Vous êtes sur la page 1sur 126

Cargadora 744H

y 744H MH
Funcionamiento y
pruebas
Sección 9020
Tren de mando

Para información completa, ver también:


Operación y prueba de la cargadora 744H
y 744H MH (completo) . . . . . . . . . . . . . . . . . TM2751
Reparación de la cargadora 744H y 744H
MH (completo)
(Disponible en inglés solamente) . . . . . . . . TM1603
Reparación del motor de 10.5—12.5 l. . . . . CTM101
Operación y diagnósticos del motor de
10.5—12.5 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM142
Alternadores y arrancadores
(Disponible en inglés solamente) . . . . . . . . CTM77
Puentes de las series 1200, 1400 y 1600
(Disponible en inglés solamente) . . . . . . . . CTM43

John Deere Dubuque Works


TMS27519020 (29SEP99)
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
experimentados. En este manual se hace mención de sólo la información necesaria para el diagnóstico,
las herramientas necesarias para llevar a cabo análisis, comprobación y reparación.
determinados trabajos. Se recomienda su utilización.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de tomarse de otras fuentes que traten de
seguridad en la introducción de este manual y las funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
precauciones que deben tomarse en cada caso en el mantenimiento y que contengan una descripción de
texto del manual. averı́as caracterı́sticas y sus causas.

Para pedir un Manual técnico (TM) completo o una


Este es el sı́mbolo preventivo de seguridad. Al
Sección de manual técnico (TMS), ver el catálogo de
observar este sı́mbolo en la máquina o en este
publicaciones de servicio técnico DB1990 (disponible
manual, ser consciente de que existe riesgo para la
en inglés solamente). El manual de Funcionamiento y
seguridad.
pruebas está formado por las secciones siguientes:
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
• TMS27519000
reparación y funcionamiento y pruebas. Las secciones
– Sección 9000 Información general
de reparación describen la reparación de los
• TMS27519005
componentes de la máquina. Las secciones de
– Sección 9005 Procedimiento de revisión
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
operacional
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.
• TMS27519010
– Sección 9010 Motor
La información está organizada en grupos para los
• TMS27519015
diversos componentes que exigen instrucción de
– Sección 9015 Sistema eléctrico
servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
• TMS27519020
herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
– Sección 9020 Tren de mando
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
• TMS27519025
tolerancias de desgaste y valores de apriete
– Sección 9025 Sistema hidráulico
necesarios para realizar el trabajo.
• TMS27519031
– Sección 9031 Calefacción y acondicionamiento de
Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
aire
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se

TX,INTR,DU2141 –63–22MAR97–1/1

TMS27519020 (29SEP99) Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=2
Introducción

Concesionarios John Deere

IMPORTANTE: Por favor, retirar esta página y hacer


que todo el departamento de servicio
la lea.

A continuación aparece una breve explicación de “QUE”


ha cambiado y “POR QUE” se ha cambiado.

1. Sección 9000:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.

2. Sección 9005:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.
• Para mostrar nuevos cilindros de gas con los
números de serie, modificar las indicaciones de los
tableros laterales del motor.

3. Sección 9010:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.

4. Sección 9015:
• Para incluir actualizaciones diversas.
• Agregar un conector de diagnósticos y programación
de TCU con el número de serie a los diagramas
esquemáticos, de ubicación de componentes y de
alambrado.
• Agregar una nueva unidad de control del motor con
el número de serie a la teorı́a y la ilustración de los
diagramas esquemáticos, de ubicación de
componentes y de alambrado. Agregar códigos de
servicio adicionales. Para visualizar la temperatura
del combustible, modificar la teorı́a de la pantalla del
monitor.
• Retirar los componentes no utilizados de los
diagramas esquemáticos y de alambrado.
• Agregar los procedimientos de conexión de la
computadora ServiceEXPERT.

5. Sección 9020:
• Agregar indicaciones de ajuste de embrague
electrónico de la TCU.

6. Sección 9025:
• Para incluir actualizaciones diversas.
• Modificar la teorı́a y la ilustración de la válvula de
control de la cargadora y del sistema de control de
suspensión y el diagrama del sistema hidráulico para
mostrar la nueva ubicación del interruptor de presión
del control de suspensión y la adición de la unión en
T de la válvula de retención del orificio con los
números de serie.

CED,OUOE012,6 –63–10SEP99–1/2

TMS27519020 (29SEP99) Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=3
Introducción

• Modificar las secciones del cucharón y del aguilón


de la teorı́a de la válvula de control de la cargadora
para mostrar el desmontaje de las placas de
retención del orificio con los números de serie.
• Agregar teorı́a e ilustración de la nueva válvula de
desconexión de pasadores que proporciona la
presión de aceite del sistema al reducir la presión de
la válvula de alivio en el bloque de válvulas de
desconexión. Modificar los diagramas del sistema
hidráulico y de disposición de componentes para
mostrar los cambios. Agregar nuevas indicaciones
de pruebas y ajustes.
• Agregar adaptadores para filtros de vaciado de
depósitos al diagrama de ubicación de componentes
del depósito.

7. Sección 9031:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.

CED,OUOE012,6 –63–10SEP99–2/2

TMS27519020 (29SEP99) Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=4
Introducción

¡ Brı́ndenos su ayuda!

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestros manuales técnicos. Favor de usar este
formulario para enviarnos sus comentarios, ideas y
sugerencias por correo o vı́a FAX.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Dubuque, Iowa 52004-0538 EE.UU.
Dept. 304
Atn: Publications Supervisor

NUMERO FAX: 319-589-5800

Ideas, comentarios (favor de indicar el número de página):

EN GENERAL, ¿cómo clasificarı́a usted la calidad de "TODOS" los manuales técnicos que se le han proporcionado? (Indique una opción)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Razón social
Dirección
Teléfono
Nº de FAX
Nº de cuenta de concesionario

¡MUCHAS GRACIAS!

TX,INTR,HH131C –63–07AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=5
Introducción

TMS27519020 (29SEP99) Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=6
Indice
9020
SECCIÓN 9020—Tren de mando
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
INDX

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  1998
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1996

TMS27519020 (29SEP99) i Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=1
Indice

9020

INDX

TMS27519020 (29SEP99) ii Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=2
9020

Sección 9020
Tren de mando
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Grupo 15—Información de diagnóstico


Engrane del embrague de la transmisión y Localización de averı́as del sistema de la
solenoides activados . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-1
Reseña de los componentes del tren de Localización de averı́as del freno de
mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-2 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-12
Funcionamiento del convertidor de par . . . .9020-05-4 Localización de averı́as del diferencial y el
Funcionamiento de la transmisión . . . . . . . .9020-05-6 puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-15
Vista trasera de la transmisión . . . . . . . . . . .9020-05-7 Localización de averı́as en la lı́nea de
Vista lateral de la transmisión . . . . . . . . . . . .9020-05-8 mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-18
Vista delantera de la transmisión . . . . . . . . .9020-05-9 Localización de averı́as del freno de
Conexiones y puntos de prueba de la estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-19
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-10 Sı́mbolos del circuito hidráulico . . . . . . . . .9020-15-21
Funcionamiento de la transmisión— Sistema de control de la transmisión de la
Primera marcha de avance . . . . . . . . . . .9020-05-12 744H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-22
Funcionamiento de la transmisión— Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-23
Tercera marcha de avance . . . . . . . . . . .9020-05-14 Circuito de control de la
Funcionamiento de la transmisión— transmisión—Primera de avance . . . . . . .9020-15-24
Primera marcha de retroceso . . . . . . . . .9020-05-16
Funcionamiento del conjunto de
Grupo 20—Ajustes
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-18
Selección del control de desembrague . . . . .9020-20-1
Componentes hidráulicos de la
Inspección exterior de frenos de servicio. . . .9020-20-4
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20
Procedimiento de purga de frenos
Sistema hidráulico de la transmisión . . . . .9020-05-22
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Funcionamiento de la bomba de
Procedimiento de limpieza del aceite de los
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-24
sistemas de bloqueo del diferencial y de
Componentes de la válvula de control de
la transmisión (Transmisión, N.S. —000283) bomba de freno utilizando el carro de filtrado portátil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7
Componentes de la válvula de control de Ajuste de sensor de velocidad de la
la transmisión (Transmisión, N.S. 000284—) transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-30 Unidad de control de la transmisión
Diagrama de modulación del embrague (TCU)—Ajuste electrónico de embrague
de la transmisión con solenoides . . . . . . .9020-05-34 (N.S. XXXXXX— ) . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-10
Funcionamiento de la válvula derivadora
térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-36 Grupo 25—Pruebas
Funcionamiento del puente Teammate II . .9020-05-38 Tacómetro del monitor de pantalla . . . . . . . .9020-25-1
Ejes John Deere TeamMate II . . . . . . . . .9020-05-39 Temperatura del aceite de la transmisión
Funcionamiento de bloqueo del del monitor de pantalla . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-40 Procedimiento de calentamiento del aceite de
Sistema de refuerzo del bloqueo del la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
diferencial hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-41 Prueba de presión del freno de
Refuerzo del turboalimentador para bloqueo estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-4
del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-42 Prueba de resistencia del freno de
Caja y eje del puente . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-43 estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-6
Funcionamiento del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-44 Continúa en la pág. siguiente

TMS27519020 (29SEP99) 9020-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=1
Indice

9020
Página

Prueba de flujo de la bomba de


transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-8
Prueba de presión del sistema de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-10
Prueba de presión del embrague de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-12
Prueba de fugas del elemento de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-14
Prueba de presión de lubricación . . . . . . . .9020-25-16
Prueba de presión de entrada del
convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18
Prueba de presión de salida del
convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-20
Prueba de presión de alivio del
convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22
Prueba de flujo de salida del convertidor. . .9020-25-24
Prueba de velocidad de calado del
convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-25
Prueba de la válvula derivadora térmica
del enfriador de aceite de la transmisión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-26
Prueba de presión de la válvula
derivadora térmica del enfriador de
aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . .9020-25-28
Prueba de restricción del enfriador de
aceite de la transmisión. . . . . . . . . . . . . .9020-25-30

TMS27519020 (29SEP99) 9020-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
9020
Engrane del embrague de la transmisión y 05
1
solenoides activados
Engrane del embrague de la transmisión — modo Manual
Conjunto de sentido engranado Conjunto de marcha engranado
Gama baja de Gama alta de Marcha atrás 1a 2a 3a
avance avance
N1
N2
N3
N4
F1 X X
F2 X X
F3 X X
F4 X X
R1 X X
R2 X X
R3 X X

Solenoides activados
Punto muerto Avance Marcha atrás
Solenoide 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3
Y1 X X X
Y2 X X
Y3 X X
Y4 X X
Y5 X X
Y6 X X X

TX,9020,WW2349B –63–24JUL98–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=11
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Reseña de los componentes del tren de mando
2

NOTA: Ver el diagrama Tren de mando, en el Grupo La transmisión sale por las juntas universales hasta
9020-15, para conocer la ubicación de los los dos conjuntos de ejes impulsores. El eje impulsor
componentes. frontal es un eje telescópico que acciona el puente
delantero. El puente delantero está montado
Los componentes del tren de mando son los directamente en el chasis de la cargadora. Este
siguientes: puente puede estar equipado con una palanca
diferencial estándar o con una diferencial hidráulica
• Placa flexible opcional.
• Transmisión
• Ejes impulsores delantero y trasero El puente trasero está montado en un pivote oscilante.
• Puentes delanteros y traseros Este puente está equipado con una palanca diferencial
estándar o con una diferencial hidráulica opcional.
La potencia del motor se transmite a la transmisión a
través de la placa flexible. La placa flexible facilita la Las máquinas con puentes con palancas diferenciales
reducción del exceso de fuerza del tren de mando. La utilizan la presión del reforzador del turboalimentador
transmisión es una servotransmisión de contraeje con para regular el nivel de aceite en la caja del
cuatro marchas de avance y tres de retroceso diferencial. Esta presión de refuerzo hace que el
engranadas hidráulicamente. En la parte frontal del eje aceite de retorno pase a través de un filtro hasta el
impulsor se encuentra un freno de estacionamiento depósito hidráulico.
con discos en baño de aceite. También funciona como
un cojinete de soporte para la lı́nea de mando frontal.

TX,9020,WW2350 –63–16SEP92–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=12
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-3 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=13
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento del convertidor de par
4

A DIAPHRAGM
B TURBINE
E AUXILIARY
C IMPELLER PTO

P TORQUE CONVERTER
D CONVERTER INPUT SPEED SENSOR
RELIEF
VALVE
F TRANSMISSION
PUMP

L I DRIVE GEAR G COUPLING


FREEWHEEL H IMPELLER SHAFT
CLUTCH
J TURBINE SHAFT
K STATOR

M CONVERTER PRESSURE
N RETURN PRESSURE

O TORQUE CONVERTER COMPONENTS


–19–07AUG98
T102509

T102509

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2351 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-4 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=14
Teorı́a de funcionamiento

9020
A—Diafragma E—TDF auxiliar I—Engranaje impulsor M—Presión del convertidor 05
B—Turbina F—Bomba de transmisión J—Eje de la turbina N—Presión de retorno 5
C—Impelente G—Acoplamiento K—Estator O—Componentes del
D—Válvula de alivio del H—Eje del impelente L—Embrague desembragado convertidor de par
convertidor

La 744H utiliza un convertidor de par de una sola Cuando el aceite sale de la turbina, se mueve en
etapa y dos fases. El convertidor de par tiene 3 dirección opuesta al impelente. El aceite entra
componentes principales. entonces en el estator (K) fijo. Las hojas del estator
son curvas, de manera que el flujo de aceite cambia
• Impelente (C) de dirección y sale del estator moviéndose en la
• Turbina (B) misma dirección que el impelente. La turbina gira a
• Estator (K) menor velocidad que el impelente. Pero con más
fuerza. El incremento de fuerza desarrollado por el
En la caja del convertidor de par se encuentra estator permite al convertidor de par funcionar como
montada una placa flexible (diafragma) (A). El borde un multiplicador de par.
exterior de la placa flexible está empernado
directamente al volante del motor. Si los requisitos del par de salida exceden la fuerza
del motor, se engrana el embrague (L) desembragado
El motor acciona el impelente (C) y el eje (H) del del estator y éste último se mantiene fijo.
impelente. El eje del impelente acciona la bomba (F)
de aceite de la transmisión y el TDF (E) auxiliar En la aplicación de cargas ligeras como la conducción
mediante un ajuste del engranaje intermedio. Un de la máquina, la velocidad de la turbina es igual a la
acoplamiento (G) estriado situado en el extremo del del impelente. El embrague desembragado se
eje del impelente acciona la bomba hidráulica desbloquea permitiendo que el estator gire con la
principal. turbina y el impelente. La velocidad y la fuerza de
entrada del motor es igual a la velocidad y fuerza de
Cuando gira el impelente, sus paletas hacen que el salida del convertidor cuando el estator está
aceite fluya contra las paletas de la turbina. La turbina desembragando.
gira en la misma dirección que el impelente. La turbina
está ajustada al eje (J) de la turbina, que hace girar el El convertidor de par no tiene componentes
engranaje (I) impulsor para apretar los contraejes y los reemplazables. Si está dañado es necesario cambiar
embragues de la transmisión. el conjunto completo.

TX,9020,WW2351 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-5 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=15
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la transmisión
6

–19–05AUG96
T102511

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2352 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-6 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=16
Teorı́a de funcionamiento

9020
1—Placa flexible (diafragma) 6—Mando de bomba 9—Embrague de 2a velocidad 13—Engranaje intermedio 05
2—Convertidor cargadora 10—Embrague de 3a velocidad 14—Embrague de gama alta 7
3—Respiradero 7—Bomba de transmisión 11—Salida—Puente delantero 15—Embrague de retroceso
4—Engranaje impulsor 8—Embrague de 1a velocidad 12—Salida—Puente trasero 16—Embrague de gama baja
5—Válvula de control de la
transmisión

La transmisión es una servotransmisión de contraeje sea 1a, 2a o 3a. El convertidor de par suministra
con cuatro marchas de avance y tres de retroceso fuerza al engranaje impulsor que mantiene una
engranadas hidráulicamente. distribución constante con el cubo del embrague de
retroceso y del de gama baja de avance. El engranaje
Los seis conjuntos del embrague proporcionan cuatro del cubo del embrague de retroceso se engrana con el
marchas de avance y tres de retroceso. Para producir cubo del embrague de gama alta de avance mediante
movimiento se engranan dos conjuntos del embrague. el engranaje intermedio.
Un conjunto de embrague de sentido, ya sea de gama
baja de avance, de gama alta de avance o de El aceite presurizado principal se encamina por un
retroceso y un conjunto de embrague de velocidad, ya conducto del contraeje para engranar los embragues.

TX,9020,WW2352 –63–10AUG96–2/2

Vista trasera de la transmisión

1—Mando de bomba de dirección/cargadora


2—Mando de bomba cargadora
3—Lı́nea de presión C1
4—Lı́nea de presión C3
5—Gama baja de lı́nea de presión
6—Gama alta de lı́nea de presión
7—Retroceso de lı́nea de presión
8—Tubo de llenado de aceite con varilla de medición
9—Chapa de identificación del modelo
10—Salida—Puente delantero
11—Lı́nea de lubricación C3/Gama alta
12—Lı́nea de lubricación de retroceso/C2
13—Lı́nea de lubricación del mando de bomba de
dirección/cargadora
14—Embrague de lı́nea de presión C2

–UN–07APR98
T114799

TX,9020,WW2353 –63–10AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-7 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=17
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Vista lateral de la transmisión
8

–19–28AUG96
T102848
1—Placa flexible 5—Tren de mando de bomba 9—Conexión a lubricación 13—Salida—Puente delantero
2—Respiradero de dirección/cargadora C2/Retroceso 14—Salida—Puente trasero
3—Válvula de control de la 6—Conexión a C1 10—Conexión a C2 15—Conexión a gama alta
transmisión 7—Conexión a tracción 11—Conexión a C3 16—Lı́nea de lubricación de
4—Mando de bomba de delantera de gama baja 12—Conexión a lubricación mando de bomba de
dirección/cargadora 8—Conexión a retroceso C3/Gama alta dirección/cargadora

TX,9020,WW2354 –63–10AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-8 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=18
Teorı́a de funcionamiento

9020
Vista delantera de la transmisión 05
9

–19–31AUG96
T102847
1—Orejeta elevadora 4—Mando de montaje lateral 5—Placa flexible 8—Salida—Puente trasero
2—Respiradero de bomba de 6—Tamiz de aspiración
3—Válvula de control de la dirección/cargadora 7—Tapón de vaciado de aceite
transmisión M22x1.5

TX,9020,WW2355 –63–10AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-9 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=19
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Conexiones y puntos de prueba de la transmisión
10

–19–20APR98
T114869

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2356 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-10 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=20
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
11

–19–15AUG96
T102964
1—Presión por detrás de la 5—Por delante de presión de 10—Conexión de lı́nea de 14—Embrague C3
presión de apertura del apertura del convertidor retorno desde válvula de 15—Embrague C1
convertidor 6—Conexión al filtro frenos 16—Gama alta de embrague
2—Por detrás del regulador de 7—Presión del sistema 11—Sensor de velocidad de 17—Embrague de retroceso
presión mı́nima del 8—Conexión a la válvula de salida del convertidor de 18—Conexión desde filtro
convertidor frenos par (turbina) 20—Conexión desde enfriador
3—Conexión al enfriador 9—Sensor de velocidad de 12—Embrague C2 21—Sensor de velocidad del
4—Sensor de velocidad de embrague interno 13—Gama baja de embrague eje de salida de la
entrada del convertidor de (engranaje central) de avance transmisión
par (motor)

TX,9020,WW2356 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-11 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=21
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Primera marcha de avance
12

DRIVE A
GEAR

B FIRST SPEED
CLUTCH

LOW RANGE H C FIRST SPEED


FORWARD HUB
HUB

LOW RANGE G
FORWARD
CLUTCH
D SECOND
SPEED HUB

E THIRD
SPEED HUB

OUTPUT F
GEAR
I MAIN PRESSURE
J RETURN PRESSURE
–19–18JUN98

K LUBE PRESSURE
T102512

T102512 L TRANSMISSION OPERATION -- 1st GEAR FORWARD

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2357 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-12 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=22
Teorı́a de funcionamiento

9020
Con la transmisión en primera marcha de avance, el los pistones, comprimiendo las placas y los discos de 05
13
embrague (G) de avance de gama baja se engrana manera que ambos embragues giren como una unidad
con el embrague (B) de la primera velocidad. El a través del tambor de embrague superior.
convertidor de par suministra fuerza al engranaje (A)
impulsor que se engrana con la marcha del cubo (H) La marcha del cubo (C) de primera velocidad se
del embrague de avance de gama baja. engrana con una marcha del cubo (D) de segunda
velocidad. La marcha del cubo de segunda velocidad
El aceite (I) presurizado principal se encamina por los se engrana con una marcha del cubo (E) de tercera
conductos perforados de la parte superior del velocidad, transfiriendo par a la marcha (F) de salida
contraeje hasta los embragues de primera velocidad y que lo transfiere a los ejes impulsores.
de avance de gama baja. Esto hace que se muevan

TX,9020,WW2357 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-13 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=23
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Tercera marcha de avance
14

DRIVE A
GEAR

B SECOND SPEED
CLUTCH
C SECOND SPEED
HUB
REVERSE I
CLUTCH
HUB

D THIRD
SPEED HUB
HIGH RANGE H
FORWARD
CLUTCH HUB

IDLER GEAR G

HIGH RANGE F
FORWARD
CLUTCH

E
J MAIN PRESSURE OUTPUT
K RETURN PRESSURE GEAR
–19–18JUN98

L LUBE PRESSURE
T102513

T102513 M TRANSMISSION OPERATION -- 3rd GEAR FORWARD

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2358 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-14 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=24
Teorı́a de funcionamiento

9020
Con la transmisión en tercera marcha de avance, el esta manera se bloquea el cubo de embrague de 05
15
embrague (F) de avance de gama alta se engrana con avance de gama alta en el tambor inferior, que tiene
el embrague (B) de la segunda velocidad. El dientes helicoidales rectificados en el diámetro
convertidor de par suministra fuerza al engranaje (A) exterior. El tambor inferior se engrana con los dientes
impulsor que se engrana con la marcha del cubo (I) del tambor de embrague central. El aceite presurizado
del embrague de retroceso. Con los embragues y principal se encamina por el conducto perforado del
contraejes ensamblados en la caja de la transmisión, contraeje central. Esto hace que el pistón del
el cubo del embrague de retroceso se engrana con el embrague de segunda velocidad se mueva hacia la
cubo (H) de embrague de avance de gama alta derecha, comprimiendo las placas y los discos que
mediante un engranaje intermedio (G). bloquean el cubo (C) de segunda velocidad en el
tambor.
El aceite (J) presurizado principal se encamina por el
conducto perforado de la parte inferior del contraeje La marcha del cubo de segunda velocidad se engrana
hasta el embrague de avance de gama alta. Esto hace con la del cubo (D) de tercera velocidad, que
que el pistón del embrague se mueva hacia la transfiere fuerza a la marcha (E) de salida. Esta
izquierda, comprimiendo las placas y los discos. De marcha transfiere potencia a los ejes impulsores.

TX,9020,WW2358 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-15 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=25
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Primera marcha de retroceso
16

DRIVE A
GEAR

B FIRST SPEED
CLUTCH

C FIRST SPEED
HUB
D SECOND
SPEED HUB
REVERSE H
CLUTCH
HUB
REVERSE G
CLUTCH E THIRD
SPEED HUB

OUTPUT F
GEAR

I MAIN PRESSURE
J RETURN PRESSURE
–19–28AUG96

K LUBE PRESSURE
T102514

T102514 L TRANSMISSION OPERATION -- 1st GEAR REVERSE

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2359 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-16 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=26
Teorı́a de funcionamiento

9020
Con la transmisión en primera marcha de retroceso, el El aceite (I) presurizado principal se encamina por el 05
17
embrague (G) de retroceso se engrana con el conducto perforado del contraeje superior. Esto hace
embrague (B) de la primera velocidad. El convertidor que el pistón del embrague de primera velocidad se
de par proporciona fuerza al engranaje (A) impulsor. El mueva hacia la derecha, comprimiendo las placas y
engranaje impulsor se engrana con la marcha del los discos. El tambor superior hace girar el cubo (C)
cubo (H) de embrague de retroceso. de primera velocidad.

El aceite (I) presurizado principal se encamina por el La marcha del cubo de primera velocidad se engrana
conducto perforado del contraeje central. Esto hace con la marcha del cubo (D) de segunda velocidad. El
que el pistón del embrague de retroceso se mueva cubo de segunda velocidad se engrana con la marcha
hacia la izquierda, comprimiendo las placas y los del cubo (E) de tercera velocidad que hace girar la
discos. El embrague de retroceso hace girar el tambor marcha (F) de salida. Esta marcha transfiere fuerza a
del embrague central. El tambor del embrague central los ejes impulsores.
tiene dientes helicoidales mecanizados en el diámetro
exterior. Los dientes se engranan con los dientes del
diámetro exterior del tambor de embrague superior.

TX,9020,WW2359 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-17 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=27
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento del conjunto de embrague
18

C PISTON D DRUM F GEAR HUB

B GEAR HUB E PLATES


A LUBE AND DISKS
PASSAGE

G SEALING
L COUNTERSHAFT RINGS
H BACKING
K RETURN PLATE
SPRING I BLEED BALL

–19–07AUG98
J SEPARATOR
M MAIN PRESSURE
N RETURN PRESSURE

T102508
T102508
P CLUTCH ASSEMBLY O LUBE PRESSURE

A—Conducto de lubricación E—Placas y discos I—Bola de purga M—Presión principal


B—Cubo de engranaje F—Cubo de engranaje J—Separador N—Presión de retorno
C—Pistón G—Anillos selladores K—Resorte de retorno O—Presión de lubricación
D—Tambor H—Placa de refuerzo L—Contraeje P—Conjunto de embrague

Cada conjunto (P) de embrague consta de dos Cuando el embrague está engranado, el aceite se
embragues y un contraeje (L) dentro de un tambor (D) encamina por el pasaje perforado hasta la cavidad
común. El eje y el tambor están rectificados como un entre la placa (J) separadora y el pistón (C). El pistón
conjunto y no se reparan por separado. El tambor comprime las placas y los discos (E) contra la placa
tiene dientes helicoidales externos mecanizados en el (H) de refuerzo, bloqueando el cubo (B) de la marcha
diámetro exterior. Los engranajes helicoidales en el tambor.
producen menos ruido y tienen más fuerza y
durabilidad que los engranajes rectos. El conjunto de Las placas separadoras de acero están ajustadas al
embrague gira dentro de la caja de la transmisión. cubo de la marcha y los discos al tambor.

El aceite (M) presurizado principal de la válvula de Cuando se desengrana el embrague, el aceite


control de la transmisión se encamina por la cubierta presurizado principal se encamina al retorno, haciendo
de suministro y es sellado entre la cubierta y el que el resorte (K) de retorno mueva el pistón contra la
contraeje por 3 anillos (G) selladores de hierro placa separadora. Esto permite el deslizamiento de
fundido. El aceite (O) lubricante también se suministra discos y placas, desengranando el cubo de embrague
a los embragues a través del conducto (A) de del tambor.
lubricación perforado en el extremo del eje.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2360 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-18 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=28
Teorı́a de funcionamiento

9020
Para evitar el engrane parcial del conjunto de funcionamiento hace que el aceite salga por el borde 05
19
embragues, el giro del tambor de embrague desplaza de la cavidad del pistón, moviendo el pistón hacia
la bola (I) de purga permitiendo que el aceite atrapado fuera y provocando el engrane parcial del embrague.
en la cavidad del pistón escape por el agujero de Si se engrana el embrague, el aceite presurizado
vaciado. Si el aceite permanece detrás del pistón del asienta la bola de purga para evitar fugas de aceite en
embrague, la fuerza centrı́fuga del tambor en la cavidad del pistón.

TX,9020,WW2360 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-19 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=29
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Componentes hidráulicos de la transmisión
20

M MAIN PRESSURE
C CONVERTER N CONVERTER PRESSURE
MINIMUM PRESSURE
REGULATING VALVE O LUBE/COOLER PRESSURE
P RETURN PRESSURE

B
A TORQUE TO COOLER
CONVERTER

J CONVERTER
RELIEF VALVE
D CONTROL E OIL FILTER
K MANIFOLD
VALVE
L FLEX PLATE

TO PARK
BRAKE
F

G TRANSMISSION
OIL PUMP

FROM H
SUCTION SCREEN I COOLER
–19–04MAY98
T114828

T114828 Q TRANSMISSION OIL FLOW

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2361 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-20 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=30
Teorı́a de funcionamiento

9020
A—Convertidor de par E—Filtro de aceite I—Tamiz de aspiración N—Presión del convertidor 05
B—Al enfriador F—Al freno de J—Válvula de alivio del O—Presión de 21
C—Válvula reguladora de estacionamiento convertidor Lubricación/Enfriador
presión mı́nima del G—Bomba de aceite de K—Colector P—Presión de retorno
convertidor transmisión L—Placa flexible Q—Flujo de aceite de la
D—Válvula de control H—Desde el enfriador M—Presión principal transmisión

El sistema hidráulico de la transmisión consta de los El flujo de aceite no necesario para activar los
siguientes componentes: embragues fluye por el convertidor y se encamina
fuera de la caja de la transmisión hasta la válvula
• Bomba de la transmisión derivadora térmica. La válvula derivadora térmica
• Filtro de la transmisión dirige el aceite frı́o otra vez hacia la transmisión para
• Válvula de control de la transmisión servir como aceite lubricante. Cuando el aceite de la
• Válvula derivadora térmica transmisión alcanza una temperatura predeterminada,
• Enfriador de aceite la válvula derivadora térmica se abre y permite el flujo
• Válvula de solenoide del freno de estacionamiento del aceite a través del enfriador de aceite antes de
retornar a la lubricación.
La caja de la transmisión funciona como depósito para
el sistema hidráulico de transmisión. La bomba de la El flujo de la bomba de transmisión también se
transmisión se encuentra dentro de la transmisión. El encamina a la válvula de solenoide del freno de
flujo de la bomba de la transmisión pasa a través de estacionamiento para soltar el freno.
un filtro externo hasta la válvula de control de la
transmisión. Esta válvula contiene el circuito de control
que se usa para engranar los embragues de la
transmisión.

TX,9020,WW2361 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-21 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=31
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Sistema hidráulico de la transmisión
22

M MAIN PRESSURE
C CONVERTER N CONVERTER PRESSURE
MINIMUM PRESSURE
REGULATING VALVE O LUBE/COOLER PRESSURE
P RETURN PRESSURE

B
A TORQUE TO COOLER
CONVERTER

J CONVERTER
RELIEF VALVE
D CONTROL E OIL FILTER
K MANIFOLD
VALVE
L FLEX PLATE

TO PARK
BRAKE
F

G TRANSMISSION
OIL PUMP

FROM H
SUCTION SCREEN I COOLER
–19–04MAY98
T114828

T114828 Q TRANSMISSION OIL FLOW

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2362 –63–10AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-22 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=32
Teorı́a de funcionamiento

9020
A—Convertidor de par E—Filtro de aceite I—Tamiz de aspiración N—Presión del convertidor 05
B—Al enfriador F—Al freno de J—Válvula de alivio del O—Presión de 23
C—Válvula reguladora de estacionamiento convertidor lubricación/enfriador
presión mı́nima del G—Bomba de aceite de K—Colector P—Presión de retorno
convertidor transmisión L—Placa flexible Q—Flujo de aceite de la
D—Válvula de control H—Desde el enfriador M—Presión principal transmisión

El sistema hidráulico de la transmisión está agrupado transmisión contiene una válvula reguladora de
en tres circuitos: presión que establece la presión de transmisión
principal. Esta presión se utiliza para engranar los
• Circuito de control conjuntos de embrague de sentido y de marcha.
• Circuito del convertidor / enfriador
• Circuito de lubricación El exceso de flujo del circuito de control se encamina
a través del conjunto del colector y abastece al circuito
La caja de la transmisión funciona como depósito para del convertidor de par. Para controlar la presión
el sistema hidráulico de transmisión. El aceite de máxima del circuito del convertidor se utiliza una
entrada fluye por un tamiz de aspiración situado en el válvula de alivio del convertidor de acción directa. El
sumidero de la transmisión. Un conducto interno de la colector hace que el aceite entre y salga del
caja de la transmisión suministra aceite a la entrada convertidor de par. El flujo de salida del convertidor
de la bomba. pasa por la válvula reguladora de presión mı́nima.
Esta válvula es una válvula de alivio que mantiene la
El flujo de la bomba de la transmisión sale de la caja presión mı́nima en el convertidor para evitar la
de la transmisión y fluye a través de un filtro de cavitación. Cuando el funcionamiento es normal, la
transmisión montado en posición remota. El filtro de válvula reguladora de presión mı́nima permanece
transmisión es un elemento atornillable al filtro con abierta. El aceite de salida del convertidor fluye por la
una válvula derivadora interna. El aceite filtrado de la válvula derivadora térmica hasta el enfriador.
bomba fluye de nuevo a la caja de la transmisión,
desde donde se encamina hasta el circuito de control El aceite de retorno del enfriador fluye hasta las tapas
de la transmisión. El flujo de la bomba de transmisión terminales para enfriar y lubricar el conjunto de
principal también se encamina hacia la válvula de embrague. El flujo de retorno también se encamina
solenoide del freno de estacionamiento. hacia la toma de fuerza auxiliar para lubricación. El
aceite de retorno del circuito del freno de
El circuito de control de la transmisión se encuentra en estacionamiento se vuelve a enviar al sumidero.
la válvula de control. La válvula de control de la
TX,9020,WW2362 –63–10AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-23 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=33
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la bomba de transmisión
24

B
B OUTLET

C INNER GEAR

INLET A

D SEPARATOR

–19–26AUG97
F OUTLET FLOW
E OUTER GEAR G INLET FLOW

T6567OC
T6567OC H TRANSMISSION PUMP

La bomba de la transmisión es una bomba de Cuando los engranajes se desengranan por la entrada
engranaje interna de caudal fijo. Esta bomba se (A), se crea un vacı́o. Esto hace que el aceite de
impulsa a la velocidad del motor fuera del mando del entrada llegue a las áreas entre los dientes del
impelente desde el convertidor de par. engranaje. Cuando los dientes del engranaje entran en
contacto con el separador (D), el aceite queda
Cuando está en funcionamiento, el engranaje (C) atrapado entre los dientes y se lleva a la salida (B).
interno, que está ajustado al eje del impelente, gira en
sentido contrahorario. Los dientes del engranaje Al volver a engranarse los dientes, el espacio entre los
interno se engranan con los dientes del engranaje (E) engranajes disminuye, haciendo que el aceite salga
externo, haciendo que gire en la misma dirección. por la salida de la bomba.

TX,9020,HH209 –63–28AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-24 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=34
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
25

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-25 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=35
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Componentes de la válvula de control de la transmisión (Transmisión, N.S. —000283)
26

PRESSURE A B PRESSURE
REGULATING REDUCING
VALVE VALVE

SOLENOID H
(6)

Y6 Y1 C CONNECTOR

Y5 Y2
D COVER

MODULATION
CIRCUIT G Y4 Y3

–19–28AUG96
HOUSING F E VALVE BLOCK

T101900
T101900 I TRANSMISSION CONTROL VALVE

A—Válvula reguladora de C—Conector F—Caja I—Válvula de control de la


presión D—Cubierta G—Circuito de modulación transmisión
B—Válvula reductora de E—Bloque de válvulas H—Solenoide (6)
presión

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–1/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-26 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=36
Teorı́a de funcionamiento

9020
VALVE BODY A B PRESSURE C PRESSURE 05
REGULATING REDUCING CONNECTOR D 27
VALVE VALVE

E INTERMEDIATE
PLATE

G PLATE F CHANNEL
PLATE

–19–29AUG96
H MAIN PRESSURE OIL J CONVERTER PRESSURE OIL
I RETURN OIL K REDUCED PRESSURE OIL

T102731
T102731
L TRANSMISSION PRESSURE REGULATING CIRCUIT

A—Cuerpo de la válvula D—Conector I—Aceite de retorno L—Circuito regulador de


B—Válvula reguladora de E—Placa intermedia J—Aceite presurizado del presión de la transmisión
presión F—Placa de canal convertidor
C—Válvula reductora de G—Placa K—Aceite presurizado
presión H—Aceite presurizado reducido
principal

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–2/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-27 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=37
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
28 B DAMPER VALVE

PROPORTIONAL
SOLENOID VALVE A
C BOOSTER
VALVE
Y2

D INTERMEDIATE
PLATE

E CHANNEL
PLATE H PLATE

F TO CLUTCH

G TRANSMISSION
CASE

I MAIN PRESSURE OIL

–19–28AUG96
J MODULATED PRESSURE
TO CLUTCH
K REDUCED PRESSURE FROM
PROPORTIONAL VALVE

T102739
T102739 M MODULATION CIRCUIT L RETURN OIL

A—Válvula proporcionadora D—Placa intermedia H—Placa K—Presión reducida desde la


de solenoide E—Placa de canal I—Aceite presurizado principal válvula proporcionadora
B—Válvula del amortiguador F—Al embrague J—Presión modulada al L—Aceite de retorno
C—Válvula de refuerzo G—Caja de la transmisión embrague M—Circuito de modulación

NOTA: Ver el diagrama de Sistema de control de la La válvula de control de transmisión contiene:


transmisión de la 744H en el Grupo 9020—15
para obtener información sobre el • Válvula reguladora de presión
funcionamiento. • Válvula reductora de presión
• 6 válvulas amortiguadoras
NOTA: Ver el diagrama de Circuito de control de la • 6 válvulas de refuerzo
transmisión—Primera de avance, en el Grupo • 6 válvulas proporcionadoras de solenoide
9020—15, para obtener información general
sobre el funcionamiento del sistema. La válvula reguladora de presión es una válvula de
carrete por resorte que regula el aceite presurizado
La válvula de control de la transmisión es una válvula principal controlando el flujo del circuito de control. El
de aluminio rectificada. exceso de aceite del circuito de control fluye al
convertidor de par.
El conjunto de la válvula de control de la transmisión
regula el circuito de control hidráulico de la El aceite presurizado principal fluye a la válvula
transmisión. La válvula de control recibe señales reductora de presión del solenoide. Esta válvula
eléctricas desde el control de transmisión para proporciona una presión de aceite constante a los
alimentar los solenoides proporcionadores que hacen solenoides proporcionadores y no se ve afectada por
que el aceite vaya a las válvulas de refuerzo. Cuando la modulación de los cambios. La válvula reductora de
las válvulas de refuerzo se desplazan contra el presión del solenoide no se puede ajustar.
resorte, la presión del aceite disminuye para iniciar la
modulación y llenado del conjunto de conexión.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–3/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-28 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=38
Teorı́a de funcionamiento

9020
Las seis válvulas proporcionadoras de solenoide • La válvula de solenoide Y6 engrana la válvula de 05
29
dirigen el aceite a las válvulas de refuerzo para refuerzo de segunda marcha.
proporcionar el sentido de marcha de la máquina, la
variación de velocidades y la modulación de los Todas las válvulas de refuerzo y resortes son
cambios. El control de la transmisión envı́a a los idénticos.
solenoides proporcionadores una señal eléctrica
variable que controla la velocidad del engrane del Las válvulas amortiguadoras actúan como un
embrague durante el cambio. Todas las válvulas acumulador del circuito de control. Cualquier aumento
proporcionadoras de solenoide son idénticas. de presión es absorbido por la válvula amortiguadora,
lo que permite el funcionamiento suave y sin ruido de
• La válvula de solenoide Y1 engrana la válvula de las válvulas de refuerzo. Todas las válvulas
refuerzo de retroceso. amortiguadoras y resortes son idénticos.
• La válvula de solenoide Y2 engrana la válvula de
refuerzo de avance de gama alta. Para producir el movimiento de la máquina se
• La válvula de solenoide Y3 engrana la válvula de engranan dos conjuntos del embrague. Un conjunto de
refuerzo de primera marcha. embrague de sentido, ya sea de gama baja de
• La válvula de solenoide Y4 engrana la válvula de avance, de gama alta de avance o de retroceso y un
refuerzo de tercera marcha. conjunto de embrague de velocidad, ya sea primera,
• La válvula de solenoide Y5 engrana la válvula de segunda o tercera.
refuerzo de avance de gama baja.

TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–4/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-29 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=39
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Componentes de la válvula de control de la transmisión (Transmisión, N.S. 000284—)
30

A B PRESSURE
REDUCING
PRESSURE VALVE
REGULATING
VALVE

SOLENOID
(6) H
Y6 Y1 C
CONNECTOR

Y5 Y2
D COVER

G
MODULATION
CIRCUIT Y4 Y3

–19–19FEB97
HOUSING F E VALVE
BLOCK

T107153
T107153
I TRANSMISSION CONTROL VALVE

A—Válvula reguladora de C—Conector F—Caja I—Transmisión, válvula de


presión D—Cubierta G—Circuito de modulación control
B—Válvula reductora de E—Bloque de válvulas H—Solenoide (6)
presión

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–1/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-30 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=40
Teorı́a de funcionamiento

9020
B PRESSURE C PRESSURE 05
VALVE BODY A
REDUCING CONNECTOR D 31
REGULATING
VALVE VALVE

E INTERMEDIATE
PLATE

G PLATE F CHANNEL PLATE


H MAIN PRESSURE OIL J REDUCED PRESSURE OIL

–19–19FEB97
I RETURN OIL K CONVERTER PRESSURE OIL

T107151
L TRANSMISSION PRESSURE REGULATING CIRCUIT
T107151

A—Cuerpo de la válvula D—Conector I—Aceite de retorno L—Circuito regulador de


B—Válvula reguladora de E—Placa intermedia J—Aceite presurizado del presión de la transmisión
presión F—Placa de canal convertidor
C—Válvula reductora de G—Placa K—Aceite presurizado
presión H—Aceite presurizado reducido
principal

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–2/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-31 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=41
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
32 B DAMPER VALVE

PROPORTIONAL
SOLENOID VALVE A
C BOOSTER
VALVE
Y2

D INTERMEDIATE
PLATE

E CHANNEL
PLATE H PLATE

F TO CLUTCH

G TRANSMISSION
CASE

I MAIN PRESSURE OIL

–19–28AUG96
J MODULATED PRESSURE
TO CLUTCH
K REDUCED PRESSURE FROM
PROPORTIONAL VALVE

T102739
T102739 M MODULATION CIRCUIT L RETURN OIL

A—Válvula proporcionadora D—Placa intermedia H—Placa K—Presión reducida desde la


de solenoide E—Placa de canal I—Aceite presurizado principal válvula proporcionadora
B—Válvula del amortiguador F—Al embrague J—Presión modulada al L—Aceite de retorno
C—Válvula de refuerzo G—Caja de la transmisión embrague M—Circuito de modulación

NOTA: Ver el diagrama de Sistema de control de la eléctricas desde el control de transmisión para
transmisión de la 744H en el Grupo 9020—15 alimentar los solenoides proporcionadores que hacen
para obtener información sobre el que el aceite vaya a las válvulas de refuerzo. Cuando
funcionamiento. las válvulas de refuerzo se desplazan contra el
resorte, la presión del aceite disminuye para iniciar la
NOTA: Ver el diagrama de Circuito de control de la modulación y llenado del conjunto de conexión.
transmisión—Primera de avance, en el Grupo
9020—15, para obtener información general La válvula de control de transmisión contiene:
sobre el funcionamiento del sistema.
• Válvula reguladora de presión
En las máquinas (Transmisión, N.S. 000284—000371), • Válvula reductora de presión
la válvula de control de la transmisión es una válvula • 6 válvulas amortiguadoras
de control de aluminio rectificada. En las máquinas • 6 válvulas de refuerzo
(Transmisión, N.S. 00372— ), la válvula de control de • 6 válvulas proporcionadoras de solenoide
la transmisión es una válvula de control de aluminio
fundido a presión. La válvula reguladora de presión es una válvula de
carrete por resorte que regula el aceite presurizado
El conjunto de la válvula de control de la transmisión principal controlando el flujo del circuito de control. El
regula el circuito de control hidráulico de la exceso de aceite del circuito de control fluye al
transmisión. La válvula de control recibe señales convertidor de par.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–3/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-32 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=42
Teorı́a de funcionamiento

9020
El aceite presurizado principal fluye a la válvula • La válvula de solenoide Y4 engrana la válvula de 05
33
reductora de presión del solenoide. Esta válvula refuerzo de tercera marcha.
proporciona una presión de aceite constante a los • La válvula de solenoide Y5 engrana la válvula de
solenoides proporcionadores y no se ve afectada por refuerzo de avance de gama baja.
la modulación de los cambios. La válvula reductora de • La válvula de solenoide Y6 engrana la válvula de
presión del solenoide no se puede ajustar. refuerzo de segunda marcha.

Las seis válvulas proporcionadoras de solenoide Todas las válvulas de refuerzo y resortes son
dirigen el aceite a las válvulas de refuerzo para idénticos.
proporcionar el sentido de marcha de la máquina, la
variación de velocidades y la modulación de los Las válvulas amortiguadoras actúan como un
cambios. El control de la transmisión envı́a a los acumulador del circuito de control. Cualquier aumento
solenoides proporcionadores una señal eléctrica de presión es absorbido por la válvula amortiguadora,
variable que controla la velocidad del engrane del lo que permite el funcionamiento suave y sin ruido de
embrague durante el cambio. Todas las válvulas las válvulas de refuerzo. Todas las válvulas
proporcionadoras de solenoide son idénticas. amortiguadoras y resortes son idénticos.

• La válvula de solenoide Y1 engrana la válvula de Para producir el movimiento de la máquina se


refuerzo de retroceso. engranan dos conjuntos del embrague. Un conjunto de
• La válvula de solenoide Y2 engrana la válvula de embrague de sentido, ya sea de gama baja de
refuerzo de avance de gama alta. avance, de gama alta de avance o de retroceso y un
• La válvula de solenoide Y3 engrana la válvula de conjunto de embrague de velocidad, ya sea primera,
refuerzo de primera marcha. segunda o tercera.

TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–4/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-33 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=43
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Diagrama de modulación del embrague de la transmisión con solenoides
34

–63–26AUG96
T102193

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2365B –63–23AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-34 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=44
Teorı́a de funcionamiento

9020
Los diagramas de modulación del embrague muestran desengrane. Esto proporciona una sincronización 05
35
algunos ejemplos tı́picos de modulación del óptima del desengrane de los embragues de
funcionamiento real de la cargadora. El control de la desconexión y conexión. Se consigue ası́ un
transmisión varı́a la modulación del embrague según movimiento suave entre cada marcha en todas las
ciertos factores de velocidad y carga. Por lo tanto, si condiciones de funcionamiento.
se comprueba la modulación del embrague mediante
una prueba de condición con la máquina parada y la Como se muestra en el diagrama, en el paso de punto
transmisión en condición de calado, la modulación del muerto a primera marcha sólo se modula el embrague
embrague diferirá de la que se muestra en el de avance de gama baja. Lo mismo ocurre con el
diagrama. cambio a retroceso, sólo se modula el embrague de
retroceso. En todos los cambios de marcha de avance
Los solenoides proporcionadores controlan tanto la o de retroceso sólo se modula el embrague de
velocidad de engrane de los embragues como la de conexión.

TX,9020,WW2365B –63–23AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-35 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=45
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de la válvula derivadora térmica
36

C
D
H

C TO C G
LUBE F

FROM
D D
COOLER

SEAT B
H SPRING

VALVE A

FROM
E E
CONVERTER

I BYPASS J COOLING

THERMOSTAT G
F TO
–19–20JAN98

F
COOLER
K LUBE/CONVERTER-OUT FLOW
L TO COOLER (VALVE CLOSED)
T7799BX

TXC7799BX M THERMAL BYPASS VALVE FLOW

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,HH210B –63–28AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-36 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=46
Teorı́a de funcionamiento

9020
La válvula derivadora térmica se utiliza para mantener de salida del convertidor entra en el conducto (E) y 05
37
la temperatura del aceite de transmisión a un nivel que fluye por la válvula (A) hacia el sistema de lubricación
proporcione el funcionamiento óptimo del convertidor (C).
de par.
A temperaturas superiores, el termostato (G) empieza
La válvula contiene un termostato diseñado para a abrirse, permitiendo el flujo desde el conducto (F)
automóviles estándar conectado a un carrete de hasta el enfriador de aceite de la transmisión.
válvula hueco. Entonces el termostato se abre completamente,
haciendo que la válvula se cierre contra el asiento (B).
La válvula está diseñada para derivar el enfriador de El asiento por resorte actúa como válvula de alivio en
aceite de la transmisión a bajas temperaturas. El flujo caso de que se bloquee el flujo del enfriador.

TX,9020,HH210B –63–28AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-37 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=47
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento del puente Teammate II
38

El acceso al conjunto (L) del diferencial se realiza a Los soportes (A) oscilantes están situados en el
través de la cubierta delantera/del árbol hueco (D) de puente trasero y están sellados y lubricados con grasa
entrada. El piñón (C) helicoidal se encuentra en la mediante un conjunto de grasa remoto. El puente
cubierta delantera. delantero está empernado a una posición fija del
bastidor.
La caja del diferencial contiene los pistones (F) de
freno anulares que funcionan contra los discos (G) de Los conjuntos (I) de mandos finales se han mejorado
freno y la placa (H) de refuerzo. El DI y el DE del con arandelas de empuje de planetario más gruesas y
pistón de freno están sellados por anillos "O" y el con cojinetes de rodillos de trayectoria doble para
pistón se mantiene sujeto mediante espigas. El disco reducir el empuje axial de los piñones planetarios.
del freno tiene material de revestimiento a ambos
lados. La placa de refuerzo se encuentra en el lado de El cojinete (J) interior del puente y el cojinete (K)
la corona dentada de los mandos finales y se exterior del puente están lubricados con aceite
mantiene sujeta mediante seis espigas. procedente de la caja del diferencial.

TX,9020,HH211 –63–28AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-38 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=48
Teorı́a de funcionamiento

9020
Ejes John Deere TeamMate II 05
39

–19–10APR95
T7799AK

TeamMate es una marca registrada de Deere & Company TX,9020,WW2368A –63– 8APR96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-39 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=49
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento de bloqueo del diferencial
40

PISTON PINION
B JOURNAL
C
D SEAL
RINGS
E INLET
CLUTCH
PACK A

F SUN
PINION
SHAFT

G THRUST
WASHER
SUN F
PINION
SHAFT

H BEARING
QUILL

I ENGAGEMENT PRESSURE
J LUBRICATION OIL
–19–17NOV98

TXC7799AL CV DIFFERENTIAL LOCK OPERATION


T7799AL

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,HH212 –63–28AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-40 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=50
Teorı́a de funcionamiento

9020
Cuando el operador pisa el interruptor del bloqueo del pistón contra el conjunto (A) del embrague. El conjunto 05
41
diferencial, el interruptor activa el solenoide de de embrague comprimido bloquea los puentes (F)
bloqueo del diferencial de la válvula reductora de juntos haciendo que ambos puentes giren a la misma
presión. Al activarse el solenoide de bloqueo del velocidad.
diferencial, el aceite presurizado fluye hasta la entrada
(E) y pasa a través de los conductos transversales La presión del aire del turboalimentador hace que el
hasta llegar al pistón (B). Los anillos (D) selladores aceite que se fuga por la caja del diferencial alrededor
sellan el espacio entre el árbol hueco fijo y la caja del de los anillos selladores se encamine hasta el
diferencial giratoria. El aceite presurizado comprime el depósito.

TX,9020,HH212 –63–28AUG96–2/2

Sistema de refuerzo del bloqueo del diferencial hidráulico

–19–31AUG92
T7799AJ

El sistema (D) de refuerzo del bloqueo del diferencial presurizado fluye a través de la lı́nea (A) hasta la
hidráulico permite que el aceite del bloqueo del parte superior de la caja. Una lı́nea (B) de retorno
diferencial se filtre a la caja del diferencial al tiempo conecta las dos lı́neas verticales que se extienden
que utiliza la presión del aire del turboalimentador para desde la parte superior de la caja del diferencial hacia
hacer que el aceite pase del puente al depósito. Al abajo hasta el centro del puente. Si el nivel de aceite
utilizar el bloqueo del diferencial, el aceite se filtra por está por debajo de los extremos de las lı́neas, el aire
los anillo selladores de hierro fundido hasta la caja del fluye por la caja del puente y se envı́a al depósito. Si
diferencial. La estabilidad del nivel de aceite se el nivel de aceite está por encima de los extremos de
consigue al presurizar la caja del diferencial con aire las lı́neas, el aire presurizado hace que el aceite
procedente del turboalimentador del motor y con una vuelva al depósito a través del filtro ubicado en el
lı́nea de retorno hasta el depósito. El aire (C) depósito.
TX,9020,WW2370 –63–16SEP92–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-41 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=51
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Refuerzo del turboalimentador para bloqueo del diferencial
42

NOTA: Ver las hojas desplegables Ubicación de los retira el perno de cubierta de la tapa de llenado del
componentes del sistema hidráulico de depósito. Si la máquina está equipada con dobles
frenos/dirección en la Sección 9025—15 para bloqueos del diferencial, el depósito dispondrá de dos
ver los componentes. filtros de retorno. El aire presurizado del puente se
envı́a al depósito.
El aire del turboalimentador se envı́a al puente
delantero a través de un adaptador que se enrosca en El solenoide del bloqueo del diferencial ubicado en el
el colector de admisión del motor. El flujo de presión colector de la válvula reductora de presión suministra
del aire turboalimentado presuriza aire en el puente y aceite presurizado del circuito piloto al bloqueo del
hace que el exceso de aceite del bloqueo del diferencial.
diferencial pase del puente al depósito. El aceite del
bloqueo del diferencial vuelve por la manguera hasta El bloqueo del diferencial del puente trasero (si lo
el filtro del depósito. El filtro de aceite de retorno se tiene) utiliza un sistema similar pero el retorno hasta el
encuentra dentro del tanque y para su servicio se depósito se realiza a través de una lumbrera.

TX,9020,WW2371 –63–16DEC93–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-42 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=52
Teorı́a de funcionamiento

9020
Caja y eje del puente 05
43

–19–26AUG92
T7799AM
La porción exterior del eje (C) del puente se lubrica presiona la caja del puente y la exterior pasa por
con aceite procedente de la caja del diferencial. La encima del eje del puente y gira con el puente. Si hay
estructura de la caja (D) del puente retiene el aceite algo que golpea el puente, como un pedazo de
para el cojinete (B) exterior incluso en una pendiente. alambre, el sello girará con él.
El sello (A) de la caja consta de dos partes: la interior

TX,9020,WW2372 –63–16SEP92–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-43 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=53
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Funcionamiento del freno de estacionamiento
44

BREATHER C

PISTON D

SPRING (46) B

SEAL A

E TRANSMISSION
PRESSURE OIL
F LUBRICATION OIL

–19–28AUG96
T101751
T101751 G PARK BRAKE ASSEMBLY

A—Sello D—Pistón F—Aceite lubricante G—Conjunto del freno de


B—Resorte (46) E—Aceite presurizado de la estacionamiento
C—Respiradero transmisión

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2373A –63–10AUG96–1/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-44 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=54
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
I TRANSMISSION PRESSURE OIL 45
J RETURN OIL

SOLENOID ASS'Y B
(DE-ENERGIZED)

CHECK A
VALVE

C ORIFICE

D PRESS.
SW.

E TO PARK
BRAKE

–19–28AUG96
G INLET FROM F RETURN TO
TRANS TRANS
T101936

T101936 H PARK BRAKE SOLENOID – PARK BRAKE "ON"

A—Válvula de retención D—Interruptor de presión G—Entrada desde la H—Solenoide del freno de


B—Conjunto de solenoide (sin E—Al freno de transmisión estacionamiento—Freno de
alimentación) estacionamiento estacionamiento en
C—Orificio F—Regreso a la transmisión posición de activado, “ON”

El freno de estacionamiento con múltiples discos en apoyo de la lı́nea de mando frontal. El freno de
baño de aceite se encuentra en el chasis de la estacionamiento se aplica por resorte y se suelta por
cargadora y tiene dos funciones: es freno de presión hidráulica.
estacionamiento de la cargadora y es cojinete de

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2373A –63–10AUG96–2/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-45 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=55
Teorı́a de funcionamiento

9020
05 Las placas separadoras se mantienen fijas en la caja transmisión y abre la cavidad del pistón para el
46
de frenos. Los discos de frenos están ajustados al eje. retorno. Los resortes hacen que el resorte retenedor y
Cuando se libera el freno de estacionamiento, la el pistón de la izquierda compriman las placas contra
válvula de solenoide del freno recibe alimentación y el los discos. Esto bloquea la lı́nea de mando en la caja
aceite presurizado de la bomba de la transmisión entra de frenos para aplicar el freno de estacionamiento.
en la cavidad que se encuentra detrás del pistón,
moviéndolo hacia la izquierda contra el resorte Para liberar el freno de estacionamiento, el interruptor
retenedor que comprime los resortes. Esto permite tiene que moverse a la posición de reposicionamiento
que los discos giren con el eje y que la lı́nea de momentánea mientras el motor está en
mando se mueva libremente. funcionamiento.

Al aplicar el freno de estacionamiento o cuando la El freno de estacionamiento se libera mediante una


máquina está apagada, la válvula de solenoide del bomba hidráulica manual en una máquina averiada;
freno deja de recibir alimentación. La válvula de ver el Manual del operador para obtener el
solenoide bloquea el aceite de la bomba de la procedimiento correcto.

TX,9020,WW2373A –63–10AUG96–3/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-05-46 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=56
Grupo 15
Información de diagnóstico
9020
Localización de averı́as del sistema de la 15
1
transmisión

NOTA: Las tablas de diagnósticos están organizadas


desde el problema más probable y fácil de
verificar hasta el problema menos probable y más
difı́cil de verificar. Recordar los pasos siguientes
cuando se esté resolviendo un problema:

Paso 1. Revisar códigos de servicio de la


transmisión en el monitor (Ver el Grupo 9015-20.)

Paso 2. Procedimiento de revisión operacional


(ver el Grupo 9005-10).

Paso 3. Tablas de localización de averı́as (ver el


Grupo 9020-15).

Paso 4. Pruebas y/o Ajustes (ver Grupo 9020-20


y/o 9020-25).

Averı́a Causa Solución

Patinaje del embrague de la Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
transmisión Grupo 0004.)

Aceite de tipo incorrecto. Cambiar el aceite. (Ver la Sección


00, Grupo 0004.)

Tamiz de aspiración de la bomba de Sacar y limpiar el tamiz. (Ver el


la transmisión obturado. Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Orificio obstruido en la válvula de Inspeccionar y limpiar el orificio. (Ver


control el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Fugas en la válvula de control o Retirar válvula e inspeccionar


empaquetadura de la transmisión. empaquetaduras. (Ver el Grupo
0360 del Manual de reparación
TM1603, disponible en inglés
solamente.)

Bajo caudal de la bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión debido a desgaste de la bomba de transmisión. (Ver el Grupo
bomba. 9020-25.)

Resorte de la válvula reguladora de Efectuar la prueba de presión del


presión débil o roto. sistema de transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–1/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=57
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
2

Válvula de control. Prueba de presión del embrague de


la transmisión. (Ver el Grupo
9020-25.)

Válvula de solenoide pegada Revisar el alambrado hasta la


válvula de solenoide. (Ver el Grupo
9015-15.)

Retirar e inspeccionar la válvula de


solenoide. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Anillo sellador dañado en embrague Retirar cubierta e inspeccionar


anillos. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Conjunto de embragado desgastado Revisar tiempos de cambio en modo


manual. (Ver el Grupo 9020-25.)

Fugas en conjunto de embragado Efectuar la prueba de fugas del


elemento de la transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

La máquina no se mueve Problema de código de servicio Revisar los códigos de servicio para
determinar el problema. (Ver el
Grupo 9015-20.)

Freno de estacionamiento aplicado Revisar el fusible del freno de


estacionamiento. (Ver el Grupo
9015-15.)

Comprobar que exista continuidad


eléctrica hasta el control del freno de
estacionamiento. (Ver el Grupo
9015-20.)

Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite de la


transmisión.

Función de desembrague activada. Comprobar que el pedal del freno


esté completamente suelto.

No llega alimentación eléctrica a Revisar el fusible de la unidad de


unidad de control de la transmisión. control de la transmisión. (Ver el
Grupo 9015-20.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–2/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=58
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
3

Averı́a hidráulica del freno de ¿Está encendida la luz del freno de


estacionamiento estacionamiento?

Sı́-Ejecutar la prueba de presión del


freno de estacionamiento. (Ver el
Grupo 9020-25.)

No-Inspeccionar el freno de
estacionamiento. (Ver el Grupo 1160
en TM1603, disponible en inglés
solamente.)

Funcionamiento incorrecto de la Quitar e inspeccionar la válvula de


válvula de solenoide del freno de solenoide del freno de
estacionamiento. estacionamiento. (Ver el Grupo 0360
del Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)
Verificar la alimentación eléctrica a
la válvula de solenoide. (Ver Válvula
de solenoide del freno de
estacionamiento, Grupo 9015-20.)

Averı́a del conmutador de cambio Comprobar que la pantalla básica


indique la marcha correcta al
desplazar el conmutador de cambio
de marcha. (Ver el Grupo 9015-15.)

Exceso de fugas en elemento de la Efectuar la prueba de fugas del


transmisión elemento de la transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

Presión insuficiente o nula de aceite Ver Presión baja de la transmisión,


de la transmisión en este grupo.

Imposible soltar los frenos de Efectuar la revisión operacional del


servicio. pedal del freno. Efectuar la revisión
de resistencia a la rodadura de
cojinetes de servicio y lı́nea de
mando/freno de estacionamiento.
(Ver el Grupo 9020-10.)

Convertidor de par defectuoso Comprobar que la velocidad en


punto muerto del convertidor de par
sea igual a la velocidad del motor.
Usar modos de diagnóstico d 054.
(Ver el Grupo 9015-20.)

Ejes o engranajes rotos. Vaciar la transmisión para


determinar si hay pedazos grandes
de metal que contaminen el aceite.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–3/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-3 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=59
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
4

Ejes impulsores rotos Inspeccionar los ejes impulsores y


las juntas universales en busca de
daños. Reparar.

Corona o piñón roto Si los ejes impulsores giran con la


transmisión en marcha pero la
máquina no se mueve, esto indica la
averı́a del diferencial. Reparar.

La máquina no engrana las Función de desembrague activada. Comprobar que el pedal del freno
marchas de gama baja esté completamente suelto.

Conmutador de cambio de marchas Revisar los códigos de servicio. (Ver


averiado el Grupo 9015-20.)

Averı́a de válvula de solenoide de Revisar la válvula de solenoide. (Ver


control de la transmisión el Grupo 9015-15.)

Carrete pegado en la válvula de Quitar e inspeccionar los carretes de


control de la transmisión la válvula de control de la
transmisión. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Orificio obstruido en la válvula de Quitar la válvula de control para


control inspeccionarla. Sustituir si fuese
necesario. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Anillo sellador defectuoso Quitar la cubierta del anillo sellador


de 1a marcha para inspeccionar.
(Ver el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

La máquina no cambia de La transmisión cambia rápidamente Modelo de unidad de control de


marcha de modo correcto a 4a en modo automático transmisión incompatible con modelo
de máquina. Instalar el control
correcto.

La transmisión no sale de 2a cuando Modelo de unidad de control de


está en modo automático transmisión incompatible con modelo
de máquina. Instalar el control
correcto.

Sensor de velocidad desconectado o Verificar los sensores de velocidad.


averiado (Ver el Grupo 9015-15.)

Falla de la unidad de control de la Prueba del control de transmisión.


transmisión (Ver el Grupo 9015-15.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–4/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-4 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=60
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
5

La presión del sistema de la Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite de la


transmisión es baja en punto transmisión y llenar de ser
muerto necesario.

La luz del freno de estacionamiento Baja presión del freno de


se enciende estacionamiento, revisar la presión
del sistema de la transmisión. (Ver
el Grupo 9020-25.)

Tamiz de aspiración obstruido. La bomba de la transmisión puede


emitir ruidos si el tamiz de
aspiración está obstruido. Vaciar la
transmisión. Quitar y limpiar el tamiz
de aspiración. (Ver el Grupo 0360
del Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)
Revisar también la condición del
filtro de la transmisión.

Válvula reguladora de presión de la Quitar la válvula reguladora de


transmisión atorada o resorte roto presión de la transmisión. Buscar
daños. (Ver Válvula de control de la
transmisión en el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Empaquetadura de la válvula de Revisar la válvula de control de la


control defectuosa transmisión en busca de fugas
externas. Quitar la válvula de
control. Inspeccionar o sustituir la
empaquetadura. (Ver el Grupo 0360
del Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Sello roto en válvula de solenoide Inspeccionar la válvula de solenoide.


(Ver el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Bomba de la transmisión defectuosa Efectuar la prueba del caudal de la


bomba de la transmisión. (Ver el
Grupo 9020-20.)

Presión baja en sistema de la Empaquetadura de la válvula de Revisar la válvula de control de la


transmisión (en una o dos control de la transmisión defectuosa transmisión en busca de fugas
marchas) externas. Quitar la válvula de
control. Inspeccionar o sustituir la
empaquetadura. (Ver el Grupo 0360
del Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–5/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-5 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=61
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
6

Fugas en émbolo o anillo sellador Verificar con aire para determinar si


del embrague existe una fuga. Desarmar y reparar.
(Ver el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Averı́a de la válvula de solenoide Comprobar el código de servicio de


la transmisión en el monitor;
después revisar los solenoides
usando los diagnósticos del monitor.
(Ver el Grupo 9015-20.)

Cambios lentos en la transmisión Bajo nivel de aceite (aire en el Añadir aceite.


aceite)

Baja presión de la transmisión Revisar si la luz de freno de


estacionamiento está encendida. Si
es necesario efectuar la prueba de
presión del sistema de transmisión.
(Ver el Grupo 9020-25.)

Tamiz de aspiración de la bomba de Sacar y limpiar el tamiz. (Ver el


la transmisión obturado Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Bajo caudal de la bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión bomba de transmisión. (Ver el Grupo
9020-25.)

Fugas excesivas en elemento de la Efectuar la prueba de fugas del


transmisión. elemento de la transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

Unidad de control de la transmisión Programar el modelo correcto de


programada con valores incorrectos. máquina en el monitor. (Ver el
Grupo 9015-20.)

Orificio obstruido en la válvula de Inspeccionar y limpiar el orificio. (Ver


control el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Restricción de conductos de aceite Retirar la válvula de control e


entre la válvula de control y inspeccionar los conductos de
elementos de la transmisión. aceite. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–6/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-6 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=62
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
7

Restricción de conductos de aceite Quitar la manguera que conecta la


entre la válvula de control y válvula de control con el conjunto de
elementos de la transmisión. embrague e inspeccionar. (Ver el
Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Cambios demasiado rápidos Sensor de velocidad defectuoso Probar el sensor de velocidad. (Ver
el Grupo 9015-20.)

Presión excesiva del sistema Efectuar la prueba de presión del


sistema de transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

Rotura de resorte de retorno del Desarmar e inspeccionar el


émbolo embrague. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Válvula de control de la transmisión Prueba de la unidad de control de la


transmisión (Ver el Grupo 9015-15.)

La máquina "se mueve Fugas en válvula de control Efectuar la prueba de fugas de la


lentamente" en punto muerto transmisión. (Ver el Grupo 9020-25.)

Tamiz obturado en válvula de Retirar la válvula de solenoide y


solenoide limpiarla. (Ver el Grupo 0360 del
Manual de reparación TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Discos y placas deformados en dos Revisar la transmisión. (Ver el Grupo


conjuntos de la transmisión 0360 del Manual de reparación
TM1603, disponible en inglés
solamente.)

El sistema hidráulico de la Nivel de aceite demasiado alto Demasiado aceite en la transmisión


transmisión se sobrecalienta o fuga en sello de bomba hidráulica.

Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,


Grupo 0004.)

Aceite de tipo incorrecto. Cambiar el aceite. (Ver la Sección


00, Grupo 0004.)

Resistencia del freno de Buscar calentamiento en zona del


estacionamiento freno de estacionamiento.

Lı́neas de lubricación estrujadas, Revisar lı́neas del enfriador.


obstruidas o con fugas

Emisor o termómetro defectuoso Instalar un sensor de temperatura


para verificarla.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–7/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-7 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=63
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
8

Restricción de corriente de aire a Hacer la prueba de corriente de aire


través del radiador o enfriador de del radiador (Ver el Grupo 9010-25.)
aceite

Falla de la válvula derivadora del Desarmar e inspeccionar. (Ver el


enfriador de aceite (en válvula Grupo 0360 del Manual de
derivadora térmica) reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Válvula derivadora térmica Quitar la válvula derivadora térmica


defectuosa y comprobar si la máquina sigue
sobrecalentándose. Efectuar la
prueba de la válvula derivadora
térmica del enfriador de aceite de la
transmisión. (Ver el Grupo 9020-25.)

Obturación interna del enfriador de Efectuar la prueba de restricción del


aceite enfriador de aceite. (Ver el Grupo
9020-25.)

Turboagitadores faltantes en Cambiar el enfriador de aceite. (Ver


enfriador de aceite el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Fugas del sistema hidráulico de la Efectuar las pruebas de presión del


transmisión sistema de transmisión, de fugas del
elemento y de flujo de salida del
convertidor. (Ver el Grupo 9020-25.)

Averı́a en válvula de alivio o circuito Efectuar la prueba de presión de


del convertidor salida del convertidor. (Ver el Grupo
9020-25.)

Baja salida de la bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión bomba de transmisión. (Ver el Grupo
9020-25.)

Exceso de ruido en la Velocidad de ralentı́ lento muy baja Revisar la velocidad de ralentı́ lento
transmisión (con o sin carga) del motor. (Ver el Grupo 9010-20.)

Componentes desgastados o Sacar el tamiz de aspiración de la


dañados en la transmisión transmisión. Inspeccionarlo en busca
de partı́culas metálicas. Reparar
según sea necesario. (Ver el Grupo
0360 del Manual de reparación
TM1603, disponible en inglés
solamente.)

Placas flexibles flojas o dañadas. Inspeccionar las placas flexibles


entre la transmisión y el motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–8/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-8 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=64
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
9

Cojinetes del convertidor Cambiar el convertidor. (Ver el


defectuosos Grupo 0350 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Flujo insuficiente o nulo de aceite Efectuar las pruebas de salida del


lubricante convertidor y de presión de
lubricación. (Ver el Grupo 9010-25.)
Efectuar la prueba de flujo de la
bomba de transmisión. (Ver el Grupo
9010-25.)

Lı́nea de mando o freno de Revisar la lı́nea de mando y el freno


estacionamiento de estacionamiento.

El aceite hace espuma Tipo de aceite incorrecto Cambiar el aceite. (Ver la Sección
00, Grupo 0004.)

Nivel de aceite demasiado alto Demasiado aceite en la transmisión


o fuga en sello de bomba hidráulica.

Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,


Grupo 0004.)

Fuga de aire en el lado de Revisar el tubo de aspiración de


aspiración de la bomba aceite en el interior de la
transmisión.

Fuga de aceite por la varilla de Respiradero obstruido Revisar el respiradero en la parte


medición superior de la transmisión.
Reemplazar.

Vibración excesiva de la máquina Aceite con aire Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
Grupo 0004.)

Velocidad muy baja del motor Revisar la velocidad del motor. (Ver
el Grupo 9010-20.)

Falla de juntas universales en eje Revisar las juntas universales. (Ver


impulsor de la transmisión o ejes CTM-43.)
impulsores del diferencial

Placas flexibles flojas o dañadas. Inspeccionar las placas flexibles


entre la transmisión y el motor.

Falta de potencia y aceleración Velocidad de ralentı́ rápido del motor Revisar el ajuste del sensor
de la máquina demasiado lenta analógico de posición del
acelerador. (Ver el Grupo 9015—
20.)

Aceite de tipo incorrecto en la Cambiar el aceite. (Ver la Sección


transmisión 00, Grupo 0004.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–9/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-9 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=65
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
10

Aceite con aire Añadir aceite. (Ver la Sección 00,


Grupo 0004.)

Deformación del embrague de la Efectuar las revisiones de


transmisión resistencia a rodadura del
embrague. (Ver el Grupo 9020-10.)

Rotura de empaquetadura de la Inspeccionar la empaquetadura. (Ver


válvula de control de la transmisión el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Resistencia en los frenos Efectuar la revisión de resistencia a


rodadura de los frenos. (Ver el
Grupo 9020-10.)

Convertidor de par defectuoso Efectuar la prueba de velocidad de


calado del convertidor de par. (Ver
el Grupo 9020-25.)

Potencia del motor insuficiente Efectuar la prueba de potencia del


motor. (Ver el Grupo 9010-25.)

Válvula de alivio del convertidor Inspeccionar y reparar. (Ver el


pegada y abierta Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en
inglés solamente.)

Unidad de control del motor Revisar los códigos de servicio de


control del motor. (Ver el Grupo
9015-20.)

Velocidad (rpm) de calada muy Aceite con aire Conectar una manguera
alta en convertidor de par transparente a la lumbrera de salida
de derivación térmica. Hacer
funcionar la máquina y revisar si hay
burbujas en el aceite.

Válvula de alivio del convertidor Efectuar la prueba de presión de


pegada y abierta salida del convertidor. (Ver el Grupo
9020-25.)

Fugas en sello del convertidor de Efectuar la prueba de presión de


par salida del convertidor. (Ver el Grupo
9020-25.)

El convertidor de par no transmite Cambiar el convertidor de par. (Ver


potencia (aletas torcidas, estator el Grupo 0350.)
roto)

Velocidad de calado del Potencia del motor insuficiente Efectuar la prueba de potencia del
convertidor de par muy baja motor. (Ver el Grupo 9010-25.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–10/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-10 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=66
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
11

Averı́a mecánica Quitar e inspeccionar el convertidor


de par. (Ver el Grupo 0350.)

Unidad de control del motor Revisar los códigos de servicio de


control del motor. (Ver el Grupo
9015-20.)

Freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
aplica al cambiar de avance a Grupo 0004.)
retroceso (demás marchas
funcionan bien)

Aceite frı́o Calentar el aceite a la temperatura


especificada. (Ver el Grupo
9020-25.)

Fugas en conjunto de retroceso Efectuar la prueba de fugas del


elemento de la transmisión. (Ver el
Grupo 9020—25.)

La luz del freno de Aceite frı́o Calentar el aceite a la temperatura


estacionamiento se enciende al especificada. (Ver el Grupo
cambiar de marchas 9020-25.)

Baja presión de la transmisión Efectuar la prueba de presión del


sistema de transmisión. (Ver el
Grupo 9020-25.)

Fugas en circuito de presión de la Efectuar la prueba de presión de


transmisión salida del convertidor. (Ver el Grupo
9020-25.)

Bomba de la transmisión defectuosa Efectuar la prueba de flujo de la


bomba de transmisión. (Ver el Grupo
9020-25.)

TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–11/11

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-11 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=67
Información de diagnóstico

9020
15 Localización de averı́as del freno de servicio
12
Averı́a Causa Solución

Frenos deficientes o inoperantes Bajo nivel de carga en acumulador Efectuar la prueba de precarga del
de frenos acumulador de frenos. (Ver el Grupo
9020-10.)

Baja presión en punto muerto. Revisar la presión en punto muerto


de dirección/bomba hidráulica de
cargadora. (Ver el Grupo 9025—25)

Baja presión de frenos Efectuar la prueba de presión de la


válvula de frenos. (Ver el Grupo
9025—25.)

Aire en el sistema Purgar los frenos. (Ver el Grupo


9020—20.)

Desgaste de superficies de frenos. Inspeccionar las superficies de


frenos. (Ver el Grupo 9020—20.)

Fugas en válvula de frenos. Efectuar la prueba de fugas en la


válvula de frenos. (Ver el Grupo
9025—25.)

Fugas en sello del émbolo del freno. En puentes sin bloqueo del
diferencial, revisar si éste ha sido
llenado en exceso. En puentes con
bloqueo del diferencial, quitar el
tapón de revisión del diferencial.
Aplicar los frenos y comprobar si se
fuga aceite por el tapón de revisión.

NOTA: Es normal que el nivel de


aceite esté ligeramente por
encima del tapón de
revisión.

Restricción interna en el circuito. Quitar las lı́neas y componentes.


(Ver el Grupo 1060.)

Frenos muy agresivos Función de desembrague Desconectar el control de


desembrague.

Averı́a de la válvula de frenos. Desarmar e inspeccionar. (Ver el


Grupo 1060.)

Aire en el sistema Purgar los frenos. (Ver el Grupo


9020-20.)

Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite hidráulico.

Resistencia en los frenos El pedal de freno no regresa Inspeccionar el felpudo y el pedal.


correctamente.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2375 –63–20AUG96–1/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-12 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=68
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
13

Basura que mantiene la válvula de Efectuar la prueba de presión de la


frenos parcialmente abierta. válvula de frenos. (Ver el Grupo
9025—25.)

Deformación de disco del freno. Revisar el disco de freno. (Ver el


Grupo 9020—20.)

Pistón de freno pegado Reparar. (Ver el puente TeamMate


de CTM-43.)

Agarrotamiento de los frenos Averı́a de la válvula de frenos. Limpiar o sustituir la válvula de


frenos.

Basura que mantiene la válvula de Efectuar la prueba de presión de la


frenos parcialmente abierta. válvula de frenos. (Ver el Grupo
9025—25.)

Los frenos emiten ruidos Aire en el sistema de frenos Efectuar el procedimiento de purga
excesivos de los frenos. (Ver el Grupo 9020—
20.)

Desgaste de superficies de frenos. Inspeccionar las superficies de


frenos. (Ver el Grupo 9020—20.)

Aceite incorrecto en el diferencial. Vaciar. Rellenar. (Ver la Sección 00,


(Ver la Sección 00, Grupo 0004.) Grupo 0004.)

Se escucha un silbido al pisar el Fugas en válvula o émbolos de Efectuar la prueba de fugas en el


pedal de freno con el motor frenos. sistema de frenos. (Ver el Grupo
apagado 9025—25.)

La luz de presión de frenos no Averı́a en interruptor de advertencia Cambiar el interruptor. (Ver el Grupo
se apaga o permanece encendida por baja presión de los frenos. 1674.)
por mucho tiempo después de
arrancar el motor

Presión muy baja en acumulador de Efectuar la prueba de precarga del


frenos acumulador de frenos. (Ver el Grupo
9025-25.)

Baja presión de espera en Efectuar la prueba de la bomba


dirección/bomba hidráulica de hidráulica de dirección/carga y de
cargadora. ajuste del conjunto de control de
bomba hidráulica de cargadora. (Ver
el Grupo 9025-25.)

Valor de ajuste muy bajo para Efectuar la prueba de la bomba


presión de espera. hidráulica de dirección/carga y de
ajuste del conjunto de control de
bomba hidráulica de cargadora. (Ver
el Grupo 9025-25.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2375 –63–20AUG96–2/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-13 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=69
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
14

Fugas en bloque de colector Efectuar la prueba de fugas en el


reductor de presión. colector de la válvula reductora de
presión. (Ver el Grupo 9025—25.)

Fugas en circuito de bloqueo del Efectuar la prueba de fugas en


diferencial. bloqueo del diferencial. (Ver el
Grupo 9025—25.)

Fugas en el sistema de frenos. Efectuar la prueba de fugas en los


componentes del sistema de frenos.
(Ver el Grupo 9025—25.)

TX,9020,WW2375 –63–20AUG96–3/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-14 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=70
Información de diagnóstico

9020
Localización de averı́as del diferencial y el 15
15
puente
Averı́a Causa Solución

El bloqueo del diferencial no Averı́a en el circuito eléctrico Con el motor apagado y la llave de
funciona contacto conectada, activar el
bloqueo del diferencial y escuchar si
la válvula de solenoide hace clic.

Efectuar las revisiones de


funcionamiento del bloqueo del
diferencial (Ver el Grupo 9005-10.)

Válvula de solenoide del bloqueo del Con el motor apagado y la llave de


diferencial pegada contacto conectada, activar el
bloqueo del diferencial y escuchar si
la válvula de solenoide hace clic.
Retirar e inspeccionar la válvula.
(Ver CTM-43.)

Averı́a en válvula reductora de Efectuar la prueba de presión de


presión o valor de ajuste muy bajo bloqueo del diferencial (Ver el Grupo
9025-25.)

Exceso de fugas en anillo sellador Efectuar la prueba de fugas en


del bloqueo del diferencial. bloqueo del diferencial (Ver el Grupo
9025-25.)

Embolo pegado en bloqueo del Desarmar, inspeccionar y reparar.


diferencial (Ver CTM-43.)

Desgaste excesivo en los discos y Desarmar, inspeccionar y reparar.


placas de bloqueo del diferencial (Ver CTM-43.)

El bloqueo del diferencial patina Averı́a en válvula reductora de Efectuar la prueba de presión de la
o vibra al engranarla presión o valor de ajuste muy bajo válvula reductora de presión. (Ver el
Grupo 9025-25.) Quitar e
inspeccionar la válvula reguladora.

Fugas excesivas en anillo sellador Efectuar la prueba de fugas en


del bloqueo del diferencial. bloqueo del diferencial. (Ver el
Grupo 9025-25.)

Averı́a de sellos de válvula de Retirar e inspeccionar los sellos.


solenoide o válvula reguladora del (Ver CTM-43.)
bloqueo del diferencial

Embolo pegado en bloqueo del Desmontar, inspeccionar y reparar.


diferencial (Ver CTM-43.)

Desgaste excesivo en los discos y Desmontar, inspeccionar y reparar.


placas de bloqueo del diferencial (Ver CTM-43.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2376 –63–20AUG96–1/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-15 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=71
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
16

Deformación de discos y placas del Desmontar, inspeccionar y reparar.


bloqueo del diferencial (Ver CTM-43.)

Embolo pegado en bloqueo del Desmontar, inspeccionar y reparar.


diferencial (Ver CTM-43.)

El bloqueo del diferencial no se Conmutador de pie pegado Inspeccionar.


desengrana

Averı́a en el circuito eléctrico Con el motor apagado y la llave de


contacto conectada, activar el
bloqueo del diferencial y escuchar si
la válvula de solenoide hace clic.
Efectuar las revisiones de
funcionamiento del bloqueo del
diferencial. (Ver el Grupo 9015-15.)

Válvula de solenoide del bloqueo del Con el motor apagado y la llave de


diferencial pegada contacto conectada, activar el
bloqueo del diferencial y escuchar si
la válvula de solenoide hace clic.
Quitar e inspeccionar la válvula (Ver
CTM-43.)

Embolo pegado en bloqueo del Desarmar, inspeccionar y reparar.


diferencial (Ver CTM-43.)

Deformación de discos y placas del Desarmar, inspeccionar y reparar.


bloqueo del diferencial (Ver CTM-43.)

Diferencial excesivamente lleno Fugas en sellos de émbolo de freno Sacar los tapones de revisión del
de aceite en ejes sin bloqueo del diferencial y revisar si se fuga aceite
diferencial por el tapón de revisión al aplicar los
frenos.

Tubo del respiradero mal alineado. Alinear el tubo del respiradero con la
muesca en “V” alineada con los ejes
del puente.

Diferencial excesivamente lleno Orificio obstruido en múltiple del Quitar y limpiar el orificio.
de aceite en ejes con bloqueo motor.
del diferencial

Averı́a en circuito de aumento de Inspeccionar las mangueras de


presión/retorno. aumento de presión y de retorno.

Baja potencia del motor o averı́a del Revisar refuerzo del turbo. (Ver
turboalimentador Prueba de potencia del motor con
presión de refuerzo del
turboalimentador, en el Grupo
9010-25.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2376 –63–20AUG96–2/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-16 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=72
Información de diagnóstico

9020
Averı́a Causa Solución 15
17

Filtro obstruido en depósito del Quitar el filtro del interior del


diferencial. depósito y revisar si tiene basura.

Bajo nivel de aceite en Fugas externas Buscar fugas en el puente y el


diferencial diferencial.

Ruidos excesivos en diferencial Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapón de
y/o puente vaciado y revisar si hay partı́culas
metálicas en la caja del diferencial.
Desmontar y determinar la causa.
(Ver CTM-43.)

Resistencia en los frenos Revisar frenos. (Ver el Grupo


9020-10.)

Bloqueo del diferencial engranado Soltar bloqueo.

Si el circuito permanece bajo


presión, revisar si el conmutador se
ha pegado. Retirar e inspeccionar.

Revisar si la válvula de solenoide


está pegada. Retirar e inspeccionar
la válvula. (Ver CTM-43.)

Averı́a del cojinete de piñón Quitar e inspeccionar el piñón.


Revisar para garantizar que la caja
del piñón está alineada. (Ver
CTM-43.)

Patrón de engrane incorrecto entre Sacar la caja del piñón e


corona y piñón inspeccionar la corona y el piñón.
(Ver CTM-43.)

Averı́a en piñones y/o ejes de Quitar el tapón de vaciado de la caja


cruceta del diferencial del diferencial y revisar si hay
partı́culas metálicas en el aceite.
Desarmar e inspeccionar. (Ver
CTM-43.)

Averı́a del cojinete del puente Revisar el ajuste de cojinete del


puente.

Falla mecánica de los planetarios Quitar el diferencial. Inspeccionar y


del puente reparar. (Ver CTM-43.)

Fugas de aceite por el sello Juego axial excesivo en el puente Revisar el ajuste de cojinete del
exterior del puente puente.

Averı́a en cojinete exterior y/o en su Desmontar e inspeccionar el cojinete


pista exterior del puente exterior, el tazón, el
espaciador y el sello. Sustituir si
fuese necesario. (Ver CTM-43.)
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2376 –63–20AUG96–3/4

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-17 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=73
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
18

Diferencial lleno en exceso con Revisar el sistema de retorno de


aceite aceite del bloqueo del diferencial en
busca de restricciones internas
excesivas. (Ver CTM-43.)

El puente se sobrecalienta Bajo nivel de aceite en diferencial Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
Grupo 0004.)

Diferencial lleno en exceso con Ver Diferencial excesivamente lleno


aceite de aceite, en este grupo.

Resistencia en los frenos Ver Resistencia en los frenos, en


este grupo.

TX,9020,WW2376 –63–20AUG96–4/4

Localización de averı́as en la lı́nea de mando


Averı́a Causa Solución

Vibración o ruido excesivo en la Horquillas desalineadas en los ejes Inspeccionar. Alinear las horquillas
lı́nea de mando impulsores de los ejes impulsores. (Ver el
Grupo 0325.)

Cojinetes de freno de Inspeccionar y reparar. (Ver el


estacionamiento desgastados Grupo 1160 en TM1603, disponible
en inglés solamente.)

Falta de aceite en freno de Revisar el nivel de aceite del freno


estacionamiento de estacionamiento y ajustar según
se requiera. (Ver Sección 00, Grupo
0004.)

Eje impulsor torcido Revisar todos los ejes impulsores.


Cambiar. (Ver el Grupo 0325.)

Tuercas retenedoras de horquilla Inspeccionar. Cambiar. (Ver el


flojas (los ejes impulsores oscilan a Grupo 0325.)
velocidad alta)

Soporte oscilante de puente trasero Inspeccionar y reparar.

Falta de lubricación Lubricar con grasa de grado


apropiado. (Ver la Sección 00,
Grupo 0004.)

TX,9020,WW2377B –63–20AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-18 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=74
Información de diagnóstico

9020
Localización de averı́as del freno de 15
19
estacionamiento
Averı́a Causa Solución

El freno no retiene la máquina Respiradero obstruido Inspeccionar y limpiar el respiradero.


(Ver el Grupo 1160 en TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Averı́a del solenoide del freno de Inspeccionar y reemplazar


estacionamiento

Desgaste de disco y/o placas del Desarmar, inspeccionar y reparar.


freno (Ver el Grupo 1111.)

El émbolo del freno se atora en su Cambiar e inspeccionar. Reparar.


cavidad (Ver el Grupo 1111.)

Resortes rotos en freno de Inspeccionar y reparar el freno de


estacionamiento estacionamiento. (Ver el Grupo
1111.)

El freno se sobrecalienta Exceso de aceite. Ajustar el nivel de aceite. (Ver la


Sección 00, Grupo 0004.)

Respiradero obstruido Inspeccionar y limpiar el respiradero.


(Ver el Grupo 1160 en TM1603,
disponible en inglés solamente.)

Baja presión de la transmisión Probar la presión del freno de


estacionamiento. (Ver el Grupo
9020-25.)

Deformación de discos o placas de Inspeccionar y reparar. (Ver el


freno Grupo 1111 en TM1603, disponible
en inglés solamente.)

Resistencia en freno Probar la presión del freno de


estacionamiento. (Ver el Grupo
9020-25.)

Desarmar e inspeccionar freno.


Reparar si fuese necesario. (Ver el
Grupo 1111 en TM1603, disponible
en inglés solamente.)

Falla del cojinete en freno de Desarmar e inspeccionar freno.


estacionamiento Reparar si fuese necesario. (Ver el
Grupo 1111 en TM1603, disponible
en inglés solamente.)

El indicador de freno de Alambrado o conmutador Buscar alambres rotos o flojos entre


estacionamiento en el monitor no defectuoso. el interruptor y el indicador de freno
se enciende al aplicar el freno de estacionamiento en el tablero.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2378B –63–20AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-19 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=75
Información de diagnóstico

9020
15 Averı́a Causa Solución
20

Efectuar la prueba de continuidad


usando el monitor. (Ver el Grupo
9015-20.)

El freno no se aplica Defecto en alambrado, interruptor o Revisar el circuito eléctrico. (Ver el


solenoide Grupo 9015-00.)

Restricción entre la lumbrera de la Desconectar la manguera y


transmisión y la válvula del freno de revisarla. Reemplazar.
estacionamiento
TX,9020,WW2378B –63–20AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-20 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=76
Información de diagnóstico

9020
Sı́mbolos del circuito hidráulico 15
21

–63–28SEP89
TS700

TX,9020,WW2379B –63–20AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-21 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=77
Información de diagnóstico

Sistema de control de la transmisión de la 744H


T101937 –19–03SEP96

S11 CLUTCH S8 PARK BRAKE S7 QUICKSHIFT


CUTOFF ENABLE SW RELEASE SW SW

B33 CLUTCH CUT S6 AUTO B34 PARK


OFF SENSOR B33 TRANS. SW BRAKE PRESS.

TRANSMISSION CONTROL VALVE


F 4 MONITOR & TRANS. CONTROL
UNSWITCHED 5 AMP TRANS. OIL TEMP SENSOR B32

TRANS SOL Y1
F12 TRANS.CONTROL
SWITCHED 5 AMP
TRANS SOL Y2
TRANSMISSION CONTROLLER
FWD A3
NEUT. TRANS SOL Y3
REV
SHIFTER 1ST TRANS SOL Y4
SW S10 2ND
3RD TRANS SOL Y5
4TH
TRANS SOL Y6

K1 NEUTRAL B28 TORQUE. B30 B29 TORQUE. 2ND CLUTCH 3RD CLUTCH FWD HIGH
START RELAY CONVERT. INPUT INTERNAL CLUTCH CONVERT. OUTPUT RANGE CLUTCH
SPEED SENSOR SPEED SENSOR SPEED SENSOR

FWD LOW 1ST CLUTCH REV CLUTCH


RANGE CLUTCH
B31 TRANS. Y19 PARK BRAKE
CAN OUTPUT SHAFT RELEASE SOL
SPEED SENSOR

TRANSMISSION CONTROL SYSTEM 744H

T101937

TX,9020,WW2380B –63–27AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-22 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=78
Información de diagnóstico

Tren de mando
T114791 –63–30APR98

ENTRADA DE CONVERTIDOR
ENFRIADOR DE
ACEITE DE
TRANSMISION

VALVULA DE
CONTROL DE
TRANSMISION

LUMBRERAS DE PRUEBA DE TRANSMISION

EMBRAGUE
EMBRAGUE DE RETROCESO
DE GAMA
BAJA EMBRAGUE
C3 DE GAMA ALTA
PRESION C1
C2
REGULADA DE
TRANSMISION
VALVULA
DERIVADORA
TERMICA DE ACEITE
DE TRANSMISION

TRANSMISION

TORNILLOS
DE PURGA
PARK
BRAKE
SOLENOID
PARK
BRAKE

BAJA PRESION
FILTRO DE
TRANSMISION PRESION DE LUBRICACION
SIN PRESION
(RETORNO AL DEPOSITO)
AL FILTRO
Y DEPOSITO

TAPONES DE
INSPECCION DE
DISCO DE FRENO TREN DE MANDO
T114791

TX,9020,WW2381B –63–27AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-23 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=79
Información de diagnóstico

Circuito de control de la transmisión—Primera de avance


T114790 –19–24APR98
REVERSE HIGH RANGE 1st SPEED 3rd SPEED LOW RANGE 2nd SPEED PARK
CLUTCH FORWARD CLUTCH CLUTCH FORWARD CLUTCH BRAKE
CLUTCH CLUTCH

P1 P2 P3 P4 P5 P6 PARK BRAKE
SWITCH

Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6

ORIFICE

PRESSURE
REDUCING
TEMP
VALVE

TRANSMISSION
CONTROL VALVE PARK
BRAKE
PRESSURE SOLENOID
Y1-Y6 PROPORTIONAL REGULATING
SOLENOID VALVES VALVE
P1-P6 MODULATION TORQUE
CIRCUITS CONVERTER 10 micron
FILTER
CONVERTER FILTER
RELIEF RELIEF
CONVERTER VALVE
MINIMUM
PRESSURE
REGULATOR
COOLER
RELIEF
TRANSMISSION
BYPASS
PUMP
MAIN PRESSURE VALVE
REDUCED PRESSURE OIL
THERMAL COOLER SUCTION
CONVERTER PRESSURE
RELIEF SCREEN
LUBRICATION OIL BYPASS
RETURN OIL VALVE
OIL
TO SUMP
LUBE

T114790
TRANSMISSION CONTROL CIRCUIT-FIRST FORWARD

TX,9020,WW2382B –63–27AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-15-24 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=80
Grupo 20
Ajustes
9020
Selección del control de desembrague 20
1

Desde el modo (A) de accesorios puede seleccionarse el


modo de desembrague según las preferencias de monitor
de los operadores. Cada modo permite incrementar o
reducir la acción de los frenos antes de desconectar la
transmisión.

TX,9020,WW2405 –63– 8APR96–1/3

1. Pulsar Menu para acceder al modo (A) de accesorios.

2. Pulsar SELECT para visualizar (A 01) en la pantalla


básica.

–19–15AUG96
T101986
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2405 –63– 8APR96–2/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=81
Ajustes

9020
20 3. Pulsar NEXT hasta que se visualice el modo Suelo
2
nivelado (A 011).

4. Para activar el modo de suelo nivelado, el movimiento


del pedal del freno desengranará la transmisión al
menor movimiento del pedal, pulsar SELECT para

–19–15AUG96
pasar de desactivado a activado.

5. Para activar el modo de pendiente leve, el movimiento


del pedal del freno para desengranar la transmisión

T101987
será mayor que el necesario en el modo de suelo
nivelado, pulsar NEXT para visualizar (A 012) y
después pulsar SELECT para pasar de desactivado a
activado.

NOTA: Si se visualiza “On”, éste será el modo activo. Si


se activa cualquiera de los modos, se cancela
cualquier selección previa de modo de
funcionamiento de desembrague. El interruptor de
la consola lateral controla si el desembragado
debe activarse, pero no afecta a la selección del
modo.

6. Para activar el modo de pendiente empinada, el


movimiento del pedal del freno para desengranar la
transmisión será el máximo, pulsar NEXT para
visualizar (A 013) y después pulsar SELECT para
pasar de desactivado a activado.

TX,9020,WW2405 –63– 8APR96–3/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=82
Ajustes

9020
20
3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-3 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=83
Ajustes

9020
20 Inspección exterior de frenos de servicio
4

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por un chorro de aceite caliente.
Aflojar el tapón lentamente para aliviar la
presión de aceite.

Efectuar la primera inspección a las 5000 horas y las


siguientes en intervalos de 1000 horas.

Si los frenos de servicio se someten a servicio severo,


inspeccionar más frecuentemente.

Inspección exterior de frenos de servicio—Valor especificado


Primera inspección (Tiempo) ................................................... 5000 horas
Siguiente inspección (Tiempo) ........................................ cada 1000 horas

TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–1/3

1. Quitar el tapón (A) de la lumbrera de inspección de los


frenos.

–UN–25OCT88
T6523BZ
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–2/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-4 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=84
Ajustes

9020
2. Inspeccionar los forros (A) en el disco del freno. 20
5

3. Quitar la caja del eje y reemplazar el disco del freno si


no es posible distinguir las ranuras para aceite (B) de
los forros.

–UN–25OCT88
4. Si es necesario efectuar una inspección adicional a los
elementos de los frenos o sustituir los forros de los
frenos, consultar al concesionario autorizado.

T6138AZ
–UN–03DEC93
T8137AC
TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–3/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-5 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=85
Ajustes

9020
20 Procedimiento de purga de frenos
6
hidráulicos

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves. Evitar el peligro

–UN–23AUG88
aliviando la presión antes de desconectar las
mangueras hidráulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presión. Para localizar fugas de aceite

X9811
hidráulico, poner un pedazo de cartón sobre las
conexiones. Proteger las manos y el cuerpo de
los fluidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. El fluido inyectado en la piel debe
extraerse quirúrgicamente en pocas horas, de
lo contrario podrı́a producirse gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
centro médico especializado. Tal información
puede obtenerse de Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

NOTA: Se necesitan dos personas para purgar el aceite


del sistema de frenos: una para accionar la
válvula de freno y la otra para abrir y cerrar los
tornillos de purga.

1. Instalar la barra de bloqueo de los chasis. Aplicar el


freno de estacionamiento.

–UN–21MAR89
2. Colocar un tubo de plástico transparente en el tornillo
(B) de purga para enviar el aceite expulsado hacia el
tubo (A) de llenado del depósito hidráulico o a un
recipiente.

T7011AB
3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

4. Mantener el pedal del freno pisado hasta haber


terminado el procedimiento de purga de los frenos.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2385 –63–07SEP94–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-6 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=86
Ajustes

9020
NOTA: Si después de 3 minutos continúan saliendo 20
7
burbujas, interrumpir el procedimiento de purga.
Buscar la causa del problema y corregirla, luego
continuar el procedimiento.

Valor especificado
Interrumpir el procedimiento de .................................... más de 3 minutos
purga si sigue habiendo burbujas
(Tiempo)

5. Abrir un tornillo de purga en el conjunto del puente y


diferencial hasta que el aceite hidráulico empiece a
fluir. Cerrar el tornillo de purga cuando el aceite esté
libre de aire. Soltar el pedal del freno.

6. Repetir los pasos 2—5 con cada uno de los tornillos


de purga (dos tornillos de purga por cada diferencial).

7. Revisar el nivel de aceite hidráulico.


TX,9020,WW2385 –63–07SEP94–2/2

Procedimiento de limpieza del aceite de los


sistemas de bloqueo del diferencial y de
bomba de freno utilizando el carro de filtrado
portátil

Para el procedimiento de limpieza del aceite, ver


Procedimiento de limpieza del aceite hidráulico utilizando
el carro de filtrado portátil, Grupo 9025—20.

TX,9020,WW2386 –63–16SEP92–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-7 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=87
Ajustes

9020
20 Ajuste de sensor de velocidad de la
8
transmisión
ESPECIFICACIONES
Espacio libre del sensor de 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
entrada del convertidor

–UN–09JUN97
Espacio libre del sensor de salida 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
del convertidor
Espacio libre del sensor de 0.3—0.5 mm (0.012—0.020 in.)
embrague interno (engranaje

T109797C
central)
Espacio libre del sensor del eje 1.0—1.5 mm (0.040—0.060 in.)
de salida de la transmisión

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Pasador de medición JDG1047

OTROS MATERIALES
Productos de fijación y sellado de roscas T43512 para EE.UU.

–UN–07JUN97
(resistencia media)LOCTITE
Productos de fijación y sellado de roscas TY9473 para Canadá
(resistencia media)LOCTITE

T109795
Productos de pasta selladora de roscas (resistencia mediana) 242
LOCTITE

1. Desconectar del sensor el conector de alambre. A—Entrada del convertidor


B—Salida del convertidor
2. Quitar el sensor. C—Embrague interno (engranaje central)
D—Eje de salida de la transmisión
E—Distancia del pasador de medición JDG1047
3. Instalar el pasador de medición JDG1047 en la
F—Distancia del sensor
lumbrera de manera que el pasador esté bien ajustado
contra los dientes del engranaje y que el anillo elástico
esté contra el punto frontal de la lumbrera del sensor.

4. Quitar el pasador de medición. Medir la distancia (E)


entre el extremo del pasador y el anillo elástico.

5. Medir la distancia (F) entre el extremo y reborde del


sensor.

6. Determinar el conjunto de suplementos requerido para


obtener el espacio libre correcto. Ejemplo.

Valor especificado
Sensor de entrada del convertidor ............ 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
(Altura sobre el suelo)
Sensor de salida del convertidor .............. 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
(Altura sobre el suelo)
Sensor de embrague interno................... 0.3—0.5 mm (0.012—0.020 in.)
(engranaje central) (Altura sobre
el suelo)
Sensor del eje de salida de la ................ 1.0—1.5 mm (0.040—0.060 in.)
transmisión (Altura sobre el
suelo)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente TX,9020,ME303A –63–09JUN97–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-8 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=88
Ajustes

9020
Ejemplo (Espacio libre embrague interno—Engranaje central) 20
9
Dimensión (E) del pasador de 25.87 mm
medición
Especificaciones de espacio libre -0.40 mm
requerido
Dimensión de ajuste = 25.47 mm
Medición (F) del sensor 29.98 mm
Dimensión de ajuste -25.47 mm
Suplementos requeridos = 4.51 mm

7. Instalar los suplementos apropiados en el sensor para


obtener el espacio libre adecuado. En el Servicio de
repuestos hay disponibles suplementos de distintos
tamaños.

8. Aplicar pasta selladora de roscas de resistencia


mediana a las roscas e instalar el sensor en la
transmisión. Instalar el conector de alambre al sensor.
TX,9020,ME303A –63–09JUN97–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-9 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=89
Ajustes

9020
20 Unidad de control de la transmisión (TCU)—
10
Ajuste electrónico de embrague (N.S.
XXXXXX— )
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor 900 ± 25 RPM

–63–23AUG99
Temperatura de aceite de 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
transmisión

T123298
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Adaptador de arnés JT07356-3a
Pantalla JT07356-1a
Control de disparo JT07356-2a
a
Incluye juego de ajuste de embrague electrónico de la TCU JT07356

NOTA: Este ajuste se requiere cuando se reconstruye o


sustituye la transmisión de una cargadora, o bien
siempre que se reconstruye o se sustituye un
conjunto de embrague de transmisión, una unidad
de control de la transmisión (TCU), una válvula de
control o un convertidor de par. El desgaste
normal de los componentes del sistema de
transmisión también puede requerir el ajuste de
los mismos para optimizar el funcionamiento del
cambio. Además, se recomienda realizar este
ajuste después de todos los intervalos de cambio
de aceite de la transmisión, incluido el intervalo
inicial de 100 horas para cargadoras o
transmisiones nuevas. El ajuste optimizará la
operación de cambio del conjunto de embrague al
ajustar electrónicamente la unidad de control de
la transmisión para obtener la transmisión exacta

–63–16SEP99
utilizada en la cargadora. El ajuste requiere el
juego de ajuste de embrague electrónico de la
TCU JT07356. Este juego contiene tres
herramientas: Pantalla JT07356-1, control de

T123299
disparo JT07356 -2 y adaptador de arnés
JT07356-3.

1. Abrir el panel del centro de carga de la parte exterior


de la cabina y localizar el conector (X53) de 6 clavijas
de diagnóstico y programación de la TCU. Quitar la
cubierta contra polvo del conector.

2. Conectar el adaptador de arnés JT07356-3 al conector


de 6 vı́as procedente del arnés del centro de carga de
la TCU.

3. Conectar al adaptador del arnés la pantalla JT07356-1


con conector de 3 clavijas.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE012,258 –63–18AUG99–1/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-10 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=90
Ajustes

9020
4. Conectar al adaptador del arnés el control de disparo 20
11
JT07356-2 con conector de 6 clavijas (sólo se usan 4).

NOTA: La temperatura del aceite de la transmisión debe


calentarse como se especifica cuando se realiza
este ajuste.

5. Calentar el aceite de la transmisión según lo


especificado en la prueba. Usar el modo de
diagnósticos (d 051) del monitor para visualizar la
temperatura de transmisión.

Valor especificado
Aceite de la transmisión ....................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
(Temperatura)

NOTA: La velocidad del motor debe ser la especificada


cuando se realiza el ajuste electrónico del
embrague.

6. Hacer funcionar el motor con la especificación de la


prueba. Posición de freno de estacionamiento en “ON”
e interruptor de transmisión “automática” en “OFF”.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................ 900 ± 25 RPM

7. Mantener pulsado el botón de “arranque” del control de


disparo hasta que el módulo de pantalla indique que
se inicia el proceso de activación.

8.Pantalla
Sı́mbolo Significado Observaciones
PL Control de disparo conectado a enchufe de
diagnóstico de la cargadora.
ST Botón del control de disparo pulsado.
K1 Ajustando número de embrague.
CORRECTO Control de disparo completado con éxito.
FX La TCU detectó una falla o condición de arranque Transmisión en punto muerto, es
ilegal mientras estaba enchufado el control de necesario volver a arrancar la TCU
disparo. encendiendo y apagando la llave de
contacto.
Tope y FX La TCU detectó una falla o condición de arranque Transmisión en punto muerto, es
ilegal mientras estaba en funcionamiento el control de necesario volver a arrancar la TCU
disparo. encendiendo y apagando la llave de
contacto.
Tope Control de disparo —Usado incorrectamente o Transmisión en punto muerto, es
defectuoso. necesario volver a arrancar la TCU
poniendo la llave de contacto en Off &
On.
E Velocidad de motor excesiva. Disminuir velocidad de motor
T Temperatura excesiva o insuficiente. Enfriar o calentar aceite

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE012,258 –63–18AUG99–2/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-11 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=91
Ajustes

9020
20 La pantalla indica qué embrague está calibrando
12
actualmente el control de disparo. Nota: Si la
temperatura de la transmisión es inferior a 70 °C o
supera los 90 °C, la pantalla indica “T” para señalar que
la temperatura es excesivamente baja o alta. Para que
el control de disparo continúe a partir del punto en que
se interrumpió sólo es necesario calentar o enfriar la
temperatura de la transmisión para situarla entre 70 °C y
90 °C.

Si la velocidad supera las 1000 rpm, la pantalla indica


“E” para señalar que es necesario reducir la velocidad
del motor. Nuevamente, el control de disparo continúa
ejecutando sus funciones desde el punto en que se
interrumpió, una vez que la velocidad del motor es
menor que 1000 rpm. Cuando el control de disparo se
ha activado completamente, la pantalla indica
CORRECTO. El procedimiento está ahora completo.

9. Quitar el adaptador del arnés y las conexiones del


arnés del centro de carga. Instalar la cubierta contra
polvo en el conector de 6 clavijas del arnés del centro
de carga.

CED,OUOE012,258 –63–18AUG99–3/3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-20-12 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=92
Grupo 25
Pruebas
9020
Tacómetro del monitor de pantalla 25
1

El tacómetro del monitor es lo suficientemente preciso


para realizar pruebas.

–19–26AUG96
T102199
TX,9020,WW2387B –63–26AUG96–1/1

Temperatura del aceite de la transmisión del


monitor de pantalla

NOTA: La pantalla del monitor se usa para indicar la


temperatura del aceite de la transmisión. El
sensor de temperatura se encuentra en la válvula
de control de la transmisión.

En las pruebas se debe usar la temperatura del aceite


que aparece en el monitor de pantalla.

Para mostrar la temperatura de la transmisión en la


pantalla básica del monitor, arrancar el motor:

Pulsar MENU para visualizar el modo de diagnósticos (d).

Pulsar SELECT hasta visualizar (d 01) y luego pulsar


NEXT hasta visualizar (d 05).

TX,9020,WW2388A –63–26AUG96–1/2

Pulsar SELECT para visualizar (d 051) y activar la


indicación de temperatura del aceite de la transmisión.

–19–15AUG96
T102007

TX,9020,WW2388A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=93
Pruebas

9020
25 Procedimiento de calentamiento del aceite de la transmisión
2

NOTA: La unidad de la pantalla del monitor se usa a. Arrancar el motor. Pulsar MENU para acceder al
para indicar la temperatura del aceite de la modo de diagnósticos (d).
transmisión. El sensor de temperatura se
encuentra en la válvula de control de la b. Pulsar SELECT para visualizar (d 01).
transmisión. La temperatura indicada es la del
aceite de la válvula de control de la c. Pulsar NEXT hasta visualizar el diagnóstico (d
transmisión. 05).

1. Acceder a la pantalla del monitor para obtener la


temperatura del aceite como se indica a
continuación:

TX,9020,WW2389B –63–26AUG96–1/2

d. Pulsar SELECT para visualizar (d 051), que


muestra la temperatura del aceite de la transmisión.

2. Soltar el freno de estacionamiento.

3. Aplicar los frenos de servicio.

–19–15AUG96
4. Pasar a la tercera marcha de avance.

5. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido hasta

T102007
alcanzar las especificaciones de la prueba o durante
30 segundos (lo primero que ocurra).

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
(Tiempo) ................................................................................ 30 segundos

6. Reducir la velocidad, pasar a punto muerto y hacerlo


funcionar durante 15 segundos.

Valor especificado
Hacerlo funcionar en punto ................................................... 15 segundos
muerto (Tiempo)

7. Repetir los pasos del 3 al 5 hasta que el aceite cumpla


con las especificaciones de la prueba.

NOTA: El monitor puede permanecer en este modo


durante el análisis y ajuste o volver a modo
normal.

8. Pulsar MENU para retornar a modo normal.

TX,9020,WW2389B –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=94
Pruebas

9020
25
3

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-3 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=95
Pruebas

9020
25 Prueba de presión del freno de estacionamiento
4

–UN–10SEP97
T103068
ESPECIFICACIONES 4. Calentar el aceite hidráulico según las
Temperatura de aceite 65 ± 6 °C (150 ± 10 °F) especificaciones. (Ver Procedimiento de
Velocidad del motor Ralentı́ lento calentamiento del aceite de la transmisión en este
Presión (desactivada) del freno 1500—1800 kPa (15—18 bar)
grupo.)
de estacionamiento (218—260 psi)
Valor especificado
Presión (activada) del freno de 0 kPa (0 bar) (0 psi) Aceite (Temperatura) ..................................... 65 ± 6 °C (150 ± 10 °F)
estacionamiento

5. Permitir que el motor retorne a ralentı́ lento.


HERRAMIENTAS ESENCIALES
T 38H1029 (-4 M ORFS X -4 F ORFS X -4 M ORFS) Valor especificado
T 4R6LO-S (-4 M ORFS X -4 F ORFS X -4 M ORFS) (Nº Parker) Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO 6. Leer la indicación de presión del freno de


Manómetro 20 500 kPa (205 bar) (3000 psi) estacionamiento con el interruptor en la posición
“OFF”.
1. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor
7. Mover el interruptor del freno de estacionamiento a
para visualizar la temperatura de transmisión.
la posición "ON".
2. Conectar el manómetro y el adaptador.
8. Leer la indicación de presión del freno de
estacionamiento con el interruptor en la posición
3. Arrancar el motor y pasar el control del freno de
“ON”.
estacionamiento de “ON” a "OFF".

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2403B –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-4 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=96
Pruebas

9020
9. Comparar la presión al valor especificado • Si la presión no baja a 0 cuando el freno de 25
5
estacionamiento está en la posición de
Valor especificado ENCENDIDO, quitar e inspeccionar la válvula de
Freno de estacionamiento ................... 1500—1800 kPa (15—18 bar) solenoide del freno
(desactivado) (Presión) (218—260 psi)
Freno de estacionamiento .................................. 0 kPa (0 bar) (0 psi)
(activado) (Presión)

• Si la presión es demasiado alta o baja, Efectuar


la prueba de presión del sistema de transmisión
en este grupo.

TX,9020,WW2403B –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-5 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=97
Pruebas

9020
25 Prueba de resistencia del freno de estacionamiento
6

–UN–15JUN98
T115837
A—Eje impulsor (de puente B—Eje impulsor (de C—Freno de estacionamiento
delantero a freno de transmisión a freno de
estacionamiento) estacionamiento)

ESPECIFICACIONES 2. Instalar la barra de bloqueo de los chasis.


Resistencia del freno de Girar libremente con la mano
estacionamiento
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
Pernos de la junta universal del 176 N•m (130 lb-ft)
eje impulsor
causadas por el movimiento inesperado de
la máquina. Conectar la barra de bloqueo a
ambos chasis antes de trabajar en la zona
NOTA: Esta prueba comprueba si hay una resistencia
de la articulación de los chasis.
excesiva del freno a causa de piezas dañadas
o gastadas. Esta prueba sólo debe realizarse
3. Mover la palanca de cambios de la transmisión de
una vez completada la prueba de presión del
la posición de punto muerto a “LOCKED”.
freno de estacionamiento, en este grupo.
4. Quitar ambos ejes impulsores (A & B) del freno (C)
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones de estacionamiento únicamente.
causadas por el movimiento inesperado de
la máquina. Colocar bloques delante y Ver el Grupo 0200 del Manual de reparación
detrás de las ruedas para impedir que la
máquina ruede. 5. Arrancar la máquina y poner el interruptor del freno
de estacionamiento en “OFF”.
1. Situar la máquina en una superficie nivelada.
Colocar bloques delante y detrás de las ruedas
para impedir que la máquina ruede.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX04577,752 –63–16JUN98–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-6 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=98
Pruebas

9020
6. Mover la horquilla del freno de estacionamiento 8. Instalar los ejes impulsores en el freno de 25
7
manualmente. Debe poder girar libremente con la estacionamiento con pernos nuevos. Apretar según
mano. las especificaciones.

Valor especificado Valor especificado


Resistencia del freno de ....................... Girar libremente con la mano Pernos de la junta universal del ........................... 176 N•m (130 lb-ft)
estacionamiento (Resistencia) eje impulsor (Par de apriete)

7. Poner el interruptor del freno de estacionamiento Si no corresponde con lo especificado, quitar el freno
en “ON” y la máquina en “OFF”. de estacionamiento e inspeccionar en busca de piezas
gastadas o dañadas.
IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Sustituir los pernos para evitar que
la máquina se dañe.

CED,TX04577,752 –63–16JUN98–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-7 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=99
Pruebas

9020
25 Prueba de flujo de la bomba de transmisión
8

–UN–23APR98
T114850
A—Unión 38H1282 (-20 M B—Reductor 38H1484 (-20 F x
ORFS x -20 M ORFS) -16 M ORB) (se usan 2)

ESPECIFICACIONES arrancar el motor. Si se arranca el


Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) motor con la válvula de carga
RPM de velocidad del motor 2000 rpm cerrada se puede dañar la bomba.
Caudal (mı́nimo) de bomba 115 l/min (30 gpm)
nueva 2. Calentar el aceite de la transmisión según lo
Caudal (mı́nimo) de bomba 90 l/min (24 gpm)
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
usada calentamiento del aceite de la transmisión, en este
grupo.)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Valor especificado
Unión 38H1282 (-20 M ORFS x -20 M ORFS) Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Reductor 38H1484 (-20 F x -16 M ORB) (se usan 2)
3. La válvula de carga del flujómetro debe estar
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO abierta. Hacer funcionar el motor con la
Flujómetro especificación de la prueba. Medir el flujo.

1. Realizar las conexiones de prueba como se Valor especificado


Velocidad del motor (RPM) .................................................. 2000 rpm
muestra. Bomba nueva (mı́nimo) ......................................... 115 l/min (30 gpm)
(Caudal)
IMPORTANTE: Comprobar que la válvula de carga Bomba usada (mı́nimo) ........................................... 90 l/min (24 gpm)
del flujómetro está abierta antes de (Caudal)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2390A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-8 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=100
Pruebas

9020
El bajo flujo de la bomba de la transmisión puede • Tamiz de aspiración obturado. 25
9
estar causado por: • Fuga de aire en los tubos de aspiración de la
bomba.
• Bajo nivel de aceite en la transmisión. • Bomba de la transmisión desgastada.
• Aceite de la transmisión frı́o.
TX,9020,WW2390A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-9 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=101
Pruebas

9020
25 Prueba de presión del sistema de transmisión
10

–UN–29APR98
T114851
A—T adaptadora giratoria B—Conector JT03460 (7/16 -20
38H1002 M 37° x 1-7/16 -12 F ORFS)

ESPECIFICACIONES de calentamiento del aceite de la transmisión en


Temperatura de transmisión 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) este grupo.)
RPM de velocidad del motor 1500 rpm
Valor especificado
Sistema a una presión de 1500 1500—1800 kPa (15—18 bar) Transmisión (Temperatura) ........................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
rpm (218—260 psi)

4. Revisar la presión del sistema de la manera


HERRAMIENTAS ESENCIALES
siguiente:
T adaptadora giratoria 38H1002
Conector JT03460 (7/16 -20 M 37° x 1-7/16 -12 F ORFS) • Hacer funcionar el motor a 1500 rpm.

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Valor especificado


Velocidad del motor (RPM) .................................................. 1500 rpm
Manómetro de 2000 kPa (20 bar) (300 psi)

1. Realizar la conexión de prueba como se muestra.


Instalar el conector (B) y el manómetro de prueba.
• Anotar la presión con la transmisión en punto
muerto.
2. Leer en el monitor la velocidad del motor y la
temperatura del aceite de la transmisión. (Ver los
5. Comparar la presión al valor especificado
procedimientos correspondientes en este grupo.)
Valor especificado
3. Calentar el aceite de la transmisión según las Sistema a 1500 rpm (Presión) ............ 1500—1800 kPa (15—18 bar)
especificaciones de la prueba. (Ver Procedimiento (218—260 psi)
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2391B –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-10 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=102
Pruebas

9020
6. Si la presión es baja: válvula reguladora de presión de la válvula de 25
11
control. (Ver Válvula de control de la transmisión
• Efectuar la prueba de flujo de la bomba de en el Grupo 0360 del Manual de reparación
transmisión en este grupo. Si el flujo cumple las TM1603, disponible en inglés solamente.)
especificaciones, inspeccionar el resorte de la
TX,9020,WW2391B –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-11 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=103
Pruebas

9020
25 Prueba de presión del embrague de la transmisión
12

–19–20APR98
T114870
A—Embrague C1 (con C—Embrague C3 E—Embrague C2 (con F—Embrague de retroceso
acoplador rápido de D—Embrague de gama alta acoplador rápido de (con acoplador rápido de
diagnóstico) diagnóstico) diagnóstico)
B—Embrague de avance de
gama baja (con acoplador
rápido de diagnóstico)

ESPECIFICACIONES Esta prueba se realiza para probar circuitos de


Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) modulación con presión de embrague de control
Velocidad del motor 1500 rpm electrónico individual en cada embrague.
Presión del embrague 1500—1800 kPa (15—18 bar)
(218—260 psi) 1. Realizar la conexión de prueba como se muestra.

HERRAMIENTAS ESENCIALES 2. Leer en el monitor la velocidad del motor y la


Conector 4-M10 x 1F80X-S (7/16 -20 M 37° x M10 ORB) (se temperatura del aceite. (Ver el procedimientoen
usan 6) (Nº Parker) este grupo.)
Codo de 90° JT05483 (6/16 -20 M 37° x 7/16 -20 F 37° SW)
3. Calentar el aceite de la transmisión según lo
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión en este
Manómetro de 2000 kPa (20 bar) (300 psi)
grupo.)
NOTA: La prueba puede realizarse con un manómetro Valor especificado
pero el tiempo de realización será mayor. Si Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
es posible, usar seis manómetros. Usar codos
de 90° según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2393B –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-12 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=104
Pruebas

9020
4. Hacer funcionar el motor a la velocidad 6. Comparar la presión con las especificaciones. 25
13
especificada.
Valor especificado
Valor especificado Embrague (Presión)............................. 1500—1800 kPa (15—18 bar)
Motor (RPM) ......................................................................... 1500 rpm (218—260 psi)

5. Con el desembrague en “OFF” y los frenos de • Deberı́a haber modulación cuando se cambian
servicio aplicados, cambiar a todas las marchas de las marchas, pero debido a que la unidad de
avance y de retroceso. La presión de engrane de control de la transmisión varı́a la modulación del
cada embrague debe ser la misma. No debe haber embrague según ciertos factores de velocidad y
diferencia entre la presión del engrane del carga, no hay ninguna modulación especı́fica
embrague y la presión del sistema de la para los embragues.
transmisión medida en la Prueba de presión del • Si la presión de un determinado embrague es
sistema de transmisión, en este grupo. considerablemente inferior a la de los demás
embragues y a la del sistema, probablemente
NOTA: Una fuga en cualquiera de los embragues sea debido al circuito de modulación de ese
afectarı́a a la presión de los mismos. El embrague concreto. (Ver Válvula de control de la
circuito de modulación de la válvula de control transmisión en el Grupo 0360, en TM1603,
de la transmisión no se ve afectado por la disponible en inglés solamente.)
fuga del embrague.

TX,9020,WW2393B –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-13 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=105
Pruebas

9020
25 Prueba de fugas del elemento de la transmisión
14

–UN–23APR98
T114852
ESPECIFICACIONES 3. Calentar el aceite de la transmisión según lo
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
Velocidad del motor 1000 rpm calentamiento del aceite de la transmisión en este
Diferencia máxima de presión 35 kPa (0.35 bar) (5 psi)
grupo.)
en la salida del convertidor
entre marchas Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
NOTA: Al realizar los pasos siguientes es muy
Conector JT05491 (7/16 -20 M 37° x 14 M x 1.5 M ORB)
importante mantener la velocidad del motor y
la temperatura del aceite en los valores
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
especificados.
Manómetro de 690 kPa (7 bar) (100 psi)
4. Con la transmisión en punto muerto y la velocidad
Esta prueba facilita el aislamiento de la fuga de un especificada, anotar la presión de salida del
elemento con relación a otros elementos (conjuntos de convertidor. De esta manera se establece una lı́nea
embrague). Se mide la fuga de la transmisión en el de base para los elementos engranados.
circuito del enfriador. Los cambios de presión del
enfriador son resultado directo de los cambios en el Valor especificado
flujo de lubricación. Motor (RPM) ......................................................................... 1000 rpm

1. Realizar la conexión de prueba como se muestra. 5. Cambiar a todas las velocidades de avance y de
retroceso. Anotar la presión de salida del
2. Leer en el monitor la velocidad del motor y la convertidor para cada marcha. Comprobar que el
temperatura del aceite de la transmisión. (Ver el desembrague esté en posición de desactivado,
procedimientoen este grupo.) “off”, y que los frenos de servicio estén aplicados.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2392A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-14 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=106
Pruebas

9020
6. Analizar los resultados de las pruebas, de la forma • Si disminuye la presión en una o más marchas, 25
15
siguiente: se indica que se ha producido una fuga en un
elemento. Usar un diagrama de engrane de los
• Si no hay fugas en los elementos engranados, elementos de la transmisión para identificar el
debe haber muy poca o ninguna diferencia de elemento común de las marchas que presenta la
presión entre las marchas. bajada de presión. Si las diferencias de presión
son mayores que las especificadas, reparar la
Valor especificado transmisión.
Salida del convertidor entre......................... 35 kPa (0.35 bar) (5 psi)
diferencia máxima entre
marchas (Presión)

TX,9020,WW2392A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-15 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=107
Pruebas

9020
25 Prueba de presión de lubricación
16

–UN–23APR98
T114854
A—T adaptadora 38H1002 (-16 B—Adaptador JT03460 (7/16
M ORFS x -16 M ORFS x -20 M 37° x 1-7/16 -12 F
-16 F ORSF (Nº Parker ORFS)
16R6LO-S)

ESPECIFICACIONES 3. Calentar el aceite de la transmisión según las


Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) especificaciones de la prueba. (Ver Procedimiento
Velocidad del motor Ralentı́ rápido de calentamiento del aceite de la transmisión en
Presión de lubricación 50—150 kPa (0.5—1.5 bar)
este grupo.)
(7—22 psi)
Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
T adaptadora 38H1002 (-16 M ORFS x -16 M ORFS x -16 F 4. Hacer funcionar el motor con la especificación de la
ORSF)
prueba.
T adaptadora 16R6LO-S (-16 M ORFS x -16 M ORFS x -16 F
ORSF) (Nº Parker) Valor especificado
Adaptador JT03460 (7/16 -20 M 37° x 1-7/16 -12 F ORFS) Motor (Velocidad) .......................................................... Ralentı́ rápido

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO 5. La baja presión de lubricación puede deberse a:


Manómetro de 414 kPa (4 bar) (60 psi)
Valor especificado
Lubricación (Presión) ............................... 50—150 kPa (0.5—1.5 bar)
1. Realizar las conexiones de prueba como se (7—22 psi)
muestra.

2. Usar los modos de diagnósticos (d 051) del monitor


para visualizar la temperatura de transmisión.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2394A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-16 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=108
Pruebas

9020
• Manguera comprimida o restringida. Revisar la • Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la 25
17
manguera de entrada derivadora térmica hasta la prueba de flujo de la bomba de transmisión en
salida del convertidor y la manguera de entrada este grupo.
de lubricación hasta el enfriador de aceite.
• Tamiz de aspiración obturado. Retirar e 6. La alta presión de lubricación puede deberse a una
inspeccionar. obstrucción en la válvula derivadora térmica hasta
• Válvula de alivio del convertidor pegada y la lı́nea de transmisión o hasta el conducto de
abierta. Efectuar la prueba de presión del lubricación de la transmisión.
convertidor en este grupo.
• Restricción en la válvula derivadora térmica.
Desarmar e inspeccionar los componentes.

TX,9020,WW2394A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-17 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=109
Pruebas

9020
25 Prueba de presión de entrada del convertidor
18

–UN–17SEP99
T124537
A—Conector (7/16 M 37° x M10
x 1) (Nº Parker 4-M10x1
F80X-S)

ESPECIFICACIONES grupo.)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 1500 rpm, punto muerto Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Presión (mı́nima) de entrada 500 kPa (5 bar) (73 psi) Motor (Velocidad) ................................................................. 1500 rpm
del convertidor Entrada del convertidor ................................ 500 kPa (5 bar) (73 psi)
(mı́nima) (Presión)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Conector 4-M10x1 F80X-S (7/16 M 37° x M10 x 1) (Nº Parker) 4. La baja presión de entrada del convertidor puede
deberse a:
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Manómetro de 1000 kPa (10 bar) (150 psi) • Tamiz de aspiración obturado. Quitar e
inspeccionar el tamiz de aspiración.
• Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la
1. Quitar el conector de prueba de la válvula de
prueba de flujo de la bomba de transmisión en
control de la transmisión y realizar las conexiones
este grupo.
de prueba como se indica.
• Fuga en la válvula de control o en la
empaquetadura de la válvula. Retirar e
2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor
inspeccionar.
para visualizar la temperatura de transmisión.
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio del
convertidor, válvula pegada y abierta o resorte
3. Calentar el aceite de la transmisión según lo
roto o flojo. Efectuar la prueba de presión del
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
convertidor en este grupo.
calentamiento del aceite de la transmisión en este
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE012,7 –63–10SEP99–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-18 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=110
Pruebas

9020
• Fuga en el convertidor de par. Desarmar e 25
19
inspeccionar.

CED,OUOE012,7 –63–10SEP99–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-19 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=111
Pruebas

9020
25 Prueba de presión de salida del convertidor
20

–UN–23APR98
T114855
ESPECIFICACIONES Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 1500 rpm
4. Medir la presión de salida del convertidor a la
Presión de salida del 483—690 kPa (5—7 bar) (70— velocidad especificada del motor.
convertidor 100 psi)

Valor especificado
HERRAMIENTAS ESENCIALES Motor (RPM) ......................................................................... 1500 rpm
Conector 4-M10 x 1F80X-S (7/16 M 37° x M10 x 1) (Nº Parker) Salida del convertidor (Presión) .................. 483—690 kPa (5—7 bar)
(70—100 psi)
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
La baja presión de salida del convertidor puede
Manómetro de 2069 kPa (21 bar) (300 psi)
deberse a:

1. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor • Tamiz de aspiración obturado. Quitar e
para visualizar la temperatura de transmisión. inspeccionar el tamiz de aspiración.
• Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la
2. Quitar el tapón de la parte superior de la caja del prueba de flujo de la bomba de transmisión en
convertidor e instalar el conector y el manómetro este grupo.
de prueba. • Fuga en la válvula de control o en la
empaquetadura de la válvula. Retirar e
3. Calentar el aceite de la transmisión según lo inspeccionar.
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
calentamiento del aceite de la transmisión en este inspeccionar.
grupo.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2396A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-20 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=112
Pruebas

9020
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio de presión • Manguera comprimida o restringida. Revisar las 25
21
mı́nima del convertidor, válvula pegada y abierta mangueras derivadoras térmicas de entrada y de
o resorte roto o flojo. retorno hasta la salida del convertidor.
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio del • Restricción en la válvula derivadora térmica.
convertidor, válvula pegada y abierta o resorte Desarmar e inspeccionar los componentes.
roto o flojo. Efectuar la prueba de presión del
convertidor en este grupo.

La alta presión de salida del convertidor puede


deberse a:

TX,9020,WW2396A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-21 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=113
Pruebas

9020
25 Prueba de presión de alivio del convertidor
22

–UN–23APR98
T114856
A—Tapa 38H1419 (-16 ORFS) B—Unión 38H1281 (-16 M C—Adaptador JT03460 (7/16
(Nº Parker 16 FNL-S) ORFS X -16 M ORFS) (Nº -20 M 37° X 1-7/16 -12 F
Parker 16 HLO-S) ORFS)

ESPECIFICACIONES enfriador hasta el manómetro, ya


Temperatura de aceite 40 ± 6 °C (100 ± 10 °F) que se pueden producir daños en
Velocidad del motor Ralentı́ lento la transmisión si se sobrecalienta
Ajuste de presión de la válvula 850—1050 kPa (8.5—10.5 bar) debido a la falta de lubricación de
de alivio del convertidor (125—155 psi) los conjuntos en embrague.

HERRAMIENTAS ESENCIALES 1. Calentar el aceite de la transmisión según lo


Tapa 38H1419 (-16 ORFS)
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión en este
Tapa 16 FNL-S (-16 ORFS) (Nº Parker)
grupo.)
Unión 38H1281(-16 M ORFS X -16 M ORFS)
Unión 16 HLO-S (-16 M ORFS X -16 M ORFS) (Nº Parker) Valor especificado
Adaptador JT03460 (7/16 -20 M 37° X 1-7/16 -12 F ORFS) Aceite (Temperatura) ..................................... 40 ± 6 °C (100 ± 10 °F)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


2. Desconectar de la T la manguera de salida del
convertidor, colocar la tapa de la T e instalar el
Manómetro de 2000 kPa (20 bar) (300 psi)
manómetro en la manguera.

Efectuar esta prueba sólo si falla la Prueba de presión 3. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor
de salida del convertidor. para visualizar la temperatura de transmisión.
IMPORTANTE: NO calentar la transmisión con el
flujo de carga completa del
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2397A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-22 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=114
Pruebas

9020
4. Hacer funcionar el motor según las • Fuga en la válvula de control o empaquetadura 25
23
especificaciones. de la transmisión. Retirar e inspeccionar. (Ver el
Grupo 0360.)
Valor especificado • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento inspeccionar. (Ver el Grupo 0350.)
• Válvula de alivio del convertidor pegada y abierta
5. Leer la presión del manómetro. o resorte roto o flojo. Quitar e inspeccionar el
convertidor de par. (Ver el Grupo 0350 del
Valor especificado
Ajuste de la válvula de alivio ............. 850—1050 kPa (8.5—10.5 bar)
Manual de reparación TM1603, disponible en
del convertidor (Presión) (125—155 psi) inglés solamente.)

La baja presión de alivio del convertidor puede


deberse a:

TX,9020,WW2397A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-23 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=115
Pruebas

9020
25 Prueba de flujo de salida del convertidor
24

–UN–23APR98
T114857
ESPECIFICACIONES Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 2000 rpm
NOTA: El flujo mı́nimo normal de una máquina nueva
Salida del convertidor (mı́nima): 75 l/min (20 gpm) es mucho más elevado que el indicado en las
Caudal
especificaciones mı́nimas.
HERRAMIENTAS ESENCIALES
4. Medir el flujo de salida del convertidor según las
Unión 38H1282 (-6 M ORFS X -6 M ORFS)
especificaciones para cada marcha.
Unión 6HLO-S (-6 M ORFS X -6 M ORFS) (Nº Parker)
Valor especificado
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 rpm
Salida del convertidor (mı́nima):.............................. 75 l/min (20 gpm)
Flujómetro JT07148 (Caudal)

1. Realizar las conexiones de prueba como se Si el flujo de salida del convertidor es bajo, comprobar
muestra. lo siguiente:

2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor • Fugas en el pistón o anillo sellador del embrague
para visualizar la temperatura de transmisión. de una marcha concreta.
• Bajo nivel de aceite en la transmisión.
3. Calentar el aceite de la transmisión según las • Aceite de la transmisión frı́o.
especificaciones de la prueba. (Ver Procedimiento • Tamiz de aspiración obturado.
de calentamiento del aceite de la transmisión en
este grupo.)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2398A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-24 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=116
Pruebas

9020
• Fuga de aire en los tubos de aspiración de la • Válvula de alivio del convertidor pegada y abierta 25
25
bomba. o resorte roto o flojo. (Efectuar la prueba de
• Válvula derivadora térmica o conducto de presión de alivio del convertidor en este grupo.)
lubricación obstruidos. (Ver Prueba de presión de • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
lubricación en este grupo.) inspeccionar. (Ver el Grupo 0350 del Manual de
• Bajo caudal de la bomba de la transmisión. reparación TM1603, disponible en inglés
(Efectuar la prueba de flujo de la bomba en este solamente.)
grupo.)
• Fuga en la empaquetadura de la válvula de
control de la transmisión. Retirar e inspeccionar
la empaquetadura. (Ver el Grupo 0360.)

TX,9020,WW2398A –63–26AUG96–2/2

Prueba de velocidad de calado del convertidor de par


ESPECIFICACIONES Valor especificado
Motor (Velocidad) .......................................................... Ralentı́ rápido
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
6. La velocidad del motor debe estar dentro de la
Con combustible Nº 1: RPM 1880—1980
especificación.
Con combustible Nº 2: RPM 1930—2030
Velocidad de calado del convertidor de par—Valor especificado
Con combustible Nº 1: (RPM) .......................................... 1880—1980
1. Usar la unidad de monitor (código d 051) para
Con combustible Nº 2: (RPM) .......................................... 1930—2030
comprobar la temperatura del aceite. (Ver Unidad
del monitor en la Sección 9015—15.) • Si la velocidad del motor es demasiado baja, se indica la
potencia del motor o un convertidor de par incorrecto.
2. Calentar el aceite de la transmisión según las Efectuar la prueba de potencia del motor usando la tracción
del motor. (Ver el Grupo 9010—25.)
especificaciones de la prueba. (Ver Procedimiento
• Si la velocidad del motor es demasiado alta, se indica patinaje
de calentamiento del aceite de la transmisión en del embrague o un convertidor de par incorrecto.
este grupo.) Pulsar NEXT en el monitor hasta visualizar (d 054) la
velocidad de salida de par. La salida del convertidor de par
Valor especificado debe ser aproximadamente la misma que la velocidad del
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) motor en punto muerto. Debe ser 0 rpm cuando el convertidor
de par esté calado (STALL). Si es más de 0 rpm, la
transmisión patina. (Ver Localización de averı́as de la
3. Pulsar NEXT para visualizar (d 053) la velocidad de
transmisión, en el grupo 9020—15.)
entrada del par (rpm del motor). • Potencia del motor excesiva. Efectuar la prueba de potencia
del motor usando la tracción del motor. (Ver el Grupo
4. Aplicar los frenos de servicio y soltar el freno de 9010-25.)
estacionamiento. • Quitar y sustituir el convertidor de par. (Ver el Grupo 0350 del
Manual de reparación TM1603, disponible en inglés
solamente.)
5. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido con la
transmisión en la tercera posición de avance.

TX,9020,WW2402B –63–26AUG96–1/1

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-25 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=117
Pruebas

9020
25 Prueba de la válvula derivadora térmica del enfriador de aceite de la transmisión
26

–UN–23APR98
T114858
A—Unión 38H1272 (-12 F
ORFS X -12 M ORFS) (Nº
Parker 12 HLO-S)

ESPECIFICACIONES 2. Instalar el lector de temperatura en el flujómetro, si


Velocidad del motor Ralentı́ rápido éste no dispone de uno.
Arrancar a temperatura de 82 ± 3 °C (180 ± 5 °F)
apertura 3. Abrir la válvula de control del flujómetro.
Temperatura de apertura 96 °C (205 °F)
completa 4. Arrancar el motor.

HERRAMIENTAS ESENCIALES 5. Mantener aplicados los frenos de servicio y soltar el


Unión 38H1272 (-12 F ORFS X -12 M ORFS) freno de estacionamiento.
Unión 12 HLO-S (-12 F ORFS X -12 M ORFS) (Nº Parker)
6. Poner la transmisión en 3a de avance.
Adaptador JT05690 (-12 F ORFS X 1-1/16 M 37°) (se usan 2)
Acoplador JT03051 (1—1/16 F 37° X 1-1/16 F 37°) 7. Acelerar a ralentı́ rápido.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Valor especificado
Flujómetro Motor (Velocidad) .......................................................... Ralentı́ rápido
Lector de temperatura
8. Observar la temperatura a la que la lectura del
flujómetro empieza a aumentar.
1. Realizar las conexiones de prueba como se
muestra.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2400A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-26 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=118
Pruebas

9020
9. Observar la temperatura a la que la lectura del Flujo de la válvula derivadora térmica:—Valor especificado 25
flujómetro es máxima. Arrancar a apertura ......................................... 82 ± 3 °C (180 ± 5 °F) 27
(Temperatura)
Apertura completa ........................................................ 96 °C (205 °F)
10. Si la válvula no cumple las especificaciones, (Temperatura)
inspeccionar y reparar la válvula. Repetir la
prueba.

TX,9020,WW2400A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-27 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=119
Pruebas

9020
25 Prueba de presión de la válvula derivadora térmica del enfriador de aceite de la
28
transmisión

–UN–23APR98
T114859
A—Adaptador JT03103 (7/16 M B—Adaptador JT05690 (1-1/16 C—Adaptador JT05687 (-6 F
37° x 1-1/16 F 37°) (se usan M 37° x -12 M ORFS) ORFS x 1-1/16 M 37°)
2)

ESPECIFICACIONES NOTA: Si se sospecha que se ha producido una


Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) averı́a en la válvula derivadora del enfriador
Velocidad del motor Ralentı́ lento de aceite, puede quitarse la válvula derivadora
Presión del diferencial 214—269 kPa (2.1—2.7 bar) térmica para inspeccionar la válvula de alivio,
derivador del enfriador (31—39 psi) acción que llevará menos tiempo que la
realización de una prueba.
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Adaptador JT03103 (7/16 M 37° x 1-1/16 F 37°) (se usan 2) 1. Realizar conexiones de prueba.
Adaptador JT05690 (1-1/16 M 37° x -12 M ORFS)
2. Calentar el aceite de la transmisión según las
Adaptador JT05687 (-6 F ORFS x 1-1/16 M 37°) especificaciones. (Ver el procedimientoen este
Unión 38H1278 (-6 M ORFS x -6 M ORFS) grupo.)
Unión 6 HLO-S (-6 M ORFS x -6 M ORFS) (Nº Parker)
Tapa 38H1418 (-12 F ORFS) Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Tapa 12 FNL-S (-12 F ORFS) (Nº Parker)
3. Observar los manómetros durante el calentamiento.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Manómetro de 700 kPa (7 bar) (100 psi) La presión del diferencial deberı́a ser baja al
Lector de temperatura arrancar y aumentar cuando se abra la válvula
Caja del interruptor hidráulico JTO5753 derivadora térmica.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2401A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-28 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=120
Pruebas

9020
4. Cuando la temperatura alcance las • Si la presión es baja, se indica un fallo en la 25
29
especificaciones, poner la transmisión en punto válvula derivadora del enfriador o de la válvula
muerto y hacer funcionar el motor como se derivadora térmica. Desarmar e inspeccionar la
especifica. válvula. (Ver el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en inglés
Valor especificado solamente.)
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
Diferencial derivador del ........................ 214—269 kPa (2.1—2.7 bar)
enfriador (Presión) (31—39 psi)

TX,9020,WW2401A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-29 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=121
Pruebas

9020
25 Prueba de restricción del enfriador de aceite de la transmisión.
30

–UN–23APR98
T114860
A—Tapa 38H1419 (-6 ORFS) B—Adaptador JT03460 (7/16 C—T 38H1002 (-6 M ORFS X -6 D—Unión 38H12781 (-6 M
(Nº Parker 6 FNL-S) (se -20 M 37° x 1-7/16 -12 F M ORFS X -6 F ORFS) (Nº ORFS X -6 M ORFS) (Nº
usan 2) ORFS) Parker 6 R6LO-S) (se usan Parker 6 HLO-S)
2)

ESPECIFICACIONES EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) Manómetro de 2069 kPa (21 bar) (300 psi)
Rendimiento de la velocidad Ralentı́ rápido Caja del interruptor hidráulico JTO5753
del motor
Presión diferencial entre la 276 kPa (2.8 bar) (40 psi) NOTA: Si se sospecha que se ha producido una
presión de restricción (máxima) restricción interna del enfriador de aceite,
de entrada y salida
puede limpiarse el enfriador, acción que
llevará menos tiempo que la realización de
HERRAMIENTAS ESENCIALES
una prueba de restricción. Para limpiar, usar el
Tapa 38H1419 (-6 ORFS) (se usan 2)
carro de filtrado.
Tapa 6 FNL-S (-6 ORFS) (se usan 2) (Nº Parker)
Adaptador JT03460 (7/16 -20 M 37° x 1-7/16 -12 F ORFS) 1. Realizar las conexiones de prueba como se
T 38H1002 (-6 M ORFS X -6 M ORFS X -6 F ORFS) (se usan 2) muestra. Conectar la entrada del enfriador y la
T 6 R6LO-S (-6 M ORFS X -6 M ORFS X -6 F ORFS) (se usan
salida del convertidor a la T y tapar las lumbreras
2) (Nº Parker) (A).
Unión 38H12781 (-6 M ORFS X -6 M ORFS)
Unión 6 HLO-S (-6 M ORFS X -6 M ORFS) (Nº Parker)

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2399A –63–26AUG96–1/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-30 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=122
Pruebas

9020
2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor 5. Leer la presión de los lados de entrada y de salida 25
31
para visualizar la temperatura de transmisión. del enfriador de aceite.

3. Calentar el aceite de la transmisión según lo • Si la diferencia sobrepasa las especificaciones,


especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de limpiar el enfriador de aceite usando un carro de
calentamiento del aceite de la transmisión en este filtrado.
grupo.)
Valor especificado
Valor especificado Presión diferencial entre la ........................ 276 kPa (2.8 bar) (40 psi)
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) restricción (máxima) de entrada
y salida (Presión)
4. Hacer funcionar el motor según las
especificaciones.

Valor especificado • Sustituir el enfriador si no cumple las


Velocidad del motor ....................................................... Ralentı́ rápido especificaciones después del lavado.
(Rendimiento)

TX,9020,WW2399A –63–26AUG96–2/2

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-31 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=123
Pruebas

9020
25
32

TMS27519020 (29SEP99) 9020-25-32 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=124
Indice alfabetico
Página Página

A Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21
Primera de avance . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21
Aceite, procedimiento de calentamiento de la Diferencial y puente
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-15 Indx
Aceite, procedimiento de limpieza Diferencial, circuito de bloqueo 1
Bomba de freno y bloqueo del Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-40
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7 Sistema de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-41
Acumulador
Freno, cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7
Alivio de presión
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22 E

Electrónico, ajuste del embrague


B Transmisión, unidad de control
(TCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-10
Bomba, transmisión Embrague, conjunto
Prueba de flujo de la bomba . . . . . . . . . .9020-25-8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-18
Embrague
Ajuste electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-10
Engrane del embrague de la transmisión
C Solenoides activados . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1
Cargar acumulador de frenos . . . . . . . . . . .9020-20-7
Componentes hidráulicos
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20
Componentes F
Transmisión, válvula de control . . . . . . 9020-05-26,
9020-05-30 Freno de estacionamiento
Conexiones Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-44
Puntos de prueba Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-19
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-10 Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-6
Convertidor de par Freno de servicio
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-12
Convertidor, prueba de presión de Procedimiento de purga . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18 Freno
Convertidor, salida Acumulador, cargar. . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7
Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-24 Funcionamiento de la transmisión
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-20 Primera marcha de avance . . . . . . . . . .9020-05-12
Convertidor Primera marcha de retroceso . . . . . . . .9020-05-16
Alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22 Tercera marcha de avance . . . . . . . . . .9020-05-14
Funcionamiento
Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4
Embrague, conjunto . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-18
D Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . .9020-05-44
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-6
Derivadora, válvula
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-36
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-28
Desembrague, circuito
Selector de modo H
Selector de modo, desembrague . . . . .9020-20-1
Diagrama Hidráulicos
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . .9020-15-21 Sı́mbolos del circuito. . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21

TMS27519020 (29SEP99) Indice alfabetico-1 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=1
Indice alfabetico

Página Página

I Prueba de presión de la válvula


derivadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-28
Ilustración Prueba de restricción . . . . . . . . . . . . . .9020-25-30
Indx Sı́mbolos del circuito hidráulico . . . . . . .9020-15-21 Transmisión, procedimiento de
2 calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
Transmisión, prueba de flujo de la
bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-8
L Transmisión, unidad de control
Ajuste del embrague . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-10
Lı́nea de mando Transmisión, válvula de control
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-18 Componentes . . . . . . . . . . 9020-05-26, 9020-05-30
Localización de averı́as Transmisión
Sistema de transmisión. . . . . . . . . . . . . .9020-15-1 Componentes hidráulicos . . . . . . . . . . .9020-05-20
Lubricación, prueba de presión. . . . . . . . .9020-25-16 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-6
Prueba de fugas del elemento . . . . . . .9020-25-14
Prueba de presión del embrague . . . . .9020-25-12
Puntos de prueba
P
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-10
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22
Par, prueba de velocidad de calado del
Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9
convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-25
Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-8
Primera marcha de avance
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-7
Funcionamiento de la transmisión. . . . .9020-05-12
Tren de mando, reseña de
Primera marcha de retroceso
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-2
Funcionamiento de la transmisión. . . . .9020-05-16
Prueba de fugas
Elemento de la transmisión . . . . . . . . . .9020-25-14
Prueba de la válvula derivadora U
térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-26
Puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-43 Ubicación de componentes
Puntos de prueba Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21
Conexiones
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-10

Sistema hidráulico
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22
Solenoides activados
Engrane del embrague de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1

Teammate II, eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-39


Tercera marcha de avance
Funcionamiento de la transmisión. . . . .9020-05-14
Transmisión, enfriador de aceite
Prueba de la válvula derivadora
térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-26

TMS27519020 (29SEP99) Indice alfabetico-2 Cargadora 744H y 744H MH


042600
PN=2

Vous aimerez peut-être aussi