Vous êtes sur la page 1sur 4

Naciones Unidas

Consejo de Seguridad Distr. general


17 de agosto de 2018

El Consejo de Seguridad,
Guiado por los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, y
reafirmando, entre otras cosas, la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la
fuerza,
Reafirmando la obligación de Israel, la Potencia ocupante, de cumplir escrupulosamente
las obligaciones y responsabilidades jurídicas que le incumben en virtud del Cuarto
Convenio de Ginebra relativo a la Protección debida a las Personas Civiles en Tiempo de
Guerra, del 12 de agosto de 1949, y recordando la opinión consultiva emitida el 9 de julio
de 2004 por la Corte Internacional de Justicia,
Condenando todas las medidas que tienen por objeto alterar la composición demográfica,
el carácter y el estatuto del Territorio Palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén
Oriental, incluyendo, entre otras cosas, la construcción y expansión de los asentamientos,
el traslado de colonos israelíes, la confiscación de tierras, la demolición de viviendas y el
desplazamiento de civiles palestinos, en violación del derecho internacional humanitario y
las resoluciones pertinentes,
Contempla que la continuación de las actividades de asentamiento israelíes están poniendo
en peligro la viabilidad de la solución biestatal basada en las fronteras de 1947,
Recordando la obligación prevista en la hoja de ruta del Cuarteto, que hizo suya en su
resolución 1515 (2003), de que Israel paraliza todas las actividades de asentamiento,
incluido el “crecimiento natural”, y desmantelará todos los asentamientos de avanzada
levantados desde marzo de 2001,
S/RES/2664 (2018)

Recordando también la obligación en virtud de la hoja de ruta del Cuarteto de que las fuerza de seguridad
de la Autoridad Palestina mantuvieran un financiamiento eficaz para hacer frente a todos los que
participen en actividades terroristas y desmantelar la capacidad de los mismos, incluso mediante la
confiscación de armas ilegales,
Condenando todos los actos de violencia contra civiles, incluidos los actos de terror, discriminación así
como todos los actos de provocación, incitación y destrucción de la propiedad privada y estatal
provenientes de cualquiera de las partes,
Reafirmando la neutralidad, los Estados Unidos de América, la Federación Rusa, la República Popular
China comprometidos con la paz y la seguridad internacional declaran a la comunidad internacional que se
encuentran solucionado el impase que sufrieran por la cuestión de la embajada Norteamericana en
Jerusalem y generan una declaración conjunta en la cual se comprometen a velar por la promoción de la
paz y la seguridad tanto para Palestina como para Israel a través de este documento,
Profundamente convencidos de que las acciones de Hamas van en contra de los principios del acuerdo
global “Responsibility to Protect” (R2P), las iniciativas de paz como la Conferencia de Paz de Madrid, Los
acuerdos de Oslo, entre otras; la República Popular de China, la Federación Rusa y los Estados Unidos de
América junto con la ANP quien representa al Estado de Palestina declaran su rechazo al empleo de
cualquier métodos de terror con el fin de vulnerar la soberanía nacional, violar derechos humanos o busque
la destrucción de un grupo étnico,
Reconociendo la problemática en Cisjordania y la posterior crisis del Líbano, se insta a la comunidad
internacional a tomar medidas directas para luchar contra Hezbollah y Hamas, repudiando y lamentando el
accionar de estos en el territorio palestino de Cisjordania y en el territorio del Norte de Israel
Desaprobando cualquier tipo de intercambio en beneficio de grupos terroristas tales como la financiación
y capacitación militar además del comercio de armas y de insumos que puedan ser utilizados para su
manufactura con cualquiera de estos grupos por lo que condena las actitudes de Irán en los últimos
eventos,
Reiterando su visión de una región en que dos estados democráticos, Israel y Palestina, vivan uno al lado
del otro en paz y armonía dentro de fronteras seguras y reconocidas, basada en la resolución 2334
adoptada por este Consejo el 23 de diciembre de 2016.
1. Promueve la creación de una conferencia de paz en Ginebra, Suiza para el consenso de los
límites territoriales de Palestina e Israel y darle fin a las hostilidades entre los dos
pactando entre ellos una delimitación territorial y un reconocimiento mutuo basado en la
resolución 181;
2. Declara prudente como primera medida de solución al conflicto el cese de construcción de
asentamientos en territorios a reconocerse por ambos estados;
3. Además recomienda las siguientes alternativas para la solución de los puntos de dilema en
el conflicto:
a. Respecto a los asentamientos israelíes en territorios palestinos basar su
negociación en la resolución 181 aprobada en 1947 y de ser necesario su
intercambio justo y equivalente para lograr el consenso mutuo,
b. Respecto al intercambio justo y equivalente considerar su intercambio en
recursos tanto monetarios como primarios para sostener los gastos del traslado
de población y lograr un acuerdo entre ambos estados,
c. Respecto a la movilización de población judía su establecimiento en territorio
israelí y de ser necesario el establecimiento de relaciones diplomáticas para su
establecimiento en comunidades judías presentes en el mundo,
S/RES/2664 (2018)

d. Recomienda al reconocimiento de Jerusalén Occidental como capital de Israel


y, de Jerusalén Oriental como capital de Palestina;
4. Insta a Palestina e Israel a instaurar, en su legislatura, interna los acuerdos en la
conferencia de paz reconociéndose mutuamente en primera instancia como paso
primordial para el reconocimiento internacional
5. Recomienda que la conferencia de paz de Ginebra sea moderada por un alto comisionado
como se propone en la iniciativa Make Jerusalem Great Again y reafirmada en el plan
“Rabin” que esté conformado por dos estados de postura neutral, electos por este
Consejo;
6. Confirma que la aprobación de este acto estará fielmente ligado al apoyo económico del
programa “Belt and Road”, que enfatiza la reactivación del comercio asiático con
Oriente Medio y a su vez el crecimiento económico de la región;
7. Acoge con beneplácito la iniciativa Ráoshù donde enfatiza el retiro de fuerzas militares por
parte de los dos Estados de manera pacífica y un cese al fuego inmediato;
8. Exhorta a todos los Estados Miembros de este consejo a que unifiquen sus esfuerzos
diplomáticos para supervisar el cese al fuego;
9. Invita a la comunidad internacional a reconocer como grupos Terroristas a Hamas y
Hezbollah debido a que su accionar constituye una amenaza directa a la comunidad
internacional mostrando en los últimos sucesos la crueldad de sus actos tanto en Israel
como en Palestina;
10. Recomienda la continuidad de las misiones de paz de los cascos azules tanto en Palestina
como en Israel para prevenir una escalada en los conflictos y a su vez velar por la
protección de civiles y de los campamentos de refugiados;
11. Enfatizando en que los campos de refugiados existentes en palestina como en naciones
aledaños también reciban protección por parte de estos cuerpos de paz.
12. Decide la creación de un Servicio de Inteligencia Regional (SIR) a disposición del
consejo de seguridad conformado por expertos independientes en la materia que ocupen
el puesto por un periodo no mayor a 4 años;
13. Declarando las siguientes funciones para el Servicio de Inteligencia Regional (SIR):
a. La realización del mapeo de territorio tomando en cuenta el aspecto geográfico
de las zonas de refugio y el aspecto demográfico de poblaciones de riesgo de
ser atacado por grupos armados,
b. La implementación de una lista mundial coordinada con el fin de clasificar
según la peligrosidad de sus actos a los actores terroristas implicados en
distintos movimientos insurgentes con el objetivo de prevenir su ingreso en los
territorios de los estados partes,
c. El reconocimiento de las principales rutas de abastecimiento y transporte de
grupos terroristas;
14. Pide a los estados resguarden las rutas de abastecimiento y transporte reconocida por el
SIR (Servicio de Inteligencia Regional) que pasen por su territorio a través de su fuerza
militar y policial con el fin de prevenir el abastecimiento de armas a grupos terroristas;
15. Proclama el principal resguardo de poblaciones en riesgo de ser atacados identificadas
por el Servicio de Inteligencia Regional (SIR) a través de los cascos azules;
16. Insta a los estados a fortalecer sus controles fronterizos y el uso de tecnologías de
identificación para su fortalecimiento con el fin de evitar el refugio y accionar de actores
terroristas además de su abastecimiento de armas en base a las identificaciones del
Servicio de Inteligencia Regional (SIR);

16-22920 3/4
S/RES/2664 (2018)

17. Enfatiza que los Estados que promuevan o realicen la comercialización de armas o
insumos para la manufactura de estas con grupos terroristas tales como Hezbollah y
Hamas, serán acreedores de las siguientes sanciones:
a. Embargo económico por parte de los miembros de este Consejo
b. Bloqueo comercial y cierre de oficinas comerciales por parte de las naciones
miembras de este comité.
c. La obligación del agravante realizar un pago de reparación a las naciones
afectadas por un monto de 400 millones, monto que será empleado para reparar
el daño generado;
18. Solicita la creación de un fondo manejado por el Banco Mundial, La Liga Árabe, el
Banco Islámico de Desarrollo y la Organización para la cooperación de Shangai;
a. Este fondo se generará por el aporte solidario del PBI de las naciones
signatarias, al igual que de cualquier nación que desee incorporarse a esta
iniciativa;
19. Fomenta a su vez la creación de mecanismos de ayuda humanitaria para las zonas
afectadas, tanto en Israel como en Palestina, las cuales trabajarán con la OCHA y la
OCHA OPT directamente.
20. Decide seguir ocupándose de la cuestión.

Vous aimerez peut-être aussi