de motores. A continuación, introduzca el
número de motores que se conectarán en paralelo en el campo "Número". Opcionalmente,
también puede parametrizar la conexión en paralelo en la lista de experto del
accionamiento.
Nota
La puesta en marcha de motores asíncronos se efectúa con regulación vectorial.
Características
● Debilitamiento de campo de hasta aprox. 1,2 * velocidad nominal (en función de la
tensión de conexión del convertidor y de los datos del motor; ver también las condiciones
marginales).
● Rearranque al vuelo
● Regulación vectorial de velocidad y par
● control vectorial por U/f
● Identificación de datos del motor
● Optimización del regulador de velocidad (medición en giro)
● Protección térmica mediante sensor de temperatura (PTC/KTY)
● Se admiten todos los encóders que pueden conectarse a un SMC10, SMC20 o SMC30.
● Posibilidad de funcionamiento con y sin encóder.
El par máximo dependiendo de la tensión de los bornes y del ciclo de carga puede
consultarse en las hojas de datos del motor o en los manuales de configuración.
Puesta en marcha
Se recomiendan los siguientes puntos para la puesta en marcha:
● Asistente de puesta en marcha de STARTER
En el asistente de puesta en marcha pueden activarse la identificación del motor y la
"Medición en giro" (p1900).
● Identificación de datos del motor (medición en parada, p1910)
● Medición en giro (p1960)
Si se conocen, pueden introducirse los datos del motor opcionales. En caso contrario, se
estiman mediante los datos de la placa de características o se determinan mediante la
identificación de datos del motor o la optimización del regulador de velocidad.
Nota
La puesta en marcha de motores síncronos con excitación por imanes permanentes se
efectúa con regulación vectorial.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Cualquier movimiento del primario con respecto al secundario y viceversa provocará
tensiones inducidas. Si toca las conexiones de cables, puede recibir una descarga
eléctrica.
• No toque las conexiones de cables.
• Realice correctamente las conexiones de cables del motor o aíslelas de forma
adecuada.
• Separe el motor de forma segura si realiza trabajos en el convertidor. Si esto no es
posible, asegure el motor, p. ej., mediante un freno de mantenimiento.
Características
● Debilitamiento de campo de hasta aprox. 1,2 * velocidad nominal (en función de la
tensión de conexión del convertidor y de los datos del motor; ver también las condiciones
marginales)
● Rearranque al vuelo (en modo sin encóder solo es posible con VSM adicional)
● Regulación vectorial de velocidad y par
● Control vectorial por U/f para diagnósticos
● Identificación de datos del motor
● Calibración automática del encóder (tarado del origen del encóder)
● Optimización del regulador de velocidad (medición en giro)
● Protección térmica mediante sensor de temperatura (PTC/KTY)
● Se admiten todos los encóders que pueden conectarse a un SMC10, SMC20 o SMC30.
● Posibilidad de funcionamiento con y sin encóder
Condiciones marginales
● La velocidad máxima y el par máximo dependen de la tensión de salida disponible del
convertidor y de la contratensión del motor (métodos de cálculo: FEM no debe superar
Unom del convertidor)
● Cálculo de la velocidad máxima:
Nota
En el margen de debilitamiento de campo y con bloqueo de impulsos del convertidor (en
caso de fallo o DES2), los motores síncronos pueden generar altas tensiones en los
bornes que pueden provocar sobretensión en el circuito intermedio. Para evitar la
destrucción del sistema de accionamiento a causa de la sobretensión, hay varias
posibilidades:
1. Limitar (p0643 = 0) la velocidad máxima (p1082).
2. Limitación de la tensión externa, chopper u otras medidas adecuadas para la
aplicación.
ADVERTENCIA
Sobretensión peligrosa
Con p0643 = 1 es preciso asegurarse de que se dispone de una protección contra
sobretensiones adecuada y suficientemente dimensionada. Dado el caso, el cliente
deberá encargarse de adoptar las medidas oportunas.
No acceda a la zona de trabajo del motor.
● El par máximo dependiendo de la tensión de los bornes y del ciclo de carga puede
consultarse en las hojas de datos del motor o en los manuales de configuración.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos peligrosos de ejes
Al efectuar la identificación de datos del motor, el accionamiento puede mover el motor de
forma no controlada.
• Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas (p. ej.,
DESCONEXIÓN/PARADA DE EMERGENCIA).
Nota
En la primera puesta en marcha y cada vez que se cambie el encóder ha de realizarse
una calibración del encóder (p1990).
Calibración fina
1. La calibración fina se inicia para el motor en giro con p1905 = 90.
La medición dura aprox. 1 minuto. Mediante la alarma A07976 se muestran los pasos
actuales de la calibración fina del encóder. Durante la medición se determina la
diferencia del encóder respecto del modelo FEM. La calibración fina también puede
realizarse durante la marcha en vacío.
ATENCIÓN
Conservación de la velocidad mínima del motor
Durante la medición en giro, la velocidad del motor debe superar el 40% de la velocidad
asignada. El par debe permanecer por debajo de la mitad del par nominal.
Nota
Motores síncronos con excitación por imanes permanentes Tipo 1FW4
El tipo de motor "1FW4" está optimizado para operar con esta función. Durante la puesta
en marcha con la herramienta de puesta en marcha STARTER se transfieren
automáticamente todos los datos necesarios a la Control Unit (ver también el Manual de
puesta en marcha SINAMICS S120).
ADVERTENCIA
Giro o movimiento peligrosos del motor debido a la medición
La medición provoca el giro del motor. El motor efectúa al menos una vuelta completa.
No acceda a la zona de trabajo del motor.
Nota
Con este modo de identificación, el motor puede producir fuertes ruidos.
ADVERTENCIA
Giro o movimiento peligrosos del motor debido a la medición
La medición puede provocar eléctricamente que el motor gire o se mueva (media vuelta
como máximo).
• No acceda a la zona de trabajo del motor.
Nota
Motor síncrono con excitación externa
Si desea poner en marcha un motor síncrono con excitación externa, consulte con el
asesoramiento de Siemens.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por movimientos imprevistos del motor
Si el motor realiza movimientos imprevistos, existe peligro de muerte, lesiones corporales
graves y/o daños materiales.
• No efectúe nunca manipulaciones en la zona de rotación si la máquina está conectada.
• Mantenga al personal alejado de las zonas de rotación y aplastamiento.
• Asegúrese de que el recorrido de desplazamiento de los ejes esté despejado.
• Compruebe la conmutación antes de la conexión. Respete asimismo las instrucciones
de puesta en marcha del sistema de accionamiento utilizado.
• Limite las corrientes del motor.
• Ajuste el límite de velocidad con valores pequeños.
• Vigile las posiciones finales del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Si toca las superficies calientes de los motores, puede sufrir quemaduras. La temperatura
de la superficie de los motores puede alcanzar más de 100 °C (212 °F).
• Asegúrese de la operatividad del sistema de refrigeración (si existe).
• No toque el motor durante su utilización o inmediatamente después de utilizarlo.
• Coloque el pictograma "Advertencia de superficie caliente" (DW-026) de forma bien
visible en las proximidades inmediatas del peligro en cuestión.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Cualquier movimiento del rotor con respecto al estátor y viceversa provocará tensiones
inducidas. Si toca las conexiones de cables, puede recibir una descarga eléctrica.
• No toque las conexiones de cables.
• Realice correctamente las conexiones de cables del motor o aíslelas de forma
adecuada.
Listas de comprobación para la puesta en marcha de motores torque para incorporar 1FW6
Familiarícese con las consignas de seguridad y observe las siguientes listas de
comprobación antes de comenzar los trabajos.
Comprobación OK
¿Están presentes, bien dimensionados, correctamente montados y conectados todos los componentes
necesarios del grupo de accionamientos configurado?
¿Dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej. sistema de
accionamiento, encóder, sistema de refrigeración, frenos) y del manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
• SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120 Getting Started (primeros pasos)
• Manual de funciones de accionamiento SINAMICS S120
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
¿Ha tenido en cuenta lo indicado en el capítulo "Listas de comprobación para la puesta en marcha de
SINAMICS S"?
¿Conoce el tipo de motor cuya puesta en marcha va a realizar?
(p. ej. 1FW6 _ _ _ – _ _ _ _ _ – _ _ _ _)
En el caso de que se trate de un motor no Siemens, ¿conoce al menos los siguientes datos?
(Se considera "motor no Siemens" cualquiera que no esté guardado por defecto en el software de
puesta en marcha de Siemens.)
• Intensidad asignada del motor
• Velocidad de giro asignada del motor
• N.º de pares de polos del motor
• Constante de par del motor
• Velocidad máxima del motor
• Intensidad máxima del motor
• Intensidad límite del motor
• Momento de inercia del motor
• Resistencia estatórica en frío del motor
• Inductancia dispersa del estátor del motor
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido según las instrucciones de
servicio "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Queda garantizado que no se sobrepasará la temperatura máxima admisible de 120 °C de los rotores?
¿Queda garantizado que los trabajos se realizarán como mínimo entre dos personas?
Comprobación OK
¿El motor está montado según las instrucciones del fabricante y listo para conectar?
¿Se han retirado los seguros de transporte de acuerdo con el capítulo de montaje del manual de
configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Tiene el eje libertad de movimiento por toda el área de rotación?
¿Se han apretado todos los tornillos con el par de apriete prescrito?
¿Se han observado las indicaciones de centrado del fabricante para el estátor y el rotor?
En caso de que haya un freno de mantenimiento, ¿está operativo?
¿Está bien montado el encóder y ajustado según las indicaciones del fabricante?
También encontrará información importante sobre el encóder en el manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
¿Existe un sistema de refrigeración para motores refrigerados por líquido conectado según las
indicaciones del fabricante y operativo?
¿Cumple el refrigerante los requisitos del capítulo "Refrigerantes" del manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Se han enjuagado los circuitos de refrigeración con refrigerante antes de su llenado?
¿Se garantiza que no se supere la presión admisible en el circuito de refrigeración (véase
"Características técnicas" en el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-
1FW6")?
¿Están tendidos adecuadamente los cables móviles en una cadena portacables?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente con los pares
prescritos?
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
Comprobación OK
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Está bien conectado el conductor de protección?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra de los módulos de
potencia (recorrido corto para evitar corrientes de fuga altas)?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia lo más cercana
posible a la caja de bornes?
¿Están conectadas todas las pantallas de cable con la caja correspondiente en una superficie amplia?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces deseada y su
pantalla está contactada?
¿Están bien conectados los cables de potencia del motor al modulo de potencia con la secuencia de
fases UVW (campo horario)?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica
segura?
Encontrará información importante sobre los circuitos de vigilancia de temperatura Temp-S y Temp-F en
el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
Comprobación OK
¿Ha comprobado que los circuitos de vigilancia de temperatura se desconecten correctamente antes de
la puesta en marcha y la primera conexión de la tensión del circuito intermedio?
¿Está bien conectado el encóder?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha respetado la distancia entre los cables de potencia y de señal?
¿Queda garantizado que los componentes sensibles a la temperatura (cables eléctricos, componentes
electrónicos) no están en contacto con superficies calientes?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las
condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor
en función de los cables utilizados?
Nota
Se recomienda una sincronización fina para que la conmutación sea precisa
Utilice bien un sistema de medida con marca cero evaluable, bien un sistema de medida
absoluto.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte en caso de ejes con carga gravitatoria
En caso de ejes con carga gravitatoria (sentido de movimiento vertical), la carga puede
caerse y provocar lesiones graves o incluso la muerte durante el procedimiento basado en
el desplazamiento.
• Utilice el procedimiento basado en saturación para ejes con carga gravitatoria.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones en caso de ejes inclinados
En caso de ejes inclinados, la carga puede desplazarse descontroladamente hacia abajo
cuando no hay corriente y provocar lesiones.
• Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro.
o bien
• Utilice el procedimiento basado en saturación.
Figura 3-72 Pantalla de configuración del motor: ajustes para un motor no Siemens
2. Introduzca los siguientes datos para un motor síncrono giratorio con excitación por
imanes permanentes:
Nota
Los motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 con sistemas de medida
incrementales requieren una identificación de posición polar.
Para ello, pueden utilizarse los siguientes procedimientos:
• el procedimiento basado en el desplazamiento;
• el procedimiento basado en saturación (1.er armónico).
En los sistemas de medición incrementales, la sincronización fina suele realizarse en la
marca cero. Para ello, en la primera puesta en marcha debe predeterminarse el offset de
ángulo de conmutación (p0431); ver el capítulo "Determinar el offset de ángulo de
conmutación/Respetar la tolerancia (Página 260)".
Con motores no Siemens, no puede predefinirse un procedimiento de identificación de la
posición polar para determinar el offset de ángulo de conmutación.
Nota
SINAMICS Sensor Module en combinación con encóders EnDat de la empresa Heidenhain
SMC20, SME25 y SME125: encóder EnDat con señales incrementales, referencia de pedido
EnDat02
SMC40: encóder EnDat con protocolo EnDat 2.2 sin señales incrementales, referencia de
pedido Endat22
Será necesario introducir los siguientes datos en la pantalla de configuración tras pulsar el
botón "Datos de encóder".
Nota
Comprobación del sentido de contaje del sistema de medida
El sentido de contaje del sistema de medida también puede comprobarse parametrizando
primero el accionamiento y girándolo después de forma manual con las habilitaciones
bloqueadas.
Si el eje se gira en sentido positivo, el valor de contaje de la velocidad real también deberá
ser positivo.
Finalizar la parametrización
Los motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 son accionamientos de avance
(limitación de intensidad límite).
El proyecto offline creado debe cargarse ahora en el accionamiento. Para ello, pase al
servicio online en STARTER con el equipo de destino.
Si se ha seleccionado un sistema de medida absoluto con protocolo EnDat, tras
establecerse una conexión online, se cargará el número de serie del encóder. Además se
ajustarán los parámetros de encóder correspondientes.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
1: Sensor de temperatura vía encóder 1
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
10: Evaluación a través de varios canales de temperatura SME12x
p0604 Temperatura en motor Umbral de alarma
Ajuste del umbral de alarma para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (120 °C)
p0605 Temperatura en motor Umbral de fallo
Ajuste del umbral de fallo para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (155 °C).
p0606 Temperatura en motor Temporización
0...2 s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en los parámetros p4600...4603.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p4600...p4603 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Para el Sensor Module External SME12x se utilizan los canales 2...4. El canal 1 queda libre.
Son posibles los siguientes valores para motores torque:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY 84
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con la
temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Parametrización
Para que la preasignación de los canales de temperatura en la configuración estándar sea
correcta, el Terminal Module TM120 debe estar entre el Sensor Module y el Motor Module
(DRIVE-CLiQ).
De lo contrario, deben parametrizarse todos los canales de temperatura necesarios tanto en
el Motor Module como en el Terminal Module TM120.
En cualquier caso, debe verificarse el correcto funcionamiento de los circuitos de
desconexión por temperatura (p. ej. desembornando los sensores) antes de la primera
puesta en marcha del motor.
Utilice la lista de experto para parametrizar el accionamiento.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
20: Sensor de temperatura vía interconexión BICO p0608
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
11: Evaluación a través de varios canales de temperatura BICO
p0606 Temperatura en motor Temporización
0...2 s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en el parámetro p4610...4613.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p0608 [0...3] CI: Temperatura del motor Fuente de señal 2
Ajuste de la fuente de señal 2 para la evaluación de la temperatura del motor vía interconexión BICO,
p. ej.:
[0]: Canal de temperatura del motor 1 TM120 . r4105[0]
[1]: Canal de temperatura del motor 2 TM120 . r4105[1]
[2]: Canal de temperatura del motor 3 TM120 . r4105[2]
[3]: Canal de temperatura del motor 4 TM120 . r4105[3]
p4610...p4613 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Son posibles los siguientes valores para motores torque:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY84
30: NC bimetálico Fallo
32: NC bimetálico Alarma y temporización
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con la
temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Parámetro Entrada
p4100[0...3] TM120 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
Ajuste de la evaluación de temperatura del Terminal Module TM120.
Con ello se selecciona el tipo de sensor de temperatura y se activa la evaluación. Se pueden ajustar
los siguientes valores:
0: Evaluación desactivada
1: Termistor PTC
2: KTY84
4: NC bimetálico
ATENCIÓN
Daños materiales por accionamiento con conmutación errónea
En la primera puesta en marcha, el accionamiento puede conmutarse de forma totalmente
incorrecta antes del ajuste del offset de ángulo de conmutación. Un motor mal conmutado
puede alimentarse en el momento incorrecto y esto puede hacer que se mueva de forma
accidental. Puede, p. ej., girar a mucha velocidad en el sentido incorrecto y dañar una
pieza.
• Ajuste el límite de intensidad con el parámetro p0640 al 20% de p0323 (intensidad
máxima del motor).
Ajuste de parámetros/conmutación
ADVERTENCIA
Peligro por accionamiento con conmutación errónea
Un accionamiento con conmutación errónea puede dar lugar a la pérdida de par, un
calentamiento excesivo y movimientos no controlados.
• Por esta razón, para completar la puesta en marcha, es imprescindible realizar una
comprobación del offset de ángulo de conmutación conforme a la siguiente descripción.
Nota
La sincronización es aproximada cuando se ha realizado la identificación de posición polar,
pero el accionamiento todavía no se ha desplazado más allá de las marcas cero. La
sincronización es fina cuando el accionamiento se ha desplazado más allá de las marcas
cero. Al utilizar un sistema de medida absoluto, el accionamiento presentará siempre una
sincronización fina después de la conexión. La sincronización aproximada solo se necesita
para la determinación del offset de ángulo de conmutación (p0431) en la primera puesta en
marcha.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
• Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V -
W; U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
4. Gire el rotor en sentido horario a una velocidad constante, dentro de lo posible. Para ello,
el rotor debe girar en sentido horario respecto al lado A de la brida (ver también la
imagen "Determinación del sentido positivo del accionamiento (Página 253)").
Figura 3-86 Secuencia de fases FEM fase U – FEM fase V – FEM fase W
Figura 3-87 Fase U motor 1 puede retardarse un máximo de 10° respecto a FEM fase U motor 2
Figura 3-88 FEM fase U motor 1 puede adelantarse un máximo de 10° respecto a FEM fase
U motor 2
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
• Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V -
W; U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
Figura 3-90 Evolución ideal de las tensiones FEM y del ángulo de posición polar de un accionamiento conmutado de
forma óptima
Registrar la tensión de fase y el ángulo de posición polar con la función Trace de STARTER
En este método se prescinde del uso de un osciloscopio. No es necesario desembornar el
motor. Este procedimiento es impreciso porque las tensiones del motor no se miden
directamente, sino que se calculan a partir del ciclo de trabajo del transistor. Este
procedimiento no está permitido para motores conectados en paralelo; ver el capítulo "Caso
especial: conexión en paralelo (Página 274)".
1. Ajuste los siguientes parámetros:
Figura 3-91 Asignación de los canales Trace para la comprobación del offset de ángulo de conmutación
Figura 3-92 Ejemplo de un accionamiento conmutado de forma óptima (registrado con la función
Trace de la herramienta de puesta en marcha STARTER, véase la asignación de
colores en la imagen anterior)
Nota
Conexión en paralelo
Solo deben conectarse en paralelo motores torque del mismo "tamaño" y con el mismo
"consumo" (misma versión de devanado). Las referencias de pedido (MLFB) de los motores
solo deben diferenciarse en el dígito relativo al "componente (ubicación de interfaces)".
Para más información y esquemas de conexiones, ver el manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6", capítulo "Motores acoplados".
Para poder utilizar varios motores torque en paralelo en un SINAMICS Motor Module, deben
cumplirse los siguientes requisitos:
● Los motores deben estar dispuestos según lo indicado en el manual de configuración
"Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
● El sentido de giro de los motores conectados en paralelo debe ajustarse a lo indicado en
el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6". En
caso de disposición espalda con espalda, al conectar el esclavo deben cambiarse las
fases V y W para que el esclavo tenga el mismo sentido de giro que el maestro; ver a
este respecto el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-
1FW6", capítulo "Conexión de potencia y de señales en el funcionamiento paralelo".
● Asegure y compruebe la posición de las tensiones FEM de los motores conectados en
paralelo como se describe en el capítulo "Comprobar el offset de ángulo de conmutación
con el osciloscopio (Página 262)". Respete la desviación máxima de la posición de fase
de las tensiones FEM de los motores, según el capítulo "Comprobar el offset de ángulo
de conmutación mediante mediciones". Solo debe conectar los motores al convertidor
después de comprobar que la desviación del ángulo de conmutación de todos los
motores conectados en paralelo está dentro de los límites.
● Tenga en cuenta que debe comprobarse que los circuitos de vigilancia de temperatura se
desconecten correctamente antes de la puesta en marcha y la primera conexión de la
tensión del circuito intermedio.
A continuación, realice la puesta en marcha con ayuda de la herramienta de puesta en
marcha STARTER según lo indicado en el capítulo "Parametrización de un motor y encóder
(Página 242)". La conexión en paralelo para los motores torque para incorporar SIMOTICS
T-1FW6 seleccionados en la lista de motores solo se puede parametrizar en la lista de
experto del accionamiento.
Una vez completada la configuración, abra la lista de experto del accionamiento en la
herramienta de puesta en marcha STARTER y asigne el número de motores con conexión
en paralelo al parámetro p0306 = N. El número de motores ajustado debe coincidir con el
número de motores realmente conectados en paralelo.
Si se modifica p0306 y se utiliza un motor de la lista, debe adaptar los parámetros de
regulación necesariamente mediante el cálculo automático con p0340 = 1. En caso de
utilizar un motor no Siemens no incluido en la lista, los datos del esquema eléctrico
equivalente se perderían con este ajuste. Por esta razón, si utiliza un motor no Siemens,
ajuste p0340 = 3.
Encontrará información detallada sobre el parámetro p0306 en la ayuda de la herramienta
de puesta en marcha STARTER y en SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
Requisitos de hardware
● SMC20 Sensor Module Cabinet Mounted
● SME25 Sensor Module External
● SMC30 Sensor Module Cabinet Mounted
● SME125 Sensor Module External
● Control Unit (CU320-2, CU310-2 o CUA32): el Sensor Module debe estar conectado a
través de DRIVE-CLiQ o bien debe haber integrada una evaluación de encóder SSI en la
Control Unit.
Nota
Deben utilizarse exclusivamente encóders compatibles con una velocidad de transferencia
de 100 kHz y que tengan nivel alto ("high") en estado de reposo.
El tiempo monoestable ha de parametrizarse de forma que sea mayor o igual que el tiempo
monoestable especificado del encóder. El valor ha de situarse dentro del intervalo 15-30 µs.
El nivel durante el tiempo monoestable debe ser bajo ("low").
Nota
Cada vez que se enchufa el encóder se inicia la rutina de activación. La rutina de activación
finaliza con la notificación de disponibilidad al módulo de evaluación.
Nota
Se permite una alimentación externa del encóder con 24 V.
Parametrización
● Encóder predefinido
Para la puesta en marcha existen diversos encóders SSI predefinidos que pueden
seleccionarse en las ventanas de puesta en marcha de la herramienta STARTER.
● Encóders definidos por el usuario
Si no existen entradas predefinidas para el encóder utilizado, pueden introducirse datos
de encóder definidos por el usuario en determinadas ventanas del asistente de puesta en
marcha.
Ajustes especiales
● Bits de error (caso especial: varios bits de error)
Si un encóder SSI dispone de varios bits de error, la evaluación se activa como sigue en
la lista de experto mediante el parámetro p0434[x]:
Valor = dcba
ba: posición del bit de error en el protocolo (0 ... 63)
c: nivel (0: nivel bajo, 1: nivel alto)
d: estado de la evaluación (0: Des, 1: Con con 1 bit de error, 2: Con con 2 bits de error ...
9: Con con 9 bits de error)
Con varios bits de error se aplica:
– Se ocupan la posición especificada en ba y los bits siguientes en orden ascendente.
– El nivel ajustado en c vale para todos los bits de error.
Ejemplo:
p0434 = 1013
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel bajo.
p0434 = 1113
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel alto.
p0434 = 2124
--> La evaluación está conectada y los 2 bits de error están a partir de la posición 24 con
nivel alto.
● Resolución fina p0418 y p0419
Para poder aprovechar la zona de desplazamiento completa del encóder absoluto, la
información de posición junto con la resolución fina no deben superar 32 bits.
Ejemplo:
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. Es decir, la resolución de
la posición absoluta es de 30 bits.
En consecuencia, solo puede ajustarse una resolución fina de 2 bits. Los parámetros
p0418[x] y p0419[x] de la lista de experto han de ajustarse, por tanto, al valor 2.
Diagnóstico
Ejemplo 1
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. La resolución fina p0418[x] y
p0419[x] está ajustada al valor 2. En el parámetro r0482[x] (X_IST1) se representa el
producto de "Rayas por vuelta" y resolución fina p0418[x]. En encóders SSI sin pistas
incrementales, el número de rayas y la resolución monovuelta son idénticos. En el ejemplo,
por tanto, la posición real X_IST1 (r0482[x]) debe haberse modificado tras una vuelta de
encóder en función del siguiente valor:
resolución monovuelta * resolución fina = 216 * 22 = 262144
Ejemplo 2
Se utiliza un encóder SSI con pistas incrementales. Los ajustes incorrectos del protocolo
SSI se detectan, p. ej., en que después de conectar la instalación se muestra una posición
absoluta diferente que antes de la última desconexión.
Para comprobarlo, debe considerarse la posición absoluta X_IST2 (r0483[x]). Según
PROFIdrive, en este parámetro se muestra solo un valor si el bit 13 (Solicitar cíclicamente
valor absoluto) de la palabra de mando de encóder p0480[x] se setea al valor 1.
Este bit puede setearse, p. ej., mediante el convertidor binector-conector.
Después de conectar, el encóder SSI se gira unas pocas vueltas. Después de
desconectar/conectar, el valor de posición absoluta del X_IST2 (r0483[x]) no ha de haber
cambiado. Solo se permiten pequeñas desviaciones de la resolución fina.
Requisitos
El encóder/motor debe ser accesible con comodidad y el eje debe poder girarse (freno
abierto).
Requisitos
El accionamiento debe haberse puesto en marcha completamente y debe poder
desplazarse. Si el encóder SSI se utiliza como encóder de motor, debe ajustarse antes el
tipo de regulación "sin encóder" (p1300).
Tras finalizar satisfactoriamente la identificación de encóder, los impulsos vuelven a
bloquearse.
Procedimiento
Nota
En la siguiente descripción, "x" se refiere al número de encóder. Son posibles los números
de encóder 1, 2 ó 3.
Nota
La alarma A07569 "Identificación encóder activa" quedará pendiente hasta que finalice el
proceso de identificación.
Nota
Si no se ha podido identificar el encóder SSI conectado, se emite la alarma F3x153
"Encóder x: Identificación fallida" y en el parámetro p0400 se introduce el valor 0 "Sin
encóder". En tal caso, este encóder deberá configurarse manualmente.
Descripción
Los resólvers de 2 polos (1 par de polos) pueden utilizarse como encóders absolutos
monovuelta. La posición real absoluta del encóder se proporciona en Gn_XIST2 (r0483[x]).
Seguimiento de posición
El seguimiento de posición puede activarse también para un resólver de 2 polos. No
obstante, hay que tener en cuenta que el resólver no gira más de media vuelta de encóder
si está desconectado (distancia polar). La activación y configuración del seguimiento de
posición se describe en el capítulo "Seguimiento de posición".
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
En los bornes "Temp+" y "Temp-" solo deben conectarse sensores de temperatura que
cumplan los requisitos de separación de protección según EN 61800-5-1. Si no puede
garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no
Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External SME120 o SME125, o un Terminal
Module TM120. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
La tabla siguiente muestra una vista general de los componentes con conexiones para
sensores de temperatura disponibles en el sistema de accionamiento SINAMICS.
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
CU310-2 DP/CU310-2 PN
La Control Unit 310-2 tiene una interfaz de encóder SMC30 integrada. A esta interfaz de
encóder se accede mediante el contacto Sub-D X23 de 15 polos y se evalúa como canal de
temperatura 1.
Para la evaluación de temperatura se puede elegir entre 3 posibilidades:
CUA31
La parametrización de la evaluación de temperatura mediante el borne X210 puede
efectuarse en la pantalla de STARTER (Avisos y vigilancias > Temperatura del motor). En el
campo "Selección sensor de temperatura" debe seleccionarse "Sensor de temperatura vía
Motor Module (11)". La temperatura del sensor se muestra en r0035.
CUA32
La evaluación de temperatura mediante el borne X210 o el conector hembra SUB-D X220
se parametriza con 2 canales de temperatura.
p0600 = 11: sensor de temperatura vía Motor Module
Con SINAMICS S120 AC Drive (AC/AC) y uso del Control Unit Adapter CUA31/CUA32, la
conexión del sensor de temperatura se encuentra en el adaptador (X210).
TM31
El Terminal Module 31 (TM31) se utiliza cuando se necesitan entradas/salidas digitales y
analógicas adicionales. El tipo de sensor utilizado se ajusta mediante p4100 y la señal de
temperatura se interconecta vía r4105.
TM120
Si los sensores de temperatura no están separados eléctricamente en los motores
utilizados, necesitará un Terminal Module 120 (TM120). En el TM120 se pueden conectar
hasta 4 sensores de temperatura diferentes. El TM120 captura valores de temperatura, los
evalúa y los envía a la Control Unit a través de DRIVE-CLiQ. Las temperaturas reales
medidas con KTY84 se evalúan en el rango de -140 °C ... +188,6 °C. Las temperaturas
reales fuera de este rango no se tienen en cuenta. Los umbrales de fallo o de alarma
(p4102) de los valores de temperatura se pueden ajustar de -48 °C a 251 °C.
Ajustes para la medición:
● Con p0600 = 20 o 21 se activa la medida de la temperatura del motor a través de un
sensor externo.
● Con p0601 = 11 se ajusta la evaluación para varios canales de temperatura.
● En p0604 se ajusta el umbral de alarma de la temperatura del motor.
● En p0605 se ajusta el umbral de fallo de la temperatura del motor.
● Con p0608 y p0609 se asignan los canales de temperatura a las fuentes de señal para
las temperaturas de motor.
– Con p4100[0...3] = 1 se ajusta el tipo de sensor de temperatura PTC al canal
correspondiente, de 1 a 4, y se activa la evaluación.
– Con p4100[0...3] = 2 se ajusta el tipo de sensor de temperatura KTY84 al canal
correspondiente, de 1 a 4, y se activa la evaluación.
– Con p4100[0...3] = 4 se ajusta el tipo de sensor de temperatura NC bimetálico y se
activa la evaluación.
● En el parámetro r4101[0...3] se muestra el valor de resistencia actual del sensor de
temperatura correspondiente.
● Con p4102[0...7] = 251 °C, está desactivada la evaluación del umbral correspondiente.
Para el tipo de sensor "Termistor PTC" (p4100[0...3] = 1) se aplica lo siguiente:
Para activar la alarma o el fallo correspondiente, debe ajustarse p4102[0...7] ≤ 250 °C.
TM150
El Terminal Module 150 (TM150) tiene 6 bornes de conexión de 4 polos para los sensores
de temperatura. Se pueden conectar sensores de temperatura en tecnología de 2, 3 o 4
hilos. Se pueden evaluar hasta 12 canales de entrada si se conectan 2 sensores de 2 hilos
a los 4 polos de las regletas de bornes de entrada. En los ajustes de fábrica se pueden
evaluar 12 canales de entrada. Los canales de temperatura de un TM150 se pueden dividir
en un máximo de 3 grupos y evaluar conjuntamente.
Si se utilizan sensores a 2 hilos, se puede medir y guardar la resistencia de los cables para
aumentar la precisión. Para ello, cortocircuite el cable del sensor lo más cerca posible del
sensor. El procedimiento está descrito en p4109[0...11] del manual de listas SINAMICS
S120/150. A continuación, la resistencia medida del cable se tiene en cuenta en la
evaluación de la temperatura. En r4110[0...11] se guarda el valor de la resistencia del cable.
El TM150 puede detectar y evaluar los sensores de temperatura del tipo KTY84, PTC, NC
bimetálico, PT100 y PT1000. Los umbrales de fallo o de alarma de los valores de
temperatura se pueden ajustar de -99 °C a 251 °C. Los sensores de temperatura se
conectan a la regleta de bornes X531 hasta X536 según se especifica en la tabla anterior.
Para más información sobre la configuración y las conexiones, ver los esquemas de
funciones 9625, 9626 y 9627 de SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
● p4100[0...11] ajusta el tipo de sensor para el canal de temperatura correspondiente.
Nota
Para PTC y NC bimetálico se aplica lo siguiente:
El indicador en r4105[0...11] no se corresponde con la temperatura real.
● Con p4108[0...5] = 0 se puede unir un sensor con alimentación a 2 hilos a los bornes 1 y
2 de una conexión a 4 hilos. Los bornes 3 y 4 permanecen abiertos.
● Con p4108[0...5] = 2 se puede unir un sensor con alimentación a 3 hilos a los bornes 3 y
4 de una conexión a 4 hilos. El conductor de medida se conecta al borne 1. Los bornes 2
y 4 se deben cortocircuitar.
● Con p4108[0...5] = 3 se puede unir un sensor con alimentación a 4 hilos a los bornes 3 y
4 de una conexión a 4 hilos. El conductor de medida se conecta a los bornes 1 y 2.
Encontrará más información en el esquema de funciones 9626 de SINAMICS S120/S150
Manual de listas, así como en el capítulo "Protección térmica del motor" del Manual de
funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
SME20
La evaluación de sensores de temperatura KTY o PTC puede parametrizarse en la pantalla
de STARTER (Avisos y vigilancias > Temperatura del motor):
● Selección de sensor de temperatura (≙ p0600[0...n]): selección de la fuente a la que está
asignado el SME (sensor de temperatura vía encóder (1, 2 ó 3), sensor de temperatura
vía interconexión BICO o sensor de temperatura vía Motor Module)
● Tipo de sensor de temperatura (≙ p0601[0...n]): Ajuste del tipo de sensor para la
vigilancia de la temperatura del motor.
SME120/SME125
En módulos con varias conexiones para sensores de temperatura (SME), el sensor de
temperatura se selecciona en función del juego de datos de encóder n vía parámetros
p4601[0...n]..p4603[0...n]. El borne X200 permite evaluar como máximo 3 sensores de
temperatura del motor a la vez.
La evaluación de la temperatura del motor mediante el borne X200 debe parametrizarse en
la lista de experto de la forma siguiente:
● p0600[0...n]: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignado el SME que se
encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0...n] = 10 (evaluación mediante varios canales de temperatura), n = juego de
datos de motor.
● p4601[0...n]-p4603[0...n]: seleccionar tipo de sensor de temperatura del canal de
temperatura 2-4 en función del juego de datos de encóder n.
En el borne X200 solo están disponibles los canales de temperatura 2-4.
● A través del parámetro r4620[0...3] Motor Temperaturas SME
se muestran las temperaturas actuales del motor, medidas mediante un SME120 o
SME125. Significado de los índices:
[1] = canal de temperatura SME 2/sensor de temperatura del motor 2
[2] = canal de temperatura SME 3/sensor de temperatura del motor 3
[3] = canal de temperatura SME 4/sensor de temperatura del motor 4
Bit Propiedad
02 Conexión Sensor de temperatura disponible
03 Conexión para PTC en motor con DRIVE-CLiQ disponible adicionalmente
04 Temperatura en módulo existente
08 Evaluación a través de varios canales de temperatura ajustada
La selección de varios canales de temperatura p4601 ... p4603 es posible solo, p. ej., si se
ha seteado el parámetro p0601 = 10. Puede comprobarse mediante la entrada r0458.8 = 1.
Para más información sobre el parámetro r0458, consulte la bibliografía: SINAMICS S
120/S150 Manual de listas.
Active Line Module, Basic Line Module, Smart Line Module, Motor Module (Chassis)
El parámetro p0601 "Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor" permite ajustar el tipo
de sensor para la medición de temperatura en la entrada X21 (Booksize) o X41 (Chassis).
La medida se muestra en r0035.
Fallos y alarmas
Descripción abreviada
El panel BOP20 (Basic Operator Panel 20) es un sencillo panel de mando con 6 teclas y una
unidad de visualización de dos líneas con iluminación de fondo. El BOP20 se puede
enchufar a la Control Unit SINAMICS y manejar con la misma.
El BOP20 admite las siguientes funciones:
● Introducción y cambio de parámetros
● Indicación de estados operativos, parámetros y alarmas
● Indicación y confirmación de fallos
● Conexión y desconexión durante la puesta en marcha
● Simulación de un potenciómetro motorizado
Indicadores y teclas
Tabla 3- 28 Indicadores
Indicador Significado
Arriba a la izquierda Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
2 dígitos Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de accionamiento.
RUN Se enciende cuando al menos un accionamiento del grupo de accionamientos está en estado
RUN (en servicio).
RUN también se visualiza a través del bit r0899.2 del accionamiento correspondiente.
Arriba a la derecha En este campo se indica lo siguiente:
2 dígitos
• Más de 6 cifras: caracteres aún disponibles pero no visibles
(p. ej., "r2" ––> 2 caracteres a la derecha no visibles, "L1" ––> 1 carácter a la izquierda no
visible)
• Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos
• Identificación de entradas BICO (bi, ci)
• Identificación de salidas BICO (bo, co)
• Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto al activo
S Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se ha guardado
en la memoria no volátil.
P Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de pulsar la
tecla P.
C Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha iniciado el cálculo
para una gestión coherente de los datos.
Abajo, 6 dígitos Visualización, p. ej., de parámetros, índices, fallos y alarmas.
Tabla 3- 29 Teclas
Tabla 3- 30 Funciones
Nombre Descripción
Retroiluminación La iluminación de fondo puede configurarse a través de p0007 para que se desconecte
automáticamente tras un tiempo establecido de falta de uso.
Conmutar accionamiento El accionamiento activo desde la perspectiva del BOP puede establecerse a través de p0008
activo o a través de las teclas "FN" y "Flecha arriba".
Unidades Las unidades no se visualizan a través del BOP.
Nivel de acceso A través de p0003 puede establecerse el nivel de acceso para el BOP.
Cuanto más alto sea el nivel de acceso, más parámetros podrán seleccionarse con el BOP.
Filtro de parámetros Por medio del filtro de parámetros en p0004 es posible filtrar los parámetros disponibles de
acuerdo con su función.
Seleccionar pantalla En la pantalla normal se muestran los valores reales y las consignas.
normal La pantalla normal se puede ajustar mediante P0006.
Lista de parámetros de Por medio de la lista de parámetros de usuario en p0013 puede establecerse una selección
usuario de parámetros para el acceso.
Nombre Descripción
Desenchufe en caliente Es posible desenchufar y enchufar el BOP bajo tensión.
• Las teclas CON y DES tienen una función.
Características
● Pantalla normal
● Modificación del objeto de accionamiento activo
● Visualización/modificación de parámetros
● Visualización/confirmación de fallos y alarmas
● Control del accionamiento a través del panel BOP20
Pantalla normal
La pantalla normal o de visualización de estado pueden configurarse para cada objeto de
accionamiento a través de p0005 y p0006. Por medio de la pantalla normal es posible
cambiar a la pantalla de parámetros o a otro objeto de accionamiento. Son posibles las
siguientes funciones:
● Modificación del objeto de accionamiento activo
– Pulse las teclas "FN" y "Flecha arriba" -> el número del objeto de accionamiento
situado en la parte superior izquierda parpadea.
– Seleccione el objeto de accionamiento deseado con las teclas de flecha.
– Confirme con la tecla P.
● Pantalla de parámetros
– Pulse la tecla "P".
– Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha.
– Pulse la tecla "FN" -> se muestra "r00000".
– Pulse la tecla P -> vuelta a la pantalla normal.
Pantalla de parámetros
En el BOP20 se seleccionan los parámetros a través de su número. Desde la pantalla
normal se pasa a la pantalla de parámetros por medio de la tecla P. Con las teclas de flecha
es posible seleccionar parámetros. Si se pulsa otra vez la tecla P se muestra el valor del
parámetro. Pulsando al mismo tiempo las teclas "FN" y una de las teclas de flecha es
posible cambiar entre objetos de accionamiento. Pulsando la tecla "FN" en la pantalla de
parámetros puede cambiarse entre "r00000" y el último parámetro mostrado.
Valor visualizado
Con la tecla P puede cambiarse de la pantalla de parámetros a la pantalla de valores. En la
pantalla de valores existe la posibilidad de cambiar los valores de los parámetros de ajuste
con "Flecha arriba" y "Flecha abajo". El cursor puede seleccionarse con la tecla "FN".
Visualización de fallos
Visualización de alarmas
Nota
Para la puesta en marcha sencilla debe interconectarse únicamente el bit 0. En la
interconexión del bit 0 ... 2 se realizará la desconexión con la siguiente prioridad: AUS2,
AUS3, AUS1.
Descripción
Por medio del panel BOP20 es posible ejecutar mediante parámetros las siguientes
funciones, que son de utilidad al manipular un proyecto:
● Establecimiento del ajuste de fábrica
● Copia de RAM en ROM
● Detección vía LED
● Confirmación de fallos
Nota
Este parámetro no se acepta si se ha seleccionado una identificación (p. ej. la
identificación de datos del motor) en un accionamiento.
Confirmación de fallos
Pulsando la tecla Fn pueden confirmarse todos los fallos cuya causa se haya solucionado.
Tabla 4- 1 LED
LED Función
RDY Ready
DP/PN Servicio cíclico de PROFIdrive a través de PROFIBUS (DP) o PROFINET (PN)
OPT OPTION
Tabla 4- 3 firmware
Tabla 4- 4 Control Unit CU320-2 DP: Descripción de los LED tras el arranque
Tabla 4- 6 Firmware
Tabla 4- 7 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque
Tabla 4- 8 LED
RDY Ready
COM Option Board
OUT > 5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)
Durante el arranque de la Control Unit, cada LED está activado o desactivado (según la fase
por la que pasa el sistema). Si están activados, el color de los LED muestra el estado de la
fase de arranque correspondiente.
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED activados
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 DP ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED.
Tabla 4- 10 Firmware
Tabla 4- 13 Firmware
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio
Con independencia del estado del LED "DC LINK", puede existir una tensión de circuito
intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar
piezas bajo tensión.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 23 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Active Line Module
Tabla 4- 24 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Active Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 25 Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Basic Line Module
Tabla 4- 26 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Basic Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 27 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
Tabla 4- 28 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 29 Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Motor Module
Tabla 4- 30 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Motor Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 31 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module
Tabla 4- 32 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 4- 42 Significado de los LED Bus Sync/PN Sync y Bus Fault de CBE25
Requisito
● Servicio online de la herramienta de puesta en marcha STARTER.
Funciones de diagnóstico
En la herramienta de puesta en marcha STARTER están disponibles las siguientes
funciones de diagnóstico:
● Especificación de señales con el generador de funciones
● Registro de señales con la función Trace
● Análisis del comportamiento de regulación con la función de medida
● Emisión de señales de tensión para instrumentos de medición externos a través de
hembrillas de medida
Propiedades
● Modos de operación del generador de funciones para los tipos de accionamiento SERVO
y VECTOR:
– Salida de conector
● Modos de operación del generador de funciones para un servoaccionamiento:
– Consigna de velocidad de giro después del filtro (filtro de consigna de velocidad de
giro)
– Consigna de velocidad de giro antes del filtro (filtro de consigna de velocidad de giro)
– Par perturbador (después del filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de intensidad después del filtro (filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de intensidad antes del filtro (filtro de consigna de intensidad)
● Posibilidad de conexión en cualquier accionamiento de la topología.
● Se pueden ajustar las siguientes formas de señal libremente parametrizables:
– Rectángulo
– Escalera
– Triángulo
– Senoidal
– PRBS (pseudo random binary signal, ruido blanco)
● Para cada señal es posible un offset. El arranque al offset es parametrizable. La
generación de señales empieza después del arranque al offset.
● Limitación de la señal de salida ajustable a un valor mínimo y máximo.
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes
Si se ha parametrizado de una determinada forma el generador de funciones (p. ej. offset)
se puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activado el generador de funciones, no se vigila el movimiento del accionamiento.
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Generador de funciones" en la barra de funciones con el icono .
Nota
Encontrará información detallada sobre la parametrización y el manejo de la función Trace
en la ayuda online de STARTER, en el capítulo "Trace, funciones de medida y ajuste
automático del regulador".
La indicación del ciclo del equipo parpadea 3 veces con aprox. 1 Hz cuando hay un cambio
del segmento de tiempo de < 4 ms a ≥ 4 ms (ver la descripción en "Propiedades"). La
indicación también parpadea en sentido inverso de ≥ 4 ms a < 4 ms.
Propiedades
● 2 Traces independientes por Control Unit
● Hasta 8 canales de registro por Trace
Cuando se utilizan más de 4 canales por Trace individual se conmuta el ciclo de equipo
de Trace automáticamente de 0,125 ms (0,250 ms con regulación vectorial) a 4 ms. De
este modo, el rendimiento de SINAMICS S120 no se ve demasiado afectado por la
función Trace.
● Trace individual:
Ciclos de equipo del Trace SINAMICS S120
hasta 4 canales: 0,125 ms (servorregulación)/0,250 ms (regulación vectorial)
≥ 5 canales: 4 ms (servorregulación/regulación vectorial)
Los ciclos Trace predefinidos pueden aumentarse.
● Trace sin fin:
Los datos de parámetros se escriben en la memoria hasta que esta está llena. Los
siguientes datos de parámetros se pierden.
Para evitarlo se puede seleccionar un búfer anular. Cuando el búfer anular está activo, la
herramienta de puesta en marcha STARTER comienza de nuevo a escribir
automáticamente en la memoria del Trace desde el principio después de que se haya
guardado el último parámetro de Trace.
Ciclo de equipo del Trace SINAMICS S120 para Trace sin fin:
– Hasta 4 canales: 2 ms (servorregulación/regulación vectorial)
– ≥ 5 canales: 4 ms (servorregulación/regulación vectorial)
Los ciclos Trace predefinidos pueden aumentarse.
Si el segmento de tiempo de 4 ms no está disponible, se pasa al siguiente segmento
de tiempo más alto.
● Disparo
– Sin disparo (registro inmediatamente después de arrancar)
– Disparo de señal con flanco o con nivel
● Herramienta de puesta en marcha STARTER
– Escalado automático o ajustable de los ejes de visualización
– Medición de señales por cursor
● Ciclo Trace ajustable: múltiplos enteros de tiempo de muestreo base
ATENCIÓN
Menor vida útil de las tarjetas de memoria debido al Trace múltiple
El Trace múltiple puede acortar la vida útil de las tarjetas de memoria porque los soportes
de memoria se desgastan técnicamente, sobre todo, debido a los accesos de escritura
Nota
El rendimiento de todo el sistema puede empeorar si se está ejecutando un Trace múltiple.
Requisito
Solo es posible un Trace múltiple si la tarjeta de memoria está insertada y desbloqueada. En
este caso se emite la alarma "A02098 MTrace: Guardar imposible" con valor de alarma "1".
Nota
El Trace múltiple puede activarse y configurarse por separado para cada registrador Trace.
Nota
Encontrará información detallada sobre la parametrización y el manejo de la función
Trace en la ayuda online de STARTER, en el capítulo "Trace, funciones de medida y
ajuste automático del regulador".
Estado Trace
El estado del Trace múltiple se indica en la pantalla (con un marco rojo):
Nota
Encontrará información detallada sobre la parametrización y el manejo de la función
Trace en la ayuda online de STARTER, en el capítulo "Trace, funciones de medida y
ajuste automático del regulador".
5. Inicie el Trace.
A continuación se consultará si la parametrización debe guardarse en el equipo.
6. Active la opción "Copiar RAM en ROM después del inicio" haciendo clic con el ratón.
7. Seguidamente, haga clic en "Sí" para iniciar el Trace.
Después de reiniciar el accionamiento, se reinicia un Trace (sin ninguna otra acción del
usuario).
Vista general de alarmas y fallos importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Funciones de medida
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (después del filtro de
consigna de velocidad)
● Proceso regulado de velocidad de giro (excitación después del filtro de consigna de
intensidad)
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia perturbadora (perturbación después del
filtro de consigna de intensidad)
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (antes del filtro de consigna
de velocidad)
● Regulador de velocidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
velocidad)
● Regulador de velocidad Escalón magnitud perturbadora (perturbación después del filtro
de consigna de intensidad)
● Regulador de intensidad Respuesta a frecuencia de referencia (después del filtro de
consigna de intensidad)
● Regulador de intensidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
intensidad)
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes
Si se ha parametrizado de una determinada forma la función de medida (p. ej. offset) se
puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activada la función de medida no se vigila el movimiento del accionamiento.
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Función de medida" en la barra de funciones con el icono .
ATENCIÓN
Uso incorrecto de las hembrillas de medida
Las hembrillas de medida deben utilizarse exclusivamente para la puesta en marcha y para
fines de servicio técnico.
Solamente el personal técnico especializado adecuadamente puede efectuar las
mediciones.
Figura 4-11 Hembrillas de medida de CU310-2 DP/PN, hembrillas de medida de CU320-2 DP/PN
Nota
En la ayuda online encontrará más información sobre la parametrización y el manejo.
Propiedades
● Resolución: 8 bits
● Gama de tensiones: 0 V a +4,98 V
● Ciclo de medida: en función de la señal de medida
(p. ej. velocidad real en el ciclo del regulador de velocidad 125 μs)
● Resistencia a cortocircuito
● Escalado parametrizable
● Offset ajustable
● Limitación ajustable
Escalado
Con el escalado se determina el procesamiento de la señal de medida. Para ello debe
definirse una recta con 2 puntos.
Ejemplo:
Offset
El offset tiene un efecto aditivo en la señal que se va a emitir. Con ello puede situarse la
señal que se va a emitir en el rango de medida para mostrarla.
Limitación
● Limitación con
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca la limitación de la
señal a 4,98 V o a 0 V.
● Limitación des
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca el desbordamiento de
la señal. Cuando hay desbordamiento, la señal salta de 0 V a 4,98 V o de 4,98 V a 0 V.
Parámetros ajustables
• p0771[0...2] CI: Hembrillas de medida Fuente de señal
• p0777[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x1
• p0778[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y1
• p0779[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x2
• p0780[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y2
• p0783[0...2] Hembrillas de medida Offset
• p0784[0...2] Hembrillas de medida Limitación con/des
Parámetros observables
• r0772[0...2] Hembrillas de medida Señal a sacar
• r0774[0...2] Hembrillas de medida Tensión de salida
• r0786[0...2] Hembrillas de medida Normalización por voltio
Nota
Versión completa de STEP 7
El diagnóstico de equipos de la herramienta de puesta en marcha STARTER solo se
muestra si está instalada la versión completa de STEP 7.
Fallos
Para cada número DO posible se define una entrada. El código de fallo y el valor de fallo se
guardan en la información adicional.
Ejemplo:
Fallo DO 5: código de fallo 1005 valor de fallo 0x30012
Las alarmas no se guardan en el búfer de diagnóstico. Los fallos propagados (fallos que se
notifican a todos los DO) se guardan solo una vez en el búfer de diagnóstico.
Excepciones
En el nuevo arranque, las excepciones pueden consultarse en el diagnóstico de volcado ya
existente al volver a arrancar. Las entradas de las excepciones en el búfer de diagnóstico se
realizan siempre en primer lugar, antes incluso de la entrada "POWER ON".
● Dirección de la excepción Data Abort: <Contenido contador de programa>
● Dirección de excepción de coma flotante (Floating Point Exception): <Contenido contador
de programa>
● Dirección de la excepción Prefetch Abort: <Contenido contador de programa>
● Información del tipo de excepción <Codificación del tipo>: <Info dependiente del tipo>
Infeed Module
Se considera que una alimentación (Active Line Modules, Basic Line Modules o Smart Line
Modules con DRIVE-CLiQ) está puesta en marcha si la tensión de red y la frecuencia de red
se han parametrizado con los valores adecuados. Como ajuste básico de la frecuencia de
red se espera 50 Hz o 60 Hz.
La tensión de red p0210 debe adaptarse a la red existente en determinadas circunstancias.
Para salir del estado r0002 "Alimentación Indicador de estado" = 35, tras realizar la
adaptación de la tensión de red si fuera necesario, el parámetro p3900 "Finalización puesta
en marcha rápida" debe ajustarse al valor 3.
Por ejemplo, en un equipo de 400 V la tensión p0210 siempre está predeterminada, p. ej.,
con 400 V. Esto hace posible una conexión a todas las redes de entre 380 V y 480 V, pero
en determinados casos el servicio no es óptimo y se emiten avisos de alarma (ver
SINAMICS S120/S150 Manual de listas).
Si el equipo no funciona conectado a una red de 400 V, se debe adaptar la tensión nominal
p0210. Dado el caso, esto también se puede efectuar tras la primera conexión ajustando
p0010 = 1.
Motor Module
Se considera que un accionamiento está puesto en marcha si los juegos de datos del motor
y del encóder que tiene asignados están completados con datos válidos en cada juego de
datos de accionamiento (DDS):
● Juegos de datos de motor (MDS):
p0131, p0300, p0301, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● Juegos de datos de encóder (EDS):
p0141, p0142, p0400, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Tras parametrizar los datos del motor y del encóder mediante la puesta en marcha rápida
(p0010 = 1 -> 0), se debe salir de esta con p3900 "Finalización puesta en marcha rápida" >
0.
Si la puesta en marcha no debe desarrollarse a través de la puesta en marcha rápida, los
datos del motor se deben introducir mediante p0010 = 3 (p0340[0...n] "Cálculo automático
Parámetros del motor/regulación" = 1 tras especificar los datos de la placa de características
y, a continuación, se deben introducir los datos del encóder mediante p0010 = 4.
Si no se cumplen las condiciones anteriormente indicadas, en r0002 del accionamiento
correspondiente se indica el valor r0002 = 35: "Ejecutar la primera puesta en marcha".
No se considera si las fuentes BICO necesarias para la conexión (habilitación de impulsos)
ya están parametrizadas o todavía están establecidas en el valor 0. Ejemplo:
● p0840 "BI: CON/DES1" o
● p0864 "BI: Alimentación lista"
Si tras la puesta en marcha de todos los DDS el parámetro p0010 se vuelve a setear a un
valor mayor que 0, en r0002 se indica el valor r0002 = 46: "Bloqueo conexión - Finalizar
modo PeM (p0009, p0010)".
El accionamiento se ha puesto en marcha pero no se pueden habilitar impulsos.
Observación sobre p0010 = 1 (puesta en marcha rápida):
La puesta en marcha rápida con p3900 > 0 (con p0010 = 1) tiene efecto en todos los DDS
cuyos datos del motor y del encóder ya se han introducido.
Esto significa que si la puesta en marcha rápida se ejecuta una segunda vez, una tercera,
etc., los datos ya calculados y adaptados por el usuario en determinadas circunstancias se
sobrescriben o se vuelven a calcular.
Por esta razón se debería realizar una puesta en marcha posterior específica de un DDS
determinado a través de p0010 = 3 y p0010 = 4 (p. ej. una modificación del motor), en lugar
de mediante p0010 = 1.
Ejemplo
En la siguiente imagen se representa de forma esquemática el comportamiento del
diagnóstico de las alimentaciones y accionamientos que no se han puesto en marcha. Para
ello se parte de una configuración con una etapa de potencia (DO2) y 2 DDS, MDS y EDS,
respectivamente. DO1 representa la CU.
La puesta en marcha de los equipos ya se ha realizado.
Ya se ha introducido el número de juegos de datos, los componentes asignados al DO2 y
las asignaciones de juegos de datos.
Nota
Todos los fallos y alarmas se describen individualmente en el capítulo "Fallos y alarmas" del
SINAMICS S120/S150 Manual de listas. También hay esquemas de funciones para la
memoria de fallos, la memoria de alarmas, el disparo de fallos y la configuración de fallos en
el capítulo "Esquemas de funciones" - "Fallos y alarmas".
Confirmación de fallos
En la lista de fallos y alarmas se indica junto a cada fallo cómo se debe confirmar tras la
eliminación de su causa.
● Confirmar fallos con "POWER ON"
– Conectar/desconectar la unidad de accionamiento (POWER ON)
– Accionar la tecla RESET en la Control Unit
● Confirmar fallos con "INMEDIATAMENTE"
– Mediante señal de mando PROFIBUS
STW1.7 (resetear memoria de fallos): flanco 0/1
STW1.0 (CON/DES1) = setear "0" y "1"
– Mediante señal de entrada externa
Entrada de binector e interconexión a una entrada digital
p2103 = <Fuente de señal deseada>
p2104 = <Fuente de señal deseada>
p2105 = <Fuente de señal deseada>
Abarca todos los objetos de accionamiento (DO) de una Control Unit
p2102 = <Fuente de señal deseada>
● Confirmar fallos con "BLOQUEO DE IMPULSOS"
– El fallo sólo se puede confirmar si se bloquean los impulsos (r0899.11 = 0).
– Existen las mismas posibilidades que para la confirmación INMEDIATAMENTE.
Nota
Recién concluida la confirmación de todos los fallos pendientes, el accionamiento puede
ponerse en marcha nuevamente.
Nota
Para cada accionamiento existe una memoria de fallos y una memoria de alarmas. En estas
memorias se introducen los avisos específicos del accionamiento y del equipo.
Cuando se desconecta la Control Unit, los datos de la memoria de fallos quedan
almacenados de forma no volátil; es decir, el historial de fallos se conserva después de la
conexión.
Nota
La entrada en la memoria de fallos/alarmas se realiza con retardo. Por tanto, la memoria de
fallos/alarmas solo debe leerse cuando se detecte además una modificación en la memoria
(r0944, r2121) tras la aparición de "Fallo activo"/"Alarma activa".
Memoria de fallos
Los fallos aparecidos se guardan en una memoria de fallos de la forma siguiente:
Nota
Si hay interconexiones BICO entre objetos de accionamiento, la configuración se debe
realizar en todos los objetos interconectados.
Ejemplo:
El TM31 tiene interconexiones BICO con el accionamiento 1 y 2, y F35207 debe
reconfigurarse como alarma.
• p2118[n] = 35207 y p2119[n] = 2
• Debe efectuarse este ajuste en TM31, el accionamiento 1 y el accionamiento 2.
Nota
Solo se modifican a voluntad los avisos que también aparecen enumerados en los
correspondientes parámetros con índice. Cualquier otro ajuste en los avisos debe dejarse o
mantenerse como venía de fábrica.
Ejemplos:
• Para los avisos enumerados mediante p2128[0...19] se puede modificar el tipo de aviso.
Para todos los demás avisos, se deja el ajuste de fábrica.
• La reacción del fallo F12345 se ha modificado a través de p2100[n]. Debe restablecerse
el ajuste de fábrica (p2100[n] = 0).
Nota
El valor de CO: r2129 puede utilizarse como disparador agrupado.
CO: r2129 = 0 no se ha producido ningún aviso seleccionado.
CO: r2129 > 0 disparador agrupado.
Se ha producido al menos 1 aviso seleccionado.
Las salidas individuales de binector BO: r2129 deben examinarse.
Nota
Una alarma o fallo externo se activa con una señal 1/0.
En el caso de fallos y alarmas externos, normalmente no se trata de avisos internos del
accionamiento. Por tanto, la causa de los fallos y alarmas externos debe solucionarse fuera
de la unidad de accionamiento.
Vista general de esquemas de funciones importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Ejemplo
Los fallos de objetos de accionamiento solo se reenvían a accionamientos, es decir, un fallo
en un TB30 para el accionamiento. Sin embargo, un fallo en el accionamiento no para el
TB30.
Alarma A:
La alarma se anula de inmediato si se ha podido confirmar el fallo del encóder.
Fallo F:
El fallo permanece en el objeto de accionamiento hasta que se confirma a través de la
interfaz cíclica.
Confirmación cíclica
Conexión, 74
Conexión en paralelo
A motores lineales, 221
motores torque, 274
Ajuste automático de encóder
Configurar la dirección IP, 101
Vector, 232
Confirmación, 375
Ajuste de la conmutación, 188, 240
Control Unit CU320-2 DP
Alarmas, 374
LED durante el arranque, 310
configuración, 380
LED tras el arranque, 311
historial de alarmas, 379
Control Unit CU320-2 PN
memoria de alarmas, 379
LED durante el arranque, 312
Aprendizaje de equipos, 174
LED tras el arranque, 313
Área de trabajo, 82
Crear proyecto
Arranque con topología parcial, 53
Offline con PROFIBUS, 113
Avisos, 374
Offline con PROFINET, 115
configuración, 380
disparo cuando llegan, 381
disparo externo, 382
D
Datos de encóder
B motor lineal, 197
motor torque, 249
Basic Line Module
Datos del motor
regulador de Vdc_max, 80
parametrizar para motor lineal, 190
Bautizo
parametrizar para motor torque, 242
bautizo de la interfaz, 104
DDS
Blocksize
juego de datos de accionamiento, 372
PM, 31
Desconexión, 74
Booksize
Diagnóstico
etapa de potencia Booksize, 29
desde Starter, 349, 353, 361, 363
BOP20
vía LED en Control Supply Module, 333
funciones importantes, 296, 307
vía LED en Sensor Module Cabinet 10, 333
palabra de mando del accionamiento, 306
vía LED en Sensor Module Cabinet 20, 333
Búfer de diagnóstico, 368
Diagnóstico desde Starter
función de medida, 361
función Trace, 353, 359
C
generador de funciones, 349
Calibración de encóder, 231 hembrillas de medida, 363
calibración fina, 232 Diagnóstico mediante LED
Active Line Modules, 320
Basic Line Modules, 321
Ch Braking Module Booksize, 325
Communication Board CBC10, 336
Chassis, 29
Communication Board Ethernet CBE20, 337
Communication Board Ethernet CBE25, 339
Control Unit CU310-2 DP, 315
C
Control Unit CU320-2 DP, 311
Clases de alarma Control Unit CU320-2 PN, 313
fallos y alarmas, 384 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 342
E G
EDS Generador de funciones, 351
juego de datos de encóder, 372 propiedades, 350
Encóder Generador para señales, 349
configuración, 178
definido por el usuario, 180
giratorio, 181 H
lineal, 182
Hembrillas de medida, 363
tratamiento de errores, 386
Hembrillas para medida, 363
Encóder absoluto monovuelta, 284
Herramientas
Encóder DRIVE-CLiQ, 183
STARTER, 81
Encóder SSI, 276
Historial de alarmas, 379
identificación de encóder, 280
movimiento del eje mediante el convertidor, 281
movimiento manual del eje, 280
I
Etapas de potencia
conexión en paralelo, puesta en marcha, 171 Identificación de posición polar
Vector, 234
Indicador de estado
F objetos de accionamiento que no se han puesto en
marcha, 371
Fallos, 374
Interconexión BICO, 83
configuración, 380
Interfaz de accionamiento, 386
confirmar, 375
Interfaz de encóder, 386
memoria de fallos, 377
Interfaz de usuario, 82
Fallos y alarmas
Intervalos de muestreo, 34
clases de alarma, 384
Intervalos de muestreo del sistema, 34
interconexiones BICO, 384
control por U/f, 60
propagación, 384
CU31/CU32, 62
transmisión, 384
DCC, 61
Fecha y hora, 370
funcionamiento mixto, 60
Formato de posición real
PosS, 61
regulación vectorial, 58 N
servorregulación, 56
Navegador de proyectos, 82
Número de accionamientos regulables
indicaciones, 56
L
LED
Active Line Modules, 320, 328 O
Basic Line Modules, 321, 329, 329
Offset de ángulo de conmutación
Braking Module Booksize, 325
comprobar, 209, 210, 210, 215, 261, 262, 262, 268
Communication Board CBC10, 336
conmutación errónea, 208, 260
Communication Board Ethernet CBE20, 337
parámetros ajustados, 208, 260
Communication Board Ethernet CBE25, 339
resultados de medición, 217, 270
Control Unit CU310-2 DP, 315
Control Unit CU320-2 DP, 311
Control Unit CU320-2 PN, 313
P
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 342
en Control Supply Module, 333 Parametrización con BOP, 296
en Sensor Module Cabinet 10, 333 Parametrización de la interfaz LAN interna
en Sensor Module Cabinet 20, 333 interfaz LAN interna, 106
Motor Module Booksize Compact, 327 Parametrizar
Motor Modules, 324, 331, 331 bloqueo, 202, 254
Power Modules, 332 calcular datos del regulador, 195, 247
Sensor Module Cabinet SMC30, 334 con STARTER, 81
Sensor Module Cabinet SMC40, 335 configurar datos de encóder, 197, 249
Smart Line Module Booksize Compact, 326 configurar freno de mantenimiento del motor, 196,
Smart Line Modules, 330, 330 248
Smart Line Modules a partir de 16 kW, 323 datos para motor lineal estándar, 190
Smart Line Modules de 5 kW y 10 kW, 322 datos para motor lineal no Siemens, 191
Terminal Module TM120, 345 datos para motor torque estándar, 242
Terminal Module TM15, 343 datos para motor torque no Siemens, 243
Terminal Module TM150, 346 determinar el sentido de contaje del sistema de
Terminal Module TM31, 344 medida, 201, 253
Terminal Module TM41, 346 determinar el sentido del accionamiento, 201, 253
Terminal Module TM54F, 347 interfaz LAN interna, 106
Voltage Sensing Module VSM10, 341 offset de ángulo de conmutación, 208, 260
Terminal Module, 206, 258
PosS
M ajuste de encóder absoluto, 284
Primera puesta en marcha, 123, 133, 144, 158, 163
MDS
Procedimiento de identificación de la posición
juego de datos de motor, 372
polar, 188, 240
Memoria de alarmas, 379
PROFIBUS
Memoria de fallos, 377
componentes, 32
Motor Modules
Propagación, 384
conexión en paralelo, puesta en marcha, 170
Protección de cables, 30
Motores lineales
etapa de potencia, 30
conectar en paralelo, 221
Puesta en marcha
Motores síncronos
con STARTER, 81
con excitación por imanes permanentes, 226
conexión en paralelo de Infeed Modules, 168
Motores torque
conexión en paralelo de las etapas de
conectar en paralelo, 274
potencia, 168
conexión en paralelo de Motor Modules, 168
T
T0, T1, T2, 363
Terminal Module
comprobar, 206, 258
Terminal Module TM120, 206, 258