Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
GLM Professional
1 609 92A 55A (2019.08) O / 332 80 | 80+R 60
(i) (j)
(h)
(g)
(a)
(f)
(e) (b)
(d)
(c)
(12)
(11)
(10)
(1)
(2)
(3)
(4) (13)
(5)
(6)
(9) (7) (14)
(8)
(20)
(18)
(19)
0 VF l
na
M 25
GL fessio
P ro
(15)
(24)
(22)
(17) (16)
(23)
GLM 80 (21)
B C 1
ma x
1
X
min
D 2 E 1
1
1
X
2 X
F G
B3
B1
B2
A
I (26)
(25) (25)
(3)
(2)
K
1
180º
180º
90º 90º
(25)
0 601 079 000
seite. 1
Indirekte Längenmessung
(1) Display Timerfunktion
(2) Taste Messen Wandflächenmessung
(3) Taste Neigungsmessung / KalibrierungA) Neigungsmessung
(4) Taste Funktionswechsel / GrundeinstellungenA) (g) Akku-Ladezustandsanzeige
(5) Minustaste (h) Laser eingeschaltet
(6) Taste Ergebnis / TimerfunktionA) (i) Bezugsebene der Messung
(7) Taste Messwertliste / Speicherung KonstanteA) (j) Temperaturwarnung
(8) Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-TasteA)
Technische Daten
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80 GLM 80+R 60
Sachnummer 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Entfernungsmessung
Messbereich (typisch) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Messbereich (typisch, ungünstige Bedingungen) 35 m 35 mB)
A)
Messgenauigkeit (typisch) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Messgenauigkeit (typisch, ungünstige Bedingungen) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Kleinste Anzeigeneinheit 0,1 mm 0,1 mm
Indirekte Entfernungsmessung und Libelle
Messbereich –60° – +60° –60° – +60°
Neigungsmessung
Messbereich 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
Messgenauigkeit (typisch) 0,2° D)E) ±0,2° D)E)
Kleinste Anzeigeneinheit 0,1° 0,1°
Allgemein
Betriebstemperatur –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Lagertemperatur –20 °C ...+50 °C –20 °C ...+50 °C
Zulässiger Ladetemperaturbereich +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relative Luftfeuchte max. 90 % 90 %
Max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2000 m 2000 m
Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 2G) 2G)
Laserklasse 2 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
– in 10 m Entfernung 6 mmE) 6 mmE)
E)
– in 80 m Entfernung 48 mm 48 mmE)
Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.
– vertikal ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– horizontal ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Abschaltautomatik nach ca.
– Laser 20 s 20 s
– Messwerkzeug (ohne Messung) 5 min 5 min
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Maße 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- IP 54 (staub- und spritzwas-
sergeschützt) sergeschützt)
Messschiene
Sachnummer – 3 601 K79 000
Maße – 58 x 610 x 30 mm
Akku Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung 3,7 V 3,7 V
Kapazität 1,25 Ah 1,25 Ah
Anzahl der Akkuzellen 1 1
Einzellmessungen pro Akkuladung ca. 25000I) 25000I)
u Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem- Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebe-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen ne an den gewünschten Startpunkt der Messung (z. B.
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie Wand) an.
das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankun- Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die
gen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Taste Messen (2).
Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun- u Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
gen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
werden. auch nicht aus größerer Entfernung.
u Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken
werkzeugs. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das Sie zum Auslösen der Messung erneut kurz auf die Taste
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer Messen (2).
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Ge-
Bei eingeschaltetem permanentem Laserstrahl beginnt die
nauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Neigungs-
Messung bereits nach dem ersten Drücken der Taste Messen
messung (siehe Bild H)“, Seite 16) und (siehe „Genauig-
(2). In der Funktion Dauermessung startet die Messung so-
keitsüberprüfung der Entfernungsmessung“, Seite 16).
fort beim Einschalten der Funktion.
Ein-/Ausschalten Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s
u Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht und spätestens nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab
unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug von der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexi-
nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom La- onseigenschaften der Zielfläche. Das Ende der Messung wird
serstrahl geblendet werden. durch einen Signalton angezeigt. Nach Beendigung der Mes-
Zum Einschalten des Messwerkzeugs haben Sie folgende sung wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Möglichkeiten: Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schal-
– Drücken auf die Ein-Aus-Taste (8): Das Messwerkzeug tet sich der Laserstrahl zur Schonung des Akkus automatisch
wird eingeschaltet und befindet sich in der Funktion Län- ab.
genmessung. Der Laser wird nicht eingeschaltet.
Bezugsebene wählen (siehe Bild A)
– Drücken auf die Taste Messen (2): Messwerkzeug und La-
ser werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befindet Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen Bezug-
sich in der Funktion Längenmessung. Bei in der Mess- sebenen wählen:
schiene (25) eingesetztem Messwerkzeug ist die Funkti- – der Hinterkante des Messwerkzeugs bzw. der Vorderkan-
on Neigungsmessung aktiviert. te des um 90° ausgeklappten Anschlagstiftes (9) (z. B.
u Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder beim Anlegen an Außenecken),
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, – der Spitze des um 180° geklappten Anschlagstiftes (9)
auch nicht aus größerer Entfernung. (z. B. für Messungen aus Ecken),
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf – der Vorderkante des Messwerkzeugs (z. B. beim Messen
die Ein-Aus-Taste (8). ab einer Tischkante),
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, – der Mitte des Gewindes (19) (z. B. für Messungen mit
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Bat- Stativ).
terien automatisch ab. Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene die Taste (10) so
Wird in der Betriebsart „Neigungsmessung“ der Winkel ca. oft, bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt
5 min lang nicht geändert, dann schaltet sich das Messwerk- wird. Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die
zeug zur Schonung der Batterien automatisch ab. Hinterkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreinge-
Bei der automatischen Abschaltung bleiben alle gespeicher- stellt.
ten Werte erhalten. Eine nachträgliche Änderung der Bezugsebene von bereits
erfolgten Messungen (z. B. bei Anzeige von Messwerten in
Messvorgang der Messwertliste) ist nicht möglich.
Nach dem Einschalten durch Drücken auf die Taste Messen
(2) befindet sich das Messwerkzeug immer in der Funktion
Menü „Grundeinstellungen“
Längenmessung bzw. Neigungsmessung, bei in der Mess- Um in das Menü „Grundeinstellungen“ zu gelangen, halten
schiene (25) eingesetztem Messwerkzeug. Andere Mess- Sie die Taste Grundeinstellungen (4) gedrückt.
funktionen können Sie durch Drücken der jeweiligen Funkti- Drücken Sie kurz die Taste Grundeinstellungen (4), um die
onstaste einstellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 13). einzelnen Menüpunkte zu wählen.
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten Drücken Sie die Minustaste (5) bzw. die Plustaste (11), um
die Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch die Einstellung innerhalb der Menüpunkte zu wählen.
Drücken der Taste Bezugsebene (10) können Sie die Bezug- Um das Menü „Grundeinstellungen“ zu verlassen, drücken
sebene ändern (siehe „Bezugsebene wählen (siehe Bild A)“, Sie die Taste Messung (2).
Seite 12).
Grundeinstellungen Flächenmessung
Tonsignale Ein Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste (12) so oft, bis
im Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Breite und Länge nacheinander
Aus
wie bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Mes-
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Displaybeleuchtung Ein Nach Abschluss der zweiten Messung wird die
Fläche automatisch errechnet und in der Er-
Aus gebniszeile (c) angezeigt. Die Einzelmesswerte
stehen in den Messwertzeilen (a).
Automatisch
ein/aus Volumenmessung
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste (12) so oft,
Digitale Libelle Ein
bis im Display die Anzeige für Volumenmessung er-
Aus scheint.
Messen Sie anschließend Breite, Länge und Tiefe nacheinan-
Displayrotation Ein der wie bei einer Längenmessung. Zwischen den drei Mes-
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der dritten Messung wird das
Aus Volumen automatisch errechnet und in der Er-
gebniszeile (c) angezeigt. Die Einzelmesswerte
stehen in den Messwertzeilen (a).
Werte über 999 999 m3 können nicht angezeigt werden, im
Permanenter Laserstrahl Ein Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie das zu messende Vo-
lumen in Einzelmessungen auf, deren Werte Sie separat be-
Aus rechnen und dann zusammenfassen.
Dauermessung/Minimum-/Maximummessung (siehe
Einheit Entfernung (je nach m, ft, inch, … Bild B)
Länderversion) Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s ak-
Einheit Winkel (je nach Län- °, %, mm/m,
tualisiert wird. Sie können sich z. B. von einer Wand bis zum
derversion) inch/ft
gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist
Bis auf die Einstellung „Permanenter Laserstrahl“ bleiben stets ablesbar.
beim Ausschalten alle Grundeinstellungen erhalten.
Für Dauermessungen drücken Sie die Taste Funktionswech-
Permanenter Laserstrahl sel (4), bis im Display die Anzeige für Dauermessung er-
u Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder scheint. Drücken Sie zum Start der Dauermessung die Taste
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, Messen (2).
auch nicht aus größerer Entfernung. Die Minimummessung dient zum Ermitteln der kürzesten
Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwischen Entfernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z. B.
den Messungen eingeschaltet, zum Messen ist nur ein ein- bei der Ermittlung von Senkrechten oder Waagerechten.
maliges kurzes Drücken der Taste Messen (2) notwendig. Die Maximummessung dient zum Ermitteln der größten Ent-
fernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z. B. bei
Messfunktionen der Ermittlung von Diagonalen.
Einfache Längenmessung In der Ergebniszeile (c) wird der aktuelle Mess-
Drücken Sie für Längenmessungen die Taste (12) so oft, bis wert angezeigt. In den Messwertzeilen (a) er-
scheinen der maximale („max“) und der mini-
im Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
male („min“) Messwert. Er wird immer dann
Drücken Sie zum Einschalten des Lasers und
überschrieben, wenn der aktuelle Längenmesswert kleiner
zum Messen jeweils einmal kurz auf die Taste
bzw. größer als der bisherige Minimal- bzw. Maximalwert ist.
Messen (2).
Durch Drücken der Speicher-Löschtaste (8) werden die bis-
Der Messwert wird in der Ergebniszeile (c) an-
herigen Minimal- bzw. Maximalwerte gelöscht.
gezeigt.
Durch Drücken der Taste Messen (2) beenden Sie die Dauer-
Bei mehreren Längenmessungen hintereinander werden die
messung. Der letzte Messwert wird in der Ergebniszeile (c)
Ergebnisse der letzten Messungen in den Messwertzeilen (a)
angezeigt. Erneutes Drücken der Taste Messen (2) startet
angezeigt.
die Dauermessung von Neuem.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der Strecke „1“ und den Winkel „α“ stehen in den Messwertzei-
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile (c) angezeigt. len (a).
Indirekte Entfernungsmessung Wandflächenmessung (siehe Bild F)
Die indirekte Entfernungsmessung dient zum Ermitteln von Die Wandflächenmessung dient dazu, die Summe mehrerer
Entfernungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hin- Einzelflächen mit einer gemeinsamen Höhe zu ermitteln.
dernis den Strahlengang behindern würde oder keine Zielflä- Im abgebildeten Beispiel soll die Gesamtfläche mehrerer
che als Reflektor zur Verfügung steht. Dieses Messverfahren Wände ermittelt werden, die die gleiche Raumhöhe A, aber
kann nur in vertikaler Richtung eingesetzt werden. Jede Ab- unterschiedliche Längen B haben.
weichung in horizontaler Richtung führt zu Messfehlern. Drücken Sie für Wandflächenmessungen die Taste Funkti-
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl einge- onswechsel (4) so oft, bis im Display die Anzeige für Wand-
schaltet. flächenmessung erscheint.
Für die indirekte Entfernungsmessung stehen drei Messfunk- Messen Sie die Raumhöhe A wie bei einer Längenmessung.
tionen zur Verfügung, mit denen jeweils unterschiedliche Der Messwert („cst“) wird in der oberen Messwertzeile (a)
Strecken ermittelt werden können. angezeigt. Der Laser bleibt eingeschaltet.
a) Indirekte Höhenmessung (siehe Bild C) Messen Sie danach die Länge B1 der ersten
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel (4) so oft, bis im Wand. Die Fläche wird automatisch berechnet
Display die Anzeige für die indirekte Höhenmessung er-
1
und in der Ergebniszeile (c) angezeigt. Der
scheint. letzte Längenmesswert steht in der mittleren
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen Messwertzeile (a). Der Laser bleibt eingeschal-
Höhe ist wie der untere Messpunkt. Kippen Sie dann das tet.
Messwerkzeug um die Bezugsebene und messen Sie wie bei Messen Sie nun die Länge B2 der zweiten
einer Längenmessung die Strecke (1). Wand. Der in der mittleren Messwertzeile (a)
Nach Abschluss der Messung wird das Ergeb- angezeigte Einzelmesswert wird zur Länge B1
nis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergeb- addiert. Die Summe der beiden Längen
niszeile (c) angezeigt. Die Messwerte für die („sum“, angezeigt in der unteren Messwertzei-
Strecke „1“ und den Winkel „α“ stehen in den le (a)) wird mit der gespeicherten Höhe A multipliziert. Der
Messwertzeilen (a). Gesamtflächenwert wird in der Ergebniszeile (c) angezeigt.
Sie können beliebig viele weitere Längen BX messen, die au-
b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Bild D)
tomatisch addiert und mit der Höhe A multipliziert werden.
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel (4) so oft, bis im
Voraussetzung für eine korrekte Flächenberechnung ist,
Display die Anzeige für die doppelte indirekte Höhenmes-
1
dass die erste gemessene Länge (im Beispiel die Raumhöhe
sung erscheint.
2
A) für alle Teilflächen identisch ist.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“ Neigungsmessung (siehe Bild G)
und „2“ in dieser Reihenfolge. Drücken Sie die Taste Neigungsmessung (3) erscheint im
Nach Abschluss der Messung wird das Ergeb- Display die Anzeige für die Neigungsmessung . Als Bezug-
nis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergeb- sebene dient die Rückseite des Messwerkzeugs. Durch
niszeile (c) angezeigt. Die Messwerte für die nochmaliges Drücken der Taste Neigungsmessung (3) wer-
Strecken „1“, „2“ und den Winkel „α“ stehen den die Seitenflächen des Messwerkzeugs als Bezugsebene
in den Messwertzeilen (a). genutzt und die Displayansicht um 90° gedreht dargestellt.
Achten Sie darauf, dass die Bezugsebene der Messung z. B. Drücken Sie die Taste Messen (2), um den Messwert zu fixie-
Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen ren und in den Messwertspeicher zu übernehmen. Durch
innerhalb eines Messvorgangs an exakt der gleichen Stelle nochmaliges Drücken auf die Taste Messen (2) wird die Mes-
bleibt. sung fortgesetzt.
c) Indirekte Längenmessung (siehe Bild E) Blinkt die Anzeige während des Messvorgangs wurde das
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel (4) so oft, bis im Messwerkzeug zu stark seitlich gekippt.
Display die Anzeige für die indirekte Längenmessung er-
1
Haben Sie in den Grundeinstellungen die Funktion „Digitale
scheint. Libelle“ eingeschaltet, wird der Neigungswert auch in den
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen anderen Messfunktionen in Zeile (d) des Displays (1) ange-
Höhe ist wie der gesuchte Messpunkt. Kippen Sie dann das zeigt.
Messwerkzeug um die Bezugsebene und messen Sie wie bei Timerfunktion
einer Längenmessung die Strecke „1“. Die Timerfunktion hilft z.B. wenn Bewegungen des Mess-
Nach Abschluss der Messung wird das Ergeb- werkzeugs während der Messung verhindert werden sollen.
nis für die gesuchte Strecke „X“ in der Ergeb- Halten Sie für die Timerfunktion die Taste (6) gedrückt, bis
niszeile (c) angezeigt. Die Messwerte für die im Display die Anzeige erscheint.
In der Messwertzeile (a) wird die Zeitspanne vom Auslösen Drücken Sie zur Abfrage der Summe beider
bis zur Messung angezeigt. Die Zeitspanne kann durch Messungen die Ergebnistaste (6). Die Berech-
Drücken der Plustaste (11) bzw. der Minustaste (5) zwi- nung wird in den Messwertzeilen (a) ange-
schen 1 s und 60 s eingestellt werden. zeigt, die Summe steht in der Ergebniszeile
Die Messung erfolgt nach Ablauf der eingestell- (c).
ten Zeitspanne automatisch. Nach Berechnung der Summe können zu diesem Ergebnis
Die Timerfunktion kann auch bei Entfernungs- weitere Messwerte oder Messwertlisten-Einträge addiert
messungen innerhalb anderer Messfunktionen werden, wenn vor der Messung jeweils die Plustaste (11)
(z. B. Flächenmessung) verwendet werden. Addition und gedrückt wird. Die Addition wird durch Drücken der Ergebni-
Subtraktion von Messergebnissen sowie Dauermessung sind staste (6) beendet.
nicht möglich. Hinweise zur Addition:
Liste der letzten Messwerte – Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
Das Messwerkzeug speichert die letzten 20 Messwerte und mischt addiert werden. Werden z. B. ein Längen- und ein
deren Berechnungen und zeigt sie in umgekehrter Reihenfol- Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Ergeb-
ge (den letzten Messwert zuerst) an. nistaste (6) kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt
das Messwerkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
Drücken Sie zum Abrufen der gespeicherten
Messungen die Taste (7). Im Display erscheint – Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z. B. Volu-
das Ergebnis der letzten Messung, dazu der In- menwert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergeb-
dikator für die Messwertliste (e) und mit Spei- niszeile (c) angezeigte Messwert. Die Addition von Einzel-
cherplatz für die Nummerierung der angezeig- messwerten aus den Messwertzeilen (a) ist nicht mög-
ten Messungen. lich.
Sind beim erneuten Drücken der Taste (7) keine weiteren Messwerte subtrahieren
Messungen gespeichert, wechselt das Messwerkzeug zurück Zur Subtraktion von Messwerten drücken Sie
in die letzte Messfunktion. Zum Verlassen der Messwertliste die Minustaste (5), im Display erscheint zur
drücken Sie eine der Tasten für Messfunktionen. Bestätigung „–“. Das weitere Vorgehen ist ana-
Um den aktuell angezeigten Längenmesswert dauerhaft als log zu „Messwerte addieren“.
Konstante zu speichern, halten Sie die Taste Messwertliste
(7) gedrückt bis im Display „CST“ angezeigt wird. Ein Mess- Arbeitshinweise
wertlisteneintrag kann nicht nachträglich als Konstante ge- Allgemeine Hinweise
speichert werden.
Die Empfangslinse (17), der Ausgang der Laserstrahlung
Um einen Längenmesswert in einer Messfunktion (z. B. Flä- (16) dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
chenmessung) zu nutzen, drücken Sie die Taste Messwertlis-
te (7), wählen den gewünschten Eintrag und bestätigen Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht be-
durch Drücken auf die Taste Ergebnis (6). wegt werden (mit Ausnahme der Funktionen Dauermessung
und Neigungsmessung). Legen Sie deshalb das Messwerk-
Messwerte löschen zeug möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche
Durch kurzes Drücken der Taste (8) können Sie in allen an.
Messfunktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert lö- Einflüsse auf den Messbereich
schen. Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werden
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den
die Einzelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie
Um den aktuell angezeigten Messwertlisteneintrag zu lö- zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im
schen, drücken Sie kurz die Taste (8). Um die gesamte Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser-
Messwertliste und die Konstante „CST“ zu löschen, halten Sichtbrille (28) (Zubehör) und die Laser-Zieltafel (29) (Zu-
Sie die Taste Messwertliste (7) gedrückt und drücken gleich- behör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
zeitig kurz die Taste (8).
Einflüsse auf das Messergebnis
In der Funktion Wandflächenmessung wird beim ersten kurz-
en Drücken der Taste (8) der letzte Einzelmesswert ge- Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen
löscht, beim zweiten Drücken alle Längen BX, beim dritten werden, dass es beim Messen auf verschiedenen Oberflä-
Drücken die Raumhöhe A. chen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
– transparente Oberflächen (z. B. Glas, Wasser),
Messwerte addieren
– spiegelnde Oberflächen (z. B. poliertes Metall, Glas),
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
– poröse Oberflächen (z. B. Dämmmaterialien)
Messung durch oder wählen einen Eintrag aus der Messwert-
liste. Drücken Sie dann die Plustaste (11). Im Display er- – strukturierte Oberflächen (z. B. Rauputz, Naturstein).
scheint zur Bestätigung „+“. Führen Sie dann eine zweite Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die
Messung durch oder wählen einen weiteren Eintrag aus der Laser-Zieltafel (29) (Zubehör).
Messwertliste. Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Ziel-
flächen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Tempe- Zum Beenden der Betriebsart „Messschiene“ schalten Sie
raturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert das Messwerkzeug aus und nehmen Sie es aus der Mess-
beeinflussen. schiene heraus.
Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Neigungsmessung (siehe Bild H)
Prüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit der Neigungsmes- Ursache Abhilfe
sung. Dies erfolgt durch eine Umschlagsmessung. Legen Sie Temperaturwarnung (j) blinkt, Messung nicht möglich
dazu das Messwerkzeug auf einen Tisch und messen Sie die
Neigung. Drehen Sie das Messwerkzeug um 180° und mes- Messwerkzeug ist außerhalb Abwarten, bis das Messwerk-
sen Sie erneut die Neigung. Die Differenz des angezeigten der Betriebstemperatur von zeug Betriebstemperatur er-
Betrags darf max. 0,3° betragen. –10 °C bis +50 °C (in der reicht.
Bei größeren Abweichungen müssen Sie das Messwerkzeug Funktion Dauermessung bis
neu kalibrieren. Halten Sie dazu die Taste Neigungsmessung +40 °C).
(3) gedrückt. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Anzeige „ERROR“ im Display
Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung Addition/Subtraktion von Nur Messwerte mit gleichen
Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie folgt Messwerten mit unterschied- Maßeinheiten addieren/sub-
überprüfen: lichen Maßeinheiten trahieren
– Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke Winkel zwischen Laserstrahl Winkel zwischen Laserstrahl
von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt be- und Ziel ist zu spitz. und Ziel vergrößern
kannt ist (z. B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke Zielfläche reflektiert zu stark Laser-Zieltafel (29) (Zube-
muss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung (z. B. Spiegel) bzw. zu hör) verwenden
glatt und gut reflektierend sein. schwach (z. B. schwarzer
– Messen Sie die Strecke 10-mal nacheinander. Stoff), oder Umgebungslicht
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf ist zu stark.
maximal ±2 mm betragen. Protokollieren Sie die Messun- Ausgang Laserstrahlung (16) Mit weichem Tuch Ausgang
gen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit ver- bzw. Empfangslinse (17) Laserstrahlung (16) bzw.
gleichen zu können. sind beschlagen (z. B. durch Empfangslinse (17) trocken-
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör) schnellen Temperaturwech- reiben
sel).
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren
Entfernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit Berechneter Wert ist größer Berechnung in Zwischen-
dem 1/4"-Gewinde (19) auf die Schnellwechselplatte des als 999 999 m/m2/m3. schritte aufteilen
Stativs (27) oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Anzeige „>60°“ oder „<–60°“ im Display
Schrauben Sie es mit der Feststellschraube der Schnell- Der Neigungsmessbereich Führen Sie die Messung in-
wechselplatte fest. für die Messfunktion bzw. nerhalb des spezifizierten
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch Bezugsebene wurde über- Winkelbereichs aus.
Drücken der Taste (10) entsprechend ein (Bezugsebene Ge- schritten.
winde).
Anzeige „CAL“ und Anzeige „ERROR“ im Display
Arbeiten mit der Messschiene (siehe Bilder I–K) Die Kalibrierung der Nei- Wiederholen Sie die Kalibrie-
Die Messschiene (25) kann für ein genaueres Ergebnis der gungsmessung wurde nicht rung gemäß den Anweisun-
Neigungsmessung genutzt werden. Entfernungsmessungen in der korrekten Reihenfolge gen auf dem Display und in
sind mit der Messschiene nicht möglich. oder in den korrekten Posi- der Betriebsanleitung.
Legen Sie das Messwerkzeug wie abgebildet in tionen durchgeführt.
die Messschiene (25) ein und verriegeln Sie Die für die Kalibrierung ver- Wiederholen Sie die Kalibrie-
das Messwerkzeug mit dem Verriegelungshe- wendeten Flächen waren rung auf einer waagrechten
bel (26). Drücken Sie die Taste Messen (2), nicht genau in der Waagrech- bzw. senkrechten Fläche und
um die Betriebsart „Messschiene“ zu aktivie- ten oder Senkrechten ausge- prüfen Sie die Flächen ggf.
ren. richtet. vorher mittels einer Wasser-
Prüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit der Neigungsmessung waage.
durch eine Umschlagsmessung oder die Libellen an der Das Messwerkzeug wurde Wiederholen Sie die Kalibrie-
Messschiene. beim Drücken der Taste be- rung und halten Sie das
Bei größeren Abweichungen müssen Sie das Messwerkzeug wegt bzw. gekippt. Messwerkzeug während des
neu kalibrieren. Halten Sie dazu die Taste Neigungsmessung Drückens der Taste ruhig auf
(3) gedrückt. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. der Fläche.
Akku-Ladezustandsanzeige (g), Temperaturwarnung (j)
und Anzeige „ERROR“ im Display
Ursache Abhilfe Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten.
Temperatur des Messwerk- Warten Sie ab, bis der Lade-
zeuges außerhalb des zuläs- temperaturbereich erreicht Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
sigen Ladetemperaturberei- ist. Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
ches Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse (17) mit der
gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoappa-
Akku-Ladezustandsanzeige (g) und Anzeige „ERROR“
rats behandelt werden müssen.
im Display
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der
Akku-Ladespannung nicht Überprüfen Sie, ob die Schutztasche (24) ein.
korrekt Steckverbindung korrekt
hergestellt ist und das Micro- Kundendienst und Anwendungsberatung
USB-Kabel ordnungsgemäß
funktioniert. Bei blinkendem Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Gerätesymbol ist der Akku Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
defekt und muss durch den zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Bosch-Kundendienst ausge- auch unter: www.bosch-pt.com
wechselt werden. Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Akku-Ladezustandsanzeige (g) und Uhrensymbol (f) im
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
Display
ker und Heimwerker.
Deutlich verlängerte Lade- Benutzen Sie ausschließlich Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
zeit, da der Ladestrom zu das Original Bosch Micro- bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
niedrig ist. USB-Kabel. schild des Produkts an.
Messergebnis unplausibel Deutschland
Zielfläche reflektiert nicht Zielfläche abdecken Robert Bosch Power Tools GmbH
eindeutig (z. B. Wasser, Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Glas). Zur Luhne 2
Ausgang Laserstrahlung (16) Ausgang Laserstrahlung (16) 37589 Kalefeld – Willershausen
bzw. Empfangslinse (17) ist bzw. Empfangslinse (17) Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
verdeckt. freihalten stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Falsche Bezugsebene einge- Bezugsebene passend zur Fax: (0711) 40040461
stellt Messung wählen E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Hindernis im Verlauf des La- Laserpunkt muss komplett Anwendungsberatung:
serstrahls auf Zielfläche liegen. Tel.: (0711) 40040460
Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug Fax: (0711) 40040462
reagiert unerwartet auf Tastendruck E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Fehler in der Software Drücken Sie gleichzeitig die Österreich
Taste Messen (2) und die Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
Speicher-Löschtaste / Ein- len.
Aus-Taste (8) um die Soft- Tel.: (01) 797222010
ware zurückzusetzen. Fax: (01) 797222011
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt Luxemburg
festgestellt, zeigt das Display nur noch neben- Tel.: +32 2 588 0589
stehendes Symbol. In diesem Fall, oder wenn Fax: +32 2 588 0595
die oben genannten Abhilfemaßnahmen einen E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das Messwerk-
zeug über Ihren Händler dem Bosch-Kundendienst zu. Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Wartung und Service Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Wartung und Reinigung E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche. Transport
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING
werden. TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD PARTY.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- u Warning! If operating or adjustment devices other
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und than those specified here are used or other proced-
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung ures are carried out, this can lead to dangerous expos-
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen ure to radiation.
werden. The measuring tool is delivered with a warning label
(marked in the illustration of the measuring tool on the
Entsorgung graphics page with number (20)).
Messwerkzeuge, Ladegeräte, Akkus, Zubehör
und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge, Ladegeräte und Ak-
kus nicht in den Hausmüll!
2
Double indirect height measurement
entry
(e) Indicator for measured value list
1
Indirect length measurement
(f) Measuring functions Timer function
Length measurement Wall area measurement
Grade measurement
Area measurement
(g) Battery charge indicator
Volume measurement
(h) Laser switched on
Continuous measurement
(i) Reference level of measurement
Indirect height measurement
1
Technical data
Digital laser measure GLM 80 GLM 80+R 60
Article number 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Distance measurement
Measuring range (typical) 0.05–80 mA) 0.05–80 mA)
B)
Measuring range (typical, unfavourable conditions) 35 m 35 mB)
A)
Measuring accuracy (typical) ± 1.5 mm ± 1.5 mmA)
Measuring accuracy (typical, unfavourable conditions) ±2.5 mmB) ±2.5 mmB)
Smallest display unit 0.1 mm 0.1 mm
Indirect distance measurement and level
Measuring range –60° to +60° –60° to +60°
Grade measurement
Measuring range 0°–360° (4 x 90°)C) 0°–360° (4 x 90°)C)
D) E)
Measuring accuracy (typical) 0.2° ±0.2°D) E)
Smallest display unit 0.1° 0.1°
General
Operating temperature -10 °C to +50 °CF) -10 °C to +50 °CF)
Storage temperature -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C
Permitted charging temperature range +5 °C to +40 °C +5 °C to +40 °C
Max. relative air humidity 90% 90%
Max. altitude 2000 m 2000 m
Pollution degree according to IEC 61010-1 2G) 2G)
Laser class 2 2
Laser type 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
– 10 m distance 6 mmE) 6 mmE)
E)
– 80 m distance 48 mm 48 mmE)
Adjustment accuracy of the laser to the housing approx.
– Vertical ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– Horizontal ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Automatic switch-off after approx.
– Laser 20 s 20 s
– Measuring tool (without measurement) 5 min 5 min
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.14 kg 0.14 kg
Dimensions 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
The measuring tool cannot be used during the charging pro- If no button on the measuring tool is pressed for approx. five
cedure. minutes, then the measuring tool will automatically switch it-
u Protect the charger against moisture. self off to preserve battery life.
Recommendations for optimal handling of the battery in If the angle has not been changed for approx. five minutes
the measuring tool while the measuring tool is in the "grade measurement" oper-
Only charge the measuring tool in the permissible temperat- ating mode, the tool will automatically switch itself off to pre-
ure range, (see "Technical data", page 20). As an example, serve battery life.
do not leave the measuring tool in a vehicle during the sum- All saved values are retained when the tool is automatically
mer. switched off.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced Measuring process
by the Bosch after-sales service. After the measuring tool has been switched on by pressing
Follow the instructions on correct disposal. the measuring button (2), the tool is always in the length
measurement function by default, or in the grade measure-
ment function if the tool has been inserted into the measur-
Operation ing rail (25). Other measuring functions can be switched to
by pressing the respective function button (see "Measuring
Start-Up
functions", page 23).
u Protect the measuring tool from moisture and direct Once the measuring tool has been switched on, the rear
sunlight. edge of the measuring tool is selected as the reference level
u Do not expose the measuring tool to any extreme tem- for measurement. You can change the reference level by
peratures or variations in temperature. For example, pressing the reference level selection button(10) (see "Se-
do not leave it in a car for extended periods of time. In lecting the reference level (see figure A)", page 22).
case of large variations in temperature, allow the measur- Apply the measuring tool with the selected reference level to
ing tool to adjust to the ambient temperature before put- the point at which you want to start the measurement (e.g.
ting it into operation. The precision of the measuring tool wall).
may be compromised if exposed to extreme temperat-
To switch on the laser beam, briefly press the measuring but-
ures or variations in temperature.
ton (2).
u Avoid substantial knocks to the measuring tool and
u Do not direct the laser beam at persons or animals and
avoid dropping it. Always carry out an accuracy check
do not stare into the laser beam yourself (even from a
before continuing work if the measuring tool has been
distance).
subjected to severe external influences (see "Checking
accuracy and calibrating the grade measurement (see fig- Aim the laser beam at the target surface. To initiate the
ure H)", page 26) and (see "Accuracy check of the dis- measurement, briefly press the measuring button (2) again.
tance measurement", page 26). While the laser beam is continuously switched on, measure-
ment will begin after the first press of the measuring button
Switching on/off (2). In the continuous measurement function, measurement
u Never leave the measuring tool unattended when begins as soon as the function is activated.
switched on, and ensure the measuring tool is The measured value typically appears within 0.5 seconds
switched off after use. Others may be dazzled by the and no later than 4 seconds. The duration of the measure-
laser beam. ment depends on the distance, the lighting conditions and
The following options are available for switching on the the reflective properties of the target surface. The end of the
measuring tool: measurement is indicated by an audio signal. Upon comple-
– Pressing the on/off button (8): The measuring tool is tion of the measurement, the laser beam is automatically
switched on in the length measurement function. The switched off.
laser is not switched on. If no measurement has been performed within approx.
– Pressing the measuring button (2): Measuring tool and 20 seconds of aim being taken, the laser beam is switched
laser are switched on. The measuring tool will be in the off automatically to preserve battery life.
length measurement function. When the measuring tool is
inserted in the measuring rail (25), the grade measure- Selecting the reference level (see figure A)
ment function is activated. You can choose between four different reference levels for
u Do not direct the laser beam at persons or animals and the measurement:
do not stare into the laser beam yourself (even from a – The rear edge of the measuring tool or the front edge of
distance). the measuring pin (9) when it has been folded out by 90°
To switch off the measuring tool, press and hold the on/off (e.g. when applying the tool to outer corners)
button (8). – The tip of the measuring pin (9) when it has been folded
180° (e.g. when measuring from a corner)
– The front edge of the measuring tool (e.g. when measur- Continuous laser beam
ing from a table edge) u Do not direct the laser beam at persons or animals and
– The centre of the thread (19) (e.g. for tripod measure- do not stare into the laser beam yourself (even from a
ments) distance).
To select the reference level, press the button (10) until the In this setting, the laser beam remains switched on even
required reference level is shown on the display. The rear between measurements; measurement simply requires one
edge of the measuring tool is pre-set as the reference level brief press of the measuring button (2).
every time the measuring tool is switched on.
It is not possible to make a retrospective alteration to the ref- Measuring functions
erence level for measurements that have already been taken Simple length measurement
(e.g. when displaying measured values in the measured
For length measurements, repeatedly press the button (12)
value list).
until the indicator for length measurement appears on the
Basic settings menu display.
To enter the basic settings menu, press and hold the button Briefly press the measuring button (2) once to
for basic settings (4). switch on the laser and once to measure.
Briefly press the basic settings button (4) to select the indi- The measured value is displayed in the result
vidual menu items. line (c).
Press the minus button (5) or the plus button (11) to select For multiple consecutive length measurements, the results
the setting within the menu items. of the last measurements are shown in the measured value
lines (a).
To exit the basic settings menu, press the measuring button
(2). Area measurement
Basic settings For area measurements, repeatedly press the button (12)
until the indicator for area measurement appears on the
Audio signals On
display.
Then measure the width and length one after the other as
Off with a length measurement. The laser beam remains
switched on between the two measurements.
Display illumination On Once the second measurement has been com-
pleted, the area is automatically calculated and
Off displayed in the result line (c). The individual
measured values can be found in the measured
Automatically value lines (a).
on/off Volume measurement
Digital spirit level On For volume measurements, repeatedly press the button
Off (12) until the indicator for volume measurement ap-
pears on the display.
Display rotation On Then measure the width, length and depth one after the
other as with a length measurement. The laser beam remains
switched on between the three measurements.
Once the third measurement has been com-
Off
pleted, the volume is automatically calculated
and displayed in the result line (c). The indi-
vidual measured values can be found in the
Continuous laser beam On measured value lines (a).
Values over 999,999 m3 cannot be displayed; "ERROR" will
instead appear on the display. Divide the volume to be meas-
Off
ured into individual measurements, the resulting values of
which you can calculate separately and then combine into an
Unit of distance (depending m, ft, inch, etc. overall total.
on country version) Continuous measurement and minimum/maximum
Unit for angle (depending on °, %, mm/m, measurement (see figure B)
country version) inch/ft In continuous measurement mode, the measuring tool can
All basic settings except for the continuous laser beam set- be moved relative to the target, during which the measured
ting are saved when switching off the tool. value will be updated every half a second. You can, for ex-
ample, move a desired distance away from a wall while read- b) Double indirect height measurement (see figure D)
ing off the current distance at all times. Repeatedly press the button for changing function (4) until
For continuous measurements, repeatedly press the button 1
Press the memory deletion button (8) to erase the previous the display.
minimum or maximum values. Ensure that the measuring tool is at the same height as the
Press the measuring button (2) to end the continuous meas- required measuring point. Then tilt the measuring tool
urement. The last measured value is displayed in the result around the reference level and measure distance "1" as for a
line (c). Pressing the measuring button (2) again starts a length measurement.
new continuous measurement. Once the measurement is complete, the result
Continuous measurement automatically switches off after for the required distance "X" is displayed in
five minutes. The last measured value remains displayed in the result line (c). The measured values for dis-
the result line (c). tance "1" and angle "α" can be found in the
Indirect distance measurement measured value lines (a).
The indirect distance measurement is used to determine dis- Wall area measurement (see figure F)
tances that cannot be measured directly, due to an obstacle The wall area measurement is used to determine the sum of
that would impede the path beam or the absence of a target multiple individual areas with a common height.
surface that could serve as a reflector. This measuring pro- In the illustrated example, the total area of several walls that
cedure can only be employed vertically. Any horizontal devi- have the same ceiling height A but different lengths B is to
ation will lead to measurement errors. be determined.
The laser beam remains switched on between the individual For wall area measurements, repeatedly press the button for
measurements. changing function (4) until the indicator for wall area meas-
For indirect length measurements, three measuring modes urement appears on the display.
are available. Each measuring mode can be used for determ- Measure the ceiling height A as with a length measurement.
ining different distances. The measured value ("cst") is displayed in the top measured
a) Indirect height measurement (see figure C) value line (a). The laser remains switched on.
Repeatedly press the button for changing function (4) until Then measure the length B1 of the first wall.
the indicator for indirect height measurement appears on
1
The area is automatically calculated and dis-
the display. played in the result line (c). The last measured
Ensure that the measuring tool is at the same height as the value for length can be found in the middle
lower measuring point. Then tilt the measuring tool around measured value line.(a). The laser remains
the reference level and measure distance (1) as for a length switched on.
measurement. Now measure the length B2 of the second wall.
Once the measurement is complete, the result The individual measured value displayed in the
for the required distance "X" is displayed in middle measured value line (a) is added to the
the result line (c). The measured values for dis- length B1. The sum of the two lengths ("sum",
tance "1" and angle "α" can be found in the displayed in the bottom measured value line
measured value lines (a). (a)) is multiplied by the saved height A. The total area value
is displayed in the result line (c).
You can measure any number of lengths Bx, which will be
automatically added and multiplied by the height A.
The requirement for a correct area calculation is that the first ured values (7), select the desired entry and confirm it by
measured length (for example the ceiling height A) is pressing the results button (6).
identical for all sub-areas.
Deleting measured values
Grade measurement (see figure G) Briefly pressing the button (8) will delete the last measured
Press the button for grade measurement (3) to bring up the value in all measuring functions. Repeatedly pressing the
indicator for grade measurement on the display. The rear button briefly will delete the individual measured values in
of the measuring tool serves as the reference level. Press the reverse order.
button for grade measurement (3) again to use the sides of To delete the currently displayed entry in the list of meas-
the measuring tool as a reference level and rotate the display ured values, briefly press the button (8). To delete the com-
view by 90°. plete list of measured values and the constant "CST", press
Press the measuring button (2) to fix the measured value and hold the measured value list button (7) and at the same
and transfer it to the measured value memory. Press the time briefly press the button (8).
measuring button (2) again to continue the measurement. In the wall area measurement function, a brief first press of
If the display flashes during measurement, the measuring the button (8) will delete the last individual measured value;
tool has been tipped too heavily to the side. a second press will delete all lengths BX; a third will delete
If the "digital spirit level" function is activated in the basic the ceiling height A.
settings, the grade value is also displayed in the other meas-
Adding measured values
uring functions in line (d) of the display (1).
To add measured values together, first perform any meas-
Timer function urement or select an entry from the list of measured values.
The timer function is useful when the measuring tool should Next, press the plus button (11). "+" will appear on the dis-
be kept stationary during measurement, for example. play as confirmation. Then perform a second measurement
Press and hold the button for the timer function (6) to bring or select another entry from the measured value list.
up the indicator on the display. Press the results button (6) to retrieve the sum
The time period between triggering the timer and starting of both measurements. The calculation is
measurement is displayed in the measured value line (a). shown in the measured value lines (a) and the
The time period can be set between 1–60 seconds by press- sum is displayed in the result line (c).
ing the plus button (11) or minus button (5). When the sum has been calculated, you can add more meas-
The measurement is made automatically after ured values or measured value list entries to this result if you
the set time period has expired. press the plus button (11) before each measurement. Press
The timer function can also be used for dis- the results button (6) to end the addition.
tance measurements within other measuring Information on addition:
functions (e.g. area measurement). It is not possible to add – Mixtures of length, area and volume values cannot be ad-
or subtract measuring results or carry out continuous meas- ded together. For example, if a length value and an area
urement. value are added together, "ERROR" will appear briefly on
List of the last measured values the display when the results button (6) is pressed. The
measuring tool will then switch back to the most recently
The measuring tool stores the last 20 measured values and
active measuring function.
their calculations and displays them in reverse order (with
the most recent measured value displayed first). – The result of a measurement (e.g. volume value) is always
added; for continuous measurements, the measured
To retrieve the saved measurements, press the
value displayed in the result line (c) is added. It is not
button (7). The result of the last measurement
possible to add individual measured values from the
appears on the display, along with the indic-
measured value lines (a).
ator for the measured values list (e) and with
storage space for the numbering of the dis- Subtracting measured values
played measurements. To subtract measured values, press the minus
If no further measurements are saved upon pressing the but- button (5); "-" will appear on the display as
ton (7) again, the measuring tool switches back to the last confirmation. The subsequent steps are the
measuring function. Press one of the buttons for the measur- same as for the "Adding measured values" sec-
ing functions to exit the list of measured values. tion.
To permanently save the currently displayed measured
length value as a constant, press and hold the button for the Practical advice
list of measured values (7) until "CST" is shown on the dis- General advice
play. An entry in the list of measured values cannot be retro- The reception lens (17) and the laser beam output (16)
spectively saved as a constant. must not be covered during the measuring process.
To use a measured length value in a measuring function (e.g. The measuring tool must not be moved during a measure-
area measurement), press the button for the list of meas- ment (with the exception of the continuous measurement
and grade measurement functions). For this reason, place Set the reference level for measurements with a tripod by
the measuring tool against or on a firm surface whenever pressing the button (10) accordingly (thread reference
possible. level).
Influences on the measuring range Working with the measuring rail (see figures I–K)
The measuring range depends on the lighting conditions and The measuring rail (25) can be used for a more exact grade
the reflective properties of the target surface. For better vis- measurement result. Distance measurements are not pos-
ibility of the laser beam when working outdoors and in bright sible with the measuring rail.
sunlight, use the laser viewing glasses (28) (accessory) and Insert the measuring tool into the measuring
the laser target plate (29) (accessory) or shade the target rail (25) as shown and lock the measuring tool
area. in place with the locking lever (26). Press the
Influences on the measurement result measuring button (2) to activate the "measur-
Due to physical effects, the possibility of inaccurate meas- ing rail" operating mode.
urements when measuring various surfaces cannot be ex- Regularly check the accuracy of the grade measurement by
cluded. These include: means of a reverse measurement or the levels on the meas-
– Transparent surfaces (e.g. glass, water) uring rail.
– Reflective surfaces (e.g. polished metal, glass) In case of greater deviation, the measuring tool must be re-
calibrated. To do this, press and hold the grade measure-
– Porous surfaces (e.g. insulating materials)
ment button (3). Follow the directions on the display.
– Structured surfaces (e.g. roughcast, natural stone).
To end the "measuring rail" operating mode, switch off the
If necessary, use the laser target plate (29) (accessory) on measuring tool and remove it from the measuring rail.
these surfaces.
Inaccurate measurements are also possible where the laser Errors – Causes and Corrective Measures
is pointed at target surfaces diagonally.
Layers of air at different temperatures and indirectly re- Cause Corrective measures
ceived reflections can also influence the measured value. Temperature warning(j) flashes, measurement not pos-
Checking accuracy and calibrating the grade sible.
measurement (see figure H) The measuring tool is outside Wait until the measuring tool
Regularly check the accuracy of the grade measurement. the operating temperature of has reached operating tem-
This is accomplished by means of a reverse measurement. –10 °C to +50 °C (in the con- perature.
To do this, lay the measuring tool on a table and measure the tinuous measurement func-
inclination. Turn the measuring tool by 180° and measure tion, up to +40 °C).
the inclination again. The difference between the displayed Display shows "ERROR"
values must not exceed 0.3°. Addition/subtraction of Only add/subtract measured
In case of greater deviation, the measuring tool must be re- measured values with differ- values with the same units of
calibrated. To do this, press and hold the grade measure- ent units of measurement. measurement.
ment button (3). Follow the directions on the display.
Angle between laser beam Increase the angle between
Accuracy check of the distance measurement and target is too acute. the laser beam and the target
You can check the accuracy of the measuring tool as follows: Target surface is too reflect- Use the laser target plate
– Choose a measuring section of approx. 1–10 m in length ive (e.g. mirror) or not re- (29).
that is permanently unchanged, the exact length of which flective enough (e.g. black
is known to you (e.g. room width, door opening). The material), or ambient light is
measuring section must be indoors, and the target sur- too bright.
face of the measurement must be smooth and reflect The laser beam output (16) Wipe the laser beam output
well. and/or reception lens (17) (16) and/or reception lens
– Measure the section ten times in succession. are fogged up (e.g. due to a (17) dry with a soft cloth.
The deviation between the individual measurements and the rapid temperature change).
mean value must not exceed ± 2 mm. Record the measure- Calculated value is larger Divide the calculation into in-
ments in order to be able to compare the accuracy later on. than 999,999 m/m2/m3. termediate steps.
Working with the tripod (accessory) Display shows "> 60°" or "< –60°"
The use of a tripod is particularly necessary for larger dis-
The grade measuring range Perform the measurements
tances. Place the measuring tool with the 1/4" thread (19)
for the measuring function or within the specified angle
on the quick-release plate of the tripod (27) or a conven- reference level has been ex- range.
tional camera tripod. Tighten it using the locking screw of the ceeded.
quick-release plate.
Display shows "CAL" and "ERROR"
tent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS produire des étincelles susceptibles d’enflammer les
DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL poussières ou les vapeurs.
UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE. Conservez l’appareil de mesure à l’abri de la
u Attention – L’utilisation d’autres dispositifs de com- chaleur (ensoleillement direct, flamme), de
mande ou d’ajustage que ceux indiqués ici ou l’exécu- l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque d’ex-
tion d’autres procédures risque de provoquer une ex- plosion.
position dangereuse aux rayonnements. u N’utilisez pas l’appareil de mesure lorsque le câble mi-
L’appareil de mesure est fourni avec une étiquette cro-USB est branché.
d’avertissement (numéro (20) sur la page des gra-
phiques).
Consignes de sécurité pour
chargeurs
u Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
Laser Radiation dicap physique, sensoriel ou men-
Do not stare into beam tal ou manquant d’expérience ou
Class 2 laser product de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
u Si le texte de l’étiquette d’avertissement n’est pas
dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’autocol- (âgés d’au moins 8 ans) et par les
lant dans votre langue qui est fourni, avant de procé- personnes souffrant d’un handicap
der à la première mise en service.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des physique, sensoriel ou mental ou
personnes ou des animaux et ne regardez manquant d’expérience ou de
jamais vous-même dans le faisceau laser.
Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de connaissances, lorsque ceux-ci
causer des accidents ou de causer des lésions oculaires. sont sous la surveillance d’une
u Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im-
médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi- personne responsable de leur sé-
gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications curité ou après avoir reçu des ins-
au dispositif laser.
u N’apportez aucune modification au dispositif laser. tructions sur la façon d’utiliser le
u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des chargeur en toute sécurité et
lunettes de protection. Les lunettes de vision laser
aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne
après avoir bien compris les dan-
protègent pas contre les effets des rayonnements laser. gers inhérents à son utilisation. Il y
u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des
lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les
a sinon risque de blessures et d’utili-
lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV sation inappropriée.
complète et elles faussent la perception des couleurs.
u Ne confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à u Ne laissez pas les enfants sans sur-
un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces veillance lors de l’utilisation, du
de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me-
sure sera ainsi préservée. nettoyage et de l’entretien. Faites
u Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de mesure en sorte que les enfants ne jouent
laser sans surveillance. Ils pourraient éblouir des per-
sonnes par inadvertance. pas avec le chargeur.
u Ne faites pas fonctionner l’appareil de mesure en at-
mosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
poussières inflammables. L’appareil de mesure peut dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
Caractéristiques techniques
Télémètre laser GLM 80 GLM 80+R 60
Référence 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Mesure de distances
Portée (typique) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Portée (typique, dans des conditions défavorables) 35 m 35 mB)
A)
Précision de mesure (typique) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Précision de mesure (typique, dans des conditions défavo- ±2,5 mm ±2,5 mmB)
rables)
Plus petite unité d’affichage 0,1 mm 0,1 mm
Mesure indirecte de distances et niveau à bulle
Plage de mesure –60° – +60° –60° – +60°
Mesure d’inclinaison
Plage de mesure 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Précision de mesure (typique) 0,2° ±0,2°D)E)
Plus petite unité d’affichage 0,1° 0,1°
Généralités
Températures de fonctionnement –10 °C ...+50 °CF) –10 °C ...+50 °CF)
Températures de stockage -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
Plage de températures de charge admissibles +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Humidité de l’air maxi 90 % 90 %
Hauteur d’utilisation maxi au-dessus de la hauteur de réfé- 2 000 m 2 000 m
rence
Degré d’encrassement selon CEI 61010-1 2G) 2G)
Classe laser 2 2
Type de laser 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Diamètre approx. du faisceau laser (à 25 °C)
– à une distance de 10 m 6 mmE) 6 mmE)
E)
– à une distance de 80 m 48 mm 48 mmE)
Précision de calibrage approx. du laser par rapport au boîtier
– à la verticale ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
H)
– à l’horizontale ±10 mm/m ±10 mm/mH)
Arrêt automatique après env.
– Laser 20 s 20 s
– Appareil de mesure (en l’absence de mesure) 5 min 5 min
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Dimensions 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Indice de protection IP 54 (protection contre la IP 54 (protection contre la
poussière et les projections poussière et les projections
d’eau) d’eau)
Rail de mesure
Référence – 3 601 K79 000
Dimensions – 58 x 610 x 30 mm
Accu Lithium-Ion Lithium-Ion
Tension nominale 3,7 V 3,7 V
Capacité 1,25 Ah 1,25 Ah
La mesure minimum sert à déterminer la distance la plus Après la fin de la mesure, la distance « X » re-
courte à partir d’un point de référence fixe. Elle aide par ex. à cherchée s’affiche sur la ligne de résultat (c).
déterminer des verticales ou des horizontales. Les distances « 1 », « 2 » et l’angle « α » mesu-
La mesure maximum sert à déterminer la distance la plus rés apparaissent sur les lignes de valeurs me-
longue à partir d’un point de référence fixe. Elle aide par ex. surées (a).
à déterminer des diagonales. Veillez à ce que le plan de référence de la mesure (p. ex. le
La valeur de mesure actuelle s’affiche sur la bord arrière de l’appareil de mesure) reste exactement au
ligne de résultat (c). Sur les lignes de valeurs même endroit pour chaque mesure d’une même série.
mesurées (a) apparaissent la valeur maximale c) Mesure indirecte de distances (voir figure E)
(« max ») et minimale (« min »). La valeur affi-
Appuyez sur la touche Changement de fonction (4) jusqu’à
chée change chaque fois que la distance ac-
ce qu’apparaisse l’affichage pour les mesures indirectes de
tuelle mesurée devient inférieure ou supérieure à l’ancienne
distances .
valeur minimale ou maximale.
Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve à la même
Pour effacer les anciennes valeurs minimales ou maximales,
hauteur que le point de mesure recherché. Faites ensuite
appuyez sur la touche Effacement de la mémoire (8).
basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et
Pour mettre fin à la mesure continue, actionnez la touche mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de dis-
Mesure (2). La dernière valeur mesurée s’affiche sur la ligne tance.
de résultat (c). Un nouvel appui de la touche Mesure (2) ré-
Après la fin de la mesure, la distance « X » re-
active le mode Mesure continue.
cherchée s’affiche sur la ligne de résultat (c).
Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé au La distance « 1 » et l’angle « α » mesurés appa-
bout de 5 min. La dernière valeur mesurée reste affichée sur raissent sur les lignes de valeurs mesurées (a).
la ligne de résultat (c).
Mesure de surfaces murales (voir figure F)
Mesure indirecte de distances
La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme
La mesure indirecte de distances permet de déterminer les de plusieurs surfaces individuelles présentant une hauteur
distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à commune.
cause d’un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de
Dans l’exemple représenté, il s’agit de calculer la surface to-
l’absence de surface cible réfléchissante. Cette méthode de
tale de plusieurs murs ayant la même hauteur A mais des
mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout
écart dans le sens horizontal entraîne des erreurs de me- longueurs différentes B.
sure. Pour les mesures de surfaces murales, appuyez plusieurs
Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures. fois sur la touche Changement de fonction (4) jusqu’à ce
qu’apparaisse l’affichage pour les mesures de surfaces mu-
Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indi-
rales .
recte de distances, permettant chacun de mesurer diffé-
rentes distances. Mesurez la hauteur de la pièce A comme pour une mesure de
distance. La valeur de mesure (cst) s’affiche sur la ligne su-
a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figure C) périeure des valeurs mesurées (a). Le laser reste allumé.
Appuyez sur la touche Changement de fonction (4) jusqu’à Puis mesurez la longueur B1 du premier mur.
ce qu’apparaisse l’affichage pour les mesures indirectes La surface est automatiquement calculée et af-
simples de hauteurs .
1
Mesure d’inclinaisons (voir figure G) rement une entrée de la liste des valeurs mesurées en tant
Un appui de la touche Mesure d’inclinaisons (3) fait appa- que constante.
raître à l’écran l’affichage pour les mesures d’inclinaisons Pour utiliser une entrée de la liste des valeurs mesurées dans
. Le dos de l’appareil de mesure sert de plan de référence. un mode de mesure (p. ex. mesure de surfaces), appuyez
Un nouvel appui de la touche Mesure d’inclinaisons (3) sé- sur la touche Liste des valeurs mesurées (7), choisissez l’en-
lectionne les surfaces latérales de l’appareil de mesure trée souhaitée et validez en appuyant sur la touche Résultat
comme plan de référence. L’affichage sur l’écran est tourné (6).
de 90°.
Effacement de valeurs de mesure
Un appui de la touche Mesure (2) fixe la valeur de mesure et
Un court appui de la touche (8) permet, dans tous les modes
l’enregistre dans la mémoire des valeurs mesurées. Un nou-
de mesure, d’effacer la dernière valeur mesurée. Pour effa-
vel appui de la touche Mesure (2) permet de poursuivre la
cer les valeurs mesurées antérieures, appuyez brièvement
mesure.
sur la touche de façon répétée.
Si l’affichage clignote pendant la réalisation d’une mesure,
Pour effacer l’entrée actuellement affichée de la liste des va-
c’est que l’appareil de mesure a été trop penché latérale-
leurs mesurées, appuyez brièvement sur la touche (8). Pour
ment.
effacer toute la liste des valeurs mesurées et la constante
Si vous avez activé la fonction « Niveau à bulle numérique » « CST », maintenez appuyée la touche Liste des valeurs me-
dans les réglages de base, la valeur d’inclinaison est égale- surées (7) et appuyez brièvement en même temps sur la
ment affichée sur la ligne (d) de l’écran (1) dans les autres touche (8).
modes de mesure.
En mode Mesure de surfaces murales, le premier court appui
Fonction retardateur de la touche (8) efface la dernière valeur mesurée ; le
La fonction retardateur est par exemple utile pour éviter que deuxième appui de la touche efface toutes les longueurs BX
l’appareil bouge pendant la mesure. et le troisième appui la hauteur de la pièce A.
Pour activer la fonction retardateur, maintenez appuyée la Addition de valeurs de mesure
touche (6) jusqu’à ce que l’affichage apparaisse sur
Pour additionner des valeurs de mesure, effectuez une pre-
l’écran.
mière mesure ou sélectionnez une valeur dans la liste des va-
Sur la ligne des valeurs mesurées (a) s’affiche le laps de leurs mesurées. Appuyez ensuite sur la touche Plus (11).
temps entre le déclenchement et la mesure. Le laps de Sur l’écran apparaît « + » en guise de confirmation. Effectuez
temps peut être réglé entre 1 s et 60 s en appuyant sur la ensuite une deuxième mesure ou sélectionnez une autre va-
touche Plus (11) ou la touche Moins (5). leur dans la liste des valeurs mesurées.
La mesure s’effectue automatiquement au Pour lire la somme des deux mesures, appuyez
bout du laps de temps réglé. sur la touche Résultat (6). Le calcul est affiché
Il est également possible d’utiliser la fonction sur les lignes de valeurs mesurées (a), la
retardateur pour la mesure de distances dans somme apparaît sur la ligne de résultat (c).
d’autres modes de mesure (par ex. mesure de surfaces). Une fois la somme calculée, d’autres valeurs mesurées ou va-
L’addition et la soustraction de résultats de mesure ainsi que leurs de la liste des valeurs mesurées peuvent être addition-
la mesure continue ne sont pas possibles. nées à ce résultat, à condition d’appuyer sur la touche Plus
Liste des dernières mesurées (11) avant d’effectuer la mesure. Pour mettre fin à l’addition
L’appareil de mesure mémorise les 20 dernières valeurs me- de valeurs, appuyez sur la touche Résultat (6).
surées et leurs calculs et les affiche dans l’ordre inverse (la Remarques pour l’addition de valeurs :
dernière valeur mesurée en premier). – Il n’est pas possible d’additionner conjointement des va-
Pour appeler les valeurs de mesure mémori- leurs de distances, de surfaces et de volumes. Si vous es-
sées, appuyez sur la touche (7). Il apparaît à sayez p. ex. d’additionner une valeur de distance et une
l’écran le résultat de la dernière mesure, avec valeur de surface, il apparaît brièvement sur l’écran « ER-
l’indicateur de la liste des valeurs mesurées (e) ROR » lorsque vous appuyez sur la touche Résultat (6).
ainsi que l’emplacement mémoire correspon- L’appareil de mesure repasse ensuite dans le mode de
dant (pour reconnaître l’ordre de mémorisation). mesure actif en dernier.
Si aucune mesure supplémentaire n’est mémorisée lors- – C’est toujours le résultat d’une mesure (p. ex. valeur de
qu’on appuie sur la touche (7), l’appareil de mesure repasse volume) qui est additionné ; pour les mesures continues,
au dernier mode de mesure. Pour quitter la liste des valeurs c’est la valeur mesurée affichée sur la ligne de résultat
mesurées, appuyez sur une des touches des modes de me- (c). Il n’est pas possible d’additionner les valeurs des
sure. lignes de valeurs mesurées (a).
Pour mémoriser durablement la distance actuellement affi- Soustraction de valeurs de mesure
chée en tant que constante, maintenez appuyée la touche
Pour soustraire des valeurs de mesure, ap-
Liste des valeurs mesurées (7) jusqu’à ce que « CST » appa-
puyez sur la touche Moins (5) ; sur l’écran ap-
raisse sur l’écran. Il n’est pas possible de mémoriser ultérieu-
paraît « – » en guise de confirmation. Le reste
de la procédure est similaire à l’« Addition de valeurs de me- L’écart entre les différentes valeurs obtenues ne doit s’écar-
sure ». ter de plus de ±2 mm de la valeur moyenne. Consignez par
écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieure-
Instructions d’utilisation ment des mesures de précision comparatives.
Indications générales Utilisation avec un trépied (accessoire)
La lentille de réception (17), l’orifice de sortie du faisceau la- L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour les
ser (16) ne doivent pas être recouverts lors d’une mesure. grandes distances. Fixez l’appareil de mesure avec son rac-
L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une cord de trépied 1/4" (19) sur le plateau à changement ra-
mesure (sauf dans les modes Mesure continue et Mesure pide du trépied (27) ou un trépied d’appareil photo du com-
d’inclinaison). Posez-le pour cette raison sur une surface merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à
stable ou appuyez-le contre un rebord. changement rapide.
Facteurs influant sur la portée Réglez le plan de référence pour les mesures avec trépied au
moyen de la touche (10) (plan de référence orifice taraudé).
La portée dépend des conditions de luminosité et des pro-
priétés de réflexion de la surface cible. Pour améliorer la visi- Utilisation du rail de mesure (voir figures I–K)
bilité du faisceau laser lors des travaux à l’extérieur en cas Le rail de mesure (25) permet d’effectuer des mesures d’in-
d’un fort ensoleillement, utilisez les lunettes de vision laser clinaison d’une plus grande précision. Le rail de mesure ne
(28) (accessoire) et la cible (29) (accessoire) ou faites en permet pas d’effectuer des mesures de distance.
sorte que la surface cible se trouve à l’ombre. Insérez l’appareil de mesure dans le rail de me-
Facteurs influant sur les résultats de mesure sure (25) conformément aux indications de la
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que figure et verrouillez l’appareil de mesure à
les mesures effectuées sur des certaines surfaces donnent l’aide du levier de verrouillage (26). Appuyez
des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concernées : sur la touche Mesure (2) pour activer le mode
« Rail de mesure ».
– Surfaces transparentes (telles que verre, eau),
Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d’in-
– Surfaces réfléchissantes (telles que métal poli, verre),
clinaison en effectuant une mesure d’inversion ou à l’aide
– Surfaces poreuses (telles que matériaux isolants), des nivelles sphériques du rail de mesure.
– Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle). En cas d’écart plus important, calibrez à nouveau l’appareil
Pour ces surfaces, utilisez éventuellement la cible laser (29) de mesure. A cet effet, maintenez appuyée la touche Mesure
(accessoire). d’inclinaison (3). Suivez les indications apparaissant sur
Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le l’écran.
faisceau laser frappe de biais la surface visée. Pour quitter le mode « Rail de mesure », éteignez l’appareil
Des couches d’air de températures différentes ou les ré- de mesure et sortez‑le du rail.
flexions indirectes peuvent également influencer la valeur de
mesure. Défauts – Causes et remèdes
Contrôle de précision et calibrage des mesures Cause Remède
d’inclinaison (voir figure H)
Alerte de température ((j)) clignote, mesure impossible
Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d’in-
clinaison. Pour cela, procédez à une mesure d’inversion. À L’appareil se trouve en de- Attendre que l’appareil de
cet effet, placez l’appareil de mesure sur une table et mesu- hors de la plage de tempéra- mesure se trouve à nouveau
rez l’inclinaison. Tournez l’appareil de mesure de 180° et tures de fonctionnement de dans la plage de tempéra-
mesurez à nouveau l’inclinaison. La différence entre les va- –10 °C à +50 °C (à +40 °C tures de fonctionnement.
leurs affichées ne doit pas dépasser 0,3°. dans le mode de mesure
En cas d’écart plus important, calibrez à nouveau l’appareil continue).
de mesure. A cet effet, maintenez appuyée la touche Mesure Affichage de « ERROR » sur l’écran
d’inclinaison (3). Suivez les indications apparaissant sur Addition/soustraction des N’additionner/ne soustraire
l’écran. valeurs de mesure avec des que des valeurs de mesure
Contrôle de la précision des mesures de distance unités de mesure différentes ayant les mêmes unités de
La précision de mesure de l’appareil de mesure peut être vé- mesure
rifiée de la manière suivante : L’angle entre le faisceau laser Augmenter l’angle entre le
– Choisissez une distance à mesurer fixe, comprise entre et la cible est trop aigu. faisceau laser et la cible
1 m et 10 m, dont vous connaissez la valeur (par ex. lar- Le pouvoir réfléchissant de la Utiliser la cible laser (29)
geur d’une pièce, largeur d’une embrasure de porte). La surface cible est trop élevé (accessoire)
distance à mesurer doit se situer à l’intérieur de la pièce, (par ex. miroir) ou pas assez
la cible doit être lisse et bien réfléchissante. élevé (par ex. tissu noir) ou
– Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- Seulement pour les pays de l’UE :
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
duits et leurs accessoires. appareils de mesure et chargeurs hors d’usage, et conformé-
Pour toute demande de renseignement ou toute commande ment à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du être recyclés en respectant l’environnement.
produit.
Accus/piles :
France Li-Ion :
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de pitre Transport. (voir « Transport », Page 39).
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
u L’accu intégré ne doit être retiré que par une personne
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
qualifiée et uniquement pour sa mise au rebut. L’appa-
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes. reil de mesure risque d’être endommagé lors de l’ouver-
ture du boîtier.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif Avant de retirer l’accu, faites fonctionner l’appareil de me-
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) sure jusqu’à ce que l’accu soit entièrement déchargé. Dévis-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com sez les vis du boîtier et retirez la coque. Pour éviter un court-
circuit, débranchez les connexions de l’accu séparément,
Vous êtes un revendeur, contactez : l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état
Robert Bosch (France) S.A.S. déchargé, l’accu conserve une capacité résiduelle risquant
Service Après-Vente Electroportatif de produire un courant en cas de court-circuit.
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Español
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Indicaciones de seguridad
Passez votre commande de pièces détachées directement Leer y observar todas las
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. instrucciones, para trabajar
Tel. : (044) 8471512 sin peligro y riesgo con el
Fax : (044) 8471552 aparato de medición. Si el
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com aparato de medición no se
utiliza según las presentes instrucciones, pueden menos-
Transport cabarse las medidas de seguridad integradas en el apara-
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- to de medición. Jamás desvirtúe las señales de adverten-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport cia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INS-
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin TRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APA-
d’être prise. RATO DE MEDICIÓN.
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques ajuste distintos a los especificados en este documento
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. o si se siguen otros procedimientos, esto puede con-
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un ducir a una peligrosa exposición a la radiación.
expert en transport de matières dangereuses. El aparato de medición se entrega con un rótulo de ad-
vertencia (marcado en la representación del aparato de
Élimination des déchets medición en la página ilustrada con el número (20)).
Prière de rapporter les instruments de mesure,
chargeurs, accus/piles, accessoires et embal-
lages dans un Centre de recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils de mesure, les char-
geurs et accus dans les ordures ménagères !
Proteja la herramienta de medición del ca- ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
lor, p. ej. también de la irradiación solar per- ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
manente, fuego, agua y humedad. Existe el únicamente por un profesional cualificado, emplean-
riesgo de explosión. do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
u No utilice el aparato de medición con el cable micro
riesgo de electrocución.
USB enchufado.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
2
Medición indirecta doble de altura
(12) Tecla para la medición de longitudes, superficies y 1
Medición indirecta de la longitud
volúmenes
Función de cronómetro
(13) Tapa de conector de carga
Medición de superficies de paredes
(14) Hembrilla micro USB
Medición de inclinaciones
(15) Conexión para correa de transporte
(g) Indicador del estado de carga del acumulador
(16) Salida del rayo láser
(h) Láser conectado
(17) Lente de recepción
(i) Plano de referencia para la medición
(18) Número de serie
(j) Símbolo de temperatura
(19) Rosca de 1/4"
Datos técnicos
Telémetro láser digital GLM 80 GLM 80+R 60
Número de artículo 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Medición de la distancia
Margen de medición (típico) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Margen de medición (típico, condiciones desfavorables) 35 m 35 mB)
A)
Precisión de medición (típica) ±1,5 m ±1,5 mA)
B)
Precisión de medición (típica, condiciones desfavorables) ±2,5 mm ±2,5 mm B)
Resolución 0,1 mm 0,1 mm
u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que Ponga la mira del rayo láser sobre la superficie del objetivo.
caiga. Tras fuertes influencias externas sobre el aparato Para activar la medición, presione de nuevo brevemente la
de medición, realice siempre un control de precisión an- tecla de medición (2).
tes de continuar con el trabajo (ver "Comprobación de la Con el rayo láser permanente conectado, la medición ya co-
exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación mienza después de la primera pulsación de la tecla de medi-
(ver figura H)", Página 48) y (ver "Comprobación de la ción (2). En el modo de medición permanente la medición
exactitud de la medición de la distancia", Página 48). comienza nada más activar esta función.
Conexión/desconexión El valor de medición aparece típicamente dentro de 0,5 s y,
u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi-
a más tardar, tras 4 s. La duración de medición es depen-
do y apague el aparato de medición después del uso. diente de la distancia, las condiciones de luz y las caracterís-
El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. ticas de reflexión de la superficie del objetivo. El final de la
medición se indica mediante una señal acústica. Una vez fi-
Para conectar el aparato de medición tiene las siguientes nalizada la medición se desconecta automáticamente el rayo
posibilidades: láser.
– Oprima la tecla de conexión/desconexión (8): El aparato Si no tiene lugar ninguna medición aprox. 20 segundos tras
de medición se conecta y se encuentra en la función de el avistamiento, se desconecta automáticamente el rayo lá-
medición de longitud. El láser no se conecta. ser para proteger el acumulador.
– Oprima la tecla de medición (2): El aparato de medición y
el láser se conectan. En el aparato de medición se activa Seleccionar el plano de referencia (ver figura A)
la función de medición de longitud. En el aparato de medi-
Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de refe-
ción colocado en la base de medición (25) está activada
rencia diferentes:
la función medición de inclinación.
– el borde trasero del aparato de medición o el borde delan-
u No oriente el rayo láser contra personas ni animales,
tero del perno de tope (9) desplegado en 90° (p. ej. al
ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- aplicarlo a ángulos exteriores),
contrándose a gran distancia.
– la punta del perno de tope (9) plegado en 180° (p. ej. pa-
Para apagar el aparato de medición, mantenga pulsada la te- ra mediciones desde ángulos),
cla de conexión/desconexión (8).
– el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej.
Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición du- al medir desde un borde de mesa)
rante aprox. 5 minutos, entonces el aparato de medición se
– el centro de la rosca (19) (p. ej. para mediciones con trí-
apaga automáticamente para proteger las pilas.
pode).
Si en el modo de operación "Medición de inclinación" no se
Para la selección del plano de referencia, pulse varias veces
modifica el ángulo durante aprox. 5 minutos, entonces el
la tecla (10) hasta que en la pantalla aparezca el plano de re-
aparato de medición se apaga automáticamente para prote-
ferencia deseado. Siempre que se conecte el aparato de me-
ger las pilas.
dición se preselecciona automáticamente el plano de refe-
Al desconectarse automáticamente el aparato, todos los va- rencia del canto posterior del aparato de medición.
lores memorizados se mantienen.
No es posible un cambio posterior de los planos de referen-
Proceso de medición cia de mediciones ya realizadas (p. ej., con la indicación de
valores de medición en la lista de valores de medición).
Tras la conexión presionando la tecla medición (2), el apara-
to de medición se encuentra siempre en la función medición Menú "Ajustes básicos"
de longitud o medición de inclinación, en el aparato de medi-
Para llegar al menú "Ajustes básicos", mantenga oprimida la
ción colocado en la base de medición (25). Puede ajustar
tecla de ajustes básicos (4).
otras funciones de medición pulsando la respectiva tecla de
función (ver "Funciones de medición", Página 45). Presione brevemente la tecla de ajustes básicos (4), para
seleccionar las diferentes opciones de menú.
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de és-
te es seleccionado automáticamente como plano de referen- Presione la tecla menos (5) o la tecla más (11), para selec-
cia. Al pulsar la tecla plano de referencia (10) puede cam- cionar el ajuste dentro de las opciones de menú.
biar el plano de referencia (ver "Seleccionar el plano de refe- Para abandonar el menú "Ajustes básicos", oprima la tecla
rencia (ver figura A)", Página 44). de medición (2).
Coloque el aparato de medición con el plano de referencia Ajustes básicos
seleccionado en el punto inicial deseado de la medición Sonidos Conexión
(p. ej. pared).
Para conectar el rayo láser, presione brevemente sobre tecla
Desconexión
de medición (2).
u No oriente el rayo láser contra personas ni animales,
ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- Iluminación del display Conexión
contrándose a gran distancia.
La medición permanente se desconecta automáticamente Una vez finalizada la medición, el resultado del
tras 5 min. El último valor de medición se sigue mostrando tramo localizado "X" se muestra en la línea de
en la línea de resultados (c). resultados (c). Los valores de medición para el
Medición indirecta de distancias tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las
líneas de valores de medición (a).
La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos ca-
sos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria Medición de superficies de paredes (ver figura F)
del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante La medición de superficies de paredes, sirve para determi-
en el punto de medición. Este procedimiento de medición nar la superficie total de diversas superficies rectangulares
solamente puede aplicarse en sentido vertical. Toda desvia- que tengan todas la misma altura.
ción respecto a la horizontal conduce a errores de medición. En la figura representada se ha de determinar la superficie
Entre cada medición individual se mantiene encendido el ra- total de varias paredes, que tienen la misma altura A, pero
yo láser. diferentes longitudes B.
Para la medición indirecta de distancias existen tres funcio- Para mediciones de superficies de paredes, pulse varias ve-
nes de medición que permiten determinar en cada caso tra- ces la tecla de cambio de función (4), hasta que en la panta-
mos diferentes. lla aparezca la indicación de medición de superficies de pa-
a) Medición indirecta de altura (ver figura C) redes .
Pulse varias veces la tecla de cambio de función (4), hasta Moda la altura de la sala A como en una medición de longi-
que en la pantalla aparezca la indicación de medición indi- tud. El valor de medición ("cst") se indica en la línea supe-
recta de altura .
1
rior correspondiente (a). El láser sigue conectado.
Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a Mida luego la longitud B1 de la primera pared.
igual altura que el punto de medición inferior. Incline luego el La superficie se calcula automáticamente y se
aparato de medición en el plano de referencia y mida como indica en la línea de resultados (c). El último
en una medición de longitudes el tramo (1). valor de medición de longitud se encuentra en
Una vez finalizada la medición, el resultado del la línea central de valores de medición (a). El
tramo localizado "X" se muestra en la línea de láser permanece conectado.
resultados (c). Los valores de medición para el Mida ahora la longitud B2 de la segunda pared.
tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las El valor de medición individual que se indica en
líneas de valores de medición (a). la línea central de valores de medición (a) se
suma a la longitud B1. La suma de las dos longi-
b) Medición doble indirecta de altura (ver figura D) tudes ("sum", indicada en la línea inferior de
Pulse varias veces la tecla de cambio de función (4), hasta valores de medición (a)) se multiplica con la altura memori-
que en la pantalla aparezca la indicación de doble medición zada A. El valor de la superficie total se indica en la línea de
1
resultados (c).
indirecta de altura . 2
Mida como en una medición de longitudes los tramos "1" y Usted puede medir las longitudes adicionales BX que quiera,
"2" en este orden. las cuales automáticamente se suman y multiplican con la al-
tura A.
Una vez finalizada la medición, el resultado del
tramo localizado "X" se muestra en la línea de La condición para un cálculo correcto de superficies es que
la primera longitud medida (en el ejemplo la altura A) sea
resultados (c). Los valores de medición para
idéntica para todas las superficies parciales.
los tramos "1", "2" y el ángulo "α" se encuen-
tran en las líneas de valores de medición (a). Medición de inclinación (ver figura G)
Asegúrese de que el plano de referencia de la medición Al presionar la tecla de medición de inclinación (3) aparece
(p. ej. borde trasero del aparato de medición) quede exacta- en la pantalla la indicación para la medición de inclinación
mente en la misma posición para todas las mediciones indi- . Como plano de referencia sirve el lado posterior del
viduales dentro de un proceso de medición. aparato de medición. Presionando nuevamente la tecla de
medición de inclinación (3) se utilizan las superficies latera-
c) Medición indirecta de longitudes (ver figura E)
les del aparato de medición como planos de referencia y La
Pulse varias veces la tecla de cambio de función (4), hasta vista de la pantalla se representa girada en 90°.
que en la pantalla aparezca la indicación de medición indi-
Presione la tecla de medición (2), para fijar el valor de medi-
recta de longitud .
1
en las demás funciones de medición en la línea (d) de la pan- lor de medición individual, en la segunda pulsación todas las
talla (1). longitudes Bx y en la tercera pulsación la altura del espacio
A.
Función de cronómetro
La función de cronómetro ayuda, p. ej., en el caso de que se Suma de valores de medición
deban evitar movimientos del aparato de medición durante Para sumar valores de medición, realice primero cualquier
la medición. medición o seleccione un registro de la lista de valores de
Para la función de cronómetro, mantenga oprimida la tecla medición. Presione luego la tecla más (11). En la pantalla
(6), hasta que en la pantalla aparezca la indicación . aparece como confirmación "+". Realice una segunda medi-
En la línea de valor de medición (a) aparece el intervalo de ción o seleccione otro valor registrado en la lista.
tiempo entre la activación y la medición. El intervalo de tiem- Presione la tecla de resultados (6) para con-
po se puede ajustar presionando la tecla más (11) o la tecla sultar la suma de ambas mediciones. El cálculo
menos (5) entre 1 s y 60 s. se indica en las líneas de valores de medición
La medición se realiza automáticamente pasa- (a), la suma aparece en la línea de resultado
do el tiempo de espera ajustado. (c).
La función de cronómetro también se puede Después de calcular la suma, se pueden sumar a este resul-
utilizar para mediciones de distancia dentro de tado otros valores de medición o registros de la lista de valo-
otras funciones de medición (p. ej., medición de superfi- res de medición, si se pulsa antes de la medición respectiva-
cies). No es posible sumar y restar los resultados de las me- mente la tecla más (11). La suma se finaliza pulsando la te-
diciones ni tampoco realizar mediciones continuas. cla de resultados (6).
Indicaciones referentes a la suma:
Lista de los últimos valores medidos
– No es posible combinar longitudes, superficies y volúme-
El aparato de medición memoriza los últimos 20 valores me-
nes en la suma. Si, p. ej., se suma un valor de longitud y
didos y los cálculos, y los representa en orden inverso (el úl-
un valor de superficie, al pulsar la tecla de resultados (6)
timo valor, primero).
se visualiza brevemente "ERROR" en la pantalla. Segui-
Para solicitar las mediciones memorizadas, damente, el aparato de medición cambia a la última fun-
presione la tecla (7). En la pantalla aparece el ción de medición empleada.
resultado de la última medición, más el indica-
– El resultado de una medición (p. ej. valor de volumen) se
dor para la lista de valores de medición (e) y
suma en cada caso; en el caso de mediciones continuas
con el espacio de memoria para la numeración
se indica el valor de medición que se muestra en la línea
de las mediciones visualizadas.
de resultado (c). No es posible la adición de valores de
Si al pulsar de nuevo la tecla (7) no hay más mediciones me- medición individuales de las líneas de valores de medi-
morizadas, el aparato de medición cambia de nuevo a la últi- ción (a).
ma función de medición. Si desea abandonar la lista de valo-
res pulse una de las teclas de las funciones de medición. Resta de mediciones
Para memorizar como constante el valor de medición de lon- Para restar los valores de medición, pulse el
gitud actualmente mostrado, mantenga pulsada la tecla de botón menos (5); en la pantalla aparece como
lista de valores de medición (7), hasta que en la pantalla se confirmación "–". El siguiente proceder es
indique "CST". Un registro de la lista de valores no puede análogo a "Sumar valores".
ser memorizado posteriormente como constante.
Para utilizar un valor de medición de longitud en una función
Indicaciones para la operación
de medición (p. ej. medición de superficie), pulse la tecla lis- Indicaciones generales
ta de valores de medición (7), seleccione el registro desea- El lente de recepción (17) y la salida de la radiación láser
do y confírmelo pulsando sobre la tecla resultado (6). (16) no deben estar cubiertos durante una medición.
Borrado de mediciones El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excep-
Pulsando brevemente la tecla (8) puede borrar el último va- to en las funciones de medición permanente e inclinación).
lor de medición determinado en todas las funciones de me- Por esta razón, coloque el aparato de medición en lo posible
dición. Pulsando brevemente varias veces la tecla, se borran en una superficie fija de tope o de apoyo.
los valores de medición individuales en orden inverso. Influencias sobre el alcance
Para borrar el registro de la lista de valores de medición ac- El margen de medición es dependiente de las condiciones de
tualmente indicado, pulsar brevemente la tecla (8). Para bo- luz y las características de reflexión de la superficie del obje-
rrar la lista completa de los valores de medición y la constan- tivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del rayo láser en
te "CST", mantenga oprimida la tecla de la lista de valores los trabajos al aire libre y con fuerte irradiación solar, utilice
de medición (7) y, al mismo tiempo, pulse brevemente la te- las gafas ópticas para láser (28) (accesorio) y una tablilla lá-
cla (8). ser reflectante (29) (accesorio), u oscurezca la superficie
En la función de medición de superficies de paredes, en la destino.
primera pulsación breve de la tecla (8) se borra el último va-
Influencias sobre el resultado de medición mediciones de distancia no son posibles con la base de me-
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me- dición.
diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte- Coloque el aparato de medición en la base de
necen a éstas: medición (25) como representado y enclave el
– superficies transparentes (p. ej. cristal, agua), aparato de medición con la palanca de encla-
– superficies reflectantes (p. ej. metal pulido, cristal), vamiento (26). Presione la tecla de medición
– superficies porosas (p. ej. material insonorizante) (2), para activar el modo de operación "Base
de medición".
– superficies estructuradas (p. ej. yeso, piedra natural).
Compruebe regularmente la precisión de la medición de la
En caso dado, utilice la tablilla láser reflectante (29) (acce-
inclinación por medio de una medición de inversión o los ni-
sorio) sobre estas superficies.
veles en la base de medición.
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci-
Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de
de inclinado contra la superficie.
medición. Para ello, mantenga pulsado el botón de medición
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de di- de la inclinación (3). Siga las instrucciones indicadas en el
ferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirec- display.
tas.
Para finalizar el modo de operación "Base de medición" des-
Comprobación de la exactitud y el calibrado de la conecte el aparato de medición y retírelo de la base de medi-
medición de la inclinación (ver figura H) ción.
Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la
inclinación. Esto se hace mediante una medición de rota- Fallos - Causas y remedio
ción. Coloque la herramienta de medición sobre una mesa y
Causa Remedio
mida la inclinación. Gire la herramienta de medición en 180°
y mida de nuevo la inclinación. La diferencia de la magnitud La advertencia de temperatura (j)parpadea, no es posi-
indicada debe ascender a como máx. 0,3°. ble realizar la medición
Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de La herramienta de medición Esperar a que el aparato de
medición. Para ello, mantenga pulsado el botón de medición se encuentra fuera del rango medición haya alcanzado la
de la inclinación (3). Siga las instrucciones indicadas en el de temperatura de servicio temperatura de servicio.
display. de –10 °C a +50 °C (en la
Comprobación de la exactitud de la medición de la función de medición conti-
distancia nua hasta +40 °C).
Usted puede verificar la precisión del aparato de medición Indicación de "ERROR" en el display
como sigue: Suma o resta de valores con Solamente sumar o restar va-
– Elija un tramo de medición de una longitud constante, en- unidades de medida diferen- lores con la misma unidad de
tre 1 a 10 m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano tes medida
de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. El Ángulo demasiado agudo en- Abrir el ángulo entre el rayo
recorrido de medición debe quedar en el espacio interior tre el rayo láser y el punto de láser y el punto de medición
y la superficie del objeto de la medición debe ser lisa y re- medición.
flectante.
La superficie objetivo refleja Utilice la tablilla láser reflec-
– Mida esta distancia 10 veces seguidas. demasiado (p. ej. espejo) o tante (29) (accesorio)
La divergencia de las mediciones individuales respecto al va- demasiado débil (p. ej. tejido
lor medio debe ascender a como máximo ±2 mm. Protocola- negro), o la luz de entorno es
rizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un muy fuerte.
momento posterior.
La salida de la radiación láser Con un paño suave, seque la
Trabajos con el trípode (accesorio) (16) o el lente de recepción salida de la radiación láser
La utilización de un trípode es especialmente necesaria en (17) están empañados (p. ej. (16) o la lente receptora
distancias más grandes. Coloque la herramienta de medi- por rápido cambio de tempe- (17)
ción con la rosca de 1/4" (19) sobre la placa de cambio rápi- ratura).
do del trípode (27) o de un trípode fotográfico corriente en El valor calculado es superior Subdividir el calculo en va-
el comercio. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de a 999 999 m/m2/m3. rios pasos intermedios
cambio rápido.
Indicación ">60°" o "<–60°" en la pantalla
Ajuste correspondientemente el plano de referencia para
mediciones con trípode presionando la tecla (10) (rosca de Se excedió el margen de in- Realice la medición dentro
plano de referencia). clinación para la función de del margen angular especifi-
medición o plano de referen- cado.
Trabajos con la base de medición (ver figuras I–K) cia.
La base de medición (25) se puede utilizar para obtener un
resultado más preciso de la medición de la inclinación. Las
2
Medição indireta dupla de alturas
(10) Tecla para selecionar o nível de referência 1
Medição indireta de comprimentos
(11) Tecla mais
Função de temporização
(12) Tecla para medição de comprimento, área e volume
Medição de superfícies de paredes
(13) Cobertura da tomada de carregamento
Medição da inclinação
(14) Tomada Micro-USB
(g) Indicador do nível de carga da bateria
(15) Encaixe correia de transporte
(h) Laser ligado
(16) Saída do raio laser
(i) Nível de referência da medição
(17) Lente recetora
(j) Monitorização da temperatura
Dados técnicos
Medidor laser de distâncias digital GLM 80 GLM 80+R 60
Número de produto 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Medição de distâncias
Faixa de medição (tipicamente) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Faixa de medição (tipicamente, condições desfavoráveis) 35 m 35 mB)
A)
Precisão de medição (típica) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Precisão de medição (tipicamente, condições desfavoráveis) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
u Evite quedas ou embates violentos com o instrumento Para ligar o raio laser prima brevemente a tecla de medição
de medição. Após severas influências externas no (2).
instrumento de medição, recomendamos que se proceda u Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem
a uma verificação da precisão (ver "Verificação da de animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de
precisão e calibração da medição da inclinação (ver maiores distâncias.
figura H)", Página 59) e (ver "Verificação da precisão da Aponte para a superfície alvo com o raio laser. Para dar
medição de distâncias", Página 59). início à medição, prima novamente a tecla de medição (2).
Ligar/desligar Com raio laser permanente ligado, a medição inicia-se logo
u Não deixe o instrumento de medição ligado sem depois de se pressionar a tecla de medição (2). Na função
vigilância e desligue o instrumento de medição após de medição contínua, a medição começa imediatamente
utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo após a função ser ligada.
raio laser. O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 s e,
Para ligar o instrumento de medição tem as seguintes no máximo, ao fim de 4 s. A duração da medição depende da
possibilidades: distância, das condições de luminosidade e das
– Prima a tecla de ligar-desligar (8): o instrumento de propriedades refletoras da superfície alvo. O fim da medição
medição é ligado e entra no modo de medição de é indicado por um sinal acústico. Depois de terminada a
comprimento. O laser não é ligado. medição, o raio laser desliga-se automaticamente.
– Prima a tecla de medição (2): o instrumento de medição Se depois de aprox. 20 s após a visualização não ocorrer
e o laser são ligados. O instrumento de medição qualquer medição, o raio laser desliga-se automaticamente
encontra-se na função de medição de comprimento. No para efeitos de economia da bateria.
instrumento de medição que se encontra no carril de
medição (25) está ativada a função de medição da
Selecionar o nível de referência (ver figura A)
inclinação. Para a medição pode selecionar entre quatro diferentes
u Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem níveis de referência:
de animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de – o rebordo traseiro do instrumento de medição ou o
maiores distâncias. rebordo dianteiro do pino limitador aberto em 90° (9)
Para desligar o instrumento de medição, prima (p. ex. ao apoiar em esquinas),
demoradamente na tecla de ligar-desligar (8). – da ponta do pino limitador (9) virada em 180° (p. ex.
Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de para medições a partir de cantos),
medição durante aprox. 5 minutos, então o instrumento de – o rebordo dianteiro do instrumento de medição (p. ex.
medição desliga-se automaticamente para efeitos de para medições no rebordo da mesa),
economia das pilhas. – do meio da rosca (19) (p. ex. para medições com tripé).
Se no modo de operação "Medição da inclinação" não Para selecionar o nível de referência prima várias vezes a
houver uma alteração do ângulo num período de aprox. tecla (10), até que no mostrador seja exibido o nível de
5 min, então o instrumento de medição desliga-se referência desejado. Sempre que ligar o instrumento de
automaticamente para efeitos de economia das pilhas. medição, o canto de trás é apresentado como nível de
Aquando de um desligamento automático, todos os valores referência.
permanecem memorizados. Uma alteração posterior do nível de referência de medições
já efetuadas (p. ex. na indicação de valores de medição na
Processo de medição lista de valores de medição) não é possível.
Depois de ligar, premindo a de medição (2), o instrumento
de medição encontra-se sempre na função de medição de
Menu "Definições básicas"
comprimentos ou de medição da inclinação, como Para aceder ao menu "Definições básicas", mantenha
instrumento de medição colocado no carril de medição premida a tecla de definições básicas (4).
(25). Pode definir outras funções de medição premindo a Prima brevemente a tecla de definições básicas (4), para
respetiva tecla de função (ver "Funções de medição", selecionar cada um dos pontos de menu.
Página 56). Prima a tecla menos (5) ou a tecla mais (11), para
Depois de ligar o instrumento, o nível de referência para a selecionar a definição dentro dos pontos de menu.
medição é o rebordo traseiro do instrumento de medição. Para sair do menu "Definições básicas", prima a tecla de
Premindo a tecla de nível de referência (10) pode alterar o medição (2).
nível de referência (ver "Selecionar o nível de referência (ver
figura A)", Página 55). Definições básicas
Coloque o instrumento de medição com o nível de referência Sin.acúst. Ligado
desejado no ponto inicial pretendido para a medição (p. ex.
parede). Desligado
A medição contínua desliga-se automaticamente após 5 min. Medição de paredes (ver figura F)
O último valor de medição permanece na linha de resultados A medição da superfície da parede serve para averiguar a
(c). soma de várias superfícies individuais com uma altura
Medição indireta de distâncias comum.
A medição indireta de distâncias serve para determinar No exemplo ilustrado deve ser determinada a área total de
distâncias, que não podem ser medidas diretamente, várias paredes, que têm a mesma altura A, mas diferentes
porque um obstáculo interromperia o raio laser ou porque comprimentos B.
não existe uma área de alvo como refletor. Este processo de Para medições de paredes, prima a tecla (4) até aparecer no
medição só pode ser usado no sentido vertical. Cada desvio mostrador a indicação de medição de paredes .
no sentido horizontal origina erros de medição. Meça a altura A como numa medição de comprimentos. O
O raio laser permanece ligado entre as medições individuais. valor de medição ("cst") é indicado na linha do valor de
Para a medição indireta de distâncias existem três funções medição superior (a). O laser permanece ligado.
de medição, com as quais podem ser determinados, Depois meça o comprimento B1 da primeira
respetivamente, diferentes trajetos. parede. A área é calculada automaticamente e
a) Medição indireta de alturas (ver figura C) exibida na linha de resultados (c). O último
valor de medição de comprimentos encontra-
Prima a tecla de troca de função (4) até aparecer no
se na linha do valor de medição central (a). O
mostrador a indicação de medição indireta de alturas .
1
pode ser ajustado com a tecla de mais (11) ou a tecla de segunda medição ou selecione uma outra entrada da lista de
menos (5) entre 1 s e 60 s. valores de medição.
A medição ocorre automaticamente após o Para chamar a soma de ambas as medições,
decurso do período de tempo ajustado. prima a tecla de resultado (6). O cálculo é
A função de temporização também pode ser exibido nas linhas do valor de medição (a), a
usada em medições de distâncias dentro de soma está na linha de resultados (c).
outras funções de medição (p. ex. medição de áreas). Não é Após o cálculo da soma, podem ser somados a este
possível a adição e a subtração de resultados da medição, resultado mais valores de medição ou entradas de lista de
nem a medição contínua. valores de medição, se antes da medição for premida
Lista dos últimos valores de medição respetivamente a tecla de mais (11). A adição é terminada
premindo a tecla de resultado (6).
O instrumento de medição memoriza os últimos 20 valores
de medição e os seus cálculos e apresenta-os em sequência Notas sobre a adição:
invertida (primeiro o último valor de medição). – Valores de comprimento, de área e de volume não podem
Para chamar as medições memorizadas prima ser misturados. Se forem somados p. ex. valores de
a tecla (7). No mostrador aparece o resultado comprimentos ou áreas, ao premir a tecla de resultado
da última medição, e também o indicador para (6) aparece brevemente "ERROR" no mostrador. Em
lista de valores de medição (e) e com posição seguida o instrumento de medição comuta para a função
de memória para a numeração das medições de medição ativa por último.
indicadas. – É somado respetivamente o resultado de uma medição
Se ao premir de novo a tecla (7) não houver mais medições (p. ex. valor de volume), no caso de medições contínuas,
o valor de medição exibido na linha de resultados (c). A
memorizadas, o instrumento de medição regressa para a
última função de medição. Para deixar a lista de valores de adição de valores de medição individuais das linhas do
medição é necessário premir uma das teclas das funções de valor de medição (a) não é possível.
medição. Subtrair valores de medição
Para guardar o valor de medição de comprimentos exibido Para a subtração de valores de medição, prima
no momento de modo permanente como constante, a tecla menos (5), no mostrador aparece "–"
mantenha premida a tecla de lista de valores de medição (7) para confirmação. O procedimento seguinte é
até aparecer "CST" no mostrador. Uma entrada na lista de igual a "Adicionar valores de medição".
valores de medição pode ser guardada posteriormente
como constante. Instruções de trabalho
Para usar um valor de medição de comprimentos numa Indicações gerais
função de medição (p. ex. medição de áreas), pressione a
A lente recetora (17) e a saída do raio laser (16) não podem
tecla de lista de valores de medição (7), selecione a entrada
ser tapados durante a medição.
desejada e confirme premindo a tecla de resultado (6).
O instrumento de medição não pode ser movido durante
Anular valores de medição uma medição (exceto a função Medição contínua e Medição
Premindo brevemente a tecla (8) pode eliminar o último da inclinação). Por isso, se possível, coloque o instrumento
valor de medição individual apurado em todas as funções de de medição numa superfície de apoio ou de encosto fixa.
medição. Premindo a tecla várias vezes por breves Influências sobre a faixa de medição
instantes, os valores de medição individuais são eliminados
pela ordem inversa. A faixa de medição depende das condições de iluminação e
das propriedades refletoras da superfície alvo. Para uma
Para apagar a entrada da lista de valores de medição exibido melhor visibilidade do raio laser, ao trabalhar no exterior e
de momento, prime brevemente a tecla (8). Para apagar em caso de luz solar utilize os óculos para laser (28)
toda a lista de valores de medição e a constante "CST", (acessórios) e o painel de objetivo laser (29) (acessórios),
mantenha premida a tecla de lista de valores de medição (7) ou faça sombra sobre a superfície alvo.
e prima em simultâneo, brevemente a tecla (8).
No modo de medição de paredes, o último valor de medição Influências sobre o resultado da medição
individual é eliminado assim que a tecla (8) é brevemente Devido aos efeitos físicos, não é possível excluir a ocorrência
premida pela primeira vez, da segunda vez que a tecla é de mensagens de erro durante a medição em diferentes
premida eliminam-se todos os comprimentos BX e da superfícies. Tal inclui:
terceira vez a altura A. – superfícies transparentes (p. ex. vidro, água),
Somar valores de medição – superfícies espelhadas (p. ex. metal polido, vidro),
Para adicionar valores de medição, efetue primeiro uma – superfícies porosas (p. ex. material de isolamento)
medição desejada ou selecione uma entrada da lista de – superfícies texturadas (p. ex. emboço, pedra natural).
valores de medição. Prima a tecla de mais (11). No Se necessário, use nestas superfícies o painel de objetivo
mostrador aparece para confirmação "+". Efetue depois a laser (29) (acessório).
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao Para terminar o modo de operação "Carril de medição"
mirar superfícies inclinadas. desligue o instrumento de medição e retire-o do carril de
Também camadas de ar com diferentes temperaturas ou medição.
reflexões recebidas indiretamente podem influenciar o valor
de medição. Erros – Causas e soluções
Verificação da precisão e calibração da medição da Causa Solução
inclinação (ver figura H)
O aviso de temperatura (j) pisca, não é possível efetuar
Verifique regularmente a precisão da medição da inclinação. medição
Isto ocorre através de uma medição compensada. Para isso,
coloque o instrumento de medição sobre uma mesa e meça O instrumento de medição Esperar até o instrumento de
a inclinação. Rode o instrumento de medição em 180° e está fora da temperatura de medição alcançar a
meça de novo a inclinação. A diferença do valor pode ser no serviço de –10 °C até +50 °C temperatura de serviço.
máx. 0,3°. (na função de medição
contínua até +40 °C).
No caso de divergências maiores, é necessário calibrar
novamente o instrumento de medição. Mantenha a tecla de Indicação "ERROR" no mostrador
medição da inclinação (3) premida. Siga as instruções no Adição/subtração de valores Só adicionar/subtrair valores
mostrador. de medição com diferentes de medição com unidades de
Verificação da precisão da medição de distâncias unidades de massa medição idênticas
Pode verificar a exatidão do instrumento de medição da O ângulo entre o raio laser e Aumentar o ângulo entre o
seguinte maneira: o alvo é muito agudo. raio laser e o alvo
– Selecione um trajeto de medição que não se altere ao A superfície alvo reflete Usar painel de objetivo laser
longo do tempo com um comprimento aprox. de 1 a demasiado (p. ex. espelho) (29) (acessório)
10 m, cujo valor saiba exatamente qual é (p. ex. largura ou insuficiente (p. ex. tecido
da divisão, abertura da porta). O trajeto de medição deve preto), ou a luz ambiente é
encontrar-se no interior e a área alvo da medição deve ser muito forte.
lisa e com boas capacidades de reflexão. Saída do raio laser (16) ou Limpar com um pano macio a
– Medir a distância 10 vezes em seguida. lente recetora (17) estão saída do raio laser (16) ou a
A diferença entre as medições individuais do valor médio embaciadas (p. ex. devido a lente recetora (17)
não deve ultrapassar os ±2 mm. Registe as medições para, uma mudança rápida da
posteriormente, poder comparar a exatidão. temperatura).
Trabalhar com um tripé (acessório) O valor calculado é superior Dividir o cálculo em passos
A utilização de um tripé é especialmente necessária para a 999 999 m/m2/m3. intermediários
maiores distâncias. Coloque o instrumento de medição com Indicação ">60°" ou "<–60°" no mostrador
a rosca 1/4 (19) na placa de substituição rápida do tripé A faixa de medição da Realizar a medição dentro da
(27) num tripé de máquina fotográfica convencional. Fixá-lo inclinação para a função de faixa de ângulo especificada.
com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida. medição ou o nível de
Ajuste o nível de referência para as medições com tripé e referência foi ultrapassado.
prima a tecla (10) (nível de referência rosca). Indicação "CAL" e indicação "ERROR" no mostrador
Trabalhar com o carril de medição (ver figuras I–K) A calibração da medição da Repetir a calibração de
O carril de medição (25) pode ser usado para um resultado inclinação não foi efetuada acordo com as instruções no
mais preciso da medição da inclinação. Não são possíveis na sequência correta ou na mostrador e com as
medições de distâncias com o carril de medição. posição correta. instruções de serviço.
Coloque o instrumento de medição da forma As superfícies utilizadas para Repetir a calibração em uma
ilustrada no carril de medição (25) e bloqueie a calibração não estavam superfície horizontal ou
o instrumento de medição com a alavanca de exatamente alinhadas na vertical e, se necessário,
bloqueio (26). Pressione a tecla de medição horizontal ou na vertical. controlar antes as
(2), para ativar o modo de operação "Carril de superfícies com um nível de
medição". bolha de ar.
Verifique regularmente a exatidão da medição da inclinação O instrumento de medição Repetir a calibração e manter
através de uma medição compensada ou níveis de bolha de foi movimentado ou o instrumento de medição
ar no carril de medição. inclinado no momento que a parado sobre a superfície
No caso de divergências maiores, é necessário calibrar tecla foi premida. enquanto premir a tecla.
novamente o instrumento de medição. Mantenha a tecla de Indicador do nível de carga da bateria (g), aviso de
medição da inclinação (3) premida. Siga as instruções no temperatura (j) e indicação "ERROR" no mostrador
mostrador.
Elementi di visualizzazione
(a) Righe dei valori di misurazione
1
Misurazione indiretta di lunghezze
(b) Indicazione di errore «ERROR» Funzione Timer
(c) Riga dei risultati Misurazione di superfici di pareti
(d) Livella digitale / Posizione voce elenco valori di misu- Misurazione dell’inclinazione
razione (g) Indicatore del livello di carica della batteria
(e) Indicatore elenco valori di misurazione (h) Laser attivato
(f) Funzioni di misurazione (i) Piano di riferimento della misurazione
(j) Avviso di temperatura
Dati tecnici
Distanziometro laser digitale GLM 80 GLM 80+R 60
Codice prodotto 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Misurazione di distanze
Campo di misurazione (tipico) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Campo di misurazione (tipico, condizioni sfavorevoli) 35 m 35 mB)
A)
Precisione di misurazione (tipica) ± 1,5 mm ± 1,5 mmA)
Precisione di misurazione (tipica, condizioni sfavorevoli) ± 2,5 mmB) ± 2,5 mmB)
Unità di visualizzazione minima 0,1 mm 0,1 mm
Misurazione indiretta di distanze e livella
Campo di misurazione -60° ... +60° -60° ... +60°
Misurazione dell’inclinazione
Campo di misurazione 0°–360° (4x 90°)C) 0°–360° (4x 90°)C)
D)E)
Precisione di misurazione (tipica) 0,2° ± 0,2°D)E)
Unità di visualizzazione minima 0,1° 0,1°
Informazioni generali
Temperatura di funzionamento -10 °C ... +50°CF) -10 °C ... +50°CF)
Temperatura di conservazione -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
Campo temperatura di ricarica consentito +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Umidità atmosferica relativa max. 90% 90%
Altitudine d’impiego max. oltre l’altitudine di riferimento 2000 m 2000 m
Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 2G) 2G)
Classe laser 2 2
Tipo di laser 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Diametro raggio laser (a 25 °C), circa
– a 10 m di distanza 6 mmE) 6 mmE)
E)
– a 80 m di distanza 48 mm 48 mmE)
Precisione di regolazione del laser rispetto al corpo, circa
– In verticale ± 2 mm/mH) ± 2 mm/mH)
– In orizzontale ± 10 mm/mH) ± 10 mm/mH)
Se la cornice attorno ai segmenti dell’indicatore del livello di ne inclinazione (vedere Fig. H)», Pagina 69) e (vedi «Ve-
carica della batteria (g) lampeggia, non sarà più possibile ef- rifica della precisione della misurazione di distanze», Pa-
fettuare alcuna misurazione. In tale caso, lo strumento di mi- gina 69).
sura sarà ancora utilizzabile soltanto per breve tempo (ad es.
Accensione/spegnimento
per verificare voci dell’elenco valori di misurazione). Ricari-
u Non lasciare incustodito lo strumento di misura quan-
care la batteria.
do è acceso e spegnerlo sempre dopo l’uso. Altre per-
Collegare lo strumento di misura, mediante il cavo micro-
sone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
USB (22) in dotazione, al caricabatteria (23). Innestare il
caricabatteria (23) nell’apposita presa. Il processo di ricari- Per accendere lo strumento di misura, vi sono le seguenti
ca avrà inizio. possibilità:
L’indicatore del livello di carica della batteria (g) mostra – Premere il tasto di accensione/spegnimento (8): lo stru-
l’avanzamento del processo di ricarica. Durante l’operazione mento di misura verrà acceso e si troverà in modalità Mi-
di ricarica, i segmenti lampeggeranno in sequenza. Quando surazione di lunghezze. Il laser non verrà attivato.
tutti i segmenti dell’indicatore del livello di carica della batte- – Premere il tasto Misurazione (2): lo strumento di misura e
ria (g) verranno visualizzati, la batteria sarà completamente il laser verranno accesi. Lo strumento di misura si troverà
carica. in modalità Misurazione di lunghezze. A strumento di mi-
I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabat- sura introdotto nella guida di misurazione (25), sarà atti-
teria dalla rete di alimentazione. va la modalità Misurazione dell’inclinazione.
È inoltre possibile effettuare la ricarica della batteria anche u Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
mediante una porta USB. A tale scopo, collegare lo strumen- animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del rag-
to di misura, mediante il cavo micro-USB, ad una porta USB. gio laser stesso, neanche da grande distanza.
In modalità USB (modalità Ricarica, trasferimento dati), il Per spegnere lo strumento di misura, premere a lungo il ta-
tempo di ricarica potrebbe prolungarsi in modo considerevo- sto di accensione/spegnimento (8).
le. Se per circa 5 minuti non verrà premuto alcun tasto sullo
Durante la ricarica, lo strumento di misura non sarà utilizza- strumento di misura, lo strumento stesso si spegnerà auto-
bile. maticamente, per salvaguardare le pile.
u Proteggere il caricabatteria dall’umidità! Se, in modalità «Misurazione dell’inclinazione», per circa
Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria nello 5 minuti l’angolo non verrà variato, lo strumento di misura si
strumento di misura spegnerà automaticamente, per salvaguardare le pile.
Conservare lo strumento di misura esclusivamente nel cam- Allo spegnimento automatico, tutti i valori memorizzati ver-
po di temperatura consentito, (vedi «Dati tecnici», Pagi- ranno mantenuti.
na 63). Non lasciare lo strumento di misura all’interno
dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Procedura di misurazione
Un tempo di funzionamento nettamente inferiore dopo la ri- All’accensione con il tasto Misurazione (2), lo strumento di
carica indica che la batteria sia scarica: essa andrà sostituita misura si troverà sempre in modalità Misurazione di lunghez-
dal Servizio Clienti post-vendita Bosch. ze o Misurazione dell’inclinazione, a strumento di misura in-
Attenersi alle avvertenze di smaltimento. trodotto nella guida di misurazione (25). Altre funzioni di mi-
surazione si potranno impostare premendo il relativo tasto
Utilizzo funzione (vedi «Funzioni di misurazione», Pagina 66).
All’accensione, il lato posteriore dello strumento di misura
Messa in funzione verrà selezionato come piano di riferimento per la misurazio-
ne. Premendo il tasto Piano di riferimento (10), si potrà va-
u Proteggere lo strumento di misura da liquidi e riare il piano di riferimento (vedi «Selezione del piano di rife-
dall’esposizione diretta ai raggi solari. rimento (vedere Fig. A)», Pagina 66).
u Non esporre lo strumento di misura a temperature o
Sistemare lo strumento di misura, con il piano di riferimento
ad oscillazioni termiche estreme. Ad esempio, evitare scelto, sul punto iniziale desiderato della misurazione (ad es.
di lasciarlo per lungo tempo all’interno dell’auto. In caso di su una parete).
forti oscillazioni di temperatura, lasciare che lo strumento
Per attivare il raggio laser, premere brevemente il tasto Mi-
di misura raggiunga la normale temperatura prima di met-
surazione (2).
terlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di tempera-
tura estremi possono pregiudicare la precisione dello u Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
strumento di misura. animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del rag-
gio laser stesso, neanche da grande distanza.
u Evitare di urtare violentemente o di far cadere lo stru-
mento di misura. Qualora lo strumento di misura abbia Puntare con il raggio laser la superficie target. Per attivare la
subito forti influssi esterni, prima di riprendere il lavoro misurazione, premere di nuovo brevemente il tasto Misura-
andrà sempre effettuata una verifica della precisione (ve- zione (2).
di «Verifica della precisione e calibratura della misurazio- A raggio laser permanentemente attivo, la misurazione ini-
zierà già alla prima pressione sul tasto Misurazione (2). In
Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza e lunghezza, co- zato nella riga dei risultati (c). Premendo nuovamente il ta-
me in una misurazione di lunghezze. Fra le due misurazioni, il sto Misurazione (2), la misurazione continua verrà riavviata.
raggio laser resterà attivo. La misurazione continua si disattiverà automaticamente do-
Terminata la seconda misurazione, la superfi- po 5 minuti. L’ultimo valore di misurazione resterà visualizza-
cie verrà calcolata automaticamente e visualiz- to nella riga dei risultati (c).
zata nella riga dei risultati (c). I singoli valori di
Misurazione indiretta di distanze
misurazione si troveranno nelle righe dei valori
di misurazione (a). La misurazione indiretta di distanze è preposta a rilevare di-
stanze non direttamente misurabili, essendo presente un
Misurazione di volumi ostacolo che impedirebbe il passaggio del raggio, oppure
Per misurazioni di volumi, premere il tasto (12) fino a visua- non essendo disponibile alcuna superficie target con funzio-
lizzare sul display l’indicazione di misurazione volumi . ne riflettente. Tale procedura di misurazione è utilizzabile
Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza, lunghezza e esclusivamente in direzione verticale. Ogni eventuale scosta-
profondità, come in una misurazione di lunghezze. Fra le tre mento in direzione orizzontale comporterà errori di misura-
misurazioni, il raggio laser resterà attivo. zione.
Terminata la terza misurazione, il volume verrà Fra le singole misurazioni, il raggio laser resterà attivo.
calcolato automaticamente e visualizzato nella Per la misurazione indiretta di distanze, sono disponibili tre
riga dei risultati (c). I singoli valori di misura- funzioni di misurazione, ciascuna delle quali consente di mi-
zione si troveranno nelle righe dei valori di mi- surare tratti diversi.
surazione (a). a) Misurazione indiretta di altezze (vedere Fig. C)
Valori superiori a 999999 m3 non potranno essere visualiz- Premere il tasto Cambio modalità (4) fino a visualizzare sul
zati: sul display comparirà l’indicazione «ERROR». In tale ca- display l’indicazione di misurazione indiretta di altezze .
1
stanza minima a partire da un punto di riferimento fisso. Tale Misurare, come in una misurazione di lunghezze, i tratti «1»
modalità è utile, ad esempio, nel rilevamento di linee per- e «2», in tale sequenza.
pendicolari o orizzontali. Terminata la misurazione, il risultato per il trat-
La misurazione del valore massimo è preposta a rilevare la to «X» desiderato verrà visualizzato nella riga
distanza massima a partire da un punto di riferimento fisso. dei risultati (c). I valori di misurazione per i
Tale modalità è utile, ad esempio, nel rilevamento di diago- tratti «1», «2» e per l’angolo «α» si troveranno
nali. nelle righe dei valori di misurazione (a).
Nella riga dei risultati (c) verrà visualizzato il In tutte le singole misurazioni all’interno di una procedura di
valore di misurazione attuale. Nelle righe dei misurazione, accertarsi che il piano di riferimento della misu-
valori di misurazione (a) compariranno il valo- razione (ad es. il lato posteriore dello strumento di misura) si
re di misurazione massimo («max») e quello trovi esattamente nello stesso punto.
minimo («min»). Il valore verrà sempre sovra-
scritto, quando il valore di misurazione lunghezza attuale sa- c) Misurazione indiretta di lunghezze (vedere Fig. E)
rà inferiore o superiore al valore minimo o massimo prece- Premere il tasto Cambio modalità (4) fino a visualizzare sul
display l’indicazione di misurazione indiretta di lunghezze
1
dente.
Premendo il tasto di memorizzazione-cancellazione (8), i .
precedenti valori minimi o massimi verranno cancellati. Accertarsi che lo strumento di misura si trovi alla stessa al-
Premendo il tasto Misurazione (2), la misurazione continua tezza del punto di misurazione da individuare. Ruotare quin-
verrà terminata. L’ultimo valore di misurazione verrà visualiz- di lo strumento di misura attorno al piano di riferimento e mi-
surare, come in una misurazione di lunghezze, il tratto «1».
Terminata la misurazione, il risultato per il trat- anche nelle altre funzioni di misurazione, nella riga (d) del di-
to «X» desiderato verrà visualizzato nella riga splay (1).
dei risultati (c). I valori di misurazione per il
Funzione Timer
tratto «1» e per l’angolo «α» si troveranno nelle
righe dei valori di misurazione (a). La funzione Timer è utile, ad esempio, quando occorra impe-
dire movimenti dello strumento di misura durante la misura-
Misurazione di superfici di pareti (vedere Fig. F) zione.
La misurazione di superfici di pareti è preposta a rilevare la Per la funzione Timer, mantenere premuto il tasto (6) fino a
somma di più singole superfici di altezza comune. visualizzare sul display l’indicazione .
Nell’esempio dell’illustrazione occorre rilevare la superficie Nella riga dei valori di misurazione (a) verrà visualizzato il
totale di più pareti, che presentano la stessa altezza del loca- lasso temporale fra l’attivazione e la misurazione. Il lasso
le A, ma lunghezze B diverse. temporale si potrà impostare fra 1 secondo e 60 secondi,
Per misurazioni di superfici di pareti, premere il tasto Cam- premendo il tasto Più (11), oppure il tasto Meno (5).
bio modalità (4) fino a visualizzare sul display l’indicazione di La misurazione si svolgerà automaticamente,
misurazione superfici di pareti . al termine del lasso temporale impostato.
Misurare l’altezza del locale A come in una misurazione di La funzione Timer è utilizzabile anche per mi-
lunghezze. Il valore di misurazione («cst») verrà visualizzato surazioni di distanze all’interno di altre funzioni
nella riga dei valori di misurazione in alto (a). Il laser resterà di misurazione (ad es. misurazione di superfici). Con tale
attivo. funzione, non saranno possibili addizione e sottrazione di ri-
Dopo di ciò, misurare la lunghezza B1 della pri- sultati di misurazione, né la misurazione continua.
ma parete. La superficie verrà calcolata auto- Elenco degli ultimi valori di misurazione
maticamente e verrà visualizzata nella riga dei
Lo strumento di misura memorizzerà gli ultimi 20 valori di
risultati (c). L’ultimo valore di misurazione lun-
misurazione ed i relativi calcoli, per poi presentarli in se-
ghezza si troverà nella riga dei valori di misura- quenza inversa (ultimo valore di misurazione per primo).
zione al centro (a). Il laser resterà attivo.
Per richiamare le misurazioni memorizzate,
Misurare ora la lunghezza B2 della seconda pa- premere il tasto (7). Sul display comparirà il ri-
rete. Il singolo valore di misurazione visualizza- sultato dell’ultima misurazione, corredato
to nella riga dei valori di misurazione (a) verrà dall’indicatore dell’elenco valori di misurazione
sommato alla lunghezza B1. La somma delle (e) e dalla locazione di memoria per la numera-
due lunghezze («sum», visualizzata nella riga zione delle misurazioni visualizzate.
dei valori di misurazione in basso (a)) verrà moltiplicata per
Se, premendo nuovamente il tasto (7), non saranno presenti
l’altezza memorizzata A. Il valore di superficie totale verrà vi-
in memoria ulteriori misurazioni, lo strumento di misura tor-
sualizzato nella riga dei risultati (c).
nerà alla funzione di misurazione attivata per ultima. Per ab-
È possibile misurare un numero a piacimento di ulteriori lun- bandonare l’elenco valori di misurazione, premere uno dei
ghezze BX, che verranno poi automaticamente sommate e tasti per le funzioni di misurazione.
moltiplicate per l’altezza A. Per memorizzare permanentemente come costante il valore
Per un corretto calcolo delle superfici, occorrerà che la pri- di misurazione lunghezza attualmente visualizzato, mantene-
ma lunghezza misurata (nell’esempio, l’altezza del locale A) re premuto il tasto Elenco valori di misurazione (7) fino a vi-
sia identica per tutte le superfici parziali. sualizzare sul display l’indicazione «CST». Una voce
Misurazione dell’inclinazione (vedere Fig. G) dell’elenco valori di misurazione non si potrà memorizzare
Premendo il tasto Misurazione dell’inclinazione (3), compa- successivamente come costante.
rirà sul display l’indicazione di misurazione dell’inclinazione Per utilizzare un valore di misurazione lunghezza in una fun-
. Come piano di riferimento verrà utilizzato il lato poste- zione di misurazione (ad es. misurazione di superfici), pre-
riore dello strumento di misura. Premendo nuovamente il ta- mere il tasto Elenco valori di misurazione (7), selezionare la
sto Misurazione dell’inclinazione (3), verranno utilizzate co- voce desiderata e confermare premendo il tasto Risultato
me riferimento le superfici laterali dello strumento di misura (6).
e la visualizzazione sul display verrà ruotata di 90°. Cancellazione dei valori di misurazione
Premere il tasto Misurazione (2) per fissare il valore di misu- Premendo brevemente il tasto (8), si potrà cancellare in tut-
razione ed acquisirlo nell’apposita memoria. Premendo nuo- te le funzioni di misurazione il singolo valore di misurazione
vamente il tasto Misurazione (2), la misurazione verrà prose- rilevato per ultimo. Premendo brevemente e ripetutamente il
guita. tasto, verranno cancellati i singoli valori di misurazione in se-
Se l’indicazione lampeggerà durante la misurazione, ciò indi- quenza inversa.
cherà un’eccessiva inclinazione laterale dello strumento di Per cancellare la voce di elenco valori di misurazione attual-
misura. mente visualizzata, premere brevemente il tasto (8). Per
Se nelle impostazioni predefinite sarà stata attivata la funzio- cancellare l’intero elenco valori di misurazione e la costante
ne «Livella digitale», il valore d’inclinazione verrà visualizzato «CST», mantenere premuto il tasto Elenco valori di misura-
Sottrazione dei valori di misurazione Verifica della precisione della misurazione di distanze
Per sottrarre valori di misurazione, premere il La precisione dello strumento di misura si potrà verificare
tasto Meno (5); sul display, a scopo di confer- nel seguente modo:
ma, comparirà «–». Il resto della procedura è – Scegliere un tratto di misurazione non variabile del tem-
analogo a «Addizione dei valori di misurazio- po, di lunghezza compresa fra circa 1 e 10 m ed esatta-
ne». mente noto (ad es. larghezza della stanza o apertura della
porta). Il tratto di misurazione dovrà trovarsi in un am-
Indicazioni operative biente interno e la superficie target dovrà essere liscia e
ben riflettente.
Avvertenze generali
– Misurare il tratto per 10 volte consecutive.
La lente di ricezione (17) e l’uscita laser (16) non dovranno
Lo scostamento delle singole misurazioni rispetto al valore
essere coperte durante una misurazione.
medio non dovrà superare i ±2 mm. Prendere nota delle mi-
Lo strumento di misura non andrà spostato durante una mi- surazioni, per poterne confrontare la precisione in un secon-
surazione (ad eccezione delle funzioni Misurazione continua do momento.
e Misurazione dell’inclinazione). Lo strumento di misura an-
drà quindi sistemato, laddove possibile, su una superficie di Utilizzo del treppiede (accessorio)
riscontro o di appoggio fissa. L’utilizzo di un treppiede è particolarmente necessario in ca-
so di distanze estese. Sistemare lo strumento di misura, me-
diante la filettatura da 1/4" (19), sulla piastra a cambio rapi-
do del treppiede, (27) oppure di un normale treppiede foto-
grafico. Avvitarlo saldamente, con la vite di fermo della pia- Causa Rimedio
stra a cambio rapido.
Il valore calcolato è maggiore Suddividere il calcolo in fasi
Regolare opportunamente il piano di riferimento per misura- di 999999 m/m2/m3. intermedie
zioni con treppiede, premendo il tasto (10) (piano di riferi-
mento per filettatura). Indicazione «>60°» oppure «<–60°» sul display
Il campo di misura dell’incli- Eseguire la misurazione en-
Utilizzo della guida di misurazione (vedere Figg. I – K)
nazione per la funzione di mi- tro il campo di angolo specifi-
La guida di misurazione (25) consente un più preciso risulta- surazione, oppure il piano di cato.
to della misurazione inclinazione. Con la guida di misurazio- riferimento, è stato superato.
ne, non saranno possibili misurazioni di distanze.
Indicazione «CAL» e indicazione «ERROR» sul display
Introdurre lo strumento di misura, come indi-
cato in figura, nella guida di misurazione (25) e La calibratura della misura- Ripetere la calibratura se-
bloccare lo strumento stesso con l’apposita le- zione inclinazione non è stata guendo le indicazioni visua-
vetta (26). Premere il tasto Misurazione (2), effettuata nella corretta se- lizzate sul display e nelle
per attivare la modalità «Guida di misurazio- quenza,oppure nelle corrette istruzioni per l’uso.
ne». posizioni.
Verificare con regolarità la precisione della misurazione incli- Le superfici utilizzate per la Ripetere la calibratura su una
nazione, mediante una misurazione capovolta o tramite le li- calibratura non erano allinea- superficie orizzontale o verti-
velle sulla guida di misurazione. te in modo preciso orizzon- cale e verificare eventual-
In caso di scostamenti maggiori, lo strumento di misura an- talmente oppure vertical- mente prima le superfici tra-
drà nuovamente calibrato. A tale scopo, mantenere premuto mente. mite una livella a bolla d’aria.
il tasto Misurazione dell’inclinazione (3). Seguire le indica- Lo strumento di misura è sta- Ripetere la calibratura e,
zioni visualizzate sul display. to spostato o inclinato men- mentre si preme il tasto,
Per terminare la modalità «Guida di misurazione», spegnere tre veniva premuto il tasto. mantenere fermo sulla super-
lo strumento di misura ed estrarlo dalla guida di misurazione. ficie lo strumento di misura.
Indicatore del livello di carica della batteria (g), avviso
Anomalie – Cause e rimedi di temperatura (j) e indicazione «ERROR» sul display
Causa Rimedio Temperatura dello strumento Attendere che venga raggiun-
di misura fuori dal campo di to il campo di temperatura di
L’avviso di temperatura (j) lampeggia: misurazione non
temperatura di ricarica con- ricarica.
possibile
sentito
Lo strumento di misura si tro- Attendere che lo strumento
Indicatore del livello di carica della batteria (g) e indica-
va fuori dalla temperatura di di misura raggiunga la tempe-
zione «ERROR» sul display
funzionamento, compresa ratura di funzionamento.
fra -10 °C e +50 °C (fino a Tensione di carica della bat- Verificare se il collegamento
+40 °C in modalità Misura- teria non corretta a spina sia realizzato corret-
zione continua). tamente e se il cavo micro-
USB funzioni regolarmente.
Indicazione «ERROR» sul display
Se il simbolo di dispositivo
Addizione/sottrazione di va- Sommare/sottrarre unica- lampeggia, la batteria è difet-
lori di misurazione rilevati mente valori di misurazione tosa e andrà sostituita dal
con diverse unità di misura rilevati con la stessa unità di Servizio Clienti post-vendita
misura Bosch.
L’angolo fra il raggio laser e Aumentare l’angolo fra il rag- Indicatore del livello di carica della batteria (g) e simbo-
l’oggetto target è troppo acu- gio laser e l’oggetto target lo dell’orologio (f) sul display
to.
Tempo di ricarica nettamen- Utilizzare esclusivamente il
La superficie target riflette Utilizzare il pannello di mira te maggiore, a causa della cavo micro-USB Original
eccessivamente (ad es. per laser (29) (accessorio) corrente di carica troppo Bosch.
specchio), oppure troppo bassa.
debolmente (ad es. stoffa ne-
Risultato di misurazione non plausibile
ra), oppure la luce ambiente
è troppo intensa. La superficie target riflette in Coprire la superficie target
modo non uniforme (ad es.
L’uscita laser (16) o la lente Utilizzando un panno morbi-
acqua, vetro).
di ricezione (17) sono ap- do, asciugare l’uscita laser
pannate (ad es. a causa di (16) o la lente di ricezione L’uscita laser (16) o la lente Mantenere libera l’uscita la-
una rapida variazione di tem- (17) di ricezione (17) è coperta. ser (16) o la lente di ricezio-
peratura). ne (17)
Afgebeelde componenten
1
Dubbele indirecte hoogtemeting
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 2
Technische gegevens
Digitale laserafstandsmeter GLM 80 GLM 80+R 60
Productnummer 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Afstandsmeting
Meetbereik (typisch) 0,05 – 80 mA) 0,05 – 80 mA)
B)
Meetbereik (typisch, ongunstige omstandigheden) 35 m 35 mB)
A)
Meetnauwkeurigheid (typisch) ± 1,5 mm ± 1,5 mmA)
B)
Meetnauwkeurigheid (typisch, ongunstige omstandigheden) ± 2,5 mm ± 2,5 mmB)
Kleinste aanduidingseenheid 0,1 mm 0,1 mm
Indirecte afstandsmeting en libel
Meetbereik –60° – +60° –60° – +60°
Hellingmeting
Meetbereik 0° – 360° (4x90°)C) 0° – 360° (4x90°)C)
Meetnauwkeurigheid (typisch) 0,2°D)E) ± 0,2°D)E)
Kleinste aanduidingseenheid 0,1° 0,1°
Algemeen
Gebruikstemperatuur –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Opslagtemperatuur –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Relatieve luchtvochtigheid max. 90 % 90 %
Max. gebruikshoogte boven referentiehoogte 2000 m 2000 m
Vervuilingsgraad volgens IEC 61010-1 2G) 2G)
Laserklasse 2 2
Lasertype 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
– op een afstand van 10 m 6 mmE) 6 mmE)
E)
– op een afstand van 80 m 48 mm 48 mmE)
Instelnauwkeurigheid van laser ten opzichte van huis ca.
– verticaal ± 2 mm/mH) ± 2 mm/mH)
– horizontaal ± 10 mm/mH) ± 10 mm/mH)
Automatische uitschakeling na ca.
– laser 20 s 20 s
– meetgereedschap (zonder meting) 5 min. 5 min.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Afmetingen 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbe- IP 54 (stof- en spatwaterbe-
schermd) schermd)
Meetrail
Productnummer – 3 601 K79 000
Afmetingen – 58 x 610 x 30 mm
Accu Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning 3,7 V 3,7 V
Capaciteit 1,25 Ah 1,25 Ah
Aantal accucellen 1 1
Afzonderlijke metingen per acculading ca. 25.000I) 25.000I)
Druk op de mintoets (5) of plustoets (11) om de instelling in Bij meerdere lengtemetingen achter elkaar verschijnen de
de menupunten te kiezen. resultaten van de laatste metingen in de meetwaarderegels
Om het menu „Basisinstellingen“ te verlaten, drukt u op de (a).
toets Meting (2). Oppervlaktemeting
Basisinstellingen Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets (12) tot
Geluidssignalen Aan op het display de aanduiding voor oppervlaktemeting ver-
schijnt.
Uit Meet daarna breedte en lengte na elkaar zoals bij een lengte-
meting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal inge-
schakeld.
Displayverlichting Aan Na het voltooien van de tweede meting wordt
de oppervlakte automatisch berekend en ver-
Uit schijnt in de resultaatregel (c). De afzonderlij-
ke meetwaarden staan in de meetwaardere-
Automatisch gels (a).
aan/uit
Volumemeting
Digitale libel Aan
Druk voor volumemetingen zo vaak op de toets (12) tot op
Uit het display de aanduiding voor volumemeting verschijnt.
Meet daarna breedte, lengte en diepte na elkaar zoals bij een
Displayrotatie Aan lengtemeting. Tussen de drie metingen blijft de laserstraal
ingeschakeld.
Na het voltooien van de derde meting wordt
Uit het volume automatisch berekend en ver-
schijnt in de resultaatregel (c). De afzonderlij-
ke meetwaarden staan in de meetwaardere-
gels (a).
Permanente laserstraal Aan Waarden boven 999.999 m3 kunnen niet worden aange-
duid, op het display verschijnt „ERROR“. Verdeel het te me-
Uit ten volume in afzonderlijke metingen waarvan u de waarden
apart berekent en vervolgens optelt.
Door op de toets Opslaan-Wissen (8) te drukken worden de Na afsluiting van de meting verschijnt het re-
minimum- of maximumwaarden tot dusver gewist. sultaat voor de gezochte afstand „X“ in de re-
Door op de toets Meten (2) te drukken beëindigt u de conti- sultaatregel (c). De meetwaarden voor de af-
numeting. De laatste meetwaarde verschijnt in de resultaat- stand „1“ en de hoek „α“ staan in de meet-
regel (c). Opnieuw indrukken van de toets Meten (2) start waarderegels (a).
de continumeting opnieuw. Muuroppervlaktemeting (zie afbeelding F)
De continumeting schakelt na 5 minuten automatisch uit. De De muuroppervlaktemeting dient voor het bepalen van de
laatste meetwaarde blijft in de resultaatregel (c) staan. som van meerdere afzonderlijke vlakken met een gemeen-
Indirecte afstandsmeting schappelijke hoogte.
De indirecte afstandsmeting dient voor het bepalen van af- In het getoonde voorbeeld moet de totale oppervlakte van
standen die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, om- meerdere muren worden bepaald die dezelfde ruimtehoogte
dat een obstakel de laserstraal belemmert of omdat er geen A, maar verschillende lengtes B hebben.
doelvlak als reflector beschikbaar is. Deze meetmethode kan Druk voor muuroppervlaktemetingen zo vaak op de toets
alleen in verticale richting worden toegepast. Elke afwijking Functiewissel (4) tot op het display de aanduiding voor
in horizontale richting leidt tot meetfouten. muuroppervlaktemeting verschijnt.
Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal inge- Meet de ruimtehoogte A net als bij een lengtemeting. De
schakeld. meetwaarde („cst“) verschijnt in de bovenste meetwaarde-
Voor de indirecte afstandsmeting staan drie meetfuncties ter regel (a). De laser blijft ingeschakeld.
beschikking waarmee telkens verschillende afstanden kun- Meet daarna de lengte B1 van de eerste muur.
nen worden bepaald. De oppervlakte wordt automatisch berekend
a) Indirecte hoogtemeting (zie afbeelding C) en verschijnt in de resultaatregel (c). De laat-
Druk zo vaak op de toets Functiewissel (4) tot op het display ste lengtemeetwaarde staat in de middelste
meetwaarderegel (a). De laser blijft ingescha-
de aanduiding voor de indirecte hoogtemeting verschijnt.
1
keld.
Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte
als het onderste meetpunt bevindt. Kantel daarna het meet- Meet nu de lengte B2 van de tweede muur. De
gereedschap om het referentievlak en meet net als bij een in de middelste meetwaarderegel (a) weerge-
lengtemeting de afstand (1). geven afzonderlijke meetwaarde wordt bij de
lengte B1 opgeteld. De som van de beide leng-
Na afsluiting van de meting verschijnt het re-
tes („sum“, weergegeven in de onderste meet-
sultaat voor de gezochte afstand „X“ in de re-
waarderegel (a)) wordt vermenigvuldigd met de opgeslagen
sultaatregel (c). De meetwaarden voor de af-
hoogte A. De totale oppervlaktewaarde verschijnt in de re-
stand „1“ en de hoek „α“ staan in de meet-
sultaatregel (c).
waarderegels (a).
U kunt willekeurig veel verdere lengtes BX meten die automa-
b) Dubbele indirecte hoogtemeting (zie afbeelding D) tisch opgeteld en met de hoogte A vermenigvuldigd worden.
Druk zo vaak op de toets Functiewissel (4) tot op het display Voorwaarde voor een correcte berekening van de oppervlak-
1
– gestructureerde oppervlakken (bijv. ruw pleisterwerk, na- Voor het beëindigen van de modus „Meetrail“ schakelt u het
tuursteen). meetgereedschap uit en pakt het uit de meetrail.
Gebruik eventueel op deze oppervlakken het laserrichtbord
(29) (accessoire). Storingen – oorzaken en oplossingen
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doelvlakken waar Oorzaak Oplossing
schuin op wordt gericht.
Temperatuurwaarschuwing (j) knippert, meting niet
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of
indirect ontvangen reflecties de meetwaarde beïnvloeden. mogelijk
Meetgereedschap bevindt Wachten tot het meetgereed-
Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de
zich buiten de gebruikstem- schap de gebruikstempera-
hellingmeting (zie afbeelding H)
peratuur van –10 °C tot tuur bereikt.
Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingme- +50 °C (in de functie conti-
ting. Dit gebeurt door een omslagmeting. Leg daarvoor het numeting tot +40 °C).
meetgereedschap op een tafel en meet de helling. Draai het
meetgereedschap 180° en meet opnieuw de helling. Het ver- Aanduiding „ERROR“ op het display
schil van de weergegeven waarde mag max. 0,3° bedragen. Optellen of aftrekken van Alleen meetwaarden met de-
Bij grotere afwijkingen moet u het meetgereedschap op- meetwaarden met verschil- zelfde maateenheden optel-
nieuw kalibreren. Houd hiervoor de toets Hellingmeting (3) lende maateenheden len of aftrekken
ingedrukt. Volg de instructies op het display. Hoek tussen laserstraal en Hoek tussen de laserstraal en
Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting doel is te klein. het doel vergroten
U kunt de nauwkeurigheid van het meetgereedschap als Doelvlak reflecteert te sterk Laserrichtbord (29) (acces-
volgt controleren: (bijv. spiegel) of te zwak soire) gebruiken
(bijv. zwarte stof), of omge-
– Kies een duurzaam onveranderlijke meetafstand van ca. 1
vingslicht is te sterk.
tot 10 meter waarvan u de lengte precies kent (bijvoor-
beeld kamerbreedte, deuropening). Het meettraject Uitgang laserstraal (16) of Met een zachte doek uitgang
moet binnenshuis liggen, het doelvlak van de meting moet ontvangstlens (17) is besla- laserstraal (16) of ontvangst-
glad en goed reflecterend zijn. gen (bijv. door een snelle lens (17) droogwrijven
– Meet de afstand tien keer achter elkaar. temperatuurverandering).
De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddel- Berekende waarde is groter Berekening in tussenstappen
de waarde mag maximaal ± 2 mm bedragen. Noteer de me- dan 999.999 m/m2/m3. verdelen
tingen om op een later tijdstip de nauwkeurigheid te kunnen Aanduiding „>60°“ of „<–60°“ op het display
vergelijken.
Het hellingmeetbereik voor Voer de meting uit binnen het
Werken met het statief (accessoire) de meetfunctie of het refe- gespecificeerde hoekbereik.
Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden rentievlak werd overschre-
noodzakelijk. Plaats het meetgereedschap met de 1/4"- den.
schroefdraad (19) op de snelwisselplaat van het statief (27) Aanduiding „CAL“ en aanduiding „ERROR“ op het dis-
of een gangbaar fotostatief. Schroef het met de vastzet- play
schroef van de snelwisselplaat vast.
De kalibratie van de helling- Herhaal de kalibratie volgens
Stel het referentievlak voor metingen met statief dienover-
meting werd niet in de cor- de instructies op het display
eenkomstig in door op de toets (10) te drukken (referentie-
recte volgorde of in de cor- en in de gebruiksaanwijzing.
vlak schroefdraad). recte posities uitgevoerd.
Werken met de meetrail (zie afbeeldingen I–K) De voor de kalibratie ge- Herhaal de kalibratie op een
De meetrail (25) kan voor een nauwkeuriger resultaat van de bruikte vlakken waren niet horizontaal of verticaal vlak
hellingmeting worden gebruikt. Afstandsmetingen zijn niet nauwkeurig horizontaal of en controleer de vlakken
mogelijk met de meetrail. verticaal uitgelijnd. eerst met een waterpas.
Leg het meetgereedschap zoals afgebeeld in Het meetgereedschap werd Herhaal de kalibratie en houd
de meetrail (25) en vergrendel het meetge- bij het indrukken van de het meetgereedschap tijdens
reedschap met de vergrendelingshendel (26). toets bewogen of gekanteld. het indrukken van de toets
Druk op de toets Meten (2) om de modus rustig op het vlak.
„Meetrail“ te activeren. Accu-oplaadaanduiding (g), temperatuurwaarschuwing
Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingme- (j) en aanduiding „ERROR“ op het display
ting door een omslagmeting of de libellen op de meetrail.
Temperatuur van meetge- Wacht tot het oplaadtempe-
Bij grotere afwijkingen moet u het meetgereedschap op-
reedschap buiten toegestane ratuurbereik is bereikt.
nieuw kalibreren. Houd hiervoor de toets Hellingmeting (3)
oplaadtemperatuurbereik
ingedrukt. Volg de instructies op het display.
Onderhoud en service
Alleen voor landen van de EU:
Onderhoud en reiniging Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meer bruikbare meetgereedschappen en oplaadapparaten
meegeleverde opbergetui. en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defec-
te of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gere-
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloei- cycled.
stoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen Accu’s/batterijen:
reinigings- of oplosmiddelen. Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht (zie „Vervoer“, Pagina 81).
u Geïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren Ret ikke laserstrålen mod personer eller
door geschoold personeel verwijderd worden. Door dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller re-
het openen van de behuizingsschaal kan het meetgereed- flekterede laserstråle. Det kan blænde perso-
schap onherstelbaar beschadigd worden. ner, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
Om de accu uit het meetgereedschap te nemen, bedient u u Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem
het meetgereedschap zo lang tot de accu volledig ontladen med det samme og straks bevæge hovedet ud af strå-
is. Draai de schroeven op de behuizing eruit en haal de be- leområdet.
huizingsschaal eraf om de accu te verwijderen. Om een kort- u Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
sluiting te verhinderen, maakt u de aansluitingen bij de accu
afzonderlijk na elkaar los en isoleert u daarna de polen. Ook u Brug ikke laserbrillerne som beskyttelsesbriller. Med
bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu laserbrillerne kan man lettere få øje på laserstrålen, men
voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen. de beskytter ikke mod laserstråling.
u Brug ikke laserbrillerne som solbriller eller i trafikken.
Laserbrillerne giver ikke fuldstændig UV-beskyttelse, og
de nedsætter farveopfattelsen.
u Sørg for, at reparationer på måleværktøjet kun ud-
Dansk føres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sik-
kerhed i forbindelse med måleværktøjet.
Sikkerhedsinstrukser u Lad ikke børn benytte måleværktøjet uden opsyn. De
Samtlige anvisninger skal kan utilsigtet blænde personer.
læses og overholdes for at u Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
kunne arbejde sikkert og ri- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
sikofrit med måleværktø- støv. I måleværktøj kan der dannes gnister,som kan an-
jet. Hvis måleværktøjet ik- tænde støvet eller dampene.
ke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende Beskyt måleværktøjet mod varme, f.eks.
anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyt- også mod vedvarende direkte sollys, brand,
telsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. vand og fugtighed. Fare for eksplosion.
Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på u Benyt ikke måleværktøjet med isat mikro-USB-kabel.
måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG SØRG FOR AT
LEVERE DEM MED, HVIS MÅLEVÆRKTØJET GIVES VI-
DERE TIL ANDRE. Sikkerhedsinstrukser for ladere
u Forsigtig – hvis andre end de her angivne betjenings-
eller justeringsanordninger benyttes, eller andre u Denne lader er ikke beregnet til at
fremgangsmåder udføres, kan der opstå en farlig strå- blive betjent af børn eller personer
lingseksposition.
Måleværktøjet udleveres med et advarselsskilt (på bille- med begrænsede fysiske, sensori-
det af måleværktøjet på grafiksiden kendetegnet med ske eller mentale evner eller
nummer (20)).
manglende erfaring og viden. Den-
ne lader må kun bruges af børn fra
8 år samt af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
mentale tilstand eller manglende
Laser Radiation erfaring og kendskab, hvis det
Do not stare into beam sker under opsyn, eller de mod-
Class 2 laser product tager anvisninger på sikker om-
gang med laderen og således for-
u Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på dit lande-
sprog, skal du klæbe den medleverede etiket på dit står de farer, der er forbundet her-
sprog over den før første ibrugtagning. med. I modsats fald er der risiko for
fejlbetjening og personskader.
u Hold børn under opsyn ved brug, (12) Knap til længde-, areal- og volumenmåling
(13) Afdækning ladebøsning
rengøring og vedligeholdelse. Der- (14) Mikro-USB-bøsning
ved sikres det, at børn ikke bruger (15) Holder til bærerem
laderen som legetøj. (16) Udgang laserstråling
(17) Modtagelinse
Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- (18) Serienummer
trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød. (19) 1/4"-gevind
u Oplad kun måleværktøjet med det medfølgende lade-
(20) Laser-advarselsskilt
aggregat.
(21) Ladestik
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød. (22) Mikro-USB-kabel
u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af (23) LaderB)
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. (24) Beskyttelsestaske
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa- (25) MåleskinneB)
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede (26) Låsearm til måleskinneB)
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød. (27) StativB)
u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag (28) LaserbrillerB)
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel- (29) LasermåltavleB)
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af A) De udvidede funktioner hentes frem ved at trykke på knap-
laderen, der forekommer under ladning. pen og holde den nede.
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der B) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du ningen, er ikke indeholdt i leveringen.
føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Visningselementer
(a) Måleværdilinjer
Produkt- og ydelsesbeskrivelse (b) Fejlvisning "ERROR"
(c) Resultatlinje
Beregnet anvendelse
(d) Digital libelle/position måleværdilistepost
Måleværktøjet er beregnet til måling af distancer, længder,
(e) Indikator måleværdiliste
højder, afstande og hældninger samt til beregning af arealer
og voluminer. (f) Målefunktioner
Måleværktøjet kan bruges både indendørs og udendørs. Længdemåling
Arealmåling
Illustrerede komponenter
Volumenmåling
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. Konstant måling
Indirekte højdemåling
1
(1) Display
(2) Knappen Måling
1
2
Dobbelt indirekte højdemåling
(3) Knappen Hældningsmåling/kalibreringA) 1
Indirekte længdemåling
(4) Knappen Funktionsskift/grundindstillingerA) Timerfunktion
(5) Minusknap Måling af vægareal
(6) Knappen Resultat/timerfunktionA) Hældningsmåling
(7) Knappen Måleværdiliste/lagring konstantA) (g) Batteriladetilstandsindikator
(8) Hukommelsessletteknap/Tænd/sluk-knapA) (h) Laser tændt
(9) Anslagsstift (i) Referenceniveau for måling
(10) Knappen Valg af referenceniveau (j) Temperaturadvarsel
(11) Plusknap
Tekniske data
Digital laserafstandsmåler GLM 80 GLM 80+R 60
Varenummer 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Afstandsmåling
Måleområde (typisk) 0,05-80 mA) 0,05-80 mA)
B)
Måleområde (typisk, ugunstige betingelser) 35 m 35 mB)
A)
Målenøjagtighed (typisk) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Målenøjagtighed (typisk, ugunstige betingelser) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Mindste visningsenhed 0,1 mm 0,1 mm
Indirekte afstandsmåling og libelle
Måleområde –60° - +60° –60° - +60°
Hældningsmåling
Måleområde 0°-360° (4x90°)C) 0°-360° (4x90°)C)
Målenøjagtighed (typisk) 0,2°D)E) ±0,2°D)E)
Mindste visningsenhed 0,1° 0,1°
Generelt
Driftstemperatur –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Opbevaringstemperatur –20 °C ...+50 °C –20 °C ...+50 °C
Tilladt ladetemperaturområde +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relativ luftfugtighed maks. 90 % 90 %
Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde 2000 m 2000 m
Tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med IEC 61010-1 2G) 2G)
Laserklasse 2 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
– På 10 m afstand 6 mmE) 6 mmE)
E)
– På 80 m afstand 48 mm 48 mmE)
Laserens indstillingsnøjagtighed i forhold til huset ca.
– Lodret ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– Vandret ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Frakoblingsautomatik efter ca.
– Laser 20 s 20 s
– Måleværktøj (uden måling) 5 min 5 min
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Mål 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Kapslingsklasse IP 54 (støv- og stænkvandsbe- IP 54 (støv- og stænkvandsbe-
skyttet) skyttet)
Måleskinne
Varenummer – 3 601 K79 000
Mål – 58 x 610 x 30 mm
Batteri Li-ion Li-ion
Nominel spænding 3,7 V 3,7 V
Kapacitet 1,25 Ah 1,25 Ah
Antal battericeller 1 1
Enkeltmålinger pr. batteriladning ca. 25000I) 25000I)
tig ydre påvirkning, skal du foretage en nøjagtighedskon- Måleværdien vises typisk i løbet af 0,5 s og senest efter 4 s.
trol af det, før du fortsætter arbejdet (se "Nøjagtigheds- Målingens varighed afhænger af afstanden, lysforholdene og
kontrol og kalibrering af hældningsmålingen (se bille- målfladens refleksionsegenskaber. Når målingen er færdig,
de H)", Side 89) og (se "Nøjagtighedskontrol af af- høres et akustisk signal. Når målingen er afsluttet, slukkes la-
standsmålingen", Side 89). serstrålen automatisk.
Tænd/sluk Udføres der ikke nogen måling i ca. 20 s, efter at strålen er
rettet mod målet, slukkes laserstrålen automatisk for at skå-
u Lad ikke det tændte måleværktøj være uden opsyn, og
ne batteriet.
sluk måleværktøjet efter brug. Andre personer kan bli-
ve blændet af laserstrålen. Valg af referenceniveau (se billede A)
Måleværktøjet kan tændes på følgende måder:
Til målingen kan du vælge mellem fire forskellige reference-
– Tryk på start-stop-tasten (8): Måleværktøjet tændes og niveauer:
befinder sig i funktionen Længdemåling. Laseren tændes
– Bagkanten på måleværktøjet hhv. forkanten på den 90°
ikke.
udklappede anslagsstift (9) (f. eks. ved anbringelse mod
– Tryk på knappen Måling (2): Måleværktøj og laser tæn- udvendige hjørner),
des. Måleværktøjet er i funktionen Længdemåling. På må-
– spidsen på den 180° udklappede anslagsstift (9)
leværktøj, der er indsat i måleskinnen (25), er funktionen
(f.eks. til målinger fra hjørner),
Hældningsmåling aktiveret.
– forkanten af måleværktøjet (f.eks. ved måling fra en bord-
u Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ik-
kant),
ke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor af-
– midten af gevindet (19) (f.eks. til målinger med stativ).
stand.
Referenceniveauet vælges ved at trykke på knappen (10) en
Måleværktøjet slukkes med et langt tryk på start-stop-tasten
eller flere gange, til det ønskede referenceniveau vises på
(8).
displayet. Hver gang der tændes for måleværktøjet, er måle-
Hvis der ikke trykkes på en knap på måleværktøjet i ca. værktøjets bagkant forindstillet som referenceniveau.
5 min, slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batte-
En senere ændring af referenceniveau for allerede gennem-
rierne.
førte målinger (f. eks. ved visning af måleværdier i målevær-
Ændres vinklen ikke i ca. 5 min i driftstypen "Hældningsmå- dilisten) er ikke mulig.
ling", slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batteri-
erne. Menuen "Grundindstillinger"
Ved den automatiske slukning bibeholdes alle gemte værdi-
For at komme til menuen "Grundindstillinger" skal du trykke
er.
på knappen Grundindstillinger (4) og holde den nede.
Måleprocedure Tryk kort på knappen Grundindstillinger (4) for at vælge de
enkelte menupunkter.
Tændes måleværktøjet ved at trykke på knappen Måling (2),
Tryk på minusknappen (5) eller plusknappen (11) for at væl-
befinder det sig stadig i funktionen Længdemåling eller
Hældningsmåling på måleværktøj, der er indsat i måleskin- ge indstillingen inden for menupunkterne.
nen (25). Du kan indstille andre målefunktioner ved at tryk- Menuen "Grundindstillinger" forlades ved at trykke på knap-
ke på den pågældende funktionsknap (se "Målefunktioner", pen Måling (2).
Side 87). Grundindstillinger
Efter at måleværktøjet er tændt, er bagkanten af måleværk- Lydsignaler Til
tøjet valgt som referenceniveau for målingen. Ved at trykke
på knappen Referenceniveau (10) kan du ændre reference-
niveauet (se "Valg af referenceniveau (se billede A)", Si- Fra
de 86).
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op Displaybelysning Til
ad det ønskede startpunkt for målingen (f.eks. væg).
Laserstrålen tændes ved at trykke kort på knappen Måling Fra
(2).
u Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ik-
Automatisk
til/fra
ke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor af-
stand. Digitalt vaterpas Til
Sigt mod målfladen med laserstrålen. Målingen udløses ved Fra
igen at trykke kort på knappen Måling (2).
Er den permanente laserstråle tændt, begynder målingen, så Displayrotation Til
snart der første gang trykkes på knappen Måling (2). I funk-
tionen "Konstant måling" starter målingen, så snart funktio-
nen tændes.
Mål derefter bredde, længde og dybde efter hinanden lige- Sørg for, at måleværktøjet er i samme højde som det neder-
som ved en længdemåling. Laserstrålen forbliver tændt mel- ste målepunkt. Vip så måleværktøjet omkring referenceni-
lem de tre målinger. veauet og mål strækningen (1) ligesom ved en længdemå-
Når den tredje måling er færdig, beregnes volu- ling.
menet automatisk og vises i resultatlinjen (c). Når den sidste måling er afsluttet, vises resul-
De enkelte måleværdier står i måleværdilinjer- tatet for den ønskede strækning "X" i resultat-
ne (a). linjen (c). Måleværdierne for strækningen "1"
og vinklen "α" står i måleværdilinjerne (a).
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Svensk
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også Säkerhetsanvisningar
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, Samtliga anvisningar ska
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. läsas och följas för att
arbetet med
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
mätinstrumentet ska bli
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
riskfritt och säkert. Om
Dansk mätinstrumentet inte används i enlighet med de
Bosch Service Center föreliggande instruktionerna, kan de inbyggda
Telegrafvej 3 skyddsmekanismerna i mätinstrumentet påverkas. Håll
2750 Ballerup varselskyltarna på mätinstrumentet tydligt läsbara.
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM
ler oprettes en reparations ordre. FÖLJA MED MÄTINSTRUMENTET.
Tlf. Service Center: 44898855
u Var försiktig. Om andra än de här angivna hanterings-
Fax: 44898755
eller justeringsanordningarna eller metoder används
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
kan det leda till farliga strålningsexponeringar.
Transport Mätinstrumentet levereras med en varningsskylt (på
bilden av mätinstrumentet på grafiksidan är den
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
markerad med nummer (20)).
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Bortskaffelse
Måleværktøjer, ladere, batterier, tilbehør og em- Laser Radiation
ballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt, så Do not stare into beam
de kan genvindes.
Class 2 laser product
Smid ikke måleværktøjer, ladere og batterier ud
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald! u Klistra medföljande dekal i ditt eget språk på
varningsskylten innan du tar elverktyget i bruk om
Gælder kun i EU‑lande:
varningsskylten inte är på ditt språk.
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret må-
Rikta inte laserstrålen mot människor eller
leværktøj og ladere og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier djur och rikta inte heller själv blicken mot
indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif- den direkta eller reflekterade laserstrålen.
ter. Därigenom kan du blända personer, orsaka
olyckor eller skada ögat.
Akkuer/batterier: u Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort
Li-ion: huvudet från strålen.
Læs og overhold henvisningerne i afsnittet om transport (se u Gör inga ändringar på laseranordningen.
"Transport", Side 91).
u Använd inte laserglasögonen som skyddsglasögon.
u Integrerede batterier må kun fjernes af fagfolk med
Laserglasögonen används för att kunna se laserstrålen
henblik på bortskaffelse. Måleværktøjet kan blive øde- bättre. Den skyddar dock inte mot laserstrålningen.
lagt ved åbning af kabinetdelene.
u Använd inte laserglasögonen som solglasögon eller i
Hvis du vil tage batteriet ud af måleværktøjet, skal du trykke trafiken. Laserglasögonen ger inget fullständigt UV-
på måleværktøjet, indtil batteriet er helt afladet. Skru skru- skydd och försämrar färgseendet.
erne ud af kabinettet, og fjern kabinetdelene for at tage ak-
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
kuen ud. For at undgå kortslutning skal du afmontere tilslut-
ningerne på akkuen enkeltvis og derefter isolere polerne. mätverktyget och endast med originalreservdelar.
Selvom akkuen er helt afladet, kan den indeholde en re- Detta garanterar att mätverktygets säkerhet bibehålls.
stspænding, som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning.
u Låt inte barn använda mätverktyget utan uppsikt. De låt endast reparera det av specialister, som använder
kan blända personer oavsiktligt. sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
u Använd inte mätverktyget i explosionsfarlig kontakt ökar risken för elstöt.
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
I mätverktyget alstras gnistor, som kan antända dammet papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
eller gaserna. Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
Skydda mätverktyget mot hög värme som laddaren under drift.
t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångor
fukt. Explosionsrisk föreligger. uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
u Använd inte mätinstrumentet med isatt micro-USB- Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
kabel.
Produkt- och prestandabeskrivning
Säkerhetsanvisningar för laddare
Ändamålsenlig användning
u Denna laddare är inte avsedd att Mätinstrumentet är avsett för att mäta sträckor, längder,
användas av barn och personer höjder, avstånd samt beräkna ytor och volymer.
Mätinstrumentet kan användas både inomhus och utomhus.
med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
eller bristande erfarenhet och framställningen av mätinstrumentet på grafiksidan.
kunskaper. Denna laddare får (1) Display
användas av barn från 8 år och (2) Knapp mätning
(3) Knapp lutningsmätning/kalibreringA)
personer med begränsad fysisk, (4) Knapp funktionsbyte/grundinställningarA)
sensorisk eller mental förmåga (5) Minusknapp
eller med bristande kunskap och (6) Knapp resultat/timerfunktionA)
(7) Knapp mätvärdeslista/spara konstantA)
erfarenhet om de övervakas av en
(8) Radera minnet-knapp/på-/av-knappenA)
person som ansvarar för deras (9) Anslagsstift
säkerhet, eller som instruerar dem (10) Knapp för val av referensnivå
i säker hantering av laddaren och (11) Plusknapp
(12) Knapp för längd-, yt- och volymmätning
gör att de därmed förbundna
(13) Kåpa laddningsdosa
riskerna. I annat fall föreligger fara (14) Micro-USB-uttag
för felanvändning och skador. (15) Upptagning bärögla
u Ha barn under uppsikt vid (16) Utgång laserstrålning
(17) Mottagningslins
användning, rengöring och (18) Serienummer
underhåll. På så sätt säkerställs att (19) 1/4"-gänga
barn inte leker med laddaren. (20) Laservarningsskylt
(21) Laddningsstickkontakt
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten (22) Micro-USB-kabel
in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
(23) LaddareB)
u Ladda endast mätinstrumentet med medföljande
(24) Skyddsficka
laddare.
u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
(25) MätskenaB)
stöt. (26) Spärr mätskenaB)
u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje (27) StativB)
användning. Använd inte laddaren om du märker (28) Laser-glasögonB)
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
inte i standardleveransen.
Indikeringar
1
2
Dubbel indirekt höjdmätning
(a) Mätvärdesrader 1
Indirekt längdmätning
(b) Felindikering ”Error” Timerfunktion
(c) Resultatrad Mätning av väggyta
(d) Digitalt vattenpass/position för listinmatning av Lutningsmätning
mätvärde
(g) Indikering batteristatus
(e) Indikator mätvärdeslist
(h) Laser påslagen
(f) Mätfunktioner
(i) Mätningens referensyta
Längdmätning
(j) Temperaturvarning
Ytmätning
Tekniska data
Digital laseravståndsmätare GLM 80 GLM 80+R 60
Artikelnummer 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Avståndsmätning
Mätområde (typiskt) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
Mätområde (typiska och ogynnsamma villkor) 35 mB) 35 mB)
Mätprecision (typisk) ±1,5 mmA) ±1,5 mmA)
Mätprecision (typiska och ogynnsamma villkor) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
Minsta indikeringsenhet 0,1 mm 0,1 mm
Indirekt avståndsmätning och libell
Mätområde –60° – +60° –60° – +60°
Lutningsmätning
Mätområde 0° – 360° (4x90°)C) 0° – 360° (4x90°)C)
D)E)
Mätprecision (typisk) 0,2° ±0,2° D)E)
Minsta indikeringsenhet 0,1° 0,1°
Allmänt
Driftstemperatur –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Förvaringstemperatur –20 °C ...+50 °C –20 °C ...+50 °C
Tillåtet laddningstemperaturområde +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relativ luftfuktighet max. 90 % 90 %
Max. användningshöjd över referenshöjd 2000 m 2000 m
Nersmutsningsgrad enligt IEC 61010-1 2G) 2G)
Laserklass 2 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Diameter laserstråle (vid 25 °C) ca.
– på 10 m avstånd 6 mmE) 6 mmE)
– På 80 m avstånd 48 mmE) 48 mmE)
Laserns inställningsnoggrannhet mot huset ca.
– vertikalt ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
H)
– horisontellt ±10 mm/m ±10 mm/mH)
Avstängningsautomatik efter ca.
Batteriladdningsindikeringen (g) visar hur laddningen För urkoppling av mätinstrumentet, tryck länge på på-/av-
fortskrider. Vid laddning blinkar segmenten i ordningsföljd. knappen (8).
Om alla segment i batteriladdningsindikeringen (g) visas är Om ingen knapp trycks in på mätinstrumentet på ca. 5 min
batteriet fulladdat. slås mätinstrumentet av automatiskt för att skona
Vid längre perioder utan användning, koppla från laddaren batterierna.
från strömnätet. Om vinkeln inte ändrats under ca 5 minuter i driftsätt
Dessutom kan batteriet laddas i en USB-port. Anslut ”Lutningsmätning” frånkopplas mätinstrumentet automatiskt
mätinstrumentet till en USB-post med micro-USB-kabeln. för att skona batterierna.
Vid USB-användning (laddning, dataöverföring) kan en Vid automatisk avstängning kvarstår alla sparade värden.
betydligt längre laddningstid förekomma.
Under laddning kan mätinstrumentet inte användas. Mätprocedur
u Skydda laddaren mot fukt! Efter påslagning, tryck på knappen mätning (2) och
Anvisningar för optimal hantering av batteriet i mätinstrumentet befinner sig alltid i funktionen
mätinstrumentet längdmätning resp. lutningsmätning om mätinstrumentet är
Förvara endast mätinstrumentet inom tillåtet insatt i mätskenan (25). Andra mätfunktioner kan du ställa in
temperaturintervall, (se „Tekniska data“, Sidan 93). Låt inte genom att trycka på respektive funktionsknapp (se
mätinstrumentet ligga i bilen på sommaren, t.ex. „Mätfunktioner“, Sidan 96).
Är användningstiden efter uppladdning onormalt kort tyder Referensnivån för en mätning är den bakre kanten på
det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya mätinstrumentet, efter att instrumentet startats. Genom ett
av Bosch kundtjänst. tryck på knappen referensnivå (10) kan du ändra
Beakta anvisningarna för avfallshantering. referensnivån (se „Välja referensyta (se bild A)“,
Sidan 95).
Drift Lägg mätinstrumentet med vald referensnivå på önskad
startpunkt för mätningen (t. ex. en vägg).
Driftstart För att slå på laserstrålen, tryck kort på knappen mätning
(2).
u Skydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus.
u Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och
u Utsätt inte mätinstrumentet för extrema rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om
temperaturer eller stora temperatursvängningar. Låt du står på längre avstånd.
det inte ligga exempelvis i bilen under en längre period.
Peka mot målytan med laserstrålen. För att utlösa
Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora
mätningen, tryck kort på knappen mätning (2) igen.
temperatursvängningar innan du använder det. Vid
extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan Vid påslagen permanent laserstråle startar mätningen redan
mätinstrumentets precision påverkas. när knappen mätning (2) trycks in för första gången. I
funktionen kontinuerlig mätning startar mätningen genast
u Undvik kraftiga stötar eller fall hos mätinstrumentet.
när funktionen slås på.
Efter kraftig yttre påverkan på mätinstrumentet, utför
alltid ett precisionstest (se „Precisionskontroll och Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur
kalibrering av lutningsmätning (se bild H)“, Sidan 98) lång tid mätningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena
och (se „Precisionskontroll av avståndsmätningen“, och målytans reflexionsegenskaper. Avslutad mätning
Sidan 98) innan du fortsätter arbetet. signaleras med en signal. När mätningen är klar stängs
laserstrålen av automatiskt.
In- och urkoppling Om ingen mätning utförs inom ca. 20 sek efter inriktning
u Lämna inte det påslagna mätverktyget utan uppsikt stängs laserstrålen av automatiskt för att skona batteriet.
och stäng av mätverktyget efter användningen. Andra
personer kan bländas av laserstrålen. Välja referensyta (se bild A)
För inkoppling av mätinstrumentet finns följande alternativ: För mätningen kan du välja bland fyra olika referensnivåer:
– Tryck på på-/av-knappen (8): mätinstrumentet slås på – Mätinstrumentets bakre kant eller främre kant vid
och står inte i funktionen längdmätning. Lasern slås inte anslagsstift (9) som är uppfällt i 90° (t.ex. uppläggning
på. mot de yttre hörnen)
– Tryck på knappen mätning (2): mätinstrument och laser – Spetsen på mätstiftet (9) som är utfällt i 180° (t. ex. för
slås på. Mätinstrumentet står i funktionen längdmätning. mätningar från hörn)
Funktionen lutningsmätning är aktiverad när – Mätinstrumentets framkant (t. ex. vid mätning från en
mätinstrumentet sitter i mätskenan (25). bordskant)
u Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och – Mitten av gängan (19) (t. ex. vid mätningar med stativ).
rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om
För val av referensnivå, tryck på knappen (10) tills önskad
du står på längre avstånd.
referensnivå visas i displayen. Efter varje gång
Genom ett tryck på knappen mätning (2) avslutar du För väggytmätning, tryck på knappen för funktionsbyte (4)
permanentmätningen. Det senaste mätvärdet visas i flera gånger tills väggytmätning visas på displayen.
resultatraden (c). Ett nytt tryck på knappen mätning (2) Mät rumshöjden A på samma sätt som vid en längdmätning.
startar om permanentmätningen. Mätvärdet (”cst”) visas i den övre mätvärdesraden (a).
Permanentmätningen stängs av automatiskt efter 5 min. Det Lasern förblir påslagen.
senaste mätvärdet kvarstår i resultatraden (c). Mät därefter längden B1 på första väggen. Ytan
Indirekt avståndsmätning beräknas automatiskt och visas på
Den indirekta avståndsmätningen är till för förmedling av resultatraden (c). Det sista längdmätvärdet
avstånd som inte ska mätas direkt eftersom ett hinder ligger står i den mittersta mätvärdesraden (a).
i vägen för strålen, eller ingen målyta finns som reflektor. Lasern förblir påslagen.
Denna mätprocedur kan endast användas i vertikal riktning. Mät nu längden B2 på den andra väggen.
Alla avvikelser i horisontell riktning leder till mätfel. Enkelmätvärdet i mätvärdesraden (a) adderas
Laserstrålen förblir påslagen mellan de enskilda till längden B1. Summan av de båda längderna
mätningarna. (”sum” i den undre mätvärdesraden (a))
För indirekt avståndsmätning finns tre mätfunktioner med multipliceras med sparad höjd A. Det totala ytvärdet visas i
vilka olika sträckor kan mätas. resultatraden (c).
Du kan mäta valfritt antal ytterligare längder BX som
a) Indirekt höjdmätning (se bild C) automatiskt läggs till och multipliceras med höjden A.
Tryck på knappen funktionsbyte (4) tills indirekt Förutsättningen för en korrekt ytberäkning är att den första
höjdmätning visas på displayen.
1
Avfallshantering
Mätinstrument, laddare, batterier, tillbehör och
förpackningar ska omhändertas på miljövänligt
sätt för återvinning.
Släng inte mätinstrument, laddare och batterier i
restavfallet!
(16) Laseråpning 1
2
Dobbel indirekte høydemåling
(17) Mottakslinse 1
Indirekte lengdemåling
(18) Serienummer
Tidsinnstillingsfunksjon
(19) 1/4"-gjenger
Veggarealmåling
(20) Laservarselskilt
Helningsmåling
(21) Ladestøpsel
(g) Batterinivåindikator
(22) Micro-BUS-kabel
(h) Laser slått på
(23) LaderB)
(i) Referanseplan for måling
(24) Oppbevaringsveske
(j) Temperaturvarsling
(25) MåleskinneB)
Tekniske data
Digital laseravstandsmåler GLM 80 GLM 80+R 60
Artikkelnummer 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Avstandsmåling
Måleområde (vanlig) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Måleområde (vanlig, ugunstige betingelser) 35 m 35 mB)
Målenøyaktighet (vanlig) ± 1,5 mmA) ± 1,5 mmA)
Målenøyaktighet (vanlig, ugunstige betingelser) ± 2,5 mmB) ± 2,5 mmB)
Minste visningsenhet 0,1 mm 0,1 mm
Indirekte avstandsmåling og libelle
Måleområde –60° – +60° –60° – +60°
Helningsmåling
Måleområde 0°–360° (4 x 90°)C) 0°–360° (4 x 90°)C)
D)E)
Målenøyaktighet (vanlig) 0,2° ± 0,2°D)E)
Minste visningsenhet 0,1° 0,1°
Generelt
– Trykk på av/på-knappen (8): Måleverktøyet slås på, og – bakkanten på måleverktøyet hhv. forkanten på
det befinner seg i funksjonen lengdemåling. Laseren slås anslagsstiften (9) som er felt 90° ut (for eksempel ved
ikke på. anlegg mot utvendige hjørner),
– Trykk på måleknappen (2): Måleverktøyet og laseren slås – spissen på anslagsstiften (9) som er felt 180° opp
på. Måleverktøyet befinner seg i funksjonen for (for eksempel for måling fra hjørner),
lengdemåling. Når måleverktøyet er satt inn i måleskinnen – forkanten på måleverktøyet (for eksempel ved måling fra
(25), er funksjonen helningsmåling aktivert. en bordkant),
u Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se – midten av gjengene (19) (for eksempel for måling med
ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra større stativ).
avstand. For å velge referanseplan trykker du gjentatte ganger på
For å slå av måleverktøyet trykker du lenge på av/på- knappen (10) helt til ønsket referanseplan vises på
knappen (8). displayet. Bakkanten på måleverktøyet er alltid
Hvis ingen knapp på måleverktøyet trykkes inn i løpet av ca. forhåndsinnstilt som referanseplan når måleverktøyet slås
5 minutter, kobles måleverktøyet automatisk ut, slik at på.
batteriene spares. En senere endring av referanseplanet til allerede utførte
Hvis ikke vinkelen endres på ca. 5 minutter i driftsmodusen målinger (for eksempel ved visning av måleverdier i
"Helningsmåling", slås verktøyet automatisk av, slik at måleverdilisten) er ikke mulig.
batteriene skånes.
Ved en automatisk utkopling opprettholdes alle lagrede Menyen "Grunnleggende innstillinger"
verdier. For å komme til menyen "Grunnleggende innstillinger" holder
du knappen for grunnleggende innstillinger (4) inntrykt.
Måling Trykk kort på knappen for grunnleggende innstillinger (4) for
Etter at måleverktøyet har blitt slått på med måleknappen å velge de enkelte menypunktene.
(2), er det alltid i funksjonen lengdemåling eller Trykk på minusknappen (5) eller plussknappen (11) for å
helningsmåling når måleskinnen (25) er satt inn i velge innstilling i de forskjellige menypunktene.
måleverktøyet. Du kan stille inn andre målefunksjonen ved å For å gå ut av menyen "Grunnleggende innstillinger" trykker
trykke på den respektive funksjonsknappen (se du på måleknappen (2).
„Målefunksjoner“, Side 106).
Grunnleggende innstillinger
Bakkanten på måleverktøyet er stilt inn som referanseplan
for målingen etter at verktøyet er slått på. Ved å trykke på Lydsignaler På
knappen for referanseplan (10) kan du endre
referanseplanet (se „Velge referanseplan (se bilde A)“, Av
Side 105).
Legg måleverktøyet med valgt referanseplan inntil det Displaybelysning På
ønskede startpunktet for målingen (for eksempel en vegg).
Trykk kort på måleknappen (2) for å slå på laserstrålen. Av
u Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se
ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra større Automatisk
avstand. på/av
Rett inn laserstrålen mot målflaten. Trykk på nytt på Digital libelle På
måleknappen (2) igjen for å utløse målingen.
Av
Når permanent laserstråle er slått på, starter målingen
allerede når måleknappen (2) har blitt trykt én gang. I
Displayrotasjon På
funksjonen kontinuerlig måling starter målingen straks
funksjonen slås på.
Måleverdien vises vanligvis innen 0,5 s, og senest etter 4 s.
Varigheten på målingen avhenger av avstanden, Av
lysforholdene og målflatens refleksjonsegenskaper. Slutten
på målingen indikeres av et lydsignal. Etter utført måling slås
laserstrålen automatisk av.
Permanent laserstråle På
Hvis det ikke utføres noen måling ca. 20 s etter siktingen,
slås laserstrålen automatisk av, slik at batteriene skånes.
Av
Velge referanseplan (se bilde A)
Du kan velge mellom fire forskjellige referanseplan for Enhet for avstand (avhengig m, ft, inch, …
måling: av landsspesifikk modell)
Mål deretter bredde, lengde og dybde etter hverandre som Sørg for at måleverktøyet befinner seg i samme høyde som
ved en lengdemåling. Laserstrålen blir ikke slått av mellom det nedre målepunktet. Vipp deretter måleverktøyet rundt
de tre målingene. referanseplanet, og mål avstanden (1) som ved
Når den tredje målingen er avsluttet, beregnes lengdemåling.
volumet automatisk, og det vises i
Når den siste målingen er avsluttet, vises
resultatlinjen (c). Enkeltmåleverdiene er
resultatet for den ønskede avstanden "X" i
oppført i måleverdilinjene (a).
resultatlinjen (c). Måleverdiene for avstanden
Verdier over 999 999 m3 kan ikke vises, og "ERROR" vises "1" og vinkelen "α" vises i måleverdilinjene
på displayet. Del volumet som skal måles opp i (a).
enkeltmålinger, der du beregner verdiene enkeltvis og
deretter sammenfatter dem. b) Dobbel indirekte høydemåling (se bilde D)
Trykk gjentatte ganger på knappen for bytte av funksjon (4)
Kontinuerlig måling / minimums-/maksimumsmåling (se 1
Ved kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges relativt Mål avstandene "1" og "2" i denne rekkefølgen som ved en
mot målet, mens måleverdien oppdateres ca. hvert 0,5 s. Du lengdemåling.
kan for eksempel bevege deg fra en vegg til ønsket avstand.
Den aktuelle avstanden kan hele tiden avleses.
Når den siste målingen er avsluttet, vises Trykk på måleknappen (2) for å beholde måleverdien og
resultatet for den ønskede avstanden "X" i lagre den i måleverdiminnet. Målingen fortsetter hvis
resultatlinjen (c). Måleverdiene for avstandene måleknappen (2) trykkes igjen.
"1", "2" og vinkelen "α" vises i Hvis visningen blinker under målingen, betyr det at
måleverdilinjene (a). måleverktøyet heller for mye mot siden.
Pass på at referanseplanet for målingen (for eksempel den Hvis du har slått på funksjonen "Digital libelle" i de
bakre kanten på måleverktøyet) blir værende på nøyaktig grunnleggende innstillingene, vises helningsverdien også i
samme sted under alle enkeltmålingene i en måleprosess. de andre målefunksjonene i linjen (d) på displayet (1).
c) Indirekte lengdemåling (se bilde E) Tidsinnstillingsfunksjon
Trykk gjentatte ganger på knappen for bytte av funksjon (4) Tidsinnstillingsfunksjonen er nyttig for eksempel hvis
helt til indirekte lengdemåling vises på displayet.
1
Beregnet verdi er større enn Del opp beregningen i Meldingen forblir endret eller måleverktøyet reagerer
999 999 m/m2/m3. mellomtrinn uventet på knappetrykk
">60°" eller "<–60°" vises på displayet Feil i programvaren Trykk samtidig på
måleknappen (2) og
Helningsmålingsområdet for Utfør målingen innenfor knappen for sletting av
målefunksjonen hhv. spesifikt vinkelområde. minne / av/på-knappen (8)
referanseplanet ble for å tilbakestille
overskredet. programvaren.
"CAL" og "ERROR" vises på displayet Måleverktøyet overvåker funksjonen ved hver
Helningsmålingen har ikke Gjenta kalibreringen som måling. Hvis det konstateres en feil, viser
blitt utført i riktig rekkefølge, beskrevet på displayet og i displayet bare symbolet ved siden av. I dette
eller den har ikke blitt utført i bruksanvisningen. tilfellet, eller hvis de ovennevnte tiltakene ikke
de riktige posisjonene. fører til at en feil blir utbedret, leverer du
måleverktøyet til forhandleren, slik at det kan sendes til
Arealene som ble brukt til Gjenta kalibreringen på en
Bosch kundeservice.
kalibreringen, var ikke vannrett eller loddrett flate,
nivellert nøyaktig horisontalt og kontroller eventuelt
eller vertikalt. arealet på forhånd ved hjelp Service og vedlikehold
av et vaterpass.
Måleverktøyet ble flyttet eller Gjenta kalibreringen, og hold Vedlikehold og rengjøring
vippet da knappen ble trykt. måleverktøyet i ro på flaten Lagre og transporter måleverktøyet bare i
mens knappen trykkes. beskyttelsesvesken som fulgte med.
Batterinivåindikator (g), temperaturvarsling (j) og Sørg for at måleverktøyet alltid er rent.
visning "ERROR" på displayet Måleverktøyet må ikke senkes ned i vann eller andre væsker.
Temperaturen til Vent til Tørk bort skitt med en myk, fuktig klut. Bruk ikke
måleverktøyet utenfor ladetemperaturområdet er rengjørings- eller løsemidler.
godkjent nådd. Spesielt mottakslinsen (17) må pleies og behandles med
ladetemperaturområde samme forsiktighet som briller eller linsen på et fotoapparat.
Batterinivåindikator (g)og "ERROR" på displayet Hvis måleverktøyet skal sendes til reparasjon, sender du det
i beskyttelsesvesken (24).
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Suomi
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på Turvallisuusohjeet
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har Mittaustyökalun vaaratto-
spørsmål om våre produkter og tilbehør. man ja turvallisen käytön
takaamiseksi kaikki anne-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
tut ohjeet tulee lukea ja
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt. huomioida. Näiden ohjei-
den noudattamatta jättäminen saattaa heikentää mit-
Norsk taustyökalun suojausta. Älä koskaan peitä tai poista mit-
Robert Bosch AS taustyökalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OH-
Postboks 350 JEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA TOIMITA NE MITTAUSTYÖ-
1402 Ski KALUN MUKANA SEURAAVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Tel.: 64 87 89 50
u Varoitus – vaarallisen säteilyaltistuksen vaara, jos
Faks: 64 87 89 55
käytät muita kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätö-
Transport laitteita tai menetelmiä.
Mittaustyökalu toimitetaan varoituskilvellä varustettuna
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
(merkitty kuvasivulla olevassa mittaustyökalun piirrok-
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
sessa numerolla (20)).
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Kassering
Måleverktøy, ladere, batterier, tilbehør og
emballasje skal leveres til et innsamlingssted for Laser Radiation
gjenvinning. Do not stare into beam
Kast ikke måleverktøy, ladere og batterier i Class 2 laser product
husholdningsavfallet!
u Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
valvontaa. Muuten he voivat häikäistä työkalulla tahatto- vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
masti sivullisia. väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
u Älä käytä mittaustyökalua räjähdysvaarallisessa ym- nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
päristössä, jossa on palonarkoja nesteitä, kaasuja tai kuvaaran.
pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. (esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
Suojaa mittaustyökalua kuumuudelta, esi- ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
merkiksi pitkäaikaiselta auringonpais- tauksen aikana.
teelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Räjäh- u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
dysvaara. jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-
u Älä käytä mittaustyökalua, kun Micro-USB-johto on hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
kytketty paikalleen. tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
toja.
B) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
1
2
Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus
vakiovarustukseen.
Näyttöelementit
1
Epäsuora pituusmittaus
(a) Mittausarvorivit Ajastintoiminto
(b) Virheilmoitus "ERROR" Seinäpinta-alamittaus
(c) Tulosrivi Kaltevuusmittaus
(d) Digitaalinen libelli / mittausarvolistamerkinnän kohta (g) Akun lataustilan näyttö
(e) Mittausarvolistan tunnus (h) Laser kytketty
(f) Mittaustoiminnot (i) Mittauksen vertailutaso
(j) Lämpötilavaroitus
Tekniset tiedot
Digitaalinen laseretäisyysmittalaite GLM 80 GLM 80+R 60
Tuotenumero 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Etäisyysmittaus
Kantama (tyypillinen) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Kantama (tyypillinen, epäsuotuisat olosuhteet) 35 m 35 mB)
A)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
Mittaustarkkuus (tyypillinen, epäsuotuisat olosuhteet) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
Pienin näytön ilmoittama yksikkö 0,1 mm 0,1 mm
Epäsuora etäisyysmittaus ja libelli
Mittausalue –60...+60° –60...+60°
Kaltevuusmittaus
Mittausalue 0–360° (4x90°)C) 0–360° (4x90°)C)
D)E)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) 0,2° ±0,2°D)E)
Pienin näytön ilmoittama yksikkö 0,1° 0,1°
Yleisiä tietoja
Käyttölämpötila –10...+50 °CF) –10...+50 °CF)
Säilytyslämpötila –20...+50 °C –20...+50 °C
Sallittu latauslämpötila-alue +5...+40 °C +5...+40 °C
Suhteellinen ilmankosteus maks. 90 % 90 %
Maks. käyttökorkeus merenpinnan tasosta 2 000 m 2 000 m
Likaisuusaste standardin IEC 61010-1 mukaan 2G) 2G)
Laserluokka 2 2
Lasertyyppi 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Lasersäteen halkaisija (25 °C lämpötilassa) n.
– 10 m etäisyydellä 6 mmE) 6 mmE)
E)
– 80 m etäisyydellä 48 mm 48 mmE)
Laserin asetustarkkuus koteloon nähden n.
– pystysuunnassa ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– vaakasuunnassa ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Akun lataustilan näyttö (g) osoittaa latauksen edistymisen. u Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
Latauksen aikana segmentit vilkkuvat peräkkäin. Akku on la- älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
dattu täyteen, kun kaikki segmentit näkyvät akun lataustilan Mittaustyökalu sammuu, kun painat pitkään käynnistyspaini-
näytössä (g). ketta (8).
Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei laitetta Jos mitään mittaustyökalun painiketta ei paineta n. 5 mi-
käytetä pitkään aikaan. nuuttiin, mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti pois
Lisäksi akun voi ladata myös USB-portissa. Liitä sitä varten päältä paristojen säästämiseksi.
mittaustyökalu micro-USB-johdolla USB-porttiin. USB-käy- Jos kaltevuusmittauksen käyttötavan aikana ei muuteta kul-
tössä (latauskäyttö, tiedonsiirto) latausaika saattaa pidentyä maa n. 5 min kuluessa, mittaustyökalu kytkeytyy automaatti-
huomattavasti. sesti pois päältä paristojen säästämiseksi.
Latauksen aikana mittaustyökalua ei voi käyttää. Toiminnan automaattisen katkaisun yhteydessä kaikki tallen-
u Suojaa latauslaite kosteudelta! netut arvot pysyvät muistissa.
Mittaustyökalun akun optimaalista käsittelyä koskevia
ohjeita Mittaaminen
Säilytä mittaustyökalua vain sallitun lämpötila-alueen puit- Mittauspainikkeella (2) tehdyn käynnistyksen jälkeen mit-
teissa, (katso "Tekniset tiedot", Sivu 112). Älä esim. jätä taustyökalu on aina pituusmittauksen toimintatilassa, tai kal-
mittaustyökalua kesällä autoon. tevuusmittarunkoon (25) asennetun mittaustyökalun yhtey-
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jäl- dessä kaltevuusmittauksen toimintatilassa. Muita mittaustoi-
keen osoittaa, ettei akku toimi enää kunnolla. Tällöin akku mintoja voi aktivoida painamalla kyseistä toimintopainiketta
täytyy vaihdattaa Bosch-huollossa. (katso "Mittaustoiminnot", Sivu 115).
Huomioi hävitysohjeet. Käynnistyksen jälkeen mittauksen vertailutasona toimii mit-
taustyökalun takareuna. Painamalla vertailutason painiketta
Käyttö (10) voit vaihtaa vertailutasoa (katso "Vertailutason valinta
(katso kuva A)", Sivu 114).
Käyttöönotto Aseta mittaustyökalu valitun vertailutason kanssa kohtaan,
josta haluat aloittaa mittauksen (esim. seinän viereen).
u Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta aurin-
gonpaisteelta. Kytke lasersäde päälle painamalla lyhyesti mittauspainiketta
(2).
u Älä altista mittaustyökalua erittäin korkeille/matalille
u Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
lämpötiloille tai suurille lämpötilavaihteluille. Älä säi-
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
lytä työkalua pitkiä aikoja esimerkiksi kuumassa autossa.
Anna suurien lämpötilavaihteluiden jälkeen mittaustyöka- Kohdista lasersäde kohdepinnalle. Käynnistä mittaus paina-
lun lämpötilan ensin tasaantua, ennen kuin otat sen käyt- malla uudelleen lyhyesti mittauspainiketta (2).
töön. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat Kun pysyvä lasersäde on päällä, mittaus alkaa jo mittauspai-
vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. nikkeen (2) ensimmäisellä painalluksella. Jatkuvan mittauk-
u Älä altista mittaustyökalua voimakkaille iskuille tai sen toiminnossa mittaus käynnistyy heti kun toiminto kytke-
putoamiselle. Jos mittaustyökaluun on kohdistunut voi- tään päälle.
makkaita iskuja, sen tarkkuus kannattaa tarkistaa ennen Yleensä mittausarvo tulee näyttöön 0,5 s sisällä ja viimeis-
käytön jatkamista (katso "Kaltevuusmittauksen tarkkuu- tään 4 s kuluttua. Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, va-
den tarkastus ja kalibrointi (katso kuva H)", Sivu 117) ja laistusolosuhteista ja kohdepinnan heijastusominaisuuk-
(katso "Etäisyysmittauksen tarkkuuden tarkastus", sista. Merkkiääni ilmoittaa mittauksen päättymisestä. Mit-
Sivu 118). tauksen päättymisen jälkeen lasersäde sammuu automaatti-
sesti.
Käynnistys ja pysäytys
Jos mittausta ei suoriteta noin 20 s sisällä tähtäyksestä, la-
u Älä jätä mittaustyökalua päälle ilman valvontaa ja
sersäde sammuu automaattisesti akun sähkövirran säästä-
sammuta mittaustyökalu käytön lopussa. Muuten laser- miseksi.
säde saattaa häikäistä sivullisia.
Mittaustyökalun voi käynnistää seuraavilla tavoilla: Vertailutason valinta (katso kuva A)
– Paina käynnistyspainiketta (8): mittaustyökalu kytkeytyy Mittauksen vertailutason voi valita neljästä vaihtoehdosta:
päälle pituusmittauksen toimintatilaan. Laser ei kytkeydy – mittaustyökalun takareuna tai 90 astetta uloskäännetyn
päälle. vastetapin (9) etureuna (esim. ulkonurkista mitattaessa),
– Paina mittauspainiketta (2): mittaustyökalu ja laser kyt- – 180 astetta käännetyn vastetapin (9) kärki (esim. nur-
keytyvät päälle. Mittaustyökalu on pituusmittauksen toi- kista tehtäviin mittauksiin),
mintatilassa. Kaltevuusmittarunkoon (25) asennetussa
– mittaustyökalun etureuna (esim. pöydän reunasta mitat-
mittaustyökalussa aktivoituna toimintatilana on kalte-
taessa),
vuusmittaus.
– kierteen (19) keskikohta (esimerkiksi jalustan kanssa
tehtäviin mittauksiin).
Paina vertailutason valitsemiseksi toistuvasti painiketta Lasersäde pysyy tässä asetuksessa päällä myös mittausten
(10), kunnes näyttöön tulee haluamasi vertailutaso. Jokai- välillä; mittaamista varten täytyy painaa vain kerran lyhyesti
sen käynnistyksen jälkeen mittaustyökalun takareuna toimii mittauspainiketta (2).
oletusvertailutasona.
Mitattujen tulosten vertailutasoa ei voi muuttaa jälkikäteen Mittaustoiminnot
(esim. mittausarvolistan arvojen näytössä). Yksinkertainen pituusmittaus
Paina pituusmittausta varten toistuvasti painiketta (12),
"Perusasetukset"-valikko
kunnes näyttöön tulee pituusmittauksen tunnus .
Kun haluat siirtyä "Perusasetukset"-valikkoon , pidä perusa-
Paina laserin käynnistämiseksi ja mittauksen
setusten painiketta (4) painettuna.
suorittamiseksi kulloinkin kerran lyhyesti mit-
Paina lyhyesti perusasetusten painiketta (4), jotta voit valita tauspainiketta (2).
yksittäisiä valikkokohtia.
Mittausarvo ilmoitetaan tulosrivillä (c).
Valitse haluamasi asetus valikkokohdista painamalla miinus-
Useiden peräkkäisten pituusmittausten yhteydessä viimeis-
painiketta (5) tai pluspainiketta (11).
ten mittausten tulokset näytetään mittausarvoriveillä (a).
Poistu "Perusasetukset"-valikosta painamalla mittauspaini-
ketta (2). Pinta-alamittaus
Perusasetukset Paina pinta-alamittausta varten toistuvasti painiketta (12),
kunnes näyttöön tulee pinta-alamittauksen tunnus .
Äänimerkit Päälle
Mittaa tämän jälkeen leveys ja pituus peräkkäin pituusmit-
tauksen tavoin. Lasersäde pysyy kytkettynä kahden mittauk-
Pois päältä sen välillä.
Toisen mittauksen jälkeen pinta-ala lasketaan
Näytön valaistus Päälle automaattisesti ja näytetään tulosrivillä (c). Yk-
sittäiset mittausarvot ovat mittausarvoriveillä
Pois päältä (a).
Tilavuusmittaus
Automattisesti
Paina tilavuusmittausta varten toistuvasti painiketta (12),
päälle / pois
kunnes näyttöön tulee tilavuusmittauksen tunnus .
päältä
Mittaa tämän jälkeen leveys, pituus ja syvyys peräkkäin pi-
Digitaalinen libelli Päälle tuusmittauksen tavoin. Lasersäde pysyy kytkettynä kolmen
Pois päältä mittauksen välillä.
Kolmannen mittauksen jälkeen tilavuus laske-
Näytön kierto Päälle taan automaattisesti ja näytetään tilarivillä (c).
Yksittäiset mittausarvot ovat mittausarvori-
veillä (a).
Pois päältä Yli 999 999 m3 arvoja ei voi näyttää, näyttöön tulee "ER-
ROR". Jaa mitattava tilavuus erillisiin mittauksiin. Laske tu-
lokset lopuksi yhteen.
Jatkuva mittaus / minimi-/maksimimittaus (katso
Pysyvä lasersäde Päälle
kuva B)
Jatkuvassa mittauksessa mittaustyökalua voi siirtää kohteen
Pois päältä suhteen. Tässä yhteydessä mittausarvo päivittyy 0,5 s vä-
lein. Voit esim. siirtyä seinän vierestä halutun matkan pää-
hän. Nykyinen etäisyys näkyy koko ajan näytöllä.
Etäisyysyksikkö (maakohtai- m, ft, inch, …
nen) Kun haluat tehdä jatkuvia mittauksia, paina toiminnon vaih-
topainiketta (4), kunnes näyttöön tulee jatkuvan mittauksen
Kulmayksikkö (maakohtai- °, %, mm/m,
nen) inch/ft tunnus . Käynnistä jatkuva mittaus painamalla mittauspaini-
ketta (2).
"Pysyvä lasersäde" -asetusta lukuun ottamatta kaikki perusa-
setukset jäävät sammutuksen yhteydessä muistiin. Minimimittauksen tarkoitus on pienimmän etäisyyden mää-
ritteleminen määrätystä kiinteästä vertailupisteestä. Se on
Pysyvä lasersäde avuksi esim. pysty- tai vaakasuorien linjojen määrityksessä.
u Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, Maksimimittauksen tarkoitus on suurimman etäisyyden mää-
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa. ritteleminen määrätystä kiinteästä vertailupisteestä. Se on
avuksi esim. diagonaalilinjojen määrityksessä.
Nykyinen mittausarvo ilmoitetaan tulosrivillä kalua vertailutason suhteen ja mittaa pituusmittauksen ta-
(c). Mittausarvoriveillä (a) näkyy suurin voin matka "1".
("max") ja pienin ("min") mittausarvo. Se kor- Määritettävän matkan "X" tulos ilmoitetaan
vautuu aina, kun kyseinen pituusmittausarvo mittauksen lopussa tulosrivillä (c). Matkan "1"
alittaa tai ylittää aikaisemman minimi- tai mak- ja kulman "α" mittausarvot näkyvät mittausar-
simiarvon. voriveillä (a).
Painamalla tallennus-/tyhjennyspainiketta (8) poistat tähän
Seinäpinta-alamittaus (katso kuva F)
astiset minimi- ja maksimiarvot.
Seinäpinta-alamittausta käytetään useiden samankorkuisten
Jatkuva mittaus loppuu, kun painat mittauspainiketta (2).
pinta-alojen yhteissumman laskentaan.
Viimeisin mittausarvo ilmoitetaan tulosrivillä (c). Kun painat
toisen kerran mittauspainiketta (2), jatkuva mittaus käynnis- Kuvatussa esimerkissä halutaan laskea useampien seinien
tyy uudelleen. kokonaispinta-ala. Kyseiset seinät ovat samankorkuisia A,
mutta eri pituisia B.
Jatkuva mittaus kytkeytyy 5 min kuluttua automaattisesti
pois päältä. Viimeisin mittausarvo ilmoitetaan tulosrivillä (c). Paina seinäpinta-alamittausta varten toistuvasti toiminnon
vaihtopainiketta (4), kunnes näyttöön tulee seinäpinta-ala-
Epäsuora etäisyysmittaus mittauksen tunnus .
Epäsuoraa etäisyysmittausta käytetään sellaisten etäisyyk- Mittaa huonekorkeus A pituusmittauksen tavoin. Mittausarvo
sien mittaukseen, joiden suora mittaus ei ole mahdollista, ("cst") näytetään ylemmällä mittausarvorivillä (a). Laser jää
koska säteen kulkureitillä on este tai säteelle ei ole heijasta- päälle.
vaa kohdepintaa. Tätä mittausmenetelmää voi käyttää vain
Mittaa tämän jälkeen ensimmäisen seinän pi-
pystysuunnassa. Jokainen vaakasuuntainen poikkeama joh-
tuus B1. Pinta-ala lasketaan automaattisesti ja
taa mittausvirheeseen.
ilmoitetaan tulosrivillä (c). Viimeisin pituusmit-
Lasersäde pysyy kytkettynä erillisten mittausten välillä. tausarvo on keskimmäisellä mittausarvorivillä
Epäsuorassa etäisyysmittauksessa käytettävissäsi on kolme (a). Laser jää päälle.
mittaustoimintoa, joilla voit mitata erilaisia matkoja. Mittaa tämän jälkeen toisen seinän pituus B2.
a) Epäsuora korkeusmittaus (katso kuva C) Keskimmäisellä mittausarvorivillä (a) ilmoi-
Paina toistuvasti toiminnon vaihtopainiketta (4), kunnes tettu yksittäinen mittausarvo lisätään pituu-
näyttöön tulee epäsuoran korkeusmittauksen tunnus .
1
teen B1. Molempien pituuksien summa
Varmista, että mittaustyökalu on samalla korkeudella kuin ("sum", näytetään keskimmäisellä mittausar-
alempi mittauspiste. Kallista tämän jälkeen mittaustyökalua vorivillä (a)) kerrotaan tallennetulla korkeudella A. Kokonais-
vertailutason suhteen ja mittaa matka (1) samalla tavalla pinta-ala ilmoitetaan tulosrivillä (c).
kuin pituusmittauksessa. Mittaustyökalulla voi mitata rajattomasti lisää pituuksia BX,
Määritettävän matkan "X" tulos ilmoitetaan jotka lasketaan automaattisesti yhteen ja kerrotaan korkeu-
mittauksen lopussa tulosrivillä (c). Matkan "1" della A.
ja kulman "α" mittausarvot näkyvät mittausar- Edellytyksenä pinta-alan oikealle laskentatulokselle on se,
voriveillä (a). että ensimmäinen mitattu pituus (esimerkissä huonekorkeus
A) on identtinen kaikissa osapinnoissa.
b) Kaksinkertainen epäsuora korkeusmittaus (katso
kuva D) Kaltevuusmittaus (katso kuva G)
Paina toistuvasti toiminnon vaihtopainiketta (4), kunnes Kun painat kaltevuusmittauksen painiketta (3), näyttöön tu-
näyttöön tulee kaksinkertaisen epäsuoran korkeusmittauk- lee kaltevuusmittauksen tunnus . Vertailutasona toimii
1
mittaustyökalun taustapuoli. Jos painat toistamiseen kalte-
sen tunnus .2
Varmista, että mittaustyökalu ja määritettävä mittauspiste Pidä ajastintoiminnon aktivoimiseksi painiketta (6) painet-
ovat samalla korkeudella. Kallista tämän jälkeen mittaustyö- tuna, kunnes näyttöön tulee tunnus .
Liipaisun ja mittauksen välinen aikaväli näytetään mittausar- Summan laskemisen jälkeen voit yhteenlaskea tähän tulok-
vorivillä (a). Aikaväliksi voi säätää pluspainikkeen (11) ja seen mittausarvoja tai mittausarvolistan merkintöjä, kun pai-
miinuspainikkeen (5) avulla 1-60 s. nat ennen mittausta pluspainiketta (11). Yhteenlaskutoimi-
Mittaus tapahtuu automaattisesti asetetun ai- tus päättyy painamalla tulospainiketta (6).
kavälin kuluttua umpeen. Yhteenlaskuohjeita:
Ajastintoimintoa voi käyttää myös muiden mit- – Pituus-, pinta-ala ja tilavuusarvoja ei voi yhteenlaskea se-
taustoimintojen (esimerkiksi pinta-alan mit- kaisin. Esim. jos lasket pituuden ja pinta-alan yhteen, pai-
tauksen) etäisyysmittauksiin. Mittaustulosten yhteen- ja vä- naessasi tulospainiketta (6) näyttöön tulee hetkeksi "ER-
hennyslasku sekä jatkuva mittaus eivät ole mahdollisia. ROR"-ilmoitus. Sen jälkeen mittaustyökalu vaihtaa vii-
Viimeisten mittausarvojen luettelo meksi käytettyyn mittaustoimintoon.
Mittaustyökalu tallentaa 20 viimeistä mittausarvoa ja niiden – Summaan lisätään aina mittauksen tulos (esim. tilavuu-
laskelmat ja näyttää ne käänteisessä järjestyksessä (viimei- sarvo), jatkuvissa mittauksissa tulosrivillä (c) näkyvä mit-
sin mittausarvo ensimmäisenä). tausarvo. Summaan ei voi lisätä erillisiä mittausarvoja mit-
tausarvoriveiltä (a).
Kun haluat avata tallennettuja mittauksia näyt-
töön, paina painiketta (7). Näyttöön tulee vii- Mittausarvojen vähennyslasku
meisimmän mittauksen tulos sekä siihen kuu- Mittausarvojen vähennyslaskua varten paina
luva mittausarvolistan tunnus (e) ja näytettyjen miinuspainiketta (5). Näyttö vahvistaa valin-
mittausten numerointiin käytettävä tallennus- nan tunnuksella "–". Toimi tästä eteenpäin sa-
paikka. malla tavalla kuin kohdassa "Mittausarvojen yh-
Jos muistissa ei ole muita mittauksia, kun painat uudelleen teenlasku".
painiketta (7), mittaustyökalu vaihtaa viimeisimpään mit-
taustoimintoon. Paina yhtä mittaustoimintopainikkeista, kun Työskentelyohjeita
haluat poistua mittausarvolistasta. Yleisiä ohjeita
Kun haluat tallentaa parhaillaan näytössä olevan pituusmit- Mittauksen aikana vastaanotinlinssi (17) ja lasersäteen ulos-
tausarvon vakioksi, pidä mittausavolistan painiketta (7) poh- tuloaukko (16) eivät saa olla peitettyinä.
jassa, kunnes näyttöön tulee "CST". Mittausarvolistan mer-
Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeus:
kintää ei voi tallentaa jälkikäteen vakioksi.
toiminnot jatkuva mittaus ja kaltevuusmittaus). Mikäli suin-
Kun haluat käyttää pituusmittausarvoa mittaustoiminnossa kin mahdollista, aseta mittaustyökalu tukevaa alustaa tai tu-
(esim. pinta-alamittauksessa), paina mittausarvolistan paini- kea vasten.
ketta (7), valitse haluamasi merkintä ja vahvista valinta pai-
namalla tulospainiketta (6). Mittausalueeseen vaikuttavat tekijät
Mittausalue riippuu valaistusolosuhteista ja kohdepinnan
Mittausarvojen poistaminen
heijastavuudesta. Jos teet mittauksia ulkona tai voimak-
Painamalla lyhyesti painiketta (8) voit poistaa kaikissa mit- kaassa auringonpaisteessa, käytä lasersäteen näkyvyyden
taustoiminnoissa uusimman yksittäisen mittausarvon. Pai- parantamiseksi lasertarkkailulaseja (28) (lisätarvike) ja la-
nikkeen lyhyillä toistuvilla painalluksilla poistat yksittäiset serkohdetaulua (29) (lisätarvike), tai varjosta kohdepinta.
mittausarvot päinvastaisessa järjestyksessä.
Kun haluat poistaa parhaillaan näytössä näkyvän mittausar- Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät
volistamerkinnän, paina lyhyesti painiketta (8). Kun haluat Fysikaalisen vaikutusten takia on mahdollista, että tietyt pin-
poistaa koko mittausarvolistan ja vakion "CST", pidä mittau- nat saattavat johtaa mittausvirheisiin. Tällaisia pintoja ovat
sarvolistan painiketta (7) pohjassa ja paina samanaikaisesti esimerkiksi:
lyhyesti painiketta (8). – läpinäkyvät pinnat (esim. lasi ja vesi),
Seinäpinta-alan mittaustoiminnossa painikkeen (8) ensim- – heijastavat pinnat (esim. lasi ja kiillotettu metalli),
mäisen lyhyt painallus poistaa uusimman yksittäismittausar- – huokoiset pinnat (esim. eristeet)
von, toinen painallus kaikki pituudet BX ja kolmas painallus – karkeat pinnat (esim. pohjarappaus ja luonnonkivi).
huoneen korkeuden A. Käytä näillä pinnoilla tarvittaessa lasertähtäintaulua (29) (li-
Mittausarvojen yhteenlasku sätarvike).
Kun haluat laskea mittausarvoja yhteen, tee ensin haluamasi Mittausvirheet ovat mahdollisia myös vinosti tähdätyissä
mittaus tai valitse merkintä mittausarvolistasta. Paina tämän kohdepinnoissa.
pluspainiketta (11). Näyttö vahvistaa valinnan tunnuksella Samoin erilämpöiset ilmakerrokset tai epäsuorasti vastaano-
"+". Tee sitten toinen mittaus tai valitse toinen merkintä mit- tetut heijastumat saattavat vaikuttaa mittausarvoon.
tausarvolistasta. Kaltevuusmittauksen tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi
Paina molempien mittausten yhteenlaskua var- (katso kuva H)
ten tulospainiketta (6). Laskelma näytetään Tarkasta kaltevuusmittauksen tarkkuus säännöllisin välia-
mittausarvoriveillä (a), summa näkyy tulosri- join. Tämä tehdään kääntömittauksella. Aseta sitä varten
villä (c). mittaustyökalu pöydälle ja mittaa kaltevuus. Käännä mittaus-
υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί u Μην αφήσετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο χρησιμοποιήσουν το όργανο μέτρησης λέιζερ. Θα
όργανο μέτρησης μέτρα προστασίας μπορεί να μπορούσαν ακούσια να τυφλώσουν άτομα.
επηρεαστούν αρνητικά. Μην καταστρέψετε ποτέ τις u Μην εργάζεστε με το όργανο μέτρησης σε επικίνδυνο
προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο για έκρηξη περιβάλλον, στο οποίο βρίσκονται
μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ εύφλεκτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. Στο
ΔΩΣΤΕ ΤΕΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να
ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ. δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η
u Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν άλλες, διαφορετικές σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
από τις αναφερόμενες εδώ διατάξεις χειρισμού ή Προστατεύστε το όργανο μέτρησης από
διατάξεις ρύθμισης ή λάβει χώρα άλλη διαδικασία, θερμότητα, π. χ. ακόμη και από συνεχή
μπορεί αυτό να οδηγήσει σε επικίνδυνη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και
ακτινοβολία. υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Το όργανο μέτρησης παραδίδεται με μια προειδοποιητική u Μη χρησιμοποιείτε το όργανο μέτρησης με
πινακίδα (χαρακτηρισμένη στην παράσταση του οργάνου συνδεδεμένο το καλώδιο Micro-USB.
μέτρησης στη σελίδα γραφικών με τον αριθμό (20) ).
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
u Αυτός ο φορτιστής δεν
προβλέπεται για χρήση από παιδιά
και άτομα με περιορισμένες
Laser Radiation φυσικές, αισθητήριες ή
Do not stare into beam διανοητικές ικανότητες ή με
Class 2 laser product έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς
γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί
u Εάν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε πριν τη θέση για
πρώτη φορά σε λειτουργία κολλήστε πάνω το 8 ετών και πάνω καθώς και από
συμπαραδιδόμενο αυτοκόλλητο στη γλώσσα της χώρας άτομα με περιορισμένες φυσικές,
σας.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ πάνω σε αισθητήριες ή διανοητικές
πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη
ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας.
επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο
u Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας,
πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να για την ασφάλειά τους άτομο ή
απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
u Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
u Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως προστατευτικά σχετικά με την ασφαλή εργασία με
γυαλιά. Τα γυαλιά λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη τον φορτιστή και τους
αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ, αλλά όμως δεν
προστατεύουν από την ακτίνα λέιζερ. συνυφασμένους με αυτή
u Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως γυαλιά ηλίου ή κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει
στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά λέιζερ δεν
προσφέρουν πλήρη προστασία από την υπεριώδη κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και
ακτινοβολία και μειώνουν την αντίληψη των χρωμάτων. τραυματισμού.
u Αναθέστε την επισκευή του οργάνου μέτρησης μόνο σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια u Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη
ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η χρήση, τον καθαρισμό και τη
διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
μέτρησης. συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
(1) Οθόνη 1
Διπλή έμμεση μέτρηση του ύψους
(2) Πλήκτρο Μέτρηση 2
Τεχνικά στοιχεία
Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων με λέιζερ GLM 80 GLM 80+R 60
Κωδικός αριθμός 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Μέτρηση απόστασης
Περιοχή μέτρησης (τυπική) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Περιοχή μέτρησης (τυπική, δυσμενείς συνθήκες) 35 m 35 mB)
A)
Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Ακρίβεια μέτρησης (τυπική, δυσμενείς συνθήκες) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 0,1 mm 0,1 mm
Έμμεση μέτρηση απόστασης και αλφάδι
Περιοχή μέτρησης –60° – +60° –60° – +60°
Μέτρηση κλίσης
Περιοχή μέτρησης 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική) 0,2°D)E) ±0,2°D)E)
Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 0,1° 0,1°
Γενικά
Θερμοκρασία λειτουργίας –10 °C ...+50 °CF) –10 °C ...+50 °CF)
Θερμοκρασία φύλαξης/αποθήκευσης –20 °C ...+50 °C –20 °C ...+50 °C
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασίας +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα 90 % 90 %
Μέγιστο ύψος χρήσης πάνω από το ύψος αναφοράς 2.000 m 2.000 m
Βαθμός ρύπανσης κατά IEC 61010-1 2G) 2G)
Κατηγορία λέιζερ 2 2
Τύπος λέιζερ 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (στους 25 °C) περίπου
– σε 10 m απόσταση 6 mmE) 6 mmE)
E)
– σε 80 m απόσταση 48 mm 48 mmE)
Ρύθμιση της ακρίβειας του λέιζερ σε σχέση με το περίβλημα, περίπου
– κάθετα ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– οριζόντια ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Αυτόματη απενεργοποίηση μετά περίπου
– Λέιζερ 20 δευτερόλεπτα 20 δευτερόλεπτα
– Όργανο μέτρησης (χωρίς μέτρηση) 5 λεπτά 5 λεπτά
Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Διαστάσεις 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Βαθμός προστασίας IP 54 (προστασία από σκόνη IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκαζόμενο νερό) και ψεκαζόμενο νερό)
Ράγα μέτρησης
Κωδικός αριθμός – 3 601 K79 000
Διαστάσεις – 58 x 610 x 30 mm
Μπαταρία Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση 3,7 V 3,7 V
Χωρητικότητα 1,25 Ah 1,25 Ah
Αριθμός των στοιχείων της μπαταρίας 1 1
Ξεχωριστές μετρήσεις ανά φόρτιση μπαταρίας περίπου 25.000I) 25.000I)
Μια εκ των υστέρων αλλαγή του επιπέδου αναφοράς από ήδη μέτρηση αρκεί μόνο μια φορά ένα σύντομο πάτημα του
πραγματοποιημένες μετρήσεις (π.χ. κατά την ένδειξη τιμών πλήκτρου Μέτρηση (2).
μέτρησης στη λίστα των τιμών μέτρησης) δεν είναι δυνατή.
Λειτουργίες μέτρησης
Μενού «Βασικές ρυθμίσεις»
Απλή μέτρηση μήκους
Για να περάσετε στο μενού «Βασικές ρυθμίσεις», κρατήστε το Για μετρήσεις μηκών πατήστε το πλήκτρο (12) τόσες φορές,
πλήκτρο Βασικές ρυθμίσεις (4) πατημένο. μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη για τη μέτρηση
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο Βασικές ρυθμίσεις (4), για να μήκους .
επιλέξτε τα ξεχωριστά θέματα μενού.
Για την ενεργοποίηση του λέιζερ και για τη
Πατήστε το πλήκτρο πλήν (5) ή το πλήκτρο συν (11), για να μέτρηση πατήστε μία φορά σύντομα το πλήκτρο
επιλέξτε τη ρύθμιση εντός των θεμάτων μενού. Μέτρηση (2).
Για να εγκαταλείψετε το μενού «Βασικές ρυθμίσεις», πατήστε Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή
το πλήκτρο Μέτρηση (2). αποτελεσμάτων (c).
Βασικές ρυθμίσεις Σε περίπτωση περισσοτέρων διαδοχικών μετρήσεων μήκους
Ηχητικά σήματα Οn εμφανίζονται τα αποτελέσματα των τελευταίων μετρήσεων
στις γραμμές των τιμών μέτρησης (a) .
Off Μέτρηση επιφάνειας
Για μετρήσεις επιφανειών πατήστε το πλήκτρο (12) τόσες
Φωτισμός οθόνης Οn φορές, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη της
μέτρησης επιφάνειας .
Off Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος και το μήκος,
όπως σε μια μέτρηση μήκους. Η ακτίνα λέιζερ παραμένει
Αυτόματα ενεργή μεταξύ των δυο μετρήσεων.
On/Off Μετά την ολοκλήρωση της δεύτερης μέτρησης
Ψηφιακό αλφάδι Οn υπολογίζεται αυτόματα η επιφάνεια και
εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων (c). Οι
Off ξεχωριστές τιμές μέτρησης βρίσκονται στη
γραμμές των τιμών μέτρησης (a).
Περιστροφή οθόνης Οn
Μέτρηση όγκου
Για μετρήσεις όγκων πατήστε το πλήκτρο (12) τόσες φορές,
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη για τη μέτρηση
Off όγκου .
Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος, το μήκος και το
βάθος, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Η ακτίνα λέιζερ
Συνεχής ακτίνα λέιζερ Οn παραμένει ενεργή μεταξύ των τριών μετρήσεων.
Μετά την ολοκλήρωση της τρίτης μέτρησης
υπολογίζεται αυτόματα ο όγκος και εμφανίζεται
Off στη γραμμή αποτελεσμάτων (c). Οι ξεχωριστές
τιμές μέτρησης βρίσκονται στη γραμμές των
Μονάδα μέτρησης απόστασης m, ft, inch, … τιμών μέτρησης (a).
(ανάλογα με την έκδοση στην Οι τιμές πάνω από 999.999 m3 δεν μπορούν να εμφανιστούν,
εκάστοτε χώρα) στην οθόνη εμφανίζεται «ERROR». Διαιρέστε τον υπό
Μονάδα μέτρησης γωνίας °, %, mm/m, μέτρηση όγκο, διεξάγετε τις αντίστοιχες επί μέρους μετρήσεις
(ανάλογα με την έκδοση στην inch/ft και ακολούθως αθροίστε τις.
εκάστοτε χώρα) Συνεχής μέτρηση / μέτρηση ελαχίστου/μεγίστου (βλέπε
Εκτός από τη ρύθμιση «Συνεχής ακτίνα λέιζερ» κατά την εικόνα B)
απενεργοποίηση διατηρούνται όλες οι βασικές ρυθμίσεις. Κατά τη συνεχή μέτρηση το όργανο μέτρησης μπορεί να
Συνεχής ακτίνα λέιζερ μετατοπιστεί σχετικά ως προς το στόχο, οπότε και η τιμή
μέτρησης ενημερώνεται κάθε 0,5 δευτερόλεπτα περίπου.
u Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε
Μπορείτε π.χ. να απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την
ανθρώπους ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην
επιθυμητή απόσταση και η τρέχουσα απόσταση είναι πάντοτε
ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
εμφανής.
Η ακτίνα λέιζερ παραμένει σε αυτή τη ρύθμιση
Για συνεχείς μετρήσεις πατήστε το πλήκτρο Αλλαγή
ενεργοποιημένη επίσης και μεταξύ των μετρήσεων, για τη
λειτουργίας (4), μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
για συνεχή μέτρηση. Για το ξεκίνημα της συνεχούς μέτρησης β) Διπλή έμμεση μέτρηση του ύψους (βλέπε εικόνα D)
πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση (2). Πατήστε το πλήκτρο Αλλαγή λειτουργίας (4) τόσες φορές,
Η μέτρηση ελαχίστων χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη για τη διπλή έμμεση
μικρότερης απόστασης από ένα σταθερό σημείο αναφοράς. 1
Αυτή βοηθά π.χ. κατά την εξακρίβωση κάθετων ή οριζόντιων μέτρηση του ύψους . 2
(2) ξεκινά ξανά η συνεχής μέτρηση. Φροντίστε, το όργανο μέτρησης να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με
Η συνεχής μέτρηση απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 5 το αναζητούμενο σημείο μέτρησης. Γείρετε μετά το όργανο
λεπτά. Η τελευταία τιμή μέτρησης παραμένει εμφανής στη μέτρησης στο επίπεδο αναφοράς και μετρήστε, όπως σε μια
γραμμή αποτελεσμάτων (c). μέτρηση μήκους την απόσταση «1».
Έμμεση μέτρηση αποστάσεων Μετά την ολοκλήρωση της μέτρησης
Η έμμεση μέτρηση αποστάσεων χρησιμεύει στην εξακρίβωση εμφανίζεται το αποτέλεσμα για τη ζητούμενη
αποστάσεων που δεν μπορούν να μετρηθούν άμεσα είτε απόσταση «X» στη γραμμή αποτελεσμάτων (c).
επειδή κάποιο αντικείμενο διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας Οι τιμές μέτρησης για την απόσταση «1» και τη
λέιζερ είτε επειδή δεν υπάρχει κάποια επιφάνεια στόχου, η γωνία «α» βρίσκονται στις γραμμές τιμών
οποία θα χρησίμευε σαν ανακλαστήρας. Αυτός ο τρόπος μέτρησης (a).
μέτρησης μπορεί να εφαρμοστεί μόνο στην κάθετη Μέτρηση επιφάνειας τοίχου (βλέπε εικόνα F)
κατεύθυνση. Κάθε απόκλιση προς την οριζόντιο οδηγεί σε
Η μέτρηση επιφάνειας τοίχου χρησιμοποιείται για το
σφάλματα μέτρησης.
σχηματισμό του αθροίσματος πολλών μεμονωμένων
Ανάμεσα στις διάφορες μεμονωμένες μετρήσεις η ακτίνα επιφανειών με το ίδιο ύψος.
λέιζερ παραμένει ενεργοποιημένη.
Στο απεικονιζόμενο παράδειγμα πρέπει να υπολογιστεί η
Για την έμμεση μέτρηση αποστάσεων διατίθενται τρεις συνολική επιφάνεια περισσοτέρων τοίχων, οι οποίοι έχουν το
λειτουργίες μέτρησης, με την βοήθεια των οποίων μπορούν να ίδιο ύψος χώρου A, αλλά διαφορετικά μήκη B.
εξακριβωθούν διαφορετικές αποστάσεις.
Για τις μετρήσεις επιφανειών τοίχων πατήστε το πλήκτρο
α) Έμμεση μέτρηση του ύψους (βλέπε εικόνα C) Αλλαγή λειτουργίας (4) τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί στην
Πατήστε το πλήκτρο Αλλαγή λειτουργίας (4) τόσες φορές, οθόνη η ένδειξη για τη μέτρηση επιφάνειας τοίχου .
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη για την έμμεση Μετρήστε το ύψος χώρου A, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Η
μέτρηση του ύψους .
1
αποθηκευμένο ύψος A. Η τιμή συνολικής επιφάνειας τιμών μέτρησης (e) με τη θέση αποθήκευσης για την
εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων (c). απαρίθμηση των εμφανιζόμενων μετρήσεων.
Μπορείτε να μετρήσετε οσαδήποτε περαιτέρω μήκη BX, τα Όταν με το νέο πάτημα του πλήκτρου (7) δεν αποθηκευτούν
οποία προστίθενται αυτόματα και πολλαπλασιάζονται με το άλλες μετρήσεις, επιστρέφει το όργανο μέτρησης πίσω στην
ύψος A. τελευταία λειτουργία μέτρησης. Για να εγκαταλείψετε τη λίστα
Προϋπόθεση για ένα σωστό υπολογισμό της επιφάνειας είναι, των τιμών μέτρησης πατήστε ένα από τα πλήκτρα λειτουργιών
ότι το πρώτο μετρημένο μήκος (για παράδειγμα το ύψος μέτρησης.
χώρου A) πρέπει να είναι το ίδιο για όλες τις επιμέρους Για τη μόνιμη αποθήκευση ως σταθεράς της τρέχουσας
επιφάνειες. εμφανιζόμενης τιμής μέτρησης μήκους, κρατήστε το πλήκτρο
Λίστα τιμών μέτρησης (7) πατημένο, μέχρι να εμφανιστεί στην
Μέτρηση κλίσης (βλέπε εικόνα G)
οθόνη «CST». Μια καταχώρηση στη λίστα των τιμών μέτρησης
Όταν πατήσετε το πλήκτρο Μέτρηση κλίσης (3), εμφανίζεται δεν μπορεί να αποθηκευτεί εκ των υστέρων σαν σταθερά.
στην οθόνη η ένδειξη για τη μέτρηση κλίσης . Ως επίπεδο
Για να χρησιμοποιήσετε μια τιμή μέτρησης μήκους σε μια
αναφοράς χρησιμεύει η πίσω πλευρά του οργάνου μέτρησης.
λειτουργία μέτρησης (π.χ. μέτρηση επιφάνειας), πατήστε το
Πατώντας ακόμη μια φορά το πλήκτρο Μέτρηση κλίσης (3)
πλήκτρο Λίστα τιμών μέτρησης (7), επιλέξτε την επιθυμητή
χρησιμοποιούνται οι πλευρικές επιφάνειες του οργάνου
καταχώρηση και επιβεβαιώστε, πατώντας το πλήκτρο
μέτρησης ως επίπεδο αναφοράς και η ένδειξη της οθόνης
Αποτέλεσμα (6).
παρουσιάζεται στραμμένη κατά 90°.
Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση (2), για να σταθεροποιήσετε Διαγραφή τιμών μέτρησης
την τιμή μέτρησης και να την παραλάβετε στη μνήμη των τιμών Πατώντας σύντομα το πλήκτρο (8) μπορείτε σε όλες τις
μέτρησης. Πατώντας ακόμη μια φορά το πλήκτρο Μέτρηση λειτουργίες μέτρησης να διαγράψετε την τελευταία
(2), συνεχίζεται η μέτρηση. καθορισμένη ξεχωριστή τιμή μέτρησης. Πατώντας
Όταν κατά τη διάρκεια της μέτρησης η ένδειξη αναβοσβήνει, περισσότερες φορές σύντομα το πλήκτρο διαγράφονται οι
τότε η κλίση του οργάνου μέτρησης προς τα πλάγια ήταν πολύ ξεχωριστές τιμές μέτρησης με την αντίθετη σειρά.
μεγάλη. Για να διαγράψετε την τρέχουσα εμφανιζόμενη καταχώρηση
Εάν στις βασικές ρυθμίσεις έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία στη λίστα των τιμών μέτρησης, πατήστε σύντομα το πλήκτρο
«Ψηφιακό αλφάδι», εμφανίζεται η τιμή κλίσης επίσης και στις (8). Για να διαγράψετε όλη τη λίστα των τιμών μέτρησης και τη
άλλες λειτουργίες μέτρησης στη γραμμή (d) της οθόνης (1). σταθερά «CST», κρατήστε το πλήκτρο Λίστα τιμών μέτρησης
(7) πατημένο και πατήστε ταυτόχρονα σύντομα το πλήκτρο
Λειτουργία χρονοδιακόπτη (8).
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη βοηθά, όταν π.χ. κατά τη Στη λειτουργία της μέτρησης επιφάνειας τοίχου κατά το πρώτο
διάρκεια της μέτρησης πρέπει να εμποδιστούν οι κινήσεις του σύντομο πάτημα του πλήκτρου (8) διαγράφεται η τελευταία
οργάνου μέτρησης.
ξεχωριστή τιμή μέτρησης, στο δεύτερο πάτημα όλα τα μήκη BX,
Για τη λειτουργία χρονοδιακόπτη κρατήστε το πλήκτρο (6) στο τρίτο πάτημα το ύψος του χώρου A.
πατημένο, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη .
Στη γραμμή τιμών μέτρησης (a) εμφανίζεται το χρονικό Πρόσθεση των τιμών μέτρησης
διάστημα από την ενεργοποίηση μέχρι τη μέτρηση. Το χρονικό Για να προσθέσετε τιμές μέτρησης, εκτελέστε πρώτα μια
διάστημα, πατώντας το πλήκτρο συν (11) ή το πλήκτρο πλήν οποιαδήποτε μέτρηση ή επιλέξτε μια καταχώρηση από τη λίστα
(5), μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1 s και 60 s. των τιμών μέτρησης. Μετά πατήστε το πλήκτρο συν (11). Στην
οθόνη εμφανίζεται για επιβεβαίωση «+». Διεξάγετε τώρα μια
Η μέτρηση αρχίζει αυτόματα μετά τη λήξη του
ρυθμισμένου χρόνου. νέα μέτρηση ή επιλέξτε μια δεύτερη καταχώρηση από τη λίστα
των τιμών μέτρησης.
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί επίσης στις μετρήσεις Για την εξακρίβωση του αθροίσματος των δύο
αποστάσεων στα πλαίσια άλλων λειτουργιών μέτρησης (π.χ. μετρήσεων πατήστε το πλήκτρο αποτελέσματος
μέτρηση επιφάνειας). Η πρόσθεση και η αφαίρεση των (6). Ο υπολογισμός εμφανίζεται στις γραμμές
αποτέλεσμα της μέτρησης καθώς και η συνεχής μέτρηση δεν των τιμών μέτρησης (a), το άθροισμα βρίσκεται
είναι δυνατή. στη γραμμή αποτελεσμάτων (c).
Μετά τον υπολογισμό του αθροίσματος μπορούν σε αυτό το
Πίνακας των τελευταίων τιμών μέτρησης αποτέλεσμα να προστεθούν περαιτέρω τιμές μέτρησης ή
Το όργανο μέτρησης αποθηκεύει τις τελευταίες 20 τιμές καταχωρήσεις της λίστας των τιμών μέτρησης, όταν πριν από τη
μέτρησης καθώς και τους υπολογισμούς τους και τις μέτρηση πατηθεί κάθε φορά το πλήκτρο συν (11). Η
παρουσιάζει με αντίστροφη σειρά (πρώτα την τελευταία τιμή πρόσθεση τερματίζεται, πατώντας το πλήκτρο αποτελέσματος
μέτρησης). (6).
Για να καλέσετε τις αποθηκευμένες μετρήσεις, Υποδείξεις σχετικά με την πρόσθεση:
πατήστε το πλήκτρο (7). Στην οθόνη – Δεν μπορείτε να προσθέσετε ανάκατα τιμές μηκών,
εμφανίζεται το αποτέλεσμα της τελευταίας επιφανειών και όγκων. Όταν προστεθεί π.χ. μια τομή
μέτρησης, επιπλέον ο δείκτης για τη λίστα των μήκους και μια τιμή επιφανείας, με το πάτημα του πλήκτρου
αποτελέσματος (6) εμφανίζεται στην οθόνη σύντομα η
ένδειξη «ERROR». Στη συνέχεια το όργανο μέτρησης Όταν η απόκλιση είναι μεγαλύτερη πρέπει να βαθμονομήσετε
μεταβαίνει στην λειτουργία που είχε ενεργοποιηθεί πάλι το όργανο μέτρησης. Κρατήστε γι’ αυτό το πλήκτρο
τελευταία. Μέτρηση κλίσης (3) πατημένο. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
– Κάθε φορά προστίθεται το αποτέλεσμα μιας μέτρησης (π.χ. οθόνη.
τιμή όγκου), σε περίπτωση συνεχών μετρήσεων η Έλεγχος ακριβείας της μέτρησης αποστάσεων
εμφανιζόμενη στη γραμμή αποτελεσμάτων (c) τιμή
Μπορείτε να ελέγξετε την ακρίβεια του οργάνου μέτρησης ως
μέτρησης. Η πρόσθεση των ξεχωριστών τιμών μέτρησης
εξής:
από τις γραμμές των τιμών μέτρησης (a) δεν είναι δυνατή.
– Επιλέξτε μια διαρκώς αμετάβλητη διαδρομή μέτρησης με
Αφαίρεση τιμών μέτρησης ένα γνωστό σε σας ακριβές μήκος 1 έως 10 m περίπου (π.χ.
Για την αφαίρεση των τιμών μέτρησης πατήστε πλάτος δωματίου, άνοιγμα πόρτας). Η απόσταση μέτρησης
το πλήκτρο πλήν (5), στην οθόνη εμφανίζεται πρέπει να βρίσκεται στον εσωτερικό χώρο, η επιφάνεια
για επιβεβαίωση «–». Η περαιτέρω διαδικασία στόχου της μέτρησης πρέπει να είναι λεία και καλά
είναι ανάλογη με τη διαδικασία «Πρόσθεση αντανακλαστική.
τιμών μέτρησης». – Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά την άλλη.
Η απόκλιση των ξεχωριστών μετρήσεων από τη μέση τιμή
Οδηγίες εργασίας επιτρέπεται να ανέρχεται το πολύ στα ±2 mm. Σημειώστε τις
Γενικές υποδείξεις μετρήσεις, για να μπορείτε σε μια αργότερη χρονική στιγμή να
Ο φακός λήψης (17), η έξοδος της ακτίνας λέιζερ (16) δεν συγκρίνετε την ακρίβεια.
επιτρέπεται σε περίπτωση μιας μέτρησης να έχουν καλυφθεί. Εργασία με τον τρίποδα (εξάρτημα)
Το όργανο μέτρησης δεν επιτρέπεται να κινηθεί όσο διαρκεί η Η χρήση του τρίποδα είναι αναγκαία ιδιαίτερα για μετρήσεις
μέτρηση (με εξαίρεση της λειτουργίες Συνεχής μέτρηση και μεγάλων αποστάσεων. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης με
Μέτρηση κλίσης). Γι' αυτό τοποθετήστε το όργανο μέτρησης το σπείρωμα 1/4" (19) στη βάση γρήγορης αλλαγής του
κατά το δυνατόν σε μια σταθερή επιφάνεια ή επιφάνεια τρίποδα (27) ή ενός τρίποδα για φωτογραφική μηχανή του
έδρασης. εμπορίου. Βιδώστε το σταθερά με τη βίδα στερέωσης της
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης βάση γρήγορης αλλαγής.
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και Ρυθμίστε το επίπεδο αναφοράς για τις μετρήσεις με τρίποδα,
τις ιδιότητες ανάκλασης της επιφάνειας στόχου. Για την πατώντας το πλήκτρο (10) αντίστοιχα (επίπεδο αναφοράς
καλύτερη ορατότητα της ακτίνας λέιζερ χρησιμοποιείτε κατά σπείρωμα).
την εργασία στον εξωτερικό χώρο και σε περίπτωση δυνατής Εργασία με τη ράγα μέτρησης (βλέπε εικόνες I–K)
ηλιακής ακτινοβολίας τα γυαλιά λέιζερ (28) (εξάρτημα) και Η ράγα μέτρησης (25) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα
τον πίνακα στόχου λέιζερ (29) (εξάρτημα), ή ακριβέστερο αποτέλεσμα της μέτρησης κλίσης. Οι μετρήσεις
απενεργοποιήστε την επιφάνεια στόχου. αποστάσεων με τη ράγα μέτρησης δεν είναι δυνατές.
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης, όπως
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται, φαίνεται στην εικόνα, στη ράγα μέτρησης (25)
διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες και ασφαλίστε το όργανο μέτρησης με τον μοχλό
μετρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για: ασφάλισης (26). Πατήστε το πλήκτρο Μέτρηση
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό), (2), για να ενεργοποιήσετε τον τρόπο
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένο μέταλλο, γυαλί), λειτουργίας «Ράγα μέτρησης».
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά), Ελέγχετε τακτικά την ακρίβεια της μέτρησης κλίσης μέσω μιας
μέτρησης αντιστροφής ή τα αλφάδια στη ράγα μέτρησης.
– δομημένες επιφάνειες (π.χ. χοντρός σοβάς, φυσική πέτρα).
Όταν η απόκλιση είναι μεγαλύτερη πρέπει να βαθμονομήσετε
Χρησιμοποιείτε ενδεχομένως σε αυτές τις επιφάνειες τον πάλι το όργανο μέτρησης. Κρατήστε γι’ αυτό το πλήκτρο
πίνακα στόχου λέιζερ (29) (εξάρτημα). Μέτρηση κλίσης (3) πατημένο. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης, όταν η οθόνη.
επιφάνεια στόχου είναι κεκλιμένη. Για τον τερματισμό του τρόπου λειτουργίας «Ράγα μέτρησης»
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από απενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης και αφαιρέστε το από
στρώματα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από τη ράγα μέτρησης.
έμμεσες αντανακλάσεις.
Έλεγχος ακριβείας και βαθμονόμηση της μέτρησης κλίσης Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπιση
(βλέπε εικόνα H)
Αιτία Αντιμετώπιση
Να ελέγχετε τακτικά την ακρίβεια της μέτρησης κλίσης. Αυτό
επιτυγχάνεται με μια μέτρηση αντιστροφής. Γι’ αυτό Η προειδοποίηση θερμοκρασίας (j) αναβοσβήνει, η
τοποθετήστε το όργανο μέτρησης επάνω σε ένα τραπέζι και μέτρηση δεν είναι δυνατή
μετρήστε την κλίση. Γυρίστε το όργανο μέτρησης κατά 180°
και μετρήστε ξανά την κλίση. Η διαφορά της εμφανιζόμενης
τιμής μέτρησης επιτρέπεται να ανέρχεται το πολύ στις 0,3°.
Teknik veriler
Dijital lazerli uzaklık ölçer GLM 80 GLM 80+R 60
Malzeme numarası 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Uzaklık ölçümü
Ölçüm aralığı (standart) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
Ölçüm aralığı (standart, elverişsiz koşullar) 35 mB) 35 mB)
Ölçme hassaslığı (standart) ±1,5 mmA) ±1,5 mmA)
Ölçme hassaslığı (standart, elverişsiz koşullar) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
En küçük gösterge birimi 0,1 mm 0,1 mm
Dolaylı uzaklık ölçümü ve su terazisi
Ölçüm aralığı –60° – +60° –60° – +60°
Eğim ölçümü
Ölçüm aralığı 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
– Açma/Kapatma tuşuna (8) basın: Ölçüm aleti açılır ve – Ölçüm aletinin arka kenarı veya 90° katlanmış durdurma
uzunluk ölçme fonksiyonunda bulunur. Lazer açılmaz. piminin ön kenarı (9) (örneğin dış köşelere
– Ölçme tuşuna (2) basın: Ölçüm aleti ve lazer açılır. Ölçüm yerleştirmede),
aleti uzunluk ölçümü fonksiyonunda bulunur. Ölçüm – 180° katlanmış durdurma piminin ucu (9)
rayına (25) yerleştirilmiş ölçüm aletinde, eğim ölçümü (örneğin köşelerden ölçme için),
fonksiyonu aktiftir. – Ölçüm aletinin ön kenarı (örneğin bir masa kenarından
u Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara itibaren ölçüm yapmak için),
doğrultmayın ve uzak mesafeden de olsa lazer ışınına – Dişin ortası (19) (örneğin tripodlu ölçümler için).
bakmayın. Referans düzlemi seçmek için (10) tuşuna, ekranda
Ölçüm aletini kapatmak için açma/kapatma tuşuna (8) uzun istediğiniz referans düzlem görününceye kadar basın. Ölçüm
süre basın. aleti açıldıktan sonra referans düzlemi olarak ölçüm aletinin
Yaklaşık 5 dakika süre ile ölçüm aletinde herhangi bir tuşa arka kenarı seçilir.
basılmazsa, ölçüm aleti pilleri korumak üzere otomatik olarak Yapılan ölçmeden sonra referans düzlemin değiştirilmesi
kapanır. (örneğin ölçme değeri listesinde ölçme değerleri
"Eğim ölçümü" işletim türünde açı yaklaşık 5 dakika gösteriminde) mümkün değildir.
değiştirilmezse, ölçüm aleti bataryaları korumak üzere
otomatik olarak kapanır. "Temel Ayarlar" menüsü
Cihaz otomatik olarak kapandığında hafızaya alınmış bütün "Temel ayarlar" menüsüne gitmek için, temel ayarlar tuşuna
değerler korunur. (4) basılı tutun.
Münferit menü noktalarını seçmek için temel ayarlar tuşuna
Ölçme işlemi (4) kısa süreli basın.
Ölçme tuşuna (2) basılarak açıldıktan sonra, ölçüm aleti Menü noktaları içindeki ayarı seçmek için eksi tuşuna (5)
ölçüm rayına (25) takılı ise, ölçüm aleti daima uzunluk veya artı tuşuna (11) basın.
ölçümü veya eğim ölçümü fonksiyonunda bulunur. Diğer "Temel ayarlar" menüsünden çıkmak için ölçme tuşuna (2)
ölçüm fonksiyonlarını ilgili fonksiyon tuşuna basarak basın.
ayarlayabilirsiniz (Bakınız „Ölçüm fonksiyonları“,
Sayfa 136). Temel ayarlar
Ölçme işlemi için referans düzlemi olarak açma yapıldıktan Sesli sinyaller Açık
sonra ölçüm aletinin arka kenarı seçilir. Referans düzlem
tuşuna (10) basarak referans düzlemi değiştirebilirsiniz Kapalı
(Bakınız „Referans düzlemin seçilmesi (Bakınız: Resim A)“,
Sayfa 135).
Ekran aydınlatması Açık
Ölçüm aletini seçilen referans düzlemi ile istediğiniz ölçme
start noktasına (örneğin duvara) yerleştirin. Kapalı
Lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna (2) kısa süreli basın.
u Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara Otomatik
doğrultmayın ve uzak mesafeden de olsa lazer ışınına açma/kapatma
bakmayın.
Dijital su terazisi Açık
Hedef yüzeye nişan almak için lazer ışınını kullanın. Ölçme
Kapalı
işlemini başlatmak için ölçme tuşuna (2) yeniden kısa süreli
basın.
Ekran rotasyonu Açık
Sürekli lazer ışını açıldığında, ölçme tuşuna (2) ilk basmadan
sonra ölçüm başlar. Sürekli ölçüm fonksiyonunda ölçme
işlemi fonksiyon açılınca hemen başlar.
Ölçme değeri normal olarak 0,5 saniye içinde ve en geç Kapalı
4 saniye içinde görünür. Ölçme işleminin süresi uzaklığa, ışık
koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır.
Ölçümün bittiği sesli bir sinyalle bildirilir. Ölçme işlemi
tamamlandıktan sonar lazer ışını otomatik olarak kapanır. Sürekli lazer ışını Açık
Nişan almadan sonraki yakl. 20 s içinde ölçüm yapılmazsa,
lazer ışını aküyü korumak üzere otomatik olarak kapanır. Kapalı
Sürekli ölçüm/Minimum/Maksimum ölçümü (Bakınız: yükseklik ölçümü göstergesi görünene kadar basın.
2
Ölçme işlemi tamamlandıktan sonra aranan Ölçüm değerini sabitlemek ve ölçüm değeri belleğine
"X" mesafesi sonucu, sonuç satırında (c) kaydetmek için ölçme tuşuna (2) basın. Ölçme tuşuna (2) bir
gösterilir. "1", "2" mesafelerine yönelik ölçüm kez daha basıldığında, ölçme işlemi devam ettirilir.
değerleri ve "α" açısı, ölçüm değeri satırlarında Ölme işlemi esnasında gösterge yanıp sönerse, ölçüm aleti
(a) bulunur. yan tarafa çok fazla devrilmiş demektir.
Ölçüme yönelik referans düzlemin (örneğin ölçüm aletinin Temel ayarlarda "Dijital su terazisi" fonksiyonunu açtıysanız,
arka kenarı) tüm münferit ölçümlerde, ilgili ölçme işleminde eğim değeri diğer ölçme fonksiyonlarında (d) satırında ilgili
aynı noktada kalmasına dikkat edin. ekranda (1) gösterilir.
c) Dolaylı uzunluk ölçümü (Bakınız: Resim E) Zamanlayıcı fonksiyonu
Fonksiyon değiştirme tuşuna (4), ekranda dolaylı uzunluk Zamanlayıcı fonksiyonu örneğin ölçme işlemi esnasında
ölçümü göstergesi görünene kadar basın.
1
Duvar yüzeyi ölçüm fonksiyonunda, (8) tuşuna bir defa kısa – Gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri)
süreli basıldığında son münferit ölçüm değeri silinir, ikinci – Yapılandırılmış yüzeyler (örneğin ham sıva, doğal taş).
kere basıldığında tüm uzunluklar BX silinir, üçüncü kere Gerekirse bu yüzeylerde lazer hedef tahtası (29) (aksesuar)
basıldığında ise oda yüksekliği A silinir. kullanın.
Ölçme değerlerinin toplanması Eğik olarak hedeflenen hedeflerde yanlış ölçümler yapılabilir.
Ölçüm değerlerini toplamak için önce istediğiniz bir ölçümü Farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları veya dolaylı olarak
yapın veya ölçüm değeri listesinden bir kayıt seçin. Daha algılanan yansımalar da ölçme sonucuna etki edebilir.
sonra artı tuşuna (11) basın. Ekranda onay için "+" görünür. Hassasiyet kontrolü ve eğim ölçümü kalibrasyonu
Sonra bir ölçme daha yapın veya ölçme değeri listesinden (Bakınız: Resim H)
başka bir kayıt seçin.
Eğim ölçüm fonksiyonunun hassasiyetini düzenli aralıklarla
Her iki ölçümün toplamını sorgulamak için kontrol edin. Bu işlem bir çevresel ölçüm ile yapılır. Bunun
sonuç tuşuna (6) basın. Hesaplama, ölçüm için ölçüm aletini bir masaya koyun ve eğimi ölçün. Ölçüm
değeri satırlarında (a) gösterilir, toplam ise aletini 180° döndürün ve eğimi yeniden ölçün. Gösterilen
sonuç satırında (c) görünür. değer farkı maks. 0,3° olmalıdır.
Toplama sonucunun hesaplanmasından sonra bu sonuca Büyük sapmalarda ölçüm aletini yeniden kalibre etmeniz
başka ölçüm değerlerini veya ölçüm değeri listesi kayıtlarını, gerekir. Bunun için eğim ölçümü tuşuna (3) basılı tutun.
ölçümden önce artı tuşuna (11) basarak ekleyebilirsiniz. Ekrandaki talimatları izleyin.
Ekleme işlemi ilgili sonuç tuşuna (6) basarak sonlandırılır.
Uzaklık ölçümü hassasiyet kontrolü
Toplamaya ilişkin açıklamalar:
– Uzunluk, yüzey ve hacim ölçme değerleri karma olarak Ölçüm aletinin hassasiyetini aşağıdaki yöntemle kontrol
toplanamaz. Örneğin bir uzunluk ve yüzey değeri edebilirsiniz:
toplanırsa, sonuç tuşuna (6) basıldığında ekranda kısa – Uzunluğunu tam olarak bildiğiniz (örneğin bir mekan
süre "ERROR" gözükür. Daha sonra ölçüm aleti son aktif genişliği, kapı aralığı) 1 ile 10 m uzunluğunda değişmeyen
ölçme fonksiyonuna geçer. bir ölçme mesafesi seçin. Ölçme hattı kapalı bir mekanda
olmalı, ölçme işleminin hedef yüzeyi düz ve iyi yansıtıcı
– Her defasında bir ölçümün sonucu (örneğin hacim değeri)
olmalıdır.
toplanır, sürekli ölçümde ise sonuç satırında (c)
gösterilen ölçüm değeri toplanır. Ölçüm değeri – Bu mesafeyi 10 kez arka arkaya ölçün.
satırlarında (a) bulunan münferit ölçüm değerlerinin Tekli ölçümlerin ortalama değerden sapması maksimum
toplanması mümkün değildir. ±2 mm olmalıdır. Daha sonra bir hassasiyet karşılaştırması
yapabilmek için ölçme değerlerini bir yere not edin.
Ölçme değerlerinin çıkarılması
Ölçme değerlerini çıkarmak için eksi tuşuna Tripod ile çalışma (aksesuar)
(5) basın, ekranda onay için "–" gözükür. Özellikle büyük mesafe ölçümlerinde bir tripod kullanımı
Diğer işlemler "Ölçüm değerlerinin toplanması" gereklidir. Ölçüm aletini 1/4" diş (19) ile tripodun (27) veya
bölümünde olduğu gibi yapılır. piyasada bulunan bir fotoğraf tripodunun hızlı değiştirme
plakasına takın. Ölçüm aletini, hızlı değiştirme plakasının
Çalışırken dikkat edilecek hususlar sabitleme vidasına vidalayın.
Tripod ile ölçüm yapmak için referans düzlemini, referans
Genel uyarılar
düzlemi tuşuna (10) basarak uygun şekilde ayarlayın
Algılama merceği (17) ve lazer ışını çıkışı (16) ölçme işlemi (referans düzlem dişi).
esnasında örtülmemelidir.
Ölçüm aleti bir ölçme işlemi esnasında hareket Ölçüm rayı ile çalışma (Bakınız: Resimler I–K)
ettirilmemelidir (sürekli ölçüm ve eğim ölçümü fonksiyonları Ölçüm rayı (25) eğim ölçümünde daha hassas bir sonuç
hariç). Bu nedenle ölçüm aletini sabit bir dayamağa veya almak için kullanılabilir. Ölçüm rayı ile uzaklık ölçümleri
yüzeye yerleştirin. yapılamaz.
Ölçüm aletini şekilde gösterildiği gibi ölçüm
Ölçüm aralığı üzerine etkiler
rayına (25) yerleştirin ve ölçüm aletini
Ölçüm aralığı ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma kilitleme kolu (26) ile kilitleyin. "Ölçüm rayı"
özelliklerine bağlıdır. Dış mekanlarda ve doğrudan güneş
çalışma modunu etkinleştirmek için ölçme
ışığında çalışırken lazer ışınının daha iyi görülebilmesi için
tuşuna (2) basın.
lazer gözlüğü (28) (aksesuar) ve lazer hedef tahtası (29)
(aksesuar) kullanın veya hedef yüzeyi gölgeleyin. Zarf ölçümü yoluyla veya ölçüm rayındaki bir su terazisi ile
eğim ölçümünün hassasiyetini düzenli aralıklarla kontrol
Ölçme sonucu üzerine etkiler edin.
Fiziksel efektler nedeniyle farklı yüzeylerde hatalı ölçme Büyük sapmalarda ölçüm aletini yeniden kalibre etmeniz
işlemleri olabilir. Örneğin: gerekir. Bunun için eğim ölçümü tuşuna (3) basılı tutun.
– Saydam yüzeyler (örneğin cam, su), Ekrandaki talimatları izleyin.
– Yansıma yapan yüzeyler (örn. parlak metal, cam), "Ölçme rayı" işletim türünü sonlandırmak için ölçüm aletini
kapatın ve ölçme rayından çıkarın.
Neden Çözüm Akü şarj gerilimi doğru değil Fiş bağlantısının hatalı olup
olmadığını ve mikro USB
Sıcaklık uyarısı (j) yanıp sönüyor, ölçme mümkün değil kablosunun usulüne uygun
Ölçüm aleti, –10 °C ile Ölçüm aleti çalışma işlev görüp görmediğini
+50 °C arasındaki çalışma sıcaklığına gelinceye kadar kontrol edin. Cihaz sembolü
sıcaklığı aralığının dışında bekleyin. yanıp sönüyorsa, akü
(sürekli ölçüm arızalıdır ve Bosch müşteri
fonksiyonunda +40 °C'ye hizmetleri tarafından
kadar). değiştirilmelidir.
Ekranda "ERROR" göstergesi Ekrandaki akü şarj durumu göstergesi (g) ve saat
Farklı ölçü birimlerine sahip Sadece aynı ölçme birimli sembolü (f)
ölçüm değerlerinin ölçme değerlerini toplayın ve Şarj akımı çok düşük olduğu Sadece orijinal Bosch mikro
toplanması/çıkarılması çıkarın için belirgin ölçüde uzayan USB kablosunu kullanın.
Lazer ışını ile hedef Lazer ışını ile hedef şarj süresi.
arasındaki açı çok küçük. arasındaki açıyı büyütün Ölçme sonucu makul değil
Hedef yüzeyde çok güçlü Lazer hedef tahtası (29) Hedef yüzey belirgin bir Hedef yüzeyi kapatın
(örn. ayna) veya çok zayıf (aksesuar) kullanımı yansıtma yapmıyor
(örn. siyah madde) yansıma (örneğin su, cam).
oluyor veya ortam ışığı çok Lazer ışını çıkışı (16) veya Lazer ışını çıkışını (16) veya
fazla. algılama merceği (17) örtülü. algılama merceğini (17) açık
Lazer ışını çıkışı (16) veya Yumuşak bir bezle lazer ışını tutun
algılama merceği (17) buğulu çıkışını (16) veya algılama Yanlış referans düzlem Ölçüme uygun bir referans
(örneğin hızlı sıcaklık merceğini (17) silerek ayarlanmış düzlem seçin
değişimi nedeniyle). kurulayın
Lazer ışını yolunda engel var Lazer nokta tam olarak hedef
Hesaplanan değer > 999 Hesaplamayı ara kademelere yüzeyinde bulunmalıdır.
999 m/m2/m3. dağıtın
Gösterge değişmeden kalıyor veya ölçüm aleti tuşa
Gösterge ">60°" veya "<–60°" ekranda basılınca beklenmedik reaksiyon gösteriyor
Ölçme fonksiyonu veya Ölçme işlemini özel açı alanı Yazılımda hata Yazılımı resetlemek için
referans düzlem için eğim içinde gerçekleştirin. ölçme tuşuna (2) ve belleği
ölçme alanı aşıldı. silme / açma/kapatma tuşuna
Ekranda "CAL" göstergesi ve "ERROR" göstergesi (8) aynı anda basın.
Eğim ölçümü kalibrasyonu Ekrandaki ve işletim Ölçüm aleti her ölçme işleminin kusursuz
doğru sırayla yapılmadı veya kılavuzundaki talimatları çalışıp çalışmadığını kontrol eder. Bir arıza
doğru konumlarda izleyerek kalibrasyonu tespit edilecek olursa, ekranda sadece yandaki
gerçekleştirilmedi. tekrarlayın. sembol görünür. Bu gibi durumlarda veya
yukarıda anılan önlemlerle hata giderilemediği
Kalibrasyon için kullanılan Kalibrasyon işlemini yatay
takdirde ölçüm aletini yetkili satıcınız aracılığı ile Bosch
yüzeyler tam yatay veya veya dikey bir yüzeyde
müşteri servisine gönderin.
dikey konumda değil. tekrarlayın ve gerekirse
yüzeyi önceden bir su terazisi
ile kontrol edin. Bakım ve servis
Ölçüm aleti, tuşa basıldığı Kalibrasyonu tekrarlayın ve
sırada hareket etmiş veya ölçüm aletini, tuşa basılırken Bakım ve temizlik
devrilmiş. yüzeyde sabit konumda Ölçüm aletini sadece birlikte teslim edilen koruma çantası
tutun. içinde saklayın ve taşıyın.
Ekranda akü şarj durumu göstergesi (g), sıcaklık uyarısı Ölçme cihazını her zaman temiz tutun.
(j) ve "ERROR" göstergesi Ölçme cihazını suya veya başka sıvılar içine daldırmayın.
Ölçüm aletinin sıcaklığı Öngörülen şarj sıcaklığı Kirleri nemli, yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü
müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılana kadar madde kullanmayın.
aralığı dışında bekleyin. Algılama merceğinin (17) bakımını bir gözlük veya
Ekranda akü şarj durumu göstergesi (g)ve "ERROR" kameranın objektifi gibi yapın.
göstergesi Onarılması gerektiğinde, ölçüm aletini koruma çantasında
(24) gönderin.
Dane techniczne
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 80 GLM 80+R 60
Numer katalogowy 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Pomiar odległości
Zakres pomiarowy (typowy) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
Zakres pomiarowy (typowy, niekorzystne warunki) 35 mB) 35 mB)
A)
Dokładność pomiarowa (typowa) ±1,5 m ±1,5 mA)
B)
Dokładność pomiarowa (typowa, niekorzystne warunki) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Najmniejsza jednostka wskazania 0,1 mm 0,1 mm
Pośredni pomiar odległości i libella
Zakres pomiarowy –60° – +60° –60° – +60°
Pomiar kąta nachylenia
Zakres pomiarowy 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Dokładność pomiarowa (typowa) 0,2° ±0,2°D)E)
Najmniejsza jednostka wskazania 0,1° 0,1°
Informacje ogólne
Temperatura robocza –10°C ...+50°CF) –10°C ...+50°CF)
Temperatura przechowywania –20°C ... +50°C –20°C ... +50°C
ci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie Aby włączyć wiązkę lasera, należy krótko nacisnąć przycisk
lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury pomiaru (2).
mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru. u Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
u Urządzenie pomiarowe należy chronić przed silnymi zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
uderzeniami oraz przed upuszczeniem. W przypadku zachowaniu większej odległości).
silnego oddziaływania na urządzenie pomiarowe, należy Naprowadzić wiązkę lasera na powierzchnię obiektu. W celu
przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokładności rozpoczęcia pomiaru ponownie krótko nacisnąć przycisk po-
(zob. „Kontrola dokładności i kalibracja przy pomiarze ką- miaru (2).
ta nachylenia (zob. rys. H)“, Strona 150) i (zob. „Kontrola Przy włączonej ciągłej emisji wiązki, pomiar rozpoczyna się
dokładności przy pomiarze odległości“, Strona 150). już po pierwszym naciśnięciu przycisku pomiaru (2). Przy
Włączanie/wyłączanie uruchomionej funkcji pomiaru ciągłego, pomiar rozpoczyna
u Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro- się natychmiast po włączeniu funkcji.
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania na- Wartość pomiarowa pojawia się przeciętnie w przeciągu
leży je wyłączać. Wiązka lasera może oślepić osoby po- 0,5 s, najpóźniej po upływie 4 s. Czas pomiaru zależy od od-
stronne. ległości, warunków oświetleniowych i od refleksu świetlnego
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną powierzchni obiektu. Koniec pomiaru sygnalizowany jest sy-
z następujących czynności: gnałem akustycznym. Po zakończeniu pomiaru wiązka lasera
wyłączy się automatycznie.
– Nacisnąć włącznik/wyłącznik (8): urządzenie pomiarowe
włącza się i ma ustawioną automatycznie funkcję pomiaru Jeżeli przez ok. 20 sekund po namierzeniu celu nie rozpocz-
długości. Laser nie jest włączony. nie się pomiar, wiązka lasera wyłącza się automatycznie w
celu oszczędzania energii baterii.
– Nacisnąć przycisk pomiaru (2): urządzenie pomiarowe i
laser włączają się. Urządzenie pomiarowe ma ustawioną Wybór płaszczyzny odniesienia (zob rys. A)
automatycznie funkcję pomiaru długości. W przypadku
urządzenia pomiarowego umieszczonego w szynie pomia- Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór jednej z
rowej (25) uaktywniana jest funkcja pomiaru kąta nachy- czterech różnych płaszczyzn odniesienia:
lenia. – tylna krawędź urządzenia pomiarowego lub przednia kra-
u Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
wędź stopki (9) rozłożonej pod kątem 90° (np. przy przy-
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy kładaniu do narożników zewnętrznych),
zachowaniu większej odległości). – wierzchołek stopki (9) rozłożonej pod kątem 180° (np.
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy dłużej naci- przy pomiarach od narożnika),
snąć włącznik/wyłącznik (8). – przednia krawędź urządzenia pomiarowego (np. przy po-
miarach od krawędzi stołu),
Jeżeli przez ok. 5 minut nie zostanie naciśnięty żaden przy-
cisk na urządzeniu pomiarowym, urządzenie pomiarowe wy- – środek gwintu (19) (np. przy pomiarach ze statywu).
łączy się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii. Aby wybrać płaszczyznę odniesienia, należy nacisnąć przy-
Jeżeli w trybie pracy „Pomiar kąta nachylenia” kąt nie zosta- cisk (10) tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
nie zmieniony przez ok. 5 min, urządzenie pomiarowe wyłą- płaszczyzna odniesienia. Po każdym włączeniu urządzenia
cza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii. pomiarowego automatycznie wyznaczana jest jego tylna kra-
Po automatycznym wyłączeniu urządzenia, wszystkie zapisa- wędź jako płaszczyzna odniesienia.
ne wartości pozostają zapamiętane. Późniejsza zmiana płaszczyzny odniesienia już wykonanych
pomiarów (np. przy wyświetlaniu wartości pomiarowych na
Przebieg pomiaru liście) nie jest możliwa.
Po włączeniu urządzenia pomiarowego za pomocą przycisku
Menu „Ustawienia podstawowe”
pomiaru (2) urządzenie znajduje się zawsze w funkcji pomia-
ru długości lub pomiaru kąta nachylenia (25), jeżeli jest Aby przejść do menu „Ustawienia podstawowe”, należy naci-
umieszczone w szynie pomiarowej. Pozostałe funkcje pomia- snąć i przytrzymać przycisk ustawień podstawowych (4).
rowe można wybrać, naciskając przycisk danej funkcji (zob. Nacisnąć krótko przycisk ustawień podstawowych (4), aby
„Funkcje pomiarowe“, Strona 147). wybrać poszczególne punkty menu.
Po włączeniu urządzenia pomiarowego automatycznie wy- Nacisnąć przycisk minus (5) lub plus (11), aby wybrać usta-
znaczana jest jego tylna krawędź jako płaszczyzna odniesie- wienie w danym punkcie menu.
nia. Naciskając przycisk płaszczyzny odniesienia (10), moż- Aby wyjść z menu „Ustawienia podstawowe”, należy naci-
na zmienić płaszczyznę odniesienia (zob. „Wybór płaszczy- snąć przycisk pomiaru (2).
zny odniesienia (zob rys. A)“, Strona 146). Ustawienia podstawowe
Przyłożyć urządzenie pomiarowe wybraną uprzednio płasz-
Sygnały dźwiękowe Wł.
czyzną odniesienia do wybranego punktu startowego dla po-
miaru (np. do ściany).
Naciśnięcie przycisku usuwania z pamięci (8) spowoduje c) Pośredni pomiar długości (zob. rys. E)
usunięcie wszystkich dotychczasowych wartości minimal- Nacisnąć przycisk zmiany funkcji (4) tyle razy, aż na wyświe-
nych i maksymalnych. tlaczu pojawi się wskazanie pośredniego pomiaru długości
Naciśnięcie przycisku pomiaru (2) przerywa pomiar ciągły. 1
.
W pasku wyniku (c) wyświetlona zostanie ostatnia wartość Należy przy tym zwrócić uwagę, aby urządzenie pomiarowe
pomiarowa. Ponowne naciśnięcie przycisku pomiaru (2) znajdowało się na tej samej wysokości, co poszukiwany
wznawia pomiar ciągły. punkt pomiarowy. Następnie należy przechylić urządzenie
Funkcja pomiaru ciągłego wyłącza się automatycznie po pomiarowe w stronę płaszczyzny odniesienia i wykonać po-
upływie 5 minut. W pasku wyniku (c) wyświetlona zostanie miar odcinka „1” w taki sam sposób jak w przypadku pomia-
ostatnia wartość pomiarowa. ru długości.
Pośredni pomiar odległości Po zakończeniu pomiaru wynik odcinka „X”
wyświetlany jest w pasku wyniku (c). Wartości
Pośredni pomiar odległości służy do pomiaru odległości w
pomiarowe odcinka „1” i kąta „α” wyświetlane
sytuacjach, kiedy nie są możliwe pomiary bezpośrednie, po-
są w paskach wartości pomiarowych (a).
nieważ tor wiązki zakłócony jest przez przeszkodę, lub gdy
nie ma do dyspozycji żadnej powierzchni mogącej odbić re- Pomiar powierzchni ścian (zob. rys. F)
fleks świetlny. Ten rodzaj pomiaru może być stosowany wy- Pomiar powierzchni ścian służy do wyznaczania sumy kilku
łącznie w kierunku pionowym. Każde odchylenie w kierunku pojedynczych płaszczyzn, posiadających jedną wspólną wy-
poziomym prowadzi do błędów pomiarowych. sokość.
Pomiędzy poszczególnymi pomiarami wiązka lasera pozosta- W przedstawionym przykładzie należy wykonać pomiar cał-
nie włączona. kowitej powierzchni kilku ścian, które mają tę samą wyso-
Przy pomiarze pośrednim można skorzystać z jednej z czte- kość A, ale różne długości B.
rech funkcji pomiaru; za pomocą tych funkcji można wyzna- Aby wykonać pomiar powierzchni ścian, należy nacisnąć
czyć odcinki o różnej długości. przycisk zmiany funkcji (4) tyle razy, aż na wyświetlaczu po-
a) Pośredni pomiar wysokości (zob. rys. C) jawi się wskazanie pomiaru powierzchni ścian .
Nacisnąć przycisk zmiany funkcji (4) tyle razy, aż na wyświe- Zmierzyć wysokość pomieszczenia A jak przy pomiarze dłu-
tlaczu pojawi się wskazanie pośredniego pomiaru wysokości gości. Wartość pomiarowa („cst”) zostanie wyświetlona w
1
Nacisnąć przycisk pomiaru (2), aby zapisać wartość pomia- cjach pomiarowych. Przez wielokrotne krótkie naciskanie
rową do pamięci wartości pomiarowych. Po ponownym naci- przycisku można usunąć wartości jednostkowe w odwrotnej
śnięciu przycisku pomiaru (2) pomiar zostanie wznowiony. kolejności.
Miganie wskazania podczas pomiaru oznacza, że urządzenie Aby usunąć aktualnie wyświetlaną wartość pomiarową, nale-
pomiarowe zostało przechylone w bok zbyt mocno. ży krótko nacisnąć przycisk (8). Aby usunąć całą listę warto-
Jeżeli w ustawieniach podstawowych włączona jest funkcja ści pomiarowych i wartość stałą „CST”, należy nacisnąć i
„Cyfrowa libella”, wartość nachylenia wyświetlona zostanie przytrzymać przycisk listy wartości pomiarowych (7), a na-
także w innych trybach pomiarowych, w pasku (d) wyświe- stępnie krótko nacisnąć przycisk (8).
tlacza (1). W funkcji pomiaru powierzchni ścian po pierwszym krótkim
naciśnięciu przycisku (8) zostanie usunięta ostatnia wartość
Samowyzwalacz
jednostkowa, po drugim naciśnięciu wszystkie długości BX, a
Samowyzwalacz pomaga np. w sytuacjach, gdy konieczne
po trzecim wysokość pomieszczenia A.
jest uniknięcie poruszenia urządzenia pomiarowego podczas
pomiaru. Dodawanie wartości pomiarowych
Aby uruchomić samowyzwalacz, należy nacisnąć i przytrzy- Aby dodać wartości pomiarowe, należy najpierw przeprowa-
mać przycisk (6) tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się dzić dowolny pomiar lub wybrać pozycję z listy wartości po-
wskazanie . miarowych. Następnie należy nacisnąć przycisk plus (11).
W pasku wartości pomiarowych (a) wyświetlony zostanie Na wyświetlaczu pojawi się „+”, oznaczający potwierdzenie
czas, który upłynął od momentu rozpoczęcia aż do chwili wy- wybranej funkcji. Należy wówczas przeprowadzić drugi po-
konania pomiaru. Czas ten można ustawić między 1 s i 60 s, miar lub wybrać kolejną pozycję z listy wartości pomiaro-
naciskając przycisk plus (11) lub przycisk minus (5). wych.
Pomiar rozpoczyna się automatycznie po upły- Aby wywołać sumę obu wartości, należy naci-
wie czasu, który został uprzednio zaprogramo- snąć przycisk wyniku (6). Obliczenie wyświe-
wany. tlane jest w paskach wartości pomiarowych
Samowyzwalacz może być wykorzystywany (a), a suma w pasku wyniku (c).
także podczas pomiarów odległości wchodzących w skład Po obliczeniu sumy do uzyskanego wyniku można dodać na-
innych funkcji pomiarowych (np. pomiaru powierzchni). Do- stępne wartości pomiarowe lub pozycje z listy wartości po-
dawanie i odejmowanie wyników pomiarowych jak również miarowych, jeżeli przed wykonaniem pomiaru zostanie każ-
pomiar ciągły nie są możliwe. dorazowo naciśnięty przycisk plus (11). Dodawanie zostanie
zakończone po naciśnięciu przycisku wyniku (6).
Lista ostatnich wartości pomiarowych
Wskazówki dotyczące dodawania:
Urządzenie pomiarowe zapamiętuje 20 ostatnich wartości
– Wartości odległości, powierzchni i kubatury nie można
pomiarowych i ich obliczeń oraz wyświetla je w odwrotnej
dodawać. Przy próbie dodania do siebie np. wartości dłu-
kolejności (zaczynając od ostatniej wartości pomiarowej).
gości oraz powierzchni, po naciśnięciu przycisku wyniku
Aby wywołać zapisane pomiary, należy naci- (6) na wyświetlaczu pojawi się na krótko wskazanie błędu
snąć przycisk (7). Na wyświetlaczu pojawi się „ERROR”. Następnie urządzenie pomiarowe przechodzi
wynik ostatniego pomiaru, wskazanie listy war- do funkcji pomiarowej, która była uaktywniona jako ostat-
tości pomiarowych (e) oraz numer miejsca w nia.
pamięci wyświetlanych pomiarów.
– Dodawany jest zawsze wynik pomiaru (np. wartość kuba-
Jeżeli po ponownym naciśnięciu przycisku (7) nie zostaną tury), a w przypadku pomiarów ciągłych wartość pomia-
zapisane dalsze pomiary, urządzenie pomiarowe wraca do rowa wskazywana w pasku wyniku (c). Dodawanie warto-
ostatniej funkcji pomiarowej. Aby opuścić listę wartości po- ści jednostkowych z pasków wartości pomiarowych (a)
miarowych, należy nacisnąć jeden z przycisków funkcji po- nie jest możliwe.
miarowych.
Aby zapisać aktualnie wyświetlaną wartość pomiaru długości Odejmowanie wartości pomiarowych
jako wartość stałą, należy nacisnąć przycisk listy wartości W celu odjęcia wartości pomiarowych należy
pomiarowych (7) i przytrzymać go tak długo, aż na wyświe- nacisnąć przycisk (5), na wyświetlaczu ukaże
tlaczu pojawi się „CST”. Późniejsze (po czasie) zapamiętanie się „–”, oznaczający potwierdzenie wyboru
wpisanej na listę wartości pomiarowej jako wartości stałej funkcji. Następnie należy postępować w spo-
nie jest możliwe. sób analogiczny jak w rozdziale „Dodawanie
Aby wykorzystać wartość pomiaru długości w jednej z funkcji wartości pomiarowych”.
pomiarowych (np. do pomiaru powierzchni), należy naci-
snąć przycisk listy wartości pomiarowych (7), wybrać żąda- Wskazówki dotyczące pracy
ną pozycję i potwierdzić, naciskając przycisk wyniku (6). Wskazówki ogólne
Usuwanie wartości pomiarowych Soczewka odbiorcza (17), i otwór wyjściowy wiązki lasera
Krótkie naciśnięcie przycisku (8) spowoduje usunięcie ostat- (16) nie mogą być zasłonięte podczas pomiaru.
nio zmierzonej wartości jednostkowej we wszystkich funk- Podczas pomiaru nie wolno poruszać urządzenia pomiaro-
wego (wyjątek stanowią funkcje pomiar ciągły i pomiar kąta
nachylenia. Dlatego zaleca się, aby w miarę możliwości urzą- Praca ze statywem (osprzęt)
dzenie pomiarowe stawiać na stabilnej płaszczyźnie lub Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku
przykładać do stabilnej powierzchni. większych odległości. Urządzenie pomiarowe z gwintem
Czynniki wpływające na zakres pomiarowy 1/4" (19) zamocować do płytki szybkiego mocowania staty-
wu (27) lub do dowolnego dostępnego w handlu statywu fo-
Zakres pomiarowy zależy od warunków oświetleniowych i od
refleksu świetlnego powierzchni obiektu. Dla lepszej widocz- tograficznego. Zamocować je za pomocą śruby ustalającej,
ności wiązki lasera podczas prac w terenie i przy silnym na- znajdującej się na płytce szybkiego mocowania.
słonecznieniu należy użyć okularów do pracy z laserem (28) Ustawić płaszczyznę odniesienia dla pomiarów ze statywem,
(osprzęt) i laserowej tablicy celowniczej (29) (osprzęt) lub naciskając przycisk (10) płaszczyzna odniesienia: gwint).
zacienić powierzchnię obiektu. Praca z szyną pomiarową (zob. rys. I–K)
Czynniki wpływające na wynik pomiaru Szynę pomiarową (25) można stosować w celu uzyskania
W związku z uwarunkowaniami fizycznymi nie można wyklu- dokładniejszego wyniku pomiaru nachylenia kąta. Pomiary
czyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów mogą być obar- odległości przy użyciu szyny pomiarowej nie są możliwe.
czone błędem. Należą do nich: Urządzenie pomiarowe należy umieścić w szy-
– przezroczyste powierzchnie (np. szkło, woda), nie pomiarowej (25) tak, jak to pokazano na
– powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło), rysunku, i zamocować urządzenie pomiarowe
za pomocą dźwigni blokującej (26). Nacisnąć
– porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne),
przycisk pomiaru (2), aby aktywować tryb pra-
– powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy tynk, kamień cy „Szyna pomiarowa”.
naturalny).
Regularnie należy kontrolować dokładność pomiaru kąta na-
W razie potrzeby należy użyć w przypadku tych powierzchni chylenia, wykonując pomiar w obie strony lub wykorzystując
tarczy celowniczej (29) (osprzęt). libelle umieszczone na szynie pomiarowej.
Błędy w pomiarach są możliwe również w przypadku po- W przypadku uzyskania większej różnicy urządzenie pomia-
wierzchni obiektu namierzanej z ukosa. rowe należy skalibrować na nowo. W tym celu należy naci-
Wpływ na wartość pomiarową mogą mieć też warstwy po- snąć i przytrzymać przycisk pomiaru nachylenia kąta (3).
wietrza o różnych temperaturach oraz pośrednio odebrane Stosować się do instrukcji widocznych na wyświetlaczu.
refleksy. Aby zakończyć tryb pracy „Szyna pomiarowa”, należy wyłą-
Kontrola dokładności i kalibracja przy pomiarze kąta czyć urządzenie pomiarowe i wyjąć je z szyny pomiarowej.
nachylenia (zob. rys. H)
Należy regularnie kontrolować dokładność pomiaru kąta na- Błędy – przyczyny i usuwanie
chylenia. Kontroli dokonuje się przy pomocy pomiaru w obie
Przyczyna Rozwiązanie
strony. W tym celu należy położyć urządzenie pomiarowe na
stole i zmierzyć kąt nachylenia powierzchni. Następnie nale- Alarm temperatury (j) miga, pomiar nie jest możliwy
ży obrócić urządzenie pomiarowe o 180° i ponownie zmie- Urządzenie pomiarowe znaj- Odczekać, aż urządzenie po-
rzyć kąt nachylenia powierzchni. Różnica uzyskanych wyni- duje się poza dopuszczalną miarowe osiągnie temperatu-
ków pomiarowych nie może przekraczać 0,3°. temperaturą roboczą wyno- rę roboczą.
W przypadku uzyskania większej różnicy urządzenie pomia- szącą od –10°C do +50°C (w
rowe należy skalibrować na nowo. W tym celu należy naci- funkcji pomiaru ciągłego do
snąć i przytrzymać przycisk pomiaru nachylenia kąta (3). +40°C).
Stosować się do instrukcji widocznych na wyświetlaczu. Wskazanie błędu „ERROR” na wyświetlaczu
Kontrola dokładności przy pomiarze odległości Dodawanie i odejmowanie Dodawane i odejmowane
Dokładność urządzenia pomiarowego można sprawdzić w wartości mierzonych o róż- mogą być tylko wartości po-
następujący sposób: nych jednostkach miary miarowe o jednakowych je-
– Należy wybrać odcinek o długości od 1 do 10 m, którego dnostkach miary
długość jest dokładnie znana i nie ulegnie zmianie (np. Zbyt ostry kąt między wiązką Zwiększyć kąt między wiązką
szerokość pomieszczenia, otwór drzwiowy). Odcinek po- lasera a celem. lasera i celem
miarowy powinien znajdować się wewnątrz pomieszcze- Powierzchnia obiektu zbyt Stosowanie tarczy celowni-
nia, a powierzchnia obiektu musi być gładka i dobrze od- mocno (np. lustro) lub zbyt czej (29) (osprzęt)
bijająca światło. słabo (np. czarna tkanina)
– Odcinek należy zmierzyć dziesięciokrotnie raz za razem. odbija wiązkę ew. jest zbyt
Odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej jasno w pomieszczeniu.
może wynosić maksymalnie ±2 mm. Pomiary należy proto- Otwór wyjściowy wiązki lase- Za pomocą miękkiej ście-
kołować, aby móc ewentualnie porównać ich dokładność w ra (16) lub soczewka odbio- reczki wytrzeć do sucha
późniejszym czasie.
ru (17) są zaparowane (np. otwór wyjściowy wiązki lase-
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- wnętrznego akumulatora, jego przyłącza należy odłączać od-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- dzielnie, izolując po kolei wszystkie bieguny. Także w przy-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- padku całkowitego wyładowania w akumulatorze znajduje
duktu. się tzw. 'pozostała pojemność', która może doprowadzić do
zwarcia.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- Čeština
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450 Bezpečnostní upozornění
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com Aby byla zajištěna
www.bosch-pt.pl bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem,
Transport je nutné si přečíst
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają a dodržovat veškeré
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření,
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol- která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte
wiek dalszych warunków. dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE,
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE,
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- PŘILOŽTE JE.
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku u Pozor – pokud se používají jiná než zde uvedená
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul- ovládací nebo seřizovací zařízení nebo se provádějí
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. jiné postupy, může to mít za následek vystavení
nebezpečnému záření.
Utylizacja odpadów Měřicí přístroj se dodává s výstražným štítkem (na
Urządzenia pomiarowe, ładowarki, akumulatory, vyobrazení měřicího přístroje na stránce s obrázkem
osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do po- označený číslem (20) ).
nownego przetworzenia zgodnie z obowiązujący-
mi przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać urządzeń pomiarowych, ła-
dowarek ani akumulatorów razem z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do Laser Radiation
użytku urządzenia pomiarowe i ładowarki, a zgodnie z euro-
pejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte aku- Do not stare into beam
mulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do Class 2 laser product
ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Akumulatory/baterie: u Pokud není text výstražné tabulky ve vašem národním
Li-Ion: jazyce, přelepte ho před prvním uvedením do provozu
přiloženou nálepkou ve vašem jazyce.
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 152). Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého ani
u Wbudowane akumulatory może wyjmować w celu uty-
do odraženého laserového paprsku. Může to
lizacji tylko i wyłącznie wykwalifikowany personel.
způsobit oslepení osob, nehody nebo
Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie
poškození zraku.
urządzenia pomiarowego.
u Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba
Przed wyjęciem akumulatora z narzędzia pomiarowego nale-
vědomě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od
ży włączać elektronarzędzie tak długo, aż akumulator całko-
paprsku.
wicie się rozładuje. Aby wyjąć akumulator, należy odkręcić
śruby w obudowie i zdjąć obudowę. Aby uniknąć zwarcia we- u Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
(7) Tlačítko seznam měřených hodnot / uložení (29) Cílová destička laseruB)
konstantyA) A) Pro vyvolání rozšířených funkcí podržte tlačítko stisknuté.
(8) Tlačítko vymazání paměti / tlačítko zap/vypA) B) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky.
(9) Dorazový kolík
Indikační prvky
(10) Tlačítko volby referenční roviny
(a) Řádky naměřených hodnot
(11) Tlačítko Plus
(b) Chybový ukazatel „ERROR“
(12) Tlačítko měření délky, plochy a objemu
(c) Výsledkový řádek
(13) Kryt nabíjecí zdířky
(d) Digitální vodováha / pozice záznamu seznamu
(14) Mikro USB zdířka
naměřených hodnot
(15) Uchycení poutka
(e) Indikátor seznamu naměřených hodnot
(16) Výstup laserového paprsku
(f) Měřicí funkce
(17) Přijímací čočka
Měření délky
(18) Sériové číslo
Měření plochy
(19) Závit 1/4"
Měření objemu
(20) Varovný štítek laseru
Trvalé měření
(21) Nabíjecí zástrčka
Nepřímé měření výšky
1
Technické údaje
Digitální laserový dálkoměr GLM 80 GLM 80 + R 60
Číslo zboží 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Měření vzdálenosti
Měřicí rozsah (typicky) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Měřicí dosah (typický, nepříznivé podmínky) 35 m 35 mB)
Přesnost měření (typicky) ±1,5 mmA) ±1,5 mmA)
Přesnost měření (typická, nepříznivé podmínky) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
Nejmenší zobrazovaná jednotka 0,1 mm 0,1 mm
Nepřímé měření vzdálenosti a libela
Měřicí rozsah −60° až +60° −60° až +60°
Měření sklonu
Měřicí rozsah 0°–360° (4× 90°)C) 0°–360° (4× 90°)C)
D)E)
Přesnost měření (typicky) 0,2° ±0,2°D)E)
Nejmenší zobrazovaná jednotka 0,1° 0,1°
Všeobecné informace
Provozní teplota −10 °C až +50 °CF) −10 °C až +50 °CF)
Skladovací teplota −20 °C až +50 °C −20 °C až +50 °C
Dovolený rozsah teploty při nabíjení +5 °C až +40 °C +5 °C až +40 °C
Při zapnutém trvalém laserovém paprsku začíná měření již Základní nastavení
po prvním stisknutí tlačítka měření (2). Ve funkci trvalého
Otáčení displeje Zapnuto
měření startuje měření ihned při zapnutí funkce.
Naměřená hodnota se typicky zobrazí během 0,5 s
a nejpozději za 4 s. Doba měření závisí na vzdálenosti,
světelných podmínkách a reflexních vlastnostech cílové Vypnuto
plochy. Konec měření je indikován signálním tónem. Po
ukončení měření se laserový paprsek automaticky vypne.
Pokud cca 20 s po zaměření neproběhne měření, laserový
Trvalý laserový paprsek Zapnuto
paprsek se kvůli šetření akumulátoru automaticky vypne.
Při trvalém měření lze měřicím přístrojem pohybovat displeji objeví ukazatel pro dvojité nepřímé měření výšky . 2
relativně vůči cíli, přičemž naměřená hodnota se cca Změřte jako při měření délky vzdálenosti „1“ a „2“ v tomto
každých 0,5 s aktualizuje. Můžete se např. vzdálit od zdi až pořadí.
na požadovaný odstup, aktuální vzdálenost můžete stále Po dokončení posledního měření se zobrazí
odečítat na displeji. výsledek zjišťované vzdálenosti „X“ v řádku
Pro trvalé měření opakovaně stiskněte tlačítko změny funkce výsledku (c). Naměřené hodnoty pro
(4), dokud se na displeji nezobrazí ukazatel trvalého měření vzdálenost „1“, „2“ a úhel „α“ jsou v řádcích
. Pro spuštění trvalého měření stiskněte tlačítko měření naměřených hodnot (a).
(2). Dbejte na to, aby referenční rovina měření (např. zadní
Měření minima slouží pro zjištění nejkratší vzdálenosti od hrana měřicího přístroje) zůstala při všech jednotlivých
pevného referenčního bodu. Pomáhá např. při zjišťování měřeních během měřicího postupu přesně na stejném místě.
svislé nebo vodorovné roviny. c) Nepřímé měření délky (viz obrázek E)
Měření maxima slouží pro zjištění největší vzdálenosti od Tlačítko změny funkce stiskněte (4) opakovaně, až se na
pevného referenčního bodu. Pomáhá např. při zjištění displeji objeví ukazatel pro nepřímé měření délky .
1
diagonály. Dbejte na to, aby byl měřicí přístroj ve stejné výšce jako
Naměřená hodnota se zobrazí v řádku výsledku hledaný měřený bod. Poté otočte měřicí přístroj okolo
(c). V řádcích naměřené hodnoty (a) se referenční úrovně a změřte jako při měření délky úsek „1“.
objevuje maximální („max“) a minimální Po dokončení posledního měření se zobrazí
(„min“) naměřená hodnota. Ta bude následně výsledek zjišťované vzdálenosti „X“ v řádku
vždy přepsána, pokud je aktuální naměřená výsledku (c). Naměřené hodnoty pro
hodnota délky menší, resp. větší než stávající minimální, vzdálenost „1“ a úhel „α“ jsou v řádcích
resp. maximální hodnota. naměřených hodnot (a).
Stisknutím tlačítka vymazání paměti (8) se smažou
dosavadní minimální, resp. maximální hodnoty. Měření ploch stěn (viz obrázek F)
Pro ukončení trvalého měření stiskněte tlačítko měření (2). Měření ploch stěn slouží k tomu, aby se zjistil součet několika
Poslední naměřená hodnota se zobrazí v řádku výsledku (c). jednotlivých ploch se společnou výškou.
Opětovným stisknutím tlačítka měření (2) se trvalé měření Ve vyobrazeném příkladu se má zjistit celková plocha více
spustí znovu. stěn, které mají stejnou výšku A, ale různé délky B.
Trvalé měření se po 5 min automaticky vypne. Poslední Pro měření ploch stěn opakovaně stiskněte tlačítko změny
naměřená hodnota zůstává zobrazená v řádku výsledku (c). funkce (4), dokud se na displeji nezobrazí ukazatel měření
ploch stěn .
Nepřímé měření vzdálenosti
Změřte výšku prostoru A jako při měření délek. Naměřená
Nepřímé měření vzdálenosti slouží ke zjišťování vzdáleností, hodnota („cst“) se zobrazí v horním řádku měřené hodnoty
které nelze změřit přímo, protože průchodu paprsku brání (a). Laser zůstává zapnutý.
překážka nebo není k dispozici žádná cílová odrazová
Poté změřte délku B1 první stěny. Plocha se
plocha. Tento způsob měření lze využít pouze ve vertikálním
směru. Jakákoli odchylka v horizontálním směru vede automaticky vypočítá a zobrazí v řádku
k chybám měření. výsledku (c). Poslední změřená hodnota délky
je uvedena ve středním řádku měřené hodnoty
Mezi jednotlivými měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý.
(a). Laser zůstává zapnutý.
Pro nepřímé měření vzdálenosti jsou k dispozici tři měřicí
Nyní změřte délku B2 druhé stěny. Naměřená
funkce, pomocí nichž lze pokaždé zjistit různé vzdálenosti.
jednotlivá hodnota ve středním řádku měřené
a) Nepřímé měření výšky (viz obrázek C) hodnoty (a) se přičte k délce B1. Součet obou
Tlačítko změny funkce stiskněte (4) opakovaně, až se na délek („sum“, zobrazený v dolním řádku
displeji objeví ukazatel pro nepřímé měření výšky .
1
měřené hodnoty (a)), se vynásobí uloženou
Dbejte na to, aby byl měřicí přístroj ve stejné výšce jako výškou A. Hodnota celkové plochy se zobrazí v řádku
dolní měřený bod. Poté otočte měřicí přístroj okolo výsledku (c).
referenční úrovně a změřte jako při měření délky úsek (1). Můžete měřit libovolně mnoho dalších délek BX, které se
automaticky sčítají a vynásobí výškou A.
Předpokladem pro správný výpočet plochy je, že první hodnot (7), zvolte požadovaný záznam a potvrďte
naměřená délka (v příkladu výška prostoru A) je pro všechny stisknutím tlačítka výsledku (6).
dílčí plochy identická.
Vymazání naměřené hodnoty
Měření sklonu (viz obrázek G) Krátkým stisknutím tlačítka (8) můžete ve všech funkcích
Stisknutím tlačítka měření sklonu (3) se na displeji objeví měření vymazat naposledy naměřenou jednotlivou hodnotu.
ukazatel pro měření sklonu . Jako referenční rovina slouží Opakovaným krátkým stisknutím tlačítka se vymažou
zadní strana měřicího přístroje. Opakovaným stisknutím jednotlivé naměřené hodnoty v opačném pořadí.
tlačítka měření sklonu (3) jsou boční plochy měřicího Pro smazání aktuálně zobrazeného záznamu seznamu
přístroje používány jako referenční rovina a náhled displeje naměřených hodnot stiskněte krátce tlačítko (8). Pro
je znázorněn s otočením o 90°. smazání celého seznamu naměřených hodnot a konstanty
Stisknutím tlačítka měření (2) fixujete naměřenou hodnotu „CST“ podržte stisknuté tlačítko seznamu naměřených
a převezmete ji do paměti naměřených hodnot. hodnot (7) a současně krátce stiskněte tlačítko (8).
Opakovaným stisknutím tlačítka měření (2) pokračujete Ve funkci měření plochy stěn se při prvním krátkém stisknutí
v měření. tlačítka (8) vymaže poslední jednotlivá naměřená hodnota,
Bliká-li během procesu měření ukazatel, byl měřicí přístroj při druhém stisknutí všechny délky BX, při třetím stisknutí
příliš bočně nakloněný. výška prostoru A.
Zapnete-li v základních nastaveních funkci „Digitální libela“, Sčítání naměřených hodnot
zobrazí se hodnota sklonu i v dalších měřicích funkcích
v řádku (d) displeje (1). Pro sčítání naměřených hodnot proveďte nejprve libovolné
měření nebo vyberte záznam ze seznamu naměřených
Funkce timeru hodnot. Poté stiskněte tlačítko plus (11). Na displeji se pro
Funkce timeru pomáhá např. zabránění pohybům měřicího potvrzení objeví „+“. Potom proveďte druhé měření nebo
přístroje během měření. vyberte další záznam ze seznamu naměřených hodnot.
Pro funkci timeru podržte stisknuté tlačítko (6), dokud se na Pro zjištění součtu obou měření stiskněte
displeji nezobrazí ukazatel . tlačítko výsledku (6). Výpočet se zobrazí
V řádku naměřených hodnot (a) je zobrazené časové v řádcích naměřených hodnot (a), součet je
rozmezí od aktivace do měření. Časové rozmezí lze nastavit uveden v řádku výsledku (c).
stisknutím tlačítka plus (11), resp. tlačítka minus (5) od 1 s Po výpočtu součtu můžete k tomuto výsledku přičítat další
do 60 s. naměřené hodnoty nebo záznamy seznamů naměřených
Měření následuje po uplynutí nastaveného hodnot, pokud před měřením vždy stisknete tlačítko plus
časového intervalu automaticky. (11). Sčítání se ukončí stisknutím tlačítka výsledku (6).
Funkci timeru lze rovněž používat při měření Upozornění ke sčítání:
vzdálenosti v rámci jiných měřicích funkcí – Hodnoty délky, plochy a objemu nelze smíšeně přičítat.
(např. měření ploch). Sčítání a odčítání výsledků měření Sčítá-li se např. hodnota délky a plochy, objeví se při
a též trvalá měření nejsou možná. stisknutí tlačítka výsledku (6) na displeji krátce
Seznam posledních naměřených hodnot „ERROR“. Poté se měřicí přístroj přepne do naposledy
aktivní měřicí funkce.
Měřící přístroj ukládá posledních 20 naměřených hodnot
a jejich výpočtů a zobrazuje je v opačném pořadí (poslední – Přičítá se vždy výsledek jednoho měření (např. hodnota
naměřenou hodnotu nejdřív). objemu), u trvalých měření naměřená hodnota zobrazená
v řádku výsledku (c). Přičítání jednotlivých naměřených
Pro vyvolání uložených měření stiskněte
hodnot z řádků naměřených hodnot (a) není možné.
tlačítko (7). Na displeji se objeví výsledek
posledního měření, navíc ukazatel pro seznam Odečtení naměřené hodnoty
naměřených hodnot (e) a s paměťovým Pro odečítání naměřených hodnot stiskněte
místem pro číslování zobrazených měření. tlačítko minus (5), na displeji se pro potvrzení
Nejsou-li při novém stisknutí tlačítka (7) uložena žádná další objeví „−“. Další postup je analogický jako
měření, přejde měřicí přístroj zpět k poslední měřicí funkci. u „Sčítání naměřených hodnot“.
Pro opuštění seznamu naměřených hodnot stiskněte jedno
z tlačítek měřících funkcí. Pracovní pokyny
Pro trvalé uložení aktuálně zobrazené naměřené délkové Všeobecná upozornění
hodnoty jako konstanty podržte stisknuté tlačítko seznamu Přijímací čočka (17), výstup laserového paprsku (16)
naměřených hodnot (7), až se na displeji zobrazí „CST“. nesmějí být při měření zakryté.
Záznam seznamu naměřených hodnot nelze dodatečně
Měřicí přístroj se nesmí během měření pohybovat
uložit jako konstantu.
(s výjimkou funkcí trvalé měření a měření sklonu). Přiložte
Pro použití naměřené délkové hodnoty v měřicí funkci (např. proto měřící přístroj pokud možno na pevnou dosedací nebo
měření plochy) stiskněte tlačítko seznamu naměřených opěrnou plochu.
Indikačné prvky 1
Dvojité nepriame meranie výšky
2
Technické údaje
Digitálny laserový diaľkomer GLM 80 GLM 80+R 60
Vecné číslo 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Meranie vzdialenosti
Rozsah merania (typicky) 0,05 – 80 mA) 0,05 – 80 mA)
Rozsah merania (typicky, nepriaznivé podmienky) 35 mB) 35 mB)
A)
Presnosť merania (typicky) ±1,5 m ±1,5 mA)
B)
Presnosť merania (typicky, nepriaznivé podmienky) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Najmenšia zobrazovaná jednotka 0,1 mm 0,1 mm
Nepriame meranie vzdialenosti a vodováha
Rozsah merania -60° – +60° -60° – +60°
Meranie sklonu
Rozsah merania 0° – 360° (4 × 90°)C) 0° – 360° (4 × 90°)C)
D)E)
Presnosť merania (typicky) 0,2° ±0,2°D)E)
Najmenšia zobrazovaná jednotka 0,1° 0,1°
Všeobecne
Prevádzková teplota -10 °C až +50 °CF) -10 °C až +50 °CF)
Skladovacia teplota -20 °C až +50 °C -20 °C až +50 °C
Prípustný rozsah teploty pri nabíjaní +5 °C až +40 °C +5 °C až +40 °C
Max. relatívna vlhkosť vzduchu 90 % 90 %
Max. výška použitia nad referenčnou výškou 2 000 m 2 000 m
Stupeň znečistenia podľa IEC 61010-1 2G) 2G)
Trieda lasera 2 2
Typ lasera 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Priemer laserového lúča (pri 25 °C) cca
– vo vzdialenosti 10 m 6 mmE) 6 mmE)
– vo vzdialenosti 80 m 48 mmE) 48 mmE)
Presnosť nastavenia lasera k telesu cca
– vertikálne ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
H)
– horizontálne ±10 mm/m ±10 mm/mH)
Automatické vypínanie po cca
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora (g) zobrazuje progres u Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani
nabíjania. Počas nabíjacieho procesu sa rozblikajú segmenty sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
jeden po druhom. Keď ukazovateľ stavu nabitia akumulátora väčšej vzdialenosti.
(g) neprerušovane svieti nazeleno, akumulátor je plne nabi- Merací prístroj vypnite dlhým stlačením vypínača (8).
tý. Ak sa približne 5 minút nestlačí žiadne tlačidlo na meracom
Pri dlhšom nepoužívaní odpojte nabíjačku od elektrickej prístroji, prístroj sa z dôvodu šetrenia batérií automaticky vy-
siete. pne.
Okrem toho možno akumulátor nabíjať aj prostredníctvom Ak sa v pracovnom režime „Meranie sklonu“ približne
USB portu. Pripojte merací prístroj pomocou micro USB káb- 5 minút nezmení uhol, prístroj sa z dôvodu šetrenia batérií
la k USB portu. V USB režime (režim nabíjania, prenos úda- automaticky vypne.
jov) sa môže čas nabíjania výrazne predĺžiť. V prípade automatického vypnutia meracieho prístroja zo-
Merací prístroj sa počas nabíjania nedá používať. stanú všetky hodnoty uložené do pamäte zachované.
u Chráňte nabíjačku pre mokrom!
Upozornenia týkajúce sa optimálneho zaobchádzania Proces merania
s akumulátorom v meracom prístroji Po zapnutí stlačením tlačidla Meranie (2) sa merací prístroj
Merací prístroj uskladňujte len v povolenom teplotnom roz- vždy nachádza vo funkcii Meranie dĺžky alebo Meranie
sahu, (pozri „Technické údaje“, Stránka 164). Merací prí- sklonu, ak je merací prístroj nasadený do meracej lišty (25).
stroj nenechávajte napr. v lete v aute. Ostatné meracie funkcie môžete nastaviť stlačením prísluš-
Výrazne skrátený čas prevádzky akumulátora po nabití sig- ného funkčného tlačidla (pozri „Meracie funkcie“, Strán-
nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť ka 167).
za nový v servisnom stredisku Bosch. Ako referenčná rovina pre meranie bude po zapnutí prístroja
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. vybraná zadná hrana meracieho prístroja. Stlačením tlačidla
Referenčná rovina (10) môžete zmeniť referenčnú rovinu
Prevádzka (pozri „Výber referenčnej roviny (pozri obrázok A)“, Strán-
ka 166).
Uvedenie do prevádzky Priložte merací prístroj so zvolenou referenčnou rovinou na
želaný počiatočný bod merania (napr. na stenu).
u Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym
slnečným žiarením. Na zapnutie laserového lúča krátko stlačte tlačidlo Meranie
(2).
u Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám
u Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani
alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napríklad
sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
dlhší čas ležať v automobile. V prípade väčších teplotných
výkyvov nechajte merací prístroj pred uvedením do pre- väčšej vzdialenosti.
vádzky zahriať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade Zamierte laserový lúč na cieľovú plochu. Na spustenie mera-
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená presnosť nia znova krátko stlačte tlačidlo Meranie (2).
meracieho prístroja. Pri zapnutom trvalom laserovom lúči sa meranie začne už po
u Zabráňte silným nárazom alebo pádom meracieho prí- prvom stlačení tlačidla Meranie (2). Vo funkcii Trvalé mera-
stroja. Pri silných vonkajších vplyvoch na merací prístroj nie začína prístroj meranie ihneď po zapnutí tejto funkcie.
by ste mali pred ďalšou prácou vždy vykonať skúšku pres- Nameraná hodnota sa objaví typicky v priebehu 0,5 sekundy
nosti meracieho prístroja (pozri „Kontrola presnosti a najneskôr po 4 sekundách. Doba merania závisí od
a kalibrácia merania sklonu (pozri obrázok H)“, Strán- vzdialenosti, svetelných podmienok a reflexných vlastností
ka 170) a (pozri „Kontrola presnosti merania vzdialenos- cieľovej plochy. Koniec merania je signalizovaný zvukovým
ti“, Stránka 170). signálom. Po dokončení merania sa laserový lúč automaticky
vypne.
Zapnutie/vypnutie
Ak sa cca 20 s po zameraní nevykoná žiadne meranie, la-
u Zapnutý merací prístroj nenechávajte bez dozoru a po
serový lúč sa automaticky vypne z dôvodu šetrenia akumulá-
použití ho vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť tora.
iné osoby.
Na zapnutie meracieho prístroja máte nasledujúce možnos- Výber referenčnej roviny (pozri obrázok A)
ti:
Pre meranie si môžete vybrať spomedzi štyroch rôznych
– Stlačte vypínač (8): Merací prístroj sa zapne a bude sa na- referenčných rovín:
chádzať vo funkcii merania dĺžky. Laser sa nezapne. – zadná hrana meracieho prístroja alebo predná hrana
– Stlačte tlačidlo Meranie (2): Merací prístroj a laser sa za- o 90° vyklopeného dorazového kolíka (9) (napr. pri prilo-
pnú. Merací prístroj sa nachádza vo funkcii Meranie dĺžky. žení na vonkajšie rohy),
Ak je merací prístroj nasadený do meracej lišty (25), akti- – hrot o 180° sklopeného dorazového kolíka (9) (napr. pre
vuje sa funkcia meranie sklonu. merania z rohov),
Meranie maximálnej hodnoty slúži na meranie najväčšej Dbajte na to, aby referenčná rovina merania (napr. zadná
vzdialenosti od nejakého pevného referenčného bodu. Po- hrana meracieho nástroja) pri všetkých jednotlivých mera-
môže napr. pri stanovení diagonál. niach v rámci procesu merania zostala na presne rovnakom
V riadku výsledkov (c) sa zobrazuje aktuálne mieste.
nameraná hodnota. V riadkoch nameraných c) Nepriame meranie dĺžky (pozri obrázok E)
hodnôt (a) sa zobrazujú maximálna („max“)
Stláčajte tlačidlo Zmena funkcie (4) dovtedy, kým sa na
a minimálna („min“) nameraná hodnota. Táto
displeji nezobrazí indikácia pre nepriame meranie dĺžky .
1
výšky .
2 Stlačte tlačidlo Meranie sklonu (3), na displeji sa zobrazí in-
Merajte ako pri meraní dĺžky úseky „1“ a „2“ v tomto poradí. dikácia pre meranie sklonu . Ako referenčná rovina slúži
zadná strana meracieho prístroja. Opätovným stlačením
Po ukončení posledného merania sa výsledok
tlačidla Meranie sklonu (3) sa bočné plochy meracieho prí-
pre hľadaný úsek „X“ zobrazí v riadku výsled-
stroja použijú ako referenčná rovina a náhľad displeja sa
kov (c). Namerané hodnoty pre úseky „1“, „2“
znázorní o 90° otočený.
a uhol „α“ sú v riadkoch nameraných hodnôt
Stlačte tlačidlo Meranie (2), ak chcete nameranú hodnotu
(a).
zaznamenať a prevziať do pamäte nameraných hodnôt.
Opätovným stlačením tlačidla Meranie (2) môžete v meraní Vo funkcii merania plochy stien sa pri prvom krátkom
pokračovať. stlačení tlačidla (8) vymaže posledná nameraná hodnota, pri
Keď počas merania indikácia bliká, bol merací prístroj naklo- druhom stlačení všetky dĺžky BX, pri treťom stlačení výška
nený priveľmi nabok. miestnosti A.
Ak ste zapli v základných nastaveniach funkciu „Digitálna Sčítavanie nameraných hodnôt
vodováha“, bude sa hodnota sklonu zobrazovať aj pri iných Ak chcete pripočítať nameranú hodnotu, vykonajte najprv
meracích funkciách v riadku (d) displeja (1). ľubovoľné meranie alebo zvoľte záznam zo zoznamu namera-
Funkcia časovača ných hodnôt. Potom stlačte tlačidlo plus (11). Na displeji sa
Funkcia časovača pomáha napr. keď sa má zabrániť pohybu zobrazí na potvrdenie „+“. Potom vykonajte druhé meranie
meracieho prístroja počas merania. alebo vyberte nejaký ďalší záznam zo zoznamu nameraných
Pri aktivácii funkcie časovača držte tlačidlo (6) stlačené, hodnôt.
kým sa na displeji nezobrazí indikácia . Na zistenie súčtu obidvoch meraní stlačte vý-
V riadku nameranej hodnoty (a) sa zobrazuje časový interval sledkové tlačidlo (6). Výpočet sa zobrazí
od spustenia až po meranie. Časový interval môžete nastaviť v riadkoch nameraných hodnôt (a), súčet sa
stláčaním tlačidla plus (11) alebo tlačidla mínus (5) od 1 s nachádza v riadku výsledkov (c).
do 60 s. Po výpočte súčtu môžete k tomuto výsledku pripočítavať ďal-
Meranie sa uskutoční po nastavenom časovom šie namerané hodnoty alebo záznamy zo zoznamu namera-
úseku automaticky. ných hodnôt, keď pred meraním vždy stlačíte tlačidlo plus
(11). Sčítavanie sa ukončí stlačením výsledkového tlačidla
Funkciu časovača môžete používať aj pri mera-
(6).
niach vzdialenosti v rámci iných meracích fun-
kcií (napr. meranie plochy). Sčítavanie a odčítavanie výsled- Upozornenie k sčítavaniu:
kov merania ani trvalé merania nie sú možné. – Hodnoty dĺžok, plôch a objemov sa nedajú sčítavať po-
miešané dohromady. Ak sa sčítavajú napr. hodnota dĺžky
Zoznam posledných nameraných hodnôt a hodnota plochy, pri stlačení výsledkového tlačidla (6)
Merací prístroj má v pamäti uložených posledných 20 name- sa na displeji krátko zobrazí „ERROR“. Potom prejde
raných hodnôt a ich výpočtov a zobrazuje ich v obrátenom merací prístroj do tej meracej funkcie, ktorá bola aktivo-
poradí (poslednú nameranú hodnotu na prvom mieste). vaná naposledy.
Na vyvolanie uložených meraní stlačte tlačidlo – Pri trvalom meraní sa vždy pripočíta výsledok merania
(7). Na displeji sa zobrazí výsledok posledné- (napr. hodnota objemu) k nameranej hodnote zobrazenej
ho merania, k tomu indikátor pre zoznam na- v riadku výsledkov (c). Spočítavanie jednotlivých namera-
meraných hodnôt (e) s pamäťovým miestom ných hodnôt z riadkov nameraných hodnôt (a) nie je mož-
na číslovanie zobrazených meraní. né.
Ak sa pri opätovnom stlačení tlačidla (7) neuložia žiadne ďal-
Odčítavanie nameraných hodnôt
šie merania, prepne sa merací prístroj naspäť na poslednú
meraciu funkciu. Ak chcete opustiť zoznam nameraných hod- Na odčítanie nameraných hodnôt stlačte
nôt, stlačte niektoré z tlačidiel pre meracie funkcie. tlačidlo mínus (5), na displeji sa zobrazí na po-
Ak chcete aktuálne zobrazenú nameranú hodnotu dĺžky tvrdenie „–“. Ďalší postup je analogický s po-
trvalo uložiť ako konštantu, držte tlačidlo Zoznam namera- stupom „Spočítavanie nameraných hodnôt“.
ných hodnôt (7) stlačené, kým sa na displeji nezobrazí
Pracovné pokyny
„CST“. Hodnota už zapísaná v zozname nameraných hodnôt
sa nedá dodatočne uložiť do pamäte ako konštanta. Všeobecné upozornenia
Ak chcete použiť nameranú hodnotu dĺžky v niektorej mera- Prijímacia šošovka (17) a výstup laserového žiarenia (16)
cej funkcii (napr. meranie plochy), stlačte tlačidlo Zoznam nesmú byť pri meraní zakryté.
nameraných hodnôt (7), zvoľte želaný záznam a potvrďte Počas merania nesmiete meracím prístrojom pohybovať
stlačením tlačidla Výsledok (6). (s výnimkou funkcie Trvalé meranie a Meranie sklonu). Preto
Vymazanie nameraných hodnôt priložte merací prístroj podľa možnosti k pevnej dorazovej
alebo dosadacej ploche.
Krátkym stlačením tlačidla (8) môžete vymazať vo všetkých
meracích funkciách poslednú nameranú hodnotu. Viac- Vplyvy na rozsah merania
násobným krátkym stlačením tlačidla sa jednotlivé namerané Rozsah merania závisí od svetelných podmienok a reflexných
hodnoty vymažú v opačnom poradí. vlastností cieľovej plochy. Z dôvodu lepšej viditeľnosti la-
Ak chcete vymazať aktuálne zobrazený záznam zo zoznamu serového lúča pri práci vo vonkajšom prostredí a pri veľkej
nameraných hodnôt, krátko stlačte tlačidlo (8). Ak chcete intenzite slnečného žiarenia používajte okuliare na zviditeľ-
vymazať celý zoznam nameraných hodnôt a všetky konštanty nenie laserového lúča (28) (príslušenstvo) a cieľovú tabuľku
„CST“, podržte tlačidlo Zoznam nameraných hodnôt (7) pre laser (29) (príslušenstvo) alebo cieľovú plochu zacloňte.
stlačené a súčasne krátko stlačte tlačidlo (8).
2006/66/ES sa poškodené alebo vybité akumulátory/baté- u Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön országá-
rie musia zbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súla- ban használatos nyelven van írva, akkor ragassza azt
de s ochranou životného prostredia. le az első üzembevétel előtt az Ön országában haszná-
Akumulátory/batérie: latos nyelven írt öntapadós figyelmeztető táblával.
Li-Ion: Ne irányítsa a lézersugarat más személyek-
re vagy állatokra és saját maga se nézzen
Řiďte se pokyny v části Přeprava (pozri „Transport“, Strán-
bele sem a közvetlen, sem a visszavert lé-
ka 171)toľko, koľko treba.
zersugárba. Ellenkező esetben a személyeket
u Integrované akumulátory smú vyberať len odborní
elvakíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az érintett
pracovníci na účel ich likvidácie. Otvorením krytu môže személy szemét.
dôjsť k zničeniu meracieho prístroja.
u Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
Před vyjmutím akumulátoru z měřicího přístroje nechte měři- lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
cí přstroj běžet tak dlouho, dokud nebude akumulátor úplně
u Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
vybitý. Pred vybratím akumulátora vyskrutkujte skrutky
v kryte a odoberte kryt. Aby ste zabránili skratu, postupne toztatást.
odpojte jednotlivé prípoje na akumulátore a póly potom zai- u A lézer keresőszemüveget ne használja védőszem-
zolujte. Aj po úplnom vybití môže mať akumulátor ešte zvyš- üvegként. A lézer keresőszemüveg a lézersugár felisme-
kovú kapacitu, ktorá sa môže v prípade skratu uvoľniť. résének megkönnyítésére szolgál, de a lézersugártól nem
véd.
u A lézer keresőszemüveget ne használja napszemüveg-
ként, vagy a közúti közlekedéshez. A lézer keresőszem-
üveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzás el-
Magyar len és csökkenti a színfelismerési képességet.
u A mérőműszert csak szakképzett személyzettel és
csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttas-
Biztonsági tájékoztató sa. Ez biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos beren-
Olvassa el és tartsa be vala- dezés maradjon.
mennyi utasítást, hogy ve- u Ne hagyja, hogy gyerekek felügyelet nélkül használják
szélymentesen és biztonsá- a lézeres mérőműszert. Azok más személyeket akaratla-
gosan tudja kezelni a mérő- nul is elvakíthatnak.
műszert. Ha a mérőműszert u Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszé-
nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
befolyással lehet a mérőműszerbe beépített védelmi in- vagy porok vannak. A mérőműszer szikrákat kelthet,
tézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérő- amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
műszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HE-
Óvja meg a mérőműszert a hőhatásoktól,
LYEN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A
így például a hosszabb napsugárzástól, a
MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET
tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanás-
AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
veszély.
u Vigyázat – ha az itt megadottól eltérő kezelő vagy sza-
u Ne üzemeltesse a mérőműszert, ha csatlakoztatva van
bályozó berendezéseket, vagy az itt megadottaktól el-
hozzá a Micro-USB-kábel.
térő eljárást használ, ez veszélyes sugársérülésekhez
vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül kiszállí- Biztonsági tájékoztató
tásra (ez a mérőműszernek az ábrák oldalán látható ábrá- töltőkészülékek számára
ján a (20) számmal van jelölve).
u Ez a töltőkészülék nincs arra elõ-
irányozva, hogy gyerekek vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességû, illetve kellõ
tapasztalattal és/vagy tudással
Laser Radiation
nem rendelkezõ személyek hasz-
Do not stare into beam
Class 2 laser product
nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-
alább 8 éves gyerekek és olyan
Műszaki adatok
Digitális lézeres távolságmérő GLM 80 GLM 80+R 60
Rendelési szám 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Távolságmérés
Mérési tartomány (tipikus) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Mérési tartomány (tipikus, hátrányos feltételek) 35 m 35 mB)
A)
Mérési pontosság (tipikus) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
Mérési pontosság (tipikus, hátrányos feltételek) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
Legkisebb kijelzési egység 0,1 mm 0,1 mm
Közvetett távolságmérés és libella
Mérési tartomány –60° – +60° –60° – +60°
Lejtésmérés
Mérési tartomány 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Mérési pontosság (tipikus) 0,2° ±0,2°D)E)
Legkisebb kijelzési egység 0,1° 0,1°
Általános adatok
Üzemi hőmérséklet –10 °C ...+50 °CF) –10 °C ...+50 °CF)
Tárolási hőmérséklet -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
Megengedett töltési hőmérséklet tartomány +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
A levegő max. relatív nedvességtartalma 90 % 90 %
Max. használati magasság a vonatkoztatási magasság felett 2000 m 2000 m
Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint 2G) 2G)
Lézerosztály 2 2
Lézertípus 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
A lézersugár átmérője (25 °C mellett) kb.
– 10 m távolságban 6 mmE) 6 mmE)
E)
– 80 m távolságban 48 mm 48 mmE)
A lézernek a házhoz viszonyított beállítási pontossága kb.
– függőlegesen ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– vízszintesen ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Kikapcsoló automatika, kb. a következő idő elteltével:.
– Lézer 20 s 20 s
– Mérőműszer (mérés nélkül) 5 perc 5 perc
Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) 0,14 kg 0,14 kg
szerint
Méret 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Védelmi osztály IP 54 (por és fröccsenő víz el- IP 54 (por és fröccsenő víz el-
len védett kivitel) len védett kivitel)
Mérősín
Az akkumulátort kiegészítőleg egy USB-portról is fel lehet töl- Ha a mérőműszeren kb. 5 percig egyik billentyűt sem nyom-
teni. Ehhez csatlakoztassa a mérőműszert a Mikro-USB-ká- ják meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan
bellel egy USB-porthoz. USB-üzemben (töltési üzem, adatát- kikapcsol.
vitel) a töltési idő lényegesen hosszabbá válhat. Ha a "Dőlésmérés" üzemmódban a szöget kb. 5 percig nem
A mérőműszert a töltési folyamat közben nem lehet használ- változtatják meg, a mérőműszer az elemek kímélésére auto-
ni. matikusan kikapcsol.
u Óvja meg a töltőkészüléket a nedvességtől! Egy automatikus kikapcsolás esetén minden tárolt érték
Tájékoztató az optimális kezeléshez, amikor az akkumu- megmarad.
látor benne van a mérőműszerben
A mérőműszert csak a megengedett hőmérséklet tartomány-
A mérési folyamat
ban tárolja, (lásd „Műszaki adatok”, Oldal 174). Például ne A (2) mérési gomb megnyomásával történő bekapcsolás
hagyja nyáron a mérőműszert az autójában. után a mérőműszer mindig a hosszmérési funkcióban, illetve
Egy lényeges mértékben lerövidült üzemidő a feltöltés után a (25) mérősínbe behelyezett mérőműszer esetén a lejtés-
azt mutatja, hogy az akkumulátor elhasználódott és azt a mérés funkcióban van. Más mérési funkciókat a mindenkori
Bosch-vevőszolgálattal ki kell cseréltetni. funkciós gomb megnyomásával lehet beállítani (lásd „Mérési
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola- funkciók”, Oldal 177).
tos előírásokat. A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a mérőmű-
szer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva. A (10) vo-
Üzemeltetés natkoztatási sík gomb megnyomásával át lehet kapcsolni a
különböző vonatkoztatási síkok között (lásd „A vonatkoztatá-
Üzembe helyezés si sík kijelölése (lásd a A ábrát)”, Oldal 176).
Tegye fel a mérőműszert a kiválasztott vonatkozási síkjával a
u Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvet- mérés kívánt kezdőpontjára (például egy falra).
len napsugárzás behatásától.
A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg rövid időre a
u Ne tegye ki a mérőműszert szélsőséges hőmérsékle- (2) mérési gombot.
teknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne
u Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra
hagyja a mérőműszert hosszabb ideig az autóban. Na-
és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még na-
gyobb hőmérsékletingadozások esetén várja meg, amíg a
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
mérőműszer hőmérsékletet kiegyenlítődik, mielőtt azt
üzembe helyezné. Szélsőséges hőmérsékletek vagy hő- Irányítsa a lézersugarat a célfelületre. A mérés kiváltásához
mérsékletingadozások esetén a mérőműszer pontossága nyomja meg ismét röviden a (2) mérési gombot.
csökkenhet. Folyamatosan bekapcsolt lézersugár esetén a mérés már a
u Óvja meg a mérőműszert a heves lökésektől és a le- (2) mérési gomb első megnyomásakor elkezdődik. A tartós
eséstől. Ha a mérőműszert erős külső hatás érte, a mun- mérés funkció esetén a mérés a funkció bekapcsolásakor
ka folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A azonnal megkezdődik.
lejtésmérés pontosságának ellenőrzése és kalibrálása A mérési eredmény tipikusan 0,5 másodpercen belül és leg-
(lásd a H ábrát)”, Oldal 180) és (lásd „A távolságmérés később 4 másodperc elteltével jelenik meg. A mérési időtar-
pontosságának ellenőrzése”, Oldal 180). tam a mérés a távolságtól, a fényviszonyoktól és a célfelület
visszaverő tulajdonságaitól függ. A mérés befejezését egy
Be- és kikapcsolás hangjel jelzi. A mérés befejezése után a lézersugár automati-
u Ne hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül kusan kikapcsolódik.
és a használat befejezése után kapcsolja ki azt. A lézer- Ha a cél beállítása után kb. 20 másodpercig nem kezdődik
sugár más személyeket elvakíthat. meg a mérés, a lézersugár az akkumulátor kímélésére atuo-
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek matikusan kikapcsolásra kerül.
állnak rendelkezésre:
– Nyomja meg a (8) Be-/Ki-gombot: A mérőműszer bekap- A vonatkoztatási sík kijelölése (lásd a A ábrát)
csolásra kerül és a hosszmérési funkcióban van. A lézer A méréshez négy különböző vonatkoztatási sík között lehet
nem kerül bekapcsolásra. választani:
– Nyomja meg a (2) mérési gombot: A mérőműszer és a lé- – a mérőműszer hátsó éle, illetve a 90°-ra kihajtott (9) ütkö-
zer bekapcsolásra kerül. A mérőműszer a hosszmérési zőcsap első éle (például külső sarkokra való felfektetés
funkcióban van. A (25) mérősínbe behelyezett mérőmű- esetén),
szerben a lejtésmérési funkció van aktiválva. – A 180°-ra kihajtott (9) ütközőcsap csúcsa (például sar-
u Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra kokból végzett mérésekhez),
és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még na- – A mérőműszer első éle (például egy asztallap szélétől kiin-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba. duló mérésekhez),
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja be hosszabb időre – a (19) menet középpontja (például a háromlábú műszer-
a (8) Be-/Ki-gombot. állvány alkalmazásával végzett méréshez).
A vonatkoztatási sík kijelöléséhez nyomja meg annyiszor egy- A lézersugár ennél a beállításnál az egyes mérések között is
más után a (10) gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt bekapcsolt állapotban marad, a méréshez csak a (2) mérési
vonatkoztatási sík. A mérőműszer minden egyes bekapcsolá- gomb egyszeri rövid megnyomására van szükség.
sa után a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató síkként be-
állítva. Mérési funkciók
A már végrehajtott méréseknél a vonatkoztatási síkot (példá- Egyszerű hosszmérés
ul a mérési eredményeknek a mérési érték listában való kijel- A hosszméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a
zéséhez) utólag már nem lehet megváltoztatni.
(12) gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a hosszmérés je-
"Alapbeállítások" menü le.
A lézer bekapcsolásához nyomja be egyszer rö-
Az "Alapbeállítások" menü megjelenítéséhez nyomja be és
viden, majd a méréshez nyomja be még egy-
tartsa benyomva a (4) alapbeállítások gombot.
szer röviden a (2) mérési gombot.
Az egyes menüpontok kijelöléséhez nyomja meg rövid időre
A mérési eredmény az (c) eredmény sorban
a (4) alapbeállítások gombot.
kerül kijelzésre.
Egy menüponton belül az adott beállítás kijelöléséhez nyom-
Több, egymás után végrehajtott hosszmérés esetén az utol-
ja meg a (5) mínusz gombot, illetve a (11) plusz gombot.
só mérések eredményei a (a) mérési érték sorokban kerül-
Az "Alapbeállítások" menüből való kilépéshez nyomja meg a nek kijelzésre.
(2) mérési gombot.
Területmérés
Alapbeállítások
A területméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a
Hangjelzések Be (12) gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a területmérés
jele.
Ki Ezután a hosszméréssel azonos módon egymás után mérje
meg a mérésre kerülő terület szélességét és hosszúságát. A
A kijelző megvilágítása Be két mérés között a lézersugár bekapcsolt állapotban marad.
A második mérés befejezése után a készülék
Ki automatikusan kiszámítja és a (c) eredmény
sorban kijelzi a felületet. Az egyedi mérési érté-
Automatikus kek a (a) mérési érték sorokban találhatók.
Be/Ki Térfogatmérés
Digitális libella Be A térfogatméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a
Ki (12) gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a térfogatmérés
jele.
A kijelző elforgatása Be Ezután a hosszméréshez hasonlóan egymás után mérje meg
a mérésre kerülő térfogat szélességét, hosszúságát és mély-
ségét. A három mérés között a lézersugár bekapcsolt állapot-
ban marad.
Ki A harmadik mérés befejezése után a készülék
automatikusan kiszámítja és a (c) eredmény
sorban kijelzi az térfogatot. Az egyedi mérési
Állandó lézersugár Be értékek a (a) mérési érték sorokban találhatók.
A 999 999 m3 meghaladó értékeket a berendezés nem tudja
kijelezni, a kijelzőn ekkor megjelenik az "ERROR" (HIBA) ki-
Ki jelzés. Ossza fel a mérésre kerülő térfogatot több részre, szá-
mítsa ki külön-külön ezek értékét, majd adja össze azokat.
Távolság egység (az ország- m, ft, inch, … Tartós mérés / minimum- / maximummérés (lásd a
tól függően) B ábrát)
Szög egység (az országtól °, %, mm/m, Egy tartós mérés során a mérőműszert a célhoz viszonyítva
függően) inch/ft el lehet mozgatni, a mérési értékek kb. 0,5 másodpercek-
A "Folyamatos lézersugár" beállítás kivételével a kikapcsolás- ként frissítésre kerülnek. A felhasználó például eltávolodhat
kor minden más alapbeállítás megmarad. egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális tá-
volság a készüléken mindig leolvasható.
Állandó lézersugár
A tartós mérésekhez nyomja meg többször egymás után a
u Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra
(4) funkció-átkapcsoló gombot, amíg a kijelzőn meg nem je-
és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba. lenik a tartós mérés jele. A tartós mérés elindításához
nyomja meg a (2) mérési gombot.
A minimum-mérés egy rögzített vonatkozási ponttól mért leg- A mérés befejezése után a keresett "X" sza-
kisebb távolság meghatározására szolgál. Ez a mérés például kasz hosszának mért eredménye a (c) ered-
függőleges vagy vízszintes vonalak hosszának meghatározá- mény sorban kerül kijelzésre. A keresett "1" és
sára lehet használni. "2" szakasz hossza és az "α" szög a (a) mérési
A maximum-mérés egy rögzített vonatkozási ponttól mért érték sorokban kerül kijelzésre.
legnagyobb távolság meghatározására szolgál. Ez a mérés Ügyeljen arra, hogy a mérés vonatkoztatási síkja (például a
például átlók hosszának meghatározására lehet használni. mérőműszer hátsó éle) egy mérési eljárás során mindegyik
Az aktuális mérési eredmény a (c) eredmény egyedi mérésnél pontosan ugyanabban a helyzetben marad-
sorban kerül kijelzésre. A (a) mérési érték so- jon.
rokban megjelenik a maximális ("max") és a c) Közvetett hosszmérés (lásd a E ábrát)
minimális ("min") mérési eredmény. Ez az ér-
Nyomja meg annyiszor a (4) funkció-átkapcsolás gombot,
ték minden olyan esetben felülírásra kerül, ha az aktuális
hogy a kijelzőn megjelenjen a közvetett hosszmérés jele.
1
Lejtésmérés (lásd a G ábrát) egyedi mérési értékek a méréshez viszonyítva fordított sor-
Nyomja meg a (3) lejtésmérés gombot, a kijelzőn ekkor meg- rendben törlésre kerülnek.
jelenik a lejtésmérés jele. A vonatkoztatási sík a mérőmű- A mérési érték lista aktuálisan kijelzésre kerülő elemének
szer hátlapja. A (3) lejtésmérés gomb ismételt megnyomása- törléséhez nyomja meg rövid időre a (8) gombot. Az összes
kor a mérőműszer oldalfalai kerülnek vonatkoztatási síkként mérési érték lista és a "CST" állandó törléséhez tartsa be-
alkalmazásra és a kijelző képe 90°-kal elfordítva jelenik meg. nyomva a (7) mérési érték lista gombot és ezzel egyidejűleg
A mérési érték rögzítéséhez és a mérési érték memóriába va- nyomja be rövid időre a (8) gombot.
ló átvételéhez nyomja meg a (2) mérési gombot. A (2) méré- A falfelület mérési funkciónál a (8) gomb első rövid megnyo-
si gomb még egyszeri megnyomásakor a mérés folytatódik. másakor az utolsó egyedi mérési érték kerül törlésre, a má-
Ha a kijelzés a mérési eljárás közben villogni kezd, a mérő- sodik megnyomáskor valamennyi Bx hosszúság, a harmadik
műszert túlságosan oldalra billentették. megnyomásnál pedig a helyiség A magassága.
Ha az alapbeállításoknál a "Digitális libella" funkciót kapcsol- A mérési értékek összeadása
ták be, akkor a dőlési érték a (1) kijelző (d) sorában más mé-
A mérési eredmények összeadásához először hajtson végre
rési funkciók esetén is kijelzésre kerül. egy tetszőleges mérést, vagy jelöljön ki egy értéket a mérési
Timer-funkció érték listából. Ezután nyomja meg a (11) plusz gombot. A ki-
A timer-funkció például akkor nyújt segítséget, ha a mérés jelzőn a nyugtázáshoz megjelenik a "+" kijelzés. Ezután hajt-
közben meg akarja gátolni a mérőműszer elmozdulását. son végre egy második mérést, vagy jelöljön ki egy további
A timer-funkció bekapcsolásához nyomja meg annyiszor a értéket a mérési érték listából.
(6) gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a kijelzés. A két mérés összegének lekérdezéséhez nyom-
A (a) mérési érték sorban megjelenik a kiváltástól a mérés ja meg a (6) eredmény gombot. A számítás a
megkezdéséig megmaradó idő. Ezt az időtartamot a (a) mérési érték sorokban, az összeg a
(11) plusz gomb, illetve a (5) mínusz gomb benyomásával (c) eredmény sorban kerül kijelzésre.
1 másodperc és 60 másodperc között lehet beállítani. Az összeg kiszámítása után ehhez az eredményhez további
A mérés a kijelölt idő leteltével automatikusan mérési értékeket vagy a mérési érték listából lehívott ered-
kerül végrehajtásra. ményeket lehet hozzáadni, ha a mérés előtt mindig meg-
nyomja a (11) plusz gombot. Az összeadást a (6) eredmény
A timer-funkciót távolságméréseknél más mé-
gomb megnyomásával lehet befejezni.
rési funkciók (például felületmérés) keretein
belül is lehet használni. Mérési eredmények hozzáadására és Összeadási tájékoztató:
levonására, valamint tartós mérésre ekkor nincs lehetőség. – Hosszúság-, felület- és térfogatértékeket nem lehet ve-
gyesen összeadni. Ha például egy hosszúság- és egy felü-
Az utolsó mérési eredmények listája letértéket akar összeadni, akkor a (6) eredmény gomb
A mérőműszer a 20 utolsó mérési eredményt és az ezekkel megnyomásakor a kijelzőn rövid időre megjelenik az "ER-
kapcsolatos számításokat tárolja és fordított sorrendben (a ROR" (HIBA) kijelzés. A mérőműszer ezután átkapcsol a
legelső helyen a legutolsó méréssel) megjeleníti. legutoljára aktív mérési funkcióra.
A tárolt mérések lehívásához nyomja meg a – Minden egyes alkalommal egy mérés eredménye (például
(7) gombot. A kijelzőn megjelenik az utolsó egy térfogat) kerül hozzáadásra, tartós méréseknél pedig
mérés eredménye és a mérési érték lista (e) je- a (c) eredmény sorban kijelzett mérési érték. A (a) mérési
le, valamint egy számláló, amely a kijelzett mé- érték sorokban található egyedi mérési értékeket nem le-
rések tárolási helyének számozására szolgál. het összeadni.
Ha a (7) gomb ismételt megnyomásakor már nincsenek to-
Mért értékek levonása a memória tartalmából
vábbi tárolt mérések, a mérőműszer visszaáll az utolsó méré-
si funkcióra. A mérési lista funkcióból való kilépéshez nyom- A mérési eredmények kivonásához nyomja
ja meg valamelyik mérési funkció gombját. meg a (5) mínusz gombot, ennek nyugtázására
Egy aktuálisan kijelzésre kerülő hosszmérési érték állandó a kijelzőn megjelenik a "–" jel. A további eljá-
értékként való mentéséhez tartsa addig benyomva a (7) mé- rás azonos az "Mérési értékek összeadása" el-
rési érték lista gombot, amíg a kijelzőn a "CST" kijelzés jele- járással.
nik meg. Egy mérési érték lista elemet utólagosan nem lehet
Munkavégzési tanácsok
állandóként tárolni.
Ha egy hosszmérési értéket egy mérési funkcióban (például Általános tájékoztató
felületmérésben) akarja felhasználni, nyomja meg a (7) mé- A (17) vevő lencsét és a lézersugár (16) kilépési pontját mé-
rési lista gombot, jelölje ki a kívánt elemet és a (6) eredmény rés közben nem szabad letakarni.
gomb megnyomásával nyugtázza a műveletet. A mérőműszert mérés közben nem szabad mozgatni (kivéve
A mérési eredmények törlése a tartós mérési és lejtésmérési funkciót). Ezért a mérőmű-
szert lehetőleg egy szilárd ütköző vagy felfekvő felületre he-
A (8) gomb rövid megnyomásával valamennyi mérési funkci-
lyezze.
ónál a legutoljára mért egyedi mérési eredményt lehet kitö-
rölni. A gomb többszöri egymás utáni megnyomásával az
A mérési tartományra hatást gyakorló tényezők Állítsa be a (10) gomb megnyomásával a háromlábú műszer-
A mérési tartomány a megvilágítási viszonyoktól és a célfelü- állvány használatával végzett mérésekhez szükséges vonat-
let visszaverési tulajdonságaitól függ. A szabadban végzett koztató síkot (vonatkoztató sík = a menet).
munkáknál és erős napsugárzás esetén a lézersugár látható- Munkavégzés a mérősínnel (lásd a I–K ábrát)
ságának javítására használja a (28) lézerpont kereső szem-
A (25) mérősínt egy pontosabb eredményű lejtésméréshez
üveget (külön tartozék) és a (29) céltáblát (külön tartozék)
lehet használni. A mérősínt távolságméréshez nem lehet
illetve vessen valamivel árnyékot a célfelületre.
használni.
A mérési eredményre hatást gyakorló tényezők Tegye bele a mérőműszert az ábrán látható
Fizikai effektusok következtében nem lehet kizárni, hogy a módon a (25) mérősínbe és a (26) reteszelő-
különböző felületeken történő méréseknél hibás eredmé- karral reteszelje. Nyomja meg a (2) mérési
nyek jöjjenek létre. Ezek közé számítanak: gombot, hogy aktiválja a Mérősín üzemmódot.
– átlátszó felületek (például üveg, víz), Rendszeresen ellenőrizze a lejtésmérést pontosságát, vagy
– tükröző felületek (például polírozott fém, üveg), egy átfordítási méréssel, vagy a mérősínre felhelyezett libel-
– porózus felületek (például szigetelő anyagok) lákkal.
– strukturált felületek (például nyers vakolat, terméskőlap). Nagyobb eltérések esetén a mérőműszert újra kell kalibrálni.
Ezeken a felületeken használja szükség esetén a (29) lézer- Ehhez tartsa benyomva a (3) lejtésmérés gombot. Hajtsa
céltáblát (külön tartozék). végre a kijelzőn megjelenő utasításokat.
Ezen felül a ferdén beirányzott felületeknél is létrejöhetnek A Mérősín üzemmód befejezéséhez kapcsolja ki a mérőmű-
hibás mérési eredmények. szert, majd vegye ki a mérősínből.
A mérési értéket ezen kívül különböző hőmérsékletű légréte- Hibák – okaik és elhárításuk módja
gek vagy közvetett reflexiók is befolyásolhatják.
A lejtésmérés pontosságának ellenőrzése és kalibrálása A hiba oka Hibaelhárítás
(lásd a H ábrát) A (j) hőmérséklet figyelmeztető villog, mérés nem le-
Rendszeresen ellenőrizze a lejtésmérés pontosságát. Ezt egy hetséges
átfordításos méréssel lehet végrehajtani. Ehhez tegye egy A mérőműszer hőmérséklete Várja meg, amíg a mérőmű-
asztalra a mérőműszert és mérje meg a lejtést. Forgassa el a a –10 °C - +50 °C üzemi hő- szer eléri az üzemi hőmérsék-
mérőműszert 180°-kal és ismét mérje meg a lejtést. A két ér- mérséklet tartományon (tar- letét.
ték közötti különbségnek nem szabad meghaladnia a 0,3°-ot. tós mérési funkció esetén
Nagyobb eltérések esetén a mérőműszert újra kell kalibrálni. +40 °C-ig) kívül van.
Ehhez tartsa benyomva a (3) lejtésmérés gombot. Hajtsa "ERROR" kijelzése a kijelzőn
végre a kijelzőn megjelenő utasításokat.
Különböző mértékegységű Csak azonos mértékegység-
A távolságmérés pontosságának ellenőrzése mért értékek összeadása/ki- ben megadott mérési ered-
A mérőműszer pontosságát a következőképpen lehet ellen- vonása ményeket szabad összeadni,
őrizni: illetve kivonni
– Jelöljön ki egy tartósan megváltoztathatatlan, kb. 1–10 m A lézersugár és a cél között Növelje meg a lézersugár és a
hosszú mérési szakaszt, amelynek hosszát Ön pontosan túl éles a szög. cél közötti szöget
ismeri (például a helyiség szélessége, vagy egy ajtónyí-
A célfelület túl erősen (példá- Használja a (29) lézer-cél-
lás). A mérési szakasznak belső térben kell lennie a méré-
ul tükör), illetve túl gyengén táblát (külön tartozék)
si célfelületnek simának kell lennie és jó visszaverő tulaj-
(például fekete anyag) veri
donságokkal kell rendelkeznie.
vissza a fényt, vagy túl erős a
– Mérje meg 10-szer egymás után ennek a mérési szakasz- környezeti világítás.
nak a hosszát.
A lézersugár (16) kilépési Egy puha kendővel törölje
Az egyedi mérések és a középérték közötti eltérésnek legfel-
pontja, illetve a (17) vevő- szárazra a lézersugár (16) ki-
jebb ±2 mm-t szabad kitennie. Készítsen a mérésről jegyző-
lencse (például egy gyors hő- lépési pontját, illetve a
könyvet, hogy a készülék pontosságát egy későbbi időpont-
mérsékletváltozás következ- (17) vevő lencsét
ban össze tudja hasonlítani a pillanatnyi pontossággal.
tében) bepárásodott.
Munkavégzés műszerállvánnyal (tartozék) A kiszámított érték nagyobb, Ossza fel közbenső lépésekre
Egy háromlábú műszerállvány alkalmazására különösen na- mint 999 999 mm2/m3. a számítást
gyobb távolságok esetén van szükség. Tegye fel a mérőmű-
">60°" vagy "<–60°" kijelzés a kijelzőn
szert a (19) 1/4"-os műszerállványcsatlakozóval a (27) mű-
szerállvány, vagy egy szokványos fényképezőgépállvány Az adott mérési funkcióhoz, Csak a megadott szögtarto-
gyorscserélő lemezére. Húzza meg szorosra a gyorscserélő illetve referenciasíkhoz tarto- mányon belül hajtsa végre a
lemez rögzítőcsavarját. zó dőlési mérési tartomány mérést.
túl van lépve.
"CAL" és "ERROR" kijelzése a kijelzőn
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Дата изготовления указана на последней странице об-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi- ложки Руководства или на корпусе изделия.
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat- Контактная информация относительно импортера содер-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül- жится на упаковке.
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak- Срок службы изделия
embert.
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
Hulladékkezelés ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
A mérőműszereket, töltőkészülékeket, akkumulá- товления см. на этикетке).
torok, tartozékokat és csomagolóanyagokat a Перечень критических отказов и ошибочные дей-
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően ствия персонала или пользователя
kell újrafelhasználásra leadni.
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
Ne dobja ki a mérőműszereket, a töltőkészüléke- но из корпуса изделия
ket és az akkumulátorokat a háztartási szemétbe! – не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
Csak az EU‑tagországok számára: – не включать при попадании воды в корпус
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem Критерии предельных состояний
használható mérőműszereket és töltőkészülékeket és a – поврежден корпус изделия
2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem Тип и периодичность технического обслуживания
használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően дого использования.
kell újrafelhasználásra leadni.
Хранение
Akkumulátorok/elemek: – необходимо хранить в сухом месте
Li-ion: – необходимо хранить вдали от источников повышен-
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- ных температур и воздействия солнечных лучей
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 181)funkciógombot. – при хранении необходимо избегать резкого перепада
u A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz температур
csak szakember veheti ki. A készülék házának felnyitása – если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла-
a mérőműszer tönkremeneteléhez vezethet. стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в
Ahhoz, hogy kivehesse az akkumulátort a mérőműszerből, этой защитной упаковке
működtesse annyi ideig a mérőműszert, amíg az akkumulátor – подробные требования к условиям хранения смотрите
teljesen kimerül. Csavarja ki a csavarokat a házból és vegye в ГОСТ 15150 (Условие 1)
le a ház fedelét, hogy kivehesse az akkumulátort. A rövidzár- Транспортировка
lat megelőzésére egyenként válassza szét az akkumulátor
– категорически не допускается падение и любые меха-
csatlakozóit, és szigetelje ezután le a pólusokat. A teljesen ki-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
sütött akkumulátorban is van még némi maradék kapacitás,
ровке
amely egy rövidzárlat esetén problémát okozhat.
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
Русский смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
ЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗ- могут образоваться искры, от которых может воспла-
МЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА. мениться пыль или пары.
u Осторожно – применение инструментов для обслу- Защищайте измерительный инструмент
живания или юстировки или процедур техобслужи- от высоких температур, напр., от длитель-
вания, кроме указанных здесь, может привести к ного нагревания на солнце, от огня, воды
опасному воздействию излучения. и влаги. Существует опасность взрыва.
Измерительный инструмент поставляется с предупре- u Не используйте измерительный инструмент со
дительной табличкой (на странице с изображением вставленным кабелем Micro USB.
измерительного инструмента показана под номером
(20) ).
Указания по технике безопасности
для зарядных устройств
u Это зарядное устройство не
предназначено для использова-
ния детьми и лицами с ограни-
Laser Radiation ченными физическими, сенсор-
Do not stare into beam ными или умственными способ-
Class 2 laser product ностями или недостаточным
опытом и знаниями. Пользовать-
u Если текст предупредительной таблички не на Ва-
шем родном языке, перед первым запуском в экс- ся этим зарядным устройством
плуатацию заклейте ее наклейкой на Вашем род- детям в возрасте 8 лет и старше
ном языке, которая входит в объем поставки.
Не направляйте луч лазера на людей или и лицам с ограниченными физи-
животных и сами не смотрите на прямой ческими, сенсорными или ум-
или отражаемый луч лазера. Этот луч мо-
жет слепить людей, стать причиной не- ственными способностями или с
счастного случая или повредить глаза. недостаточным опытом и знани-
u В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвер- ями разрешается только под
нуться от луча. присмотром ответственного за
u Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
u Не используйте очки для работы с лазером в каче-
их безопасность лица или если
стве защитных очков. Очки для работы с лазером они прошли инструктаж на пред-
обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча,
но не защищают от лазерного излучения. мет надежного использования
u Не используйте очки для работы с лазером в каче- зарядного устройства и понима-
стве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для
работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излу- ют, какие опасности исходят от
чения и мешают правильному цветовосприятию. него. Иначе существует опасность
u Ремонт измерительного инструмента разрешается
выполнять только квалифицированному персоналу неправильного использования или
и только с использованием оригинальных запча- получения травм.
стей. Этим обеспечивается безопасность измеритель-
ного инструмента. u Присматривайте за детьми во
u Не позволяйте детям пользоваться лазерным из- время пользования, при выпол-
мерительным инструментом без присмотра. Дети
могут по неосторожности ослепить посторонних лю- нении очистки и техобслужива-
дей. ния. При этом следите за тем, что-
u Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид- бы дети не играли зарядным
костей, газов и пыли. В измерительном инструменте устройством.
Bosch Power Tools 1 609 92A 55A | (05.08.2019)
184 | Русский
це с иллюстрациями.
1
Двойное косвенное измерение высоты
(1) Дисплей 2
Технические данные
Цифровой лазерный измеритель расстояния GLM 80 GLM 80+R 60
Артикульный номер 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Измерение расстояния
Диапазон измерения (типичный) 0,05–80 мA) 0,05–80 мA)
B)
Диапазон измерения (типичный, неблагоприятные усло- 35 м 35 мB)
вия)
Точность измерения (типичная) ±1,5 ммA) ±1,5 ммA)
B)
Точность измерения (типичная, неблагоприятные усло- ±2,5 мм ±2,5 ммB)
вия)
Наименьшее отображаемое значение 0,1 мм 0,1 мм
Косвенное измерение расстояния и ватерпас
Диапазон измерения –60° – +60° –60° – +60°
Измерение угла наклона
Диапазон измерения 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Точность измерения (типичная) 0,2° ±0,2°D)E)
Наименьшее отображаемое значение 0,1° 0,1°
Общая информация
Рабочая температура –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Температура хранения –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Допустимый диапазон температуры при зарядке +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Относительная влажность воздуха не более 90 % 90 %
Макс. высота применения над реперной высотой 2000 м 2000 м
Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 2G) 2G)
Класс лазера 2 2
Тип лазера 635 нм, <1 мВт 635 нм, <1 мВт
Диаметр лазерного луча (при 25 °C), ок.
– на расстоянии в 10 м 6 ммE) 6 ммE)
E)
– на расстоянии в 80 м 48 мм 48 ммE)
Точность настройки лазера по отношению к корпусу ок.
– по вертикали ±2 мм/мH) ±2 мм/мH)
H)
– по горизонтали ±10 мм/м ±10 мм/мH)
Автоматическое выключение через прибл.
– Лазер 20 с 20 с
– Измерительный инструмент (без измерений) 5 мин. 5 мин.
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 0,14 кг 0,14 кг
Размеры 51 x 111 x 30 мм 51 x 111 x 30 мм
Класс защиты IP 54 (с защитой от пыли и IP 54 (с защитой от пыли и
брызг воды) брызг воды)
Измерительная рейка
Артикульный номер – 3 601 K79 000
Размеры – 58 x 610 x 30 мм
Аккумулятор литий-ионный литий-ионный
Номинальное напряжение 3,7 В 3,7 В
Емкость 1,25 А·ч 1,25 А·ч
Страница 185). Не оставляйте измерительный инстру- Если в режиме «Измерение угла наклона» значение угла
мент, напр., летом, в машине. не изменяется в течение ок. 5 мин., измерительный
Значительное сокращение продолжительности работы инструмент в целях экономии батареи автоматически от-
после заряда свидетельствует об износе аккумулятора и ключается.
указывает на необходимость его замены в сервисной ма- При автоматическом отключении сохраняются все сохра-
стерской Bosch. ненные в памяти инструмента значения.
Учитывайте указания по утилизации.
Процедура измерения
Работа с инструментом После включения нажатием кнопки измерения (2) изме-
рительный инструмент всегда находится в режиме изме-
Включение электроинструмента рения длины или угла наклона, если измерительный
инструмент установлен в измерительную рейку (25).
u Защищайте измерительный инструмент от влаги и
Другие режимы измерения можно выбрать нажатием на
прямых солнечных лучей.
соответствующую кнопку (см. „Режимы измерений“,
u Не подвергайте измерительный инструмент воз- Страница 188).
действию экстремальных температур и темпера-
В качестве плоскости отсчета для измерения после вклю-
турных перепадов. Например, не оставляйте его на чения задана задняя кромка инструмента. Нажатием на
длительное время в автомобиле. При значительных кнопку выбора плоскости отсчета (10) плоскость отсчета
колебаниях температуры перед началом использова- можно изменить (см. „Выбор плоскости отсчета (см.
ния дайте температуре измерительного инструмента рис. A)“, Страница 187).
стабилизироваться. Экстремальные температуры и
температурные перепады могут отрицательно влиять Приложите измерительный инструмент избранной плос-
на точность измерительного инструмента. костью отсчета к желаемой исходной точке измерения
(напр., к стене).
u Избегайте сильных толчков и падения измеритель-
Чтобы включить лазерный луч, коротко нажмите на кноп-
ного инструмента. После сильных внешних воздей-
ку измерения (2).
ствий на измерительный инструмент рекомендуется
проверить его точность, прежде чем продолжать рабо- u Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
тать с инструментом (см. „Проверка точности и калиб- ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис-
ровка при измерении угла наклона (см. рис. H)“, Стра- ле и с большого расстояния.
ница 191) и (см. „Проверка точности измерения рас- Наведите лазерный луч на цель. Чтобы произвести изме-
стояния“, Страница 191). рение, снова коротко нажмите на кнопку измерения (2).
Включение/выключение При включенном постоянном лазерном луче измерение
начинается сразу же после первого нажатия кнопки из-
u Не оставляйте измерительный инструмент без
мерения (2). В режиме непрерывных измерений измере-
присмотра и выключайте измерительный инстру-
ние начинается сразу же после включения режима.
мент после использования. Другие лица могут быть
ослеплены лазерным лучом. Обычно измеренное значение отображается в течение
0,5 с, максимум через 4 с. Продолжительность измере-
Измерительный инструмент можно включить одним из
ния зависит от расстояния, освещенности и отражатель-
следующих способов: ной способности цели. Об окончании измерения опове-
– Нажмите на выключатель (8): Измерительный инстру- щает звуковой сигнал. После окончания измерения ла-
мент включается и находится в режиме измерения зерный луч автоматически отключается.
длины. Лазер не включен. Если на протяжении прибл. 20 с после наведения на цель
– Нажмите на кнопку измерения (2): Измерительный не проводится никаких измерений, лазерный луч автома-
инструмент и лазер включаются. Измерительный тически выключается в целях экономии заряда.
инструмент находится в режиме измерения длины. У
установленного на измерительную рейку (25) измери- Выбор плоскости отсчета (см. рис. A)
тельного инструмента активирован режим измерения
Вы можете выбрать одну из 4 плоскостей измерения:
угла наклона.
– задний край измерительного инструмента/передний
u Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
край откинутого на 90° упорного штифта (9) (напр.,
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис- при прикладывании к внешним углам),
ле и с большого расстояния.
– кончик откинутого на 180° упорного штифта (9)
Чтобы выключить измерительный инструмент, удержи- (напр., для измерения из углов),
вайте выключатель нажатым (8).
– передний край измерительного инструмента (напр.,
Если в течение ок. 5 мин. на измерительном инструменте при измерениях от края стола),
не будет нажата ни одна кнопка, измерительный инстру-
– середина резьбового отверстия (19) (напр., для изме-
мент в целях экономии батареек автоматически отключа-
рений со штативом).
ется.
Для продолжительных измерений нажимайте кнопку вы- По завершении последнего измерения ре-
бора режима (4), пока на дисплее не появится индикатор зультат искомого отрезка «X» отображается
продолжительных измерений . Для начала продолжи- в строке результата (c). Измеренные значе-
тельного измерения нажмите кнопку измерения (2). ния для отрезка «1» и угла «α» отображают-
Измерение минимума служит для определения самого ся в строках измеренных значений (a).
короткого расстояния от неизменяемой исходной точки. b) Двойное косвенное измерение высоты (см. рис. D)
Эта функция, напр., помогает при определении вертика- Нажимайте кнопку выбора режима (4), пока на дисплее
ли или горизонтали. не появится индикатор двойного косвенного измерения
Измерение максимума служит для определения самого 1
Эта функция, напр., помогает при определении диагона- Измерьте, как и при измерении длины, расстояния «1» и
лей. «2» в указанной последовательности.
Текущее измеренное значение отображает- По завершении последнего измерения ре-
ся в строке результата (c). В строках изме- зультат искомого отрезка «X» отображается
ренных значений (a) отображаются макси- в строке результата (c). Измеренные значе-
мальное («max») и минимальное («min») из- ния для отрезков «1», «2» и угла «α» отобра-
меренное значение. Оно постоянно актуали- жаются в строках измеренных значений (a).
зируется, если текущее значение длины будет меньшим/ Следите за тем, чтобы во время измерения плоскость от-
большим, чем предыдущее минимальное/максимальное счета (напр., задний край измерительного инструмента)
значение. находилась при всех единичных измерениях во время
Нажатием кнопки стирания памяти (8) удаляются преж- операции измерения строго на одном и том же месте.
ние минимальные/максимальные значения.
c) Косвенное измерение длины (см. рис. E)
Коротким нажатием кнопки измерения (2) завершается
Нажимайте кнопку выбора режима (4), пока на дисплее
продолжительное измерение. Последнее измеренное
не появится индикатор косвенного измерения длины .
1
остается включенным.
.
Затем измерьте длину B1 первой стены. Пло-
Следите за тем, чтобы измерительный инструмент нахо-
щадь рассчитывается автоматически и отоб-
дился на той же высоте, что и нижняя точка измерения.
ражается в строке результата (c). Послед-
Затем наклоните измерительный инструмент по отноше-
нее измеренное значение длины указывает-
нию к плоскости отсчета и измерьте отрезок (1), как это
ся в средней строке измеренных значений
делается при измерении длины.
(a). Лазер остается включенным.
Теперь измерьте длину B2 второй стены. Чтобы вызвать сохраненные в памяти изме-
Указанное в средней строке измеренных ренные значения, нажмите кнопку (7). На
значений (a) единичное измеренное значе- дисплее отображается результат последнего
ние прибавляется к длине B1. Сумма обеих измерения и индикатор списка измеренных
длин («sum», отображается в нижней строке значений (e), а также ячейка памяти для ну-
измеренных значений (a)) умножается на сохраненное в мерации измерений, отображаемых на дисплее.
памяти значение высоты A. Общее значение площади Если при очередном нажатии на кнопку (7) в памяти
отображается в строке результата (c). больше нет сохраненных значений, измерительный
Можно измерить еще любое количество длин BX, которые инструмент возвращается в последний режим измере-
автоматически суммируются и умножаются на высоту A. ния. Чтобы список измеренных значений исчез с экрана,
Для правильного измерения площади необходимо, чтобы нажмите кнопку одного из режимов измерения.
измеренное значение первой длины (в примере – высота Чтобы сохранить отображаемое в данный момент значе-
комнаты A) было идентичным для всех отдельных площа- ние длины в качестве константы, держите нажатой кноп-
дей. ку списка измеренных значений (7), пока на дисплее не
отобразится «CST». Запись в списке измеренных значе-
Измерение угла наклона (см. рис. G) ний не может быть позднее сохранена в качестве
При нажатии кнопки измерения угла наклона (3) на дис- константы.
плее появляется индикатор измерения угла наклона . Чтобы использовать значение длины в одном из режимов
Плоскостью отсчета служит задняя часть измерительного измерения (например, для измерения площади), нажми-
инструмента. Повторным нажатием кнопки измерения те кнопку списка измеренных значений (7), выберите
угла наклона (3) плоскость отсчета переходит на боковые нужную запись и подтвердите нажатием кнопки результа-
поверхности измерительного инструмента и картинка на та (6).
дисплее отображается с поворотом на 90°.
Нажмите кнопку измерения (2), чтобы зафиксировать из- Удаление измеренных значений
меренное значение и сохранить его в памяти измерен- Коротким нажатием на кнопку (8) в любом из режимов
ных значений. Повторным нажатием кнопки измерения измерения можно удалить последнее измеренное значе-
(2) измерение продолжается. ние. Многократным коротким нажатием на кнопку изме-
Если индикатор мигает во время измерения, значит изме- ренные значения удаляются в обратной очередности.
рительный инструмент был слишком сильно наклонен в Чтобы удалить отображаемую запись из списка измерен-
бок. ных значений, коротко нажмите кнопку (8). Чтобы уда-
Если в основных настройках включена функция «Цифро- лить весь список измеренных значений и константу
вой ватерпас», значение угла наклона отображается так- «CST», держите нажатой кнопку списка измеренных зна-
же и в других режимах измерения в строке (d) на дис- чений (7) и одновременно коротко нажмите кнопку (8).
плее (1). В режиме измерения площади стены при первом ко-
ротком нажатии на кнопку (8) удаляется последнее изме-
Функция таймера ренное значение, при втором нажатии – все длины BX,
Функция таймера помогает, напр., когда во время изме- при третьем нажатии – высота помещения A.
рения необходимо предотвратить движение измеритель-
ного инструмента. Сложение измеренных значений
Для функции таймера держите нажатой кнопку (6), пока Для сложения измеренных значений выполните сначала
на дисплее не появится индикатор . любую операцию измерения или выберите запись из
В строке измеренных значений (a) отрезок времени от списка измеренных значений. Затем нажмите кнопку
«плюс» (11). На дисплее в качестве подтверждения появ-
пуска до измерения. Временной интервал настраивается
кнопкой «плюс» (11) или кнопкой«минус» (5) в диапазо- ляется «+». Выполните вторую операцию измерения или
не от 1 с до 60 с. выберите еще одну запись из списка измеренных значе-
ний.
После окончания заданного временного ин-
тервала измерение выполняется автомати- Для опрашивания суммы обоих измерений
чески. нажмите кнопку результата (6). Расчет сум-
мы отображается в строках измеренных зна-
Функцию таймера также можно использо-
чений (a), сумма отображается в строке ре-
вать при измерениях расстояния в других режимах изме-
зультата (c).
рения (напр., при измерении площади). Сложение и вы-
читание результатов измерений, а также продолжитель- После определения суммы к этому результату можно
ное измерение невозможны. прибавлять другие измеренные значения или значения
из списка измеренных значений, для этого Вы должны
Список последних измеренных значений перед началом измерения каждый раз нажимать кнопку
Измерительный инструмент сохраняет в памяти послед- «плюс» (11). Чтобы закончить операцию сложения, на-
ние 20 измеренных значений и их расчеты и показывает жмите кнопку результата (6).
их в обратной последовательности (последнее измерен- Указания относительно сложения:
ное значение сначала).
– Значения длины, площади и объема нельзя смешивать Проверка точности и калибровка при измерении угла
при сложении. Если, напр., прибавляются значения наклона (см. рис. H)
длины и площади, то после нажатия на кнопку ре- Регулярно проверяйте точность измерения наклона. Это
зультата (6) на дисплее коротко появляется «ERROR». осуществляется путем измерения в двух направлениях
После этого измерительный инструмент возвращается (туда и обратно). Для этого положите измерительный
в предыдущий режим измерения. инструмент на стол и измерьте угол наклона. Поверните
– Прибавляется всегда результат одного измерения измерительный инструмент на 180° и снова измерьте
(напр., значение объема), а при продолжительном из- угол наклона. Разница отображаемого значения не долж-
мерении измеренное значение, которое отображает- на превышать макс. 0,3°.
ся на дисплее в строке результата (c). Сложение При больших отклонениях необходимо провести новую
отдельных измеренных значений, отображаемых в калибровку измерительного инструмента. Для этого дер-
строках измеренных значений (a), невозможно. жите нажатой кнопку измерения угла наклона (3). Сле-
Вычитание измеренных значений дуйте указаниям на дисплее.
Для вычитания измеренных значений на- Проверка точности измерения расстояния
жмите кнопку «минус» (5), в качестве под- Точность измерительного инструмента можно проверить
тверждения на дисплее появляется «–». следующим образом:
Дальнейшие действия аналогичны разделу – Выберите неизменяемое в течение продолжительного
«Сложение измеренных значений». времени расстояние прибл. от 1 до 10 м, длина кото-
рого Вам точно известна (например, ширина помеще-
Указания по применению ния, проем двери). Измеряемый участок должен быть
Общие указания расположен внутри помещения, целевая поверхность
Не закрывайте приемную линзу (17) и выход лазерного должна быть гладкой и иметь хорошую отражательную
луча (16) во время измерения. способность.
– Измерьте отрезок 10 раз подряд.
В ходе измерения нельзя передвигать измерительный
инструмент (за исключением режима непрерывных из- Отклонение результатов отдельных измерений от сред-
мерений и измерения угла наклона). Поэтому по возмож- него значения не должно превышать ±2 мм. Запротоко-
ности положите измерительный инструмент на прочное лируйте измерения с тем, чтобы впоследствии можно бы-
основание или приставьте его к прочному основанию. ло сравнить точность.
2
Подвійне непряме вимірювання висоти
(26) Важіль фіксації вимірювальної рейкиB) 1
Непряме вимірювання довжини
(27) ШтативB)
Функція таймера
(28) Окуляри для роботи з лазеромB)
Вимірювання площі стін
(29) Візирний щитB)
Вимірювання кутів нахилу
A) Утримуйте кнопку натиснутою, щоб викликати розширені
функції. (g) Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
B) Зображене або описане приладдя не входить в (h) Лазер увімкнутий
стандартний комплект поставки.
(i) Базова площина при вимірюванні
Елементи індикації
(j) Індикатор виходу за межі температурного
(a) Виміряні значення діапазону
Технічні дані
Цифровий лазерний далекомір GLM 80 GLM 80+R 60
Товарний номер 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Вимірювання відстані
Діапазон вимірювання (типовий) 0,05–80 мA) 0,05–80 мA)
B)
Діапазон вимірювання (типовий, несприятливі умови) 35 м 35 мB)
A)
Точність вимірювання (типова) ±1,5 мм ±1,5 ммA)
B)
Точність вимірювання (типова, несприятливі умови) ±2,5 мм ±2,5 ммB)
Найменша одиниця індикації 0,1 мм 0,1 мм
Непряме вимірювання відстані та ватерпас
Діапазон вимірювання –60° – +60° –60° – +60°
Вимірювання кутів нахилу
Діапазон вимірювання 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Точність вимірювання (типова) 0,2° ±0,2°D)E)
Найменша одиниця індикації 0,1° 0,1°
Загальна інформація
Робоча температура –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Температура зберігання –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Допустимий температурний діапазон заряджання +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Відносна вологість повітря макс. 90 % 90 %
Макс. висота використання над реперною висотою 2000 м 2000 м
Ступінь забрудненості відповідно до IEC 61010-1 2G) 2G)
Клас лазера 2 2
Тип лазера 635 нм, <1 мВт 635 нм, <1 мВт
вимірювального інструмента; крім того, вища потрібно поміняти у сервісній майстерні Bosch.
напруга (напр., 12 В) від зарядного пристрою Зважайте на вказівки щодо видалення.
автомобіля не підходить для заряджання цього
вимірювального інструмента. Недотримання
вказівок призводить до втрати гарантії.
Робота
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела Початок роботи
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. u Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково
u Не допускайте впливу на вимірювальний
зарядженою. Щоб акумуляторна батарея могла
реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший інструмент екстремальних температур або
раз працювати з інструментом, акумулятор треба температурних перепадів. Наприклад, не залишайте
повністю зарядити. його надовго в автомобілі. Якщо вимірювальний
інструмент зазнав впливу великого перепаду
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
температур, перш ніж використовувати його, дайте
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
його температурі стабілізуватися. Екстремальні
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
температури та температурні перепади можуть
акумулятор.
погіршувати точність вимірювального приладу.
Якщо починає блимати нижній сегмент індикатора
u Уникайте сильних поштовхів і падіння
зарядженості акумуляторної батареї (g), можна виконати
іще лише декілька вимірювань. Зарядіть акумуляторну вимірювального інструмента. Після сильних
батарею. зовнішніх впливів на вимірювальний інструмент перед
подальшою роботою обов’язково завжди перевіряйте
Якщо мигає рамка навколо сегментів індикатора
точність роботи вимірювального інструмента (див.
зарядженості акумуляторної батареї (g), подальші
„Перевірка точності та калібрування для вимірювання
вимірювання неможливі. Користуватися вимірювальним кута нахилу (див. мал. H)“, Сторінка 203) і (див.
інструментом можна ще лише короткий час (напр., для
„Перевірка точності вимірювання відстані“,
перевірки записів у переліку виміряних значень).
Сторінка 203).
Зарядіть акумуляторну батарею.
Під'єднайте вимірювальний інструмент за допомогою Вмикання/вимикання
доданого кабелю Micro-USB (22) до зарядного пристрою u Не залишайте увімкнутий вимірювальний
(23). Встроміть штепсель зарядного пристрою (23) в інструмент без догляду, після закінчення роботи
розетку. Процес заряджання починається. вимикайте вимірювальний інструмент. Інші особи
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (g) можуть бути засліплені лазерним променем.
показує, як просувається заряджання. Під час Є декілька способів увімкнення вимірювального
заряджання сегменти починають мигати один за одним. інструмента:
Якщо на дисплеї відображаються всі сегменти індикатора – Натисніть на вимикач (8): Вимірювальний інструмент
зарядженості акумуляторної батареї (g), акумуляторна вмикається і знаходиться в режимі вимірювання
батарея заряджена повністю. довжин. Лазер не увімкнутий.
Якщо зарядний пристрій не буде потрібний протягом – Натисніть кнопку вимірювання (2): Вимірювальний
тривалого часу, будь ласка, витягніть штепсель з розетки. інструмент і лазер вмикаються. Вимірювальний
Акумуляторну батарею можна заряджати також і через інструмент перебуває в режимі вимірювання
порт USB. Для цього під'єднайте вимірювальний довжини. У встановленому на вимірювальну рейку
інструмент за допомогою кабелю Micro USB до порту (25) вимірювальному інструменті активована функція
USB. У режимі USB (режим заряджання, передача даних) вимірювання кутів нахилу.
тривалість заряджання може бути значно довшою. u Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і
Під час заряджання працювати з вимірювальним тварин і не дивіться у лазерний промінь,
інструментом не можна. включаючи і з великої відстані.
u Бережіть зарядний пристрій від вологи! Щоб вимкнути вимірювальний інструмент, довго
Вказівки з оптимального поводження з натискайте на вимикач (8).
акумуляторною батареєю у вимірювальному Якщо протягом прибл. 5 хвил. не натискається жодна
інструменті кнопка на вимірювальному інструменті, вимірювальний
Зберігайте вимірювальний інструмент лише у інструмент автоматично вимикається, щоб заощадити
дозволеному температурному діапазоні, (див. „Технічні батареї.
дані“, Сторінка 196). Не залишайте вимірювальний Якщо в режимі роботи Вимірювання кутів нахилу
інструмент, напр., влітку, в автомобілі. значення кута не змінюється протягом прибл. 5 хвил.,
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання вимірювальний інструмент автоматично вимикається,
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його щоб заощадити батареї.
При автоматичному вимкненні всі значення, що записані Щоб вибрати базову площину, натискайте на кнопку
в пам’ять, зберігаються. (10), поки на дисплеї не з’явиться необхідна базова
площина. Кожний раз після вмикання в якості базової
Процедура вимірювання площини встановлюється задній край вимірювального
Після увімкнення натискуванням на кнопку вимірювання інструмента.
(2) вимірювальний інструмент, встановлений на Зміна базової площини для уже здійсненого вимірювання
вимірювальну рейку (25), завжди знаходиться в режимі (напр., при індикації виміряних значень в списку
вимірювання довжини або кутів нахилу. Інші режими виміряних значень) неможлива.
вимірювання можна вибрати, натиснувши на відповідну
кнопку режиму (див. „Функції вимірювання“, Меню «Базові налаштування»
Сторінка 200). Щоб потрапити в меню «Базові налаштування»,
В якості базової площини після вмикання встановлений утримуйте кнопку базових налаштувань (4).
задній край вимірювального інструмента. Натисканням Коротко натисніть кнопку базових налаштувань (4), щоб
кнопки вибору базової площини (10) базову площину вибрати окремі пункти меню.
можна змінити (див. „Вибір базової площини (див. Натисніть кнопку «мінус» (5) або кнопку «плюс» (11),
мал. A)“, Сторінка 199). щоб вибрати налаштування в пунктах меню.
Приставте вимірювальний інструмент вибраною базовою Щоб вийти з меню «Базові налаштування», натисніть на
площиною до бажаної вихідної точки вимірювання кнопку вимірювання (2).
(напр., до стіни).
Базові налаштування
Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на
кнопку вимірювання (2). Звукові сигнали Увімк.
u Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і
тварин і не дивіться у лазерний промінь, Вимк.
включаючи і з великої відстані.
Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню. Щоб Підсвічування дисплея Увімк.
здійснити вимірювання, знову коротко натисніть на
кнопку вимірювання (2). Вимк.
При увімкнутому постійному лазерному промені
вимірювання починається одразу після першого Автоматичне
натискання на кнопку вимірювання (2). В режимі увімкнення/
тривалого вимірювання вимірювання розпочинається вимкнення
відразу після увімкнення режиму. Цифровий ватерпас Увімк.
Виміряне значення з'являється, як правило, протягом
Вимк.
0,5 с, максимум через 4 с. Тривалість вимірювання
залежить від відстані, освітлення і відбивної здатності
цільової поверхні. Про закінчення вимірювання свідчить Обертання дисплея Увімк.
звуковий сигнал. Після закінчення вимірювання
лазерний промінь автоматично вимикається.
Якщо протягом прибл. 20 с після наведення на ціль Вимк.
вимірювання не здійснюється, лазерний промінь для
заощадження акумуляторної батареї автоматично
вимикається.
Постійний лазерний Увімк.
Вибір базової площини (див. мал. A) промінь
При вимірюванні Ви можете вибрати одну з чотирьох Вимк.
базових площин:
– задній край вимірювального інструмента або передній
Одиниця вимірювання м, ft, in, …
край відкинутого на 90° упорного штифта (9) (напр.,
відстані (в залежності від
при приставлянні до зовнішніх кутів),
країни)
– кінчик відкинутого на 180° упорного штифта (9)
(напр., для вимірювань з кутів), Одиниця вимірювання кутів °, %, мм/м, in/ft
(в залежності від країни)
– передній край вимірювального інструмента (напр.,
для вимірювання від краю стола), Окрім налаштування «Постійний лазерний промінь», всі
базові налаштування зберігаються після вимкнення.
– середина різьбового отвору (19) (напр., для
вимірювань зі штативом).
Слідкуйте за тим, щоб вимірювальний інструмент Поміряйте висоту кімнати A, як це робиться у разі
знаходився на одній і тій самій висоті, що і нижня точка вимірювання довжини. Виміряне значення („cst“)
вимірювання. Потім нахиліть вимірювальний інструмент з’являється у верхньому рядку виміряних значень (a).
по відношенню до базової площини і виміряйте відрізок Лазер залишається увімкнутим.
(1), як це робиться у разі вимірювання довжини. Тепер поміряйте довжину B1 першої стіни.
Після завершення останнього вимірювання Площа підраховується автоматично і
результат для шуканого відрізка «X» вказується у рядку результату (c). Останнє
відображається у рядку результатів (c). значення виміряної довжини вказується у
Виміряні значення для відрізка «1» та кута середньому рядку виміряних значень (a).
«α» відображаються в рядках виміряних Лазер залишається увімкненим.
значень (a). Тепер поміряйте довжину B2 другої стіни.
b) Подвійне непряме вимірювання висоти (див. Вказане у середньому рядку виміряних
мал. D) значень (a) окреме виміряне значення
Натискайте кнопку перемикання режимів (4), поки на додається до довжини B1. Сума обох довжин
дисплеї не відобразиться індикатор подвійного («sum», відображається у нижньому рядку
1 виміряних значень (a)) помножується на збережену в
непрямого вимірювання висоти . 2
пам’яті висоту A. Значення загальної площі
Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1» і відображається у рядку результату (c).
«2» в зазначеній послідовності. Можна поміряти ще будь-яку кількість довжин BX, які
Після завершення останнього вимірювання автоматично додаються і помножуються на висоту A.
результат для шуканого відрізка «X» Для правильного вимірювання площі необхідно, щоб
відображається у рядку результатів (c). виміряна перша довжина (у прикладі – висота кімнати A)
Виміряні значення для відрізків «1», «2» та була ідентичною для усіх окремих площ.
кута «α» відображаються в рядках Вимірювання кутів нахилу (див. мал. G)
виміряних значень (a).
У разі натискання кнопки вимірювання кутів нахилу (3) на
Слідкуйте за тим, щоб під час всіх окремих вимірювань дисплеї з’являється індикатор вимірювання кутів нахилу
базова площина вимірювання (напр., задній край . Базовою площиною є задній край вимірювального
вимірювального інструмента) знаходилася точно на тому інструмента. У разі повторного натискання на кнопку
самому місці. вимірювання кутів нахилу (3) базова площина
c) Непряме вимірювання довжини (див. мал. E) переходить на бокові поверхні вимірювального
Натискайте кнопку перемикання режимів (4), поки на інструмента і зображення на дисплеї повертається на 90°.
дисплеї не відобразиться індикатор непрямого Натисніть кнопку вимірювання (2), щоб зафіксувати
вимірювання довжини .
1
виміряне значення та зберегти його в пам’яті виміряних
Слідкуйте за тим, щоб вимірювальний інструмент значень. При повторному натисканні на кнопку
знаходився на одній і тій самій висоті, що і точка вимірювання (2) вимірювання продовжується.
вимірювання, яку Ви визначаєте. Потім нахиліть Якщо в процесі вимірювання блимає індикатор, то це
вимірювальний інструмент по відношенню до базової означає, що вимірювальний інструмент занадто сильно
площини і виміряйте відрізок «1», як це робиться у разі нахилений вбік.
вимірювання довжини. Якщо Ви увімкнули в основних настройках функцію
Після завершення останнього вимірювання «Цифровий ватерпас», значення кута нахилу
результат для шуканого відрізка «X» відображається також і в інших функціях вимірювання в
відображається у рядку результатів (c). рядку (d) дисплея (1).
Виміряні значення для відрізка «1» та кута Функція таймера
«α» відображаються в рядках виміряних
Функція таймера допомагає, напр., якщо потрібно
значень (a).
запобігти руханню вимірювального інструмента під час
Вимірювання площі стін (див. мал. F) вимірювання.
Вимірювання площі стін дозволяє визначити загальну Щоб увімкнути функцію таймера, утримуйте кнопку (6)
площу декількох окремих ділянок, що мають однакову натиснутою, поки на дисплеї не з'явиться індикатор .
висоту. У рядку виміряних значень (a) відображається проміжок
У наведеному прикладі необхідно отримати загальну часу від пуску до вимірювання. Натискаючи на кнопку
площу декількох стін з однаковою висотою кімнати A, але «плюс» (11) або кнопку «мінус» (5) настроїти проміжок
різною довжиною B. часу в діапазоні від 1 с до 60 с.
Для вимірювання площі стін натискайте на кнопку Вимірювання здійснюється автоматично
перемикання режимів (4), поки на дисплеї не з’явиться після закінчення установленого проміжку
індикатор вимірювання площі стін . часу.
Функцію таймера також можна застосовувати при Для опитування суми обох операцій
вимірюванні відстаней в інших режимах вимірювання вимірювання натисніть кнопку результату
(напр., при вимірюванні площі). Додавати та віднімати (6). Розрахунок з’являється в рядку
результати вимірювання неможливо, робота в тривалому виміряних значень (a), а сума – в рядку
режимі також неможлива. результату (c).
Список останніх виміряних значень Після підрахунку суми до цього результату можна
Вимірювальний інструмент зберігає в пам’яті останні 20 додавати інші виміряні значення або значення зі списку
виміряних значень та їх розрахунки і показує їх у виміряних значень, для чого потрібно перед початком
зворотній послідовності (останнє виміряне значення вимірювання кожного разу натискувати кнопку плюс
спочатку). (11). Щоб закінчити додавання, натисніть на кнопку
результату (6).
Щоб викликати збережені виміряні
значення, натисніть кнопку (7). На дисплеї Вказівки щодо додавання:
з’являється результат останнього – Значення довжини, площі та об’єму не можна
вимірювання разом із індикатором списку змішувати при додаванні. Наприклад, у разі спроби
виміряних значень (e), а також комірка додати значення довжини та площі, при натисненні
пам’яті для нумерації вимірювань, що з’являються на кнопки результату (6) на дисплеї коротко з’являється
дисплеї. «ERROR». Після цього вимірювальний інструмент
Якщо при повторному натисненні на кнопку (7) повертається в попередній режим вимірювання.
вимірювання більше не зберігаються, вимірювальний – Додається завжди значення одного вимірювання
інструмент повертається в останній режим вимірювання. (напр., значення об’єму), а при тривалому
Щоб список виміряних значень зник із дисплею, вимірюванні виміряне значення, що відображається
натисніть одну із кнопок режимів вимірювання. на дисплеї в рядку результату (c). Додавання окремих
Щоб зберегти в якості константи актуальне виміряне виміряних значень із рядків виміряних значень (a)
значення довжини, що відображається на дисплеї, неможливе.
тримайте кнопку списку виміряних значень (7) Віднімання виміряних значень
натиснутою, поки на дисплеї не з’явиться «CST». Запис у Для віднімання виміряних значень натисніть
списку виміряних значень не можна пізніше зберегти в кнопку «мінус» (5), для підтвердження на
якості константи. дисплеї з’являється «–». Подальші дії
Щоб використати виміряне значення довжини в одному з аналогічні розділу «Додавання виміряних
режимів вимірювання (напр., вимірювання площини), значень».
натисніть кнопку списку виміряних значень (7), виберіть
необхідний запис та підтвердьте, натиснувши на кнопку Вказівки щодо роботи
результату (6).
Загальні вказівки
Стирання виміряних значень Прийомна лінза (17) і місце виходу лазерного променя
Коротким натисканням на кнопку (8) можна видалити в (16) під час вимірювання повинні бути відкриті.
усіх режимах вимірювання останнє виміряне значення. Під час вимірювання не можна пересувати
Кількаразовим коротким натисканням на кнопку окремі вимірювальний інструмент (виняток: функції тривалого
виміряні значення видаляються у зворотній вимірювання та вимірювання кутів нахилу). Тому за
послідовності. можливістю покладіть вимірювальний інструмент на
Щоб стерти запис у списку виміряних значень, що саме міцну опорну поверхню.
висвічується на дисплеї, коротко натисніть кнопку (8).
Фактори впливу на діапазон вимірювання
Щоб стерти весь список виміряних значень та константу
«CST», утримуйте кнопку списку виміряних значень (7) Радіус вимірювання залежить від освітлення і відбивної
натиснутою, одночасно коротко натискаючи кнопку (8). здатності цільової поверхні. Щоб при роботах надворі
або при сильному сонці краще було видно лазерний
В режимі вимірювання площі стіни при першому
промінь, користуйтеся окулярами для роботи з лазером
короткому натисканні на кнопку (8) видаляється останнє
(28) (приладдя) і візирним щитом (29) (приладдя) або
виміряне значення, при другому натисканні видаляються
затініть цільову поверхню.
усі довжини BX, при третьому – висота приміщення A.
Фактори впливу на результат вимірювання
Додавання виміряних значень
Зважаючи на фізичні ефекти, не можна виключити
Щоб додати виміряні значення, виконайте спочатку будь-
помилки в результатах вимірювання при вимірюваннях
яку операцію вимірювання або виберіть запис із списку
на різних поверхнях. Сюди відносяться:
виміряних значень. Потім натисніть кнопку «плюс» (11).
Для підтвердження на дисплеї з’являється „+“. Потім – прозорі поверхні (напр., скло, вода),
виконайте другу операцію вимірювання або виберіть – поверхні, що віддзеркалюють (напр., полірований
інший запис із списку виміряних значень. метал, скло),
– пористі поверхні (напр., ізоляційні матеріали)
– структуровані поверхні (напр., структурована Регулярно перевіряйте точність вимірювання кута нахилу
штукатурка, природній будівельний камінь). шляхом вимірювання в обох напрямках або за
За потреби використовуйте на таких поверхнях візирну допомогою ватерпасів, що знаходяться на вимірювальній
марку (29) (приладдя). рейці.
При косому наведенні на ціль можливі помилки. При більш великих відхиленнях потрібно знову
Крім того, на результат вимірювання можуть впливати відкалібрувати вимірювальний інструмент. Утримуйте для
шари повітря з різною температурою або непряме цього кнопку вимірювання кутів нахилу (3). Виконайте
віддзеркалювання. вказівки на дисплеї.
Щоб завершити режим роботи «Вимірювальна рейка»,
Перевірка точності та калібрування для вимірювання вимкніть вимірювальний інструмент та зніміть його з
кута нахилу (див. мал. H) вимірювальної рейки.
Регулярно перевіряйте точність вимірювання кута
нахилу. Це здійснюється шляхом вимірювання в обох Несправності – Причини і усунення
напрямках. Для цього покладіть вимірювальний
інструмент на стіл та виміряйте кут нахилу. Поверніть Причина Усунення
вимірювальний інструмент на 180° та знову виміряйте Блимає індикатор виходу за межі температурного
кут нахилу. Різниця відображуваного значення не діапазону (j), вимірювання неможливе
повинна перебільшувати макс. 0,3°.
Температура Зачекайте, поки
При більш великих відхиленнях потрібно знову
вимірювального вимірювальний інструмент
відкалібрувати вимірювальний інструмент. Утримуйте для
інструмента знаходиться за не досягне робочої
цього кнопку вимірювання кутів нахилу (3). Виконайте
межами робочої температури.
вказівки на дисплеї.
температури від –10 °C до
Перевірка точності вимірювання відстані +50 °C (в режимі тривалого
Точність вимірювального інструмента можна перевірити вимірювання до +40 °C).
таким чином: Індикація «ERROR» на дисплеї
– Виберіть ділянку довжиною прибл. 1 – 10 м, розмір Додавання/віднімання Додавайте/віднімайте лише
якої не міняється і точно Вам відомий (напр., ширина виміряних значень в різних виміряні значення в
приміщення, дверний проріз). Ділянка має одиницях однакових одиницях
знаходиться в приміщенні, цільова поверхня
вимірювання має бути рівною і добре Кут між лазерним Збільште кут між лазерним
віддзеркалювати. променем і ціллю занадто променем і ціллю
гострий.
– Проміряйте цю ділянку 10 разів підряд.
Відхилення окремих значень вимірювань від середнього Цільова поверхня Використовуйте візирну
значення не повинно перевищувати ±2 мм. віддзеркалює занадто марку (29) (приладдя)
Запротоколюйте вимірювання, щоб у майбутньому сильно (напр., дзеркало)
можна було порівняти точність. або занадто слабо (напр.,
чорна тканина), або
Робота зі штативом (приладдя) зовнішнє світло занадто
Штатив особливо необхідний при роботах на великій сильне.
відстані. Поставте вимірювальний інструмент гніздом під Вихід лазерного променя Протріть м'якою ганчіркою
штатив 1/4" (19) на різьбу штатива (27) або звичайного (16) або прийомна лінза вихід лазерного променя
фотоштатива. Прикрутіть його фіксуючим гвинтом на (17) спітніли (напр., (16) або прийомну лінзу
швидкозмінній пластині. внаслідок швидкого (17)
Задайте відповідну базову площину для вимірювання зі перепаду температури).
штативом натисканням на кнопку (10) (базова площина:
Вираховане значення Розділіть розрахунок на
різьба). більше за 999 999 м/м2/м3. декілька проміжних
Роботи з вимірювальною рейкою (див. мал. I–K) операцій
Для отримання точнішого результату вимірювання кутів Індикація «>60°» або «<–60°» на дисплеї
нахилу можна використовувати вимірювальну рейку
Вихід за межі діапазону Виконайте вимірювання в
(25). За допомогою вимірювальної рейки не можна
вимірювання кутів нахилу межах зазначеного
виконувати вимірювання відстані. для режиму вимірювання діапазону кутів.
Встановіть вимірювальний інструмент, як або базової площини.
зображено на малюнку, у вимірювальну
Індикація «CAL» та індикація «ERROR» на дисплеї
рейку (25) та зафіксуйте вимірювальний
інструмент за допомогою важеля фіксації Калібрування для Повторіть калібрування у
(26). Натисніть кнопку вимірювання (2), вимірювання кутів нахилу відповідності до вказівок на
щоб активувати режим роботи «Вимірювальна рейка». було виконане в
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ
пайдалануға рұқсат берілмейді. ол лазер сәулесінен қорғамайды.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 u Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
(5 шарт) құжатын оқыңыз. немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Қауіпсіздік нұсқаулары
u Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
Өлшеу құралымен бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
қауіпсіз және сенімді қауіпсіздігін сақтайсыз.
түрде жұмыс істеу үшін
u Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
барлық нұсқауларды
пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
оқып орындау керек.
шағылыстыру мүмкін.
Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау
u Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң
өлшеу құралындағы кіріктірілген қауіпсіздік
жиылған жарылыс қаупі бар ортада өлшеу
шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу
құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын
құралындағы ескертулерді еш жағдайда
шығарып, шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
көрінбейтіндей етпеңіз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП,
ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ Өлшеу құралын ыстықтан сақтаңыз,
ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ. және мысалы, үзақ күнде тұруынан,
алаудан, су және ылғалдылықтан.
u Абай болыңыз – егер осы жерде берілген
Жарылу қаупі бар.
пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа
u Өлшеу құралын тек салынған микро USB кабелімен
құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі бірге пайдаланыңыз.
мүмкін.
Өлшеу құралы ескерту тақтасымен бірге жеткізілген Зарядтау құралдары үшін
(өлшеу құралының суретінде графика бетінде (20)
нөмірімен белгіленген).
қауіпсіздік нұсқаулықтары
u Бұл зарядтау құралы
балалардың, дене немесе ой
қабілеттері шектелген,
тәжирібесі және білімі аз
адамдардың пайдалануына
Laser Radiation
Do not stare into beam
арналмаған. Осы зарядтау
Class 2 laser product құралымен 8 жастан асқан
балалардың және дене, сезім,
u Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде ойлау қабілеттері шектелген не
болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның тәжірибесі мен білімі аз
орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы
жабыстрыңыз. адамдардың жүйені қауіпсіз
Лазер сәулесін адам немесе жануарларға пайдалану туралы нұсқаусыз
бағыттамаңыз және өзіңіз де тікелей
немесе шағылған лазер сәулесіне және жауапты адамның
қарамаңыз. Осылай адамдардың көзін
шағылдыруы мүмкін, сәтсіз оқиғаларға алып келуі және
бақылауынсыз пайдалануы аса
көзді зақымдауы мүмкін. қауіпті. Кері жағдайда дұрыс
u Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
басты сәуледен ары қарату керек.
пайдаланбау және жарақаттанулар
u Лазер құрылғысында ешқандай өзгерту қаупі пайда болады.
орындамаңыз.
u Пайдалану, тазалау және қызмет
u Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер көрсету кезінде балаларға
2
Қос жанама биіктікті өлшеу
(2) Өлшеу түймесі
Жанама ұзындықты өлшеу
1
Техникалық мәліметтер
Сандық лазерлік қашықтық өлшегіші GLM 80 GLM 80+R 60
Өнім нөмірі 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Қашықтықты өлшеу
Өлшеу диапазоны (әдеттегі) 0,05–80 мA) 0,05–80 мA)
B)
Өлшеу диапазоны (әдеттегі, қолайсыз жағдайда) 35 м 35 мB)
A)
Өлшеу дәлдігі (әдеттегі) ±1,5 мм ±1,5 ммA)
B)
Өлшеу дәлдігі (әдеттегі, қолайсыз жағдайда) ±2,5 мм ±2,5 ммB)
Ең кіші индикация элементі 0,1 мм 0,1 мм
Жанама қашықтық өлшеу және ватерпас
Өлшеу диапазоны –60° – +60° –60° – +60°
Көлбеуді өлшеу
Өлшеу диапазоны 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
Өлшеу дәлдігі (әдеттегі) 0,2°D)E) ±0,2°D)E)
Ең кіші индикация элементі 0,1° 0,1°
Жалпы
Жұмыс температурасы –10°C ...+50°CF) –10°C ...+50°CF)
Сақтау температурасы –20°C ... +50°C –20°C ... +50°C
Рұқсат етілген зарядтау температурасының диапазоны +5°C ... +40°C +5°C ... +40°C
Салыстырмалы ауа ылғалдығы, макс. 90% 90%
Негізгі биіктіктің үстіндегі макс. пайдалану биіктігі 2000 м дейін 2000 м дейін
Ластану дәрежесі IEC 61010-1 стандарты бойынша 2G) 2G)
Лазер класы 2 2
Лазер түрі 635 нм, <1 мВт 635 нм, <1 мВт
Лазер сәулесінің диаметрі (25°C температурасында) шам.
– 10 м қашықтықта 6 ммE) 6 ммE)
E)
– 80 м қашықтықта 48 мм 48 ммE)
Лазердің корпусқа реттелу дәлдігі шам.
– тігінен ±2 мм/мH) ±2 мм/мH)
– көлденеңінен ±10 мм/мH) ±10 мм/мH)
Автоматты түрде өшіру құрылғысы шамамен мына уақыттан кейін
– Лазер 20 с 20 с
– Өлшеу құралы (өлшеусіз) 5 мин 5 мин
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай 0,14 кг 0,14 кг
Өлшемдері 51 x 111 x 30 мм 51 x 111 x 30 мм
Қорғаныс дәрежесі IP 54 (шаң мен шашырайтын IP 54 (шаң мен шашырайтын
судан қорғалған) судан қорғалған)
Өлшеу шинасы
Өнім нөмірі – 3 601 K79 000
Өлшемдері – 58 x 610 x 30 мм
Аккумулятор Литий-ион Литий-ион
Номиналды кернеу 3,7 В 3,7 В
Қуаты 1,25 A-сағ 1,25 A-сағ
Аккумулятор ұяшықтарының саны 1 1
Максимумды өлшеу тұрақты негізгі нүктеден ең ұзақ Өлшеудің негізгі жазықтығы, мысалы, өлшеу құралының
қашықты өлшеу үшін қызмет етеді. Ол, мысалы, артқы жиегі барлық өлшеу әрекеттеріндегідей өлшеу
диагональді қашықтықтарды өлшеуге көмектеседі. процесінің барысында тура бір жерде болғанына көз
Нәтижелер жолағында (c) ағымдағы өлшеу жеткізіңіз.
мәні көрсетіледі. Өлшеу мәндерінің c) Жанама ұзындықты өлшеу (E суретін қараңыз)
жолағында (a) максималды ("макс") және
Функцияны ауыстыру түймесін (4) дисплейде жанама
1
Өлшеу түймесін (2) басып, өлшеу мәнін бекітіңіз және Ағымдағы уақытта көрсетілген өлшеу мәндері тізімінің
өлшеу мәндерінің жадына көшіріңіз. Өлшеу түймесін (2) жазбасын жою үшін (8) түймесін қысқаша басыңыз. Бүкіл
тағы бір рет басу арқылы өлшеуді жалғастыруға болады. өлшеу мәндерінің тізімін және "CST" тұрақты мәнін жою
Өлшеу процесінің барысында индикатор жыпылықтаса, үшін өлшеу мәндері тізімінің түймесін (7) басып тұрып,
бұл өлшеу құралының бүйірінен қатты аударылғанын дәл сол уақытта (8) түймесін қысқаша басыңыз.
білдіреді. Қабырға ауданын өлшеу функциясында (8) түймесін
Негізгі реттеулерде "Сандық ватерпас" функциясы алғаш рет басқан кезде, соңғы бөлек өлшеу мәні, екінші
қосылған болса, көлбеу мәні басқа өлшеу рет басқан кезде, барлық BX ұзындықтары, ал үшінші рет
функцияларында да дисплейдің (1) (d) жолағында басқан кезде, A бөлме биіктігі жойылады.
көрсетіледі. Өлшеу мәндерін қосу
Таймер функциясы Өлшеу мәндерін қосу үшін алдымен кез келген өлшеу
Таймер функциясы, мысалы, өлшеу кезінде өлшеу әрекетін орындаңыз немесе өлшеу мәндерінің тізімінен
құралының қозғалыстарына жол бермек қажет болған жазбаны таңдаңыз. Содан кейін плюс түймесін (11)
жағдайда көмектеседі. басыңыз. Дисплейде растау үшін "+" пайда болады.
Таймер функциясы үшін (6) түймесін дисплейде Содан кейін екінші өлшеу әрекетін орындаңыз немесе
индикаторы пайда болғанша басып тұрыңыз. өлшеу мәндерінің тізімінен жазбаны таңдаңыз.
Өлшеу мәндерінің жолағында (a) іске қосылудан өлшеуге Екі өлшеудің қосындысын шақыру үшін
дейінгі уақыт аралығы көрсетіледі. Уақыт аралығын плюс нәтиже түймесін (6) басыңыз. Есептеу
түймесін (11) немесе минус түймесін (5) басу арқылы 1 с өлшеу мәндерінің жолағында (a)
және 60 с аралығында реттеуге болады. көрсетіледі, ал қосынды нәтижелер
Реттелген уақыт аралығы өткеннен кейін, жолағында (c) тұрады.
өлшеу автоматты түрде орындалады. Қосынды есептелгеннен кейін, өлшеуден бұрын плюс
Таймер функциясын басқа өлшеу түймесі (11) басылса, осы нәтижеге қосымша өлшеу
функцияларының ішіндегі қашықтықты мәндерін немесе өлшеу мәндері тізімінің жазбаларын
өлшеу әрекеттерінде де (мысалы, ауданды өлшеу) қосуға болады. Қосу әрекеті нәтиже түймесін (6) басу
пайдалануға болады. Өлшеу нәтижелерін қосу және арқылы аяқталады.
азайту және ұзақтықты өлшеу мүмкін болмайды. Қосу бойынша нұсқаулар:
Соңғы өлшеу нәтижелерінің тізімі – Ұзындық, аудан мен көлем мәндерін араластырып
қосу мүмкін емес. Егер, мысалы, бір ұзындық және бір
Өлшеу құралы соңғы 20 өлшеу мәні мен олардың
аудан мәні қосылса, нәтиже түймесі (6) басылған
есептемелерін сақтап, оларды кері реттілік бойынша
кезде, дисплейде "ERROR" жазбасы қысқа мерзімге
көрсетеді (соңғы өлшеу мәндері ең басында).
пайда болады. Содан кейін өлшеу құралы соңғы
Сақталған өлшеу мәндерін шақыру үшін (7) белсенді болған өлшеу функциясына ауысады.
түймесін басыңыз. Дисплейде соңғы өлшеу
– Бір өлшеу нәтижесі (мысалы, көлем мәні), ұзақтықты
нәтижесі, яғни өлшеу мәндерінің тізіміне
өлшеу кезінде нәтижелер жолағында (c) көрсетілген
арналған индикатор (e) және көрсетілген
өлшеу мәні тиісінше қосылады. Өлшеу мәндерінің
өлшемдерді нөмірлеуге арналған жад орны
жолағынан (a) бөлек өлшеу мәндерін қосу мүмкін
пайда болады.
емес.
(7) түймесін қайта басқан кезде ешқандай басқа
өлшемдер сақталмаса, өлшеу құралы соңғы өлшеу Өлшеу мәндерін алу
функциясына қайтып оралады. Өлшеу мәндерінің Өлшеу мәндерін алу үшін минус түймесін
тізімінен шыққанда, өлшеу функциялары түймелерінің (5) дисплейде растау ретінде "–" пайда
бірін басыңыз. болғанша басыңыз. Кейінгі әрекеттер
Ағымдағы уақытта көрсетілген ұзындықты өлшеу мәнін "Өлшеу мәндерін қосу" процедурасымен
тұрақты мән ретінде сақтау үшін өлшеу мәндері тізімінің бірдей болады.
түймесін (7) дисплейде "CST" пайда болғанша басып
тұрыңыз. Өлшеу мәндері тізімінің жазбасын кейін Пайдалану бойынша нұсқаулар
тұрақты мән ретінде сақтауға болады. Жалпы нұсқаулар
Ұзындықты өлшеу мәнін өлшеу функциясында (мысалы, Қабылдау линзасын (17) және лазер сәулесінің шығысын
ауданды өлшеу) пайдалану үшін өлшеу мәндері тізімінің (16) өлшеу кезінде жабуға болмайды.
түймесін (7) басып, қажетті жазбаны таңдаңыз және
Өлшеу кезінде өлшеу құралын жылжытуға тыйым
нәтиже түймесін (6) басу арқылы растаңыз. салынады (ұзақтықты өлшеу және көлбеуді өлшеу
Өлшеу мәндерін жою функцияларын қоспағанда). Сол үшін өлшеу құралын
(8) түймесін қысқаша басу арқылы барлық өлшеу мүмкіндігінше тұрақты тірек немесе бекіту аймағына
функцияларында соңғы есептелген бөлек өлшеу мәнін қойыңыз.
жоюға болады. Түйме бірнеше рет қысқаша басылғанда,
бөлек өлшеу мәндері кері реттілік бойынша жойылады.
Өлшеу диапазонына тиетін әсерлер Штативпен өлшеуге арналған негізгі жазықтықты (10)
Өлшеу диапазоны жарық жағдайы мен мақсатты түймесін басу арқылы тиісінше орнатыңыз (ирек
жазықтықтың қайтарғыштығына байланысты. Сыртта ойманың негізгі жазықтығы).
жұмыс істеу кезінде және қатты күн жарығында лазер Өлшеу шинасымен жұмыс істеу (I–K суреттерін
сәулесінің көрерлігін жақсарту үшін лазер көру қараңыз)
көзілдірігін (28) (керек-жарақ) және лазер нысандық
Өлшеу шинасын (25) көлбеуді өлшеудің дәл нәтижесіне
тақтасын (29) (керек-жарақ) пайдаланыңыз немесе
қол жеткізу үшін пайдалануға болады. Өлшеу шинасымен
мақсатты жазықтықты өшіріңіз.
қашықтықты өлшеу мүмкін емес.
Өлшеу нәтижесіне тиетін әсерлер Өлшеу құралын суретте көрсетілгендей
Физикалық әсерлерге байланысты әртүрлі беттерде өлшеу шинасына (25) енгізіп, өлшеу
өлшеу кезінде қаты өлшеу нәтижелері пайда болуы құралын құлыптау иінтірегімен (26)
мүмкін. Бұларға төмендегілер жатады: құлыптаңыз. "Өлшеу шинасы" жұмыс
– мөлдір беттер (мысалы, әйнек, су), режимін іске қосу үшін өлшеу түймесін (2)
– шағылысатын беттер (мысалы, жылтыраған металл, басыңыз.
әйнек), Көлбеуді өлшеудің дәлдігін кері өлшеу арқылы немесе
– борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулағыш өлшеу шинасындағы ватерпастар арқылы жүйелі түрде
материалдар), тексеріп тұрыңыз.
– құрылымдалған беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас). Үлкен ауытқуларда өлшеу құралын қайта калибрлеу
Мұндай беттерде лазер нысандық тақтасын (29) (керек- қажет. Ол үшін көлбеуді өлшеу түймесін (3) басып
жарақ) қажетінше пайдаланыңыз. ұстаңыз. Дисплейдегі нұсқауларды орындаңыз.
Қате өлшеу нәтижелері қисық көзделген мақсатты "Өлшеу шинасы" жұмыс режимін аяқтау үшін өлшеу
жазықтықтарда да пайда болуы мүмкін. құралын өшіріп, оны өлшеу шинасынан тартып
шығарыңыз.
Температурасы әртүрлі болатын ауа қабаттары немесе
көлбеу шағылысулар өлшеу мәніне теріс әсер етуі Ақаулар - Себептері және шешімдері
мүмкін.
Дәлдікті тексеру және көлбеу өлшеуді калибрлеу Себебі Шешім
(H суретін қараңыз) Температура ескертуі (j) жыпылықтайды, өлшеу
Көлбеуді өлшеу дәлдігін жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. мүмкін емес
Бұл әрекет кері өлшеу арқылы орындалуы мүмкін. Ол Өлшеу құралы –10°C және Өлшеу құралы жұмыс
үшін өлшеу құралын үстелге қойып, көлбеуді өлшеңіз. +50°C аралығындағы температурасына
Өлшеу құралын 180° шамасына бұрап, көлбеуді қайтадан жұмыс температурасынан жеткенше күтіңіз.
өлшеңіз. Көрсетілген санның айырмашылығы ең көбі 0,3° тыс (ұзақтықты өлшеу
құрауы тиіс. функциясында +40°C
Үлкен ауытқуларда өлшеу құралын қайта калибрлеу шамасына дейін).
қажет болады. Ол үшін көлбеуді өлшеу түймесін (3) Дисплейдегі "ERROR" индикаторы
басып ұстаңыз. Дисплейдегі нұсқауларды орындаңыз.
Әртүрлі өлшем бірліктеріне Тек бірдей өлшем
Қашықтықты өлшеудің дәлдігін тексеру ие өлшеу мәндерін қосу/ бірліктеріне ие өлшеу
Өлшеу құралының дәлдігін төмендегідей тексеріңіз: алу мәндерін қосу/алу
– Дәл ұзындығы сізге белгілі, ұзақ уақыт өзгермейтін, Лазер сәулесі мен нысана Лазер сәулесі мен нысана
шамамен 1 және 10 м аралығындағы ұзындыққа ие арасындағы бұрыш тым арасындағы бұрышты
өлшеу қашықтығын таңдаңыз (мысалы, бөлме ені, есік сүйір. үлкейту
саңылауы). Өлшеу қашықтығы бөлме ішінде болуы
Мақсатты жазықтық тым Лазер нысандық тақтасын
керек, өлшеудің мақсатты жазықтығы тегіс және
қатты (мысалы, айна) (29) (керек-жарақ)
жақсы қайтарғыш болуы керек.
немесе өте нашар (мысалы, пайдалану
– Қашықтықты бірінен кейін бірін 10 рет өлшеңіз. қара заттек) қайтарылады
Бөлек өлшемдердің орташа шамадан ауытқуы ең көбі немесе қоршаған орта
±2 мм болуы керек. Дәлдікті кейінірек туралау мүмкін жарығы тым қатты.
болуы үшін, өлшеу мәндерін жазып алыңыз.
Лазер сәулесінің шығысы Лазер сәулесінің шығысын
Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ) (16) немесе қабылдау (16) немесе қабылдау
Штативті әсіресе үлкен қашықтықтарды өлшеу кезінде линзасы (17) буланған линзасын (17) құрғақ және
пайдалану керек. Өлшеу құралын 1/4 дюймдік ирек (мысалы, температураның жұмсақ шүберекпен сүртіп
оймасымен (19) штативтің (27) немесе стандартты фото шұғыл өзгеруінен). шығу
штативтің жылдам алмастыру тақтасына орнатыңыз. Оны Есептелген мән 999 999 м/ Өлшеу процесін аралық
жылдам алмастыру тақтасының бекіткіш бұрандасымен м2/м3 шамасынан артық. қадамдарға бөлу
бекітіңіз.
Aparatul de măsură este adecvat pentru utilizarea în mediul (24) Geantă de protecţie
interior şi exterior. (25) Bară de măsurareB)
Componentele ilustrate (26) Pârghie de blocare a barei de măsurareB)
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa (27) StativB)
aparatului de măsură, de la pagina grafică. (28) Ochelari pentru laserB)
(1) Afişaj (29) Panou de vizare laserB)
(2) Tastă pentru măsurare A) Menţine apăsată tasta pentru a accesa funcţiile extinse.
(3) Tastă pentru măsurarea înclinării/calibrareA) B) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul
de livrare standard.
(4) Tastă pentru schimbarea funcţiei/reglajele de bazăA)
Elementele indicatoare
(5) Tastă minus
(a) Rândurile valorilor măsurate
(6) Tastă pentru rezultat/funcţia TimerA)
(b) Mesaj de eroare „ERROR”
(7) Tastă pentru lista valorilor măsurate/stocarea
(c) Rând de rezultate
constanteiA)
(d) Nivelă digitală/Poziţie de înregistrare în lista valori
(8) Tastă pentru ştergerea memoriei/Tastă de pornire/
măsurate
oprireA)
(e) Indicator listă valori măsurate
(9) Ştift opritor
(f) Funcţii de măsurare
(10) Tastă de selecţie a planului de referinţă
Măsurare a lungimilor
(11) Tastă plus
(12) Tastă pentru măsurarea lungimilor, suprafeţelor şi Măsurare a suprafeţelor
volumelor Măsurare a volumelor
(13) Capac priză de încărcare Măsurare continuă
(14) Port micro-USB 1
2
Măsurare indirectă dublă a înălţimilor
(16) Orificiu de ieşire a razei laser 1
Măsurare indirectă a lungimilor
(17) Lentilă receptoare
Funcţie Timer
(18) Număr de serie
Măsurare a suprafeţei pereţilor
(19) Filet de 1/4"
Măsurare a înclinării
(20) Plăcuţă de avertizare laser
(g) Indicator al stării de încărcare a acumulatorului
(21) Fişă de încărcare
(h) Laser conectat
(22) Cablu micro-USB
(i) Plan de referinţă la măsurare
(23) ÎncărcătorB)
(j) Avertisment privind temperatura
Date tehnice
Telemetru digital cu laser GLM 80 GLM 80+R 60
Număr de identificare 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Măsurarea distanţelor
Domeniu de măsurare (normal) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Domeniu de măsurare (normal, condiţii nefavorabile) 35 m 35 mB)
A)
Precizie de măsurare (normală) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Precizie de măsurare (normală, condiţii nefavorabile) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Cea mai mică unitate afişată 0,1 mm 0,1 mm
Măsurare indirectă a distanţelor şi nivelă
Domeniu de măsurare –60° – +60° –60° – +60°
Măsurarea înclinării
Domeniu de măsurare 0°–360° (4 x 90°)C) 0°–360° (4 x 90°)C)
D)E)
Precizie de măsurare (normală) 0,2° ±0,2°D)E)
variaţiilor foarte mari de temperatură, poate fi afectată u Nu îndreptaţi fasciculul laser asupra persoanelor sau
precizia aparatului de măsură. animalelor şi nu priviţi direct spre acesta, nici chiar de
u Evită şocurile puternice sau căderile aparatului de la o distanţă mai mare.
măsură. După exercitarea unor influenţe exterioare Vizează cu fasciculul laser suprafaţa ţintă. Pentru
puternice asupra aparatului de măsură, înainte de declanşarea măsurării, apasă din nou scurt tasta pentru
reutilizarea acestuia, trebuie să efectuezi întotdeauna măsurare (2).
verificarea preciziei acestuia (vezi „Verificarea preciziei şi Cu fasciculul laser permanent conectat, măsurarea începe
calibrarea măsurării înclinării (consultă imaginea H)“, chiar după prima apăsare a tastei pentru măsurare (2). În
Pagina 225) şi (vezi „Verificarea preciziei măsurării funcţia de măsurare continuă măsurarea începe imediat
distanţelor“, Pagina 225). după conectarea funcţiei.
Pornirea/Oprirea Valoarea măsurată apare în mod normal într-un interval de
u Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul de măsură 0,5 secunde şi cel târziu după 4 secunde. Timpul de
conectat şi deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane măsurare depinde de distanţă, luminozitate şi de
ar putea fi orbite de raza laser. particularităţile de reflexie ale suprafeţei ţintă. Finalizarea
măsurării este indicată printr-un semnal sonor. După
Pentru conectarea aparatului de măsură ai următoarele
finalizarea măsurării, fasciculul laser se deconectează
posibilităţi:
automat.
– Apăsarea tastei de pornire/oprire (8): Aparatul de
Dacă la aproximativ 20 de secunde după vizare nu are loc
măsură este conectat şi se află în funcţia de măsurare a
nicio măsurare, fascicul laser de dezactivează automat în
lungimilor. Laserul nu este conectat.
vederea protejării acumulatorului.
– Apăsarea tastei pentru măsurare (2): Aparatul de măsură
şi laserul sunt conectate. Aparatul de măsură se află în Selectarea planului de referinţă (consultă
funcţia de măsurare a lungimilor. Când aparatul de imaginea A)
măsură este introdus în bara de măsurare (25), funcţia
de măsurare a înclinării este activată. Poţi selecta pentru măsurare unul din cele patru planuri de
referinţă diferite:
u Nu îndreptaţi fasciculul laser asupra persoanelor sau
animalelor şi nu priviţi direct spre acesta, nici chiar de – muchia posterioară a aparatului de măsură, respectiv
la o distanţă mai mare. muchia anterioară a ştiftului opritor (9) depliat la 90°
(de exemplu, când se lucrează pe colţurile exterioare),
Pentru deconectarea aparatului de măsură, apasă lung tasta
– vârful depliat la 180° al ştiftului opritor (9) (de exemplu,
de pornire/oprire (8).
pentru măsurări din colţuri),
Dacă timp de aproximativ 5 minute nu este apăsată nicio
– muchia anterioară a aparatului de măsură (de exemplu, la
tastă de la aparatul de măsură, acesta se deconectează
măsurarea de pe marginea unei mese),
automat în vederea protejării bateriilor.
– mijlocul filetului (19) (de exemplu, pentru măsurări
Dacă în modul de funcţionare „Măsurarea înclinării” unghiul
nu se modifică timp de aproximativ 5 minute, aparatul de efectuate cu stativ).
măsură se deconectează automat în vederea protejării Pentru selectarea planului de referinţă, apasă în mod repetat
bateriilor. tasta (10) până când pe afişaj este prezentat planul de
La deconectarea automată sunt păstrate toate valorile referinţă dorit. După fiecare conectare a aparatului de
memorate. măsură, ca plan de referinţă este presetată muchia
posterioară a aparatului de măsură.
Procesul de măsurare O modificare ulterioară a planului de referinţă al măsurărilor
deja efectuate (de exemplu, la afişarea valorilor măsurate în
După conectarea prin apăsarea tastei pentru măsurare (2),
lista valorilor măsurate) nu este posibilă.
aparatul de măsură se află întotdeauna în funcţia Măsurarea
lungimilor, respectiv Măsurarea înclinării când aparatul de Meniul „Reglaje de bază”
măsură este introdus în bara de măsurare (25). Alte funcţii
de măsurare pot fi setate prin apăsarea tastei de funcţii Pentru a accesa meniul „Reglaje de bază” menţine apăsată
respective (vezi „Funcţii de măsurare“, Pagina 222). tasta pentru reglaje de bază (4).
Planul de referinţă selectat pentru măsurare este, după Apasă scurt tasta pentru reglaje de bază (4) pentru a selecta
conectare, muchia posterioară a aparatului de măsură. Prin fiecare punct de meniu.
apăsarea tastei pentru planul de referinţă (10) poţi modifica Apasă tasta minus (5), respectiv tasta plus (11) pentru a
planul de referinţă (vezi „Selectarea planului de referinţă selecta setarea în cadrul punctelor de meniu.
(consultă imaginea A)“, Pagina 221). Pentru a părăsi meniul „Reglaje de bază”, apasă tasta pentru
Aşază aparatul de măsură cu planul de referinţă selectat în măsurare (2).
punctul de pornire dorit pentru măsurare (de exemplu, Reglaje de bază
peretele).
Semnale sonore Pornire
Pentru conectarea fasciculului laser, apasă scurt tasta
pentru măsurare (2).
Prin apăsarea tastei de ştergere a memoriei (8) se şterg c) Măsurarea indirectă a lungimilor (consultă
valorile minime, respectiv maxime valabile până în acel imaginea E)
moment. Apasă în mod repetat tasta pentru schimbarea funcţiei (4)
Prin apăsarea tastei pentru măsurare (2) finalizezi până când pe afişaj apare indicatorul pentru măsurarea
măsurarea continuă. Ultima valoare măsurată va fi afişată pe indirectă a lungimilor .
1
rândul de rezultate (c). Măsurarea continuă reîncepe printr- Ai grijă ca aparatul de măsură să fie amplasat la aceeaşi
o nouă apăsare a tastei pentru măsurare (2). înălţime cu punctul de măsurare căutat. Pentru aceasta,
Măsurarea continuă se opreşte automat după 5 minute. basculează aparatul de măsură în jurul planului de referinţă
Ultima valoare măsurată rămâne afişată pe rândul de şi măsoară lungimea „1” ca la o măsurare de lungime.
rezultate (c). După finalizarea ultimei măsurări, rezultatul
Măsurarea indirectă a distanţelor lungimii căutate „X” va fi afişat pe rândul de
rezultate (c). Valoarea măsurată pentru
Măsurarea indirectă a distanţelor permite determinarea
lungimea „1” şi unghiul „α” sunt afişate pe
distanţelor care nu pot fi măsurate direct deoarece există un
rândurile valorilor măsurate (a).
obstacol în calea fasciculelor laser sau pentru că nu există o
suprafaţă ţintă care să aibă rolul de reflector. Această Măsurarea suprafeţei pereţilor (consultă imaginea F)
metodă de măsurare poate fi utilizată numai pe direcţie Măsurare suprafeţei pereţilor permite determinarea sumei
verticală. Orice abatere pe direcţie orizontală duce la erori mai multor suprafeţe individuale care au o înălţime comună.
de măsurare. În exemplul ilustrat trebuie determinată suprafaţa totală a
Raza laser rămâne conectată între măsurările individuale. mai multor pereţi care au aceeaşi înălţime A, dar au lungimi
Pentru măsurarea indirectă a distanţelor, sunt disponibile diferite B.
trei funcţii de măsurare, cu fiecare dintre acestea putând fi Pentru măsurarea suprafeţei pereţilor, apasă în mod repetat
determinată câte o distanţă diferită. tasta pentru schimbarea funcţiei (4) până când pe afişaj
a) Măsurarea indirectă a înălţimilor (consultă apare indicatorul pentru măsurarea suprafeţei pereţilor .
imaginea C) Măsoară înălţimea camerei A ca la o măsurare de lungime.
Apasă în mod repetat tasta pentru schimbarea funcţiei (4) Valoarea măsurată („cst”) va fi afişată pe rândul de sus al
până când pe afişaj apare indicatorul pentru măsurarea valorilor măsurate (a). Laserul rămâne conectat.
indirectă a înălţimilor .
1
încă o dată tasta pentru măsurare (2) pentru a continua Pentru a şterge înregistrarea din lista valorilor măsurate
măsurarea. afişată în mod curent, apasă scurt tasta (8). Pentru a şterge
Dacă în timpul procesului de măsurare indicatorul se aprinde întreaga listă a valorilor măsurate şi constanta „CST”,
intermitent, înseamnă că aparatul de măsură a fost înclinat menţine apăsată tasta pentru lista valorilor măsurate (7) şi,
prea mult în lateral. simultan, apasă scurt tasta (8).
Dacă ai activat funcţia „Nivelă digitală” din cadrul setărilor de În funcţia de măsurare a suprafeţei pereţilor, la prima
bază, valoarea înclinării va fi afişată şi în celelalte funcţii de apăsare scurtă a tastei (8) va fi ştearsă ultima valoare
măsurare, pe rândul (d) al afişajului (1). măsurată, la a doua apăsare vor fi şterse toate lungimile BX,
iar la a treia apăsare se va şterge înălţimea camerei A.
Funcţia Timer
Funcţia Timer este utilă, de exemplu, atunci când mişcarea Adunarea valorilor măsurate
aparatului de măsură trebuie să fie prevenită în timpul Pentru a aduna valorile măsurate, efectuează mai întâi o
măsurării. măsurare arbitrară sau selectează o valoare înregistrată din
Pentru funcţia Timer, menţine apăsată tasta (6) până când lista valorilor măsurate. Apoi apasă tasta plus (11). Pe afişaj
pe afişaj apare indicatorul . apare „+” pentru confirmare. Apoi efectuează o a doua
Pe rândul valorilor măsurate (a) este afişat intervalul de timp măsurare sau selectează altă valoare înregistrată din lista
de la declanşare până la măsurare. Intervalul de timp poate fi valorilor măsurate.
setat prin apăsarea şi menţinerea apăsată a tastei plus (11), Pentru interogarea sumei celor două măsurări,
respectiv a tastei minus (5) între 1 secundă şi 60 de apasă tasta pentru rezultat (6). Calculul este
secunde. afişat pe rândurile valorilor măsurate (a), iar
Măsurarea va avea loc automat după expirarea suma este prezentată pe rândul de rezultate
intervalului de timp presetat. (c).
Funcţia Timer poate fi utilizată şi pentru După calcularea sumei, la acest rezultat pot fi adunate alte
măsurarea distanţelor în cadrul altor funcţii de valori măsurate sau valori înregistrate din lista valorilor
măsurare (de exemplu, măsurarea suprafeţelor). Adunarea măsurate dacă înainte de fiecare măsurare este apăsată
şi scăderea rezultatelor de măsurare şi măsurarea continuă tasta plus (11). Adunarea se finalizează apăsând tasta
nu sunt posibile. pentru rezultat (6).
Indicaţii pentru adunare:
Lista ultimelor valori măsurate
– Valorile lungimilor, suprafeţelor şi volumelor nu pot fi
Aparatul de măsură memorează ultimele 20 valori măsurate
adunate amestecat. Dacă, de exemplu, se adună o
şi calcularea acestora, afişându-le în ordine inversă (mai întâi
valoare a lungimii şi o valoare a suprafeţei, atunci când
apare ultima valoare măsurată).
este apăsată tasta pentru rezultat (6) pe afişaj apare
Pentru accesarea măsurărilor memorate, scurt „ERROR”. Apoi aparatul de măsură comută în
apasă tasta (7). Pe afişaj apare rezultatul ultima funcţie de măsurare care a fost activată.
ultimei măsurări, indicatorul pentru lista
– Este adunat rezultatul unei măsurări (de exemplu,
valorilor măsurate (e) şi poziţia din memorie
valoarea volumului) în cazul măsurărilor continue ale
pentru numerotarea măsurărilor afişate.
valorii măsurate care este afişată pe rândul de rezultate
Dacă atunci când este apăsată din nou tasta (7) nu sunt (c). Adunarea valorilor măsurate individuale de pe
memorate alte măsurări, aparatul de măsură comută înapoi rândurile valorilor măsurate (a) nu este posibilă.
în ultima funcţie de măsurare. Pentru a părăsi lista valorilor
măsurate, apasă una din tastele pentru funcţiile de Scăderea valorii măsurate
măsurare. Pentru scăderea valorilor măsurate, apasă
Pentru a memora permanent drept constantă valoarea tasta minus (5); pe afişaj apare „–” pentru
lungimii măsurate afişate în mod curent, menţine apăsată confirmare. Procedura care urmează este
tasta pentru lista valorilor măsurate (7) până când pe afişaj analogă cu „Adunarea valorilor măsurate”.
apare „CST”. După aceasta nu va mai putea fi memorată
drept constantă o valoare înregistrată ulterior în lista Instrucţiuni de lucru
valorilor măsurate. Observaţii generale
Pentru a utiliza o valoare a lungimii măsurate într-o funcţie de Lentila receptoare (17) şi orificiul de ieşire al razei laser
măsurare (de exemplu, măsurarea suprafeţelor), apasă tasta (16) nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării.
pentru lista valorilor măsurate (7), selectează valoarea Aparatul de măsură nu trebuie să fie deplasat în timpul
înregistrată dorită şi confirmă apăsând tasta Rezultat (6). efectuării unei măsurări (cu excepţia funcţiilor de măsurare
Ştergerea valorii măsurate continuă şi de măsurare a înclinării). De aceea, aşază
Prin scurta apăsare a tastei (8) poţi şterge din toate funcţiile aparatul de măsură, pe cât posibil, pe o suprafaţă opritoare
de măsurare ultima valoare măsurată. Prin scurta apăsare de sau pe o suprafaţă de sprijin solidă.
mai multe ori a tastei, valorile măsurate individuale vor fi
şterse în ordine inversă.
Influenţe asupra domeniului de măsurare Asigură-te că planul de referinţă pentru măsurările efectuate
Domeniul de măsurare depinde de condiţiile de luminozitate cu stativ este corespunzător, apăsând tasta (10) (filet plan
şi de particularităţile de reflexie ale suprafeţei ţintă. Pentru o de referinţă).
mai bună vizibilitate a fasciculului laser în cazul lucrărilor Lucrul cu bara de măsurare (consultă imaginile I–K)
desfăşurate în exterior şi în condiţii de radiaţii solare
Bara de măsurare (25) poate fi utilizată pentru obţinerea
puternice, utilizează ochelarii pentru laser (28) (accesoriu)
unui rezultat mai precis al măsurării înclinării. Măsurarea
şi panoul de vizare laser (29) (accesoriu) sau umbreşte
distanţelor nu poate fi efectuată cu bara de măsurare.
suprafaţa ţintă.
Aşază aparatul de măsură în bara de măsurare
Influenţe asupra rezultatului măsurării (25) aşa cum este prezentat în figură şi
Din cauza fenomenelor fizice, nu este exclus ca la măsurarea blochează aparatul de măsură cu ajutorul
pe diferite suprafeţe să se ajungă la măsurări eronate. pârghiei de blocare (26). Apasă tasta pentru
Printre acestea se numără: măsurare (2) pentru a activa modul de
– suprafeţele transparente (de exemplu, sticlă, apă), funcţionare „Bară de măsurare”.
– suprafeţele reflexive (de exemplu, metal şlefuit, sticlă), Verifică cu regularitate precizia măsurării înclinării printr-o
– suprafeţele poroase (de exemplu, materiale izolatoare) măsurare inversată sau cu nivelele de pe bara de măsurare.
– suprafeţele structurate (de exemplu, tencuială În cazul unor abateri mai mari, trebuie să recalibrezi aparatul
zgrunţuroasă, piatră naturală). de măsură. Pentru aceasta, menţine apăsată tasta pentru
Dacă este necesar, utilizează pe aceste suprafeţe panoul de măsurarea înclinării (3). Urmează instrucţiunile de pe afişaj.
vizare laser (29) (accesoriu). Pentru finalizarea modului de funcţionare „Bară de
În afară de acestea, măsurările eronate sunt posibile şi pe măsurare”, opreşte aparatul de măsură şi scoate-l din bara
suprafeţe ţintă vizate oblic. de măsurare.
De asemenea, straturile de aer cu temperaturi diferite sau Defecţiuni – Cauze şi remediere
reflexii recepţionate indirect pot influenţa valoarea
măsurată. Cauză Remediere
Verificarea preciziei şi calibrarea măsurării înclinării Indicatorul de avertizare privind temperatura (j) se
(consultă imaginea H) aprinde intermitent, măsurarea nu este posibilă
Verifică cu regularitate precizia de măsurare a înclinării. Aparatul de măsură este în Aşteaptă până când aparatul
Aceasta se realizează printr-o măsurare inversată. Pentru afara intervalului de de măsură atinge
aceasta, aşază aparatul de măsură pe o masă şi măsoară temperaturi de funcţionare temperatura de funcţionare.
înclinarea. Roteşte aparatul de măsură la 180° şi măsoară cuprins între –10 °C şi
din nou înclinarea. Diferenţa sumei afişate trebuie să fie de +50 °C (în funcţia de
maximum 0,3°. măsurare continuă, până la
În cazul unor abateri mai mari, trebuie să recalibrezi aparatul +40 °C).
de măsură. Pentru aceasta, menţine apăsată tasta pentru Mesajul „ERROR” pe afişaj
măsurarea înclinării (3). Urmează instrucţiunile de pe afişaj.
Adunare/Scădere de valori Adună/Scade numai valori
Verificarea preciziei măsurării distanţelor măsurate care au unităţi de măsurate care au aceleaşi
Poţi verifica precizia aparatului de măsură după cum măsură diferite unităţi de măsură
urmează: Unghi prea ascuţit între Măreşte unghiul dintre raza
– Alege un tronson de măsurare care nu se modifică în timp, fasciculul laser şi ţintă. laser şi ţintă
de aproximativ 1 până la 10 m (de exemplu, lăţimea
Suprafaţa ţintă este prea Utilizează un panou de vizare
încăperii, golul de uşă), a cărei lungime o cunoşti cu
reflexivă (de exemplu, laser (29) (accesoriu)
exactitate. Tronsonul de măsurare trebuie să fie situat
oglindă), respectiv prea
într-o incintă, iar suprafaţa ţintă a măsurării trebuie să fie
opacă (de exemplu, material
netedă şi cu reflexie bună.
negru) sau lumina
– Măsoară această distanţă de 10 ori consecutiv. ambientală este prea
Abaterea măsurărilor individuale faţă de valoarea medie puternică.
trebuie să fie de maximum ±2 mm. Consemnează măsurările
Orificiul de ieşire a razei laser Şterge uscat cu o lavetă
pentru ca la o măsurare ulterioară să poţi compara precizia
(16), respectiv lentila moale orificiul de ieşire a
de măsurare.
receptoare (17) sunt aburite razei laser (16), respectiv
Lucrul cu stativul (accesoriu) (de exemplu, din cauza lentila receptoare (17)
Utilizarea unui stativ este necesară în special în cazul schimbării rapide de
distanţelor mai mari. Aşază aparatul de măsură cu filetul de temperatură).
1/4" (19) pe placa de schimbare rapidă a stativului (27) sau Valoarea calculată este mai Împarte calculul în etape
pe un stativ foto uzual. Fixează-l prin înşurubare cu şurubul mare de 999.999 m/m2/m3. intermediare
de fixare al plăcii de schimbare rapidă.
Eliminarea
Aparatele de măsură, încărcătoarele,
acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie
predate la un centru de reciclare ecologică.
Nu elimina aparatele de măsură, încărcătoarele şi
acumulatorii împreună cu deşeurile menajere!
Laser Radiation
Numai pentru statele membre UE: Do not stare into beam
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, aparatele de Class 2 laser product
măsură şi încărcătoarele scoase din uz şi, conform Directivei
Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/
defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi u Ако текстът на предупредителната табела не е на
predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică. Вашия език, залепете преди първата експлоатация
Acumulatori/baterii: отгоре върху него доставения стикер на Вашия
език.
Li-Ion:
Не насочвайте лазерния лъч към хора и
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport
животни и внимавайте да не погледнете
(vezi „Transport“, Pagina 227).
непосредствено срещу лазерния лъч или
u Acumulatorii integraţi pot fi extraşi numai de către
срещу негово отражение. Така можете да
personal de specialitate, în scopul eliminării acestora. заслепите хора, да причините трудови злополуки или да
Prin deschiderea capacului carcasei aparatul de măsură предизвикате увреждане на очите.
se poate distruge.
u Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
Pentru a extrage acumulatorul din aparatul de măsură, възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла-
acţionaţi aparatul de măsură până când acumulatorul se
зерния лъч.
descarcă complet. Pentru a extrage acumulatorul,
u Не извършвайте изменения по лазерното оборуд-
deşurubaţi şuruburile de la carcasă şi scoateţi capacul
carcasei. În scopul evitării producerii unui scurtcircuit, ване.
desfaceţi pe rând, una câte una, conexiunile acumulatorului u Не използвайте лазерните очила като защитни очи-
şi izolaţi apoi polii. Şi în cazul descărcării complete, ла. Лазерните очила служат за по-добро разпознаване
acumulatorul mai are încă o capacitate reziduală, care poate на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.
fi eliberată în caz de scurtcircuit. u Не използвайте лазерните очила като слънчеви
очила или при шофиране. Лазерните очила не пред-
(7) Бутон списък с измерени стойности / запаметява- (29) Лазерна целева плочкаB)
не константиA) A) Задръжте бутона натиснат за извикване на разширените
(8) Бутон за изтриване на паметта / пусков прекъс- функции.
вачA) B) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
(9) Опорен щифт лектовка на уреда.
(10) Бутон избор на отправна равнина Елементи на дисплея
(11) Бутон за събиране (a) Редове за измерените стойности
(12) Бутон за измерване на дължини, площи и обеми (b) Указател за грешка "ERROR"
(13) Капаче на куплунга за зареждане (c) Ред за резултата
(14) Микро USB куплунг (d) Цифров нивелир / позиция на стойността в списъ-
(15) Поемане носещ клуп ка с измерени стойности
(16) Отвор за лазерния лъч (e) Индикатор за списъка с измерени стойности
(17) Приемаща леща (f) Функции за измерване
(18) Сериен номер Измерване на дължини
(19) 1/4" резба Измерване на площ
(20) Предупредителна табелка за лазерния лъч Измерване на обем
(21) Контактен щекер Непрекъснато измерване
(22) Микро USB кабел 1
Технически данни
Дигитален лазерен измервател на разстояния GLM 80 GLM 80+R 60
Каталожен номер 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Измерване на разстояние
Диапазон на измерване (обикновено) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Диапазон на измерване (нетипично, неблагоприятни усло- 35 m 35 mB)
вия)
Точност на измерване (обикновено) ±1,5 mmA) ±1,5 mmA)
B)
Точност на измерване (обикновено, неблагоприятни усло- ±2,5 mm ±2,5 mmB)
вия)
Минимално деление на скалата 0,1 mm 0,1 mm
Индиректно измерване на разстояние и либела
Диапазон на измерване –60° – +60° –60° – +60°
Измерване на наклон
Диапазон на измерване 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
Точност на измерване (обикновено) 0,2°D)E) ±0,2°D)E)
Минимално деление на скалата 0,1° 0,1°
Общи параметри
бил. При големи температурни разлики оставайте из- Допрете избраната за отправна страна на измервателния
мервателният уред първо да се темперира преди да го уред до началната точка на измерването (напр. стена).
включите. При екстремни температури или големи За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно
температурни разлики точността на измервателния бутона за измерване (2).
уред може да се влоши. u Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
u Избягвайте силни удари или изпускане на измерва- не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
телния уред. След силни външни механични въздейс- разстояние.
твия върху измервателния уред, преди да продължите Насочете лазерния лъч към измерваната повърхност. За
работа, винаги трябва да изпълнявате процедурата по стартиране на измерването натиснете отново бутона за
проверка на точността му (вж. „Проверка на точността измерване (2).
и калибриране на измерването на наклон
При включен перманентен лазерен лъч измерването за-
(вж. фиг. H)“, Страница 236) и (вж. „Проверка на точ-
почва още след първото натискане на бутона за измерва-
ността на измерването на разстояние“, Страница 236).
не (2). При функцията непрекъснато измерване процесът
Включване и изключване на измерване се стартира веднага с включването й.
u Не оставяйте уреда включен без надзор; след като Обикновено измерената стойност се появява след 0,5 s,
приключите работа, го изключвайте. Други лица мо- но не по-късно от 4 s. Продължителността зависи от раз-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч. стоянието, светлинните съотношения и отражателните
За включване на измервателния уред имате следните свойства на целевата повърхност. Краят на измерването
възможности: се обозначава със звуков сигнал. След приключване на
– Натиснете пусковия прекъсвач (8): Измервателният измерването лазерният лъч се изключва автоматично.
уред се включва и се намира в режим за измерване на Ако прибл. 20 s след насочване на лъча не бъде извърше-
дължини. Лазерът не се включва. но измерване, за предпазване на батериите лазерният
– Натиснете бутона Измерване (2): Измервателният лъч се изключва автоматично.
уред и лазерът се включват. Измервателният уред е в
режим измерване на дължини. При поставен в измер-
Избиране на референтна равнина (вж. фиг. A)
вателната шина (25) измервателен уред функцията за За измерванията можете да избирате между четири раз-
измерване на наклон е активирана. лични отправни равнини:
u Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; – задния ръб на измервателния уред, респ. предния ръб
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо на изкарания на 90° ограничителен щифт (9) (напр.
разстояние. при поставяне върху външните ръбове),
За изключване на измервателния уред натиснете про- – края на отворения на 180° ограничителен щифт (9)
дължително пусковия прекъсвач (8). (напр. за измервания от ъгли),
Ако прибл. 5 min не бъде натиснат бутон на измервател- – предния ръб на измервателния уред (напр. при измер-
ния уред, за предпазване на батериите измервателният ване от ръба на маса),
уред се изключва автоматично. – центъра на резбовия отвор (19) (напр. при измерване
Ако в режим на работа "Измервана на наклони" ъгълът не със статив).
бъде променен в продължение на прибл. 5 min., с оглед За избор на отправната равнина натискайте бутона (10),
предпазване на батериите/акумулаторните батерии из- докато на дисплея се изобрази желаната отправна равни-
мервателният уред се изключва. на. След включване на измервателния уред за отправна
При автоматично изключване се запазват всички записа- равнина се установява задния ръб на измервателния
ни стойности. уред.
Промяна на отправната равнина за вече извършени из-
Измерване мервания (напр. на изобразени стойности в списъка с из-
След включване чрез натискане на бутона Измерване (2) мерванията) не е възможна.
измервателният уред се намира винаги в режим на из-
мерване на дължини, респ. измерване на наклон при пос- Меню "Основни настройки"
тавен в измервателната шина (25) измервателен уред. За да попаднете в менюто "Основни настройки", задръж-
Други функции за измеране можете да настроите с натис- те натиснат бутона за основни настройки (4).
кане на съответния функционален бутон (вж. „Функции за Натиснете за кратко бутона за основни настройки (4), за
измерване“, Страница 233). да изберете отделните точки от менюто.
След включване за отправна равнина автоматично се ус- Натиснете бутона минус (5) респ. бутона плюс (11), за да
тановява задният ръб на измервателния уред. Чрез на- изберете настройката в рамките на точките от менюто.
тискане на бутона Референтна равнина (10) можете да За да излезете от менюто "Основни настройки", натисне-
променяте референтната равнина (вж. „Избиране на ре- те бутона за измерване (2).
ферентна равнина (вж. фиг. A)“, Страница 232).
стойност на измерване. Тези стойности се променят, ако Внимавайте при всички единични измервания на инди-
текущо измерената е по-малка, респ. по-голяма съответ- ректното определяне на височина отправната равнина
но от досегашните най-малка и най-голяма стойности. (напр. задният ръб на измервателния уред) да остава
Чрез натискане на бутона за изтриване на паметта (8) до- непроменена.
сегашните минимални, респ. максимални стойности се в) Индиректно измерване на дължина (вж. фиг. E)
изтриват.
Натиснете неколкократно бутона за смяна на функцията
Чрез натискане на бутона за измерване (2) прекратявате (4) докато на дисплея не се покаже индикацията за инди-
постоянното измерване. Последната измерена стойност ректно измерване на дължина .
1
Технички податоци
Дигитален ласерски мерен уред на далечина GLM 80 GLM 80+R 60
Број на дел/артикл 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Мерење на растојание
Мерно поле (типично) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Мерно поле (типични, неповолни услови) 35 m 35 mB)
A)
Точност при мерењето (типична) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Точност при мерењето (типични, неповолни услови) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
извршете проверка на точноста (види „Проверка на При постојано вклучен ласерски зрак мерењето
точноста и калибрирање на измерените косини (види започнува веднаш по првото притискање на копчето
слика H)“, Страница 247) и (види „Проверка на Мерење (2). Со функцијата Континуирано мерење,
точноста на мерењето на растојание“, Страница 247). мерењето започнува веднаш при вклучување на
функцијата.
Вклучување/исклучување
Вообичаено, измерената вредност се појавува во рок од
u Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор
0,5 с, а најдоцна по 4 с. Времетраењето на мерењето
и исклучете го по употребата. Другите лица може да
зависи од растојанието, светлосните услови и
се заслепат од ласерскиот зрак.
рефлективните својства на целната површина. Крајот на
За вклучување на мерниот уред ги имате следниве мерењето ќе се прикаже со сигнален тон. По завршување
можности: на мерењето, ласерскиот зрак автоматски ќе се исклучи.
– Притиснете на копчето за вклучување-исклучување Доколку по околу 20 s по целењето не се изврши
(8): Мерниот уред ќе се вклучи и се наоѓа во функција мерење, ласерскиот зрак автоматски се исклучува
на мерење на должини. Ласерот нема да се вклучи. заради заштита на батериите.
– Притиснете на копчето Мерење (2): Мерниот уред и
ласерот ќе се вклучат. Мерниот уред се наоѓа во Избирање на референтно ниво (види слика A)
функција Мерење на должини. Доколку уредот е За мерењето може да изберете четири различни
ставен во мерна шина (25) се активира функцијата референтни нивоа:
мерење на косини.
– задниот раб на мерниот уред одн. предниот раб на
u Не го насочувајте зракот светлина кон лица или чивијата-граничник, отворен за 90° (9) (на пр. при
животни и не погледнувајте директно во него, дури ставање на надворешни агли),
ни од голема оддалеченост. – врв на чивијата-граничник, отворен за 180° (9) (на пр.
За исклучување на мерниот уред притиснете долго на за мерења од агли),
копчето за вклучување-исклучување (8). – преден раб на мерниот уред (на пр. при мерење,
Доколку околу 5 min не се притисне ниедно копче на почнувајќи од еден раб на маса),
мерниот уред, тогаш тој се исклучува автоматски заради – за мерења од агли) (19) (на пр. за мерења со статив).
заштита на батериите.
За избор на референтното ниво, притискајте го копчето
Доколку при начин на работа „Мерење на косини“ аголот (10) додека не се прикаже саканото референтно ниво на
не се промени во период од околу 5 min., мерниот уред екранот. По секое вклучување на мерниот уред, задниот
автоматски се исклучува заради заштита на батериите. раб на мерниот уред е претходно поставен како
При автоматското исклучување, се задржуваат сите референтно ниво.
зачувани вредности. Дополнителна промена на референтното ниво на веќе
извршените мерења (на пр. при прикажување на
Процес на мерење измерените вредности во листата на измерени
По вклучувањето, со притискање на копчето Мерење (2) вредности) не е можна.
мерниот уред секогаш се наоѓа во функција Мерење на
должини одн. Мерење на косини, доколку мерниот уред е Мени „Основни поставки“
(25) ставен во мерната шина. Другите мерни функции За да влезете во менито „Основни поставки“, држете го
може да ги поставите со притискање на соодветното притиснато менито Основни поставки (4).
функционално копче (види „Мерни функции“,
Кратко притиснете го копчето Основни поставки (4), за
Страница 244).
да ги изберете поединечните точки од менито.
Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е
Притиснете го копчето Минус (5) односно копчето Плус
избран задниот раб на мерниот уред. Со притискање на
копчето за референтното ниво (10) може да го (11), да изберете поставка во точката од менито.
промените референтното ниво (види „Избирање на За да излезете од менито „Основни поставки“,
референтно ниво (види слика A)“, Страница 243). притиснете го копчето Мерење (2).
Поставете го мерниот уред со избраното референтно Основни поставки
ниво на саканата стартна точка за мерење (на пр. ѕид). Сигнални тонови Вклучено
За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на
копчето Мерење (2).
Исклучено
u Не го насочувајте зракот светлина кон лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост. Осветлување на екранот Вклучено
Насочете го ласерскиот зрак кон целната површина. За Исклучено
активирање на мерењето, одново притиснете кратко на
копчето Мерење (2).
притискање на копчето Мерење (2) континуираното околу референтното ниво и измерете ја трасата како кај
мерење започнува од почеток. мерење на должината „1“.
Континуираното мерење автоматски се исклучува по По завршување на мерењето, ќе се прикаже
5 min. Последната измерена вредност ќе се прикаже во резултатот за бараната траса „X“ во редот со
редот со резултат (c). резултат (c). Измерените вредности за
Индиректно мерење на растојанија трасата „1“ и аголот „α“ стојат во редовите
со измерени вредности (a).
Индиректното мерење на растојанија служи за
соопштување на растојанија, кои не треба директно да се Мерење на ѕидни површини (види слика F)
измерат, бидејќи има пречки во текот на зракот или нема Мерењето на ѕидни површини служи да се добие збир на
целна површина како рефлектор на располагање. Оваа повеќе попоединечни површини со заедничка висина.
мерна постапка може да се примени само во вертикален На примерот со слика треба да се одреди вкупната
правец. Секое отстапување во хоризонтален правец води површина на повеќе ѕидови, кои имаат иста висина на
кон мерни грешки. просторот A, но различни должини B.
Помеѓу поединечните мерења, ласерскиот зрак останува За мерење на ѕидните површини, притискајте го копчето
вклучен. Промена на функцијата (4), додека на екранот не се
За индиректно мерење на растојанија, на располагање ви појави приказот за мерење на ѕидни површини .
се три мерни функции, со кои може да се соопштат Измерете ја висината на просторот A како при мерењето
различни траси. на должини. Измерената вредност („cst“) ќе се прикаже
a) Индиректно мерење на висина (види слика C) на горниот ред со измерени вредности (a). Ласерот
Притиснете го копчето Промена на функција (4) додека останува вклучен.
на екранот не се појави приказот за индиректни мерења Потоа измерете ја должината B1 на првиот
на висини .
1
ѕид. Површината автоматски ќе се пресмета
Внимавајте на тоа, мерниот уред да е на иста висина како и ќе се прикаже во редот со резултат (c).
и долната мерна точка. Потоа навалете го мерниот уред Последната измерена вредност на должина
околу референтното ниво и измерете ја трасата како кај стои во средниот ред со измерени
мерење на должината (1). вредности (a). Ласерот останува вклучен.
По завршување на мерењето, ќе се прикаже Сега измерете ја должината B2 на вториот
резултатот за бараната траса „X“ во редот со ѕид. Прикажаната поединечна измерена
резултат (c). Измерените вредности за вредност во редот на средни измерени
трасата „1“ и аголот „α“ стојат во редовите вредности (a) се додава на должината B1.
со измерени вредности (a). Сумата од двете должини („sum“,
прикажана на долниот ред со измерени вредности (a)) се
b) Двојно индиректно мерење на висина (види множи со зачуваната висина A. Вкупната вредност на
слика D) површината ќе се прикаже во редот со резултати (c).
Притиснете го копчето Промена на функција (4) додека Може да мерите должини по желба BX тие автоматски ќе
на екранот не се појави приказот за двојно индиректно се додадат и ќе се помножат со висината A.
1
мерења на висини . 2
Услов за точна пресметка на површините е, првата
Измерете ги трасите „1“ и „2“ како при мерење на измерена должина (во примерот висината на просторот
должини, по овој редослед. A) да е идентична за сите делови од површините.
По завршување на мерењето, ќе се прикаже Мерење на косини (види слика G)
резултатот за бараната траса „X“ во редот со Откако ќе го притиснете го копчето мерење на косини (3)
резултат (c). Измерените вредности за на екранот ќе се појави приказот за мерење на косини
трасите „1“, „2“ и аголот „α“ стојат во . Како референтно ниво служи задната страна на мерниот
редовите со измерени вредности (a). уред. Со повторно притискање на копчето Мерење на
Внимавајте на тоа, референтното ниво на мерењето косини (3) како референтно ниво ќе се искористат
на пр. задниот раб на мерниот уред да стои точно на страничните површини на мерниот уред, а приказот на
истото место при сите поединечни мерења за време на екранот ќе се прикаже свртен за 90°.
мерниот процес. Притиснете го копчето Мерење (2), за да ја фиксирате
c) Индиректно мерење на должина (види слика E) измерената вредност и да ја преземете во меморијата на
измерени вредности. Со повторно притискање на
Притиснете го копчето Промена на функција (4) додека
копчето Мерење (2) мерењето ќе продолжи.
на екранот не се појави приказот за индиректно мерење
на должини .
1
Доколку приказот трепка за време на мерниот процес,
мерниот уред бил премногу навален на страна.
Внимавајте на тоа, мерниот уред да е на иста висина како
и бараната мерна точка. Потоа навалете го мерниот уред Доколку во Основни поставки сте ја вклучиле функцијата
„Дигитална либела“, вредноста на косината ќе се прикаже
и во другите мерни функции во редот (d) на екранот (1).
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10 Srpski
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 Bezbednosne napomene
1000 Скопје Morate da pročitate i
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com uvažite sva uputstva kako
Тел: +389 2 3174-303 biste sa mernim alatom
Моб: +389 70 388-520, -530 radili bez opasnosti i
bezbedno. Ukoliko se merni
Транспорт alat ne koristi u skladu sa priloženim uputstvima, to može
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на da ugrozi zaštitne sisteme koji su integrisani u merni
Законот за опасни материјали. Батериите може да се alat. Nemojte dozvoliti da pločice sa upozorenjima na
транспортираат само од страна на корисникот, без mernom alatu budu nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE
потреба од дополнителни квалификации. OVA UPUTSTVA I PREDAJTE IH ZAJEDNO SA ALATOM,
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се u Pažnja - ukoliko primenite drugačije uređaje za rad ili
внимава на специјалните напомени на амбалажата и podešavanje, osim ovde navedenih ili sprovodite
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката druge vrste postupaka, to može dovesti do opasnog
мора да се повика експерт за опасни супстанци. izlaganja zračenju.
Uz merni alat isporučena je i ploča sa upozorenjem (u
Отстранување prikazu mernog alata na stranici sa grafikom obeleženo
Мерните уреди, полначите, батериите, brojem (20) ).
опремата и амбалажите треба да се отстранат
на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте пиштолите за лепење, мерните
уреди, полначите и батериите во домашната
канта за отпадоци!!
Само за земјите од ЕУ:
Според европската директива 2012/19/ЕУ мерните
уреди и полначите што се вон употреба и дефектните или
Laser Radiation
искористените батерии според директивата 2006/66/EC Do not stare into beam
мора одделно да се соберат и да се рециклираат за Class 2 laser product
повторна употреба.
Акумулаторски батерии/батерии:
Литиум-јонски: u Ukoliko tekst na pločici sa upozorenjem nije na Vašem
jeziku, prelepite ga sa isporučenom nalepnicom na
Bе молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт
Vašem jeziku, pre prvog puštanja u rad.
(види „Транспорт“, Страница 249).
u При отстранување, вградените батерии смеат да се
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
извадат само од страна на стручен персонал. Со životinje i ne gledajte u direktan ili
отворање на обвивката на куќиштето, мерниот уред reflektujući laserski zrak. Na taj način
може да се уништи. možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili oštetite vid.
За да ја извадите батеријата од мерниот уред, притискајте
u Ako lasersko zračenje dospe u oko, morate svesno da
на него додека целосно не се испразни батеријата.
Одвртете ги завртките на куќиштето и извадете ја zatvorite oči i da glavu odmah okrenete od zraka.
обвивката на куќиштето, за да ги извадите батериите. За u Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
да избегнете краток спој, извадете ги поединечно еден по u Nemojte koristiti laserske naočare kao zaštitne
друг приклучоците на батеријата и на крај изолирајте ги naočare. Laserske naočare služe za bolje prepoznavanje
половите. Дури и при целосното празнење во батеријата laserskog zraka. Međutim, one ne štite od laserskog
има преостанат капацитет, којшто може да се ослободи zračenja.
во случај на краток спој. u Nemojte koristiti laserske naočare kao naočare za
sunce ili u saobraćaju. Laserske naočare ne pružaju
potpunu UV zaštitu i smanjuju percepciju boja.
u Merni alat sme da popravlja samo kvalifikovano
osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima Time
se obezbeđuje, da sigurnost mernog alata ostaje u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
sačuvana. opasnost od električnog udara.
u Ne dozvoljavajte deci da koriste laserski merni alat u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
bez nadzora. Mogli bi nenamerno da zaslepe neko lice. utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
u Ne radite sa mernim alatom u okolini ugroženoj oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
gasovi ili prašine. U mernom alatu mogu nastati varnice, popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
koje bi zapalite prašinu ili isparenja. delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
Zaštitite električni alat od prekomerne rizik od strujnog udara.
toplote, npr. takođe od konstantnog u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
postoji opasnost od eksplozije. Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
u Merni alat nemojte koristiti dok je uključen Mikro USB od požara.
kabl. u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite
lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne
Bezbednosne napomene za uređaje puteve.
za punjenje
u Nije predviđeno da ovim punjačem
Opis proizvoda i primene
rukuju deca ili lica sa ograničenim Namenska upotreba
Merni alat je namenjen za merenje udaljenosti, dužina,
fizičkim, čulnim i mentalnim visina, odstojanja, nagiba i za izračunavanje površina i
sposobnostima ili nedovoljnim zapremina.
Merni alat je pogodan za upotrebu u spoljnom i unutrašnjem
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač području.
mogu da koriste deca od 8 godina i
Prikazane komponente
lica sa ograničenim psihičkim, Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
čulnim ili mentalnim prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
sposobnostima ili lica sa (1) Displej
(2) Taster za merenje
nedostatkom iskustva i znanja, (3) Taster za merenje nagiba / kalibracijuA)
ukoliko ih nadzire lice koje je (4) Taster za promenu funkcije / osnovna podešavanjaA)
odgovorno za njihovu sigurnost ili (5) Minus taster
ako ih ono uputi u siguran rad sa (6) Taster za rezultat / funkciju tajmeraA)
(7) Taster za listu mernih vrednosti / memorisanje
punjačem i ako razumeju s time konstantiA)
povezane opasnosti. U suprotnom (8) Taster za brisanje memorije / taster za uključivanje i
isključivanjeA)
postoji opasnost od pogrešnog (9) Granična čivija
rukovanja i povreda. (10) Taster za biranje referentne ravni
u Prilikom korišćenja, čišćenja i (11) Plus taster
(12) Taster za merenje dužine, površine i zapremine
održavanja nadzirite decu. Na taj
(13) Poklopac priključnice za punjenje
način obezbeđujete, da se deca ne (14) Mikro USB utičnica
igraju punjačem. (15) Prijemna omča za nošenje
(16) Izlaz za laserski zrak
Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodor (17) Prijemno sočivo
vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
(18) Serijski broj
u Merni alat punite samo pomoću isporučenog punjača.
(19) Navoj od 1/4"
(20) Pločica sa upozorenjem za laser
Tehnički podaci
Digitalni laserski daljinomer GLM 80 GLM 80+R 60
Broj artikla 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Merenje udaljenosti
Merni opseg (tipično) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Merni opseg (tipičan, nepovoljni uslovi) 35 m 35 mB)
A)
Preciznost merenja (tipično) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Preciznost merenja (tipična, nepovoljni uslovi)) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Najmanja jedinica prikaza 0,1 mm 0,1 mm
Indirektno merenje udaljenosti i libela
Merni opseg -60° – +60° -60° – +60°
Merenje nagiba
Merni opseg 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Preciznost merenja (tipično) 0,2° ±0,2°D)E)
Najmanja jedinica prikaza 0,1° 0,1°
Opšte informacije
Radna temperatura -10 °C ...+50 °CF) -10 °C ...+50 °CF)
Temperatura skladišta -20 °C ...+50 °C -20 °C ...+50 °C
Dozvoljeni opseg temperature tokom punjenja +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relativna vlažnost vazduha maks. 90% 90%
Maks. radna visina iznad referentne visine 2000 m 2000 m
Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1 2G) 2G)
Klasa lasera 2 2
Tip lasera 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Prečnik laserskog zraka (na 25 °C) otprilike
– na udaljenosti od 10 m 6 mmE) 6 mmE)
E)
– na udaljenosti od 80 m 48 mm 48 mmE)
Nije moguća naknadna promena referentne ravni već gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
izvršenih merenja (npr. pri prikazu mernih vrednost u listi Kod ovog podešavanja laserski zrak ostaje uključen i između
mernih vrednosti). merenja, za merenje je dovoljan kratak pritisak tastera za
merenje (2).
Meni „Osnovna podešavanja“
Merne funkcije
Kako biste dospeli u meni „Osnovna podešavanja“ držite
pritisnut taster za osnovna podešavanja (4). Jednostruko merenje dužine
Kratko pritisnite taster za osnovna podešavanja (4), radi Za merenje dužine pritiskajte taster (12) sve dok se na
izbora pojedinačnih tačaka menija. displeju ne pojavi prikaz za merenje dužine .
Pritisnite minus taster (5) odn. plus taster (11), radi izbora Za uključivanje lasera i za merenje kratko
podešavanja unutar tačaka menija. pritisnite taster za merenje (2).
Za napuštanje menija „Osnovna podešavanja“, pritisnite Merna vrednost se prikazuje u redu za rezultat
taster za merenje (2). (c).
Osnovna podešavanja Kod nekoliko merenja dužine jednih za drugim, u redovima
Tonski signali Uključeno za mernu vrednost (a) se prikazuju rezultati za poslednja
merenja.
Isključeno Merenje površine
Za merenje površine pritiskajte taster (12) sve dok se na
Osvetljenje displeja Uključeno displeju ne pojavi prikaz za merenje površine .
Zatim merite širinu i dužinu jednu za drugom, kao prilikom
Isključeno merenja dužine. Između dva merenja, laserski zrak ostaje
uključen.
Automatski Posle završetka drugog merenja, površina se
uključeno/ automatski izračunava i prikazuje u redu za
isključeno rezultat (c). Vrednosti pojedinačnih merenja
se nalaze u redovima za mernu vrednost (a).
Digitalna libela Uključeno
Isključeno Merenje zapremine
Za merenje zapremine pritiskajte taster (12) sve dok se na
Rotacija displeja Uključeno displeju ne pojavi prikaz za merenje zapremine .
Zatim merite širinu, dužinu i dubinu jednu za drugom kao
prilikom merenja dužine. Između tri merenja laserski zrak
ostaje uključen.
Isključeno Posle završetka trećeg merenja zapremina se
automatski izračunava i prikazuje u redu za
rezultat (c). Vrednosti pojedinačnih merenja
Permanentni laserski zrak Uključeno se nalaze u redovima za mernu vrednost (a).
Vrednosti preko 999.999 m3 se ne mogu prikazati, na
displeju se prikazuje „ERROR“. Podelite zapreminu koja
treba da se meri u pojedinačna merenja, čiju vrednost Nakon završetka merenja, rezultat za traženu
računate odvojeno i potom sabirate. deonicu „X“ se prikazuje u redu za rezultat (c).
Kontinuirano merenje/merenje minimuma/maksimuma Vrednosti merenja za deonicu „1“ i ugao „α“ se
(videti sliku B) nalaze u redovima za mernu vrednost (a).
Kod kontinuiranog merenja merni alat se može relativno b) Duplo indirektno merenje visine (videti sliku D)
pokretati prema cilju, pri čemu se merna vrednost Pritiskajte taster za promenu funkcije (4) sve dok se na
aktualizuje otpr. svakih 0,5 s. Npr. možete da se udaljite od displeju ne pojavi prikaz za duplo indirektno merenje visine
nekog zida na željeno odstojanje, aktuelnu udaljenost stalno 1
možete da očitate.
2
.
Za kontinuirano merenje pritiskajte taster za promenu Kao kod merenja dužine, izmerite deonice „1“ i „2“ u tom
funkcije (4), dok se na displeju ne pojavi prikaz za redosledu.
kontinuirano merenje. Za start kontinuiranog merenja Nakon završetka merenja, rezultat za traženu
pritisnite taster za merenje (2). deonicu „X“ se prikazuje u redu za rezultat (c).
Merenje minimuma služi za dobijanje najkraće udaljenosti od Vrednosti merenja za deonice „1“, „2“ i ugao
stabilne referentne tačke. To pomaže na primer u „α“ se nalaze u redovima za mernu vrednost
određivanju vertikala ili horizontala. (a).
Merenje maksimuma služi za određivanje najveće udaljenosti Vodite računa o tome da referentna ravan merenja
od stabilne referentne tačke. To pomaže na primer u (npr. zadnja ivica mernog alata) za sva pojedinačna merenja
određivanju dijagonala. jednog procesa merenja ostaje na potpuno istom mestu.
U redu za rezultat (c) se prikazuje aktuelna c) Indirektno merenje dužine (videti sliku E)
merna vrednost. U redovima za mernu Pritiskajte taster za promenu funkcije (4) sve dok se na
vrednost (a) se prikazuje maksimalna („max“) displeju ne pojavi prikaz za indirektno merenje dužine .
1
i minimalna („min“) merna vrednost. Ona se Pazite na to, da merni alat bude na istoj visini kao i tražena
prekoračuje uvek kada je vrednost merenja merna tačka. Potom nagnite merni alat ka referentnoj ravni i
dužine manja odnosno veća od dosadašnje minimalne merite deonicu „1“ kao kod merenja dužine.
odnosno maksimalne vrednosti.
Nakon završetka merenja, rezultat za traženu
Pritiskom tastera za brisanje memorije (8) se brišu deonicu „X“ se prikazuje u redu za rezultat (c).
dotadašnje minimalne odn. maksimalne vrednosti. Vrednosti merenja za deonicu „1“ i ugao „α“ se
Pritiskom tastera za merenje (2) završite kontinuirano nalaze u redovima za mernu vrednost (a).
merenje. Poslednja merna vrednost se prikazuje u redu za
rezultat (c). Ponovnim pritiskom tastera za merenje (2) Merenje površine zidova (videti sliku F)
iznova startuje kontinuirano merenje. Merenje površine zidova služi tome, da se dobije zbir više
Konstantno merenje se automatski isključuje nakon pojedinačnih merenja sa jednom zajedničkom visinom.
5 minuta. Poslednja merna vrednost ostaje u redu za rezultat U prikazanom primeru treba da bude utvrđena ukupna
(c). površina više zidova, koji imaju istu visinu u prostoru A, ali
različite dužine B.
Indirektno merenje udaljenosti
Za merenje površine zida pritiskajte taster (4) sve dok se na
Indirektno merenje udaljenosti služi za dobijanje udaljenosti, displeju ne pojavi prikaz za merenje površine zidova .
koje se ne mogu meriti direktno, jer bi postojala neka
Izmerite visinu u prostoru A kao kod merenja dužine. Merna
smetnja za zrake ili zato što nema na raspolaganju neke ciljne
površine kao reflektora. Ovaj postupak merenja može da se vrednost („cst“) će biti prikazana u gornjem redu za mernu
upotrebi samo u vertikalnom pravcu. Svako odstupanje od vrednost (a). Laser ostaje uključen.
horizontalnog pravca utiče na pogrešna merenja. Potom izmerite dužinu B1 prvog zida. Površina
Između pojedinačnih merenja laserski zrak ostaje uključen. će se obračunati automatski i prikazuje se u
redu za rezultat (c). Poslednja izmerena
Za indirektno merenje rastojanja stoje na raspolaganju tri
vrednost dužine stoji u srednjem redu za
merne funkcije, sa kojima se uvek mogu izračunati različite
mernu vrednost (a). Laser ostaje uključen.
deonice.
Sada izmerite dužinu B2 drugog zida.
a) Indirektno merenje visine (videti sliku C) Pojedinačna srednja merna vrednost koja je
Pritiskajte taster za promenu funkcije (4) sve dok se na prikazana u redu za mernu vrednost (a) se
displeju ne pojavi prikaz za indirektno merenje visine .
1
Uzrok Rešenje grešku, merni alat preko vašeg distributera dostavite Bosch
korisničkom servisu.
Površine upotrebljene za Ponovite kalibraciju na nekoj
kalibraciju nisu bile tačno horizontalnoj odn. vertikalnoj
centrirane u horizontali ili površini i ukoliko je potrebno Održavanje i servis
vertikali. prethodno prekontrolišite
površine sa libelom. Održavanje i čišćenje
Merni alat je pokrenut odn. Ponovite kalibraciju i držite Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj
iskrenut za vreme pritiska mirno merni alat za vreme zaštitnoj torbi.
tastera. pritiska tastera na površini. Držite merni alat uvek čist.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (g), Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
upozorenje na temperaturu (j) i prikaz „ERROR“ na Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Nemojte
displeju koristiti sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Temperatura mernog alata je Sačekajte dok se ne dostigne Naročito negujte prijemno sočivo (17) sa istom pažnjom
izvan dozvoljenog opsega opseg temperature punjenja. kojom se moraju tretirati naočare ili sočiva kamere.
temperature punjenja U slučaju popravke, merni alat uvek šaljite u zaštitnoj torbi
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (g) i prikaz (24).
„ERROR“ na displeju
Napon punjenja akumulatora Proverite da li je utična veza
Servis i saveti za upotrebu
nije ispravan dobro urađena i da li Mikro Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
USB kabl funkcioniše kako održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
treba. Ukoliko simbol uređaja delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
treperi, akumulator je u delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
kvaru i mora ga promeniti Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
Bosch korisnički servis. ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (g) i simbol priboru.
sata (f) na displeju Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
Značajno produženo vreme Koristite isključivo Mikro USB prema tipskoj pločici proizvoda.
punjenja, pošto je struja kabl.
punjenja suviše slaba. Srpski
Bosch Elektroservis
Rezultat merenja nelogičan
Dimitrija Tucovića 59
Ciljna površna ne reflektuje Pokriti površinu cilja 11000 Beograd
nedvosmisleno (npr. voda, Tel.: +381 11 644 8546
staklo). Tel.: +381 11 744 3122
Izlaz za laserski zrak (16) Osloboditi izlaz laserskog Tel.: +381 11 641 6291
odn. prijemno sočivo (17) je zračenja (16) odn. prijemno Fax: +381 11 641 6293
prekriveno. sočivo (17) E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Pogrešno podešena Izabrati referentnu ravan da
referentna ravan odgovara merenju Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
Smetnje u toku laserskog Laserska tačka mora da leži 18000 Nis
zraka kompletno na ciljnoj Tel./Fax: +381 18 274 030
površini. Tel./Fax: +381 18 531 798
Prikaz ostaje nepromenjen ili merni alat reaguje E-Mail: office@keller-nis.com
neočekivano na pritisak tastera www.bosch-pt.rs
Greška u softveru Za resetovanje softvera Pro Servis NS d.o.o.
istovremeno pritisnite taster Temerinski put 17
za merenje (2) i taster za 21000 Novi Sad
memorisanje i brisanje / Tel./Fax: +381 21 419-546
taster za uključivanje i E-Mail: office@proservis.rs
isključivanje (8). www.proservis.rs
Merni alat vrši nadzor ispravne funkcije Bosnia
prilikom svakog merenja. Ukoliko se utvrdi Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
kvar, displej pokazuje još samo simbol koji se Dzemala Bijedića bb
nalazi pored. U tom slučaju, ili ako gore 71000 Sarajevo
navedene mere za pomoć ne mogu da otklone
ognjem, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
u Merilne naprave ne uporabljajte s priklopljenim izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
kablom micro-USB. na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara.
u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
Varnostna opozorila za polnilne (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
naprave polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
u Tega polnilnika ne smejo u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
uporabljati otroci in osebe z nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in Opis izdelka in storitev
pomanjkljivim znanjem. Ta Namenska uporaba
Merilna naprava je namenjena merjenju razdalj, dolžin, višin,
polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali razmakov, naklonov in izračunavanju površin ter prostornin.
več, in osebe z omejenimi Merilna naprava je primerna za uporabo v zaprtih prostorih
in na prostem.
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali Komponente na sliki
Številke pred naštetimi komponentami se nanašajo na prikaz
pomanjkljivimi izkušnjami in merilne naprave na strani s shemami.
pomanjkljivim znanjem (1) Zaslon
uporabljajo pod nadzorom (2) Tipka za merjenje
odgovorne osebe, ki je odgovorna (3) Tipka za merjenje naklona/umerjanjeA)
(4) Tipka za spremembo funkcije/osnovne nastavitveA)
za njihovo varnost, ali če so (5) Tipka minus
seznanjeni, kako varno uporabljati (6) Tipka za rezultat/funkcijo časovnikaA)
polnilnik, in se zavedajo s tem (7) Tipka za seznam izmerjenih vrednosti/shranjevanje
konstanteA)
povezanih nevarnosti. V (8) Tipka za brisanje pomnilnika/tipka za vklop/izklopA)
nasprotnem primeru obstaja (9) Nastavitveni zatič
nevarnost napačne uporabe in (10) Tipka za izbiro referenčne točke
poškodb. (11) Tipka plus
(12) Tipka za merjenje dolžine, površine in prostornine
u Med uporabo, čiščenjem in
(13) Pokrov polnilnega priključka
vzdrževanjem otroke strogo (14) Vtičnica micro-USB
nadzorujte. Poskrbite, da se otroci (15) Vpetje za nosilno zanko
(16) Izhod laserskega žarka
ne bodo igrali s polnilnikom.
(17) Sprejemna leča
Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor (18) Serijska številka
vode v električno orodje povečuje tveganje električnega (19) Navoj 1/4"
udara. (20) Opozorilna ploščica laserja
u Merilno napravo polnite smo s priloženim polnilnikom. (21) Polnilni vtič
u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko (22) Kabel micro-USB
pride do električnega udara.
(23) PolnilnikB)
u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne (24) Zaščitna torba
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo (25) Merilna letevB)
2
Dvojno posredno merjenje višine
Prikazovalni elementi 1
Posredno merjenje dolžine
(a) Vrstice z izmerjenimi vrednostmi
Funkcija časovnika
(b) Prikaz napake „ERROR“ Merjenje stenske površine
(c) Vrstica s trenutnim rezultatom meritve Merjenje naklonov
(d) Digitalna libela/položaj vnosa v seznamu izmerjenih (g) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
vrednosti
(h) Laser vklopljen
(e) Indikator izmerjenih vrednosti
(i) Referenčna točka merjenja
(f) Merilne funkcije
(j) Opozorilo o temperaturi
Tehnični podatki
Digitalni laserski merilnik razdalj GLM 80 GLM 80 + R 60
Številka izdelka 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Merjenje razdalj
Merilno območje (tipično) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Merilno območje (tipično, pod neugodnimi pogoji) 35 m 35 mB)
A)
Merilna natančnost (tipična) ±1,5 m ±1,5 mA)
Merilna natančnost (tipična, pod neugodnimi pogoji) ±2,5 mmB) ±2,5 mmB)
Najmanjša enota merjenja 0,1 mm 0,1 mm
Posredno merjenje razdalj in vodna tehtnica
Merilno območje –60°–+60° –60°–+60°
Merjenje naklonov
Merilno območje 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Merilna natančnost (tipična) 0,2° ±0,2° D)E)
Najmanjša enota merjenja 0,1° 0,1°
Splošno
Delovna temperatura –10 °C ...+50 °CF) –10 °C ...+50 °CF)
Temperatura skladiščenja –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Dovoljena temperatura med polnjenjem +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Najv. relativna zračna vlažnost 90 % 90 %
Najv. višina uporabe nad referenčno višino 2000 m 2000 m
Raven umazanije v skladu s standardom IEC 61010-1 2G) 2G)
Laserski razred 2 2
Tip laserja 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl.
– Na razdalji do 10 m 6 mmE) 6 mmE)
E)
– Na razdalji do 80 m 48 mm 48 mmE)
Natančnost nastavitve laserja k ohišju pribl.
– Navpično ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– Vodoravno ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
naprava je uporabna le še krajši čas (npr. za preverjanje – Pritisk na tipko za vklop/izklop (8): merilna naprava se
vnosov na seznamu izmerjenih vrednosti.). Napolnite vklopi in je v načinu merjenja dolžine. Laser ni vključen.
akumulatorsko baterijo. – Pritisk na tipko za merjenje (2): merilna naprava in laser
Merilno napravo s priloženim kablom mikro USB (22) se vklopita. Merilna naprava se vklopi v načinu merjenja
povežite s polnilnikom (23). Polnilnik (23) priključite v dolžine. Pri merilni napravi, ki je vstavljena v merilno letev
vtičnico. Polnjenje se začne. (25), je aktiviran način merjenja naklona.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (g) kaže u Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in ne
napredek polnjenja. Pri postopku polnjenja segmenti glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
zaporedoma zasvetijo. Ko so prikazani vsi segmenti Za izklop merilne naprave pritisnite za dalj časa na tipko za
prikazovalnika napolnjenosti akumulatorske baterije (g), je vklop/izklop (8).
akumulatorska baterija popolnoma napolnjena. Če pribl. 5 minut ni pritisnjena nobena tipka na merilni
V primeru daljše neuporabe ločite polnilnik od električnega napravi, se ta za varčevanje z baterijo samodejno izključi.
omrežja. Če v načinu delovanja „merjenje naklona“ ca. 5 min ne
Akumulatorsko baterijo je mogoče napolniti tudi prek vhoda spremenite kota, se merilna naprava za varčevanje z baterijo
USB. V ta namen merilno napravo s kablom mikro USB samodejno izklopi.
priključite na vhod USB. Pri priklopu prek USB-ja (polnjenje, Pri avtomatskem izklopu se vse shranjene vrednosti
prenos podatkov) lahko polnjenje traja precej dlje. shranijo.
Merilne naprave med postopkom polnjenja ne morete
uporabiti. Merjenje
u Polnilnik zaščitite pred vlago!
Po vklopu je po pritisku na tipko za merjenje (2) merilna
Nasveti za optimalno uporabo akumulatorske baterije v naprava vedno v načinu merjenja dolžine oz. merjenja
merilni napravi naklona, kadar je merilna naprava nameščena na merilni letvi
Merilno napravo skladiščite le v dovoljenem temperaturnem (25). Druge merilne funkcije lahko nastavite s pritiskom
območju, (glejte „Tehnični podatki“, Stran 261). Merilne ustrezne tipke za določeno merilno funkcijo (glejte „Merilne
naprave npr. poleti ne puščajte ležati v avtomobilu. funkcije“, Stran 264).
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je Referenčna točka za merjenje po vklopu je hrtbni rob merilne
akumulatorska baterija obrabljena in da jo mora Boscheva naprave. S pritiskom tipke za referenčno točko (10) lahko
servisna služba zamenjati. spremenite referenčno točko (glejte „Izbira referenčne točke
Upoštevajte navodila za odstranjevanje. (glejte sliko A)“, Stran 263).
Namestite merilno napravo z izbrano referenčno točko na
Delovanje želeno začetno točko merjenja (npr. steno).
Za vklop laserskega žarka za kratek čas pritisnite tipko za
Uporaba merjenje (2).
u Merilno napravo zavarujte pred vlago in neposrednim u Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in ne
sončnim sevanjem. glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
u Merilne naprave ne izpostavljajte ekstremnim Laserski žarek usmerite v ciljno površino. Za sprožitev
temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Merilne merjenja ponovno za kratek čas pritisnite na tipko za
naprave na primer ne puščajte dalj časa v avtomobilu. merjenje (2).
Počakajte, da se temperatura merilne naprave pri večjih Pri vklopljenem neprekinjenem laserskem žarku se prične
temperaturnih nihanjih najprej prilagodi, šele nato merjenje že po prvem pritisku na tipko za merjenje (2). V
napravo uporabite. Pri ekstremnih temperaturah ali načinu neprekinjenega merjenja se merjenje prične takoj ob
temperaturnih nihanjih se lahko zmanjša natančnost vklopu načina.
delovanja merilne naprave. Rezultati meritev se navadno prikažejo po 0,5 s in
u Preprečite močne udarce v merilno napravo in padce najpozneje v 4 s. Čas merjenja je odvisen od razdalje,
na tla. Po močnih zunanjih vplivih na merilno napravo osvetljenosti in odbojnosti ciljne površine. Zvočni signal je
morate pred nadaljevanjem dela vedno izvesti preverjanje znak za konec merjenja. Laserski žarek se po končanem
natančnosti (glejte „Preverjanje natančnosti in umerjanje merjenju samodejno izklopi.
merjenja naklona (glejte sliko H)“, Stran 267) in (glejte Če se pribl. 20 s po postavitvi cilja merjenje ne izvede, se
„Preverjanje natančnosti merjenja razdalj“, Stran 267) laserski žarek zaradi varovanja akumulatorske baterije
Vklop/izklop samodejno izklopi.
u Vklopljene merilne naprave nikoli ne puščajte brez
Izbira referenčne točke (glejte sliko A)
nadzora. Po uporabi jo izklopite. Laserski žarek lahko
zaslepi druge osebe. Pri merjenju lahko izbirate med štirimi različnimi
referenčnimi točkami:
Za vklop merilne naprave imate naslednje možnosti:
– zadnji rob merilne naprave oz. sprednji rob za 90° Osnovne nastavitve
razklopljenega nastavitvenega zatiča (9) (npr. pri
Enota za kot (glede na °, %, mm/m,
prislonitvi na zunanje vogale),
različico države) inch/ft
– konica za 180° razklopljenega nastavitvenega zatiča (9) Pri izklopu se ohranijo vse nastavitve, razen „neprekinjen
(npr. za merjenje iz vogalov), laserski žarek“.
– sprednji rob merilne naprave (npr. pri merjenju ob roba
mize), Neprekinjen laserski žarek
– sredina navoja (19) (npr. za merjenje s stojalom). u Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Za izbiro referenčne točke pritisnite tipko (10) tako dolgo,
dokler se na zaslonu ne prikaže želena referenčna točka. Pri V tej nastavitvi ostane laserski žarek vklopljen tudi med
vsakem vklopu merilne naprave je zadnji rob merilne meritvami, za merjenje je potreben le enkraten kratek pritisk
naprave prednastavljen kot referenčna točka. tipke za merjenje (2).
Naknadna sprememba referenčne točke od že izvedenih
Merilne funkcije
meritev (npr. pri prikazu izmerjenih vrednosti v tabeli z
izmerjenimi vrednostmi) ni možna. Enostavno merjenje dolžine
Za merjenje dolžine pritisnite tipko (12) tolikokrat, da se na
Meni „osnovne nastavitve“ zaslonu pojavi ikona za merjenje dolžine .
Da odprete meni „osnovne nastavitve“, držite pritisnjeno Za vklop laserja in za merjenje za kratek čas
tipko za osnovne nastavitve (4). pritisnite tipko za merjenje (2).
Za kratek čas pritisnite tipko za osnovne nastavitve (4), da Izmerjena vrednost se prikaže v vrstici za
izberete posamezne točke menija. rezultate (c).
Pritisnite tipko minus (5) oz. plus (11), da bi izbrali Pri večjem številu zaporednih meritev dolžine se prikažejo
nastavitev znotraj točke menija. rezultati zadnjih meritev v vrsticah z izmerjenimi vrednostmi
Če želite zapustiti meni „osnovne nastavitve“, pritisnite tipko (a).
za merjenje (2).
Merjenje površine
Osnovne nastavitve Za merjenje površine pritisnite tipko (12) tolikokrat, da se
Zvočna opozorila Vklop na zaslonu pojavi ikona za merjenje površine.
Nato eno za drugim izmerite širino in dolžino, kot ste to
Izklop storili pri merjenju dolžine. Med obema meritvama ostane
laserski žarek vklopljen.
Osvetlitev zaslona Vklop Po končani drugi meritvi bo površina
samodejno izračunana in prikazana v vrstici z
Izklop rezultati (c). Posamezne izmerjene vrednosti
so prikazane v vrsticah z izmerjenimi
vrednostmi (a).
Samodejno
vklop/izklop Merjenje prostornine
Digitalna vodna tehtnica Vklop Za merjenje prostornine pritisnite tipko (12) tolikokrat, da
se na zaslonu pojavi ikona za merjenje prostornine.
Izklop
Nato eno za drugim izmerite širino, dolžino in globino, kot ste
to storili pri meritvi dolžine. Med meritvami ostane laserski
Vrtenje zaslona Vklop
žarek vklopljen.
Po zaključku tretje meritve se prostornina
samodejno izračuna, prikaže se vrstica z
Izklop rezultatom (c). Posamezne izmerjene
vrednosti so prikazane v vrsticah z izmerjenimi
vrednostmi (a).
Neprekinjen laserski žarek Vklop Vrednosti nad 999.999 m3 ni mogoče prikazati, zato se na
zaslonu pojavi „ERROR“. Prostornino, ki jo želite izmeriti,
razdelite v posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno
Izklop izračunajte in jih nato združite.
Neprekinjeno merjenje/merjenje najmanjše/največje
Enota razdalje (glede na m, ft, inch, … vrednosti (glejte sliko B)
različico države) Pri neprekinjenem merjenju lahko merilno napravo pomikate
k cilju, pri čemer se merilna vrednost posodobi pribl. vsake
0,5 s. Od stene se lahko na primer oddaljite na želeno
razdaljo, pri čemer je mogoče ves čas odčitavati dejansko Razdalji izmerite po vrstnem redu „1“ in „2“, kot bi merili
razdaljo. dolžino.
Za neprekinjeno merjenje večkrat pritisnite tipko (4), dokler Po koncu merjenja se rezultat merjenja dolžine
se ne bo na zaslonu prikazal prikaz za neprekinjeno „X“ prikaže v vrstici za rezultate (c). Izmerjene
merjenje. Za pričetek neprekinjenega merjenja pritisnite na vrednosti za dolžini „1“, „2“ in kot „α“ so
tipko za merjenje (2). prikazane v vrstici z izmerjenimi vrednostmi
Z merjenjem minimuma se izračuna najkrajša razdalja od (a).
fiksne referenčne točke. V pomoč je npr. pri izračunu Pazite na to, da referenčna točka merjenja (npr. zadnji rob
pravokotnice ali vodoravnice. merilne naprave) pri vseh posameznih meritvah med
Z merjenjem maksimuma se izračuna najdaljša razdalja od postopkom merjenja ostane vedno na istem mestu.
fiksne referenčne točke. V pomoč je npr. pri izračunu c) Posredno merjenje dolžine (glejte sliko E)
diagonal. Tipko za spremembo funkcije (4) pritisnite tolikokrat, dokler
V vrstici z rezultatom (c) se prikazuje trenutna se na zaslonu ne pojavi ikona za posredno merjenje dolžine
izmerjena vrednost. V vrsticah z izmerjeno 1
.
vrednostjo (a) se pojavita največja („max“) in Pri tem pazite na to, da je merilna naprava na isti višini kot
najmanjša („min“) izmerjena vrednost. iskana merilna točka. Nato nagnite merilno napravo na
Prepišeta se vedno, ko je trenutna izmerjena referenčno raven in razdaljo izmerite, kot bi merili dolžino
vrednost za dolžino manjša oz. večja kot dosedanja „1“.
najmanjša oz. največja vrednost.
Po koncu merjenja se rezultat merjenja dolžine
S pritiskom tipke za brisanje pomnilnika (8) se izbrišejo „X“ prikaže v vrstici za rezultate (c). Izmerjene
dosedanje najmanjše oz. največje vrednosti. vrednosti za dolžino „1“ in kot „α“ so
S pritiskom tipke merjenja (2) končate z neprekinjenim prikazane v vrstici z izmerjenimi vrednostmi
merjenjem. Zadnja izmerjena vrednost se prikaže v vrstici z (a).
rezultatom (c). S ponovnim pritiskom tipke za merjenje (2)
se znova zažene neprekinjeno merjenje. Merjenje stenske površine (glejte sliko F)
Neprekinjeno merjenje se po 5 minutah samodejno izključi. Z merjenjem stenske površine se izračuna vsota večjega
Zadnja izmerjena vrednost se ohrani v vrstici z rezultatom števila posameznih površin s skupno višino.
(c). V primeru na sliki je treba določiti skupno površino več sten,
ki imajo enako višino prostora A, a različne dolžine B.
Posredno merjenje razdalje
Za merjenja stenske površine pritisnite tipko za spremembo
S posrednim merjenjem razdalje izračunate razdalje, ki jih ni funkcije (4) tolikokrat, da se na zaslonu pojavi ikona za
moč neposredno izmeriti, npr. zaradi ovire, ki je napoti žarku merjenje stenske površine .
ali ker ni na razpolago ciljne odbojne površine. Ta postopek
Višino prostora A izmerite kot pri merjenju dolžine.
merjenja lahko uporabite samo v navpični smeri. Vsak
Izmerjena vrednost (cst) se prikaže v zgornji vrstici z
odklon v vodoravno smer povzroči napake pri merjenju.
izmerjenimi vrednostmi (a). Laser ostane vklopljen.
Med posameznimi meritvami ostane laserski žarek vklopljen.
Nato izmerite dolžino B1 prve stene. Površina
Za posredno merjenje razdalje so na razpolago tri merilne
se samodejno izračuna in prikaže v vrstici za
funkcije, s katerimi lahko izračunate različne poti.
rezultate (c). Zadnja izmerjena vrednost za
a) Posredno merjenje višine (glejte sliko C) dolžino je v sredinski vrstici z izmerjenimi
Tipko za spremembo funkcije (4) pritisnite tolikokrat, dokler vrednostmi (a). Laser ostane vklopljen.
se na zaslonu ne pojavi ikona za posredno merjenje višine
1
tipke za merjenje naklona (3) služijo stranske površine izbrisati celotni seznam izmerjenih vrednosti in konstanto
merilne naprave kot referenčna točka in zaslon se prikaže „CST“, pridržite tipko seznam izmerjenih vrednosti (7) in
obrnjen za 90°. sočasno za kratek čas pritisnite tipko (8).
Pritisnite tipko za merjenje (2), da potrdite izmerjeno V funkciji merjenja stenske površine se s prvim kratkim
vrednost in jo prevzamete v pomnilnik izmerjenih vrednosti. pritiskom tipke (8) izbriše zadnja posamezna izmerjena
S ponovnim pritiskom na tipko za merjenje (2) se merjenje vrednost, pri drugem pritisku vse dolžine Bx, pri tretjem
nadaljuje. pritisku pa višina stene A.
Če med merilnim postopkom utripa prikaz, ste merilno Seštevanje izmerjenih vrednosti
napravo premočno nagnili na stran.
Če želite izmerjene vrednosti seštevati, morate najprej
Če ste v osnovnih nastavitvah vklopili funkcijo „digitalna izvesti poljubno meritev ali izbrati vnos iz seznama
libela“, se vrednost naklona prikaže tudi v drugih merilnih izmerjenih vrednosti. Nato pritisnite tipko plus (11). Na
funkcijah v vrstici (d) zaslona (1). zaslonu se v potrditev prikaže „+“. Nato izvedite drugo
Funkcija časovnika meritev ali izberite drug vnos iz seznama izmerjenih
Funkcija časovnika pomaga npr. takrat, ko morate preprečiti vrednosti.
gibanje merilne naprave med merjenjem. Za priklic vsote obeh meritev pritisnite tipko za
Za funkcijo časovnika držite pritisnjeno tipko (6) tako dolgo, rezultat (6). V vrsticah z izmerjeno vrednostjo
dokler se na zaslonu ne pojavi prikaz . (a) se prikaže izračun, vsota pa je v vrstici z
V vrstici za izmerjene vrednosti (a) se pojavi prikaz za rezultatom (c).
sprožitev do merjenja. Časovni interval se lahko nastavi s Po izračunu vsote lahko k temu rezultatu seštejete druge
pritiskom tipke plus (11) oz. minus (5) med 1 s in 60 s. izmerjene vrednosti ali vnose izmerjenih vrednosti, če pred
Merjenje se izvede samodejno po poteku vsakim merjenjem pritisnete tipko plus (11). Seštevanje se
nastavljenega časovnega intervala. konča s pritiskom tipke za rezultat (6).
Funkcija časovnika se lahko uporabi tudi pri Navodila za seštevanje:
meritvah razdalj znotraj drugih funkcij – Vrednosti dolžin, površin in prostornin se ne morejo
merjenja (npr. merjenja površine). Seštevanje in odštevanje mešano seštevati. Če npr. seštejete vrednost dolžine in
merilnih rezultatov ter neprekinjena merjenja niso možna. površine, se pri pritisku tipke za rezultat (6) za kratek čas
na zaslonu pojavi „ERROR“. Nato se merilna naprava vrne
Seznam zadnjih izmerjenih vrednosti
v način zadnje aktivne merilne funkcije.
Merilna naprava si shrani zadnjih 20 izmerjenih vrednosti in – Sešteje se vedno rezultat ene meritve (npr. vrednost
njihove izračune ter jih prikaže v obratnem vrstnem redu prostornine), pri neprekinjenem merjenju pa izmerjena
(zadnjo izmerjeno vrednost najprej). vrednost, ki je prikazana v vrstici z rezultatom (c).
Za priklic shranjenih meritev pritisnite tipko Seštevanje posameznih izmerjenih vrednosti iz vrstic z
(7). Na zaslonu se pojavi rezultat zadnjega izmerjenimi vrednostmi (a) ni mogoče.
merjenja z indikatorjem za seznam izmerjenih
vrednosti (e) in s prostorom za shranjevanje za Odštevanje izmerjenih vrednosti
številčenje prikazanih meritev. Za odštevanje izmerjenih vrednosti pritisnite
Če pri ponovnem pritisku tipke (7) ni shranjenih nobenih tipko minus (5), na zaslonu se v potrditev
drugih meritev, merilna naprava preklopi nazaj v zadnjo prikaže „–“. Nadaljnji postopek je podoben kot
merilno funkcijo. Za izhod iz seznama z izmerjenimi pri postopku „Seštevanje izmerjenih
vrednostmi pritisnite eno od tipk za merilne funkcije. vrednosti“.
Da bi aktualno prikazano izmerjeno vrednost dolžine trajno
shranili kot konstanto, pridržite tipko seznama izmerjenih
Navodila za delo
vrednosti (7), dokler se na zaslonu ne pojavi „CST“. Vnosa v Splošna navodila
seznam izmerjenih vrednosti ne morete naknadno shraniti Sprejemna leča (17) in izhod laserskega žarka (16) med
kot konstanto. merjenjem ne smeta biti prekrita.
Da bi uporabili izmerjeno vrednost dolžine pri funkciji Merilna naprava se med merjenjem ne sme premikati (z
merjenja (npr. merjenje površine), pritisnite tipko seznam izjemo funkcij neprekinjenega merjenja in merjenja
izmerjenih vrednosti (7), izberite želeni vnos in ga potrdite s naklona). Zaradi tega je treba merilno napravo postaviti na
pritiskom na tipko rezultat (6). trden naslon ali naležno površino.
Brisanje izmerjenih vrednosti Vplivi na merilno območje
S kratkim pritiskom tipke (8) lahko v vseh funkcijah merjenja Merilno območje je odvisno od osvetljenosti in odbojnosti
izbrišete zadnje izračunane posamezne izmerjene vrednosti. ciljne površine. Za boljšo vidljivost laserskega žarka pri delih
Z večkratnim kratkim pritiskom tipke izbrišete posamezne na prostem in močni sončni svetlobi uporabljajte laserska
vrednosti meritev v obratnem vrstnem redu. očala (28) (dodatna oprema) in lasersko ciljno tarčo (29)
Da bi izbrisali trenutno prikazan vnos v seznamu izmerjenih (dodatna oprema) ali zasenčite ciljno površino.
vrednosti, za kratek čas pritisnite tipko (8). Če želite
Vplivi na rezultat meritve Pri večjih odklonih ponovno umerite merilno napravo. V ta
Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri namen držite pritisnjeno tipko za merjenje naklona (3).
merjenju na več vrstah površin. To so naslednje površine: Sledite navodilom na zaslonu.
– prosojne površine (npr. steklo, voda), Za končanje načina delovanja „merilna letev“ izklopite
– površine, ki se zrcalijo (npr. polirane kovine, steklo), merilno napravo in ga snemite z merilne letve.
– porozne površine (npr. izolirni materiali),
Napake – vzroki in pomoč
– strukturirane površine (npr. grobi omet, naravni kamen).
Po potrebi na teh površinah uporabljajte lasersko ciljno tarčo Vzrok Ukrepi
(29) (dodatna oprema). Temperaturno opozorilo (j) utripa, merjenje ni mogoče
Poleg tega so napačne meritve možne na ciljnih površinah,
Merilna naprava je zunaj Počakajte, da merilna
na katere ste poševno ciljali.
dovoljene delovne naprava doseže delovno
Prav tako lahko na izmerjeno vrednost vplivajo zračni sloji temperature od –10 °C do temperaturo.
različnih temperatur ali pa neposredni odboji. +50 °C (pri neprekinjenem
Preverjanje natančnosti in umerjanje merjenja naklona merjenju do +40 °C).
(glejte sliko H) Prikaz „ERROR“ na zaslonu
Redno preverjajte natančnost merjenja naklona. To naredite Seštevanje/odštevanje Prištevajte/odštevajte samo
z navkrižno meritvijo. Merilno napravo položite na mizo in izmerjenih vrednosti z merske vrednosti z enakimi
izmerite naklon. Merilno napravo zavrtite za 180° in ponovno različnimi merskimi enotami merskimi enotami
izmerite naklon. Odstopanje sme znašati največ 0,3°.
Preoster kot med laserskim Povečajte kot med laserskim
Pri večjih odklonih ponovno umerite merilno napravo. V ta
žarkom in ciljem. žarkom in ciljem
namen držite pritisnjeno tipko za merjenje naklona (3).
Sledite navodilom na zaslonu. Ciljna površina je preveč Uporabite lasersko ciljno
(npr. ogledalo) oz. premalo tarčo (29) (dodatna oprema)
Preverjanje natančnosti merjenja razdalj (npr. črn material) odbojna
Natančnost merilne naprave lahko preverite na naslednji ali pa je svetloba okolice
način: premočna.
– Izberite merilno območje dolžine pribl. 1 do 10 m, ki se Izhod laserskega žarka (16) Z mehko krpo obrišite izhod
ne spreminja in katerega dolžino zanesljivo poznate (npr. oz. sprejemna leča (17) sta laserskega žarka (16) oz.
širina prostora, odprtina vrat). Merilno območje mora biti orošena (npr. zaradi hitre sprejemno lečo (17)
v notranjem prostoru, ciljna površina merjenja pa mora spremembe temperature).
biti gladka, z dobrimi odbojnimi lastnostmi.
Izračunana vrednost je večja Izračunavanje razdelite v
– Območje izmerite 10‑krat zaporedoma.
od 999.999 m/m2/m3. delne korake
Odstopanje posamezne meritve od povprečne vrednosti
sme znašati največ ±2 mm. Zapišite meritve, da boste lahko Prikaz „>60°“ ali „<–60°“ na zaslonu
pozneje preverili točnost. Naklonsko merilno območje Meritev izvajajte znotraj
za merilno funkcijo oz. specificiranega kotnega
Delo s stojalom (pribor)
referenčni nivo je območja.
Uporaba stojala je še posebej potrebna pri merjenju večjih prekoračen.
razdalj. Merilno napravo z navojem 1/4" (19) namestite na
menjalno ploščo stojala (27) ali običajno stojalo za Prikaz „CAL“ in „ERROR“ na zaslonu
fotoaparate. Privijte ga z nastavitvenim vijakom menjalne Umerjanje merjenja naklona Ponovite umerjanje v skladu
plošče. se ni opravilo v pravilnem z navodili na zaslonu in v
S pritiskom tipke (10) (referenčna točka z navojem) redu ali pravilnih položajih. navodilih za delovanje.
nastavite referenčno točko za merjenje s stojalom. Površine, ki ste jih uporabili Ponovite umerjanje na
za umerjanje, niso bile vodoravni oz. navpični
Delo z merilno letvijo (glejte slike I–K)
pravilno naravnane v površini in po potrebi pred
Merilno letev (25) lahko uporabite za natančnejše merjenje vodoravnici ali navpičnici. tem preverite površine s
naklona. Merjenje razdalj z merilno letvijo ni mogoče. pomočjo vodne tehtnice.
Kot je prikazano, položite merilno napravo v
Merilna naprava se je pri Ponovite umerjanje in med
merilno letev (25) in zaklenite merilno napravo
pritisku tipke premaknila oz. pritiskom tipke držite
z blokirno ročico (26). Pritisnite tipko za
obrnila. merilno napravo nepremično
merjenje (2), da vklopite način delovanja
na površini.
„merilna letev“.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (g),
Redno preverjajte natančnost merjenja naklona z obrnjenim
merjenjem ali pa libele na merilni letvi. temperaturno opozorilo (j) in prikaz „ERROR“ na
zaslonu
Če želite akumulatorsko baterijo odstraniti iz merilne u Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
naprave, merilno napravo uporabljajte tako dolgo, da glavu smjesta odmaknite od zrake.
popolnoma izpraznite akumulatorsko baterijo. Za u Na laserskom uređaju ništa ne mijenjajte.
odstranitev akumulatorske baterije izvijte vijake iz ohišja in
u Naočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao
snemite ohišje. Da preprečite kratek stik, priključke enega za
zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera služe za
drugim odstranite z akumulatorske baterije in na koncu
izolirajte pole. Tudi ko je akumulatorska baterija povsem bolje prepoznavanje laserske zrake, ali ne štite od
izpraznjena, je v njej še nekaj napetosti, ki se lahko sprosti v laserskog zračenja.
primeru kratkega stika. u Naočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao
sunčane naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za
gledanje lasera ne pružaju potpunu zaštitu od UV zračenja
i smanjuju raspoznavanje boja.
u Popravak mjernog alata prepustite samo
Hrvatski kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Time će se osigurati da ostane
zadržana sigurnost mjernog alata.
Sigurnosne napomene u Ne dopustite djeci korištenje laserskog mjernog alata
Sve upute treba pročitati i bez nadzora. Mogla bi nehotično zaslijepiti druge osobe.
pridržavati ih se kako biste u Ne radite s mjernim alatom u okolini ugroženoj
s mjernim alatom radili eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
sigurno i bez opasnosti. plinovi ili prašine. U mjernom alatu mogu nastati iskre
Ukoliko se mjerni alat ne koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
koristi sukladno ovim uputama, to može negativno Zaštitite mjerni alat od vrućine, npr.
utjecati na rad integriranih zaštitnih naprava u mjernom također od stalnog sunčevog zračenja,
alatu. Znakovi opasnosti na mjernom alatu moraju ostati vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od
raspoznatljivi. OVE UPUTE DOBRO ČUVAJTE I DRUGOM eksplozije.
KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S MJERNIM u Ne koristite mjerni alat kada je utaknut Micro USB
ALATOM. kabel.
u Oprez – Ako koristite druge uređaje za upravljanje ili
namještanje od ovdje navedenih ili izvodite druge
postupke, to može dovesti do opasne izloženosti Sigurnosne napomene za punjače
zračenju.
u Ovaj punjač ne smiju koristiti
Mjerni alat se isporučuje sa znakom opasnosti (na
prikazu mjernog alata na stranici sa slikama označen djeca i osobe s ograničenim
brojem (20)).
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima ili nedostatnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim
Laser Radiation fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
Do not stare into beam sposobnostima ili osobe s
Class 2 laser product nedostatnim iskustvom i znanjem
ako ih nadzire osoba odgovorna za
u Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem
materinskom jeziku, onda ga prije prve uporabe
njihovu sigurnost i ako ih uputi u
prelijepite isporučenom naljepnicom na vašem sigurno rukovanje i opasnosti
materinskom jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili
povezane s rukovanjem punjača. U
životinje i ne gledajte u izravnu ili suprotnom postoji opasnost od
reflektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko. pogrešnog rukovanja i ozljeda.
u Djeca moraju biti pod nadzorom (10) Tipka za biranje referentne ravnine
(11) Tipka plus
prilikom korištenja, čišćenja i (12) Tipka za mjerenje dužina, površina i volumena
održavanja. Na taj način ćete (13) Poklopac utičnice za punjenje
osigurati da se djeca ne igraju s (14) Micro USB utičnica
punjačem. (15) Prihvat narukvice
(16) Izlaz laserskog zračenja
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode (17) Prijemna leća
u električni alat povećava opasnost od električnog udara. (18) Serijski broj
u Mjerni alat punite samo isporučenim punjačem. (19) Navoj 1/4"
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji (20) Znak opasnosti za laser
opasnost od električnog udara. (21) Utikač za punjenje
u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
(22) Micro USB kabel
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo (23) PunjačB)
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim (24) Zaštitna torbica
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač (25) Mjerna vodilicaB)
povećavaju opasnost od električnog udara.
(26) Poluga za blokadu mjerne vodiliceB)
u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
(27) StativB)
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od (28) Naočale za gledanje laseraB)
požara. (29) Ciljna ploča laseraB)
u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije A) Pritisnite i držite pritisnutu tipku za pozivanje naprednih
mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u funkcija.
slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu B) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
nadražiti dišne puteve. isporuke.
Pokazni elementi
Opis proizvoda i radova (a) Redci izmjerene vrijednosti
(b) Pokazivač pogreške „ERROR“
Namjenska uporaba (c) Redak rezultata
Mjerni alat namijenjen je za mjerenje udaljenosti, dužina, (d) Digitalna libela/položaj unosa popisa izmjerenih
visina, razmaka, nagiba te za izračunavanje površina i vrijednosti
volumena. (e) Pokazivač popisa izmjerenih vrijednosti
Mjerni alat je prikladan za uporabu u zatvorenom prostoru i
(f) Funkcije mjerenja
na otvorenom prostoru.
Mjerenje dužine
Prikazani dijelovi alata Mjerenje površina
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz mjernog Mjerenje volumena
alata na stranici sa slikama.
Trajno mjerenje
(1) Zaslon
Neizravno mjerenje visine
1
Tehnički podaci
Digitalni laserski daljinomjer GLM 80 GLM 80+R 60
Kataloški broj 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Mjerenje udaljenosti
Mjerno područje (tipično) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Mjerno područje (tipično, nepovoljni uvjeti) 35 m 35 mB)
A)
Točnost mjerenja (tipična) ±1,5 mm ±1,5 mmA)
B)
Točnost mjerenja (tipično, nepovoljni uvjeti) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Najmanja prikazna jedinica 0,1 mm 0,1 mm
Neizravno mjerenje udaljenosti i libela
Mjerno područje –60° – +60° –60° – +60°
Mjerenje nagiba
Mjerno područje 0°–360° (4 x 90°)C) 0°–360° (4 x 90°)C)
Točnost mjerenja (tipična) 0,2°D)E) ±0,2°D)E)
Najmanja prikazna jedinica 0,1° 0,1°
Općenito
Radna temperatura –10 °C ...+50 °CF) –10 °C ...+50 °CF)
Temperatura skladištenja –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Dopušteno područje temperature punjenja +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Relativna vlažnost zraka maks. 90 % 90 %
Maks. rad na visini iznad referentne visine 2000 m 2000 m
Stupanj onečišćenja sukladno normi IEC 61010-1 2G) 2G)
Klasa lasera 2 2
Tip lasera 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW
Promjer laserske zrake (na 25 °C) cca.
– na udaljenosti 10 m 6 mmE) 6 mmE)
E)
– na udaljenosti 80 m 48 mm 48 mmE)
Točnost namještanja lasera prema kućištu cca.
– vertikalno ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
– horizontalno ±10 mm/mH) ±10 mm/mH)
Automatika isključivanja nakon cca.
– laser 20 s 20 s
– mjerni alat (bez mjerenja) 5 min 5 min
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
Dimenzije 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Vrsta zaštite IP 54 (zaštićeno od prašine i IP 54 (zaštićeno od prašine i
prskanja vode) prskanja vode)
Mjerna vodilica
Kataloški broj – 3 601 K79 000
Dimenzije – 58 x 610 x 30 mm
Aku-baterija Litij-ionska Litij-ionska
Nazivni napon 3,7 V 3,7 V
Kapacitet 1,25 Ah 1,25 Ah
Broj aku-ćelija 1 1
Pojedinačna mjerenja po punjenju aku-baterije cca. 25000I) 25000I)
vrijeme u automobilu. Mjerni alat kod većih oscilacija u Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i
temperature ostavite da se temperira prije stavljanja u ne gledajte izravno u lasersku zraku, niti s veće
pogon. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija udaljenosti.
temperature to može se negativno utjecati na preciznost Laserskom zrakom naciljajte ciljnu površinu. Za aktiviranje
mjernog alata. mjerenja ponovno kratko pritisnite tipku za mjerenje (2).
u Izbjegavajte snažne udarce i pazite da vam mjerni alat Kada je stalno uključena laserska zraka, mjerenje počinje već
ne ispadne. Nakon jakih vanjskih utjecaja na mjerni alat, nakon prvog pritiska na tipku za mjerenje (2). Kod funkcije
prije daljnjeg rada morate uvijek provesti provjeru trajnog mjerenja ono počinje odmah kod uključivanja
točnosti (vidi „Provjera točnosti i kalibriranje mjerenja funkcije.
nagiba (vidjeti sliku H)“, Stranica 276) i (vidi „Provjera Izmjerena vrijednost se obično pojavljuje u roku od 0,5 s, ali
točnosti mjerenja udaljenosti“, Stranica 276). najkasnije nakon otprilike 4 s. Trajanje mjerenja ovisi o
Uključivanje/isključivanje udaljenosti, uvjetima svjetla i svojstvima refleksije ciljne
u Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i površine. Završetak mjerenja se pokazuje signalnim tonom.
isključite ga nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla Nakon završenog mjerenja laserska zraka će se automatski
zaslijepiti ostale osobe. isključiti.
Za uključivanje mjernog alata imate na raspolaganju Ako se cca. 20 s nakon usmjeravanja ne izvrši mjerenje, tada
sljedeće mogućnosti: će se laserska zraka automatski isključiti radi čuvanja aku-
baterije.
– Pritisnite na tipku za uključivanje/isključivanje (8): Mjerni
alat će se uključiti i nalazi se u funkciji mjerenja dužina. Biranje referentne ravnine (vidjeti sliku A)
Laser se neće uključiti.
Za mjerenje možete birati među četiri različite referentne
– Pritisnite tipku za mjerenje (2): Mjerni alat i laser će se
ravnine:
uključiti. Mjerni alat se nalazi u funkciji mjerenja dužina.
Kada je mjerni alat umetnut u mjernoj vodilici (25), – stražnji rub mjernog alata odn. prednji rub graničnog
aktivirana je funkcija mjerenja nagiba. zatika otklopljenog za 90° (9) (npr. kod stavljanja na
vanjske kutove),
u Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i
ne gledajte izravno u lasersku zraku, niti s veće – vrh za 180° otklopljenog graničnog zatika (9) (npr. za
udaljenosti. mjerenja iz kutova),
Za isključivanje mjernog alata dugo pritisnite tipku za – prednji rub mjernog alata (npr. kod mjerenja od ruba
uključivanje/isključivanje (8). stola),
– sredina navoja (19) (npr. za mjerenja sa stativom).
Ako se cca. 5 min na mjernom alatu ne bi pritisnula niti jedna
tipka, tada će se mjerni alat automatski isključiti radi čuvanja Za biranje referentne ravnine pritišćite tipku (10) sve dok se
baterija. na zaslonu ne prikaže željena referentna ravnina. Nakon
Ako se u načinu rada „Mjerenje nagiba“ kut ne promjeni cca. svakog uključivanja mjernog alata je podešen stražnji rub
5 min, tada će se mjerni alat automatski isključiti radi mjernog alata kao referentna ravnina.
čuvanja baterija. Naknadna promjena referentne ravnine kod već izvršenih
Kod automatskog isključivanja sve vrijednosti ostaju mjerenja (npr. kod prikaza izmjerenih vrijednosti u popisu
pohranjene. izmjerenih vrijednosti) nije moguća.
koja ometa tok zraka ili nije dostupna ciljna površina kao Nakon toga izmjerite dužinu B1 prvog zida.
reflektor. Ovaj postupak mjerenja može se koristiti samo u Površina će se automatski izračunati i pokazati
vertikalnom smjeru. Svako odstupanje u horizontalnom u retku rezultata (c). Zadnja izmjerena
smjeru dovodi do pogrešaka pri mjerenju. vrijednost nalazi se u srednjem retku izmjerene
Između pojedinačnih mjerenja laserska zraka ostaje vrijednosti (a). Laser ostaje uključen.
uključena. Sada izmjerite dužinu B2 drugog zida.
Za neizravno mjerenje udaljenosti dostupne su tri funkcije Pojedinačna izmjerena vrijednost dužine koja
mjerenja pomoću kojih možete odrediti različite dionice. se pokazuje u srednjem retku izmjerene
vrijednosti (a) pribrojit će se dužini B1. Zbroj
a) Neizravno mjerenje visine (vidjeti sliku C)
obje dužine („sum“, pokazuje se u donjem
Pritišćite tipku za promjenu funkcije (4) sve dok se na retku izmjerene vrijednosti (a)) pomnožit će se sa
zaslonu ne pojavi prikaz za neizravno mjerenje visine .
1
visine .
2 pritiskom na tipku za mjerenje nagiba (3) bočne površine
Kao kod mjerenja dužine izmjerite dionice „1“ i „2“ ovim mjernog alata koriste se kao referentna ravnina i prikaz na
zaslonu prikazuje se okrenut za 90°.
redoslijedom.
Pritisnite tipku za mjerenje (2) kako biste fiksirali izmjerenu
Po završetku mjerenja prikazuje se rezultat za
traženu dionicu „X“ u retku rezultata (c). vrijednost i preuzeli je u memoriju izmjerenih vrijednosti.
Ponovnim pritiskom na tipku za mjerenje (2) nastavit će se
Izmjerene vrijednosti za dionice „1“, „2“ i kut
mjerenje.
„α“ nalaze se u recima izmjerene vrijednosti
(a). Ako pokazivač treperi tijekom procesa mjerenja, znači da je
mjerni alat previše nagnut bočno.
Pazite da referentna ravnina mjerenja (npr. stražnji rub
mjernog alata) ostane točno na istom mjestu kod svih Ako ste u osnovnim postavkama uključili funkciju „Digitalna
pojedinačnih mjerenja tijekom samog postupka mjerenja. libela“, vrijednost nagiba će se i u drugim funkcijama
mjerenja pokazati u retku (d) zaslona (1).
c) Neizravno mjerenje dužine (vidjeti sliku E)
Funkcija timera
Pritišćite tipku za promjenu funkcije (4) sve dok se na
zaslonu ne pojavi prikaz za neizravno mjerenje dužine .
1 Funkcija timera pomaže npr. ako treba spriječiti pomicanje
mjernog alata tijekom mjerenja.
Pazite da se mjerni alat nalazi na istoj visini kao i tražena
mjerna točka. Nakon toga nagnite mjerni alat oko referentne Za funkciju timera pritisnite i držite pritisnutu tipku (6) sve
ravnine i mjerite kao kod mjerenja dužine dionicu „1“. dok se na zaslonu ne pojavi prikaz .
Po završetku mjerenja prikazuje se rezultat za U retku izmjerene vrijednosti (a) prikazuje se vremenski
traženu dionicu „X“ u retku rezultata (c). razmak od aktiviranja do mjerenja. Vremenski razmak može
Izmjerene vrijednosti za dionicu „1“ i kut „α“ se namjestiti pritiskom na tipku plus (11) odn. tipku minus
nalaze se u recima izmjerene vrijednosti (a). (5) između 1 s i 60 s.
Mjerenje se automatski provodi nakon isteka
Mjerenje površine zida (vidjeti sliku F) namještenog vremenskog razmaka.
Mjerenje površine zida služi za određivanje zbroja više Funkcija timera može se koristiti i kod mjerenja
pojedinačnih površina sa zajedničkom visinom. udaljenosti u drugim funkcijama mjerenja
U prikazanom primjeru treba se odrediti ukupna površina (npr. mjerenje površina). Nije moguće zbrajanje i
više zidova, koja ima istu visinu prostorije A, ali različite oduzimanje rezultata mjerenja kao i trajno mjerenje.
dužine B.
Popis posljednjih izmjerenih vrijednosti
Za mjerenje površine zida pritišćite tipku za promjenu
funkcije (4) sve dok se na zaslonu ne pojavi prikaz za Mjerni alat memorira posljednjih 20 izmjerenih vrijednosti i
njihovo izračunavanje te ih prikazuje obrnutim redoslijedom
mjerenje površine zida .
(posljednju izmjerenu vrijednost kao prvu).
Kao kod mjerenja dužina izmjerite visinu prostorije A.
Izmjerena vrijednost („cst“) pokazat će se u gornjem retku
izmjerene vrijednosti (a). Laser ostaje uključen.
kahjustada saada. Ärge katke kinni ega rikkuge u Ärge kasutage mõõteseadet sissepandud Micro-USB-
mõõteseadmel olevaid hoiatussilte. HOIDKE NEED kaabliga.
JUHISED HOOLIKALT ALLES JA PANGE NEED
MÕÕTESEADME EDASIANDMISE KORRAL KAASA.
u Ettevaatust – käesolevas juhendis nimetatud
Ohutusnõuded laadimisseadmete
käsitsus- või justeerimisseadmetest erinevate kasutamisel
seadmete kasutamisel või muul viisil toimides võib
laserkiirgus muutuda ohtlikuks. u Laadimisseadet ei tohi kasutada
Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (jooniste lapsed ja isikud, kelle vaimsed või
leheküljel mõõteseadme kujutisel tähistatud
numbriga (20)). füüsilised võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused. Üle 8 aasta vanused
lapsed ja isikud, kelle füüsilised
või vaimsed võimed on piiratud või
Laser Radiation
kellel puuduvad seadme
Do not stare into beam
Class 2 laser product kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused, tohivad
u Kui hoiatussildi teksti on võõrkeelne, siis katke see laadimisseadet kasutada vaid siis,
enne seadme kasutuselevõttu kaasasoleva kui nende üle teostatakse
eestikeelse kleebisega.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega järelevalvet või kui neile on antud
loomade poole ja ärge viige ka ise pilku täpsed juhised laadimisseadme
otsese või peegelduva laserkiire suunas.
Vastasel korral võite pimestada inimesi, ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi. mõistavad seadmega kaasnevaid
u Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja ohte. Vastasel korral tekib valest
viia. käsitsemisest põhjustatud
u Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
u Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kehavigastuste ja varalise kahju oht.
kaitseprillidena. Prillid teevad laserkiire paremini u Ärge jätke lapsi seadme
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
u Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kasutamise, puhastamise ja
päikeseprillidena ega autot juhtides. Laserkiire hooldamise ajal järelevalveta.
nähtavust parandavad prillid ei paku kaitset UV-kiirguse
eest ja vähendavad värvide eristamise võimet. Sellega tagate, et lapsed ei hakka
u Laske mõõteseadet parandada ainult kvalifitseeritud laadimisseadmega mängima.
tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
mõõteseadme ohutu töö. Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kui
u Ärge laske lastel kasutada lasermõõteseadet ilma elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht
järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi kogemata suurem.
pimestada. u Laadige mõõteseadet ainult tarnekomplekti kuuluva
u Ärge töötage mõõteseadmega plahvatusohtlikus laadijaga.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille elektrilöögi ohtu.
toimel võib tolm või aur süttida.
u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
Kaitske mõõteriista kuumuse, nt ka kestva võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
Esineb plahvatusoht. avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada
2
Kahekordne kaudne kõrguse mõõtmine
(9) Piiriktihvt 1
Kaudne pikkuse mõõtmine
(10) Lähtetasandi valiku nupp
Taimerirežiim
(11) Plussnupp
Seinapindala mõõtmine
(12) Pikkuse, pindala ja ruumala mõõtmise nupp
Kalde mõõtmine
(13) Laadimispesa kate
(g) Aku laetuse taseme näidik
(14) Micro-USB-pesa
(h) Laser on sisse lülitatud
(15) Kanderihma kinnitus
(i) Mõõtmise lähtetasand
(16) Laserikiirguse väljund
(j) Temperatuurihoiatus
(17) Vastuvõtulääts
Tehnilised andmed
Digitaalne laserkaugusmõõtja GLM 80 GLM 80+R 60
Tootenumber 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Kauguse mõõtmine
Mõõtepiirkond (üldjuhul) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Mõõtepiirkond (üldjuhul, ebasoodsatel tingimustel) 35 m 35 mB)
A)
Mõõtetäpsus (üldjuhul) ± 1,5 mm ± 1,5 mmA)
B)
Mõõtetäpsus (üldjuhul, ebasoodsatel tingimustel) ± 2,5 mm ± 2,5 mmB)
u Ärge suunake laserkiirt inimestele ja loomadele ning Juba toimunud mõõtmiste lähtetasandit hiljem muuta (nt
ärge vaadake ise laserkiirt ka suure vahemaa tagant. mõõteväärtuste kuvamisel mõõteväärtuste loendis) ei ole
Mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage pikalt sisse-/ võimalik.
väljalülitusnuppu (8).
Menüü „Põhiseaded“
Kui u 5 min kestel ei vajutata ühtegi mõõteseadme nuppu,
lülitub mõõteseade patareide säästmiseks automaatselt Liikumiseks menüüsse „Põhiseaded“ hoidke all põhiseadete
välja. nuppu (4).
Kui režiimil „Kalde mõõtmine“ nurka u 5 min kestel ei Menüüpunkti valimiseks vajutage korraks põhiseadete
muudeta, lülitub mõõteseade patareide säästmiseks nuppu (4).
automaatselt välja. Menüüpunktis seade valimiseks vajutage miinusnuppu (5)
Automaatse väljalülitumise korral säilivad kõik salvestatud või plussnuppu (11).
väärtused. Menüüst „Põhiseaded“ lahkumiseks vajutage
mõõtenuppu (2).
Mõõtmistoiming
Põhiseaded
Pärast sisselülitamist vajutusega mõõtenupule (2) on
Helisignaalid Sees
mõõteseade alati kas pikkuse mõõtmise või kalde mõõtmise
(mõõtelatti (25) paigaldatud mõõteseadme korral) režiimil.
Teisi mõõterežiime saate valida vajutusega vastava režiimi Väljas
nupule (vaadake „Mõõterežiimid“, Lehekülg 284).
Sisselülitamise järel on mõõtmise lähtetasandiks Ekraani valgustus Sees
mõõteseadme tagaserv. Vajutades lähtetasandi nuppu (10),
saate lähtetasandit muuta (vaadake „Lähtetasandi valimine Väljas
(vt jn A)“, Lehekülg 283).
Asetage mõõteseade valitud lähtetasandiga soovitud Automaatselt
stardipunkti (nt seinale). sisse/välja
Laserikiire sisselülitamiseks vajutage korraks Digitaalne libell Sees
mõõtenuppu (2).
Väljas
u Ärge suunake laserkiirt inimestele ja loomadele ning
ärge vaadake ise laserkiirt ka suure vahemaa tagant.
Ekraani pööramine Sees
Viseerige laserikiir sihtpinnale. Mõõtmise alustamiseks
vajutage korraks uuesti mõõtenuppu (2).
Kui laserikiir on pidevalt sisse lülitatud, algab mõõtmine juba
pärast esimest vajutust mõõtenupule (2). Pidevmõõtmise Väljas
režiimil algab mõõtmine kohe pärast režiimi sisselülitamist.
Mõõteväärtus kuvatakse tavaliselt 0,5 s jooksul ja hiljemalt
4 s pärast. Mõõtmise kestus oleneb vahemaast, Pidev laserikiir Sees
valgusoludest ja sihtpinna peegeldusomadustest. Mõõtmise
lõpus kõlab helisignaal. Pärast mõõtmise lõpetamist lülitub
laserikiir automaatselt välja. Väljas
Kui u 20 s jooksul pärast viseerimist ei järgne mõõtmist,
lülitub laserikiir aku säästmiseks automaatselt välja. Kauguse ühik (eri riikidesse m, ft, inch, …
tarnitavatel mudelitel erinev)
Lähtetasandi valimine (vt jn A)
Nurgaühik (eri riikidesse °, %, mm/m,
Mõõtmise teostamiseks saate valida ühe neljast erinevast tarnitavatel mudelitel erinev) inch/ft
lähtetasandist: Väljalülitamisel jäävad püsima kõik põhiseaded, välja arvatud
– mõõteseadme tagaserv või 90° võrra välja pööratud seade „Pidev laserikiir“.
piiriktihvti (9) esiserv (nt välisnurkadele toetamisel),
Pidev laserikiir
– 180° võrra välja pööratud piiriktihvti (9) ots (nt nurkadest
u Ärge suunake laserkiirt inimestele ja loomadele ning
mõõtmisel),
ärge vaadake ise laserkiirt ka suure vahemaa tagant.
– mõõtmeseadme esiserv (nt lauaservalt mõõtmisel),
Selle seade korral jääb laserikiir sisselülitatuks ka mõõtmiste
– keerme (19) keskpunkt (nt statiivi abil mõõtmisel).
vahepeal, mõõtmiseks tuleb vaid üks kord vajutada
Lähtetasandi valimiseks vajutage korduvalt nuppu (10), kuni mõõtenuppu (2).
ekraanil näidatakse soovitud lähtetasandit. Mõõteseadme
sisselülitamise järel on vaikelähtetasandiks alati
mõõteseadme tagaserv.
korrutades seejärel omavahel osamõõtmiste tulemused. Mõõtke nii nagu pikkuse mõõtmise korralgi lõigud „1“ ja
Pidevmõõtmine / miinimum-/maksimummõõtmine (vt „2“ (selles järjekorras).
jn B) Pärast mõõtmise lõppemist kuvatakse tulemus
Pidevmõõtmisel saab mõõteseadet sihtobjekti suhtes otsitud lõigu „X“ jaoks tulemuste real (c).
liigutada, kusjuures mõõteväärtus ajakohastatakse umbes Lõikude „1“ ja „2“ ning nurga „α“
iga 0,5 s järel. Võite näiteks liikuda seinast nii kaugele, kui mõõteväärtused on mõõteväärtuste
soovite, ekraanil on kogu aeg hetkekauguse näit. ridadel (a).
Pidevmõõtmiseks vajutage režiimivahetuse nuppu (4), kuni Jälgige, et mõõtmise lähtetasand (nt mõõteseadme
ekraanile ilmub pidevmõõtmise näit . Pidevmõõtmise tagaserv) jääks ühe mõõtmistoimingu kõigi üksikmõõtmiste
käivitamiseks vajutage mõõtenuppu (2). ajal täpselt samasse kohta.
Miinimummõõtmise ülesanne on lühima vahemaa c) Kaudne pikkuse mõõtmine (vt jn E)
kindlakstegemine teatud lähtepunktist alates. See on abiks Vajutage korduvalt režiimivahetuse nuppu (4), kuni
nt vertikaalide või horisontaalide määramisel. ekraanile ilmub kaudse pikkuse mõõtmise näit .
1
– Pikkusi, pindalasid ja ruumalasid ei saa omavahel liita. Kui Kauguse mõõtmise täpsuse kontrollimine
soovitakse liita näiteks pikkuse ja pindala väärtust, ilmub Mõõteseadme täpsust saate kontrollida järgmiselt.
tulemuse nupu (6) vajutamisel ekraanile korraks näit – Valige umbes 1‒10 m pikkune lõik, mille pikkus on teile
„ERROR“. Seejärel lülitub mõõteseade viimati aktiivsesse täpselt teada ja muutumatu (nt ruumi laius, ukseava
mõõterežiimi. laius). Mõõdetav vahemaa peab paiknema siseruumis,
– Liidetakse mõõtmise tulemus (nt ruumala väärtus), mõõtmise sihtpind peab olema sile ja hästi peegeldav.
pidevmõõtmise korral aga tulemuste real (c) kuvatav – Mõõtke vahemaa 10 korda järjest.
mõõteväärtus. Üksikmõõtmiste tulemusi mõõteväärtuste Üksikmõõtmiste erinevus keskväärtusest tohib olla
ridadelt (a) ei saa liita. maksimaalselt ± 2 mm. Protokollige mõõtmistulemused, et
Mõõteväärtuste lahutamine täpsust oleks võimalik hiljem võrrelda.
Mõõteväärtuste lahutamiseks vajutage Töötamine statiiviga (lisavarustus)
miinusnuppu (5), ekraanile ilmub kinnituseks Statiivi kasutamine on vajalik eelkõige suuremate kauguste
„–“. Edasi toimige samamoodi, nagu on korral. Asetage mõõteseade 1/4-tollise keermega (19)
kirjeldatud punktis „Mõõteväärtuste liitmine“. statiivi (27) või standardse fotostatiivi kiirvahetusplaadile.
Kinnitage see kiirvahetusplaadi lukustuskruviga.
Tööjuhised
Seadke vastav statiiviga mõõtmise lähtetasand
Üldised suunised (lähtetasandiks keere), vajutades nuppu (10).
Vastuvõtuläätse (17) ja laserikiirguse väljundit (16) ei tohi Töötamine mõõtelatiga (vt jn I–K)
mõõtmise ajaks kinni katta.
Mõõtelatti (25) kasutatakse kalde mõõtmisel täpsema
Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud
tulemuse saamiseks. Mõõtelatiga ei saa teha kauguse
pidevmõõtmise ja kalde mõõtmise režiimid). Seepärast
mõõtmisi.
asetage mõõteseade võimaluse korral stabiilsele tugi- või
aluspinnale. Asetage mõõteseade joonise järgi
mõõtelatti (25) ja fikseerige mõõteseade
Mõõtepiirkonda mõjutavad tegurid lukustushoovaga (26). Töörežiimi „Mõõtelatt“
Mõõtepiirkond oleneb valgusoludest ja sihtpinna aktiveerimiseks vajutage mõõtenuppu (2).
peegeldusomadustest. Kasutage väljas töötamisel ja tugeva Kontrollige pööramismeetodiga või mõõtelati libellide abil
päikesekiirguse korral laserikiire paremaks nägemiseks regulaarselt kalde mõõtmise täpsust.
laserikiire nähtavust parandavaid prille (28) (lisavarustus) ja Suuremate kõrvalekallete korral tuleb mõõteseade uuesti
laseri märklauda (29) (lisavarustus) või varjutage sihtpind. kaliibrida. Selleks hoidke all kalde mõõtmise nuppu (3).
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid Järgige ekraanil olevaid juhiseid.
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate Töörežiimi „Mõõtelatt“ lõpetamiseks lülitage mõõteseade
pindade korral ei esine mõõtevigu. Selliste pindade hulka välja ning eemaldage see mõõtelatist.
kuuluvad:
– läbipaistvad pinnad (nt klaas, vesi), Vead – põhjused ja kõrvaldamine
– peegeldavad pinnad (nt poleeritud metall, klaas), Põhjus Kõrvaldamine
– poorsed pinnad (nt isoleermaterjalid),
Temperatuurihoiatus (j) vilgub, mõõtmine ei ole
– tekstuursed pinnad (nt kare krohv, looduskivi). võimalik
Neil pindadel tuleb vajaduse korral kasutada laseri
Mõõteseade on väljaspool Oodake, kuni mõõteseade
märklauda (29) (lisavarustus).
töötemperatuuri –10 °C kuni saavutab töötemperatuuri.
Mõõtevead võivad esineda ka nurga all väljaviseeritud +50 °C (pidevmõõtmise
sihtpindade korral. režiimil kuni +40 °C).
Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva
Näit „ERROR“ ekraanil
temperatuuriga õhukihid või kaudselt vastu võetud
peegeldused. Erinevate mõõtühikutega Liitke/lahutage ainult
mõõteväärtuste liitmine/ ühesuguste mõõtühikutega
Kalde mõõtmise täpsuse kontrollimine ja kaliibrimine (vt lahutamine mõõteväärtusi
jn H)
Laserikiire ja sihtobjekti Suurendage laserikiire ja
Kontrollige regulaarselt kalde mõõtmise täpsust. See toimub
vaheline nurk on liiga väike. sihtobjekti vahelist nurka
pööramismeetodiga. Asetage mõõteseade lauale ja mõõtke
kalle. Keerake mõõteseadet 180° võrra ja mõõtke kalle Sihtpind peegeldab liiga Kasutage laseri
uuesti. Näidatud väärtused tohivad erineda max 0,3° võrra. tugevalt (nt peegel) või liiga märklauda (29)
Suuremate kõrvalekallete korral tuleb mõõteseade uuesti nõrgalt (nt must riie) või (lisavarustus)
kaliibrida. Selleks hoidke all kalde mõõtmise nuppu (3). ümbruse valgustus on liiga
Järgige ekraanil olevaid juhiseid. tugev.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta procedūru aprakstos, tas var radīt bīstamu starojuma
maanteevedu. iedarbību.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlīmi
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ir apzīmēta ar numuru (20) ).
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Jäätmekäitlus
Mõõteseadmed, akulaadijad, akud, lisavarustus
ja pakendid tuleb suunata keskkonnasäästlikku
taaskasutusse.
Ärge visake mõõteseadmeid, akulaadijaid ega
akusid olmejäätmete sekka! Laser Radiation
Do not stare into beam
Üksnes ELi liikmesriikidele: Class 2 laser product
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL tuleb kasutusressursi
ammendanud mõõteseadmed ja akulaadijad ning direktiivile
2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud u Ja brīdinājuma uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā,
akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata pirms izstrādājuma lietošanas pirmo reizi uzlīmējiet uz
keskkonnasäästlikku taaskasutusse. tās kopā ar izstrādājumu piegādāto uzlīmi jūsu valsts
Akud/patareid: valodā.
Li-Ion: Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
Järgige punktis Transport esitatud juhiseid. (vaadake
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
„Transport“, Lehekülg 287).
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas,
u Integreeritud akusid tohivad jäätmekäitlusse
izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi.
suunamiseks eemaldada ainult spetsialistid. Korpuse
u Ja lāzera stars iespīd acīs, nekavējoties aizveriet tās
avamisel võidakse mõõteseadet vigastada.
un izkustiniet galvu tā, lai tā neatrastos lāzera starā.
Aku eemaldamiseks elektrilisest tööriistast laske elektrilisel
u Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
tööriistal töötada seni, kuni aku on täiesti tühi. Keerake
kruvid korpusest välja ja aku väljavõtmiseks eemaldage u Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
korpuse kate. Lühise vältimiseks lahutage aku kontaktid skatbrilles ir paredzētas lāzera stara redzamības
ükshaaval ja seejärel isoleerige poolused. Ka täieliku uzlabošanai, taču tās nespēj pasargāt acis no lāzera
tühjenemise korral on aku veel vähesel määral pingestatud, starojuma.
mistõttu on aku lühise tekke korral ohu allikaks. u Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules brilles vai kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekli. Lāzera
skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu aizsardzību no
ultraviolētā starojuma un pasliktina krāsu izšķiršanas
spēju.
Latviešu u Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu vienīgi
kvalificēti remonta speciālisti, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo
Drošības noteikumi darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Lai varētu droši strādāt ar u Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez
mērinstrumentu, rūpīgi pieaugušo uzraudzības. Viņi var nejauši apžilbināt
izlasiet un ievērojiet visus tuvumā esošās personas.
šeit sniegtos norādījumus.
u Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
Ja mērinstruments netiek
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai
lietots atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem, var tikt
putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var
nelabvēlīgi ietekmētas tā aizsargfunkcijas. Raugieties,
izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu
Sargājiet mērinstrumentu no karstuma,
skaidri salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS
piemēram, no ilgstošas saules staru
NORĀDĪJUMUS; JA NODODAT MĒRINSTRUMENTU
iedarbības, uguns, ūdens un mitruma. Tas
TĀLĀK, NODODIET ŠOS NORĀDĪJUMUS JAUNAJAM
var izraisīt sprādzienu.
LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
u Nelietojiet mērinstrumentu, ja tam ir pievienots mikro
u Uzmanību – ja tiek veiktas citas darbības vai lietotas
USB kabelis.
citas regulēšanas ierīces, nekā norādīts šeit vai citos
nospiestu.
B) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
1
2
Divkāršā netiešā augstuma mērīšana
piegādes komplektā.
Indikācijas elementi
1
Netiešā garuma mērīšana
(a) Starprezultātu indikācijas rindas Taimera funkcija
(b) Kļūmes indikators „ERROR“ Sienu laukuma mērīšana
(c) Rezultātu indikācijas rinda Nolieces mērīšana
(d) Digitālais līmeņrādis / Izmērīto vērtību saraksta (g) Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
pozīcijas indikators (h) Lāzera ieslēgšanas indikators
(e) Izmērīto vērtību saraksta indikators (i) Nulles līmeņa indikators
(f) Mērīšanas režīmu indikators (j) Temperatūras brīdinājuma indikators
Tehniskie dati
Digitālais lāzera tālmērs GLM 80 GLM 80+R 60
Izstrādājuma numurs 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Attāluma mērīšana
Mērīšanas diapazons (tipiskā vērtība) 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)
B)
Mērīšanas tālums (tipiskā vērtība nelabvēlīgos mērīšanas 35 m 35 mB)
apstākļos)
Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība) ±1,5 mmA) ±1,5 mmA)
B)
Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība nelabvēlīgos apstākļos) ±2,5 mm ±2,5 mmB)
Mazākā mērījumu indikācijas vienība 0,1 mm 0,1 mm
Netiešā tāluma mērīšana un līmeņrādis
Mērīšanas diapazons –60° – +60° –60° – +60°
Nolieces mērīšana
Mērīšanas diapazons 0°–360° (4x90°)C) 0°–360° (4x90°)C)
D)E)
Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība) 0,2° ±0,2°D)E)
Mazākā mērījumu indikācijas vienība 0,1° 0,1°
Vispārēji parametri
Darba temperatūra –10 °C ...+50°CF) –10 °C ...+50°CF)
Uzglabāšanas temperatūra –20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C
Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons +5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C
Maks. relatīvais gaisa mitrums 90 % 90 %
Maks. lietošanas augstums virs atskaites līmeņa 2000 m 2000 m
Piesārņojuma pakāpe atbilstoši standartam IEC 61010-1 2G) 2G)
Lāzera klase 2 2
Lāzera starojums 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lāzera stara diametrs (pie 25 °C), apt.
– 10 m attālumā 6 mmE) 6 mmE)
E)
– 80 m attālumā 48 mm 48 mmE)
Lāzera stara iestatīšanas precizitāte attiecībā pret korpusu, apt.
– vertikāli ±2 mm/mH) ±2 mm/mH)
Ja mirgo akumulatora uzlādes pakāpes indikatora (g) stiprai mehāniskai iedarbībai, pirms darba turpināšanas
apakšējais segments, tas norāda, ka vēl ir iespējams veikt vienmēr jāpārbauda tā precizitāte, kā norādīts sadaļās
tikai dažus mērījumus. Šādā gadījumā uzlādējiet (skatīt „Mērinstrumenta precizitātes pārbaude un
akumulatoru. kalibrēšana nolieces mērīšanas režīmam (attēls H)“,
Ja mirgo apmale ap akumulatora uzlādes pakāpes indikatora Lappuse 296) un (skatīt „Mērinstrumenta precizitātes
(g) segmentiem, tas norāda, ka mērīšana vairs nav pārbaude attāluma mērīšanas režīmam“, Lappuse 296).
iespējama. Mērinstruments ir lietojams vairs tikai īsu brīdi Ieslēgšana un izslēgšana
(piemēram, lai pārlūkotu izmērīto vērtību sarakstu). Šādā
u Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
gadījumā uzlādējiet akumulatoru.
un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var
Izmantojot kopā ar mērinstrumentu piegādāto mikro USB apžilbināt tuvumā esošās personas.
kabeli (22), savienojiet mērinstrumentu ar uzlādes ierīci
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pastāv šādas iespējas.
(23). Pievienojiet uzlādes ierīci (23) elektrotīkla
kontaktligzdai. Līdz ar to sākas uzlādes process. – Nospiediet ieslēdzēja taustiņu (8): pie tam
mērinstruments ieslēdzas un pāriet garuma mērīšanas
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (g) parāda
režīmā. Šajā laikā lāzera stars neieslēdzas.
akumulatora uzlādes gaitu. Uzlādes laikā mirgo tā segmenti,
secīgi parādoties uz displeja. Ja ir redzami visi akumulatora – Nospiediet mērīšanas taustiņu (2): mērinstruments un
uzlādes pakāpes indikatora (g) segmenti, tas nozīmē, ka lāzers no jauna ieslēdzas. Mērinstruments pāriet garuma
akumulators ir pilnīgi uzlādēts. mērīšanas režīmā. Ja mērinstruments ir iestiprināts
mērstienī (25), tas pāriet nolieces mērīšanas režīmā.
Ja elektroinstruments ilgāku laiku netiek lietots, atvienojiet
uzlādes ierīci no elektrotīkla. u Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela
Akumulatoru var uzlādēt arī no USB interfeisa pieslēgvietas.
Ar mikro USB kabeļa palīdzību savienojiet mērinstrumentu ar attāluma.
kādu no USB interfeisa pieslēgvietām. Ja uzlādes laikā USB Lai izslēgtu mērinstrumentu, ilgstoši nospiediet ieslēdzēja
interfeiss tiek papildus izmantots (akumulatora uzlādei, datu taustiņu (8).
pārsūtīšanai), tas var ievērojami palielināt uzlādes laiku. Ja aptuveni 5 minūtes netiek nospiests neviens no
Akumulatora uzlādes laikā mērinstruments nav lietojams. mērinstrumenta taustiņiem, tas automātiski izslēdzas, šādi
u Sargājiet uzlādes ierīci no mitruma! taupot baterijas.
Ja darba režīmā „Nolieces mērīšana“ mērinstrumenta
Ieteikumi par mērinstrumentā iebūvētā akumulatora
nolieces leņķis aptuveni 5 minūtes nemainās,
optimālu lietošanu
mērinstruments automātiski izslēdzas, šādi taupot baterijas.
Uzglabājiet akumulatoru vienīgi pie pieļaujamās
temperatūras, kas norādīta sadaļā (skatīt „Tehniskie dati“, Pēc mērinstrumenta automātiskas izslēgšanās tā atmiņā
Lappuse 290). Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu saglabājas visi tur uzkrātie mērījumu rezultāti.
vasaras laikā automašīnā.
Ja manāmi samazinās mērinstrumenta darbības laiks starp
Mērīšanas gaita
akumulatora uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas nospiežot mērīšanas
nolietojies un to nepieciešams nomainīt Bosch klientu taustiņu (2), tas vienmēr pāriet garuma mērīšanas režīmā vai
apkalpošanas uzņēmumā. arī nolieces mērīšanas režīmā, ja ir iestiprināts mērstienī
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem (25). Pāreja citos mērīšanas režīmos notiek, nospiežot
izstrādājumiem. attiecīgā režīma izvēles taustiņu (skatīt sadaļu (skatīt
„Mērīšanas režīmu indikators“, Lappuse 293)).
Pēc ieslēgšanas kā mērījumu nulles līmenis tiek izvēlēta
Lietošana mērinstrumenta aizmugurēja mala. Nospiežot nulles līmeņa
izvēles taustiņu (10), var izmainīt mērinstrumenta nulles
Uzsākot lietošanu
līmeni (skatīt sadaļu (skatīt „Nulles līmeņa izvēle (attēls A)“,
u Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru Lappuse 293).
tiešas iedarbības. Novietojiet mērinstrumentu tā, lai izvēlētais nulles līmenis
u Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas sakristu ar vēlamo mērījuma sākuma punktu (piemēram, ar
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras sienu).
izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas
ilgāku laiku automašīnā. Lielu temperatūras svārstību taustiņu (2).
gadījumā pirms mērinstrumenta lietošanas nogaidiet, līdz
u Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
tā temperatūra izlīdzinās ar apkārtējās vides temperatūru.
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela
Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju
attāluma.
temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var
nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti. Ar lāzera stara palīdzību izgaismojiet mērķa virsmu. Lai
veiktu mērīšanu, vēlreiz īslaicīgi nospiediet mērīšanas
u Sargājiet mērinstrumentu no stipriem triecieniem,
taustiņu (2).
neļaujiet tam krist. Ja mērinstruments ir ticis pakļauts
Tilpuma mērīšana traucē šķēršļi vai arī nav tādas mērķa virsmas, kas varētu
Lai izmērītu tilpumu, atkārtoti nospiediet taustiņu (12), līdz atstarot lāzera staru. Šādus mērījumus var veikt vienīgi
uz displeja parādās tilpuma mērīšanas indikators . vertikālā virzienā. Ikviena noliece horizontālā virzienā rada
Pēc tam šeit norādītajā secībā izmēriet platumu, garumu un mērījumu kļūdas.
dziļumu, rīkojoties līdzīgi, kā garuma mērīšanas gadījumā. Laikā starp atsevišķajiem mērījumiem lāzera stars paliek
Laikā starp šiem mērījumiem lāzera stars paliek ieslēgts. ieslēgts.
Pēc trešā mērījuma beigām tilpuma mērījuma Attāluma netiešai mērīšanai var izvēlēties vienu no trim
rezultāts tiek automātiski aprēķināts un mērīšanas režīmiem, kuri ļauj dažādos veidos noteikt dažādu
parādīts rezultātu indikācijas rindā (c). nogriežņu garumu vai attālumu.
Atsevišķo mērījumu rezultāti tiek parādīti a) Augstuma netiešā mērīšana (attēls C)
starprezultātu indikācijas rindās (a). Lai pārietu uz augstuma netiešo mērīšanu, atkārtoti
Vērtības, kas lielākas par 999 999 m3, nevar tikt parādītas, nospiediet darba režīma maiņas taustiņu (4), līdz uz displeja
tāpēc uz displeja parādās kļūmes indikators „ERROR“. Šādā parādās augstuma netiešās mērīšanas indikators .
1
gadījumā sadaliet mērāmo tilpumu vairākās daļās, atsevišķi Sekojiet, lai mērinstruments atrastos vienā augstumā ar
izmēriet šo daļu tilpumu un tad summējiet iegūtās tilpuma mērāmā nogriežņa apakšējo punktu. Tad nolieciet
vērtības. mērinstrumentu atskaites plaknē un izmēriet nogriežņa (1)
Nepārtrauktā mērīšana / Minimālās/maksimālās vērtības garumu, rīkojoties līdzīgi, kā garuma tiešās mērīšanas
mērīšana (attēls B) gadījumā.
Nepārtrauktās mērīšanas režīmā mērinstrumentu var Pēc mērījuma beigām meklējamā nogriežņa
pārvietot attiecībā pret mērķi, pie tam izmērītā vērtība tiek garuma vērtība „X“ tiek parādīta rezultātu
atjaunota aptuveni ik pēc 0,5 sekundēm. Piemēram, šajā indikācijas rindā (c). Izmērītās nogriežņa „1“
režīmā var attālināt mērinstrumentu no sienas vēlamā garuma un leņķa „α“ vērtības tiek parādītas
attālumā, jo uz displeja ir pastāvīgi nolasāms aktuālais starprezultātu indikācijas rindās (a).
attālums līdz tai.
b) Augstuma divkāršā netiešā mērīšana (attēls D)
Lai pārietu uz mērīšanu nepārtrauktā režīmā, atkārtoti
Lai pārietu uz augstuma divkāršo netiešo mērīšanu, atkārtoti
nospiediet darba režīma maiņas taustiņu (4), līdz uz displeja
nospiediet darba režīma maiņas taustiņu (4), līdz uz displeja
parādās nepārtrauktās mērīšanas indikators . Lai uzsāktu parādās augstuma divkāršās netiešās mērīšanas indikators
mērīšanu nepārtrauktā režīmā, nospiediet mērīšanas 1
taustiņu (2). 2
.
Minimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vismazākais Tad šeit norādītajā secībā izmēriet nogriežņu „1“ un „2“
attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā garumu, rīkojoties līdzīgi, kā garuma tiešās mērīšanas
veidā iespējams noteikt horizontāles vai vertikāles virzienu. gadījumā.
Maksimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vislielākais Pēc pēdējā mērījuma beigām meklējamā
attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā nogriežņa garuma vērtība „X“ tiek parādīta
veidā iespējams noteikt diagonāles virzienu. rezultātu indikācijas rindā (c). Izmērītās
Mērinstrumenta rezultātu indikācijas rindā (c) nogriežņu „1“ un „2“ garuma vērtības un leņķa
tiek parādīta izmērītā attāluma aktuālā vērtība. „α“ vērtība tiek parādītas starprezultātu
Starprezultātu indikācijas rindās (a) tiek indikācijas rindās (a).
parādīta attāluma maksimālā („max“) un Sekojiet, lai katras mērīšanas operācijas laikā visi atsevišķie
minimālā („min“) izmērītā vērtība. Šis mērījumi tiktu veikti ar vienu un to pašu nulles līmeni
rezultāts izmainās, ja attāluma aktuālā vērtība kļūst mazāka (piemēram, no mērinstrumenta aizmugurējās malas), un tas
vai lielāka par iepriekš izmērīto minimālo vai maksimālo atrastos precīzi vienā un tajā pašā sākuma punktā.
vērtību.
c) Garuma netiešā mērīšana (attēls E)
Nospiežot atmiņas satura dzēšanas taustiņu (8), tiek dzēsta
Lai pārietu uz garuma netiešo mērīšanu, atkārtoti nospiediet
iepriekš izmērītā minimālā vai maksimālā vērtība.
darba režīma maiņas taustiņu (4), līdz uz displeja parādās
Nospiežot mērīšanas taustiņu (2), mērīšana nepārtrauktā garuma netiešās mērīšanas indikators .
1
Sienu laukuma mērīšana (attēls F) Starprezultātu indikācijas rindā (a) tiek parādīta vērtība
Sienu laukuma mērīšana ļauj noteikt summu vairākiem laika aizturei no mērinstrumenta palaišanas brīža līdz
atsevišķiem laukumiem ar vienu un to pašu augstumu. mērīšanas brīdim. Laika aiztures vērtību var iestādīt robežās
Attēlā parādītajā piemērā jānosaka kopējais laukums no 1 sekundes līdz 60 sekundēm, nospiežot plus taustiņu
vairākām sienām telpā ar vienu un to pašu augstumu A, bet (11) vai mīnus taustiņu (5).
ar dažādu sienu garumu B. Mērījums notiek automātiski pēc tam, kad ir
Lai pārietu uz sienu laukuma mērīšanu, atkārtoti nospiediet pagājis izvēlētais aiztures laiks.
darba režīma maiņas taustiņu (4), līdz uz displeja parādās Taimera funkciju var pielietot arī attāluma
sienu laukuma mērīšanas indikators . mērīšanai citu mērīšanas režīmu ietvaros
Izmēriet telpu augstumu A, rīkojoties līdzīgi, kā garuma (piemēram, veicot laukuma mērīšanu). Mērījumu rezultātu
tiešās mērīšanas gadījumā. Izmērītā telpu augstuma vērtība saskaitīšana un atņemšana, kā arī mērīšana nepārtrauktā
(„cst“) tiek parādīta rezultātu indikācijas rindā (a). Pēc režīmā šādā gadījumā nav iespējama.
mērījuma lāzera stars paliek ieslēgts. Pēdējo izmērīto vērtību saraksts
Tad izmēriet pirmās sienas garumu B1. Sienas Mērinstruments saglabā atmiņā pēdējās 20 izmērītās
laukuma vērtība tiek automātiski aprēķināta un vērtības un no tiem atvasināto aprēķinu rezultātus un parāda
parādīta rezultātu indikācijas rindā (c). tos uz displeja apgrieztā secībā (vispirms tiek parādīta
Izmērītā sienas garuma vērtība tiek parādīta pēdējā izmērītā vērtība).
vidējā starprezultātu indikācijas rindā (a). Pēc Lai izsauktu atmiņā saglabātās izmērītās
mērījuma lāzera stars paliek ieslēgts. vērtības, nospiediet taustiņu (7). Uz displeja
Pēc tam izmēriet otrās sienas garumu B2. parādās pēdējā mērījuma rezultāts, kā arī
Vidējā starprezultātu indikācijas rindā (a) izmērīto vērtību saraksta indikators (e) un
parādītā izmērītā vērtība tiek pieskaitīta parādītā mērījuma rezultāta kārtas numurs.
garumam B1. Abu garumu summa („sum“, kas Ja pēc pēdējās taustiņa (7) nospiešanas izrādās, ka
tiek parādīta apakšējā starprezultātu mērinstrumenta atmiņā vairs nav saglabātas citas izmērītās
indikācijas rindā (a)), tiek reizināta ar atmiņā saglabāto telpu vērtības, mērinstruments pāriet iepriekšējā mērīšanas
augstuma vērtību A. Kopējā laukuma vērtība tiek parādīta režīmā. Lai izietu no izmērīto vērtību saraksta, nospiediet
rezultātu indikācijas rindā (c). kādu no mērīšanas režīma taustiņiem.
Šādi var izmērīt neierobežoti daudzu sienu garumu BX, kuru Lai uz displeja parādīto aktuālo izmērīto vērtību pastāvīgi
vērtības tiek saskaitītas un to summa reizināta ar telpu fiksētu atmiņā kā konstanti, turiet nospiestu izmērīto vērtību
augstuma vērtību A. saraksta izsaukšanas taustiņu (7), līdz uz displeja parādās
Lai sienu laukums tiktu aprēķināts pareizi, pirmajam apzīmējums „CST“. Izmērīto vērtību saraksta elementu nav
izmērītajam garumam (aplūkotajā piemērā tas ir telpas iespējams fiksēt atmiņā kā konstanti.
augstums A) jābūt identiskam visiem atsevišķajiem Lai izmērīto garuma vērtību izmantotu kāda mērīšanas
laukumiem. režīma ietvaros (piemēram, laukuma noteikšanai),
nospiediet izmērīto vērtību saraksta izsaukšanas taustiņu
Nolieces mērīšana (attēls G)
(7), tad izvēlieties vajadzīgo saraksta elementu un
Lai pārietu uz nolieces mērīšanu, nospiediet nolieces apstipriniet izvēli, nospiežot rezultāta izvadīšanas taustiņu
mērīšanas taustiņu (3); uz displeja parādās nolieces (6).
mērīšanas indikators . Kā nulles līmenis šajā gadījumā
tiek izmantota mērinstrumenta aizmugurējā mala. Vēlreiz Izmērīto vērtību dzēšana
nospiežot nolieces mērīšanas taustiņu (3), kā nulles līmenis Īslaicīgi nospiežot taustiņu (8), var izdzēst pēdējo izmērīto
tiek izmantotas mērinstrumenta sānu malas, un arī attēls uz vērtību, kas noteikta jebkurā mērīšanas režīmā. Vairākkārt
displeja pagriežas par 90°. īslaicīgi nospiežot minēto taustiņu, atsevišķās izmērītās
Lai fiksētu izmērīto vērtību un to saglabātu mērinstrumenta vērtības tiek pēc kārtas dzēstas secībā, kas ir pretēja
atmiņā, nospiediet mērīšanas taustiņu (2). Vēlreiz nospiežot attiecīgo mērījumu izdarīšanas secībai.
mērīšanas taustiņu (2), mērīšana turpinās. Lai dzēstu uz mērinstrumenta displeja parādīto izmērīto
Ja mērīšanas operācijas laikā mirgo indikatori, tas nozīmē, vērtību saraksta elementu, īslaicīgi nospiediet taustiņu (8).
ka mērinstruments ir pārāk stipri noliekts sānu virzienā. Lai dzēstu visu izmērīto vērtību sarakstu un arī konstanti
Ja pamata iestādījumu ietvaros ir ieslēgta funkcija „Digitālais „CST“, turiet nospiestu izmērīto vērtību saraksta
līmeņrādis“, nolieces vērtība tiek parādīta indikācijas rindā izsaukšanas taustiņu (7) un, turot to nospiestu, īslaicīgi
(d) uz displeja (1) arī citos mērīšanas režīmos. nospiediet taustiņu (8).
Sienu laukuma mērīšanas režīmā pēc taustiņa (8) īslaicīgas
Taimera funkcija
nospiešanas pirmo reizi tiek dzēsta pēdējā izmērītā vērtība,
Taimera funkcija ir noderīga, piemēram, tad, ja jānovērš pēc taustiņa nospiešanas otro reizi tiek dzēstas visas
mērinstrumenta pārvietošanās mērīšanas brīdī. izmērītās telpas sienu garuma vērtības BX, bet pēc taustiņa
Lai aktivizētu taimera funkciju, nospiediet taustiņu (6) un nospiešanas trešo reizi tiek dzēsta telpas augstuma vērtība
turiet to nospiestu, līdz uz displeja parādās indikators . A.
mygtukasA) 1
Netiesioginis ilgio matavimas
(8) Išsaugojimo-šalinimo mygtukas / įjungimo-išjungimo
Laikmačio funkcija
mygtukasA)
Sienų ploto matavimas
(9) Ribojimo kaištis
Posvyrio matavimas
(10) Bazinės plokštumos pasirinkimo mygtukas
(g) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
(11) Pliuso mygtukas
(h) Lazeris įjungtas
(12) Ilgio, ploto ir tūrio matavimo mygtukas
(i) Bazinė matavimo plokštuma
(13) Įkrovimo lizdo dangtelis
(j) Įspėjamasis temperatūros simbolis
Techniniai duomenys
Skaitmeninis lazerinis atstumų matuoklis GLM 80 GLM 80+R 60
Gaminio numeris 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Atstumo matavimas
u Saugokite, kad matavimo prietaisas nebūtų smarkiai Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo objekto pavi-
sutrenktas ir nenukristų. Po stipraus išorinio poveikio ršių. Kad pradėtumėte matavimą, trumpai paspauskite mata-
matavimo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada turėtu- vimo mygtuką (2).
mėte atlikti tikslumo patikrinimą (žr. „Posvyrio matavimo Esant įjungtam nenutrūkstamam lazerio spinduliui, matuoti
tikslumo tikrinimas ir kalibravimas (žr. H pav.)“, Pus- pradedama jau po pirmo matavimo mygtuko (2) paspaudi-
lapis 306) ir (žr. „Atstumo matavimo tikslumo tikrinimas“, mo. Esant nuolatinio matavimo funkcijai, matavimas įjungia-
Puslapis 306). mas iškart įjungiant funkciją.
Įjungimas ir išjungimas Matavimo vertė paprastai parodoma maždaug per 0,5 s,
u Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
vėliausiai - po 4 s. Matavimo trukmė priklauso nuo atstumo,
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys apšvietimo sąlygų ir nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Apie
gali apakinti kitus žmones. matavimo pabaigą praneša garsinis signalas. Baigus matuoti,
lazerio spindulys automatiškai išjungiamas.
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, galite pasirinkti vieną
Jei nusitaikius, maždaug per 20 s neatliekamas joks matavi-
iš šių galimybių:
mas, kad būtų tausojamas akumuliatorius, prietaisas išsijun-
– Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką (8): matavimo gia automatiškai.
prietaisas įjungiamas ir veikia ilgio matavimo režimu. La-
zeris neįjungiamas. Bazinės plokštumos pasirinkimas (žr. A pav.)
– Paspauskite matavimo mygtuką (2): įjungiamas matavimo
Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš keturių bazinių plo-
prietaisas ir lazeris. Matavimo prietaisas veikia ilgio mata-
kštumų:
vimo režimu. Į matavimo bėgelį (25) įstatytame matavimo
prietaise yra suaktyvinta posvyrio matavimo funkcija. – matavimo prietaiso užpakalinis kraštas arba 90° kampu
atlenkto atraminio kaiščio priekinis kraštas (9) (pvz., pri-
u Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
dedant prie išorinių kampų),
gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir
– 180° kampu atlenktas matavimo kaištis (9) (pvz., matavi-
būdami atokiau nuo prietaiso.
mams iš kampo),
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, ilgai spauskite įjungi-
– matavimo prietaiso priekinis kraštas (pvz., matuojant nuo
mo-išjungimo mygtuką (8).
salo krašto),
Jei apytikriai per 5 min. nepaspaudžiamas joks mygtukas,
– sriegio (19) vidurys (pvz., matuojant su stovu).
kad būtų tausojamos baterijos, matavimo prietaisas automa-
tiškai išsijungia. Norėdami parinkti bazinę plokštumą, spauskite mygtu-
ką (10), kol ekrane pasirodys norima bazinė plokštuma. Kas-
Jei veikiant „Posvyrio matavimo režimu“ apie 5 min. nepa-
kart įjungus matavimo prietaisą, kaip bazinė plokštuma būna
keičiamas kampas, tai matavimo prietaisas, kad būtų tauso-
nustatytas matavimo prietaiso užpakalinis kraštas.
jamos baterijos, automatiškai išsijungia.
Jei matavimas jau yra atliktas (pvz., matavimo vertės rodo-
Prietaisui automatiškai išsijungus, visos išsaugotos vertės
mos matavimo verčių sąraše), bazinės plokštumos keisti ne-
išlieka.
begalima.
Matavimas
Meniu „Pagrindiniai nustatymai“
Kai matavimo prietaisas įjungiamas paspaudus matavimo
Norėdami patekti į meniu „Pagrindiniai nustatymai“, laikykite
mygtuką (2), tai jis visada veikia ilgio matavimo arba posvy-
paspaustą pagrindinių nustatymų mygtuką (4).
rio matavimo režimu, esant matavimo bėgelyje įstatytam ma-
tavimo prietaisui (25). Kitas matavimo funkcijas galite Norėdami pasirinkti atskirą meniu punktą, trumpai paspaus-
nustatyti pakartotinai spausdami mygtuką (žr. „Matavimo kite pagrindinių nustatymų mygtuką (4).
funkcijos“, Puslapis 304). Norėdami pasirinkti meniu punkte esantį nustatymą, paspau-
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, kaip bazinė plo- skite minuso mygtuką (5) arba pliuso mygtuką (11).
kštuma iš karto būna nustatytas matavimo prietaiso užpaka- Norėdami išeiti iš meniu „Pagrindiniai nustatymai“, paspaus-
linis kraštas. Spausdami bazinės plokštumos mygtuką (10), kite matavimo mygtuką (2).
galite keisti bazinę plokštumą (žr. „Bazinės plokštumos pasi- Pagrindiniai nustatymai
rinkimas (žr. A pav.)“, Puslapis 303).
Garsinis signalas Įjungta
Matavimo prietaisą pasirinkta bazine matavimo plokštuma
padėkite prie pageidaujamo matavimo pradinio tašo (pvz.,
sienos). Išjungti
Kad įjungtumėte lazerio spindulį, trumpai paspauskite mata-
vimo mygtuką (2). Ekrano apšvietimas Įjungta
u Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar
gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir Išjungti
būdami atokiau nuo prietaiso.
Automatiškai
įjungti/išjungti
Pagrindiniai nustatymai Tada vieną po kito išmatuokite plotį, ilgį ir gylį, kaip aprašyta
ilgio matavimo pastraipoje. Tarp trijų matavimų lazerio spin-
Skaitmeninis gulsčiukas Įjungta
dulys lieka įjungtas.
Išjungti Pasibaigus trečiajam matavimui, tūris ap-
skaičiuojamas automatiškai ir parodomas re-
Ekrano pasukimas Įjungta zultato eilutėje (c). Atskirų matavimų vertės
rodomos matavimo verčių eilutėse (a).
Vertės, viršijančios 999 999 m3 negali būti parodytos; tokiu
Išjungti atveju ekrane rodoma „ERROR“. Tūrį, kurį reikia išmatuoti,
padalinkite į dalis ir išmatavę susumuokite atskirų matavimų
rezultatus.
a) Netiesioginis aukščio matavimas (žr. C pav.) Dabar išmatuokite antros sienos ilgį B2. Viduri-
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką (4), kol ek- nėje matavimo verčių eilutėje (a) parodyta at-
rane pasirodys netiesioginio aukščio matavimo simbolis .
1
skira matavimo vertė pridedama prie ilgio B1.
Matavimo prietaisas turi būti tokiame pačiame aukštyje kaip Abiejų ilgių suma („sum“, parodyta apatinėje
ir apatinis matavimo taškas. Paverskite matavimo prietaisą matavimo verčių eilutėje (a)) padauginama iš išsaugoto
bazinėje plokštumoje ir išmatuokite atstumą (1) taip pat, aukščio A. Bendro ploto vertė rodoma rezultato eilutėje (c).
kaip atlikdami ilgio matavimą. Galite išmatuoti kiek norite ilgių BX, kurie automatiškai sude-
Baigus matuoti ieškomo atstumo „X“ rezul- dami ir padauginami iš aukščio A.
tatas parodomas rezultato eilutėje (c). Atstu- Būtina sąlyga, kad plotas būtų apskaičiuojamas teisingai: pir-
mo „1“ ir kampo „α“ matavimų vertės rodo- mas išmatuotas ilgis (pvz., patalpos aukštis A) naudojamas
mos matavimo verčių eilutėse (a). visiems daliniams plotams apskaičiuoti, turi būti identiškas.
b) Dvigubas netiesioginis aukščio matavimas (žr. D pav.) Posvyrio matavimas (žr. G pav.)
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką (4), kol ek- Spauskite posvyrio matavimo mygtuką (3), kol ekrane pasi-
rane pasirodys dvigubo netiesioginio aukščio matavimo sim- rodys posvyrio matavimo simbolis . Bazinė plokštuma yra
bolis . matavimo prietaiso užpakalinė pusė. Dar kartą paspaudus
Taip pat, kaip ir atlikdami ilgio matavimą, išmatuokite atstu- posvyrio matavimo mygtuką (3), kaip bazinė plokštuma nau-
mą „1“, o po to „2“. dojami šoniniai matavimo prietaiso paviršiai, o ekrano vaiz-
Baigus matuoti ieškomo atstumo „X“ rezul- das rodomas pasuktas 90° kampu.
tatas parodomas rezultato eilutėje (c). Atstu- Norėdami užfiksuoti matavimo vertę ir perimti į matavimo ve-
mų „1“, „2“ ir kampo „α“ matavimų vertės rčių atmintį, paspauskite matavimo mygtuką (2). Dar karą
rodomos matavimo verčių eilutėse (a). paspaudus matavimo mygtuką (2), tęsiamas matavimas.
Stebėkite, kad matavimo bazinė plokštuma (pvz., matavimo Jei matavimo operacijos metu mirksi indikatorius, vadinsi
prietaiso užpakalinis kraštas) per visus šios matavimo ope- matavimo prietaisas per daug buvo paverstas į šoną.
racijos atskirus matavimus būtų tiksliai toje pačioje vietoje. Jei pagrindiniuose nustatymuose įjungėte funkciją „Skaitme-
ninis gulsčiukas“, tai posvyrio vertė ekrano (d) eilutėje (1)
c) Netiesioginis ilgio matavimas (žr. E pav.)
bus rodoma ir kitose matavimų funkcijose.
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką (4), kol ek-
rane pasirodys netiesioginio ilgio matavimo simbolis .
1
Laikmačio funkcija
Matavimo prietaisas turi būti tokiame pačiame aukštyje kaip Laikmačio funkcija padeda, jei, pvz., matavimo metu reikia
ir ieškomas matavimo taškas. Paverskite matavimo prietaisą apsaugoti matavimo prietaisą nuo judėjimo.
bazinėje plokštumoje ir išmatuokite atstumą „1“ taip pat, Norėdami įjungti laikmačio funkciją, laikykite paspaustą
kaip atlikdami ilgio matavimą. mygtuką (6), kol ekrane pasirodys simbolis .
Baigus matuoti, ieškomo atstumo „X“ rezul- Matavimo verčių eilutėje (a) parodomas laiko intervalas nuo
tatas parodomas rezultato eilutėje (c). Atstu- įjungimo iki matavimo. Spaudžiant pliuso (11) ar minuso
mo „1“ ir kampo „α“ matavimų vertės rodo- mygtuką (5), laiko intervalą galima nustatyti nuo 1 s iki 60 s.
mos matavimo verčių eilutėse (a). Praėjus nustatytam laiko intervalui, matavimas
atliekamas automatiškai.
Sienos ploto matavimas (žr. F pav.)
Laikmačio funkciją galima naudoti ir matuojant
Sienos ploto matavimo funkcija skirta kelių atskirų plotų, ku-
atstumą, kai yra pasirinktos kitos matavimo
rių aukštis yra vienodas, sumai nustatyti.
funkcijos (pvz., ploto matavimas). Matavimo rezultatų su-
Pavaizduotame pavyzdyje reikia nustatyti bendrą kelių sienų, dėtis ir atimtis bei nuolatinis matavimas negalimi.
kurių patalpos aukštis A vienodas, bet skirtingas ilgis B, plo-
tą. Paskutinių matavimo verčių sąrašas
Norėdami matuoti sienos plotą, pakartotinai spauskite funk- Matavimo prietaisas išsaugo 20 paskutinių matavimų ir ap-
cijos keitimo mygtuką (4), kol ekrane pasirodys sienos ploto skaičiavimų ir rodo atbuline eilės tvarka (paskutinė matavi-
matavimo simbolis . mo vertė parodoma pirmiausia).
Išmatuokite patalpos aukštį A, kaip aprašyta ilgio matavimo Norėdami iškviesti išsaugotus matavimus, pa-
skyrelyje. Matavimo vertė („cst“) parodoma viršutinėje ma- spauskite mygtuką (7). Ekrane parodomas
tavimo verčių eilutėje (a). Lazeris lieka įjungtas. paskutinio matavimo rezultatas, matavimo ve-
rčių sąrašo indikatorius (e) ir atminties vieta
Tada išmatuokite pirmos sienos ilgį B1. Plotas
parodytiems matavimams numeruoti.
apskaičiuojamas automatiškai ir parodomas
rezultato eilutėje (c). Paskutinė ilgio matavimo Jei dar kartą paspaudus mygtuką (7) daugiau išsaugotų ma-
vertė rodoma vidurinėje matavimo verčių eilu- tavimų nėra, matavimo prietaisas grįžta į paskutinę buvusią
tėje (a). Lazeris lieka įjungtas. matavimo funkciją. Norėdami išeiti iš matavimo verčių
sąrašo, paspauskite vieną iš matavimo funkcijų mygtukų.
Jei parodytą ilgio matavimo vertę norite nuolat išsaugoti kaip
konstantą, laikykite paspaustą matavimo verčių sąrašo myg-
tuką (7), kol ekrane bus parodytas „CST“. Įrašo iš matavimo Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima (išskyrus nuo-
verčių sąrašo vėliau kaip konstantos išsaugoti nebus galima. latinio matavimo ir posvyrio matavimo funkcijas). Todėl ma-
Jei ilgio matavimo vertę norite naudoti matavimo funkcijai tavimo prietaisą priglauskite prie kaip galima tvirtesnės at-
(pvz., matuojant plotą), paspauskite matavimo verčių sąrašo ramos ar atraminio paviršiaus.
mygtuką (7), pasirinkite pageidaujamą įrašą ir patvirtinkite Įtaka matavimo diapazonui
paspausdami rezultato mygtuką (6). Matavimo diapazonas priklauso nuo šviesos sąlygų ir nusitai-
Matavimo verčių trynimas kymo paviršiaus atspindžio. Dirbdami lauke arba šviečiant
Trumpai paspaudę mygtuką (8), visose matavimo funkcijose saulei, kad geriau matytumėte lazerio spindulį, naudokite la-
galite pašalinti paskiausiai nustatytą atskirą matavimo vertę. zerio matymo akinius (28) (papildoma įranga) ir lazerio nusi-
Pakartotinai trumpai spaudžiant mygtuką, atskiros matavimo taikymo lentelę (29) (papildoma įranga) arba nusitaikymo
vertės šalinamos atbuline eilės tvarka. plote padarykite šešėlį.
Norėdami pašalinti parodytą matavimo verčių sąrašo įrašą, Įtaka matavimo rezultatams
trumpai paspauskite mygtuką (8). Norėdami pašalinti visą Dėl fizikinių veiksnių, matuojant įvairių paviršių plotus, ma-
matavimo verčių sąrašą ir konstantą „CST“, laikykite pa- tavimai gali būti klaidingi. Tai gali pasitaikyti, matuojant:
spaustą matavimo verčių sąrašo mygtuką (7) ir tuo pačiu – permatomus paviršius (pvz., stiklą, vandenį),
metu trumpai paspauskite mygtuką (8).
– veidrodinius paviršius (pvz., poliruotą metalą, stiklą),
Įjungus sienų ploto matavimo funkciją, pirmą kartą trumpai
– akytus paviršius (pvz., izoliacines medžiagas),
paspaudus mygtuką (8), pašalinama paskutinė atskira mata-
vimo vertė, paspaudus antrą kartą – visi ilgiai BX, o paspau- – struktūrinius paviršius (pvz., struktūrinį tinką, natūralų
akmenį).
dus trečią kartą – patalpos aukštis A.
Jei reikia, matuodami šiuos paviršius naudokite lazerio nusi-
Matavimo verčių sudėtis taikymo lentelę (29) (papildoma įranga).
Norėdami sudėti matavimo vertes, pirmiausia atlikite bet ko- Matavimo rezultatai gali būti klaidingi taip pat, jei kreivai nu-
kį matavimą arba pasirinkite įrašą iš matavimo verčių sąrašo. sitaikoma į nusitaikymo paviršių.
Tada paspauskite pliuso mygtuką (11). Kaip patvirtinimas Matavimo vertei įtakos taip pat gali padaryti skirtingų tem-
ekrane yra rodomas „+“. Tada atlikite antrąjį matavimą arba peratūrų oro sluoksniai arba netiesiogiai sugauti atspindžiai.
pasirinkite kitą įrašą iš matavimo verčių sąrašo.
Norėdami pažiūrėti abiejų matavimų sumą, pa- Posvyrio matavimo tikslumo tikrinimas ir kalibravimas
spauskite rezultato mygtuką (6). Skaičiavimas (žr. H pav.)
rodomas matavimo verčių eilutėse (a), suma Reguliariai tikrinkite posvyrio matavimo tikslumą. Tai atlieka-
rodoma rezultato eilutėje (c). ma dviem matavimais. Tuo tikslus, matavimo prietaisą padė-
kite ant stalo ir išmatuokite posvyrį. Matavimo prietaisą pa-
Apskaičiavus sumą, jei prieš matavimą paspaudžiamas pliu-
sukite 180° ir dar kartą išmatuokite posvyrį. Parodytų verčių
so mygtukas (11), prie šio rezultato galima pridėti kitas ma-
skirtumas turi būti ne didesnis kaip 0,3°.
tavimo vertes arba matavimo verčių sąrašo įrašus. Sudėtis
nutraukiama paspaudus rezultato mygtuką (6). Esant didesniems nuokrypiams, matavimo prietaisą turite iš
naujo sukalibruoti. Tuo tikslu laikykite paspaustą posvyrio
Sudėties nuorodos:
matavimo mygtuką (3). Sekite nurodymus ekrane.
– Negalima tarpusavyje sudėti ilgių, plotų ir tūrių verčių. Jei,
pvz, sudedama ilgio ir ploto vertė, paspaudus rezultato Atstumo matavimo tikslumo tikrinimas
mygtuką (6), ekrane trumpai parodomas praneši- Matavimo prietaiso tikslumą galite patikrinti kaip aprašyta
mas „ERROR“. Po to matavimo prietaisas persijungia į toliau:
paskiausia suaktyvintą matavimo funkciją. – Pasirinkite nekintamą, maždaug nuo 1 iki 10 m ilgio mata-
– Pridedamas atitinkamai vieno matavimo rezultatas (pvz., vimo atstumą, kurio ilgis jums tiksliai žinomas (pvz., patal-
tūrio vertė), o atliekant nuolatinius matavimus rezultato pos plotis, durų anga). Matuojamas atstumas turi būti pa-
eilutėje (c) parodyta matavimo vertė. Sudėti atskiras ma- talpoje, nusitaikymo paviršius lygus ir gerai atspindintis.
tavimų vertes iš matavimo verčių eilučių (a) negalima. – Išmatuokite šį atstumą 10 kartų iš eilės.
Matavimo verčių atimtis Atskirų matavimų nuokrypis nuo vidutinės vertės turi būti ne
didesnis kaip ±2 mm. Užregistruokite matavimo rezultatus
Norėdami atimti matavimo vertes, paspauskite
protokole, kad ir vėliau galėtumėte palyginti tikslumą.
minuso mygtuką (5), ekrane parodomas „–“.
Toliau reikia atlikti veiksmus, analogiškus „Ma- Darbas su stovu (papildoma įranga)
tavimo verčių sudėtis“. Stovas ypač reikalingas matuojant dideliu atstumu. Matavi-
mo prietaisą 1/4" sriegiu (19) prisukite prie stovo (27)
Darbo patarimai greitojo keitimo plokštelės arba prie standartinio trikojo
Bendrieji nurodymai stovo. Tvirtai užveržkite greitojo keitimo plokštės fiksuoja-
Matavimo metu jokiu būdu neuždenkite priėmimo lęšio (17) muoju varžtu.
ir lazerio spindulio išėjimo angos (16).
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
džiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
2
) (1وحدة العرض
قياس األطوال بشكل غير مباشر 1
) (2زر القياس
(A
وظيفة الميقاتي ) (3زر قياس الميل/المعايرة
(A
قياس مساحات الجدران ) (4زر تغيير الوظيفة/أوضاع الضبط األساسية
قياس الميل ) (5زر الناقص
(A
) (gمبين حالة شحن المركم ) (6زر النتيجة/وظيفة الميقاتي
(A
) (hالليزر مشغل ) (7زر قائمة قيم القياس/حفظ القيمة الثابتة
(A
) (iالمستوی المرجعي للقياس ) (8زر محو الذاكرة/زر التشغيل واإلطفاء
) (jتحذير درجة الحرارة ) (9مسمار المصادمة
) (10زر اختيار المستوی المرجعي
البيانات الفنية
GLM 80+R 60 GLM 80 جهاز قياس المسافات الرقمي بالليزر
3 601 K72 3.. 3 601 K72 3.. رقم الصنف
قياس البعد
(A
80–0,05متر (A
80–0,05متر نطاق القياس )نموذجي(
(B
35متر (B
35متر نطاق القياس )نموذجي ،ظروف غير مناسبة(
(A
±1,5مم (A
±1,5مم دقة القياس )نموذجي(
(B
±2,5مم (B
±2,5مم دقة القياس )نموذجية ،ظروف غير مناسبة(
0,1مم 0,1مم أصغر وحدة عرض
قياس المسافة بشكل غير مباشر وميزان التسوية
–60°+ – 60° –60°+ – 60° نطاق القياس
قياس الميل
(C (C
(4x90°) 360°–0° (4x90°) 360°–0° نطاق القياس
)( ED )( ED
±0,2° 0,2° دقة القياس )نموذجي(
0,1° 0,1° أصغر وحدة عرض
عام
(F
–° 10م °50+...م (F
–° 10م °50+...م درﺟﺔ ﺣرارة التشغيل
–° 20م ° 50+ ...م –° 20م ° 50+ ...م درجة حرارة التخزين
° 5+م ° 40+ ...م ° 5+م ° 40+ ...م نطاق درجة حرارة الشحن المسموح
% 90 % 90 الحد األقصى للرطوبة الجوية النسبية
2000متر 2000متر الحد األقصى الرتفاع االستخدام فوق االرتفاع المرجعي
(G (G
2 2 درجة االتساخ تبعا للمعيارIEC 61010-1
2 2 فئة الليزر
1 > ،nm 635مللي واط 1 > ،nm 635مللي واط طراز الليزر
قطر شعاع الليزر )عند ° 25م( حوالي
(E
6مم (E
6مم – في مسافة 10أمتار
(E
48مم (E
48مم – في مسافة 80متر
دقة ضبط الليزر بالنسبة للهيكل تقريبا
(H
±2مم/متر (H
±2مم/متر – عموديا
(H
±10مم/متر (H
±10مم/متر – أفقيا
آلية اإليقاف بعد حوالي
20ثانية 20ثانية – ليزر
5دقائق 5دقائق – عدة القياس )دون قياس(
0,14كجم 0,14كجم الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014
30 x 111 x 51مم 30 x 111 x 51مم األبعاد
) IP 54حماية من الغبار ) IP 54حماية من الغبار فئة الحماية
ورذاذ الماء( ورذاذ الماء(
سكة القياس
3 601 K79 000 – رقم الصنف
30 x 610 x 58مم – األبعاد
أيونات الليثيوم أيونات الليثيوم المركم
3,7فلط 3,7فلط الجهد االسمي
1,25أمبير ساعة 1,25أمبير ساعة السعة
1 1 عدد خاليا المركم
(I (I
25000 25000 عمليات القياس المفردة لكل شحنة للمركم حوالي
GLM 80+R 60 GLM 80 جهاز قياس المسافات الرقمي بالليزر
الشاحن
2 609 120 7.. 2 609 120 7.. رقم الصنف
1 600 A01 3.. 1 600 A01 3..
حوالي 3ساعات حوالي 3ساعات مدة الشحن
5,0فلط 5,0فلط جهد شحن المركم
1000مللي أمبير 1000مللي أمبير تيار الشحن
II / II / فئة الحماية
(Aعند القياس بدءا من الحافة األمامية لجهاز القياس ،وانعكاسية الهدف ) % 100على سبيل المثال حائط مطلي باللون
األبيض( ،إضاءة خلفية ضعيفة ودرجة حرارة تشغيل ° 25م .ويؤخذ في الحسبان تأثير يبلغ 0,05±مم/متر.
(Bعند القياس بدءا من الحافة الخلفية لعدة القياس ،بينما انعكاسية الهدف % 100–10مع إضاءة خلفية قوية ودرجة حرارة
تشغيل ° 25م .ويؤخذ في الحسبان بشكل إضافي تأثير يبلغ 0,29±مم/متر.
(Cعندما يكون الجانب الخلفي للجهاز هو المرجع ،يبلغ نطاق القياس األقصى °60±
(Dبعد المعايرة طبقا للصورة .Hخطأ ميل إضافي كحد أقصى /°0,01±درجة حتى .°45
(Eيرتبط عرض خط الليزر بطبيعة السطح والظروف المحيطة.
(Fفي وظيفة القياس المستمر ،الحد األقصى لدرجة حرارة التشغيل 40+م.°
(Gال يحدث اتساخ موصل للكهرباء ،ولكن في بعض األحيان قد يتسبب التكثيف في وجود اتساخ موصل للكهرباء بصورة مؤقتة.
(Hعند ° 25م
(Iبمركم جديد ومشحون بال إضاءة وحدة عرض وصوت.
لتمييز عدة القياس بوضوح ،ارجع إلی الرقم المتسلسل ) (18علی لوحة الصنع.
يرجی مراعاة رقم الصنف علی الفتة طراز جهاز الشحن .قد تختلف التسميات التجارية لبعض أجهزة الشحن المفردة.
قم بتصويب شعاع الليزر على منطقة الهدف .اضغط درجات الحرارة القصوی أو التقلبات الشديدة
مجددا لوهلة قصيرة على زر القياس لبدء القياس بدرجات الحرارة بدقة عدة القياس.
).(2 tتجنب الصدمات الشديدة بعدة القياس أو
عندما يكون قد تم تشغيل شعاع الليزر الدائم ،تبدأ سقوطها علی األرض .في حالة تعرض عدة
عملية القياس بعد الضغط للمرة األولی علی زر القياس لتأثيرات خارجية قوية ،يجب دائما إجراء
القياس ) .(2أما بوظيفة القياس المستمر ،فتبدأ فحص لمدى الدقة قبل استئناف العمل )انظر
عملية القياس فور تشغيل الوظيفة. „فحص مدى دقة ومعايرة قياس الميل )انظر
تظهر القيمة المقاسة في المعتاد خالل 0,5ثانية الصورة ,“(H الصفحة (316 و )انظر „فحص مدى
وبعد 4ثوان على األكثر .تتوقف مدة القياس على دقة قياس البعد“ ,الصفحة.(316
المسافة وظروف اإلضاءة وخصائص االنعكاس التشغيل واإلطفاء
لمنطقة الهدف .يشار إلی نهاية عملية القياس من
tال تترك عدة القياس قيد التشغيل دون
خالل مؤشر صوتي .بعد انتهاء القياس يتم إطفاء
مراقبة ،وأطفئ عدة القياس بعد استعمالها.
شعاع الليزر أوتوماتيكيا.
قد يتم إبهار أشخاص آخرين بشعاع الليزر.
إذا لم يتم القياس لمدة 20ثانية تقريبا بعد التصويب
لغرض التشغيل لديك اإلمكانيات التالية:
يتم إطفاء شعاع الليزر أوتوماتيكيا للحفاظ على
المركم. – اضغط على زر التشغيل واإلطفاء ) :(8يتم تشغيل
عدة القياس وستعمل بوظيفة قياس الطول .لن
اختيار المستوى المرجعي )انظر يتم تشغيل الليزر.
الصورة(A – اضغط على زر القياس ) :(2يتم تشغيل عدة
القياس والليزر .عدة القياس ستعمل بوظيفة
يمكن اختيار المستوی المرجعي لعملية القياس ضمن قياس الطول .إن كان قد تم تركيب عدة القياس
أربعة مستويات مرجعية مختلفة: بسكة القياس ) (25يكون قد تم تشغيل وظيفة
– الحافة الخلفية لجهاز القياس أو الحافة األمامية قياس الميل.
لمسمار مصادمة مطوي بزاوية ) (9) °90على tال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو
سبيل المثال عند لمس الزوايا الخارجية(، الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی شعاع
– طرف مسمار المصادمة المطوي بزاوية (9) °180 الليزر ،وال حتی عن بعد كبير.
)على سبيل المثال ،إلجراء قياسات من األركان(، لغرض إطفاء عدة القياس اضغط لفترة طويلة على زر
– الحافة األمامية لعدة القياس )على سبيل المثال التشغيل واإلطفاء ).(8
عند القياس بدءا من حافة منضدة(، إن لم يتم الضغط على أي مفتاح بعدة القياس لمدة
– منتصف أسنان اللولبة )) (19على سبيل المثال، 5دقائق تقريبا ،فإن عدة القياس تنطفئ بشكل
للقياسات باستخدام الحامل الثالثي(. أوتوماتيكي من أجل صيانة البطاريات.
الختيار المستوى المرجعي ،استمر في الضغط على الزر إذا لم يتم تغيير زاوية الميل بطريقة التشغيل »قياس
) ،(10إلى أن يظهر المستوى المرجعي المرغوب في الميل« لمدة 5دقائق تقريبا ،تنطفئ عدة القياس
وحدة العرض .كل مرة بعد تشغيل عدة القياس، تلقائيا للحفاظ على البطاريات.
يكون قد تم ضبط الحافة الخلفية بعدة القياس تبقی جميع قيم القياس محفوظة عند إطفاء عدة
بشكل مسبق كمستوی مرجعي. القياس بشكل آلي.
ال يمكن تغيير المستوى المرجعي الحقا بالنسبة
لعمليات قياس تمت بالفعل )مثال :عند عرض قيم عملية القياس
قياس بقائمة قيم القياس(.
بعد التشغيل عن طريق الضغط على زر القياس )(2
قائمة »أوضاع الضبط األساسية« توجد عدة القياس دائما في وظيفة قياس الطول أو
قياس الميل ،إن كان قد تم تركيب عدة القياس
للوصول إلى قائمة »أوضاع الضبط األساسية« احتفظ بسكة القياس ) .(25يمكن ضبط وظائف قياس أخری
بزر أوضاع الضبط األساسية مضغوطا ).(4 من خالل الضغط علی زر الوظيفة المعني )انظر
اضغط لوهلة قصيرة على زر أوضاع الضبط األساسية „وظائف القياس“ ,الصفحة.(314
) (4الختيار البنود المختلفة للقائمة. بعد التشغيل يتم اختيار الحافة الخلفية لعدة القياس
اضغط زر الناقص )(5أو زر الزائد ) (11الختيار وضع كمستوى مرجعي للقياس .من خالل الضغط على زر
الضبط داخل بنود القائمة. المستوى المرجعي ) (10يمكن تغيير المستوى
لمغادرة قائمة »أوضاع الضبط« اضغط على زر القياس المرجعي )انظر „اختيار المستوى المرجعي )انظر
).(2 الصورة ,“(A الصفحة.(313
أوضاع الضبط األساسية ضع عدة القياس بالمستوى المرجعي المختار على
نقطة بدء القياس المرغوبة )على سبيل المثال
تشغيل إشارات صوتية
الحائط(.
لتشغيل شعاع الليزر اضغط لوهلة قصيرة على زر
إطفاء القياس ).(2
tال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو
تشغيل إضاءة وحدة العرض الحيوانات وال توجه أنت نظرك إلی شعاع
الليزر ،وال حتی عن بعد كبير.
بعد ذلك ،قم بقياس الطول 1Bللجدار تتوفر ثالث وظائف قياس لقياس البعد بشكل غير
األول .يتم أوتوماتيكيا احتساب المساحة مباشر ،وتسمح كل منها بقياس مسافات مختلفة.
وتظهر في سطر النتيجة ) .(cتظهر قيمة
أ( القياس غير المباشر لالرتفاعات )انظر
قياس الطول األخيرة في السطر األوسط
الصورة(C
لقيمة القياس ) .(aيظل الليزر مشغال.
كرر الضغط على زر تغيير الوظائف ) (4إلی أن يظهر
قم بقياس الطول فقط 2Bللجدار الثاني.
في وحدة العرض بيان قياس االرتفاع بشكل غير
يتم إضافة قيمة القياس المفردة
مباشر .
1
عند الضغط على زر قياس الميل ) (3يظهر في وحدة بشكل غير مباشر .
2
وظيفة الميقاتي
احرص على وجود عدة القياس على نفس ارتفاع
تساعد وظيفة الميقاتي على سبيل المثال في حالة
نقطة القياس التي يتم البحث عنها .بعد ذلك ،اقلب
الحاجة إلى منع حركة عدة القياس أثناء القياس.
عدة القياس حول المستوى المرجعي وقم بقياس
لوظيفة الميقاتي احتفظ بالزر ) (6مضغوطا إلى أن المسافة " "1كما هو الحال عند قياس الطول.
يظهر البيان في وحدة العرض.
بعد انتهاء القياس ،تظهر نتيجة المسافة
في سطر قيمة القياس ) (aتظهر الفترة الزمنية من المراد احتسابها " "Xفي سطر النتيجة
االنطالق حتى القياس .يمكن ضبط فتر القياس عن ) .(cتظهر قيم القياس للمسافة ""1
طريق الضغط على الزر زائد ) (11أو الزر ناقص )(5 والزاوية " "αفي سطور قيم القياس ).(a
بين 1ثانية و 60ثانية.
تتم عملية القياس بشكل آلي بعد انتهاء قياس مساحة الجدران )انظر الصورة(F
الفترة الزمنية التي تم ضبطها. يسمح قياس مساحة الجدران بالحصول علی مجموع
يمكن أيضا استخدام وظيفة الميقاتي في مساحات سطوح منفردة بارتفاع مشترك.
حالة قياسات البعد داخل وظائف قياس في المثال المصور ،يجب احتساب المساحة اإلجمالية
أخرى )على سبيل المثال قياس المساحات( .ال يمكن لعدة جدران لها نفس ارتفاع الحجرة Aولكنها مختلفة
جمع وطرح نتائج القياس كما ال يمكن إجراء القياس األطوال .B
المستمر. لقياسات مساحات الحوائط كرر الضغط على زر تغيير
الوظائف ) (4إلى أن يظهر في وحدة العرض بيان
قائمة قيم القياسات األخيرة
. قياس مساحات الحوائط
تقوم عدة القياس بحفظ آخر 20من قيم القياس
وحساباتها وتعرضها بترتيب عكسي )تُعرض آخر قيمة قم بقياس مساحة الحجرة Aكما هو الحال عند
قياس أوال(. قياس الطول .تظهر قيمة القياس )„ (“cstفي السطر
العلوي لقيمة القياس ) .(aيبقی الليزر قيد التشغيل.
ستتم اإلضافة لقيمة القياس المعروضة في سطر الستدعاء القياسات المحفوظة اضغط على
النتيجة ) .(cلن يكون من الممكن إضافة قيم الزر ) .(7تظهر في وحدة العرض نتيجة
القياس المفردة من أسطر قيم القياس ).(a القياس األخير مع مؤشر قائمة قيم
القياسات ) (eومع مكان للحفظ لترقيم
طرح قيم القياسات
القياسات المعروضة.
للطرح من قيم القياس اضغط على الزر
إن لم تكن هناك أية قياسات أخری محفوظة عند
ناقص ) (5فيظهر في وحدة العرض
إعادة الضغط علی الزر ) (7فإن عدة القياس تعود
التأكيد „–“ .الخطوات األخرى مطابقة
إلی وظيفة القياس األخيرة .لمغادرة قائمة قيم
لموضوع »إضافة قيم قياس«.
القياسات اضغط على أحد أزرار وظائف القياس.
إرشادات العمل لحفظ قيمة قياس الطول المعروضة حاليا كقيمة ثابتة
دائمة ،احتفظ بزر قائمة قيم القياس ) (7مضغوطا
مالحظات عامة إلی أن يظهر في وحدة العرض „ .“CSTال يمكن حفظ
ال يجوز تغطية عدسة االستقبال ) (17ومخرج أشعة بند من قائمة قيم القياس الحقا بمثابة قيمة ثابتة.
الليزر ) (16عند القياس. الستخدام قيمة قياس الطول بوظيفة قياس )قياس
ال يجوز تحريك عدة القياس أثناء عملية القياس )ما المساحة مثال( ،اضغط زر قائمة قيم القياس ) (7ثم
عدا بوظيفتي القياس المستمر وقياس الميل( ،لذا اختر البند المرغوب ،ثم قم بالتأكيد من خالل الضغط
ينبغي سند عدة القياس علی سطح مصادمة أو ركن علی زر النتيجة ).(6
ثابت قدر اإلمكان.
محو قيم القياس
عوامل مؤثرة علی مجال القياس يمكن من خالل الضغط لوهلة قصيرة على الزر )(8
يتوقف نطاق القياس على ظروف اإلضاءة وخصائص محو قيمة القياس المفردة األخيرة بكل وظائف
االنعكاس لمنطقة الهدف .إلمكانية رؤية أفضل القياسات .يمكن من خالل الضغط لوهلة قصيرة
لشعاع الليزر عند العمل في الخارج أو عند وجود بشكل متكرر محو قيم القياس المفردة بترتيب
أشعة شمس قوية ،استخدم نظارة رؤية الليزر )(28 عكسي.
)الملحقات( ولوحة تصويب الليزر )) (29الملحقات( أو لمحو بند قائمة قيم القياسات المعروضة حاليا ،اضغط
قم بإعتام منطقة الهدف. لوهلة قصيرة على الزر ) .(8لمحو قائمة قيم القياس
عوامل مؤثرة علی نتيجة القياس بالكامل والقيمة الثابتة „ “CSTاحتفظ بزر قائمة قيم
ال يمكن أن تستثنی قياسات خاطئة علی أساس القياس ) (7مضغوطا ،واضغط في نفس الوقت
التأثيرات الفيزيائية عند قياس سطوح مختلفة .من لوهلة قصيرة على الزر ).(8
ضمنها: في وظيفة قياس مساحة الجدران يتم عند الضغط
– السطوح الشفافة )مثال :الزجاج ،الماء(، القصير ألول مرة على الزر ) (8محو آخر قيمة قياس
مفردة ،وعند الضغط للمرة الثانية يتم محو جميع
– السطوح العاكسة )مثال :المعدن المصقول،
األطوال ،XBوعند الضغط للمرة الثالثة يتم محو ارتفاع
الزجاج(،
الغرفة .A
– السطوح المسامية )مثال :المواد العازلة(
– السطوح التركيبية )مثال :جص الجدران الخشن، جمع قيم القياسات
الحجر الطبيعي(. لكي تقوم بجمع قيم القياس ،ينبغي أن تقوم بأي
إذا لزم األمر ،استخدم لوحة تصويب الليزر )(29 عملية قياس أو اختر بندا من قائمة قيم القياس .ثم
)الملحقات(. اضغط على الزر زائد ) .(11للتأكيد يظهر في وحدة
العرض „ .“+تجری عملية القياس الثانية بعد ذلك أو
كما يجوز أن تتم عمليات قياس خاطئة علی سطوح
يتم اختيار قيمة قياس من قائمة قيم القياسات.
الهدف التي تم تنشينها بشكل مائل.
لمعرفة مجموع عمليتي القياس اضغط
كما يجوز أيضا للطبقات الهوائية المختلفة الحرارة أو
على زر النتيجة ) .(6تعرض عملية الحساب
لالنعكاسات التي تستقبل بشكل غير مباشر أن
في أسطر قيم القياس ) ،(aأما المجموع
تؤثرعلی قيمة القياس.
فيظهر في سطر النتيجة ).(c
فحص مدى دقة ومعايرة قياس الميل )انظر بعد حساب المجموع يمكن أن تجمع مع هذه النتيجة
الصورة(H قيم قياسات أخری أو بنود من قائمة قيم القياسات
قم بفحص دقة قياس الميل بانتظام .يتم ذلك عن وذلك إذا تم الضغط على زر الزائد ) (11قبل عملية
طريق قياس االنعكاس .ضع أداة القياس على القياس في كل مرة .يتم إنهاء عملية اإلضافة عن
منضدة وقم بقياس الميل .أدر عدة القياس بمقدار طريق الضغط على زر النتيجة ).(6
°180وقم بقياس الميل مجددا .قد يبلغ الفرق في مالحظات بالنسبة لعمليات الجمع:
القيمة المعروضة بحد أقصى .°0,3 – ال يمكن أن تجمع قيم األطوال والسطوح والحجوم
ينبغي أن تقوم بمعايرة عدة القياس مرة أخری إن مع بعضها البعض .في حالة إضافة قيمة طول أو
زاد التفاوت عن ذلك .للقيام بهذا احتفظ بزر قياس مساحة مثال يظهر عند الضغط لوهلة قصيرة على زر
الميل ) (3مضغوطا .اتبع التعليمات المعروضة علی النتيجة البيان )) “ERROR„ (6خطأ( في وحدة
وحدة العرض. العرض .تنتقل عدة القياس بعد ذلك إلی وظيفة
فحص مدى دقة قياس البعد القياس التي تم تشغيلها في المرة السابقة.
يمكنك فحص دقة عدة القياس كالتالي: – يتم في كل مرة إضافة النتيجة للقياس )على سبيل
المثال قيمة الحجم( ،في حالة القياسات المستمرة
تونس األردن
روبرت بوش تونس ش.ذ.م.م شركة الجذور العربية – Roots Arabiaاألردن
7زنقة ابن بطوطة Z.I.سان جوبان شارع الحرية ،المقابلين
مقرين رياض عمان ،11623األردن
2014ابن عروس صندوق بريد110068 :
هاتف +216 71 427 496/879 : هاتف +962 6 4398990 :
فاكس+216 71 428 621 : البريد اإللكترونيbosch@rootsjordan.com :
بريد إلكترونيsav.outillage@tn.bosch.com :
الكويت
اإلمارات العربية المتحدة منطقة الشويخ الصناعية ،مبنى ،1قطعة ،16شارع
المركزية للسيارات والمعدات، رقم 3
صندوق بريد ،26255دبي صندوق بريد صندوق 13002 – 164الصفاة
دبي00971 (0) 4 3090920/3090930 : هاتف24810844 :
أبو ظبي00971 (0) 2 4017745 : فاكس24810879 :
الشارقة00971 (0) 6 5932777 : بريد إلكترونيjosephkr@aaalmutawa.com :
العين00971 (0) 3 7157419 :
لبنان
البريد اإللكتروني:
طحيني هنا وشركاه ش.ذ.م.م.
Mallappa.Madari@centralmotors.ae
صندوق بريد صندوق 449-90
اليمن جديده
مؤسسة أبو الرجال التجارية الدورة-بيروت
صنعاء ،شارع الزبيري .أمام مبنى البرلمان الجديد هاتف+9611255211 :
هاتف+967-1-202010 : بريد إلكترونيservice-pt@tehini-hana.com :
فاكس+967-1-471917 :
المغرب
بريد إلكتروني/tech-tools@abualrejal.com :
Robert Bosch Morocco SARL
yahya@abualrejal.com
،53شارع المالزم محمد محرود
20300الدار البيضاء
النقل
الهاتف+212 5 29 31 43 27 :
تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون البريد اإللكتروني sav.outillage@ma.bosch.com :
المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل
المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط عمان
إضافية. ملتن للتجارة والمقاوالت ش .م .م
صندوق بريد ،131روى ،مسقط
عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال :الشحن
الكود البريدي ،112 :سلطنة عمان
الجوي أو شركة شحن( ،يتوجب التقيد بشروط خاصة
هاتف+968 2479 4035/4089/4901 :
بصدد التغليف ووضع العالمات .ينبغي استشارة خبير
جوال+968-91315465 :
متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير
فاكس+968 2479 4058 :
المركم المراد شحنه في هذه الحالة.
البريد اإللكترونيsudhirkumar@malatan.net :
التخلص من العدة الكهربائية قطر
يجب التخلص من عدد القياس وأجهزة الدولية لحلول البناء ش.م.م
الشحن والمراكم والتوابع والتغليف بطريقة صندوق بريد صندوق ،51
محافظة على البيئة عن طريق تسليمها هاتف الدوحة+974 40065458 :
لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع. فاكس+974 4453 8585 :
بريد إلكترونيcsd@icsdoha.com :
ال تقم بإلقاء عدد القياس وأجهزة الشحن
والمراكم ضمن النفايات المنزلية. المملكة العربية السعودية
شركة الجفلي للمعدات الفنية )جيتكو(
صندوق بريد – 1049 :جدة – 21431المملكة العربية
فقط لدول االتحاد األوربي: السعودية
حسب التوجيه األوروبي ،2012/19/EUيجب أن يتم جدة – 00966 (0) 12 692 0770 :داخلي433
جمع أجهزة القياس وأجهزة الشحن غير الصالحة الرياض– 00966 (0) 11 409 3976 :
لالستعمال ،وحسب التوجيه األوروبي 2006/66/EC داخلي30/34/39-
يجب أن يتم جمع المراكم/البطاريات التالفة أو الدمام00966 (0) 13 833 9565 :
المستهلكة كل على حدة ليتم التخلص منها بطريقة البريد اإللكترونيM.Zreik@eajb.com.sa :
محافظة على البيئة عن طريق تسليمها لمراكز النفايات سوريا
القابلة إلعادة التصنيع. مؤسسة دالل للمعدات الكهربائية
المراكم/البطاريات: دمشق .شارع البرامكة -شارع بن عامر
أيونات الليثيوم: هاتف +963112241006 :أو 009631122414009
يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر الجوال00963991141005 :
„النقل“ ,الصفحة.(319 البريد اإللكترونيrita.dallal@hotmail.com :
میله مخصوص سطح مرجعهای خاص )(9 حاصل می کنید که کودکان با
دکمه انتخاب سطح مرجع )(10
دکمه بعالوه )(11
دستگاه شارژ بازی نمی کنند.
دکمه برای اندازه گیری طول ،سطح و حجم )(12
دستگاه شارژ را از باران و رطوبت دور
روکش جعبه باتری )(13 نگهدارید .نفوذ آب به ابزار الکتریکی ،خطر شوک
سوکت میکرو یو اس بی )(14 الکتریکی را افزایش میدهد.
نگهدارنده نوار حمل و نقل )(15 tابزار اندازه گیری را تنها با دستگاه شارژ
خروجی پرتو لیزر )(16 ارسالی شارژ کنید.
عدسی دریافت )(17 tدستگاه شارژ را تمیز نگهدارید .آلودگی می
تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد.
شماره فنی/شماره سری )(18
tقبل از هر بار استفاده ،دستگاه شارژ ،کابل و
-"1/4رزوه )(19 دوشاخه را کنترل کنید .در صورت تشخیص هر
برچسب هشدار پرتو لیزر )(20 گونه آسیب دیدگی ،از دستگاه شارژ استفاده
دوشاخه شارژ )(21 نکنید دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید و
کابل میکرو یو اس بی )(22 برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصین
(B حرفه ای رجوع و از وسائل یدکی اصل
دستگاه شارژ )(23 استفاده کنید .دستگاه شارژ ،دوشاخه و کابل
کیف محافظ حمل دستگاه )(24 های آسیب دیده ،خطر برق گرفتگی را افزایش
(B
ریل اندازه گیری )(25 میدهند.
(B
اهرم قفل ریل اندازه گیری )(26 tدستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال )مثال
(B
سه پایه )(27 روی کاغذ ،پارچه و غیره( یا در محیط با قابلیت
(B
آتشسوزی بکار نبرید .به دلیل ایجاد گرمای
عینک دید لیزر )(28 حاصل از کار دستگاه ،خطر بروز آتشسوزی وجود
(B
صفحه هدف لیزر )(29 دارد.
(Aبه منظور فراخوانی عملکردهای بیشتر دکمه را tدر صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از
فشار داده و نگه دارید.
آن بطور بی رویه استفاده شود ،ممکن است
(Bکلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده از باتری بخارهایی بلند شود .در این حالت
است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود.
هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی
اجزای نشانگر کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این
) (aسطرهای مقدار اندازه گیری بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب
) (bنشانگر خطا ""ERROR برساند.
) (cسطر نتیجه
) (dتراز دیجیتالی /حالت درج مقدار اندازه گیری توضیحات محصول و کارکرد
) (eشاخص لیست اندازه ها
موارد استفاده از دستگاه
) (fعملکردهای اندازه گیری
ابزار اندازه گیری جهت اندازه گرفتن مسافتها ،طولها،
اندازه گیری طول
ارتفاعها ،فاصلهها ،شیبها و نیز برای محاسبه سطوح و
اندازه گیری سطح حجم در نظرگرفته شده است.
اندازه گیری حجم این ابزار برقی برای استفاده در فضای بیرونی و
اندازه گیری ممتد فضای داخلی ساختمان در نظر گرفته شده است.
مشخصات فنی
GLM 80+R 60 GLM 80 متر دیجیتالی لیزری
3 601 K72 3.. 3 601 K72 3.. شماره فنی
اندازه گیری مسافت
(A (A
0,05–80 m 0,05–80 m محدوده اندازه گیری )به طور معمول(
(B (B
35 m 35 m محدوده اندازه گیری )در خصوص این نوع دستگاه،
شرایط نامطلوب(
(A (A
±1,5 mm ±1,5 mm دقت اندازه گیری )در خصوص این نوع دستگاه(
(B (B
±2,5 mm ±2,5 mm دقت اندازه گیری )در خصوص این نوع دستگاه،
شرایط نامطلوب(
0,1 mm 0,1 mm کوچکترین واحد نمایش
اندازه گیری غیر مستقیم مسافت و تراز
–60° – +60° –60° – +60° محدوده اندازه گیری
اندازه گیری شیب
(C (C
(4x90°) 360°–0° (4x90°) 360°–0° محدوده اندازه گیری
)( ED )( ED
±0,2° 0,2° دقت اندازه گیری )در خصوص این نوع دستگاه(
0,1° 0,1° کوچکترین واحد نمایش
عمومی
(F (F
–10 °C ...+50°C –10 °C ...+50°C دمای کاری
–20 °C ... +50 °C –20 °C ... +50 °C دمای نگهداری در انبار
+5 °C ... +40 °C +5 °C ... +40 °C درجه حرارت مجاز برای شارژ
% 90 % 90 حداکثر رطوبت نسبی هوا
2000 m 2000 m حداکثر ارتفاع کاربری روی سطح مربوط
(G (G
2 2 درجه آلودگی بر اساس IEC 61010-1
2 2 کالس لیزر
635 nm, < 1 mW 635 nm, < 1 mW مشخصات پرتو لیزر
قطر پرتوی لیزر )در دمای (25°Cحدود
(E (E
6 mm 6 mm – درمسافت 10ّ m
(E (E
48 mm 48 mm – در مسافت 80 m
دقت تنظیم لیزر نسبت به بدنه حدود
(H (H
±2 mm/m ±2 mm/m – عمودی
(H (H
±10 mm/m ±10 mm/m – افقی
قطع اتوماتیک پس از حدود
20 s 20 s – لیزر
5 min 5 min – ابزار اندازه گیری )بدون اندازه گیری(
0,14 kg 0,14 kg وزن مطابق استاندارد EPTA-Procedure 01:2014
51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm اندازه
) IP 54ضد گرد و غبار و ) IP 54ضد گرد و غبار و نوع حفاظت
مصون در برابر پاشش آب( مصون در برابر پاشش آب(
ریل اندازه گیری
3 601 K79 000 – شماره فنی
58 x 610 x 30 mm – اندازه
لیتیوم-یونی لیتیوم-یونی باتری
3,7 V 3,7 V ولتاژ نامی
1,25 Ah 1,25 Ah ظرفیت
1 1 تعداد باتریها
عملکردهای اندازه گیری تغییر بعدی سطح مرجع اندازه گیریهای انجام شده
)برای مثال در نشانگر مقادیر اندازه گیری در لیست
اندازه گیری ساده طول اندازه ها( دیگر ممکن نیست.
برای اندازه گیریهای طولی ،دکمه ) (12را تا جایی
فشار دهید که در نمایشگر نشانگر اندازه گیری طول فهرست "تنظیمات اصلی"
ظاهر شود. برای رفتن به فهرست "تنظیمات اصلی" دکمه
برای روشن کردن لیزر و اندازه گیری تنظیمات اصلی ) (4را فشار داده و نگه دارید.
برای هرکدام ،دکمه اندازه گیری را یکبار به منظور انتخاب یکایک گزینههای فهرست ،دکمه
بمدت کوتاه فشار دهید ).(2 تنظیمات اصلی ) (4را کوتاه فشار دهید.
مقدار اندازه گیری در سطر نتیجه )(c دکمه منها ) (5یا دکمه بعالوه ) (11را فشار دهید تا
نمایش داده می شود. تنظیمات را در گزینههای منو انتخاب کنید.
به هنگام وجود چندین اندازه گیری طول به دنبال به منظور ترک منوی "تنظیمات اصلی" دکمه اندازه
هم ،نتایج آخرین اندازه گیریها در سطرهای مقدار گیری ) (2را فشار دهید.
اندازه گیری) (aنمایش داده میشود.
تنظیمات اصلی
اندازه گیری سطح روشن سیگنالهای صوتی
برای اندازه گیریهای سطح دکمه ) (12را تا جایی
فشار دهید که در نمایشگر نشانگر اندازه گیری سطح
ظاهر شود. خاموش
سپس عرض ،طول و ارتفاع را پشت سر هم مانند
اندازه گیری طول اندازه بگیرید .پرتو لیزر در فاصله روشن روشنائی نمایشگر
بین دو اندازه گیری روشن باقی می ماند.
پس از پایان اندازه گیری دوم ،سطح به خاموش
طور اتوماتیک محاسبه شده و در سطر
نتیجه ) (cنشان داده می شود .مقادیر روشن/
اندازه گیری تکی در سطرهای مقدار خاموش
اندازه گیری ) (aقرار دارند. اتوماتیک
اندازه گیری حجم روشن تراز دیجیتالی
برای اندازه گیریهای حجم دکمه ) (12را تا جایی فشار خاموش
دهید که در نمایشگر نشانگر اندازه گیری حجم
ظاهر شود. روشن چرخش نمایشگر
سپس عرض ،طول و ارتفاع را پشت سر هم مانند
اندازه گیری طول اندازه بگیرید .پرتو لیزر در فاصله
بین سه اندازه گیری روشن باقی می ماند.
خاموش
پس از اتمام سومین اندازه گیری ،حجم
بطور خودکار محاسبه و در سطر نتیجه
) (cنشان داده می شود .مقادیر اندازه
گیری تکی در سطرهای مقدار اندازه روشن پرتوی لیزر دائمی
گیری ) (aقرار دارند.
مقادیر بیش از 3999 999 mنمایش داده نمیشوند،
در نمایشگر " "ERRORنمایش داده میشود .برای خاموش
اندازه گیری چنین مقادیری ،حجم مورد اندازه گیری
را به چند مقدار قابل اندازه گیری کوچکتری تقسیم
… m، ft، inch، واحد مسافت )بر اساس
نموده ،هر یک از مقادیر را جداگانه محاسبه کنید و
کشور مربوط(
در آخر نتیجه های محاسبات را جمع بندی کنید.
°، %، mm/m، واحد زاویه )بر اساس
اندازه گیری ممتد/اندازه گیری حداقل/حداکثر inch/ft کشور مربوط(
)رجوع کنید به تصویر(B به غیر از تنظیم "پرتو لیزر دائمی" ،تمامی تنظیمات
در حالت اندازه گیری ممتد ممکن است ابزار اندازه اصلی هنگام خاموش شدن باقی میمانند.
گیری تقریبا دور هدف حرکت داده شود که در این
صورت مقدار اندازه گیری هر 0,5ثانیه جدید می پرتوی لیزر دائمی
شود .برای مثال میتوانید از یک دیوار تا فاصله ی tجهت پرتو لیزر را به طرف اشخاص و یا
دلخواه فاصله بگیرید ،فاصله کنونی همواره قابل حیوانات نگیرید و خودتان هم مستقیما ً به
خواندن است. پرتو لیزر نگاه نکنید ،حتی از فاصله دور.
برای اندازه گیریهای ممتد دکمه تعویض عملکرد )(4 پرتوی لیزر در این تنظیم همچنین بین اندازه گیری ها
را تا جایی فشار دهید که در نمایشگر ،نشانگر روشن باقی میماند ،برای اندازه گیری فقط یک فشار
اندازه گیری ممتد ظاهر شود .برای شروع اندازه یکباره کوتاه روی دکمه اندازه گیری) (2ضروری
گیری ممتد دکمه اندازه گیری ) (2را فشار دهید. است.
(bاندازه گیری ارتفاع دوبرابر غیر مستقیم اندازه گیری حداقل برای تعیین کوتاه ترین مسافت
)رجوع کنید به تصویر(D از یک نقطه مبدأ ثابت ،است .این اندازه گیری
دکمه تعویض عملکرد ) (4را تا جایی فشار دهید که برای مثال به هنگام تعیین خطوط عمودی یا افقی
1 کمک میکند.
در 2
نشانگر اندازه گیری ارتفاع دو برابر غیر مستقیم اندازه گیری حداکثر برای تعیین حداکثر فاصله از یک
نمایشگر ظاهر شود. نقطه مبدأ ثابت ،است .این اندازه گیری برای مثال به
همانند اندازه گیری طول ،مسیرهای " "1و" "2را به هنگام تعیین خطوط مورب کمک میکند.
این ترتیب اندازه بگیرید. در سطر نتیجه ) (cمقدار اندازه گیری
پس از تمام شدن آخرین اندازه گیری، فعلی نمایش داده میشود .در سطرهای
نتیجه برای مسیر جستجو شده " "Xدر مقدار اندازه گیری ) (aمقدار حداکثر
سطر نتیجه ) (cنمایش داده می شود. (" )"maxو حداقل (" )"minظاهر
مقادیر اندازه گیری " "2" ،"1و زاویه میشود .این اندازه زمانی تغییر می یابد
" " "αدر سطرهای مقدار اندازه گیری و اندازه جدید نشان داده می شود که مقدار
) (aنشان داده می شوند. اندازه گیری شده بعدی ،کوچکتر و یا بزرگتر از اندازه
دقت کنید که سطح مرجع اندازه گیری برای مثال لبه حداقل و یا حداکثر قبلی باشد.
پشتی ابزار اندازه گیری( برای همه اندازه گیری های به وسیله فشار دادن دکمه ذخیره-حذف ) (8مقدار
تکی بین فرآیند اندازه گیری دقیقا در همان جا حداکثر یا حداقل قبلی حذف میشود.
بماند. با فشردن دکمه اندازه گیری ) (2اندازه گیری ممتد
(cاندازه گیری طول غیر مستقیم )رجوع کنید به به پایان میرسد .آخرین مقدار اندازه گیری در سطر
تصویر(E نتیجه ) (cنمایش داده میشود .به وسیله فشردن
دکمه تعویض عملکرد ) (4را تا جایی فشار دهید که دکمه اندازه گیری ) (2اندازه گیری ممتد مجددًا
شروع میشود.
در نمایشگر ،نشانگر اندازه گیری طول غیر مستقیم
1
به منظور فراخوانی اندازه گیریهای ذخیره اکنون طول 2Bدومین دیوار را اندازه
شده دکمه ) (7را فشار دهید .در گیری کنید .مقدار اندازه گیری تکی
نمایشگر نتیجه آخرین اندازه گیری ،بعالوه نمایش داده شده در سطر میانی مقدار
شاخص لیست اندازهها ) (eو بهمراه اندازه گیری ) (aبه طول 1Bاضافه
حافظه برای شماره گذاری اندازه میشود .مجموع هر دو طول )"،"sum
گیریهای نمایش داده شده ظاهر میشود. نمایش داده شده در سطر پایینی مقدار اندازه گیری
اگر بهنگام فشار مجدد دکمه ) (7دیگر اندازه گیریها ) ((aدر ارتفاع ذخیره شده Aضرب میشود .مقدار
ذخیره نشوند ،ابزار اندازه گیری به آخرین عملکرد اندازه گیری کل سطح در سطر نتیجه ) (cظاهر می
اندازه گیری تعویض میشود .برای ترک کردن لیست شود.
اندازه ها ،یکی از دکمه های عملکرد ابزار اندازه شما می توانید طولهای زیاد دیگری XBرا اندازه
گیری را فشار بدهید. بگیرید که بطور اتوماتیک جمع و در ارتفاع Aضرب
به منظور ذخیره ثابت مقدار اندازه گیری طول فعلی، می شوند.
دکمه لیست اندازهها ) (7را فشار داده و نگه دارید شرط محاسبه صحیح سطح اینست که اولین طول
تا در نمایشگر " "CSTنمایش داده شود .یک ورودی اندازه گیری شده )در مثال ارتفاع اتاق (Aبرای همه
در لیست اندازهها را نمی توان بعداًا بطور همیشگی قسمتهای سطح یکسان باشد.
ذخیره کرد.
اندازه گیری شیب )رجوع کنید به تصویر(G
به منظور استفاده از یک مقدار اندازه گیری طول در
در دکمه اندازه گیری شیب ) (3را فشار دهید
یک عملکرد اندازه گیری )برای مثال اندازه گیری
نمایشگر نشانگر برای اندازه گیری شیب ظاهر میشود.
سطح( دکمه لیست اندازهها )(7را فشار دهید،
برای سطح مرجع به قسمت پشت دستگاه اندازه
ورودی مورد نظر را انتخاب کنید و به وسیله فشار
گیری مراجعه کنید .به وسیله فشار دادن دوباره
دکمه نتیجه آن را تأیید کنید ).(6
دکمه اندازه گیری شیب ) (3سطوح جانبی دستگاه
نحوه پاک کردن مقادیر اندازه گیری اندازه گیری بعنوان سطح مرجع استفاده میشود و
با فشردن کوتاه دکمه ) (8می توانید در تمام نمای نمایشگر 90°چرخیده و نمایش داده میشود.
عملکردهای اندازه گیری ،آخرین مقدار اندازه گیری دکمه اندازه گیری ) (2را فشار دهید تا مقدار اندازه
تعیین شده را حذف کنید .از طریق فشردن ممتد و گیری ثابت شود و به محل ذخیره مقدار اندازه گیری
کوتاه دکمه ،مقادیر اندازه گیری تکی به ترتیب منتقل شود .با فشار دادن دوباره دکمه اندازه
وارونه پاک می شوند. گیری ) (2اندازه گیری دنبال میشود.
به منظور حذف ورودی مقدار اندازه گیری نمایش چنانچه نمایشگر فرآیند اندازه گیری چشمک بزند ،ابزار
داده شده فعلی ،دکمه ) (8را کوتاه فشار دهید به اندازه گیری به یک طرف انحراف شدید پیدا کرده
منظور حذف کامل لیست اندازهها و مقدار ثابت است.
" "CSTدکمه لیست اندازهها) (7را فشار داده و نگه اگر در تنظیمات اصلی عملکرد "تراز دیجیتالی" روشن
دارید و به طور همزمان دکمه) (8را کوتاه فشار شده باشد ،مقدار شیب در عملکردهای اندازه گیری
دهید. دیگر در سطر ) (dنمایشگر ) (1نمایش داده میشود.
در عملکرد اندازه گیری سطح دیوار با فشردن کوتاه
عملکرد تایمر
دکمه ) (8آخرین مقدار اندازه گیری پاک می شود ،به
هنگام فشار دوم همه ی طولها ،XBفشار سوم عملکرد تایمر برای مثال برای جلوگیری از تکان
ارتفاع اتاق .A خوردن ابزار اندازه گیری هنگام کار کمک می کند.
برای عملکرد تایمر دکمه ) (6را فشار داده و نگه
جمع کردن اندازه ها دارید ،تا در نمایشگر نشانگر ظاهر شود.
به منظور اضافه کردن مقادیر اندازه گیری ،در ابتدا در سطر مقدار اندازه گیری ) (aمدت زمان از زمان
یک مقدار را اندازه بگیرید و یا یک ورودی از لیست شروع تا اندازه گیری نمایش داده میشود .مدت
اندازهها را انتخاب کنید .سپس دکمه بعالوه ) (11را زمان میتواند به وسیله فشردن دکمه بعالوه ) (11یا
فشار دهید .در نمایشگر برای تأیید " "+ظاهر دکمه منها ) (5بین 1 sو 60 sتنظیم شود.
میشود .سپس یک مقدار دیگری را اندازه بگیرید و یا
اندازه گیری پس از پایان طول زمان
یک اندازه دیگری را از لیست اندازه ها انتخاب کنید.
تنظیم شده به طور اتوماتیک انجام می
به منظور درخواست مجموع هر دو گیرد.
اندازه گیری ،دکمه نتیجه ) (6را فشار
عملکرد تایمر میتواند همچنین به هنگام
دهید .محاسبه در سطرهای مقدار
اندازه گیری مسافت در حین عملکردهای دیگر
اندازه گیری ) (aنمایش داده میشود،
اندازه گیری )برای مثال اندازه گیری سطوح(
مجموع در سطر نتیجه میماند ).(c
استفاده شود .اضافه کردن و تفریق کردن نتایج
پس از محاسبه حاصل جمع اندازه ها ،میتوان اندازه اندازه گیری و نیز اندازه گیری ممتد امکان پذیر
های دیگر و همچنین اندازه هایی از لیست اندازه ها نیست.
را به این نتیجه حاصل جمع افزود .این عمل در
صورتی انجام پذیر است که قبل از هر اندازه گیری، نحوه بدست آوردن آخرین مقادیر اندازه ها
دکمه بعالوه ) (11فشار داده شود .اضافه کردن به ابزار اندازه گیری 20مقدار اندازه گیری آخر و
وسیله فشردن دکمه نتیجه ) (6به پایان میرسد. محاسباتشان را ذخیره کرده و مقادیر را در ترتیب
نکاتی در رابطه با جمع کردن: معکوس )ابتدا آخرین مقدار اندازه گیری( نشان می
دهد.
کنترل دقت و تنظیم اندازه گیری شیب )رجوع – مقدارهای طول،سطح و حجم را نمی توان به طور
کنید به تصویر(H مخلوط جمع زد .اگر برای مثال یک مقدار طول و
مرتب دقت اندازه گیری شیب را کنترل کنید .این کار سطح اضافه شود ،با فشردن دکمه نتیجه ) (6به
از طریق یک اندازه گیری انحرافی امکان پذیر است. مدت کوتاهی عبارت " "ERRORدر نمایشگر ظاهر
بدین منظور ابزار اندازه گیری را روی یک میز قرار میشود .سپس ابزار اندازه گیری به آخرین عملکرد
دهید و شیب را اندازه گیری کنید .ابزار اندازه گیری اندازه گیری انتخاب شده باز می گردد.
را به اندازه 180°بچرخانید و دوباره شیب را اندازه – در هر مورد نتیجه یک اندازه گیری )برای مثال
بگیرید .اختالف مقدار نشان داده شده نباید از 0,3° مقدار حجم( اضافه میشود ،در اندازه گیریهای
بیشتر باشد. ممتد مقدار اندازه گیری شده در سطر نتیجه)(c
در صورت وجود اختالف بیشتر باید ابزار اندازه گیری نمایش داده میشود .اضافه کردن مقادیر اندازه
را از نو تنظیم کنید .برای این منظور دکمه اندازه گیری تکی از سطرهای مقدار اندازه گیری )(a
گیری شیب ) (3را فشار داده و نگه دارید .دستورات ممکن نیست.
روی نمایشگر را دنبال کنید. نحوه کسر کردن مقادیر اندازه گیری
کنترل دقت اندازه گیری مسافت جهت تفریق مقادیر اندازه گیری دکمه
شما می توانید دقت ابزار اندازه گیری را به روش زیر منها ) (5را فشار دهید ،در نمایشگر به
کنترل کنید: منظور تأیید "–" نمایش داده میشود.
– مسافتهای غیر قابل تغییر بین 1تا 10متر ،که طول سایر اقدامات مشابه "جمع کردن مقادیر
آنها برایتان کامال آشنا است )برای مثال عرض اندازه گیری" می باشد.
اتاق ،چارچوب در( را انتخاب کنید .این مسیر اندازه
گیری باید در محوطه داخلی قرار داشته باشد و راهنمائیهای عملی
سطح هدف اندازه گیری صاف و با قابلیت اطالعات و توضیحات کلی
انعکاس خوب باشد. لنز دریافت کننده ) ،(17خروجی پرتوی لیزر ) (16نباید
– مسیر را 10بار پشت سر هم اندازه بگیرید. هنگام اندازه گیری پوشیده باشند.
اختالف اندازه گیری های تکی از مقدار میانه باید ابزار اندازه گیری را نباید هنگام کار حرکت داد )به
±2میلیمتر باشد .اندازه گیریها را ثبت کنید تا بتوانید استثنای عملکردهای اندازه گیری ممتد و اندازه
بعدا دقت کار را مقایسه نمایید. گیری شیب( .از اینرو ابزار اندازه گیری را روی تکیه
کار با سه پایه )متعلقات( گاه محکم یا سطح ثابت قرار دهید.
استفاده کردن از سه پایه بخصوص برای مسافت عوامل تأثیرگذارنده در محدوده اندازه گیری
های طویل و دور الزم است .ابزار اندازه گیری را با محدوده ی اندازه گیری به شرایط نور و ویژگیهای
رزوه " ((191/4روی صفحه تعویض سریع سه پایه بازتابندگی سطح هدف بستگی دارد .برای دید بهتر
) (27یا یک سه پایه معمولی عکاسی قرار دهید .ابزار پرتوی لیزر هنگام کار در محیط بیرون و تابش شدید
اندازه گیری را بوسیله پیچ مهار بر روی صفحه قابل نور خورشید از عینک دید لیزر )) (28متعلقات( و
تعویض سریع محکم کنید. صفحه هدف لیزر )) (29متعلقات( استفاده کنید یا
سطح مرجع را برای اندازه گیری های با سه پایه با سطح هدف را سایه بیندازید.
فشردن دکمه ) ،(10به طور متناسب تنظیم کنید عوامل تأثیرگذارنده در نتیجه اندازه گیری
)سطح مرجع رزوه(.
به دلیل عوامل و خواص فیزیکی نمی توان مطمئن
کار با ریل اندازه گیری )رجوع کنید به تصاویر–I بود که هنگام اندازه گیری بر روی سطوح مختلف
(K هیچگونه خطایی در اندازه گیری وجود نداشته باشد.
ریل اندازه گیری ) (25را میتوان برای نتیجه دقیقتر از جمله عوامل عبارتند از:
اندازه گیری شیب استفاده کنید .اندازه گیری – سطوح شفاف )برای مثال شیشه ،آب(،
مسافت با ریل اندازه گیری ممکن نیست. – سطوح بازتابد هنده )برای مثال فلز پولیش کاری
ابزار اندازه گیری را همانطور که در شده ،شیشه(
تصویر نشان داده شده است در ریل – سطوح متخلخل )برای مثال ساختارهای عایق
اندازه گیری) (25قرار دهید و آن را با کننده(
اهرم قفل کردن ) (26قفل کنید .دکمه – سطوح درهم تنیده )برای مثال اندود زبر ،سنگ
اندازه گیری ) (2را فشار دهید ،تا نوع طبیعی(.
عملکرد "ریل اندازه گیری" فعال شود.
در صورت نیاز برای این سطوح از صفحه هدف لیزر
مرتب دقت اندازه گیری شیب را به وسیله اندازه )) (29متعلقات( استفاده کنید.
گیری انحرافی یا ترازهای روی ریل اندازه گیری کنترل
کنید. عالوه بر این ،خطای اندازه گیری در سطوحی که بطور
غیر مستقیم )اُریب( هدف گیری شده باشند نیز
در صورت وجود اختالف بیشتر باید ابزار اندازه گیری ممکن است.
را از نو تنظیم کنید .برای این منظور دکمه اندازه
گیری شیب ) (3را فشار داده و نگه دارید .دستورات همچنین الیه های مختلف هوا با دماهای متفاوت و
روی نمایشگر را دنبال کنید. یا وارد آمدن غیرمستقیم انعکاس ها می توانند روی
مقدار اندازه گیری تأثیر بگذارند.
راهنمایی علت به منظور به اتمام رساندن نوع عملکرد "ریل اندازه
گیری" ابزار اندازه گیری را خاموش کنید و آن را از
تا رسیدن به محدوده دمای ابزار اندازه گیری
ریل اندازه گیری خارج کنید.
مجاز دمای شارژ صبر خارج از محدوده مجاز
کنید. دمای شارژ است خطا -دالیل و راه حل
نشانگر وضعیت شارژ باتری ) (gو نشانگر
" "ERRORدر نمایشگر راهنمایی علت
از اتصال صحیح فیش و ولتاژ شارژ باتری مناسب هشدار دما) (jچشمک می زند ،اندازه گیری
کارکرد درست کابل نیست0 ممکن نیست
میکرو یو اس بی اطمینان صبر کنید تا ابزار اندازه ابزار اندازه گیری خارج از
حاصل کنید .در صورت گیری در درجه دمای دمای کاری بین –10 °C
چشمک زدن عالمت کاری قرار بگیرد. تا ) +50 °Cدر اندازه
دستگاه ،باتری خراب گیری ممتد تا (+40 °C
است و باید توسط می باشد.
خدمات پس از فروش
نشانگر " "ERRORدر نمایشگر
بوش تعویض گردد.
جمع/تفریق مقادیر اندازه فقط مقادیر اندازه گیری
نشانگر وضعیت شارژ باتری ) (gو عالمت ساعت
گیری با واحد و مقیاس با واحد و مقیاس های
) (fدر نمایشگر
یکسان را با هم جمع و از های متفاوت
تنها از کابل میرو یو اس مدت زمان شارژ بطور هم کسر کنید
واضح طوالنی است ،چون بی بوش استفاده کنید.
زاویه بين پرتو لیزر و زاویه بين پرتو لیزر و
جریان برق برای شارژ
هدف را افزایش دهید هدف بسیار کم است.
بسیار کم است.
سطح هدف ،زیاد بازتاب صفحه هدف لیزر )(29
نتیجه اندازه گیری منطقی نیست
می کند )برای مثال آینه( )متعلقات( را بکار برید
سطح هدف را بپوشانید صفحه هدف درست یا کم بازتاب دارد
بازتاب نمیکند )برای مثال )برای مثال پارچه سیاه( یا
آب ،شیشه(. نور محیط بسیار قوی
خروجی پرتوی لیزر ) (16یا خروجی پرتوی لیزر ) (16یا است.
لنز گیرنده ) (17پوشیده لنز گیرنده ) (17را باز خروجی پرتوی لیزر) (16یا با یک دستمال نرم،
کنید است. خروجی پرتوی لیزر ) (16یا لنز گیرنده ) (17کدر
سطح مبدأ مناسب برای سطح مبدأ به درستی لنز دریافتکننده ) (17را شدهاند )برای مثال به
اندازه گیری انتخاب کنید تنظیم نشده است خشک کنید دلیل تغییر سریع دما(.
نقطه لیزر باید بطور کامل مانعی در مسیر پرتو لیزر مقدار اندازه گیری شده مقدار قابل محاسبه را به
بر روی سطح هدف قرار قرار دارد بیشتر از /2999 999 m/mمقادیری برای محاسبه در
بگیرد. چند مرحله تقسیم کنید 3mمی باشد.
نشانگر بدون تغییر باقی میماند یا ابزار اندازه نشانگر " ">60°یا " "<–60°در نمایشگر
گیری به هنگام لمس دکمه به طور غیر منتظره اندازه گیری را در محدوده اندازه گیری
عکس العمل نشان میدهد شیب برای عملکرد اندازه محدوده زاویه مخصوص
به منظور تنظیم مجدد نقص نرم افزاری گیری یا سطح مرجع فراتر انجام دهید.
نرم افزار ،دکمه اندازه رفته است.
گیری ) (2و دکمه ذخیره/ نشانگر " "CALو " "ERRORدر نمایشگر
حذف /دکمه-روشن-
مطابق دستورات روی تنظیم اندازه گیری شیب
خاموش) (8را بطور
نمایشگر و دفترچه در ردیف درست یا در
همزمان فشار دهید.
راهنما ،دوباره تنظیم را جای صحیح انجام نشده
ابزار اندازه گیری کارکرد صحیح برای هر تکرار کنید. است.
اندازه گیری را کنترل می کند .چنانچه
هیچ عیبی یافت نشد ،نمایشگر فقط یک تنظیم را روی یک سطح سطوح مورد استفاده
عالمت جانبی نشان می دهد و ابزار افقی یا عمودی تکرار برای تنظیم ،در حالت
اندازه گیری خاموش می شود .در کنید و در صورت لزوم، افقی یا عمودی بطور
اینصورت یا وقتی که موارد کمکی ذکر شده قادر به دقیق باالنس نشده اند .سطوح را با یک تراز کنترل
پیدا کردن یک خطا نباشند ،ابزار اندازه گیری را نزد نمایید.
نمایندگی مجاز بوش ببرید. ابزار اندازه گیری هنگام تنظیم را تکرار کنید و ابزار
فشار دادن دکمه ،تکان اندازه گیری را هنگام
خورده یا کج شده است .فشار دادن دکمه ،آرام
روی سطح نگهدارید.
نشانگر وضعیت شارژ باتری ) ،(gهشدار دما
)(jو نشانگر " "ERRORدر نمایشگر
حمل دستگاه
باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر
خطر می باشند .کاربر می تواند باتریها را بدون
استفاده از روکش در خیابان حمل کند.
در صورت ارسال توسط شخص ثالث )مانند :حمل و
نقل هوایی یا زمینی( باید تمهیدات مربوط به بسته
بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در
اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی
به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد.