Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Documents
The Arabic language is a very popular language around the globe but it is not as universal as one might
think. Therefore, companies and businesses, especially in the legal sector, must use Arabic document
translation services for their content if they wish to communicate with clients in Egypt and the MENA
region effectively. Arabic is written from right to left and is definitely one of the most difficult languages
to format and translate in other languages.
When it comes to legal translation projects, Arabic translation companies would agree that such
projects have specific technical terminology in the target and the source text which needs to be very
carefully and correctly processed in order for the legal document to make sense. CAT – Computer
Assisted Translation – tools help out with large-volume jobs but they can never take place of an expert
translator. The right Arabic document translation services will offer clients only certified legal Arabic
translators to translate legal documents.
Since Arabic as a language presents a lot of challenges in translation, only a qualified professional Arabic
translator can do the job well. He needs to have sophisticated language skills and professional
experience in the legal field. The legal terminology and technicalities call for precise research and
experience.
The legal field is quite extensive. Arabic legal documents requirements, especially in Egypt, can vary
from what the business needs from the translation agency. Here are some of the legal documents that
are commonly translated to or from Arabic into other languages.
When you search online, you will come across thousands of translation agencies claiming to have Arabic
expertise for legal documents. Here are a few aspects you need to determine before selecting your
translator.
Transparent Pricing
Some Arabic translation companies will show small costs on the surface but will later rob you with
additional and hidden costs that you may not have foreseen. Make sure the company you are going to
work with is upfront and transparent in billing you and not going to come around with hidden costs later
on.
Quick Turnaround
There is no point in selecting a low-cost agency if they are going to compromise your deadlines. Some
legal documentation is very time-sensitive and losing deadlines can mean loss of thousands of dollars for
you. Make sure the company you select has a good track record of completing projects within projected
timelines.
Our dedicated team of translators will go beyond your expectations. We only select the most talented
and qualified legal Arabic translators after a rigorous hiring process. Our translation process also has
very strict quality control. Each project manager dedicatedly works on a single project at a time and
make sure that the translation goes through a three-step review from three different senior translators
before submitting the final work to the client.
We offer the highest quality of translation services at an unbeatable price. Do you need a custom
quote? Let’s talk.