Vous êtes sur la page 1sur 916

LE

LIVRE
DE
MORMON
UN AUTRE TÉMOIGNAGE DE
JÉSUS-­CHRIST
LE
LIVRE DE MORMON
Un autre témoignage de
Jésus-­C hrist

Publié par
l’Église de Jésus-­Christ des Saints des Derniers Jours
Salt Lake City, Utah, USA
Première édition anglaise publiée en 1830
à Palmyra, New York, USA

Veuillez nous communiquer vos remarques ou vos suggestions par courriel à


scriptures@ldschurch.org ou bien par courrier à
Scriptures Coordination, 50 East North Temple Street Room 2455,
Salt Lake City, UT 84150-3220 USA

© 2017 Intellectual Reserve, Inc.


Tous droits réservés.
Printed in the United States of America 6/2017
English approval: 3/15
Translation approval: 3/15
Translation of the Book of Mormon
French
LE
LIVRE DE MORMON
RÉCIT ÉCRIT DE

LA MAIN DE MORMON
SUR DES PLAQUES
D’APRÈS LES PLAQUES DE NÉPHI

C’est pourquoi, ce livre est un abrégé des annales du peuple de Néphi


et aussi des Lamanites — Écrit à l’intention des Lamanites, qui sont
un reste de la maison d’Israël, et aussi à l’intention des Juifs et des
Gentils — Écrit par commandement et aussi par l’esprit de prophé-
tie et de révélation — Écrit, scellé et caché pour le Seigneur, afin qu’il
ne soit pas détruit — Pour paraître, par le don et le pouvoir de Dieu,
pour être interprété — Scellé de la main de Moroni et caché pour le
Seigneur, pour paraître, en temps voulu, par le ministère des Gentils —
Interprétation par le don de Dieu.
Il comprend aussi un abrégé tiré du livre d’Éther, qui contient
les annales du peuple de Jared, lequel fut dispersé à l’époque où le
Seigneur confondit la langue des hommes, alors que ceux-­ci bâtissaient
une tour pour atteindre le ciel — Le but de ce livre est de montrer au
reste de la maison d’Israël les grandes choses que le Seigneur a faites
pour ses pères ; et aussi de lui faire connaître les alliances du Seigneur,
qu’il sache qu’il n’est pas rejeté à jamais — Et aussi de convaincre Juif
et Gentil que Jésus est le Christ, le Dieu Éternel, qui se manifeste à
toutes les nations — Et maintenant s’il y a des fautes, ce sont les erreurs
des hommes ; c’est pourquoi ne condamnez pas les choses de Dieu,
afin d’être trouvés sans tache devant le siège du jugement du Christ.

TRADUCTION ORIGINELLE DES PLAQUES EN ANGLAIS


PAR JOSEPH SMITH, FILS
TABLE DES MATIÈRES

Introduction  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  vii
Témoignage de trois témoins  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ix
Témoignage de huit témoins  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ix
Témoignage de Joseph Smith, le prophète .  .  .  .  .  .  .  .   xi
Brève explication  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   xvi
Illustrations  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   xix
1 Néphi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1
2 Néphi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   63
Jacob .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  140
Énos .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  163
Jarom  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   166
Omni  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   168
Paroles de Mormon .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  171
Mosiah .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  173
Alma .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  249
Hélaman  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   451
3 Néphi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  500
4 Néphi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  570
Mormon  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   575
Éther .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  598
Moroni .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  636
Guide des Écritures .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1
Chronologie .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   219
Harmonie des évangiles  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  225
ABRÉVIATIONS

Ancien Testament Na Nahum Livre de Mormon


Ge Genèse Ha Habacuc 1 Né 1 Néphi
Ex Exode So Sophonie 2 Né 2 Néphi
Lé Lévitique Ag Aggée Jcb Jacob
No Nombres Za Zacharie Én Énos
De Deutéronome Mal Malachie Jm Jarom
Jos Josué Om Omni
Jg Juges Nouveau Testament Pa Paroles de Mormon
Ru Ruth Mt Matthieu Mos Mosiah
1 S 1 Samuel Mc Marc Al Alma
2 S 2 Samuel Lu Luc Hél Hélaman
1 R 1 Rois Jn Jean 3 Né 3 Néphi
2 R 2 Rois Ac Actes 4 Né 4 Néphi
1 Ch 1 Chroniques Ro Romains Mrm Mormon
2 Ch 2 Chroniques 1 Co 1 Corinthiens Ét Éther
Esd Esdras 2 Co 2 Corinthiens Mro Moroni
Né Néhémie Ga Galates
Est Esther Ép Éphésiens Doctrine et Alliances
Job Job Ph Philippiens D&A Doctrine et Alliances
Ps Psaumes Col Colossiens DO Déclaration officielle
Pr Proverbes 1 Th 1 Thessaloniciens
Ec Ecclésiaste 2 Th 2 Thessaloniciens Perle de Grand Prix
Ca Cantique des 1 Ti 1 Timothée Moï Moïse
Cantiques 2 Ti 2 Timothée Abr Abraham
És Ésaïe Tit Tite JS, M Joseph Smith,
Jé Jérémie Phm Philémon Matthieu
La Lamentations Hé Hébreux JS, H Joseph Smith,
Éz Ézéchiel Ja Jacques Histoire
Da Daniel 1 Pi 1 Pierre AF Articles de foi
Os Osée 2 Pi 2 Pierre
Joë Joël 1 Jn 1 Jean
Am Amos 2 Jn 2 Jean
Ab Abdias 3 Jn 3 Jean
Jon Jonas Jud Jude
Mi Michée Ap Apocalypse

Autres abréviations et explications


tjs Traduction de Joseph Smith
gé Guide des Écritures
héb Autre traduction possible de l’hébreu
gr Autre traduction possible du grec
càd Explication d’expressions idiomatiques et de constructions difficiles
ou Autre formulation éclaircissant le sens d’une expression archaïque
INTRODUCTION

L e Livre de Mormon est un volume d’Écritures saintes comparable à


la Bible. Il est le compte rendu des relations de Dieu avec d’anciens
habitants de l’Amérique et contient la plénitude de l’Évangile éternel.
Il fut écrit, par l’esprit de prophétie et de révélation, par beaucoup
de prophètes du temps passé. Leurs paroles, écrites sur des plaques
d’or, furent citées et abrégées par un prophète et historien du nom de
Mormon. Les annales parlent de deux grandes civilisations. L’une vint
de Jérusalem en 600 av. J.-­C. et se sépara plus tard en deux nations,
appelées Néphites et Lamanites. L’autre arriva beaucoup plus tôt,
quand le Seigneur confondit les langues à la tour de Babel. Ce groupe
porte le nom de Jarédites. Après des milliers d’années, tous furent
détruits à l’exception des Lamanites, lesquels comptent parmi les
ancêtres des Indiens américains.
L’événement culminant du Livre de Mormon est le ministère que le
Seigneur Jésus-­Christ exerça en personne, peu après sa résurrection,
parmi les Néphites. Le texte expose la doctrine de l’Évangile, décrit le
plan du salut et dit aux hommes ce qu’ils doivent faire pour obtenir
la paix dans cette vie et le salut éternel dans la vie à venir.
Après avoir terminé ses écrits, Mormon remit le récit à son fils,
Moroni, qui ajouta personnellement quelques paroles et cacha les pla-
ques dans la colline Cumorah. Le 21 septembre 1823, ce même Moroni,
qui était alors un être glorifié et ressuscité, apparut à Joseph Smith, le
prophète, et lui donna des instructions concernant les antiques anna-
les et la traduction qui devait en être faite en anglais.
En temps voulu, les plaques furent remises à Joseph Smith, qui les
traduisit par le don et le pouvoir de Dieu. Les annales sont maintenant
publiées dans de nombreuses langues et constituent un témoignage
nouveau et supplémentaire de ce que Jésus-­Christ est le Fils du Dieu
vivant et de ce que tous ceux qui viennent à lui et obéissent aux lois
et aux ordonnances de son Évangile peuvent être sauvés.
À propos de ces annales, Joseph Smith, le prophète, a dit : « Je dis
aux frères que le Livre de Mormon était le plus correct de tous les
livres de la terre et la clef de voûte de notre religion, et qu’un homme
se rapprocherait davantage de Dieu en en suivant les préceptes que
par n’importe quel autre livre ».
Le Seigneur prit des dispositions pour qu’en plus de Joseph Smith,
onze autres hommes vissent de leurs propres yeux les plaques d’or
et fussent témoins spéciaux de la véracité et de la divinité du Livre
INTRODUCTION viii
de Mormon. On trouvera leur témoignage ci-­après sous les titres
« Témoignage de trois témoins » et « Témoignage de huit témoins ».
Nous invitons les hommes du monde entier à lire le Livre de
Mormon, à méditer dans leur cœur le message qu’il contient et à
demander ensuite à Dieu, le Père éternel, au nom du Christ, si le
livre est vrai. Ceux qui agiront de cette façon et demanderont avec
foi obtiendront, par le pouvoir du Saint-­Esprit, le témoignage de sa
véracité et de sa divinité (voir Moroni 10:3–5).
Ceux qui obtiendront ce témoignage divin du Saint-­Esprit sauront
aussi, par le même pouvoir, que Jésus-­Christ est le Sauveur du monde,
que Joseph Smith est son révélateur et son prophète en ces derniers
jours et que l’Église de Jésus-­Christ des Saints des Derniers Jours est
le royaume du Seigneur établi de nouveau sur la terre pour préparer
la seconde venue du Messie.
TÉMOIGNAGE DE TROIS TÉMOINS

Q u’il soit connu toutes les nations, tribus, langues et peuples à


qui cette œuvre parviendra que nous avons vu, par la grâce de
Dieu le Père et de notre Seigneur Jésus-­Christ, les plaques contenant
ces annales, qui sont les annales du peuple de Néphi, et aussi des
Lamanites, leurs frères, et aussi du peuple de Jared, venu de la tour
dont il a été parlé. Et nous savons aussi qu’elles ont été traduites
par le don et le pouvoir de Dieu, car sa voix nous l’a déclaré ; c’est
pourquoi nous savons avec certitude que l’œuvre est vraie. Et nous
témoignons aussi avoir vu les caractères qui sont gravés sur les pla-
ques ; et ils nous ont été montrés par le pouvoir de Dieu et non de
l’homme. Et nous déclarons, en toute sincérité, qu’un ange de Dieu est
venu du ciel et qu’il a apporté et placé les plaques sous nos yeux, que
nous avons contemplé et vu les plaques, ainsi que les caractères qui y
étaient gravés ; et nous savons que c’est par la grâce de Dieu le Père
et de notre Seigneur Jésus-­Christ que nous avons vu ces choses et que
nous témoignons que ces choses sont vraies. Et c’est merveilleux à nos
yeux. Néanmoins, la voix du Seigneur nous a commandé d’en rendre
témoignage ; c’est pourquoi, voulant obéir aux commandements de
Dieu, nous rendons témoignage de ces choses. Et nous savons que si
nous sommes fidèles dans le Christ, nous laverons nos vêtements du
sang de tous les hommes et que nous serons trouvés sans tache devant
le siège du jugement du Christ, et demeurerons éternellement avec
lui dans les cieux. Et que l’honneur revienne au Père, et au Fils, et au
Saint-­Esprit, qui sont un seul Dieu. Amen.
Oliver Cowdery
David Whitmer
Martin Harris

TÉMOIGNAGE DE HUIT TÉMOINS

Q u’il soit connu de toutes les nations, tribus, langues et peuples à


qui cette œuvre parviendra, que Joseph Smith, fils, traducteur de
cette œuvre, nous a montré les plaques dont il a été parlé, qui ont l’ap-
parence de l’or ; et nous avons touché de nos mains toutes les feuilles
que ledit Smith a traduites ; et nous avons également vu les inscriptions
qui y étaient gravées, le tout ayant l’apparence d’un travail ancien et
Témoignage de huit témoins x
d’une exécution habile. Et nous rendons témoignage, en toute sincérité,
que ledit Smith nous a montré ces plaques, car nous les avons vues et
soupesées, et savons avec certitude que ledit Smith détient les plaques
dont nous avons parlé. Et nous donnons nos noms au monde, pour
témoigner au monde de ce que nous avons vu. Et nous ne mentons
pas, Dieu en rend témoignage.
Christian Whitmer Hiram Page
Jacob Whitmer Joseph Smith, père
Peter Whitmer, fils Hyrum Smith
John Whitmer Samuel H. Smith
TÉMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHÈTE

J oseph Smith, le prophète, raconte la parution du Livre de Mormon


en ces termes :
« Le soir du . . . vingt et un septembre [1823] . . . , après m’être mis
au lit pour la nuit, je commençai à prier et à supplier le Dieu Tout-­
Puissant . . .
« Tandis que j’étais ainsi occupé à invoquer Dieu, je m’aperçus
qu’une lumière apparaissait dans ma chambre ; elle s’accrut jusqu’à
ce que la chambre fût plus claire qu’à l’heure de midi, et, tout à coup,
un personnage parut à mon chevet ; il se tenait dans les airs, car ses
pieds ne touchaient pas le sol.
« Il était vêtu d’une tunique ample de la plus exquise blancheur,
d’une blancheur qui surpassait tout ce que j’avais jamais vu de terres-
tre, et je ne crois pas que quelque chose de terrestre puisse être rendu
aussi extraordinairement blanc et brillant. Il avait les mains nues, les
bras aussi, un peu au-­dessus du poignet ; il avait également les pieds
nus et les jambes aussi, un peu au-­dessus des chevilles. La tête et le
cou étaient nus également. Je pus découvrir qu’il n’avait d’autre vête-
ment que cette tunique, celle-­ci étant ouverte, de sorte que je pouvais
voir sa poitrine.
« Non seulement sa tunique était extrêmement blanche, mais toute
sa personne était glorieuse au-­delà de toute description, et son visage
était véritablement comme l’éclair. La chambre était extraordinaire-
ment claire, mais pas aussi brillante que dans le voisinage immédiat
de sa personne. D’abord, je fus effrayé de le voir, mais la crainte me
quitta bientôt.
« Il m’appela par mon nom et me dit qu’il était un messager envoyé
de la présence de Dieu vers moi et que son nom était Moroni ; que Dieu
avait une œuvre à me faire accomplir, et que mon nom serait connu
en bien et en mal parmi toutes les nations, tribus et langues, ou qu’on
en dirait du bien et du mal parmi tous les peuples.
« Il dit qu’il existait, déposé en lieu sûr, un livre écrit sur des pla-
ques d’or, donnant l’histoire des anciens habitants de ce continent et
la source dont ils étaient issus. Il dit aussi qu’il contenait la plénitude
de l’Évangile éternel, telle qu’elle avait été donnée par le Sauveur à
ces anciens habitants.
« En outre, que deux pierres contenues dans des arcs d’argent — et
ces pierres, fixées à un pectoral, constituaient ce qu’on appelle l’urim
et le thummim — étaient déposées avec les plaques ; que la possession
TÉMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHÈTE xii
et l’utilisation de ces pierres étaient ce qui faisait les “voyants” dans
les temps anciens ou passés ; et que Dieu les avait préparées en vue
de la traduction du livre . . .
« Il me dit encore que lorsque j’aurais reçu les plaques dont il avait
parlé — car le temps où je les obtiendrais n’était pas encore accom-
pli — je ne devrais les montrer à personne, pas plus que le pectoral
avec l’urim et le thummim, sauf à ceux à qui il me serait commandé
de les montrer ; si je désobéissais, je serais détruit. Tandis qu’il conver-
sait avec moi au sujet des plaques, une vision s’ouvrit à mon esprit, de
sorte que je pus voir le lieu où les plaques étaient déposées, et cela si
clairement et si distinctement, que je le reconnus quand je m’y rendis.
« Après cette communication, je vis la lumière qui remplissait la
chambre commencer à se rassembler immédiatement autour de la
personne de celui qui m’avait parlé et elle continua à se rapprocher
de lui jusqu’à ce que la chambre fût de nouveau laissée dans l’obscu-
rité, sauf juste autour de lui, et tout à coup, je vis comme un passage
ouvert directement vers le ciel ; il y monta jusqu’à disparaître entière-
ment, et la chambre fut de nouveau comme elle était avant que cette
lumière céleste eût fait son apparition.
« Je méditais dans mon lit sur la singularité de cette scène, très
étonné de ce que m’avait dit cet extraordinaire messager, quand, au
milieu de ma méditation, je m’aperçus soudain que ma chambre recom-
mençait à s’éclairer et, en un instant, pour ainsi dire, le même messa-
ger céleste fut de nouveau à mon chevet.
« Il se mit à me raconter exactement les mêmes choses que lors de
sa première visite, sans la moindre variation ; cela fait, il m’annonça
que de grands jugements venaient sur la terre, avec de grandes déso-
lations par la famine, l’épée et la peste ; et que ces jugements pénibles
s’abattraient sur la terre dans cette génération. Après avoir dit ces
choses, il remonta comme auparavant.
« J’avais maintenant l’esprit si profondément impressionné que le
sommeil avait fui mes yeux et que je restai couché, accablé d’étonne-
ment de ce que j’avais vu et entendu tout à la fois. Mais quelle ne fut
pas ma surprise quand je vis de nouveau le même messager à mon
chevet et l’entendis de nouveau me répéter et me redire les mêmes
choses qu’avant ; et il ajouta un avertissement à mon intention, disant
que Satan essayerait de me tenter (à cause de l’indigence de la famille
de mon père) d’aller chercher les plaques dans le but de m’enrichir. Il
me le défendit, me disant que je ne devais avoir d’autre objet en vue,
en recevant ces plaques, que de glorifier Dieu, et ne devais me laisser
xiii TÉMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHÈTE
influencer par aucun autre motif que celui d’édifier son royaume,
sinon je ne pourrais les recevoir.
« Après cette troisième visite, il remonta au ciel comme avant, me
laissant de nouveau réfléchir sur l’étrangeté de ce qui venait de m’ar-
river ; à ce moment-­là, presque aussitôt après que le messager céleste
fut remonté pour la troisième fois, le coq chanta, et je vis que le jour
était proche, de sorte que nos entretiens avaient dû remplir toute cette
nuit-­là.
« Peu après, je me levai de mon lit et me rendis comme d’habitude
aux travaux nécessaires du jour ; mais en tentant de travailler comme
les autres fois, je m’aperçus que mes forces étaient si épuisées que
j’étais incapable de rien faire. Mon père, qui travaillait avec moi, vit
que je n’étais pas bien et me dit de rentrer. Je me mis en route dans
l’intention de me diriger vers la maison, mais comme j’essayais de
passer la clôture du champ où nous étions, les forces me manquèrent
tout à fait ; je tombai impuissant sur le sol et perdis un moment com-
plètement conscience.
« La première chose dont je me souviens, c’est d’une voix qui me
parlait et m’appelait par mon nom. Je levai les yeux et vis le même
messager, debout au-­dessus de ma tête, entouré de lumière comme pré-
cédemment. Il me répéta alors tout ce qu’il m’avait dit la nuit d’avant
et me commanda d’aller trouver mon père et de lui parler de la vision
que j’avais eue et des commandements que j’avais reçus.
« J’obéis ; je retournai vers mon père dans le champ et lui répétai
tout. Il me répondit que cela venait de Dieu et me dit d’aller faire ce
que le messager me commandait. Je quittai le champ pour me rendre
au lieu où le messager m’avait dit que les plaques étaient déposées ;
et grâce à la netteté de la vision que j’avais eue à son sujet, je reconnus
le lieu dès que j’y arrivai.
« Tout près du village de Manchester, dans le comté d’Ontario (New
York), se trouve une colline de dimensions considérables, la plus éle-
vée de toutes celles du voisinage. Sur le côté ouest de cette colline,
non loin du sommet, sous une pierre de dimensions considérables, se
trouvaient les plaques, déposées dans une boîte de pierre. Cette pierre
était épaisse et arrondie au milieu de la face supérieure et plus mince
vers les bords, de sorte que la partie du milieu en était visible au-­dessus
du sol, tandis que les bords tout autour étaient recouverts de terre.
« Ayant enlevé la terre, je me procurai un levier que je glissai sous
le bord de la pierre et, d’un petit effort, je la soulevai. Je regardai à
l’intérieur et j’y vis, en effet, les plaques, l’urim et le thummim, et le
TÉMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHÈTE xiv
pectoral, comme le messager l’avait déclaré. On avait formé la boîte
qui les renfermait en assemblant des pierres dans une sorte de ciment.
Au fond de la boîte, deux pierres étaient posées perpendiculairement
aux côtés de la boîte, et sur ces pierres étaient les plaques et les autres
objets.
« Je fis une tentative pour les sortir, mais le messager me le défendit
et m’informa de nouveau que le moment de les faire paraître n’était
pas encore arrivé ni ne le serait avant quatre années à partir de ce
jour-­là ; mais il me dit de revenir à cet endroit dans un an exactement,
en comptant à partir de ce jour, qu’il m’y rencontrerait, et de continuer
ainsi jusqu’à ce que fût venu le moment d’obtenir les plaques.
« En conséquence, comme cela m’avait été commandé, j’y allai à la
fin de chaque année, j’y trouvai chaque fois le même messager et je
reçus, à chacun de nos entretiens, des instructions et des informations
sur ce que le Seigneur allait faire et sur la manière dont son royaume
devait être dirigé dans les derniers jours . . .
« Enfin, le moment de recevoir les plaques, l’urim et le thummim
et le pectoral, arriva. Le 22 septembre 1827, je me rendis, comme d’ha-
bitude, à la fin d’une nouvelle année, au lieu où ils étaient déposés, et
le même messager céleste me les remit avec cette consigne : que j’en
serais responsable ; que si je les perdais par insouciance ou négligence
de ma part, je serais retranché ; mais que si j’employais tous mes efforts
à les conserver jusqu’à ce que lui, le messager, vînt les réclamer, ils
seraient protégés.
« Je découvris bientôt la raison pour laquelle j’avais reçu la consigne
si stricte de les garder en sûreté et pourquoi le messager avait dit que,
quand j’aurais fait ce qui était exigé de moi, il les réclamerait. En effet,
aussitôt que l’on sut que je les avais, les efforts les plus acharnés furent
déployés pour me les enlever. On eut recours, dans ce but, à tous les
stratagèmes qu’on pouvait imaginer. La persécution devint plus vio-
lente et plus acharnée qu’avant, et des multitudes étaient continuelle-
ment aux aguets pour me les enlever, si possible. Mais par la sagesse
de Dieu, ils restèrent en sécurité entre mes mains jusqu’à ce que j’eusse
accompli par eux ce qui était requis de moi. Lorsque, selon ce qui
avait été convenu, le messager les réclama, je les lui remis ; et c’est lui
qui en a la garde jusqu’à ce jour, deux mai mil huit cent trente-­huit. »
On trouvera un récit plus complet dans Joseph Smith, Histoire, dans
la Perle de Grand Prix.
Les annales antiques ainsi sorties de la terre comme la voix d’un
peuple parlant de la poussière et traduites en langage moderne par
xv TÉMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHÈTE
le don et le pouvoir de Dieu, comme l’atteste la voix de Dieu, furent
publiées pour la première fois en 1830 sous le titre anglais : The Book
of Mormon.
BRÈVE EXPLICATION CONCERNANT
LE LIVRE DE MORMON

L e Livre de Mormon est constitué des annales sacrées de peuples


de l’Amérique ancienne et était gravé sur des plaques de métal.
Le livre a été compilé à partir des sources suivantes :
1. Les plaques de Néphi, qui étaient de deux sortes : les petites pla-
ques et les grandes plaques. Les premières étaient plus particu-
lièrement consacrées aux questions spirituelles et au ministère
et aux enseignements des prophètes, tandis que les dernières
étaient surtout affectées à l’histoire profane des peuples intéres-
sés (1 Néphi 9:2–4). Toutefois, à partir de l’époque de Mosiah,
les grandes plaques continrent aussi des textes d’une grande
importance spirituelle.
2. Les plaques de Mormon, qui consistent en un abrégé des grandes
plaques de Néphi, fait par Mormon, avec de nombreux commen-
taires. Ces plaques contenaient aussi la suite de l’histoire écrite
par Mormon et des ajouts de son fils Moroni.
3. Les plaques d’Éther, qui présentent l’histoire des Jarédites. Ces
annales furent abrégées par Moroni, qui inséra ses commentai-
res personnels et intégra ses annales à l’ensemble de l’histoire
sous le titre « Livre d’Éther ».
4. Les plaques d’airain, apportées de Jérusalem par le peuple de Léhi
en 600 av. J.-­C. Elles contenaient « les cinq livres de Moïse . . . et
aussi une histoire des Juifs depuis le début . . . jusqu’au commen-
cement du règne de Sédécias, roi de Juda ; et aussi, les prophéties
des saints prophètes » (1 Néphi 5:11–13). Beaucoup de passages
de ces plaques, qui citent Ésaïe et d’autres prophètes bibliques
et non bibliques, apparaissent dans le Livre de Mormon.
Le Livre de Mormon comprend quinze grandes parties ou divi-
sions appelées, à une exception près, livres, portant habituellement
le nom de leur auteur principal. La première partie (les six premiers
livres, finissant avec Omni) est la traduction des petites plaques de
Néphi. Entre les livres d’Omni et de Mosiah, il y a une insertion appe-
lée Paroles de Mormon. Cette insertion relie les annales gravées sur
les petites plaques à l’abrégé des grandes plaques fait par Mormon.
La partie la plus longue, de Mosiah à Mormon, chapitre 7 inclus,
est la traduction de l’abrégé des grandes plaques de Néphi fait par
Mormon. La partie finale, de Mormon, chapitre 8, à la fin du volume,
fut gravée par Moroni, fils de Mormon, qui, après avoir terminé les
xvii BRÈVE EXPLICATION
annales de la vie de son père, fit l’abrégé des annales jarédites (sous le
titre livre d’Éther) et ajouta plus tard les parties connues sous le titre
« livre de Moroni ».
En ou vers 421 apr. J.-­C., Moroni, dernier des prophètes-­historiens
néphites, scella les annales sacrées et les cacha pour le Seigneur, pour
qu’elles parussent dans les derniers jours, comme le prédit la voix
de Dieu par l’intermédiaire de ses prophètes d’autrefois. En 1823 de
notre ère, ce même Moroni, qui était alors ressuscité, rendit visite au
prophète Joseph Smith et lui remit plus tard les plaques gravées.
À propos de la présente édition : La page de titre originale qui précède
immédiatement la table des matières est tirée des plaques et fait partie
du texte sacré. Les introductions qui ne sont pas en italique, comme
dans 1 Néphi et juste avant le chapitre 9 de Mosiah, font aussi par-
tie du texte sacré. Les introductions en italique, comme les chapeaux
de chapitre, ne font pas partie du texte, mais sont des aides à l’étude
ajoutées pour faciliter la lecture.
De petites erreurs dans le texte se sont perpétuées dans les précé-
dentes éditions anglaises du Livre de Mormon. La présente édition
contient les corrections qui semblent appropriées pour rendre le texte
conforme aux manuscrits antérieurs à la publication et aux premières
éditions publiées par Joseph Smith, le prophète.
I L L U S T R AT I O N S
Le Seigneur Jésus-­Christ.
Tableau de Del Parson
Joseph Smith, le prophète.
Tableau d’Alvin Gittins
Voir Témoignage de Joseph Smith, le prophète, pages ix–xii
Léhi découvre le Liahona.
Tableau d’Arnold Friberg
Voir 1 Néphi 16, pages 39–43
Arrivée de Léhi et de son peuple en terre promise.
Tableau d’Arnold Friberg
Voir 1 Néphi 18, pages 49–52
Alma baptise dans les eaux de Mormon.
Tableau d’Arnold Friberg
Voir Mosiah 18, pages 194–196
Samuel le Lamanite prophétise.
Tableau d’Arnold Friberg
Voir Hélaman 16, pages 498–500
Jésus-­Christ en Amérique.
Tableau de John Scott
Voir 3 Néphi 11, pages 526–529
Moroni enterre les annales néphites.
Tableau de Tom Lovell
Voir Mormon 8, pages 589–594
PREMIER LIVRE DE NÉPHI
SON RÈGNE ET SON MINISTÈRE

Histoire de Léhi, de son épouse, Sariah, et de ses quatre fils,


appelés (en commençant par l’aîné) Laman, Lémuel, Sam et Néphi.
Le Seigneur avertit Léhi qu’il doit quitter le pays de Jérusalem,
parce qu’il prophétise au peuple concernant son iniquité et que
celui-­c i cherche à lui ôter la vie. Il voyage pendant trois jours dans
le désert avec sa famille. Néphi emmène ses frères et retourne au
pays de Jérusalem pour aller chercher les annales des Juifs. Récit
de leurs souffrances. Ils prennent pour épouses les filles d’Is-
maël. Ils prennent leurs familles et partent dans le désert. Leurs
souffrances et leurs afflictions dans le désert. Déroulement de
leur voyage. Ils arrivent aux grandes eaux. Les frères de Néphi
se rebellent contre lui. Il les confond et construit un bateau. Ils
donnent au lieu le nom d’Abondance. Ils traversent les grandes
eaux et entrent dans la terre promise, et ainsi de suite. Ceci est
d’après le récit de Néphi ou, en d’autres termes, moi, Néphi, j’ai
écrit ces annales.
CHAPITRE 1 ayant néanmoins reçu de grandes
faveurs du Seigneur toute ma vie,
Néphi commence les annales de son
oui, ayant eu une grande connais-
peuple  — Léhi voit en vision une
sance de la bonté et des f mystères
colonne de feu et lit dans un livre
de Dieu, pour ces raisons, je fais
de prophéties — Il loue Dieu, pré-
les g annales des actes de ma vie.
dit la venue du Messie et prophé-
2 Oui, je fais des annales, dans
tise la destruction de Jérusalem — Il
la a langue de mon père, consistant
est persécuté par les Juifs. Vers
en la science des Juifs et la langue
600 av. J.-­C.
des Égyptiens.

M OI, a Néphi, étant né de


b 
bons c parents, je fus, pour
cette raison, d instruit quelque
3 Et je sais que les annales que
je fais sont a vraies, et je les fais de
ma propre main, et je les fais selon
peu dans toute la science de ma connaissance.
mon père ; et ayant vu beaucoup 4 Car il arriva, au commence-
e 
d’afflictions au cours de ma vie, ment de la a première année du
1 1 a GÉ Néphi, fils de GÉ Enseigner. 3 a 1 Né 14:30;
Léhi. e GÉ Adversité. Mos 1:6;
b Pr 22:1. f GÉ Mystères de Ét 5:1–3;
c D&A 68:25, 28. Dieu. D&A 17:6.
GÉ Parents. g GÉ Écritures. 4 a 598 av. J.-­C. ; voir
d Én 1:1; 2 a Mos 1:2–4; Chronologie dans
Mos 1:2–3. Mrm 9:32–33. l’Annexe.
1 NÉPHI 1:5–14 2
règne de Sédécias, roi de Juda
b 
descendre du milieu du ciel, et
(mon père, Léhi, ayant demeuré il vit que son a resplendissement
toute sa vie à c Jérusalem), il arriva surpassait celui du soleil à midi.
que cette même année, il vint 10 Et il en vit aussi a douze autres
beaucoup de d prophètes, prophé- le suivre, et leur éclat dépassait
tisant au peuple qu’il devait se celui des étoiles du firmament.
repentir, sinon la grande ville de 11 Et ils descendirent et s’en
e 
Jérusalem serait détruite. allèrent sur la surface de la terre,
5 C’est pourquoi, il arriva que et le premier vint se tenir devant
mon père, a Léhi, tandis qu’il mon père, et lui donna un a livre,
était en chemin, pria le Seigneur, et lui commanda de lire.
oui, même de tout son b cœur, en 12 Et il arriva que tandis qu’il
faveur de son peuple. lisait, il fut rempli de a l’Esprit du
6 Et il arriva que tandis qu’il Seigneur.
priait le Seigneur, une a colonne 13 Et il lut, disant  : Malheur,
de feu vint reposer sur un rocher malheur à Jérusalem, car j’ai vu
devant lui  ; et il vit et entendit tes a abominations ! Oui, et il y eut
beaucoup de choses ; et, à cause beaucoup de choses que mon père
des choses qu’il vit et entendit, lut concernant b Jérusalem : qu’elle
il frémit et trembla extrêmement. serait détruite ainsi que ses habi-
7 Et il arriva qu’il retourna vers tants  ; beaucoup périraient par
sa maison à Jérusalem ; et il se jeta l’épée et beaucoup seraient
sur son lit, a accablé par l’Esprit c 
emmenés captifs à Babylone.
et par les choses qu’il avait vues. 14 Et il arriva que lorsque mon
8 Et étant ainsi accablé par l’Es- père eut lu et vu beaucoup de
prit, il fut ravi en a vision, au point choses grandes et merveilleu-
même de voir les b cieux s’ouvrir, ses, il dit, en s’exclamant, beau-
et il pensa voir Dieu assis sur coup de choses au Seigneur, telles
son trône, entouré d’un concours que  : Grandes et merveilleuses
innombrable d’anges, qui parais- sont tes œuvres, ô Seigneur Dieu
saient chanter et louer leur Dieu. Tout-­Puissant ! Ton trône est haut
9 Et il arriva qu’il vit un Être dans les cieux, et ta puissance, et
4 b 2 Ch 36:10; 6 a Ex 13:21; Hél 5:45–49;
Jé 52:3–5; Hél 5:24, 43; D&A 137:1.
Om 1:15. D&A 29:12; 9 a JS, H 1:16–17.
c 1 Ch 9:3. JS, H 1:16. 10 a GÉ Apôtre.
d 2 R 17:13–15; 7 a Da 10:8; 11 a Éz 2:9.
2 Ch 36:15–16; 1 Né 17:47; 12 a D&A 6:15.
Jé 7:25–26. Moï 1:9–10; 13 a 2 R 24:18–20;
GÉ Prophète. JS, H 1:20. 2 Ch 36:14.
e Jé 26:18; 8 a 1 Né 5:4. b 2 R 23:27; 24:2;
2 Né 1:4; GÉ Vision. Jé 13:13–14;
Hél 8:20. b Éz 1:1; 2 Né 1:4.
5 a GÉ Léhi, père de Néphi. Ac 7:55–56; c 2 R 20:17–18;
b Ja 5:16. 1 Né 11:14; 2 Né 25:10; Om 1:15.
3 1 NÉPHI 1:15–20
ta bonté, et ta miséricorde sont annoncer les choses qu’il avait
sur tous les habitants de la terre ; vues et entendues.
et, parce que tu es miséricordieux, 19 Et il arriva que les Juifs a se
tu ne souffriras pas que ceux qui moquèrent de lui à cause des cho-
a 
viennent à toi périssent ! ses dont il témoignait à leur sujet,
15 Et c’est dans ce genre de car il témoignait vraiment de leur
langage que mon père loua son méchanceté et de leurs abomina-
Dieu ; car son âme se réjouissait tions, et il témoignait que les cho-
et son cœur tout entier était rem- ses qu’il avait vues et entendues,
pli à cause des choses qu’il avait et aussi les choses qu’il avait lues
vues, oui, de ce que le Seigneur dans le livre, annonçaient claire-
lui avait montré. ment la venue d’un b Messie et
16 Et maintenant, moi, Néphi, je aussi la rédemption du monde.
ne fais pas un récit complet des 20 Et lorsque les Juifs entendi-
choses que mon père a écrites, car rent ces choses, ils furent en colère
il a écrit beaucoup de choses qu’il contre lui  ; oui, tout comme ils
a vues dans des visions et dans des l’avaient été contre les prophètes
songes ; et il a aussi écrit beaucoup d’autrefois, qu’ils avaient a chas-
de choses qu’il a a prophétisées et sés, et lapidés, et tués ; et ils atten-
dites à ses enfants, dont je ne ferai tèrent aussi à sa vie, afin de la lui
pas le récit complet. ôter. Mais voici, moi, Néphi, je
17 Mais je vais faire le récit des vais vous montrer que les ten-
actes de ma vie. Voici, je fais dres b miséricordes du Seigneur
a 
l’abrégé des b annales de mon sont sur tous ceux qu’il a choisis
père sur des plaques que j’ai fai- à cause de leur foi, pour les rendre
tes de mes propres mains ; c’est puissants au point même d’avoir
pourquoi, lorsque j’aurai abrégé le pouvoir de délivrance.
les annales de mon père, je ferai
le récit de ma vie.
CHAPITRE 2
18 C’est pourquoi, je voudrais
que vous sachiez que lorsque le Léhi emmène sa famille dans le
Seigneur eut montré tant de cho- désert qui borde la mer Rouge  —
ses merveilleuses à mon père, Ils abandonnent leurs biens  —
Léhi, oui, concernant la a destruc- Léhi offre un sacrifice au Seigneur
tion de Jérusalem, voici, mon et enseigne à ses fils qu’ils doivent
père s’en alla parmi le peuple et garder les commandements  —
commença à b prophétiser et à lui Laman et Lémuel murmurent contre
14 a Al 5:33–36; 18 a 2 Né 25:9–10; b GÉ Messie.
3 Né 9:14. D&A 5:20. 20 a Hél 13:24–26.
16 a 1 Né 7:1. b GÉ Prophétie, b Al 34:38;
17 a 1 Né 9:2–5. prophétiser. D&A 46:15.
b 1 Né 6:1–3; 19:1–6; 19 a 2 Ch 36:15–16; GÉ Miséricorde,
2 Né 5:29–33; Jé 25:4; miséricordieux.
D&A 10:38–46. 1 Né 2:13; 7:14.
1 NÉPHI 2:1–11 4
leur père — Néphi est obéissant et et de mes frères aînés, qui étaient
prie avec foi ; le Seigneur lui parle, b 
Laman, Lémuel et Sam.
et il est choisi pour gouverner ses 6 Et il arriva que lorsqu’il eut
frères. Vers 600 av. J.-­C. voyagé trois jours dans le désert,
il dressa sa tente dans une a vallée
Car voici, il arriva que le Seigneur au bord d’une rivière d’eau.
parla à mon père, oui, en songe, 7 Et il arriva qu’il construisit
et il lui dit  : Béni es-­tu, Léhi, à un a autel de b pierres, et fit une
cause de ce que tu as fait ; et parce offrande au Seigneur, et rendit
que tu as été fidèle et que tu as c 
grâces au Seigneur, notre Dieu.
annoncé à ce peuple les choses 8 Et il arriva qu’il donna à la
que je t’ai commandées, voici, il rivière le nom de Laman, et elle se
cherche à a t’ôter la vie. déversait dans la mer Rouge ; et la
2 Et il arriva que le Seigneur vallée était dans les régions fron-
a 
commanda à mon père, en tières, près de son embouchure.
b 
songe, de c prendre sa famille et 9 Et lorsque mon père vit que les
de partir dans le désert. eaux de la rivière se déversaient
3 Et il arriva qu’il fut a obéissant dans la source de la mer Rouge,
à la parole du Seigneur, c’est il parla à Laman, disant : Oh ! si
pourquoi il fit ce que le Seigneur tu pouvais être semblable à cette
lui commandait. rivière, coulant continuellement
4 Et il arriva qu’il partit dans le jusque dans la source de toute
désert. Et il quitta sa maison, et le justice !
pays de son héritage, et son or, et 10 Et il dit aussi à Lémuel : Oh !
son argent, et ses choses précieu- si tu pouvais être semblable à
ses, et ne prit rien d’autre avec lui cette vallée, ferme et constant, et
que sa famille, et des provisions, et immuable à garder les comman-
des tentes, et a partit dans le désert. dements du Seigneur !
5 Et il descendit jusqu’aux 11 Or, il disait cela à cause de
régions frontières près du rivage la roideur de cou de Laman et
de la a mer Rouge ; et il voyagea de Lémuel  ; car voici, ils a mur-
dans le désert dans les régions muraient en beaucoup de cho-
frontières qui sont plus proches ses contre leur b père, parce que
de la mer Rouge ; et il voyagea c’était un c visionnaire et qu’il
dans le désert avec sa famille, qui les avait emmenés du pays de
se composait de ma mère, Sariah, Jérusalem, pour quitter le pays
2 1 a 1 Né 7:14. obéissant. b Ex 20:25;
2 a 1 Né 5:8; 17:44. 4 a 1 Né 10:4; 19:8. De 27:5–6.
b GÉ Rêve. 5 a 1 Né 16:14; c GÉ Reconnaissance,
c Ge 12:1; D&A 17:1. reconnaissant.
2 Né 10:20; b GÉ Laman. 11 a 1 Né 17:17.
Ét 1:42; 6 a 1 Né 9:1. GÉ Murmurer.
Abr 2:3. 7 a Ge 12:7–8; Ex 24:4; b Pr 20:20.
3 a GÉ Obéir, obéissance, Abr 2:17. c 1 Né 5:2–4.
5 1 NÉPHI 2:12–23
de leur héritage, et leur or, et leur Seigneur ; et voici, il me b visita
argent, et leurs choses précieu- et c adoucit mon cœur, de sorte
ses, pour périr dans le désert. que je d crus toutes les paroles qui
Et cela, disaient-­ils, il l’avait fait avaient été dites par mon e père ;
à cause des folles imaginations c’est pourquoi je ne me rebellai
de son cœur. pas contre lui comme mes frères.
12 Et c’est ainsi que Laman et 17 Et je parlai à Sam, lui fai-
Lémuel, les aînés, murmuraient sant connaître les choses que le
contre leur père. Et ils murmu- Seigneur m’avait manifestées par
raient parce qu’ils ne a connais- son Esprit-­Saint. Et il arriva qu’il
saient pas la manière d’agir du crut en mes paroles.
Dieu qui les avait créés. 18 Mais voici, Laman et Lémuel
13 Ils ne croyaient pas non plus ne voulurent pas écouter mes
que Jérusalem, cette grande ville, paroles ; et, a peiné de l’endurcis-
pouvait être a détruite, selon les sement de leur cœur, je criai au
paroles des prophètes. Et ils Seigneur pour eux.
étaient semblables aux Juifs qui 19 Et il arriva que le Seigneur
étaient à Jérusalem, qui cher- me parla, disant  : Béni es-­tu,
chaient à ôter la vie à mon père. Néphi, à cause de ta a foi, car tu
14 Et il arriva que mon père m’as recherché diligemment, avec
leur parla avec a puissance dans humilité de cœur.
la vallée de Lémuel, étant rem- 20 Et si vous gardez mes com-
pli de l’Esprit, jusqu’à ce que mandements, vous a prospérerez
leur corps b tremblât devant lui. et serez conduits à une b terre de
Et il les confondit, de sorte qu’ils promission, oui, une terre que
n’osèrent plus s’exprimer contre j’ai préparée pour vous, oui, une
lui ; c’est pourquoi, ils firent ce terre préférable à toutes les autres
qu’il leur commandait. terres.
15 Et mon père demeurait sous 21 Et si tes frères se rebellent
une tente. contre toi, ils seront a retranchés
16 Et il arriva que moi, Néphi, de la présence du Seigneur.
étant extrêmement jeune, étant 22 Et si tu gardes mes comman-
néanmoins d’une haute stature, dements, tu seras fait a gouver-
et ayant aussi le grand désir neur et instructeur de tes frères.
de connaître les a mystères de 23 Car voici, le jour où ils se
Dieu, c’est pourquoi, je criai au rebelleront contre moi, je les
12 a Moï 4:6. c 1 R 18:37; Al 5:7. b De 33:13–16;
13 a Jé 13:14; 1 Né 1:13. d 1 Né 11:5. 1 Né 5:5; 7:13;
14 a GÉ Pouvoir. e GÉ Père mortel; Moï 7:17–18.
b 1 Né 17:45. Prophète. GÉ Terre promise.
16 a GÉ Mystères de Dieu. 18 a Al 31:24; 3 Né 7:16. 21 a 2 Né 5:20–24;
b Ps 8:5; Al 17:10; 19 a 1 Né 7:12; 15:11. Al 9:13–15; 38:1.
D&A 5:16. 20 a Jos 1:7; 1 Né 4:14; 22 a Ge 37:8–11;
GÉ Révélation. Mos 1:7. 1 Né 3:29.
1 NÉPHI 2:24–3:11 6
maudirai, oui, d’une grande
a 
chercher les annales et redescen-
malédiction, et ils n’auront aucun diez avec elles ici dans le désert.
pouvoir sur ta postérité, sauf si 5 Et maintenant, voici, tes frères
elle se rebelle aussi contre moi. murmurent, disant que c’est quel-
24 Et si elle se rebelle contre moi, que chose de dur que j’ai exigé
ils seront un a fléau pour ta pos- d’eux ; mais voici, ce n’est pas moi
térité, pour b l’aiguillonner sur la qui l’ai exigé d’eux, mais c’est un
voie du souvenir. commandement du Seigneur.
6 C’est pourquoi, va, mon fils,
CHAPITRE 3 et tu seras favorisé du Seigneur
parce que tu a n’as pas murmuré.
Les fils de Léhi retournent à
7 Et il arriva que moi, Néphi,
Jérusalem pour se procurer les pla-
je dis à mon père  : a J’irai et je
ques d’airain  — Laban refuse de
ferai les choses que le Seigneur a
les leur remettre — Néphi exhorte
commandées, car je sais que le
et encourage ses frères  — Laban
Seigneur ne donne pas de b com-
leur vole leurs biens et tente de les
mandements aux enfants des
tuer — Laman et Lémuel frappent
hommes sans leur c préparer la
Néphi et Sam, et sont réprimandés
voie pour qu’ils puissent accom-
par un ange. Vers 600–592 av. J.-­C.
plir ce qu’il leur commande.
Et il arriva que moi, Néphi, 8 Et il arriva que lorsque mon
après avoir parlé avec le père eut entendu ces paroles,
Seigneur, je revins à la tente de il se réjouit extrêmement, car il
mon père. savait que j’avais été béni par le
2 Et il arriva qu’il me parla, Seigneur.
disant  : Voici, j’ai eu un a songe 9 Et moi, Néphi, et mes frè-
dans lequel le Seigneur m’a com- res, nous entreprîmes notre
mandé que toi et tes frères retour- voyage dans le désert, avec nos
niez à Jérusalem. tentes, pour monter au pays de
3 Car voici, Laban a les annales Jérusalem.
des Juifs et aussi la a généalogie de 10 Et il arriva que lorsque
mes ancêtres, et elles sont gravées nous fûmes montés au pays de
sur des plaques d’airain. Jérusalem, nous nous concertâ-
4 C’est pourquoi, le Seigneur mes, mes frères et moi.
m’a commandé que toi et tes frè- 11 Et nous a tirâmes au sort pour
res alliez à la maison de Laban voir qui d’entre nous entrerait
23 a De 11:28; 6 a GÉ Soutien des de Dieu.
1 Né 12:22–23; dirigeants de l’Église. c Ge 18:14;
D&A 41:1. 7 a 1 S 17:32; Ph 4:13;
24 a Jos 23:13; 1 R 17:11–15. 1 Né 17:3, 50;
Jg 2:22–23. GÉ Foi; D&A 5:34.
b 2 Né 5:25. Obéir, obéissance, 11 a Né 10:34;
3 2 a GÉ Rêve. obéissant. Ac 1:26.
3 a 1 Né 5:14. b GÉ Commandements
7 1 NÉPHI 3:12–24
dans la maison de Laban. Et sera détruite à cause de la
a 

il arriva que le sort tomba sur méchanceté du peuple.


Laman ; et Laman entra dans la 18 Car voici, ils ont a rejeté les
maison de Laban, et il lui parla paroles des prophètes. C’est pour-
tandis qu’il était assis dans sa quoi, si mon père demeurait dans
maison. le pays après avoir b reçu le com-
12 Et il désira de Laban les anna- mandement de fuir hors du pays,
les qui étaient gravées sur les pla- voici, il périrait aussi. C’est pour-
ques d’airain qui contenaient la quoi, il devait nécessairement fuir
a 
généalogie de mon père. hors du pays.
13 Et voici, il arriva que Laban 19 Et voici, Dieu juge sage que
fut en colère et le chassa de sa pré- nous obtenions ces a annales, afin
sence ; et il ne voulut pas qu’il eût de préserver, pour nos enfants, la
les annales. C’est pourquoi, il lui langue de nos pères ;
dit : Voici, tu es un brigand, et je 20 et aussi afin de a préserver
vais te tuer. pour eux les paroles qui ont été
14 Mais Laman s’enfuit de sa dites par la bouche de tous les
présence et nous dit ce que Laban saints prophètes, qui leur ont été
avait fait. Et nous commençâmes remises par l’Esprit et le pouvoir
à être extrêmement attristés, et de Dieu, depuis le commence-
mes frères étaient sur le point de ment du monde jusqu’au temps
retourner vers mon père dans le présent.
désert. 21 Et il arriva que c’est par ce
15 Mais voici, je leur dis : Comme genre de langage que je persuadai
le Seigneur vit, et comme nous mes frères d’être fidèles à garder
vivons, nous ne descendrons pas les commandements de Dieu.
vers notre père dans le désert que 22 Et il arriva que nous des-
nous n’ayons accompli ce que le cendîmes au pays de notre héri-
Seigneur nous a commandé. tage et que nous réunîmes notre
16 Soyons donc fidèles à garder a 
or, et notre argent, et nos choses
les commandements du Seigneur ; précieuses.
c’est pourquoi, descendons au 23 Et après avoir rassemblé ces
pays de a l’héritage de notre père, choses, nous remontâmes à la
car voici, il a laissé de l’or et de l’ar- maison de Laban.
gent et toutes sortes de richesses. 24 Et il arriva que nous entrâ-
Et tout cela, il l’a fait à cause des mes chez Laban et lui deman-
b 
commandements du Seigneur. dâmes de nous remettre les
17 Car il savait que Jérusalem annales qui étaient gravées sur les
12 a 1 Né 3:3; 5:14. 1 Né 1:13. 20 a GÉ Écritures — Les
16 a 1 Né 2:4. 18 a GÉ Rébellion. Écritures seront
b 1 Né 2:2; 4:34. b 1 Né 16:8. préservées.
17 a 2 Ch 36:16–20; 19 a Om 1:17; 22 a 1 Né 2:4.
Jé 39:1–9; Mos 1:2–6.
1 NÉPHI 3:25–4:2 8
a 
plaques d’airain, pour lesquelles l’a choisi pour être votre gouver-
b 

nous lui donnerions notre or, et neur, et cela à cause de vos iniqui-
notre argent, et toutes nos choses tés ? Voici, vous allez remonter à
précieuses. Jérusalem, et le Seigneur livrera
25 Et il arriva que lorsque Laban entre vos mains.
Laban vit nos biens, et qu’ils 30 Et après nous avoir parlé,
étaient extrêmement grands, il les a 
l’ange partit.
a 
convoita, de sorte qu’il nous jeta 31 Et lorsque l’ange fut parti,
dehors et envoya ses serviteurs Laman et Lémuel recommen-
nous tuer, ce qui lui permettrait cèrent à a murmurer, disant  :
d’obtenir nos biens. Comment est-­il possible que le
26 Et il arriva que nous nous Seigneur livre Laban entre nos
enfuîmes devant les serviteurs mains  ? Voici, c’est un homme
de Laban, et nous fûmes obli- puissant, et il peut en comman-
gés d’abandonner nos biens, et der cinquante, oui, il peut même
ils tombèrent entre les mains de en tuer cinquante ; alors pourquoi
Laban. pas nous ?
27 Et il arriva que nous nous
enfuîmes dans le désert, et les CHAPITRE 4
serviteurs de Laban ne nous rat-
Néphi tue Laban sur l’ordre du
trapèrent pas, et nous nous cachâ-
Seigneur, puis s’approprie les pla-
mes dans la cavité d’un rocher.
ques d’airain par stratagème  —
28 Et il arriva que Laman fut en
Zoram décide de se joindre à la
colère contre moi et aussi contre
famille de Léhi dans le désert. Vers
mon père ; et Lémuel le fut aussi,
600–592 av. J.-­C.
car il écoutait les paroles de
Laman. C’est pourquoi, Laman Et il arriva que je parlai à mes
et Lémuel nous dirent beaucoup frères, disant  : Remontons à
de a paroles dures, à nous, leurs Jérusalem et soyons a fidèles à
frères cadets, et ils nous frappè- garder les commandements du
rent, oui, avec un bâton. Seigneur  ; car voici, il est plus
29 Et il arriva que, tandis qu’ils puissant que toute la terre ; pour-
nous frappaient avec un bâton, quoi ne serait-­il pas b plus puis-
voici, un a ange du Seigneur vint sant que Laban et ses cinquante,
se tenir devant eux, et il leur parla, oui, ou même que ses dizaines de
disant  : Pourquoi frappez-­vous milliers ?
votre frère cadet avec un bâton ? 2 C’est pourquoi, montons,
Ne savez-­vous pas que le Seigneur soyons a forts comme b Moïse, car,
24 a 1 Né 3:3. b 1 Né 2:22. Foi.
25 a GÉ Convoiter. 30 a 1 Né 16:38. b 1 Né 7:11–12.
28 a 1 Né 17:17–18. 31 a GÉ Murmurer. 2 a De 11:8.
29 a 1 Né 4:3; 7:10. 4 1 a GÉ Courage, b GÉ Moïse.
GÉ Anges. courageux;
9 1 NÉPHI 4:3–14
en vérité, il a parlé aux eaux de la 8 Et lorsque j’arrivai à lui, je
c 
mer Rouge, et elles se sont sépa- découvris que c’était Laban.
rées çà et là, et nos pères ont tra- 9 Et je vis son a épée, et je la tirai
versé et sont sortis de captivité à de son fourreau ; et sa poignée
pied sec, et les armées du Pharaon était d’or pur, et son exécution
ont suivi et ont été noyées dans était extrêmement fine, et je vis
les eaux de la mer Rouge. que sa lame était de l’acier le plus
3 Or voici, vous savez que cela précieux.
est vrai, et vous savez aussi qu’un 10 Et il arriva que je fus a contraint
a 
ange vous a parlé  ; pouvez-­ par l’Esprit de tuer Laban ; mais je
vous donc douter ? Montons : le dis en mon cœur : Jamais à aucun
Seigneur est capable de nous déli- moment je n’ai versé le sang de
vrer, comme il a délivré nos pères, l’homme. Et je reculais et souhai-
et de faire périr Laban, comme il tais ne pas devoir le tuer.
a fait périr les Égyptiens. 11 Et l’Esprit me dit encore  :
4 Or, lorsque j’eus dit ces paro- Voici, le a Seigneur l’a livré entre
les, ils étaient encore furieux et tes mains. Oui, et je savais aussi
continuaient à murmurer ; néan- qu’il avait cherché à m’ôter la vie ;
moins, ils montèrent derrière moi oui, et il ne voulait pas écouter
jusqu’à ce que nous fussions arri- les commandements du Seigneur,
vés en dehors des murailles de et il s’était également b emparé de
Jérusalem. nos biens.
5 Et c’était la nuit ; et je les fis se 12 Et il arriva que l’Esprit me dit
cacher à l’extérieur des murailles. encore : Tue-­le, car le Seigneur l’a
Et lorsqu’ils se furent cachés, moi, livré entre tes mains ;
Néphi, je me glissai à l’intérieur 13 voici, le Seigneur a fait mou-
de la ville et je m’avançai vers la rir les b méchants pour accomplir
maison de Laban. ses justes desseins. Il c vaut mieux
6 Et j’étais a conduit par l’Esprit, qu’un seul homme périsse que de
ne b sachant pas d’avance ce que laisser une nation dégénérer et
j’allais faire. périr dans l’incrédulité.
7 Néanmoins, je m’avançai et, 14 Et alors, lorsque moi, Néphi,
comme j’arrivais près de la mai- j’eus entendu ces paroles, je me
son de Laban, je vis un homme, rappelai les paroles que le
et il était tombé par terre devant Seigneur m’avait dites dans le
moi, car il était ivre de vin. désert : a Si ta postérité garde mes
2 c Ex 14:21; 9 a 2 Né 5:14; b GÉ Méchanceté,
1 Né 17:26; D&A 17:1. méchant.
Mos 7:19. 10 a Al 14:11. c Al 30:47.
3 a 1 Né 3:29–31; 7:10. 11 a 1 S 17:41–49. 14 a Om 1:6;
6 a GÉ Inspiration, inspirer; b 1 Né 3:26. Mos 2:22;
Saint-­Esprit. 13 a 1 Né 17:33–38; Ét 2:7–12.
b Hé 11:8. D&A 98:31–32.
1 NÉPHI 4:15–31 10
b 
commandements, elle prospé-
c 
23 Et je lui parlai comme si
rera dans la d terre de promission. ç’avait été Laban.
15 Oui, et je pensai aussi qu’elle 24 Et je lui dis aussi que je devais
ne pourrait pas garder les com- porter les textes qui étaient gra-
mandements du Seigneur selon vés sur les a plaques d’airain à mes
la loi de Moïse, si elle n’avait pas frères aînés, qui étaient en dehors
la loi. des murailles.
16 Et je savais aussi que la 25 Et je lui commandai aussi de
a 
loi était gravée sur les plaques me suivre.
d’airain. 26 Et lui, pensant que je parlais
17 Et en outre, je savais que le des frères de l’Église, et que j’étais
Seigneur avait livré Laban entre vraiment ce Laban que j’avais tué,
mes mains pour que j’obtienne les c’est pourquoi, il me suivit.
annales selon ses commandements. 27 Et il me parla de nombreuses
18 C’est pourquoi, j’obéis à la fois des anciens des Juifs, tandis
voix de l’Esprit, et pris Laban par que je me rendais auprès de mes
les cheveux, et lui coupai la tête frères qui étaient en dehors des
avec son a épée. murailles.
19 Et lorsque je lui eus coupé la 28 Et il arriva que lorsque
tête avec son épée, je pris les vête- Laman me vit, il fut extrêmement
ments de Laban et m’en revêtis effrayé, et Lémuel et Sam aussi.
complètement le corps ; et je mis Et ils s’enfuirent de ma présence ;
son armure à ma ceinture. car ils pensaient que c’était Laban
20 Et lorsque j’eus fait cela, je et qu’il m’avait tué et cherchait
me rendis au trésor de Laban. aussi à leur ôter la vie.
Et tandis que je me rendais vers 29 Et il arriva que je les appelai,
le trésor de Laban, voici, je vis et ils m’entendirent ; c’est pour-
le a serviteur de Laban qui avait quoi ils cessèrent de s’enfuir de
les clefs du trésor. Et je lui com- ma présence.
mandai, avec la voix de Laban, 30 Et il arriva que lorsque le ser-
de m’accompagner dans le trésor. viteur de Laban vit mes frères,
21 Et il pensa que j’étais son maî- il commença à trembler et était
tre, Laban, car il voyait les vête- sur le point de s’enfuir loin de
ments et aussi l’épée que j’avais moi et de retourner à la ville de
mise à ma ceinture. Jérusalem.
22 Et il me parla concernant les 31 Et alors, moi, Néphi, étant
anciens des Juifs, sachant que son un homme d’une haute stature
maître, Laban, était sorti de nuit et ayant aussi reçu beaucoup de
parmi eux. a 
force du Seigneur, je saisis le
14 b
GÉ Commandements Jcb 2:12. 24 a 1 Né 3:12, 19–24;
de Dieu. 16 a GÉ Loi de Moïse. 5:10–22.
c 1 Né 2:20. 18 a 1 S 17:51. 31 a Mos 9:17;
d 1 Né 17:13–14; 20 a 2 Né 1:30. Al 56:56.
11 1 NÉPHI 4:32–5:4
serviteur de Laban et le tins pour 38 Et il arriva que nous prîmes
qu’il ne s’enfuît pas. les plaques d’airain et le servi-
32 Et il arriva que je parlai avec teur de Laban, et partîmes dans
lui, disant que s’il écoutait mes le désert, et voyageâmes vers la
paroles, comme le Seigneur vit et tente de notre père.
comme je vis, si donc il écoutait
nos paroles, nous lui épargne- CHAPITRE 5
rions la vie.
Reproches de Sariah à Léhi — Tous
33 Et je lui dis, oui, avec a ser-
deux se réjouissent du retour de
ment, qu’il n’avait rien à crain-
leurs fils — Ils offrent des sacrifi-
dre, qu’il serait un homme libre
ces — Les plaques d’airain contien-
comme nous, s’il descendait dans
nent les écrits de Moïse et des
le désert avec nous.
prophètes  — Elles montrent que
34 Et je lui parlai aussi, disant :
Léhi est descendant de Joseph  —
Assurément, le Seigneur nous a
Léhi prophétise concernant sa pos-
a 
commandé de faire cette chose ;
térité et concernant la préservation
et ne devons-­nous pas être dili-
des plaques. Vers 600–592 av. J.-­C.
gents à garder les comman-
dements du Seigneur  ? C’est Et il arriva qu’après que nous
pourquoi, si tu descends dans le fûmes descendus dans le désert
désert vers mon père, tu auras vers notre père, voici, il fut rem-
une place parmi nous. pli de joie, et ma mère, a Sariah,
35 Et il arriva que a Zoram prit se réjouit extrêmement aussi, car
courage en entendant les paro- elle s’était vraiment lamentée à
les que je disais. Or, Zoram était cause de nous.
le nom du serviteur ; et il promit 2 Car elle pensait que nous
qu’il descendrait dans le désert avions péri dans le désert, et elle
vers notre père. Oui, et il nous fit avait aussi fait des reproches à
aussi le serment qu’il demeurerait mon père, lui disant qu’il était un
dorénavant avec nous. visionnaire, disant : Voici, tu nous
36 Or, voici pourquoi nous dési- as conduits hors du pays de notre
rions qu’il demeure avec nous  : héritage, et mes fils ne sont plus,
pour que les Juifs ne soient pas et nous périssons dans le désert.
informés de notre fuite dans le 3 Et c’est dans ce genre de lan-
désert, de peur qu’ils ne nous pour- gage que ma mère s’était plainte
suivent et ne nous fassent périr. de mon père.
37 Et il arriva que lorsque Zoram 4 Et il était arrivé que mon père
nous eut fait son a serment, nos lui avait parlé, disant  : Je sais
craintes à son égard cessèrent. que je suis un a visionnaire : car
33 a GÉ Serment. 2 Né 5:5–6. GÉ Serment.
34 a 1 Né 2:2; 3:16. GÉ Zoram, Zoramites. 5 1 a GÉ Sariah.
35 a 1 Né 16:7; 37 a Jos 9:1–21; Ec 5:3. 4 a 1 Né 2:11.
1 NÉPHI 5:5–14 12
si je n’avais pas vu les choses de 9 Et il arriva qu’ils se réjoui-
Dieu dans une b vision, je n’aurais rent extrêmement et offrirent des
pas connu la bonté de Dieu, mais a 
sacrifices et des holocaustes au
serais demeuré à Jérusalem et Seigneur ; et ils rendirent b grâces
aurais péri avec mes frères. au Dieu d’Israël.
5 Mais voici, j’ai obtenu une 10 Et lorsqu’ils eurent rendu
a 
terre de promission, et pour cela grâces au Dieu d’Israël, mon
je me réjouis ; oui, et je b sais que père, Léhi, prit les annales qui
le Seigneur délivrera mes fils des étaient gravées sur les a plaques
mains de Laban et les fera redes- d’airain, et il les sonda depuis le
cendre vers nous dans le désert. commencement.
6 Et c’est dans ce genre de lan- 11 Et il vit qu’elles contenaient
gage que mon père, Léhi, consola les cinq a livres de Moïse, qui fai-
ma mère, Sariah, à notre sujet, saient le récit de la création du
tandis que nous voyagions dans monde, et aussi d’Adam et Ève,
le désert pour monter vers le qui furent nos premiers parents,
pays de Jérusalem pour obtenir 12 et aussi les a annales des Juifs,
les annales des Juifs. depuis le commencement jus-
7 Et lorsque nous fûmes retour- qu’au début du règne de Sédécias,
nés à la tente de mon père, voici, roi de Juda,
leur joie fut pleine et ma mère fut 13 et aussi les prophéties des
consolée. saints prophètes, depuis le com-
8 Et elle parla, disant  : mencement jusqu’au début
Maintenant je sais avec certitude du règne de a Sédécias, et aussi
que le Seigneur a a commandé à beaucoup de prophéties qui
mon mari de fuir dans le désert ; ont été dites par la bouche de
oui, et je sais aussi avec certitude b 
Jérémie.
que le Seigneur a protégé mes 14 Et il arriva que mon père,
fils, et les a délivrés des mains de Léhi, trouva aussi sur les a pla-
Laban, et leur a donné du pou- ques d’airain la généalogie de
voir pour leur permettre b d’ac- ses pères ; c’est pourquoi, il sut
complir ce que le Seigneur leur a qu’il était descendant de b Joseph,
commandé. Et c’est dans ce genre oui, de ce Joseph qui était le fils de
de langage qu’elle parla. c 
Jacob, qui fut d vendu en Égypte,
4 b 1 Né 1:8–13. b GÉ Reconnaissance, b Esd 1:1; Jé 36:17–32;
GÉ Vision. reconnaissant. 1 Né 7:14;
5 a 1 Né 2:20; 18:8, 22–23. 10 a 1 Né 4:24, 38; 13:23. Hél 8:20.
GÉ Terre promise. GÉ Plaques d’airain. 14 a 1 Né 3:3, 12.
b GÉ Foi. 11 a 1 Né 19:23. GÉ Plaques d’airain.
8 a 1 Né 2:2. GÉ Pentateuque. b 2 Né 3:4;
b 1 Né 3:7. 12 a 1 Ch 9:1. Al 10:3.
9 a Mos 2:3; GÉ Écritures. GÉ Joseph, fils de Jacob.
3 Né 9:19–20. 13 a 2 R 24:18; c GÉ Jacob, fils d’Isaac.
GÉ Loi de Moïse. Jé 37:1. d Ge 37:29–36.
13 1 NÉPHI 5:15–6:3
et qui fut préservé par la main
e 
d’une grande valeur pour nous,
a 

du Seigneur, afin d’empêcher que étant donné que nous pouvions


son père, Jacob, et toute sa maison b 
préserver les commandements
ne périssent de famine. du Seigneur pour nos enfants.
15 Et ils furent aussi a conduits 22 C’est pourquoi, le Seigneur
hors de captivité et du pays a jugé sage que nous les empor-
d’Égypte par ce même Dieu qui tions, tandis que nous voyagions
les avait préservés. dans le désert vers la terre de
16 Et c’est ainsi que mon père, promission.
Léhi, découvrit la généalogie de
ses pères. Et Laban était aussi des- CHAPITRE 6
cendant de a Joseph ; c’est pour-
Néphi écrit les choses de Dieu  —
quoi lui et ses pères avaient tenu
Le but de Néphi est de persua-
les annales.
der les hommes de venir au Dieu
17 Et alors, lorsque mon père vit
d’Abraham et d’être sauvés. Vers
toutes ces choses, il fut rempli de
600–592 av. J.-­C.
l’Esprit et commença à prophéti-
ser concernant sa postérité : Et maintenant, moi, Néphi, je ne
18 que ces plaques d’airain donne pas la généalogie de mes
iraient à toutes les nations, tribus, pères dans a cette partie de mes
langues et peuples qui étaient de annales ; et dorénavant je ne la
sa postérité. donnerai à aucun moment sur
19 C’est pourquoi, dit-­ il, ces ces b plaques que je suis occupé
plaques d’airain a ne périraient à écrire, car elle est donnée dans
jamais ; et elles ne seraient plus les annales qui ont été tenues par
jamais ternies par le temps. Et il mon c père ; c’est pourquoi, je ne
prophétisa beaucoup de choses l’écris pas dans cet ouvrage.
concernant sa postérité. 2 Car il me suffit de dire que
20 Et il arriva que jusqu’alors, nous sommes descendants de
mon père et moi avions gardé les a 
Joseph.
commandements que le Seigneur 3 Et je ne tiens pas particulière-
nous avait donnés. ment à faire le récit complet de
21 Et nous avions obtenu les toutes les choses de mon père,
annales comme le Seigneur nous car elles ne peuvent être écrites
l’avait commandé et les avions sur a ces plaques, car je désire
sondées et avions découvert la place afin d’écrire les choses
qu’elles étaient désirables, oui, de Dieu.
14 e Ge 45:4–5. 16 a 1 Né 6:2. b 1 Né 9:2.
15 a Ex 13:17–18; 19 a Al 37:4–5. c 1 Né 1:16–17; 19:1–6.
Am 3:1–2; 21 a GÉ Écritures — Valeur 2 a 1 Né 5:14–16.
1 Né 17:23–31; des Écritures. 3 a Jcb 7:27;
D&A 103:16–18; b 2 Né 25:26. Jm 1:2, 14;
136:22. 6 1 a 2 Né 4:14–15. Om 1:30.
1 NÉPHI 6:4–7:8 14
4 Car tout mon dessein est de prendre les filles de quelqu’un
b 

persuader les hommes de b venir


a 
pour c épouses, afin de susciter
au Dieu d’Abraham, et au Dieu une postérité pour le Seigneur
d’Isaac, et au Dieu de Jacob, et dans la terre de promission.
d’être sauvés. 2 Et il arriva que le Seigneur lui
5 C’est pourquoi, j’écris non pas a 
commanda de nous faire retour-
ce qui a plaît au monde, mais ce ner encore une fois, moi, Néphi, et
qui plaît à Dieu et à ceux qui ne mes frères, au pays de Jérusalem
sont pas du monde. pour amener Ismaël et sa famille
6 C’est pourquoi, je donnerai à dans le désert.
mes descendants le commande- 3 Et il arriva que moi, Néphi,
ment de ne pas remplir ces plaques j’allai a de nouveau avec mes frè-
de choses qui n’ont pas de valeur res dans le désert pour monter à
pour les enfants des hommes. Jérusalem.
4 Et il arriva que nous montâ-
CHAPITRE 7 mes à la maison d’Ismaël, et nous
trouvâmes grâce aux yeux d’Is-
Les fils de Léhi retournent à
maël, de sorte que nous lui dîmes
Jérusalem et invitent Ismaël et sa
les paroles du Seigneur.
maison à se joindre à eux dans leur
5 Et il arriva que le Seigneur
voyage  — Laman et d’autres se
adoucit le cœur d’Ismaël et aussi
rebellent — Néphi exhorte ses frè-
de sa maison, de sorte qu’ils entre-
res à avoir foi au Seigneur — Ils le
prirent avec nous le voyage pour
lient de cordes et projettent de le
descendre dans le désert vers la
faire périr — Il est libéré par le pou-
tente de notre père.
voir de la foi — Ses frères deman-
6 Et il arriva que tandis que nous
dent pardon — Léhi et son groupe
voyagions dans le désert, voici,
offrent des sacrifices et des holo-
Laman et Lémuel, et deux des
caustes. Vers 600–592 av. J.-­C.
filles d’Ismaël, et les deux a fils
Et maintenant, je voudrais que d’Ismaël et leurs familles se rebel-
vous sachiez que lorsque mon lèrent contre nous  ; oui, contre
père, Léhi, eut fini de a prophé- moi, Néphi, et Sam, et leur père,
tiser concernant sa postérité, Ismaël, et son épouse, et ses trois
il arriva que le Seigneur lui autres filles.
parla de nouveau, disant qu’il 7 Et il arriva que, dans ladite
ne convenait pas que lui, Léhi, rébellion, ils voulaient retourner
emmenât sa famille seule dans le au pays de Jérusalem.
désert, mais que ses fils devaient 8 Et alors moi, Néphi, a peiné de
4 a Jn 20:30–31. Voir la Pa 1:4. 3 a 1 Né 3:2–3.
page de titre du Livre 7 1 a 1 Né 5:17–19. 6 a 2 Né 4:10.
de Mormon. b 1 Né 16:7. 8 a Al 31:2;
b 2 Né 9:41, 45, 51. c GÉ Mariage, se marier. Moï 7:41.
5 a 1 Th 2:4; 2 a 1 Né 16:7–8.
15 1 NÉPHI 7:9–18
l’endurcissement de leur cœur, je cesse bientôt de lutter avec eux,
leur parlai, disant, oui, à Laman car voici, ils ont a rejeté les pro-
et à Lémuel : Voici, vous êtes mes phètes, et ils ont jeté b Jérémie en
frères aînés ; comment se fait-­il prison. Et ils ont cherché à ôter
que vous soyez si durs de cœur la c vie à mon père, de sorte qu’ils
et si aveugles d’esprit que vous l’ont chassé du pays.
ayez besoin que moi, votre frère 15 Or, voici, je vous dis que si
cadet, je vous parle, oui, et vous vous retournez à Jérusalem, vous
donne l’exemple ? périrez aussi avec eux. Et mainte-
9 Comment se fait-­il que vous nant, si vous avez le choix, mon-
n’ayez pas écouté la parole du tez au pays, et souvenez-­vous
Seigneur ? des paroles que je vous dis, que
10 Comment se fait-­il que vous si vous allez, vous périrez aussi ;
ayez a oublié que vous avez vu un car c’est ainsi que l’Esprit du
ange du Seigneur ? Seigneur me contraint de parler.
11 Oui, et comment se fait-­il que 16 Et il arriva que lorsque moi,
vous ayez oublié les grandes cho- Néphi, j’eus dit ces paroles à mes
ses que le Seigneur a faites pour frères, ils furent en colère contre
nous en nous a délivrant des mains moi. Et il arriva qu’ils portèrent
de Laban et aussi en nous faisant la main sur moi, car voici, ils
obtenir les annales ? étaient extrêmement furieux, et
12 Oui, et comment se fait-­il que ils me a lièrent de cordes, car ils
vous ayez oublié que le Seigneur cherchaient à m’ôter la vie, à me
est capable de a tout faire, selon laisser dans le désert pour être
sa volonté, pour les enfants des dévoré par les bêtes sauvages.
hommes, s’ils font preuve de b foi 17 Mais il arriva que je priai
en lui ? Soyons-­lui donc fidèles. le Seigneur, disant : Ô Seigneur,
13 Et si nous lui sommes fidè- selon la foi que j’ai en toi, veuille
les, nous obtiendrons la a terre de me délivrer des mains de mes
promission ; et vous saurez, à une frères, oui, donne-­moi donc de la
époque future, que la parole du force afin que je a rompe ces liens
Seigneur concernant la destruction dont je suis lié.
de Jérusalem s’accomplira  ; car 18 Et il arriva que lorsque j’eus dit
toutes les choses que le Seigneur ces paroles, voici, les liens se déta-
a dites concernant la b destruction chèrent de mes mains et de mes
de Jérusalem vont s’accomplir. pieds, et je me tins debout devant
14 Car voici, l’Esprit du Seigneur mes frères, et je leur parlai encore.
10 a De 4:9; GÉ Terre promise. 1 Né 1:18–20; 2:13.
1 Né 3:29; 4:3. b 2 R 25:1–21; GÉ Rébellion.
11 a 1 Né 4. 2 Né 6:8; 25:10; b Jé 37:15–21.
12 a 1 Né 17:50; Al 26:12. Om 1:15; c 1 Né 2:1.
b 1 Né 3:7; 15:11. Hél 8:20–21. 16 a 1 Né 18:11–15.
13 a 1 Né 2:20. 14 a Éz 5:6; 17 a Al 14:26–28.
1 NÉPHI 7:19–8:7 16
19 Et il arriva qu’ils furent une barre de fer, un chemin étroit et
encore en colère contre moi et resserré et les brouillards de ténè-
cherchèrent à porter la main sur bres qui enveloppent les hommes —
moi ; mais voici, une des a filles Sariah, Néphi et Sam mangent du
d’Ismaël, oui, et aussi sa mère, fruit, mais Laman et Lémuel refu-
et un des fils d’Ismaël plaidèrent sent. Vers 600–592 av. J.-­C.
auprès de mes frères, de sorte
Et il arriva que nous avions ras-
qu’ils se laissèrent attendrir le
semblé toutes sortes de semen-
cœur ; et ils cessèrent de s’effor-
ces de toute espèce, à la fois des
cer de m’ôter la vie.
graines de toute espèce et aussi
20 Et il arriva qu’ils furent attris-
des semences de fruits de toute
tés à cause de leur méchanceté,
espèce.
de sorte qu’ils se prosternèrent
2 Et il arriva que tandis que mon
devant moi et me supplièrent de
père demeurait dans le désert, il
leur pardonner ce qu’ils avaient
nous parla, disant : Voici, j’ai a eu
fait contre moi.
un songe, ou, en d’autres termes,
21 Et il arriva que je leur a par-
j’ai eu une b vision.
donnai franchement tout ce qu’ils
3 Et voici, à cause de ce que j’ai
avaient fait, et les exhortai à prier
vu, j’ai des raisons de me réjouir
le Seigneur, leur Dieu, pour obte-
dans le Seigneur à cause de
nir le pardon. Et il arriva qu’ils a 
Néphi et aussi de Sam, car j’ai
le firent. Et lorsqu’ils eurent fini
des raisons de penser qu’eux et
de prier le Seigneur, nous voya-
aussi beaucoup de leur postérité
geâmes encore, poursuivant notre
seront sauvés.
voyage vers la tente de notre père.
4 Mais voici, a Laman et Lémuel,
22 Et il arriva que nous descen-
j’éprouve des craintes extrêmes
dîmes à la tente de notre père.
à cause de vous, car voici, il m’a
Et lorsque mes frères et moi, et
semblé voir, dans mon songe, un
toute la maison d’Ismaël, fûmes
désert sombre et désolé.
descendus à la tente de mon père,
5 Et il arriva que je vis un
ils rendirent a grâces au Seigneur,
homme, et il était vêtu d’un a vête-
leur Dieu, et ils lui offrirent des
ment blanc  ; et il vint se tenir
b 
sacrifices et des holocaustes.
devant moi.
6 Et il arriva qu’il me parla et
CHAPITRE 8
m’invita à le suivre.
Léhi voit en vision l’arbre de vie — 7 Et il arriva que comme je le
Il mange de son fruit et désire que suivais, je me vis dans une soli-
sa famille fasse de même — Il voit tude sombre et désolée.
19 a 1 Né 16:7. b 1 Né 5:9. GÉ Vision.
21 a GÉ Pardonner. 8 2 a GÉ Rêve; 3 a 1 Né 8:14–18.
22 a GÉ Reconnaissance, Révélation. 4 a 1 Né 8:35–36.
reconnaissant. b 1 Né 10:17. 5 a JS, H 1:30–32.
17 1 NÉPHI 8:8–21
8 Et lorsque j’eus voyagé pen- départ à une petite distance ; et à
dant l’espace de nombreuses son point de départ, je vis votre
heures dans les ténèbres, je com- mère, Sariah, et Sam, et Néphi ;
mençai à prier le Seigneur d’être et ils se tenaient là comme s’ils ne
a 
miséricordieux envers moi, savaient où aller.
selon l’immensité de ses tendres 15 Et il arriva que je leur fis
miséricordes. signe ; et je leur dis aussi d’une
9 Et il arriva que lorsque j’eus voix forte qu’ils devaient venir à
prié le Seigneur, je vis un a champ moi manger du fruit qui était plus
vaste et spacieux. désirable que tout autre fruit.
10 Et il arriva que je vis un a arbre 16 Et il arriva qu’ils vinrent à
dont le b fruit était désirable pour moi et mangèrent aussi du fruit.
rendre heureux. 17 Et il arriva que je désirai que
11 Et il arriva que je m’avançai Laman et Lémuel viennent aussi
et que j’en mangeai du a fruit ; et manger du fruit ; c’est pourquoi,
je vis qu’il était très doux, au-­ je jetai les regards vers le point de
delà de tout ce que j’avais jamais départ de la rivière, dans l’espoir
goûté auparavant. Oui, et je vis de les voir.
que son fruit était blanc, au point 18 Et il arriva que je les vis, mais
de dépasser en b blancheur tout ce ils a ne voulurent pas venir à moi
que j’avais jamais vu. manger du fruit.
12 Et comme j’en mangeais le 19 Et je vis une a barre de fer, et
fruit, il me remplit l’âme d’une elle s’étendait le long du bord de
a 
joie extrêmement grande ; c’est la rivière et menait à l’arbre à côté
pourquoi, je commençai à b désirer duquel je me tenais.
que ma famille en mangeât aussi, 20 Et je vis aussi un sentier
car je savais qu’il était plus c dési- a 
étroit et resserré, qui longeait la
rable que tous les autres fruits. barre de fer jusqu’à l’arbre à côté
13 Et comme je jetais les regards duquel je me tenais ; et il passait
autour de moi dans l’espoir de aussi par le point de départ de la
découvrir peut-­être ma famille source jusqu’à un b champ vaste et
aussi, je vis une a rivière d’eau ; spacieux comme si cela avait été
et elle coulait, et elle était près de un monde.
l’arbre dont je mangeais le fruit. 21 Et je vis d’innombrables mul-
14 Et je regardai pour voir d’où titudes de gens, dont beaucoup
elle venait ; et je vis son point de marchaient résolument afin de
8 a GÉ Miséricorde, 11 a Al 5:34. 19 a Ps 2:9;
miséricordieux. b 1 Né 11:8. Ap 12:5;
9 a Mt 13:38. 12 a GÉ Joie. TJS Ap 19:15 (Annexe);
10 a Ge 2:9; b Al 36:24. 1 Né 8:30; 11:25;
Ap 2:7; 22:2; c 1 Né 15:36. 15:23–24.
1 Né 11:4, 8–25. 13 a 1 Né 12:16–18; 20 a Mt 7:14;
GÉ Arbre de vie. 15:26–29. 2 Né 31:17–20.
b Al 32:41–43. 18 a 2 Né 5:20–25. b Mt 13:38.
1 NÉPHI 8:22–34 18
parvenir au sentier qui menait à
a 
montrer du doigt ceux qui étaient
l’arbre à côté duquel je me tenais. venus manger du fruit.
22 Et il arriva qu’ils s’avancèrent 28 Et après avoir a goûté du fruit,
et s’engagèrent dans le sentier qui ils furent b honteux à cause de
menait à l’arbre. ceux qui se moquaient d’eux ; et
23 Et il arriva qu’il s’éleva un ils c tombèrent dans des sentiers
a 
brouillard de ténèbres ; oui, un interdits et se perdirent.
brouillard de ténèbres extrême- 29 Et maintenant, moi, Néphi, je
ment grand, au point que ceux ne dis pas a toutes les paroles de
qui s’étaient engagés dans le mon père.
sentier perdirent leur chemin, 30 Mais, pour être bref dans ce
de sorte qu’ils s’éloignèrent et se que j’écris, voici, il vit d’autres
perdirent. multitudes marcher résolument ;
24 Et il arriva que j’en vis d’au- et elles vinrent se saisir de l’ex-
tres marcher résolument, et ils trémité de la a barre de fer, et elles
s’avancèrent et se saisirent de allèrent résolument de l’avant,
l’extrémité de la barre de fer  ; se tenant continuellement avec
et ils marchèrent résolument au fermeté à la barre de fer jusqu’à
travers du brouillard de ténèbres, s’avancer, et se laisser choir, et
s’agrippant à la barre de fer jus- manger du fruit de l’arbre.
qu’à s’avancer et manger du a fruit 31 Et il vit aussi d’autres a multi-
de l’arbre. tudes se diriger en tâtonnant vers
25 Et lorsqu’ils eurent mangé ce grand et spacieux édifice.
du fruit de l’arbre, ils jetèrent les 32 Et il arriva que beaucoup
regards autour d’eux comme s’ils furent noyés dans les profondeurs
étaient a honteux. de la a source ; et beaucoup dispa-
26 Et je jetai aussi les regards rurent à ses yeux, errant sur des
autour de moi et vis, de l’autre routes étranges.
côté de la rivière d’eau, un grand 33 Et grande fut la multitude
et a spacieux édifice ; et il semblait de ceux qui entrèrent dans cet
être en l’air, bien haut au-­dessus étrange édifice. Et lorsqu’ils
de la terre. furent entrés dans cet édifice, ils
27 Et il était rempli de gens, nous montrèrent du doigt avec
jeunes et vieux, hommes et fem- a 
mépris, moi et ceux qui man-
mes  ; et leur façon de s’habil- geaient du fruit  ; mais nous ne
ler était extrêmement raffinée  ; fîmes pas attention à eux.
et ils a paraissaient se moquer et 34 Voici les paroles de mon père :
21 a GÉ Chemin. 27 a GÉ Orgueil. 29 a 1 Né 1:16–17.
23 a 1 Né 12:17; 15:24. 28 a 2 Pi 2:19–22. 30 a 1 Né 15:23–24.
24 a 1 Né 8:10–12. b Mc 4:14–20; 8:38; 31 a Mt 7:13.
25 a Ro 1:16; 2 Ti 1:8; Lu 8:11–15; 32 a 1 Né 15:26–29.
Al 46:21; Mrm 8:38. Jn 12:42–43. 33 a GÉ Persécuter,
26 a 1 Né 11:35–36; 12:18. c GÉ Apostasie. persécutions.
19 1 NÉPHI 8:35–9:5
Car tous ceux qui leur avaient les vit, et les entendit, et les dit,
a 
prêté attention étaient tombés. tandis qu’il demeurait sous une
35 Et a Laman et Lémuel ne man- tente dans la a vallée de Lémuel,
gèrent pas du fruit, dit mon père. ainsi que beaucoup d’autres cho-
36 Et il arriva qu’après que mon ses encore, qui ne peuvent être
père eut dit toutes les paroles de écrites sur ces plaques.
son songe ou de sa vision, qui 2 Et maintenant, comme j’ai
étaient nombreuses, il nous dit parlé de ces plaques, voici, ce ne
qu’à cause des choses qu’il avait sont pas les plaques sur lesquelles
vues en vision, il craignait extrê- je fais le récit complet de l’histoire
mement pour Laman et Lémuel ; de mon peuple ; car les a plaques
oui, il craignait qu’ils ne fussent sur lesquelles je fais le récit com-
rejetés de la présence du Seigneur. plet de mon peuple, je leur ai
37 Et il les exhorta alors, avec donné le nom de Néphi  ; c’est
toute la ferveur d’un a père ten- pourquoi, elles sont appelées les
dre, à écouter ses paroles, dans plaques de Néphi, d’après mon
l’espoir que le Seigneur serait nom ; et ces plaques-­ci sont aussi
peut-­être miséricordieux envers appelées les plaques de Néphi.
eux et ne les rejetterait pas ; oui, 3 Néanmoins, j’ai reçu du
mon père leur prêcha. Seigneur le commandement de
38 Et lorsqu’il leur eut prê- faire ces plaques dans le a but spé-
ché et leur eut aussi prophétisé cial d’y graver le récit du b minis-
beaucoup de choses, il les invita tère de mon peuple.
à garder les commandements 4 Sur les autres plaques doit être
du Seigneur ; et il cessa de leur gravé le récit du règne des rois,
parler. et des guerres, et des querelles
de mon peuple. C’est pourquoi,
CHAPITRE 9 ces plaques-­ci traitent en majeure
partie du ministère, et les a autres
Néphi fait deux jeux d’annales — Il
plaques traitent en majeure partie
donne à chacun le nom de plaques
du règne des rois, et des guerres,
de Néphi  — Les grandes plaques
et des querelles de mon peuple.
contiennent l’histoire profane, les
5 C’est pourquoi, le Seigneur
petites traitent avant tout de cho-
m’a commandé de faire ces pla-
ses sacrées. Vers 600–592 av. J.-­C.
ques dans un a but sage qui lui est
Et toutes ces choses, mon père propre, but que je ne connais pas.
34 a Ex 23:2. 16:6. 3 a D&A 3:19.
35 a 1 Né 8:17–18; 2 a 1 Né 19:2, 4; b 1 Né 6:3.
2 Né 5:19–24. Jcb 3:13–14; 4 a Jcb 1:2–4;
37 a GÉ Famille; Pa 1:2–11; Pa 1:10.
Parents. D&A 10:38–40. 5 a 1 Né 19:3; Pa 1:7;
9 1 a 1 Né 2:4–6, 8, 14–15; GÉ Plaques. Al 37:2, 12, 14.
1 NÉPHI 9:6–10:8 20
6 Mais le Seigneur sait tout a 
à la plus grande diligence, mon
depuis le commencement ; c’est père leur parla des Juifs,
pourquoi, il prépare la voie pour 3 disant que lorsqu’ils auraient
accomplir toutes ses œuvres été détruits, à savoir, cette grande
parmi les enfants des hommes ; ville de a Jérusalem, et que beau-
car voici, il a tout b pouvoir pour coup auraient été b emmenés
accomplir toutes ses paroles. Et captifs à c Babylone, lorsque
ainsi en est-­il. Amen. le Seigneur le jugerait bon, ils
d 
reviendraient, oui, qu’ils seraient
CHAPITRE 10 ramenés de captivité  ; et après
avoir été ramenés de captivité,
Léhi prédit que les Juifs seront emme-
ils posséderaient de nouveau le
nés en captivité par les Babyloniens —
pays de leur héritage.
Il parle de la venue chez les Juifs
4 Oui, a six cents ans après le
d’un Messie, un Sauveur, un
moment où mon père quitta
Rédempteur — Il parle aussi de la
Jérusalem, le Seigneur Dieu sus-
venue de celui qui baptisera l’Agneau
citerait un b prophète parmi les
de Dieu — Il parle de la mort et de
Juifs, un c Messie, ou, en d’autres
la résurrection du Messie — Il com-
termes, un Sauveur du monde.
pare la dispersion et le rassemblement
5 Et il parla aussi des prophè-
d’Israël à un olivier — Néphi parle
tes, du grand nombre d’entre eux
du Fils de Dieu, du don du Saint-­
qui avaient a témoigné de ce qui
Esprit et de la nécessité d’être juste.
concernait ce Messie dont il avait
Vers 600–592 av. J.-­C.
parlé, ou de ce Rédempteur du
Et maintenant, moi, Néphi, je monde.
poursuis en faisant, sur a ces 6 C’est pourquoi, toute l’hu-
plaques-­ci, le récit de mes actes, manité était dans un a état perdu
et de mon règne, et de mon minis- et déchu, et le serait à jamais,
tère ; c’est pourquoi, pour pour- à moins d’avoir recours à ce
suivre mon récit, je dois parler Rédempteur.
quelque peu de mon père et aussi 7 Et il parla aussi d’un a prophète
de mes frères. qui viendrait avant le Messie pour
2 Car voici, il arriva que lors- préparer le chemin du Seigneur :
qu’il eut fini de dire les paroles de 8 oui, qu’il irait crier dans le
son a songe et aussi de les exhorter désert : a Préparez le chemin du
6 a 2 Né 9:20; D&A 38:2; b 587 av. J.-­C. ; voir b 1 Né 22:20–21.
Moï 1:6, 35. Chronologie dans c GÉ Messie.
GÉ Omniscience. l’Annexe. 5 a Jcb 7:11; Mos 13:33;
b Mt 28:18. 2 Né 25:10. Hél 8:19–24;
10 1 a 1 Né 9:1–5; 19:1–6; c Éz 24:2; 1 Né 1:13; 3 Né 20:23–24.
Jcb 1:1–4. Om 1:15. 6 a GÉ Chute d’Adam et
2 a 1 Né 8. d Jé 29:10; 2 Né 6:8–9. Ève.
3 a Est 2:6; 2 Né 6:8; 4 a 1 Né 19:8; 2 Né 25:19; 7 a 1 Né 11:27; 2 Né 31:4.
Hél 8:20–21. 3 Né 1:1. 8 a És 40:3; Mt 3:1–3.
21 1 NÉPHI 10:9–17
Seigneur et rendez droits ses sen- 13 C’est pourquoi il fallait, dit-­il,
tiers ; car au milieu de vous il y a que nous fussions conduits d’un
quelqu’un que vous ne connaissez commun accord à la a terre de pro-
pas, et il est plus puissant que moi, mission pour accomplir la parole
et je ne suis pas digne de délier la du Seigneur que nous serions dis-
courroie de ses souliers. Et mon persés sur toute la surface de la
père parla beaucoup de cela. terre.
9 Et mon père dit qu’il bapti- 14 Et lorsque la maison d’Israël
serait à a Béthabara, au-­delà du aurait été dispersée, elle serait de
Jourdain ; et il dit aussi qu’il bap- nouveau a rassemblée  ; en bref,
tiserait d’eau, oui, qu’il b baptise- lorsque les b Gentils auraient reçu
rait d’eau le Messie. la plénitude de l’Évangile, les
10 Et lorsqu’il aurait baptisé branches naturelles de c l’olivier,
d’eau le Messie, il verrait et témoi- ou les restes de la maison d’Is-
gnerait avoir baptisé a l’Agneau de raël, seraient greffées, ou par-
Dieu qui allait ôter les péchés du viendraient à la connaissance du
monde. vrai Messie, leur Seigneur et leur
11 Et il arriva que lorsqu’il eut dit Rédempteur.
ces paroles, mon père parla à mes 15 Et c’est dans ce genre de lan-
frères de l’Évangile qui serait prê- gage que mon père prophétisa
ché parmi les Juifs et aussi du fait et parla à mes frères, et dit aussi
que les Juifs a dégénéreraient dans beaucoup d’autres choses que je
b 
l’incrédulité. Et qu’ils c tueraient le n’écris pas dans ce livre ; car j’ai
Messie qui viendrait, et lorsqu’il écrit dans mon a autre livre toutes
aurait été tué, il d ressusciterait d’en- celles qui m’étaient utiles.
tre les morts et se manifesterait, par 16 Et toutes ces choses dont j’ai
le e Saint-­Esprit, aux Gentils. parlé se firent tandis que mon
12 Oui, effectivement mon père père demeurait sous une tente
parla beaucoup des Gentils et dans la vallée de Lémuel.
aussi de la maison d’Israël, disant 17 Et il arriva que lorsque moi,
qu’on devait la comparer à un Néphi, j’eus entendu toutes les
a 
olivier dont les branches seraient a 
paroles de mon père sur les cho-
rompues et b dispersées sur toute ses qu’il avait vues en b vision, et
la surface de la terre. aussi les choses qu’il dit par le
9 a Jn 1:28. 1 Né 15:12; 14 a GÉ Israël —
b GÉ Jean-­Baptiste. 2 Né 3:4–5; Rassemblement
10 a GÉ Agneau de Dieu. Jcb 5; 6:1–7. d’Israël.
11 a Jcb 4:14–18. GÉ Olivier; b 1 Né 13:42;
b Mrm 5:14. Vigne du Seigneur. D&A 14:10.
c GÉ Crucifixion; b 1 Né 22:3–8. c Jcb 5:8, 52, 54, 60, 68.
Jésus-­Christ. GÉ Israël — Dispersion 15 a 1 Né 1:16–17.
d GÉ Résurrection. d’Israël. 17 a Én 1:3;
e GÉ Saint-­Esprit. 13 a 1 Né 2:20. Al 36:17.
12 a Ge 49:22–26; GÉ Terre promise. b 1 Né 8:2.
1 NÉPHI 10:18–11:3 22
pouvoir du Saint-­Esprit, pouvoir jugement de Dieu ; et rien d’im-
qu’il reçut par la foi au Fils de pur ne peut demeurer auprès de
Dieu — et le Fils de Dieu était le Dieu ; c’est pourquoi, vous serez
c 
Messie qui devait venir — moi, rejetés à jamais.
Néphi, je désirai voir, et enten- 22 Et le Saint-­Esprit me donne
dre, et connaître également ces l’autorité de dire ces choses, non
choses par le pouvoir du d Saint-­ de me taire.
Esprit, qui est le don de Dieu à
tous ceux qui le recherchent e dili- CHAPITRE 11
gemment, aussi bien dans les
Néphi voit l’Esprit du Seigneur,
temps f anciens qu’au moment où
et l’arbre de vie lui est montré en
il se manifestera aux enfants des
vision — Il voit la mère du Fils de
hommes.
Dieu et est informé de la condes-
18 Car il est le a même hier,
cendance de Dieu — Il voit le bap-
aujourd’hui et à jamais  ; et la
tême, le ministère et la crucifixion
voie est préparée pour tous les
de l’Agneau de Dieu  — Il voit
hommes depuis la fondation du
aussi l’appel et le ministère des
monde, s’ils se repentent et vien-
douze apôtres de l’Agneau. Vers
nent à lui.
600–592 av. J.-­C.
19 Car celui qui cherche dili-
gemment trouve ; et les a mystè- Car il arriva, après que j’eus
res de Dieu lui seront dévoilés par désiré connaître les choses que
le pouvoir du b Saint-­Esprit, aussi mon père avait vues, et croyant
bien en ces temps-­ci que dans les que le Seigneur était capable de
temps anciens, et aussi bien dans me les faire connaître, que tan-
les temps anciens que dans les dis que j’étais assis à a méditer
temps à venir  ; c’est pourquoi, dans mon cœur, je fus b ravi dans
le c chemin du Seigneur est une l’Esprit du Seigneur, oui, sur une
même ronde éternelle. c 
montagne extrêmement haute
20 C’est pourquoi souviens-­toi, que je n’avais encore jamais vue
ô homme, que pour toutes tes et sur laquelle je n’avais encore
actions tu seras mis en a jugement. jamais mis le pied.
21 C’est pourquoi, si vous avez 2 Et l’Esprit me dit : Voici, que
cherché à faire le mal aux jours de désires-­tu ?
votre a épreuve, vous vous trou- 3 Et je dis : Je désire voir les cho-
verez b impurs devant le siège du ses que mon père a a vues.
17 c GÉ Messie. b GÉ Saint-­Esprit. Moï 6:57.
d GÉ Saint-­Esprit. c Al 7:20; D&A 3:2; 35:1. 11 1 a D&A 76:19.
e Mro 10:4–5, 7, 19. 20 a Ec 12:16; 2 Né 9:46. GÉ Méditer.
f D&A 20:26. GÉ Jugement dernier. b 2 Co 12:1–4; Ap 21:10;
18 a Hé 13:8; Mrm 9:9; 21 a Al 34:32–35. 2 Né 4:25; Moï 1:1.
D&A 20:12. b 1 Co 6:9–10; c De 10:1;
GÉ Dieu, Divinité. 3 Né 27:19; Ét 3:1.
19 a GÉ Mystères de Dieu. D&A 76:50–62; 3 a 1 Né 8:2–34.
23 1 NÉPHI 11:4–18
4 Et l’Esprit me dit  : Crois-­tu 11 Et je lui dis  : En connaître
que ton père a vu a l’arbre dont il a 
l’interprétation — car je lui par-
a parlé ? lais comme un homme parle  ;
5 Et je dis : Oui, tu sais que je car je voyais qu’il avait la b forme
a 
crois toutes les paroles de mon d’un homme ; mais néanmoins,
père. je savais que c’était l’Esprit du
6 Et lorsque j’eus dit ces paroles, Seigneur ; et il me parlait comme
l’Esprit s’écria d’une voix forte, un homme parle avec un autre.
disant : Hosanna au Seigneur, le 12 Et il arriva qu’il me dit  :
Dieu Très-­Haut ; car il est Dieu sur Regarde ! Et je regardai comme
toute la a terre, oui, au-­dessus de pour le contempler, et je ne le vis
tout. Et béni es-­tu, Néphi, parce plus, car il s’était retiré de ma
que tu b crois au Fils du Dieu Très-­ présence.
Haut ; c’est pourquoi, tu verras 13 Et il arriva que je regardai et
les choses que tu as désirées. vis la grande ville de Jérusalem
7 Et voici, ceci te sera donné et aussi d’autres villes. Et je vis la
pour a signe, que lorsque tu auras ville de Nazareth ; et dans la ville
vu l’arbre qui portait le fruit que de a Nazareth, je vis une b vierge,
ton père a goûté, tu verras aussi et elle était extrêmement belle et
un homme descendre du ciel, et blanche.
tu seras témoin de lui  ; et lors- 14 Et il arriva que je vis les a cieux
que tu auras été témoin de lui, tu s’ouvrir ; et un ange descendit et
b 
rendras témoignage que c’est le se tint devant moi, et il me dit :
Fils de Dieu. Néphi, que vois-­tu ?
8 Et il arriva que l’Esprit me dit : 15 Et je lui dis : Une vierge d’une
Regarde ! Et je regardai et vis un très grande beauté et plus belle
arbre ; et il était semblable à a l’ar- que toutes les autres vierges.
bre que mon père avait vu ; et sa 16 Et il me dit  : Connais-­tu la
beauté était bien au-­delà de toute condescendance de Dieu ?
beauté ; et sa b blancheur dépassait 17 Et je lui dis  : Je sais qu’il
la blancheur de la neige vierge. aime ses enfants ; néanmoins, je
9 Et il arriva qu’après avoir vu ne connais pas la signification de
l’arbre, je dis à l’Esprit : Je vois tout.
que tu m’as montré l’arbre qui est 18 Et il me dit : Voici, la a vierge
a 
précieux par-­dessus tout. que tu vois est, selon la chair, la
10 Et il me dit : Que désires-­tu ? b 
mère du Fils de Dieu.
4 a 1 Né 8:10–12; 15:21–22. 8 a 1 Né 8:10. GÉ Marie,
5 a 1 Né 2:16. b 1 Né 8:11. mère de Jésus.
6 a Ex 9:29; 2 Né 29:7; 9 a 1 Né 11:22–25. 14 a Éz 1:1;
3 Né 11:14; Moï 6:44. 11 a Ge 40:8. 1 Né 1:8.
b GÉ Croire. b Ét 3:15–16. 18 a És 7:14;
7 a GÉ Signe. 13 a Mt 2:23. Lu 1:34–35.
b GÉ Témoignage. b Lu 1:26–27; Al 7:10. b Mos 3:8.
1 NÉPHI 11:19–31 24
19 Et il arriva que je vis qu’elle de vie était une représentation de
était ravie dans l’Esprit ; et lors- l’amour de Dieu.
qu’elle eut été ravie dans a l’Esprit 26 Et l’ange me dit encore  :
un certain temps, l’ange me parla, Regarde et vois la a condescen-
disant : Regarde ! dance de Dieu !
20 Et je regardai et vis de nou- 27 Et je regardai et a vis le
veau la vierge portant un a enfant Rédempteur du monde dont mon
dans ses bras. père avait parlé ; et je vis aussi le
21 Et l’ange me dit  : Vois b 
prophète qui allait préparer le
a 
l’Agneau de Dieu, oui, le b Fils chemin devant lui. Et l’Agneau de
du c Père éternel ! Connais-­tu la Dieu s’avança et fut c baptisé par
signification de d l’arbre que ton lui ; et lorsqu’il eut été baptisé, je vis
père a vu ? les cieux s’ouvrir et le Saint-­Esprit
22 Et je lui répondis, disant  : descendre du ciel et reposer sur lui
Oui, c’est a l’amour de Dieu, qui se sous la forme d’une d colombe.
répand dans le cœur des enfants 28 Et je vis qu’il allait exercer
des hommes  ; c’est pourquoi, son ministère auprès du peuple
c’est la plus désirable de toutes avec a puissance et une grande
les choses. gloire ; et les multitudes étaient
23 Et il me parla, disant : Oui, et rassemblées pour l’écouter  ; et
la plus a joyeuse pour l’âme. je vis qu’elles le chassaient du
24 Et lorsqu’il eut dit ces paro- milieu d’elles.
les, il me dit  : Regarde  ! Et je 29 Et je vis aussi a douze autres
regardai, et je vis le Fils de Dieu hommes le suivre. Et il arriva qu’ils
a 
aller parmi les enfants des hom- furent ravis dans l’Esprit devant
mes ; et j’en vis beaucoup tomber ma face, et je ne les vis plus.
à ses pieds et l’adorer. 30 Et il arriva que l’ange me
25 Et il arriva que je vis que la parla encore, disant : Regarde !
a 
barre de fer que mon père avait Et je regardai, et je vis les cieux
vue était la parole de Dieu qui s’ouvrir de nouveau, et je vis a des
conduisait à la source b d’eau vive, anges descendre sur les enfants
ou à c l’arbre de vie ; laquelle eau des hommes ; et ils les servirent.
est une représentation de l’amour 31 Et il me parla encore, disant :
de Dieu ; et je vis aussi que l’arbre Regarde ! Et je regardai, et je vis
19 a Mt 1:20. 23 a GÉ Joie. 1 Né 10:7–10;
20 a Lu 2:16. 24 a Lu 4:14–21. 2 Né 31:4.
21 a GÉ Agneau de Dieu. 25 a 1 Né 8:19. c GÉ Baptême, baptiser.
b GÉ Jésus-­Christ. b GÉ Eau vive. d GÉ Colombe, signe
c GÉ Dieu, Divinité — c Ge 2:9; de la.
Dieu le Père. Al 32:40–41; 28 a D&A 138:25–26.
d 1 Né 8:10; Moï 4:28, 31. 29 a GÉ Apôtre.
Al 5:62. 26 a 1 Né 11:16–33. 30 a GÉ Anges.
GÉ Arbre de vie. 27 a 2 Né 25:13.
22 a GÉ Amour. b Mt 11:10;
25 1 NÉPHI 11:32–12:2
l’Agneau de Dieu aller parmi les 36 Et il arriva que je vis, et j’en
enfants des hommes. Et je vis des rends témoignage, que le grand
multitudes de gens qui étaient et spacieux édifice était a l’orgueil
malades, et qui étaient affligés du monde ; et il tomba, et sa chute
de toutes sortes de maladies, et fut extrêmement grande. Et l’ange
de a démons, et d’esprits b impurs ; du Seigneur me parla encore,
et l’ange parla et me montra tou- disant  : C’est ainsi que sera la
tes ces choses. Et ils étaient c gué- destruction de toutes les nations,
ris par le pouvoir de l’Agneau de tribus, langues et peuples qui
Dieu ; et les démons et les esprits combattront les douze apôtres de
impurs étaient chassés. l’Agneau.
32 Et il arriva que l’ange me
parla encore, disant : Regarde ! Et CHAPITRE 12
je regardai et vis que l’Agneau de
Néphi voit en vision la terre de
Dieu était pris par le peuple ; oui,
promission, la justice, l’iniquité et
le Fils du Dieu éternel était a jugé
la chute de ses habitants, la venue
par le monde ; et je vis et je rends
de l’Agneau de Dieu parmi eux, la
témoignage.
manière dont les douze disciples et
33 Et moi, Néphi, je vis qu’il
les douze apôtres jugeront Israël,
était élevé sur la a croix et b mis à
l’état repoussant et souillé de ceux
mort pour les péchés du monde.
qui dégénèrent dans l’incrédulité.
34 Et lorsqu’il eut été mis à mort,
Vers 600–592 av. J.-­C.
je vis que les multitudes de la terre
étaient rassemblées pour combat- Et il arriva que l’ange me dit  :
tre les apôtres de l’Agneau ; car Regarde, et vois ta postérité, et
c’est ainsi que les Douze étaient aussi la postérité de tes frères.
appelés par l’ange du Seigneur. Et je regardai et vis la a terre de
35 Et la multitude de la terre promission ; et je vis des multi-
était rassemblée, et je vis qu’elle tudes de gens, oui, un nombre
était dans un grand et spacieux aussi grand, pour ainsi dire, que
a 
édifice semblable à l’édifice que le sable de la mer.
mon père avait vu. Et l’ange du 2 Et il arriva que je vis des mul-
Seigneur me parla encore, disant : titudes rassemblées pour se livrer
Voici le monde et sa sagesse ; oui, bataille ; et je vis des a guerres, et
voici, la maison d’Israël s’est ras- des bruits de guerres, et de grands
semblée pour combattre les douze massacres par l’épée parmi mon
apôtres de l’Agneau. peuple.
31 a Mc 5:15–20; 32 a Mc 15:17–20. 35 a 1 Né 8:26; 12:18.
Mos 3:5–7. 33 a Jn 19:16–19; 36 a GÉ Orgueil.
GÉ Diable. Mos 3:9–10; 12 1 a GÉ Terre promise.
b GÉ Esprit (âme) — 3 Né 27:14. 2 a Én 1:24;
Esprits malins. GÉ Croix. Mrm 8:7–8.
c GÉ Guérir, guérisons. b GÉ Expiation, expier. GÉ Guerre.
1 NÉPHI 12:3–13 26
3 Et il arriva que je vis beaucoup gnage que le Saint-­Esprit tomba
de générations passer au milieu sur a douze autres hommes  ; et
de guerres et de querelles dans le ils furent ordonnés par Dieu et
pays ; et je vis beaucoup de villes, choisis.
oui, au point que je ne les comp- 8 Et l’ange me parla, disant  :
tai pas. Voici les douze disciples de
4 Et il arriva que je vis un l’Agneau qui sont choisis pour
a 
brouillard de b ténèbres sur la exercer le ministère auprès de ta
surface de la terre de promission ; postérité.
et je vis des éclairs, et j’entendis 9 Et il me dit  : Tu te souviens
des tonnerres et des tremblements des a douze apôtres de l’Agneau ?
de terre, et toutes sortes de bruits Voici, ce sont eux qui b jugeront
tumultueux ; et je vis que la terre les douze tribus d’Israël  ; c’est
et les rochers se fendaient ; et je pourquoi, les douze ministres
vis que des montagnes s’écrou- de ta postérité seront jugés par
laient en morceaux ; et je vis que eux ; car vous êtes de la maison
les plaines de la terre s’ouvraient ; d’Israël.
et je vis que beaucoup de villes 10 Et ces a douze ministres que
étaient c englouties  ; et j’en vis tu vois jugeront ta postérité. Et
beaucoup qui étaient brûlées par voici, ils sont justes à jamais ; car,
le feu ; et j’en vis beaucoup qui à cause de leur foi en l’Agneau de
s’effondraient sur la terre à cause Dieu, leurs b vêtements sont blan-
du tremblement de celle-­ci. chis dans son sang.
5 Et il arriva qu’après avoir vu 11 Et l’ange me dit : Regarde !
ces choses, je vis que la a vapeur Et je regardai et vis a trois géné-
de ténèbres se dissipait de la sur- rations passer dans la justice ; et
face de la terre ; et voici, je vis des leurs vêtements étaient blancs
multitudes qui n’étaient pas tom- comme l’Agneau de Dieu. Et
bées à cause des grands et terri- l’ange me dit : Ceux-­ci sont blan-
bles jugements du Seigneur. chis dans le sang de l’Agneau, à
6 Et je vis les cieux s’ouvrir et cause de leur foi en lui.
a 
l’Agneau de Dieu descendre du 12 Et moi, Néphi, j’en vis aussi
ciel ; et il descendit et se montra beaucoup de la a quatrième généra-
à elles. tion qui s’en allaient dans la justice.
7 Et je vis aussi et rends témoi- 13 Et il arriva que je vis
4 a Hél 14:20–28. b Mt 19:28; 11 a 2 Né 26:9–10;
b 1 Né 19:10. D&A 29:12. 3 Né 27:30–32.
c 3 Né 8:14. GÉ Jugement dernier. 12 a Al 45:10–12;
5 a 3 Né 8:20; 10:9. 10 a 3 Né 27:27; Hél 13:5, 9–10;
6 a 2 Né 26:1, 9; Mrm 3:18–19. 3 Né 27:32;
3 Né 11:3–17. b Ap 7:14; 4 Né 1:14–27.
7 a 3 Né 12:1; 19:12–13. Al 5:21–27; 13:11–13;
9 a Lu 6:13. 3 Né 27:19–20.
27 1 NÉPHI 12:14–23
les multitudes de la terre 19 Et tandis que l’ange disait
rassemblées. ces paroles, je regardai et vis
14 Et l’ange me dit : Voici ta pos- que la postérité de mes frères
térité, et aussi la postérité de tes combattait ma postérité, selon
frères. la parole de l’ange ; et je vis qu’à
15 Et il arriva que je regardai cause de l’orgueil de ma posté-
et vis le peuple de ma postérité rité et des a tentations du diable,
rassemblé en multitudes a contre la postérité de mes frères b avait
la postérité de mes frères ; et ils le dessus sur le peuple de ma
étaient rassemblés pour se livrer postérité.
bataille. 20 Et il arriva que je regardai et
16 Et l’ange me parla, disant : vis que le peuple de la postérité
Voici la source d’eau a souillée de mes frères avait vaincu ma
que ton père a vue ; oui, la b rivière postérité ; et ils s’en allèrent en
dont il a parlé ; et ses profondeurs multitudes sur la surface du pays.
sont les profondeurs de c l’enfer. 21 Et je les vis rassemblés en
17 Et les a brouillards de ténèbres multitudes ; et je vis des a guer-
sont les tentations du diable, qui res et des bruits de guerres parmi
b 
aveuglent les yeux, et endur- eux ; et c’est dans des guerres et
cissent le cœur des enfants des des bruits de guerres que je vis
hommes, et les entraînent sur de beaucoup de générations passer.
c 
larges routes afin qu’ils périssent 22 Et l’ange me dit : Voici, ceux-­ci
et se perdent. a 
dégénéreront dans l’incrédulité.
18 Et le vaste et spacieux a édifice 23 Et il arriva que je vis qu’après
que ton père a vu, ce sont les vai- avoir dégénéré dans l’incrédulité,
nes b imaginations et c l’orgueil des ils devenaient un peuple a sombre,
enfants des hommes. Et un d gouf- et repoussant, et b souillé, rempli
fre grand et terrible les sépare, c 
d’indolence et de toutes sortes
oui, la parole de la e justice du d’abominations.
Dieu éternel et du Messie qui est
l’Agneau de Dieu, dont le Saint-­
CHAPITRE 13
Esprit rend témoignage, depuis
le commencement du monde jus- Dans une vision, Néphi voit l’Église
qu’à ce jour, et à partir de ce jour, du diable établie parmi les Gentils,
dorénavant et à jamais. la découverte et la colonisation
15 a Mrm 6. 18 a 1 Né 8:26; 11:35–36. 21 a Mrm 8:8; Mro 1:2.
16 a GÉ Souillure. b Jé 7:24. GÉ Guerre.
b 1 Né 8:13; 15:26–29. c GÉ Orgueil. 22 a 1 Né 15:13;
c GÉ Enfer. d Lu 16:26; 2 Né 26:15.
17 a 1 Né 8:23; 15:24; 1 Né 15:28–30. 23 a 2 Né 26:33.
D&A 10:20–32. e GÉ Justice. b 2 Né 5:20–25.
b GÉ Apostasie. 19 a GÉ Tentation, tenter. c GÉ Oisif, oisiveté.
c Mt 7:13–14. b Jm 1:10; Pa 1:1–2.
1 NÉPHI 13:1–14 28
de l’Amérique, la perte de beau- précieux ; et je vis beaucoup de
coup de parties claires et précieu- prostituées.
ses de la Bible, l’apostasie qui en 8 Et l’ange me parla, disant  :
résulta chez les Gentils, le réta- Voici, l’or, et l’argent, et les soie-
blissement de l’Évangile, la paru- ries, et l’écarlate, et le fin lin
tion des Écritures modernes et retors, et les vêtements précieux,
l’édification de Sion. Vers 600– et les prostituées sont le a désir
592 av. J.-­C. de cette grande et abominable
Église.
Et il arriva que l’ange me parla, 9 Et c’est aussi pour les louan-
disant : Regarde ! Et je regardai ges du monde qu’elle a fait périr
et vis beaucoup de nations et de les saints de Dieu et les réduit en
royaumes. captivité.
2 Et l’ange me dit : Que vois-­tu ? 10 Et il arriva que je regardai et
Et je dis  : Je vois beaucoup de vis de nombreuses eaux ; et elles
nations et de royaumes. séparaient les Gentils de la posté-
3 Et il me dit : Ce sont les nations rité de mes frères.
et les royaumes des Gentils. 11 Et il arriva que l’ange me dit :
4 Et il arriva que je vis parmi les Voici, la colère de Dieu est sur la
nations des a Gentils la formation postérité de tes frères.
d’une b grande Église. 12 Et je regardai et vis un homme
5 Et l’ange me dit : Vois la forma- parmi les Gentils, qui était séparé
tion d’une Église qui est la plus de la postérité de mes frères par
abominable, par-­dessus toutes les les nombreuses eaux  ; et je vis
autres Églises, qui a tue les saints que a l’Esprit de Dieu descendait
de Dieu, oui, et les torture, et et agissait sur cet homme ; et il
les entrave, et les subjugue sous s’en alla sur les nombreuses eaux
un b joug de fer, et les réduit en vers la postérité de mes frères qui
captivité. était dans la terre promise.
6 Et il arriva que je vis cette 13 Et il arriva que je vis que l’Es-
a 
grande et abominable Église  ; prit de Dieu agissait sur d’autres
et je vis que le b diable en était le Gentils ; et ils sortirent de capti-
fondateur. vité sur les nombreuses eaux.
7 Et je vis aussi de a l’or, et de 14 Et il arriva que je vis de nom-
l’argent, et des soieries, et de breuses a multitudes de Gentils
l’écarlate, et du fin lin retors, dans la b terre de promission ; et
et toutes sortes de vêtements je vis que la colère de Dieu était
13 4 a GÉ Gentils. 6 a D&A 88:94. Mrm 8:35–38.
b 1 Né 13:26, 34; GÉ Diable — 9 a Ap 13:4–7.
14:3, 9–17. Église du diable. 12 a GÉ Inspiration, inspirer.
5 a Ap 17:3–6; b 1 Né 22:22–23. 14 a 2 Né 1:11;
1 Né 14:13. 7 a Mrm 8:36–38. Mrm 5:19–20.
b Jé 28:10–14. 8 a Ap 18:10–24; b GÉ Terre promise.
29 1 NÉPHI 13:15–26
sur la postérité de mes frères  ; 22 Et je lui dis : Je ne la connais
et elle fut c dispersée devant les pas.
Gentils et fut frappée. 23 Et il dit : Voici, il sort de la
15 Et je vis que l’Esprit du bouche d’un Juif. Et moi, Néphi,
Seigneur était sur les Gentils, et je le vis ; et il me dit : Le a livre que
ils prospérèrent et obtinrent le tu vois, ce sont les b annales des
a 
pays pour leur héritage ; et je vis c 
Juifs, qui contiennent les allian-
qu’ils étaient blancs et extrême- ces que le Seigneur a faites avec la
ment b beaux et agréables d’appa- maison d’Israël ; et elles contien-
rence, comme mon peuple avant nent aussi beaucoup de prophéties
qu’il ne fût c tué. des saints prophètes ; et ce sont des
16 Et il arriva que moi, Néphi, annales semblables aux inscrip-
je vis que les Gentils qui étaient tions qui sont gravées sur les d pla-
sortis de captivité s’humiliaient ques d’airain, sauf qu’il n’y en a pas
devant le Seigneur, et le pouvoir autant ; néanmoins, elles contien-
du Seigneur était avec a eux. nent les alliances que le Seigneur a
17 Et je vis que les nations gentiles faites avec la maison d’Israël ; c’est
dont ils étaient originaires étaient pourquoi, elles sont d’une grande
rassemblées sur les eaux, et sur la valeur pour les Gentils.
terre aussi, pour leur livrer bataille. 24 Et l’ange du Seigneur me dit :
18 Et je vis que le pouvoir de Tu as vu que le livre sortait de la
Dieu était avec eux, et aussi que la bouche d’un Juif ; et lorsqu’il sortit
colère de Dieu était sur tous ceux de la bouche d’un Juif, il conte-
qui étaient rassemblés pour leur nait la plénitude de l’Évangile du
livrer bataille. Seigneur dont les douze apôtres
19 Et moi, Néphi, je vis que les rendent témoignage ; et ils rendent
Gentils qui étaient sortis de cap- témoignage selon la vérité qui est
tivité étaient a délivrés, par le pou- en l’Agneau de Dieu.
voir de Dieu, des mains de toutes 25 C’est pourquoi, ces cho-
les autres nations. ses sortent des a Juifs, dans leur
20 Et il arriva que moi, Néphi, pureté, vers les b Gentils, selon la
je vis qu’ils prospéraient dans le vérité qui est en Dieu.
pays ; et je vis un a livre, et il était 26 Et une fois qu’elles sont sor-
apporté parmi eux. ties des Juifs a vers les Gentils par
21 Et l’ange me dit : Connais-­tu la main des douze apôtres de
la signification du livre ? l’Agneau, tu vois la formation
14 c 1 Né 22:7–8. 19 a 2 Né 10:10–14; c 2 Né 3:12.
GÉ Israël — 3 Né 21:4; d 1 Né 5:10–13.
Dispersion d’Israël. Ét 2:12. 25 a 2 Né 29:4–6;
15 a 2 Né 10:19. 20 a 1 Né 14:23. D&A 3:16.
b 2 Né 5:21. 23 a 1 Né 13:38; GÉ Juifs.
c Mrm 6:17–22. 2 Né 29:4–12. b GÉ Gentils.
16 a D&A 101:80. b GÉ Écritures. 26 a Mt 21:43.
1 NÉPHI 13:27–33 30
de cette grande et abominable
b 
un nombre extrêmement grand
c 
Église, qui est la plus abomina- d’hommes trébuchent, oui, de
ble par-­dessus toutes les autres sorte que Satan a un grand pou-
Églises ; car voici, elle a d ôté de voir sur eux.
l’Évangile de l’Agneau beau- 30 Néanmoins, tu vois que les
coup de parties qui sont e claires Gentils qui sont sortis de capti-
et extrêmement précieuses ; et il vité et ont été élevés par le pou-
y a aussi beaucoup d’alliances du voir de Dieu au-­dessus de toutes
Seigneur qu’elle a ôtées. les autres nations sur la surface de
27 Et tout cela, elle l’a fait afin la terre qui est préférable à tou-
de pervertir les voies droites du tes les autres terres, qui est la terre
Seigneur, afin d’aveugler les yeux à propos de laquelle le Seigneur
et d’endurcir le cœur des enfants Dieu a fait alliance avec ton père
des hommes. que sa postérité l’aurait pour a terre
28 C’est pourquoi, tu vois que de son héritage ; c’est pourquoi, tu
lorsque le livre s’en est allé en vois que le Seigneur Dieu ne souf-
passant par les mains de la grande frira pas que les Gentils détruisent
et abominable Église, il y a beau- totalement le b mélange de ta pos-
coup de choses claires et précieu- térité qui est parmi tes frères.
ses qui sont ôtées du livre, qui est 31 Il ne souffrira pas non plus
le livre de l’Agneau de Dieu. que les Gentils a détruisent la pos-
29 Et lorsque ces choses claires et térité de tes frères.
précieuses ont été ôtées, il va dans 32 Le Seigneur Dieu ne souf-
toutes les nations des Gentils ; et frira pas non plus que les Gentils
lorsqu’il est allé dans toutes les restent à jamais dans cet affreux
nations des Gentils, oui, de l’au- état d’aveuglement où tu vois
tre côté des nombreuses eaux qu’ils sont, parce que les parties
que tu as vues, avec les Gentils claires et extrêmement précieu-
qui sont sortis de captivité, tu ses de l’Évangile de l’Agneau
vois  — parce que beaucoup de ont été soustraites par cette a abo-
choses claires et précieuses ont minable Église dont tu as vu la
été ôtées du livre, choses qui formation.
étaient claires à comprendre 33 C’est pourquoi, dit l’Agneau
pour les enfants des hommes, de Dieu, je serai miséricordieux
selon la clarté qui est en l’Agneau envers les Gentils en châtiant le
de Dieu — parce que cela a été reste de la maison d’Israël par un
enlevé de l’Évangile de l’Agneau, grand jugement.
26 b 1 Né 13:4–6; Moï 1:41. Jcb 3:5–9;
14:3, 9–17. e 1 Né 14:20–26; Hél 15:12;
c GÉ Apostasie — AF 1:8. 3 Né 16:8–9;
Apostasie de l’Église 30 a GÉ Terre promise. Mrm 5:20–21.
chrétienne primitive. b Al 45:10–14. 32 a GÉ Diable —
d Mrm 8:33; 31 a 2 Né 4:7; 10:18–19; Église du diable.
31 1 NÉPHI 13:34–39
34 Et il arriva que l’ange du pour parvenir aux Gentils par le
Seigneur me parla, disant : Voici, don et le pouvoir de l’Agneau.
dit l’Agneau de Dieu, lorsque je 36 Et c’est en elles que sera écrit
serai intervenu contre le a reste de mon a Évangile, dit l’Agneau, et
la maison d’Israël — et ce reste mon b rocher, et mon salut.
dont je parle est la postérité de 37 Et a bénis sont ceux qui cher-
ton père — c’est pourquoi, lors- cheront à faire sortir ma b Sion en
que je serai intervenu contre lui ce jour, car ils auront le c don et le
en jugement et l’aurai frappé par pouvoir du Saint-­Esprit ; et s’ils
la main des Gentils, et lorsque les d 
persévèrent jusqu’à la fin, ils
Gentils auront b trébuché extrê- seront élevés au dernier jour et
mement, parce que les parties les seront sauvés dans le e royaume
plus claires et les plus précieuses éternel de l’Agneau ; et ceux qui
de c l’Évangile de l’Agneau ont été f 
publieront la paix, oui, de joyeu-
soustraites par cette abominable ses nouvelles, qu’ils seront beaux
Église, qui est la mère des pros- sur les montagnes !
tituées, dit l’Agneau  — je serai 38 Et il arriva que je vis le reste
miséricordieux envers les Gentils des descendants de mes frères, et
en ce jour-­là, de sorte que je leur aussi que le a livre de l’Agneau de
d 
ferai parvenir, par mon pouvoir, Dieu, qui était sorti de la bouche
une partie considérable de mon du Juif, allait des Gentils b au reste
Évangile, qui sera claire et pré- de la postérité de mes frères.
cieuse, dit l’Agneau. 39 Et lorsqu’il fut allé à eux, je
35 Car voici, dit l’Agneau  : Je vis d’autres a livres qui allaient,
me manifesterai à ta postérité, par le pouvoir de l’Agneau, des
et elle écrira beaucoup de choses Gentils à eux, pour b convaincre
que je lui enseignerai, qui seront les Gentils et le reste de la posté-
claires et précieuses ; et lorsque rité de mes frères, et aussi les Juifs
ta postérité aura été détruite, et qui étaient dispersés sur toute la
aura dégénéré dans l’incrédulité, surface de la terre, que les annales
et aussi la postérité de tes frères, des prophètes et des douze apô-
voici, a ces choses seront cachées tres de l’Agneau sont c vraies.
34 a GÉ Joseph, b Hél 5:12; 3 Né 20:40.
fils de Jacob. 3 Né 11:38–39. 38 a 1 Né 13:23;
b 1 Né 14:1–3; GÉ Roc, rocher. 2 Né 29:4–6.
2 Né 26:20. 37 a D&A 21:9. b Mrm 5:15.
c GÉ Évangile. b GÉ Sion. 39 a GÉ Écritures —
d D&A 10:62. c GÉ Don du Prophéties
GÉ Rétablissement Saint-­Esprit. concernant la
de l’Évangile. d 3 Né 27:16. parution des
35 a 2 Né 27:6; 29:1–2. GÉ Persévérer. Écritures.
GÉ Livre de e GÉ Gloire céleste. b Éz 37:15–20;
Mormon. f És 52:7; 2 Né 3:11–12.
36 a 3 Né 27:13–21. Mos 15:14–18; c 1 Né 14:30.
1 NÉPHI 13:40–14:3 32
40 Et l’ange me parla, disant : CHAPITRE 14
Ces a dernières annales, que tu as
Un ange parle à Néphi des béné-
vues parmi les Gentils, b confir-
dictions et des malédictions qui
meront la vérité des c premières,
tomberont sur les Gentils  — Il
qui sont des douze apôtres de
n’y a que deux Églises  : l’Église
l’Agneau, et feront connaître les
de l’Agneau de Dieu et l’Église
choses claires et précieuses qui en
du diable  — Les saints de Dieu
ont été ôtées ; et feront connaître à
de toutes les nations sont persé-
toutes les tribus, langues et peu-
cutés par la grande et abominable
ples que l’Agneau de Dieu est le
Église  — L’apôtre Jean écrira ce
Fils du Père éternel et le d Sauveur
qui concerne la fin du monde. Vers
du monde, et que tous les hom-
600–592 av. J.-­C .
mes doivent venir à lui, sinon ils
ne peuvent être sauvés. Et il arrivera que si les a Gentils
41 Et ils doivent venir selon les écoutent l’Agneau de Dieu, en
paroles qui seront confirmées ce jour où il se manifestera vrai-
par la bouche de l’Agneau ; et les ment à eux par la parole et aussi
paroles de l’Agneau seront com- en b puissance, pour leur enlever
muniquées dans les annales de leurs c pierres d’achoppement,
ta postérité aussi bien que dans 2 et ne s’endurcissent pas le
les annales des douze apôtres de cœur contre l’Agneau de Dieu, ils
l’Agneau ; c’est pourquoi, les unes seront comptés parmi la postérité
et les autres seront réunies en a une de ton père ; oui, ils seront a comp-
seule ; car il y a b un seul Dieu et tés dans la maison d’Israël ; et ils
un seul c Berger de toute la terre. seront pour toujours un peuple
42 Et le temps vient où il se b 
béni dans la terre promise ; ils ne
manifestera à toutes les nations, seront plus réduits en captivité,
aux a Juifs et aussi aux Gentils ; et la maison d’Israël ne sera plus
et lorsqu’il se sera manifesté aux confondue.
Juifs et aussi aux Gentils, alors 3 Et cette grande a fosse qui a été
il se manifestera aux Gentils et creusée pour eux par la grande et
aussi aux Juifs, et les b derniers abominable Église, qui a été fon-
seront les premiers, et les c pre- dée par le diable et ses enfants,
miers seront les derniers. afin qu’il puisse entraîner l’âme
40 a 2 Né 26:16–17; 29:12. c GÉ Bon berger. c És 57:14; 1 Né 13:29, 34;
GÉ Livre de Mormon. 42 a D&A 90:8–9; 107:33; 2 Né 26:20.
b Mrm 7:8–9. 112:4. 2 a Ga 3:7, 29;
c GÉ Bible. b Jcb 5:63. 2 Né 10:18–19;
d Voir la page de titre du c Lu 13:30; 3 Né 16:13; 21:6, 22;
Livre de Mormon. 1 Né 15:13–20. Abr 2:9–11.
Moï 1:6. 14 1 a 3 Né 16:6–13. b 2 Né 6:12; 10:8–14;
41 a Éz 37:17. GÉ Gentils. 3 Né 16:6–7; 20:27.
b De 6:4; Jn 17:21–23; b 1 Th 1:5; 1 Né 14:14; 3 a 1 Né 22:14;
2 Né 31:21. Jcb 6:2–3. D&A 109:25.
33 1 NÉPHI 14:4–12
des hommes en enfer — oui, la l’endurcissement de leur cœur et
grande fosse qui a été creusée à l’aveuglement de leur esprit,
pour la destruction des hommes, jusqu’à ce qu’ils soient réduits en
sera remplie par ceux qui l’ont captivité et aussi à la destruction,
creusée, jusqu’à leur destruction à la fois temporellement et spiri-
totale, dit l’Agneau de Dieu ; non tuellement, selon la c captivité du
pas la destruction de l’âme, si ce diable dont j’ai parlé.
n’est qu’elle sera précipitée dans 8 Et il arriva que lorsque l’ange
cet b enfer qui n’a pas de fin. eut dit ces paroles, il me dit : Te
4 Car voici, cela est selon la cap- souviens-­tu des a alliances du Père
tivité du diable, et aussi selon la avec la maison d’Israël  ? Je lui
justice de Dieu, sur tous ceux qui dis : Oui.
pratiquent la méchanceté et l’abo- 9 Et il arriva qu’il me dit  :
mination devant lui. Regarde et vois cette grande et
5 Et il arriva que l’ange me abominable Église, qui est la mère
parla, à moi, Néphi, disant : Tu des abominations, dont le fonda-
as vu que si les Gentils se repen- teur est le a diable.
tent, tout ira bien pour eux ; et 10 Et il me dit : Voici, il n’y a que
tu connais aussi les alliances du a 
deux Églises ; l’une est l’Église
Seigneur avec la maison d’Israël ; de l’Agneau de Dieu, et b l’autre
et tu as aussi entendu que quicon- est l’Église du diable ; c’est pour-
que ne se a repent pas périra quoi, quiconque n’appartient pas
inévitablement. à l’Église de l’Agneau de Dieu
6 C’est pourquoi, a malheur aux appartient à cette grande Église
Gentils s’ils s’endurcissent le qui est la mère des abominations ;
cœur contre l’Agneau de Dieu. et elle est la c prostituée de toute
7 Car le temps vient, dit la terre.
l’Agneau de Dieu, où j’accom- 11 Et il arriva que je regardai et
plirai une œuvre grande et a mer- vis la prostituée de toute la terre,
veilleuse parmi les enfants des et elle était assise sur de nombreu-
hommes, une œuvre qui sera ses a eaux ; et b elle avait domina-
éternelle, soit d’un côté, soit de tion sur toute la terre, parmi
l’autre : soit qu’elle les convain- toutes les nations, tribus, langues
que d’aller dans la paix et la b vie et peuples.
éternelle, soit qu’elle les livre à 12 Et il arriva que je vis l’Église
3 b GÉ Damnation; GÉ Rétablissement de D&A 1:35.
Enfer. l’Évangile. GÉ Diable.
5 a GÉ Repentir. b GÉ Vie éternelle. 10 a 1 Né 22:23.
6 a 2 Né 28:32. c 2 Né 2:26–29; b 1 Né 13:4–6, 26.
7 a És 29:14; Al 12:9–11. c Ap 17:5, 15;
1 Né 22:8; 8 a GÉ Alliance 2 Né 10:16.
2 Né 27:26; 29:1–2; abrahamique. 11 a Jé 51:13; Ap 17:15.
D&A 4:1. 9 a 1 Né 15:35; b D&A 35:11.
1 NÉPHI 14:13–23 34
de l’Agneau de Dieu, et ses mem- 16 Et comme il commençait à y
bres n’étaient qu’un a petit nom- avoir des a guerres et des bruits de
bre, à cause de la méchanceté et guerres parmi toutes les nations
des abominations de la prostituée qui appartenaient à la mère des
qui était assise sur de nombreu- abominations, l’ange me parla,
ses eaux ; néanmoins, je vis que disant : Voici, la colère de Dieu
l’Église de l’Agneau, qui était est sur la mère des prostituées ;
constituée par les saints de Dieu, et voici, tu vois toutes ces choses ;
était aussi sur b toute la surface de 17 et lorsque viendra le a jour où
la terre ; et ses possessions sur la la b colère de Dieu se déversera sur
surface de la terre étaient petites, la mère des prostituées, qui est
à cause de la méchanceté de la la grande et abominable Église
grande prostituée que je voyais. de toute la terre, dont le fonda-
13 Et il arriva que je vis que la teur est le diable, alors, ce jour-­là,
grande mère des abominations c 
l’œuvre du Père commencera,
rassemblait des multitudes sur préparant le chemin pour l’ac-
la surface de toute la terre, parmi complissement des d alliances
toutes les nations des Gentils, qu’il a faites avec son peuple, qui
pour a combattre l’Agneau de est de la maison d’Israël.
Dieu. 18 Et il arriva que l’ange me
14 Et il arriva que moi, Néphi, parla, disant : Regarde !
je vis que le pouvoir de l’Agneau 19 Et je regardai et vis un
de Dieu descendait sur les saints homme, et il était vêtu d’un vête-
de l’Église de l’Agneau et sur le ment blanc.
peuple de l’alliance du Seigneur, 20 Et l’ange me dit : Voici a l’un
qui étaient dispersés sur toute la des douze apôtres de l’Agneau.
surface de la terre ; et ils étaient 21 Voici, il verra et écrira le reste
armés de justice et du a pouvoir de ces choses-­là  ; oui, et aussi
de Dieu, dans une grande gloire. beaucoup de choses qui ont été.
15 Et il arriva que je vis que la 22 Et il écrira aussi ce qui
colère de Dieu était a déversée sur concerne la fin du monde.
la grande et abominable Église, de 23 C’est pourquoi, les choses
sorte qu’il y eut des guerres et des qu’il écrira sont justes et vraies ;
bruits de guerres parmi toutes les et voici, elles sont écrites dans
b 
nations et tribus de la terre. le a livre que tu as vu sortir de la
12 a Mt 7:14; 3 Né 14:14; 15 a D&A 1:13–14. de l’Évangile.
D&A 138:26. b Mc 13:8; D&A 87:6. d Mrm 8:21, 41.
b D&A 90:11. 16 a 1 Né 22:13–14; GÉ Alliance
13 a Ap 17:1–6; 18:24; Mrm 8:30. abrahamique.
1 Né 13:5; 17 a GÉ Derniers jours. 20 a Ap 1:1–3;
D&A 123:7–8. b 1 Né 22:15–16. 1 Né 14:27.
14 a Jcb 6:2; c 3 Né 21:7, 20–29. 23 a 1 Né 13:20–24;
D&A 38:32–38. GÉ Rétablissement Mrm 8:33.
35 1 NÉPHI 14:24–15:3
bouche du Juif ; et au moment où a vues, et l’ange du Seigneur me
elles sont sorties de la bouche du les a fait connaître.
Juif, ou, au moment où le livre 30 Et maintenant, je cesse de
est sorti de la bouche du Juif, les parler des choses que j’ai vues
choses qui étaient écrites étaient pendant que j’étais ravi dans l’Es-
claires et pures, et extrêmement prit ; et si toutes les choses que j’ai
b 
précieuses et faciles à compren- vues ne sont pas écrites, les cho-
dre pour tous les hommes. ses que j’ai écrites sont a vraies. Et
24 Et voici, les choses que cet ainsi en est-­il. Amen.
a 
apôtre de l’Agneau écrira sont
beaucoup de choses que tu as CHAPITRE 15
vues ; et voici, le reste, tu le verras.
Dans les derniers jours, la pos-
25 Mais les choses que tu vas
térité de Léhi recevra l’Évangile
voir dorénavant, tu ne les écriras
par les Gentils  — Le rassemble-
pas ; car le Seigneur Dieu a éta-
ment d’Israël est comparé à un oli-
bli l’apôtre de l’Agneau de Dieu
vier dont les branches naturelles
pour les a écrire.
lui seront de nouveau greffées  —
26 Et il y en a aussi d’autres qui
Néphi interprète la vision de l’ar-
ont été, à qui il a montré toutes
bre de vie et montre que Dieu agit
choses, et ils les ont écrites  ; et
avec justice lorsqu’il sépare les
elles sont a scellées pour parvenir
méchants des justes. Vers 600–
à la maison d’Israël, dans leur
592 av. J.-­C.
pureté, selon la vérité qui est en
l’Agneau, lorsque le Seigneur le Et il arriva que lorsque moi,
jugera bon. Néphi, j’eus été ravi dans l’Es-
27 Et moi, Néphi, j’entendis et je prit et eus vu toutes ces choses, je
rends témoignage que le nom de retournai à la tente de mon père.
l’apôtre de l’Agneau était a Jean, 2 Et il arriva que je vis mes frè-
selon la parole de l’ange. res, et ils se disputaient entre eux
28 Et voici, il m’est interdit, à à propos des choses que mon père
moi, Néphi, d’écrire le reste des leur avait dites.
choses que j’ai vues et entendues ; 3 Car il leur dit, en vérité, beau-
c’est pourquoi, les choses que j’ai coup de grandes choses qui étaient
écrites me suffisent ; et je n’ai écrit dures à a comprendre si on n’interro-
qu’une petite partie des choses geait pas le Seigneur ; et eux, étant
que j’ai vues. endurcis de cœur, pour cette rai-
29 Et je rends témoignage que son, ils ne se tournaient pas vers le
j’ai vu les choses que mon a père Seigneur comme ils l’auraient dû.
23 b 1 Né 13:28–32. Ét 3:21–27; 4:4–7; 30 a 2 Né 33:10–14.
24 a Ét 4:16. D&A 35:18; 15 3 a 1 Co 2:10–12;
25 a Jn 20:30–31; JS, H 1:65. Al 12:9–11.
Ap 1:19. 27 a Ap 1:1–3.
26 a 2 Né 27:6–23; 29 a 1 Né 8.
1 NÉPHI 15:4–14 36
4 Et alors, moi, Néphi, je fus 11 Ne vous souvenez-­vous pas
peiné de l’endurcissement de des choses que le Seigneur a
leur cœur et aussi des choses que dites : Si vous ne vous endurcis-
j’avais vues et que je savais devoir sez pas le cœur et me a demandez
inévitablement arriver à cause de avec foi, croyant que vous rece-
la grande méchanceté des enfants vrez, étant diligents à garder mes
des hommes. commandements, assurément ces
5 Et il arriva que je fus accablé choses vous seront révélées ?
à cause de mes afflictions, car je 12 Voici, je vous dis que la mai-
considérais que mes a afflictions son d’Israël a été comparée à un
étaient les plus grandes de toutes olivier par l’Esprit du Seigneur,
à cause de la b destruction de mon qui était en notre père ; et voici,
peuple, car j’avais vu sa chute. ne sommes-­nous pas coupés de
6 Et il arriva qu’après avoir reçu la maison d’Israël et ne sommes-­
de la a force, je parlai à mes frères, nous pas une a branche de la mai-
désirant apprendre d’eux la cause son d’Israël ?
de leur controverse. 13 Et maintenant, ce que notre
7 Et ils dirent  : Voici, nous ne père veut dire concernant le gref-
pouvons pas comprendre les fage des branches naturelles grâce
paroles que notre père a dites à la plénitude des Gentils, c’est
concernant les branches naturel- que dans les derniers jours, lors-
les de l’olivier et aussi concernant que notre postérité aura a dégénéré
les Gentils. dans l’incrédulité, oui, pendant
8 Et je leur dis  : Avez-­ vous de nombreuses années, et de
a 
interrogé le Seigneur ? nombreuses générations après
9 Et ils me dirent : Non, car le que le b Messie aura été mani-
Seigneur ne nous révèle rien de festé dans la chair aux enfants
la sorte. des hommes, alors la plénitude
10 Voici, je leur dis : Comment se de c l’Évangile du Messie ira aux
fait-­il que vous ne gardiez pas les Gentils, et des d Gentils au reste de
commandements du Seigneur ? notre postérité ;
Comment se fait-­il que vous vou- 14 et ce jour-­là, le reste de notre
liez périr à cause de a l’endurcis- a 
postérité saura qu’il est de la mai-
sement de votre cœur ? son d’Israël et qu’il est le peuple
5 a GÉ Adversité. 11 a Ja 1:5–6; 2 Né 26:15.
b Én 1:13; Én 1:15; b GÉ Messie.
Mrm 6:1. Mro 7:26; c GÉ Évangile.
6 a Moï 1:10; D&A 18:18. d 1 Né 13:42; 22:5–10;
JS, H 1:20, 48. GÉ Demander. D&A 14:10.
8 a Mos 26:13; 12 a Ge 49:22–26; GÉ Gentils.
Al 40:3. 1 Né 10:12–14; 19:24. 14 a 2 Né 10:2;
GÉ Prière. GÉ Léhi, père de Néphi. 3 Né 5:21–26;
10 a GÉ Apostasie. 13 a 1 Né 12:22–23; 21:4–7.
37 1 NÉPHI 15:15–23
de l’alliance du Seigneur  ; et
b 
bonne raison qu’il sera a rejeté par
alors, ils sauront et parviendront les Juifs, ou par la maison d’Israël.
à la c connaissance de leurs ancê- 18 C’est pourquoi, notre père n’a
tres et aussi à la connaissance de pas parlé de notre postérité seule-
l’Évangile de leur Rédempteur, ment, mais aussi de toute la mai-
qui avait été enseigné par lui à son d’Israël, attirant l’attention
leurs pères  ; c’est pourquoi, ils sur l’alliance qui va s’accomplir
parviendront à la connaissance dans les derniers jours, alliance
de leur Rédempteur et des points que le Seigneur a faite avec notre
mêmes de sa doctrine, afin de père Abraham, disant : Dans ta
savoir comment venir à lui et être a 
postérité, toutes les familles de
sauvés. la terre seront bénies.
15 Et alors, en ce jour-­là, ne se 19 Et il arriva que moi, Néphi, je
réjouiront-­ils pas et ne loueront-­ leur parlai beaucoup de ces cho-
ils pas leur Dieu éternel, leur ses ; oui, je leur parlai du a rétablis-
a 
rocher et leur salut ? Oui, en ce sement des Juifs dans les derniers
jour-­là, ne recevront-­ils pas du jours.
vrai b cep la force et la nourriture, 20 Et je leur répétai les paroles
oui, ne viendront-­ils pas dans la a 
d’Ésaïe, qui a parlé du rétablis-
vraie bergerie de Dieu ? sement des Juifs, ou de la maison
16 Voici, je vous le dis, oui ; on d’Israël ; et lorsqu’ils seraient réta-
se souviendra de nouveau d’eux blis, ils ne seraient plus confon-
parmi la maison d’Israël ; étant dus ni ne seraient plus dispersés.
une branche naturelle de l’olivier, Et il arriva que je dis beaucoup
ils seront a greffés sur le véritable de paroles à mes frères, de sorte
olivier. qu’ils furent apaisés et b s’humiliè-
17 Et c’est cela que notre père rent devant le Seigneur.
veut dire ; et il veut dire que cela 21 Et il arriva qu’ils me parlè-
n’arrivera pas avant qu’ils n’aient rent encore, disant : Que signifie
été dispersés par les Gentils ; et ce que notre père a vu en songe ?
il veut dire que cela se fera par Que signifie a l’arbre qu’il a vu ?
l’intermédiaire des Gentils, afin 22 Et je leur dis  : C’était une
que le Seigneur puisse montrer représentation de a l’arbre de vie.
son pouvoir aux Gentils, pour la 23 Et ils me dirent : Que signifie
14 b
GÉ Alliance 15 a GÉ Roc, rocher. GÉ Israël —
abrahamique. b Ge 49:11; Rassemblement
c 2 Né 3:12; 30:5; Jn 15:1. d’Israël.
Mrm 7:1, 9–10; 16 a Jcb 5:60–68. 20 a 1 Né 19:23.
D&A 3:16–20. Voir 17 a GÉ Crucifixion. b 1 Né 16:5, 24, 39.
aussi la 18 a Ge 12:1–3; 21 a 1 Né 8:10–12.
page de titre du Livre Abr 2:6–11. 22 a 1 Né 11:4, 25;
de Mormon. 19 a 1 Né 19:15. Moï 3:9.
1 NÉPHI 15:24–33 38
la barre de fer que notre père a
a 
dont l’ange m’avait dit qu’il était
vue, qui conduisait à l’arbre ? préparé pour les méchants.
24 Et je leur dis que c’était la 30 Et je leur dis que notre père
a 
parole de Dieu  ; et quiconque vit aussi que la a justice de Dieu
prêtait l’oreille à la parole de Dieu séparait également les méchants
et b s’y tenait fermement ne péri- des justes ; et son éclat était sem-
rait jamais ; et les c tentations et blable à l’éclat d’un feu flam-
les d traits enflammés de e l’adver- boyant qui monte vers Dieu pour
saire ne pourraient pas non plus toujours et à jamais et n’a pas de
avoir le dessus sur lui au point de fin.
l’aveugler pour l’entraîner vers la 31 Et ils me dirent : Cela signifie-­
destruction. t-­il le tourment du corps pen-
25 C’est pourquoi, moi, Néphi, dant les jours a d’épreuve, ou cela
je les exhortai à faire a attention signifie-­t-­il l’état final de l’âme
à la parole du Seigneur ; oui, je après la b mort du corps tempo-
les exhortai, de toute l’énergie de rel, ou cela parle-­t-­il des choses
mon âme et de toute la faculté que qui sont temporelles ?
je possédais, à faire attention à la 32 Et il arriva que je leur dis que
parole de Dieu et à se souvenir c’était une représentation de cho-
de toujours garder ses comman- ses à la fois temporelles et spiri-
dements en tout. tuelles ; car le jour viendrait où ils
26 Et ils me dirent : Que signifie seraient jugés selon leurs a œuvres,
la a rivière d’eau que notre père oui, les œuvres qui avaient été fai-
a vue ? tes par le corps temporel durant
27 Et je leur dis que a l’eau que leurs jours d’épreuve.
mon père avait vue était la b souil- 33 C’est pourquoi, s’ils a mou-
lure ; et son esprit était tellement raient dans leur méchanceté, ils
absorbé par d’autres choses, qu’il seraient b rejetés aussi quant aux
ne vit pas la souillure de l’eau. choses qui sont spirituelles, qui
28 Et je leur dis que c’était un sont relatives à la justice  ; c’est
a 
gouffre affreux, qui séparait les pourquoi, ils seraient amenés à
méchants de l’arbre de vie et aussi comparaître devant Dieu pour
des saints de Dieu. être c jugés selon leurs d œuvres ;
29 Et je leur dis que c’était une et si leurs œuvres sont souil-
représentation de a l’enfer affreux lées, ils doivent nécessairement
23 a 1 Né 8:19–24. 25 a D&A 11:2; 32:4; 31 a Al 12:24; 42:10;
24 a GÉ Parole de Dieu. 84:43–44. Hél 13:38.
b 1 Né 8:30; 26 a 1 Né 8:13. b Al 40:6, 11–14.
2 Né 31:20. 27 a 1 Né 12:16. 32 a GÉ Œuvres.
c 1 Né 8:23. b GÉ Souillure. 33 a Mos 15:26;
GÉ Tentation, tenter. 28 a Lu 16:26; 1 Né 12:18; Mro 10:26.
d Ép 6:16; 2 Né 1:13. b Al 12:12–16; 40:26.
D&A 3:8; 27:17. 29 a GÉ Enfer. c GÉ Jugement dernier.
e GÉ Diable. 30 a GÉ Justice. d 3 Né 27:23–27.
39 1 NÉPHI 15:34–16:4
être souillés ; et s’ils sont souil-
e 
épousent les filles d’Ismaël  — Le
lés, il faut nécessairement qu’ils Liahona guide leur voyage dans le
ne puissent pas f demeurer dans désert — Des messages du Seigneur
le royaume de Dieu ; s’ils le pou- s’inscrivent de temps en temps sur
vaient, le royaume de Dieu serait le Liahona  — Mort d’Ismaël  ; sa
souillé, lui aussi. famille murmure à cause de ses
34 Mais voici, je vous le dis, afflictions. Vers 600–592 av. J.-­C.
le royaume de Dieu n’est pas
Et alors, il arriva que lorsque
a 
souillé, et rien d’impur ne peut
moi, Néphi, j’eus fini de parler à
entrer dans le royaume de Dieu ;
mes frères, voici, ils me dirent :
c’est pourquoi, il doit nécessaire-
Tu nous as déclaré des choses
ment y avoir un lieu de souillure
dures, plus que nous n’en pou-
préparé pour ce qui est souillé.
vons supporter.
35 Et il y a un lieu préparé, oui,
2 Et il arriva que je leur dis que
cet a enfer affreux dont j’ai parlé,
je savais que j’avais dit des cho-
et le b diable est celui qui le pré-
ses dures contre les méchants,
pare ; c’est pourquoi, l’état final
selon la vérité ; et les justes, je les
de l’âme des hommes est de
ai justifiés, et j’ai témoigné qu’ils
demeurer dans le royaume de
seraient élevés au dernier jour ;
Dieu ou d’être chassée, à cause
c’est pourquoi, les a coupables
de cette c justice dont j’ai parlé.
trouvent que la b vérité est dure,
36 C’est pourquoi, les méchants
car elle les c blesse au plus profond
sont rejetés des justes et aussi de
d’eux-­mêmes.
a 
l’arbre de vie dont le fruit est le
3 Et maintenant, mes frères, si
plus précieux et le plus b désirable,
vous étiez justes et étiez dispo-
par-­dessus tous les autres fruits ;
sés à écouter la vérité et à y faire
oui, et c’est c le plus grand de tous
attention, afin de a marcher en
les d dons de Dieu. Et c’est ainsi
droiture devant Dieu, alors vous
que je parlai à mes frères. Amen.
ne murmureriez pas à cause de la
vérité et ne diriez pas : Tu dis des
CHAPITRE 16
choses dures contre nous.
Les méchants considèrent que la 4 Et il arriva que moi, Néphi,
vérité est dure  — Les fils de Léhi j’exhortai mes frères, en toute
33 e 2 Né 9:16; D&A 1:35. Én 1:23;
D&A 88:35. c GÉ Justice. Hél 14:10.
f Ps 15; 24:3–4; 36 a Ge 2:9; GÉ Culpabilité.
Al 11:37; 2 Né 2:15. b Pr 15:10;
D&A 76:50–70; b 1 Né 8:10–12; 2 Né 1:26; 9:40;
Moï 6:57. Al 32:42. Hél 13:24–26.
34 a GÉ Souillure. c D&A 6:13. c Ac 5:33;
35 a 2 Né 9:19; d D&A 14:7. Mos 13:7.
Mos 26:27. GÉ Vie éternelle. 3 a D&A 5:21.
GÉ Enfer. 16 2 a Jn 3:20; GÉ Marcher, marcher
b 1 Né 14:9; 2 Né 33:5; avec Dieu.
1 NÉPHI 16:5–15 40
diligence, à garder les comman- 11 Et il arriva que nous rassem-
dements du Seigneur. blâmes toutes les choses que nous
5 Et il arriva qu’ils a s’humiliè- devions emporter dans le désert
rent devant le Seigneur, de sorte et tout le reste des provisions que
que j’eus de la joie et de grandes le Seigneur nous avait données ;
espérances pour eux, qu’ils mar- et nous prîmes des semences de
cheraient dans les sentiers de la toutes sortes, afin de les emporter
justice. dans le désert.
6 Or, toutes ces choses furent 12 Et il arriva que nous prîmes
dites et faites tandis que mon père nos tentes et partîmes dans le
demeurait sous une tente dans la désert, de l’autre côté de la rivière
vallée qu’il appelait Lémuel. Laman.
7 Et il arriva que moi, Néphi, je 13 Et il arriva que nous voyageâ-
pris une des a filles d’Ismaël pour mes, pendant l’espace de quatre
b 
épouse ; et mes frères aussi pri- jours, dans une direction proche
rent des filles d’Ismaël pour épou- du sud-­sud-­est, et nous dressâ-
ses ; et c Zoram aussi prit la fille mes de nouveau nos tentes  ; et
aînée d’Ismaël pour épouse. nous appelâmes le lieu Shazer.
8 Et ainsi mon père avait accom- 14 Et il arriva que nous prîmes
pli tous les commandements du nos arcs et nos flèches et allâmes
Seigneur qui lui avaient été don- dans le désert pour abattre de la
nés. Et moi, Néphi, j’avais aussi nourriture pour nos familles ; et
été extrêmement béni par le lorsque nous eûmes abattu de la
Seigneur. nourriture pour nos familles, nous
9 Et il arriva que la voix du retournâmes de nouveau auprès
Seigneur parla à mon père pen- de nos familles dans le désert, à
dant la nuit et lui commanda l’endroit que nous avions appelé
d’entreprendre le lendemain son Shazer. Et nous partîmes de nou-
voyage dans le désert. veau dans le désert, suivant la
10 Et il arriva que comme mon même direction, nous tenant
père se levait le matin et se ren- dans les parties les plus fertiles
dait à la porte de la tente, il vit, à du désert, qui étaient dans les
son grand étonnement, sur le sol, régions frontières près de la a mer
une a boule ronde d’une exécution Rouge.
habile ; et elle était d’airain fin. 15 Et il arriva que nous voyageâ-
Et dans la boule, il y avait deux mes pendant de nombreux jours,
aiguilles ; et l’une d’elles montrait abattant de la nourriture en che-
la direction dans laquelle nous min avec nos arcs, et nos flèches,
devions aller dans le désert. et nos pierres, et nos frondes.
5 a 1 Né 16:24, 39; 18:4. se marier. 10 a Al 37:38–46.
7 a 1 Né 7:1. c 1 Né 4:35; GÉ Liahona.
b GÉ Mariage, 2 Né 5:5–6. 14 a D&A 17:1.
41 1 NÉPHI 16:16–27
16 Et nous suivîmes les indi- a 
ayant été affligé par mes frères à
cations de la boule, qui nous cause de la perte de mon arc, et
conduisait dans les parties plus leurs arcs ayant perdu leur res-
fertiles du désert. sort, les choses commencèrent à
17 Et lorsque nous eûmes être extrêmement difficiles, oui,
voyagé pendant de nombreux de sorte que nous ne pûmes obte-
jours, nous dressâmes nos tentes nir aucune nourriture.
un certain temps, afin de nous 22 Et il arriva que moi, Néphi,
reposer de nouveau et de nous je parlai beaucoup à mes frères,
procurer de la nourriture pour parce qu’ils s’étaient de nouveau
nos familles. endurci le cœur, allant jusqu’à a se
18 Et il arriva que comme moi, plaindre du Seigneur, leur Dieu.
Néphi, j’allais abattre de la nour- 23 Et il arriva que moi, Néphi, je
riture, voici, je brisai mon arc, qui fis un arc dans du bois et une flèche
était fait a d’acier fin ; et lorsque d’une baguette droite ; c’est pour-
j’eus brisé mon arc, voici, mes quoi, je m’armai d’un arc et d’une
frères furent en colère contre moi flèche, d’une fronde et de pierres.
à cause de la perte de mon arc, Et je dis à mon a père : Où irai-­je
car nous n’obtenions plus aucune pour me procurer de la nourriture ?
nourriture. 24 Et il arriva qu’il a interrogea le
19 Et il arriva que nous retour- Seigneur, car ils s’étaient humiliés
nâmes sans nourriture auprès de à cause de mes paroles ; car je leur
nos familles, et, très fatiguées à avais dit beaucoup de choses avec
cause de leur voyage, elles souf- l’énergie de mon âme.
frirent beaucoup du manque de 25 Et il arriva que la voix du
nourriture. Seigneur parvint à mon père  ;
20 Et il arriva que Laman et et il fut vraiment a réprimandé à
Lémuel, et les fils d’Ismaël com- cause de ses murmures contre
mencèrent à murmurer extrême- le Seigneur, de sorte qu’il fut
ment à cause de leurs souffrances entraîné dans les profondeurs de
et de leurs afflictions dans le la tristesse.
désert ; et mon père aussi com- 26 Et il arriva que la voix du
mença à murmurer contre le Seigneur lui dit  : Regarde la
Seigneur, son Dieu  ; oui, et ils boule et vois les choses qui sont
étaient tous extrêmement attris- écrites.
tés, de sorte qu’ils murmurèrent 27 Et il arriva que lorsque mon
contre le Seigneur. père vit les choses qui étaient
21 Or, il arriva que moi, Néphi, écrites sur la boule, il craignit et
16 a 1 Né 16:10, 16, 26; 22 a Ex 16:8; 24 a GÉ Prière.
18:12; No 11:1. 25 a Ét 2:14.
Al 37:38–46. 23 a Ex 20:12; GÉ Châtier, châtiment.
18 a 2 S 22:35. Mos 13:20.
1 NÉPHI 16:28–38 42
trembla extrêmement, ainsi que direction qu’au commencement ;
mes frères, et les fils d’Ismaël, et et lorsque nous eûmes voyagé
nos épouses. pendant de nombreux jours, nous
28 Et il arriva que moi, Néphi, dressâmes de nouveau nos tentes
je vis que les aiguilles qui étaient afin de demeurer un certain temps.
dans la boule marchaient selon la 34 Et il arriva qu’a Ismaël mourut
a 
foi, et la diligence, et l’attention et fut enterré à l’endroit qui était
que nous leur accordions. appelé Nahom.
29 Et une nouvelle écriture était 35 Et il arriva que les filles d’Is-
aussi écrite dessus, qui était claire maël se lamentèrent extrêmement
à lire, qui nous donna une cer- à cause de la perte de leur père
taine a compréhension des voies et à cause de leurs a afflictions
du Seigneur ; et elle était écrite dans le désert ; et elles murmurè-
et changeait de temps en temps, rent contre mon père, parce qu’il
selon la foi et la diligence que les avait emmenées du pays de
nous lui accordions. Et ainsi, nous Jérusalem, disant : Notre père est
voyons que par de b petits moyens mort ; oui, et nous avons beaucoup
le Seigneur peut réaliser de gran- erré dans le désert, et nous avons
des choses. souffert beaucoup d’afflictions, la
30 Et il arriva que moi, Néphi, faim, la soif et la fatigue ; et après
j’allai au sommet de la montagne, toutes ces souffrances, nous allons
selon les indications données sur périr de faim dans le désert.
la boule. 36 Et c’est ainsi qu’elles murmu-
31 Et il arriva que je tuai des rèrent contre mon père et aussi
bêtes sauvages, de sorte que j’ob- contre moi  ; et elles désiraient
tins de la nourriture pour nos retourner à Jérusalem.
familles. 37 Et Laman dit à Lémuel et
32 Et il arriva que je retournai à aussi aux fils d’Ismaël  : Voici,
nos tentes, portant les bêtes que a 
tuons notre père et aussi notre
j’avais tuées ; et alors, lorsqu’ils frère Néphi, qui a pris sur lui
virent que j’avais obtenu de la d’être notre b gouverneur et notre
nourriture, comme leur joie fut instructeur, alors que nous som-
grande ! Et il arriva qu’ils s’hu- mes ses frères aînés.
milièrent devant le Seigneur et lui 38 Or, il dit que le Seigneur a
rendirent grâces. parlé avec lui et aussi que des
33 Et il arriva que nous entre- a 
anges l’ont servi. Mais voici,
prîmes de nouveau notre voyage, nous savons qu’il nous ment ; et il
voyageant presque dans la même nous dit ces choses et il accomplit
28 a Al 37:40. Al 37:6–7, 41; GÉ Meurtre.
GÉ Foi. D&A 123:16. b Ge 37:9–11;
29 a GÉ Intelligence. 34 a 1 Né 7:2–6. 1 Né 2:22; 18:10.
b 2 R 5:13; 35 a GÉ Adversité. 38 a 1 Né 3:30–31; 4:3.
Ja 3:4; 37 a 1 Né 17:44.
43 1 NÉPHI 16:39–17:5
beaucoup de choses par ses strata- lors presque dans la direction de
gèmes astucieux, afin de tromper l’est. Et nous voyageâmes et pas-
nos yeux, pensant peut-­être qu’il sâmes par beaucoup d’afflictions
peut nous entraîner dans quel- dans le désert  ; et nos femmes
que désert étrange ; et après nous eurent des enfants dans le désert.
avoir entraînés, il pense se faire 2 Et si grandes furent les béné-
notre roi et notre gouverneur, afin dictions du Seigneur sur nous
d’agir avec nous selon sa volonté que, pendant que nous vivions de
et son bon plaisir. Et c’est de cette a 
viande crue dans le désert, nos
manière que mon frère Laman femmes donnaient du lait en abon-
excitait leur cœur à la colère. dance pour leurs enfants et étaient
39 Et il arriva que le Seigneur fortes, oui, comme les hommes ;
fut avec nous, oui, que la voix du et elles commencèrent à suppor-
Seigneur vint, et leur dit beau- ter leurs voyages sans murmures.
coup de paroles, et les a corri- 3 Et ainsi, nous voyons que les
gea extrêmement  ; et lorsqu’ils commandements de Dieu doivent
eurent été corrigés par la voix du s’accomplir. Et si les enfants des
Seigneur, ils détournèrent leur hommes a gardent les comman-
colère et se repentirent de leurs dements de Dieu, il les nourrit et
péchés, de sorte que le Seigneur les fortifie, et fournit les moyens
nous bénit de nouveau en nous par lesquels ils peuvent accomplir
donnant de la nourriture afin que la chose qu’il leur a commandé ;
nous ne périssions pas. c’est pourquoi, il nous b fournit
des moyens pendant que nous
CHAPITRE 17 séjournions dans le désert.
4 Et nous séjournâmes pendant
Néphi reçoit le commandement de
de nombreuses années, oui, huit
construire un bateau — Ses frères
années dans le désert.
s’opposent à lui  — Il les exhorte
5 Et nous arrivâmes au pays
en passant en revue l’histoire des
que nous appelâmes Abondance
relations de Dieu avec Israël — Il
à cause de la grande quantité de
est rempli du pouvoir de Dieu  —
ses fruits et aussi de son miel sau-
Interdiction est faite à ses frères
vage ; et toutes ces choses furent
de le toucher, de peur qu’ils ne se
préparées par le Seigneur afin que
dessèchent comme un roseau séché.
nous ne périssions pas. Et nous
Vers 592–591 av. J.-­C.
vîmes la mer, que nous appelâ-
Et il arriva que nous entreprîmes mes Irréantum, ce qui signifie,
de nouveau notre voyage dans le par interprétation, de nombreu-
désert ; et nous voyageâmes dès ses eaux.
39 a GÉ Châtier, 3 a Mos 2:41; obéissance,
châtiment. Al 26:12. obéissant.
17 2 a 1 Né 17:12. GÉ Obéir, b 1 Né 3:7.
1 NÉPHI 17:6–17 44
6 Et il arriva que nous dressâ- afin d’avoir de quoi souffler sur le
mes nos tentes près du bord de feu, je frappai deux pierres l’une
la mer  ; et en dépit du fait que contre l’autre afin de faire du feu.
nous avions souffert beaucoup 12 Car le Seigneur n’avait pas
a 
d’afflictions et beaucoup de dif- permis jusqu’alors que nous fis-
ficultés, oui, tellement que nous sions beaucoup de feu tandis que
ne pouvons les écrire toutes, nous nous voyagions dans le désert,
fûmes extrêmement réjouis lors- car il disait : Je rendrai votre nour-
que nous arrivâmes au bord de la riture tendre pour que vous ne la
mer ; et nous appelâmes l’endroit a 
cuisiez pas,
Abondance, à cause de la grande 13 et je serai aussi votre lumière
quantité de ses fruits. dans le désert, et je a préparerai
7 Et il arriva que lorsque moi, le chemin devant vous si vous
Néphi, j’eus été pendant de nom- gardez mes commandements  ;
breux jours au pays d’Abondance, c’est pourquoi, si vous observez
la voix du Seigneur me parvint, mes commandements, vous serez
disant : Lève-­toi et rends-­toi sur conduits vers la b terre promise,
la montagne. Et il arriva que je me et vous c saurez que c’est par moi
levai, et montai sur la montagne, que vous êtes conduits.
et criai au Seigneur. 14 Oui, et le Seigneur dit aussi :
8 Et il arriva que le Seigneur Lorsque vous serez arrivés dans
me parla, disant : Tu construiras la terre promise, vous a saurez que
un bateau de la a manière que je moi, le Seigneur, je suis b Dieu, et
vais te montrer, afin que je puisse que moi, le Seigneur, je vous ai
transporter ton peuple de l’autre délivrés de la destruction, oui,
côté de ces eaux. que je vous ai fait sortir du pays
9 Et je dis : Seigneur, où irai-­je de Jérusalem.
pour trouver du minerai à fon- 15 C’est pourquoi, moi, Néphi,
dre, afin de faire des outils pour je m’efforçai de garder les com-
construire le bateau de la manière mandements du Seigneur et j’ex-
que tu m’as montrée ? hortai mes frères à la fidélité et à
10 Et il arriva que le Seigneur la diligence.
me dit où je devais aller pour 16 Et il arriva que je fis des outils
trouver du minerai afin de faire avec le métal que j’avais fondu
des outils. du rocher.
11 Et il arriva que moi, Néphi, 17 Et lorsque mes frères virent
je fis, avec des peaux de bêtes, un que j’étais sur le point de
soufflet pour souffler sur le feu ; a 
construire un bateau, ils com-
et lorsque j’eus fait un soufflet, mencèrent à murmurer contre
6 a 2 Né 4:20. b 1 Né 2:20; GÉ Témoignage.
8 a 1 Né 18:2. Jcb 2:12. b D&A 5:2.
12 a 1 Né 17:2. c Ex 6:7. 17 a 1 Né 18:1–6.
13 a Al 37:38–39. 14 a 2 Né 1:4.
45 1 NÉPHI 17:18–25
moi, disant : Notre frère est un 21 Voici, ces nombreuses
insensé, car il pense qu’il peut années nous avons souffert dans
construire un bateau  ; oui, et il le désert, temps pendant lequel
pense aussi qu’il peut traverser nous aurions pu jouir de nos pos-
ces grandes eaux. sessions et du pays de notre héri-
18 Et c’est ainsi que mes frères se tage ; oui, et nous aurions pu être
plaignaient de moi et ne voulaient heureux.
pas travailler, car ils ne croyaient 22 Et nous savons que le peu-
pas que je pouvais construire un ple qui était au pays de Jérusalem
bateau ; ils ne voulaient pas non était un peuple a juste, car il gar-
plus croire que j’étais instruit par dait les lois et les ordonnances du
le Seigneur. Seigneur et tous ses commande-
19 Et alors, il arriva que moi, ments selon la loi de Moïse : c’est
Néphi, je fus extrêmement attristé pourquoi, nous savons qu’il est
à cause de l’endurcissement de leur un peuple juste ; et notre père l’a
cœur ; et alors, lorsqu’ils virent que jugé et nous a emmenés parce que
je commençais à être attristé, ils nous avons écouté ses paroles ;
a 
furent contents dans leur cœur, oui, et notre frère est semblable à
de sorte qu’ils furent contents à lui. Et c’est dans ce genre de lan-
mon sujet, disant : Nous savions gage que mes frères murmuraient
que tu ne pouvais pas construire et se plaignaient de nous.
un bateau, car nous savions que 23 Et il arriva que moi, Néphi,
tu manquais de jugement ; c’est je leur parlai, disant  : Croyez-­
pourquoi, tu ne peux pas accom- vous que nos pères, qui étaient
plir une aussi grande œuvre. les enfants d’Israël, auraient été
20 Tu es semblable à notre père, emmenés hors des mains des
égaré par les a pensées insensées de Égyptiens s’ils n’avaient pas
son cœur ; oui, il nous a conduits écouté les paroles du Seigneur ?
hors du pays de Jérusalem, et nous 24 Oui, pensez-­ v ous qu’ils
avons erré dans le désert pen- auraient été conduits hors de la
dant ces nombreuses années, et servitude, si le Seigneur n’avait
nos femmes ont peiné, étant dans pas commandé à Moïse de les
leur grossesse avancée, et elles ont a 
conduire hors de la servitude ?
donné le jour à des enfants dans le 25 Vous savez que les enfants
désert et ont tout souffert sauf la d’Israël étaient dans la a servi-
mort, et il aurait mieux valu qu’el- tude ; et vous savez qu’ils étaient
les fussent mortes avant de sortir chargés de b corvées qui étaient
de Jérusalem que d’avoir souffert pénibles à supporter ; c’est pour-
ces afflictions. quoi, vous savez que ce devait
19 a GÉ Persécuter, 22 a 1 Né 1:13. 2 Né 3:9; 25:20.
persécutions. 24 a Ex 3:2–10; 25 a Ge 15:13–14.
20 a 1 Né 2:11. 1 Né 19:10; b Ex 1:11; 2:11.
1 NÉPHI 17:26–35 46
nécessairement être quelque parole, il les détruisit ; et, selon
a 

chose de bon pour eux que d’être sa parole, il les b conduisit  ; et,
sortis de la servitude. selon sa parole, il fit tout pour
26 Or, vous savez que a Moïse eux ; et rien ne se fit si ce n’est
reçut du Seigneur le commande- par sa parole.
ment de faire cette grande œuvre ; 32 Et lorsqu’ils eurent traversé le
et vous savez que par sa b parole Jourdain, il les rendit puissants au
les eaux de la mer Rouge se par- point de a chasser les enfants du
tagèrent çà et là et qu’ils traver- pays, oui, au point de les disper-
sèrent à pied sec. ser jusqu’à la destruction.
27 Mais vous savez que les 33 Et maintenant, pensez-­vous
Égyptiens furent noyés dans la que les enfants de ce pays, qui
mer Rouge, eux qui étaient les étaient dans la terre de pro-
armées du Pharaon. mission, qui furent chassés par
28 Et vous savez aussi qu’ils nos pères, pensez-­ vous qu’ils
furent nourris de a manne dans le étaient justes ? Voici, je vous le
désert. dis : non.
29 Oui, et vous savez aussi que 34 Pensez-­vous que nos pères
Moïse, par sa parole, selon le auraient été plus dignes qu’eux
pouvoir de Dieu qui était en lui, d’être choisis s’ils avaient été jus-
a 
frappa le rocher, et qu’il en sortit tes ? Je vous le dis : non.
de l’eau afin que les enfants d’Is- 35 Voici, le Seigneur estime
raël pussent étancher leur soif. toute a chair de la même manière ;
30 Et en dépit du fait qu’ils celui qui est b juste est c favorisé de
étaient conduits, le Seigneur, leur Dieu. Mais voici, ce peuple avait
Dieu, leur Rédempteur, allant rejeté toutes les paroles de Dieu,
devant eux, les conduisant le jour et ils étaient mûrs dans l’iniquité ;
et leur donnant de la lumière la et la plénitude de la colère de
nuit, et faisant pour eux tout ce Dieu était sur eux ; et le Seigneur
qu’il était a utile à l’homme de maudit le pays contre eux et le
recevoir, ils s’endurcirent le cœur bénit pour nos pères  ; oui, il le
et s’aveuglèrent l’esprit, et b insul- maudit contre eux pour leur des-
tèrent Moïse et le Dieu vrai et truction, et il le bénit pour nos
vivant. pères pour qu’ils obtiennent du
31 Et il arriva que, selon sa pouvoir sur lui.
26 a Ac 7:22–39. 29 a Ex 17:6; No 20:11; D&A 103:16–18.
b Ex 14:21–31; De 8:15; 1 Né 20:21. 32 a No 33:52–53; Jos 24:8.
1 Né 4:2; Mos 7:19; 30 a D&A 18:18; 88:64–65. 35 a Ac 10:15, 34;
Hél 8:11; D&A 8:3; b Ex 32:8; No 14:2–3; Ro 2:11; 2 Né 26:23–33.
Moï 1:25. Éz 20:13–16; b Ps 55:23; 1 Né 22:17.
28 a Ex 16:4, 14–15, 35; D&A 84:23–25. c 1 S 2:30; Ps 97:10;
No 11:7–8; De 8:3; 31 a No 26:65. 145:20; Al 13:4;
Mos 7:19. b 1 Né 5:15; D&A 82:10.
47 1 NÉPHI 17:36–45
36 Voici, le Seigneur a créé la
a 
de la simplicité du moyen, ou de
d 

terre afin qu’elle soit c habitée ; et


b 
sa facilité, il y en a eu beaucoup
il a créé ses enfants afin qu’ils la qui ont péri.
possèdent. 42 Et ils se sont endurci le cœur
37 Et il a suscite une juste de temps en temps, et ils ont
nation et détruit les nations des a 
insulté b Moïse, et Dieu aussi  ;
méchants. néanmoins, vous savez qu’ils
38 Et il emmène les justes ont été conduits par son pouvoir
dans des a pays précieux, et les incomparable dans la terre de
méchants, il les b détruit, et il promission.
maudit le pays pour eux par leur 43 Et maintenant, après tout
faute. cela, le moment est venu où ils
39 Il règne là-­ haut dans les sont devenus méchants, oui, pres-
cieux, car c’est son trône, et cette que à maturité ; et je ne suis pas
terre est son a marchepied. certain qu’aujourd’hui ils ne sont
40 Et il aime ceux qui veulent pas sur le point d’être détruits ;
l’avoir pour Dieu. Voici, il a aimé car je sais que le jour va assuré-
nos pères et il a fait a alliance ment venir où ils seront détruits,
avec eux, oui, Abraham, b Isaac sauf un petit nombre seulement,
et c Jacob ; et il s’est souvenu des qui sera emmené en captivité.
alliances qu’il avait faites ; c’est 44 C’est pourquoi le Seigneur a
pourquoi, il les a fait sortir du a 
commandé à mon père de par-
pays d d’Égypte. tir dans le désert ; et les Juifs ont
41 Et il les a corrigés dans le aussi cherché à lui ôter la vie ; oui,
désert avec sa verge, parce qu’ils et b vous avez aussi cherché à lui
a 
s’endurcissaient le cœur comme ôter la vie ; c’est pourquoi, vous
vous ; et le Seigneur les a corri- êtes des meurtriers dans votre
gés à cause de leur iniquité. Il a cœur et vous êtes semblables à
envoyé parmi eux des b serpents eux.
brûlants qui volaient ; et lorsqu’ils 45 Vous êtes a prompts à com-
ont été mordus, il a préparé un mettre l’iniquité, mais lents à vous
moyen pour qu’ils soient c gué- souvenir du Seigneur, votre Dieu.
ris ; et tout l’effort qu’ils avaient à Vous avez vu un b ange, et il vous
faire était de regarder ; et à cause a parlé ; oui, vous avez entendu
36 a GÉ Création, créer. 39 a És 66:1; D&A 38:17; c Jn 3:13–15; 2 Né 25:20.
b GÉ Terre. Abr 2:7. d Al 37:44–47;
c És 45:18; 40 a GÉ Alliance Hél 8:15.
Abr 3:24–25. abrahamique. 42 a No 14:1–12.
37 a Pr 14:34; b Ge 21:12; D&A 27:10. GÉ Rébellion.
1 Né 4:13; c Ge 28:1–5. b D&A 84:23–24.
Ét 2:10; d De 4:37. 44 a 1 Né 2:1–2.
D&A 117:6. 41 a 2 R 17:7–23. b 1 Né 16:37.
38 a GÉ Terre promise. b No 21:4–9; De 8:15; 45 a Mos 13:29.
b Lé 20:22. Al 33:18–22. b 1 Né 4:3.
1 NÉPHI 17:46–53 48
de temps en temps sa voix ; et il moi se desséchera comme un
c 

vous a parlé avec une petite voix roseau séché  ; et il ne sera que
douce, mais vous aviez c perdu néant devant le pouvoir de Dieu,
toute sensibilité, de sorte que car Dieu le frappera.
vous ne pouviez pas sentir ses 49 Et il arriva que moi, Néphi,
paroles ; c’est pourquoi, il vous a je leur dis qu’ils ne devaient plus
parlé comme avec la voix du ton- murmurer contre leur père ; ils ne
nerre, qui a fait trembler la terre devaient pas non plus me refuser
comme si elle allait se fendre. leur labeur, car Dieu m’avait com-
46 Et vous savez aussi que, par mandé de construire un bateau.
le a pouvoir de sa parole toute-­ 50 Et je leur dis  : a Si Dieu me
puissante, il peut faire que la terre commandait de tout faire, je pour-
passe ; oui, et vous savez que, par rais le faire. S’il me commandait
sa parole, il peut faire que les lieux de dire à cette eau : Sois terre, elle
raboteux soient aplanis et que les serait terre ; et si je le disais, cela
lieux aplanis s’entrouvrent. Oh ! se ferait.
alors, comment se fait-­il que vous 51 Et maintenant, si le Seigneur a
puissiez être si endurcis de cœur ? un si grand pouvoir, et a accompli
47 Voici, mon âme est déchirée tant de miracles parmi les enfants
d’angoisse à cause de vous, et des hommes, comment se fait-­il
mon cœur est peiné. Je crains que qu’il ne puisse pas a m’instruire
vous ne soyez rejetés à jamais. pour que je construise un bateau ?
Voici, je suis a plein de l’Esprit de 52 Et il arriva que moi, Néphi, je
Dieu, de sorte que mon corps b n’a dis beaucoup de choses à mes frè-
pas de force. res, de sorte qu’ils furent confon-
48 Et alors, il arriva que lorsque dus et ne purent me combattre ;
j’eus dit ces paroles, ils furent en ils n’osèrent pas non plus porter
colère contre moi et voulurent la main sur moi ni me toucher
me jeter dans les profondeurs de de leurs doigts pendant de nom-
la mer ; et comme ils avançaient breux jours. Or, ils n’osaient pas
pour porter la main sur moi, je le faire de peur de se dessécher
leur parlai, disant : Au nom du devant moi, si puissant était a l’Es-
Dieu Tout-­Puissant, je vous com- prit de Dieu ; et c’est ainsi qu’il
mande de ne pas me a toucher, avait agi sur eux.
car je suis rempli du b pouvoir 53 Et il arriva que le Seigneur
de Dieu, au point même que me dit  : Étends encore la main
ma chair en est consumée  ; et vers tes frères, et ils ne se dessé-
quiconque portera la main sur cheront pas devant toi, mais je les
45 c Ép 4:19. 48 a Mos 13:3. 50 a Ph 4:13; 1 Né 3:7.
46 a Hél 12:6–18. b 2 Né 1:26–27. 51 a Ge 6:14–16;
47 a Mi 3:8. GÉ Pouvoir. 1 Né 18:1.
b 1 Né 19:20. c 1 R 13:4–7. 52 a GÉ Saint-­Esprit.
49 1 NÉPHI 17:54–18:6
ébranlerai, dit le Seigneur, et cela, Seigneur et allèrent avec moi ; et
je le ferai afin qu’ils sachent que je nous travaillâmes les bois de char-
suis le Seigneur, leur Dieu. pente en une exécution habile. Et
54 Et il arriva que j’étendis la le Seigneur me montrait de temps
main vers mes frères, et ils ne se en temps de quelle manière je
desséchèrent pas devant moi  ; devais travailler les bois de char-
mais le Seigneur les ébranla selon pente du bateau.
la parole qu’il avait dite. 2 Or, moi, Néphi, je ne travail-
55 Et alors, ils dirent  : Nous lai pas les bois de charpente de la
savons avec certitude que le manière apprise par les hommes,
Seigneur est avec toi, car nous et je ne construisis pas non plus
savons que c’est le pouvoir du le bateau à la manière des hom-
Seigneur qui nous a ébranlés. Et mes, mais je le construisis de la
ils se prosternèrent devant moi manière que le Seigneur m’avait
et étaient sur le point de a m’ado- montrée ; c’est pourquoi, il ne fut
rer, mais je ne le leur permis pas, pas fait à la manière des hommes.
disant : Je suis votre frère, oui, et 3 Et moi, Néphi, j’allais souvent
même votre frère cadet ; adorez dans la montagne et je a priais sou-
donc le Seigneur, votre Dieu, et vent le Seigneur ; c’est pourquoi,
honorez votre père et votre mère, le Seigneur me b montra de gran-
afin que vos b jours se prolongent des choses.
dans le pays que le Seigneur, 4 Et il arriva que lorsque j’eus
votre Dieu, vous donnera. achevé le bateau selon la parole
du Seigneur, mes frères virent
CHAPITRE 18 qu’il était bon et que l’exécu-
tion en était extrêmement fine ;
Achèvement du bateau — Mention
c’est pourquoi, ils a s’humilièrent
de la naissance de Jacob et de
encore devant le Seigneur.
Joseph — La colonie embarque pour
5 Et il arriva que la voix du
la terre promise — Les fils d’Ismaël
Seigneur parvint à mon père,
et leurs épouses se livrent ensem-
disant que nous devions nous
ble à des orgies et à la rébellion —
lever et descendre dans le bateau.
Néphi est ligoté, et le bateau est
6 Et il arriva que le lendemain,
poussé en arrière par une terrible
lorsque nous eûmes tout préparé,
tempête — Néphi est libéré, et, suite
beaucoup de fruits et de a viande
à sa prière, la tempête prend fin —
du désert, et du miel en abon-
Ils arrivent à la terre promise. Vers
dance, et des provisions, selon ce
591–589 av. J.-­C.
que le Seigneur nous avait com-
Et il arriva qu’ils adorèrent le mandé, nous descendîmes dans
55 a Ac 14:11–15. 18 3 a GÉ Prière. 4 a 1 Né 16:5.
b Ex 20:12; Mos 13:20. b GÉ Révélation. 6 a 1 Né 17:2.
1 NÉPHI 18:7–15 50
le bateau avec tout notre charge- moi, Néphi, je commençai à leur
ment, et nos semences, et tout ce parler avec beaucoup de sérieux ;
que nous avions apporté, chacun mais voici, ils furent en a colère
selon son âge  ; c’est pourquoi, contre moi, disant : Nous ne vou-
nous descendîmes tous dans le lons pas que notre frère cadet soit
bateau avec nos épouses et nos notre b gouverneur.
enfants. 11 Et il arriva que Laman et
7 Et maintenant, mon père avait Lémuel me prirent et me lièrent
engendré deux fils dans le désert : de cordes, et ils me traitèrent
l’aîné fut appelé a Jacob et le cadet avec beaucoup de dureté ; néan-
b 
Joseph. moins, le Seigneur le a permit afin
8 Et il arriva que lorsque nous de montrer son pouvoir, pour
fûmes tous descendus dans le accomplir la parole qu’il avait
bateau et eûmes pris avec nous dite concernant les méchants.
nos provisions et les choses qu’il 12 Et il arriva que lorsqu’ils
nous avait été commandé d’em- m’eurent lié, de sorte que je ne
porter, nous prîmes la a mer et pouvais bouger, le a compas, qui
fûmes poussés par le vent vers la avait été préparé par le Seigneur,
b 
terre promise. cessa de fonctionner.
9 Et lorsque nous eûmes été 13 C’est pourquoi, ils ne surent
poussés par le vent pendant de de quel côté diriger le bateau, de
nombreux jours, voici, mes frè- sorte qu’il s’éleva un grand orage,
res, et les fils d’Ismaël, et aussi oui, une grande et terrible tem-
leurs épouses commencèrent à pête, et nous fûmes a poussés en
s’égayer, de sorte qu’ils commen- arrière sur les eaux pendant trois
cèrent à danser, et à chanter, et à jours, et ils commencèrent à crain-
parler avec beaucoup de grossiè- dre extrêmement d’être noyés
reté, oui, et qu’ils oublièrent par dans la mer ; néanmoins, ils ne
quel pouvoir ils avaient été ame- me délièrent pas.
nés là ; oui, ils en arrivèrent à être 14 Et le quatrième jour que nous
d’une extrême grossièreté. étions poussés en arrière, la tem-
10 Et moi, Néphi, je commençai pête commença à être extrême-
à craindre extrêmement que le ment furieuse.
Seigneur ne fût en colère contre 15 Et il arriva que nous fûmes
nous et ne nous frappât à cause de sur le point d’être engloutis dans
notre iniquité, et que nous ne fus- les profondeurs de la mer. Et
sions engloutis dans les profon- lorsque nous eûmes été repous-
deurs de la mer ; c’est pourquoi, sés sur les eaux pendant quatre
7 a 2 Né 2:1. 10 a 1 Né 17:17–55. 12 a 1 Né 16:10, 16, 26;
b 2 Né 3:1. b Ge 37:9–11; 2 Né 5:12;
8 a 2 Né 10:20. 1 Né 16:37–38; Al 37:38–47;
b 1 Né 2:20. 2 Né 1:25–27. D&A 17:1.
GÉ Terre promise. 11 a Al 14:11. 13 a Mos 1:17.
51 1 NÉPHI 18:16–24
jours, mes frères commencèrent mère ; et même a mon épouse, avec
à a voir que les jugements de Dieu ses larmes et ses prières, et même
étaient sur eux et qu’ils périraient mes enfants n’adoucirent pas le
s’ils ne se repentaient pas de leurs cœur de mes frères pour qu’ils me
iniquités ; c’est pourquoi, ils vin- délient.
rent à moi et détachèrent les liens 20 Et il n’y avait rien d’autre que
que j’avais aux poignets, et voici, le pouvoir de Dieu, qui les mena-
ceux-­ c i étaient extrêmement çait de destruction, qui pût leur
enflés  ; et mes chevilles, elles adoucir le cœur ; c’est pourquoi,
aussi, étaient très enflées et très lorsqu’ils virent qu’ils étaient
douloureuses. sur le point d’être engloutis dans
16 Néanmoins, je me tournais les profondeurs de la mer, ils se
vers mon Dieu, et je le a louais repentirent de ce qu’ils avaient
toute la journée ; et je ne murmu- fait, de sorte qu’ils me délièrent.
rais pas contre le Seigneur à cause 21 Et il arriva que lorsqu’ils
de mes afflictions. m’eurent délié, voici, je pris le
17 Or, mon père, Léhi, leur avait compas, et il marcha comme je le
dit beaucoup de choses, et aussi désirais. Et il arriva que je priai le
aux fils a d’Ismaël ; mais voici, ils Seigneur ; et lorsque j’eus prié, les
proféraient de nombreuses mena- vents cessèrent, et l’orage cessa, et
ces contre quiconque parlait pour il y eut un grand calme.
moi, et mes parents, étant avan- 22 Et il arriva que moi, Néphi,
cés en âge, et ayant souffert beau- je guidai le bateau, de sorte que
coup de chagrin à cause de leurs nous naviguâmes de nouveau
enfants, furent accablés, oui, sur vers la terre promise.
leur lit de malade. 23 Et il arriva que lorsque nous
18 À cause de leur chagrin, et eûmes navigué pendant de nom-
de beaucoup de tristesse, et de breux jours, nous arrivâmes à la
l’iniquité de mes frères, ils furent a 
terre promise, et nous allâmes
même sur le point d’être emportés sur le pays et dressâmes nos ten-
hors de ce temps pour rencontrer tes, et nous l’appelâmes la terre
leur Dieu ; oui, leurs cheveux gris promise.
furent sur le point d’être déposés 24 Et il arriva que nous com-
dans la poussière ; oui, ils furent mençâmes à cultiver la terre, et
même sur le point d’être enseve- nous commençâmes à planter des
lis, de tristesse, dans la mer. semences ; oui, nous mîmes dans
19 Et Jacob et Joseph aussi, étant la terre toutes les semences que
jeunes, ayant besoin de beau- nous avions apportées du pays
coup de nourriture, étaient pei- de Jérusalem. Et il arriva qu’el-
nés à cause des afflictions de leur les poussèrent d’une manière
15 a Hél 12:3. 17 a 1 Né 7:4–20. 23 a GÉ Terre promise.
16 a Al 36:28. 19 a 1 Né 7:19; 16:7.
1 NÉPHI 18:25–19:4 52
extraordinaire  ; c’est pourquoi 2 Et je ne savais pas, lorsque je
nous fûmes bénis en abondance. les fis, que le Seigneur me com-
25 Et il arriva que nous trouvâ- manderait de faire a ces plaques-­ci ;
mes sur la terre de promission, c’est pourquoi, les annales de mon
tandis que nous voyagions dans père, et la généalogie de ses pères,
le désert, qu’il y avait des bêtes et la majeure partie de toutes nos
de toutes sortes dans les forêts, actions dans le désert sont gra-
la vache et le bœuf, et l’âne et le vées sur ces premières plaques
cheval, et la chèvre et la chèvre dont j’ai parlé ; c’est pourquoi, les
sauvage, et toutes sortes d’ani- choses qui se sont passées avant
maux sauvages, qui étaient que je ne fasse b ces plaques-­ci sont
pour l’usage de l’homme. Et en vérité mentionnées plus par-
nous trouvâmes toutes sortes de ticulièrement sur les premières
minerais, oui, d’or, et d’argent, plaques.
et de cuivre. 3 Et lorsque j’eus fait ces
plaques-­ci par commandement,
CHAPITRE 19 moi, Néphi, je reçus le comman-
dement que le ministère et les
Néphi fait des plaques de métal et
prophéties, les parties les plus
met par écrit l’histoire de son peu-
claires et les plus précieuses d’en-
ple — Le Dieu d’Israël viendra six
tre elles, devaient être écrites sur
cents ans après le départ de Léhi a 
ces plaques-­ci ; et que les choses
de Jérusalem — Néphi raconte ses
qui étaient écrites devaient être
souffrances et sa crucifixion — Les
préservées pour l’instruction de
Juifs seront méprisés et dispersés
mon peuple, qui posséderait le
jusqu’aux derniers jours, et alors
pays, et aussi pour d’autres b buts
ils retourneront au Seigneur. Vers
sages, buts qui sont connus du
588–570 av. J.-­C.
Seigneur.
Et il arriva que le Seigneur me 4 C’est pourquoi, moi, Néphi, je
donna un commandement ; c’est fis des annales sur les autres pla-
pourquoi je fis des plaques de ques, qui font le récit, ou qui font
métal, afin d’y graver les anna- un plus grand récit des guerres,
les de mon peuple. Et sur les et des querelles, et des destruc-
a 
plaques que je fis, je gravai les tions de mon peuple. Et cela, je
annales de mon b père, et aussi nos l’ai fait, et j’ai commandé à mon
voyages dans le désert, et les pro- peuple ce qu’il devait faire lors-
phéties de mon père ; et j’y gravai que je serais parti  ; et que ces
aussi beaucoup de mes propres plaques devaient être transmises
prophéties. d’une génération à l’autre, ou
19 1 a GÉ Plaques. b 1 Né 9:1–5. b 1 Né 9:4–5; Pa 1:7;
b 1 Né 1:16–17; 6:1–3. 3 a Jcb 1:1–4; 3:13–14; D&A 3:19–20;
2 a 2 Né 5:30. 4:1–4. 10:1–51.
53 1 NÉPHI 19:5–10
d’un prophète à l’autre, jusqu’à et n’écoutent pas la voix de ses
ce qu’il y eût d’autres comman- recommandations.
dements du Seigneur. 8 Et voici, il a vient, selon les
5 Et je raconterai plus loin com- paroles de l’ange, b six cents ans
ment j’ai a fait ces plaques  ; et après le moment où mon père
maintenant, voici, je poursuis quitta Jérusalem.
selon ce que j’ai dit ; et cela, je le 9 Et le monde, à cause de son
fais pour que les choses les plus iniquité, le jugera comme n’étant
sacrées soient b préservées pour la que néant ; c’est pourquoi, ils le
connaissance de mon peuple. flagellent, et il le souffre ; et ils le
6 Néanmoins, je n’écris sur des frappent, et il le souffre. Oui, ils
plaques que ce que je pense être a 
crachent sur lui, et il le souffre,
a 
sacré. Et maintenant, si je me à cause de sa bonté aimante et de
trompe, ceux d’autrefois se sont sa longanimité envers les enfants
trompés, eux aussi ; non que je des hommes.
veuille m’excuser à cause d’autres 10 Et le a Dieu de nos pères qui
hommes, mais c’est à cause de la furent b emmenés hors d’Égypte,
b 
faiblesse qui est en moi, selon la hors de servitude, et furent aussi
chair, que je voudrais m’excuser. préservés dans le désert par lui,
7 Car les choses que certains oui, le c Dieu d’Abraham, et le
hommes estiment être d’une Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob,
grande valeur, tant pour le d 
se livre en tant qu’homme,
corps que pour l’âme, d’autres selon les paroles de l’ange, entre
les a méprisent et les foulent aux les mains de méchants, pour
pieds. Oui, les hommes b foulent être e élevé, selon les paroles de
aux pieds jusqu’au Dieu d’Is- f 
Zénock, et pour être g crucifié,
raël lui-­même ; je dis foulent aux selon les paroles de Néum, et
pieds, mais je voudrais parler en pour être enseveli dans un h sépul-
d’autres termes : ils le méprisent cre, selon les paroles de i Zénos à
5 a 2 Né 5:28–33. b 1 Né 10:4; e 3 Né 27:14.
b GÉ Écritures — Les 2 Né 25:19. f Al 33:15; 34:7;
Écritures seront 9 a És 50:5–6; Hél 8:19–20;
préservées. Mt 27:30. 3 Né 10:15–16.
6 a Voir la page de titre du 10 a 2 Né 26:12; GÉ Écritures —
Livre de Mormon. Mos 7:27; Écritures perdues;
GÉ Saint (sacré). 27:30–31; Zénock.
b Mrm 8:13–17; Al 11:38–39; g 2 Né 6:9;
Ét 12:23–28. 3 Né 11:14–15. Mos 3:9.
7 a 2 Né 33:2; b Ex 3:2–10; 6:6; GÉ Crucifixion.
Jcb 4:14. 1 Né 5:15; h Mt 27:60;
b GÉ Rébellion. D&A 136:22. Lu 23:53;
8 a GÉ Jésus-­Christ — c Ge 32:9; Mos 7:19; 2 Né 25:13.
Prophéties concernant D&A 136:21. i Jcb 6:1;
la naissance et la mort GÉ Jéhovah. Hél 15:11.
de Jésus-­Christ. d GÉ Expiation, expier. GÉ Zénos.
1 NÉPHI 19:11–19 54
propos des trois jours de ténè- j 
prodiges, et la puissance et la
bres, lesquels seraient un signe de gloire du Dieu d’Israël.
sa mort donné à ceux qui habi- 14 Et parce qu’ils détournent
teraient les îles de la mer, donné leur cœur, dit le prophète, et ont
plus spécialement à ceux qui sont a 
méprisé le Saint d’Israël, ils erre-
de la k maison d’Israël. ront dans la chair et périront, et
11 Car ainsi a parlé le prophète : deviendront un sujet de b fable et
Le Seigneur Dieu a visitera assuré- de c risée, et seront haïs parmi tou-
ment, en ce jour-­là, toute la mai- tes les nations.
son d’Israël, les uns par sa voix, à 15 Néanmoins, lorsque le jour
cause de leur justice, à leur grande viendra, dit le prophète, où ils a ne
joie et pour leur salut, et les autres détourneront plus leur cœur pour
par les b tonnerres et les éclairs de se dresser contre le Saint d’Israël,
son pouvoir, par la tempête, par alors il se souviendra des b allian-
le feu, et par la fumée, et par la ces qu’il a faites avec leurs pères.
vapeur de c ténèbres, et par la 16 Oui, alors il se souviendra
d 
terre qui s’entrouvrira, et par les des a îles de la mer ; oui, et tous
e 
montagnes qui seront soulevées. les peuples qui sont de la maison
12 Et a toutes ces choses arrive- d’Israël, je les b rassemblerai, dit
ront avec certitude, dit le pro- le Seigneur, selon les paroles du
phète b Zénos. Et les c rochers de prophète Zénos, des quatre coins
la terre se fendront  ; et à cause de la terre.
des gémissements de la terre, un 17 Oui, et toute la terre a verra
grand nombre d’entre les rois des le salut du Seigneur, dit le pro-
îles de la mer seront poussés par phète ; toutes les nations, tribus,
l’Esprit de Dieu à s’exclamer : Le langues et peuples seront bénis.
Dieu de la nature souffre. 18 Et moi, Néphi, j’ai écrit ces
13 Quant à ceux qui sont à choses à mon peuple, afin de peut-­
Jérusalem, dit le prophète, ils être le persuader de se souvenir
seront a flagellés par tous les peu- du Seigneur, son Rédempteur.
ples, parce qu’ils b crucifient le 19 C’est pourquoi, je parle à
Dieu d’Israël et détournent leur toute la maison d’Israël, si a ces
cœur, rejetant les signes et les choses lui parviennent.
10 j 1 Né 12:4–5; 12 a Hél 14:20–28. b GÉ Alliance
Hél 14:20, 27; b Jcb 5:1. abrahamique.
3 Né 8:3, 19–23; 10:9. c Mt 27:51. 16 a 1 Né 22:4;
k 3 Né 16:1–4. 13 a Lu 23:27–30. 2 Né 10:21.
11 a 3 Né 9; D&A 5:16. b 2 Né 10:3. b És 49:20–22.
b Hél 14:20–27; 14 a És 53:3–6; GÉ Israël —
3 Né 8:5–23. Mos 14:3–6. Rassemblement
c Lu 23:44–45; b GÉ Juifs. d’Israël.
3 Né 8:19–20. c De 28:37; 1 R 9:7; 17 a És 40:4–5.
d 2 Né 26:5. 3 Né 16:9. 19 a Én 1:16;
e 3 Né 8:10. 15 a 1 Né 22:11–12. Mrm 5:12; 7:9–10.
55 1 NÉPHI 19:20–20:2
20 Car voici, j’ai, pour ceux qui que cela fût pour notre d profit et
sont à Jérusalem, un travail d’es- notre instruction.
prit qui me lasse, au point que 24 C’est pourquoi, je leur parlai,
toutes mes jointures sont faibles ; disant : Entendez les paroles du
car si le Seigneur n’avait pas eu prophète, vous qui êtes un reste
la miséricorde de me montrer ce de la maison d’Israël, une a bran-
qui les concernait, comme il l’a che qui a été coupée ; entendez les
fait avec les prophètes d’autrefois, paroles du prophète, qui furent
j’aurais péri aussi. écrites à toute la maison d’Israël,
21 Et il a assurément montré et appliquez-­les à vous-­mêmes,
aux a prophètes d’autrefois b tout afin que vous ayez l’espérance,
ce qui les concerne ; et il a aussi aussi bien que vos frères dont vous
montré à beaucoup ce qui nous avez été coupés ; car c’est de cette
concerne ; c’est pourquoi, nous manière que le prophète a écrit.
devons nécessairement être infor-
més à ce sujet, car c’est écrit sur CHAPITRE 20
les plaques d’airain.
Le Seigneur révèle ses desseins à
22 Or, il arriva que moi, Néphi,
Israël — Celui-­ci a été choisi dans
j’enseignai ces choses à mes frè-
la fournaise de l’affliction et sor-
res  ; et il arriva que je leur lus
tira de Babylone — Comparez avec
beaucoup de choses qui étaient
Ésaïe 48. Vers 588–570 av. J.-­C.
gravées sur les a plaques d’ai-
rain, afin qu’ils fussent au cou- Écoutez et entendez ceci, ô mai-
rant des actions du Seigneur dans son de Jacob, vous qui portez le
d’autres pays, parmi les peuples nom d’Israël, et qui êtes sortis
d’autrefois. des eaux de Juda, ou des a eaux
23 Et je leur lus beaucoup du baptême, vous qui jurez par
de choses qui étaient écri- le nom du Seigneur, et qui invo-
tes dans les a livres de Moïse  ; quez le Dieu d’Israël, pourtant ils
mais afin de les persuader plus jurent sans vérité ni droiture.
complètement de croire au 2 Néanmoins, ils prennent leur
Seigneur, leur Rédempteur, je nom de la a ville sainte, mais ils ne
leur lus ce qui était écrit par le s’appuient pas sur le Dieu d’Israël,
prophète b Ésaïe ; car c j’appliquais qui est le Seigneur des armées ; oui,
toutes les Écritures à nous, afin Seigneur des armées est son nom.
21 a 2 R 17:13; Moï 1:40–41. 24 a Ge 49:22–26;
Am 3:7. b 1 Né 15:20; 1 Né 15:12;
GÉ Prophète. 2 Né 25:4–6; 2 Né 3:4–5.
b 3 Né 10:16–17. 3 Né 23:1. 20 1 a GÉ Baptême, baptiser.
22 a 1 Né 22:1. c GÉ Écritures — 2 a És 52:1.
23 a Ex 17:14; Valeur des Écritures. GÉ Jérusalem.
1 Né 5:11; d 2 Né 4:15.
1 NÉPHI 20:3–16 56
3 Voici, j’ai annoncé les choses
a  a 
nom, je suspends ma colère  ;
anciennes dès le début ; et elles à cause de ma gloire, je me
sont sorties de ma bouche, et je contiens envers toi, pour ne pas
les ai publiées. Je les ai montrées t’exterminer.
soudainement. 10 Je t’ai mis au creuset, je t’ai
4 Et je l’ai fait sachant que a tu éprouvé dans la fournaise de
es endurci, que ton cou est une a 
l’adversité.
barre de fer, et que tu as un front 11 C’est pour l’amour de moi,
d’airain, oui, pour l’amour de moi, que je
5 je t’ai annoncé ces choses vais faire cela, car je ne permettrai
depuis le commencement même ; pas que mon a nom soit profané,
je te les ai déclarées avant qu’elles et je b ne donnerai pas ma gloire
arrivassent ; et je les ai montrées à un autre.
de peur que tu ne dises  : C’est 12 Écoute-­moi, Jacob  ! et toi,
mon a idole qui les a faites, c’est Israël, que j’ai appelé, car c’est
mon image taillée ou mon image moi, moi qui suis le a premier, c’est
en fonte qui les a ordonnées. aussi moi qui suis le dernier.
6 Tu as vu et entendu tout 13 Ma main a a fondé la terre,
cela  ; et vous, ne l’annoncerez-­ et ma droite a étendu les cieux :
vous pas ? Et que maintenant, je je les appelle, et aussitôt ils se
t’annonce des choses nouvelles, présentent.
cachées, inconnues de toi. 14 Vous tous, assemblez-­vous,
7 Elles se produisent à pré- et écoutez ! Qui d’entre eux leur a
sent, et n’appartiennent point annoncé ces choses ? Le Seigneur
au passé  ; même avant le jour l’a aimé ; oui, et il a accomplira la
où tu ne les avais pas enten- parole qu’il a annoncée par eux ;
dues, elles te furent annoncées, et il exécutera sa volonté contre
afin que tu ne dises pas : Voici, je b 
Babylone, et son bras s’appesan-
le savais. tira sur les Chaldéens.
8 Oui, et tu n’en as rien appris, 15 Aussi, dit le Seigneur : Moi,
tu n’en as rien su  ; et jadis ton le Seigneur, oui, j’ai parlé ; oui, je
oreille n’en a point été frappée : l’ai appelé pour annoncer, je l’ai
car je savais que tu serais infi- fait venir, et son œuvre réussira.
dèle, et que dès ta naissance tu 16 Approchez-­vous de moi ! Je
fus appelé a rebelle. n’ai pas parlé en a secret ; depuis
9 Néanmoins, à cause de mon le commencement, depuis le
3 a És 46:9–10. 10 a GÉ Adversité. 13 a Ps 102:26.
4 a CÀD Israël. 11 a Jé 44:26. GÉ Création, créer.
5 a GÉ Idolâtrie. b És 42:8; 14 a 1 R 8:56;
8 a Ps 58:4. Moï 4:1–4. D&A 64:31; 76:3.
9 a 1 S 12:22; 12 a Ap 1:17; 22:13. b GÉ Babel, Babylone.
Ps 23:3; GÉ Alpha et Oméga; 16 a És 45:19.
1 Jn 2:12. Premier-­né.
57 1 NÉPHI 20:17–21:4
moment où cela a été annoncé, CHAPITRE 21
j’ai parlé ; et le Seigneur Dieu m’a
Le Messie sera une lumière pour
envoyé, avec son Esprit.
les Gentils et délivrera les prison-
17 Et ainsi parle le Seigneur, ton
niers — Israël sera rassemblé avec
a 
Rédempteur, le Saint d’Israël ; je
puissance dans les derniers jours —
l’ai envoyé, le Seigneur, ton Dieu,
Des rois seront leurs nourriciers —
qui t’instruit pour ton bien, qui te
Comparez avec Ésaïe 49. Vers
b 
conduit dans la voie que tu dois
588–570 av. J.-­C.
suivre, l’a fait.
18 Oh ! si tu étais attentif à mes Et encore  : Écoutez, ô maison
a 
commandements ! Ton bien-­être d’Israël, vous tous qui êtes cou-
serait comme un fleuve, et ton pés et chassés au dehors à cause
bonheur comme les flots de la mer. de la méchanceté des pasteurs
19 Ta a postérité serait comme le de mon peuple ; oui, vous tous
sable, les fruits de tes entrailles qui êtes coupés, qui êtes disper-
comme les grains de sable ; ton sés au dehors, qui êtes de mon
nom ne serait point effacé, anéanti peuple, ô maison d’Israël. a Iles,
devant moi. écoutez-­moi ! b Peuples lointains,
20 a Sortez de Babylone, fuyez du soyez attentifs ! Le Seigneur m’a
milieu des Chaldéens ! Avec une appelé dès ma naissance, il m’a
voix d’allégresse annoncez-­ le, nommé dès ma sortie des entrail-
publiez-­le, faites-­le savoir jusqu’à les maternelles.
l’extrémité de la terre, dites : Le 2 Il a rendu ma bouche sembla-
Seigneur a racheté son b serviteur ble à un glaive tranchant, il m’a
Jacob. couvert de l’ombre de sa main ;
21 Et ils n’ont pas eu a soif ; il leur il a fait de moi une flèche aiguë,
a fait traverser les déserts ; il a fait il m’a caché dans son carquois.
jaillir pour eux l’eau du b rocher, 3 Et il m’a dit : Tu es mon a servi-
il a fendu le rocher aussi et l’eau teur, Israël, en qui je me glorifierai.
a coulé. 4 Et moi j’ai dit : C’est en vain
22 Et en dépit de ce qu’il a que j’ai travaillé, c’est pour le vide
fait tout cela, et des choses plus et le néant que j’ai consumé ma
grandes aussi, il n’y a point de force ; mais mon droit est auprès
a 
paix pour les méchants, dit le du Seigneur, et ma récompense
Seigneur. auprès de mon Dieu.
17 a GÉ Rédempteur. D&A 133:5–14. 22 a GÉ Paix.
b GÉ Inspiration, inspirer; b És 44:1–2, 21. 21 1 a 1 Né 22:4;
Révélation. 21 a És 41:17–20. 2 Né 10:20–22.
18 a Ec 8:5. b Ex 17:6; b D&A 1:1.
19 a Ge 22:15–19; No 20:11; 3 a Lé 25:55;
Os 2:1. 1 Né 17:29; És 41:8;
20 a Jé 51:6; 2 Né 25:20. D&A 93:45–46.
1 NÉPHI 21:5–17 58
5 Et maintenant, dit le 10 Ils n’auront pas faim et ils
Seigneur  — lui qui m’a a formé n’auront pas soif ; le mirage et le
dès ma naissance pour que je soleil ne les feront point souffrir ;
sois son serviteur, pour ramener car celui qui a pitié d’eux sera leur
à lui Jacob — bien qu’Israël ne soit guide, et il les conduira vers des
pas rassemblé, cependant je serai sources d’eaux.
glorieux aux yeux du Seigneur, et 11 Je changerai toutes mes mon-
mon Dieu sera ma force. tagnes en chemins, et mes a routes
6 Il dit  : C’est peu que tu sois seront frayées.
mon serviteur pour relever les 12 Et alors, ô maison d’Israël,
a 
tribus de Jacob et pour rame- voici, a ils viennent de loin, les uns
ner les restes d’Israël : Je t’établis du septentrion et de l’occident, les
pour être la b lumière des c nations, autres du pays de Sinim.
pour porter mon salut jusqu’aux 13 Cieux, a réjouissez-­v ous  !
extrémités de la terre. Terre, sois dans l’allégresse ! Car
7 Ainsi parle le Seigneur, le les pieds de ceux qui sont à l’orient
Rédempteur, le Saint d’Israël, à seront affermis. Montagnes,
celui que l’on méprise, qui est en éclatez en cris de joie  ! Car ils
horreur au peuple, à l’esclave des ne seront plus frappés  ; car le
puissants : Des rois le verront, et Seigneur console son peuple, il a
ils se lèveront, des princes aussi, pitié de ses malheureux.
et ils se prosterneront, à cause du 14 Mais voici, Sion a dit  :
Seigneur, qui est fidèle. Le Seigneur m’abandonne, le
8 Ainsi parle le Seigneur  : Au Seigneur m’oublie — mais il mon-
temps de la grâce je t’exaucerai, trera que non.
ô îles de la mer, et au jour du salut 15 Car une a femme oublie-­t-­elle
je te secourrai ; je te garderai et l’enfant qu’elle allaite ? N’a-­t-­elle
te donnerai a mon serviteur pour pas pitié du fruit de ses entrailles ?
traiter alliance avec le peuple, Quand elle b l’oublierait, moi je ne
pour relever le pays, et pour dis- t’oublierai point, ô maison d’Israël.
tribuer les héritages désolés ; 16 Voici, je t’ai gravée sur mes
9 pour dire aux a captifs : Sortez ! a 
mains ; tes murs sont toujours
et à ceux qui sont assis dans les devant mes yeux.
b 
ténèbres : Paraissez ! Ils paîtront 17 Tes fils accourent contre tes
sur les chemins, et ils trouveront destructeurs ; ceux qui t’avaient
des c pâturages sur tous les coteaux. a 
ravagée sortiront du milieu de toi.
5 a És 44:24. Mrm 8:16, 25. 13 a És 44:23.
6 a GÉ Israël — Les douze 9 a GÉ Salut pour les 15 a GÉ Femme.
tribus d’Israël. morts. b És 41:17; Al 46:8;
b D&A 103:8–10; b 2 Né 3:5. D&A 61:36.
Abr 2:10–11. c Éz 34:14. 16 a Za 13:6.
c 3 Né 21:11. 11 a És 62:10; 17 a 3 Né 21:12–20.
8 a 2 Né 3:6–15; D&A 133:23–32.
3 Né 21:8–11; 12 a És 43:5–6.
59 1 NÉPHI 21:18–22:1
18 Porte tes yeux alentour, et 24 Car le butin du puissant lui
regarde : tous ils a s’assemblent, sera-­t-­il enlevé ? Et la capture faite
ils viendront vers toi. Et je suis sur le a juste échappera-­t-­elle ?
vivant ! dit le Seigneur, tu les revê- 25 Oui, dit le Seigneur, la cap-
tiras tous comme une parure, tu ture du puissant lui sera enlevée,
t’en ceindras comme une fiancée. et le butin du tyran lui échap-
19 Dans tes places ravagées et pera ; je combattrai tes ennemis,
désertes, dans ton pays ruiné et je sauverai tes fils.
tes habitants seront désormais à 26 Je a ferai manger à tes oppres-
l’étroit ; et ceux qui te dévoraient seurs leur propre chair ; ils s’eni-
s’éloigneront. vreront de leur sang comme
20 Ils répéteront à tes oreilles, du moût  ; et toute chair b saura
ces fils que tu auras après avoir que je suis le Seigneur, ton Sauveur,
perdu les premiers : L’espace est ton Rédempteur, le c Puissant de
trop étroit pour moi, fais-­moi de la Jacob.
place, pour que je puisse m’établir.
21 Et a tu diras en ton cœur : Qui CHAPITRE 22
me les a engendrés ? Car j’étais
Israël sera dispersé sur toute la
sans enfants, j’étais b stérile. J’étais
surface de la terre  — Les Gentils
exilée, répudiée : qui les a élevés ?
prendront soin d’Israël et le nour-
J’étais restée seule  : ceux-­ci, où
riront dans les derniers jours, grâce
étaient-­ils ?
à l’Évangile — Israël sera rassemblé
22 Ainsi a parlé le Seigneur
et sauvé, et les méchants brûleront
Dieu : Voici : je lèverai ma main
comme du chaume  — Le royaume
vers les a nations, je dresserai ma
du diable sera détruit et Satan sera
b 
bannière vers les peuples ; et ils
lié. Vers 588–570 av. J.-­C.
ramèneront tes fils entre leurs
c 
bras, ils porteront tes filles sur Et alors, il arriva que lorsque
les épaules. moi, Néphi, j’eus lu les choses
23 Des a rois seront tes b nourri- qui étaient gravées sur les a pla-
ciers, et leurs princesses tes nour- ques d’airain, mes frères vinrent
rices ; ils se prosterneront devant à moi et me dirent : Que signifient
toi la face contre terre, et ils léche- les choses que tu as lues ? Voici,
ront la poussière de tes pieds, et faut-­il les comprendre selon les
tu sauras que je suis le Seigneur, choses qui sont spirituelles, qui
et que ceux qui c espèrent en moi arriveront selon l’esprit et non
ne seront point confus. selon la chair ?
18 a Mi 4:11–13. c 1 Né 22:8; 24 a 1 Né 21:25.
21 a CÀD Sion. 2 Né 10:8–9. 26 a 1 Né 22:13–14.
b És 54:1; 23 a És 60:16. b Mos 11:22.
Ga 4:27. b 1 Né 22:6. c GÉ Jéhovah.
22 a És 66:18–20. c 2 Né 6:13; D&A 98:2; 22 1 a 1 Né 19:22;
b És 11:12; 18:3. 133:10–11, 45. 2 Né 4:2.
1 NÉPHI 22:2–9 60
2 Et moi, Néphi, je leur dis : Voici, 6 Néanmoins, lorsqu’ils auront
cela a été a manifesté au prophète été a nourris par les b Gentils, et
par la voix de b l’Esprit ; car par que le Seigneur aura élevé la
l’Esprit est révélé aux c prophètes main sur les Gentils et les aura
tout ce qui arrivera aux enfants dressés comme bannière, et que
des hommes selon la chair. leurs c enfants auront été portés
3 C’est pourquoi, les choses que dans leurs bras, et que leurs filles
j’ai lues sont des choses qui ont auront été portées sur leurs épau-
trait à des choses à la fois a tempo- les, voici, ces choses dont il est
relles et spirituelles ; car il appa- parlé sont temporelles ; car tel-
raît que la maison d’Israël sera les sont les alliances du Seigneur
tôt ou tard b dispersée sur toute la avec nos pères ; et cela se rapporte
surface de la terre, et aussi parmi à nous dans les jours à venir, et
toutes les nations. aussi à tous nos frères qui sont de
4 Et voici, il y en a beaucoup la maison d’Israël.
dont ceux qui sont à Jérusalem 7 Et cela signifie que le moment
n’ont déjà plus aucune connais- vient où, lorsque toute la mai-
sance. Oui, la plus grande partie son d’Israël aura été dispersée et
de toutes les a tribus a été b emme- confondue, le Seigneur Dieu sus-
née ; et elles sont dispersées çà et citera une puissante nation parmi
là dans les c îles de la mer ; et où les a Gentils, oui, sur la surface de
elles sont, nul d’entre nous ne le ce pays ; et c’est par elle que notre
sait, si ce n’est que nous savons postérité sera b dispersée.
qu’elles ont été emmenées. 8 Et lorsque notre postérité sera
5 Et depuis qu’elles ont été dispersée, le Seigneur Dieu se met-
emmenées, ces choses ont été tra à faire, parmi les a Gentils, une
prophétisées à leur sujet, et b 
œuvre merveilleuse, qui aura une
aussi au sujet de tous ceux qui grande c valeur pour notre posté-
seront dorénavant dispersés et rité ; c’est pourquoi, c’est comme
confondus à cause du Saint d’Is- s’ils étaient nourris par les Gentils
raël ; car ils s’endurciront le cœur et étaient portés dans leurs bras et
contre lui, c’est pourquoi ils seront sur leurs épaules.
dispersés parmi toutes les nations 9 Et elle aura aussi de la a valeur
et seront a haïs de tous les hommes. pour les Gentils ; et non seulement
2 a 2 Pi 1:19–21. tribus perdues d’Israël. 8 a 2 Né 10:10–11;
b GÉ Saint-­Esprit. b 2 Né 10:22. 3 Né 16:4–7;
c GÉ Prophétie, c 1 Né 21:1; 2 Né 10:8, 20. Mrm 5:19.
prophétiser. 5 a 1 Né 19:14. b És 29:14; 1 Né 14:7;
3 a D&A 29:31–34. 6 a 1 Né 21:23. 2 Né 27:26.
b 1 Né 10:12–14; b GÉ Gentils. GÉ Rétablissement de
2 Né 25:14–16. c 1 Né 15:13. l’Évangile.
GÉ Israël — 7 a 3 Né 20:27. c 1 Né 15:13–18;
Dispersion d’Israël. b 1 Né 13:12–14; 3 Né 5:21–26; 21:7.
4 a GÉ Israël — Les dix 2 Né 1:11. 9 a 1 Né 14:1–5.
61 1 NÉPHI 22:10–17
pour les Gentils, mais pour toute
b 
leur tête, et ils s’enivreront de leur
la c maison d’Israël, en ce qu’elle propre sang.
fera connaître les d alliances du 14 Et toutes les a nations qui te
Père du ciel avec Abraham, disant : feront la guerre, ô maison d’Is-
Toutes les familles de la terre seront raël, se tourneront l’une contre
e 
bénies en ta f postérité. l’autre, et elles b tomberont dans
10 Et je voudrais, mes frères, la fosse qu’elles ont creusée pour
que vous sachiez que toutes les prendre au piège le peuple du
familles de la terre ne peuvent Seigneur. Et tous ceux qui c com-
être bénies que s’il a découvre son battent Sion seront détruits, et
bras aux yeux des nations. cette grande prostituée, qui a per-
11 C’est pourquoi, le Seigneur verti les voies droites du Seigneur,
Dieu se mettra à découvrir son oui, cette grande et abominable
bras aux yeux de toutes les Église, s’écroulera dans la d pous-
nations, pour réaliser ses allian- sière, et grande sera sa chute.
ces et son Évangile pour ceux qui 15 Car voici, dit le prophète, le
sont de la maison d’Israël. temps vient rapidement où Satan
12 C’est pourquoi, il les ramè- n’aura plus de pouvoir sur le
nera de captivité, et ils seront cœur des enfants des hommes ;
a 
rassemblés dans les pays de car le jour vient bientôt où tous
leur héritage ; et ils seront tirés de les hautains et tous les méchants
l’obscurité et des b ténèbres ; et ils seront comme du a chaume ; et le
sauront que le c Seigneur est leur jour vient où ils seront b brûlés.
d 
Sauveur et leur Rédempteur, le 16 Car le temps vient bientôt où
e 
Puissant d’Israël. la plénitude de la a colère de Dieu
13 Et le sang de cette grande sera déversée sur tous les enfants
et a abominable Église, qui est la des hommes ; car il ne souffrira
prostituée de toute la terre, retom- pas que les méchants détruisent
bera sur sa propre tête ; car ils se les justes.
feront la b guerre entre eux, et 17 C’est pourquoi, il a préser-
l’épée de leur c main tombera sur vera les b justes par son pouvoir,
9 b 2 Né 30:1–7. c 2 Né 6:10–11. Na 1:10;
c 2 Né 29:13–14. d GÉ Sauveur. Mal 4:1;
d De 4:31. e GÉ Jéhovah. 2 Né 15:24; 26:4–6;
e Ge 12:2–3; 13 a GÉ Diable — D&A 64:23–24;
3 Né 20:27; Église du diable. 133:64.
Abr 2:9–11. b 1 Né 14:3, 15–17. b Ps 21:10;
f GÉ Alliance c 1 Né 21:26. 3 Né 25:1;
abrahamique. 14 a Lu 21:10. D&A 29:9.
10 a És 52:10. b És 60:12; GÉ Terre —
12 a GÉ Israël — 1 Né 14:3; Purification de la terre.
Rassemblement D&A 109:25. 16 a 1 Né 14:17.
d’Israël. c 2 Né 10:13; 27:3. 17 a 2 Né 30:10;
b GÉ Ténèbres d És 25:12. Moï 7:61.
spirituelles. 15 a És 5:23–24; b 1 Né 17:33–40.
1 NÉPHI 22:18–25 62
même si la plénitude de sa colère d’Israël ; c’est pourquoi, il exer-
doit venir, et si les justes doivent cera le b jugement en justice.
être préservés par la destruction 22 Les justes n’ont rien à crain-
de leurs ennemis par le feu. C’est dre, car ils sont ceux qui ne seront
pourquoi, les justes n’ont rien à pas confondus. Mais c’est le
craindre  ; car ainsi dit le pro- royaume du diable, qui sera édi-
phète : Ils seront sauvés, même fié parmi les enfants des hommes,
si c’est comme par le feu. lequel royaume est établi parmi
18 Voici, mes frères, je vous dis ceux qui sont dans la chair :
que ces choses vont bientôt arri- 23 car le temps viendra rapide-
ver ; oui, le sang, et le feu, et la ment où toutes les a Églises qui sont
vapeur de fumée vont arriver ; et édifiées pour obtenir du gain, et
cela doit nécessairement être sur toutes celles qui sont édifiées pour
la surface de cette terre ; et cela obtenir du pouvoir sur la chair,
arrive aux hommes, selon la chair, et celles qui sont édifiées pour
s’ils s’endurcissent le cœur contre devenir b populaires aux yeux du
le Saint d’Israël. monde, et celles qui recherchent les
19 Car voici, les justes ne périront convoitises de la chair et les cho-
pas, car le temps va assurément ses du monde et à commettre tou-
arriver où tous ceux qui combat- tes sortes d’iniquités, oui, en bref,
tent Sion seront retranchés. toutes celles qui appartiennent au
20 Et le Seigneur préparera royaume du diable, ce sont elles
assurément la voie pour son qui ont à craindre, et à trembler,
peuple pour que s’accomplis- et à c frémir ; ce sont elles qui vont
sent les paroles de Moïse, paro- être abaissées dans la poussière ; ce
les qu’il a prononcées, disant : Le sont elles qui vont être d consumées
Seigneur, votre Dieu, vous sus- comme du chaume, et cela est selon
citera un a prophète comme moi ; les paroles du prophète.
vous l’écouterez dans toutes les 24 Et le temps vient rapidement
choses qu’il vous dira. Et il arri- où les justes sauteront comme les
vera que quiconque n’écoutera a 
veaux d’une étable et où le Saint
pas ce prophète sera b retranché d’Israël régnera en domination,
du milieu du peuple. et en puissance, et en pouvoir, et
21 Et maintenant, moi, Néphi, en grande gloire.
je vous déclare que ce a prophète 25 Et il a rassemble ses enfants
dont Moïse parlait est le Saint des quatre coins de la terre, et
20 a Jn 4:19; 7:40. 23 a 1 Né 14:10; d 2 Né 26:6.
b D&A 133:63. 2 Né 26:20. 24 a Am 6:4;
21 a De 18:15, 18; GÉ Intrigues de Mal 4:2;
Ac 3:20–23; prêtres. 3 Né 25:2.
1 Né 10:4; 3 Né 20:23. b Lu 6:26; 25 a GÉ Israël —
b Ps 98:9; Al 1:3. Rassemblement
Moï 6:57. c 2 Né 28:19. d’Israël.
63 1 NÉPHI 22:26–2 NÉPHI 1:1
il compte ses brebis, et elles le 29 Et maintenant, moi, Néphi,
connaissent ; et il y aura un seul je termine, car pour le moment
troupeau et un seul b berger ; et je n’ose pas en dire davantage
il paîtra ses brebis, et en lui elles là-­dessus.
trouveront du c pâturage. 30 C’est pourquoi, mes frères,
26 Et à cause de la justice de son je voudrais que vous considériez
peuple, a Satan n’a pas de pou- que les choses qui ont été écri-
voir ; c’est pourquoi, il ne peut tes sur les a plaques d’airain sont
être délié pendant de b nombreu- vraies ; et elles témoignent que
ses années ; car il n’a pas de pou- l’homme doit être obéissant aux
voir sur le cœur du peuple, car commandements de Dieu.
celui-­ci demeure dans la justice, 31 C’est pourquoi, vous ne
et le Saint d’Israël c règne. devez pas penser que mon père
27 Et maintenant, voici, moi, et moi, nous soyons les seuls à en
Néphi, je vous dis que toutes ces avoir témoigné et à l’avoir ensei-
choses doivent arriver selon la chair. gné. C’est pourquoi, si vous êtes
28 Mais voici, toutes les nations, obéissants aux a commandements
tribus, langues et peuples demeu- et persévérez jusqu’à la fin, vous
reront en sécurité dans le Saint serez sauvés au dernier jour. Et
d’Israël, s’ils se a repentent. ainsi en est-­il. Amen.

DEUXIÈME LIVRE DE NÉPHI


Récit de la mort de Léhi. Les frères de Néphi se rebellent contre
lui. Le Seigneur avertit Néphi qu’il doit partir dans le désert. Ses
voyages dans le désert, et ainsi de suite.
CHAPITRE 1

Léhi prophétise concernant un pays


E T alors, il arriva que lorsque
moi, Néphi, j’eus fini d’ins-
truire mes frères, notre a père,
de liberté — Sa postérité sera dis- Léhi, leur dit aussi beaucoup de
persée et frappée si elle rejette le choses et leur répéta les grandes
Saint d’Israël — Il exhorte ses fils choses que le Seigneur avait faites
à revêtir l’armure de la justice. Vers pour eux en les faisant sortir du
588–570 av. J.-­C. pays de Jérusalem.
25 b GÉ Bon berger. b Jcb 5:76. GÉ Commandements
c Ps 23. c GÉ Millénium. de Dieu.
26 a Ap 20:2; Al 48:17; 28 a GÉ Pardonner;
D&A 43:31; 45:55; Repentir. [2 Néphi]
88:110; 101:28. 30 a 2 Né 4:2. 1 1 a GÉ Patriarcal,
GÉ Diable. 31 a Mt 19:17. patriarche.
2 NÉPHI 1:2–10 64
2 Et il leur parla de leurs rébel-
a 
consacrée à ceux qu’il amènera. Et
lions sur les eaux et de la misé- s’ils le servent selon les comman-
ricorde que Dieu avait montrée dements qu’il a donnés, ce sera
en leur épargnant la vie, de sorte pour eux une terre de b liberté  :
qu’ils ne furent pas engloutis c’est pourquoi, ils ne seront jamais
dans la mer. réduits en captivité ; s’ils le sont,
3 Et il leur parla aussi de la ce sera pour cause d’iniquité ; car
terre de promission qu’ils avaient si l’iniquité abonde, la terre sera
obtenue  : combien le Seigneur c 
maudite pour eux, mais, pour les
avait été miséricordieux en nous justes, elle sera bénie à jamais.
avertissant que nous devions 8 Et voici, il est sage que cette
nous enfuir du pays de Jérusalem. terre soit soustraite, pour le
4 Car voici, dit-­il, j’ai eu une moment, à la connaissance d’au-
a 
vision par laquelle je sais que tres nations ; car voici, beaucoup
b 
Jérusalem est détruite ; et si nous de nations envahiraient la terre,
étions restés à Jérusalem, nous de sorte qu’il n’y aurait pas de
aurions c péri aussi. place pour un héritage.
5 Mais, dit-­il, malgré nos afflic- 9 C’est pourquoi, moi, Léhi, j’ai
tions, nous avons obtenu une obtenu la promesse que, a si ceux
a 
terre de promission, une terre que le Seigneur Dieu fera sortir
qui est b préférable à toutes les du pays de Jérusalem gardent
autres terres, une terre dont le ses commandements, ils b pros-
Seigneur Dieu a fait alliance avec péreront sur la surface de cette
moi qu’elle serait une terre pour terre  ; et ils seront soustraits à
l’héritage de ma postérité. Oui, le toutes les autres nations afin de
Seigneur m’a donné, par c alliance, posséder cette terre pour eux-­
cette terre à jamais, à moi et à mes mêmes. Et s’ils c gardent ses com-
enfants, et aussi à tous ceux qui mandements, ils seront bénis sur
seront emmenés d’autres pays la surface de cette terre, et il n’y
par la main du Seigneur. aura personne pour les molester
6 C’est pourquoi, moi, Léhi, je ni pour leur enlever la terre de
prophétise, selon l’inspiration de leur héritage ; et ils demeureront
l’Esprit qui est en moi, que a nul ne à jamais en sécurité.
viendra dans cette terre s’il n’y est 10 Mais voici, lorsque viendra
amené par la main du Seigneur. le temps où ils dégénéreront dans
7 C’est pourquoi, cette a terre est l’incrédulité, après avoir reçu de
2 a 1 Né 18:9–20. b Ét 2:9–10. c Al 45:10–14, 16;
4 a GÉ Vision. c GÉ Alliance. Mrm 1:17;
b 2 R 24:14–15; 6 a 2 Né 10:22. Ét 2:8–12.
Jé 44:2; 1 Né 1:4; 7 a Mos 29:32; 9 a 2 Né 4:4; Al 9:13.
Hél 8:20. Al 46:10, 20. b De 29:9.
c Al 9:22. b 2 Né 10:11. c GÉ Obéir, obéissance,
5 a GÉ Terre promise. GÉ Liberté, libre. obéissant.
65 2 NÉPHI 1:11–18
si grandes bénédictions de la main lient les enfants des hommes, de
du Seigneur — ayant la connais- sorte qu’ils sont emmenés captifs,
sance de la création de la terre et en bas, vers le c gouffre éternel de
de tous les hommes, connaissant misère et de malheur !
les œuvres grandes et merveilleu- 14 Éveillez-­vous ! et levez-­vous
ses du Seigneur depuis la création de la poussière, et entendez les
du monde, ayant reçu le pouvoir paroles d’un a père tremblant, dont
de tout faire par la foi, ayant tous vous devrez bientôt déposer les
les commandements depuis le membres dans la b tombe froide et
commencement et ayant été ame- silencieuse d’où aucun voyageur
nés par sa bonté infinie dans cette ne peut retourner ; encore quel-
précieuse terre de promission — ques jours, et je m’en vais par le
voici, dis-­je, si le jour vient où ils c 
chemin de toute la terre.
rejettent le Saint d’Israël, le vrai 15 Mais voici, le Seigneur a
a 
Messie, leur Rédempteur et leur a 
racheté mon âme de l’enfer ; j’ai vu
Dieu, voici, les jugements de celui sa gloire, et je suis enserré éternelle-
qui est juste reposeront sur eux. ment dans les b bras de son c amour.
11 Oui, il leur amènera a d’autres 16 Et je désire que vous vous
nations, et il leur donnera du pou- souveniez d’observer les lois et
voir, et il leur enlèvera les pays de les a ordonnances du Seigneur  ;
leurs possessions, et il fera en sorte voici, c’est là l’anxiété de mon
qu’ils soient b dispersés et frappés. âme depuis le commencement.
12 Oui, d’une génération à l’au- 17 De temps en temps, mon
tre il y aura des a effusions de sang cœur a été accablé de tristesse,
et de grands châtiments parmi car j’ai craint qu’à cause de l’en-
eux ; c’est pourquoi, mes fils, je durcissement de votre cœur, le
voudrais que vous vous souve- Seigneur, votre Dieu, ne fonde
niez ; oui, je voudrais que vous sur vous dans la plénitude de sa
écoutiez mes paroles. a 
colère, de sorte que vous soyez
13 Oh  ! si vous pouviez vous b 
retranchés et détruits à jamais ;
éveiller, vous éveiller d’un pro- 18 ou qu’une malédiction ne
fond sommeil, oui, du sommeil s’abatte sur vous pendant de
de a l’enfer, et secouer les affreu- a 
nombreuses générations, et que
ses b chaînes par lesquelles vous vous ne soyez châtiés par l’épée,
êtes liés, qui sont les chaînes qui et par la famine, et ne soyez haïs,
10 a GÉ Messie. Hél 3:29–30. c Ro 8:39.
11 a 1 Né 13:12–20; 14 a GÉ Parents. GÉ Amour.
Mrm 5:19–20. b GÉ Mort physique. 16 a De 4:5–8;
b 1 Né 22:7. c Jos 23:14. 2 Né 5:10–11.
12 a Mrm 1:11–19; 4:11. 15 a Al 36:28. 17 a 2 Né 5:21–24;
13 a GÉ Enfer. GÉ Expiation, expier. Al 3:6–19.
b Al 12:9–11. b Jcb 6:5; Al 5:33; b Mos 12:8.
c 1 Né 15:28–30; 3 Né 9:14. 18 a 1 Né 12:20–23.
2 NÉPHI 1:19–27 66
et ne soyez conduits selon la 24 Ne vous rebellez plus contre
volonté et la captivité du b diable. votre frère, qui a vu des choses
19 Ô mes fils, puissent ces cho- glorieuses, et qui garde les com-
ses ne pas s’abattre sur vous, mais mandements depuis que nous
puissiez-­vous être un peuple de avons quitté Jérusalem, et qui a
choix et a favorisé du Seigneur. été un instrument entre les mains
Mais voici, que sa volonté soit de Dieu pour nous amener dans
faite, car ses b voies sont la justice la terre de promission ; car, sans
à jamais. lui, nous aurions péri de a faim
20 Et il a dit : a Si vous gardez dans le désert ; néanmoins, vous
mes b commandements, vous avez cherché à lui b ôter la vie ; oui,
c 
prospérerez dans le pays ; mais et il a souffert beaucoup de tris-
si vous ne gardez pas mes com- tesse à cause de vous.
mandements, vous serez retran- 25 Et je crains et tremble extrê-
chés de ma présence. mement à cause de vous, de peur
21 Et maintenant, pour que mon qu’il ne souffre encore : car voici,
âme ait de la joie en vous et que vous l’avez accusé de chercher
mon cœur quitte ce monde avec pouvoir et a autorité sur vous  ;
réjouissance à cause de vous, mais je sais qu’il n’a cherché ni
pour que je ne sois pas conduit pouvoir ni autorité sur vous, mais
au tombeau avec chagrin et dou- il a cherché la gloire de Dieu et
leur, levez-­vous de la poussière, votre propre bien-­être éternel.
mes fils, et soyez des a hommes, et 26 Et vous avez murmuré
soyez décidés b d’un seul esprit et parce qu’il a été clair avec vous.
d’un seul cœur, unis en tout, afin Vous dites qu’il a fait usage de
de ne pas tomber en captivité ; a 
rigueur ; vous dites qu’il a été
22 afin de ne pas être maudits en colère contre vous ; mais voici,
d’une grande malédiction, et aussi sa rigueur était la rigueur de la
afin de ne pas encourir le déplaisir puissance de la parole de Dieu
d’un Dieu a juste, jusqu’à la destruc- qui était en lui ; et ce que vous
tion, oui, la destruction éternelle à appelez colère était la vérité selon
la fois de l’âme et du corps. ce qui est en Dieu, qu’il ne pou-
23 Éveillez-­vous, mes fils, revê- vait pas réprimer, dénonçant har-
tez a l’armure de la justice. Secouez diment vos iniquités.
les chaînes dont vous êtes liés, et 27 Et il faut que le a pouvoir de
sortez de l’obscurité, et levez-­ Dieu soit avec lui, pour qu’il vous
vous de la poussière. commande et que vous obéissiez.
18 b GÉ Diable. c Ps 67:7; Mos 2:21–25. b 1 Né 16:37.
19 a GÉ Élus. 21 a 1 S 4:9; 1 R 2:2. 25 a Ge 37:9–11.
b Os 14:9. b Moï 7:18. 26 a Pr 15:10; 1 Né 16:2;
20 a Jm 1:9; Mos 1:6–7; 22 a D&A 3:4. Mro 9:4;
Al 9:13–14. 23 a Ép 6:11–17. D&A 121:41–43.
b Lé 26:3–14; Joë 2:23–26. 24 a 1 Né 16:32. 27 a 1 Né 17:48.
67 2 NÉPHI 1:28–2:4
Mais voici, ce n’était pas lui, mais CHAPITRE 2
c’était b l’Esprit du Seigneur qui
La rédemption vient du saint
était en lui qui lui c ouvrait la bou-
Messie  — La liberté de choix (le
che pour le faire parler, de sorte
libre arbitre) est essentielle à l’exis-
qu’il ne pouvait pas se taire.
tence et à la progression — Adam
28 Et maintenant, mon fils
tomba pour que les hommes fus-
Laman, et aussi Lémuel et Sam, et
sent — Les hommes sont libres de
aussi mes fils qui êtes les fils d’Is-
choisir la liberté et la vie éternelle.
maël, voici, si vous voulez écouter
Vers 588–570 av. J.-­C.
la voix de Néphi, vous ne périrez
pas. Et si vous voulez l’écouter, je Et maintenant, Jacob, je te parle :
vous laisse une a bénédiction, oui, Tu es mon a premier-­né dans les
ma première bénédiction. jours de mes tribulations dans le
29 Mais si vous ne voulez pas désert. Et voici, dans ton enfance
l’écouter, je retire ma a première tu as souffert des afflictions et
bénédiction, oui, ma bénédiction, beaucoup de tristesse, à cause de
et elle reposera sur lui. la violence de tes frères.
30 Et maintenant, Zoram, je te 2 Néanmoins, Jacob, mon
parle  : Voici, tu es le a serviteur premier-­ né dans le désert, tu
de Laban ; néanmoins, tu as été connais la grandeur de Dieu, et
emmené du pays de Jérusalem, et il consacrera tes afflictions à ton
je sais que tu es à jamais un ami avantage.
fidèle pour mon fils Néphi. 3 C’est pourquoi, ton âme sera
31 C’est pourquoi, parce que bénie, et tu demeureras en sécu-
tu as été fidèle, ta postérité sera rité avec ton frère Néphi ; et tes
bénie a avec sa postérité, de sorte jours se passeront au service de
qu’elle demeurera longtemps ton Dieu. C’est pourquoi, je sais
dans la prospérité sur la surface que tu es racheté à cause de la
de cette terre ; et rien, si ce n’est justice de ton Rédempteur, car tu
l’iniquité en son sein, ne fera du as vu que, dans la plénitude du
tort à sa prospérité ou ne la trou- temps, il vient apporter le salut
blera sur la surface de cette terre, aux hommes.
et ce, à jamais. 4 Et dans ta jeunesse tu as a vu sa
32 C’est pourquoi, si vous gardez gloire. C’est pourquoi, tu es béni
les commandements du Seigneur, tout comme ceux auprès desquels
le Seigneur a consacré cette terre il exercera le ministère dans la
pour la sécurité de ta postérité chair, car l’Esprit est le même hier,
avec la postérité de mon fils. aujourd’hui et à jamais. Et la voie
27 b D&A 121:43. 29 a Abr 1:3. 2 1 a 1 Né 18:7.
c D&A 33:8. 30 a 1 Né 4:20, 35. 4 a 2 Né 11:3;
28 a GÉ Aînesse, droit. 31 a 2 Né 5:6. Jcb 7:5.
2 NÉPHI 2:5–11 68
est préparée depuis la chute de la reprend par le pouvoir de l’Es-
l’homme, et le salut est b gratuit. prit, afin de réaliser la b résurrec-
5 Et les hommes sont suffisam- tion des morts, étant le premier à
ment instruits pour a discerner le ressusciter.
bien du mal. Et la loi est donnée 9 C’est pourquoi, il est les pré-
aux hommes. Et par la loi aucune mices pour Dieu, puisqu’il a inter-
chair n’est b justifiée ; ou, par la cédera pour tous les enfants des
loi les hommes sont c retranchés. hommes ; et ceux qui croient en
Oui, par la loi temporelle ils ont lui seront sauvés.
été retranchés ; et aussi, par la loi 10 Et parce qu’il a intercède pour
spirituelle ils périssent vis-­à-­vis tous, tous les hommes viennent à
de ce qui est bon et deviennent Dieu ; c’est pourquoi, ils se tien-
malheureux à jamais. nent en sa présence pour être
6 C’est pourquoi, la a rédemption b 
jugés par lui, selon la vérité et
vient dans et par l’intermédiaire la c sainteté qui sont en lui. C’est
du saint b Messie, car il est plein pourquoi, les buts de la loi que
de c grâce et de vérité. le Saint a donnée pour infliger le
7 Voici, il s’offre en a sacrifice châtiment qui est attaché — et ce
pour le péché, pour satisfaire aux châtiment qui est attaché est en
exigences de la loi, pour tous ceux opposition au bonheur qui est
qui ont le cœur brisé et l’esprit attaché, pour répondre aux buts
contrit ; et il ne peut être satisfait de d l’expiation —
aux b exigences de la loi pour per- 11 car il doit nécessairement y
sonne d’autre. avoir une a opposition en toutes
8 C’est pourquoi il est très choses. S’il n’en était pas ainsi,
important de faire connaître ces mon premier-­né dans le désert,
choses aux habitants de la terre, la justice ne pourrait pas s’ac-
afin qu’ils sachent qu’il n’y a complir, ni la méchanceté, ni la
aucune chair qui puisse demeu- sainteté ni la misère, ni le bien ni
rer en la présence de Dieu, a si ce le mal. C’est pourquoi, chaque
n’est par les mérites, et la miséri- chose doit nécessairement être
corde, et la grâce du saint Messie, un composé ; c’est pourquoi, si
qui donne sa vie selon la chair et c’était un seul corps, cela devrait
4 b GÉ Grâce. 6 a 1 Né 10:6; 2 Né 25:20; Al 7:12; 12:24–25; 42:23.
5 a Mro 7:16. Al 12:22–25. GÉ Résurrection.
b Ro 3:20; 2 Né 25:23; GÉ Plan de rédemption. 9 a És 53;
Al 42:12–16. b GÉ Messie. Mos 14:12; 15:8–9.
GÉ Justification, c Jn 1:14, 17; Moï 1:6. 10 a GÉ Rédempteur.
justifier. 7 a GÉ Expiation, expier. b GÉ Jugement dernier.
c 1 Né 10:6; b Ro 10:4. c GÉ Sainteté.
2 Né 9:6–38; 8 a 2 Né 25:20; 31:21; d 2 Né 9:7, 21–22, 26;
Al 11:40–45; 12:16, 24; Mos 4:8; 5:8; Al 22:14; 33:22; 34:9.
42:6–11; Al 38:9. 11 a D&A 29:39; 122:5–9.
Hél 14:15–18. b 1 Co 15:20; GÉ Adversité.
69 2 NÉPHI 2:12–18
nécessairement rester comme y a un Dieu, et il a tout a créé, aussi
mort, n’ayant ni vie ni mort, ni bien les cieux que la terre, et tout
corruption ni incorruptibilité, ni ce qui s’y trouve, tant les choses
bonheur ni malheur, ni sensibilité qui se meuvent que les choses qui
ni insensibilité. sont b mues.
12 C’est pourquoi, cela aurait 15 Et lorsqu’il eut créé nos pre-
nécessairement été créé pour miers parents, et les bêtes des
rien ; c’est pourquoi, il n’y aurait champs, et les oiseaux du ciel, en
pas eu de a sens au but de sa bref, toutes les choses qui sont
création. C’est pourquoi, cela créées, il fallut nécessairement,
allait nécessairement détruire la pour accomplir ses a desseins éter-
sagesse de Dieu et ses desseins nels à l’égard de la destinée finale
éternels, et aussi le pouvoir, et la de l’homme, qu’il y eût une oppo-
miséricorde, et la b justice de Dieu. sition, le b fruit c défendu par oppo-
13 Et si vous dites qu’il n’y a sition à d l’arbre de vie, l’un étant
a 
pas de loi, vous dites aussi qu’il doux et l’autre amer.
n’y a pas de péché. Si vous dites 16 C’est pourquoi, le Seigneur
qu’il n’y a pas de péché, vous Dieu donna à l’homme a d’agir
dites aussi qu’il n’y a pas de jus- par lui-­même. C’est pourquoi,
tice. Et s’il n’y a pas de justice, il l’homme ne pourrait agir par lui-­
n’y a pas de bonheur. Et s’il n’y même s’il n’était b attiré par l’at-
a pas de justice ni de bonheur, il trait de l’un ou de l’autre.
n’y a pas de châtiment ni de mal- 17 Et moi, Léhi, selon les cho-
heur. Et si ces choses ne sont pas, ses que j’ai lues, je dois néces-
b 
il n’y a pas de Dieu. Et s’il n’y a sairement supposer qu’un a ange
pas de Dieu, nous ne sommes pas, de Dieu, selon ce qui est écrit,
ni la terre, car il n’aurait pas pu y était b tombé du ciel ; c’est pour-
avoir de création, ni de choses qui quoi, il devint un démon, ayant
se meuvent, ni de choses qui sont cherché ce qui était mal devant
mues ; c’est pourquoi, toutes cho- Dieu.
ses auraient dû disparaître. 18 Et parce qu’il était tombé du
14 Et maintenant, mes fils, je ciel et était devenu misérable à
vous dis ces choses pour votre jamais, il a chercha aussi le mal-
profit et votre instruction ; car il heur de toute l’humanité. C’est
12 a D&A 88:25–26. Moï 1:31, 39. GÉ Libre arbitre.
GÉ Terre — Créée pour b Ge 3:6; b D&A 29:39–40.
l’homme. Al 12:21–23. 17 a GÉ Diable.
b GÉ Justice. c Ge 2:16–17; b És 14:12;
13 a 2 Né 9:25. Moï 3:17. 2 Né 9:8;
b Al 42:13. d Ge 2:9; Moï 4:3–4;
14 a GÉ Création, créer. 1 Né 15:22, 36; Abr 3:27–28.
b D&A 93:30. Al 32:40. 18 a 2 Né 28:19–23;
15 a És 45:18; 16 a 2 Né 10:23; 3 Né 18:18;
Al 42:26; Al 12:31. D&A 10:22–27.
2 NÉPHI 2:19–27 70
pourquoi, il dit à Ève, oui, le ser-
b 
toutes les choses qui avaient été
pent ancien, qui est le diable, qui créées auraient dû rester exacte-
est le père de tous les c mensonges, ment dans l’état dans lequel elles
c’est pourquoi, il dit : Mangez du étaient après avoir été créées ; et
fruit défendu, et vous ne mourrez elles auraient dû rester à jamais
pas, mais vous serez comme Dieu, et ne pas avoir de fin.
d 
connaissant le bien et le mal. 23 Ils n’auraient pas eu a d’en-
19 Et lorsqu’Adam et Ève eurent fants ; c’est pourquoi, ils seraient
a 
pris du fruit défendu, ils furent restés dans un état d’innocence,
chassés du jardin b d’Éden pour n’ayant aucune joie, car ils ne
cultiver la terre. connaissaient aucune misère,
20 Et ils ont donné le jour à des ne faisant aucun bien, car ils ne
enfants, oui, à la a famille de toute connaissaient aucun péché.
la terre. 24 Mais voici, tout a été fait dans
21 Et les jours des enfants des la sagesse de celui qui a sait tout.
a 
hommes furent prolongés, selon 25 a Adam b tomba pour que les
la volonté de Dieu, afin qu’ils hommes fussent, et les hommes
pussent b se repentir tandis qu’ils c 
sont pour avoir la d joie.
étaient dans la chair ; c’est pour- 26 Et le a Messie vient dans la plé-
quoi, leur état devint un état de nitude du temps, afin de b racheter
c 
mise à l’épreuve, et leur temps de la chute les enfants des hom-
fut prolongé, selon les comman- mes. Et parce qu’ils sont rache-
dements que le Seigneur Dieu a tés de la chute, ils sont devenus
donnés aux enfants des hommes. c 
libres à jamais, discernant le bien
Car il a donné le commandement du mal, pour agir par eux mêmes
que tous les hommes doivent se et non pour être contraints, si ce
repentir, car il a montré à tous les n’est par le châtiment de la d loi
hommes qu’ils étaient d perdus à au grand et dernier jour, selon
cause de la transgression de leurs les commandements que Dieu a
parents. donnés.
22 Et maintenant, voici, si Adam 27 C’est pourquoi, les hommes
n’avait pas transgressé, il ne sont a libres selon la chair, et tout
serait pas tombé, mais il serait ce qui est nécessaire à l’homme
resté dans le jardin d’Éden. Et leur est donné. Et ils sont libres
18 b GÉ Ève. 21 a Al 12:24; Moï 4:23–25. Ève.
c 2 Né 28:8; b Al 34:32. c GÉ Mortel, état.
Moï 4:4. GÉ Repentir. d Moï 5:10.
d Ge 3:5; Al 29:5; c GÉ Mortel, état. GÉ Homme, hommes;
Mro 7:15–19. d Jcb 7:12. Joie.
19 a Al 12:31. 23 a Moï 5:11. 26 a GÉ Messie.
GÉ Chute d’Adam 24 a GÉ Dieu, Divinité. b GÉ Plan de rédemption.
et Ève. 25 a GÉ Adam. c Al 42:27; Hél 14:30.
b GÉ Éden. b Moï 6:48. d GÉ Loi.
20 a D&A 138:38–39. GÉ Chute d’Adam et 27 a Ga 5:1; Moï 6:56.
71 2 NÉPHI 2:28–3:5
de choisir la liberté et la vie
b  c 
Israël, et sur la parution du Livre
éternelle, par l’intermédiaire du de Mormon. Vers 588–570 av. J.-­C.
grand Médiateur de tous les hom-
mes, ou de choisir la captivité et la Et maintenant, je te parle, à toi,
mort, selon la captivité et le pou- Joseph, mon a dernier-­né. Tu es
voir du diable ; car il cherche à né dans le désert de mes afflic-
rendre tous les hommes malheu- tions ; oui, c’est aux jours de ma
reux comme lui. plus grande tristesse que ta mère
28 Et maintenant, mes fils, je t’a enfanté.
voudrais que vous vous tourniez 2 Et puisse le Seigneur te consa-
vers le grand a Médiateur, et écou- crer aussi ce a pays, qui est un pays
tiez ses grands commandements, extrêmement précieux, pour ton
et soyez fidèles à ses paroles, et héritage et l’héritage de ta posté-
choisissiez la vie éternelle, selon rité avec tes frères, pour ta sécurité
la volonté de son Esprit-­Saint ; à jamais, si vous gardez les com-
29 et ne choisissiez pas la mort mandements du Saint d’Israël.
éternelle, selon la volonté de la 3 Et maintenant, Joseph, mon
chair et le mal qui est en elle, qui dernier-­né, que j’ai fait sortir du
donne à l’esprit du diable le pou- désert de mes afflictions, que le
voir de a rendre captif, de vous faire Seigneur te bénisse à jamais, car
descendre en b enfer, pour pouvoir ta postérité ne sera pas totalement
régner sur vous dans son royaume. a 
détruite.
30 Je vous ai dit ces quelques 4 Car voici, tu es le fruit de mes
paroles à vous tous, mes fils, dans reins, et je suis descendant de
les derniers jours de mon épreuve ; a 
Joseph qui fut emmené b captif
et j’ai choisi la bonne part, selon en Égypte. Et grandes ont été les
les paroles du prophète. Et je n’ai alliances que le Seigneur a faites
d’autre but que le bien-­être éternel avec Joseph.
de votre âme. Amen. 5 C’est pourquoi, en vérité,
Joseph a a vu notre temps. Et il
a obtenu du Seigneur la pro-
CHAPITRE 3
messe que, du fruit de ses reins,
Joseph en Égypte eut la vision le Seigneur Dieu susciterait une
des Néphites  — Il prophétisa sur b 
branche c juste à la maison d’Is-
Joseph Smith, le voyant des derniers raël, non pas le Messie, mais
jours, sur Moïse, qui délivrerait une branche qui serait rompue
27 b GÉ Libre arbitre. 2 a 1 Né 2:20. 5 a TJS Ge 50:24–38
c GÉ Vie éternelle. GÉ Terre promise. (Annexe);
28 a GÉ Médiateur. 3 a 2 Né 9:53. 2 Né 4:1–2.
29 a Ro 6:16–18; 4 a Ge 39:1–2; 45:4; b Ge 49:22–26;
Al 12:11. 49:22–26; 1 Né 15:12; 19:24.
b GÉ Enfer. 1 Né 5:14–16. GÉ Vigne du Seigneur.
3 1 a 1 Né 18:7. b Ge 37:29–36. c Jcb 2:25.
2 NÉPHI 3:6–14 72
pour être néanmoins gardée délivrer ton peuple du pays
en mémoire dans les alliances d’Égypte.
du Seigneur, selon lesquelles le 11 Mais je susciterai un voyant
d 
Messie lui serait manifesté dans du fruit de tes reins, et je lui don-
les derniers jours, dans l’esprit de nerai le a pouvoir de faire paraî-
puissance, pour la faire passer des tre ma parole à la postérité de
e 
ténèbres à la lumière — oui, des tes reins — et non seulement de
ténèbres cachées et de la captivité faire paraître ma parole, dit le
à la liberté. Seigneur, mais de la convaincre
6 Car Joseph a témoigné, en de ma parole qui sera déjà allée
vérité, disant : Le Seigneur, mon parmi elle.
Dieu, suscitera un a voyant qui 12 C’est pourquoi, le fruit de tes
sera un voyant de choix pour le reins a écrira, et le fruit des reins
fruit de mes b reins. de b Juda c écrira, et ce qui sera écrit
7 Oui, Joseph a dit, en vérité  : par le fruit de tes reins, et aussi
Ainsi me dit le Seigneur : Je susci- ce qui sera écrit par le fruit des
terai un a voyant de choix du fruit reins de Juda, se rejoindra pour
de tes reins, et il sera tenu en haute d 
confondre les fausses doctrines,
estime parmi le fruit de tes reins. et mettre fin aux querelles, et faire
Et je lui donnerai le commande- régner la paix parmi le fruit de
ment d’accomplir, pour le fruit de tes reins, et le e faire parvenir à la
tes reins, ses frères, une œuvre qui f 
connaissance de ses pères dans
aura une grande valeur pour eux, les derniers jours, et aussi à la
à savoir, de les faire parvenir à la connaissance de mes alliances,
connaissance des alliances que j’ai dit le Seigneur.
faites avec tes pères. 13 Et de faible qu’il était, il sera
8 Et je lui donnerai le comman- rendu fort, en ce jour où mon
dement de ne faire a aucune autre œuvre commencera parmi tout
œuvre que l’œuvre que je lui com- mon peuple pour te rétablir, ô
manderai. Et je le rendrai grand à maison d’Israël, dit le Seigneur.
mes yeux, car il fera mon œuvre. 14 Et c’est ainsi que Joseph a pro-
9 Et il sera grand comme a Moïse, phétisé, disant : Voici, le Seigneur
dont j’ai dit que je te le susciterais bénira ce voyant-­là, et ceux qui
pour b délivrer mon peuple, ô mai- cherchent à le détruire seront
son d’Israël. confondus, car cette promesse,
10 Et je susciterai Moïse pour que j’ai obtenue du Seigneur,
5 d 2 Né 6:14; 8 a D&A 24:7, 9. d Éz 37:15–20;
D&A 3:16–20. 9 a Moï 1:41. 1 Né 13:38–41;
e És 42:16. b Ex 3:7–10; 2 Né 29:8; 33:10–11.
6 a 3 Né 21:8–11; 1 Né 17:24. e Mro 1:4.
Mrm 8:16. 11 a D&A 5:3–4. f 1 Né 15:14;
GÉ Voyant. 12 a GÉ Livre de Mormon. 2 Né 30:5;
b D&A 132:30. b 1 Né 13:23–29. Mrm 7:1, 5, 9–10.
7 a GÉ Smith, Joseph, fils. c GÉ Bible.
73 2 NÉPHI 3:15–24
concernant le fruit de mes reins, opportun, dans ma sagesse, de
s’accomplira. Voici, je suis certain faire parvenir au a fruit de tes
de l’accomplissement de cette reins. Et ce sera comme si le
promesse ; fruit de tes reins lui avait crié
15 et il sera appelé du même b 
de la poussière, car je connais
a 
nom que moi et ce sera le même sa foi.
b 
nom que celui de son père. Et il 20 Et il a criera de la poussière,
sera semblable à moi, car ce que oui, pour appeler ses frères au
le Seigneur fera paraître par sa repentir, oui, lorsque beaucoup
main, par le pouvoir du Seigneur, de générations auront passé
amènera mon peuple au salut. après lui. Et il arrivera que son
16 Oui, ainsi a prophétisé cri ira selon la simplicité de ses
Joseph : Je suis sûr de cela, tout paroles.
comme je suis sûr de la promesse 21 À cause de sa foi, ses a paroles
de Moïse, car le Seigneur m’a sortiront de ma bouche vers ses
dit : Je a préserverai ta postérité frères qui sont le fruit de tes reins ;
à jamais. et la faiblesse de ses paroles, je la
17 Et le Seigneur a dit : Je susci- rendrai forte dans leur foi, pour
terai un Moïse, et je lui donnerai qu’ils se souviennent de l’alliance
du pouvoir dans une verge et je que j’ai faite avec tes pères.
lui donnerai du jugement pour 22 Et maintenant, voici, mon
écrire. Cependant, je ne lui délie- fils Joseph, c’est de cette manière
rai pas la langue pour qu’il parle que mon père d’autrefois a
beaucoup, car je ne le rendrai pas a 
prophétisé.
puissant à parler. Mais je lui a écri- 23 C’est pourquoi, à cause de
rai ma loi par le doigt de ma pro- cette alliance, tu es béni, car ta
pre main, et je lui désignerai un postérité ne sera pas détruite, car
b 
porte-­parole. elle écoutera les paroles du livre.
18 Et le Seigneur me dit aussi : 24 Et il s’élèvera du milieu d’elle
Je susciterai un voyant au fruit quelqu’un de puissant, qui fera
de tes reins ; et je lui désignerai beaucoup de bien, tant en paroles
un porte-­parole. Et moi, voici, je qu’en actes, étant un instrument
lui donnerai d’écrire les écrits du entre les mains de Dieu, ayant
fruit de tes reins au fruit de tes une foi extrême, pour accomplir
reins  ; et le porte-­parole de tes de grands prodiges et faire ce
reins les annoncera. qui est grand aux yeux de Dieu
19 Et les paroles qu’il écrira en réalisant le rétablissement
seront les paroles qu’il est de beaucoup de choses pour la
15 a D&A 18:8. b Ex 4:16. Mro 10:27.
b JS, H 1:3. 19 a D&A 28:8. 20 a 2 Né 26:16;
16 a Ge 45:1–8. b És 29:4; Mrm 8:23.
17 a De 10:2, 4; 2 Né 27:13; 33:13; 21 a 2 Né 29:2.
Moï 2:1. Mrm 9:30; 22 a 2 Né 3:5.
2 NÉPHI 3:25–4:9 74
maison d’Israël et pour la posté- voudrais que vous prêtiez l’oreille
rité de tes frères. à mes paroles.
25 Et maintenant, béni es-­tu, 4 Car le Seigneur Dieu a dit  :
Joseph. Voici, tu es petit  ; c’est a 
Si vous gardez mes commande-
pourquoi, écoute les paroles de ments, vous prospérerez dans le
ton frère Néphi, et il te sera fait pays  ; et si vous ne gardez pas
selon les paroles que j’ai dites. mes commandements, vous serez
Souviens-­toi des paroles de ton retranchés de ma présence.
père mourant. Amen. 5 Mais voici, mes fils et mes fil-
les, je ne peux pas descendre dans
CHAPITRE 4 la tombe sans laisser une a béné-
diction sur vous  ; car voici, je
Léhi fait des recommandations à sa
sais que si vous êtes élevés dans
postérité et la bénit — Il meurt et
la b voie que vous devez suivre,
est enterré  — Néphi se réjouit de
vous ne vous en écarterez pas.
la bonté de Dieu envers lui  — Il
6 C’est pourquoi, si vous êtes
place à jamais sa confiance dans le
maudits, voici, je laisse ma béné-
Seigneur. Vers 588–570 av. J.-­C.
diction sur vous, afin que la
Et maintenant, moi, Néphi, je malédiction vous soit enlevée et
parle des prophéties dont mon retombe sur la a tête de vos parents.
père a parlé concernant a Joseph 7 C’est pourquoi, à cause de ma
qui fut emmené en Égypte. bénédiction, le Seigneur Dieu ne
2 Car voici, il a prophétisé, en a 
souffrira pas que vous périssiez ;
vérité, concernant toute sa pos- c’est pourquoi, il sera b miséricor-
térité. Et les a prophéties qu’il a dieux envers vous et envers votre
écrites, il n’y en a pas beaucoup postérité à jamais.
de plus grandes. Et il a prophé- 8 Et il arriva que lorsque mon
tisé à notre sujet et concernant père eut fini de parler aux fils et
nos générations futures  ; et aux filles de Laman, il fit amener
elles sont écrites sur les plaques devant lui les fils et les filles de
d’airain. Lémuel.
3 C’est pourquoi, lorsque mon 9 Et il leur parla, disant : Voici,
père eut fini de parler des pro- mes fils et mes filles, qui êtes les
phéties de Joseph, il appela les fils et les filles de mon deuxième
enfants de Laman, ses fils, et ses fils, voici, je vous laisse la même
filles, et leur dit : Voici, mes fils bénédiction que j’ai laissée aux
et mes filles, qui êtes les fils et fils et aux filles de Laman ; c’est
les filles de mon a premier-­né, je pourquoi, vous ne serez pas
4 1 a Ge 39:1–2. patriarcale. b 1 Né 13:31;
2 a 2 Né 3:5. b Pr 22:6. 2 Né 10:18–19;
3 a GÉ Premier-­né. 6 a D&A 68:25–29. Jcb 3:5–9;
4 a 2 Né 1:9. 7 a 2 Né 30:3–6; Hél 15:12–13.
5 a GÉ Bénédiction D&A 3:17–18.
75 2 NÉPHI 4:10–22
totalement détruits, mais, à la fin, d’entre les Écritures qui sont
votre postérité sera bénie. gravées sur les plaques d’airain.
10 Et il arriva que lorsque mon Car mon âme fait ses délices des
père eut fini de leur parler, voici, Écritures, et mon cœur les b médite
il parla aux fils a d’Ismaël, oui, et et les écrit pour c l’instruction et le
même à toute sa maison. profit de mes enfants.
11 Et lorsqu’il eut fini de leur par- 16 Voici, mon a âme fait ses déli-
ler, il parla à Sam, disant : Tu es ces des choses du Seigneur, et
béni, ainsi que ta postérité : car tu mon b cœur médite continuelle-
hériteras le pays comme ton frère ment les choses que j’ai vues et
Néphi. Et ta postérité sera comp- entendues.
tée avec sa postérité ; et tu seras 17 Néanmoins, en dépit de la
semblable à ton frère, et ta posté- grande a bonté du Seigneur, qui
rité semblable à sa postérité ; et tu m’a montré ses œuvres grandes
seras béni tous les jours de ta vie. et merveilleuses, mon cœur s’ex-
12 Et il arriva que lorsque mon clame : Ô b misérable que je suis !
père, Léhi, eut parlé à toute sa Oui, mon cœur est dans l’afflic-
maison, selon les sentiments de tion à cause de ma chair  ; mon
son cœur et l’Esprit du Seigneur âme est dans la désolation à cause
qui était en lui, il devint vieux. de mes iniquités.
Et il arriva qu’il mourut et fut 18 Je suis encerclé par les tenta-
enterré. tions et les péchés qui a m’enve-
13 Et il arriva que peu de jours loppent si facilement.
après sa mort, Laman et Lémuel, 19 Et lorsque je désire me réjouir,
et les fils d’Ismaël furent en colère mon cœur gémit à cause de mes
contre moi à cause des avertisse- péchés ; néanmoins, je sais en qui
ments du Seigneur. j’ai mis ma confiance.
14 Car moi, Néphi, j’étais contraint 20 Mon Dieu a été mon soutien ;
de leur parler selon sa parole ; car je il m’a conduit à travers mes afflic-
leur avais dit beaucoup de choses, tions dans le désert, et il m’a pré-
et mon père aussi, avant sa mort ; servé sur les eaux du grand abîme.
choses dont beaucoup sont écrites 21 Il m’a rempli de son a amour,
sur mes a autres plaques, car une oui, jusqu’à ce que ma chair en
partie plus historique est écrite sur soit consumée.
mes autres plaques. 22 Il a confondu mes a ennemis,
15 Et sur a celles-­ci, j’écris les jusqu’à les faire trembler devant
choses de mon âme et beaucoup moi.
10 a 1 Né 7:6. 16 a GÉ Reconnaissance, 18 a Ro 7:21–23;
14 a 1 Né 1:16–17; 9:4. reconnaissant. Hé 12:1;
15 a 1 Né 6:4–6. b GÉ Cœur. Al 7:15.
b GÉ Écritures; 17 a 2 Né 9:10; 21 a GÉ Amour.
Méditer. D&A 86:11. 22 a 1 Né 17:52.
c 1 Né 19:23. b Ro 7:24.
2 NÉPHI 4:23–33 76
23 Voici, il a entendu mon cri le Réjouis-­toi, ô mon cœur, et n’ac-
jour, et il m’a donné de la connais- corde plus de place à a l’ennemi
sance par des a visions pendant la de mon âme.
nuit. 29 Ne t’irrite plus à cause de mes
24 Et le jour, je me suis enhardi ennemis. N’affaiblis plus mes for-
à des a prières ferventes devant ces à cause de mes afflictions.
lui  ; oui, j’ai élevé ma voix au 30 Réjouis-­ t oi, ô mon cœur,
ciel, et des anges sont descendus et crie au Seigneur, et dis  : Ô
et m’ont servi. Seigneur, je te louerai à jamais ;
25 Et sur les ailes de son Esprit, oui, mon âme se réjouira à cause
mon corps a été a emporté sur des de toi, mon Dieu, a rocher de mon
montagnes extrêmement hautes. salut.
Et mes yeux ont vu de grandes 31 Ô Seigneur, veux-­tu rache-
choses, oui, trop grandes pour ter mon âme ? Veux-­tu me déli-
l’homme ; c’est pourquoi, il m’a vrer des mains de mes ennemis ?
été commandé de ne pas les écrire. Veux-­tu me rendre tel que je trem-
26 Oh  ! alors, puisque j’ai vu ble à la vue du a péché ?
de si grandes choses, puisque 32 Puissent les portes de l’en-
le Seigneur, dans sa condescen- fer être continuellement fermées
dance pour les enfants des hom- devant moi, parce que mon a cœur
mes, a visité les hommes avec tant est brisé et que mon esprit est
de miséricorde, a pourquoi mon contrit  ! Ô Seigneur, veuille ne
cœur pleurerait-­il et mon âme pas fermer les portes de ta justice
languirait-­elle dans la vallée des devant moi, afin que je b marche
larmes, et ma chair dépérirait-­ sur le sentier de la vallée pro-
elle, et mes forces faibliraient-­ fonde, afin que je sois strict sur
elles à cause de mes afflictions ? le chemin clairement tracé !
27 Et pourquoi a céderais-­je au 33 Ô Seigneur, veuille m’enve-
péché à cause de ma chair ? Oui, lopper du manteau de ta justice !
pourquoi succomberais-­je aux Ô Seigneur, veuille m’ouvrir un
b 
tentations, pour que le Malin sentier pour que je me dérobe à
ait place dans mon cœur pour mes ennemis ! Veuille rendre mon
détruire ma c paix et affliger mon chemin droit devant moi ! Veuille
âme ? Pourquoi suis-­je en colère ne pas placer de pierre d’achop-
à cause de mon ennemi ? pement sur mon chemin, mais
28 Éveille-­toi, mon âme  ! Ne dégager le chemin devant moi,
languis plus dans le péché. et ne pas dresser de barrière sur
23 a GÉ Vision. 27 a Ro 6:13. 31 a Ro 12:9;
24 a Ja 5:16; b GÉ Tentation, tenter. Al 13:12.
1 Né 2:16. c GÉ Paix. 32 a GÉ Cœur brisé.
25 a 1 Né 11:1; 28 a GÉ Diable. b GÉ Marcher, marcher
Moï 1:1–2. 30 a 1 Co 3:11. avec Dieu.
26 a Ps 43:5. GÉ Roc, rocher.
77 2 NÉPHI 4:34–5:6
mon chemin, mais sur les che- 2 Mais voici, leur colère aug-
mins de mon ennemi. menta contre moi, de sorte qu’ils
34 Ô Seigneur, j’ai mis en toi cherchèrent à m’ôter la vie.
ma confiance, et c’est en toi que 3 Oui, ils murmurèrent contre
je a mettrai toujours ma confiance. moi, disant  : Notre frère cadet
Je ne placerai pas ma b confiance pense nous a gouverner ; et nous
dans le bras de la chair, car je sais avons eu beaucoup d’épreuves
que celui qui place sa c confiance à cause de lui  ; c’est pourquoi,
dans le bras de la chair est mau- tuons-­le maintenant, afin de ne
dit. Oui, maudit est celui qui plus être affligés à cause de ses
place sa confiance dans l’homme paroles. Car voici, nous ne vou-
ou fait de la chair son bras. lons pas qu’il soit notre gouver-
35 Oui, je sais que Dieu neur, car il nous appartient, à
donne a libéralement à celui qui nous, qui sommes les frères aînés,
demande. Oui, mon Dieu me don- de gouverner ce peuple.
nera, si je ne b demande c pas mal ; 4 Or, je n’écris pas sur ces pla-
c’est pourquoi, j’élèverai ma voix ques toutes les paroles qu’ils mur-
vers toi ; oui, je crierai vers toi, murèrent contre moi. Mais il me
mon Dieu, d rocher de ma justice. suffit de dire qu’ils cherchèrent à
Voici, ma voix montera à jamais m’ôter la vie.
vers toi, mon rocher et mon Dieu 5 Et il arriva que le Seigneur
éternel. Amen. a 
m’avertit que moi, b Néphi, je
devais les quitter et fuir dans le
CHAPITRE 5 désert, ainsi que tous ceux qui
voudraient aller avec moi.
Les Néphites se séparent des
6 C’est pourquoi, il arriva que
Lamanites, gardent la loi de Moïse et
moi, Néphi, je pris ma famille, et
construisent un temple — À cause
aussi a Zoram et sa famille, et Sam,
de leur incrédulité, les Lamanites
mon frère aîné, et sa famille, et
sont retranchés de la présence du
Jacob et Joseph, mes frères cadets,
Seigneur. Ils sont maudits et devien-
et aussi mes sœurs, et tous ceux
nent un fléau pour les Néphites.
qui voulurent aller avec moi. Et
Vers 588–559 av. J.-­C.
tous ceux qui voulurent aller avec
Voici, il arriva que moi, Néphi, je moi étaient ceux qui croyaient
suppliai longuement le Seigneur, aux b avertissements et aux révé-
mon Dieu, à cause de la a colère de lations de Dieu ; c’est pourquoi,
mes frères. ils écoutèrent mes paroles.
34 a GÉ Confiance. c Hél 10:5. inspirer.
b Ps 44:7–9. d De 32:4. b Mos 10:13.
c Jé 17:5; 5 1 a 2 Né 4:13–14. 6 a 1 Né 4:35; 16:7;
Mrm 3:9; 4:8. 3 a 1 Né 16:37–38; 2 Né 1:30–32.
35 a Ja 1:5. Mos 10:14–15. b GÉ Avertir,
b GÉ Prière. 5 a GÉ Inspiration, avertissement.
2 NÉPHI 5:7–18 78
7 Et nous prîmes nos tentes et 14 Et moi, Néphi, je pris l’épée
a 

toutes les choses qu’il nous était de Laban et, d’après son modèle,
possible d’emporter, et nous je fis beaucoup d’épées, de peur
voyageâmes dans le désert pen- que le peuple qui était appelé les
dant de nombreux jours. Et lors- b 
Lamanites ne vînt d’une façon
que nous eûmes voyagé pendant ou d’une autre fondre sur nous et
de nombreux jours, nous dressâ- nous faire périr ; car je connaissais
mes nos tentes. sa haine envers moi et mes enfants
8 Et mon peuple voulut que nous et ceux qui étaient appelés mon
appelions le lieu a Néphi  ; c’est peuple.
pourquoi nous l’appelâmes Néphi. 15 Et j’enseignai à mon peuple
9 Et tous ceux qui étaient avec à construire des bâtiments et à
moi prirent sur eux de s’appeler travailler toutes sortes de bois, et
le a peuple de Néphi. de a fer, et de cuivre, et d’airain, et
10 Et nous nous appliquâmes à d’acier, et d’or, et d’argent, et de
garder en tout les ordonnances, et minerais précieux, qui étaient en
les lois, et les commandements du grande abondance.
Seigneur, selon la a loi de Moïse. 16 Et moi, Néphi, je construi-
11 Et le Seigneur était avec sis un a temple ; et je le construi-
nous, et nous prospérâmes extrê- sis à la manière du b temple de
mement, car nous semions des Salomon, sauf qu’il n’était pas
semences et nous récoltions en construit d’autant de c choses pré-
abondance. Et nous commençâ- cieuses  ; car on ne les trouvait
mes à élever des troupeaux de pas dans le pays, c’est pourquoi
gros et de petit bétail et des ani- il ne pouvait pas être construit
maux de toutes sortes. comme le temple de Salomon.
12 Et moi, Néphi, j’avais aussi Mais le genre de construction
emporté les annales qui étaient était semblable au temple de
gravées sur les a plaques d’airain, Salomon ; et l’exécution en était
et aussi la b boule, ou c compas, qui extrêmement fine.
fut préparée pour mon père par 17 Et il arriva que moi, Néphi,
la main du Seigneur, selon ce qui je fis en sorte que mon peuple fût
est écrit. a 
industrieux et travaillât de ses
13 Et il arriva que nous commen- mains.
çâmes à prospérer extrêmement 18 Et il arriva qu’il voulut que
et à nous multiplier dans le pays. je fusse son a roi. Mais moi,
8 a Om 1:12, 27; b Mos 1:16. 15 a Ét 10:23.
Mos 9:1–4; 28:1. c 1 Né 16:10, 16, 26; 16 a GÉ Temple, Maison du
9 a Jcb 1:13–14. 18:12, 21; Al 37:38–47; Seigneur.
10 a 2 Né 11:4. D&A 17:1. b 1 R 6; 2 Ch 3.
GÉ Loi de Moïse. 14 a 1 Né 4:9; Jcb 1:10; c D&A 124:26–27.
12 a Mos 1:3–4. Pa 1:13. 17 a Ge 3:19; D&A 42:42.
GÉ Plaques. b GÉ Lamanites. 18 a Jcb 1:9, 11.
79 2 NÉPHI 5:19–30
Néphi, je désirais qu’il n’eût 23 Et maudite sera la postérité
pas de roi  ; néanmoins, je fis de celui qui a se mêle à leur pos-
pour lui selon ce qui était en mon térité : car ils seront maudits de la
pouvoir. même malédiction. Et le Seigneur
19 Et voici, les paroles du le dit, et cela fut fait.
Seigneur s’étaient accomplies 24 Et à cause de la malédiction
pour mes frères, celles qu’il dit à qui était sur eux, ils devinrent un
leur sujet, que je serais leur a gou- peuple a indolent, plein de mal-
verneur et leur b instructeur. C’est faisance et d’astuce, et cherchè-
pourquoi, j’avais été leur gouver- rent des bêtes de proie dans le
neur et leur instructeur, selon les désert.
commandements du Seigneur, 25 Et le Seigneur Dieu me dit :
jusqu’au moment où ils cherchè- Ils seront un fléau pour ta posté-
rent à m’ôter la vie. rité, pour l’inciter à se souvenir
20 C’est pourquoi, la parole de moi ; et si elle ne veut pas se
du Seigneur s’accomplit, celle souvenir de moi et écouter mes
qu’il m’adressa, disant  : S’ils paroles, ils la flagelleront jusqu’à
a 
n’écoutent pas tes paroles, ils la destruction.
seront retranchés de la présence 26 Et il arriva que moi, Néphi,
du Seigneur. Et voici, ils furent je a consacrai Jacob et Joseph pour
b 
retranchés de sa présence. qu’ils fussent prêtres et instruc-
21 Et il avait fait tomber la a malé- teurs sur le pays de mon peuple.
diction sur eux, oui, une grande 27 Et il arriva que nous vécûmes
malédiction, à cause de leur ini- selon la voie du bonheur.
quité. Car voici, ils s’étaient endurci 28 Et trente années étaient pas-
le cœur contre lui, de sorte qu’il sées depuis le moment où nous
était devenu semblable à un cail- avions quitté Jérusalem.
lou  ; c’est pourquoi, comme ils 29 Et moi, Néphi, j’avais gardé
étaient blancs et extrêmement jusqu’à présent les annales de
beaux et b agréables, afin qu’ils ne mon peuple sur les plaques que
fussent pas séduisants pour mon j’avais faites.
peuple, le Seigneur Dieu fit venir 30 Et il arriva que le Seigneur
sur eux une c peau sombre. Dieu me dit : Fais a d’autres pla-
22 Et ainsi dit le Seigneur Dieu : ques, et tu y graveras beaucoup
Je les rendrai a repoussants pour de choses qui sont bonnes à
ton peuple, à moins qu’ils ne se mes yeux, pour le profit de ton
repentent de leurs iniquités. peuple.
19 a 1 Né 2:22. b 4 Né 1:10. mixte.
b GÉ Enseigner. c 2 Né 26:33; 24 a GÉ Oisif,
20 a 2 Né 2:21. 3 Né 2:14–16. oisiveté.
b Al 9:14. 22 a 1 Né 12:23. 26 a Jcb 1:18–19;
21 a GÉ Malédictions, 23 a GÉ Mariage, Mos 23:17.
maudire. se marier — Mariage 30 a 1 Né 19:1–6.
2 NÉPHI 5:31–6:6 80
31 C’est pourquoi, moi, Néphi, ai dit des choses extrêmement
pour être obéissant aux comman- nombreuses.
dements du Seigneur, j’allai faire 3 Néanmoins, je vous parle
a 
ces plaques sur lesquelles j’ai encore, car je désire le bien-­être de
gravé ces choses-­là. votre âme. Oui, mon anxiété est
32 Et j’ai gravé ce qui est agréa- grande pour vous, et vous savez
ble à Dieu. Et si mon peuple est vous-­mêmes qu’elle l’a toujours
content des choses de Dieu, il sera été. Car je vous ai exhortés en
content de ce que j’ai gravé sur toute diligence, et je vous ai ensei-
ces plaques. gné les paroles de mon père, et je
33 Et si mon peuple désire vous ai parlé de toutes les choses
connaître le récit plus détaillé de qui sont écrites depuis la création
l’histoire de mon peuple, il doit du monde.
sonder mes autres plaques. 4 Et maintenant, voici, je vou-
34 Et il me suffit de dire que drais vous parler des choses qui
quarante années étaient passées, sont et des choses qui sont à
et que nous avions déjà eu des venir ; c’est pourquoi, je vais vous
guerres et des querelles avec nos lire les paroles a d’Ésaïe. Et ce sont
frères. les paroles que mon frère a désiré
que je vous dise. Et je vous parle
CHAPITRE 6 pour votre bien, afin que vous
appreniez et glorifiiez le nom de
Jacob passe en revue l’histoire
votre Dieu.
juive : la captivité babylonienne et
5 Et maintenant, les paroles que
le retour, le ministère et la cruci-
je vais lire sont celles qu’Ésaïe
fixion du Saint d’Israël, l’aide reçue
a dites concernant toute la mai-
des Gentils et le rétablissement des
son d’Israël ; c’est pourquoi, elles
Juifs dans les derniers jours, lors-
peuvent vous être appliquées,
qu’ils croiront au Messie. Vers
car vous êtes de la maison d’Is-
559–545 av. J.-­C.
raël. Et il y a beaucoup de cho-
Paroles que Jacob, frère de Néphi, ses qui ont été dites par Ésaïe qui
adressa au peuple de Néphi : peuvent vous être appliquées,
2 Voici, mes frères bien-­aimés, parce que vous êtes de la mai-
moi, Jacob, appelé par Dieu et son d’Israël.
ordonné selon son saint ordre, 6 Et maintenant, voici les paro-
et consacré par mon frère Néphi, les  : a Ainsi a parlé le Seigneur
que vous regardez comme a roi ou Dieu : Voici, je lèverai ma main
protecteur, et sur qui vous comp- vers les nations, je dresserai ma
tez pour assurer votre sécurité, b 
bannière vers les peuples ; et ils
voici, vous savez que je vous ramèneront tes fils entre leurs
31 a GÉ Plaques. 4 a 3 Né 23:1. b GÉ Bannière.
6 2 a Jcb 1:9, 11. 6 a És 49:22–23.
81 2 NÉPHI 6:7–14
bras, ils porteront tes filles sur auront été chassés çà et là, car
les épaules. ainsi dit l’ange, beaucoup seront
7 Des rois seront tes nourriciers, affligés dans la chair, et il ne
et leurs princesses tes nourrices ; sera pas permis qu’ils périssent,
ils se prosterneront devant toi, la à cause des prières des fidèles ;
face contre terre, et ils lécheront ils seront dispersés, et frappés,
la poussière de tes pieds, et tu et haïs ; néanmoins, le Seigneur
sauras que je suis le Seigneur, et sera miséricordieux envers eux,
que ceux qui a espèrent en moi ne de sorte que a lorsqu’ils parvien-
seront point confus. dront à la b connaissance de leur
8 Et maintenant, moi, Jacob, je Rédempteur, ils seront de nou-
voudrais parler quelque peu de veau c rassemblés dans les pays
ces paroles. Car voici, le Seigneur de leur héritage.
m’a montré que ceux qui étaient 12 Et bénis sont les a Gentils, ceux
à a Jérusalem, d’où nous sommes sur lesquels le prophète a écrit,
venus, ont été tués et b emmenés car voici, s’ils se repentent et ne
captifs. combattent pas Sion, et ne s’unis-
9 Néanmoins, le Seigneur m’a sent pas à cette grande et b abo-
montré qu’ils a reviendraient. Et il minable Église, ils seront sauvés,
m’a aussi montré que le Seigneur car le Seigneur Dieu accomplira
Dieu, le Saint d’Israël, se mani- les c alliances qu’il a faites avec ses
festerait à eux dans la chair ; et enfants ; et voilà pourquoi le pro-
lorsqu’il se serait manifesté, ils le phète a écrit ces choses.
flagelleraient et le b crucifieraient, 13 C’est pourquoi, ceux qui
selon les paroles de l’ange qui me combattent Sion et le peuple de
l’a dit. l’alliance du Seigneur lécheront
10 Et lorsqu’ils se seront endurci la poussière de leurs pieds, et
le cœur et se seront roidi le cou le peuple du Seigneur ne sera
contre le Saint d’Israël, voici, pas a honteux. Car le peuple du
les a jugements du Saint d’Israël Seigneur, ce sont ceux qui b espè-
s’abattront sur eux. Et le jour vient rent en lui : car ils espèrent encore
où ils seront frappés et affligés. la venue du Messie.
11 C’est pourquoi, lorsqu’ils 14 Et voici, selon les paroles du
7 a D&A 133:45; b 1 Né 19:10, 13; 12 a 1 Né 14:1–2;
Moï 1:6. Mos 3:9; 2 Né 10:9–10.
8 a Est 2:6; 3 Né 11:14–15. b GÉ Diable —
1 Né 7:13; GÉ Crucifixion. Église du diable.
2 Né 25:10; 10 a Mt 27:24–25. c GÉ Alliance
Om 1:15; 11 a 1 Né 22:11–12; abrahamique.
Hél 8:20–21. 2 Né 9:2. 13 a 3 Né 22:4.
b 2 R 24:10–16; 25:1–12. b Os 3:5. b És 40:31;
GÉ Israël — c GÉ Israël — 1 Né 21:23;
Dispersion d’Israël. Rassemblement D&A 133:45.
9 a 1 Né 10:3. d’Israël.
2 NÉPHI 6:15–7:3 82
prophète, le Messie se mettra pour CHAPITRE 7
la a seconde fois en devoir de les
Jacob continue à lire dans Ésaïe  :
recouvrer ; c’est pourquoi, il b se
celui-­c i parle de manière messia-
manifestera à eux avec puissance
nique — Le Messie aura la langue
et une grande gloire, pour la c des-
du disciple  — Il livrera son dos à
truction de leurs ennemis, lorsque
ceux qui le frappent — Il ne sera pas
viendra le jour où ils croiront en
confondu  — Comparez avec Ésaïe
lui, et il ne fera périr aucun de ceux
50. Vers 559–545 av. J.-­C.
qui croient en lui.
15 Et ceux qui ne croient pas en Oui, car ainsi parle le Seigneur :
lui seront a détruits par le b feu, et T’ai-­je répudié ou t’ai-­je rejeté
par la tempête, et par les trem- à jamais  ? Car ainsi parle le
blements de terre, et par les effu- Seigneur  : Où est la lettre de
sions de sang, et par la c peste, divorce par laquelle j’ai répu-
et par la famine. Et ils sauront dié votre mère ? Ou bien, auquel
que le Seigneur est Dieu, le Saint de mes créanciers vous ai-­ je
d’Israël. vendus ? Voici, c’est à cause de
16 a Le butin du puissant lui sera-­ vos iniquités que vous avez été
t-­il enlevé ? Et la capture faite sur a 
vendus, et c’est à cause de vos
le b juste échappera-­t-­elle ? péchés que votre mère a été
17 Oui, dit le Seigneur, la a cap- répudiée.
ture du puissant lui sera enle- 2 Je suis venu  : pourquoi n’y
vée, et le butin du tyran lui avait-­il personne ? J’ai a appelé :
échappera  ; car le b Dieu puis- pourquoi personne n’a-­t -­i l
sant c délivrera le peuple de répondu  ? Ô maison d’Israël,
son alliance. Car ainsi dit le ma main est-­ elle trop courte
Seigneur : Je combattrai ceux qui pour racheter ? N’ai-­je pas assez
te combattent, de force pour délivrer ? Par ma
18 et je ferai manger à tes oppres- menace, je dessèche la b mer, je
seurs leur propre chair ; ils s’eni- réduis les c fleuves en désert ; leurs
vreront de leur sang comme du d 
poissons se corrompent, faute
moût ; et toute chair saura que je d’eau, et ils périssent de soif.
suis le Seigneur, ton Sauveur, ton 3 Je revêts les cieux a d’obscurité,
a 
Rédempteur, le b Puissant de Jacob. et je fais d’un b sac leur couverture.
14 a És 11:11; b CÀD le peuple de 7 1 a GÉ Apostasie.
2 Né 25:17; 29:1. l’alliance du Seigneur, 2 a Pr 1:24–25;
b 2 Né 3:5. comme le précise le És 65:12;
c 1 Né 22:13–14. verset 17. Al 5:37.
15 a 2 Né 10:16; 28:15; 17 a 1 Né 21:25. b Ex 14:21; Ps 106:9;
3 Né 16:8. b GÉ Jéhovah. D&A 133:68–69.
GÉ Derniers jours. c 2 R 17:39. c Jos 3:15–16.
b Jcb 6:3. 18 a GÉ Rédempteur. d Ex 7:21.
c D&A 97:22–26. b Ge 49:24; 3 a Ex 10:21.
16 a És 49:24–26. És 60:16. b Ap 6:12.
83 2 NÉPHI 7:4–8:4
4 Le Seigneur Dieu m’a donné la un feu, et qui êtes armés de tor-
a 
langue des disciples pour que je ches, allez au milieu de a votre feu
sache soutenir par la parole celui et de vos torches enflammées  !
qui est abattu ; il éveille, chaque C’est par ma main que ces cho-
matin, il éveille mon oreille, pour ses vous arriveront ; vous vous
que j’écoute comme écoutent des coucherez dans la douleur.
disciples.
5 Le Seigneur Dieu m’a ouvert CHAPITRE 8
a 
l’oreille, et je n’ai point résisté, je
Jacob continue à lire dans Ésaïe  :
ne me suis point retiré en arrière.
dans les derniers jours, le Seigneur
6 J’ai livré mon dos à ceux a qui
consolera Sion et rassemblera
me frappaient, et mes joues à ceux
Israël  — Les rachetés viendront à
qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai
Sion au milieu d’une grande allé-
pas dérobé mon visage aux igno-
gresse  — Comparez avec Ésaïe 51
minies et aux crachats.
et 52:1–2. Vers 559–545 av. J.-­C.
7 Mais le Seigneur Dieu m’a
secouru  ; c’est pourquoi je n’ai Écoutez-­moi, vous qui poursui-
point été déshonoré, c’est pour- vez la justice. Portez les regards
quoi j’ai rendu mon visage sem- sur le a rocher d’où vous avez été
blable à un caillou, sachant que je taillés, et sur le creux de la fosse
ne serais point confondu. d’où vous avez été tirés.
8 Celui qui me justifie est pro- 2 Portez les regards sur
che ; qui disputera contre moi ? Abraham, votre a père, et sur
Comparaissons ensemble ! Qui est b 
Sara, celle qui vous a enfantés ;
mon adversaire ? Qu’il s’avance car lui seul je l’ai appelé et l’ai
vers moi, et je le frapperai de la béni.
force de ma bouche. 3 Ainsi le Seigneur a pitié de
9 Voici, le Seigneur Dieu me a 
Sion, il a pitié de toutes ses rui-
secourra : Qui me a condamnera ? nes ; il rendra son b désert sem-
Voici, ils tomberont tous en lam- blable à un Éden, et sa terre aride
beaux comme un vêtement, la tei- à un jardin du Seigneur. La joie
gne les dévorera. et l’allégresse se trouveront au
10 Qui parmi vous craint le milieu d’elle, les actions de grâ-
Seigneur, obéit à la a voix de son ces et le chant des cantiques.
serviteur, marche dans les ténè- 4 Mon peuple, sois attentif ! Ma
bres et n’a pas de lumière ? nation, prête-­moi l’oreille ! Car la
11 Voici, vous tous qui allumez a 
loi sortira de moi, et j’établirai
4 a Lu 2:46–47. 11 a Jg 17:6. 3 a GÉ Sion.
5 a D&A 58:1. 8 1 a GÉ Roc, rocher. b És 35:1–2, 6–7.
6 a Mt 27:26; 2 Né 9:5. 2 a Ge 17:1–8; 4 a OU enseignement,
9 a Ro 8:31. D&A 132:49. doctrine. És 2:3.
10 a D&A 1:38. b Ge 24:36. GÉ Évangile.
2 NÉPHI 8:5–16 84
ma loi pour être la lumière desb 
de la mer un chemin pour le pas-
a 

peuples. sage des rachetés ?


5 Ma justice est proche, mon 11 Ainsi les a rachetés du
a 
salut va paraître, et mes bras Seigneur retourneront, ils iront à
jugeront les peuples  ; les b îles Sion avec b chants de triomphe ;
espéreront en moi, elles se confie- et une joie et une sainteté éternel-
ront en mon bras. les couronneront leur tête ; l’allé-
6 Levez les yeux vers le ciel, et gresse et la joie s’approcheront,
regardez en bas sur la terre ! Car la douleur et les c gémissements
les a cieux b s’évanouiront comme s’enfuiront.
une fumée, la terre c tombera en 12 a C’est moi, oui, c’est moi
lambeaux comme un vêtement, qui vous console. Voici, qui es-­
et ses habitants périront comme tu pour b avoir peur de l’homme
des mouches  ; mais mon salut mortel, et du fils de l’homme,
durera éternellement, et ma jus- pareil à c l’herbe ?
tice n’aura point de fin. 13 Et tu a oublierais le Seigneur,
7 Écoutez-­ m oi, vous qui qui t’a fait, qui a étendu les cieux
connaissez la justice, peuple dans et fondé la terre ! Et tu tremblerais
le cœur de qui j’ai écrit ma loi, a ne incessamment tout le jour devant
craignez pas l’opprobre des hom- la colère de l’oppresseur, parce
mes, et ne tremblez pas devant qu’il cherche à détruire ! Où donc
leurs outrages. est la colère de l’oppresseur ?
8 Car la teigne les dévorera 14 Bientôt celui qui est courbé
comme un vêtement, et la gerce les sous les fers sera délivré ; il ne
rongera comme de la laine. Mais mourra pas dans la fosse, et son
ma justice durera éternellement, et pain ne lui manquera pas.
mon salut s’étendra d’âge en âge. 15 Je suis le Seigneur, ton Dieu,
9 Réveille-­t oi, réveille-­t oi  ! a 
qui soulève la mer et fais mugir
Revêts-­toi de a force, bras du ses flots. Le Seigneur des armées
Seigneur  ! Réveille-­toi, comme est mon nom.
aux jours d’autrefois. N’est-­ce pas 16 Je mets mes paroles dans ta
toi qui abattis Rahab, qui trans- bouche et te couvre de l’ombre
perças le monstre ? de ma main, pour étendre de nou-
10 N’est-­ce pas toi qui mis à sec veaux cieux et fonder une nou-
la mer, les eaux du grand abîme, velle terre, et pour dire à Sion :
qui frayas dans les profondeurs Voici, tu es mon a peuple.
4 b GÉ Lumière, lumière D&A 122:9. 136:22.
du Christ. 9 a D&A 113:7–8. b Jé 1:8.
5 a GÉ Salut. 10 a És 35:8. c És 40:6–8;
b 2 Né 10:20. 11 a GÉ Racheter, rachetés, 1 Pi 1:24.
6 a 2 Pi 3:10. rédemption. 13 a Jé 23:27.
b Ps 102:26–28. b És 35:10. 15 a 1 Né 4:2.
c HÉB se dégradera. c Ap 21:4. 16 a 2 Né 3:9; 29:14.
7 a Ps 56:5, 12; 12 a D&A 133:47;
85 2 NÉPHI 8:17–9:2
17 Réveille-­t oi, réveille-­t oi  ! revêts tes habits de fête, Jérusalem,
lève-­toi, Jérusalem, qui as bu de la ville sainte ! car il d n’entrera plus
main du Seigneur la a coupe de sa chez toi ni incirconcis ni impur.
b 
colère — tu as bu, sucé jusqu’à la 25 Secoue ta poussière, a lève-­toi,
lie la coupe d’étourdissement — mets-­toi sur ton séant, Jérusalem !
18 et personne pour la conduire détache les b liens de ton cou, cap-
de tous les fils qu’elle a enfan- tive, fille de Sion !
tés, aucun pour la prendre par
la main, de tous les fils qu’elle a CHAPITRE 9
élevés.
Jacob explique que les Juifs seront
19 Ces deux a fils sont venus à
rassemblés dans toutes leurs ter-
toi, qui seront désolés pour toi —
res de promission  — L’Expiation
ton ravage et ta ruine, la famine et
rachète l’homme de la chute  —
l’épée ; et par qui te consolerai-­je ?
Les corps des morts sortiront de la
20 Tes fils en défaillance, sauf
tombe et leurs esprits de l’enfer et
ces deux-­ci, gisaient à tous les
du paradis  — Ils seront jugés  —
coins de rues  ; comme le cerf
L’Expiation sauve de la mort, de
dans un filet, chargés de la colère
l’enfer, du diable et du tourment
du Seigneur, des menaces de ton
sans fin  — Les justes seront sau-
Dieu.
vés dans le royaume de Dieu  —
21 C’est pourquoi, écoute ceci,
Exposé des châtiments prévus
malheureuse, a ivre, et non de vin !
pour les péchés  — Le Saint d’Is-
22 Ainsi parle ton Seigneur,
raël est le gardien de la porte. Vers
ton Dieu qui a défend son peu-
559–545 av. J.-­C.
ple ; voici, je prends de ta main
la coupe d’étourdissement, la Et maintenant, mes frères bien-­
coupe de ma colère ; tu ne la boi- aimés, j’ai lu ces choses pour que
ras plus ! vous sachiez quelles a alliances
23 Je la a mettrai dans la main de le Seigneur a faites avec toute la
tes oppresseurs, qui te disaient : maison d’Israël ;
Courbe-­toi, et nous passerons  ! 2 qu’il a parlé aux Juifs, par la
Tu faisais alors de ton dos comme bouche de ses saints prophètes,
une terre, comme une rue pour oui, dès le commencement, et de
les passants. génération en génération, jusqu’à
24 a Réveille-­toi  ! réveille-­toi  ! ce que vienne le moment où ils
revêts-­toi de ta b force, ô c Sion  ; seront a rendus à la vraie Église et
17 a És 29:9; 24 a És 52:1–2. enfin rachetée.
Jé 25:15. b D&A 113:7–8. b D&A 113:9–10.
b Lu 21:24. c GÉ Sion. 9 1 a GÉ Alliance
19 a Ap 11:3. d Joë 3:17. abrahamique.
21 a 2 Né 27:4. 25 a CÀD Lève-­toi de la 2 a 2 Né 6:11.
22 a Jé 50:34. poussière et assieds-­toi GÉ Rétablissement de
23 a Za 12:9. avec dignité, étant l’Évangile.
2 NÉPHI 9:3–9 86
au vrai troupeau de Dieu, où ils du grand Créateur, il doit néces-
seront b rassemblés chez eux dans sairement y avoir un pouvoir de
les c pays de leur héritage et seront b 
résurrection, et la résurrection
établis dans toutes leurs terres de doit nécessairement être donnée
promission. à l’homme en raison de la c chute ;
3 Voici, mes frères bien-­aimés, je et la chute s’est produite en raison
vous dis ces choses afin que vous de la transgression, et parce que
vous réjouissiez et a leviez la tête à l’homme est devenu déchu, il a
jamais, à cause des bénédictions été d retranché de la présence du
que le Seigneur Dieu accordera à Seigneur.
vos enfants. 7 C’est pourquoi, il doit nécessai-
4 Car je sais que vous avez beau- rement y avoir une a expiation b infi-
coup cherché, beaucoup d’entre nie : si ce n’était pas une expiation
vous, à connaître les choses à venir ; infinie, cette corruption ne pourrait
c’est pourquoi, je sais que vous pas revêtir l’incorruptibilité. C’est
savez que notre chair doit dépérir pourquoi, le c premier jugement
et mourir ; néanmoins, dans notre qui est tombé sur l’homme aurait
a 
corps nous verrons Dieu. nécessairement dû d rester pour une
5 Oui, je sais que vous savez durée sans fin. Et s’il en avait été
qu’il se montrera dans son corps ainsi, cette chair aurait dû se cou-
à ceux qui sont à Jérusalem, d’où cher pour pourrir et se désagréger,
nous sommes venus  ; car il est et retourner à la terre, sa mère, pour
nécessaire que cela soit parmi ne plus se relever.
eux, car il faut que le grand 8 Oh  ! la a sagesse de Dieu, sa
a 
Créateur accepte de se soumet- b 
miséricorde et sa c grâce  ! Car
tre à l’homme dans la chair et de voici, si la d chair ne se relevait
mourir pour b tous les hommes, plus, notre esprit serait soumis à
afin que tous les hommes lui cet ange qui e tomba de la présence
deviennent soumis. du Dieu éternel et devint le f dia-
6 Car comme la mort est pas- ble, pour ne plus se relever.
sée sur tous les hommes, pour 9 Et notre esprit serait devenu
accomplir le a plan miséricordieux semblable à lui, et nous serions
2 b GÉ Israël — b Jn 12:32; d Mos 15:19.
Rassemblement 2 Né 26:24; 8 a Job 12:13; Abr 3:21.
d’Israël. 3 Né 27:14–15. GÉ Sagesse.
c 2 Né 10:7–8. 6 a GÉ Plan de rédemption. b GÉ Miséricorde,
GÉ Terre promise. b GÉ Résurrection. miséricordieux.
3 a TJS Ps 24:7–10 c GÉ Chute d’Adam et c GÉ Grâce.
(Annexe). Ève. d D&A 93:33–34.
4 a Job 19:26; d 2 Né 2:5. e És 14:12;
Al 11:41–45; 42:23; 7 a GÉ Expiation, expier. 2 Né 2:17–18;
Hél 14:15; b Al 34:10. Moï 4:3–4;
Mrm 9:13. c Mos 16:4–5; Abr 3:27–28.
5 a GÉ Création, créer. Al 42:6, 9, 14. f GÉ Diable.
87 2 NÉPHI 9:10–15
devenus des démons, anges d’un a 
livrer ses corps captifs, et le corps
démon, pour être b exclus de la et c l’esprit des hommes seront
présence de notre Dieu et res- d 
rendus l’un à l’autre ; et c’est par
ter avec le père des c mensonges le pouvoir de la résurrection du
dans la misère comme lui ; oui, Saint d’Israël.
de cet être qui a d séduit nos pre- 13 Oh ! comme il est grand, le
miers parents, qui e se transforme a 
plan de notre Dieu  ! Car d’un
presque en un f ange de lumière et autre côté, le b paradis de Dieu va
incite les enfants des hommes aux livrer les esprits des justes, et la
g 
combinaisons secrètes de meur- tombe livrer les corps des justes,
tre et à toutes sortes d’œuvres et l’esprit et le corps sont c rendus
secrètes de ténèbres. l’un à l’autre, et tous les hom-
10 Oh ! comme elle est grande, la mes deviennent incorruptibles et
bonté de notre Dieu qui prépare d 
immortels, et ils sont des âmes
une voie pour que nous échap- vivantes, ayant une e connais-
pions à l’étreinte de ce monstre sance f parfaite comme nous dans
affreux, oui, ce monstre, a la mort la chair, sauf que notre connais-
et b l’enfer, que j’appelle la mort du sance sera parfaite.
corps, et aussi la mort de l’esprit. 14 C’est pourquoi, nous aurons
11 Et à cause du moyen de a déli- la a connaissance parfaite de toute
vrance de notre Dieu, le Saint notre b culpabilité, et de notre
d’Israël, cette b mort, dont j’ai impureté, et de notre c nudité  ;
parlé, qui est la mort temporelle, et les justes auront la connais-
livrera ses morts ; laquelle mort sance parfaite de leur bonheur
est la tombe. et de leur d justice, étant e revêtus
12 Et cette a mort dont j’ai parlé, de f pureté, oui, du g manteau de
qui est la mort spirituelle, livrera la justice.
ses morts  ; laquelle mort spiri- 15 Et il arrivera que lorsque tous
tuelle est b l’enfer  ; c’est pour- les hommes seront passés de cette
quoi, la mort et l’enfer vont livrer première mort à la vie, puisqu’ils
leurs morts, et l’enfer va livrer sont devenus immortels, ils vont
ses esprits captifs, et la tombe va comparaître devant le a siège du
9 a Jcb 3:11; Al 5:25, 39. Al 42:6–15. d GÉ Immortalité,
b Ap 12:7–9. b GÉ Enfer. immortel.
c GÉ Mensonge. 11 a GÉ Libérateur. e D&A 130:18–19.
d Ge 3:1–13; b GÉ Mort physique. f GÉ Parfait.
Mos 16:3; 12 a GÉ Mort spirituelle. 14 a Mos 3:25; Al 5:18.
Moï 4:5–19. b D&A 76:81–85. b GÉ Culpabilité.
e 2 Co 11:14; c GÉ Esprit (âme). c Mrm 9:5.
Al 30:53. d GÉ Résurrection. d GÉ Juste, justice.
f D&A 129:8. 13 a GÉ Plan de rédemption. e Pr 31:25.
g GÉ Combinaisons b D&A 138:14–19. f GÉ Pur et impur.
secrètes. GÉ Paradis. g D&A 109:76.
10 a Mos 16:7–8; c Al 11:43. 15 a GÉ Jugement dernier.
2 NÉPHI 9:16–24 88
jugement du Saint d’Israël  ; et d’Israël  ! Car il délivre ses
a 

alors vient le b jugement, et alors saints de ce b monstre affreux,


ils vont être jugés selon le saint le diable, et de la mort, et de
jugement de Dieu. c 
l’enfer, et de l’étang de feu et
16 Et assurément, comme le de soufre, qui est le tourment
Seigneur vit, car le Seigneur Dieu sans fin.
l’a dit, et c’est sa a parole éternelle, 20 Oh ! comme elle est grande,
qui ne peut b passer, ceux qui sont la a sainteté de notre Dieu ! Car il
justes seront encore justes, et ceux b 
sait tout, et il n’y a rien qu’il ne
qui sont c souillés d seront encore sache pas.
souillés ; c’est pourquoi, ceux qui 21 Et il vient dans le monde afin
sont souillés sont le e diable et ses de a sauver tous les hommes, s’ils
anges ; et ils s’en iront dans le f feu veulent écouter sa voix ; car voici,
éternel préparé pour eux ; et leur il subit les souffrances de tous les
tourment est comme un g étang de hommes, oui, les b souffrances de
feu et de soufre, dont la flamme tous les êtres vivants, tant des
monte pour toujours et à jamais hommes que des femmes et des
et n’a pas de fin. enfants, qui appartiennent à la
17 Oh ! la grandeur et la a justice famille c d’Adam.
de notre Dieu ! Car il exécute tou- 22 Et il souffre cela afin que la
tes ses paroles, et elles sont sor- résurrection passe sur tous les
ties de sa bouche, et sa loi doit hommes, afin que tous se tiennent
s’accomplir. devant lui lors du grand jour, du
18 Mais voici, les justes, les jour du jugement.
a 
saints du Saint d’Israël, ceux qui 23 Et il commande à tous les
ont cru au Saint d’Israël, ceux qui hommes de a se repentir et d’être
ont enduré les b croix du monde b 
baptisés en son nom, ayant une
et en ont méprisé la honte, c héri- foi parfaite au Saint d’Israël,
teront le d royaume de Dieu qui a sinon ils ne peuvent être sauvés
été préparé pour eux e dès la fon- dans le royaume de Dieu.
dation du monde, et leur joie sera 24 Et s’ils ne veulent pas se
pleine f à jamais. repentir et croire en son a nom, et
19 Oh ! la grandeur de la misé- être baptisés en son nom, et b per-
ricorde de notre Dieu, le Saint sévérer jusqu’à la fin, ils seront
15 b Ps 19:10; 2 Né 30:9. 17 a GÉ Justice. 20 a GÉ Sainteté.
16 a 1 R 8:56; D&A 1:38; 18 a GÉ Saint (membre de b Al 26:35; D&A 38:2.
Moï 1:4. l’Église). 21 a GÉ Salut.
b D&A 56:11. b Lu 14:27. b D&A 18:11; 19:18.
c GÉ Souillure. c D&A 45:58; 84:38. c GÉ Adam.
d 1 Né 15:33–35; Al 7:21; d GÉ Exaltation. 23 a GÉ Repentir.
Mrm 9:14; D&A 88:35. e Al 13:3. b GÉ Baptême, baptiser.
e GÉ Diable. f GÉ Vie éternelle. 24 a GÉ Jésus-­Christ —
f Mos 27:28. 19 a D&A 108:8. Prendre sur nous le
g Ap 21:8; 2 Né 28:23; b 1 Né 15:35. nom de Jésus-­Christ.
D&A 63:17. c GÉ Enfer. b GÉ Persévérer.
89 2 NÉPHI 9:25–35
damnés ; car le Seigneur Dieu,
c 
croient sages, et ils n’écoutent
d 

le Saint d’Israël, l’a dit. pas les e recommandations de


25 C’est pourquoi il a donné une Dieu, car ils les laissent de côté,
a 
loi ; et là où il n’y a b pas de loi pensant savoir par eux-­mêmes,
donnée, il n’y a pas de châtiment ; c’est pourquoi, leur sagesse est
et là où il n’y a pas de châtiment, folie et elle ne leur profite pas. Et
il n’y a pas de condamnation  ; ils périront.
et là où il n’y a pas de condam- 29 Mais être instruit est une
nation, la miséricorde du Saint bonne chose si on a écoute les
d’Israël exerce ses droits sur eux b 
recommandations de Dieu.
à cause de l’expiation ; car ils sont 30 Mais malheur aux a riches, qui
délivrés par son pouvoir. sont riches des choses du monde.
26 Car a l’expiation satisfait aux Car, parce qu’ils sont riches, ils
exigences de sa b justice pour tous méprisent les b pauvres, et ils per-
ceux à qui la c loi d n’est pas don- sécutent les humbles, et leur cœur
née, de sorte qu’ils sont délivrés est dans leurs trésors ; c’est pour-
de ce monstre affreux, la mort et quoi, leur trésor est leur dieu. Et
l’enfer, et le diable, et l’étang de voici, leur trésor périra avec eux
feu et de soufre, qui est le tour- aussi.
ment sans fin ; et ils sont rendus à 31 Et malheur aux sourds qui
ce Dieu qui leur a donné le e souf- ne veulent pas a entendre, car ils
fle, qui est le Saint d’Israël. périront.
27 Mais malheur à celui à qui a la 32 Malheur aux aveugles qui ne
loi est donnée, oui, qui a tous les veulent pas voir, car ils périront
commandements de Dieu, comme aussi.
nous, et qui les transgresse, et qui 33 Malheur aux incirconcis de
prodigue les jours de son épreuve, cœur, car la connaissance de leurs
car affreux est son état ! iniquités les frappera au dernier
28 Oh  ! le a plan astucieux du jour.
Malin ! Oh ! la b vanité, et la fra- 34 Malheur au a menteur, car il
gilité, et la folie des hommes  ! sera précipité en b enfer.
Lorsqu’ils sont c instruits, ils se 35 Malheur au meurtrier
24 c GÉ Damnation. e Ge 2:7; D&A 93:33; 29 a 2 Né 28:26.
25 a Ja 4:17. Abr 5:7. b Jcb 4:10.
GÉ Loi. 27 a Lu 12:47–48. 30 a Lu 12:34; 1 Ti 6:10;
b Ro 4:15; 2 Né 2:13; 28 a Al 28:13. D&A 56:16.
Al 42:12–24. b GÉ Vain, vanité. b GÉ Pauvre.
GÉ Responsabilité, c Lu 16:15; 31 a Éz 33:30–33;
responsable. 2 Né 26:20; 28:4, 15. Mt 11:15; Mos 26:28;
26 a 2 Né 2:10; Al 34:15–16. d Pr 14:6; Jé 8:8–9; D&A 1:2, 11, 14;
GÉ Expiation, expier. Ro 1:22. Moï 6:27.
b GÉ Justice. GÉ Orgueil; 34 a Pr 19:9.
c Mos 15:24; Sagesse. GÉ Honnête, honnêteté;
D&A 137:7. e Al 37:12. Mensonge.
d Mos 3:11. GÉ Conseil. b GÉ Enfer.
2 NÉPHI 9:36–44 90
qui tue délibérément, car il
a 
craignent pas, car ils aiment la
b 
mourra. vérité et ne sont pas ébranlés.
36 Malheur à ceux qui se livrent 41 Oh ! alors, mes frères bien-­
à la a fornication, car ils seront pré- aimés, a venez au Seigneur, le
cipités en enfer. Saint. Souvenez-­vous que ses sen-
37 Oui, malheur à ceux qui a ado- tiers sont justes. Voici, le b chemin
rent les idoles, car le démon de pour l’homme est c étroit, mais il
tous les démons fait d’eux ses va en ligne droite devant lui, et
délices. le gardien de la d porte est le Saint
38 En bref, malheur à tous ceux d’Israël, et il n’y emploie aucun
qui meurent dans leurs péchés, serviteur, et il n’y a aucun autre
car ils a retourneront à Dieu, et chemin que par la porte, car on
verront sa face, et resteront dans ne peut le tromper, car Seigneur
leurs péchés. Dieu est son nom.
39 Ô mes frères bien-­ aimés, 42 Et à quiconque frappe
souvenez-­vous qu’il est affreux il ouvre  ; et les a sages, et les
de transgresser contre ce Dieu savants, et ceux qui sont riches,
saint, et aussi qu’il est affreux de qui sont b boursouflés à cause de
céder aux séductions du a Malin. leur science, et de leur sagesse,
Souvenez-­vous : b l’affection de la et de leurs richesses, oui, ce sont
chair, c’est la c mort, et l’affection ceux-­là qu’il méprise ; et à moins
de l’esprit, c’est la d vie e éternelle. qu’ils ne rejettent ces choses et ne
40 Ô mes frères bien-­ aimés, se considèrent comme des c insen-
prêtez l’oreille à mes paroles. sés devant Dieu, et ne descendent
Souvenez-­vous de la grandeur dans les profondeurs de d l’humi-
du Saint d’Israël. Ne dites pas lité, il ne leur ouvrira pas.
que j’ai dit des choses dures à 43 Mais les choses des sages
votre égard, car si vous le faites, et des hommes intelligents leur
vous insulterez la a vérité : car j’ai seront a cachées à jamais, oui, ce
dit les paroles de votre Créateur. bonheur qui est préparé pour les
Je sais que les paroles de vérité saints.
sont b dures à l’égard de toute 44 Ô mes frères bien-­ aimés,
impureté, mais les justes ne les souvenez-­vous de mes paroles.
35 a Ex 20:13; Mos 13:21. d Pr 11:19. c Lu 13:24;
b GÉ Peine de mort. e GÉ Vie éternelle. 2 Né 33:9;
36 a 3 Né 12:27–29. 40 a GÉ Vérité. Hél 3:29–30.
GÉ Chasteté. b 1 Né 16:2; d 2 Né 31:9, 17–18;
37 a GÉ Idolâtrie. 2 Né 28:28; 33:5. 3 Né 14:13–14;
38 a Al 40:11, 13. 41 a 1 Né 6:4; D&A 43:7; 137:2.
39 a 2 Né 28:20–22; 32:8; Jcb 1:7; 42 a Mt 11:25.
Mos 2:32; 4:14; Om 1:26; b GÉ Orgueil.
Al 30:53. Mro 10:30–32. c 1 Co 3:18–21.
b Ro 8:6. b 2 Né 31:17–21; d GÉ Humble, humilier,
GÉ Charnel. Al 37:46; humilité.
c GÉ Mort spirituelle. D&A 132:22, 25. 43 a 1 Co 2:9–16.
91 2 NÉPHI 9:45–52
Voici, j’ôte mes vêtements et je les de ces choses ? Déchirerais-­je votre
secoue devant vous ; je prie le Dieu âme si votre esprit était pur  ?
de mon salut qu’il me regarde de Serais-­je clair avec vous, selon la
son œil a qui sonde tout  ; c’est clarté de la vérité, si vous étiez
pourquoi, vous saurez au der- libérés du péché ?
nier jour, lorsque tous les hommes 48 Voici, si vous étiez saints, je
seront jugés d’après leurs œuvres, vous parlerais de sainteté, mais
que le Dieu d’Israël a été témoin comme vous n’êtes pas saints, et
de ce que j’ai b secoué vos iniqui- que vous me considérez comme
tés de mon âme et de ce que je un instructeur, il faut nécessai-
me tiens avec pureté devant lui rement que je vous a enseigne les
et suis c débarrassé de votre sang. conséquences du b péché.
45 Ô mes frères bien-­ aimés, 49 Voici, mon âme a le péché en
détournez-­vous de vos péchés ; horreur, et mon cœur fait ses déli-
secouez les a chaînes de celui qui ces de la justice ; et je a louerai le
voudrait vous lier solidement  ; saint nom de mon Dieu.
venez à ce Dieu qui est le b rocher 50 Venez, mes frères, vous tous
de votre salut. qui avez soif, venez vers les a eaux ;
46 Préparez votre âme pour ce et vous qui n’avez pas d’argent,
jour glorieux où la a justice sera venez, achetez et mangez, oui,
rendue aux justes, le jour du venez, achetez du vin et du lait,
b 
jugement, afin que vous ne recu- sans b argent, sans rien payer.
liez pas dans une crainte affreuse, 51 C’est pourquoi, ne dépen-
afin que vous ne vous souve- sez pas d’argent pour ce qui n’a
niez pas parfaitement de votre pas de valeur, ni votre a labeur
affreuse c culpabilité et ne soyez pour ce qui ne peut pas satis-
pas contraints de vous exclamer : faire. Écoutez-­moi diligemment,
Saints, saints sont tes jugements, et souvenez-­ vous des paroles
ô Seigneur Dieu d Tout-­Puissant — que j’ai dites ; et venez au Saint
mais je connais ma culpabilité, j’ai d’Israël, et b faites-­vous un festin
transgressé ta loi, et mes trans- de ce qui ne périt pas, ni ne peut
gressions sont miennes ; et le dia- être corrompu, et que votre âme
ble m’a gagné, de sorte que je suis se délecte de mets succulents.
la proie de son affreuse misère. 52 Voici, mes frères bien-­aimés,
47 Mais voici, mes frères, est-­il souvenez-­ v ous des paroles
nécessaire que je vous fasse pren- de votre Dieu  ; priez-­le conti-
dre conscience de l’affreuse réalité nuellement le jour, et rendez
44 a Jcb 2:10. b GÉ Jugement dernier. 49 a 1 Né 18:16.
b Jcb 1:19. c Mos 3:25. 50 a GÉ Eau vive.
c Jcb 2:2; Mos 2:28. d 1 Né 1:14; b Al 42:27.
45 a 2 Né 28:22; Al 36:18. Moï 2:1. 51 a És 55:1–2.
b GÉ Roc, rocher. 48 a Al 37:32. b 2 Né 31:20; 32:3;
46 a GÉ Justice. b GÉ Péché. 3 Né 12:6.
2 NÉPHI 9:53–10:6 92
grâces à son saint nom la nuit.
a 
nous avons obtenues sont des
Que votre cœur se réjouisse. promesses qui nous sont données
53 Et voici, comme elles sont selon la chair  ; c’est pourquoi,
grandes les a alliances du Seigneur, bien qu’il m’ait été montré que
et comme elle est grande sa beaucoup de nos enfants périront
condescendance envers les dans la chair pour cause d’in-
enfants des hommes ! Et à cause crédulité, néanmoins, Dieu sera
de sa grandeur, et de sa grâce, et miséricordieux envers beaucoup ;
de sa b miséricorde, il nous a pro- et nos enfants seront rétablis, afin
mis que notre postérité ne sera qu’ils parviennent à ce qui leur
pas totalement détruite selon la donnera la vraie connaissance de
chair, mais qu’il la préservera  ; leur Rédempteur.
et dans des générations futures, 3 C’est pourquoi, comme je vous
elle deviendra une c branche juste l’ai dit, il faut nécessairement que
pour la maison d’Israël. le Christ — car la nuit dernière
54 Et maintenant, mes frères, je a 
l’ange m’a dit que ce serait là son
voudrais vous parler davantage, nom — b vienne parmi les Juifs,
mais demain je vous annoncerai parmi ceux qui sont la partie la
le reste de mes paroles. Amen. plus méchante du monde ; et ils
le c crucifieront, car cela incombe
CHAPITRE 10 à notre Dieu, et il n’y a aucune
autre nation sur la terre qui d cru-
Jacob explique que les Juifs cruci-
cifierait son e Dieu.
fieront leur Dieu — Ils seront dis-
4 Car si les grands a miracles
persés jusqu’à ce qu’ils commencent
étaient accomplis parmi d’autres
à croire en lui — L’Amérique sera
nations, elles se repentiraient et
une terre de liberté où aucun roi
sauraient qu’il est leur Dieu.
ne régnera  — Réconciliez-­ v ous
5 Mais à cause des a intrigues
avec Dieu et obtenez le salut par sa
de prêtres et des iniquités, ceux
grâce. Vers 559–545 av. J.-­C.
qui sont à Jérusalem roidiront
Et maintenant, moi, Jacob, je le cou contre lui pour qu’il soit
vous parle de nouveau, mes frè- crucifié.
res bien-­aimés, concernant cette 6 C’est pourquoi, à cause de
a 
branche juste dont j’ai parlé. leurs iniquités, des destructions,
2 Car voici, les a promesses que des famines, des pestes et de
52 a GÉ Reconnaissance, 2 a 1 Né 22:8; c 1 Né 11:33;
reconnaissant. 3 Né 5:21–26; 21:4–7. Mos 3:9;
53 a GÉ Alliance. 3 a 2 Né 25:19; D&A 45:52–53.
b GÉ Miséricorde, Jcb 7:5; d Lu 23:20–24.
miséricordieux. Mro 7:22. e 1 Né 19:10.
c GÉ Vigne du Seigneur. b GÉ Jésus-­Christ — 4 a GÉ Miracle.
10 1 a 1 Né 15:12–16; Prophéties concernant 5 a Lu 22:2.
2 Né 3:5; la naissance et la mort GÉ Intrigues de
Jcb 5:43–45. de Jésus-­Christ. prêtres.
93 2 NÉPHI 10:7–17
l’effusion de sang s’abattront sur aura pas, dans le pays, de b rois qui
eux, et ceux qui ne perdront pas la seront suscités pour les Gentils.
vie seront a dispersés parmi toutes 12 Et je fortifierai ce pays contre
les nations. toutes les autres nations.
7 Mais voici, ainsi dit le a Seigneur 13 Et celui qui a combat Sion
Dieu : J’ai fait alliance avec leurs b 
périra, dit Dieu.
pères que b lorsque viendra le jour 14 Car celui qui suscite un roi
où ils croiront en moi, que je suis contre moi périra, car moi, le
le Christ, ils seront rétablis dans Seigneur, le a roi du ciel, je serai
la chair, sur la terre, dans les pays leur roi, et je serai à jamais une
de leur héritage. b 
lumière pour ceux qui écoutent
8 Et il arrivera qu’ils seront mes paroles.
a 
rassemblés de leur longue dis- 15 C’est pourquoi, afin que s’ac-
persion, des b îles de la mer et des complissent les a alliances que j’ai
quatre coins de la terre  ; et les faites avec les enfants des hom-
nations des Gentils seront gran- mes, que je réaliserai pour eux
des à mes yeux, dit Dieu, en ce pendant qu’ils sont dans la chair,
qu’elles les c transporteront dans je dois nécessairement détruire
les pays de leur héritage. les b œuvres secrètes des c ténè-
9 a Oui, les rois des Gentils seront bres, et des meurtres, et des
leurs nourriciers, et leurs princes- abominations.
ses deviendront leurs nourrices ; 16 C’est pourquoi, ceux qui
c’est pourquoi, les b promesses du combattent a Sion, tant Juifs que
Seigneur envers les Gentils sont Gentils, tant esclaves que libres,
grandes, car il l’a dit, et qui peut tant hommes que femmes, péri-
contester ? ront ; car b ce sont ceux-­là qui sont
10 Mais voici, ce pays, dit Dieu, la prostituée de toute la terre, car
sera un pays de ton héritage, et les c 
ceux qui ne sont d pas pour moi
a 
Gentils seront bénis dans le pays. sont e contre moi, dit notre Dieu.
11 Et ce pays sera un pays de 17 Car a j’accomplirai les pro-
a 
liberté pour les Gentils, et il n’y messes que j’ai faites aux enfants
6 a 1 Né 19:13–14. D&A 3:19–20. GÉ Combinaisons
GÉ Israël — Dispersion 10 a 2 Né 6:12. secrètes.
d’Israël. 11 a GÉ Liberté, libre. c GÉ Ténèbres
7 a GÉ Seigneur. b Mos 29:31–32. spirituelles.
b 2 Né 25:16–17. 13 a 1 Né 22:14, 19. 16 a GÉ Sion.
8 a GÉ Israël — b És 60:12. b 1 Né 13:4–5.
Rassemblement 14 a Al 5:50; c 1 Né 14:10.
d’Israël. D&A 38:21–22; d 1 Né 22:13–23;
b 1 Né 22:4; 128:22–23; 2 Né 28:15–32;
2 Né 10:20–22; Moï 7:53. 3 Né 16:8–15;
D&A 133:8. b GÉ Lumière, lumière Ét 2:9.
c 1 Né 22:8. du Christ. e Mt 12:30.
9 a És 49:22–23. 15 a GÉ Alliance. 17 a D&A 1:38.
b 1 Né 22:8–9; b Hél 3:23.
2 NÉPHI 10:18–25 94
des hommes, que je réaliserai promesses du Seigneur à ceux
pour eux pendant qu’ils sont dans qui sont dans les a îles de la
la chair — mer  ; c’est pourquoi, puisqu’il
18 C’est pourquoi, mes frères est dit  : îles, il doit nécessaire-
bien-­aimés, ainsi dit notre Dieu : ment y en avoir plus que celle-­ci,
J’affligerai ta postérité par la main et elles sont habitées aussi par
des Gentils ; néanmoins, j’adouci- nos frères.
rai le cœur des a Gentils, de sorte 22 Car voici, le Seigneur Dieu
qu’ils seront comme un père pour en a a emmené de temps en temps
elle ; c’est pourquoi, les Gentils de la maison d’Israël, selon sa
seront b bénis et c comptés parmi volonté et son plaisir. Et main-
la maison d’Israël. tenant, voici, le Seigneur se sou-
19 C’est pourquoi, je a consacre- vient de tous ceux qui ont été
rai à jamais ce pays à ta postérité coupés, c’est pourquoi, il se sou-
et à ceux qui seront comptés parmi vient aussi de nous.
ta postérité, comme pays de leur 23 C’est pourquoi, que votre
héritage ; car, me dit Dieu, c’est un cœur prenne courage, et
pays préférable à tous les autres souvenez-­ vous que vous êtes
pays, c’est pourquoi, je veux que a 
libres b d’agir par vous-­mêmes,
tous les hommes qui y demeurent de c choisir le chemin de la mort
m’adorent, dit Dieu. éternelle ou le chemin de la vie
20 Et maintenant, mes frères éternelle.
bien-­aimés, étant donné que notre 24 C’est pourquoi, mes frères
Dieu miséricordieux nous a donné bien-­a imés, réconciliez-­v ous
une si grande connaissance à ce avec la volonté de Dieu, et non
sujet, souvenons-­nous de lui, et avec la volonté du diable et de
délaissons nos péchés, et ne gar- la chair ; et souvenez-­vous, lors-
dons pas la tête basse, car nous ne que vous serez réconciliés avec
sommes pas rejetés ; néanmoins, Dieu, que ce n’est que dans et par
nous avons été a chassés du pays la a grâce de Dieu que vous êtes
de notre héritage  ; mais nous b 
sauvés.
avons été conduits dans un b pays 25 C’est pourquoi, puisse Dieu
meilleur, car le Seigneur a fait de vous relever de la mort par le
la mer notre c sentier, et nous som- pouvoir de la résurrection, et
mes dans une d île de la mer. aussi de la mort éternelle par le
21 Mais grandes sont les pouvoir de a l’expiation, afin que
18 a Lu 13:28–30; 19 a 2 Né 3:2. 22 a 1 Né 22:4.
D&A 45:7–30. 20 a 1 Né 2:1–4. 23 a GÉ Libre arbitre.
b Ép 3:6. b 1 Né 2:20. b 2 Né 2:16.
c Ga 3:7, 29; GÉ Terre promise. c De 30:19.
1 Né 14:1–2; c 1 Né 18:5–23. 24 a GÉ Grâce.
3 Né 16:13; 21:6, 22; 30:2; d És 11:10–12. b GÉ Salut.
Abr 2:9–11. 21 a 1 Né 19:15–16; 22:4. 25 a GÉ Expiation, expier.
95 2 NÉPHI 11:1–8
vous soyez reçus dans le royaume 4 Voici, mon âme met ses délices
éternel de Dieu, afin que vous à a prouver à mon peuple la vérité
le louiez par la grâce divine. de la b venue du Christ ; car c’est
Amen. à cette fin que la c loi de Moïse a
été donnée, et tout ce qui a été
CHAPITRE 11 donné par Dieu à l’homme depuis
le commencement du monde est
Jacob a vu son Rédempteur  — La
une figure de lui.
loi de Moïse est symbolique du
5 Et mon âme fait aussi ses déli-
Christ et prouve qu’il viendra. Vers
ces des a alliances que le Seigneur
559–545 av. J.-­C.
a faites avec nos pères ; oui, mon
Et maintenant, a Jacob dit encore âme fait ses délices de sa grâce, et
beaucoup d’autres choses à mon de sa justice, et de sa puissance, et
peuple à ce moment-­là  ; néan- de sa miséricorde dans le grand
moins, je n’ai fait b écrire que ces plan éternel pour délivrer de la
choses-­là, car les choses que j’ai mort.
écrites me suffisent. 6 Et mon âme met ses délices
2 Et maintenant, moi, Néphi, à prouver à mon peuple que a si
j’écris davantage des paroles le Christ ne venait pas, tous les
a 
d’Ésaïe, car mon âme fait ses hommes périraient.
délices de ses paroles. Car j’ap- 7 Car s’il n’y a a pas de Christ, il
pliquerai ses paroles à mon peu- n’y a pas de Dieu ; et s’il n’y a pas
ple, et je les enverrai à tous mes de Dieu, nous ne sommes pas, car
enfants, car en vérité il a vu mon il n’aurait pu y avoir de b création.
b 
Rédempteur tout comme je l’ai Mais il y a un Dieu, et il est le
vu. Christ, et il vient dans la pléni-
3 Et mon frère Jacob l’a a vu, tude de son temps.
lui aussi, comme je l’ai vu ; c’est 8 Et maintenant, j’écris quelques-­
pourquoi, j’enverrai leurs paroles unes des paroles d’Ésaïe, afin que
à mes enfants pour leur prouver tous ceux de mon peuple qui
que mes paroles sont vraies. C’est verront ces paroles élèvent leur
pourquoi, par les paroles de b trois, cœur et se réjouissent pour tous
a dit Dieu, j’établirai ma parole. les hommes. Maintenant, voici
Néanmoins, Dieu envoie encore les paroles, et vous pouvez vous
d’autres témoins, et il prouve tou- les appliquer, à vous et à tous les
tes ses paroles. hommes.
11 1 a 2 Né 6:1–10. Ét 5:2–4; c 2 Né 5:10.
b 2 Né 31:1. D&A 5:11. 5 a GÉ Alliance
2 a 3 Né 23:1. 4 a 2 Né 31:2. abrahamique.
b GÉ Rédempteur. b Jcb 4:5; 6 a Mos 3:15.
3 a 2 Né 2:3; Jm 1:11; 7 a 2 Né 2:13.
Jcb 7:5. Al 25:15–16; b GÉ Création, créer.
b 2 Né 27:12; Ét 12:19.
2 NÉPHI 12:1–11 96
CHAPITRE 12 l’épée contre une autre, et l’on
n’apprendra plus la guerre.
Ésaïe voit le temple des derniers
5 Maison de Jacob, venez,
jours, le rassemblement d’Israël, et
et marchons à la lumière du
le jugement et la paix millénaires —
Seigneur  ; oui, venez, car vous
Les orgueilleux et les méchants
vous êtes tous a égarés, chacun
seront abaissés à la Seconde
dans ses voies mauvaises.
Venue  — Comparez avec Ésaïe 2.
6 Car, ô Seigneur, tu as aban-
Vers 559–545 av. J.-­C.
donné ton peuple, la maison de
Prophétie a d’Ésaïe, fils d’Amots, Jacob, parce qu’ils a sont pleins
b 
sur Juda et Jérusalem. de l’Orient, et écoutent la magie
2 Il arrivera, dans la suite des comme les b Philistins, et parce
temps, que la a montagne de la qu’ils c s’allient aux fils des
b 
maison du Seigneur sera fondée étrangers.
sur le sommet des c montagnes, 7 Le pays est rempli d’argent
qu’elle s’élèvera par-­dessus les et d’or, et il y a des trésors sans
collines, et que toutes les nations fin  ; le pays est rempli de che-
y afflueront. vaux, et il y a des chars sans
3 Des peuples s’y rendront en nombre.
foule, et diront : Venez, et mon- 8 Le pays est rempli a d’idoles ;
tons à la montagne du Seigneur, ils se prosternent devant l’ou-
à la maison du Dieu de Jacob, afin vrage de leurs mains, devant ce
qu’il nous enseigne ses voies, et que leurs doigts ont fabriqué.
que nous a marchions dans ses 9 Les petits ne a s’inclinent pas, et
sentiers. Car de Sion sortira la les grands ne s’humilient pas, tu
b 
loi, et de Jérusalem la parole du ne leur pardonneras point.
Seigneur. 10 Ô méchants, entrez dans les
4 Il sera le a juge des nations, l’ar- rochers, et a cachez-­vous dans
bitre d’un grand nombre de peu- la poussière, car la terreur du
ples. De leurs glaives ils forgeront Seigneur et l’éclat de sa majesté
des hoyaux, et de leurs lances des vous frapperont.
serpes : une nation ne tirera plus 11 Et il arrivera que l’homme
12 1 a Dans 2 Néphi 12–24, le Seigneur. Mos 14:6;
Néphi cite les 2 a Joë 3:17. Al 5:37.
chapitres 2–14 d’Ésaïe GÉ Sion. 6 a CÀD rempli, imprégné
d’après les plaques b GÉ Temple, Maison du d’enseignements, de
d’airain. Il y a des Seigneur. croyances étrangères.
différences dans la c D&A 49:25. Ps 106:35.
formulation, qu’il 3 a GÉ Marcher, marcher b GÉ Philistins.
convient de noter. avec Dieu. c HÉB s’accorde avec ou
b HÉB khaza, « eut la b HÉB enseignement, fait alliance avec.
vision de ». Ésaïe doctrine. 8 a GÉ Idolâtrie.
reçut son message GÉ Évangile. 9 a CÀD devant Dieu ; il
dans une vision qui 4 a 2 Né 21:2–9. adore plutôt les idoles.
lui fut accordée par 5 a 2 Né 28:14; 10 a Al 12:14.
97 2 NÉPHI 12:12–13:2
au regard hautain sera abaissé, frappera, quand il se lèvera pour
et l’orgueilleux sera humilié : le effrayer la terre.
Seigneur seul sera élevé ce jour-­là. 20 En ce jour, les hommes jette-
12 Car le a jour du Seigneur des ront leurs idoles d’argent et leurs
armées viendra bientôt contre idoles d’or, qu’ils s’étaient faites
toutes les nations, oui, contre tou- pour les adorer, aux rats et aux
tes ; oui, contre les b orgueilleux chauves-­souris ;
et les hautains, contre quiconque 21 et ils entreront dans les fen-
s’élève, afin qu’il soit abaissé. tes des rochers et dans les creux
13 Oui, et le jour du Seigneur des pierres, car la terreur du
viendra contre tous les cèdres du Seigneur s’abattra sur eux et la
Liban, car ils sont hauts et éle- gloire de sa majesté les frappera
vés, et contre tous les chênes de quand il se lèvera pour effrayer
Basan ; la terre.
14 contre toutes les hautes mon- 22 a Cessez de vous confier en
tagnes, et contre toutes les colli- l’homme, dans les narines duquel
nes, et contre toutes les nations il n’y a qu’un souffle  : car de
qui sont élevées, et contre tous les quelle valeur est-­il ?
peuples ;
15 contre toutes les hautes tours, CHAPITRE 13
et contre toutes les murailles
Juda et Jérusalem seront châtiés
fortifiées ;
pour leur désobéissance  — Le
16 contre tous les navires de la
Seigneur plaide pour son peuple et
a 
mer, et contre tous les navires de
le juge  — Les filles de Sion sont
Tarsis, et contre tout ce qui plaît
maudites et tourmentées pour leur
à la vue.
mondanité — Comparez avec Ésaïe
17 L’homme orgueilleux sera
3. Vers 559–545 av. J.-­C.
humilié, et le hautain sera
abaissé  ; le Seigneur seul sera Le Seigneur, le Seigneur des
élevé a ce jour-­là. armées, va ôter de Jérusalem et
18 Toutes les idoles disparaîtront. de Juda tout appui et toute res-
19 On entrera dans les cavernes source, toute ressource de pain et
des rochers et dans les profon- toute ressource d’eau —
deurs de la poussière, car la ter- 2 le héros et l’homme de guerre,
reur du Seigneur viendra contre le juge et le prophète, le devin et
eux et l’éclat de sa majesté les l’ancien,
12 a GÉ Seconde venue de ne se trouve pas dans 17 a CÀD le jour de la venue
Jésus-­Christ. l’hébreu, et l’hébreu a du Seigneur en gloire.
b Mal 4:1; 2 Né 23:11; un membre de phrase 22 a CÀD Cessez de vous
D&A 64:24. que le grec n’a pas ; fier à l’homme mortel ;
16 a La version grecque mais 2 Né 12:16 a les il n’a guère de pouvoir
(des septante) a un deux. comparé à Dieu.
membre de phrase qui Ps 48:8; Éz 27:25. Moï 1:10.
2 NÉPHI 13:3–18 98
3 le chef de cinquante et le 11 Malheur aux méchants, car
magistrat, le conseiller, l’artisan ils périront, car ils recueilleront
distingué et l’habile enchanteur. le produit de leurs mains.
4 Je leur donnerai des jeunes 12 Et mon peuple a pour
gens pour chefs, et des enfants oppresseurs des enfants, et des
domineront sur eux. femmes dominent sur lui ; mon
5 Il y aura réciprocité d’op- peuple, ceux qui te a condui-
pression parmi le peuple  ; l’un sent t’égarent, et ils corrom-
opprimera l’autre, chacun son pent la voie dans laquelle tu
prochain ; le jeune homme atta- marches.
quera le vieillard, et l’homme de 13 Le Seigneur se présente pour
rien celui qui est honoré. a 
plaider, il est debout pour juger
6 On ira jusqu’à saisir son frère les peuples.
dans la maison paternelle, et on 14 Le Seigneur entre en juge-
dira : Tu as un habit, sois notre ment avec les anciens de son
chef ! Ne laisse pas cette a ruine peuple et avec ses a chefs : vous
venir sous ta main — avez b brouté la c vigne et la
7 ce jour-­là même il répondra : d 
dépouille du e pauvre dans vos
Je ne saurais être un a médecin, et maisons !
dans ma maison il n’y a ni pain 15 Que faites-­vous là  ? Vous
ni vêtement ; ne m’établissez pas foulez mon peuple, et vous écra-
chef du peuple ! sez la face des pauvres, dit le
8 Jérusalem a chancelle, et Juda Seigneur Dieu des armées.
b 
s’écroule, parce que leurs paro- 16 Le Seigneur dit : Parce que
les et leurs œuvres sont contre le les filles de Sion sont orgueilleu-
Seigneur, bravant les regards de ses, et qu’elles marchent le cou
sa majesté. tendu et les regards effrontés,
9 L’aspect de leur visage témoi- parce qu’elles vont à petits pas,
gne contre eux, et déclare que et qu’elles font résonner les bou-
leur péché est comme a Sodome, cles de leurs pieds,
et ils ne peuvent le dissimuler. 17 le Seigneur rendra chauve
Malheur à leur âme, car ils se pré- le sommet de la tête des filles de
parent des maux. Sion, le Seigneur a découvrira leur
10 Dites que les justes a prospé- nudité.
reront, car ils jouiront du fruit de 18 En ce jour, le Seigneur ôtera
leurs œuvres. les boucles qui leur servent
13 6 a És 3:6. GÉ Comportement dirigeants.
7 a HÉB quelqu’un qui homosexuel. b HÉB consumé ou brûlé.
panse les blessures : je 10 a De 12:28. c És 5:7.
ne peux pas résoudre 12 a És 9:15. d CÀD les biens détournés.
vos problèmes. 13 a HÉB lutter. e 2 Né 28:12–13.
8 a Jé 9:11. Mi 6:2; 17 a HÉB démasquera ;
b La 1:3. D&A 45:3–5. expression signifiant
9 a Ge 19:1, 4–7, 24–25. 14 a HÉB les chefs, les « les rendra honteuses ».
99 2 NÉPHI 13:19–14:6
d’ornement, et les filets et les
a 
Et sept femmes saisiront en ce
b 
croissants ; jour un seul homme, et diront :
19 les pendants d’oreilles, les Nous mangerons notre pain,
bracelets et les voiles ; et nous nous vêtirons de nos
20 les diadèmes, les chaî- habits  ; fais-­ n ous seulement
nettes des pieds et les ceintu- porter ton nom  ! Enlève notre
res, les boîtes de senteur et les a 
opprobre.
amulettes ; 2 En ce temps-­là, le a germe du
21 les bagues et les anneaux du Seigneur aura de la magnificence
nez ; et de la gloire, et le fruit du pays
22 les vêtements précieux et les de l’éclat et de la beauté pour les
larges tuniques, les manteaux et réchappés d’Israël.
les gibecières ; 3 Et ceux qui restent en Sion et
23 les miroirs et les chemises demeurent en Jérusalem seront
fines, les turbans et les surtouts appelés saints, quiconque à
légers. Jérusalem sera inscrit parmi les
24 Au lieu de parfums, il y aura vivants,
de l’infection ; au lieu de ceinture, 4 a après que le Seigneur aura
a 
une corde ; au lieu de cheveux b 
lavé les ordures des filles de Sion,
bouclés, une tête chauve ; au lieu et purifié Jérusalem du sang qui
de larges manteaux, un sac étroit ; est au milieu d’elle, par le souffle
une b marque flétrissante au lieu de la justice et par le souffle de la
de beauté. c 
destruction.
25 Tes hommes tomberont sous 5 Le Seigneur établira, sur toute
le glaive, et tes héros dans le l’étendue de la montagne de Sion
combat. et sur les lieux d’assemblées, une
26 Les portes de Sion gémiront a 
nuée fumante pendant le jour,
et seront dans le deuil ; elle sera et un feu de flammes éclatantes
dépouillée, et s’assiéra par terre. pendant la nuit ; car tout ce qui
est glorieux en Sion sera mis à
couvert.
CHAPITRE 14
6 Il y aura un abri pour don-
Sion et ses filles seront rachetées et ner de l’ombre contre la chaleur
purifiées au millénium — Comparez du jour, pour servir de a refuge et
avec Ésaïe 4. Vers 559–545 av. J.-­C. d’asile contre l’orage et la pluie.
18 a peut-­être des filets forme de croissant de Jcb 2:25.
pour les cheveux. Les lune. 4 a CÀD Lorsque le
autorités ne sont pas 24 a HÉB des haillons. Seigneur aura
toujours d’accord b OU signe d’esclavage. purifié la terre.
sur la nature des 14 1 a CÀD celle d’être non b GÉ Laver.
ornements féminins mariées et sans c Mal 3:2–3; 4:1.
énumérés aux enfants. 5 a Ex 13:21.
versets 18–23. 2 a És 60:21; 6 a És 25:4;
b CÀD ornements en 2 Né 3:5; D&A 115:6.
2 NÉPHI 15:1–12 100
CHAPITRE 15 6 Je la réduirai en ruine  ; elle
ne sera plus taillée, ni culti-
La vigne du Seigneur (Israël)
vée  ; les a ronces et les épines y
deviendra désolée et son peuple
croîtront  ; et je donnerai mes
sera dispersé  — Des malheurs
ordres aux nuées, afin qu’elles
s’abattront sur elle dans son état
ne laissent plus b tomber la pluie
apostat et dispersé — Le Seigneur
sur elle.
élèvera une bannière et rassemblera
7 La a vigne du Seigneur des
Israël  — Comparez avec Ésaïe 5.
armées, c’est la maison d’Israël, et
Vers 559–545 av. J.-­C.
les hommes de Juda, c’est le plant
Je chanterai à mon bien-­aimé le qu’il chérissait. Il avait espéré
a 
cantique de mon bien-­aimé sur de la b droiture, et voici du sang
sa vigne. Mon bien-­aimé avait versé ! De la justice, et voici des
une vigne, sur un coteau fertile. cris de détresse !
2 Il en remua le sol, ôta les pier- 8 Malheur à ceux qui ajou-
res, et y mit un a plant délicieux ; il tent a maison à maison, jusqu’à
bâtit une tour au milieu d’elle, et ce qu’il n’y ait plus d’espace, et
il y creusa aussi une cuve. Puis il qu’ils b habitent seuls au milieu
espéra qu’elle produirait de bons du pays !
raisins, mais elle en a produit de 9 Voici ce que m’a révélé le
mauvais. Seigneur des armées : certaine-
3 Maintenant donc, habitants ment, ces maisons nombreuses
de Jérusalem et hommes de Juda, seront dévastées, et ces gran-
soyez juges entre moi et ma vigne ! des et belles villes n’auront plus
4 Qu’y avait-­il encore à faire à d’habitants.
ma vigne, que je n’aie pas fait 10 Même dix arpents de vigne
pour elle ? Pourquoi, quand j’ai ne produiront qu’un a bath, et un
espéré qu’elle produirait de bons homer de semence ne produira
raisins, en a-­t-­elle produit de qu’un épha.
mauvais ? 11 Malheur à ceux qui de bon
5 Je vous dirai maintenant ce matin a courent après les bois-
que je vais faire à ma vigne. J’en sons enivrantes, et qui bien
a 
arracherai la haie, pour qu’elle avant la nuit sont échauffés par
soit broutée  ; j’en abattrai la le b vin !
clôture, pour qu’elle soit foulée 12 La harpe et le luth, le tam-
aux pieds. bourin, la flûte et le vin animent
15 1 a CÀD Le prophète 2 a Jé 2:21. seuls. Les riches
compose un chant 5 a Ps 80:13. propriétaires terriens
ou une parabole 6 a És 7:23; 32:13. absorbent les petites
poétique sur une b Jé 3:3. fermes des pauvres.
vigne, montrant la 7 a GÉ Vigne du Seigneur. 10 a Éz 45:10–11.
miséricorde de Dieu b OU justice. 11 a Pr 23:30–32.
et l’indifférence 8 a Mi 2:1–2. b GÉ Parole de Sagesse.
d’Israël. b CÀD afin d’habiter
101 2 NÉPHI 15:13–25
leurs festins ; mais ils ne pren- a 
saint d’Israël arrive et s’exécute,
nent point garde à l’œuvre du afin que nous le connaissions !
Seigneur, et ils ne voient point le 20 Malheur à ceux qui a appel-
travail de ses mains. lent le mal bien, et le bien mal,
13 C’est pourquoi mon peu- qui changent les b ténèbres en
ple sera emmené captif, faute lumière, et la lumière en ténèbres,
de a connaissance  ; sa noblesse qui changent l’amertume en dou-
mourra de faim, et sa multitude ceur, et la douceur en amertume !
sera desséchée par la soif. 21 Malheur à ceux qui sont
14 C’est pourquoi le séjour des a 
sages à leurs yeux, et qui se
morts ouvre sa bouche, élargit croient intelligents !
sa gueule outre mesure  ; alors 22 Malheur à ceux qui ont de
descendent la magnificence et la bravoure pour boire du vin,
la richesse de Sion  ; et sa foule et de la vaillance pour mêler des
bruyante et joyeuse. liqueurs fortes ;
15 Les petits seront abattus, 23 qui justifient le coupable pour
les grands seront humiliés, et un présent, et a enlèvent aux inno-
les regards des hautains seront cents leurs droits !
abaissés. 24 C’est pourquoi, comme une
16 Le Seigneur des armées sera langue de a feu dévore le b chaume,
élevé par le a jugement, et le Dieu et comme la flamme consume
saint sera sanctifié par la justice. c 
l’herbe sèche, ainsi leur racine
17 Des brebis paîtront comme sera comme de la pourriture, et
sur leur pâturage, et des étran- leur fleur se dissipera comme de
gers dévoreront les possessions la poussière ; car ils ont dédaigné
ruinées des riches. la loi du Seigneur des armées, et
18 Malheur à ceux qui tirent ils ont d méprisé la parole du Saint
l’iniquité avec les cordes du a vice, d’Israël.
et le b péché comme avec les traits 25 C’est pourquoi la a colère
d’un char, du Seigneur s’enflamme contre
19 et qui disent : qu’il a hâte, qu’il son peuple, il étend sa main sur
accélère son œuvre, afin que nous lui, et il le frappe  ; les monta-
la b voyions  ! Que le décret du gnes s’ébranlent ; et les cadavres
12 a Ps 28:5. au Messie tant qu’ils ne 2 Né 20:17.
13 a Os 4:6. l’auront pas vu. b Joë 2:5;
GÉ Connaissance. 20 a Mro 7:14, 18; 1 Né 22:15, 23;
16 a GÉ Jésus-­Christ — Juge. D&A 64:16; 121:16. 2 Né 26:4, 6;
18 a GÉ Vain, vanité. b 1 Jn 1:6. D&A 64:23–24; 133:64.
b CÀD Ils sont liés à 21 a Pr 3:5–7; c Lu 3:17;
leurs péchés comme 2 Né 28:15. Mos 7:29–31.
des animaux à leurs 23 a CÀD le privent de ses d 2 S 12:7–9.
fardeaux. droits légitimes. 25 a D&A 63:32;
19 a Jé 17:15. 24 a Ab 1:18; Moï 6:27.
b CÀD Ils ne croiront pas Mal 4:1–2;
2 NÉPHI 15:26–16:6 102
sont comme des balayures au lui sont pardonnés — Il est appelé
milieu des rues. Malgré tout cela, à prophétiser  — Il prophétise que
sa colère ne s’apaise point, et sa les Juifs rejetteront les enseigne-
main est encore étendue. ments du Christ — Un reste retour-
26 Il élève une a bannière pour nera — Comparez avec Ésaïe 6. Vers
les peuples lointains, et il en b siffle 559–545 av. J.-­C.
un des extrémités de la terre ; et a 
L’année de la mort du roi Ozias,
voici, il c arrive avec promptitude
je vis le Seigneur assis sur un
et légèreté. Nul n’est fatigué, nul
trône très élevé, et les pans de sa
ne chancelle de lassitude.
robe remplissaient le temple.
27 Nul n’est fatigué, nul ne
2 Des a séraphins se tenaient au-­
chancelle de lassitude, personne
dessus de lui  ; ils avaient cha-
ne sommeille, ni ne dort ; aucun
cun six ailes  : deux dont ils se
n’a la ceinture de ses reins déta-
couvraient la face, deux dont
chée, ni la courroie de ses souliers
ils se couvraient les pieds, et
rompue.
deux dont ils se servaient pour
28 Ses flèches sont aiguës, et
voler.
tous ses arcs tendus ; les sabots
3 Ils criaient l’un à l’autre, et
de ses chevaux ressemblent à des
disaient : Saint, saint, saint est le
cailloux, et les roues de ses chars
Seigneur des armées  ! Toute la
à un tourbillon, son rugissement
terre est pleine de sa gloire !
comme celui d’une lionne.
4 Les a portes furent ébranlées
29 Il rugit comme des a lion-
dans leurs fondements par la
ceaux, il gronde, et saisit sa proie,
voix qui retentissait, et la maison
il l’emporte, et personne ne vient
se remplit de fumée.
au secours.
5 Alors je dis : Malheur à moi ! je
30 En ce jour, il y aura près de
suis a perdu, car je suis un homme
lui un mugissement, comme celui
dont les lèvres sont impures, j’ha-
d’une tempête sur mer ; en regar-
bite au milieu d’un peuple dont
dant la terre, ils ne verront que
les lèvres sont impures, et mes
ténèbres, avec des alternatives
yeux ont vu le roi, le Seigneur
d’angoisse et d’espérance ; au ciel,
des armées.
l’obscurité régnera.
6 Mais l’un des séraphins vola
vers moi, tenant à la main une
CHAPITRE 16 a 
pierre ardente, qu’il avait prise
Ésaïe voit le Seigneur — Ses péchés sur l’autel avec des pincettes.
26 a GÉ Bannière. d’Israël. le sentiment qu’il a de
b OU donnera le signal 29 a 3 Né 21:12–13. ses péchés et ce ceux
du rassemblement. 16 1 a CÀD vers 750 av. J.-­C. de son peuple.
És 7:18; 2 a GÉ Chérubins. 6 a CÀD symbole de
2 Né 29:2. 4 a HÉB les fondations des purification.
c GÉ Israël — seuils tremblèrent.
Rassemblement 5 a CÀD il est accablé par
103 2 NÉPHI 16:7–17:6
7 Il en toucha ma bouche, et dit : CHAPITRE 17
Ceci a touché tes lèvres ; ton a ini-
Éphraïm et la Syrie font la guerre
quité est enlevée, et ton péché est
à Juda  — Le Christ naîtra d’une
expié.
vierge  — Comparez avec Ésaïe 7.
8 J’entendis la voix du Seigneur,
Vers 559–545 av. J.-­C.
disant  : Qui enverrai-­je, et qui
marchera pour nous ? Je répon- Il arriva, du temps d’Achaz, fils de
dis : Me voici, envoie-­moi. Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda,
9 Il dit alors : Va, et dis à ce peu- que Retsin, roi de Syrie, monta
ple : Entendez, mais ils ne com- avec Pékach, fils de Remalia, roi
prirent point ; voyez, mais ils ne d’Israël, contre Jérusalem, pour
saisirent point. l’assiéger ; mais il ne put l’assiéger.
10 Rends insensible le cœur de 2 On vint dire à la maison de
ce peuple, endurcis ses oreilles, David : Les Syriens sont campés
et bouche-­lui les yeux, pour qu’il en a Éphraïm. Et le cœur d’Achaz
ne voie point de ses yeux, a n’en- et le cœur de son peuple furent
tende point de ses oreilles, ne agités, comme les arbres de la
comprenne point de son cœur, forêt sont agités par le vent.
ne se convertisse point et ne soit 3 Alors le Seigneur dit à Ésaïe :
point guéri. Va à la rencontre d’Achaz, toi et
11 Je dis  : Jusques à quand, a 
Schéar-­Jaschub, ton fils, vers l’ex-
Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à trémité de l’aqueduc de l’étang
ce que les villes soient dévastées supérieur, sur la route du champ
et privées d’habitants  ; jusqu’à du foulon.
ce qu’il n’y ait personne dans 4 Et dis-­lui : Sois tranquille, a ne
les maisons, et que le pays soit crains rien, et que ton cœur ne
ravagé par la solitude ; s’alarme pas, devant ces deux
12 jusqu’à ce que le Seigneur ait bouts de tisons fumants, devant
a 
éloigné les hommes, car le pays la colère de Retsin et de la Syrie,
deviendra un immense désert, et du fils de Remalia,
13 Mais néanmoins il y aura un 5 de ce que la Syrie médite du
dixième, et ils retourneront, et mal contre toi, de ce qu’Éphraïm
seront anéantis. Mais, comme le et le fils de Remalia disent :
térébinthe et le chêne conservent 6 Montons contre Juda, assié-
leur tronc quand ils sont abattus, geons la ville, et a battons-­la en
une a sainte postérité renaîtra de brèche et proclamons-­y pour roi,
ce peuple. oui, le fils de Tabeel.
7 a GÉ Pardon des péchés. capacité de donner 3 a HÉB Le reste reviendra.
10 a Mt 13:14–15. des semences. 4 a CÀD Ne craignez pas
12 a 2 R 17:18, 20. 17 2 a CÀD Éphraïm était l’attaque ; il ne reste
13 a CÀD Comme un arbre : le nom donné à tout plus guère d’ardeur à
même si ses feuilles le pays du nord, ces deux rois.
sont dispersées, il dont il était la tribu 6 a HÉB divisons-­la.
conserve la vie et la principale.
2 NÉPHI 17:7–23 104
7 Ainsi parle le Seigneur Dieu : bien, le pays dont tu crains les
cela n’arrivera pas, cela n’aura b 
deux rois sera abandonné.
pas lieu. 17 Le Seigneur a fera venir sur
8 Car Damas est la tête de la toi, sur ton peuple et sur la mai-
Syrie, et Retsin est la tête de son de ton père, des jours tels
Damas. (Encore soixante-­cinq ans, qu’il n’y en a point eu depuis le
Éphraïm ne sera plus un peuple.) jour où b Éphraïm s’est séparé de
9 La Samarie est la tête d’Éph- Juda (le roi d’Assyrie).
raïm, et le fils de Remalia est la tête 18 En ce jour-­là, le Seigneur a sif-
de la Samarie. Si vous a ne croyez flera les mouches qui sont à l’ex-
pas, vous ne subsisterez pas. trémité de l’Égypte, et les abeilles
10 Le Seigneur parla de nouveau qui sont au pays d’Assyrie ;
à Achaz, et lui dit : 19 elles viendront, et se poseront
11 Demande en ta faveur un toutes dans les vallons désolés, et
a 
signe au Seigneur, ton Dieu  ; dans les fentes des rochers, sur
demande-­le, soit dans les lieux tous les buissons, et sur tous les
bas, soit dans les lieux élevés. pâturages.
12 Achaz répondit : Je ne deman- 20 En ce jour-­là, le Seigneur
derai rien, je ne a tenterai pas le a 
rasera, avec un rasoir pris à
Seigneur. louage, au-­delà du fleuve, avec le
13 Ésaïe dit alors : Écoutez donc, b 
roi d’Assyrie, la tête et le poil des
maison de David ! Est-­ce trop peu pieds ; il enlèvera aussi la barbe.
pour vous de lasser la patience 21 En ce jour-­là, chacun a entre-
des hommes, que vous lassiez tiendra une jeune vache et deux
encore celle de mon Dieu ? brebis ;
14 C’est pourquoi le Seigneur 22 et il y aura une telle abon-
lui-­ m ême vous donnera un dance de lait qu’on mangera de
signe, voici, la a jeune fille devien- la crème, car c’est de crème et
dra enceinte, elle enfantera un de miel que se nourriront tous
fils, et elle lui donnera le nom ceux qui seront restés dans le
b 
d’Emmanuel. pays.
15 Il mangera de la crème et du 23 En ce jour-­là, tout lieu qui
miel, jusqu’à ce qu’il sache rejeter contiendra mille ceps de vigne,
le mal et choisir le bien. valant mille a sicles d’argent,
16 Mais avant que a l’enfant sera livré aux ronces et aux
sache rejeter le mal et choisir le épines :
9 a 2 Ch 20:20. b 2 R 15:30; 16:9. envahisseur étranger.
11 a GÉ Signe. 17 a 2 Ch 28:19–21. b 2 R 16:5–9.
12 a CÀD mettrai à b 1 R 12:16–19. 21 a CÀD Il ne restera
l’épreuve. 18 a OU donnera un signal, qu’un petit nombre de
14 a GÉ Vierge. appellera. survivants capables
b HÉB Dieu est avec nous. És 5:26. de subvenir à leur
GÉ Emmanuel. 20 a CÀD Le pays sera entretien.
16 a 2 Né 18:4. dépeuplé par un 23 a OU pièces de monnaie.
105 2 NÉPHI 17:24–18:11
24 On y entrera avec les flèches On emportera devant le roi d’As-
et avec l’arc, car tout le pays ne syrie les richesses de Damas et le
sera que ronces et épines. butin de c Samarie.
25 Et toutes les montagnes 5 Le Seigneur me parla encore
que l’on cultivait avec la bêche et me dit :
ne seront plus fréquentées, par 6 Parce que ce peuple a méprisé
crainte des ronces et des épines ; les eaux de a Siloé qui coulent dou-
on y lâchera le bœuf, et la a brebis cement et qu’il s’est réjoui au sujet
en foulera le sol. de b Retsin et du fils de Remalia,
7 voici, le Seigneur va faire mon-
CHAPITRE 18 ter a contre eux les puissantes et
grandes eaux du fleuve (le roi
Le Christ sera comme une pierre
d’Assyrie et toute sa gloire) ; il
d’achoppement et un rocher de scan-
s’élèvera partout au-­dessus de
dale — Consultez le Seigneur, pas
son lit, et il se répandra sur tou-
les magiciens qui poussent des sif-
tes ses rives ;
flements — Guidez-­vous sur la loi
8 a il pénétrera dans Juda, il
et le témoignage — Comparez avec
débordera et inondera, il attein-
Ésaïe 8:1–22. Vers 559–545 av. J.-­C.
dra jusqu’au cou. Le déploiement
La parole du Seigneur me de ses ailes remplira l’étendue de
dit  : Prends un grand rou- ton pays, ô b Emmanuel !
leau et écris dessus avec une 9 a Poussez des cris de guerre,
plume d’homme concernant peuples  ! et vous serez brisés  ;
a 
Maher-­Schalal-­Chasch-­Baz. prêtez l’oreille, vous tous qui
2 Je pris avec moi des a témoins habitez au loin ! préparez-­vous
dignes de foi, le sacrificateur Urie, au combat, et vous serez brisés ;
et Zacharie, fils de Bérékia. 10 formez des projets, et ils
3 Je m’étais approché de la seront anéantis  ; donnez des
a 
prophétesse, elle conçut, et ordres, et ils seront sans effet  ;
elle enfanta un fils. Le Seigneur a 
car Dieu est avec nous.
me dit  : Donne-­lui pour nom 11 Ainsi m’a parlé le Seigneur,
Maher-­Schalal-­Chasch-­Baz. quand sa main me saisit, et qu’il
4 Car voici, avant que a l’enfant m’avertit de ne pas marcher dans
b 
sache dire : Mon père ! ma mère ! la voie de ce peuple :
25 a HÉB moutons ou c 2 R 15:29. Juda.
chèvres. 6 a Ge 49:10; b GÉ Emmanuel.
18 1 a HéB Pour un prompt TJS Ge 50:24 9 a CÀD concluez des
butin, il hâte le (Annexe). alliances.
pillage. b És 7:1. 10 a CÀD Juda (pays
2 a GÉ Témoin. 7 a CÀD d’abord sur d’Emmanuel) sera
3 a CÀD sa femme. Israël, au nord. épargné.
4 a 2 Né 17:16. 8 a CÀD L’Assyrie Ps 46:8.
b És 8:4. pénétrera aussi en
2 NÉPHI 18:12–19:1 106
12 N’appelez pas conjuration a 
poussent des sifflements et des
tout ce que ce peuple appelle soupirs, répondez : Un peuple b ne
conjuration  ; ne craignez pas consultera-­t-­il pas son Dieu pour
ce qu’il craint, et ne soyez pas que les vivants soient informés
effrayés. c 
des morts ?
13 C’est le Seigneur des armées 20 À la loi et au témoignage ! si
que vous devez sanctifier, a c’est a 
l’on ne parle pas ainsi, il n’y aura
lui que vous devez craindre et point d’aurore pour le peuple.
redouter. 21 a Il sera errant dans le pays,
14 Et il sera un a sanctuaire, mais accablé et affamé  ; et, quand il
aussi une b pierre d’achoppement, aura faim, il s’irritera, maudira
un rocher de scandale pour les son roi et son Dieu, il tournera les
deux maisons d’Israël, un filet yeux en haut ;
et un piège pour les habitants de 22 puis il regardera vers la terre,
Jérusalem. et voici, il n’y aura que détresse,
15 Plusieurs a trébucheront  ; obscurité et de sombres angois-
ils tomberont et se briseront, ils ses : il sera repoussé dans d’épais-
seront enlacés et pris. ses ténèbres.
16 Enveloppe cet oracle, scelle
cette a révélation, parmi mes CHAPITRE 19
disciples.
Ésaïe parle de manière messiani-
17 J’espère dans le Seigneur,
que — Le peuple qui est dans les ténè-
qui a cache sa face à la maison de
bres verra une grande lumière — Un
Jacob ; je place en lui ma confiance.
enfant nous est né — Il sera le Prince
18 Voici, moi et les enfants que le
de la paix et régnera sur le trône de
Seigneur m’a donnés, nous som-
David — Comparez avec Ésaïe 8:23–
mes des a signes et des présages en
9:20. Vers 559–545 av. J.-­C.
Israël, de la part du Seigneur des
armées, qui habite sur la monta- Mais les ténèbres ne seront pas
gne de Sion. telles qu’elles étaient dans ses
19 Si l’on vous dit : Consultez angoisses, lorsqu’au début il
ceux qui a évoquent les morts et affligea légèrement le a pays de
ceux qui prédisent l’avenir, qui Zabulon et le pays de Nephthali,
12 a CÀD Juda ne doit doctrine. 2 Né 17:3; 18:3.
pas compter sur les GÉ Évangile. 19 a Lé 20:6.
complots pour assurer 17 a És 54:8. b 1 S 28:6–20.
sa sécurité. 18 a CÀD Les noms d’Ésaïe c OU en faveur de.
13 a CÀD ayez du respect et de ses fils signifient 20 a CÀD les spirites (aussi
et de l’humilité devant respectivement : aux versets 21–22).
Dieu. « Jéhovah sauve », 21 a CÀD Israël sera
14 a Éz 11:15–21. « le reste reviendra » emmené en captivité
b 1 Pi 2:4–8; Jcb 4:14–15. et « Pour un prompt parce qu’il n’a pas
15 a Mt 21:42–44. butin, il hâte le voulu écouter.
16 a HÉB enseignements ou pillage ». 19 1 a Mt 4:12–16.
107 2 NÉPHI 19:2–17
et affligea ensuite plus sévère- que fera le zèle du Seigneur des
ment par le chemin de la mer armées.
Rouge, au-­delà du Jourdain, dans 8 Le Seigneur envoie sa parole à
la Galilée des nations. Jacob : elle tombe sur a Israël.
2 Le peuple qui marchait dans 9 Tout le peuple en aura connais-
les a ténèbres voit une grande sance, Éphraïm et les habitants de
lumière ; sur ceux qui habitaient Samarie, qui disent avec orgueil
le pays de l’ombre de la mort, une et fierté :
lumière resplendit. 10 Des briques sont tombées,
3 Tu rends le peuple nombreux, nous bâtirons en pierres de taille ;
tu a accordes de grandes joies ; il des sycomores ont été coupés, nous
se réjouit devant toi, comme on les remplacerons par des cèdres.
se réjouit à la moisson, comme 11 Le Seigneur élèvera contre
on pousse des cris d’allégresse eux les ennemis de a Retsin et il
au partage du butin. armera leurs ennemis,
4 Car le joug qui pesait sur lui, 12 les Syriens à l’orient, les
le bâton qui frappait son dos, la Philistins à l’occident  ; et ils
verge de celui qui l’opprimait, tu a 
dévoreront Israël à pleine bou-
les brises. che. Malgré tout cela, sa b colère
5 Car toute chaussure que l’on ne s’apaise point, et sa main est
porte dans la mêlée, et tout vête- encore étendue.
ment guerrier roulé dans le sang, 13 Le peuple ne a revient pas à
seront livrés aux flammes, pour celui qui le frappe, et il ne cherche
être dévorés par le feu. pas le Seigneur des armées.
6 Car un a enfant nous est né, un 14 Aussi le Seigneur arrachera
fils nous est donné, et la b domina- d’Israël la tête et la queue, la bran-
tion reposera sur son épaule ; on che de palmier et le roseau, en un
l’appellera Admirable, Conseiller, seul jour.
c 
Dieu puissant, d Père éternel, 15 (L’ancien, c’est la tête ; et le
Prince de la e paix. prophète qui enseigne le men-
7 Donner à a l’empire de l’ac- songe, c’est la queue.)
croissement, et une paix b sans 16 Ceux qui conduisent ce peu-
fin au trône de David et à son ple l’égarent, et ceux qui se lais-
royaume, l’affermir et le soutenir sent conduire se perdent.
par le droit et par la justice, dès 17 C’est pourquoi le Seigneur
maintenant et à toujours : voilà ce ne saurait se réjouir de leurs
2 a Les « ténèbres » et b Mt 28:18. (versets 8–21) est un
« l’ombre » sont c Tit 2:13–14. avertissement aux
l’apostasie et la d Al 11:38–39, 44. dix tribus du nord,
captivité ; la « lumière » e Jn 14:27. appelées Israël.
est le Christ. 7 a GÉ Gouvernement. 11 a 2 R 16:5–9.
3 a És 9:2. b Da 2:44. 12 a 2 R 17:6, 18.
6 a És 7:14; 8 a CÀD Le message b És 5:25; 10:4.
Lu 2:11. prophétique qui suit 13 a Am 4:6–12.
2 NÉPHI 19:18–20:9 108
jeunes hommes, ni avoir pitié de
a 
des ordonnances iniques, et à
leurs orphelins et de leurs veu- ceux qui transcrivent des arrêts
ves ; car tous sont des impies et injustes,
des méchants, et toutes les bou- 2 Pour refuser a justice aux pau-
ches profèrent des b infamies. vres, et ravir leur droit aux mal-
Malgré tout cela, sa colère ne heureux de mon peuple, pour
s’apaise point, et sa c main est faire des b veuves leur proie, et
encore étendue. des orphelins leur butin !
18 Car la méchanceté consume 3 Que ferez-­vous au jour du
comme un feu, qui dévore ron- châtiment, et de la ruine qui du
ces et épines ; il embrase l’épais- lointain fondra sur vous  ? Vers
seur de la forêt, d’où s’élèvent des qui fuirez-­vous, pour avoir du
colonnes de fumée. secours, et où laisserez-­vous votre
19 Par la colère du Seigneur des gloire ?
armées, le pays est embrasé, et le 4 Les uns seront courbés parmi
peuple est comme la proie du les captifs, les autres tomberont
feu ; a nul n’épargne son frère. parmi les morts. Malgré tout cela,
20 On pille à droite, et l’on a sa colère ne s’apaise point, et sa
faim ; on a dévore à gauche, et l’on main est encore étendue.
n’est pas rassasié ; chacun dévore 5 Malheur à l’Assyrien, verge de
la chair de son bras. ma colère ! La verge dans sa main,
21 a Manassé dévore b Éphraïm, c’est a l’instrument de ma fureur.
Éphraïm Manassé et ensemble, 6 Je l’ai lâché a contre une nation
ils fondent sur c Juda. Malgré tout impie, je l’ai fait marcher contre
cela, sa colère ne s’apaise point, et le peuple de mon courroux pour
sa main est encore étendue. qu’il se livre au pillage et fasse
du butin, pour qu’il le foule aux
CHAPITRE 20 pieds comme la boue des rues.
7 Mais il n’en juge pas ainsi, et
La destruction de la Syrie est
ce n’est pas là la pensée de son
une figure de la destruction des
cœur ; il ne songe qu’à détruire,
méchants à la Seconde Venue  —
qu’à exterminer les nations en
Il restera peu de gens après le
foule.
retour du Seigneur  — Le reste de
8 Car il dit : Mes princes ne sont-­
Jacob retournera en ce jour-­là  —
ils pas autant de rois ?
Comparez avec Ésaïe 10. Vers
9 N’en a-­t-­il pas été de Calno
559–545 av. J.-­C.
comme de Carkemisch  ? N’en
Malheur à ceux qui prononcent a-­t-­il pas été de Hamath comme
17 a GÉ Miséricorde, 20 a De 28:53–57. b GÉ Veuve.
miséricordieux. 21 a GÉ Manassé. 5 a És 10:5.
b 2 Né 9:28–29. b GÉ Éphraïm. 6 a CÀD contre Israël.
c Jcb 5:47; 6:4. c GÉ Juda.
19 a Mi 7:2–6. 20 2 a OU Justice.
109 2 NÉPHI 20:10–22
d’Arpad ? N’en a-­t-­il pas été de faisait mouvoir celui qui la lève,
Samarie comme de Damas ? comme si le bâton soulevait celui
10 De même que a ma main a qui n’est pas du bois !
atteint les royaumes des idoles, 16 C’est pourquoi le Seigneur,
où il y avait plus d’images qu’à le Seigneur des armées, enverra
Jérusalem et à Samarie, le dépérissement parmi ses
11 ce que j’ai fait à Samarie et robustes guerriers  ; et, sous
à ses idoles, ne le ferai-­je pas à a 
sa magnificence, éclatera un
Jérusalem et à ses images ? embrasement, comme l’embra-
12 Mais, quand le Seigneur aura sement d’un feu.
accompli toute son œuvre sur la 17 La lumière d’Israël deviendra
montagne de Sion et à Jérusalem, un feu, et son Saint une flamme,
je punirai le roi a d’Assyrie pour le qui consumera et dévorera ses
b 
fruit de son cœur orgueilleux, et épines et ses ronces, en un seul
pour l’arrogance de ses regards jour ;
hautains. 18 qui a consumera, corps et âme,
13 Car a il dit : C’est par la force la magnificence de sa forêt et de
de ma main que j’ai agi, c’est par ses campagnes. Il en sera comme
ma sagesse que j’ai fait ces cho- d’un porte-­étendard qui tombe en
ses  ; car je suis intelligent  ; j’ai défaillance.
déplacé les limites des peuples, 19 a Le reste des arbres de sa forêt
et pillé leurs trésors, et, comme pourra être compté, et un enfant
un héros, j’ai renversé ceux qui en écrirait le nombre.
siégeaient sur des trônes ; 20 En a ce jour-­là, le reste d’Israël
14 J’ai mis la main sur les riches- et les réchappés de la b maison de
ses des peuples, comme sur un Jacob, cesseront de s’appuyer sur
nid, et, comme on ramasse des celui qui les frappait, ils s’ap-
œufs abandonnés, j’ai ramassé puieront avec confiance sur le
toute la terre : nul n’a remué l’aile, Seigneur, le Saint d’Israël.
ni ouvert le bec, ni poussé un cri. 21 Le a reste reviendra, oui, le
15 a La hache b se glorifie-­t-­elle reste de Jacob, au Dieu puissant.
envers celui qui s’en sert ? Ou la 22 Quand ton peuple, ô Israël,
scie est-­elle arrogante envers celui serait comme le sable de la mer,
qui la manie ? Comme si la verge un reste seulement reviendra  ;
10 a CÀD la main du b Toutes les métaphores 18 a CÀD L’Assyrie
roi d’Assyrie de ce verset posent disparaîtra
(versets 10–11). la même question : complètement.
12 a So 2:13. l’homme (dans ce cas, 19 a CÀD ce qui reste de
b CÀD les vantardises. le roi d’Assyrie) peut-­il l’armée assyrienne.
13 a CÀD le roi d’Assyrie réussir face à Dieu ? 20 a CÀD dans les derniers
(versets 13–14). 16 a CÀD le roi jours.
15 a CÀD Le roi peut-­il d’Assyrie (aussi les b Am 9:8–9.
réussir face à Dieu ? versets 17–19). 21 a És 11:11–12.
2 NÉPHI 20:23–21:3 110
la destruction est résolue, elle
a 
31 Madmena se disperse, les
fera b déborder la justice. habitants de Guébim sont en
23 Et cette destruction qui a été fuite.
résolue, le Seigneur, le Seigneur 32 Encore un jour de halte à
des armées, l’accomplira dans Nob, et il menace de sa main la
tout le pays. montagne de la fille de Sion, la
24 Cependant, ainsi parle le colline de Jérusalem.
Seigneur, le Seigneur des armées : ô 33 Voici, le Seigneur, le Seigneur
mon peuple, qui habites en Sion, ne des armées brise les rameaux
crains pas l’Assyrien ! Il te frappe de avec violence  : les plus grands
la verge, et il lève son bâton sur toi, sont coupés, les a plus élevés sont
a 
comme faisaient les Égyptiens. abattus.
25 Mais, encore un peu de 34 Il renverse avec le fer les tail-
temps, et le châtiment cessera, lis de la forêt, et le Liban tombe
puis ma colère se tournera contre sous le Puissant.
lui pour l’anéantir.
26 Le Seigneur des armées agi-
tera le fouet contre lui, comme CHAPITRE 21
il frappa a Madian au rocher
Le tronc d’Isaï (le Christ) jugera
d’Oreb ; et, de même qu’il leva
en justice  — La connaissance de
son bâton sur la mer, il le lèvera
Dieu couvrira la terre au millé-
encore, comme en Égypte.
nium  — Le Seigneur élèvera une
27 En ce jour, son a fardeau sera
bannière et rassemblera Israël  —
ôté de dessus ton épaule, et son
Comparez avec Ésaïe 11. Vers 559–
joug de dessus ton cou  ; et la
545 av. J.-­C.
b 
graisse fera éclater le joug.
28 a Il marche sur Ajjath, tra- Puis un a rameau sortira du b tronc
verse Migron, laisse ses bagages d’Isaï, et un rejeton naîtra de ses
c 

à Micmasch, racines.
29 ils passent le défilé, ils cou- 2 a L’Esprit du Seigneur reposera
chent à Guéba  ; Rama tremble, sur lui : esprit de sagesse et d’in-
Guibea de Saül prend la fuite. telligence, esprit de conseil et de
30 Fais éclater ta voix, fille de force, esprit de connaissance et
Gallim  ! Prends garde, Laïs  ! de crainte du Seigneur.
Malheur à toi, Anathoth ! 3 Il respirera la crainte du
22 a D&A 63:34. b GÉ Oint. 21 1 a D&A 113:3–4.
GÉ Monde — Fin du 28 a CÀD Le texte suit b D&A 113:1–2.
monde. l’avance des armées c Isaï était le père de
b CÀD Même quand assyriennes vers David. Allusion
vient le jugement, Jérusalem ; il décrit à la lignée royale
la miséricorde est ensuite (versets 33– davidique dont Jésus
accessible. 34) figurativement est issu.
24 a Ex 1:13–14. l’intervention du Mi 5:1; Hé 7:14.
26 a Ge 25:1–2; Jg 7:25. Seigneur contre elles. GÉ Isaï.
27 a És 14:25. 33 a Hél 4:12–13. 2 a És 61:1–3.
111 2 NÉPHI 21:4–15
Seigneur ; il ne jugera point sur
a 
10 En ce jour, le b rejeton d’Isaï
a 

l’apparence, il ne prononcera sera là comme une bannière pour


point sur un ouï-­dire. les peuples ; les c nations se tour-
4 Mais il jugera les pauvres avec neront vers lui, et la gloire sera
a 
équité, et il b prononcera avec droi- sa demeure.
ture sur les c malheureux de la terre ; 11 Dans ce même temps, le
il frappera la terre de sa parole Seigneur étendra une a seconde
comme d’une verge, et du souffle de fois sa main, pour racheter le
ses lèvres il fera mourir le méchant. reste de son peuple, dispersé en
5 La justice sera la ceinture de Assyrie et en Égypte, à Pathros et
ses flancs et la fidélité la ceinture en Ethiopie, à Élam, à Schinear et à
de ses reins. Hamath, et dans les îles de la mer.
6 Le loup habitera avec l’agneau, 12 Il élèvera une a bannière pour
et la panthère se couchera avec le les nations, il rassemblera les
chevreau ; le veau, le lionceau, et b 
exilés d’Israël, et il c recueillera
le bétail qu’on engraisse, seront les dispersés de Juda, des quatre
ensemble, et un petit enfant les extrémités de la terre.
conduira. 13 La a jalousie d’Éphraïm dis-
7 La vache et l’ourse auront un paraîtra, et ses ennemis en Juda
même pâturage, leurs petits un seront anéantis ; b Éphraïm ne sera
même gîte ; et le lion, comme le plus jaloux de c Juda, et Juda ne
bœuf, mangera de la paille. sera plus hostile à Éphraïm.
8 Le nourrisson s’ébattra sur 14 Ils a voleront sur l’épaule des
l’antre de la vipère, et l’enfant Philistins à l’occident, ils pille-
sevré mettra sa main dans la ront ensemble les fils de l’Orient ;
caverne du a basilic. Édom et Moab seront la proie de
9 Il ne se a fera ni tort ni dom- leurs mains, et les fils d’Ammon
mage sur toute ma montagne leur seront assujettis.
sainte ; car la terre sera remplie 15 Le Seigneur a desséchera la
de la b connaissance du Seigneur, langue de la mer d’Égypte, et
comme le fond de la mer par les il lèvera sa main sur le fleuve,
eaux qui le couvrent. en soufflant avec violence : il le
3 a Jn 7:24. c D&A 45:9–10. historiquement
4 a Ps 72:2–4; Mos 29:12. 11 a 2 Né 6:14; 25:17; 29:1. adversaires (après les
b HÉB décidera. 12 a GÉ Bannière. événements de 1 R
c GÉ Douceur, doux. b 3 Né 15:15; 16:1–4. 12:16–20). Dans les
8 a sorte de serpent c Né 1:9; 1 Né 22:10–12; derniers jours, cette
venimeux. D&A 45:24–25. inimitié sera guérie.
9 a És 2:4. GÉ Israël — Éz 37:16–22. GÉ Envie.
GÉ Millénium. Rassemblement c GÉ Juda.
b D&A 101:32–33; 130:9. d’Israël. 14 a CÀD ils attaqueront les
10 a CÀD dans les derniers 13 a Jé 3:18. versants occidentaux
jours. b Les tribus conduites qui sont territoire
JS, H 1:40. par Juda et par philistin.
b Ro 15:12; D&A 113:5–6. Éphraïm étaient 15 a Za 10:11.
2 NÉPHI 21:16–23:5 112
partagera en sept canaux, et on le 6  Pousse des cris de joie et d’al-
a 

traversera avec des souliers. légresse, habitant de Sion ! Car


16 Et il y aura une a route pour il est grand au milieu de toi, le
le reste de son peuple, qui sera Saint d’Israël.
échappé de l’Assyrie, comme il y
en eut une pour Israël, le jour où CHAPITRE 23
il sortit du pays d’Égypte.
La destruction de Babylone est une
figure de la destruction qui se pro-
CHAPITRE 22
duira au moment de la Seconde
Pendant l’ère millénaire tous les Venue — Ce sera un jour de colère
hommes loueront le Seigneur  — et de vengeance  — Babylone
Il demeurera parmi eux  — (le monde) tombera à jamais  —
Comparez avec Ésaïe 12. Vers Comparez avec Ésaïe 13. Vers
559–545 av. J.-­C. 559–545 av. J.-­C.
Tu diras en ce jour-­là : Je te loue, Oracle sur a Babylone, révélé à
ô Seigneur ! Car tu as été irrité Ésaïe, fils d’Amots.
contre moi, ta colère s’est apaisée, 2 Sur une montagne nue, dres-
et tu m’as consolé. sez une a bannière, élevez la voix
2 Voici, Dieu est ma délivrance, vers eux, b faites des signes avec
je serai a plein de confiance, et je la main, et qu’ils franchissent les
ne craindrai rien ; car le Seigneur, portes des tyrans !
le b Seigneur est ma force et le sujet 3 J’ai donné des ordres à ma
de mes louanges ; c’est lui qui m’a a 
sainte milice, j’ai appelé mes héros,
sauvé. car ma colère n’est pas sur ceux qui
3 Vous puiserez de a l’eau avec se réjouissent de ma grandeur.
joie aux sources du salut, 4 On entend une rumeur sur
4 et vous direz en ce jour-­là  : les montagnes, comme celle d’un
a 
louez le Seigneur, invoquez son peuple nombreux ; on entend un
nom, publiez ses œuvres parmi tumulte de a royaumes, de nations
les peuples, rappelez la grandeur b 
rassemblées : le Seigneur passe
de son nom ! en revue l’armée qui va combattre.
5 a Célébrez le Seigneur, car il a fait 5 Ils viennent d’un pays loin-
des choses magnifiques : qu’elles tain, de l’extrémité des cieux : le
soient connues par toute la terre ! Seigneur et les instruments de
16 a És 35:8; reconnaissant. destruction finale de
D&A 133:27. 5 a D&A 136:28. tout le monde méchant.
22 2 a Mos 4:6; 6 a És 54:1; So 3:14. D&A 133:5, 7, 14.
Hél 12:1. 23 1 a La destruction GÉ Babel, Babylone.
b Ex 15:2; historique de la 2 a GÉ Bannière.
Ps 83:19. perverse Babylone, b CÀD donnez un signal.
GÉ Jéhovah. prophétisée dans És 3 a CÀD les saints.
3 a GÉ Eau vive. 13 et 14, devient le 4 a Za 14:2–3.
4 a GÉ Reconnaissance, symbole de la b Za 12:3.
113 2 NÉPHI 23:6–22
sa colère vont détruire toute la 14 Alors, comme une gazelle
contrée. effarouchée, comme un troupeau
6 Gémissez, car le jour du sans berger, chacun se tournera
Seigneur est proche  : il vient vers son peuple, chacun fuira vers
comme un ravage du Tout-­ son pays ;
Puissant. 15 tous ceux qui sont orgueil-
7 C’est pourquoi toutes les leux seront percés, et tous ceux
mains s’affaiblissent et tout cœur qui se sont joints aux méchants
d’homme est abattu. tomberont par l’épée.
8 Ils sont frappés d’épouvante ; 16 Leurs enfants seront écrasés
les spasmes et les douleurs les sai- sous leurs yeux, leurs maisons
sissent ; ils se regardent les uns les seront pillées, et leurs femmes
autres avec stupeur ; leurs visages violées.
sont enflammés. 17 Voici, j’excite contre eux les
9 Voici, le jour du Seigneur Mèdes, qui ne font point cas de
arrive, jour cruel, jour de colère l’argent, ni de l’or, et qui ne s’y
et d’ardente fureur, qui réduira complaisent point.
la terre en solitude, et en a exter- 18 De leurs arcs, ils abattront
minera les pécheurs. les jeunes gens, et ils seront sans
10 Car les étoiles des cieux et pitié pour le fruit des entrailles :
leurs astres ne feront plus briller leurs yeux n’épargneront point
leur lumière, le a soleil s’obscur- les enfants.
cira dès son lever, et la lune ne 19 Et Babylone, l’ornement des
fera plus luire sa clarté. royaumes, la a fière parure des
11 Je a punirai le monde à Chaldéens, sera comme b Sodome
cause de la méchanceté, et les et Gomorrhe, que Dieu détruisit.
méchants pour leurs iniquités ; 20 Elle ne sera plus jamais a habi-
je ferai cesser l’orgueil des b hau- tée, elle ne sera plus jamais peu-
tains, et j’abattrai l’arrogance plée ; l’Arabe n’y dressera point
des tyrans. sa tente, et les bergers n’y parque-
12 Je rendrai les a hommes plus ront point leurs troupeaux.
rares que l’or fin, je les rendrai 21 Les a animaux du désert y
plus rares que l’or d’Ophir. prendront leur gîte, les hiboux
13 C’est pourquoi j’ébranlerai rempliront ses maisons, les autru-
les cieux, et la terre sera a secouée ches en feront leur demeure et les
sur sa base, par la colère du boucs y sauteront.
Seigneur des armées, au jour de 22 Les chacals hurleront dans
son ardente fureur. ses palais, et les chiens sauvages
9 a GÉ Terre — Purification b D&A 64:24. b Ge 19:24–25;
de la terre. 12 a És 4:1–4. De 29:23;
10 a GÉ Monde — Fin du 13 a GÉ Terre — État final 2 Né 13:9.
monde. de la terre. 20 a Jé 50:3, 39–40.
11 a Mal 4:1. 19 a CÀD la vanité. 21 a És 34:14–15.
2 NÉPHI 24:1–12 114
dans ses maisons de plaisance. 4 il arrivera en ce jour-­là que tu
Son temps est près d’arriver, et prononceras ce chant sur le roi de
ses jours ne se prolongeront pas. a 
Babylone, et tu diras : Eh quoi !
Car je la détruirai promptement, le tyran n’est plus ! l’oppression
oui, car je serai miséricordieux a cessé !
envers mon peuple, mais les 5 Le Seigneur a brisé le bâton
méchants périront. des méchants, la verge des
dominateurs.
CHAPITRE 24 6 Celui qui dans sa fureur frap-
pait les peuples, par des coups
Israël sera rassemblé et jouira
sans relâche, celui qui dans sa
du repos millénaire  — Lucifer
colère subjuguait les nations, est
chassé du ciel pour rébellion  —
poursuivi sans ménagement.
Israël triomphera de Babylone (le
7 Toute la terre jouit du repos et
monde) — Comparez avec Ésaïe 14.
de la paix ; on éclate en a chants
Vers 559–545 av. J.-­C.
d’allégresse.
Car le Seigneur aura pitié de 8 Les cyprès mêmes, les cèdres
Jacob, il a choisira encore Israël, du Liban aussi, se réjouissent de
et il les rétablira dans leur pays ; ta chute : depuis que tu es a tombé,
les b étrangers se joindront à eux, b 
personne ne monte pour nous
et ils s’uniront à la maison de abattre.
Jacob. 9 Le a séjour des morts s’émeut
2 a Les peuples les prendront, et jusque dans ses profondeurs,
les ramèneront à leur demeure ; pour t’accueillir à ton arrivée ; il
oui, des lointaines extrémités réveille devant toi les b ombres,
de la terre  ; et ils retourneront tous les grands de la terre, il fait
dans leurs b terres promises. Et lever de leurs trônes tous les rois
la maison d’Israël les possé- des nations.
dera, et le pays du Seigneur sera 10 Tous prennent la parole pour
pour les c serviteurs et les ser- te dire : Toi aussi, tu es sans force
vantes ; et ils retiendront captifs comme nous, tu es devenu sem-
ceux qui les avaient faits cap- blable à nous !
tifs ; et ils domineront sur leurs 11 Ta magnificence est descen-
oppresseurs. due dans le séjour des morts, avec
3 Et quand le Seigneur t’aura le son de tes luths ; sous toi est
donné du a repos, après tes fati- une couche de vers et les vers sont
gues et tes agitations, et après la ta couverture.
dure servitude qui te fut imposée, 12  a Te voilà tombé du ciel,
24 1 a Za 1:17. c És 60:14. b HÉB aucun bûcheron.
b És 60:3–5, 10. 3 a Jos 1:13; D&A 84:24. 9 a GÉ Enfer.
2 a CÀD D’autres nations 4 a GÉ Babel, Babylone. b CÀD les esprits
aideront Israël. 7 a És 55:12. désincarnés.
b GÉ Terre promise. 8 a CÀD mort. 12 a D&A 76:26.
115 2 NÉPHI 24:13–26
astre brillant, fils de l’aurore ! Tu
b  b 
pierres d’une fosse, comme un
es abattu à terre, toi, le vainqueur cadavre foulé aux pieds.
des nations ! 20 Tu n’es pas réuni à eux dans
13 Tu disais en ton cœur  : a Je le sépulcre, car tu as détruit ton
monterai au ciel, j’élèverai mon pays, tu as fait périr ton peuple :
trône au-­dessus des étoiles de on ne parlera plus jamais de la
Dieu ; je m’assiérai sur la monta- a 
race des b méchants.
gne de l’assemblée, à l’extrémité 21 Préparez le massacre des fils,
du b septentrion. à cause des a iniquités de leurs
14 Je monterai sur le sommet pères ! Qu’ils ne se relèvent pas
des nues, je serai semblable au pour conquérir la terre, et remplir
Très-­Haut. le monde d’ennemis !
15 Mais tu as été précipité dans 22 Je me lèverai contre eux, dit le
le séjour des morts, dans les pro- Seigneur des armées ; j’anéantirai
fondeurs de la a fosse. le a nom et la trace de Babylone,
16 Ceux qui te voient fixent sur ses b descendants et sa postérité,
toi leurs regards, ils te considèrent dit le Seigneur.
attentivement et disent : Est-­ce là 23 J’en ferai le a gîte du hérisson
cet homme qui faisait trembler la et un marécage, et je la balaierai
terre, qui ébranlait les royaumes, avec le balai de la destruction, dit
17 qui réduisait le monde en le Seigneur des armées.
désert, qui ravageait les villes, et 24 Le Seigneur des armées l’a
ne relâchait point ses prisonniers ? juré, en disant : Oui, ce que j’ai
18 Tous les rois des nations, oui, décidé arrivera, ce que j’ai résolu
tous, reposent avec honneur, cha- s’accomplira.
cun d’eux dans son tombeau. 25 J’amènerai a l’Assyrien dans
19 Mais toi, tu as été jeté loin de mon pays, je le foulerai aux pieds
ton sépulcre, comme un rameau sur b mes montagnes ; et son c joug
qu’on a dédaigne, comme le reste leur sera ôté, et son fardeau sera
de ceux qui ont été tués à coups ôté de leurs épaules.
d’épée, et précipités sur les 26  a Voilà la résolution prise
12 b HÉB Le souverain 19 a CÀD une branche qui chute de l’Assyrie en
du monde méchant ne vaut rien, qu’on Juda en 701 av. J.-­C.
(Babylone) est assimilé coupe et qu’on jette. (versets 24–27).
à Lucifer, maître de b CÀD tout au fond. 2 R 19:32–37;
tout ce qui est méchant. 20 a Ps 21:11–12; 37:28. És 37:33–38.
GÉ Diable; b GÉ Méchanceté, b CÀD les montagnes de
Lucifer. méchant. Juda et d’Israël.
13 a Moï 4:1–4. 21 a Ex 20:5. c És 10:27.
b CÀD résidence des 22 a Pr 10:7. 26 a CÀD Finalement, toutes
dieux, selon la b Job 18:19. les nations profanes
croyance babylonienne. 23 a És 34:11–15. seront renversées de
Ps 48:3. 25 a Changement de cette façon.
15 a 1 Né 14:3. sujet : attaque et
2 NÉPHI 24:27–25:4 116
contre toute la terre, voilà la main lorsqu’ils croiront au Messie — Il
étendue sur toutes les nations. viendra pour la première fois six
27 Le Seigneur des armées a pris cents ans après le départ de Léhi
cette résolution  : qui s’y oppo- de Jérusalem — Les Néphites gar-
sera ? Sa main est étendue : qui dent la loi de Moïse et croient au
la détournera ? Christ, qui est le Saint d’Israël. Vers
28 a L’année de la mort du roi 559–545 av. J.-­C.
b 
Achaz, cet oracle fut prononcé :
Maintenant, moi, Néphi, je
29 Ne te réjouis pas, pays des
parle quelque peu des paroles
Philistins, de ce que la verge qui
que j’ai écrites, qui ont été dites
te frappait est brisée ! Car de la
de la bouche d’Ésaïe. Car voici,
racine du serpent sortira un basi-
Ésaïe a dit beaucoup de choses
lic, et son fruit sera un dragon
qui étaient a difficiles à compren-
volant.
dre pour beaucoup parmi mon
30 Alors les plus pauvres pour-
peuple ; car il ne connaît pas la
ront paître, et les malheureux
manière de prophétiser parmi les
reposer en sécurité ; mais je ferai
Juifs.
mourir ta racine par la faim, et ce
2 Car moi, Néphi, je ne lui ai
qui reste de toi sera tué.
pas enseigné beaucoup de choses
31 Porte, gémis ! ville, lamente-­
concernant la manière des Juifs ;
toi ! tremble, pays tout entier des
car leurs a œuvres étaient des
Philistins ! Car du nord vient une
œuvres de ténèbres, et leurs actes
fumée, et les rangs de l’ennemi
étaient des actes d’abomination.
sont serrés.
3 C’est pourquoi, j’écris à mon
32 Et que répondront les envoyés
peuple, à tous ceux qui recevront
du peuple  ? Que le Seigneur a
plus tard les choses que j’écris,
fondé a Sion, et que les b malheu-
afin qu’ils connaissent les juge-
reux de son peuple y trouvent un
ments de Dieu, qu’ils s’abattent
refuge.
sur toutes les nations, selon la
parole qu’il a dite.
CHAPITRE 25
4 C’est pourquoi, écoutez, ô
Néphi met sa gloire dans la clarté — mon peuple qui êtes de la mai-
Les prophéties d’Ésaïe seront com- son d’Israël, et prêtez l’oreille à
prises dans les derniers jours — Les mes paroles  ; car, si les paroles
Juifs reviendront de Babylone, cru- d’Ésaïe ne sont pas claires pour
cifieront le Messie et seront disper- vous, néanmoins elles sont claires
sés et flagellés — Ils seront rétablis pour tous ceux qui sont remplis de
28 a CÀD Vers 720 av. J.-­C., Philistins, tandis que b So 3:12.
cet oracle de Juda serait en sécurité. 25 1 a 2 Né 25:5–6.
destruction fut b 2 R 16:20. 2 a 2 R 17:13–20.
prononcé contre les 32 a GÉ Sion.
117 2 NÉPHI 25:5–11
a 
l’esprit de prophétie. Mais je
b 
nul ne peut s’égarer ; néanmoins,
vous donne une prophétie selon dans les jours où les prophéties
l’esprit qui est en moi ; c’est pour- d’Ésaïe s’accompliront, les hom-
quoi, je vais prophétiser selon la mes sauront avec certitude, dans
c 
clarté qui est avec moi depuis les temps où elles arriveront.
que je suis sorti de Jérusalem avec 8 C’est pourquoi, elles ont de la
mon père ; car voici, mon âme met a 
valeur pour les enfants des hom-
ses délices à être claire pour mon mes, et ceux qui pensent qu’elles
peuple, afin qu’il apprenne. n’en ont pas, c’est à eux que je vais
5 Oui, et mon âme fait ses déli- parler en particulier, et je limiterai
ces des paroles a d’Ésaïe, car je suis mes paroles à b mon peuple ; car
sorti de Jérusalem, et mes yeux je sais qu’elles auront une grande
ont vu les choses des b Juifs, et je valeur pour lui dans les c derniers
sais que les Juifs, eux, compren- jours ; car en ce jour-­là il les com-
nent les choses des prophètes, et prendra ; c’est pourquoi, c’est pour
il n’y a aucun autre peuple qui son bien que je les ai écrites.
comprend les choses qui ont été 9 Et comme une génération
dites aux Juifs aussi bien qu’eux, a été a détruite parmi les Juifs à
s’il n’est instruit à la manière des cause de l’iniquité, de même ils
choses des Juifs. ont été détruits de génération en
6 Mais voici, moi, Néphi, je génération selon leurs iniquités ;
n’ai pas instruit mes enfants à et aucun d’entre eux n’a jamais
la manière des Juifs ; mais voici, été détruit sans que cela ne lui
moi, en ce qui me concerne, j’ai soit b prédit par les prophètes du
demeuré à Jérusalem, c’est pour- Seigneur.
quoi je sais ce qui concerne les 10 C’est pourquoi, il leur a
régions environnantes ; et j’ai fait été parlé de la destruction qui
mention à mes enfants des juge- s’abattrait sur eux immédiate-
ments de Dieu qui a se sont pro- ment après que mon père aurait
duits parmi les Juifs, oui, à mes quitté Jérusalem ; néanmoins, ils
enfants, selon tout ce qu’Ésaïe a se sont endurci le cœur ; et, selon
dit, et je ne les écris pas. ma prophétie, ils ont été a détruits,
7 Mais voici, je continue avec à l’exception de ceux qui sont
ma propre prophétie, selon ma b 
emmenés captifs à Babylone.
a 
clarté, dans laquelle je sais que 11 Si je dis cela, c’est à cause de
4 a GÉ Saint-­Esprit. Hél 8:20–21. 9 a Jé 39:4–10;
b GÉ Prophétie, 7 a 2 Né 32:7; Mt 23:37–38.
prophétiser. Al 13:23. b Am 3:7;
c 2 Né 31:3; 33:5–6; 8 a GÉ Écritures — Valeur 1 Né 1:13.
Jcb 4:13. des Écritures. 10 a 1 Né 7:13;
5 a 1 Né 19:23; b Én 1:13–16; 2 Né 6:8;
3 Né 23:1. Mrm 5:12–15; Om 1:15;
b GÉ Juifs. D&A 3:16–20. Hél 8:20–21.
6 a 2 Né 6:8; c GÉ Derniers jours. b 2 R 24:14; Jé 52:3–16.
2 NÉPHI 25:12–18 118
l’esprit qui est en moi. Et en dépit seront dispersés parmi toutes les
b 

du fait qu’ils ont été emmenés, nations ; oui, et c Babylone aussi


ils retourneront et posséderont sera détruite ; c’est pourquoi, les
le pays de Jérusalem ; c’est pour- Juifs seront dispersés par d’autres
quoi, ils seront a rétablis dans le nations.
pays de leur héritage. 16 Et lorsqu’ils auront été dis-
12 Mais voici, ils auront des persés, et que le Seigneur Dieu les
guerres et des bruits de guerres ; aura flagellés par d’autres nations
et lorsque le jour viendra où le pendant de nombreuses généra-
a 
Fils unique du Père, oui, le Père tions, oui, de génération en géné-
du ciel et de la terre, se manifes- ration, jusqu’à ce qu’ils soient
tera à eux dans la chair, voici, ils le persuadés de a croire au Christ,
rejetteront à cause de leurs iniqui- le Fils de Dieu, et en l’expiation,
tés, et de l’endurcissement de leur qui est infinie pour toute l’huma-
cœur, et de la roideur de leur cou. nité — et lorsqu’arrivera le jour
13 Voici, ils le a crucifieront, et où ils croiront au Christ, et ado-
lorsqu’il aura été déposé dans un reront le Père en son nom, le cœur
b 
sépulcre pendant c trois jours, il pur et les mains nettes, et n’atten-
d 
se lèvera d’entre les morts, avec dront plus un autre Messie, alors,
la guérison sous ses ailes ; et tous à ce moment-­là, le jour viendra
ceux qui croiront en son nom où il faudra nécessairement qu’ils
seront sauvés dans le royaume de croient ces choses-­ci.
Dieu. C’est pourquoi, mon âme 17 Et le Seigneur étendra une
met ses délices à prophétiser à son seconde fois sa main pour a rame-
sujet, car j’ai e vu son jour, et mon ner son peuple de son état perdu
cœur exalte son saint nom. et déchu. C’est pourquoi, il se
14 Et voici, il arrivera que lors- mettra à faire une b œuvre mer-
que le a Messie sera ressuscité des veilleuse et un prodige parmi les
morts et se sera manifesté à son enfants des hommes.
peuple, à tous ceux qui croiront 18 C’est pourquoi, il leur fera
en son nom, voici, Jérusalem sera parvenir ses a paroles, paroles
de nouveau b détruite ; car mal- qui les b jugeront au dernier jour,
heur à ceux qui luttent contre car elles leur seront données dans
Dieu et le peuple de son Église. le but de les c convaincre du vrai
15 C’est pourquoi, les a Juifs Messie qui fut rejeté par eux,
11 a Esd 1:1–4; 14 a GÉ Messie. 17 a 2 Né 21:11–12; 29:1.
Jé 24:5–7. b Lu 21:24; GÉ Rétablissement de
12 a GÉ Fils unique. JS, M 1:1–18. l’Évangile.
13 a Lu 23:33. 15 a GÉ Juifs. b És 29:14; 2 Né 27:26;
b Jn 19:41–42; b Né 1:8–9; 3 Né 28:31–33.
1 Né 19:10. 2 Né 10:6. 18 a 2 Né 29:11–12;
c Lu 24:6–7; Mos 3:10. c GÉ Babel, Babylone. 33:11, 14–15.
d GÉ Résurrection. 16 a 2 Né 10:6–9; 30:7; b GÉ Jugement dernier.
e 1 Né 11:13–34. Mrm 5:14. c 2 Né 26:12–13.
119 2 NÉPHI 25:19–24
et de les convaincre qu’ils ne il n’y a aucun autre e nom donné
doivent plus attendre un Messie sous le ciel, si ce n’est ce Jésus-­
à venir, car s’il en venait un, ce Christ dont j’ai parlé, par lequel
ne serait qu’un d faux Messie qui l’homme puisse être sauvé.
tromperait le peuple ; car il n’y a 21 C’est pourquoi, c’est pour
qu’un seul Messie dont parlent les cette raison que le Seigneur Dieu
prophètes, et ce Messie est celui m’a promis que les choses que
qui sera rejeté par les Juifs. a 
j’écris seront gardées et préser-
19 Car selon les paroles des vées, et transmises à ma postérité,
prophètes, le a Messie viendra de génération en génération, afin
b 
six cents ans après le moment que la promesse s’accomplisse
où mon père quitta Jérusalem ; et pour Joseph que sa postérité ne
selon les paroles des prophètes, et b 
périrait jamais tant que la terre
aussi la parole de c l’ange de Dieu, existerait.
son nom sera Jésus-­Christ, le Fils 22 C’est pourquoi, ces choses
de Dieu. iront de génération en généra-
20 Et maintenant, mes frères, j’ai tion tant que la terre existera ; et
parlé clairement, afin que vous elles iront selon la volonté et le
ne puissiez pas vous tromper. Et bon plaisir de Dieu ; et les nations
comme le Seigneur Dieu vit, lui qui les posséderont seront a jugées
qui a a fait monter Israël du pays par elles, selon ce qui est écrit.
d’Égypte, et a donné à Moïse le 23 Car nous travaillons diligem-
pouvoir de b guérir les nations ment à écrire, pour a persuader
lorsqu’elles eurent été mordues nos enfants, et aussi nos frères,
par les serpents venimeux, si elles de croire au Christ et d’être récon-
voulaient bien jeter les yeux sur le ciliés avec Dieu ; car nous savons
c 
serpent qu’il dressa devant elles, que c’est par la b grâce que nous
et lui a aussi donné le pouvoir de sommes sauvés, après tout ce que
frapper le d rocher et d’en faire jail- nous pouvons c faire.
lir l’eau ; oui, voici, je vous dis 24 Et en dépit du fait que nous
que de même que ces choses sont croyons au Christ, nous a gardons
vraies, et que le Seigneur Dieu vit, la loi de Moïse et attendons avec
18 d GÉ Antéchrist. Al 33:19; Al 46:24–27.
19 a GÉ Jésus-­Christ — Hél 8:14–15. 22 a 2 Né 29:11; 33:10–15;
Prophéties concernant d Ex 17:6; 3 Né 27:23–27.
la naissance et la mort No 20:11; 23 a GÉ Enfant, enfants.
de Jésus-­Christ. 1 Né 17:29; 20:21. b Ro 3:23–24;
b 1 Né 10:4; e Os 13:4; 2 Né 2:4–10;
3 Né 1:1, 13. Ac 4:10–12; Mos 13:32;
c 2 Né 10:3. Mos 5:8; Al 42:12–16;
20 a Ex 3:7–10; Moï 6:52. D&A 138:4.
1 Né 17:24, 31; 19:10. GÉ Sauveur. GÉ Grâce.
b Jn 3:14; 21 a 2 Né 27:6–14. c Ja 2:14–26.
1 Né 17:41. b Am 5:15; GÉ Œuvres.
c No 21:8–9; 2 Né 3:16; 24 a Jcb 4:4–5.
2 NÉPHI 25:25–26:1 120
constance le Christ, jusqu’à ce que enseigner à tout homme la voie
c 

la loi soit accomplie. droite  : car la voie droite, c’est


25 Car c’est à cette fin que la a loi de croire au Christ et de ne pas
a été donnée ; c’est pourquoi, la le nier, car en le niant vous niez
loi est devenue b morte pour nous, aussi les prophètes et la loi.
et nous sommes rendus vivants 29 Et maintenant, voici, je vous
dans le Christ à cause de notre dis que la voie droite, c’est de
foi ; cependant, nous gardons la croire au Christ et de ne pas le
loi à cause des commandements. nier ; et le Christ est le Saint d’Is-
26 Et nous a parlons du Christ, raël ; c’est pourquoi, vous devez
nous nous réjouissons dans le vous prosterner devant lui et
Christ, nous prêchons le Christ, l’adorer de tout votre a pouvoir,
nous b prophétisons concernant le de tout votre esprit, et de toute
Christ, et nous écrivons selon nos votre force, et de toute votre âme ;
prophéties, afin que nos c enfants et si vous le faites, vous ne serez
sachent vers quelle source ils peu- en aucune façon rejetés.
vent se tourner pour obtenir la 30 Et, puisque c’est nécessaire,
d 
rémission de leurs péchés. vous devez garder les observan-
27 C’est pourquoi, nous par- ces et les a ordonnances de Dieu,
lons de la loi, afin que nos enfants jusqu’à ce que soit accomplie la
sachent que la loi est morte ; et loi qui fut donnée à Moïse.
que, sachant que la loi est morte,
ils attendent cette vie qui est dans CHAPITRE 26
le Christ et sachent à quelle fin la
Le Christ exercera son ministère
loi a été donnée. Et que lorsque
chez les Néphites  — Néphi voit
la loi aura été accomplie dans le
d’avance la destruction de son peu-
Christ, ils ne s’endurcissent pas
ple — La voix de celui-­ci sortira de
le cœur contre lui lorsque la loi
la poussière  — Les Gentils édifie-
devra être abolie.
ront de fausses Églises et des com-
28 Et maintenant, voici, mon
binaisons secrètes  — Le Seigneur
peuple, vous êtes un peuple a au
interdit aux hommes de prati-
cou roide ; c’est pourquoi, je vous
quer les intrigues de prêtres. Vers
ai parlé clairement afin que vous
559–545 av. J.-­C.
ne puissiez vous méprendre. Et
les paroles que j’ai dites demeu- Et lorsque le Christ sera a ressus-
reront comme b témoignage contre cité des morts, il b se montrera à
vous, car elles suffisent pour vous, mes enfants, et mes frères
25 a GÉ Loi de Moïse. c GÉ Enfant, enfants. 29 a De 6:5;
b Ro 7:4–6. d GÉ Pardon des Mc 12:29–31.
26 a Jcb 4:12; péchés. 30 a GÉ Ordonnances.
Jm 1:11; 28 a Mos 3:14. 26 1 a 3 Né 11:1–12.
Mos 3:13. b GÉ Témoignage. b 1 Né 11:7; 12:6.
b Lu 10:23–24. c 2 Né 33:10.
121 2 NÉPHI 26:2–10
bien-­aimés ; et les paroles qu’il 6 Et ils seront châtiés par les ton-
vous dira seront la c loi que vous nerres, et les éclairs, et les trem-
observerez. blements de terre, et toutes sortes
2 Car voici, je vous dis que j’ai de destructions, car le feu de la
vu que beaucoup de générations colère du Seigneur sera allumé
passeront et qu’il y aura de gran- contre eux, et ils seront comme
des guerres et de grandes querel- du chaume, et le jour qui vient
les parmi mon peuple. les embrasera, dit le Seigneur des
3 Et lorsque le Messie viendra, armées.
il y aura des a signes qui seront 7 Ô la souffrance, et l’angoisse
donnés à mon peuple, de sa b nais- de mon âme pour la perte des tués
sance, et aussi de sa mort et de sa de mon peuple ! Car moi, Néphi,
résurrection ; et grand et terrible je l’ai vu, et cela me consume
sera ce jour pour les méchants, car presque devant la présence du
ils périront ; et ils périssent parce Seigneur ; mais je dois crier à mon
qu’ils chassent les prophètes et les Dieu : Tes voies sont a justes.
saints, et les lapident et les tuent ; 8 Mais voici, les justes qui écou-
c’est pourquoi, le cri du c sang des tent les paroles des prophètes et
saints montera contre eux du sol ne les font pas périr, mais atten-
jusqu’à Dieu. dent avec constance dans le Christ
4 C’est pourquoi, tous les hau- les signes qui sont donnés, malgré
tains et tous les méchants, le toutes les a persécutions, voici, ce
jour qui vient les a embrasera, dit sont ceux-­là qui b ne périront pas.
le Seigneur des armées, car ils 9 Mais le Fils de la justice leur
seront comme du chaume. a 
apparaîtra, et il les b guérira, et ils
5 Et ceux qui tuent les prophè- auront la c paix avec lui jusqu’à ce
tes, et les saints, les profondeurs que d trois générations aient passé
de la terre les a engloutiront, dit et que beaucoup de la e quatrième
le Seigneur des armées  ; et des génération aient passé dans la
b 
montagnes les couvriront, et des justice.
tourbillons les emporteront, et 10 Et lorsque ces choses seront
des édifices tomberont sur eux et passées, une a destruction rapide
les écraseront en petits morceaux s’abat sur mon peuple  ; car,
et les broieront en poudre. malgré les souffrances de mon
1 c 3 Né 15:2–10. Mrm 8:27. 9 a 3 Né 11:8–15.
3 a 1 Né 12:4–6. 4 a 3 Né 8:14–24; 9:3, 9. b 3 Né 17:7–9.
GÉ Signe. 5 a 1 Né 19:11; c 4 Né 1:1–4.
b GÉ Jésus-­Christ — 3 Né 10:14. d 1 Né 12:11–12;
Prophéties concernant b 3 Né 8:10; 9:5–8. 3 Né 27:30–32.
la naissance et la mort 7 a GÉ Justice. e Al 45:10–12;
de Jésus-­Christ. 8 a GÉ Persécuter, Hél 13:9–10.
c Ge 4:10; persécutions. 10 a Al 45:9–14;
2 Né 28:10; b 3 Né 10:12–13. Mrm 8:1–9.
2 NÉPHI 26:11–18 122
âme, je l’ai vue ; c’est pourquoi, dégénéré dans l’incrédulité et
je sais qu’elle arrivera ; et ils se auront été frappées par les Gentils,
vendent pour rien ; car, en récom- oui, lorsque le Seigneur Dieu les
pense de leur orgueil et de leur aura investies de toutes parts, les
folie, ils récolteront la destruc- aura cernées par des postes armés,
tion ; car, parce qu’ils cèdent au aura élevé contre elles des retran-
diable et choisissent les œuvres chements, et lorsqu’elles auront
des ténèbres plutôt que la lumière, été abaissées dans la poussière,
pour cette raison, ils vont descen- de sorte qu’elles ne seront plus,
dre en b enfer. néanmoins, les paroles des justes
11 Car l’Esprit du Seigneur seront écrites, et les prières des
ne a luttera pas toujours avec fidèles seront entendues, et tous
l’homme. Et lorsque l’Esprit cesse ceux qui auront dégénéré dans
de lutter avec l’homme, alors l’incrédulité ne seront pas oubliés.
vient une destruction rapide, et 16 Car ceux qui auront été
cela peine mon âme. détruits leur a parleront de la terre,
12 Et comme j’ai dit qu’il fallait et leur discours sera un murmure
a 
convaincre les b Juifs que Jésus qui sortira de la poussière, et leur
est le Christ c même, il faut néces- voix sera comme celle d’un spec-
sairement que les Gentils soient tre ; car le Seigneur Dieu lui don-
convaincus, eux aussi, que Jésus nera le pouvoir de chuchoter à
est le Christ, le Dieu éternel ; leur sujet, comme si cela venait
13 et qu’il se manifeste par le de terre ; et leur discours chucho-
pouvoir du a Saint-­Esprit à tous tera de la poussière.
ceux qui croient en lui, oui, à tou- 17 Car ainsi dit le Seigneur
tes les nations, tribus, langues et Dieu : Ils a écriront les choses qui
peuples, accomplissant de grands se feront parmi eux, et cela sera
miracles, signes et prodiges parmi écrit et scellé dans un livre, et
les enfants des hommes, selon ceux qui auront dégénéré dans
leur foi. l’incrédulité ne l’auront pas, car
14 Mais voici, je vous prophé- ils b cherchent à détruire les cho-
tise concernant les a derniers ses de Dieu.
jours, concernant les jours où le 18 C’est pourquoi, ceux qui ont
Seigneur Dieu b fera parvenir ces été détruits ont été détruits rapi-
choses aux enfants des hommes. dement ; et la multitude de leurs
15 Lorsque ma postérité et la hommes terribles sera comme la
postérité de mes frères auront a 
balle qui vole  — oui, ainsi dit
10 b GÉ Enfer. c Mrm 3:21. Mro 10:27;
11 a Ét 2:15. 13 a GÉ Saint-­Esprit. Moï 7:62.
12 a 2 Né 25:18. 14 a GÉ Derniers jours. GÉ Livre de Mormon.
b 2 Né 30:7; b GÉ Rétablissement de 17 a 2 Né 29:12.
Mrm 5:14. l’Évangile. b Én 1:14.
GÉ Juifs. 16 a És 29:4; 18 a Mrm 5:16–18.
123 2 NÉPHI 26:19–29
le Seigneur Dieu : Ce sera tout à le profit du monde ; car il a aime
coup, en un instant — le monde, au point de donner sa
19 et il arrivera que ceux qui propre vie afin d’attirer b tous les
auront dégénéré dans l’incrédu- hommes à lui. C’est pourquoi, il
lité seront a frappés par la main ne commande à personne de ne
des Gentils. pas prendre part à son salut.
20 Et les Gentils sont enflés dans 25 Voici, crie-­t-­il à qui que ce
a 
l’orgueil de leurs yeux et ont b tré- soit : Éloigne-­toi de moi ? Voici,
buché à cause de la grandeur de je vous dis que non ; mais il dit :
leur c pierre d’achoppement, de a 
Venez toutes à moi, extrémités
sorte qu’ils ont édifié beaucoup de la terre, b achetez du lait et du
d 
d’Églises ; néanmoins, ils dédai- miel, sans argent, sans rien payer.
gnent la puissance et les miracles 26 Voici, a-­t-­il commandé à qui
de Dieu, et se félicitent entre eux que ce soit de sortir des synago-
de leur sagesse et de leur e science, gues, ou des maisons de culte ?
afin d’obtenir du gain et f d’écra- Voici, je vous dis que non.
ser la face des pauvres. 27 A-­t-­il commandé à qui que
21 Et il y a beaucoup d’Églises ce soit de ne pas prendre part à
édifiées qui causent de a l’envie, son a salut ? Voici, je vous dis que
et des discordes, et de la malice. non ; mais il l’a b donné gratuite-
22 Et il y a aussi des a combinai- ment à tous les hommes ; et il a
sons secrètes, tout comme dans commandé à son peuple de per-
les temps anciens, selon les com- suader tous les hommes de c se
binaisons du diable, car il est le repentir.
fondateur de toutes ces choses ; 28 Voici, le Seigneur a-­t-­il com-
oui, le fondateur du meurtre et mandé à qui que ce soit de ne pas
des œuvres des ténèbres ; oui, et prendre part à sa bonté ? Voici, je
il les mène par le cou avec une vous dis que non ; mais a tous les
corde de lin, jusqu’à ce qu’il les hommes ont cette possibilité, les
lie à jamais avec ses fortes cordes. uns comme les autres, et nul ne
23 Car voici, mes frères bien-­ se la voit interdire.
aimés, je vous dis que le Seigneur 29 Il commande qu’il n’y ait
Dieu ne travaille pas dans les pas a d’intrigues de prêtres ; car
ténèbres. voici, les intrigues de prêtres,
24 Il ne fait rien qui ne soit pour c’est que les hommes prêchent et
19 a 3 Né 16:8–9; Mrm 9:7–8. 3 Né 9:13–14.
20:27–28. f És 3:15; b És 55:1–2.
20 a GÉ Orgueil. 2 Né 13:15. 27 a GÉ Salut.
b 1 Né 13:29, 34. 21 a GÉ Envie. b Ép 2:8;
GÉ Apostasie. 22 a GÉ Combinaisons 2 Né 25:23.
c Éz 14:4. secrètes. c GÉ Repentir.
d 1 Né 14:10; 22:23; 24 a Jn 3:16. 28 a Ro 2:11;
Mrm 8:28. b 3 Né 27:14–15. 1 Né 17:33–35.
e 2 Né 9:28; 25 a Al 5:33–35; 29 a GÉ Intrigues de prêtres.
2 NÉPHI 26:30–27:3 124
se posent en lumière pour le bonté, et il ne repousse aucun de
a 

monde, afin d’obtenir du gain et ceux qui viennent à lui, noirs et


les b louanges du monde ; mais ils blancs, esclaves et libres, hommes
ne cherchent pas le bien-­être de et femmes ; et il se souvient des
Sion. b 
païens ; et c tous sont pareils pour
30 Voici, le Seigneur a interdit Dieu, tant le Juif que le Gentil.
cela ; c’est pourquoi, le Seigneur
Dieu a donné le commandement CHAPITRE 27
que tous les hommes doivent
Les ténèbres et l’apostasie couvriront
avoir la a charité, et cette charité,
la terre dans les derniers jours — Le
c’est b l’amour. Et s’ils n’ont pas
Livre de Mormon paraîtra — Trois
la charité, ils ne sont rien. C’est
témoins témoigneront du livre  —
pourquoi, s’ils avaient la charité,
Le savant dira qu’il ne peut pas lire
ils ne laisseraient pas périr l’ou-
le livre scellé  — Le Seigneur fera
vrier en Sion.
une œuvre merveilleuse et un pro-
31 Mais l’ouvrier en a Sion tra-
dige  — Comparez avec Ésaïe 29.
vaillera pour Sion  ; car s’il tra-
Vers 559–545 av. J.-­C.
vaille pour de b l’argent, il périra.
32 Et encore, le Seigneur Dieu a Mais voici, dans les a derniers
a 
commandé que les hommes ne jours, ou dans les jours des
commettent pas de meurtre, qu’ils Gentils  — oui, voici, toutes les
ne mentent pas, qu’ils ne volent nations des Gentils, et aussi les
pas, qu’ils ne prennent pas le nom Juifs, tant ceux qui viendront dans
du Seigneur, leur Dieu, en b vain, ce pays que ceux qui seront dans
qu’ils n’envient pas, qu’ils n’aient d’autres pays, oui, même dans
pas de malice, qu’ils ne se querel- tous les pays de la terre, voici, ils
lent pas entre eux, qu’ils ne com- seront ivres d’iniquité et de toutes
mettent pas de fornication, et qu’ils sortes d’abominations —
ne doivent faire aucune de ces cho- 2 et lorsque ce jour viendra, le
ses, car quiconque les fait périra. Seigneur des armées les châtiera
33 Car aucune de ces iniquités par le tonnerre et par les tremble-
ne vient du Seigneur : car il fait ments de terre, et par un bruit for-
ce qui est bon parmi les enfants midable, et par l’ouragan, et par
des hommes, et il ne fait rien qui la tempête, et par la a flamme d’un
ne soit clair pour les enfants des feu dévorant.
hommes, et il les invite tous à 3 Et toutes les a nations qui b com-
venir à lui et à prendre part à sa battent Sion et qui l’affligent
29 b D&A 121:34–37. D&A 11:7; 38:39. c Ro 2:11; 1 Né 17:35.
30 a Mro 7:47–48. 32 a GÉ Commandements 27 1 a GÉ Derniers jours.
GÉ Charité. de Dieu. 2 a És 24:6; 66:15–16;
b GÉ Amour. b GÉ Profanation. Jcb 6:3; 3 Né 25:1.
31 a GÉ Sion. 33 a Ac 10:9–35, 44–45. 3 a És 29:7–8.
b Jcb 2:17–19; b Al 26:37. b 1 Né 22:14.
125 2 NÉPHI 27:4–12
seront comme un songe, une choses qui sont scellées b ne seront
vision nocturne ; oui, il en sera pas remises au jour de la méchan-
pour elles comme de celui qui ceté et des abominations du peu-
a faim et qui rêve qu’il mange, ple. C’est pourquoi, le livre lui
puis s’éveille, l’estomac vide  ; sera refusé.
ou comme de celui qui a soif et 9 Mais le livre sera remis à un
qui rêve qu’il boit, puis s’éveille, a 
homme, et il remettra les paroles
épuisé et languissant ; oui, ainsi du livre, qui sont les paroles de
en sera-­t-­il de la multitude des ceux qui ont dormi dans la pous-
nations qui viendront attaquer la sière, et il remettra ces paroles à
montagne de Sion. un b autre ;
4 Car voici, vous tous qui com- 10 Mais les paroles qui sont scel-
mettez l’iniquité, soyez stupé- lées, il ne les remettra pas, et il ne
faits et étonnés, fermez les yeux remettra pas non plus le livre. Car
et devenez aveugles ; oui, vous le livre sera scellé par le pouvoir
serez ivres, mais ce n’est pas de Dieu, et la révélation qui était
de vin, vous chancellerez, mais scellée sera gardée dans le livre
ce n’est pas l’effet des liqueurs jusqu’à ce que le Seigneur le juge
fortes. bon pour qu’elles paraissent ; car
5 Car voici, le Seigneur a voici, elles révèlent tout depuis
répandu sur vous un esprit d’as- la fondation du monde jusqu’à
soupissement. Car voici, vous sa fin.
avez fermé vos yeux, et vous avez 11 Et le jour vient où les paroles
rejeté les prophètes ; il a voilé vos du livre qui étaient scellées seront
têtes et les voyants à cause de lues sur les toits des maisons ; et
votre iniquité. elles seront lues par le pouvoir
6 Et il arrivera que le Seigneur du Christ, et tout sera a révélé aux
Dieu a vous fera parvenir les paro- enfants des hommes, tout ce qui
les d’un b livre, et ce seront les a jamais été et sera jamais parmi
paroles de ceux qui ont dormi. les enfants des hommes, jusqu’à
7 Et voici, le livre sera a scellé ; la fin de la terre.
et dans le livre, il y aura une 12 C’est pourquoi, le jour où le
b 
révélation de Dieu, depuis le livre sera remis à l’homme dont
commencement du monde jus- j’ai parlé, le livre sera caché aux
qu’à sa c fin. yeux du monde, de sorte que les
8 C’est pourquoi, à cause des yeux d’aucun homme ne le ver-
choses qui sont a scellées, les ront, si ce n’est que a trois b témoins
6 a Jm 1:2; b Mos 8:19. b JS, H 1:64–65.
Mrm 5:12–13. c Ét 13:1–12. 11 a Lu 12:3; Mrm 5:8;
b 2 Né 26:16–17; 29:12. 8 a Ét 5:1. D&A 121:26–31.
GÉ Livre de Mormon. b 3 Né 26:9–12; 12 a 2 Né 11:3; Ét 5:2–4;
7 a És 29:11–12; Ét 4:5–6. D&A 5:11, 15; 17:1.
Ét 3:25–27; 4:4–7. 9 a D&A 17:5–6. b De 19:15.
2 NÉPHI 27:13–24 126
le verront par le pouvoir de Dieu, que le Seigneur Dieu remettra
en plus de celui à qui le livre sera de nouveau le livre et les paro-
remis ; et ils témoigneront de la les qu’il contient à celui qui n’est
vérité du livre et des choses qui pas savant ; et l’homme qui n’est
s’y trouvent. pas savant dira : Je ne suis pas
13 Et il n’y aura personne d’au- savant.
tre qui le verra, si ce n’est un 20 Alors le Seigneur Dieu lui
petit nombre, selon la volonté de dira  : Les savants ne les liront
Dieu, pour rendre témoignage de pas, car ils les ont rejetées, et je
sa parole aux enfants des hom- suis capable de faire ma propre
mes ; car le Seigneur Dieu a dit œuvre ; c’est pourquoi, tu liras les
que les paroles des fidèles parle- paroles que je te donnerai.
raient comme si elles a venaient 21 a Ne touche pas aux choses
des morts. qui sont scellées, car je les ferai
14 C’est pourquoi, le Seigneur paraître lorsque je le jugerai bon ;
Dieu se mettra en devoir de faire car je montrerai aux enfants des
paraître les paroles du livre ; et il hommes que je suis capable de
établira sa parole par la bouche faire ma propre œuvre.
d’autant de témoins qu’il lui sem- 22 C’est pourquoi, lorsque tu
ble bon ; et malheur à celui qui auras lu les paroles que je t’ai
a 
rejette la parole de Dieu ! commandé de lire et obtenu les
15 Mais voici, il arrivera que le a 
témoins que je t’ai promis, alors
Seigneur Dieu dira à celui à qui tu scelleras de nouveau le livre
il remettra le livre  : Prends ces et tu le cacheras pour moi, afin
paroles qui ne sont pas scellées que je préserve les paroles que
et remets-­les à un autre, afin qu’il tu n’as pas lues, jusqu’à ce que
les montre au savant, disant : a Lis je juge bon, dans ma sagesse,
ceci, je te prie. Et le savant dira : de tout révéler aux enfants
Apporte le livre ici, et je les lirai. des hommes.
16 Or, c’est à cause de la gloire 23 Car voici, je suis Dieu ; et je
du monde et pour obtenir du suis un Dieu de a miracles ; et je
a 
gain qu’ils diront cela, et non montrerai au monde que je suis
pour la gloire de Dieu. le b même hier, aujourd’hui, et à
17 Et l’homme dira : Je ne peux jamais ; et je ne travaille parmi les
pas apporter le livre, car il est enfants des hommes que c selon
scellé. leur foi.
18 Alors le savant dira  : Je ne 24 Et en outre, il arrivera que le
peux pas le lire. Seigneur dira à celui qui lira les
19 C’est pourquoi, il arrivera paroles qui lui seront remises :
13 a 2 Né 3:19–20; 33:13–15; 15 a És 29:11–12; JS, H 1:65. de Mormon.
Mro 10:27. 16 a GÉ Intrigues de prêtres. 23 a GÉ Miracle.
14 a 2 Né 28:29–30; 21 a Ét 5:1. b Hé 13:8.
Ét 4:8. 22 a GÉ Témoins du Livre c Hé 11; Ét 12:7–22.
127 2 NÉPHI 27:25–35
25  Quand ce peuple s’approche
a 
entendront les paroles du livre ;
de moi, il b m’honore de la bouche et, délivrés de l’obscurité et des
et des lèvres ; mais son cœur est ténèbres, les yeux des aveugles
éloigné de moi, et la crainte qu’il verront.
a de moi n’est qu’un c précepte de 30 Les a malheureux se réjouiront
tradition humaine. de plus en plus, et leur b joie sera
26 C’est pourquoi je vais me dans le Seigneur, et les pauvres
mettre à faire une a œuvre mer- feront du Saint d’Israël le sujet de
veilleuse parmi ce peuple, oui, leur allégresse.
une b œuvre merveilleuse et un 31 Car assurément, comme le
prodige, car la sagesse de ses Seigneur vit, ils verront que le
sages et de ses savants périra, a 
violent ne sera plus, le moqueur
et l’intelligence de ses hommes aura fini, et tous ceux qui veil-
intelligents disparaîtra. laient pour l’iniquité seront
27 Et a malheur à ceux qui exterminés ;
cachent leurs desseins pour les 32 ceux qui a condamnaient les
dérober au Seigneur, qui font leurs autres en justice, tendaient des
œuvres dans les ténèbres, et qui pièges à qui défendait sa cause
disent : Qui nous voit et qui nous à la b porte, et c violaient par la
connaît ? Et ils disent aussi : Votre fraude les droits de l’innocent.
façon de retourner les choses sera 33 C’est pourquoi, ainsi parle
estimée comme b l’argile du potier. le Seigneur à la maison de Jacob,
Mais voici, je leur montrerai, dit lui qui a racheté Abraham  :
le Seigneur des armées, que je Maintenant Jacob ne rougira plus,
connais toutes leurs œuvres. Car maintenant son visage ne pâlira
l’ouvrage dira-­t-­il de l’ouvrier : plus.
Il ne m’a point fait ? Pour que le 34 Car, lorsque ses enfants a ver-
vase dise du potier : Il n’a point ront au milieu d’eux l’œuvre de
d’intelligence ? mes mains, ils sanctifieront mon
28 Mais voici, dit le Seigneur nom, ils sanctifieront le Saint de
des armées : je vais montrer aux Jacob, et ils craindront le Dieu
enfants des hommes qu’encore un d’Israël ;
peu de temps, et le Liban se chan- 35 ceux dont l’esprit a s’égarait
gera en verger ; et le verger sera acquerront de l’intelligence, et
considéré comme une forêt. ceux qui murmuraient b recevront
29 a En ce jour-­ là, les sourds instruction.
25 a
És 29:13. 2 Né 25:17. b Am 5:10.
b Mt 15:8. 27 a És 29:15. c 2 Né 28:16.
c 2 Né 28:31. b Jé 18:6. 34 a
És 29:23–24.
26 a
1 Né 22:8; 29 a És 29:18. 35 a
2 Né 28:14;
2 Né 29:1–2. 30 a GÉ Douceur, doux. D&A 33:4.
GÉ Rétablissement de b D&A 101:36. b Da 12:4.
l’Évangile. 31 a És 29:20.
b És 29:14; 32 a Lu 11:54.
2 NÉPHI 28:1–9 128
CHAPITRE 28 nieront le Saint-­Esprit qui donne
de s’exprimer.
Beaucoup de fausses Églises seront
5 Et ils a nient le b pouvoir de
édifiées dans les derniers jours  —
Dieu, le Saint d’Israël ; et ils disent
Elles enseigneront des doctrines
au peuple : Écoutez-­nous et enten-
fausses, vaines et insensées  —
dez notre précepte ; car voici, il
L’apostasie abondera à cause de
n’y a c pas de Dieu aujourd’hui,
ceux qui répandent de faux ensei-
car le Seigneur et Rédempteur a
gnements  — Le diable fera rage
fait son œuvre, et il a donné son
dans le cœur des hommes  — Il
pouvoir aux hommes ;
enseignera toutes sortes de fausses
6 voici, écoutez mon précepte ; si
doctrines. Vers 559–545 av. J.-­C.
on dit qu’il y a un miracle accom-
Et maintenant, voici, mes frères, pli par la main du Seigneur, ne
je vous ai parlé comme l’Esprit le croyez pas, car aujourd’hui il
m’y a contraint, c’est pourquoi, n’est plus un Dieu de a miracles :
je sais que cela va certainement il a fait son œuvre.
arriver. 7 Oui, et il y en aura beaucoup
2 Et les choses du a livre qui qui diront : a Mangez, buvez, et
seront écrites auront une grande réjouissez-­vous, car demain nous
b 
valeur pour les enfants des hom- mourrons ; et tout ira bien pour
mes, et spécialement pour notre nous.
postérité, qui est un reste de la 8 Et il y en aura aussi beau-
maison d’Israël. coup qui diront : Mangez, buvez
3 Car il arrivera, en ce jour, que et réjouissez-­vous ; néanmoins,
les a Églises qui sont édifiées, craignez Dieu  : il a justifiera si
mais non pour le Seigneur, se on commet un petit péché ; oui,
diront l’une à l’autre : Voici, moi, b 
mentez un peu, prenez l’avan-
je suis celle du Seigneur ; et les tage sur quelqu’un à cause de
autres diront : Moi, je suis celle ses paroles, creusez une c fosse
du Seigneur  ; et c’est ainsi que pour votre prochain, il n’y a pas
parleront tous ceux qui ont édi- de mal à cela ; et faites tout cela,
fié des Églises, mais pas pour le car demain nous mourrons  ; et
Seigneur — si nous sommes coupables, Dieu
4 et elles se querelleront entre nous battra de quelques coups, et
elles, et leurs prêtres se querel- à la fin nous serons sauvés dans
leront entre eux, et ils enseigne- le royaume de Dieu.
ront avec leur a instruction et 9 Oui, et il y en aura beaucoup
28 2 a GÉ Livre de Mormon. Mrm 8:28, 32–38. 7 a 1 Co 15:32; Al 30:17–18.
b 1 Né 13:34–42; 22:9; 4 a 2 Né 9:28. 8 a Mrm 8:31.
3 Né 21:6. 5 a 2 Né 26:20. b D&A 10:25;
3 a 1 Co 1:10–13; b 2 Ti 3:5. Moï 4:4.
1 Né 22:23; c Al 30:28. GÉ Mensonge.
4 Né 1:25–29; 6 a Mrm 8:26; 9:15–26. c Pr 26:27; 1 Né 14:3.
129 2 NÉPHI 28:10–19
qui enseigneront de la sorte des 15 Ô les sages, et les savants,
a 

a 
doctrines fausses, et vaines, et et les riches qui sont boursouflés
b 
insensées, et seront boursou- dans b l’orgueil de leur cœur, et
flés dans leur cœur, et cacheront tous ceux qui prêchent de faus-
leurs desseins pour les dérober ses doctrines, et tous ceux qui
au Seigneur  ; et ils feront leurs commettent la fornication et qui
œuvres dans les ténèbres. pervertissent la voie droite du
10 Et le a sang des saints criera Seigneur, c malheur, malheur, mal-
du sol contre eux. heur à eux, dit le Seigneur Dieu
11 Oui, ils ont tous quitté le a che- Tout-­Puissant, car ils seront pré-
min ; ils se sont b corrompus. cipités en enfer !
12 À cause de a l’orgueil, et à 16 Malheur à ceux qui a écar-
cause des faux instructeurs, et des tent le juste comme s’il n’était
fausses doctrines, leurs Églises se rien et insultent ce qui est bien,
sont corrompues, et leurs Églises et disent que cela n’a aucune
sont enflées ; à cause de l’orgueil, valeur ! Car le jour viendra où le
elles sont boursouflées. Seigneur Dieu châtiera rapide-
13 Ils a dépouillent les b pauvres ment les habitants de la terre ; et
pour leurs beaux sanctuaires  ; en ce jour-­là où ils seront b plei-
ils dépouillent les pauvres pour nement mûrs dans l’iniquité, ils
leurs beaux vêtements ; et ils per- périront.
sécutent les humbles et les pau- 17 Mais voici, si les habitants
vres de cœur, parce que, dans leur de la terre se repentent de leur
c 
orgueil, ils sont boursouflés. méchanceté et de leurs abomina-
14 Ils portent le a cou roide et la tions, ils ne seront pas détruits,
tête haute ; oui, et à cause de l’or- dit le Seigneur des armées.
gueil, et de la méchanceté, et des 18 Mais voici, cette grande et
abominations, et de la fornica- abominable Église, la a prostituée
tion, ils se sont tous b égarés, sauf de toute la terre, va b s’écrouler à
quelques-­uns, qui sont les hum- terre, et sa chute va être grande.
bles disciples du Christ  ; néan- 19 Car le royaume du dia-
moins, ils sont menés, de sorte ble va a trembler, et ceux qui y
qu’en de nombreux cas ils s’éga- appartiennent vont nécessai-
rent, parce qu’ils sont instruits rement être incités au repentir,
par les préceptes des hommes. sinon le b diable les saisira de ses
9 a Mt 15:9. b Mrm 8:28–41; b GÉ Orgueil.
b Éz 13:3; D&A 33:4. c 3 Né 29:5.
Hél 13:29. 12 a Pr 28:25. 16 a És 29:21.
10 a Ap 6:9–11; 13 a Éz 34:8. b Ét 2:9–10.
2 Né 26:3; b Hél 4:12. 18 a Ap 19:2.
Mrm 8:27; c Al 5:53. b 1 Né 14:3, 17.
Ét 8:22–24; 14 a Pr 21:4. 19 a 1 Né 22:23.
D&A 87:7. b És 53:6. b Al 34:35.
11 a Hél 6:31. 15 a Pr 3:5–7.
2 NÉPHI 28:20–31 130
chaînes éternelles, et ils seront
c 
26 Oui, malheur à celui qui
excités à la colère, et périront ; a 
écoute les préceptes des hom-
20 car voici, en ce jour-­là, il fera mes, et nie le pouvoir de Dieu et
a 
rage dans le cœur des enfants des le don du Saint-­Esprit !
hommes et les incitera à la colère 27 Oui, malheur à celui qui dit :
contre ce qui est bon. Nous avons reçu, et il a ne nous en
21 Et il en a pacifiera d’autres et faut pas davantage !
les endormira dans une sécurité 28 En bref, malheur à tous ceux
charnelle, de sorte qu’ils diront : qui tremblent et sont en a colère à
Tout est bien en Sion ; oui, Sion cause de la vérité de Dieu ! Car
prospère, tout est bien — et c’est voici, celui qui est édifié sur le
ainsi que le b diable trompe leur b 
roc la reçoit avec joie ; et celui
âme et les entraîne soigneuse- qui est édifié sur une fondation de
ment sur la pente de l’enfer. sable tremble de peur de tomber.
22 Et voici, il en entraîne d’autres 29 Malheur à celui qui dira  :
par la flatterie et leur dit qu’il n’y Nous avons reçu la parole de
a pas a d’enfer ; et il leur dit : Je ne Dieu, et nous a n’avons pas besoin
suis pas un démon, car il n’y en a de b recevoir davantage de la
pas — et c’est ainsi qu’il leur chu- parole de Dieu, car nous avons
chote aux oreilles, jusqu’à ce qu’il assez !
les saisisse de ses b chaînes affreu- 30 Car voici, ainsi dit le Seigneur
ses d’où il n’y a pas de délivrance. Dieu : Je donnerai aux enfants des
23 Oui, ils sont saisis par la mort hommes ligne sur ligne, a pré-
et l’enfer ; et la mort, et l’enfer, cepte sur précepte, un peu ici et
et le diable, et tous ceux qui ont un peu là ; et bénis sont ceux qui
été saisis par eux vont se tenir écoutent mes préceptes et prêtent
devant le trône de Dieu, et vont l’oreille à mes recommandations,
être a jugés selon leurs œuvres, car ils apprendront la b sagesse ;
d’où ils vont aller dans le lieu car à celui qui c reçoit, je donnerai
préparé pour eux, un b étang de d 
davantage ; et à ceux qui diront :
feu et de soufre, qui est le tour- Nous avons assez, on ôtera même
ment sans fin. ce qu’ils ont.
24 C’est pourquoi, malheur à 31 Maudit est celui qui met sa
celui qui est à l’aise en Sion ! a 
confiance en l’homme, ou fait
25 Malheur à celui qui crie : Tout de la chair son bras, ou qui écou-
est bien ! tera les préceptes des hommes,
19 c Al 12:11. b 2 Né 9:16, 19, 26. b 2 Né 27:14; Ét 4:8.
20 a D&A 10:20–27. 26 a 2 Né 9:29. 30 a És 28:9–13;
21 a Mrm 8:31. 27 a Al 12:10–11. D&A 98:12.
b 2 Né 9:39. 28 a 2 Né 9:40; 33:5. b GÉ Sagesse.
22 a GÉ Enfer. GÉ Rébellion. c Lu 8:18.
b Al 36:18. b Mt 7:24–27. d Al 12:10;
23 a GÉ Jésus-­Christ — Juge; GÉ Roc, rocher. D&A 50:24.
Jugement dernier. 29 a 2 Né 29:3–10. 31 a D&A 1:19–20.
131 2 NÉPHI 28:32–29:5
à moins que leurs préceptes ne toi, Néphi, et aussi à ton père, que
soient donnés par le pouvoir du je me souviendrais de votre pos-
Saint-­Esprit. térité, et que les a paroles de votre
32 a Malheur aux Gentils, dit le postérité iraient de ma bouche à
Seigneur Dieu des armées ! Car votre postérité  ; et mes paroles
en dépit du fait que j’allongerai le b 
siffleront jusqu’aux extrémités
b 
bras pour eux de jour en jour, ils de la terre, comme c bannière pour
me renieront ; néanmoins, je serai mon peuple qui est de la maison
miséricordieux envers eux, dit le d’Israël ;
Seigneur Dieu, s’ils se repentent 3 et parce que mes paroles siffle-
et viennent à moi ; car mon bras ront, beaucoup de Gentils diront :
est allongé toute la journée, dit le Une a Bible  ! Une Bible  ! Nous
Seigneur Dieu des armées. avons une Bible, et il ne peut y
avoir davantage de Bible.
CHAPITRE 29 4 Mais ainsi dit le Seigneur
Dieu : Ô insensés, ils auront une
Beaucoup de Gentils rejetteront le
Bible ; et elle sortira des a Juifs, le
Livre de Mormon  — Ils diront  :
peuple ancien de mon alliance.
Il ne nous faut pas davantage de
Et comment remercient-­ils les
Bible — Le Seigneur parle à beau-
Juifs de la b Bible qu’ils reçoivent
coup de nations  — Il jugera le
d’eux  ? Oui, qu’entendent les
monde d’après les livres seront
Gentils par là ? Se souviennent-­ils
écrits. Vers 559–545 av. J.-­C.
des labeurs, et des travaux, et des
Mais voici, il y en aura beau- peines des Juifs, et de leur dili-
coup — en ce jour-­là où je me met- gence vis-­à-­vis de moi à apporter
trai en devoir de faire une a œuvre le salut aux Gentils ?
merveilleuse parmi eux, afin de 5 Ô Gentils, vous êtes-­vous sou-
me souvenir des b alliances que j’ai venus des Juifs, le peuple ancien
faites avec les enfants des hom- de mon alliance ? Non ; mais vous
mes, afin d’étendre une c seconde les avez maudits, et les avez a haïs,
fois ma main pour recouvrer et n’avez pas cherché à les recou-
mon peuple qui est de la maison vrer. Mais voici, je ferai retomber
d’Israël ; ces choses sur votre tête ; car moi,
2 et aussi afin de me souvenir le Seigneur, je n’ai pas oublié mon
des promesses que je t’ai faites, à peuple.
32 a 1 Né 14:6. GÉ Israël — 3 a 1 Né 13:23–25.
b Jcb 5:47; 6:4. Rassemblement GÉ Bible;
29 1 a 2 Né 27:26. d’Israël. Livre de Mormon.
GÉ Rétablissement de 2 a 2 Né 3:18–21. 4 a D&A 3:16.
l’Évangile. b És 5:26; GÉ Juifs.
b GÉ Alliance 2 Né 15:26; b GÉ Juda — Bois de
abrahamique. Mro 10:28. Juda.
c 2 Né 6:14; 21:11–12; c 1 Né 21:22. 5 a 3 Né 29:8.
25:17. GÉ Bannière.
2 NÉPHI 29:6–13 132
6 Insensé, qui diras : une Bible,
a 
dit une parole, vous ne devez pas
b 

nous avons une Bible, et nous supposer que je ne peux pas en


n’avons pas besoin de davan- dire une autre ; car mon œuvre
tage de Bible. Avez-­vous obtenu n’est pas encore finie, et elle ne le
une Bible autrement que par sera pas avant la fin de l’homme,
les Juifs ? ni à partir de ce moment-­là, ni
7 Ne savez-­vous pas qu’il y a jamais.
plus d’une nation  ? Ne savez-­ 10 C’est pourquoi, parce que
vous pas que moi, le Seigneur, vous avez une Bible, vous ne
votre Dieu, j’ai a créé tous les devez pas penser qu’elle contient
hommes, et que je me souviens toutes mes a paroles ; et vous ne
de ceux qui sont dans les b îles de devez pas non plus penser que je
la mer, et que je règne dans les n’en ai pas fait écrire davantage.
cieux en haut et sur la terre en bas, 11 Car je commande à a tous
et que je fais parvenir ma parole les hommes, à la fois à l’est et
aux enfants des hommes, oui, à à l’ouest, et au nord et au sud,
toutes les nations de la terre ? et dans les îles de la mer, qu’ils
8 Pourquoi murmurez-­v ous b 
écrivent les paroles que je leur
parce que vous allez recevoir dis ; car c’est d’après les c livres
davantage de ma parole  ? Ne qui seront écrits que je d jugerai le
savez-­vous pas que le témoignage monde, chacun selon ses œuvres,
de a deux nations est le b témoi- selon ce qui est écrit.
gnage pour vous que je suis Dieu, 12 Car voici, je parlerai aux
que je me souviens d’une nation a 
Juifs, et ils l’écriront ; et je par-
comme d’une autre ? C’est pour- lerai aussi aux Néphites, et ils
quoi, je dis les mêmes paroles à b 
l’écriront ; et je parlerai aussi aux
une nation qu’à l’autre. Et lors- autres tribus de la maison d’Is-
que les deux c nations s’uniront, raël, que j’ai emmenées, et elles
les témoignages des deux nations l’écriront ; et je parlerai aussi à
s’uniront aussi. c 
toutes les nations de la terre, et
9 Et je fais cela afin de prouver elles l’écriront.
à beaucoup que je suis le a même 13 Et il arrivera que les a Juifs
hier, aujourd’hui et à jamais, et auront les paroles des Néphites,
que j’envoie mes paroles selon et les Néphites auront les paro-
mon bon plaisir. Et parce que j’ai les des Juifs, et les Néphites et les
6 a 1 Né 13:38. 9 a Hé 13:8. d 2 Né 25:22;
7 a GÉ Création, créer. b GÉ Révélation. 33:11, 14–15.
b 1 Né 22:4. 10 a GÉ Écritures — GÉ Jugement dernier.
8 a Éz 37:15–20; Prophéties concernant 12 a 1 Né 13:23–29.
1 Né 13:38–41; la parution des b 1 Né 13:38–42;
2 Né 3:12. Écritures. 2 Né 26:17.
b Mt 18:16. 11 a Al 29:8. c 2 Né 26:33.
GÉ Témoin. b 2 Ti 3:16. 13 a Mrm 5:12–14.
c Os 2:2. c GÉ Livre de vie.
133 2 NÉPHI 29:14–30:6
Juifs auront les paroles des tribus b 
que les Gentils seront totalement
perdues d’Israël, et les tribus per- détruits.
dues d’Israël auront les paroles 2 Car voici, je vous dis que tous
des Néphites et des Juifs. les Gentils qui se repentiront
14 Et il arrivera que mon peu- sont a le peuple de l’alliance du
ple, qui est de la a maison d’Israël, Seigneur ; et tous les b Juifs qui ne
sera rassemblé chez lui dans les se repentiront pas seront rejetés ;
pays de ses possessions ; et ma car le Seigneur ne fait d’alliance
parole sera aussi rassemblée en qu’avec ceux qui c se repentent et
b 
une seule. Et je montrerai à ceux croient en son Fils, qui est le Saint
qui combattent ma parole et mon d’Israël.
peuple, qui est de la c maison d’Is- 3 Et maintenant, je voudrais
raël, que je suis Dieu et que j’ai encore prophétiser quelque peu
d 
fait alliance avec Abraham que concernant les Juifs et les Gentils.
je me souviendrais de sa e posté- Car, lorsque le livre dont j’ai parlé
rité f à jamais. paraîtra, et sera écrit aux Gentils,
et scellé de nouveau pour le
CHAPITRE 30 Seigneur, il y en aura beaucoup
qui a croiront aux paroles qui sont
Les Gentils convertis seront comp-
écrites, et ils les b porteront au
tés avec le peuple de l’alliance  —
reste de notre postérité.
Beaucoup de Lamanites et de Juifs
4 Et alors, le reste de notre pos-
croiront en la parole et devien-
térité saura qui nous sommes,
dront un peuple agréable — Israël
comment nous sommes sortis de
sera rétabli et les méchants seront
Jérusalem, et qu’ils sont descen-
détruits. Vers 559–545 av. J.-­C.
dants des Juifs.
Et maintenant, voici, mes frères 5 Et l’Évangile de Jésus-­Christ
bien-­aimés, je voudrais vous par- sera annoncé parmi a eux ; c’est
ler ; car moi, Néphi, je ne souffri- pourquoi, b ils auront de nouveau
rai pas que vous pensiez que vous la c connaissance de ce qu’étaient
êtes plus justes que le seront les leurs pères, et aussi la connais-
Gentils. Car voici, si vous ne gar- sance de Jésus-­Christ, que l’on
dez pas les commandements de avait parmi leurs pères.
Dieu, vous périrez tous de même ; 6 Et alors, ils se réjouiront ; car
et à cause des paroles qui ont été ils sauront que c’est une béné-
dites, vous ne devez pas penser diction qui leur est donnée par
13 b GÉ Israël — Les dix Abr 2:9. c GÉ Repentir.
tribus perdues d’Israël. GÉ Alliance 3 a 3 Né 16:6–7.
14 a Jé 3:17–18. abrahamique. b 1 Né 22:8–9.
b Éz 37:16–17. e D&A 132:30. 5 a 3 Né 21:3–7, 24–26.
c 1 Né 22:8–9. f Ge 17:7. b D&A 3:20.
d Ge 12:1–3; 30 2 a Ga 3:26–29. c 1 Né 15:14;
1 Né 17:40; b Mt 8:10–13. 2 Né 3:12;
3 Né 20:27; GÉ Juifs. Mrm 7:1, 9–10.
2 NÉPHI 30:7–18 134
la main de Dieu ; et leurs écail- 12  Le loup habitera avec
a 

les de ténèbres commenceront à l’agneau, et la panthère se cou-


leur tomber des yeux ; et il ne pas- chera avec le chevreau ; le veau,
sera pas beaucoup de générations le lionceau, et le bétail qu’on
parmi eux qu’ils ne soient un peu- engraisse, seront ensemble ; et un
ple pur et a agréable. petit enfant les conduira.
7 Et il arrivera que les a Juifs qui 13 La vache et l’ourse auront un
sont dispersés b commenceront même pâturage, leurs petits un
aussi à croire au Christ ; et ils com- même gîte ; et le lion, comme le
menceront à se rassembler sur la bœuf, mangera de la paille.
surface du pays ; et tous ceux qui 14 Le nourrisson s’ébattra sur
croiront au Christ deviendront l’antre de la vipère, et l’enfant
aussi un peuple agréable. sevré mettra sa main dans la
8 Et il arrivera que le Seigneur caverne du basilic.
Dieu commencera son œuvre 15 Il ne se fera ni tort ni dom-
parmi toutes les nations, tribus, mage sur toute ma montagne
langues et peuples pour réaliser sainte ; car la terre sera remplie
le rétablissement de son peuple de la connaissance du Seigneur,
sur la terre. comme le fond de la mer par les
9 Et le a Seigneur Dieu b jugera les eaux qui le couvrent.
pauvres avec équité, et il pronon- 16 C’est pourquoi, les choses de
cera avec droiture sur les c mal- a 
toutes les nations seront dévoi-
heureux de la terre. Et il frappera lées ; oui, tout sera b dévoilé aux
la terre de sa parole comme d’une enfants des hommes.
verge, et du souffle de ses lèvres 17 Il n’est rien de secret qui
il fera mourir le méchant. ne sera a révélé ; il n’est aucune
10 Car le a temps vient rapide- œuvre des ténèbres qui ne sera
ment où le Seigneur Dieu cau- manifestée à la lumière, et il n’est
sera une grande b division parmi rien de scellé sur la terre qui ne
le peuple, et les méchants, il les sera délié.
détruira ; et il c épargnera son peu- 18 C’est pourquoi, tout ce qui a
ple, oui, même s’il doit d détruire été révélé aux enfants des hom-
les méchants par le feu. mes sera révélé en ce jour-­là  ;
11 La a justice sera la ceinture de et Satan a n’aura plus pouvoir
ses flancs, et la fidélité la ceinture pendant longtemps sur le cœur
de ses reins. des enfants des hommes. Et
6 a D&A 49:24; 109:65. b D&A 63:53–54. GÉ Millénium.
7 a 2 Né 29:13–14. c Moï 7:61. 16 a D&A 101:32–35;
b 2 Né 25:16–17. d 1 Né 22:15–17, 23. 121:28–29.
9 a És 11:4–9. GÉ Terre — Purification b Ét 4:6–7.
b 2 Né 9:15. de la terre. 17 a D&A 1:2–3.
c GÉ Douceur, doux. 11 a És 11:5–9. 18 a Ap 20:1–3;
10 a GÉ Derniers jours. 12 a És 65:25. Ét 8:26.
135 2 NÉPHI 31:1–9
maintenant, mes frères bien-­ à l’intelligence ; car il parle aux
aimés, je cesse de parler. hommes selon leur b langage, pour
qu’ils comprennent.
CHAPITRE 31 4 C’est pourquoi, je voudrais
que vous vous souveniez que
Néphi dit pourquoi le Christ fut
je vous ai parlé de ce a pro-
baptisé  — Les hommes doivent
phète que le Seigneur m’a mon-
suivre le Christ, être baptisés,
tré, qui baptisera b l’Agneau de
recevoir le Saint-­E sprit et persé-
Dieu, lequel ôtera les péchés du
vérer jusqu’à la fin pour être sau-
monde.
vés — Le repentir et le baptême sont
5 Et maintenant, si l’Agneau de
la porte du chemin étroit et res-
Dieu, qui est saint, a besoin d’être
serré — La vie éternelle est donnée a 
baptisé d’eau pour accomplir
à ceux qui gardent les commande-
tout ce qui est juste, oh ! alors, à
ments après le baptême. Vers 559–
combien plus forte raison nous,
545 av. J.-­C.
qui ne sommes pas saints, avons-­
Et maintenant, moi, Néphi, je nous besoin d’être baptisés, oui,
cesse de vous a prophétiser, à d’eau !
vous, mes frères bien-­ a imés. 6 Et maintenant, je voudrais
Et je ne peux écrire qu’un petit vous demander, mes frères bien-­
nombre de choses qui, je le sais, aimés, en quoi l’Agneau de Dieu
vont assurément arriver  ; et je a accompli tout ce qui est juste en
ne peux écrire qu’un petit nom- étant baptisé d’eau ?
bre des paroles de mon frère 7 Ne savez-­vous pas qu’il était
Jacob. saint  ? Mais malgré qu’il soit
2 C’est pourquoi, les choses que saint, il montre aux enfants des
j’ai écrites me suffisent, si ce n’est hommes que, selon la chair, il
quelques paroles que je dois dire s’humilie devant le Père et témoi-
concernant la a doctrine du Christ ; gne au Père qu’il lui a obéira en
c’est pourquoi, je vous parlerai gardant ses commandements.
clairement, selon la clarté de ma 8 C’est pourquoi, lorsqu’il fut
manière de prophétiser. baptisé d’eau, le Saint-­Esprit des-
3 Car mon âme fait ses délices de cendit sur lui sous la a forme d’une
la clarté, car c’est de cette manière b colombe.
que le Seigneur Dieu agit parmi 9 Et encore  : cela montre aux
les enfants des hommes. Car le enfants des hommes combien
Seigneur Dieu donne la a lumière est resserré le sentier et étroite la
31 1 a 2 Né 25:1–4. GÉ Jean-­Baptiste. obéissant.
2 a 2 Né 11:6–7. b GÉ Agneau de Dieu. 8 a 1 Né 11:27.
3 a GÉ Lumière, lumière 5 a Mt 3:11–17. b GÉ Colombe, signe
du Christ. GÉ Baptême, baptiser. de la.
b D&A 1:24. 7 a Jn 5:30.
4 a 1 Né 10:7; 11:27. GÉ Obéir, obéissance,
2 NÉPHI 31:10–17 136
a 
porte par où ils doivent entrer, des anges et crier des louanges
lui-­m ême leur ayant donné au Saint d’Israël.
l’exemple. 14 Mais voici, mes frères bien-­
10 Et il a dit aux enfants des aimés, ainsi m’est parvenue la
hommes : a Suivez-­moi. Pouvons-­ voix du Fils, disant : Lorsque vous
nous donc, mes frères bien-­aimés, vous êtes repentis de vos péchés
b 
suivre Jésus si nous ne sommes et que vous avez témoigné au
pas disposés à garder les com- Père, par le baptême d’eau, que
mandements du Père ? vous êtes disposés à garder mes
11 Et le Père a dit  : Repentez-­ commandements, et avez reçu le
vous, repentez-­vous, et soyez baptême de feu et du Saint-­Esprit,
baptisés au nom de mon Fils et pouvez parler dans une langue
bien-­aimé. nouvelle, oui, dans la langue des
12 Et aussi, la voix du Fils me anges, et après cela me a reniez, il
parvint, disant : À celui qui est b 
aurait mieux valu pour vous que
baptisé en mon nom, le Père a don- vous ne m’ayez pas connu.
nera le Saint-­Esprit comme à moi ; 15 Et j’entendis une voix venant
c’est pourquoi, b suivez-­moi, et fai- du Père, qui disait : Oui, les paro-
tes ce que vous m’avez vu faire. les de mon Bien-­aimé sont vraies
13 C’est pourquoi, mes frères et dignes de foi. Celui qui persé-
bien-­aimés, je sais que si vous vère jusqu’à la fin, celui-­là sera
suivez le Fils d’un cœur pleine- sauvé.
ment résolu, ne commettant ni 16 Et maintenant, mes frères
hypocrisie ni tromperie devant bien-­aimés, je sais par là que si
Dieu, mais avec une intention un homme ne a persévère pas jus-
réelle, vous repentant de vos qu’à la fin à suivre b l’exemple du
péchés, témoignant au Père que Fils du Dieu vivant, il ne peut être
vous êtes disposés à prendre sauvé.
sur vous le nom du Christ par le 17 C’est pourquoi, faites les
a 
baptême — oui, en suivant votre choses dont je vous ai dit que j’ai
Seigneur et votre Sauveur dans vu que votre Seigneur et votre
l’eau selon sa parole, voici, alors Rédempteur les ferait ; car c’est
vous recevrez le Saint-­Esprit ; oui, pour cela qu’elles m’ont été mon-
alors vient le b baptême de feu et trées, afin que vous connaissiez
du Saint-­Esprit, et alors vous la porte par laquelle vous devez
pouvez parler dans la c langue entrer. Car la porte par laquelle
9 a 2 Né 9:41; 13 a Ga 3:26–27. impardonnable.
3 Né 14:13–14; b GÉ Don du Saint-­Esprit; b 2 Pi 2:21.
D&A 22:4. Feu. 16 a Al 5:13; 38:2;
10 a Mt 4:19; 8:22; 9:9. c 2 Né 32:2–3. D&A 20:29.
b Mro 7:11; D&A 56:2. 14 a Mt 10:32–33; Al 24:30; b GÉ Jésus-­Christ —
12 a GÉ Don du Saint-­Esprit. D&A 101:1–5. Exemple de
b Lu 9:57–62; Jn 12:26. GÉ Péché Jésus-­Christ.
137 2 NÉPHI 31:18–32:2
vous devez entrer est le repentir fin, voici, ainsi dit le Père : Vous
et le a baptême d’eau ; et ensuite aurez la vie éternelle.
vient le b pardon de vos péchés par 21 Et maintenant, voici, mes frè-
le feu et par le Saint-­Esprit. res bien-­aimés, tel est le a chemin ;
18 Et alors, vous êtes sur ce a sen- et il n’y a b aucun autre chemin ni
tier b étroit et resserré qui conduit aucun autre c nom donné sous le
à la vie éternelle ; oui, vous êtes ciel par lequel l’homme puisse
entrés par la porte, vous avez fait être sauvé dans le royaume de
selon les commandements du Dieu. Et maintenant, voici, telle
Père et du Fils, et vous avez reçu est la d doctrine du Christ, et la
le Saint-­Esprit, qui c témoigne du seule et vraie doctrine du e Père,
Père et du Fils, jusqu’à accomplir et du Fils, et du Saint-­Esprit,
la promesse qu’il a faite, que si qui sont un f seul Dieu, sans fin.
vous entriez par le chemin, vous Amen.
recevriez.
19 Et maintenant, mes frères CHAPITRE 32
bien-­aimés, je vous demande si
Les anges parlent par le pouvoir du
tout est a fait lorsque vous êtes
Saint-­E sprit  — Les hommes doi-
entrés dans ce sentier étroit et res-
vent prier et acquérir leur propre
serré ? Voici, je vous dis que non ;
connaissance par le Saint-­Esprit.
car vous n’êtes arrivés jusque là
Vers 559–545 av. J.-­C.
que par la parole du Christ, avec
une b foi ferme en lui, vous c repo- Et maintenant, voici, mes frères
sant entièrement sur les mérites bien-­aimés, je suppose que vous
de celui qui est puissant à sauver. méditez quelque peu dans votre
20 C’est pourquoi, vous devez cœur sur ce que vous devez faire
a 
marcher résolument, avec après être entrés par le chemin.
constance dans le Christ, ayant Mais voici, pourquoi méditez-­
une b espérance d’une pureté par- vous ces choses dans votre cœur ?
faite et c l’amour de Dieu et de 2 Ne vous souvenez-­vous pas
tous les hommes ; c’est pourquoi, que je vous ai dit que lorsque
si vous marchez résolument, vous vous auriez a reçu le Saint-­Esprit,
faisant un festin de la parole du vous pourriez parler dans la
Christ, et d persévérez jusqu’à la b 
langue des anges ? Or, comment
17 a Mos 18:10. 20 a GÉ Marcher, marcher c GÉ Jésus-­Christ —
GÉ Baptême, baptiser. avec Dieu. Prendre sur nous le
b GÉ Pardon des péchés. b GÉ Espérance. nom de Jésus-­Christ.
18 a Pr 4:18. c GÉ Amour. d Mt 7:28;
GÉ Chemin. d GÉ Persévérer. Jn 7:16–17.
b 1 Né 8:20. 21 a Ac 4:10–12; e GÉ Dieu, Divinité.
c Ac 5:29–32. 2 Né 9:41; f 3 Né 11:27, 35–36.
19 a Mos 4:10. Al 37:46; GÉ Unité.
b GÉ Foi. D&A 132:22, 25. 32 2 a 3 Né 9:20.
c D&A 3:20. b Mos 3:17. b 2 Né 31:13.
2 NÉPHI 32:3–33:1 138
pourriez-­vous parler dans la lan- ils ne veulent pas rechercher la
gue des anges, si ce n’est par le connaissance, ni comprendre la
Saint-­Esprit ? grande connaissance, lorsqu’elle
3 a Les anges parlent par le pou- leur est donnée avec b clarté, d’une
voir du Saint-­Esprit : c’est pour- manière aussi claire qu’une parole
quoi, ils disent les paroles du peut l’être.
Christ. C’est pour cela que je vous 8 Et maintenant, mes frères bien-­
ai dit : b Faites-­vous un festin des aimés, je vois que vous méditez
paroles du Christ, car voici, les encore dans votre cœur ; et cela
paroles du Christ vous diront tout me peine de devoir parler à ce
ce que vous devez faire. sujet. Car si vous écoutiez l’Es-
4 C’est pourquoi, maintenant prit, qui enseigne à l’homme à
que j’ai dit ces paroles, si vous a 
prier, vous sauriez que vous
ne pouvez les comprendre, c’est devez prier ; car b l’esprit malin
parce que vous a ne demandez pas n’enseigne pas à l’homme à prier,
et que vous ne frappez pas ; c’est mais lui enseigne qu’il ne doit pas
pourquoi, vous n’êtes pas amenés prier.
dans la lumière, mais devez périr 9 Mais voici, je vous dis que
dans les ténèbres. vous devez a toujours prier, et ne
5 Car voici, je vous le dis encore : pas vous relâcher ; que vous ne
si vous voulez entrer par le che- devez rien faire pour le Seigneur
min et recevoir le Saint-­Esprit, il sans tout d’abord prier le Père,
vous montrera tout ce que vous au b nom du Christ, qu’il consa-
devez faire. cre votre œuvre à vous-­mêmes,
6 Voici, telle est la doctrine du afin que votre œuvre soit pour le
Christ, et il ne sera pas donné c 
bien-­être de votre âme.
davantage de doctrine avant qu’il
ne a se soit manifesté à vous dans CHAPITRE 33
la chair. Et lorsqu’il se manifes-
Les paroles de Néphi sont vraies —
tera à vous dans la chair, les cho-
Elles témoignent du Christ — Ceux
ses qu’il vous dira, vous vous
qui croient au Christ croiront aux
appliquerez à les faire.
paroles de Néphi — Celles-­ci seront
7 Et maintenant, moi, Néphi, je
un témoin devant la barre du juge-
ne puis en dire davantage ; l’Es-
ment. Vers 559–545 av. J.-­C.
prit arrête mon discours, et j’en
suis réduit à me lamenter à cause Et maintenant, moi, Néphi, je ne
de a l’incrédulité, et de la méchan- peux écrire toutes les choses qui
ceté, et de l’ignorance, et de la étaient enseignées parmi mon
roideur de cou des hommes ; car peuple  ; et je ne suis pas non
3 a GÉ Anges. 7 a GÉ Incrédulité. GÉ Diable.
b Jé 15:16. b 2 Né 31:2–3; Jcb 4:13. 9 a 3 Né 20:1; D&A 75:11.
4 a GÉ Demander. 8 a GÉ Prière. b Moï 5:8.
6 a 3 Né 11:8. b Mos 4:14. c Al 34:27.
139 2 NÉPHI 33:2–10
plus puissant à écrire comme
a 
jusqu’à la fin, ce qui est la c vie
je le suis à parler ; car, lorsqu’un éternelle.
homme b parle par le pouvoir 5 Et elles parlent a durement
du Saint-­Esprit, le pouvoir du contre le péché, selon la b clarté
Saint-­ Esprit porte ses paroles de la vérité ; c’est pourquoi, nul
jusqu’au cœur des enfants des homme ne se mettra en colère à
hommes. cause des paroles que j’ai écrites,
2 Mais voici, il y en a beaucoup à moins qu’il ne soit de l’esprit
qui a s’endurcissent le cœur contre du diable.
l’Esprit-­Saint, de sorte qu’il n’a 6 Je mets ma gloire dans la clarté,
pas de place en eux ; c’est pour- je mets ma gloire dans la vérité, je
quoi, ils rejettent beaucoup de mets ma gloire en mon Jésus, car
choses qui sont écrites et les il a a racheté mon âme de l’enfer.
considèrent comme des choses 7 J’ai de la a charité pour mon
sans valeur. peuple et une grande foi dans le
3 Mais moi, Néphi, j’ai écrit ce Christ, que je rencontrerai beau-
que j’ai écrit, et j’estime que cela coup d’âmes sans tache à son
a une grande a valeur, et spécia- siège du jugement.
lement pour mon peuple. Car 8 J’ai de la charité pour le a Juif :
je b prie continuellement pour je dis Juif, parce que j’entends par
lui le jour, et mes yeux mouil- là ceux d’où je suis venu.
lent mon oreiller la nuit à cause 9 J’ai aussi de la charité pour
de lui  ; et je crie à mon Dieu les a Gentils. Mais voici, je ne puis
avec foi, et je sais qu’il entendra espérer pour aucun de ceux-­ci,
mon cri. s’ils ne b se réconcilient pas avec
4 Et je sais que le Seigneur Dieu le Christ, et n’entrent pas par la
consacrera mes prières pour le c 
porte étroite, et d ne marchent pas
profit de mon peuple. Et les paro- sur le e sentier resserré qui conduit
les que j’ai écrites dans la faiblesse à la vie, et ne continuent pas sur
seront rendues a fortes pour lui, le sentier jusqu’à la fin du jour de
car elles le b persuadent de faire l’épreuve.
le bien, elles lui font connaître ce 10 Et maintenant, mes frè-
qui concerne ses pères ; et elles res bien-­aimés, et toi aussi, Juif,
parlent de Jésus et le persuadent et vous toutes, extrémités de
de croire en lui et de persévérer la terre, écoutez ces paroles et
33 1 a Ét 12:23–24. b Mro 7:13. 8 a GÉ Juifs.
b D&A 100:7–8. c GÉ Vie éternelle. 9 a GÉ Gentils.
2 a Hél 6:35–36. 5 a 1 Né 16:1–3; b GÉ Expiation, expier.
3 a GÉ Écritures — Valeur 2 Né 9:40. c 2 Né 9:41.
des Écritures. b 2 Né 31:3; Jcb 4:13. d GÉ Marcher, marcher
b Én 1:9–12; 6 a GÉ Racheter, rachetés, avec Dieu.
Pa 1:8. rédemption. e Hél 3:29–30;
4 a Ét 12:26–27. 7 a GÉ Charité. D&A 132:22.
2 NÉPHI 33:11–JACOB 1:1 140
a 
croyez au Christ ; et si vous ne 13 Et maintenant, mes frères
croyez pas en ces paroles, croyez bien-­aimés, tous ceux qui sont
au Christ. Et si vous croyez au de la maison d’Israël, et vous
Christ, vous b croirez en ces paro- toutes, extrémités de la terre, je
les, car elles sont les c paroles du vous parle comme la voix de quel-
Christ, et il me les a données ; et qu’un qui a crie de la poussière :
elles d enseignent à tous les hom- Adieu jusqu’à ce que ce grand
mes qu’ils doivent faire le bien. jour vienne.
11 Et si elles ne sont pas les 14 Et vous qui ne voulez pas
paroles du Christ, jugez-­en : car prendre part à la bonté de Dieu,
le Christ vous montrera au der- et respecter les a paroles des Juifs,
nier jour, avec a puissance et une et aussi mes b paroles, et les paro-
grande gloire, qu’elles sont ses les qui sortiront de la bouche de
paroles ; et nous nous tiendrons, l’Agneau de Dieu, voici, je vous
vous et moi, face à face devant sa dis un adieu éternel, car ces paro-
b 
barre, et vous saurez que j’ai reçu les vous c condamneront au der-
de lui le commandement d’écrire nier jour.
ces choses malgré ma faiblesse. 15 Car ce que je scelle sur la terre
12 Et je prie le Père, au nom sera mis à charge contre vous à la
du Christ, que beaucoup d’entre a 
barre du jugement ; car c’est ce
nous, sinon tous, soient sauvés que le Seigneur m’a commandé,
dans son a royaume en ce grand et je dois obéir. Amen.
et dernier jour.

LIVRE DE JACOB
FRÈRE DE NÉPHI

Paroles de sa prédication à ses frères. Il confond un homme qui


cherche à renverser la doctrine du Christ. Quelques mots concer-
nant l’histoire du peuple de Néphi.
CHAPITRE 1 règne chez les Néphites. Vers
544–421 av. J.-­C.
Jacob et Joseph cherchent à persua-
der les hommes de croire au Christ
et de garder ses commandements —
Mort de Néphi  — La méchanceté
C AR voici, il arriva que
cinquante-­cinq ans étaient
passés depuis le moment où
10 a GÉ Croire. 11 a Ét 5:4; Mro 7:35. 14 a GÉ Bible.
b GÉ Livre de Mormon. b Ap 20:12; Mro 10:34. b GÉ Livre de Mormon.
c Mro 10:27–29. 12 a GÉ Gloire céleste. c 2 Né 29:11; Ét 4:8–10.
d 2 Né 25:28. 13 a És 29:4; 2 Né 26:16. 15 a Pa 1:11.
141 JACOB 1:2–9
Léhi avait quitté Jérusalem ; c’est pour prophétiser en abondance,
pourquoi, Néphi me donna, à c’est pourquoi, nous avions
moi, a Jacob, un b commandement connaissance du a Christ et
concernant les c petites plaques de son royaume qui devaient
sur lesquelles ces choses sont venir.
gravées. 7 C’est pourquoi, nous travail-
2 Et il me donna, à moi, Jacob, lions diligemment parmi notre
le commandement d’écrire sur peuple, afin de le persuader
ces plaques quelques-­u nes des de a venir au Christ et de pren-
choses que je considérais comme dre part à la bonté de Dieu, afin
extrêmement précieuses  ; que qu’il pût entrer dans son b repos,
je ne devais toucher que légè- de peur que, d’une manière ou
rement à l’histoire de ce peu- d’une autre, Dieu ne jurât, dans
ple qui est appelé le peuple de sa colère, qu’il c n’entrerait pas,
Néphi. comme lors de la d provocation, le
3 Car il dit que l’histoire de son jour de la tentation, pendant que
peuple serait gravée sur ses autres les enfants d’Israël étaient dans
plaques, et que je devais préser- le e désert.
ver ces plaques-­ci et les transmet- 8 C’est pourquoi, nous vou-
tre à ma postérité, de génération drions de tout cœur pouvoir per-
en génération. suader tous les hommes de ne pas
4 Et que s’il y avait une prédica- a 
se rebeller contre Dieu, pour le
tion qui était sacrée, ou une révé- b 
provoquer à la colère, mais
lation qui était grande, ou de la que tous les hommes croient au
prophétie, je devais en graver les Christ, et réfléchissent à sa mort,
points principaux sur ces pla- et souffrent sa c croix, et portent
ques, et les traiter le plus possi- la honte du monde ; c’est pour-
ble, à cause du Christ, et à cause quoi, moi, Jacob, je prends sur
de notre peuple. moi d’exécuter le commandement
5 Car, à cause de la foi et d’un vif de mon frère Néphi.
désir, il nous avait véritablement 9 Or, Néphi commençait à être
été manifesté ce qui a arriverait à vieux, et il vit qu’il allait bien-
notre peuple. tôt a mourir  ; c’est pourquoi, il
6 Et nous avions aussi beau- b 
oignit un homme pour qu’il fût
coup de révélations et l’esprit maintenant roi et gouverneur
[Jacob] Om 1:26; Mro 10:32. b 1 Né 17:30;
1 1 a GÉ Jacob, fils de Léhi. b GÉ Repos. Al 12:36–37;
b Jcb 7:27. c No 14:23; Hél 7:18.
c 2 Né 5:28–33; De 1:35–37; c TJS Mt 16:25–26
Jcb 3:13–14. D&A 84:23–25. (Annexe);
GÉ Plaques. d Hé 3:8. Lu 14:27.
5 a 1 Né 12. e No 26:65; 9 a 2 Né 1:14.
6 a 1 Né 10:4–11; 19:8–14. 1 Né 17:23–31. b GÉ Oindre, donner
7 a 2 Né 9:41; 8 a GÉ Rébellion. l’onction.
JACOB 1:10–19 142
de son peuple, selon les règnes peuple de Néphi, sous le règne
des c rois. du deuxième roi, commença à
10 Le peuple ayant aimé extrê- s’endurcir dans son cœur et à se
mement Néphi, car celui-­ci avait livrer quelque peu à des pratiques
été un grand protecteur pour lui, mauvaises, semblables à celles de
avait manié a l’épée de Laban pour David autrefois, qui désirait beau-
le défendre et avait travaillé toute coup a d’épouses et de concubines,
sa vie à son bien-­être, et aussi de Salomon, son fils.
11 C’est pourquoi, le peuple 16 Oui, et il commença aussi à
désirait garder le souvenir de rechercher beaucoup d’or et d’ar-
son nom. Et quiconque régnait à gent, et commença à être quelque
sa place était appelé par le peu- peu enflé dans l’orgueil.
ple deuxième Néphi, troisième 17 C’est pourquoi moi, Jacob,
Néphi, et ainsi de suite, selon le je lui donnai ces paroles, tandis
règne des différents rois ; et c’est que je l’instruisais dans le a tem-
ainsi qu’ils étaient appelés par le ple, ayant tout d’abord obtenu
peuple, quel que fût leur nom. mon b mandat du Seigneur.
12 Et il arriva que Néphi mourut. 18 Car moi, Jacob, et mon frère
13 Or, ceux qui n’étaient pas Joseph, avions été a consacrés prê-
a 
Lamanites étaient b Néphites  ; tres et instructeurs de ce peuple
néanmoins, ils étaient appelés par la main de Néphi.
Néphites, Jacobites, Joséphites, 19 Et nous magnifiâmes notre
c 
Zoramites, Lamanites, a 
ministère pour le Seigneur, assu-
Lémuélites et Ismaélites. mant la b responsabilité, répon-
14 Mais moi, Jacob, je ne les dant des péchés du peuple sur
distinguerai dorénavant plus notre propre tête, si nous ne lui
par ces noms, mais a j’appellerai enseignions pas la parole de Dieu
Lamanites ceux qui cherchent à en toute diligence ; c’est pourquoi,
détruire le peuple de Néphi, et en travaillant de toutes nos forces,
ceux qui sont amicaux envers son c sang ne viendrait pas sur nos
Néphi, je les appellerai b Néphites, vêtements ; sinon son sang vien-
ou c peuple de Néphi, selon les drait sur nos vêtements, et nous
règnes des rois. ne serions pas trouvés sans tache
15 Et alors, il arriva que le au dernier jour.
9 c 2 Né 6:2; c 1 Né 4:35; b GÉ Appel, appelé de
Jm 1:7. 4 Né 1:36–37. Dieu, appeler.
10 a 1 Né 4:9; 14 a Mos 25:12; 18 a 2 Né 5:26.
2 Né 5:14; Al 2:11. 19 a GÉ Office, officier.
Pa 1:13; b 2 Né 4:11. b D&A 107:99–100.
Mos 1:16; c 2 Né 5:9. GÉ Intendance,
D&A 17:1. 15 a D&A 132:38–39. intendant.
13 a Én 1:13; 17 a 2 Né 5:16. c 2 Né 9:44.
D&A 3:18. GÉ Temple, Maison du
b GÉ Néphites. Seigneur.
143 JACOB 2:1–10
CHAPITRE 2 je peux vous dire que vous com-
mencez à vous livrer au péché,
Jacob dénonce l’amour de la
lequel péché m’apparaît, à moi,
richesse, l’orgueil et l’impudicité —
comme très abominable, oui, et
Les hommes peuvent rechercher la
abominable à Dieu.
richesse, si c’est pour aider leurs
6 Oui, cela peine mon âme, et
semblables — Le Seigneur interdit
me fait reculer de honte en la pré-
aux Néphites d’avoir plus d’une
sence de mon Créateur, de devoir
épouse — Le Seigneur fait ses déli-
vous témoigner de la méchanceté
ces de la chasteté des femmes. Vers
de votre cœur.
544–421 av. J.-­C.
7 Et cela me peine aussi de
Paroles que Jacob, frère de devoir user de tant de a hardiesse
Néphi, dit au peuple de Néphi de langage à votre sujet, devant
après la mort de Néphi : vos femmes et vos enfants, dont
2 Et maintenant, mes frères bien-­ beaucoup ont des sentiments
aimés, moi, Jacob, selon la respon- extrêmement tendres, et b chastes,
sabilité que j’ai vis-­à-­vis de Dieu et délicats devant Dieu, chose qui
de magnifier mon ministère avec est agréable à Dieu ;
sérieux, et afin de débarrasser 8 et je suppose qu’ils sont mon-
mes vêtements de vos péchés, je tés ici pour entendre la a parole
monte aujourd’hui dans le temple agréable de Dieu, oui, la parole
afin de vous annoncer la parole qui guérit l’âme blessée.
de Dieu. 9 C’est pourquoi, cela pèse sur
3 Et vous savez vous-­mêmes mon âme d’être contraint, à cause
que jusqu’à présent j’ai été dili- du commandement strict que j’ai
gent dans l’office de mon appel ; reçu de Dieu, de vous avertir
mais je suis aujourd’hui accablé selon vos crimes, d’agrandir les
d’un désir et d’une inquiétude blessures de ceux qui sont déjà
beaucoup plus grands pour le blessés, au lieu de consoler et de
bien-­être de votre âme que je ne guérir leurs blessures ; et ceux qui
l’ai été jusqu’à présent. n’ont pas été blessés, au lieu de se
4 Car voici, jusqu’à mainte- faire un festin de la parole agréa-
nant, vous avez été obéissants à ble de Dieu, se voient placer des
la parole du Seigneur que je vous poignards pour leur percer l’âme
ai donnée. et blesser leur esprit délicat.
5 Mais voici, écoutez-­moi, et 10 Mais malgré la grandeur de la
sachez qu’avec l’aide du Créateur tâche, je dois faire selon les a com-
Tout-­Puissant du ciel et de la terre, mandements stricts de Dieu, et
je peux vous dire vos a pensées, vous parler de votre méchanceté
2 5 a Al 12:3; 7 a D&A 121:43. 10 a GÉ Commandements
D&A 6:16. b GÉ Vertu. de Dieu.
GÉ Dieu, Divinité. 8 a Al 31:5.
JACOB 2:11–20 144
et de vos abominations, en la pré- pensez-­vous que Dieu vous jus-
sence de ceux qui ont le cœur pur, tifie en cette chose ? Voici, je vous
et de ceux qui ont le cœur brisé, dis : non. Mais il vous condamne,
et sous le regard de l’œil b perçant et si vous persistez en ces choses,
du Dieu Tout-­Puissant. ses jugements vont tomber rapi-
11 C’est pourquoi, je dois vous dement sur vous.
dire la vérité selon la a clarté de la 15 Oh ! s’il pouvait vous mon-
parole de Dieu. Car voici, comme trer qu’il peut vous percer, et que
j’interrogeais le Seigneur, ainsi d’un seul regard de son œil il peut
me vint la parole, disant : Jacob, vous frapper jusqu’à vous faire
monte demain dans le temple, et tomber dans la poussière !
annonce à ce peuple la parole que 16 Oh ! s’il pouvait vous débar-
je te donnerai. rasser de cette iniquité et de cette
12 Et maintenant, voici, mes frè- abomination ! Et, oh ! si vous pou-
res, ceci est la parole que je vous viez écouter la parole de ses com-
annonce, que beaucoup d’entre mandements, et ne pas laisser cet
vous ont commencé à rechercher a 
orgueil de votre cœur détruire
l’or, et l’argent, et toutes sortes votre âme !
de a minerais précieux dont ce 17 Pensez à vos frères comme à
pays, qui est une b terre de pro- vous-­mêmes, et soyez amicaux
mission pour vous et pour votre envers tous et généreux de vos
postérité, abonde en très grande a 
biens, afin b qu’ils soient riches
quantité. comme vous.
13 Et la main de la providence a 18 Mais avant de rechercher la
souri très agréablement sur vous, a 
richesse, recherchez le b royaume
de sorte que vous avez obtenu de Dieu.
beaucoup de richesses ; et parce 19 Et lorsque vous aurez obtenu
que vous êtes quelques-­uns à l’espérance dans le Christ, vous
avoir obtenu plus abondamment obtiendrez la richesse, si vous la
que vos frères, vous êtes a enflés recherchez ; et vous la recherche-
dans l’orgueil de votre cœur, et rez dans l’intention de a faire le
portez le cou roide et la tête haute bien : pour vêtir les nus, et pour
à cause de la somptuosité de vos nourrir les affamés, et pour déli-
habits, et persécutez vos frères vrer les captifs, et pour apporter
parce que vous pensez que vous du soulagement aux malades et
êtes meilleurs qu’eux. aux affligés.
14 Et maintenant, mes frères, 20 Et maintenant, mes frères, je
10 b 2 Né 9:44. GÉ Terre promise. 18 a 1 R 3:11–13;
11 a 2 Né 25:4; 31:2–3. 13 a Mrm 8:35–39. Mc 10:17–27;
12 a 1 Né 18:25; 16 a GÉ Orgueil. 2 Né 26:31; D&A 6:7.
Hél 6:9–11; 17 a GÉ Aumône; GÉ Richesse, richesses.
Ét 10:23. Entraide. b Lu 12:22–31.
b 1 Né 2:20. b 4 Né 1:3. 19 a Mos 4:26.
145 JACOB 2:21–31
vous ai parlé de l’orgueil ; et vous qui était abominable devant moi,
qui avez affligé votre prochain, et dit le Seigneur.
l’avez persécuté parce que vous 25 C’est pourquoi, ainsi dit le
étiez orgueilleux dans votre cœur Seigneur : J’ai conduit ce peuple
des choses que Dieu vous a don- hors du pays de Jérusalem par la
nées, qu’en dites-­vous ? puissance de mon bras, afin de
21 Ne pensez-­vous pas que de me susciter une a branche juste du
telles choses sont abominables fruit des reins de Joseph.
pour celui qui a créé toute chair ? 26 C’est pourquoi, moi, le
Un être est aussi précieux à ses Seigneur Dieu, je ne souffrirai pas
yeux que l’autre. Et toute chair que ce peuple fasse comme ceux
vient de la poussière  ; et c’est d’autrefois.
dans un but identique qu’il les 27 C’est pourquoi, mes frè-
a créés, pour qu’ils gardent ses res, entendez-­moi, et écoutez la
a 
commandements et le glorifient parole du Seigneur  : car aucun
à jamais. homme parmi vous n’aura plus
22 Et maintenant, je finis de a 
d’une épouse ; et de concubines
vous parler de l’orgueil. Et si je il n’en aura aucune ;
ne devais pas vous parler d’un 28 car moi, le Seigneur Dieu, je
crime plus répugnant, mon cœur fais mes délices de la a chasteté des
se réjouirait extrêmement à cause femmes. Et la fornication est une
de vous. abomination devant moi ; ainsi
23 Mais la parole de Dieu pèse dit le Seigneur des armées.
sur moi, à cause des crimes plus 29 C’est pourquoi, ce peuple
répugnants que vous commettez. gardera mes commandements, dit
Car voici, ainsi dit le Seigneur : Ce le Seigneur des armées, sinon le
peuple commence à devenir fort pays sera a maudit à cause de lui.
dans l’iniquité ; il ne comprend 30 Car si je veux, dit le Seigneur
pas les Écritures, car il cherche à des armées, me susciter une a pos-
s’excuser de se livrer à la fornica- térité, je le commanderai à mon
tion, à cause des choses qui ont peuple  ; autrement ils observe-
été écrites concernant David et ront ces choses.
Salomon, son fils. 31 Car voici, moi, le Seigneur,
24 Voici, David et a Salomon j’ai vu la tristesse, et entendu les
avaient, en vérité, beaucoup plaintes des filles de mon peu-
b 
d’épouses et de concubines, ce ple au pays de Jérusalem, oui, et
21 a D&A 11:20; D&A 132:38–39. 27 a D&A 42:22; 49:16.
Abr 3:25–26. 25 a Ge 49:22–26; GÉ Mariage, se marier.
24 a 1 R 11:1; Am 5:15; 28 a GÉ Chasteté.
Né 13:25–27. 2 Né 3:5; 29 a Ét 2:8–12.
b 1 R 11:1–3; Al 26:36. 30 a Mal 2:15;
Esd 9:1–2; GÉ Léhi, père de Néphi. D&A 132:61–66.
JACOB 2:32–3:4 146
dans tous les pays de mon peu- de cœurs sont morts, percés de
ple, à cause de la méchanceté blessures profondes.
et des abominations de leurs
maris. CHAPITRE 3
32 Et je ne souffrirai pas, dit
Ceux qui ont le cœur pur reçoi-
le Seigneur des armées, que les
vent la parole agréable de Dieu —
cris des belles filles de ce peuple
La justice des Lamanites dépasse
que j’ai conduit hors du pays de
celle des Néphites  — Jacob met
Jérusalem, montent jusqu’à moi
en garde contre la fornication, la
contre les hommes de mon peu-
lasciveté et tous les péchés. Vers
ple, dit le Seigneur des armées.
544–421 av. J.-­C.
33 Car ils n’emmèneront pas
captives les filles de mon peuple à Mais voici, moi, Jacob, je vou-
cause de leur tendresse, sans que drais vous parler, à vous qui
je n’intervienne contre eux par avez le cœur pur. Regardez
une terrible malédiction, jusqu’à vers Dieu avec fermeté d’esprit
la destruction ; car ils ne commet- et priez-­le avec une foi extrême,
tront pas de a fornication, comme et il vous consolera dans vos
ceux d’autrefois, dit le Seigneur afflictions, et il plaidera votre
des armées. cause et fera descendre la jus-
34 Et maintenant, voici, mes frè- tice sur ceux qui cherchent votre
res, vous savez que ces comman- destruction.
dements ont été donnés à notre 2 Ô vous tous qui avez le cœur
père, Léhi ; c’est pourquoi vous pur, levez la tête, et recevez la
les connaissiez déjà, et vous êtes parole agréable de Dieu, et faites-­
tombés sous une grande condam- vous un festin de son amour ; car
nation, car vous avez fait ce que vous le pouvez à jamais, si votre
vous n’auriez pas dû faire. esprit est a ferme.
35 Voici, vous avez a commis de 3 Mais malheur, malheur à vous
plus grandes iniquités que les qui n’avez pas le cœur pur, qui
Lamanites, nos frères. Vous avez êtes a souillés en ce jour devant
brisé le cœur de vos tendres épou- Dieu, car si vous ne vous repen-
ses et perdu la confiance de vos tez pas, le pays est maudit à cause
enfants, à cause de votre mau- de vous ; et les Lamanites, qui ne
vais exemple devant eux ; et les sont pas souillés comme vous —
sanglots de leur cœur montent à néanmoins ils sont b maudits d’une
Dieu contre vous. Et à cause de la terrible malédiction — vous fla-
rigueur de la parole de Dieu qui gelleront jusqu’à la destruction.
descend contre vous, beaucoup 4 Et le temps vient rapidement
33 a GÉ Immoralité sexuelle; 35 a Jcb 3:5–7. 3 a GÉ Souillure.
Sensualité, sensuel. 3 2 a Al 57:26–27. b 1 Né 12:23.
147 JACOB 3:5–12
où, à moins que vous ne vous blanche que la vôtre lorsque vous
repentiez, ils posséderont le pays serez amenés avec eux devant le
de votre héritage, et le Seigneur trône de Dieu.
Dieu a emmènera du milieu de 9 C’est pourquoi, je vous donne
vous ceux qui sont justes. le commandement, qui est la
5 Voici, les Lamanites, vos frè- parole de Dieu, de ne plus les
res, que vous haïssez à cause de insulter à cause de la couleur
leur souillure et de la malédic- sombre de leur peau  ; et vous
tion qui est tombée sur leur peau, ne les insulterez plus non plus à
sont plus justes que vous, car ils cause de leur souillure, mais vous
n’ont pas a oublié le commande- vous souviendrez de votre propre
ment du Seigneur qui fut donné souillure, et vous vous souvien-
à notre père, qu’ils ne devaient drez que leur souillure vient de
avoir qu’une seule épouse, et que leurs pères.
de concubines ils ne devaient en 10 C’est pourquoi, vous vous
avoir aucune, et qu’il ne devait souviendrez de vos a enfants, de
pas se commettre de fornication la manière dont vous avez peiné
parmi eux. leur cœur à cause de l’exemple
6 Et maintenant, ce commande- que vous leur avez donné  ; et
ment, ils s’appliquent à le garder ; aussi, souvenez-­vous qu’à cause
c’est pourquoi, à cause de cette de votre souillure vous pouvez
application à garder ce comman- amener vos enfants à la destruc-
dement, le Seigneur Dieu ne les tion, et que leurs péchés seront
détruira pas, mais sera a miséri- accumulés sur votre tête au der-
cordieux envers eux ; et un jour nier jour.
ils deviendront un peuple béni. 11 Ô mes frères, écoutez mes
7 Voici, leurs maris a aiment leurs paroles, donnez l’essor aux facul-
épouses, et leurs épouses aiment tés de votre âme, secouez-­vous
leurs maris ; et leurs maris et leurs afin de vous a éveiller du som-
épouses aiment leurs enfants  ; meil de la mort, et dégagez-­vous
et leur incrédulité et leur haine des souffrances de b l’enfer afin
envers vous viennent de l’iniquité de ne pas devenir des c anges du
de leurs pères ; c’est pourquoi, à diable, pour être précipités dans
quel point êtes-­vous meilleurs l’étang de feu et de soufre qui est
qu’eux aux yeux de votre grand la seconde d mort.
Créateur ? 12 Et alors, moi, Jacob, je dis
8 Ô mes frères, je crains que, encore beaucoup de choses au
si vous ne vous repentez pas de peuple de Néphi, le mettant en
vos péchés, leur peau ne soit plus garde contre la a fornication et la
4 a Om 1:5–7, 12–13. 7 a GÉ Amour; b GÉ Enfer.
5 a Jcb 2:35. Famille. c 2 Né 9:8–9.
6 a 2 Né 4:3, 6–7; 10 a GÉ Enfant, enfants. d GÉ Mort spirituelle.
Hél 15:10–13. 11 a Al 5:6–9. 12 a GÉ Fornication.
JACOB 3:13–4:5 148
lasciveté et contre toute espèce
b 
va périr et disparaître ; mais nous
de péché, lui en expliquant les pouvons écrire sur des plaques
affreuses conséquences. un petit nombre de mots, qui don-
13 Et la centième partie des neront, dans une faible mesure, à
actions de ce peuple, lequel com- nos enfants, et aussi à nos frères
mençait maintenant à être nom- bien-­aimés, de la connaissance à
breux, ne peut être écrite sur a ces notre sujet, ou au sujet de leurs
plaques ; mais beaucoup de ses pères —
actions sont écrites sur les gran- 3 Or, de cela nous nous réjouis-
des plaques, et ses guerres, et ses sons ; et nous travaillons diligem-
querelles, et le règne de ses rois. ment à graver ces paroles sur des
14 Ces plaques sont appelées les plaques, espérant que nos frères
plaques de Jacob, et elles ont été bien-­aimés et nos enfants les rece-
faites de la main de Néphi. Et je vront le cœur reconnaissant, et les
finis de dire ces paroles. étudieront afin d’apprendre avec
joie et non avec tristesse, ni avec
CHAPITRE 4 mépris, ce qui concerne leurs pre-
miers parents.
Tous les prophètes ont adoré le
4 Car c’est dans ce but que
Père au nom du Christ — Le sacri-
nous avons écrit ces choses, afin
fice d’Isaac par Abraham est une
qu’ils sachent que nous a avions
similitude de Dieu et de son Fils
connaissance du Christ et que
unique  — Les hommes doivent se
nous avions l’espérance de sa
réconcilier avec Dieu par le moyen
gloire bien des centaines d’années
de l’Expiation  — Les Juifs rejet-
avant sa venue ; et non seulement
teront la pierre de fondation. Vers
nous avions nous-­mêmes l’espé-
544–421 av. J.-­C.
rance de sa gloire, mais aussi tous
Or, voici, il arriva que moi, Jacob, les saints b prophètes qui ont été
ayant beaucoup servi mon peu- avant nous.
ple par la parole (et je ne peux 5 Voici, ils ont cru au Christ et
écrire qu’un peu de mes paroles, ont a adoré le Père en son nom,
à cause de la difficulté de graver et nous aussi, nous adorons le
nos paroles sur des plaques), et Père en son nom. Et c’est dans
nous savons que les choses que ce but que nous gardons la b loi
nous écrivons sur des plaques de Moïse, celle-­ci c tournant notre
vont rester ; âme vers lui ; et à cause de cela,
2 mais tout ce que nous écrivons elle est sanctifiée pour nous à
sur autre chose que des plaques justice, tout comme il fut compté
12 b GÉ Convoitise; b Lu 24:25–27; Jcb 7:11; Jm 1:11;
Méchanceté, méchant. Mos 13:33–35; Mos 13:27, 30;
13 a 1 Né 19:1–4; D&A 20:26. Al 25:15–16.
Jcb 1:1–4. 5 a Moï 5:8. GÉ Loi de Moïse.
4 4 a GÉ Jésus-­Christ. b 2 Né 25:24; c Ga 3:24.
149 JACOB 4:6–11
comme justice à Abraham dans pourquoi, frères, ne méprisez pas
le désert d’avoir été obéissant les révélations de Dieu.
aux commandements de Dieu en 9 Car voici, c’est par le pouvoir
offrant son fils Isaac, ce qui est de sa a parole que b l’homme est
une similitude de Dieu et de son venu sur la surface de la terre,
d 
Fils unique. laquelle terre a été créée par le
6 C’est pourquoi, nous sondons pouvoir de sa parole. C’est pour-
les prophètes, et nous avons quoi, si Dieu a été capable de
beaucoup de révélations et l’es- parler et que le monde fut, et de
prit de a prophétie ; et ayant tous parler et que l’homme fut créé,
ces b témoignages, nous obtenons oh alors, pourquoi ne serait-­il pas
l’espérance, et notre foi devient capable de commander, selon sa
inébranlable, de sorte que nous volonté et son bon plaisir, à la
pouvons, en vérité, c commander c 
terre ou à l’œuvre de ses mains
au d nom de Jésus, et les arbres qui se trouve à sa surface ?
mêmes nous obéissent, ou les 10 C’est pourquoi, frères, ne
montagnes, ou les vagues de la cherchez pas à a conseiller le
mer. Seigneur, mais à prendre conseil
7 Néanmoins, le Seigneur Dieu auprès de lui. Car voici, vous
nous montre notre a faiblesse, afin savez vous-­mêmes qu’il gouverne
que nous sachions que c’est par toutes ses œuvres avec b sagesse,
sa grâce et sa grande condescen- et avec justice, et avec une grande
dance envers les enfants des hom- miséricorde.
mes que nous avons le pouvoir de 11 C’est pourquoi, frères bien-­
faire ces choses. aimés, réconciliez-­vous avec lui
8 Voici, grandes et merveilleu- par a l’expiation du Christ, son
ses sont les œuvres du Seigneur. b 
Fils unique, et vous pourrez
Comme elles sont a insondables, obtenir une c résurrection, selon
les profondeurs de ses b mystères, le pouvoir de la résurrection qui
et il est impossible que l’homme est dans le Christ, et être présen-
découvre toutes ses voies. Et nul tés à Dieu comme les d prémices
c 
n’a connaissance de ses d voies, du Christ, ayant la foi et ayant
si cela ne lui est révélé  ; c’est obtenu une bonne espérance de
5 d Ge 22:1–14; b D&A 19:10; 76:114. 10 a 2 Né 9:28–29;
Jn 3:16–18. GÉ Mystères de Dieu. Al 37:12, 37;
GÉ Fils unique. c 1 Co 2:9–16; D&A 3:4, 13.
6 a GÉ Prophétie, Al 26:21–22. b GÉ Omniscience;
prophétiser. GÉ Connaissance. Sagesse.
b GÉ Témoin. d És 55:8–9. 11 a GÉ Expiation, expier.
c GÉ Pouvoir. 9 a Mrm 9:17; b Hé 5:9.
d Ac 3:6–16; Moï 1:32. c GÉ Résurrection.
3 Né 8:1. b GÉ Création, créer; d Mos 15:21–23; 18:9;
7 a Ét 12:27. Homme, hommes. Al 40:16–21.
8 a Ro 11:33–36. c Hél 12:8–17.
JACOB 4:12–18 150
gloire en lui avant qu’il ne se beaucoup de choses qu’ils ne d 

manifeste dans la chair. peuvent pas comprendre, parce


12 Et maintenant, bien-­aimés, ne qu’ils l’ont désiré. Et parce qu’ils
vous étonnez pas que je vous dise l’ont désiré, Dieu l’a fait afin
ces choses ; car pourquoi ne pas qu’ils trébuchent.
a 
parler de l’expiation du Christ et 15 Et maintenant, moi, Jacob, je
parvenir à une connaissance par- suis poussé par l’Esprit à prophé-
faite de lui, de manière à parvenir tiser ; car je vois, par l’inspiration
à la connaissance d’une résurrec- de l’Esprit qui est en moi, que,
tion et du monde à venir ? parce qu’ils a trébuchent, les Juifs
13 Voici, mes frères, celui qui b 
rejetteront la c pierre sur laquelle
prophétise, qu’il prophétise de ils auraient pu bâtir et avoir une
façon que les hommes le com- fondation sûre.
prennent  ; car a l’Esprit dit la 16 Mais voici, selon les Écritures,
vérité et ne ment pas. C’est pour- cette a pierre deviendra la grande,
quoi, il parle des choses telles et la dernière, et la seule b fonda-
qu’elles b sont réellement, et des tion sûre sur laquelle les Juifs
choses telles qu’elles seront réel- peuvent bâtir.
lement ; c’est pourquoi, ces choses 17 Et maintenant, mes bien-­
nous sont manifestées c claire- aimés, comment est-­il possible
ment pour le salut de notre âme. que ceux-­ci, après avoir rejeté la
Mais voici, nous ne sommes pas fondation sûre, puissent a jamais
seuls témoins de ces choses ; car bâtir sur elle, afin qu’elle devienne
Dieu l’a dit aussi aux prophètes la principale de leur angle ?
d’autrefois. 18 Voici, mes frères bien-­aimés,
14 Mais voici, les Juifs étaient je vais vous dévoiler ce mystère,
un peuple au a cou roide ; et ils si je ne suis pas, d’une manière ou
b 
méprisaient les paroles claires, d’une autre, ébranlé dans ma fer-
et tuaient les prophètes, et recher- meté dans l’Esprit et ne trébuche
chaient les choses qu’ils ne pou- à cause de mon excès d’inquié-
vaient pas comprendre. C’est tude pour vous.
pourquoi, à cause de leur c aveu-
glement, aveuglement qui venait
CHAPITRE 5
de ce qu’ils regardaient au-­delà
de la marque, ils devaient néces- Jacob cite Zénos à propos de l’al-
sairement tomber ; car Dieu leur légorie de l’olivier franc et de
a enlevé sa clarté et leur a donné l’olivier sauvage  — Ils sont une
12 a 2 Né 25:26. b 2 Co 11:3; 1 Né 19:7; b 1 Né 10:11.
13 a GÉ Saint-­Esprit; 2 Né 33:2. c GÉ Pierre angulaire;
Vérité. c És 44:18; Ro 11:25. Roc, rocher.
b D&A 93:24. d 2 Né 25:1–2. 16 a Ps 118:22–23.
c Al 13:23. 15 a És 8:13–15; 1 Co 1:23; b És 28:16; Hél 5:12.
14 a Mt 23:37–38; 2 Né 25:2. 2 Né 18:13–15. 17 a Mt 19:30; D&A 29:30.
151 JACOB 5:1–11
similitude d’Israël et des Gentils — 7 Et il arriva que le maître de
Préfiguration de la dispersion et du la vigne le vit, et il dit à son ser-
rassemblement d’Israël — Allusions viteur  : Cela me peine de per-
aux Néphites et aux Lamanites, et dre cet arbre ; c’est pourquoi, va
à toute la maison d’Israël  — Les couper les branches d’un a olivier
Gentils seront greffés sur Israël — sauvage et apporte-­les-­moi ici ;
Finalement la vigne sera brûlée. et nous couperons ces branches
Vers 544–421 av. J.-­C. principales qui commencent à
se dessécher, et nous les jette-
Voici, mes frères, ne vous rons au feu, afin qu’elles soient
souvenez-­vous pas avoir lu les brûlées.
paroles que le prophète a Zénos 8 Et voici, dit le Seigneur de la
adressa à la maison d’Israël, disant : vigne, j’enlève beaucoup de ces
2 Écoute, ô maison d’Israël, et jeunes et tendres branches, et je
entends ces paroles de moi qui vais les greffer là où je le veux ;
suis prophète du Seigneur. et cela n’a pas d’importance que
3 Car voici, ainsi dit le Seigneur, la racine de cet arbre périsse, si je
je vais te comparer, ô maison peux m’en conserver le fruit ; c’est
a 
d’Israël, à un b olivier franc qu’un pourquoi je vais prendre ces jeu-
homme prit et nourrit dans sa nes et tendres branches, et je vais
c 
vigne ; et il poussa, et vieillit, et les greffer là où je le veux.
commença à d dépérir. 9 Prends les branches de l’oli-
4 Et il arriva que le maître de la vier sauvage, et greffe-­les a à leur
vigne sortit, et il vit que son oli- place ; et celles que j’ai coupées,
vier commençait à dépérir ; et il je vais les jeter au feu et les brûler
dit : Je vais le tailler, et le bêcher afin qu’elles n’encombrent pas le
alentour, et le nourrir, afin que sol de ma vigne.
peut-­être il donne de jeunes et 10 Et il arriva que le serviteur
tendres branches, et qu’il ne du Seigneur de la vigne fit selon
périsse pas. la parole du Seigneur de la vigne,
5 Et il arriva qu’il le tailla, et le et greffa les branches de a l’olivier
bêcha alentour, et le nourrit, selon sauvage.
sa parole. 11 Et le Seigneur de la vigne le fit
6 Et il arriva qu’après de nom- bêcher alentour, et tailler, et nour-
breux jours, il commença à don- rir, disant à son serviteur : Cela
ner de jeunes et tendres branches ; me peine de perdre cet arbre  ;
mais voici, son sommet principal c’est pourquoi, c’est afin de pou-
commença à périr. voir peut-­être en conserver les
5 1 a GÉ Zénos. GÉ Olivier. 7 a Ro 11:17, 24.
3 a Éz 36:8. c D&A 101:44. 9 a Ro 1:13.
GÉ Israël. GÉ Vigne du Seigneur. 10 a GÉ Gentils.
b Ro 11:17–24. d GÉ Apostasie.
JACOB 5:12–22 152
racines pour qu’elles ne péris- 18 Et il dit au serviteur : Voici,
sent pas, afin de pouvoir me les les branches de l’olivier sauvage
conserver, que j’ai fait cela. se sont saisies de l’humidité de sa
12 C’est pourquoi, va, veille sur racine, de sorte que sa racine a pro-
l’arbre, et nourris-­le selon mes duit beaucoup de force ; et, à cause
paroles. de la grande force de sa racine, les
13 Et celles-­ci, je les a placerai branches sauvages ont donné du
dans la partie la plus basse de fruit franc. Or, si nous n’avions pas
ma vigne, là où je le veux, peu greffé ces branches, l’arbre aurait
t’importe ; et je le fais afin de me péri. Et maintenant, voici, j’amas-
conserver les branches naturelles serai beaucoup du fruit que l’arbre
de l’arbre ; et aussi afin de m’en a donné ; et je m’en amasserai le
amasser du fruit en vue de la sai- fruit en vue de la saison.
son ; car il me peine de perdre cet 19 Et il arriva que le Seigneur de
arbre et son fruit. la vigne dit au serviteur : Viens,
14 Et il arriva que le Seigneur allons dans la partie la plus basse
de la vigne alla cacher les bran- de la vigne, et voyons si les bran-
ches naturelles de l’olivier franc ches naturelles de l’arbre n’ont pas
dans les parties les plus basses donné beaucoup de fruits aussi,
de la vigne, les unes dans l’une afin que je puisse m’en amasser
et les autres dans l’autre, selon sa du fruit en vue de la saison.
volonté et son bon plaisir. 20 Et il arriva qu’ils allèrent là
15 Et il arriva que beaucoup de où le maître avait caché les bran-
temps passa, et le Seigneur de la ches naturelles de l’arbre, et il
vigne dit à son serviteur : Viens, dit au serviteur : Vois celles-­ci ;
descendons dans la vigne afin de et il vit la a première, qu’elle avait
travailler dans la vigne. donné beaucoup de fruits ; et il
16 Et il arriva que le Seigneur de vit aussi qu’ils étaient bons. Et il
la vigne, et aussi le serviteur, des- dit au serviteur  : Prends-­en du
cendirent travailler dans la vigne. fruit, et amasse-­le en vue de la
Et il arriva que le serviteur dit à saison, afin que je puisse me le
son maître  : Voici, regarde ici  ; conserver ; car voici, dit-­il, je l’ai
vois l’arbre. nourri pendant tout ce temps, et il
17 Et il arriva que le Seigneur a donné beaucoup de fruits.
de la vigne regarda et vit l’arbre 21 Et il arriva que le serviteur
sur lequel avaient été greffées les dit à son maître : Comment es-­tu
branches de l’olivier sauvage  ; venu ici planter cet arbre, ou cette
et il avait poussé des rejetons et branche de l’arbre ? Car voici, c’é-
commencé à porter du a fruit. Et tait le coin le plus pauvre de toute
il vit qu’il était bon ; et le fruit en la terre de ta vigne.
était semblable au fruit naturel. 22 Et le Seigneur de la vigne lui
13 a 1 Né 10:12. 17 a Jn 15:16. 20 a Jcb 5:39.
153 JACOB 5:23–32
dit : Ne me conseille pas ; je savais 27 Mais voici, le serviteur lui
que c’était un coin de terre pau- dit  : Taillons-­le, et bêchons-­le
vre ; c’est pourquoi je t’ai dit : Je alentour, et nourrissons-­le encore
l’ai nourri pendant tout ce temps, un peu, afin qu’il te donne peut-­
et tu vois qu’il a donné beaucoup être du bon fruit, afin que tu puis-
de fruits. ses l’amasser en vue de la saison.
23 Et il arriva que le Seigneur 28 Et il arriva que le Seigneur
de la vigne dit à son serviteur : de la vigne et le serviteur du
Regarde par ici : voici, j’ai aussi Seigneur de la vigne nourrirent
planté une autre branche de l’ar- tous les fruits de la vigne.
bre ; et tu sais que ce coin de terre 29 Et il arriva que beaucoup de
était pire que le premier. Mais temps s’était passé, et le Seigneur
regarde l’arbre. Je l’ai nourri pen- de la vigne dit à son a serviteur :
dant tout ce temps, et il a donné Viens, descendons dans la vigne,
beaucoup de fruits ; c’est pour- afin de travailler encore dans la
quoi, récolte-­les et amasse-­les en vigne. Car voici, le b temps appro-
vue de la saison, afin que je puisse che, et la c fin arrive bientôt ; c’est
me les conserver. pourquoi je dois m’amasser du
24 Et il arriva que le Seigneur fruit en vue de la saison.
de la vigne dit encore à son ser- 30 Et il arriva que le Seigneur de
viteur : Regarde par ici, et vois la vigne et le serviteur descendi-
encore une autre a branche que j’ai rent dans la vigne ; et ils arrivè-
plantée ; vois que je l’ai nourrie rent à l’arbre dont les branches
aussi, et elle a donné des fruits. naturelles avaient été coupées et
25 Et il dit au serviteur : Regarde sur lequel les branches sauvages
par ici et vois la dernière. Voici, avaient été greffées ; et voici, tou-
celle-­ci je l’ai plantée dans un tes a sortes de fruits encombraient
a 
bon coin de terre ; et je l’ai nour- l’arbre.
rie pendant tout ce temps, et il 31 Et il arriva que le Seigneur
n’y a qu’une partie de l’arbre qui de la vigne goûta du fruit de cha-
a donné du fruit franc, et b l’au- que sorte selon son nombre. Et le
tre partie de l’arbre a donné du Seigneur de la vigne dit : Voici,
fruit sauvage ; voici, j’ai nourri j’ai nourri cet arbre pendant tout
cet arbre comme les autres. ce temps, et je me suis amassé
26 Et il arriva que le Seigneur de beaucoup de fruits en vue de la
la vigne dit au serviteur : Coupe saison.
les branches qui n’ont pas donné 32 Mais voici, cette fois-­ci il a
du bon a fruit, et jette-­les au feu. donné beaucoup de fruits, et il
24 a Éz 17:22–24; b 3 Né 10:12–13. 29 a D&A 101:55; 103:21.
Al 16:17; 26 a Mt 7:15–20; b GÉ Derniers jours.
3 Né 15:21–24. Al 5:36; c 2 Né 30:10; Jcb 6:2.
25 a 1 Né 2:20. D&A 97:7. 30 a GÉ Apostasie.
JACOB 5:33–43 154
n’y en a aucun qui soit bon. Et
a 
périr ; et il sera bientôt mûr pour
voici, il y a toutes sortes de mau- être jeté au feu, si nous ne fai-
vais fruits ; et ils ne me profitent sons pas quelque chose pour le
en rien, malgré tout notre travail ; conserver.
et maintenant cela me peine de 38 Et il arriva que le Seigneur
perdre cet arbre. de la vigne dit à son serviteur :
33 Et le Seigneur de la vigne dit Descendons dans les parties les
au serviteur : Qu’allons-­nous faire plus basses de la vigne, et voyons
à l’arbre, afin que je puisse m’en si les branches naturelles ont aussi
conserver encore du bon fruit ? donné du mauvais fruit.
34 Et le serviteur dit à son maî- 39 Et il arriva qu’ils descendi-
tre : Voici, parce que tu as greffé rent dans les parties les plus bas-
les branches de l’olivier sau- ses de la vigne. Et il arriva qu’ils
vage, elles ont nourri les racines, virent que le fruit des branches
de sorte qu’elles sont vivantes naturelles s’était aussi corrompu ;
et n’ont pas péri  ; c’est pour- oui, la a première et la seconde et
quoi tu vois qu’elles sont encore aussi la dernière ; et elles s’étaient
bonnes. toutes corrompues.
35 Et il arriva que le Seigneur 40 Et le a fruit sauvage de la der-
de la vigne dit à son serviteur : nière l’avait emporté sur cette
L’arbre ne m’est d’aucun profit, partie de l’arbre qui donnait du
et ses racines ne me sont d’aucun bon fruit, de sorte que la branche
profit tant qu’il donnera du mau- s’était desséchée et était morte.
vais fruit. 41 Et il arriva que le Seigneur
36 Néanmoins, je sais que les de la vigne pleura et dit au ser-
racines sont bonnes, et c’est viteur : a Qu’aurais-­je pu faire de
dans un dessein qui m’est pro- plus pour ma vigne ?
pre que je les ai conservées ; et 42 Voici, je savais que tout
à cause de leur grande force, le fruit de la vigne s’était cor-
elles ont donné jusqu’à présent rompu, à l’exception de celles-­ci.
du bon fruit par les branches Et maintenant, celles-­ci, qui ont
sauvages. jadis donné du bon fruit, se sont
37 Mais voici, les branches sau- aussi corrompues ; et maintenant
vages ont poussé et l’ont a emporté tous les arbres de ma vigne ne
sur les racines ; et, parce que les sont plus bons qu’à être abattus
branches sauvages l’ont emporté et jetés au feu.
sur les racines, il a donné beau- 43 Et vois ce dernier, dont la
coup de mauvais fruits ; et, parce branche est desséchée, je l’ai
qu’il a donné tant de mauvais planté dans un a bon coin de terre ;
fruits, tu vois qu’il commence à oui, celui qui était préférable pour
32 a JS, H 1:19. 39 a Jcb 5:20, 23, 25. 41 a 2 Né 26:24.
37 a D&A 45:28–30. 40 a Mrm 6:6–18. 43 a 2 Né 1:5.
155 JACOB 5:44–53
moi à toutes les autres parties du au maître : N’est-­ce pas la hauteur
pays de ma vigne. de ta vigne : les branches ne l’ont-­
44 Et tu as vu que j’ai aussi elles pas emporté sur les racines,
abattu ce qui a encombrait ce coin qui sont bonnes  ? Et parce que
de terre, afin de planter cet arbre les branches l’ont emporté sur
à sa place. les racines, voici, elles ont poussé
45 Et tu as vu qu’une partie en a plus vite que ne le permettait la
donné du bon fruit, et qu’une par- force des racines, prenant la force
tie en a donné du fruit sauvage ; pour elles. Voici, dis-­je, n’est-­ce
et parce que je n’en ai pas coupé pas à cause de cela que les arbres
les branches pour les jeter au feu, de ta vigne se sont corrompus ?
voici, elles l’ont emporté sur la 49 Et il arriva que le Seigneur de
bonne branche de sorte qu’elle la vigne dit au serviteur : Allons,
s’est desséchée. abattons les arbres de la vigne et
46 Et maintenant, voici, mal- jetons-­les au feu, afin qu’ils n’en-
gré tout le soin que nous avons combrent plus le sol de ma vigne,
pris de ma vigne, les arbres s’en car j’ai tout fait. Qu’aurais-­je pu
sont corrompus, de sorte qu’ils faire de plus pour ma vigne ?
ne donnent pas du bon fruit ; et 50 Mais voici, le serviteur dit au
ceux-­ci, j’avais espéré les conser- Seigneur de la vigne : Épargne-­la
ver, m’en amasser du fruit en vue a 
encore un peu.
de la saison. Mais, voici, ils sont 51 Et le Seigneur dit : Oui, je vais
devenus comme l’olivier sauvage, l’épargner encore un peu, car cela
et ils ne sont plus bons qu’à être me peine de perdre les arbres de
a 
abattus et jetés au feu ; et cela me ma vigne.
peine de les perdre. 52 C’est pourquoi, prenons
47 Mais qu’aurais-­je pu faire de parmi les a branches de ceux-­ci
plus dans ma vigne ? Ai-­je laissé que j’ai plantés dans les parties
ma main faiblir, de sorte que je les plus basses de ma vigne, et
ne l’ai pas nourrie ? Non, je l’ai greffons-­les sur l’arbre d’où elles
nourrie, et je l’ai bêchée alentour, viennent ; et coupons de l’arbre
et je l’ai taillée, et je l’ai fumée ; et les branches dont le fruit est le
j’ai a étendu la main presque toute plus amer, et greffons à leur place
la journée, et la b fin approche. Et les branches naturelles de l’arbre.
cela me peine d’abattre tous les 53 Et cela, je vais le faire pour
arbres de ma vigne et de les jeter que l’arbre ne périsse pas, afin de
au feu pour les brûler. Qui a bien pouvoir peut-­être m’en conser-
pu corrompre ma vigne ? ver les racines pour mon propre
48 Et il arriva que le serviteur dit dessein.
44 a Ét 13:20–21. b GÉ Monde — Fin du 52 a GÉ Israël —
46 a 3 Né 27:11. monde. Rassemblement
47 a 2 Né 28:32; Jcb 6:4. 50 a Jcb 5:27. d’Israël.
JACOB 5:54–64 156
54 Et voici, les racines des bran- des branches, afin que le bon
ches naturelles de l’arbre, que l’emporte sur le mauvais.
j’ai plantées où je le voulais, sont 60 Et parce que j’en ai conservé
encore vivantes ; c’est pourquoi, les branches naturelles et les raci-
afin de me les conserver aussi nes, et que j’ai greffé les branches
pour mon dessein, je vais pren- naturelles sur leur arbre d’ori-
dre certaines des branches de cet gine, et ai conservé les racines
arbre, et je vais les a greffer sur de leur arbre d’origine, afin que
elles. Oui, je vais greffer sur elles peut-­être les arbres de ma vigne
les branches de leur arbre d’ori- donnent encore du bon a fruit, et
gine, afin de me conserver aussi que je me réjouisse encore du fruit
les racines, afin que, lorsqu’elles de ma vigne, et que peut-­être je
seront suffisamment fortes, elles me réjouisse extrêmement d’avoir
me donnent peut-­être du bon conservé les racines et les bran-
fruit, et que je tire encore gloire ches des premiers fruits —
du fruit de ma vigne. 61 C’est pourquoi, va, appelle
55 Et il arriva qu’ils prirent de les a serviteurs, afin que nous b tra-
l’arbre naturel, qui était devenu vaillions diligemment de toutes
sauvage, et greffèrent sur les nos forces dans la vigne, afin que
arbres naturels, qui étaient aussi nous préparions le chemin, afin
devenus sauvages. que je puisse produire encore le
56 Et ils prirent aussi des arbres fruit naturel, fruit naturel qui est
naturels, qui étaient devenus sau- bon et plus précieux que tous les
vages, et greffèrent sur leur arbre autres fruits.
d’origine. 62 C’est pourquoi, allons, tra-
57 Et le Seigneur de la vigne dit vaillons de toutes nos forces
au serviteur  : Ne coupe pas les cette dernière fois, car voici, la fin
branches sauvages des arbres, sauf approche, et c’est la dernière fois
celles qui sont les plus amères ; et que je taille ma vigne.
tu y grefferas selon ce que j’ai dit. 63 Greffez les branches ; com-
58 Et nous allons encore nour- mencez par les a dernières pour
rir les arbres de la vigne, et nous qu’elles soient les premières, et
allons en tailler les branches ; et que les premières soient les der-
nous allons couper des arbres les nières, et creusez alentour des
branches qui sont mûres, qui doi- arbres, vieux et jeunes, les pre-
vent périr, et les jeter au feu. miers et les derniers ; et les der-
59 Et je fais cela, afin que peut-­ niers et les premiers, afin que tous
être les racines prennent de la soient nourris encore une fois
force, parce qu’elles sont bon- pour la dernière fois.
nes ; et à cause du changement 64 C’est pourquoi, creusez-­les
54 a 1 Né 15:12–16. 61 a Jcb 6:2; D&A 24:19. 63 a 1 Né 13:42;
60 a És 27:6. b D&A 39:11, 13, 17. Ét 13:10–12.
157 JACOB 5:65–73
donc alentour et taillez-­les, et le fruit naturel, et elles seront
fumez-­les encore pour la dernière une.
fois, car la fin approche. Et si ces 69 Et les mauvaises seront
dernières greffes poussent et don- a 
jetées, oui, hors de tout le pays
nent du fruit naturel, alors vous de ma vigne ; car voici, ce n’est
préparerez la voie pour elles pour que cette fois-­ci que je vais tailler
qu’elles puissent pousser. ma vigne.
65 Et lorsqu’elles commence- 70 Et il arriva que le Seigneur de
ront à pousser, vous élaguerez la vigne envoya son a serviteur ;
les branches qui donnent du fruit et le serviteur alla faire ce que le
amer, selon la force des bonnes et Seigneur lui avait commandé, et
leur taille ; et vous n’en a élague- amena d’autres serviteurs ; et ils
rez pas les mauvaises d’un seul étaient b peu nombreux.
coup, de peur que les racines ne 71 Et le Seigneur de la vigne
soient trop fortes pour la greffe, et leur dit : Allez, a travaillez de tou-
que la greffe ne périsse, et que je tes vos forces dans la vigne. Car
ne perde les arbres de ma vigne. voici, c’est la b dernière fois que je
66 Car cela me peine de per- nourris ma vigne ; car la fin est
dre les arbres de ma vigne ; c’est proche, et la saison arrive rapide-
pourquoi, vous élaguerez les ment ; et si vous travaillez de tou-
mauvaises selon que les bonnes tes vos forces avec moi, vous vous
pousseront, afin que la racine c 
réjouirez du fruit que je m’amas-
et le sommet soient égaux en serai pour le temps qui va bientôt
force, jusqu’à ce que les bonnes arriver.
l’emportent sur les mauvaises et 72 Et il arriva que les serviteurs
que les mauvaises soient abat- allèrent et travaillèrent de toutes
tues et jetées au feu, afin qu’elles leurs forces ; et le Seigneur de la
n’encombrent pas le sol de ma vigne travailla aussi avec eux ; et
vigne ; et c’est ainsi que je balaie- ils obéirent en tout aux comman-
rai de ma vigne celles qui sont dements du Seigneur de la vigne.
mauvaises. 73 Et il recommença à y avoir
67 Et les branches de l’arbre du fruit naturel dans la vigne ; et
naturel, je les grefferai encore sur les branches naturelles commen-
l’arbre naturel ; cèrent à grandir et à prospérer à
68 et les branches de l’arbre l’extrême ; et les branches sauva-
naturel, je les grefferai sur les ges commencèrent à être coupées
branches naturelles de l’arbre  ; et à être jetées ; et ils en gardè-
et ainsi je les remettrai encore rent la racine et le sommet égaux,
ensemble, afin qu’elles donnent selon leur force.
65 a D&A 86:6–7. 70 a D&A 101:55; 103:21. D&A 33:3–4.
69 a 1 Né 22:15–17, 23; b 1 Né 14:12. b D&A 39:17; 43:28–30.
2 Né 30:9–10. 71 a Mt 21:28; Jcb 6:2–3; c D&A 18:10–16.
JACOB 5:74–6:2 158
74 Et c’est ainsi qu’ils travaillè- qui arrive rapidement ; et c’est
rent en toute diligence, selon les la dernière fois que j’ai nourri
commandements du Seigneur de ma vigne, et que je l’ai taillée,
la vigne, oui, jusqu’à ce que ce qui et que je l’ai bêchée alentour, et
était mauvais eût été jeté hors de que je l’ai fumée ; c’est pourquoi
la vigne, et que le Seigneur se fût je vais m’amasser du fruit pen-
conservé les arbres, redevenus dant longtemps, selon ce que
le fruit naturel ; et ils devinrent j’ai dit.
comme a un seul corps  ; et les 77 Et lorsque viendra le temps
fruits étaient égaux ; et le Seigneur où du mauvais fruit viendra
de la vigne s’était conservé le encore dans ma vigne, alors
fruit naturel, qui était extrême- je ferai rassembler le bon et le
ment précieux pour lui depuis le mauvais ; et le bon, je le conser-
commencement. verai pour moi, et le mauvais, je
75 Et il arriva que lorsque le le jetterai en son lieu propre. Et
Seigneur de la vigne vit que son alors vient la a saison et la fin ; et
fruit était bon, et que sa vigne ma vigne, je la ferai b brûler par
n’était plus corrompue, il appela le feu.
ses serviteurs et leur dit : Voici,
c’est la dernière fois que nous CHAPITRE 6
avons nourri ma vigne ; et vous
Le Seigneur recouvrera Israël dans
voyez que j’ai fait selon ma
les derniers jours — Le monde sera
volonté, et j’ai conservé le fruit
brûlé par le feu  — Les hommes
naturel, de sorte qu’il est bon, oui,
doivent suivre le Christ pour évi-
tel qu’il était au commencement.
ter l’étang de feu et de soufre. Vers
Et a bénis êtes-­vous, car, parce que
544–421 av. J.-­C.
vous avez été diligents à travailler
avec moi dans ma vigne, et avez Et maintenant, voici, mes frè-
gardé mes commandements, et res, comme je vous ai dit que je
m’avez ramené le b fruit naturel, prophétiserais, voici, telle est
de sorte que ma vigne n’est plus ma prophétie  : que les choses
corrompue, et que ce qui est mau- que ce prophète a Zénos a dites
vais est jeté, voici, vous aurez de concernant la maison d’Israël,
la joie avec moi à cause du fruit dans lesquelles il la comparait
de ma vigne. à un olivier franc, vont assuré-
76 Car voici, je m’amasserai ment arriver.
pendant a longtemps du fruit de 2 Et le jour où il étendra une
ma vigne, en vue de la saison seconde fois sa main pour
74 a D&A 38:27. GÉ Millénium. b GÉ Monde — Fin du
75 a 1 Né 13:37. 77 a Ap 20:2–10; monde.
b GÉ Israël. D&A 29:22–24; 6 1 a Jcb 5:1.
76 a 1 Né 22:24–26. 43:29–33; 88:110–116.
159 JACOB 6:3–10
a 
recouvrer son peuple, est le jour, endurcissez pas le cœur  ; car
oui, la dernière fois, où les b ser- pourquoi voulez-­vous a mourir ?
viteurs du Seigneur iront, avec 7 Car voici, après avoir été nour-
son c pouvoir, d nourrir et tailler sa ris pendant toute la journée par la
e 
vigne ; et après cela, la f fin vient bonne parole de Dieu, donnerez-­
bientôt. vous du mauvais fruit, de sorte
3 Et comme ils sont bénis, ceux que vous devrez être a coupés et
qui ont travaillé diligemment jetés au feu ?
dans sa vigne ! Et comme ils sont 8 Voici, rejetterez-­vous ces paro-
maudits, ceux qui seront rejetés les ? Rejetterez-­vous les paroles
en leur lieu propre ! Et le monde des prophètes, et rejetterez-­vous
sera a brûlé par le feu. toutes les paroles qui ont été dites
4 Et comme il est miséricordieux concernant le Christ, après qu’il y
envers nous, notre Dieu, car il se en ait eu tant qui ont parlé à son
souvient de la maison a d’Israël, de sujet  ? Et nierez-­vous la bonne
sa racine comme de ses branches ; parole du Christ, et le pouvoir de
et il leur tend les b mains toute la Dieu, et le a don du Saint-­Esprit,
journée ; et ils sont un peuple au et éteindrez-­vous l’Esprit-­Saint,
c 
cou roide et contredisant ; mais et tournerez-­vous en dérision le
tous ceux qui ne s’endurciront grand plan de rédemption qui a
pas le cœur seront sauvés dans été préparé pour vous ?
le royaume de Dieu. 9 Ne savez-­vous pas que si vous
5 C’est pourquoi, mes frères faites ces choses, le pouvoir de la
bien-­aimés, je vous adjure solen- rédemption et de la résurrection
nellement de vous repentir, et qui est dans le Christ vous amè-
de venir d’un cœur pleinement nera à vous tenir avec honte et
résolu, et de vous a attacher à Dieu une a culpabilité affreuse devant
comme il s’attache à vous. Et tan- la b barre de Dieu ?
dis que le b bras de sa miséricorde 10 Et selon le pouvoir de la a jus-
est étendu vers vous à la lumière tice, car la justice ne peut se voir
du jour, ne vous endurcissez pas opposer un refus, vous devrez
le cœur. vous en aller dans b l’étang de feu
6 Oui, aujourd’hui, si vous vou- et de soufre, dont les flammes ne
lez entendre sa voix, ne vous s’éteignent pas, et dont la fumée
2 a 1 Né 22:10–12; 3 a 2 Né 27:2; Jcb 5:77; 7 a Al 5:51–52;
D&A 110:11. 3 Né 25:1. 3 Né 27:11–12.
GÉ Rétablissement de 4 a 2 S 7:24. 8 a GÉ Don du Saint-­Esprit.
l’Évangile. b Jcb 5:47. 9 a Mos 15:26.
b Jcb 5:61. c Mos 13:29. GÉ Culpabilité.
c 1 Né 14:14. 5 a GÉ Unité. b GÉ Jugement dernier.
d Jcb 5:71. b Al 5:33–34; 10 a GÉ Justice.
e GÉ Vigne du Seigneur. 3 Né 9:14. b 2 Né 28:23.
f 2 Né 30:10. 6 a Éz 18:21–23. GÉ Enfer.
JACOB 6:11–7:7 160
monte pour toujours et à jamais, 3 Et il travailla diligemment
étang de feu et de soufre qui est à égarer le cœur du peuple,
le c tourment d sans fin. de sorte qu’il égara beaucoup
11 Oh ! alors, mes frères bien-­ de cœurs  ; et sachant que moi,
aimés, repentez-­vous, et entrez Jacob, j’avais foi au Christ qui
par la a porte étroite, et continuez devait venir, il chercha vivement
sur le chemin qui est resserré, jus- une occasion d’arriver jusqu’à
qu’à ce que vous obteniez la vie moi.
éternelle. 4 Et il était instruit, de sorte qu’il
12 Oh ! ayez de la a sagesse ! Que avait la connaissance parfaite de
puis-­je dire de plus ? la langue du peuple ; c’est pour-
13 Finalement, je vous dis adieu quoi, il pouvait user de beaucoup
jusqu’à ce que je vous rencontre de flatterie et d’une grande puis-
devant la barre agréable de Dieu, sance de parole, selon le pouvoir
barre qui frappe les méchants du diable.
d’une peur et d’une crainte a ter- 5 Et il espérait m’ébranler dans
ribles. Amen. ma foi, malgré les nombreu-
ses a révélations et les nombreu-
CHAPITRE 7 ses choses que j’avais vues à ce
sujet ; car j’avais, en vérité, vu des
Shérem nie le Christ, se querelle avec
anges, et ils m’avaient servi. Et
Jacob, exige un signe et est frappé
j’avais aussi entendu la voix du
par Dieu — Tous les prophètes ont
Seigneur me parler de temps en
parlé du Christ et de son expia-
temps avec ses propres paroles ;
tion — Les Néphites sont, pendant
c’est pourquoi je ne pouvais être
toute leur vie, un peuple errant, né
ébranlé.
dans les tribulations et haï par les
6 Et il arriva qu’il vint à moi, et
Lamanites. Vers 544–421 av. J.-­C.
voici de quelle façon il me parla :
Et alors, il arriva, lorsque quel- Frère Jacob, j’ai vivement cherché
ques années furent passées, qu’il une occasion de te parler ; car j’ai
vint parmi le peuple de Néphi un entendu et je sais aussi que tu te
homme dont le nom était Shérem. déplaces beaucoup, prêchant ce
2 Et il arriva qu’il commença à que tu appelles l’Évangile, ou la
prêcher parmi le peuple et à lui doctrine du Christ.
annoncer qu’il n’y aurait pas de 7 Et tu as égaré une grande par-
Christ. Et il prêcha beaucoup de tie de ce peuple, de sorte qu’il
choses qui étaient flatteuses pour pervertit la voie droite de Dieu et
le peuple ; et il le faisait afin de a 
ne garde pas la loi de Moïse, qui
renverser la doctrine du Christ. est la voie droite, et convertit la
10 c GÉ Damnation. 12 a Mrm 9:28. Jcb 2:11.
d D&A 19:10–12. 13 a Al 40:14. 7 a Jcb 4:5.
11 a 2 Né 9:41. 7 5 a 2 Né 11:3;
161 JACOB 7:8–18
loi de Moïse en l’adoration d’un pouvoir du Saint-­Esprit grâce
être dont tu dis qu’il viendra dans auquel tu en sais tant.
de nombreuses centaines d’an- 14 Et je lui dis : Que suis-­je pour
nées. Et maintenant, voici, moi, tenter Dieu de te montrer un
Shérem, je te déclare que c’est signe de ce que tu sais être a vrai ?
là un blasphème ; car personne Pourtant tu le nieras, parce que
ne connaît rien de tel, car on b ne tu es du b diable. Néanmoins, que
peut connaître les choses à venir. ce ne soit pas ma volonté qui soit
Et c’est de cette façon que Shérem faite ; mais si Dieu te frappe, que
me combattait. ce soit un signe pour toi qu’il a
8 Mais voici, le Seigneur Dieu le pouvoir, tant au ciel que sur la
déversa son a Esprit dans mon terre ; et aussi que le Christ vien-
âme, de sorte que je le confondis dra. Et que ta volonté, ô Seigneur,
dans toutes ses paroles. soit faite, et non la mienne.
9 Et je lui dis : Nies-­tu le Christ 15 Et il arriva que lorsque moi,
qui va venir ? Et il dit : S’il devait Jacob, j’eus dit ces paroles, la
y avoir un Christ, je ne le nierais puissance du Seigneur vint sur
pas ; mais je sais qu’il n’y a pas lui, de sorte qu’il tomba par terre.
de Christ, qu’il n’y en a pas eu et Et il arriva qu’il fut nourri pen-
qu’il n’y en aura jamais. dant de nombreux jours.
10 Et je lui dis  : Crois-­tu aux 16 Et il arriva qu’il dit au peu-
Écritures ? Et il dit : Oui. ple  : Rassemblez-­vous demain,
11 Et je lui dis : Alors tu ne les car je vais mourir ; c’est pourquoi
comprends pas, car elles témoi- je désire parler au peuple avant
gnent, en vérité, du Christ. Voici, de mourir.
je te dis qu’aucun des prophètes 17 Et il arriva que, le lendemain,
n’a écrit ni a prophétisé sans parler la multitude se rassembla ; et il
de ce Christ. lui parla clairement et renia les
12 Et ce n’est pas tout : cela m’a choses qu’il lui avait enseignées,
été manifesté, car j’ai entendu et et confessa le Christ, et le pou-
vu ; et cela m’a aussi été mani- voir du Saint-­Esprit, et le minis-
festé par le a pouvoir du Saint-­ tère d’anges.
Esprit ; c’est pourquoi je sais que 18 Et il lui dit clairement qu’il
si aucune expiation n’était faite, avait été a trompé par le pouvoir
toute l’humanité serait b perdue. du b diable. Et il parla de l’enfer,
13 Et il arriva qu’il me dit  : et de l’éternité, et du châtiment
Montre-­moi un a signe par ce éternel.
7 b Al 30:13. GÉ Jésus-­Christ. GÉ Signe.
8 a GÉ Inspiration, inspirer. 12 a GÉ Dieu, Divinité — 14 a Al 30:41–42.
11 a Ap 19:10; Dieu le Saint-­Esprit; b Al 30:53.
1 Né 10:5; Jcb 4:4; Saint-­Esprit. 18 a Al 30:53.
Mos 13:33–35; b 2 Né 2:21. GÉ Tromper, tromperie.
D&A 20:26. 13 a Mt 16:1–4; Al 30:43–60. b GÉ Diable.
JACOB 7:19–27 162
19 Et il dit : Je crains d’avoir com- guerres et l’effusion de sang, et
c  d 

mis le péché a impardonnable, car ils avaient une e haine éternelle


j’ai menti à Dieu ; car j’ai nié le contre nous, leurs frères. Et ils
Christ et dit que je croyais aux cherchaient continuellement à
Écritures ; et elles témoignent, en nous détruire par la puissance
vérité, de lui. Et parce que j’ai ainsi de leurs armes.
menti à Dieu, je crains beaucoup 25 C’est pourquoi, le peuple de
que mon état ne soit b affreux ; mais Néphi se fortifia contre eux avec
je me confesse à Dieu. ses armes, et avec toutes ses for-
20 Et il arriva que lorsqu’il eut ces, ayant confiance dans le Dieu
dit ces paroles, il ne put en dire et le a rocher de son salut ; c’est
davantage et a rendit l’esprit. pourquoi il a été jusqu’à présent
21 Et lorsque la multitude eut vainqueur de ses ennemis.
été témoin de ce qu’il disait ces 26 Et il arriva que moi, Jacob,
choses alors qu’il était sur le point je commençai à être vieux ; et les
de rendre l’esprit, elle fut extrê- annales de ce peuple étant tenues
mement étonnée, de sorte que le sur les a autres plaques de Néphi,
pouvoir de Dieu tomba sur elle et c’est pourquoi, je termine ces
qu’elle fut a accablée au point de annales-­ci, déclarant que j’ai écrit
tomber par terre. au mieux de ma connaissance, en
22 Or, cela m’était agréable, à disant que le temps a passé pour
moi, Jacob, car je l’avais demandé nous, et aussi que notre b vie a
à mon Père qui était au ciel ; car il passé pour nous comme un rêve,
avait entendu mon cri et exaucé nous qui sommes un peuple soli-
ma prière. taire et grave, un peuple errant,
23 Et il arriva que la paix et chassé de Jérusalem, né dans les
l’amour de Dieu furent de nou- tribulations, dans un désert, et
veau rétablis parmi le peuple ; et haï de nos frères, ce qui a causé
il a sonda les Écritures et n’écouta des guerres et des querelles ; c’est
plus les paroles de ce méchant pourquoi notre vie n’a été qu’une
homme. longue lamentation.
24 Et il arriva que beaucoup de 27 Et moi, Jacob, je vis que je
moyens furent imaginés pour devrais bientôt descendre dans
a 
ramener les Lamanites et leur la tombe  ; c’est pourquoi je dis
rendre la connaissance de la à mon fils a Énos  : Prends ces
vérité ; mais tout fut b vain, car ils plaques. Et je lui dis les choses
mettaient leurs délices dans les que mon frère Néphi m’avait
19 a GÉ Péché 24 a Én 1:20. 25 a GÉ Roc, rocher.
impardonnable. b Én 1:14. 26 a 1 Né 19:1–6;
b Mos 15:26. c Mos 10:11–18. Jm 1:14–15.
20 a Jé 28:15–17. d Jm 1:6; Al 26:23–25. GÉ Plaques.
21 a Al 19:6. e 2 Né 5:1–3; b Ja 4:14.
23 a Al 17:2. Mos 28:2. 27 a Én 1:1.
163 ÉNOS 1:1–9
commandées, et il promit d’obéir
b 
et je dis adieu au lecteur, espé-
à ce qui était commandé. Et je rant que beaucoup de mes frères
finis mes écrits sur ces plaques-­ci, pourront lire mes paroles. Frères,
écrits qui ont été peu de chose ; adieu.

LIVRE D’ÉNOS
Énos prie avec ferveur et obtient et je b m’agenouillai devant mon
le pardon de ses péchés  — La Créateur et je criai vers lui en une
voix du Seigneur parvient à son c 
prière et une supplication ferven-
esprit, promettant le salut pour les tes pour mon âme ; et je criai vers
Lamanites à une époque future  — lui toute la journée ; oui, et lors-
Les Néphites cherchent à ramener que vint la nuit, j’élevais toujours
les Lamanites — Énos se réjouit de très haut la voix, de sorte qu’elle
son Rédempteur. Vers 420 av. J.-­C. atteignit les cieux.
5 Et une a voix me parvint,

V OICI, il arriva que moi, a Énos,


sachant que mon b père était
un juste — car il c m’instruisit dans
disant : Énos, tes péchés te sont
pardonnés, et tu seras béni.
6 Et moi, Énos, je savais que
sa langue, et aussi en me d corri- Dieu ne pouvait mentir  ; c’est
geant et en m’avertissant selon le pourquoi, ma culpabilité était
Seigneur — et béni soit le nom de balayée.
mon Dieu pour cela — 7 Et je dis : Seigneur, comment
2 et je vais vous parler de la cela se fait-­il ?
a 
lutte que je soutins devant Dieu, 8 Et il me dit  : À cause de ta
avant de recevoir le b pardon de a 
foi au Christ, que tu n’as encore
mes péchés. jamais entendu ni vu. Et beaucoup
3 Voici, j’allai chasser des bêtes d’années passeront avant qu’il ne
dans les forêts ; et les paroles que se manifeste dans la chair ; c’est
j’avais souvent entendu mon père pourquoi, va, ta foi t’a b purifié.
dire concernant la vie éternelle et 9 Or, il arriva que lorsque j’eus
la a joie des saints b pénétraient pro- entendu ces paroles, je commençai
fondément mon cœur. à éprouver du a désir pour le bien-­
4 Et mon âme était a affamée  ; être de mes frères, les Néphites ;
27 b Jcb 1:1–4. 2 a Ge 32:24–32; Al 8:10. b GÉ Respect.
GÉ Repentir. c GÉ Prière.
[Énos] b GÉ Pardon des péchés. 5 a GÉ Révélation.
1 1 a GÉ Énos, fils de Jacob. 3 a GÉ Joie. 8 a Ét 3:12–13.
b 2 Né 2:2–4. b 1 Né 10:17–19; GÉ Foi.
c 1 Né 1:1–2. Al 36:17–21. b Mt 9:22.
d Ép 6:4. 4 a 2 Né 9:51; 3 Né 12:6. 9 a 1 Né 8:12; Al 36:24.
ÉNOS 1:10–19 164
c’est pourquoi je déversai mon
b 
Néphites ; même si ce devait être
âme tout entière à Dieu pour eux. par la puissance de son saint bras,
10 Et pendant que je luttais ainsi qu’elles pussent être c apportées
spirituellement, voici, la voix du un jour futur aux Lamanites, afin
Seigneur parvint encore à mon qu’ils fussent peut-­être d amenés
a 
esprit, disant : J’interviendrai à au salut :
l’égard de tes frères selon leur 14 car, en ce moment, nos efforts
diligence à garder mes comman- pour les ramener à la vraie foi
dements. Je leur ai b donné cette étaient a vains. Et ils juraient dans
terre, et c’est une terre sainte ; et leur colère que, si c’était possible,
je ne la c maudis pas, sauf pour ils nous b détruiraient, nos annales
cause d’iniquité ; c’est pourquoi et nous, et aussi toutes les tradi-
j’interviendrai à l’égard de tes frè- tions de nos pères.
res selon ce que j’ai dit ; et leurs 15 C’est pourquoi, sachant
transgressions, je les ferai retom- que le Seigneur Dieu était capa-
ber avec de la tristesse sur leur ble de a préserver nos annales, je
propre tête. criai vers lui continuellement,
11 Et lorsque moi, Énos, j’eus car il m’avait dit : Tout ce que tu
entendu ces paroles, ma foi au demanderas avec foi, croyant que
Seigneur commença à être iné- tu le recevras au nom du Christ,
branlable ; et je le priai avec beau- tu le recevras.
coup de longues luttes pour mes 16 Et j’avais la foi, et je criai à Dieu
frères, les Lamanites. pour qu’il a préservât les b annales ;
12 Et il arriva que lorsque j’eus et il fit alliance avec moi qu’il les
a 
prié et travaillé en toute dili- c 
apporterait aux Lamanites lors-
gence, le Seigneur me dit : Je vais qu’il le jugerait bon.
t’accorder selon ton b désir, à cause 17 Et moi, Énos, je sus qu’il en
de ta foi. serait selon l’alliance qu’il avait
13 Et alors, voici ce que je dési- faite  ; c’est pourquoi mon âme
rais de lui : que si mon peuple, s’apaisa.
les Néphites, tombait en trans- 18 Et le Seigneur me dit  : Tes
gression et était a détruit d’une pères ont aussi requis cela de
quelconque manière et que les moi ; et il leur sera fait selon leur
Lamanites ne fussent pas détruits, foi, car leur foi était semblable à
que le Seigneur Dieu b préservât la tienne.
des annales de mon peuple, les 19 Et alors il arriva que moi,
9 b 2 Né 33:3; Pa 1:8; b Ps 37:4; 1 Né 7:12; b Mrm 6:6.
Al 34:26–27. Hél 10:5. 15 a GÉ Écritures — Les
10 a GÉ Esprit (faculté 13 a Mrm 6:1, 6. Écritures seront
mentale); b Pa 1:6–11; Al 37:2. préservées.
Inspiration, inspirer. c Al 37:19; Ét 12:22; 16 a 3 Né 5:13–15;
b 1 Né 2:20. D&A 3:18. D&A 3:19–20; 10:46–50.
c Ét 2:7–12. d Al 9:17. b GÉ Livre de Mormon.
12 a Mrm 5:21; 9:36. 14 a Jcb 7:24. c 2 Né 27:6.
165 ÉNOS 1:20–27
Énos, j’allai parmi le peuple de un peuple au cou roide, dur
b 

Néphi, prophétisant concernant d’entendement.


les choses à venir et témoignant 23 Et il n’y avait rien, sinon une
des choses que j’avais entendues extrême a sévérité, et la b prédica-
et vues. tion et la prédiction de guerres, et
20 Et je rends témoignage que le de querelles, et de destructions, et
peuple de Néphi chercha diligem- de leur c rappeler continuellement
ment à ramener les Lamanites à la mort, et la durée de l’éternité,
la vraie foi en Dieu. Mais nos et les jugements et le pouvoir de
a 
efforts furent vains ; leur haine Dieu, et toutes ces choses — les
était irréductible, et ils étaient aiguillonner d continuellement
conduits par leur nature mau- pour les garder dans la crainte du
vaise, de sorte qu’ils devinrent Seigneur — je dis qu’il n’y avait
sauvages, et féroces, et un peu- rien moins que ces choses, et des
ple b sanguinaire, plein c d’idolâtrie paroles d’une extrême clarté, qui
et de souillure, se nourrissant de pût les empêcher de déchoir rapi-
bêtes de proie, demeurant sous dement vers la destruction. Et c’est
des tentes, et errant çà et là dans de la sorte que j’écris à leur sujet.
le désert avec une courte ceinture 24 Et j’ai vu dans le cours de ma
de peau autour des reins et la tête vie des guerres entre les Néphites
rasée ; et leur adresse était dans et les Lamanites.
d 
l’arc, et dans le cimeterre, et la 25 Et il arriva que je commençai
hache. Et beaucoup d’entre eux à être vieux, et cent soixante-­dix-­
ne mangeaient que de la viande neuf ans étaient passés depuis le
crue ; et ils cherchaient continuel- moment où notre père Léhi avait
lement à nous détruire. a 
quitté Jérusalem.
21 Et il arriva que le peuple de 26 Et je vis que j’allais bientôt
Néphi laboura la terre, et a cul- descendre dans la tombe, ayant
tiva toutes sortes de grains, et de été poussé par le pouvoir de Dieu
fruits, et éleva de nombreux trou- à prêcher et à prophétiser à ce peu-
peaux, et des troupeaux de toutes ple, et à annoncer la parole, selon
sortes de bétail de toute espèce, la vérité qui est dans le Christ. Et
et des chèvres, et des chèvres je l’ai annoncée toute ma vie, et je
sauvages, et aussi beaucoup de m’en suis réjoui plus que de toute
chevaux. autre chose au monde.
22 Et il y avait un nombre extrê- 27 Et je vais bientôt à mon
mement grand de a prophètes lieu de a repos, qui est avec mon
parmi nous. Et le peuple était Rédempteur ; car je sais qu’en lui
20 a Mro 9:6. 21 a Mos 9:9. b GÉ Prêcher.
b Jm 1:6. 22 a Pa 1:16–18. c Hél 12:3.
c Mos 9:12. b Jm 1:3. d Jm 1:12; Al 31:5.
GÉ Idolâtrie. 23 a 1 Né 16:2; 25 a 1 Né 2:2–4.
d Mos 10:8. 2 Né 33:5. 27 a GÉ Repos.
JAROM 1:1–5 166
j’aurai le repos. Et je me réjouis verrai sa face avec plaisir, et il me
en pensant au jour où mon b corps dira : Viens à moi, béni, il y a une
mortel revêtira c l’immortalité et place préparée pour toi dans les
se tiendra devant lui  ; alors je d 
demeures de mon Père. Amen.

LIVRE DE JAROM
Les Néphites gardent la loi de à cause de l’endurcissement de
Moïse, espèrent en la venue du son cœur, et de la surdité de ses
Christ et prospèrent dans le pays — oreilles, et de l’aveuglement de
Beaucoup de prophètes travaillent à son esprit, et de la a roideur de son
garder le peuple sur le chemin de la cou ; néanmoins, Dieu est extrê-
vérité. Vers 399–361 av. J.-­C. mement miséricordieux envers
lui et ne l’a pas encore b balayé de

M AINTENANT voici, moi,


Jarom, j’écris quelques mots
selon le commandement de mon
la surface du pays.
4 Et il y en a beaucoup parmi
nous qui ont beaucoup de a révéla-
père, Énos, afin que notre a généa- tions, car ils n’ont pas tous le cou
logie soit préservée. roide. Et tous ceux qui n’ont pas
2 Et comme a ces plaques sont le cou roide et ont la foi sont en
b 
petites, et comme ces choses sont b 
communion avec l’Esprit-­Saint,
c 
écrites pour le profit de nos frères, qui se manifeste aux enfants des
les d Lamanites, c’est pourquoi, il hommes selon leur foi.
faut que j’écrive un peu ; mais je 5 Et alors, voici, deux cents ans
ne vais pas écrire ce qui vient de étaient passés, et le peuple de
mes prophéties, ni de mes révé- Néphi était devenu fort dans le
lations. Car que pourrais-­je écrire pays. Il s’appliquait à a garder
de plus que ce que mes pères ont la loi de Moïse et à sanctifier le
écrit ? Car n’ont-­ils pas révélé le jour du b sabbat pour le Seigneur.
plan de salut ? Je vous le dis : oui ; Et il ne s’adonnait ni à la c profa-
et cela me suffit. nation, ni au d blasphème. Et les
3 Voici, il est nécessaire que beau- lois du pays étaient extrêmement
coup soit fait parmi ce peuple, strictes.
27 b GÉ Mortel, état. b 1 Né 6. GÉ Révélation.
c GÉ Immortalité, immortel. c GÉ Écritures — Valeur b GÉ Saint-­Esprit.
d Jn 14:2–3; Ét 12:32–34; des Écritures. 5 a 2 Né 25:24; Al 34:13–14.
D&A 72:4; 98:18. d 2 Né 27:6; Mrm 5:12. b Ex 35:2.
3 a Én 1:22–23. GÉ Sabbat, jour du.
[Jarom] b Ét 2:8–10. c GÉ Profanation.
1 1 a 1 Né 3:12; 5:14. 4 a Al 26:22; Hél 11:23; d GÉ Blasphème,
2 a Jcb 3:14; Om 1:1. D&A 107:18–19. blasphémer.
167 JAROM 1:6–14
6 Et il était dispersé sur une contre nous. Mais la parole que
grande partie de la surface du le Seigneur avait dite à nos pères
pays, et les Lamanites aussi. Et se confirma : Si vous gardez mes
ils étaient extrêmement plus commandements, vous prospére-
nombreux que ceux qui étaient rez dans le pays.
Néphites ; et ils aimaient le a meur- 10 Et il arriva que les prophètes
tre et allaient jusqu’à boire le sang du Seigneur menacèrent le peuple
des bêtes. de Néphi, selon la parole de Dieu,
7 Et il arriva qu’ils vinrent de que s’il ne gardait pas les com-
nombreuses fois nous livrer mandements, mais tombait dans
bataille, à nous, les Néphites. Mais la transgression, il serait a détruit
nos a rois et nos dirigeants étaient et balayé de la surface du pays.
des hommes puissants dans la foi 11 C’est pourquoi, les prophètes,
au Seigneur ; et ils enseignaient et les prêtres, et les instructeurs
au peuple les voies du Seigneur ; travaillaient diligemment, exhor-
c’est pourquoi nous résistâmes tant, en toute longanimité, le peu-
aux Lamanites et les balayâmes ple à la diligence ; enseignant la
de b nos pays, et commençâmes à a 
loi de Moïse et le but dans lequel
fortifier nos villes, ou le lieu de elle était donnée, le persuadant
notre héritage, quel qu’il fût. b 
d’attendre le Messie et de croire
8 Et nous nous multipliâmes en lui, qui était à venir, c comme
extrêmement, et nous répandîmes s’il était déjà. Et c’est de cette
sur la surface du pays, et devîn- manière qu’ils l’instruisaient.
mes extrêmement riches en or, et 12 Et il arriva qu’en faisant cela,
en argent, et en choses précieuses, ils l’empêchèrent d’être a détruit
et en beaux ouvrages de bois, en sur la surface du pays ; car ils lui
bâtiments, et en machines, et aussi b 
touchaient vivement le cœur par
en fer et en cuivre, et en airain la parole, l’incitant continuelle-
et en acier, faisant toutes sortes ment au repentir.
d’outils de toute espèce pour 13 Et il arriva que deux cent
cultiver la terre, et des a armes de trente-­huit ans étaient passés,
guerre — oui, la flèche à la pointe avec des guerres, et des querel-
acérée, et le carquois, et le dard, les, et des dissensions pendant
et le javelot, et tous les préparatifs une grande partie du temps.
de guerre. 14 Et moi, Jarom, je n’en écris
9 Et comme nous étions pas davantage, car les plaques
ainsi préparés à rencontrer les sont petites. Mais voici, mes frè-
Lamanites, ils ne prospérèrent pas res, vous pouvez consulter les
6 a Jcb 7:24; 10 a 1 Né 12:19–20; Ét 12:18–19.
Én 1:20. Om 1:5. c 2 Né 25:24–27;
7 a Jcb 1:9, 11, 15. 11 a Jcb 4:5; Mos 3:13; 16:6.
b Pa 1:14. Al 25:15–16. 12 a Ét 2:10.
8 a Mos 10:8. b 2 Né 11:4; b Al 31:5.
JAROM 1:15–OMNI 1:6 168
autres plaques de Néphi  ; car
a 
15 Et je remets ces plaques entre
voici, les annales de nos guerres les mains de mon fils Omni, afin
y sont gravées, selon les écrits des qu’elles soient gardées selon les
rois, ou ceux qu’ils ont fait écrire. a 
commandements de mes pères.

LIVRE D’OMNI
Omni, Amaron, Chémish, Abinadom soixante-­seize ans étaient passés,
et Amaléki gardent, tour à tour, et nous avions eu beaucoup de
les annales — Mosiah découvre le périodes de paix ; et nous avions
peuple de Zarahemla, qui vint de eu beaucoup de périodes de gran-
Jérusalem du temps de Sédécias — des guerres et de grandes effu-
Mosiah devient son roi — Les des- sions de sang. Oui, en bref, deux
cendants de Mulek à Zarahemla cent quatre-­vingt-­deux ans étaient
avaient découvert Coriantumr, der- passés, et j’avais gardé ces plaques
nier des Jarédites — Le roi Benjamin selon les a commandements de mes
succède à Mosiah  — Les hommes pères ; et je les ai confiées à mon
doivent faire offrande de leur âme fils Amaron. Et je finis.
au Christ. Vers 323–130 av. J.-­C. 4 Et maintenant, moi, Amaron,
j’écris les choses que j’écris, qui

V OICI, il arriva que moi, Omni,


ayant reçu de mon père,
Jarom, le commandement d’écrire
sont peu nombreuses, dans le
livre de mon père.
5 Voici, il arriva que trois cent
quelque peu sur ces plaques pour vingt ans étaient passés, et la par-
préserver notre généalogie — tie la plus méchante des Néphites
2 C’est pourquoi, je voudrais fut a détruite.
que vous sachiez que, pendant 6 Car le Seigneur ne voulut pas
ma vie, j’ai beaucoup combattu souffrir, après les avoir fait sortir
par l’épée pour empêcher mon du pays de Jérusalem et les avoir
peuple, les Néphites, de tomber gardés et empêchés de tomber
entre les mains de ses ennemis, les entre les mains de leurs ennemis,
Lamanites. Mais voici, je suis per- oui, il ne voulut pas souffrir que les
sonnellement un méchant homme, paroles qu’il avait dites à nos pères
et je n’ai pas gardé les prescriptions ne fussent pas confirmées, celles
et les commandements du Seigneur qui disaient  : Si vous ne gardez
comme j’aurais dû le faire. pas mes commandements, vous
3 Et il arriva que deux cent ne prospérerez pas dans le pays.
14 a 1 Né 9:2–4. [Omni] Jm 1:15.
15 a Jcb 1:1–4. 1 3 a Jcb 1:1–4; 5 a Jm 1:9–10.
169 OMNI 1:7–16
7 C’est pourquoi, le Seigneur les Seigneur qu’il devait s’enfuir du
châtia par un grand jugement  ; pays de a Néphi, et que tous ceux
néanmoins, il épargna les justes qui voulaient écouter la voix du
pour qu’ils ne périssent pas, mais Seigneur devaient aussi b quitter
les délivra des mains de leurs le pays avec lui, et entrer dans le
ennemis. désert —
8 Et il arriva que je remis les pla- 13 il arriva qu’il fit ce que le
ques à mon frère Chémish. Seigneur lui avait commandé.
9 Maintenant, moi, Chémish, Et ils quittèrent le pays et entrè-
j’écris le peu de choses que j’écris rent dans le désert, tous ceux
dans le même livre, avec mon frère ; qui voulaient écouter la voix du
car voici, j’ai vu que la dernière Seigneur ; et ils furent conduits
chose qu’il a écrite, il l’a écrite de par beaucoup de prédications et
sa propre main ; et il l’a écrite le jour de prophéties. Et ils furent conti-
où il me les a remises. Et c’est de nuellement avertis par la parole
cette manière que nous tenons les de Dieu ; et ils furent conduits par
annales, car c’est selon les comman- la puissance de son bras à travers
dements de nos pères. Et je finis. le désert, jusqu’au moment où
10 Voici, moi, Abinadom, je suis ils descendirent au pays qui est
le fils de Chémish. Voici, il arriva appelé le pays de Zarahemla.
que je vis beaucoup de guerres et 14 Et ils découvrirent un peu-
de querelles entre mon peuple, ple qui était appelé le peuple de
les Néphites, et les Lamanites ; et Zarahemla. Or, il y eut une grande
moi, de ma propre épée, j’ai ôté la allégresse parmi le peuple de
vie à beaucoup de Lamanites en a 
Zarahemla ; et Zarahemla aussi
défendant mes frères. fut dans une allégresse extrême,
11 Et voici, les annales de ce peu- parce que le Seigneur avait envoyé
ple sont gravées sur des plaques le peuple de Mosiah avec les b pla-
qui sont détenues par les rois, ques d’airain qui contenaient les
selon les générations ; et je n’ai annales des Juifs.
connaissance d’aucune révélation, 15 Voici, il arriva que Mosiah
sauf de ce qui a été écrit, ni d’au- découvrit que le a peuple de
cune prophétie ; c’est pourquoi, ce Zarahemla était sorti de Jérusalem
qui est écrit suffit. Et je finis. à l’époque où b Sédécias, roi de Juda,
12 Voici, je suis Amaléki, fils fut emmené captif à Babylone.
d’Abinadom. Voici, je vais vous 16 Et ils voyagèrent dans le
parler quelque peu de Mosiah, désert, et furent amenés par la
qui fut proclamé roi sur le pays de main du Seigneur de l’autre côté
Zarahemla ; car voici, averti par le des grandes eaux, au pays où
12 a 2 Né 5:6–9. b 1 Né 3:3, 19–20; b Jé 39:1–10;
b Jcb 3:4. 5:10–22. Hél 8:21.
14 a GÉ Zarahemla. 15 a Mos 25:2.
OMNI 1:17–25 170
Mosiah les découvrit  ; et ils y 22 Elles disaient aussi quelques
demeuraient depuis ce temps-­là. mots concernant ses pères. Et ses
17 Et au moment où Mosiah les premiers parents vinrent de la
découvrit, ils étaient devenus extrê- a 
tour, à l’époque où le Seigneur
mement nombreux. Néanmoins, ils b 
confondit la langue du peuple ;
avaient eu beaucoup de guerres et et la sévérité du Seigneur tomba
de graves querelles, et étaient tom- sur eux selon ses jugements, qui
bés de temps en temps par l’épée ; sont justes ; et leurs c ossements
et leur langue s’était corrompue ; et jonchaient le pays situé du côté
ils n’avaient pas apporté a d’annales du nord.
avec eux ; et ils niaient l’existence 23 Voici, moi, Amaléki, je suis
de leur Créateur ; et ni Mosiah, ni né du temps de Mosiah ; et j’ai
le peuple de Mosiah ne pouvaient vécu assez longtemps pour voir
les comprendre. sa mort ; et a Benjamin, son fils,
18 Mais il arriva que Mosiah leur règne à sa place.
fit enseigner sa langue. Et il arriva 24 Et voici, j’ai vu, du temps
que lorsque la langue de Mosiah du roi Benjamin, une grande
leur eut été enseignée, Zarahemla guerre et une grande effusion
donna la généalogie de ses pères, de sang entre les Néphites et
selon sa mémoire ; et elle est écrite, les Lamanites. Mais voici, les
mais pas sur ces plaques-­ci. Néphites prirent fortement
19 Et il arriva que les peuples de l’avantage sur eux ; oui, de telle
Zarahemla et de Mosiah a s’uni- sorte que le roi Benjamin les
rent ; et b Mosiah fut désigné pour chassa du pays de Zarahemla.
être leur roi. 25 Et il arriva que je commen-
20 Et il arriva, du temps de çai à être vieux ; et, n’ayant pas
Mosiah, qu’une grande pierre de postérité, et sachant que le roi
portant des inscriptions gravées a 
Benjamin est un homme juste
lui fut apportée ; et il a interpréta devant le Seigneur, c’est pour-
les inscriptions gravées par le don quoi, je lui b remettrai ces pla-
et le pouvoir de Dieu. ques, exhortant tous les hommes
21 Et elles racontaient l’histoire à venir à Dieu, le Saint d’Israël,
d’un certain a Coriantumr et de et à croire aux prophéties, et aux
ceux de son peuple qui avaient révélations, et au ministère d’an-
été tués. Coriantumr fut décou- ges, et au don de parler en lan-
vert par le peuple de Zarahemla ; gues, et au don d’interprétation
et il demeura avec lui pendant des langues, et à tout ce qui est
neuf lunes. c 
bon ; car il n’est rien de bon qui
17 a Mos 1:2–6. GÉ Coriantumr. 23 a Pa 1:3.
19 a Mos 25:13. 22 a Ét 1:1–5. 25 a Pa 1:17–18; Mos 29:13.
b Om 1:12. b Ge 11:6–9; Mos 28:17; b Pa 1:10.
20 a Mos 8:13–19. GÉ Voyant. Ét 1:33. c Al 5:40; Ét 4:12;
21 a Ét 12:1. c Mos 8:8. Mro 7:15–17.
171 OMNI 1:26–PAROLES DE MORMON 1:2
ne vienne du Seigneur ; et ce qui 28 C’est pourquoi, ils montè-
est mauvais vient du diable. rent dans le désert. Et leur chef
26 Et maintenant, mes frè- étant un homme fort et puissant,
res bien-­aimés, je voudrais que et un homme au cou roide, c’est
vous a veniez au Christ, qui est pourquoi, il provoqua une que-
le Saint d’Israël, et preniez part relle parmi eux ; et ils furent tous
à son salut et au pouvoir de sa a 
tués dans le désert, sauf cin-
rédemption. Oui, venez à lui, et quante, et ils revinrent au pays
b 
offrez-­lui votre âme tout entière de Zarahemla.
en c offrande, et continuez dans 29 Et il arriva qu’ils en prirent
le d jeûne et la prière, et persévé- aussi d’autres en nombre considé-
rez jusqu’à la fin ; et, comme le rable, et entreprirent de nouveau
Seigneur vit, vous serez sauvés. leur voyage dans le désert.
27 Et maintenant, je voudrais 30 Et moi, Amaléki, j’avais un
parler quelque peu d’un certain frère qui alla aussi avec eux ; et
nombre d’hommes qui montèrent depuis lors, je ne sais plus rien
dans le désert pour retourner au d’eux. Et je suis sur le point de
pays de Néphi ; car il y en avait me coucher dans la tombe ; et a ces
un grand nombre qui désiraient plaques sont pleines. Et je finis de
posséder le pays de leur héritage. parler.

PAROLES DE MORMON
Mormon abrège les grandes plaques 2 Et c’est bien a des centaines
de Néphi — Il annexe les petites pla- d’années après la venue du
ques aux autres — Le roi Benjamin Christ que je remets ces anna-
fait régner la paix dans le pays. Vers les entre les mains de mon
385 apr. J.-­C. fils  ; et je suppose qu’il sera
témoin de l’entière destruction

E T maintenant, moi, a Mormon,


étant sur le point de remet-
tre entre les mains de mon fils,
de mon peuple. Mais veuille
Dieu lui accorder de leur sur-
vivre, afin d’écrire quelque peu
Moroni, les annales que je suis à leur sujet, et quelque peu
occupé à faire, voici, j’ai été témoin concernant le Christ, afin que
de la destruction presque totale de cela leur b profite peut-­ê tre un
mon peuple, les Néphites. jour.
26 a Jcb 1:7; Al 29:2; 28 a Mos 9:1–4. Mrm 1:1–4; 8:1, 4–5.
Mro 10:32. 30 a 1 Né 6. GÉ Mormon, prophète
b GÉ Sacrifice. néphite.
c 3 Né 9:20. [Paroles de Mormon] 2 a Mrm 6:5–6.
d GÉ Jeûne, jeûner. 1 1 a 3 Né 5:9–12; b D&A 3:16–20.
PAROLES DE MORMON 1:3–11 172
3 Et maintenant, je parle quel- moi ; et je sais qu’elles seront pré-
que peu de ce que j’ai écrit ; car cieuses pour mes frères.
après avoir fait a l’abrégé des b pla- 7 Et je fais cela dans un a but
ques de Néphi jusqu’au règne sage ; car c’est ce qui m’est chu-
de ce roi Benjamin dont parlait choté, selon l’inspiration de l’Es-
Amaléki, j’ai cherché parmi les prit du Seigneur qui est en moi.
c 
annales qui avaient été remises Et maintenant, je ne sais pas tout ;
entre mes mains, et j’ai trouvé mais le Seigneur b sait tout ce qui
ces plaques, qui contenaient est à venir ; c’est pourquoi, il agit
cette petite histoire des prophètes en moi pour que je fasse selon sa
depuis Jacob jusqu’au règne de ce volonté.
roi d Benjamin ; et aussi beaucoup 8 Et je a prie Dieu pour mes frè-
de paroles de Néphi. res, afin qu’ils parviennent encore
4 Et comme les choses qui sont une fois à la connaissance de
sur ces a plaques me plaisent, à Dieu, oui, à la rédemption par le
cause des prophéties de la venue Christ ; afin qu’ils soient encore
du Christ, et comme mes pères une fois un b peuple agréable.
savent que beaucoup d’entre elles 9 Et maintenant, moi, Mormon,
se sont accomplies, oui, et je sais je vais clôturer mes annales, que
aussi que tout ce qui a été prophé- je tire des plaques de Néphi ; et
tisé à notre sujet jusqu’à ce jour je le fais selon la connaissance
s’est accompli, et que tout ce qui et l’intelligence que Dieu m’a
va au-­delà de ce jour s’accomplira données.
certainement — 10 C’est pourquoi, il arriva donc
5 C’est pourquoi, j’ai choisi a ces que lorsque Amaléki eut a remis
choses pour terminer mes anna- ces plaques entre les mains du roi
les, et ce reste de mes annales, je Benjamin, celui-­ci les prit et les
vais le prendre des b plaques de mit avec les b autres plaques qui
Néphi ; et je ne peux écrire la c cen- contenaient les annales transmi-
tième partie des choses de mon ses par les c rois, de génération en
peuple. génération, jusqu’au temps du roi
6 Mais voici, je vais prendre ces Benjamin.
plaques, qui contiennent ces pro- 11 Et du roi Benjamin, elles
phéties et ces révélations, et les furent transmises, de génération
mettre avec le reste de mes anna- en génération, jusqu’à ce qu’el-
les, car elles sont précieuses pour les me tombent entre a les mains.
3 a D&A 10:44. comme le mentionne le 8 a 2 Né 33:3–4;
b D&A 10:38–40. verset 4. Én 1:11–12.
c Mos 1:6; b 1 Né 9:2. b 2 Né 30:6.
Hél 3:13–15; c 3 Né 5:8–11; 26:6–12. 10 a Om 1:25, 30.
Mrm 4:23. 7 a 1 Né 9:5; 19:3; b 1 Né 9:4.
d Om 1:23. D&A 3:12–20; c Jm 1:14.
4 a 1 Né 6:5. 10:1–19, 30–47. 11 a 3 Né 5:8–12;
5 a CÀD ce qui lui plaît, b GÉ Omniscience. Mrm 1:1–5.
173 PAROLES DE MORMON 1:12–18
Et moi, Mormon, je prie Dieu la bouche leur eut été fermée, et
qu’elles soient dorénavant pré- qu’ils eurent été punis selon leurs
servées ; et je sais qu’elles seront crimes ;
préservées, car de grandes choses 16 et lorsqu’il y eut eu de faux
y sont écrites, d’après lesquelles prophètes, et de faux prédicateurs
mon peuple et ses frères seront et instructeurs parmi le peuple, et
b 
jugés lors du grand et dernier que tous ceux-­ci eurent été punis
jour, selon la parole de Dieu qui selon leurs crimes ; et lorsqu’il y
est écrite. eut eu beaucoup de querelles et
12 Et maintenant, concernant ce beaucoup de dissidences au pro-
roi Benjamin : il y eut quelques fit des Lamanites, voici, il arriva
dissensions parmi son peuple. que le roi Benjamin, avec l’aide
13 Et il arriva aussi que les des saints a prophètes qui étaient
armées des Lamanites descen- parmi son peuple —
dirent du a pays de Néphi pour 17 car voici, le roi Benjamin
livrer bataille à son peuple. Mais était un a saint homme, et il régna
voici, le roi Benjamin rassembla en justice sur son peuple ; et il y
ses armées, et il les affronta ; et avait beaucoup de saints hommes
il combattit avec la force de son dans le pays, et ils annonçaient la
bras, avec b l’épée de Laban. parole de Dieu avec b puissance et
14 Et c’est avec la force du avec autorité ; et ils faisaient usage
Seigneur qu’ils combattirent d’une grande c rigueur à cause de
leurs ennemis, jusqu’à ce qu’ils la roideur de cou du peuple —
eussent tué bien des milliers de 18 C’est pourquoi, avec l’aide de
Lamanites. Et il arriva qu’ils com- ceux-­ci, le roi Benjamin, en tra-
battirent les Lamanites jusqu’à ce vaillant de toute la puissance de
qu’ils les eussent chassés de tous son corps et des facultés de toute
les pays de leur héritage. son âme, ainsi que les prophètes,
15 Et il arriva que lorsqu’il y fit encore une fois régner la paix
eut eu de faux a Christs, et que dans le pays.

LIVRE DE MOSIAH
CHAPITRE 1 la langue et les prophéties de leurs
pères — Leur religion et leur civili-
Le roi Benjamin enseigne à ses fils sation ont été préservées grâce aux
11 b 2 Né 25:18; 29:11; 2 Né 5:14; 16 a Én 1:22.
33:11–15; Jcb 1:10; 17 a Al 13:26.
3 Né 27:23–27. Mos 1:16; b Al 17:2–3.
13 a Om 1:12. D&A 17:1. c Mro 9:4;
b 1 Né 4:9; 15 a GÉ Antéchrist. D&A 121:41–43.
MOSIAH 1:1–6 174
annales tenues sur les diverses pla- les enseigner à ses enfants, s’il n’y
ques — Mosiah est choisi comme roi avait pas eu l’aide de ces plaques ;
et reçoit la garde des annales et d’au- car, ayant été instruit dans la a lan-
tres choses. Vers 130–124 av. J.-­C. gue des Égyptiens, il pouvait lire
ces inscriptions gravées et les

O R, il n’y eut plus de que-


relles dans tout le a pays de
Zarahemla, parmi tout le peuple
enseigner à ses enfants, afin qu’ils
pussent ainsi les enseigner à leurs
enfants, accomplissant ainsi les
qui appartenait au roi Benjamin, commandements de Dieu, oui,
de sorte que le roi Benjamin eut jusqu’à présent.
une paix continuelle tout le reste 5 Je vous dis, mes fils, que s’il
de ses jours. n’y avait pas ces choses, qui ont
2 Et il arriva qu’il eut trois fils ; et été gardées et a préservées par la
il les appela Mosiah, et Hélorum, main de Dieu afin que nous puis-
et Hélaman. Et il les fit a instruire sions b lire et comprendre ce qui
dans toute la b langue de ses pères, concerne ses c mystères, et tou-
afin qu’ils deviennent ainsi des jours avoir ses commandements
hommes pleins de jugement, et sous les yeux, même nos pères
afin qu’ils aient connaissance des auraient dégénéré dans l’incrédu-
prophéties qui avaient été dites lité, et nous aurions été sembla-
par la bouche de leurs pères, qui bles à nos frères, les Lamanites,
leur avaient été remises par la qui ne savent rien de ces choses,
main du Seigneur. et n’y croient même pas lorsqu’on
3 Et il les instruisit aussi concer- les leur enseigne, à cause des d tra-
nant les annales qui étaient gra- ditions de leurs pères, qui ne sont
vées sur les plaques d’airain, pas correctes.
disant : Mes fils, je voudrais que 6 Ô mes fils, je voudrais que
vous vous souveniez que s’il n’y vous vous souveniez que ces
avait pas eu ces a plaques, qui paroles sont vraies, et aussi que
contiennent ces annales et ces ces annales sont a vraies. Et voici,
commandements, nous aurions également les plaques de Néphi,
dû souffrir dans b l’ignorance, oui, qui contiennent les annales et
en ce moment même, ne connais- les paroles de nos pères depuis
sant pas les mystères de Dieu. le moment où ils quittèrent
4 Car il n’aurait pas été possi- Jérusalem jusqu’à maintenant, et
ble à notre père, Léhi, de se sou- elles sont vraies  ; et nous pou-
venir de toutes ces choses, pour vons savoir qu’elles sont sûres,
[Mosiah] b Al 37:8–9. c GÉ Mystères de Dieu.
1 1 a Om 1:13. 4 a JS, H 1:64. d Mos 10:11–17.
2 a Mos 4:14–15; 5 a GÉ Écritures — Les 6 a 1 Né 1:3;
D&A 68:25, 28. Écritures seront 2 Né 33:10–11;
b Mrm 9:32. préservées. Mro 10:27.
3 a GÉ Plaques. b De 6:6–8.
175 MOSIAH 1:7–16
parce que nous les avons sous 11 Et de plus, je donnerai à
les yeux. ce peuple un a nom, afin qu’on
7 Et maintenant, mes fils, je vou- puisse ainsi le distinguer par-­
drais que vous vous souveniez dessus tous les peuples que le
de les a sonder diligemment afin Seigneur Dieu a fait sortir du
d’en tirer profit ; et je voudrais pays de Jérusalem ; et cela, je le
que vous b gardiez les commande- fais parce qu’il a été un peuple
ments de Dieu afin de c prospérer diligent à garder les commande-
dans le pays, selon les d promes- ments du Seigneur.
ses que le Seigneur a faites à nos 12 Et je lui donne un nom qui ne
pères. sera jamais effacé, si ce n’est par
8 Et le roi Benjamin enseigna à la a transgression.
ses fils beaucoup d’autres cho- 13 Oui, et de plus, je te dis que si
ses qui ne sont pas écrites dans ce peuple hautement favorisé par
ce livre. le Seigneur vient à tomber dans
9 Et il arriva que lorsque le la a transgression et à devenir un
roi Benjamin eut fini d’instruire peuple méchant et adultère, le
ses fils, il devint vieux, et il vit Seigneur le livrera, afin qu’ainsi
qu’il devrait très bientôt aller il devienne b faible comme ses frè-
où va tout ce qui est terrestre ; il res ; et il ne le c préservera plus
pensa donc qu’il était opportun par sa puissance incomparable et
de conférer le royaume à l’un de merveilleuse, comme il a préservé
ses fils. nos pères jusqu’ici.
10 C’est pourquoi il fit amener 14 Car je te dis que s’il n’avait
Mosiah devant lui  ; et voici les pas étendu son bras pour préser-
paroles qu’il lui adressa, disant : ver nos pères, ils seraient tombés
Mon fils, je voudrais que tu fasses entre les mains des Lamanites et
une proclamation à travers tout ce seraient devenus les victimes de
pays, parmi tout ce peuple, c’est-­ leur haine.
à-­dire au a peuple de Zarahemla 15 Et il arriva que lorsque le roi
et au peuple de Mosiah, qui Benjamin eut fini de dire ces paro-
demeure dans le pays, afin qu’il les à son fils, il lui donna la charge
soit rassemblé ; car le lendemain de toutes les affaires du royaume.
je proclamerai de ma propre bou- 16 Et de plus, il lui donna aussi
che à ce peuple, qui est le mien, la charge des annales qui étaient
que tu es b roi et gouverneur de gravées sur les a plaques d’airain ;
ce peuple, que le Seigneur, notre et aussi les plaques de Néphi  ;
Dieu, nous a donné. et aussi b l’épée de Laban et la
7 a GÉ Écritures. 10 a Om 1:14. b Hél 4:24–26.
b Mos 2:22; b Mos 2:30. c D&A 103:8–10.
Al 50:20–22. 11 a Mos 5:8–12. 16 a Mos 1:3.
c Ps 122:6; 1 Né 2:20. 12 a GÉ Péché. b 1 Né 4:8–19; Pa 1:13;
d Al 9:12–14. 13 a Hé 6:4–6. D&A 17:1.
MOSIAH 1:17–2:5 176
boule, ou directeur, qui condui-
c 
proclamation à travers tout le
sit nos pères à travers le désert, pays, le peuple se rassembla à tra-
qui fut préparée par la main du vers tout le pays, pour monter au
Seigneur, afin que chacun d’eux temple entendre les paroles que le
fût ainsi conduit selon l’atten- roi Benjamin lui dirait.
tion et la diligence dont il faisait 2 Et il y en avait un grand nom-
preuve envers lui. bre, oui, tant qu’on ne les compta
17 C’est pourquoi, comme ils pas ; car ils s’étaient multipliés
étaient infidèles, ils ne prospérè- extrêmement et étaient devenus
rent ni ne progressèrent dans leur grands dans le pays.
voyage, mais furent a poussés en 3 Et ils prirent aussi certains
arrière et encoururent le déplai- des a premiers-­nés de leurs trou-
sir de Dieu ; et pour cette raison, peaux, afin d’offrir des b sacrifices
ils furent frappés de famine et de et des c holocaustes, d selon la loi
grandes afflictions, pour les inci- de Moïse ;
ter à se souvenir de leur devoir. 4 et aussi, afin de rendre grâ-
18 Et alors, il arriva que Mosiah ces au Seigneur, leur Dieu, qui
alla et fit ce que son père lui avait les avait fait sortir du pays de
commandé, et fit une proclama- Jérusalem et les avait délivrés
tion à tout le peuple qui était au des mains de leurs ennemis, et
pays de Zarahemla, afin qu’il se avait a désigné des hommes jus-
rassemblât pour monter au tem- tes pour être leurs b instructeurs,
ple entendre les paroles que son et aussi un homme juste pour être
père lui dirait. leur roi, qui avait fait régner la
paix au c pays de Zarahemla, et
CHAPITRE 2 qui leur avait enseigné à d garder
les commandements de Dieu, afin
Le roi Benjamin s’adresse à son
qu’ils fussent dans l’allégresse
peuple — Il rappelle l’équité, l’im-
et fussent remplis e d’amour
partialité et la spiritualité de son
envers Dieu et envers tous les
règne — Il lui recommande de ser-
hommes.
vir son Roi céleste — Ceux qui se
5 Et il arriva que lorsqu’ils
rebellent contre Dieu connaîtront
montèrent au temple, ils dressè-
une angoisse semblable à un feu qui
rent leurs tentes alentour, chaque
ne s’éteint pas. Vers 124 av. J.-­C.
homme selon sa a famille, compo-
Et il arriva que lorsque Mosiah sée de sa femme, et de ses fils, et
eut fait ce que son père lui de ses filles, et de leurs fils, et de
avait commandé, et eut fait une leurs filles, depuis l’aîné jusqu’au
16 c 1 Né 16:10. d 2 Né 25:24; GÉ Enseigner.
17 a 1 Né 18:12–13. Al 30:3; 34:13–14. c Om 1:12–15.
2 3 a Ge 4:4. 4 a GÉ Appel, appelé de d Jn 15:10.
b GÉ Sacrifice. Dieu, appeler. e GÉ Amour.
c 1 Né 5:9. b Mos 18:18–22. 5 a GÉ Famille.
177 MOSIAH 2:6–14
plus jeune, chaque famille étant 10 Je ne vous ai pas commandé
séparée des autres. de monter ici pour que vous me
6 Et ils dressèrent leurs tentes a 
craigniez, ou pour que vous pen-
autour du temple, chaque homme siez que, de moi-­même, je suis
ayant la porte de sa a tente tournée plus qu’un homme mortel.
vers le temple, afin de pouvoir 11 Mais je suis semblable à vous,
rester dans leurs tentes et enten- sujet à toutes sortes d’infirmités
dre les paroles que le roi Benjamin de corps et d’esprit ; cependant
leur dirait ; j’ai été choisi par ce peuple, et
7 car la multitude était si grande consacré par mon père, et la main
que le roi Benjamin ne pouvait du Seigneur a permis que je sois
l’instruire toute dans les murs du gouverneur et roi de ce peuple ;
temple ; c’est pourquoi il fit ériger et j’ai été gardé et préservé par
une tour, afin que son peuple pût sa puissance incomparable, pour
entendre les paroles qu’il lui dirait. vous servir de tout le pouvoir, de
8 Et il arriva qu’il commença à tout l’esprit et de toute la force
parler à son peuple du haut de la que le Seigneur m’a accordés.
tour ; et ils ne pouvaient pas tous 12 Je vous dis que puisqu’il m’a
entendre ses paroles à cause de la été permis de passer ma vie à
grandeur de la multitude ; c’est votre service jusqu’à présent, et
pourquoi il fit écrire les paroles que je n’ai recherché de vous ni
qu’il disait et les fit envoyer parmi a 
or, ni argent, ni aucune sorte de
ceux qui n’étaient pas à la portée richesse ;
de sa voix, afin qu’ils reçussent 13 et je n’ai pas souffert non plus
aussi ses paroles. que vous soyez enfermés dans
9 Et voici les paroles qu’il a dit des cachots, ni que l’un de vous
et fit écrire, disant : Mes frères, fasse de l’autre son esclave, ni
vous tous qui vous êtes assem- que vous commettiez le meurtre,
blés, vous qui pouvez entendre ou le pillage, ou le vol, ou l’adul-
les paroles que je vais vous dire tère ; et je n’ai même pas souffert
aujourd’hui, je ne vous ai pas que vous commettiez la moindre
commandé de monter ici pour méchanceté, et vous ai enseigné
b 
prendre à la légère les paro- que vous deviez garder les com-
les que je vais dire, mais pour mandements du Seigneur dans
c 
m’écouter, et ouvrir les oreilles tout ce qu’il vous a commandé —
afin d’entendre, et le d cœur afin 14 Et moi-­même j’ai a travaillé
de comprendre, et e l’esprit afin de mes mains pour vous servir,
que les f mystères de Dieu soient et pour que vous ne soyez pas
dévoilés à votre vue. accablés d’impôts, et qu’il ne
6 a Ex 33:8–10. d Mos 12:27; f GÉ Mystères de Dieu.
9 a Mos 8:3. 3 Né 19:33. 10 a GÉ Crainte.
b D&A 6:12. e GÉ Esprit (faculté 12 a Ac 20:33–34.
c GÉ Écouter. mentale). 14 a 1 Co 9:18.
MOSIAH 2:15–23 178
vienne rien sur vous qui soit péni- 20 Je vous dis, mes frères, que
ble à supporter  — et vous êtes si vous exprimiez tous les remer-
vous-­mêmes témoins aujourd’hui ciements et toutes les a louanges
de tout ce que j’ai dit. que votre âme tout entière a le
15 Pourtant, mes frères, je n’ai pouvoir de posséder, à ce b Dieu
pas fait ces choses afin de me qui vous a créés, et vous a gar-
vanter, et je ne dis pas non plus dés et préservés, et a fait que vous
ces choses afin de pouvoir vous vous réjouissiez, et vous a accordé
accuser ; mais je vous dis ces cho- de vivre en paix les uns avec les
ses afin que vous sachiez que je autres —
peux répondre aujourd’hui d’une 21 Je vous dis que si vous le ser-
a 
conscience nette devant Dieu. viez, lui qui vous a créés depuis le
16 Voici, je vous dis que parce commencement, et vous préserve
que je vous ai dit que j’avais passé de jour en jour, en vous prêtant
ma vie à votre service, je ne désire le souffle afin que vous viviez, et
pas me vanter, car j’étais simple- ayez le mouvement, et agissiez
ment au service de Dieu. selon votre a volonté, vous soute-
17 Et voici, je vous dis ces cho- nant même d’un moment à l’au-
ses afin que vous appreniez la tre — je dis, si vous le serviez de
a 
sagesse ; afin que vous appreniez votre âme tout entière, vous ne
que lorsque vous êtes au b service seriez encore que des serviteurs
de vos c semblables, vous êtes sim- b 
inutiles.
plement au service de votre Dieu. 22 Et voici, tout ce qu’il exige
18 Voici, vous m’avez appelé de vous, c’est que vous a gar-
votre roi  ; et si moi, que vous diez ses b commandements ; et il
appelez votre roi, je travaille pour vous a promis que si vous gar-
vous a servir, ne devriez-­vous pas diez ses commandements, vous
travailler pour vous servir les uns prospéreriez dans le pays ; et il
les autres ? ne c varie jamais de ce qu’il a dit ;
19 Et voici aussi, si moi, que vous c’est pourquoi, si vous d gardez ses
appelez votre roi, qui ai passé ma commandements, il vous bénit et
vie à votre service, et cependant vous fait prospérer.
ai été au service de Dieu, je mérite 23 Et maintenant, en premier
un remerciement quelconque de lieu, il vous a créés et vous a
votre part, ô comme vous devriez accordé la vie, ce dont vous lui
a 
remercier votre Roi céleste ! êtes redevables.
15 a GÉ Conscience. Sœur. b Lu 17:7–10.
17 a GÉ Sagesse. 18 a Mt 20:26–27. 22 a Lé 25:18–19;
b Mt 25:40; 19 a GÉ Reconnaissance, 2 Né 1:9.
Ja 1:27; reconnaissant. b GÉ Commandements
D&A 42:29–31. 20 a 1 Né 18:16. de Dieu.
GÉ Service. b GÉ Dieu, Divinité. c D&A 3:1–2.
c GÉ Frère, frères; 21 a GÉ Libre arbitre. d D&A 14:7; 58:2–3.
179 MOSIAH 2:24–32
24 Et deuxièmement, il exige mes vêtements de votre sang, au
que vous fassiez ce qu’il vous a moment où je suis sur le point de
commandé ; et si vous le faites, descendre dans ma tombe, afin
il vous a bénit immédiatement que je descende en paix et que
pour cela ; c’est pourquoi, il vous mon b esprit immortel se joigne
a payés. Et vous lui êtes toujours aux c chœurs là-­haut pour chan-
redevables, et vous l’êtes, et le ter les louanges d’un Dieu juste.
serez pour toujours et à jamais ; 29 Et de plus, je vous dis que
de quoi pouvez-­vous donc vous je vous ai fait rassembler afin de
vanter ? pouvoir vous déclarer que je ne
25 Et maintenant, je le demande, peux plus être votre instructeur
pouvez-­vous dire quoi que ce ni votre roi ;
soit pour vous-­mêmes ? Je vous 30 car en ce moment même, mon
réponds : non. Vous ne pouvez corps tout entier tremble extrême-
pas dire que vous êtes ne serait-­ce ment tandis que j’essaie de vous
qu’autant que la poussière de la parler ; mais le Seigneur Dieu me
terre  ; pourtant, vous avez été soutient, et a souffert que je vous
a 
créés de la b poussière de la terre ; parle, et m’a commandé de vous
mais voici, elle appartient à celui déclarer aujourd’hui que mon
qui vous a créés. fils Mosiah est votre roi et votre
26 Et moi, même moi, que vous gouverneur.
appelez votre roi, je ne suis pas 31 Et maintenant, mes frères, je
meilleur que vous  ; car je suis voudrais que vous fassiez ce que
aussi poussière. Et vous voyez vous avez fait jusqu’ici. De même
que je suis vieux, et que je suis sur que vous avez gardé mes com-
le point de rendre ce corps mortel mandements, et aussi les com-
à la terre, sa mère. mandements de mon père, et avez
27 C’est pourquoi, de même que prospéré, et qu’il vous a été évité
je vous ai dit que je vous ai ser- de tomber entre les mains de vos
vis, a marchant la conscience nette ennemis, de même, si vous gardez
devant Dieu, de même je vous ai les commandements de mon fils,
maintenant fait rassembler, afin ou les commandements de Dieu,
que je sois trouvé innocent, et que qui vous seront remis par lui,
votre b sang ne retombe pas sur vous prospérerez dans le pays,
moi lorsque je comparaîtrai pour et vos ennemis n’auront aucun
être jugé par Dieu sur ce qu’il m’a pouvoir sur vous.
commandé à votre sujet. 32 Mais, ô mon peuple, prenez
28 Je vous dis que je vous ai fait garde qu’il ne s’élève des a que-
rassembler afin de a débarrasser relles parmi vous, et que vous
24 a GÉ Bénédiction, Jcb 2:21. 28 a Jcb 2:2.
béni, bénir. 27 a GÉ Marcher, marcher b GÉ Esprit (âme).
25 a GÉ Création, créer. avec Dieu. c Mrm 7:7.
b Ge 3:19; b Jcb 1:19. 32 a 3 Né 11:29–30.
MOSIAH 2:33–40 180
trouviez bon d’obéir à l’esprit vous vous retirez de l’Esprit du
malin dont a parlé mon père Seigneur, pour qu’il n’ait pas de
Mosiah. place en vous pour vous guider
33 Car voici, il y a une malé- dans les sentiers de la sagesse,
diction qui est prononcée contre pour que vous soyez bénis, ren-
celui qui trouve bon d’obéir à cet dus prospères et préservés —
esprit ; car s’il trouve bon de lui 37 je vous dis que l’homme
obéir, et reste et meurt dans ses qui fait cela entre en a rébellion
péchés, il boit de la a damnation ouverte contre Dieu ; c’est pour-
pour son âme ; car il reçoit pour quoi il trouve bon d’obéir à l’es-
salaire un b châtiment éternel, prit malin et devient ennemi de
ayant transgressé la loi de Dieu toute justice ; c’est pourquoi, le
à l’encontre de la connaissance Seigneur n’a aucune place en lui,
qu’il avait. car il ne demeure pas dans des
34 Je vous dis qu’il n’en est pas b 
temples qui ne sont pas saints.
un parmi vous, si ce n’est vos 38 C’est pourquoi, si cet homme
petits enfants qui n’ont pas été ne a se repent pas, et reste et meurt
instruits à ce sujet, qui ne sache ennemi de Dieu, les exigences de
que vous êtes éternellement rede- la b justice divine éveillent son
vables à votre Père céleste, de lui âme immortelle à la conscience
rendre tout ce que vous avez et vive de sa c culpabilité, ce qui le
êtes ; et aussi qui n’ait été instruit fait reculer hors de la présence
au sujet des annales qui contien- du Seigneur et remplit son sein
nent les prophéties qui ont été de culpabilité, et de souffrance,
dites par les saints prophètes et d’angoisse, ce qui est semblable
jusqu’au moment où notre père, à un feu qui ne s’éteint pas, dont
Léhi, a quitté Jérusalem ; la flamme monte pour toujours
35 et aussi, tout ce qui a été dit et à jamais.
par nos pères jusqu’à maintenant. 39 Et maintenant, je vous dis
Et voici, aussi, ils ont dit ce que que la a miséricorde n’a aucun
le Seigneur leur commandait  ; droit sur cet homme ; c’est pour-
c’est pourquoi, elles sont justes quoi sa condamnation finale est
et vraies. d’endurer un tourment sans fin.
36 Et maintenant, je vous dis, 40 Ô, vous tous, hommes âgés,
mes frères, que si, après avoir et vous aussi, jeunes hommes, et
connu tout cela et en avoir été ins- vous, petits enfants qui pouvez
truits, vous transgressez et allez comprendre mes paroles, car je
à l’encontre de ce qui a été dit, vous ai parlé clairement afin que
33 a GÉ Damnation. GÉ Rébellion. c GÉ Culpabilité.
b D&A 19:6, 10–12. b Al 7:21. 39 a Al 34:8–9, 15–16.
37 a Mos 3:12; 38 a GÉ Repentir. GÉ Miséricorde,
Hél 8:24–25. b GÉ Justice. miséricordieux.
181 MOSIAH 2:41–3:6
vous compreniez, je prie que vous peu ; voici, j’ai des choses à vous
vous éveilliez au a souvenir de la dire sur ce qui va arriver.
situation affreuse de ceux qui sont 2 Et les choses que je vais vous
tombés dans la transgression. dire m’ont été révélées par un
41 Et de plus, je désirerais que a 
ange de Dieu. Et il me dit  :
vous méditiez sur a l’état béni et Éveille-­toi  ; et je m’éveillai, et
bienheureux de ceux qui gardent voici, il se tenait devant moi.
les commandements de Dieu. Car 3 Et il me dit  : Éveille-­toi, et
voici, ils sont b bénis en tout, tant entends les paroles que je vais te
dans le temporel que dans le spi- dire ; car voici, je suis venu t’an-
rituel ; et s’ils tiennent bon avec noncer la a bonne nouvelle d’une
c 
fidélité jusqu’à la fin, ils sont grande joie.
reçus dans le d ciel, afin de pou- 4 Car le Seigneur a entendu tes
voir ainsi demeurer avec Dieu prières, et a jugé de ta justice, et
dans un état de bonheur sans fin. m’a envoyé t’annoncer que tu
Oh ! souvenez-­vous, souvenez-­ peux te réjouir ; et que tu peux
vous que ces choses sont vraies ; l’annoncer à ton peuple, afin qu’il
car le Seigneur Dieu l’a dit. soit aussi rempli de joie.
5 Car voici, le temps vient,
CHAPITRE 3 et n’est pas très éloigné, où le
a 
Seigneur Omnipotent qui règne,
Suite du discours du roi Benjamin —
qui était et est de toute éternité à
Le Seigneur Omnipotent exercera
toute éternité, descendra du ciel
un ministère parmi les hommes dans
avec puissance parmi les enfants
un tabernacle d’argile — Du sang
des hommes, et demeurera dans
sortira de ses pores lorsqu’il expiera
un b tabernacle d’argile, et s’en
les péchés du monde — Son nom est
ira parmi les hommes, accom-
le seul par lequel vient le salut —
plissant de grands c miracles, tels
Les hommes peuvent, grâce à l’Ex-
que guérir les malades, ressus-
piation, se dépouiller de l’homme
citer les morts, faire marcher les
naturel et devenir des saints — Le
boiteux, rendre la vue aux aveu-
tourment des méchants sera comme
gles et l’ouïe aux sourds, et guérir
un étang de feu et de soufre. Vers
toutes sortes de maladies.
124 av. J.-­C.
6 Et il chassera les a démons, ou
Et en outre, mes frères, je vou- les esprits malins qui demeurent
drais attirer votre attention, car dans le cœur des enfants des
j’ai encore à vous parler quelque hommes.
40 a Al 5:18. d GÉ Ciel. c Mt 4:23–24;
41 a 4 Né 1:15–18. 3 2 a GÉ Anges. Ac 2:22;
GÉ Joie. 3 a Lu 2:10–11. 1 Né 11:31.
b GÉ Bénédiction, 5 a GÉ Jéhovah. GÉ Miracle.
béni, bénir. b Mos 7:27; 6 a Mc 1:32–34.
c D&A 6:13. Al 7:9–13.
MOSIAH 3:7–15 182
7 Et voici, il souffrira les tenta-
a 
d’Adam, qui sont morts sans
tions, et la souffrance du corps, connaître la volonté de Dieu à
b 
la faim, la soif et la fatigue, plus leur sujet, ou qui ont péché d par
encore que l’homme ne peut en ignorance.
c 
souffrir sans en mourir ; car voici, 12 Mais malheur, malheur à
du d sang lui sort de chaque pore, celui qui sait qu’il a se rebelle
si grande sera son e angoisse pour contre Dieu ! Car le salut ne par-
la méchanceté et les abominations vient à aucun de ceux-­là, si ce
de son peuple. n’est par le repentir et la foi au
8 Et il sera appelé a Jésus-­Christ, b 
Seigneur Jésus-­Christ.
le b Fils de Dieu, le c Père du ciel 13 Et le Seigneur Dieu a envoyé
et de la terre, le Créateur de tout ses saints prophètes parmi tous
depuis le commencement ; et sa les enfants des hommes, pour
d 
mère sera appelée e Marie. annoncer ces choses à toutes tri-
9 Et voici, il vient parmi les siens bus, nations et langues, afin que
afin que le a salut parvienne aux tous ceux qui croient que le Christ
enfants des hommes par la b foi viendra reçoivent le a pardon de
en son nom ; et même après tout leurs péchés et se réjouissent
cela, on le considérera comme d’une joie extrêmement grande,
un homme, et on dira qu’il a un b 
comme s’il était déjà venu parmi
c 
démon, et on le d flagellera, et on eux.
le e crucifiera. 14 Pourtant, le Seigneur Dieu vit
10 Et le a troisième jour, il b se que son peuple était un peuple au
lèvera d’entre les morts ; et voici, cou roide, et il lui imposa une loi,
il se tient pour c juger le monde ; la a loi de Moïse.
et voici, toutes ces choses se font 15 Et il lui montra beaucoup
pour qu’un jugement juste vienne de signes, et de prodiges, et de
sur les enfants des hommes. a 
figures, et de préfigurations
11 Car voici, son a sang b expie concernant sa venue ; et de saints
aussi les péchés de ceux qui sont prophètes lui parlèrent aussi de sa
c 
tombés par la transgression venue ; et cependant, il s’endurcit
7 a GÉ Tentation, tenter. b GÉ Foi. c GÉ Chute d’Adam
b Mt 4:1–2. c Jn 8:48. et Ève.
c D&A 19:15–18. d Mc 15:15. d 2 Né 9:25–26.
d Lu 22:44. e Lu 18:33; 12 a Mos 2:36–38;
e És 53:4–5. 1 Né 19:10; Hél 8:25.
8 a GÉ Dieu, Divinité — 2 Né 10:3. GÉ Rébellion.
Dieu le Fils. GÉ Crucifixion. b GÉ Seigneur.
b Al 7:10. 10 a Mt 16:21; 13 a GÉ Pardon des péchés.
c Hél 14:12; 2 Né 25:13; b 2 Né 25:24–27;
3 Né 9:15. Hél 14:20–27. Jm 1:11.
d Mt 1:16; b GÉ Résurrection. 14 a GÉ Loi de Moïse.
1 Né 11:14–21. c GÉ Juge, jugement, 15 a GÉ Jésus-­Christ —
e GÉ Marie, mère de juger. Types ou symboles du
Jésus. 11 a GÉ Sang. Christ.
9 a GÉ Salut. b GÉ Expiation, expier.
183 MOSIAH 3:16–24
le cœur, et ne comprit pas que la dépouille de l’homme naturel,
b 
loi de Moïse ne sert à rien, si ce et ne devienne un e saint par l’ex-
n’est par l’expiation de son sang. piation du Christ, le Seigneur,
16 Et même s’il était possible et ne devienne semblable à un
aux a petits enfants de pécher, f 
enfant, soumis, doux, humble,
ils ne pourraient pas être sau- patient, plein d’amour, disposé
vés ; mais je vous dis qu’ils sont à se soumettre à tout ce que le
b 
bénis ; car voici, comme ils tom- Seigneur juge bon de lui infliger,
bent en Adam, ou de par leur tout comme un enfant se soumet
nature, de même le sang du Christ à son père.
expie leurs péchés. 20 Et de plus, je te dis que le
17 Et de plus, je vous dis qu’il temps viendra où la a connais-
n’y aura a aucun autre nom donné, sance d’un Sauveur se répandra
ni aucune autre voie ni moyen parmi b toutes les nations, tribus,
par lesquels le b salut puisse par- langues et peuples.
venir aux enfants des hommes, 21 Et voici, lorsque ce temps
si ce n’est dans et par le nom du viendra, nul ne sera trouvé a inno-
c 
Christ, le Seigneur Omnipotent. cent devant Dieu, si ce n’est les
18 Car voici, il juge, et son juge- petits enfants, autrement que par
ment est juste  ; et le tout petit le repentir et la foi au nom du
enfant qui meurt dans sa prime Seigneur Dieu Omnipotent.
enfance ne périt pas  ; mais les 22 Et en ce moment même, lors-
hommes boivent de la damna- que tu auras enseigné à ton peu-
tion pour leur âme s’ils ne s’hu- ple ce que le Seigneur, ton Dieu,
milient, et ne a deviennent comme t’a commandé, même alors il ne
des petits enfants, et ne croient sera plus trouvé innocent aux
que le salut a été, et est, et sera, yeux de Dieu, si ce n’est selon les
dans et par le b sang expiatoire du paroles que je t’ai dites.
Christ, le Seigneur Omnipotent. 23 Et maintenant, j’ai dit les
19 Car a l’homme naturel est paroles que le Seigneur Dieu m’a
ennemi de Dieu, et l’est depuis commandé de dire.
la b chute d’Adam, et le sera pour 24 Et ainsi dit le Seigneur : Elles
toujours et à jamais, à moins resteront comme un témoignage
qu’il ne c se rende aux persua- éclatant contre ce peuple au jour
sions de d l’Esprit-­Saint, et ne se du jugement  ; par elles il sera
15 b Mos 13:27–32. 18 a Mt 18:3. GÉ Saint-­Esprit.
16 a GÉ Enfant, enfants. b Mos 4:2; Hél 5:9. e GÉ Saint (membre de
b Mro 8:8–9. 19 a 1 Co 2:11–14; l’Église).
17 a Ac 4:10–12; Mos 16:2–3. f 3 Né 9:22.
2 Né 31:21. GÉ Homme naturel. 20 a D&A 3:16.
b GÉ Salut. b GÉ Chute d’Adam b GÉ Œuvre
c GÉ Jésus-­Christ — et Ève. missionnaire.
Prendre sur nous le c 2 Ch 30:8. 21 a GÉ Responsabilité,
nom de Jésus-­Christ. d Mro 10:4–5. responsable.
MOSIAH 3:25–4:4 184
jugé, chaque homme selon ses pauvres — Faites tout avec sagesse
œuvres, qu’elles soient bonnes et ordre. Vers 124 av. J.-­C.
ou qu’elles soient mauvaises.
25 Et si elles sont mauvaises, Et alors, il arriva que lorsque le
ils sont condamnés à la a vision roi Benjamin eut fini de dire les
affreuse de leur culpabilité et de paroles qui lui avaient été remi-
leurs abominations personnelles, ses par l’ange du Seigneur, il jeta
ce qui les fait reculer hors de la les regards autour de lui sur la
présence du Seigneur, vers un état multitude, et voici, elle était tom-
de b misère et de tourment sans fin bée par terre, car la a crainte du
d’où ils ne peuvent plus revenir ; Seigneur était venue sur elle.
c’est pourquoi, ils ont bu de la 2 Et elle s’était vue dans son
damnation pour leur âme. état a charnel, encore b moins que
26 C’est pourquoi, ils ont bu à la la poussière de la terre. Et elle
coupe de la colère de Dieu, que la s’écria d’une seule voix, disant :
justice ne pourrait pas plus leur Oh ! sois miséricordieux, et appli-
refuser qu’elle ne pouvait refu- que le sang c expiatoire du Christ,
ser a qu’Adam tombât parce qu’il afin que nous recevions le pardon
avait mangé du b fruit défendu ; de nos péchés, et que notre cœur
c’est pourquoi, la c miséricorde soit purifié ; car nous croyons en
ne pourrait plus jamais avoir de Jésus-­Christ, le Fils de Dieu, qui
droit sur eux. a d créé le ciel et la terre, et toutes
27 Et leur a tourment est comme choses, qui descendra parmi les
un b étang de feu et de soufre, dont enfants des hommes.
les flammes ne s’éteignent pas et 3 Et il arriva que lorsqu’elle
dont la fumée monte pour tou- eut dit ces paroles, l’Esprit du
jours et à jamais. Ainsi m’a com- Seigneur vint sur elle, et elle fut
mandé le Seigneur. Amen. remplie de joie, ayant reçu le a par-
don de ses péchés, et ayant la
b 
conscience en paix, à cause de la
CHAPITRE 4 c 
foi extrême qu’elle avait en Jésus-­
Suite du discours du roi Christ qui allait venir, selon les
Benjamin  — Le salut vient par paroles que le roi Benjamin lui
l’expiation  — Croyez en Dieu avait dites.
pour être sauvés  — Conservez le 4 Et le roi Benjamin ouvrit
pardon de vos péchés par votre fidé- encore la bouche et commença à
lité  — Donnez de vos biens aux lui parler, disant : Mes amis et mes
25 a
Al 5:18; 12:14–15. miséricordieux. b Hél 12:7–8.
b Mrm 8:38. 27 a GÉ Culpabilité. c Mos 3:18; Hél 5:9.
26 a
Mrm 9:12. b 2 Né 9:16; Jcb 6:10; d GÉ Création, créer.
b Ge 3:1–12; 2 Né 2:15–19; D&A 76:36. 3 a GÉ Pardon des péchés.
Al 12:21–23. 4 1 a GÉ Crainte. b GÉ Conscience.
c GÉ Miséricorde, 2 a GÉ Charnel. c GÉ Foi.
185 MOSIAH 4:5–11
frères, ma parenté et mon peu- d’autre salut que celui dont j’ai
ple, je voudrais encore deman- parlé  ; et il n’y a pas non plus
der votre attention, afin que vous de conditions par lesquelles
entendiez et compreniez le reste l’homme puisse être sauvé, si ce
des paroles que je vais vous dire. n’est les conditions que je vous
5 Car voici, si, en ce moment, la ai dites.
connaissance de la bonté de a Dieu 9 Croyez en Dieu ; croyez qu’il
vous a fait prendre conscience de est, et qu’il a tout créé, tant dans
votre néant, et de votre état vil et le ciel que sur la terre  ; croyez
déchu — qu’il a toute la a sagesse et tout
6 Je vous le dis, si vous êtes par- le pouvoir, tant dans le ciel que
venus à la a connaissance de la sur la terre ; croyez que l’homme
bonté de Dieu, et de sa puissance ne b comprend pas tout ce que le
incomparable, et de sa sagesse, Seigneur peut comprendre.
et de sa patience, et de sa lon- 10 Et encore, croyez que vous
ganimité envers les enfants des devez a vous repentir de vos
hommes ; et aussi de b l’expiation péchés, et les délaisser, et vous
qui a été préparée dès la c fonda- humilier devant Dieu ; et deman-
tion du monde, afin que le salut dez avec sincérité de cœur qu’il
parvienne ainsi à celui qui place vous b pardonne ; et alors, si vous
sa d confiance dans le Seigneur, et c 
croyez toutes ces choses, veillez
est diligent à garder ses comman- à les d faire.
dements, et persévère dans la foi 11 Et je vous dis encore, comme
jusqu’à la fin de sa vie, je veux je l’ai déjà dit, que de même que
dire la vie du corps mortel — vous êtes parvenus à la connais-
7 Je dis que c’est cet homme-­là sance de la gloire de Dieu, ou
qui reçoit le salut, par l’intermé- si vous avez connu sa bonté et
diaire de l’expiation qui a été a 
goûté à son amour, et avez reçu
préparée, dès la fondation du le b pardon de vos péchés, ce qui
monde, pour toute l’humanité cause une joie aussi extrême dans
qui a jamais été depuis la a chute votre âme, de même je voudrais
d’Adam, ou qui est, ou qui sera que vous vous souveniez, et gar-
jamais, jusqu’à la fin du monde. diez toujours le souvenir de la
8 Et c’est là le moyen par lequel grandeur de Dieu, et de votre pro-
le salut vient. Et il n’est a pas pre c néant, et de sa d bonté et de
5 a Moï 1:10. et Ève. c Mt 7:24–27.
6 a GÉ Dieu, Divinité. 8 a Ac 4:12; d 2 Né 31:19–21.
b GÉ Expiation, expier. 2 Né 31:21; 11 a Al 36:24–26.
c Mos 15:19. Mos 3:17. b GÉ Pardon des péchés.
d Ps 36:8; 9 a Ro 11:33–34; c Moï 1:10.
2 Né 22:2; Jcb 4:8–13. d Ex 34:6;
Hél 12:1. b És 55:9. Mro 8:3.
GÉ Confiance. 10 a GÉ Repentir.
7 a GÉ Chute d’Adam b D&A 61:2.
MOSIAH 4:12–20 186
sa longanimité envers vous, créa- besoin de votre secours  ; vous
tures indignes, et vous humiliiez donnerez de vos biens à celui
dans les profondeurs de e l’humi- qui est dans le besoin ; et vous ne
lité, f invoquant quotidiennement souffrirez pas que le b mendiant
le nom du Seigneur, et demeurant vous adresse sa supplication en
avec constance dans la foi de ce vain, et ne le renverrez pas pour
qui est à venir, qui a été dit par la qu’il périsse.
bouche de l’ange. 17 Peut-­être a diras-­tu : L’homme
12 Et voici, je vous dis que si vous s’est attiré sa misère ; c’est pour-
faites cela, vous vous réjouirez tou- quoi je retiendrai ma main, et ne
jours, et serez remplis de a l’amour lui donnerai pas de ma nourri-
de Dieu, et b conserverez toujours le ture, ni ne lui accorderai de mes
pardon de vos péchés ; et vous pro- biens pour qu’il ne souffre pas,
gresserez dans la connaissance de car ses châtiments sont justes —
la gloire de celui qui vous a créés, 18 Mais je te dis, ô homme,
ou dans la connaissance de ce qui quiconque fait cela a grand sujet
est juste et vrai. de se repentir ; et s’il ne se repent
13 Et vous ne serez pas enclins pas de ce qu’il a fait, il périra à
à vous nuire les uns aux autres, jamais et n’aura pas de part dans
mais à vivre a en paix et à rendre le royaume de Dieu.
à chaque homme selon son dû. 19 Car voici, ne sommes-­
14 Et vous ne souffrirez pas que nous pas tous mendiants  ? Ne
vos a enfants soient affamés ou dépendons-­ nous pas tous du
nus ; et vous ne souffrirez pas non même Être, Dieu, pour tous les
plus qu’ils transgressent les lois biens que nous avons, à la fois
de Dieu, et b se battent et se que- pour la nourriture et le vêtement,
rellent, et servent le diable, qui et pour l’or, et pour l’argent, et
est le maître du péché, ou qui est pour toutes les richesses de toutes
l’esprit malin dont ont parlé nos sortes que nous avons ?
pères, l’ennemi de toute justice. 20 Et voici, en ce moment même,
15 Mais vous leur a enseignerez à vous venez d’invoquer son nom
b 
marcher dans les voies de la vérité et de mendier le pardon de vos
et de la sagesse ; vous leur ensei- péchés. Et a-­ t-­il souffert que
gnerez à c s’aimer les uns les autres vous mendiiez en vain ? Non ; il
et à se servir les uns les autres. a déversé son Esprit sur vous, et
16 Et vous-­mêmes, vous porte- a fait que votre cœur soit rempli
rez aussi a secours à ceux qui ont de a joie, et a fait que votre bouche
11 e GÉ Humble, humilier, 13 a GÉ Pacifique. avec Dieu.
humilité. 14 a 1 Ti 5:8; D&A 83:4. c Mos 18:21.
f GÉ Prière. b GÉ Querelles. 16 a GÉ Charité; Service.
12 a GÉ Amour. 15 a D&A 68:25–28; b De 15:7–11; Pr 21:13;
b Mos 4:26; Moï 6:58. És 10:1–2.
Al 4:13–14; 5:26–35; GÉ Enseigner. 17 a Pr 17:5.
D&A 20:31–34. b GÉ Marcher, marcher 20 a GÉ Joie.
187 MOSIAH 4:21–28
soit muette, de sorte que vous ne dans votre cœur  : Je ne donne
pouviez trouver à vous exprimer, pas parce que je n’ai pas, mais si
tant votre joie était grande. j’avais, je a donnerais.
21 Et maintenant, si Dieu, qui 25 Et maintenant, si vous dites
vous a créés, dont vous dépen- cela dans votre cœur, vous res-
dez pour votre vie et pour tout tez innocents, sinon vous êtes
ce que vous avez et êtes, vous a 
condamnés  ; et votre condam-
accorde tout ce que vous deman- nation est juste, car vous convoi-
dez de juste, avec foi, croyant que tez ce que vous n’avez pas reçu.
vous recevrez, oh alors, comme 26 Et maintenant, pour les cho-
vous devriez vous a accorder les ses que je vous ai dites, c’est-­à-­
uns aux autres des biens que vous dire pour conserver de jour en
avez. jour le pardon de vos péchés,
22 Et si vous a jugez l’homme afin de a marcher innocents devant
qui vous adresse sa supplication Dieu, je voudrais que vous b accor-
pour obtenir de vos biens afin de diez de vos biens aux c pauvres,
ne pas périr, et le condamnez, chaque homme selon ce qu’il a,
à quel point votre condamna- comme d nourrir les affamés, vêtir
tion ne sera-­t-­elle pas plus juste les nus, visiter les malades et leur
pour avoir b refusé vos biens, qui apporter du soulagement, tant
appartiennent non pas à vous spirituellement que temporelle-
mais à Dieu, à qui appartient ment, selon leurs besoins.
aussi votre vie ; et pourtant vous 27 Et veillez à ce que tout cela
n’adressez aucune supplication, se fasse avec sagesse et ordre ; car
ni ne vous repentez de ce que il n’est pas requis que l’homme
vous avez fait. coure a plus vite qu’il n’a de force.
23 Je vous le dis, malheur à cet Et en outre, il est nécessaire qu’il
homme, car ses biens périront soit diligent, afin qu’il remporte
avec lui  ; et maintenant, je dis ainsi le prix ; c’est pourquoi, tout
ces choses à ceux qui sont a riches doit se faire avec ordre.
quant aux choses de ce monde. 28 Et je voudrais que vous
24 Et encore, je dis aux pauvres, vous souveniez que quiconque
à vous qui n’avez pas et cepen- parmi vous emprunte à son pro-
dant avez suffisamment pour chain, doit rendre la chose qu’il
subsister de jour en jour ; je veux emprunte, selon qu’il est convenu,
dire  : vous tous qui refusez au sinon tu commettras un péché ; et
mendiant parce que vous n’avez peut-­être feras-­tu aussi commet-
pas ; je voudrais que vous disiez tre un péché à ton prochain.
21 a GÉ Entraide; 24 a Mc 12:44. c Za 7:10; Al 1:27.
Service. 25 a D&A 56:17. GÉ Aumône.
22 a Mt 7:1–2; Jn 7:24. 26 a GÉ Marcher, marcher d És 58:10–11;
b 1 Jn 3:17. avec Dieu. D&A 104:17–18.
23 a D&A 56:16. b Jcb 2:17–19. 27 a D&A 10:4.
MOSIAH 4:29–5:7 188
29 Et finalement, je ne peux cause de l’Esprit du Seigneur
pas vous dire toutes les choses Omnipotent, qui a produit un
par lesquelles vous pouvez com- grand a changement en nous, ou
mettre le péché ; car il y a divers dans notre cœur, de sorte que
voies et moyens, oui, tant que je nous n’avons plus de disposi-
ne peux les énumérer. tion à faire le b mal, mais à faire
30 Mais il y a une chose que je continuellement le bien.
peux vous dire, c’est que si vous 3 Et par la bonté infinie de
ne a veillez pas à vous-­mêmes, et Dieu et les manifestations de son
à vos b pensées, et à vos c paroles, Esprit, nous avons, nous aussi, de
et à vos actes, et n’observez pas grandes perspectives sur ce qui
les commandements de Dieu, et est à venir ; et si c’était opportun,
ne continuez pas dans la foi de ce nous pourrions prophétiser à pro-
que vous avez entendu concer- pos de tout.
nant la venue de notre Seigneur 4 Et c’est la foi que nous avons
jusqu’à la fin de votre vie, vous eue dans les choses que notre roi
périrez. Et maintenant, ô homme, nous a dites qui nous a fait par-
souviens-­toi, et ne péris pas. venir à cette grande connaissance,
par laquelle nous nous réjouis-
CHAPITRE 5 sons d’une joie aussi extrême.
5 Et nous sommes disposés à
Par la foi, les saints deviennent
conclure avec notre Dieu a l’al-
fils et filles du Christ  — On les
liance de faire sa volonté et d’être
appelle alors du nom du Christ —
obéissants à ses commandements
Le roi Benjamin les exhorte à être
dans tout ce qu’il nous comman-
constants et immuables en bonnes
dera, tout le reste de nos jours,
œuvres. Vers 124 av. J.-­C.
afin de ne pas attirer sur nous un
Et alors, il arriva que lorsque le tourment b sans fin, comme c l’ange
roi Benjamin eut ainsi parlé à son l’a dit, afin de ne pas boire à la
peuple, il envoya des gens parmi coupe de la colère de Dieu.
eux, désirant savoir de son peu- 6 Or, c’étaient là les paroles que
ple s’il croyait aux paroles qu’il le roi Benjamin désirait de leur
lui avait dites. part  ; et c’est pourquoi il leur
2 Et tous s’écrièrent d’une seule dit  : Vous avez dit les paroles
voix, disant : Oui, nous croyons que je désirais, et l’alliance que
toutes les paroles que tu nous vous avez faite est une alliance
as dites  ; et aussi, nous savons juste.
qu’elles sont sûres et vraies, à 7 Et maintenant, à cause de
30 a Al 12:14. c Mt 15:18–20. b Al 19:33.
GÉ Sentinelles; GÉ Profanation. 5 a Mos 18:10.
Veiller. 5 2 a Al 5:14. b Mos 3:25–27.
b Mc 7:18–23. GÉ Né de Dieu, né de c Mos 3:2.
GÉ Pensées. nouveau.
189 MOSIAH 5:8–15
l’alliance que vous avez faite, si ce n’est par la transgression ;
vous serez appelés a enfants c’est pourquoi, veillez à ne pas
du Christ, ses fils et ses filles  ; transgresser, afin que le nom ne
car voici, aujourd’hui il vous a soit pas effacé de votre cœur.
b 
engendrés spirituellement ; car 12 Je vous le dis : Je voudrais que
vous dites que votre c cœur est vous vous a souveniez de toujours
changé par la foi en son nom  ; retenir le nom écrit dans votre
c’est pourquoi, vous êtes d nés de cœur, afin de ne pas vous trou-
lui et êtes devenus ses e fils et ses ver à la gauche de Dieu, mais que
filles. vous entendiez et connaissiez la
8 Et, à ce titre, vous êtes a affran- voix par laquelle vous serez appe-
chis, et il n’y a aucun autre b titre lés, et aussi le nom par lequel il
auquel vous pouvez être affran- vous appellera.
chis. Il n’y a aucun autre c nom 13 Car, comment un homme
donné par lequel le salut vienne ; a 
connaît-­il le maître qu’il n’a pas
c’est pourquoi, je voudrais que servi, et qui est un étranger pour
vous d preniez sur vous le nom du lui, et est loin des pensées et des
Christ, vous tous qui avez conclu intentions de son cœur ?
avec Dieu l’alliance d’être obéis- 14 Et encore, un homme
sants jusqu’à la fin de votre vie. prend-­il l’âne qui appartient à
9 Et il arrivera que quiconque son voisin et le garde-­t-­il  ? Je
fait cela se trouvera à la droite de vous le dis  : non  ; il ne souffre
Dieu, car il connaîtra le nom par même pas qu’il paisse parmi ses
lequel il est appelé  ; car il sera troupeaux, mais le chasse et l’ex-
appelé par le nom du Christ. pulse. Je vous dis qu’il en sera
10 Et maintenant, il arrivera que de même parmi vous, si vous ne
quiconque ne prend pas sur lui le connaissez pas le nom par lequel
nom du Christ devra être appelé vous êtes appelés.
par un a autre nom ; c’est pour- 15 C’est pourquoi, je voudrais
quoi, il se trouve à la b gauche de que vous soyez constants et
Dieu. immuables, étant toujours abon-
11 Et je voudrais que vous vous dants en bonnes œuvres, afin
souveniez aussi que c’est là le que le Christ, le Seigneur Dieu
a 
nom que j’ai dit que je vous don- Omnipotent, vous a scelle comme
nerais, qui ne serait jamais effacé, siens, afin que vous soyez amenés
7 a Mos 27:24–26; 8 a Ro 6:18; b Mt 25:33.
Moï 6:64–68. Ga 5:1; 11 a Mos 1:11–12.
GÉ Fils et filles de Dieu. Hél 14:30. GÉ Jésus-­Christ —
b GÉ Engendré. b Ac 4:10, 12; Prendre sur nous le
c GÉ Cœur. Al 21:9. nom de Jésus-­Christ.
d Mos 15:10–11. c Mos 26:18. 12 a D&A 18:23–25.
GÉ Né de Dieu, né de d Ac 11:26; 13 a Mos 26:24–27.
nouveau. Al 46:15. 15 a GÉ Sanctification;
e D&A 11:30. 10 a Al 5:38–39. Vocation et élection.
MOSIAH 6:1–7 190
au ciel, que vous ayez le salut fait, il renvoya la multitude, et
éternel et la vie éternelle, par la ils retournèrent tous, selon leurs
sagesse, et la puissance, et la jus- familles, vers leurs maisons.
tice, et la miséricorde de celui qui 4 Et a Mosiah commença à régner
a tout b créé dans le ciel et sur la à la place de son père. Et il com-
terre, qui est Dieu au-­dessus de mença à régner dans la trentième
tout. Amen. année de sa vie, ce qui faisait en
tout environ quatre cent soixante-­
CHAPITRE 6 seize ans depuis le b moment où
Léhi avait quitté Jérusalem.
Le roi Benjamin inscrit les noms
5 Et le roi Benjamin vécut trois
de ceux qui constituent son peuple
ans, et il mourut.
et désigne des prêtres pour les ins-
6 Et il arriva que le roi Mosiah
truire — Mosiah règne en roi juste.
marcha dans les voies du Seigneur,
Vers 124–121 av. J.-­C.
et observa ses ordonnances et ses
Et alors, le roi Benjamin pensa lois, et garda ses commandements
qu’il était utile, après avoir fini dans tout ce qu’il lui commandait.
de parler au peuple, de a prendre 7 Et le roi Mosiah commanda à
les noms de tous ceux qui avaient son peuple de cultiver la terre. Et
conclu avec Dieu l’alliance de gar- il cultiva, lui aussi, la terre, afin
der ses commandements. de a ne pas devenir un fardeau
2 Et il arriva qu’il n’y eut pas pour son peuple, afin de faire
une seule âme, si ce n’est les petits en tout comme son père avait
enfants, qui n’eût conclu l’alliance fait. Et il n’y eut pas de querelles
et n’eût pris sur elle le nom du parmi tout son peuple pendant
Christ. trois ans.
3 Et en outre, il arriva que lors-
que le roi Benjamin eut fini tou-
CHAPITRE 7
tes ces choses, et eut consacré son
fils a Mosiah comme gouverneur Ammon trouve le pays de Léhi-­
et roi de son peuple, et lui eut Néphi où Limhi est roi  — Le
donné tous ses ordres concernant peuple de Limhi est asservi aux
le royaume, et eut aussi b dési- Lamanites — Récit de Limhi — Un
gné des prêtres pour c instruire prophète (Abinadi) avait témoigné
le peuple, afin qu’il entendît et que le Christ était le Dieu et le Père
connût ainsi les commandements de toutes choses — Ceux qui sèment
de Dieu, et afin de l’inciter à se la souillure récolteront la tempête,
souvenir du d serment qu’il avait et ceux qui placent leur confiance
15 b Col 1:16; Mos 4:2; b GÉ Ordination, 4 a GÉ Mosiah, fils de
Al 11:39. ordonner. Benjamin.
6 1 a D&A 128:8. c Al 4:7. b 1 Né 1:4.
3 a Mos 1:10; 2:30. d Mos 5:5–7. 7 a 2 Co 11:9.
191 MOSIAH 7:1–12
dans le Seigneur seront délivrés. Hélem, et Hem, et ils descendi-
Vers 121 av. J.-­C. rent au pays de a Néphi.
7 Et voici, ils rencontrèrent le
Et alors, il arriva que lorsqu’il eut roi du peuple qui était au pays
connu une paix continuelle pen- de Néphi et au pays de Shilom ;
dant trois ans, le roi Mosiah vou- et ils furent entourés par la garde
lut savoir ce qu’était devenu le du roi, et furent pris, et furent liés,
peuple qui a était monté demeurer et furent jetés en prison.
au pays de Léhi-­Néphi, ou dans la 8 Et il arriva que lorsqu’ils
ville de Léhi-­Néphi ; car son peu- eurent été deux jours en prison,
ple n’avait eu aucune nouvelle de ils furent de nouveau amenés
lui depuis le moment où il avait devant le roi, et on détacha leurs
quitté le pays de b Zarahemla  ; liens ; et ils se tinrent devant le
c’est pourquoi, il le lassait de ses roi, et il leur fut permis, ou plu-
importunités. tôt commandé, de répondre aux
2 Et il arriva que le roi Mosiah questions qu’il leur poserait.
permit à seize de leurs hommes 9 Et il leur dit  : Voici, je suis
forts de monter au pays de Léhi-­ a 
Limhi, fils de Noé, qui était fils
Néphi pour s’enquérir de leurs de Zénif, qui monta du pays de
frères. Zarahemla pour hériter de ce
3 Et il arriva que le lendemain pays, lequel était le pays de leurs
ils commencèrent à monter, ayant pères, qui fut fait roi par la voix
avec eux un certain Ammon, qui du peuple.
était un homme fort et puissant, 10 Et maintenant, je désire
et un descendant de Zarahemla ; connaître la raison pour laquelle
et il était aussi leur chef. vous avez eu la hardiesse de
4 Or, ils ne savaient pas dans venir près des murailles de la
quelle direction ils devaient voya- ville, lorsque j’étais moi-­m ême
ger dans le désert pour monter au avec mes gardes en dehors de
pays de Léhi-­Néphi ; c’est pour- la porte ?
quoi ils errèrent de nombreux 11 Or, c’est pour cette raison
jours dans le désert ; ils errèrent que j’ai souffert que vous soyez
quarante jours. préservés, c’est pour pouvoir
5 Et lorsqu’ils eurent erré qua- vous interroger, sinon je vous
rante jours, ils arrivèrent à une aurais fait mettre à mort par
colline, qui est au nord du pays de mes gardes. Il vous est permis
a 
Shilom, et ils y dressèrent leurs de parler.
tentes. 12 Et alors, lorsqu’Ammon vit
6 Et Ammon prit trois de ses frè- qu’il lui était permis de parler, il
res, et leurs noms étaient Amaléki, s’avança et se prosterna devant le
7 1 a Om 1:27–30. 5 a Mos 9:6, 8, 14. 9 a Mos 11:1.
b Om 1:13. 6 a 2 Né 5:8.
MOSIAH 7:13–20 192
roi ; et, se relevant, il dit : Ô roi, nord de Shilom, et amener leurs
je suis très reconnaissant aujour- frères dans la ville, afin qu’ils pus-
d’hui devant Dieu d’être encore sent manger, et boire, et se repo-
vivant et d’avoir la permission de ser des labeurs de leur voyage ;
parler ; et je m’efforcerai de parler car ils avaient souffert beaucoup
avec hardiesse ; de choses ; ils avaient souffert la
13 car j’ai l’assurance que si tu faim, la soif et la fatigue.
m’avais connu, tu n’aurais pas 17 Et alors, il arriva que, le len-
souffert que je porte ces liens. demain, le roi Limhi envoya une
Car je suis Ammon, descendant proclamation parmi tout son peu-
de a Zarahemla, et je suis monté ple, afin qu’il se rassemblât au
du pays de Zarahemla pour m’en- a 
temple pour entendre les paro-
quérir de nos frères que Zénif fit les qu’il lui adresserait.
monter hors de ce pays. 18 Et il arriva que lorsqu’il se
14 Et alors, il arriva que lorsque fut rassemblé, il lui parla de cette
Limhi eut entendu les paroles façon, disant : Ô vous, mon peu-
d’Ammon, il se réjouit extrême- ple, levez la tête et soyez conso-
ment, et dit : Maintenant, je sais lés ; car voici, le temps est proche,
avec certitude que mes frères qui ou n’est pas très éloigné, où nous
étaient au pays de Zarahemla ne serons plus assujettis à nos
sont encore vivants. Et mainte- ennemis, malgré nos nombreuses
nant, je me réjouirai ; et demain, luttes qui ont été vaines ; pour-
je ferai en sorte que mon peuple tant j’ai l’assurance qu’il reste une
se réjouisse aussi. lutte efficace à mener.
15 Car voici, nous sommes 19 C’est pourquoi, levez la tête,
asservis aux Lamanites, et on et réjouissez-­vous, et placez votre
nous impose un a impôt qui est confiance en a Dieu, en ce Dieu
pénible à supporter. Et mainte- qui a été le Dieu d’Abraham, et
nant, voici, nos frères nous déli- d’Isaac, et de Jacob ; et aussi, ce
vreront de notre servitude, ou Dieu qui b a fait sortir les enfants
des mains des Lamanites, et nous d’Israël du pays d’Égypte, et a fait
serons leurs esclaves ; car il vaut en sorte qu’ils marchent à pied
mieux que nous soyons esclaves sec à travers la mer Rouge, et les
des Néphites que de payer le tri- a nourris de c manne afin qu’ils ne
but au roi des Lamanites. périssent pas dans le désert ; et il
16 Et alors, le roi Limhi com- a fait beaucoup d’autres choses
manda à ses gardes de ne plus pour eux.
lier Ammon ni ses frères, mais il 20 Et en outre, ce même Dieu a
les fit aller à la colline qui était au fait sortir nos pères a du pays de
13 a Om 1:12–15. 19 a Ex 3:6; 1 Né 19:10. c Ex 16:15, 35; No 11:7–8;
15 a Mos 19:15. b Ex 12:40–41; Jos 5:12.
17 a 2 Né 5:16. Al 36:28. 20 a 1 Né 2:1–4.
193 MOSIAH 7:21–28
Jérusalem et a gardé et préservé d’élever des plaintes ; car voici,
son peuple jusqu’à maintenant ; combien de nos frères ont été tués,
et voici, c’est à cause de nos ini- et leur sang a été versé en vain, et
quités et de nos abominations tout cela pour cause d’iniquité.
qu’il nous a réduits en servitude. 25 Car si ce peuple n’était
21 Et vous êtes tous témoins pas tombé en transgression, le
aujourd’hui que Zénif, qui fut fait Seigneur n’aurait pas souffert que
roi de ce peuple, était animé d’un ce grand mal s’abatte sur lui. Mais
a 
zèle excessif à hériter le pays de voici, ils n’ont pas voulu écouter
ses pères ; à cause de cela, il fut ses paroles ; mais il s’est élevé des
trompé par la ruse et la fourbe- querelles parmi eux, à tel point
rie du roi Laman, qui conclut un qu’ils ont versé le sang entre eux.
traité avec le roi Zénif et céda 26 Et ils ont fait mourir un
entre ses mains les possessions a 
prophète du Seigneur ; oui, un
d’une partie du pays, à savoir la homme choisi par Dieu, qui leur
ville de Léhi-­Néphi, et la ville de parlait de leur méchanceté et de
Shilom, et le pays alentour — leurs abominations, et prophéti-
22 et tout cela il le fit dans l’uni- sait beaucoup de choses qui sont
que but de a réduire ce peuple à venir, oui, même la venue du
en sujétion ou en servitude. Et Christ.
voici, nous payons actuellement 27 Et parce qu’il leur disait que
au roi des Lamanites un tribut le Christ était le a Dieu, le Père de
qui s’élève à la moitié de notre toutes choses, et disait qu’il pren-
maïs, et de notre orge, et même drait sur lui l’image de l’homme,
de tout notre grain de toute sorte, et que ce serait b l’image selon
et la moitié de l’accroissement de laquelle l’homme fut créé au com-
nos troupeaux de gros et de petit mencement ; ou, en d’autres ter-
bétail  ; et le roi des Lamanites mes, il disait que l’homme fut créé
exige même de nous la moitié de à l’image de c Dieu, et que Dieu
tout ce que nous avons ou possé- descendrait parmi les enfants des
dons, ou alors notre vie. hommes, et prendrait sur lui la
23 Et maintenant, cela n’est-­il chair et le sang, et s’en irait sur
pas pénible à supporter  ? Et la surface de la terre —
cette affliction qui est la nôtre 28 Or, parce qu’il disait cela, ils
n’est-­elle pas grande ? Or, voici, l’ont mis à mort  ; et ils ont fait
comme nous avons lieu de nous beaucoup d’autres choses qui ont
lamenter ! fait tomber sur eux la colère de
24 Oui, je vous le dis, grandes Dieu. C’est pourquoi, qui s’étonne
sont les raisons que nous avons qu’ils soient dans la servitude et
21 a Mos 9:1–3. 27 a GÉ Dieu, Divinité. D&A 20:17–18.
22 a Mos 10:18. b Ge 1:26–28; c Mos 13:33–34; 15:1–4.
26 a Mos 17:12–20. Ét 3:14–17;
MOSIAH 7:29–8:7 194
qu’ils soient frappés de grandes Et il arriva que lorsque le roi
afflictions ? Limhi eut fini de parler à son
29 Car voici, le Seigneur a dit : peuple, car il lui dit beaucoup de
Je ne a secourrai pas mon peuple choses, et je n’en ai écrit que peu
le jour de sa transgression ; mais dans ce livre, il dit à son peuple
je dresserai des barrières sur son tout ce qui concernait ses frères
chemin pour qu’il ne prospère qui étaient au pays de Zarahemla.
pas ; et ses actions seront comme 2 Et il fit lever Ammon devant
une pierre d’achoppement devant la multitude, et lui fit répéter
lui. tout ce qui était arrivé à leurs frè-
30 Et il dit encore : Si mon peu- res depuis le moment où Zénif
ple sème la a souillure, il en b récol- monta hors du pays jusqu’au
tera la balle dans la tempête ; et moment où lui-­même monta hors
l’effet en est du poison. du pays.
31 Et il dit encore : Si mon peu- 3 Et il leur répéta aussi les der-
ple sème la souillure, il récoltera nières paroles que le roi Benjamin
le a vent d’orient, qui amène la leur avait enseignées, et les expli-
destruction immédiate. qua au peuple du roi Limhi, pour
32 Et maintenant, voici, la pro- qu’il pût comprendre toutes les
messe du Seigneur est accomplie, paroles qu’il disait.
et vous êtes frappés et affligés. 4 Et il arriva que lorsqu’il eut
33 Mais si vous vous a tournez fait tout cela, le roi Limhi renvoya
vers le Seigneur d’un cœur plei- la multitude, et renvoya chacun
nement résolu, et placez votre dans sa maison.
confiance en lui, et le servez en 5 Et il arriva qu’il fit appor-
toute diligence d’esprit, si vous ter devant Ammon les plaques
faites cela, il vous délivrera de la qui contenaient les a annales de
servitude, selon sa volonté et son son peuple depuis le moment
bon plaisir. où ils avaient quitté le pays de
Zarahemla, afin qu’il les lût.
6 Alors, dès qu’Ammon eut lu
CHAPITRE 8
les annales, le roi l’interrogea
Ammon instruit le peuple de pour savoir s’il pouvait interpré-
Limhi — Il apprend l’existence des ter les langues, et Ammon lui dit
vingt-­q uatre plaques jarédites  — qu’il ne le pouvait pas.
Les annales anciennes peuvent être 7 Et le roi lui dit  : Peiné des
traduites par les voyants — Ce sont afflictions de mon peuple, j’ai
eux qui ont le plus grand des dons. commandé que quarante-­trois
Vers 121 av. J.-­C. d’entre mon peuple entrepren-
29 a 1 S 12:15; b Ga 6:7–8; 31 a Jé 18:17; Mos 12:6.
2 Ch 24:20. D&A 6:33. 33 a Mrm 9:6.
30 a GÉ Souillure. GÉ Moisson. 8 5 a Mos 9–22.
195 MOSIAH 8:8–16
nent un voyage dans le désert, 12 Et je te dis encore : Connais-­tu
afin de trouver ainsi le pays de quelqu’un qui peut traduire ? Car
Zarahemla, afin que nous puis- je désire que ces annales soient
sions faire appel à nos frères traduites dans notre langue ; car
pour qu’ils nous délivrent de la elles nous donneront peut-­être la
servitude. connaissance d’un reste du peuple
8 Et ils se perdirent dans le désert qui a été détruit, d’où ces annales
pendant de nombreux jours ; ils sont venues ; ou elles nous donne-
furent diligents, et cependant ront peut-­être la connaissance de
ils ne trouvèrent pas le pays de ce peuple même qui a été détruit ;
Zarahemla, mais retournèrent et je désire connaître la cause de
dans ce pays, ayant voyagé dans sa destruction.
un pays parmi beaucoup d’eaux, 13 Alors Ammon lui dit : Je peux
ayant découvert un pays qui était te dire assurément, ô roi, qu’il y
couvert d’ossements d’hommes et a un homme qui peut a traduire
de bêtes, et qui était aussi couvert les annales ; car il a ce qu’il faut
de ruines de bâtiments de toutes pour regarder et traduire tou-
sortes, ayant découvert un pays tes les annales qui sont de date
qui avait été peuplé par un peu- ancienne ; et c’est un don de Dieu.
ple qui était aussi nombreux que Et les objets sont appelés b inter-
les armées d’Israël. prètes, et nul ne peut y regarder
9 Et en témoignage que les cho- si cela ne lui est commandé, de
ses qu’ils ont dites étaient vraies, peur qu’il ne cherche ce qu’il ne
ils ont rapporté a vingt-­quatre pla- devrait pas et qu’il ne périsse. Et
ques qui sont remplies d’inscrip- quiconque reçoit le commande-
tions gravées, et elles sont d’or ment d’y regarder, celui-­là est
pur. appelé c voyant.
10 Et voici aussi, ils ont rapporté 14 Et voici, le roi du peuple qui
des a plastrons de cuirasse, qui est au pays de Zarahemla est
sont grands, et ils sont b d’airain et l’homme à qui il est commandé
de cuivre, et sont en parfait état. de faire ces choses, et qui a ce don
11 Et en outre, ils ont apporté sublime de Dieu.
des épées dont la poignée a péri 15 Et le roi dit qu’un voyant est
et dont la lame était rongée par la plus grand qu’un prophète.
rouille ; et il n’y a personne dans 16 Et Ammon dit qu’un voyant
le pays qui soit capable d’inter- est aussi révélateur et prophète ;
préter la langue ou les inscrip- et aucun homme ne peut avoir de
tions qui sont gravées sur les don qui soit plus grand, à moins
plaques. C’est pourquoi je t’ai de posséder le pouvoir de Dieu,
dit : Peux-­tu traduire ? ce qu’aucun homme ne peut
9 a Ét 1:1–2. b Ét 10:23. b GÉ Urim et thummim.
10 a Ét 15:15. 13 a Mos 28:10–17. c GÉ Voyant.
MOSIAH 8:17–9:2 196
avoir ; pourtant, un homme peut troupeau sauvage qui fuit le ber-
recevoir un grand pouvoir de la ger, et se disperse, et est pour-
part de Dieu. chassé, et est dévoré par les bêtes
17 Mais un voyant peut connaî- de la forêt.
tre les choses qui sont passées, et
aussi les choses qui sont à venir, et
c’est par eux que tout sera révélé, Annales de Zénif — Histoire de
ou plutôt que ce qui est secret sera son peuple, depuis le moment où
dévoilé, et que ce qui est caché il quitta le pays de Zarahemla jus-
parviendra à la lumière, et les cho- qu’au moment où il fut délivré
ses qui ne sont pas connues seront des mains des Lamanites.
révélées par eux, et il y aura aussi
Chapitres 9 à 22.
des choses qui seront révélées par
eux, que l’on ne pourrait connaî-
tre autrement. CHAPITRE 9
18 C’est ainsi que Dieu a fourni
Zénif prend la tête d’un groupe de
à l’homme le moyen d’accomplir,
Zarahemla pour posséder le pays de
par la foi, de grands miracles ; et
Léhi-­Néphi — Le roi lamanite leur
c’est pourquoi il devient un grand
permet d’hériter le pays  — Il y a
bienfait pour ses semblables.
guerre entre les Lamanites et le peu-
19 Et alors, lorsqu’Ammon eut
ple de Zénif. Vers 200–187 av. J.-­C.
fini de dire ces paroles, le roi fut
dans une allégresse extrême et Moi, Zénif, instruit dans toute la
rendit grâces à Dieu, disant : Sans langue des Néphites et connais-
aucun doute, un a grand mystère sant le a pays de Néphi, ou pays du
est contenu dans ces plaques, et premier héritage de nos pères, je
ces interprètes ont sans aucun fus envoyé comme espion parmi
doute été préparés dans le but les Lamanites, afin d’espionner
de dévoiler tous les mystères de leurs forces, afin que notre armée
ce genre aux enfants des hommes. pût tomber sur eux et les détruire ;
20 Oh  ! comme elles sont mais lorsque je vis ce qu’il y avait
merveilleuses, les œuvres du de bon parmi eux, je désirai qu’ils
Seigneur, et comme il est longa- ne fussent pas détruits.
nime envers son peuple ; oui, et 2 C’est pourquoi, j’entrai en
comme elle est aveugle et impé- contestation avec mes frères
nétrable, l’intelligence des enfants dans le désert, car je voulais que
des hommes ; car ils ne cherchent notre gouverneur fît un traité
pas la sagesse ni ne désirent avec eux ; mais lui, qui était un
qu’a elle les gouverne ! homme austère et sanguinaire,
21 Oui, ils sont comme un commanda qu’on me tuât ; mais
19 a Ét 3:21–28; 4:4–5. féminin en hébreu et Pr 9:1; Mt 11:19.
20 a CÀD La sagesse, nom en grec. 9 1 a 2 Né 5:5–8; Om 1:12.
197 MOSIAH 9:3–13
je fus sauvé par l’effusion de mon peuple allâmes dans le pays
beaucoup de sang ; car père lutta afin de le posséder.
contre père, et frère contre frère, 8 Et nous commençâmes à
jusqu’à ce que la plus grande construire des bâtiments, et à
partie de notre armée eût été réparer les murs de la ville, oui,
détruite dans le désert ; et nous les murs de la ville de Léhi-­Néphi,
retournâmes, ceux d’entre nous et de la ville de Shilom.
qui avaient été épargnés, au pays 9 Et nous commençâmes à
de Zarahemla, pour raconter à cultiver le sol, oui, avec toutes
leurs femmes et à leurs enfants sortes de semences, avec des
ce qui était arrivé. semences de maïs, et de blé, et
3 Et cependant, animé d’un zèle d’orge, et de néas, et de shéum,
excessif à posséder le pays de nos et des semences de toutes sortes
pères, je réunis tous ceux qui dési- de fruits ; et nous commençâmes
raient monter pour posséder le à nous multiplier et à prospérer
pays, et entrepris de nouveau un dans le pays.
voyage dans le désert pour mon- 10 Or, c’était par ruse et par
ter au pays  ; mais nous fûmes fourberie, pour a réduire mon peu-
frappés par la famine et par de ple en servitude, que le roi Laman
grandes afflictions  ; car nous avait cédé le pays pour que nous
étions lents à nous souvenir du le possédions.
Seigneur, notre Dieu. 11 C’est pourquoi, il arriva que
4 Néanmoins, après de nom- lorsque nous eûmes demeuré
breux jours d’errance dans le dans le pays pendant douze ans,
désert, nous dressâmes nos tentes le roi Laman commença à se sentir
dans le lieu où nos frères avaient mal à l’aise, craignant que, d’une
été tués, qui était près du pays de façon ou d’une autre, mon peu-
nos pères. ple ne devînt fort dans le pays, et
5 Et il arriva que j’entrai de nou- qu’on ne pût avoir le dessus sur
veau avec quatre de mes hommes lui et le réduire en servitude.
dans la ville, et me présentai au 12 Or, ils étaient un peuple
roi afin de connaître l’état d’es- paresseux et a idolâtre ; c’est pour-
prit du roi, et afin de savoir si je quoi, ils désiraient nous réduire
pouvais entrer avec mon peuple en servitude afin de se gorger des
posséder le pays en paix. travaux de nos mains ; oui, afin de
6 Et je me présentai au roi, et il se faire un festin des troupeaux de
fit alliance avec moi que je pou- nos champs.
vais posséder le pays de Léhi-­ 13 Il arriva donc que le roi
Néphi et le pays de Shilom. Laman commença à exciter son
7 Et il commanda aussi que son peuple pour qu’il se querellât
peuple sortît du pays, et moi et avec mon peuple ; c’est pourquoi
10 a Mos 7:21–22. 12 a Én 1:20. GÉ Idolâtrie.
MOSIAH 9:14–10:4 198
il commença à y avoir des guerres 19 Et moi-­même j’aidai, de mes
et des querelles dans le pays. propres mains, à enterrer leurs
14 Car la treizième année de morts. Et voici, à notre grande
mon règne au pays de Néphi, au tristesse et pour notre grande
loin, au sud du pays de Shilom, lamentation, deux cent soixante-­
alors que mon peuple abreuvait dix-­neuf de nos frères avaient
et paissait ses troupeaux, et cul- été tués.
tivait ses terres, une nombreuse
armée de Lamanites tomba sur lui CHAPITRE 10
et commença à le tuer, et à empor-
Mort du roi Laman — Son peuple
ter ses troupeaux et le maïs de ses
est sauvage et féroce et croit en de
champs.
fausses traditions  — Zénif et son
15 Oui, et il arriva que tous ceux
peuple l’emportent sur lui. Vers
qui ne furent pas rattrapés s’en-
187–160 av. J.-­C.
fuirent à la ville de Néphi, et me
demandèrent protection. Et il arriva que nous recommen-
16 Et il arriva que je les armai çâmes à établir le royaume et
d’arcs, et de flèches, d’épées, et nous recommençâmes à posséder
de cimeterres, et de massues, et le pays en paix. Et je fis faire des
de frondes, et de toutes les sortes armes de guerre de toutes sortes
d’armes que nous pûmes inven- afin d’avoir ainsi des armes pour
ter, et moi et mon peuple sortîmes mon peuple en vue du moment où
livrer bataille aux Lamanites. les Lamanites monteraient encore
17 Oui, c’est avec la force du faire la guerre à mon peuple.
Seigneur que nous sortîmes livrer 2 Et je plaçai des gardes tout
bataille aux Lamanites ; car moi autour du pays, afin que les
et mon peuple, nous suppliâmes Lamanites ne pussent plus tom-
avec ferveur le Seigneur pour ber sur nous à l’improviste et
qu’il nous délivrât des mains nous détruire ; et c’est ainsi que
de nos ennemis, car nous étions je gardai mon peuple et mes trou-
éveillés au souvenir de la déli- peaux, et les empêchai de tomber
vrance de nos pères. entre les mains de nos ennemis.
18 Et Dieu a entendit nos cris et 3 Et il arriva que nous héritâmes
répondit à nos prières ; et nous le pays de nos pères pendant de
sortîmes avec sa puissance  ; nombreuses années, oui, pendant
oui, nous sortîmes contre les vingt-­deux ans.
Lamanites, et en un jour et une 4 Et je commandai aux hom-
nuit, nous en tuâmes trois mille mes de cultiver le sol, et de faire
quarante-­trois ; nous les tuâmes pousser toutes sortes de a grains
jusqu’à ce que nous les eussions et toutes sortes de fruits de toute
chassés de notre pays. espèce.
18 a Mos 29:20. 10 4 a Mos 9:9.
199 MOSIAH 10:5–13
5 Et je commandai aux femmes qui pouvaient porter les armes,
de filer, et de peiner, et de travail- et aussi tous mes jeunes hommes
ler, et de fabriquer toute sorte de qui étaient capables de porter les
fin lin, oui, et du a tissu de toute armes, pour livrer bataille aux
espèce, afin de vêtir notre nudité ; Lamanites ; et je les plaçai dans
et ainsi nous prospérâmes dans le leurs rangs, chaque homme selon
pays ; ainsi nous eûmes, pendant son âge.
vingt-­deux ans, une paix conti- 10 Et il arriva que nous montâ-
nuelle dans le pays. mes livrer bataille aux Lamanites ;
6 Et il arriva que le roi a Laman et moi, oui, moi-­même, dans ma
mourut, et son fils commença à vieillesse, je montai livrer bataille
régner à sa place. Et il commença aux Lamanites. Et il arriva que
à exciter son peuple à la rébel- nous montâmes livrer bataille
lion contre mon peuple  ; c’est avec la a force du Seigneur.
pourquoi, ils commencèrent à se 11 Or, les Lamanites ne savaient
préparer pour la guerre et pour rien du Seigneur, ni de la force
monter livrer bataille à mon du Seigneur, c’est pourquoi ils
peuple. comptaient sur leur propre force.
7 Mais j’avais envoyé mes Cependant c’était un peuple fort
espions tout alentour du pays quant à la force des hommes.
de a Shemlon, afin de découvrir 12 Ils étaient un a peuple sau-
leurs préparatifs, afin de me gar- vage, et féroce, et sanguinaire,
der contre eux, afin qu’ils ne pus- croyant en la b tradition de leurs
sent tomber sur mon peuple et le pères, qui est celle-­ci : Ils croyaient
détruire. qu’ils avaient été chassés du pays
8 Et il arriva qu’ils montèrent de Jérusalem à cause des iniquités
sur le nord du pays de Shilom de leurs pères, et qu’ils avaient
avec leurs nombreuses armées, été lésés dans le désert par leurs
des hommes a armés b d’arcs, et de frères, et qu’ils avaient aussi été
flèches, et d’épées, et de cimeter- lésés pendant qu’ils traversaient
res, et de pierres, et de frondes ; la mer ;
et ils avaient la tête rasée, de sorte 13 et en outre, qu’ils avaient été
qu’elle était nue  ; et ils avaient lésés pendant qu’ils étaient au
une ceinture de cuir autour des pays de leur a premier héritage,
reins. après avoir traversé la mer, et
9 Et il arriva que je fis cacher tout cela parce que Néphi était
les femmes et les enfants de mon plus fidèle à garder les comman-
peuple dans le désert ; et je fis ras- dements du Seigneur ; pour cette
sembler tous mes hommes âgés raison, il était b favorisé par le
5 a Al 1:29. b Al 3:4–5. 13 a 1 Né 18:23.
6 a Mos 9:10–11; 24:3. 10 a GÉ Confiance. b 1 Né 17:35.
7 a Mos 11:12. 12 a Al 17:14.
8 a Jm 1:8. b 2 Né 5:1–3.
MOSIAH 10:14–11:1 200
Seigneur, car le Seigneur enten- est le mien dans ce pays, afin
dait ses prières et y répondait, et qu’ils puissent le détruire ; oui, et
il prit la direction de leur voyage nous avons souffert pendant ces
dans le désert. nombreuses années dans le pays.
14 Et ses frères étaient furieux 19 Et alors, moi, Zénif, après
contre lui, parce qu’ils a ne com- avoir dit toutes ces choses à mon
prenaient pas la manière d’agir peuple concernant les Lamanites,
du Seigneur  ; ils étaient aussi je le stimulai à livrer bataille avec
b 
furieux contre lui sur les eaux, sa puissance, plaçant sa confiance
parce qu’ils s’endurcissaient le dans le Seigneur ; c’est pourquoi,
cœur contre le Seigneur. nous les combattîmes face à face.
15 Et en outre, ils étaient furieux 20 Et il arriva que nous les chas-
contre lui lorsqu’ils furent arrivés sâmes de nouveau de notre pays ;
dans la terre promise, parce qu’ils et nous les tuâmes en un grand
disaient qu’il leur avait pris des massacre au point que nous ne
mains le a gouvernement du peu- les comptâmes pas.
ple ; et ils cherchaient à le tuer. 21 Et il arriva que nous retour-
16 Et en outre, ils étaient furieux nâmes dans notre pays, et mon
contre lui, parce qu’il était parti peuple recommença à paître ses
dans le désert, comme le Seigneur troupeaux et à cultiver son sol.
le lui avait commandé, et avait 22 Et maintenant, étant vieux,
pris les a annales qui étaient gra- j’ai conféré le royaume à l’un de
vées sur les plaques d’airain, car mes fils ; je n’en dis donc pas plus.
ils disaient qu’il avait b commis un Et que le Seigneur bénisse mon
acte de brigandage contre eux. peuple. Amen.
17 Et ainsi ils ont enseigné à
leurs enfants qu’ils devaient les CHAPITRE 11
haïr, et qu’ils devaient les assas-
Le roi Noé règne dans la méchan-
siner, et qu’ils devaient com-
ceté — Il se livre à des orgies avec
mettre des actes de brigandage
ses épouses et ses concubines  —
et de pillage contre eux, et faire
Abinadi prophétise que le peuple
tout ce qu’ils pouvaient pour les
sera réduit en servitude  — Le roi
détruire ; c’est pourquoi ils ont
Noé cherche à lui ôter la vie. Vers
une haine éternelle à l’égard des
160–150 av. J.-­C.
enfants de Néphi.
18 C’est pour cette raison même Et alors, il arriva que Zénif
que le roi Laman, par sa ruse, et sa conféra le royaume à Noé, un de
fourberie de menteur, et ses belles ses fils ; Noé commença donc à
promesses, m’a trompé, de sorte régner à sa place ; et il ne marcha
que j’ai fait monter ce peuple qui pas dans les voies de son père.
14 a 1 Né 15:7–11. 15 a 2 Né 5:3. b Al 20:10, 13.
b 1 Né 18:10–11. 16 a 2 Né 5:12.
201 MOSIAH 11:2–12
2 Car voici, il ne garda pas les parce qu’il était trompé par les
commandements de Dieu, mais paroles vaines et flatteuses du roi
il marcha selon les désirs de son et des prêtres ; car ils lui disaient
cœur. Et il eut beaucoup d’épou- des choses flatteuses.
ses et de a concubines. Et il b fit 8 Et il arriva que le roi Noé
commettre le péché à son peuple, construisit beaucoup d’édifices
et lui fit faire ce qui était abomi- élégants et spacieux ; et il les orne-
nable aux yeux du Seigneur. Oui, menta de fins ouvrages de bois,
et ils commirent la c fornication et et de toutes sortes de choses pré-
toute sorte de méchanceté. cieuses, d’or, et d’argent, et de fer,
3 Et il leva un impôt d’un cin- et d’airain, et de zif, et de cuivre ;
quième de tout ce qu’ils possé- 9 et il se construisit aussi un
daient, un cinquième de leur or palais spacieux, et un trône au
et de leur argent, et un cinquième milieu, et tout cela était en bois
de leur a zif, et de leur cuivre, et fin et était ornementé d’or, et d’ar-
de leur airain, et de leur fer  ; gent, et de choses précieuses.
et un cinquième de leur bétail 10 Et il fit aussi exécuter par ses
engraissé ; et aussi un cinquième ouvriers toutes sortes de fins tra-
de tout leur grain. vaux à l’intérieur des murs du
4 Et tout cela, il le prit pour s’en- temple, des travaux de bois fin,
tretenir, lui, et ses épouses, et ses et de cuivre, et d’airain.
concubines ; et aussi ses prêtres, 11 Et les sièges qui étaient
et leurs épouses, et leurs concubi- réservés aux grands prêtres,
nes ; c’est ainsi qu’il avait changé qui étaient par-­d essus tous les
les affaires du royaume. autres sièges, il les ornementa
5 Car il déposa tous les prêtres d’or pur  ; et il fit construire
qui avaient été consacrés par une balustrade devant eux,
son père et en consacra des nou- afin qu’ils pussent s’y reposer
veaux à leur place, des gens qui le corps et les bras tandis qu’ils
étaient enflés dans l’orgueil de disaient des paroles mensongè-
leur cœur. res et vaines à son peuple.
6 Oui, et ainsi ils étaient entre- 12 Et il arriva qu’il construi-
tenus dans leur paresse, et dans sit une a tour près du temple  ;
leur idolâtrie, et dans leur fornica- oui, une très haute tour, si
tion, par les impôts que le roi Noé haute qu’il pouvait se tenir à
avait mis sur son peuple ; c’est son sommet et dominer le pays
ainsi que le peuple peina à l’ex- de Shilom, et aussi le pays de
trême pour entretenir l’iniquité. Shemlon que possédaient les
7 Oui, et il devint aussi idolâtre, Lamanites ; et il pouvait même
11 2 a Jcb 3:5. c 2 Né 28:15. verbe : « plaquer d’une
b 1 R 14:15–16; 3 a HÉB mots apparentés : couche de métal ».
Mos 29:31. adjectif : « brillant » ; 12 a Mos 19:5–6.
MOSIAH 11:13–21 202
embrasser du regard tout le pays Lamanites commencèrent à les
alentour. détruire et à assouvir leur haine
13 Et il arriva qu’il fit construire contre eux.
beaucoup de bâtiments au pays 18 Et il arriva que le roi Noé
de Shilom ; et il fit construire une envoya ses armées contre eux, et
grande tour sur la colline au nord ils furent repoussés, ou elles les
du pays de Shilom qui avait été repoussèrent un certain temps ;
un refuge pour les enfants de c’est pourquoi, elles retour-
Néphi au moment où ils s’enfui- nèrent, se réjouissant de leur
rent du pays ; et c’est ainsi qu’il butin.
agit avec les richesses qu’il obte- 19 Et alors, à cause de cette
nait en levant des impôts sur son grande victoire, ils furent enflés
peuple. dans l’orgueil de leur cœur ; ils a se
14 Et il arriva qu’il mit son cœur vantèrent de leur force, disant que
dans ses richesses, et qu’il passa leurs cinquante pouvaient tenir
son temps à des orgies avec ses tête à des milliers de Lamanites ;
épouses et ses concubines ; et ses et c’est ainsi qu’ils se vantaient,
prêtres aussi passaient leur temps et mettaient leurs délices dans le
avec des prostituées. sang, et dans l’effusion du sang
15 Et il arriva qu’il planta des de leurs frères, et cela à cause de
vignes un peu partout dans le la méchanceté de leur roi et de
pays ; et il construisit des pres- leurs prêtres.
soirs, et fit du vin en abondance ; 20 Et il arriva qu’il y eut un
et c’est pourquoi il devint un homme parmi eux, dont le nom
grand a buveur de vin et son peu- était a Abinadi  ; et il s’en alla
ple aussi. parmi eux, et commença à pro-
16 Et il arriva que les Lamanites phétiser, disant : Voici, ainsi dit
commencèrent à faire des incur- le Seigneur, et voici ce qu’il m’a
sions contre son peuple, contre de commandé, disant : Va, et dis à
petits nombres, et à les tuer dans ce peuple : Ainsi dit le Seigneur :
leurs champs et pendant qu’ils Malheur à ce peuple, car j’ai vu
gardaient leurs troupeaux. ses abominations, et sa méchan-
17 Et le roi Noé envoya des gar- ceté, et sa fornication ; et s’il ne se
des tout autour du pays pour les repent pas, j’interviendrai contre
maintenir à distance ; mais il n’en lui dans ma colère.
envoya pas un nombre suffisant, 21 Et s’il ne se repent pas et ne
et les Lamanites tombèrent sur se tourne pas vers le Seigneur,
eux, et les tuèrent, et chassèrent son Dieu, voici, je le livrerai entre
beaucoup de leurs troupeaux les mains de ses ennemis  ; oui,
hors du pays ; c’est ainsi que les et il sera réduit en a servitude ; et
15 a GÉ Parole de Sagesse. GÉ Orgueil. 21 a Mos 12:2; 20:21;
19 a D&A 3:4. 20 a GÉ Abinadi. 21:13–15; 23:21–23.
203 MOSIAH 11:22–12:1
il sera affligé par la main de ses 28 Je vous commande d’ame-
ennemis. ner Abinadi ici, afin que je le
22 Et il arrivera qu’il saura que je fasse mourir, car il a dit ces
suis le Seigneur, son Dieu, et que choses pour exciter mon peu-
je suis un a Dieu jaloux, châtiant ple à la colère les uns contre
mon peuple pour ses iniquités. les autres, et pour susciter des
23 Et il arrivera que si ce peuple querelles parmi mon peuple  ;
ne se repent pas et ne se tourne c’est pourquoi je vais le faire
pas vers le Seigneur, son Dieu, il mourir.
sera réduit en servitude ; et nul ne 29 Or, le peuple avait les yeux
le délivrera, si ce n’est le Seigneur, a 
aveuglés ; c’est pourquoi il b s’en-
le Dieu Tout-­Puissant. durcit le cœur contre les paroles
24 Oui, et il arrivera que lors- d’Abinadi, et il chercha, à partir
qu’il criera vers moi, je serai de ce moment-­là, à se saisir de lui.
a 
lent à entendre ses cris ; oui, et Et le roi Noé s’endurcit le cœur
je souffrirai qu’il soit frappé par contre la parole du Seigneur, et il
ses ennemis. ne se repentit pas de ses mauvai-
25 Et s’il ne se repent pas avec le ses actions.
sac et la cendre, et ne supplie pas
avec force le Seigneur, son Dieu, CHAPITRE 12
je a n’entendrai pas ses prières, ni
Abinadi est emprisonné pour avoir
ne le délivrerai de ses afflictions ;
prophétisé la destruction du peuple
et ainsi dit le Seigneur, et voilà ce
et la mort du roi Noé  — Les faux
qu’il m’a commandé.
prêtres citent les Écritures et pré-
26 Alors il arriva que lors-
tendent garder la loi de Moïse  —
qu’Abinadi leur eut dit ces paro-
Abinadi commence à leur enseigner
les, ils furent furieux contre lui,
les dix commandements. Vers
et cherchèrent à lui ôter la vie ;
148 av. J.-­C.
mais le Seigneur le délivra de
leurs mains. Et il arriva qu’au bout de deux ans,
27 Alors, lorsque le roi Noé eut Abinadi vint parmi eux, déguisé,
été informé des paroles qu’Abi- afin qu’ils ne le reconnussent pas,
nadi avait dites au peuple, il fut et commença à prophétiser parmi
furieux aussi ; et il dit : Qui est eux, disant : Ainsi m’a commandé
Abinadi, pour que moi et mon le Seigneur, disant : Abinadi, va et
peuple devions être jugés par prophétise à ce peuple qui est le
lui, ou a qui est le Seigneur, qui mien, car il s’est endurci le cœur
fera venir sur mon peuple une si contre mes paroles ; il ne s’est pas
grande affliction ? repenti de ses mauvaises actions ;
22 a Ex 20:5; De 6:15; Mos 21:15. Mos 12:13.
Mos 13:13. 25 a És 1:15; 59:2. 29 a Moï 4:4.
24 a Mi 3:4; 27 a Ex 5:2; b Al 33:20; Ét 11:13.
MOSIAH 12:2–12 204
c’est pourquoi j’interviendrai
a 
cause de ses iniquités et de ses
a 

contre lui dans ma colère, oui, abominations.


dans ma colère ardente, j’inter- 8 Et il arrivera qu’à moins qu’il
viendrai contre lui dans ses ini- ne se repente, je le a détruirai tota-
quités et ses abominations. lement de la surface de la terre ;
2 Oui, malheur à cette géné- néanmoins, il laissera des b anna-
ration  ! Et le Seigneur me dit  : les derrière lui, et je les préserverai
Étends la main et prophétise, pour d’autres nations qui posséde-
disant  : Ainsi dit le Seigneur  : ront le pays ; oui, je ferai cela afin
Il arrivera que cette génération, de découvrir à d’autres nations
à cause de ses iniquités, sera les abominations de ce peuple. Et
réduite en a servitude, et sera Abinadi prophétisa beaucoup de
frappée sur la b joue ; oui, et sera choses contre ce peuple.
chassée par les hommes, et sera 9 Et il arriva qu’ils furent en colère
tuée ; et les vautours de l’air, et les contre lui ; et ils le prirent et l’ame-
chiens, oui, et les bêtes sauvages nèrent, lié, devant le roi, et dirent
lui dévoreront la chair. au roi : Voici, nous avons amené
3 Et il arrivera que la a vie du roi devant toi un homme qui a prophé-
Noé sera estimée comme un vête- tisé du mal concernant ton peuple
ment dans une b fournaise ardente ; et dit que Dieu va le détruire.
car il saura que je suis le Seigneur. 10 Et il prophétise aussi du mal
4 Et il arrivera que je frappe- concernant ta vie et dit que ta vie
rai ce peuple, qui est le mien, de sera comme un vêtement dans
grandes afflictions, oui, de famine une fournaise de feu.
et de a peste ; et je le ferai b hurler 11 Et encore, il dit que tu seras
tout le jour. comme une tige, comme une tige
5 Oui, et je ferai en sorte qu’on desséchée du champ, qui est ren-
lui lie des a fardeaux sur le dos ; et versée par les bêtes et foulée aux
on le poussera devant soi comme pieds.
un âne muet. 12 Et encore, il dit que tu seras
6 Et il arrivera que j’enverrai la comme les fleurs du chardon,
grêle au milieu de lui, et elle le qui, lorsqu’elles sont pleinement
frappera ; et il sera aussi frappé mûres, si le vent souffle, sont
par le a vent d’orient ; et les b insec- chassées sur la surface du pays. Et
tes infesteront aussi son pays et il prétend que le Seigneur l’a dit.
dévoreront son grain. Et il dit que tout cela viendra sur
7 Et il sera frappé d’une grande toi, à moins que tu ne te repentes,
peste  ; et tout cela, je le ferai à et cela à cause de tes iniquités.
12 1 a És 65:6. b Mos 19:20. Mos 7:31.
2 a Mos 11:21; 20:21; 4 a D&A 97:26. b Ex 10:1–12.
21:13–15; 23:21–23. b Mos 21:9–10. 7 a D&A 3:18.
b Mos 21:3–4. 5 a Mos 21:3. 8 a Al 45:9–14.
3 a Mos 12:10. 6 a Jé 18:17; b Mrm 8:14–16.
205 MOSIAH 12:13–27
13 Et maintenant, ô roi, quel dit : Que signifient les paroles qui
grand mal as-­tu fait, ou quels sont écrites et qui ont été ensei-
grands péchés ton peuple a-­t-­il gnées par nos pères, disant :
commis, pour que nous soyons 21 a Qu’ils sont beaux sur les
condamnés par Dieu ou jugés par montagnes, les pieds de celui
cet homme ? qui apporte de bonnes nouvelles,
14 Et maintenant, ô roi, voici, qui publie la paix ! De celui qui
nous sommes innocents, et toi, ô apporte de bonnes nouvelles, qui
roi, tu n’as pas péché ; c’est pour- publie le salut ! De celui qui dit à
quoi, cet homme a menti à ton Sion : Ton Dieu règne !
sujet, et il a prophétisé en vain. 22 La voix de tes sentinelles
15 Et voici, nous sommes forts, retentit  ; elles élèvent la voix,
nous ne tomberons pas en servi- elles poussent ensemble des cris
tude, ni ne serons faits captifs par d’allégresse ; car de leurs propres
nos ennemis ; oui, et tu as pros- yeux elles voient que le Seigneur
péré dans le pays, et tu prospére- ramène Sion.
ras aussi. 23 Eclatez ensemble en cris de
16 Voici, voici l’homme, nous le joie, ruines de Jérusalem ! Car le
livrons entre tes mains ; tu peux Seigneur console son peuple, il
faire de lui ce qui te semble bon. rachète Jérusalem ;
17 Et il arriva que le roi Noé fit 24 le Seigneur découvre le a bras
jeter Abinadi en prison ; et il com- de sa sainteté, aux yeux de toutes
manda aux a prêtres de se rassem- les nations ; et toutes les extrémi-
bler afin de pouvoir tenir conseil tés de la terre verront le salut de
avec eux sur ce qu’il ferait de lui. notre Dieu ?
18 Et il arriva qu’ils dirent au 25 Et alors, Abinadi leur dit  :
roi : Amène-­le ici, que nous l’in- Vous êtes a prêtres, et vous pré-
terrogions ; et le roi commanda tendez instruire ce peuple, et
qu’on l’amenât devant eux. comprendre l’esprit de prophé-
19 Et ils commencèrent à l’in- tie, et cependant vous désirez
terroger afin de l’amener à se savoir de moi ce que ces choses
contredire, afin d’avoir ainsi de signifient ?
quoi l’accuser ; mais il leur répon- 26 Je vous le dis, malheur à
dit hardiment, et tint tête à toutes vous, parce que vous pervertis-
leurs questions, oui, à leur éton- sez les voies du Seigneur ! Car si
nement  ; car il leur a tenait tête vous comprenez ces choses, vous
dans toutes leurs questions, et ne les avez pas enseignées ; c’est
les confondait dans toutes leurs pourquoi, vous avez perverti les
paroles. voies du Seigneur.
20 Et il arriva que l’un d’eux lui 27 Vous n’avez pas appliqué
17 a Mos 11:11. 21 a És 52:7–10; Na 2:1. 25 a Mos 11:5.
19 a D&A 100:5–6. 24 a 1 Né 22:11.
MOSIAH 12:28–13:3 206
votre cœur pour avoir l’intelli-
a 
34  Je suis le Seigneur, ton
a 

gence ; c’est pourquoi, vous n’avez Dieu, qui t’ai b fait sortir du
pas été sages. Qu’enseignez-­vous pays d’Égypte, de la maison de
donc à ce peuple ? servitude.
28 Et ils dirent  : Nous ensei- 35 Tu n’auras pas a d’autre Dieu
gnons la loi de Moïse. devant ma face.
29 Et il leur dit encore : Si vous 36 Tu ne te feras point d’image
enseignez la a loi de Moïse, pour- taillée, ni de représentation
quoi ne la gardez-­vous pas  ? quelconque des choses qui sont
Pourquoi mettez-­vous votre cœur en haut dans les cieux, ou qui sont
dans les richesses  ? Pourquoi en bas sur la terre.
commettez-­vous la b fornication 37 Alors Abinadi leur dit : Avez-­
et épuisez-­vous vos forces avec vous fait tout cela ? Je vous dis
des prostituées, oui, et poussez-­ que non, vous ne l’avez pas fait.
vous ce peuple à commettre le Et avez-­vous a enseigné à ce peu-
péché, de sorte que le Seigneur est ple qu’il doit faire toutes ces cho-
obligé de m’envoyer prophétiser ses ? Je vous dis que non, vous ne
contre ce peuple, oui, un grand l’avez pas fait.
mal contre ce peuple ?
30 Ne savez-­vous pas que je dis CHAPITRE 13
la vérité  ? Oui, vous savez que
Abinadi est protégé par la puissance
je dis la vérité ; et vous devriez
divine  — Il enseigne les dix com-
trembler devant Dieu.
mandements  — Le salut ne vient
31 Et il arrivera que vous serez
pas par la loi de Moïse seule — Dieu
frappés pour vos iniquités, car vous
lui-­même fera l’Expiation et rachè-
avez dit que vous enseignez la loi
tera son peuple. Vers 148 av. J.-­C.
de Moïse. Et que savez-­vous de la
loi de Moïse ? a Le salut vient-­il par Et alors, lorsque le roi eut
la loi de Moïse ? Que dites-­vous ? entendu ces paroles, il dit à ses
32 Et ils répondirent et dirent prêtres : Emmenez cet individu, et
que le salut venait par la loi de tuez-­le ; qu’avons-­nous, en effet, à
Moïse. faire avec lui, car il est fou.
33 Mais alors, Abinadi leur dit : 2 Et ils s’avancèrent et tentèrent
Je sais que si vous gardez les com- de porter la main sur lui ; mais il
mandements de Dieu, vous serez leur résista et leur dit :
sauvés ; oui, si vous gardez les 3 Ne me touchez pas, car Dieu
commandements que le Seigneur vous frappera si vous portez la
a donnés à Moïse sur la montagne main sur moi, car je n’ai pas remis
du a Sinaï, disant : le message que le Seigneur m’a
27 a GÉ Intelligence. Al 25:16. b Ex 12:51; 1 Né 17:40;
29 a GÉ Loi de Moïse. 33 a Ex 19:9, 16–20; Mos 7:19.
b GÉ Adultère. Mos 13:5. 35 a Os 13:4. GÉ Idolâtrie.
31 a Mos 3:15; 13:27–32; 34 a Ex 20:2–4. 37 a Mos 13:25–26.
207 MOSIAH 13:4–18
envoyé remettre ; je ne vous ai pas comme une figure et une ombre
a 

dit non plus ce que vous m’avez de choses à venir.


a 
demandé de dire  ; c’est pour- 11 Et maintenant je vous lis le
quoi, Dieu ne souffrira pas qu’on reste des a commandements de
me fasse mourir maintenant. Dieu, car je vois qu’ils ne sont pas
4 Mais je dois accomplir les écrits dans votre cœur ; je vois que
commandements que Dieu m’a vous avez étudié et enseigné l’ini-
commandé d’exécuter ; et parce quité pendant la plus grande par-
que je vous ai dit la vérité, vous tie de votre vie.
êtes en colère contre moi. Et de 12 Et maintenant, vous vous
plus, parce que j’ai dit la parole souvenez que je vous ai dit : Tu
de Dieu, vous m’avez jugé fou. ne te feras point d’image taillée,
5 Alors, il arriva que lorsqu’Abi- ni de représentation quelconque
nadi eut dit ces paroles, le peu- des choses qui sont en haut dans
ple du roi Noé n’osa pas porter les cieux, qui sont en bas sur la
la main sur lui, car l’Esprit du terre, et qui sont dans les eaux
Seigneur était sur lui  ; et son plus bas que la terre.
visage a brillait d’un resplendis- 13 Et encore : Tu ne te proster-
sement extrême, comme celui de neras point devant elles, et tu
Moïse pendant qu’il était sur la ne les serviras point  ; car moi,
montagne du Sinaï, pendant qu’il le Seigneur, ton Dieu, je suis un
parlait avec le Seigneur. Dieu jaloux, qui punis l’iniquité
6 Et il parla avec a puissance et des pères sur les enfants jusqu’à la
autorité de Dieu ; et il continua troisième et à la quatrième géné-
ses paroles, disant : ration de ceux qui me haïssent,
7 Vous voyez que vous n’avez 14 et qui fais miséricorde jus-
pas le pouvoir de me tuer ; c’est qu’en mille générations à ceux
pourquoi, je finis mon message. qui m’aiment et qui gardent mes
Oui, et je vois qu’il vous a perce jus- commandements.
qu’au cœur, parce que je vous dis 15 Tu ne prendras point le nom
la vérité concernant vos iniquités. du Seigneur, ton Dieu, en vain ;
8 Oui, et mes paroles vous rem- car le Seigneur ne laissera point
plissent d’étonnement, et de stu- impuni celui qui prendra son
peur, et de colère. nom en vain.
9 Mais je finis mon message ; et 16 Souviens-­t oi du a jour du
alors, peu importe où je vais, du repos, pour le sanctifier.
moment que je suis sauvé. 17 Tu travailleras six jours, et tu
10 Mais je vous dis ceci : Ce que feras tout ton ouvrage.
vous faites de moi après cela sera 18 Mais le septième jour est le
13 3 a Mos 12:20–24. 7 a 1 Né 16:2. 11 a Ex 20:1–17.
5 a Ex 34:29–35. 10 a Mos 17:13–19; 16 a GÉ Sabbat, jour du.
6 a GÉ Pouvoir. Al 25:10.
MOSIAH 13:19–31 208
jour du repos du Seigneur, ton vous l’aviez fait, le Seigneur ne
Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, m’aurait pas fait sortir et pro-
ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton phétiser du mal concernant ce
serviteur, ni ta servante, ni ton peuple.
bétail, ni l’étranger qui est dans 27 Et maintenant, vous avez dit
tes portes. que le salut vient par la loi de
19 Car en a six jours le Seigneur Moïse. Je vous dis qu’il est néces-
a fait les cieux, la terre et la mer, saire que vous gardiez, pour le
et tout ce qui y est contenu ; c’est moment, la a loi de Moïse ; mais
pourquoi le Seigneur a béni le je vous dis que le temps viendra
jour du repos et l’a sanctifié. où il b ne sera plus nécessaire de
20 a Honore ton père et ta mère, garder la loi de Moïse.
afin que tes jours se prolongent 28 Et de plus, je vous dis que
dans le pays que le Seigneur, ton le a salut ne vient pas par la b loi
Dieu, te donne. seule ; et s’il n’y avait pas c l’expia-
21 Tu ne a tueras point. tion, que Dieu lui-­même fera pour
22 Tu ne commettras point les péchés et les iniquités de son
a 
d’adultère. Tu ne b déroberas peuple, il devrait périr, malgré la
point. loi de Moïse.
23 Tu ne porteras point de a faux 29 Et maintenant, je vous dis
témoignage contre ton prochain. qu’il était nécessaire qu’une loi
24 Tu ne a convoiteras point la fût donnée aux enfants d’Israël,
maison de ton prochain  ; tu ne oui, une loi très a stricte ; car ils
convoiteras point la femme de étaient un peuple au cou roide,
ton prochain, ni son serviteur, ni b 
prompt à commettre l’iniquité
sa servante, ni son bœuf, ni son et lent à se souvenir du Seigneur,
âne, ni aucune chose qui appar- son Dieu ;
tienne à ton prochain. 30 c’est pourquoi il y eut une a loi
25 Et il arriva que lorsqu’Abi- qui leur fut donnée, oui, une loi
nadi eut fini ces paroles, il leur d’observances et b d’ordonnances,
dit : Avez-­vous enseigné à ce peu- une loi qu’ils devaient c observer
ple qu’il doit s’appliquer à faire strictement de jour en jour, pour
toutes ces choses pour garder ces garder en eux le souvenir de Dieu
commandements ? et de leur devoir envers lui.
26 Je vous dis que non ; car si 31 Mais voici, je vous dis que
19 a Ge 1:31. 24 a GÉ Convoiter. Al 25:15–16.
20 a Mc 7:10. 27 a GÉ Loi de Moïse. c GÉ Expiation, expier.
21 a Mt 5:21–22; b 3 Né 9:19–20; 15:4–5. 29 a Jos 1:7–8.
D&A 42:18. 28 a Ga 2:16. b Al 46:8.
GÉ Meurtre. GÉ Racheter, rachetés, 30 a Ex 20.
22 a GÉ Adultère. rédemption; b GÉ Ordonnances.
b GÉ Vol, voler. Salut. c Jcb 4:5.
23 a Pr 24:28. b Ga 2:21;
GÉ Mensonge. Mos 3:14–15;
209 MOSIAH 13:32–14:7
toutes ces choses-­là étaient des transgresseurs  — Comparez avec
a 
figures de choses à venir. Ésaïe 53. Vers 148 av. J.-­C.
32 Et maintenant, comprenaient-
ils la loi  ? Je vous le dis  : non, Oui, Ésaïe ne dit-­il pas, en effet :
ils ne comprenaient pas tous la Qui a cru à ce qui nous était
loi  ; et cela à cause de l’endur- annoncé ? Qui a reconnu le bras
cissement de leur cœur  ; car ils du Seigneur ?
ne comprenaient pas qu’aucun 2 Il s’est élevé devant lui comme
homme ne pouvait être sauvé, une faible plante, et comme un
a 
si ce n’était par la rédemption rejeton qui sort d’une terre des-
de Dieu. séchée  ; il n’avait ni beauté, ni
33 Car voici, Moïse ne leur a-­ éclat pour attirer nos regards ; et
t-­il pas prophétisé que le Messie son aspect n’avait rien pour nous
viendrait, et que Dieu rachète- plaire.
rait son peuple ? Oui, et même 3 Méprisé et abandonné des
a 
tous les prophètes qui ont hommes ; homme de douleur et
jamais prophétisé depuis le com- habitué à la souffrance, sembla-
mencement du monde, n’ont-­ils ble à celui dont on détourne le
pas parlé plus ou moins de ces visage, nous l’avons dédaigné,
choses ? nous n’avons fait de lui aucun cas.
34 N’ont-­ils pas dit que a Dieu 4 Cependant, ce sont nos a souf-
lui-­même descendrait parmi les frances qu’il a b portées, c’est de
enfants des hommes, et prendrait nos douleurs qu’il s’est chargé ;
sur lui la forme de l’homme, et et nous l’avons considéré comme
irait avec une grande puissance puni, frappé de Dieu, et humilié.
sur la surface de la terre ? 5 Mais il était blessé pour nos
35 Oui, et n’ont-­ils pas dit aussi a 
péchés, brisé pour nos iniquités ;
qu’il réaliserait la a résurrection le châtiment qui nous donne la
des morts, et que lui-­même serait paix est tombé sur lui, et c’est par
opprimé et affligé ? ses meurtrissures que nous som-
mes b guéris.
6 Nous étions tous errants
CHAPITRE 14
comme des a brebis, chacun sui-
Ésaïe parle en termes messiani- vait sa propre voie ; et le Seigneur
ques  — Exposé de l’humiliation a fait retomber sur lui les iniquités
et des souffrances du Messie  — de nous tous.
Il fait de son âme une offrande 7 Il a été maltraité et opprimé,
pour le péché et intercède pour les et a il n’a point ouvert la bouche,
31 a Mos 16:14; Al 25:15. GÉ Dieu, Divinité. b 1 Pi 2:24–25.
GÉ Symbolisme. 35 a És 26:19; 2 Né 2:8. 6 a Mt 9:36;
32 a 2 Né 25:23–25. 14 4 a Mt 8:17. 2 Né 28:14; Al 5:37.
33 a 1 Né 10:5; Jcb 4:4; 7:11. b Al 7:11–12. 7 a Mc 15:3.
34 a Mos 7:27; 15:1–3. 5 a Mos 15:9; Al 11:40. GÉ Jésus-­Christ.
MOSIAH 14:8–15:5 210
semblable à un agneau qu’on
b 
au nombre des malfaiteurs, parce
mène à la boucherie, à une bre- qu’il a porté les péchés de beau-
bis muette devant ceux qui la coup d’hommes, et qu’il a a inter-
tondent  ; il n’a point ouvert la cédé pour les coupables.
bouche.
8 Il a été pris de la prison et du CHAPITRE 15
jugement  ; et qui déclarera sa
Comment le Christ est à la fois le
génération ? Car il a été retranché
Père et le Fils  — Il intercédera et
de la terre des vivants et frappé
portera les transgressions de son
pour les péchés de mon peuple.
peuple — Celui-­ci et tous les saints
9 On a mis son sépulcre parmi
prophètes sont sa postérité  — Il
les méchants, son tombeau avec
réalise la résurrection — Les petits
le a riche, quoiqu’il n’eût point
enfants ont la vie éternelle. Vers
commis de b mal et qu’il n’y
148 av. J.-­C.
eût point eu de fraude dans sa
bouche. Et alors, Abinadi leur dit : Je vou-
10 Il a plu au Seigneur de le bri- drais que vous compreniez que
ser par la souffrance ; après avoir a 
Dieu lui-­même descendra parmi
livré sa vie en sacrifice pour le les enfants des hommes et b rachè-
péché, il verra une a postérité et tera son peuple.
prolongera ses jours ; et l’œuvre 2 Et parce qu’il a demeure dans
du Seigneur prospérera entre ses la chair, il sera appelé le Fils de
mains. Dieu, et, ayant soumis la chair à
11 À cause du travail de son la volonté du b Père, étant le Père
âme, il rassasiera ses regards  ; et le Fils —
par sa connaissance, mon ser- 3 Le Père, a parce qu’il fut b conçu
viteur juste justifiera beaucoup par le pouvoir de Dieu, et le Fils à
d’hommes, et il a se chargera de cause de la chair, devenant ainsi
leurs iniquités. le Père et le Fils —
12 C’est pourquoi je lui don- 4 Et ils sont a un seul Dieu, oui,
nerai sa part avec les grands ; il le b Père c éternel même du ciel et
partagera le butin avec les puis- de la terre.
sants, parce qu’il s’est livré lui-­ 5 Et ainsi, la chair devenant
même à la mort, et qu’il a été mis assujettie à l’Esprit, ou le Fils au
7 b GÉ Agneau de Dieu; Mro 7:27–28. Mos 5:7;
Pâque. 15 1 a 1 Ti 3:16; Al 11:38–39; Ét 3:14.
9 a Mt 27:57–60; Mos 13:33–34. 3 a D&A 93:4.
Mc 15:27, 43–46. GÉ Jésus-­Christ. b Lu 1:31–33; Mos 3:8–9;
GÉ Joseph d’Arimathée. b GÉ Racheter, rachetés, Al 7:10; 3 Né 1:14.
b Jn 19:4. rédemption. 4 a De 6:4; Jn 17:20–23.
10 a Mos 15:10–13. 2 a Mos 3:5; 7:27; GÉ Dieu, Divinité.
11 a Lé 16:21–22; 1 Pi 3:18; Al 7:9–13. b Mos 3:8; Hél 14:12;
D&A 19:16–19. b És 64:7; 3 Né 9:15; Ét 4:7.
12 a 2 Né 2:9; Mos 15:8; Jn 10:30; 14:8–10; c Al 11:39.
211 MOSIAH 15:6–14
Père, étant un seul Dieu, souf- a 
sa postérité, qui la dépeindra  ?
fre la tentation, et ne cède pas à Voici, je vous dis que lorsque son
la tentation, mais souffre que son âme aura été donnée en offrande
peuple se moque de lui, et le b fla- pour le péché, il verra sa a pos-
gelle, et le chasse, et le c renie. térité. Et maintenant que dites-­
6 Et après tout cela, après avoir vous ? Et qui sera sa postérité ?
accompli beaucoup de grands 11 Voici, je vous dis que quicon-
miracles parmi les enfants des que a entendu les paroles des
hommes, il sera mené, oui, a 
prophètes, oui, de tous les
a 
comme Ésaïe l’a dit, comme une saints prophètes qui ont pro-
brebis est muette devant ceux qui phétisé concernant la venue du
la tondent, de même il b n’a pas Seigneur — je vous dis que tous
ouvert la bouche. ceux qui ont écouté leurs paroles,
7 Oui, de même il sera mené, et cru que le Seigneur rachèterait
a 
crucifié, et mis à mort, la chair son peuple, et ont espéré ce jour
devenant assujettie à la mort, la où ils auraient le pardon de leurs
b 
volonté du Fils étant engloutie péchés, je vous dis que ceux-­là
dans la volonté du Père. sont sa postérité, ou les héritiers
8 Et ainsi Dieu rompt les a liens du b royaume de Dieu.
de la mort, ayant acquis la b vic- 12 Car ce sont ceux dont a il a
toire sur la mort, donnant au Fils porté les péchés ; ce sont ceux pour
le pouvoir c d’intercéder pour les qui il est mort, pour les racheter de
enfants des hommes — leurs transgressions. Et alors, ne
9 Étant monté au ciel, ayant les sont-­ils pas sa postérité ?
entrailles de la miséricorde, étant 13 Oui, et les prophètes, tous
rempli de compassion envers les ceux qui ont ouvert la bouche
enfants des hommes, se tenant pour prophétiser, qui ne sont pas
entre eux et la justice, ayant tombés en transgression, je veux
rompu les liens de la mort, pre- dire tous les saints prophètes
nant sur a lui leur iniquité et leurs depuis le commencement même
transgressions, les ayant rachetés du monde, ne le sont-­ils pas ? Je
et ayant b satisfait aux exigences vous dis qu’ils sont sa postérité.
de la justice. 14 Et ce sont ceux qui ont a publié
10 Et maintenant, je vous le dis, la paix, qui ont apporté de bonnes
5 a Lu 4:2; Hé 4:14–15. b Os 13:14; b GÉ Royaume de Dieu
b Jn 19:1. 1 Co 15:55–57. ou royaume des cieux;
c Mc 8:31; Lu 17:25. c 2 Né 2:9. Salut.
6 a És 53:7. 9 a És 53; 12 a Mos 14:12;
b Lu 23:9; Jn 19:9; Mos 14:5–12. Al 7:13; 11:40–41.
Mos 14:7. b GÉ Expiation, expier. 14 a És 52:7; Ro 10:15;
7 a GÉ Crucifixion. 10 a És 53:10; 1 Né 13:37;
b Lu 22:42; Jn 6:38; Mos 5:7; 27:25; Mos 12:21–24.
3 Né 11:11. Mro 7:19. GÉ Œuvre
8 a Mos 16:7; Al 22:14. 11 a D&A 84:36–38. missionnaire.
MOSIAH 15:15–26 212
nouvelles, qui ont publié le salut 22 Et maintenant, la résurrection
et dit à Sion : Ton Dieu règne ! de tous les prophètes, et de tous
15 Et oh  ! qu’ils étaient beaux ceux qui ont cru en leurs paroles,
sur les montagnes, leurs pieds ! ou de tous ceux qui ont gardé les
16 Et encore, qu’ils sont beaux commandements de Dieu, aura
sur les montagnes, les pieds de lieu à la première résurrection ;
ceux qui publient encore la paix ! c’est pourquoi, ils sont la pre-
17 Et encore, qu’ils sont beaux mière résurrection.
sur les montagnes, les pieds de 23 Ils sont ressuscités pour
ceux qui, à l’avenir, publieront la a 
demeurer avec Dieu, qui les a
paix, oui, à partir de ce moment, rachetés ; ainsi ils ont la vie éter-
dorénavant et à jamais ! nelle par le Christ, qui a b rompu
18 Et voici, je vous le dis, ce n’est les liens de la mort.
pas tout, car oh ! qu’ils sont beaux 24 Et ce sont ceux qui ont part
sur les montagnes, les a pieds de à la première résurrection ; et ce
celui qui apporte de bonnes nou- sont ceux qui sont morts dans leur
velles, qui est le fondateur de ignorance, avant que le Christ ne
la b paix, oui, le Seigneur, qui a vienne, sans que le a salut ne leur
racheté son peuple ; oui, lui qui ait été annoncé. Et ainsi, le Seigneur
a accordé le salut à son peuple ; réalise le rétablissement de ceux-­ci ;
19 car s’il n’y avait pas la et ils ont part à la première résur-
rédemption qu’il a faite pour son rection, ou ont la vie éternelle, étant
peuple, qui fut préparée dès la rachetés par le Seigneur.
a 
fondation du monde, je vous le 25 Et les petits a enfants ont aussi
dis, s’il n’y avait pas cela, toute la vie éternelle.
l’humanité aurait dû b périr. 26 Mais voici, a craignez, et
20 Mais voici, les liens de la mort tremblez devant Dieu, car vous
seront rompus, et le Fils règne et a devriez trembler ; car le Seigneur
pouvoir sur les morts ; c’est pour- ne rachète aucun de ceux qui b se
quoi, il réalise la résurrection des rebellent contre lui et c meurent
morts. dans leurs péchés  ; oui, même
21 Et alors vient une résurrection, tous ceux qui ont péri dans leurs
une a première résurrection ; oui, péchés depuis le commencement
une résurrection de ceux qui ont même du monde, qui se sont
été, et qui sont, et qui seront, jus- volontairement rebellés contre
qu’à la résurrection du Christ — car Dieu, qui ont connu les com-
c’est ainsi qu’il sera appelé.