Vous êtes sur la page 1sur 37

MANUAL DE MANTENIMIENTO

PARA
SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE ULTRASONIDO
/ /
MODELOS TUS-A500/TUS-A400/TUS-A300
¡IMPORTANTE!

1. Ninguna parte de este manual puede ser copiado y reproducido, en su


totalidad o en parte, sin el permiso escrito.

2. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso y sin
obligación legal.

3. El contenido de este manual es correcta a lo mejor de nuestro conocimiento.


Por favor infórmenos de cualquier descripción ambigua o errónea, falta de
información, etc.
ACTA DE REVISIÓN

REV. FECHA REVISIÓN PAGINA SER. DOC.


(YYYY-MM) /AUTOR CAMBIADA No. PRODUCT.

INI. 2010-07 Mr. Sakaguchi ------- TM-WP2

*A 2011-06 La adición de TUS-A400 y TUS-A300 Primera plana,


P. 5, 6, 10, 13,
Mr. Sakaguchi 17, 19, 25, 26

3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1. Significado de las Palabras de Advertencias.

En este manual, las palabras de advertencia PELIGRO, ADVERTENCIA Y


PRECAUCION se utilizan en materia de seguridad y otras instrucciones importantes. Las palabras
de señalización y sus significados se definen de la siguiente manera. Por favor, comprenda sus
significados claramente antes de leer este manual.

Palabras de Significado
Advertencia

PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,


causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede causar daños materiales.

2. Significado de los Símbolos de Seguridad

Simbolo Description
Tipo-B parte aplicada
* Tipo B cuando se conecta tipo B parte aplicada.
El sensor de PCG y sensor de pulso que se puede conectar a
este sistema son piezas aplicadas Tipo-B.
Tipo-BF parte aplicada
* Tipo BF cuando se conecta de tipo BF parte aplicada.
Los cables de señal de referencia que se pueden conectar a este
sistema son partes Tipo-BF aplicada.

"Atención" (Consulte manual de instrucciones.)

4
3. Precauciones de Seguridad.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones para garantizar la seguridad de los técnicos de
mantenimiento, así como los operadores cuando se utiliza este sistema.

PELIGRO: No utilice gases inflamables tales como anestésicos o líquidos inflamables, tales
como etanol, cerca del producto, ya que existe peligro de explosión. Si
el gas inflamable o combustible está presente en la sala donde está instalado el
sistema, ventile la habitación abriendo las ventanas o el uso de otras medidas
adecuadas antes de encender la alimentación d e l sistema ON / OFF.
Si la fuente de alimentación del sistema esté encendido / apagado en una
habitación que contiene gas inflamable o combustible, una explosión puede
ocurrir como resultado de chispas en los contactos en un circuito de relé o
interruptor automático.

ADVERTENCIA:
1. La información relativa al terminal al que la compensación de potencial

conductor se va a conectar ( ):

Para utilizar otro dispositivo médico en combinación con este sistema, se


debe suministrar un cable equipotencial para la conexión a un bus
equipotencial. Para obtener más información, póngase en contacto con su
representante de CANON.
* Para utilizar otro dispositivo médico en combinación con este sistema, se debe
suministrar un cable equipotencial para la conexión a un bus equipotencial.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de
CANON

2. La información relativa a la terminal de tierra funcional ( ):

El uso del terminal de tierra funcional como tierra de protección no está


permitido en Europa. El sistema debe estar conectado según los requisitos
locales.
3. No conecte este sistema a las tomas con los mismos interruptores y
fusibles que controlan corriente a dispositivos tales como sistemas de
soporte vital. Si este mal funcionamiento del sistema y genera un exceso
de corriente, o cuando hay una corriente instantánea al conectar la
alimentación, los interruptores de circuito y fusibles de circuito de
alimentación del edificio pueden ser disparados.

4. No conecte a los transductores del sistema que no sean los especificados


por CANON, para evitar accidentes como fuego.
5. No exponga los transductores a los golpes. El uso de transductores
defectuosos puede causar una descarga eléctrica.

6. Utilice el sistema sólo en un suelo nivelado. No coloque el sistema en una


ubicación en la que la pendiente es 5 ° o más. Si lo hace, puede provocar
que el sistema caiga y provoque una lesión.

5
PRECAUCION: 1. Mal funcionamiento debido a las ondas de radio
(1) El uso de dispositivos de radio de onda que emiten en la proximidad de
este tipo de sistema electrónico médico puede interferir con su
funcionamiento. No llevar o usar aparatos que generan ondas de radio,
como teléfonos celulares, transceptores, y juguetes de radio control, en
la habitación donde está instalado el sistema.
(2) un usuario lleva un dispositivo que genere ondas de radio cerca del
sistema, se deben dar instrucciones para activar inmediatamente el
dispositivo. Esto es necesario para garantizar el funcionamiento
adecuado del sistema.

2. Bloquee las ruedas una vez que el sistema se desplaza a su lugar de


instalación.
De lo contrario, el sistema se puede mover de forma inesperada, lesionando el
paciente o el operador o golpear objetos cercanos.

3. Mueva el sistema hacia adelante o hacia atrás solamente. Si el sistema se


mueve hacia la izquierda o hacia la derecha, puede caerse y causar lesiones.

4. Para evitar una descarga eléctrica, no conecte los dispositivos periféricos


(impresora de vídeo, grabadora de DVD, etc) a una toma de corriente
externa. Los dispositivos periféricos deben estar conectados a la toma de
corriente de servicio del sistema. Para los procedimientos de conexión,
póngase en contacto con su representante de CANON.

5. No coloque objetos encima de la pantalla. Pueden caerse y causar


lesiones.
6. No permiten que los fluidos tales como el agua en contacto con el
sistema o dispositivos periféricos. Una descarga eléctrica puede
resultar.

7. Un voltaje de corriente alterna que es 10% mayor que la tensión de línea se


aplica a los electrodos y sensores. Siga las siguientes instrucciones para
evitar una descarga eléctrica.
(1) No realice mediciones con las manos húmedas.

(2) No deje que otras personas se acerquen a los sensores durante


la medición.
(3) Conecte el dispositivo de prueba de seguridad con papel de
aluminio. El papel de aluminio debe encerrar el electrodo o
sensor.

8. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe


de la toma de corriente y espere al menos 30 segundos antes de retirar las
cubiertas de la unidad principal y realizar el cableado interno o cualquier
otro trabajo.
9. Cuando se deshaga de cualquier parte de este sistema, siga todas
las normativas locales aplicables.

10. Usar guantes de protección para garantizar la seguridad y prevenir la


infección al realizar sustitución de la unidad, el reemplazo de tablero,
cableado interno, o la limpieza.

11. Espere al menos 30 segundos después de apagar el interruptor de


alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
sustituir la batería. De lo contrario, una descarga eléctrica puede resultar.

6
PRECAUCION: 1. La salida de servicio de la unidad principal está destinada únicamente para las
unidades periféricas recomendadas.
No conecte dispositivos que no sean unidades periféricas recomendadas a la salida
de servicio. Dispositivos que no sean los recomendados conexión pueden hacer
que la corriente del consumo
exceda de la capacidad de potencia de la unidad principal, posiblemente resultando
en un mal funcionamiento.

2. Desmontar y limpiar los filtros de aire


No arrancar el sistema con los filtros removidos.

3. No utilice un líquido de limpieza a base de hidrocarburos de vidrio o de aparatos


de oficina para limpiar el monitor.

4. No limpie el sistema con disolventes orgánicos (como bencina, diluyente de


pintura o alcohol) o productos de limpieza abrasivos.

5. Cuando se mide la corriente de fuga de paciente, debe haber alguna solución


salina fisiológica entre el transductor y el papel de aluminio.

7
CONTENIDOS

Pagina

Precauciones de seguridad----------------------------------------------------------------------------------------------- --- 4

1. ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------10

1.1 Introducción -----------------------------------------------------------------------------------------------------10

1.2 Herramientas e Instrumentos de medición requeridos-----------------------------------------------10

1.3 Programa de Inspección-------------------------------------------------------------------------------------13

1.4 Comprobar antes de la Inspección------------------------------------------------------------------------13

1.5 Resultados de la Inspección---------------------------------------------------------------------------------- 14

1.6 Inspecciones de Seguridad----------------------------------------------------------------------------------- 14

2. LIMPIEZA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------15

2.1 Interior del Sistema /ventilador----------------------------------------------------------------------------- 16

2.2 Filtros --------------------------------------------------------------------------------------------------------------17

2.3 Cubiertas de panel---------------------------------------------------------------------------------------------18

2.4 Panel Tactil-------------------------------------------------------------------------------------------------------18

2.5 Monitor LCD-----------------------------------------------------------------------------------------------------18

2.6 Transductor/ Soporte de Transductor ----------------------------------------------------------------------18

2.7 Video impresora------------------------------------------------------------------------------------------------- 18

2.8 Cables ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 18

3. SISTEMA DE AUTODIAGNOSTICO------------------------------------------------------------------------------ -19

3.1 Diagnostico de hardware------------------------------------------------------------------------------------20

4. VER LAS FUNCIONES------------------------------------------------------------------------------------------------21

4.1 Visualización de la hora y fecha----------------------------------------------------------------------------22

4.2 Funcionamiento del Trackball-------------------------------------------------------------------------------22

4.3 Funcionamiento del Ventilador----------------------------------------------------------------------------- -22

5. SEGURIDAD ELECTRICA ------------------------------------------------------------------------------------------ -23

5.1 Resistencia del Conductor de protección-----------------------------------------------------------------25

5.2 Corriente de fuga de linea a tierra -------------------------------------------------------------------------26

5.3 Corriente de fuga del recinto (caja) ----------------------------------------------------------------------- -27

5.4 Corriente de fuga de paciente I ----------------------------------------------------------------------------27

8
5.5 Corriente de fuga de paciente III --------------------------------------------------------------------------- -28

5.6 Corriente auxiliar de paciente----------------------------------------------------------- ---------------------29


6. SEGURIDAD MECÁNICA-----------------------------------------------------------------------------------------30

6.1 Ruedas ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -31

6.2 Secciones de fijacion de las ruedas-------------------------------------------------------------------------31

6.3 Supervision de mecanismo de montaje--------------------------------------------------------------------31

6.4 Panel de funcionamiento------------------------------------------------------------------------------------- -31

6.5 Mecanismo de montaje para dispositivos perifericos---------------------------------------------------31

6.6 Otras partes mecanicas--------------------------------------------------------------------------------------- -31

6.7 Apariencia externa y conexiones de los cables --------------------------------------------------------31

6.8 Apariencia exterrna del transductor ------------------------------------------------------------------------31

7. VERIFICACION MODO 2D Y GRABACION DE IMAGENES-------------------------------------------32

7.1 Resolucion Lateral/ Resolucion Axial ----------------------------------------------------------------------33

7.2 Penetración -------------------------------------------------------------------------------------------------------33

7.3 Caracteristicas de granos--------------------------------------------------------------------------------------33

7.4 Grabación de Imagenes----------------------------------------------------------------------------------------33

8. REEMPLAZO DE PARTES ----------------------------------------------------------------------------------- --------34

8.1 Reemplazo de Bateria (Intervalo de sustitución: 1 Año) ---------------------------------------------35

8.2 Carga de la Bateria --------------------------------------------------------------------------------------------35

VER FICHA DE CONTROL PERIODICO --------------------------------------------------------------------------------36

9
1. ESQUEMA

1.1 Introducción

Este manual describe los procedimientos de mantenimiento e inspección de los sistemas de


ultrasonido de diagnóstico TUS-A500/TUS-A400/TUS-A300.

1.2 Herramientas e instrumentos de medición requeridos

1.2.1 Phantoms y dispositivos de medición

Nombre del Producto Tipo Fabricante Especificaciones y Normas


Phantom para el control de 000021 CARDIFF Tipo de especificado permitido
la resolución axial y lateral

1.2.2 Documentos

Nombre del producto No. Observaciones


Manual de Mantenimiento 2Y730-511EN
Manual de Servicio 2D730-537EN
2D730-538EN

10
1.2.3 Herramientas, instrumentos de medición, y consumibles para el sistema de ultrasonido de
diagnóstico

Herramientas/Instrumentos de Medicion Cantidad Observacion


Dispositivo de ensayo para la verificación 1 CANON-tipo especificado
de seguridad eléctrica, tipo ESA-1
Testeador de circuito a tierra 1 CANON-tipo especificado

Recipiente de resina o recipient de acero 1 Lo suficiente grande para


acomodar dos transductores
Bolsas de vinilo 1 Approx. 2 m × 2 m
Guantes de goma 1 par
Aspiradora 1
Soplador (600 W, 0 to 16000 mm/min) 1 Makita 4014NV o equivalente
Limpiador
Cepillo 1 Pequeño como un cepillo de
dientes
Spray de aire 1

Piezas de Consumo Cantidad Obervaciones

Papel de aluminio 1
Solución salina fisiologica (0.85 to 0.95% ⎯ El recipiente se debe llenar de
Solución salina) solucion salina.
Detergente neutro Para la limpieza de las cubiertas y
paneles
Trapo

PRECAUCIÓN:
1. No utilice un líquido de limpieza a base de hidrocarburos de vidrio o de aparatos de
oficina para limpiar el monitor.

2. No limpie el sistema con disolventes orgánicos (como bencina, diluyente de pintura o


alcohol) o limpiadores abrasivos.

11
1.2.4 Set estandar de herramientas, consumibles

Herramientas Tipo Fabricante Especificaciones/estandar


Destornillador (No especificado)
(varios tamaños y tipos)
Destornillador Largo Phillips (No especificado)
Pinza (No especificado)
Alicates de punta fina (No especificado)
Alicates diagonales (No especificado)
Soldador y soporte (No especificado)
Herramientas para desoldar (No especificado)
Juego de Llaves (No especificado)
Llave de tuercas ajustable (No especificado)
Pinzas (No especificado)
Martillo (No especificado)
Juego de llaves Allen Metricas (No especificado)
Archivos (varios tipos) (No especificado)
Cortador (No especificado)

Consumibles Tipo Fabricante Especificaciones/estandar


Cinta Aislante (No especificado)
Hishilite tubo, Empire tubo (No especificado)
(varios tipos)
Material de cableado (No especificado)
(varios tipos)
Tornillos, tuercas, (No especificado)
arandelas(varios tipos)
Soldadura (No especificado)
Archivo de papel (varios tipos) (No especificado)
Etanol para la limpieza (No especificado)
y desinfección

12
1.3 Programa de Inspeccion

El programa de inspección prescrita después de la instalación se muestra a continuación.

Plan de Inspeccion
Modelo Observaciones
Cada 12 meses
TUS-A500 Básicamente, el sistema debe ser
TUS-A400 c inspeccionado cada año. Limpiar en función de
TUS-A300 su condición o el entorno del sistema.

El contenido de las inspecciones basadas en contratos hechos con posterioridad al primer año
después de la instalación varía dependiendo del contrato de mantenimiento. La delegación
correspondiente o centro de servicio deben determinar el contenido y los intervalos de dichas
inspecciones dependiendo de las condiciones de uso del sistema y / o el medio ambiente del
sistema.

1.4 Comprobar antes de la Inspeccion

1.4.1 Comprobacion de las condiciones del sistema.

Compruebe los elementos a continuación con el usuario o en el libro registro de entender

las condiciones del sistema.

(1) La aparición de cualquier cosa fuera de lo normal, mientras que el sistema está en
funcionamiento
(2) Las anomalias ocurren intermitentemente.
(3) Historial de Problemas
(4) Las peticiones del usuario

1.4.2 Comprobación del entorno operativo

Compruebe la temperatura y la humedad en la sala de examen. Medidas relacionadas con la


seguridad eléctrica son particularmente sensibles a la humedad. Estas medidas también son
sensibles a la ubicación de la medición y el circuito de medición.

Si las características de aislamiento se deterioran debido a cambios en el sistema en el tiempo


o mal funcionamiento del sistema, las fluctuaciones de medición es probable que aumenten
con el aumento de la humedad.

1.4.3 Comprobación de la Configuración del Sistema

Compruebe las condiciones preestablecidas del sistema, la configuración del monitor y las
opciones, incluyendo el transductor. Hacer una copia de las condiciones preestablecidas
utilizados normalmente y depositarlas en el libro de registro.

1.4.4 Verificación de la Versión


Compruebe la versión del sistema en el menú de servicio.

1.4.5 Comprobación del funcionamiento del sistema.


Compruebe el funcionamiento del sistema.

13
1.5 Resulatdos de Inspección

Si se encuentra alguna anomalía en la inspección, indique al usuario que deje de utilizar el


sistema y solicitar la reparación.

1.6 Las inspecciones de seguridad son los elementos descritos en el apartado 2.2 "Filtros", sección 5
"VER DE SEGURIDAD ELÉCTRICA", y la sección 6 "VER SEGURIDAD MECÁNICA"

14
2. LIMPIEZA

• Diagrama de Flujo del Proceso de limpieza.

Desconecte Cable de alimentación de la toma.

Retire los accesorios.

Retire las cubiertas de la unidad principal.

Limpiar el interior del sistema y el ventilador.

Limpiar los filtros.

Limpiar las cubiertas y paneles.

Limpie el panel táctil.

Limpiar el monitor LCD.

Limpie los dispositivos periféricos y accesorios.

Limpie la fuente de poder y sus cables.

15
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Limpieza A01 2.1 Interior del (1) Desconecte el Enchufe de la toma de alimentación. Destornillador Phillips
Sistema/Ventiladores
(2) Retirar los accesorios tales como el transductor, soporte de
transductor y los dispositivos perifericos de la unidad principal.
(3) Retirar las cubiertas de la unidad principal para que los Tarjetas
electrónicas y el interior de la fuente de alimentación sean visibles.No retire
ninguna tarjeta electronica a menos que sea anormal.
Bolsa de vinilo
(4) Cubra la unidad principal con una bolsa grande de vinilo. tamaño 2 × 2 m

Aspiradora
(5) Ponga la boquilla de la aspiradora en la bolsa de vinilo y encenderlo
para aspirar el polvo.
Soplador
(6) En la bolsa de vinilo, hacer una abertura tan grande como puede permitir
Makita 4014NV 600 W o
que la boquilla del soplador para ser insertado y soplar el polvo en el equivalente a 16000
monitor, ventilador, fuente de alimentación, tarjetas electrónicas, estante,, mm/min
etc, de arriba a abajo.

(7) Retire la bolsa de plástico con cuidado, con cuidado de no propagar el


polvo en la superficie interna de la bolsa. Aspiradora
(8) Aspire todo el polvo con la aspiradora.

16
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspeccion Procedimientos Herramientas


Limpieza A02 2.2 Filtros (1) Desmontar y limpiar los filtros de aire (para el usuario y los ingenieros de
servicio)

(a) Retire los filtros de aire en la parte frontal, a la derecha, ya la


izquierda del sistema.
(b) Quite el polvo de las mallas con una aspiradora.
(c) Regresar los filtros limpios en su posición original y apriete los filtros.

Figura 1 Localizacion de los filtros de aire (ejemplo TUS-500A)

17
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Limpieza A03 2.3 Cubiertas/paneles Limpie las cubiertas y paneles con cuidado un paño suave y seco.
Si es necesario, rocíe detergente neutro en un pedazo de tela suave, de tejido
fino, y lo utilizan para limpiar las cubiertas y paneles. Use hisopos de algodón
para limpiar las áreas alrededor de los interruptores y teclas del panel principal.
Limpie la lámina de superficie con un paño de limpieza de lentes disponible en
A04 2.4 Panel Tactil
el mercado (no tejida tela de rayón, etc) o un paño suave y seco. Si es
necesario, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de
alcohol etílico.
A05 2.5 LCD Monitor
Monitor : Utilice un paño suave de algodón o papel de limpieza de lentes para
limpiar la superficie del panel LCD .
Cubierta: Limpie la tapa de la pantalla con un paño suave humedecido
con detergente suave.
Limpie los transductores de acuerdo con el manual de instrucciones
A06 2.6 Transductores y
suministrado con cada transductor.
soporte de
Limpie el soporte de transductor con un paño suave y seco. Si es necesario,
transductores utilice un paño suave humedecido con agua.
Limpie el cabezal térmico de la impresora de acuerdo con el manual de
A07 2.7 Video impresora instrucciones de la impresora.
Detergente Neutro
A08 Limpie toda la suciedad de la cuerda principal unidad de fuente de alimentación y
2.8 Cables
los cables de señal con un detergente neutro.

PRECAUCIÓN: 1. No utilice un líquido de limpieza a base de hidrocarburos de vidrio o de aparatos de oficina para limpiar el monitor.

2. No limpie el sistema con disolventes orgánicos (como bencina, diluyente de pintura o alcohol) o limpiadores abrasivos.

18
No. 2Y730-511EN*A

3. SISTEMA DE AUTODIAGNOSTICO

• Proceder con la inspección

Sistema de autodiagnóstico utilizando herramientas de diagnóstico Realice en el menú de servicio de la

TUS-A500/TUS-A400/TUS-A300.

• Diagrama de flujo del proceso de inspección

Test de Diagnostico

19
No. 2Y730-511EN*A

Las acciones correctivas y


Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas
piezas que se sustituirán
Auto diagnostico B01 3.1 Diagnosticos de (1) Seleccionar [Utils] → SystemTools → Consola de comando
hardware
(2) Entrar STOPZ.JS y pulsar
[EXECUTE].

(3) Seleccione Maintenance desde


el menú Inicio de Windows
después de que aparezca la
pantalla de Windows.
(4) Seleccionar [Diag.] → [Hardware
Diagnostics].
(5) Seleccionar "tr_test",
"ti_test", "cb_test", y
"rc_test", y luego [Start].
(6) Confirme que todos los elementos
de la columna de resultados este como
"Pass".

* Se tardara unos 35 minutos para completar todas las pruebas.

20
No. 2Y730-511EN*A

4. Ver las FUNCIONES


• Diagrama de Flujo del Proceso de Trabajo.

Muestra la hora y fecha.

Funciona el trackball.

Funciona el Ventilador.

21
No. 2Y730-511EN*A

Las acciones correctivas


Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas
piezas que se sustituirán
Functions C01 4.1 V i s u a l i z a c i ó n de (1) Confirme que la hora y fecha que aparece en el monitor
Fecha y Hora son correctas.
* Si son incorrectos, corregirlos.
C02 4.2 F u n c i o n a m i e n t o (1) Poner "Measurement" a ON.
del
Trackball (2) Opere la medición del cursor vertical y horizontalmente con
la rueda de desplazamiento (trackball). Compruebe que la
rueda se mueve sin problemas.
C03 (1) Confirme que el ventilador instalado en la unidad
4.3 Funcionamiento de principal gira cuando la fuente de poder principal de la
los ventiladores unidad está encendida.
(2) Asegúrese de que el ventilador no haga ruidos
anormales cuando gira.

22
5. VER SEGURIDAD ELÉCTRICA

• Revise los procedimientos.

Para las mediciones señaladas debajo, utilice los dispositivos de medición CANON-
específicados, para tareas como la comprobación de seguridad eléctrica, segun ESA-1.
Para más información sobre los dispositivos mencionados, consulte el manual de
mantenimiento e inspección (2Y549-903E).

• Diagrama de flujo de los procedimientos de verificación

Mida la Resistencia del conductor de protección.

Mida la corriente de fuga de linea a tierra.

Mida las Corrientes de fuga de la sala.

Mida la corriente de fuga de paciente I.

Mida la Corriente de fuga de paciente III.

Mida la corriente auxiliar de paciente.

Si alguno de los resultados de la comprobación es inaceptable, no se garantiza la seguridad eléctrica


del sistema. Deje de usar el sistema y tomar las medidas apropiadas.
Si el resultado de la comprobación de la corriente de fuga de paciente III no se ajusta a la norma,
sustituir los sensores.

23
• Procedimientos de Medición en los articulos 5.2 a 5.6

1. Mida la corriente de fuga de linea a tierra, fugas de la sala, las corrientes de fuga de paciente
actuales I y III y la corriente auxiliar de paciente con polaridad normal de entrada de alimentación A
(condición normal A).
La corriente de Fuga de paciente III debe ser medida con cada una de las polaridades de voltaje
aplicadas A 'y B '.

2. Gire la puesta a tierra de protección en OFF utilizando el dispositivo de prueba (condición


de falla única A), y medir la corriente de fuga del recinto, la corriente de fuga del paciente I,
y la corriente auxiliar de paciente.

3. Apague el interruptor principal, el interruptor del sistema y apagar la polaridad de poder A


utilizando el dispositivo de prueba. Conecte la puesta a tierra de protección. Luego, encienda el
interruptor (condición de falla única B) y medir la corriente de fuga de linea a tierra, la corriente
de fuga del recinto, la corriente de fuga de paciente I, y la corriente auxiliar de paciente.

4. Apague la potencia de salida de polaridad B utilizando el dispositivo de análisis (condición de


falla única C). Mida la corriente de fuga de linea a tierra, la corriente de fuga del recinto, la
corriente de fuga de paciente I, y la corriente auxiliar de paciente.

5. Gire el interruptor del sistema en OFF. Encienda el interruptor y el interruptor de poder del
sistema (condición normal B) con la polaridad de entrada de alimentación B del dispositivo de
prueba. Mida la corriente de fuga de linea a tierra, corrientes de fuga del recinto, las corrientes
de fuga de paciente I y III, y la corriente auxiliar de paciente. La corriente de fuga del paciente
actual III debe ser medida con cada una de las polaridades de voltaje aplicadas A 'y B '.

6. Apague la conexión a tierra protectora con el dispositivo de prueba (condición de falla


unica D), y medir la corriente de fuga del recinto, la corriente de fuga de paciente I, y la
corriente auxiliar de paciente.

Protección de puesta
Polaridad de entrada Potencia de los cables
a tierra.
de Energía conductores
Condición Normal A A Conectado Conectado
Condición Normal B B Conectado Conectado
Condición de falla A Conectado Roto
individual A
Condición de falta A Un solo hilo roto Conectado
individual B
Condición de falta B Un solo hilo roto Conectado
individual C
Condición de falta B Conectado Roto
individual D

24
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspeccion Procdimientos Herramientas


Seguridad D01 5.1 Resistencia Realizar mediciones, mientras que el sistema no esta en funcionamiento. 0.1 Ω o menos
electrica de
(1) Desde el terminal de compensación de potencial para el tornillo de la 0.2 Ω o menos
proteccion
del parte inferior del panel de funcionamiento (A1).
conductor (2)Desde el tornillo de la parte inferior del panel de operación a la clavija de
tierra del enchufe de 3 pines del sistema (A2).
Los puntos de medicion para la comprobacion de la Resistencia del conductor de proteccion

Figura 2 Puntos de medición de Resistencia de puesta a tierra (ejemplo en el TUS-A500)

25
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Seguridad D02 5.2 Corriente de fuga de Realizar mediciones mientras el sistema esta funcionando. Normal:
eléctrica linea a tierra 0.5 mA o menos
(1) Conecte el cable de alimentación de 3 pines del sistema a la toma en el 0.3 mA o menos para
dispositivo de prueba para la verificación de seguridad eléctrica (denominado USA y Canada)
en lo sucesivo como dispositivo de prueba) (B1).
Una falla:
1 mA o menos
Verificación de los puntos de medicion de la corriente de fuga de linea a tierra

Figura 3 Puntos de medición de corriente de fuga de linea a tierra (ejemplo en el TUS-A500)

26
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Seguridad D03 5.3 Corriente de fuga Realizar mediciones mientras el sistema está en funcionamiento. Normal:
electrica del recinto (caja) 0.1 mA o menos
(1) Conecte el dispositivo de prueba con el tornillo de montaje en la parte
posterior de la pantalla LCD con el cable suministrado y conecte el cable de 0.3 mA o menos(para
alimentación de 3 pines del sistema a la toma, en el dispositivo de prueba USA y Canada)
(C1).
Unica falla:
0.5 mA o menos
0.3 mA o menos (para
USA y Canada)
* Interruptor de
un conductor
a tierra 0.5 mA
o menos (para
USA y Canada)
* Interruptor de cada
conductor de
alimentación de
Lleve a cabo las siguientes medidas mientras el sistema está en funcionamiento. uno en uno.
D04 5.4 Corriente de fuga de (1) Envuelva el transductor con papel de aluminio y colocarlo en un Normal:
paciente I recipiente lleno de solución salina fisiológica. Conecte el papel de aluminio AC 0.1 mA o menos
para el punto de medición A en el dispositivo de prueba con el cable DC 0.01 mA o menos
suministrado y conecte el cable de alimentación de 3 pines del sistema a la
toma en el dispositivo de prueba (E1). Falla simple:
AC 0.5 mA o menos
DC 0.05 mA o menos
PRECAUCION: Debe haber un poco de solución salina fisiológica
entre el transductor y el papel de aluminio.

(2) Envolver el electrodo. Los sensores se enumeran a continuación por separado


con papel de aluminio.
Conecte cada papel de aluminio para el punto de medición A en el dispositivo de
prueba con el cable suministrado, y conecte el cable de alimentación de 3 pines
del sistema a la toma en el dispositivo de prueba.
(a) Electrodo ECG
(b) Sensor PCG
(c) Sensor de Onda de Pulso

27
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Seguridad D05 5.5 Corriente de Lleve a cabo las siguientes medidas mientras el sistema está en funcionamiento Unica falla:
Electrica fuga de paciente III 0.5 mA o menos
(1) Envuelva el transductor con papel de aluminio y colocarlo en un recipiente
lleno de solución salina fisiológica. Conecte el papel de aluminio para el
punto de medición A en el dispositivo de prueba con el cable suministrado y
conecte el cable de alimentación de 3 pines del sistema a la toma en el
dispositivo de prueba (F1).
(2) Envolver el electrodo y los sensores se enumeran a continuación por
separado con papel de aluminio.
Conecte cada papel de aluminio para el punto de medición A en el dispositivo de
prueba con el cable suministrado, y conecte el cable de alimentación de 3 pines del
sistema a la toma en el dispositivo de prueba.
(a) E l e c t r o d o ECG
(b) S e n s o r PCG (c) Sensor de Onda de pulso

PRECAUCION: Un voltaje de corriente alterna que es 10% mayor que la tensión de


línea se aplica a los electrodos y sensores. Siga las siguientes
instrucciones para evitar una descarga eléctrica.

(1) No realice mediciones con las manos humedas.

(2) No deje que otras personas se acerquen a lo sensores durante


la medición

(3) Conecte el dispositivo de prueba de seguridad con papel de aluminio.


El papel de aluminio debe encerrar el electrodo o sensor.

PRECAUCIÓN: Debe haber un poco de solución salina fisiológica entre el transductor y el


papel de aluminio.

28
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Seguridad D06 5.6 Corriente auxiliar del Lleve a cabo las siguientes medidas mientras el sistema está en funcionamiento. Normal:
Eléctrica paciente AC 0.1 mA o menos
(1) Envuelva el transductor con papel de aluminio y conecte el papel de
DC 0.01 mA o menos
aluminio para el punto de medición A en el dispositivo de prueba con el
cable suministrado. Unica falla:
Además, envolver cada electrodo del ECG con papel de aluminio y más AC 0.5 mA o menos
envolverlos con papel de aluminio. A continuación, conecte el papel de DC 0.05 mA o menos
aluminio para medir el punto B en el dispositivo de prueba con el cable
suministrado (G1).
Conecte el cable de alimentación de 3 pines del sistema a la toma en el
dispositivo de prueba.

(2) Envolver los electrodos del ECG con papel de aluminio y conectar
un electrodo al punto de medición A y la otra para medir el punto B
en el dispositivo de ensayo (G2).
Conecte el cable de alimentación de 3 pines del sistema a la toma
en el dispositivo de prueba.

29
No. 2Y730-511EN*A

6. SEGURIDAD MECANICA
• Evaluación se realiza mediante controles visuales y operativas.

• Diagrama de flujo e los procedimientos de verificación

Revise las ruedas.

Revise las secciones de fijación orientables.

Compruebe el mecanismo de montaje del monitor.

Compruebe el panel de control

Compruebe los mecanismos de fijacion de los dispositivos perifericos.

Comprobar los otras partes mecanicas

Compruebe el aspecto exterior y las conexiones de cada cable.

Compruebe el aspecto externo del transductor

Si algunos de los resultados de la verificación no son aceptables, el sistema es anormal.


Deje de usar el sistema y tomar las medidas adecuadas.

30
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Seguridad E01 6.1 Ruedas Asegúrese de que las cuatro ruedas estén rectas y libre de balanceos. Además,
mecánica confirme que la funcion de mecanismo bloquear / desbloquear este correctamente
funcionando.
E02 6.2 Secciones de los Cuando se utiliza el sistema en un sitio en el que el sistema se mueve con
accesorios de rueda frecuencia o se mueve más de una ruta con muchas diferencias en el nivel,
confirme que las secciones de fijación pivotantes de los chasis no se distorsionan o
agrietados.
* Si el sistema no se puede mover suavemente en la dirección recta, no hay
posibilidad de una anomalía como la distorsión o grietas en ruedas o
secciones de fijación orientables
E03 6.3 Monitoreo de
(1) Asegurese de que el monitor no este inclinado y no muestre demasiado
montaje de mecanismos
balanceo
(2) Asegurese de que el monitor se pueda mover y girar normalmente.
E04 6.4 Panel de Operacion Asegurese de que el panel de operacion no este inclinado y no muestre
demasiado balanceo
E05 6.5 Mecanismos de Confirme que los dispositivos perifericos estén correctamente montados.
montaje para
dispositivos
periféricos
E06 6.6 Otras partes Confirme que el mecanismo de suspensión y los paneles externos están libres
mecanicas de anomalías.
E07 6.7 Apariencia externa (1) Confirme que los cables no tengan grietas o daños. (2) Confirme que el
y conexiones de conector de cada cable está fijado firmemente en la unidad. (3) Confirme que los
los cables cables estén correctamente conectados a tierra.

E08 6.8 Apariencia externa Confirme que los transductores no tienen grietas, descamación, aflojamiento de
del transductor piezas o daños. Si se utiliza un transductor TEE, realizar la prueba de resistencia de
aislamiento. (Consulte el manual de operación acerca del equipo de seguridad
suministrado con el transductor.)

31
No. 2Y730-511EN*A

7. VERIFICACIÓN MODO 2D Y GRABACIÓN DE IMÁGENES

• Configuración del sistema

Utilice los ajustes de fábrica para los artículos que no sean los descritos en este manual. Si los ajustes son
cambiados por razones especiales, registre los ajustes como información complementaria.

• Registro y archivo de imágenes

• Diagrama de flujo de los procedimientos de verificación

Compruebe la resolución lateral y axial.

Compruebe la penetración

Compruebe las características de granos

Grabar imágenes y comprobar.

* Realizar las inspecciones que se muestran arriba para todos los transductores utilizados por el
usuario.

32
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Comprobar F01 7.1 Resolución (1) Aplique Gel de ultrasonido sobre el fantoma y coloque el transductor a la misma.
el modo 2D y Lateral/Resoluci
(2) Aplicar el transductor al fantoma de manera que la resolución del objetivo es
grabar ón Axial óptima.
imagenes
(3) Cuando se obtiene una imagen óptima, congelar la imagen y grabarla. (En el modo
de pantalla dual, imprimir la imagen en conjunto con la imagen de penetración, que se
obtiene como se describe a continuación)

F02 7.2 Penetración (1) Aplique Gel de ultrasonido sobre el fantoma y coloque el transductor a la misma.

(2) Ajustar la ganancia y el STC para que el granulado del parénquima


aparezca en la posición más profunda.
(3) Medir la profundidad en el borde entre el ruido y el parénquima, y grabar una
imagen en la que se muestra la profundidad medida.

F03 7.3 Caracteristicas de Evaluar los cambios en el tiempo mediante el registro periódico de las imágenes
los granos como se describe anteriormente.

7.4 Registro de Presentar las imágenes impresas de acuerdo con el procedimiento descrito
F04 anteriormente
Imagenes

33
No. 2Y730-511EN*A

8. REEMPLAZO DE PARTES

Reemplazar las piezas sustituidas en forma periódica.

Parte periódicamente reemplazado Intervalo de Reemplazo


Bateria Según indicación de servicio

PRECAUCION: Espere al menos 30 segundos después de apagar el interruptor de


alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
sustituir la batería. De lo contrario, puede resultar en descarga eléctrica.

34
No. 2Y730-511EN*A

Articulo Codigo Contenidos de Inspección Procedimientos Herramientas


Reemplazo de G01 8.1 Sustitución de la (1) Retire los cuatro tapones <A>.
partes Bateria (2) Retire los cuatro tornillos de M4 x 10 <A> y luego retire la cubierta lateral
(Reemplazar izquierda.
intervalo: 1 año) (3) Desconecte los cables de la batería.
(4) Instale una batería nueva.
(5) Realizar el reensamblaje invirtiendo los pasos anteriores.

G02 8.2 Carga de la (1) Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.


Batería (2) Encienda el interruptor de alimentación. La carga se inicia automáticamente y se
detiene después de 8 horas. Después de la carga se ha completado, confirme que el LED
en el panel de funcionamiento de la batería se ilumina en verde.
(3) También se confirma que el registro de la operación del LED en el panel de la fuente
de alimentación se ilumina en verde.

NOTA: Si el interruptor se apaga después de cargar la batería, se requiere la descarga y


recarga de la bateria.

35
No. 2Y730-511EN*A

FICHA DE INSPECCION PERIODICA

Articulo No. Contenidos de Inspección Resultados


Limpieza A01 Interior del sistema / ventilador † OK † NG
A02 Filtros † OK † NG
A03 Cubiertas / paneles † OK † NG
A04 Panel táctil † OK † NG
A05 Monitor LCD † OK † NG
A06 Transductor † OK † NG
A07 Impresora de video † OK † NG
A08 Cables / cordones † OK † NG
Autodiagnostico del sistema B01 Diagnostico † OK † NG
Comprobacion de las C01 Visualización de la hora y fecha † OK † NG
funciones
C02 Funcionamiento de la rueda de desplazamiento † OK † NG
C03 Funcionamiento del ventilador † OK † NG
Seguridad Eléctrica D01 La resistencia del conductor de protección † OK † NG
D02 Corriente de fuga Línea de tierra † OK † NG
D03 Corriente de fuga de la Caja † OK † NG
D04 Corriente de fuga de paciente I † OK † NG
D05 Corriente de fuga de paciente actual III † OK † NG
D06 Corriente auxiliar de Paciente † OK † NG
Seguridad Mecánica E01 Ruedas † OK † NG
E02 Secciones de fijación de las Ruedas † OK † NG
E03 Supervisar mecanismo de montaje † OK † NG
E04 Panel de funcionamiento † OK † NG
E05 Mecanismo de fijación para dispositivos periféricos † OK † NG
E06 Otras piezas mecánicas † OK † NG
E07 Aspecto externo y las conexiones de los cables † OK † NG
E08 Aspecto externo del transductor † OK † NG
Comprobar el modo 2D y F01 Resolución Lateral y Axial † OK † NG
grabar imágenes F02 Penetración † OK † NG
F03 Características de granos † OK † NG
F04 Grabación de imágenes † OK † NG
Reemplazo de partes G01 Sustitución de la batería † OK † NG
G02 Carga de la batería † OK † NG

36
Este equipo cumple los requisitos de la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) y de la Directiva 93/42/CEE sobre productos
sanitarios. Tenga en cuenta que el cumplimiento de la directiva RoHS es responsabilidad exclusiva del fabricante.

Zilverstraat 1, 2718 RP
Zoetermeer

CANON MEDICAL SYSTEMS CORPORATION

La modificación no autorizada del producto o de la configuración conlleva la invalidación del Marcado CE.

En otros países, póngase en contacto con el distribuidor local.

FABRICANTE LEGAL

1385, SHIMOISHIGAMI, OTAWARA-SHI, TOCHIGI-KEN 324-8550, JAPÓN

Vous aimerez peut-être aussi