Vous êtes sur la page 1sur 5

Magazine

Teorías del Origen del Lenguaje


December 5, 2016
|

Maria Fernanda Paramo

Según diferentes académicos, existen una gran variedad de


teorías que explican el origen del lenguaje y la manera en la
que la conocemos hoy en día. Es importante conocer las
teorías para que cada uno saque sus propias conclusiones y
se enriquezca con este conocimiento que depende y varia en
la persona.
Cognitiva
Acorde a esta teoría del origen del lenguaje, éste esta íntimamente ligado
al pensamiento y el desarrollo de la inteligencia de cada ser humano, que
es posible debido a factores biológicos de la misma naturaleza del hombre.
Al alcanzar un desarrollo cognitivo ideal definido, considerado como
propicio, se obtiene el lenguaje, y así mismo la obtención del lenguaje
ayuda también al desarrollo cognitivo de los humanos. Para que un
niño alcance su máximo desarrollo mental para obtener el lenguaje, debe
atravesar por diferentes etapas desde su nacimiento, y luego si podrá
hacer uso de una forma de comunicación oral y ampliarla a medida que el
desarrollo es mayor.

Alienígena
Esta teoría sostiene que el origen del lenguaje fue por causa de la
exhaustiva alteración de diferentes especies alienígenas que vinieron en la
antigüedad o prehistoria y así nos condicionaron para tenery desarrollar un
lenguaje. Además asegura que fuimos “elegidos para hablar” por estos
seres alienígenas de otros planetas que nos hicieron capaces de emplear
un sistema avanzado de comunicación. Según ellos tuvimos esta
intervención de estos terceros para el desarrollo del lenguaje así como
científicos han logrado que los chimpancés aprendan un lenguaje
rudimentario en laboratorios.
Origen Divino
indica que el lenguaje es un don divino de Dios para los hombres ya que
los creó a imagen de él y en el alma humana, regalo de Dios a su
semejanza, esta lainteligencia que es de orden espiritual. La iglesia afirma
que el alma humana por haber sido creada por Dios a su semejanza, les
brinda el lenguaje y sus diferentes formas de comunicación, que según
ésta esta ligada al alma, sin evolución en esta alma, en discordancia con la
teoría evolucionista, porque afirma que el alma no evoluciona.

Onomatopéyica
Esta teoría afirma que el hombre, por su necesidad de comunicación
empezó a imitar los sonidos del medio en el que habitaba, la naturaleza y
los animales que lo rodeaban y así empezó la comunicación primitiva por
sonidos, gruñidos, aullidos, silbidos, entre otros sonidos de su medio.

Evolucionista
Según esta teoría, a lo largo de la evolución del hombre, empezaron a
tener un primero el hombre primitivo Neardental tenía pensamientos y esto
lo obligó a aprender una forma de transmitirlos y tuvo una evolución
lingüística significativa. Dice que todas las lenguas evolucionaron de un
único protolenguaje, monogénesis, y en otra hipótesis dice que se roiginó
con la evolución de multiples familias lingüísticas, poligénesis.

Variantes lingüísticas
Tercero medio - Actividad Nº 11

1- Variantes lingüísticas
Se refiere a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y
morfosintácticos particulares.
Estas características de la lengua, se producen debido a que ésta es parte de la
cultura de cada país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo
cambio.

1.1- Variantes diatópicas (o relativas al factor regional)

Se trata de las variantes vinculadas al lugar de procedencia de los hablantes. Se


manifiestan en los dialectos, las hablas regionales, locales, etc.
Hemos de distinguir aquí lengua, dialecto y habla regional.

Una Lengua es el sistema lingüístico empleado por una comunidad de hablantes. Este
sistema se caracteriza por estar perfectamente definido, por tener gran capacidad de
expresión, por ser vehículo de transmisión cultural (posee una literatura propia) y está
claramente diferenciado de otras lenguas.

Un Dialecto es una variedad geográfica de la lengua, pero sin diferenciación suficiente


como para ser considerado una lengua distinta. Se podría decir que el español fue uno
de los dialectos nacidos del latín.

Las Hablas regionales (o locales) son variedades propias de unos lugares o regiones
concretas, que no llegan a tener la coherencia que tiene el dialecto.

Ejemplos:

Andar a pie → andar a pata (Chile), andar a gamba (argentina).


Llave de agua → llave (Chile), pluma(Cuba)
Microbús → Micro (Chile), Guagua (Centroamérica)
Auto → Carro (Colombia), coche México
Chile (México),Ají (Chile).

1.2- Variantes diastráticas (o relativas a factores socioculturales)


Se trata de las modalidades lingüísticas adoptadas en una lengua en función de la
pertenencia del hablante a un grupo socio-económico concreto. Aquí encontramos las
variedades culta e inculta.

Estas variantes señalan la posición socio-económica del hablante, así como su


formación cultural.
La mayoría de los hablantes compartimos la variedad estándar, pero existen variantes
en función de muchos factores: la edad, el sexo, las creencias, la profesión,…

Una persona puede utilizar varios niveles en su vida normal: un médico que analiza con
su equipo la operación de un enfermo (nivel jergal), informa a los familiares de la misma
(nivel coloquial), comenta con unos amigos la noticia de un periódico (nivel culto) y
hasta puede tener una discusión por un problema de tráfico (nivel vulgar).

Ejemplos:

- Nivel culto:
Raicilla (nivel culto/registro informal)
Radícula (nivel culto/registro formal, por ejemplo el empleado por un profesor de
ciencias).

- Nivel inculto:

1.Mal uso de acentos:

Jílguero (con acento en la i) en vez de Jilguero.


Méndigo (con acento en la e) en vez de Mendigo.

2.Uso de barbarismos y vulgarismos:

Taita en vez de Padre.


Guaina en vez de Joven.

3. Errores morfosintácticos:

"Se me le cayó" en vez de "Se me cayó".


1.3- Variantes diacrónicas

La lengua cambia con el paso del tiempo. Desaparecen conceptos (botica, fenecer) y
aparecen otros (internet, estándar, zapping.) Esto implica una diferencia entre las
distintas generaciones de hablantes.

1.4- Variantes diafásicas

Variaciones en el uso del código lingüistico que dependen del tipo de relación
establecida entre sujetos, del tipo de situación comunicativa, del canal empleado (oral o
escrito), del tema, etc. Se distinguen así dos ESTILOS: el formal y el informal,
dependiendo de la simetría o asimetría existente en la relación entre los hablantes.

Ejemplo: Cuando hablo con mi jefe le digo “buenos días” y “hasta luego”. En cambio, a
mi amigo le digo “hola” y “chao”.

Vous aimerez peut-être aussi