Vous êtes sur la page 1sur 2

Features and Specifications:

10. Brake 11. Accelerator • Vibration feedback effects for realistic racing experiences
• Rubber coated steering wheel for a perfect grip Français
• Suction cups for perfect stability
• Sensitivity settings adjustable to your personal driving style
• 270 degree rotation
• Auto-centring function
Pace Wheel
• 2-axis directional pad
Pour console PlayStation 4
• Includes foot pedals
®
VS2740
Wheel Sensitivity:
Select the wheel sensitivity that best suits your racing style.
You may choose between low (Default), mid and high.
Mode d’emploi
Press and hold the “L-WING”, “R-WING” and “ ” buttons together to change sensitivity settings. Le volant Pace Wheel conçu tout spécialement pour la console PS4TM vous donnera l’avantage
nécessaire pour battre vos concurrents les plus acharnés. Ses moteurs incorporés transmettent
les vibrations du circuit jusque dans le volant et vous donnent la sensation d’avoir été plongé au
Low MID High
cœur même de l’action (au sein des jeux qui prennent en charge la fonction vibration). Le design
Fig.1 / Imagen 1 ergonomique du volant vous permet de piloter sans vous fatiguer, même après plusieurs heures
de course !
Low: Sensitivity LED ON Nous vous souhaitons de beaux podiums sur votre Pace Wheel !
MID: Sensitivity LED OFF
High: Sensitivity LED Flash Remarque:
Vous avez la possibilité de modifier la configuration des boutons de votre Pace Wheel en
fonction de vos préférences personnelles. La configuration par défaut des boutons peut
Connection and Installation with PlayStation 4: aussi changer d’un jeu à un autre. Votre PS4™ détecte le Pace Wheel comme une manette
DUALSHOCK 4 et non pas comme un volant. Pour changer la configuration des boutons,
FR NL ES 1. Connect the main wheel plate to the base. To do this, gently push the wheel onto the main ®
accédez aux paramètres de votre jeu, sélectionnez l’option Contrôleur sans fil DUALSHOCK 4 et
steering column, then press the button under the wheel to click into place.
non pas Volant, puis sélectionner Configuration des boutons.
®
2. Open up both the foot pedal bases and slot together, place the foot pedals on top in your
desired position (either central or right) and secure using the screws provided.
1 SHARE Delen Compartir 3. Connect the pedals to the wheel by connecting the cable into the back right hand side of the
Contenu - Fig 1.
wheel, ensuring it clicks into place.
4. Plug the wheel cable into a USB port on your PS4™ and then power on the system. 1 x volant
2 LED mode LED-modus LED de modo 5. Press the “PS” button. 1 x socle
2 x brides de serrage
6. Once your PS4™ is connected you may start the game.
1 x pédalier
Gevoeligheids- LED de
3 LED Sensibilité LED sensibilidad
2 x repose-pieds
Connection and Installation to a table top or desk: 4 x vis
1. Place the wheel base on a table top or desk, ensuring the lip on the base is butted right up so 1 x mode d’emploi
4 OPT Opties Opciones the wheel is not loose. 1 x clé Allen
2. Attach both the base clamps so they are over the top of the wheel base and underneath your
surface.
5 Palette G L-vleugel Palanca izda 3. Tighten both clamps gently, but do not over tighten. Fonctionnalités et spécifications:
4. To adjust the angle of your wheel, gently press the button at the end of the wheel base with • Effets retour de vibration, pour une expérience de course réaliste
one hand and then tilt the wheel with your other hand. • Volant recouvert de caoutchouc, pour une prise en main parfaite
Touches 5. When you have the wheel at your desired angle (there are 4 racing positions), release the • Ventouses, pour une stabilité à toute épreuve
6 directionnelles D-pad Cruceta button and it will click into place. • Réglages de sensibilité tenant compte de votre propre style de conduite.
D-Pad • Rotation à 270°
• Fonction centrage automatique
7 Mode Modus Modo Mode Change: • Pavé directionnel à deux axes
• Choose between two modes : Gaming wheel mode and Gamepad mode (Default). • Pédales incluses
• Press the Mode keys for two seconds (Mode LED on), then press the “PS” button to switch to
8 Joystick D R-joystick Joystick dcho “Gaming wheel” mode. Press the Mode keys for two seconds (Mode LED off ), then press “PS”
Sensibilité du volant:
button to switch to “Game pad” mode.
• Gaming wheel mode: Mode LED on. Sélectionnez la sensibilité de volant la mieux adaptée à votre style de pilotage.
Choisissez low (faible - par défaut), mid (moyenne) ou high (forte).
9 Palette D R-vleugel Palanca dcha • Gamepad mode: Mode LED off.
Appuyez de façon prolongée et simultanément sur les boutons « PALETTE G », « PALETTE R » et «
», pour changer les paramètres de sensibilité.
10 Frein Rem Freno Care and Maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. Faible Moyenne Forte
The suggestions below will help you to protect your warranty coverage:
11 Accélérateur Gaspedaal Acelerador • Keep your device out of the reach of small children.
Faible : LED de sensibilité ALLUMÉE
• Keep the device dry. Precipitation, humidity and all types of liquid or moisture can contain
minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry Moyenne : LED de sensibilité ÉTEINTE
Fig. 2 / Imagen 2 completely. Forte : LED de sensibilité clignotante
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas, as moving parts and electronic components
of your device can be damaged.
• Do not use or store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic Installation et raccordement à la console PlayStation 4:
devices, damage batteries and warp or melt certain plastics. 1. Emboîtez le volant sur le socle. Pour l’emboîter, insérez délicatement le volant sur la colonne
L2 2. Mode LED • Do not use or store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, de direction principale, puis appuyez sur le bouton situé sous le volant pour l’enclencher.
moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. 2. Déployez les deux repose-pieds et insérez-les l’un dans l’autre ; placez le pédalier sur les
English • Do not short circuit the battery. repose-pieds dans la position qui vous convient (au centre ou à droite). Fixez le pédalier à
1. SHARE 4.OPTIONS • Do not drop, knock or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and l’aide des vis fournies.
3. Sensitivity fine mechanics. 3. Connectez les pédales au volant, en insérant le câble du côté arrière droit du volant ; un déclic
LED Pace Wheel • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the device. All of doit se produire.
R2 the previous suggestions apply equally to your device, battery, charger or any enhancements. 4. Branchez le câble du volant dans le port USB de votre console PS4™, puis allumez le système.
5. Appuyez sur le bouton « PS ».
For use with PlayStation 4
® Warranty:
6. Une fois la connexion établie entre le volant et la console PS4™, vous êtes prêt à rouler!
VS2740
Warranty service provided by Venom. This product is guaranteed for a period of 2 years from the
L1 date of purchase. During this period if there is a defect due to faulty materials or workmanship, Installation et raccordement sur un dessus de table ou un
the retailer from whom you purchased it will replace it with the same or a similar model on
User Guide production of your purchase receipt or proof of purchase. This guarantee does not cover defects bureau:
The Pace Wheel is designed especially for your PS4™ to give you the extra edge to beat even arising from accidental damage, misuse or wear and tear, and is available only to the original 1. Placez le socle du volant sur une table ou un bureau, en veillant à bien caler le volant. Pour ce
your toughest opponents. The built-in motors transmit vibrations from the race track straight purchaser of the product. This does not affect your statutory rights. faire, placez le rebord du socle contre le bord de la surface.
into your steering wheel and give you a feeling for the action in and around you (in games that 2. Attachez les deux brides de serrage de manière à bien plaquer le socle contre la table ou le
R1 support the vibration function), while the ergonomic design provides fatigue-free comfort over bureau.
long gaming sessions.
We hope you enjoy your Pace Wheel!
Helpline Information: 3. Serrez délicatement les deux brides de serrage, sans visser excessivement.
4. Pour ajuster l’angle du volant, appuyez légèrement d’une main sur le bouton situé à
The helpline is a one-to-one live service.
l’extrémité du socle, puis faites délicatement pivoter le volant de l’autre main.
Hours: 9.00am - 5.00pm Monday to Thursday
Note: 5. Après avoir trouvé l’angle de volant qui vous convient (quatre positions de pilotage s’offrent à
9.00am - 4.30pm Friday
You can change the button configuration on your Pace Wheel to suit your personal preference. vous), relâchez le bouton pour que le volant s’enclenche dans la position choisie.
The default button configuration may also differ between games. Your PS4™ recognises the Pace Tel: +44 (0) 1763 284181
Wheel as a DUALSHOCK 4 wireless controller, not a steering wheel. Therefore to change the Email: customerservice@venomuk.com
® Website: www.venomuk.com
button configuration go into settings on your game, select DUALSHOCK 4 wireless controller,
® Changement de mode:
not Steering Wheel and select Button Configuration.
Countries outside the EU: Please contact us by email in the first instance at: • Choisissez un des deux modes proposés : mode volant de course ou mode Manette (par défaut)
customerservice@venomuk.com • Appuyez sur la touche Mode pendant deux secondes (la LED Mode s’allume), puis sur le bouton
To ensure that your call is handled quickly and efficiently please check that you have the model « PS » pour passer au mode « Volant de course ». Appuyez sur la touche Mode pendant deux
PS Contents - Fig 1. number VS2740 and any other relevant information regarding your product at the time of your secondes (la LED Mode s’éteint), puis sur le bouton « PS » pour passer au mode « Manette ».•
5. L-Wing 9. R-Wing 1 x Wheel call Gaming wheel mode : Mode LED on.
1 x Wheel Base • Mode Volant de course : LED Mode allumée.
L3 R3 2 x Base Clamps The crossed out wheelie bin symbol on the product means that under the WEEE • Mode Manette : LED Mode éteinte.
1 x Foot Pedal regulations, all consumer and household electrical and electronic products should not
6. D-Pad 8. R-Joystick 2 x Foot Bases be mixed with general household waste as it may contain environmentally hazardous
4 x Screws substances. For environmentally responsible recovery, recycling and treatment of the Entretien et maintenance
1 x User Guide product, contact your local authority for details of your nearest designated collection Votre appareil est un produit de conception et de fabrication de qualité supérieure et doit être
1 x Allen Key point. traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à protéger la validité de votre garantie:
7. Mode • Conservez votre appareil hors de la portée des jeunes enfants.
• Conservez votre appareil au sec. La pluie et tous les types de liquide ou d’humidité peuvent Druk de knoppen “L-WING”, “R-WING” en “ ” tegelijkertijd in om de gevoeligheidsinstellingen te • No utilice ni almacene el dispositivo en zonas donde haga calor. Las temperaturas elevadas
contenir des minéraux susceptibles d’entraîner la corrosion des circuits électroniques. Si votre wijzigen. pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o fundir
appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement. ciertos plásticos.
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits poussiéreux ou sales, pour éviter d’en Laag MID Hoog
Español • No utilice ni almacene el dispositivo en zonas frías. Cuando el dispositivo vuelve a su
endommager les pièces mobiles et les composants électroniques. temperatura normal, puede formarse humedad en el interior del dispositivo y dañar las placas
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits chauds. Les fortes températures de circuitos electrónicos.
peuvent raccourcir la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et Laag: Gevoeligheid LED AAN Kit de volante • No cortocircuite la batería.
déformer ou faire fondre certains plastiques. MID: Gevoeligheid LED UIT • No tire, golpee ni sacuda el dispositivo. La manipulación brusca puede romper placas de
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits froids. Lorsque l’appareil revient à une Hoog: Gevoeligheid LED Flash circuitos internos y sistemas mecánicos delicados.
Para uso con PlayStation 4
température normale, une condensation peut se former à l’intérieur et endommager les circuits
imprimés. ® • No utilice productos químicos agresivos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes para
limpiar el dispositivo. Todas las sugerencias anteriores se aplican al dispositivo, a la batería, al
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit. VS2740 cargador o a cualquier mejora.
• Ne faites pas tomber, ne cognez et ne secouez pas l’appareil. Toute manipulation brutale peut
Verbinding en installatie met PlayStation 4:
endommager les circuits imprimés internes et les pièces mécaniques de précision 1. Sluit de hoofdwielplaat op de basis aan. Om dit te doen, drukt u het wiel zachtjes op de
• N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs, de solvants de nettoyage, ni de détergents hoofdstuurkolom, druk vervolgens op de knop onder het wiel om het wiel op zijn plaats te Manual de usuario Garantía:
puissants pour nettoyer l’appareil. Toutes les suggestions précédentes s’appliquent également klikken.
El kit de volante, diseñado específicamente para PS4™, le dará la ventaja que necesita para El servicio de garantía proporcionada por Venom. Este producto tiene una garantía de 2 años
à votre appareil, à la batterie, au chargeur et à tout accessoire. 2. Open beide voetpedaalbasissen en de sleuf tegelijkertijd, plaats de voetpadelen bovenop in acabar con los rivales más duros. Los motores integrados transmiten las vibraciones de la pista
uw gewenste positie (hetzij centraal of rechts) en maak vast met de meegeleverde schroeven. a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, si hay algún fallo debido a defectos
de carreras directamente al volante y le sumergen plenamente en la acción el juego (para juegos materiales o de fabricación, el distribuidor en el que lo compró lo sustituirá por el mismo modelo
3. Sluit de pedalen aan op het wiel door de kabel achteraan rechts in het wiel aan te sluiten, que admiten la función de vibración). Su diseño ergonómico evitará que se canse tras largas
waarbij u ervoor zorgt dat deze op zijn plaats klikt. o uno similar tras la presentación del recibo o justificante de compra Esta garantía no cubre los
Garantie : 4. Steek de wielkabel in een USB-poort op uw PS4™ en start het systeem vervolgens op.
sesiones de juego. defectos que surjan de daños accidentales, del mal uso o del desgaste y solo tiene validez para el
Le service de garantie fourni par Venom. Ce produit est garanti deux ans à compter de la date ¡Esperamos que disfrute del kit de volante! comprador original del producto. Esto no afectará a sus derechos legales.
5. Druk op de “PS” knop.
d’achat. En cas de défaut pendant cette période dû à un vice de matériau ou de fabrication, le
6. Zodra uw PS4™ is aangesloten kunt u het spel starten. Nota:
vendeur auprès duquel vous l’avez acheté l’échangera contre un modèle identique ou similaire,
sur présentation de votre reçu ou d’une preuve d’achat. La garantie ne couvre pas les défauts Puede cambiar la configuración de los botones del kit para que se ajuste a sus preferencias. La Información sobre la línea de atención al cliente:
imputables à un dommage accidentel, à une utilisation inappropriée ou à l’usure normale ; elle configuración predeterminada puede variar según el juego. La PS4™ reconoce el kit de volante La línea de atención al cliente es un servicio personalizado en tiempo real.
n’est proposée qu’à l’acheteur original du produit. Cette condition n’a aucune incidence sur vos Verbinding en installatie op een tafelblad of bureau: como si fuese un mando DUALSHOCK 4, no como un volante. Para cambiar la configuración de
® Horario: De lunes a jueves de 9:00 h – 17:00 h
los botones, vaya a los ajustes del juego, seleccione Mando inalámbrico DUALSHOCK 4 en vez
droits légaux. 1. Plaats de wielbasis op een tafelblad of bureau, en zorg dat de lip op de basis omhoog geklemd
zit zodat het wiel niet loszit. de Volante y después Configuración de los botones.
® Viernes de 9:00 h – 16:30 h
Tel: +44 (0) 1763 284181
2. Bevestig beide basisklemmen zodat deze over de bovenkant van de wielbasis en onder uw Correo electrónico: customerservice@venomuk.com
Informations sur la ligne d’assistance : oppervlak komen.
Página web: www.venomuk.com
Le service d’assistance téléphonique est un service personnel interactif. 3. Span beide klemmen lichtjes aan, maar niet te hard. Incluye - Imagen 1
Disponibilités : De 9h00 à 17h00, du lundi au jeudi 4. Om de hoek van uw wiel aan te passen, drukt u zachtjes op de knop aan het einde van de 1 volante, Países fuera de la UE: Primero póngase en contacto con nosotros en el correo electrónico:
De 9h00 à 16h30 le vendredi wielbasis met de ene hand en kantel het wiel vervolgens met uw andere hand. 1 base para volante customerservice@venomuk.com
Tél: +44 (0) 1763 284181 5. Wanneer u het wiel in uw gewenste hoek heeft (er zijn 4 racing-posities) laat u de knop los en 2 agarraderas para la base Para garantizar que su llamada se gestione de una forma rápida y eficaz, compruebe que tiene
deze klikt op zijn plaats. 1 pedal
Email: customerservice@venomuk.com el número del modelo VS2740 y cualquier otra información pertinente relacionada con su
Site Internet: www.venomuk.com 2 bases para los pies producto en el momento de su llamada.
4 tornillos
Pays situés en dehors de l’UE : veuillez d’abord nous contacter par email à l’adresse: Modus-wijziging: 1 manual de usuario El símbolo del cubo de basura tachado que hay en el producto significa que
customerservice@venomuk.com • Kies tussen twee modi: Modus gaming-wiel en Gamepad-modus (standaard) 1 llave Allen conforme a la normativa WEEE, no se deberán mezclar los productos eléctricos y
Pour que votre appel soit traité rapidement et efficacement, n’oubliez pas de vérifier que • Druk gedurende twee seconden op de Modus-toetsen (modus LED aan) en druk vervolgens electrónicos de consumo y domésticos con la basura doméstica normal, ya que
vous disposez bien du modèle référencé VS2740 et de vous munir de toute autre information op de “PS” knop om de modus voor “Gaming-wiel” te veranderen. Druk gedurende twee pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente. Para una
pertinente sur le produit avant d’appeler. seconden op de Modus-toetsen (modus LED uit) en druk vervolgens op de “PS” knop om over Funciones y especificaciones: recuperación, reciclado y tratamiento ecológico del producto, póngase en contacto
te schakelen op de modus voor “Gaming-pad”. con las autoridades locales para obtener datos de cuál es el punto limpio más cercano donde
• Respuesta con vibración para aportar más realismo a la carrera
Le symbole de la poubelle sur roues barrée affiché sur le produit indique que • Gaming-wiel modus: Modus LED AAN. puede entregarlos gratuitamente.
• Volante revestido de goma para que el agarre sea perfecto
conformément aux dispositions des réglementations actuelles sur les déchets des • Gamepad modus: Modus LED uit.
• Sistema de ventosas para una estabilidad total
équipements électriques et électroniques (DEEE), tous les produits dans le domaine • Configuración del nivel de sensibilidad para adaptarlo a su estilo de conducción
de l’électronique grand public et de l’électroménager ne doivent pas être mélangés
• Rango de rotación de 270 grados
avec les déchets ménagers généraux car ils sont susceptibles de contenir des Onderhoud en beheer • Centrado automático
matières dangereuses pour l’environnement. Pour la récupération, le recyclage et le traitement Uw toestel heeft een superieur en vakkundig ontwerp en dient voorzichtig behandeld te
écologiquement responsable du produit, veuillez contacter les autorités locales afin d’obtenir • Cruceta de dirección de 2 ejes
worden. De onderstaande suggesties helpen u om uw garantie te beschermen:
plus de renseignements sur le centre de collecte le plus proche de chez vous qui acceptera le • Pedales incluidos
• Houd uw toestel buiten het bereik van kleine kinderen.
produit gratuitement. • Houd het toestel droog. Neerslag, vocht en alle soorten vloeistof kunnen mineralen bevatten
die de elektronische circuits corroderen. Indien uw toestel nat wordt, dient u het volledig te
laten drogen. Sensibilidad del volante:
• U mag het toestel niet gebruiken of bewaren in stoffige of vuile gebieden, aangezien de Seleccione el nivel de sensibilidad del volante que mejor vaya con su estilo de conducción.
bewegende onderdelen en elektronische componenten van uw toestel beschadigd kunnen Puede elegir entre bajo (predeterminado), medio y alto
raken. Pulse la palanca izquierda, la palanca derecha y el « » a la vez y manténgalos pulsados para
Nederlands • U mag het toestel niet gebruiken of bewaren in warme ruimtes. Hoge temperaturen kunnen cambiar la configuración de la sensibilidad.
de levensduur van elektronische toestellen verkorten, batterijen beschadigen en bepaalde
plasticsoorten vervormen of doen smelten. Bajo MEDIO Alto
• U mag het toestel niet gebruiken of bewaren in koude ruimtes. Wanneer het toestel opnieuw
Pace-Wiel op normale temperatuur is, kan zich vocht binnenin het toestel vormen en de elektronische
printplaten beschadigen. Bajo: LED de sensibilidad encendido
• De batterij niet kortsluiten.
Fe gebruiken met PlayStation 4 MEDIO: LED de sensibilidad apagado
® • U mag het toestel niet laten vallen, omverstoten of schudden. Een ruwe behandeling kan de Alto: LED de sensibilidad parpadeante
VS2740 interne printplaten en fijne mechaniek kapot maken.
• Gebruik geen agressieve chemicaliën, schoonmaakmiddelen of krachtige detergenten om het
toestel schoon te maken. Alle vorige suggesties gelden ook voor uw toestel, batterij, oplader of
eventuele verbeteringen. Conexión e instalación en PlayStation 4:
Gebruikershandleiding 1. Conecte la placa del volante principal a la base. Para ello, introduzca con cuidado el volante en
Het Pace-wiel is speciaal ontwikkeld voor PS4™ zodat u extra mogelijkheden krijgt om zelfs la columna de dirección y pulse el botón de debajo del volante para encajarlo.
uw moeilijkste tegenstanders te verslaan. De ingebouwde motoren brengen trillingen over 2. Abra las bases de los pedales y la ranura, coloque los pedales sobre esta en la posición que
van de racebaan naar uw stuurwiel en geven u een gevoel voor de actie om u heen (In games
Garantie: prefiera (centrada o a la derecha) y fíjelos con los tornillos que se incluyen.
die de trillingsfunctie ondersteunen), terwijl het ergonomische ontwerp u comfort zonder Garantie service van Venom. Dit product is onder garantie voor een periode van 2 jaar vanaf 3. Conecte los pedales al volante introduciendo el cable en la parte derecha trasera de este
vermoeidheid biedt over lange spelsessies. de datum van aankoop. Indien er tijdens deze periode een defect is omwille van slecht último y asegúrese de que queda encajado.
We hopen dat u plezier beleeft aan uw Pace-wiel! functionerende materialen of gebrekkig werk, zal de retailer van wie u het hebt aangekocht
4. Conecte el cable del volante en un puerto USB de su consola PS4(TM) y después enciéndala.
vervangen door hetzelfde of een gelijkaardig model wanneer u uw aankoopbewijs toont. Deze
garantie dekt geen defecten voortvloeiend uit accidentele schade, verkeerd gebruik of slijtage, 5. Pulse el botón «PS».
Opmerking: en is uitsluitend beschikbaar voor de oorspronkelijke aankoper van het product. Dit heeft geen 6. Podrá comenzar a jugar cuando se encienda la PS4™.
U kunt de knopconfiguratie op uw Pace-wiel wijzigen zodat het bij uw persoonlijke voorkeur invloed op uw wettelijke rechten.
past. De standaardknopconfiguratie kan ook verschillen tussen games door. Uw PS4™ herkent
het Pace-wiel als een DUALSHOCK 4 controller, geen stuurwiel. Om de knopconfiguratie te
® Conexión e instalación en una mesa o escritorio:
wijzigen, dient u naar de instellingen op uw game te gaan, DUALSHOCK 4 Wireless Controller te
selecteren (niet stuurwiel) en Knopconfiguratie te selecteren.
® Helplijn-informatie: 1: Coloque la base del volante en una mesa o escritorio y asegúrese de que el borde de la base
De helplijn is een 1-op-1 live service. esté alineado para que el volante esté bien sujeto.
Uren: 9.00u - 17.00u maandag tot donderdag 2: Pase las abrazaderas de la base por encima de la base del volante y por debajo de la superficie Made in China. Fabriqué en Chine. Gemaakt in China. Hecho en China.
9.00u – 16.30u vrijdag y conéctalas.
Inhoud - Fig 1. Tel: +44 (0) 1763 284181 3: Apriétalas, pero no demasiado. Manufactured by / Fabriqué par / Vervaardigd door / Fabricado por / Asian Games Corporation
1 x wiel 4: Para ajustar el ángulo del volante, pulse el botón que se encuentra al final de la base de este 8F-7, No.14, Ln. 609, Sec. 5, Chongxin Rd, Sanchong Dist, New Taipei City 24159, Taiwan, R.O.C.
Email: customerservice@venomuk.com
1 x wielbasis con una mano e incline el volante con la otra mano.
Website: www.venomuk.com
2 x basisklemmen 5: Cuando el volante esté en el ángulo que desee (hay 4 posiciones para conducir), suelte el Imported and distributed by Venom Ltd, Solution House, Sandon Road, Therfield, Herts SG8
1 x voetpedaal botón y quedará encajado. 9RE in the UK, Ireland, France, Spain, Portugal, Iceland, Benelux and UAE.
Landen buiten de EU: Neem in eerste instantie contact op met ons via e-mail op:
2 x voetbasissen customerservice@venomuk.com Importé et distribué par Venom Ltd , Solution House, Sandon Road, Therfield, Herts SG8 9RE au
4 x schroeven Om zeker te stellen dat uw oproep snel en efficiënt verwerkt wordt dient u te controleren of Royaume-Uni , Irlande, France , Espagne, Portugal , Islande , Benelux et Emirats Arabes Unis.
1 x Gebruikershandleiding u het modelnummer VS2740 en eventuele overige relevante informatie in verband met uw Cambio de modo: Geïmporteerd en gedistribueerd door Venom Ltd, Solution House, Sandon Road, Therfield, Herts SG8
1 x inbussleutel product bij de hand hebt, op het ogenblik van uw oproep. • Puede elegir entre dos modos: Modo volante o modo mando (predeterminado) 9RE in het Verenigd Koninkrijk , Ierland, Frankrijk , Spanje , Portugal , IJsland , de Benelux en de VAE .
• Pulse la tecla Modo durante 2 segundos (LED de modo encendido) y luego pulse el botón Importado y distribuido por Venom Ltd, Solution House , Sandon Road, Therfield, Herts SG8 9RE en
Het doorkruiste vuilnisbaksymbool op het product betekent dat de WEEE-richtlijn «PS» para cambiar al modo «Volante». Pulse la tecla Modo durante 2 segundos (LED de modo el Reino Unido , Irlanda , Francia , España , Portugal , Islandia , Benelux y EAU.
Functies en specificaties: voorschrijft dat alle door consumenten gebruikte elektrische en elektronische apagado) y luego pulse el botón «PS» para cambiar al modo «Mando».
Licensed for use exclusively with PlayStation 4 / Pour une utilisation exclusive avec / Voor
• Trillingsfeedbackeffecten voor realistische racing-ervaringen apparaten niet gemengd mogen worden met algemeen huishoudelijk afval • Modo volante: LED de modo encendido. ®
gebruik uitsluitend met / Para uso exclusivo con PlayStation 4.
• Rubber gecoat stuurwiel voor een perfecte grip aangezien het milieu-onvriendelijke stoffen kan bevatten. Voor milieuvriendelijke • Modo mando: LED de modo apagado. ®
• Zuigdoppen voor perfecte stabiliteit afdanking, recycling en behandeling van het product, dient men contact op te
nemen met de plaatselijke autoriteit voor meer informatie over uw dichtstbijzijnde “ “, “PlayStation”, “DUALSHOCK” and “ “ are registered trademarks of Sony Interactive
• Gevoeligheidsinstellingen om de instellingen aan te passen aan uw persoonlijke rijstijl Entertainment Inc. All rights reserved.
• 270 graden rotatie
verzamelpunt waar het product gratis aanvaard wordt. Cuidado y mantenimiento
• Automatische centreerfunctie Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación de primera clase y debe tratarse con
cuidado. Siga las siguientes sugerencias para mantener la garantía del producto: Venom Ltd. Solution House,
• 2-assen directioneel kussen EU & Turkey Only
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de niños pequeños. Sandon Road, Therfield,
• Inclusief voetpedalen
• No permita que el dispositivo se moje. La lluvia, la humedad o cualquier tipo de líquido o Hertfordshire SG8 9RE.
condensación pueden contener minerales que corroerán los circuitos electrónicos. Si el Venom is a trademark of
Wielgevoeligheid: dispositivo se moja, deje que se seque completamente.
Venom Ltd.
Selecteer een wielgevoeligheid die het beste bij uw racingstijl past.. • No utilice ni almacene el dispositivo en zonas con polvo o sucias, ya que las piezas móviles y los
U kunt kiezen tussen laag (standaard) medium en hoog. componentes electrónicos del dispositivo pueden dañarse. www.venomuk.com

Vous aimerez peut-être aussi