Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
ENTRETIEN MA
ELEMENTS DU MOTEUR EM
BOITE DE TRANSFERT TF
CIRCUIT DE FREIN BR
SYSTEME DE DIRECTION ST
SYSTEME DE RETENUE RS
CARROSSERIE ET GARNITURE BT
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR HA
NISSAN EUROPE N.V.
DEMARRAGE ET CIRCUITS DE CHARGE SC
© 2002 NISSAN EUROPE N.V.
SECTION GI
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ............................................................. 2 Procédure de travail ................................................ 23
Système de retenue supplémentaire (SRS) Essais de simulation des problèmes....................... 24
″AIRBAG’’ et ″PRETENSIONNEUR DE COMMENT LIRE LES ORGANIGRAMMES DANS
CEINTURE DE SECURITE’’ (Système de double LES DIAGNOSTICS DES DEFAUTS.......................... 26
airbag )....................................................................... 4 SYSTEME DE VERIFICATION CONSULT-II.............. 28
Précautions pour le système NATS .......................... 4 Généralités............................................................... 28
Précautions pour le système d’injection de Application de la fonction et du système ................ 28
carburant multipoint ou le système de Remplacement de la pile à hydrure composé de
commande du moteur................................................ 6 nickel........................................................................ 29
Précautions pour le catalyseur .................................. 6 Equipement de vérification ...................................... 29
Précautions pour le turbocompresseur ..................... 6 IDENTIFICATIONS ...................................................... 30
Précautions pour le carburant ................................... 7 Variantes de modèles.............................................. 30
Précautions pour les huiles moteur........................... 7 Numéro d’identification ............................................ 31
COMMENT UTILISER CE MANUEL............................. 9 Dimensions .............................................................. 33
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE ..... 11 Roues et pneus ....................................................... 33
Echantillon/schéma de câblage - EXEMPL - .......... 11 POINTS DE LEVAGE ET REMORQUAGE PAR
Description ............................................................... 13 UNE DEPANNEUSE.................................................... 34
COMMENT CONTROLER LES BORNES .................. 20 Cric rouleur et chandelles de sécurité..................... 34
Comment tester les connecteurs............................. 20 Vérin à vis................................................................ 34
Comment contrôler le ressort de contact étendu Pont à deux colonnes.............................................. 35
d’une borne.............................................................. 21 Remorquage par une dépanneuse.......................... 35
Inspection de connecteurs étanches....................... 22 LISTE DE TERMINOLOGIE ISO 15031-2 .................. 38
Inspection du verrouillage des bornes .................... 22 Liste de terminologie ISO 15031-2.......................... 38
COMMENT EFFECTUER UN DIAGNOSTIC COUPLE DE SERRAGE DE BOULONS
EFFICACE EN CAS D’INCIDENT ELECTRIQUE ...... 23 STANDARD ................................................................. 41
PRECAUTIONS
SGI285
SGI232
GI-2
PRECAUTIONS
SGI233
SGI234
GI-3
PRECAUTIONS
GI-4
PRECAUTIONS
Précautions pour le système NATS (Suite)
numéros d’identification de clés de contact NATS), le maté-
riel CONSULT-II et le logiciel NATS CONSULT-II sont néces-
saires.
Concernant les procédures d’initialisation du NATS et l’enre-
gistrement de numéros d’identification de clés de contact
NATS, se reporter au manuel d’entretien du NATS
CONSULT-II pour NATS.
Par conséquent, le logiciel NATS CONSULT-II (carte pro-
gramme et manuel de fonctionnement) doit être confidentiel
afin de préserver l’intégrité de la fonction antivol.
● Lors de la maintenance du système NATS (diagnostics des
défauts, initialisation du système et enregistrement d’autres
numéros d’identification de clés de contact NATS), il peut
s’avérer nécessaire de réenregistrer le numéro d’identifica-
tion original de la clé. C’est pourquoi il est indispensable que
le propriétaire du véhicule restitue toutes les clés.
Un maximum de cinq codes d’identification de clé peut être
enregistré dans le système NATS.
● Si le moteur de démarre pas en utilisant pour la première fois
la clé de contact NATS, démarrer comme suit:
(1)Tourner la clé de contact en position “OFF”.
(2)Attendre environ 5 secondes.
(3)Tourner à nouveau la clé de contact en position “START”
en éloignant la clé de toutes les autres clés du trousseau.
GI-5
PRECAUTIONS
SGI292
GI-6
PRECAUTIONS
Précautions pour le turbocompresseur
(Suite)
1. Toujours utiliser l’huile recommandée. Suivre les instructions
concernant le bon moment pour changer l’huile et le bon
niveau d’huile.
GI-7
PRECAUTIONS
Précautions pour les huiles moteur (Suite)
7. Appliquer des crèmes de protection avant le début de cha-
que période de travail pour faciliter le nettoyage de la peau.
8. Nettoyer à l’eau savonneuse pour s’assurer que toute l’huile
est enlevée (l’emploi de produits de nettoyage spéciaux et de
brosses à ongles est conseillé). Les préparations contenant
de la lanoline remplacent les agents gras naturels qui ont été
supprimés.
9. Ne pas utiliser de pétrole, de kérosène, de diesel, de gazole,
de diluant ou de solvant pour nettoyer la peau.
10. Si des troubles de la peau se manifestent, consulter un
médecin immédiatement.
11. Chaque fois que possible, dégraisser les pièces avant de les
manipuler.
12. Chaque fois qu’il y a un risque de contact avec les yeux,
porter une protection oculaire comme par exemple des lunet-
tes de chimie ou des protections faciales. De plus, l’atelier
doit comporter des installations permettant le nettoyage des
yeux.
(pour le Royaume Uni, voir également la HSE Cautionary Notice
SHW 397 “Effets de l’huile minérale sur la peau”.)
GI-8
COMMENT UTILISER CE MANUEL
1. UN INDEX DE REFERENCE RAPIDE, un onglet noir (par exemple ) se trouve à la première page.
Il est possible de trouver rapidement la première page de chaque section en la faisant correspondre
avec l’onglet noir de la section.
2. LA TABLE DES MATIERES est indiquée à la première page de chaque section.
3. LE TITRE est indiqué sur la partie supérieure de chaque page et indiquent la pièce ou le système.
4. LE NUMERO DE PAGE de chaque section est composé de deux lettres qui désignent la section en
question, suivies d’un chiffre (ex. “BR-5“).
5. LES ILLUSTRATIONS DE GRAND FORMAT sont des vues explosées (Voir ci-dessous) et elles
contiennent les couples de serrage, les points de lubrification et autres informations nécessaires pour
effectuer les réparations.
Les illustrations ne doivent être utilisées qu’à titre de référence pour la réalisation d’opérations d’entre-
tien. Pour commander des pièces, consulter le CATALOGUE DES PIECES DETACHEES approprié.
SBR364A
6. LES ILLUSTRATIONS DE PETIT FORMAT indiquent les étapes importantes telles que les inspections,
l’utilisation d’outils spéciaux, les tours de main et les étapes cachées ou délicates qui ne sont pas indi-
qués dans les illustrations précédentes de grand format.
Les procédures de montage, d’inspection et d’ajustement pour les unités complexes telles que la boîte-
pont ou la transmission automatiques, etc. sont présentées dans un format étape par étape, là où cela
est nécessaire.
GI-9
COMMENT UTILISER CE MANUEL
GI-10
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
YGI001
GI-11
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Echantillon/schéma de câblage — EXEMPL
— (Suite)
EPISSURE OPTIONNELLE
SGI942
GI-12
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description
Numéro Elément Description
Condition d’alimentation ● Indique la condition dans laquelle le circuit reçoit une tension de batterie posi-
V
1
électrique tive (peut être opéré).
● La ligne double indique qu’il s’agit d’un raccord à fusible.
V2 Raccord à fusible ● Le cercle vide indique l’arrivée de courant, et le cercle plein la sortie de cou-
rant.
● Indique l’emplacement du raccord à fusible ou du fusible dans le raccord à
Emplacement du fusible/
V3
raccord à fusible
fusible ou la boîte à fusibles. Pour la disposition, se reporter à la section EL
(“DISPOSITION DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE’’).
● La ligne simple indique qu’il s’agit d’un fusible.
V4 Fusible ● Le cercle vide indique l’arrivée de courant, et le cercle plein la sortie de cou-
rant.
V
5 Ampérage ● Indique l’ampérage du raccord à fusible ou du fusible.
● Indique que le connecteur E3 est femelle et que le connecteur M1 est
mâle.
V
6 Connecteurs ● Le câble G/R est situé dans la borne A1 des deux connecteurs.
● Le numéro de borne avec un alphabet (1A, 5B, etc.) indique que le connec-
teur est un connecteur super raccord multiple. Se reporter à GI-19.
● Le cercle vide indique que l’épissure est optionnelle et dépend de l’application
V
7 Epissure optionnelle
du véhicule.
V
8 Epissure ● Le cercle plein indique que l’épissure figure en permanence sur le véhicule.
● Cette flèche indique que le circuit continue sur la page adjacente.
V
9 Page adjacente
● Le A correspond au A de la page précédente ou suivante.
● Les lignes en pointillé reliant les bornes indiquent que ces bornes font partie
V
10 Connecteur commun
du même connecteur.
V
11 Abréviation d’option ● Indique que le circuit est optionnel, et dépend de l’application du véhicule.
● Montre une représentation interne du relais. Pour plus de détails, se reporter
V
12 Relais
à la section EL (“RELAIS NORMALISE“).
● Indique que le connecteur est relié à la carrosserie ou à une borne par un
V
13 Connecteurs
boulon ou un écrou.
● Indique le code de couleur du câble
B = Noir BR = Marron
W = Blanc OR = Orange
R = Rouge P = Rose
G = Vert PU = Violet
L = Bleu GY = Gris
V
14 Couleur de câble
Y = Jaune SB = Bleu ciel
LG = Vert clair CH = Marron foncé
DG = Vert foncé
Dans le cas d’un câble de couleur rayé, la couleur de base est indiquée
d’abord, suivie de la couleur de la rayure comme illustré ci-dessous:
Exemple: L/W = Bleu avec rayure blanche
V
15 Description d’option ● Fournit une description de l’abréviation d’option utilisée sur la page.
● Indique qu’il y a continuité entre les bornes 1 et 2 lorsque l’interrupteur est
V16 Commande sur la position A. Il y a continuité entre les bornes 1 et 3 lorsque l’interrupteur
est sur la position B.
Composants d’un ensem- ● La borne du connecteur dans le composant indique qu’il s’agit d’un ensemble
V
17
ble incorporé à un faisceau.
GI-13
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
Numéro Elément Description
● Identifie chaque page de schéma de câblage par section, système et numéro
V
18 Code de cellule
de page du schéma de câblage.
● La flèche représente le trajet du courant électrique surtout lorsque le sens de
trajet normal (verticalement vers le bas ou horizontalement de gauche à
Flèche de trajet du cou-
V
19
rant
droite) est difficile à suivre.
● Une double flèche “ß—©“ indique que le courant peut passer dans l’une ou
l’autre direction, suivant l’opération du circuit.
● Indique que le circuit est relié à un autre système identifié par un code de
V
20 Branchement du système
cellule (section et système).
● Cette flèche indique que le circuit se poursuit sur une autre page identifiée
par un code de cellule.
V
21 Page adjacente
● Le C correspond au C d’une autre page à l’intérieur du système, autre que la
page précédente ou suivante.
V
22 Ligne blindée ● La ligne entourée d’un cercle en pointillé indique un câble blindé.
Case de composant
● Indique qu’une autre partie du composant est également montrée sur une
V23 entourée d’une ligne ondu-
autre page (indiquée par une ligne ondulée) du système.
lée
V
24 Nom du composant ● Ceci indique le nom d’un composant.
● Indique le numéro du connecteur.
● La lettre indique le faisceau dans lequel se situe le connecteur.
Exemple: M: Faisceau principal. Pour plus de détails et pour localiser le
V
25 Numéro de connecteur
connecteur, se reporter à la section EL (“Faisceau principal“, “DISPOSITION
DES FAISCEAUX“). Une grille de coordonnées est incluse pour les faisceaux
complexes pour aider à localiser les connecteurs.
● La ligne épissée et mise à la masse sous la couleur du câble, indique que la
V
26 Masse (GND)
ligne de masse est épissée au niveau du connecteur de masse.
V
27 Masse (GND) ● Indique la mise à la masse.
● Cette zone montre les faces des composants côté connecteur dans le
V
28 Vues de connecteurs
schéma de câblage de la page.
● Les connecteurs entourés d’une ligne brisée appartiennent au même compo-
V
29 Composant commun
sant.
● Indique le code de couleur du connecteur. Pour la signification du code, se
V
30 Couleur du connecteur
reporter aux codes de couleur de câble, numéro V 14 de ce tableau.
GI-14
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
SYMBOLES DE CONNECTEURS
La plupart des symboles de connecteurs figurant sur les sché-
mas de câblage sont vus depuis le côté de la borne.
● Les symboles des connecteurs vus depuis le côté borne sont
entourés d’une ligne simple et suivis d’une flèche indiquant
le sens
SGI364
SGI363
GI-15
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
Indication de faisceau
● Les désignations alphabétiques à côté de la sonde du tes-
teur indique la couleur de câbles du faisceau (connecteur)
● Les numéros de connecteur dans un cercle simple M33 indi-
que les connecteurs du faisceau.
Indication de composant
● Les numéros de connecteurs dans un double cercle indi-
quent les connecteurs de composant.
AGI070
SGI860
GI-16
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
LIGNES DETECTABLES ET LIGNES NON
DETECTABLES
Certains schémas de câblage utilisent deux types de lignes
d’épaisseur différente représentant des câbles.
● Une ligne d’une épaisseur régulière (ligne plus large) repré-
sente une “ligne détectable pour le DTC (code de diagnostic
des défauts)”. Une “ligne détectable pour le DTC” est un cir-
cuit dans lequel l’ECM (Boîtier de contrôle de l’ECCS) peut
détecter ses dysfonctionnements avec le système de dia-
gnostic de bord.
● Une ligne de moindre épaisseur (ligne plus fine) représente
une “ligne non détectable pour le DTC”. Une “ligne non
détectable pour le DTC” est un circuit dans lequel l’ECM ne
peut pas détecter ses dysfonctionnements avec le système
de diagnostic de bord.
SGI862-A
GI-17
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
COMMANDE MULTIPLE
La continuité de la commande multiple est décrite des deux
façons indiquées ci-dessous.
● Le diagramme de la commande est utilisé dans les diagram-
mes schématiques.
● Le diagramme de la commande est utilisé dans les schémas
de câblage.
SGI875
GI-18
COMMENT LIRE LES SCHEMAS DE CABLAGE
Description (Suite)
PAGE DEPLIANTE
La page dépliante doit être ouverte pendant la lecture du schéma de câblage.
Super raccord multiple (SMJ)
Dans le schéma de câblage, les connecteurs composés de bornes ayant des numéros avec un alphabet
(1B, 0D, etc.) sont des connecteurs de super raccord multiple.
Si les numéros de connecteur sont indiqués dans la zone de référence, ces symboles de connecteurs ne
sont pas indiqués dans la zone de connecteur. Pour la disposition des bornes de ces connecteurs, se
reporter à la page dépliante à la fin de ce manuel.
Connecteur de raccord
Les symboles de connecteur de raccord sont indiqués dans la zone de connecteur du schéma de câblage
concerné. La page dépliante associe également la disposition de câblage interne avec de tels symboles de
connecteur de raccord.
SGI943
GI-19
COMMENT CONTROLER LES BORNES
SGI841
SEL265V
SEL266V
Borne mâle
Tester avec soin la surface de contact de chaque borne, à l’aide
d’une broche en “T”.
Ne pas plier la borne.
SEL267V
GI-20
COMMENT CONTROLER LES BORNES
SEL270V
SEL271V
SEL272V
SEL273V
GI-21
COMMENT CONTROLER LES BORNES
SEL330V
GI-22
COMMENT EFFECTUER UN DIAGNOSTIC EFFICACE EN CAS D’INCIDENT
ELECTRIQUE
Procédure de travail
SGI838
ETAPE DESCRIPTION
ETAPE 1 Recueillir des informations détaillées sur les conditions et les circonstances accompagnant le problème.
Les renseignements suivants sont essentiels pour permettre une bonne analyse :
QUOI Modèle du véhicule, moteur, transmission et système (par ex. radio).
QUAND Date, heure du jour, conditions atmosphériques, fréquence.
OU Etat de la route, altitude et type de circulation.
COM- Symptômes du système, conditions de fonctionnement (interaction avec d’autres composants).
MENT Régularité des révisions et si des accessoires ont été ajoutés.
ETAPE 2 Faire fonctionner le système, effectuer un essai sur route si nécessaire.
Vérifier les paramètres du problème.
Si le problème ne peut être reproduit, se reporter à “Essais de simulation des problèmes” à la page suivante.
ETAPE 3 Accumuler les matériaux de diagnostic appropriés, y compris:
DISPOSITION DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE
Descriptions du fonctionnement du système
Sections du manuel de réparation correspondantes
Vérifier dans un bulletin d’entretien.
Identifier où commencer le diagnostic, sur la base de ses propres connaissances du fonctionnement du sys-
tème et des commentaires du client.
ETAPE 4 Inspecter le système pour vérifier qu’aucune pièce ne coince et que les connecteurs ne sont pas desserrés ou
que le câblage n’est pas endommagé.
Déterminer quels sont les circuits et composants concernés et établir un diagnostic à l’aide des schémas de
disposition de l’alimentation électrique et de disposition des faisceaux.
ETAPE 5 Réparer ou remplacer le circuit ou le composant défectueux.
ETAPE 6 Faire fonctionner le système dans tous les modes. Vérifier que le système fonctionne correctement sous toutes
les conditions. S’assurer que l’on n’a pas créé accidentellement un nouveau problème pendant le diagnostic et
les étapes de la réparation.
GI-23
COMMENT EFFECTUER UN DIAGNOSTIC EFFICACE EN CAS D’INCIDENT
ELECTRIQUE
Obtenir une description précise du problème auprès du client. Ces renseignements sont essentiels pour
simuler les circonstances accompagnant le problème.
Vibrations du véhicule
Le problème peut se produire ou s’aggraver lorsque l’on conduit sur une route accidentée ou lorsque le
moteur vibre (ralenti, climatiseur en marche). Dans ce cas, rechercher un problème lié aux vibrations. Se
reporter à l’illustration ci-dessous.
Connecteurs et faisceau
Déterminer quels connecteurs et faisceaux de câbles influent sur le système électrique faisant l’objet de
l’inspection. Secouer doucement chaque connecteur et faisceau tout en observant le système afin de
détecter le problème que l’on essaie de reproduire. Cet essai peut indiquer la présence d’une mauvaise
connexion ou d’une connexion desserrée.
Conseil
Les connecteurs peuvent être exposés à l’humidité. Il est possible qu’une fine couche de corrosion se soit
formée sur les bornes du connecteur. Ce problème ne pourra pas être révélé par une inspection visuelle si
le connecteur n’est pas débranché. Un problème, qui se produit de façon intermittente, peut être dû à la
corrosion. Il est recommandé de déconnecter, d’inspecter et de nettoyer les bornes des connecteurs conne-
xes du circuit.
Capteurs et relais
Exercer délicatement une légère vibration sur les capteurs et les relais du circuit inspectés.
Cet essai peut indiquer la présence d’un capteur ou d’un relais mal fixé ou desserré.
SGI839
GI-24
COMMENT EFFECTUER UN DIAGNOSTIC EFFICACE EN CAS D’INCIDENT
ELECTRIQUE
Essais de simulation des problèmes (Suite)
Compartiment moteur
Les vibrations du véhicule ou du moteur peuvent être la cause
de multiples problèmes électriques. Rechercher les points sui-
vants :
Sensibilité à la chaleur
Le problème peut se produire lorsque la température est élevée
ou après que le véhicule a été garé pendant un court instant.
Dans ce cas, le problème est probablement lié à une sensibilité
à la chaleur.
Pour déterminer si un composant est sensible à la chaleur, le
chauffer à l’aide d’un pistolet thermique ou de tout appareil équi-
valent.
Ne pas chauffer de composants au-dessus de 60°C. Si des
incidents se produisent pendant le chauffage de l’unité, rempla-
SGI842 cer ou isoler correctement le composant.
GI-25
COMMENT LIRE LES ORGANIGRAMMES DANS LES DIAGNOSTICS DES
DEFAUTS
Vérifier après avoir branché le connec- L’intensité du courant doit être mesurée
teur à mesurer. avec un ampèremètre.
GI-26
COMMENT LIRE LES ORGANIGRAMMES DANS LES DIAGNOSTICS DES
DEFAUTS
GI-27
SYSTEME DE VERIFICATION CONSULT-II
SGI619
Généralités
Le modèle R20 tel mentionné dans ce supplément est équipé du connecteur DDL-1 qui est compatible avec
CONSULT et CONSULT-II. Pendant l’élaboration de ce supplément, CONSULT-II a été utilisé.
GI-28
SYSTEME DE VERIFICATION CONSULT-II
Equipement de vérification
Pour la commande de cet équipement, contacter le distributeur NISSAN.
Nom de l’outil Description
CONSULT-II NISSAN
01 Boîtier CONSULT-II et
V
accessoires
V Carte programme
02
AED01B-1 pour le
diagnostic, AEN00B pour
le système NATS
YGI004
NOTE :
● CONSULT-II doit être utilisé conjointement avec une carte programme.
CONSULT-II ne nécessite pas de procédure de charge (initialisation).
● S’assurer que CONSULT-II est éteint avant d’installer ou de retirer la carte programme.
GI-29
IDENTIFICATIONS
Variantes de modèles
Car- Groupe B (Sud)
rosse- Classe Moteurs Boîte de vitesses Groupe A (C à D) Groupe C (Cen- Groupe D (Nord)
rie tral)
TD27Ti FS5R30A KVPNRVF-UEC KVPNLVF-UGC KVPNLVF-USC
SE
FS5R30A KWSNRVF-UEC KWSNLVF-UGC KWSNLVF-USC
“Luxe/Elégance” ZD30ETi
RE4R01A KWSNRVA-UEC KWSNLVA-UGC KWSNLVA-USC
H/T TD27Ti FS5R30A KVPNRUF-UEC KVPNLUF-UGC KVPNLUF-USC
SR
FS5R30A KWSNRUF-UEC KWSNLUF-UGC KWSNLUF-USC
“Sport” ZD30ETi
RE4R01A KWSNRUA-UEC KWSNLUA-UGC KWSNLUA-USC
S “Confort” TD27Ti FS5R30A KVPNRQF-UEC KVPNLQF-UGC KVPNLQF-USC
TD27Ti FS5R30A TVPURVF-UEC TVPULVF-UGC TVPULVF-USC
SE
FS5R30A TWSURVF-UEC TWSULVF-UGC TWSULVF-USC
“Luxe/Elégance” ZD30ETi
RE4R01A TWSURVA-UEC TWSULVA-UGC TWSULVA-USC
Break TD27Ti FS5R30A TVPURUF-UEC TVPULUF-UGC TVPULUF-USC
SR
FS5R30A TWSURUF-UEC TWSULUF-UGC TWSULUF-USC
“Sport” ZD30ETi
RE4R01A TWSURUA-UEC TWSULUA-UGC TWSULUA-USC
S “Confort” TD27Ti FS5R30A TVPURQF-UEC TVPULQF-UGC TVPULQF-USC
C : Standard
E : Conduite à droite
G : Europe du Sud/Centrale
S : Europe du Nord
U : Turbo
F : Transmission manuelle 5 vitesses
A : Transmission automatique
Q : Catégorie S
U : Catégorie SR
V : Catégorie SE
L : Conduite à gauche
R : Conduite à droite
N : Quatre roues motrices, châssis court
U : Quatre roues motrices, châssis long
VP : Moteur TD27Ti
WS : Moteur ZD30DDTi
K : Hardtop
T : Break
GI-30
IDENTIFICATIONS
Numéro d’identification
EGI013
GI-31
IDENTIFICATIONS
Numéro d’identification (Suite)
PLAQUE SIGNALETIQUE
NGI011
NGI012 SGI137A
SGI760-A NGI014
GI-32
IDENTIFICATIONS
Dimensions
Unité: mm
Hardtop Break
Longueur totale 4 242 4 722
Largeur totale (*) 1 755 1 755
Hauteur hors tout 1 805 1 810
Voie avant 1 455 1 455
Voie arrière 1 430 1,430
Empattement 2 450 2 650
Garde au sol minimum 210 205
Porte-à-faux avant 837 837
Porte-à-faux arrière
pare-chocs 835 1 115
roue de rechange 955 1 235
(*): sans rétroviseurs
Roues et pneus
Taille de roue 16 x 7J
Excentricité [mm] 25
Taille des pneus 235/70 R16
GI-33
POINTS DE LEVAGE ET REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
EGI016
Vérin à vis
EGI017
GI-34
POINTS DE LEVAGE ET REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
GI-35
POINTS DE LEVAGE ET REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
Remorquage par une dépanneuse (Suite)
NISSAN recommande l’utilisation d’un diabolo comme illustré,
pour le remorquage des modèles 4 x 4.
EGI018
POINT DE REMORQUAGE
● Toujours retirer le câble de remorquage en ligne droite,
dans l’axe du véhicule. Ne jamais tirer sur le crochet de
remorquage en position latérale.
● Pour le remorquage, utiliser l’équipement de remor-
quage approprié. Dans le cas contraire, le châssis du
véhicule risque d’être endommagé.
Avant
● Seul le crochet droit peut être utilisé pour des buts de
EGI019 remorquage. Utiliser le crochet gauche uniquement pour
immobiliser le véhicule pendant le transport.
GI-36
POINTS DE LEVAGE ET REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE
Remorquage par une dépanneuse (Suite)
Arrière
● L’un ou l’autre crochet peut être utilisé pour des buts de
remorquage.
Une plate-forme doit être utilisée.
EGI020
GI-37
LISTE DE TERMINOLOGIE ISO 15031-2
GI-38
LISTE DE TERMINOLOGIE ISO 15031-2
Liste de terminologie ISO 15031-2 (Suite)
***: ne s’applique pas
NOUVEL ACRONYME/
NOUVEAU TERME ANCIEN TERME
ABREVIATION
Capteur de température de recyclage des gaz Capteur de température de
Capteur de température des gaz d’échappement
d’échappement l’EGR
Mémoire morte programmable effaçable électrique-
FEEPROM ***
ment
Mémoire morte programmable effaçable flash FEPROM ***
Capteur d’alimentation flexible FFS ***
Système d’alimentation flexible Système FF ***
Sonde à oxygène chauffée HO2S Capteur des gaz d’échappement
Commande de régime de ralenti Système IAC Commande de régime de ralenti
Régulateur d’air de régime de ralenti Régulateur d’air-IACV Régulateur d’air
Soupape de régime de ralenti/Soupape de com-
Soupape IACV-AAC Soupape de commande d’air auxiliaire (AAC)
mande d’air auxiliaire
Soupape de régime de ralenti-Electrovanne FICD Electrovanne IACV-FICD Electrovanne FICD
Soupape de régime de ralenti-électrovanne de com- Electrovanne de montée en
Electrovanne de montée en ralenti
mande de montée en ralenti ralenti-IACV
Pot FI de commande du régime ralenti Pot ISC-FI Pot FI
Système de commande de régime de ralenti Système ISC ***
Module de commande d’allumage ICM ***
Système d’injection indirecte Système IFI ***
Capteur de température d’air d’admission IATS Capteur de température d’air
Détonation *** Détonation
Capteur de détonation KS Capteur de détonation
Témoin de défaut MI Vérifier le témoin du moteur
Pression absolue du collecteur MAP ***
Capteur de pression absolue du collecteur MAPS ***
Pression différentielle du collecteur MDP ***
Capteur de pression différentielle du collecteur MDPS ***
Température de la surface du collecteur MST ***
Capteur de température de la surface de collecteur MSTS ***
Partie à dépression du collecteur MVZ ***
Capteur de partie à dépression du collecteur MVZS ***
Débitmètre d’air MAFS Débitmètre d’air
Electrovanne de commande de richesse de
Electrovanne MC Electrovanne de commande Air-carburant
mélange air/carburant
Système d’injection multipoint Système MFI Commande d’injection de carburant
Contact de point mort *** Contact de point mort
Mémoire vive rémanente NVRAM ***
Système de diagnostic de bord Système OBD Auto-diagnostic
Boucle ouverte OL Boucle ouverte
Catalyseur à oxydation OC Catalyseur
Système de catalyseur à oxydation Système OC ***
Capteur à oxygène O2S Capteur des gaz d’échappement
Contact de position stationnement *** Contact de stationnement
Contact de position
Contact de stationnement/point mort Contact de stationnement/point mort
stationnement/point mort (PNP)
Séparateur périodique à oxydation Système PTOX ***
GI-39
LISTE DE TERMINOLOGIE ISO 15031-2
Liste de terminologie ISO 15031-2 (Suite)
***: ne s’applique pas
NOUVEL ACRONYME/
NOUVEAU TERME ANCIEN TERME
ABREVIATION
Module de commande du groupe motopropul-
PCM ***
seur
Mémoire morte programmable PROM ***
Electrovanne de commande d’injection d’air
Electrovanne PAIRC Electrovanne de commande AIV
secondaire pulsé
Système d’injection d’air secondaire pulsé Système PAIR Commande de soupape d’aspiration d’air (AIV)
Soupape d’injection d’air secondaire pulsé Soupape PAIR Soupape d’aspiration d’air
Mémoire à accès sélectif RAM ***
Mémoire morte ROM ***
Outil de balayage ST ***
Pompe à injection d’air secondaire Pompe à AIR ***
Système d’injection d’air secondaire Système AIR ***
Système d’injection multipoint séquentielle Système SFI Injection séquentielle
Indicateur de rappel d’entretien SRI ***
Système d’injection multipoint simultanée *** Injection de carburant simultanée
Système de limiteur de fumée Système SPL ***
Suralimentation SC ***
Passage de suralimentation SCB ***
Contrôle de lecture du système SRT ***
Soupape thermique à dépression TVV Soupape thermique à dépression
Catalyseur trois voies TWC Catalyseur
Système de catalyseur à trois voies Système TWC ***
Catalyseur trois voies + oxydation TWC+OC Catalyseur
Système catalyseur trois voies + oxydation Système TWC+OC ***
Chambre de papillon
Corps de papillon TB
Corps SPI
Système d’injection à boîtier de papillon Système TBI Commande d’injection de carburant
Position du papillon TP Position du papillon
Capteur de position de papillon TPS Capteur de papillon
Contact de position de papillon Contact TP Contact de papillon
Electrovanne d’embrayage de convertisseur Solénoïde d’annulation de verrouillage
Electrovanne TCC
de couple Solénoïde de verrouillage
Turbocompresseur TC Turbocompresseur
Capteur de vitesse du véhicule VSS Capteur de vitesse du véhicule
Débitmètre d’air VAFS Débitmètre d’air
Catalyseur à oxydation à chaud WU-OC Catalyseur
Système de catalyseur à oxydation à chaud Système WU-OC ***
Catalyseur trois voies à chaud WU-TWC Catalyseur
Système de convertisseur catalytique trois
Système WU-TWC ***
voies à chaud
Contact de position de papillon complètement
Commande WOP Contact de plein gaz
ouvert
GI-40
COUPLE DE SERRAGE DE BOULONS STANDARD
Classe Marque
4T ........................................... 4
7T ........................................... 7
9T ........................................... 9
* : Diamètre nominal
M 6
GI-41
ENTRETIEN
SECTION MA MA
MA-2
ELEMENTS D’INSPECTION AVANT LIVRAISON
Les éléments ci-dessous sont les éléments d’inspection avant livraison, requis pour le véhicule neuf.
Nous conseillons l’ajout de tout autre élément essentiel non mentionné ici, en respectant bien les
conditions particulières de chaque pays.
Effectuer les interventions spécifiques à chaque modèle. Prière de consulter le texte de cette section pour
connaître les caractéristiques et valeurs de réglage.
INTERIEUR ET EXTERIEUR
h Fonctionnement de tous les instruments, jauges, lumières, système antivol et accessoires
h Fonctionnement de l’ (des) avertisseur(s) sonore(s), des essuie-glaces et du lave-vitre
h Fonctionnement de l’antivol sur la direction
h Fuites de gaz du climatiseur
h Fonctionnement des sièges avant et arrière ainsi que des ceintures de sécurité
h Ajustage et alignement des moulures, garnitures et accouplements
h Fonctionnement et alignement de toutes les vitres
h Ajustage et alignement du capot, du hayon et des panneaux de portières
h Fonctionnement des loquets, clés et serrures.
h Adhérence et ajustage des bourrelets
h Orientation des faisceaux de phare
h Serrer les écrous de roues
h Pression des pneus (y compris le pneu de secours)
h Contrôle du pincement des roues avant
h Installer le fusible de lampe d’horloge/habitacle
h Déposer les protecteurs de lames d’essuie-glace (si nécessaire)
SOUS LA CARROSSERIE
h Niveau d’huile de la transmission manuelle/boîte-pont
h Fuites des canalisations de frein et de carburant et des réservoirs d’huile/de liquide
h Serrage des boulons et écrous de la timonerie de direction et de la boîte de vitesses, de la suspension,
des arbres de transmission et des semi-arbres
MA-3
ELEMENTS D’INSPECTION AVANT LIVRAISON
VERIFICATION FINALE
h Reposer les accessoires nécessaires (rétroviseur de porte, enjoliveurs de roues, ceintures de sécurité,
tapis de sol ou pare-boue)
h Vérifier si les parties métalliques et la peinture à l’intérieur et à l’extérieur ne sont pas abîmées.
h Vérifier le pneu de secours, le cric, les outils et la documentation
h Nettoyer l’intérieur et l’extérieur
MA-4
ENTRETIEN GENERAL
L’entretien général inclut les éléments qui doivent être vérifiés pendant le fonctionnement normal de routine
du véhicule. Ils sont essentiel pour que le véhicule continue à fonctionner correctement. Les propriétaires
peuvent effectuer eux-mêmes les vérifications et les inspections ou les faire effectuer par un concession-
naire NISSAN.
Elément Pages de référence
EXTERIEUR DU VEHICULE
Les éléments d’entretien répertoriés ci-dessous doivent être vérifiés périodiquement, sauf
spécifié autrement.
Pneus Vérifier chaque semaine dans une station service la pression avec un contrôleur de
pression, y compris le pneu de secours et ajuster à la pression spécifiée si nécessaire. —
Prêter attention à toute trace de dommages, de coupures ou d’usure excessive.
Lames d’essuie-glace Vérifier les fissures ou l’usure en cas de dysfonctionnement. —
Portières et capot de moteur Vérifier que toutes les portières, le capot du moteur, la
porte du coffre à bagages et le hayon fonctionnent correctement. S’assurer également que
toutes les serrures fonctionnent correctement. Graisser si nécessaire. Veiller à ce que le
MA-50
loquet secondaire empêche le capot de s’ouvrir quand le loquet principal est débloqué. En
cas de conduite sur des chaussées recouvertes de sel ou d’autres matières corrosives,
vérifier plus souvent la lubrification.
Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 5 000 km. MA-48
INTERIEUR DU VEHICULE
Les éléments d’entretien répertoriés ici doivent être vérifiés sur une base régulière, comme
lors d’une opération périodique d’entretien, de nettoyage, etc. du véhicule.
Eclairage s’assurer que les phares, feux stop, feux arrière, feux clignotants et autres feux
fonctionnent correctement et sont solidement fixés. Vérifier également la portée des pha- —
res.
Feux et Témoins sonores/carillons d’avertissement Veillez à ce que tous les feux et
—
témoins sonores/carillons d’avertissement fonctionnent correctement.
Volant Vérifier qu’il possède la course spécifiée. Vérifier les changements dans le fonction-
nement de la direction, comme une course libre excessive, une direction raide ou des
—
bruits étranges.
Course libre: moins de 35 mm
Ceintures de sécurité S’assurer que toutes les pièces du système de ceinture de sécurité
(ex. boucles, ancres, ajusteurs et enrouleurs) fonctionnent correctement et souplement et
MA-51
qu’elles sont solidement fixées. Vérifier les coupures, l’effilochement, l’usure ou l’endom-
magement de la sangle de ceinture.
SOUS LE CAPOT ET SOUS LE VEHICULE
Les éléments d’entretien répertoriés ci-dessous doivent être vérifiés périodiquement, par
exemple à chaque vérification ou remplissage d’huile du moteur.
Liquide de lave-glace Vérifier que le réservoir est rempli avec le liquide adéquat.
Niveau de liquide de refroidissement du moteur Vérifier le niveau du liquide de refroi-
MA-24
dissement quand le moteur est froid.
Niveau d’huile du moteur Vérifier le niveau après le stationnement du véhicule (sur un
MA-22
sol égal) et l’extinction du moteur.
Niveau de liquide de frein et d’embrayage S’assurer que le niveau de liquide de frein se
MA-40/MA-44
situe entre les lignes “MAXI” et “MINI” sur le réservoir.
Batterie Vérifier le niveau de liquide dans chaque élément. Il doit se situer entre les lignes
—
“MAXI” et “MINI”.
MA-5
ENTRETIEN PERIODIQUE
Plan d’entretien pour moteur diesel
(kilométrage annuel < 30 000 km/an)
Le programme d’entretien est présenté dans les tableaux ci-dessous. En fonction des conditions météoro-
logiques et atmosphériques, des différents revêtements, des habitudes personnelles de conduite et de l’uti-
lisation du véhicule, un programme d’entretien complémentaire ou plus fréquent peut être nécessaire.
Les entretiens périodiques au-delà du dernier mentionné dans les tableaux doivent continuer de
manière similaire.
REMARQUE: (1) Remplacer d’abord à 80 000 km, puis tous les 60 000 km.
(2) Si la puissance du moteur baisse, qu’une fumée d’échappement noire est émise ou que les bruits du moteur
augmentent, vérifier la pression de démarrage et le modèle du jet des injecteurs de carburant.
* Les éléments d’entretien signalés par “*” doivent être vérifiés plus fréquemment, suivant l’“Entretien dans
des conditions de conduite intensives”.
MA-6
ENTRETIEN PERIODIQUE
Plan d’entretien pour moteur diesel
(kilométrage annuel < 30 000 km/an) (Suite)
Moteur ZD30DDTi
Abréviations : R = Remplacer I = Inspecter. Corriger ou remplacer si nécessaire C = Nettoyer
OPERATIONS D’ENTRETIEN PERIODICITE DE L’ENTRETIEN
km x 1 000 15 30 45 60 75 90 Page de
A appliquer sur la base du kilométrage ou sur
une base annuelle si le kilométrage est inférieur référence
à 15 000 km par an.
Mois 12 24 36 48 60 72
REMARQUE: (1) L’ensemble de l’élément du filtre à huile et le joint torique sont des pièces de rechange.
(2) Premier remplacement à 90 000 km /60 mois, puis tous les 60 000 km/48 mois. Effectuer “I” (Vérification du
rapport de mélange et correction de la proportion de mélange si nécessaire) au milieu de l’intervalle de
remplacement.
(3) Si la puissance du moteur baisse, une fumée d’échappement noire est émise ou les bruits du moteur
augmentent, vérifier les injecteurs et, si nécessaire, remplacer l’ensemble d’injecteurs.
(4) Si le bruit des soupapes augmente, vérifier le jeu des soupapes.
* Les éléments d’entretien signalés par “*” doivent être vérifiés plus fréquemment, suivant l’“Entretien dans
des conditions de conduite intensives”.
*1: “Tuyau d’injection et injecteur” dans la section EC
MA-7
ENTRETIEN PERIODIQUE
Plan d’entretien pour moteur diesel
(kilométrage annuel < 30 000 km/an) (Suite)
Entretien du châssis et de la carrosserie
Abréviations : R = Remplacer I = Inspecter. Corriger ou remplacer si nécessaire L = Lubrifier T = Serrer
[ ] = Au kilométrage spécifié uniquement
OPERATIONS D’ENTRETIEN FREQUENCE D’ENTRETIEN
Page
Effectuer sur la base du kilomé- km x 1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 de
trage ou sur une base semi-an- réfé-
nuelle si le kilométrage est infé- rence
rieur à 20,000 km par an. Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 50 69 72
MA-8
ENTRETIEN PERIODIQUE
REMARQUE: (1) Remplacer d’abord à 90 000 km, puis tous les 54 000 km.
(2) Si la puissance du moteur baisse, qu’une fumée d’échappement noire est émise ou que les bruits du moteur
augmentent, vérifier la pression de démarrage et le modèle du jet des injecteurs de carburant.
* Les éléments d’entretien signalés par “*” doivent être vérifiés plus fréquemment, suivant l’“Entretien dans
des conditions de conduite intensives”.
MA-9
ENTRETIEN PERIODIQUE
Plan d’entretien pour moteur diesel
(kilométrage annuel > 30 000 km/an) (Suite)
Moteur ZD30DDTi
Abréviations : R = Remplacer I = Inspecter corriger ou remplacer si nécessaire
OPERATIONS D’ENTRETIEN PERIODICITE DE L’ENTRETIEN
Page de
km x 1 000 15 30 46 60 75 90
Effectuer sur une base kilométrique seulement. référence
REMARQUE: (1) L’assemblage de l’élément du filtre à huile et le joint torique sont des pièces de rechange.
(2) Remplacer d’abord à 90 000 km, puis tous les 60 000 km. Effectuer “I” (Vérification de la proportion de
mélange et correction de la proportion de mélange si nécessaire) au milieu de l’intervalle de remplacement.
(3) Si la puissance du moteur baisse, qu’une fumée d’échappement noire est émise ou que les bruits du moteur
augmentent, vérifier les injecteurs et, si nécessaire, remplacer le dispositif d’injecteurs.
(4) Si le bruit des soupapes augmente, vérifier le jeu des soupapes.
* Les éléments d’entretien signalés par “*” doivent être vérifiés plus fréquemment, suivant l’“Entretien dans
des conditions de conduite intensives”.
*1: “Tuyau d’injection et injecteur” dans la section EC
MA-10
ENTRETIEN PERIODIQUE
Plan d’entretien pour moteur diesel
(kilométrage annuel > 30 000 km/an) (Suite)
Entretien du châssis et de la carrosserie
Abréviations : R = Remplacer I = Inspecter Corriger ou remplacer si nécessaire L = Lubrifier T = Resserrer
OPERATIONS D’ENTRETIEN FREQUENCE D’ENTRETIEN Page
de
Effectuer sur une base kilométri- km x 1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
réfé-
que seulement. rence
MA-11
ENTRETIEN PERIODIQUE
Moteur TD27Ti
Conditions de conduite difficiles
A — Conduite dans des conditions poussiéreuses
B — Conduite répétée sur de courtes distances
C — Conduite avec remorque
D — Marche à vide prolongée
E— Conduite dans des conditions climatiques extrêmement difficiles ou dans des endroits où les tempéra-
tures ambiantes sont soit extrêmement basses, soit extrêmement élevées
F—Conduite dans des régions très humides ou montagneuses
G—Conduite sur des chaussées recouvertes de sel ou d’autres matériaux corrosifs
H—Conduite sur des routes inégales et/ou boueuses ou dans le désert
I—Conduite avec usage fréquent des freins ou dans des régions montagneuses
J—Conduite fréquente dans l’eau
Opération Page de réfé-
Condition de conduite Elément d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN
d’entretien rence
A B C D . . . . . . Huile moteur et filtre à huile de moteur
Tous les 5 000 km ou tous les
Remplacer MA-22
3 mois
A . . . . . . . . . Filtre à air (type papier sec)
Nettoyer Tous les 10 000 km ou 6 mois
Tous les 20 000 km ou tous MA-27
Remplacer
les 12 mois
A . . . E . . . . . Filtre à carburant
Tous les 20 000 km ou tous
Remplacer MA-25
les 12 mois
A . . . . F . . . . Filtre à air de ventilation
Tous les 20 000 km ou tous
Remplacer MA-49
les 12 mois
. . . . . F . . . . Liquide de frein
Tous les 20 000 km ou tous
Remplacer MA-47
les 12 mois
. . C . . . . H . . Huile d’engrenage de différentiel à glissement limité (L.S.D.)
Tous les 30 000 km ou 18
Remplacer MA-42
mois
. . C . . . . H . . Huile de transfert et d’engrenage de différentiel standard
Tous les 60 000 km ou 24 MA-41/MA-41/
Remplacer
mois MA-42
A . C . . . G H I . Plaquettes de freins/garnitures, disques/tambours et autres composants
Inspecter Tous les 10 000 km ou 6 mois MA-45/MA-45
. . . . . . G H . J Points de graissage des organes de direction, des arbres de transmission et de la suspension
Lubrifier Tous les 10 000 km ou 6 mois MA-49/MA-42
Mécanisme et organes de direction, axe et pièces de suspension, arbre de transmission et sys-
. . . . . . G H . .
tème d’échappement
MA-48/FA-4/
Inspecter Tous les 10 000 km ou 6 mois RA-4/MA-42/
MA-40
MA-12
ENTRETIEN PERIODIQUE
Entretien dans des conditions de conduite
intensives (kilométrage annuel < 30 000 km/
an) (Suite)
Opération Page de réfé-
Condition de conduite Elément d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN
d’entretien rence
. . C . . . . H . . Arbres d’entraînement
Inspecter Tous les 10 000 km ou 6 mois FA-22
. . . . . . . . . J Graisse de roulement de roue avant et graisse de moyeu de course libre
Inspecter Tous les 10 000 km ou 6 mois MA-43/MA-44
Moteur ZD30DDTi
Conditions de conduite difficiles
A — Conduite dans des conditions poussiéreuses
B — Conduite répétée sur de courtes distances
C — Conduite avec une remorque ou une caravane
D — Marche à vide prolongée
E— Conduite dans des conditions climatiques extrêmement difficiles ou dans des endroits où les tempéra-
tures ambiantes sont soit extrêmement basses, soit extrêmement élevées
F—Conduite dans des régions très humides ou montagneuses
G—Conduite sur des chaussées recouvertes de sel ou d’autres matériaux corrosifs
H—Conduite sur des routes inégales et/ou boueuses ou dans le désert
I—Conduite avec usage fréquent des freins ou dans des régions montagneuses
J—Usage fréquent de routes accidentées ou conduite dans l’eau
J—Conduite fréquent à grande vitesse et/ou charge au moteur élevée
K—Conduite fréquente à grande vitesse et/ou charge au moteur élevée
Opération FREQUENCE
Condition de conduite Elément d’entretien
d’entretien D’ENTRETIEN
A B C D . . . . . . K Huile moteur et filtre à huile de moteur
Remplacer Tous les 7 500 km ou 6 mois
A . . . . . . . . . K Filtre à air
Remplacer Tous les 30 000 km ou 24 mois
A . . . E . . . . . K Filtre à carburant
Remplacer Tous les 22 500 km ou 18 mois
A . C . . . G H I . K Plaquettes de frein, rotors et autres composants du système de freinage
Inspecter Tous les 7 500 km ou 6 mois
. . . . . F . . . . K Liquide de frein
Remplacer Tous les 15 000 km ou 12 mois
A . . . . . . . . . K Filtre à air de ventilation
Remplacer Tous les 15 000 km ou 12 mois
. . C . . . . H . . K Liquide de transmission automatique
Remplacer Tous les 30 000 km ou 24 mois
. . C . . . . H . . K Liquide de transfert et huile d’engrenage de différentiel à glissement limité
Remplacer Tous les 30 000 km ou 24 mois
. . C . . . . H . . K Arbre d’entraînement et amortisseur de direction
Inspecter Tous les 7 500 km ou 6 mois
. . . . . . . . . J K Graisse du roulement de roue avant
Inspecter Tous les 7 500 km ou 6 mois
. . . . . . . . . J K Graisse du moyeu de course libre
Inspecter Tous les 7 500 km ou 6 mois
Mécanisme et organes de direction, axe et pièces de suspension, arbre de transmission et système
. . . . . . G H . . K
d’échappement
Inspecter Tous les 7 500 km ou 6 mois
MA-13
ENTRETIEN PERIODIQUE
Entretien dans des conditions de conduite
intensives (kilométrage annuel < 30 000 km/
an) (Suite)
Entretien en cas de conduite tout-terrain
En cas de conduite tout terrain dans le sable, la boue et l’eau jusqu’aux moyeux de roue, un entretien plus
fréquent des éléments suivants peut être requis:
▲ Plaquettes et disques de frein
▲ Garniture et tambours de freins
▲ Canalisations et flexibles de freins
▲ Graisse de roulement de roue et graisse de moyeu de course libre
▲ Huile de différentiel, transmission et transfert
▲ Timonerie de la direction
▲ Arbres de transmission et arbres d’entraînement
▲ Filtre à air
▲ Carter d’embrayage (vérifier la pénétration d’eau)
MA-14
ENTRETIEN PERIODIQUE
Moteur TD27Ti
Conditions de conduite difficiles
A — Conduite dans des conditions poussiéreuses
B — Conduite répétée sur de courtes distances
C — Conduite avec remorque
D — Marche à vide prolongée
E—Conduite dans des conditions climatiques extrêmement difficiles ou dans des endroits où les tempéra-
tures ambiantes sont soit extrêmement basses, soit extrêmement élevées
F—Conduite dans des régions très humides ou montagneuses
G—Conduite sur des chaussées recouvertes de sel ou d’autres matériaux corrosifs
H—Conduite sur des routes inégales et/ou boueuses ou dans le désert
I—Conduite avec usage fréquent des freins ou dans des régions montagneuses
J — Conduite fréquente dans l’eau
Opération Page de réfé-
Condition de conduite Elément d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN
d’entretien rence
A B C D . . . . . . Huile moteur et filtre à huile de moteur
Remplacer Tous les 5 000 km MA-22
A . . . . . . . . . Filtre à air (type papier sec)
Nettoyer Tous les 10 000 km
MA-27
Remplacer Tous les 20 000 km
A . . . E . . . . . Filtre à carburant
Remplacer Tous les 30 000 km MA-25
A . . . . F . . . . Filtre à air de ventilation
Remplacer Tous les 15 000 km MA-49
. . . . . F . . . . Liquide de frein
Remplacer Tous les 30 000 km MA-47
. . C . . . . H . . Huile d’engrenage de différentiel à glissement limité (L.S.D.)
Remplacer Tous les 30 000 km MA-42
. . C . . . . H . . Huile de transfert et d’engrenage de différentiel standard
MA-41/MA-41/
Remplacer Tous les 60 000 km
MA-42
A . C . . . G H I . Plaquettes de freins/garnitures, disques/tambours et autres composants
Inspecter Tous les 15 000 km MA-45/MA-45
. . . . . . G H . J Points de graissage des organes de direction, des arbres de transmission et de la suspension
Lubrifier Tous les 15 000 km MA-49/MA-42
Mécanisme et organes de direction, axe et pièces de suspension, arbre de transmission et sys-
. . . . . . G H . .
tème d’échappement
MA-48/FA-4/
Inspecter Tous les 30 000 km RA-4/MA-42/
MA-40
. . C . . . . H . . Arbres d’entraînement
Inspecter Tous les 15 000 km FA-22
. . . . . . . . . J Graisse de roulement de roue avant et graisse de moyeu de course libre
Inspecter Tous les 15 000 km MA-43/MA-44
MA-15
ENTRETIEN PERIODIQUE
Entretien dans des conditions de conduite
intensives (kilométrage annuel > 30 000 km/an)
(Suite)
Moteur ZD30DDTi
Conditions de conduite difficiles
A — Conduite dans des conditions poussiéreuses
B — Conduite répétée sur de courtes distances
C — Conduite avec une remorque ou une caravane
D — Marche à vide prolongée
E—Conduite dans des conditions climatiques extrêmement difficiles ou dans des endroits où les tempéra-
tures ambiantes sont soit extrêmement basses, soit extrêmement élevées
F—Conduite dans des régions très humides ou montagneuses
G—Conduite sur des chaussées recouvertes de sel ou d’autres matériaux corrosifs
H—Conduite sur des routes inégales et/ou boueuses ou dans le désert
I—Conduite avec usage fréquent des freins ou dans des régions montagneuses
J — Usage fréquent de routes accidentées ou conduite dans l’eau
J—Conduite fréquent à grande vitesse et/ou charge au moteur élevée
Opération
Condition de conduite Elément d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN
d’entretien
A B C D . . . . . . K Huile moteur et filtre à huile de moteur
Remplacer Tous les 7 500 km
A . . . . . . . . . K Filtre à air
Remplacer Tous les 30 000 km
A . . . E . . . . . K Filtre à carburant
Remplacer Tous les 30 000 km
A . C . . . G H I . K Plaquettes de frein, rotors et autres composants du système de freinage
Inspecter Tous les 15 000 km
. . . . . F . . . . K Liquide de frein
Remplacer Tous les 30 000 km
A . . . . . . . . . K Filtre à air de ventilation
Remplacer Tous les 15 000 km
. . C . . . . H . . K Liquide de transmission automatique
Remplacer Tous les 60 000 km
. . C . . . . H . . K Liquide de transfert et huile d’engrenage de différentiel à glissement limité (L.S.D.)
Remplacer Tous les 30 000 km
. . C . . . . H . . K Arbre d’entraînement et amortisseur de direction
Inspecter Tous les 15 000 km
. . . . . . . . . J K Graisse du roulement de roue avant
Inspecter Tous les 15 000 km
. . . . . . . . . J K Graisse du moyeu de course libre
Inspecter Tous les 15 000 km
Mécanisme et organes de direction, axe et pièces de suspension, arbre de transmission et
. . . . . . G H . . K
système d’échappement
Inspecter Tous les 15 000 km
MA-16
ENTRETIEN PERIODIQUE
Entretien dans des conditions de conduite
intensives (kilométrage annuel > 30 000 km/an)
(Suite)
Entretien en cas de conduite tout-terrain
En cas de conduite tout terrain dans le sable, la boue et l’eau jusqu’aux moyeux de roue, un entretien plus
fréquent des éléments suivants peut être requis:
▲ Plaquettes et disques de frein
▲ Garniture et tambours de freins
▲ Canalisations et flexibles de freins
▲ Graisse de roulement de roue et graisse de moyeu de course libre
▲ Huile de différentiel, transmission et transfert
▲ Timonerie de la direction
▲ Arbres de transmission et arbres d’entraînement
▲ Filtre à air
Carter d’embrayage (vérifier la pénétration d’eau)
MA-17
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS CONSEILLES
Liquides et lubrifiants
Contenance (approximative)
Liquides et lubrifiants recommandés
Litre
Huile moteur (remplissage)
Avec filtre à huile TD27Ti 6,2 API CE, ACEA B2-96 (CCMC PD1), D5 niveau
Sans filtre à huile TD27Ti 5,5 SHPD (*1)
Avec filtre à huile ZD30DDTi 6,7 API CF4 ou ACEA B3-96. 98 ou ACEA B3/E3-
Sans filtre à huile ZD30DDTi 6,2 96. 98*4
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement antigel
TD27Ti 10,0
Capacité totale (A base d’éthylène glycol)
(avec réservoir) Liquide de refroidissement antigel Nissan
ZD30DDTi 10,6
(L2N) ou équivalent*5
MA-18
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS CONSEILLES
TI0006 TI0003
● Pour les régions chaudes et froides: l’huile ● Pour les régions froides et chaudes:
15W-40 est préférable pour des températu- L’huile 75W-90 est préférable pour la trans-
res ambiantes supérieures à −20°C. mission et l’huile 80W-90 pour le porteur de
● Pour les régions chaudes: les huiles différentiel.
20W-40 et 20W-50 sont appropriées. ● Pour les régions chaudes :
● Sur les modèles turbo, l’huile 5W-20 n’est la 90 est appropriée pour des températures
pas recommandée. ambiantes inférieures à 40°C
Utiliser l’huile 5W-30 uniquement au-des-
sous de 0°C.
MA-19
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS CONSEILLES
AVERTISSEMENT :
Ne jamais déposer le bouchon de radiateur lorsque le
moteur est chaud. Le liquide à haute pression s’échappant
du radiateur peut occasionner de sérieuses brûlures. Atten-
dre que le moteur et le radiateur aient refroidi.
MA-20
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
SMA785B
MA-21
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Inspection de la courroie d’entraînement
(Suite)
Vérifier la déflexion de la courroie d’entraînement quand le
MA-22
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Remplacement de l’huile moteur (Suite)
ATTENTION:
● La capacité de remplissage varie selon la température de
l’huile et le temps de vidange. N’utiliser ces spécifica-
tions que comme référence. Toujours utiliser la jauge de
niveau d’huile pour déterminer si la quantité adéquate
d’huile est dans le moteur.
7. Reposer la jauge à carburant et le bouchon de remplissage.
8. Démarrer le moteur. Vérifier s’il n’y a pas de fuite d’huile
autour du bouchon de vidange et du filtre à huile.
9. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes, puis cou-
per le contact. Attendre quelques minutes et vérifier de nou-
veau le niveau d’huile.
10. Si nécessaire, ajouter de l’huile tout en veillant à ne pas
dépasser le repère maximum.
SMA010
SMA860B
MA-23
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
MA-24
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Remplacement du liquide de refroidissement
du moteur (Suite)
12. Remplir le réservoir jusqu’au niveau “MAXI” et reposer le
bouchon du radiateur.
13. Faire tourner le moteur à un régime d’environ 2 000 tr/min
pendant à peu près une minute.
14. Couper le moteur et le laisser refroidir, puis remplir à nou-
veau le radiateur et le réservoir jusqu’au niveau spécifié.
YMA008
SLC613
SMA990A
MA-25
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Vérification et remplacement du filtre à
carburant et vidange de l’eau (Suite)
2. Déposer le filtre à carburant, en utilisant un outil approprié.
NMA056
MA-26
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
NMA069
SMA485B
NMA063
Vérification de l’injecteur
AVERTISSEMENT :
Pendant l’utilisation d’un testeur d’injecteur, éviter tout
contact des mains ou du corps avec le carburant pulvérisé
par l’injecteur et veiller à ce que les yeux soit protégés effi-
cacement par des lunettes.
1. Vérifier la pression d’injection initiale en pompant la poignée
du testeur toutes les secondes.
Pression d’injection initiale :
Injecteur utilisé
EF792A
12 259 - 12 749 kPa
(122,6 - 127,5 bar, 125 - 130 kg/cm2)
Nouvel injecteur
12 749 - 13 730 kPa
(127,5 - 137,3 bar, 130 - 140 kg/cm2)
● Toujours vérifier la pression d’injection initiale avant
d’installer un nouvel injecteur.
Ne pas démonter l’ensemble d’injecteur. Confier le démon-
tage ou l’ajustement à m’atelier de maintenance BOSCH.
MA-27
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Vérification de l’injecteur (Suite)
2. Vérifier la disposition du jet en pompant la poignée du tes-
teur 4 à 6 fois par seconde ou plus.
a. Si l’angle du jet principal se trouve à 30 degrés comme
illustré, l’injecteur est bon.
b. La situation est encore normale, même quand un léger
filet dévie du jet principal (motif B).
3. Si le jet n’est pas correct, nettoyer la buse de l’injecteur ou
la remplacer.
● Pour plus de détails, se reporter à DISPOSITIF D’INJEC-
TION à la section EC.
SEF079S
MA-28
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
● Faire monter le moteur en température jusqu’à ce que l’indicateur de température de l’eau atteigne le milieu de la jauge.
● Les feux, le ventilateur du chauffage et tous les accessoires sont coupés.
● Fixer le capteur du compte-tours sur le tuyau d’injection n°1.
Afin d’effectuer une lecture précise du régime du moteur, retirer les collier maintenant le tuyau d’injection n°1.
.
Démarrer le moteur.
.
Faire tourner le moteur à envi-
ron
2 000 tr/min à vide pendant
environ 2 minutes.
SMA406B
.
Faire tourner le moteur au
ralenti pendant une minute. ß
.
Contrôler le régime de ralenti.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mau-
Régler le ralenti en tournant la vis de
REGIME DE RALENTI: c
SMA021A vais réglage du ralenti.
700+ 50 tr/min
Bon
EMA049
.
FIN
MA-29
ENTRETIEN DU MOTEUR TD
Vérification du régime de ralenti (Suite)
● Emballer le moteur deux ou trois fois et le laisser revenir au régime de ralenti. Si le régime de
ralenti ne se trouve pas dans la plage spécifiée, vérifier la connexion du mécanisme d’accéléra-
tion est tordue et la corriger si nécessaire.
MODELE EQUIPE D’UN CLIMATISEUR
1. S’assurer que le jeu entre la broche du levier de commande
de ralenti d’actionneur et le levier de commande de la pompe
à injection se trouve dans les limites spécifiées.
2. Régler le ralenti sur le régime spécifié avec le climatiseur
coupé.
3. Puis vérifier le ralenti avec le climatiseur actionné et s’assu-
rer de son bon fonctionnement.
Unité: tr/min
SMA794B
Régime de ralenti (Climatiseur en position
850±50
“MARCHE”)
MA-30
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
JMA088D
Caractéristiques de la cour-
Pièce Tension Déflexion de la courroie
roie
Pompe à eau, alternateur,
Courroie à nervures en V (7 Réglage automatique par ten- Réglage automatique par ten-
courroie de compresseur de
nervures) deur auto deur automatique
climatiseur
MA-31
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
Dépose
POMPE A EAU, ALTERNATEUR ET COURROIE DE
CLIMATISEUR
1. Déposer le bouclier du radiateur.
2. Contracter et maintenir le tendeur suivant la procédure sui-
vante.
a. Maintenir fermement la portion hexagonale A de 19 mm du
tendeur auto à l’aide d’une clé fermée.
● Utiliser de préférence un outil avec une poignée de 500 mm
ou plus de long.
● Il n’est pas nécessaire de desserrer de boulon ni d’écrou
pendant l’opération.
b. Tourner la portion hexagonale A dans le sens de la flèche
pour contracter l’unité d’amortissement du tendeur auto.
ATTENTION:
● Le tendeur ayant une forte tension, il doit être maintenu
fermement et tourné à l’aide d’une clé fermée.
● La portion hexagonale A du tendeur étant en aluminium
et pouvant être endommagée par une introduction
soudaine, la tourner lentement suivant la contraction de
l’unité d’amortissement.
3. Retirer d’abord la courroie de la poulie d’alternateur, puis
retirer-la des autres poulies.
● Si le tendeur n’est pas maintenu fermement, les doigts ris-
quent de se coincer entre la courroie et les poulies. Confir-
mer le maintien du tendeur puis maintenir le côté de la cour-
roie éloigné des poulies pour fixer ou retirer la courroie, en
faisant attention afin d’éviter de se coincer les doigts.
ATTENTION:
● Lors de la manipulation de la courroie, faire attention à
éviter que de l’huile ou du liquide de refroidissement
n’adhère à la courroie.
● Ne pas trop tordre ou fléchir la courroie.
Repose
● Reposer la courroie dans l’ordre inverse de la dépose.
● Après la repose de la courroie, vérifier que la courroie
s’engage bien dans les poulies.
● Suivant l’engagement entre la courroie et la poulie folle, un
bruit (bruit de courroie) peut être perçu au démarrage du
moteur, juste après l’installation. Ce bruit s’arrête au bout
d’un moment.
MA-32
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
Remplacement de l’huile moteur (Suite)
1. Chauffer le moteur, et vérifier si les composants du moteur
ne présentent pas de fuites d’huile.
2. Déposer le bouchon de vidange et le bouchon de remplis-
sage d’huile.
3. Vidanger l’huile et remplir avec de l’huile moteur neuve.
Catégorie d’huile :
API CF4 ou ACEA B3-96.98 ou ACEA B3/E3-96.98
Viscosité :
Voir “LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
RECOMMANDES”, MA-1009.
Capacité de remplissage d’huile (approximative):
Sans remplacement du filtre à huile
5,2!
Avec remplacement du filtre à huile
5,7!
ATTENTION:
● Veiller à nettoyer le bouchon de vidange du carter à huile
et à le reposer avec une rondelle.
Bouchon de vidange :
: 54 - 58 (5,5 - 6,0 kg-m)
● La capacité de remplissage change selon la température
de l’huile et la durée de la vidange; utiliser ces soupapes
en tant que référence et veiller à vérifier la jauge lors du
changement de l’huile.
SMA102D
JMA103D
MA-33
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
JMA104D
MA-34
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
YMA015
SMA108D
MA-36
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
SLC613
SMA871B
JMA110D
DMA011
MA-37
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
VIDANGE DE L’EAU
1. Vidanger l’eau comme suit.
Type A
Desserrer le robinet de vidange et vidanger l’eau.
Desserrer le robinet de vidange de quatre à cinq tours pro-
voque le début de la vidange de l’eau. Ne pas déposer le
robinet de vidange en le desserrant excessivement.
Si l’eau ne s’évacue pas correctement, déplacer la pompe
d’amorçage vers le haut et le bas.
SMA825B
MA-38
ENTRETIEN DU MOTEUR ZD
Vérification et remplacement du filtre à
carburant et vidange de l’eau (Suite)
Type B
Desserrer la vis de purge d’air du couvercle du capteur de dépôt
puis desserrer le robinet de vidange et vidanger l’eau.
Desserrer le robinet de vidange de quatre à cinq tours pro-
voque le début de la vidange de l’eau. Ne pas déposer le
robinet de vidange en le desserrant excessivement.
SMA281C
2. Purger l’air.
Se reporter à “Purge d’air” dans la section EC.
SMA803A
SMA151D
MA-39
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
SMA211A
Vérification du fonctionnement de
l’embrayage
Vérifier la hauteur, le jeu libre et le fonctionnement souple de la
pédale d’embrayage.
Hauteur de pédale “H”:
Conduite à droite:
210 - 220 mm
Conduite à gauche:
227 - 237 mm
Jeu libre de la pédale “A”:
SMA438A
1,0 - 3,0 mm
Si nécessaire, régler la hauteur et le jeu libre de la pédale.
Consulter la section CL.
SMA941B
SMA741A
MA-40
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
SMA429A
SMA103
SMA255A
SMA369B
SMT483A
MA-41
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Vérification de l’huile de transfert (Suite)
2. Vérifier le niveau d’huile.
Ne jamais démarrer le moteur pendant la vérification du
niveau d’huile.
Le fluide “DEXRONTM” pour transmission automatique est
utilisé pour le transfert en usine. Ne jamais ajouter d’huile
d’engrenage (API GL-4) au liquide pour transmission auto-
matique.
YMA009
YMA010
SMA566
SMA118A
SMA440B
MA-42
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Vérification de l’huile de l’engrenage de
différentiel (Suite)
2. Vérifier le niveau d’huile.
SMA417
YMA011
SMA617
Contenance en huile :
Arrière
233HB
2,8 litres
YMA012
SMA571A
MA-43
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
SMA946B
SBR991
SMA732A
SBR402A
MA-44
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
DISQUE DE FREIN
Vérifier l’état général et l’épaisseur.
Epaisseur standard :
26 mm
Epaisseur minimum:
24 mm
SMA260A
ETRIER
Vérifier le fonctionnement de l’étrier et la présence de fuites
éventuelles.
SMA922A
PLAQUETTE
Vérifier l’usure ou tout dommage.
Epaisseur standard :
15,5 mm
Epaisseur minimum:
2,0 mm
SMA364A
CYLINDRE DE ROUE
Vérifier le fonctionnement du cylindre et la présence de fuites
éventuelles.
SBR205A
TAMBOUR
Vérifier l’état de la surface interne.
Diamètre nominal :
280 mm
Diamètre maximum :
282 mm
Faux-rond maximum :
0,05 mm ou moins
SMA139
MA-45
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Vérification des freins à tambour (Suite)
GARNITURES
Vérifier l’usure ou tout dommage.
Epaisseur standard :
Chasse: 3,95 mm
Avance: 8,95 mm
Limite d’usure du garnissage (epaisseur minimale) :
1,52 mm
SMA138
SBR461A
EMA050
MA-46
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Vérification du frein de stationnement (Suite)
2. Utiliser un dispositif d’ajustage pour régler la course du
levier.
(1) Desserrer le contre-écrou V A , faire pivoter le dispositif d’ajus-
tage V B .
(2) Serrer le contre-écrou VA .
SBR032A
MA-47
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
EMA039
SST621A
MA-48
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
EMA053
RHA336F
PROCEDURE DE REMPLACEMENT
● Déposer la boîte à gants.
Se reporter à la section BT.
● Retirer de l’unité de refroidissement le filtre à air de
ventilation, qui est fixé avec une vis.
● Le remplacer avec un nouveau filtre et reposer la boîte à
gants.
NMA070
MA-49
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Carrosserie
LUBRIFICATION DES LOQUETS, SERRURES ET CHARNIERES DE CAPOT
EMA040
EMA041
EMA042
MA-50
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
Carrosserie (Suite)
VERIFICATION DES CEINTURES DE SECURITE, DES BOUCLES, DES ENROULEURS, DES
ANCRES ET DES DISPOSITIFS D’AJUSTEMENT
NMA059
MA-51
ENTRETIEN DU CHASSIS ET DE LA CARROSSERIE
MA-52
CARACTERISTIQUES ET REGLAGES (SDS)
Entretien du moteur
INSPECTION ET REGLAGE Capacité de liquide de refroidissement
(Capacité de remplissage)
Déflexion des courroies d’entraînement
Unité: !
Unité: mm
Moteurs TD27Ti ZD30DDTi
Déflexion de la courroie utilisée Déflexion de la
nouvelle cour- Sans réservoir 10 10,6
Déflexion
Limite roie
après réglage Réservoir 0,8 0,75
MA-53
CARACTERISTIQUES ET REGLAGES (SDS)
Hauteur libre de Conduite à droite Conduite à gauche Epaisseur standard 15,5 (0,61)
pédale 210 - 220 227 - 237 Epaisseur minimum 2,0
Jeu libre de la Disque
1,0 - 3,0
pédale
Epaisseur standard 2,60
Course libre de
155 - 160 Epaisseur minimum 24,0
pédale
Freins à tambour mm
LT28
Axe avant et suspension avant
(non chargé)*1 Garnitures
Unité : degré Epaisseur standard
Modèle VAN H/T H/T BREAK Primaire 8,95
Carrossage 0°30′±30′ Secondaire 3,95
Chasse 0°29′±30′ 0°30′±30′ 0°30′±30′ Epaisseur minimum 1,52
Inclinaison des TAMBOUR
12°37′
pivots de fusée
Diamètre standard 280
Pincement
Diamètre maximum 282
A-B mm 3,5 - 5,5 3-5 3-5
Conduite à Conduite à
Pédale mm
Angle de rotation droite gauche
des roues avant
Hauteur libre 196 - 206 210 - 220
(degrés)
Jeu libre 1,0 - 3,0
(Rotation
complète)*2 Pleine course 137,7 - 148,7 142,5 - 152,5
Intérieur 34°27′ Frein de stationnement
Extérieur 33°38′ Nombre de crans [avec une
force de traction de 196 N 9 - 10
*1 : Avec plein de carburant, de liquide de refroidissement et d’huile
moteur. (20 kg)]
Avec pneu de secours, cric, outillage manuel et tapis dans la posi-
tion spécifiée.
*2 : Force de rotation des roues (à la circonférence du volant) de 98 à
147 N (10 à 15 kg) avec le moteur au ralenti.
MA-54
CARACTERISTIQUES ET REGLAGES (SDS)
Entretien du châssis et de la carrosserie
(Suite) COUPLE DE SERRAGE
Excentricité des roues Unité Nzm kg-m
Unité: mm
Embrayage
Acier Aluminium
Type de roue Contre-écrou d’arrêt de
12 - 15 1,2 - 1,5
16″ x 7J 16″ x 7J la pédale
MA-55
ELEMENTS DU MOTEUR
SECTION EM EM
EM-2
PRECAUTIONS ZD
SEM164F
AEM080
EM-3
PREPARATION ZD
Outillage spécial
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
ST0501S000 Démontage et remontage
Ensemble de support de
moteur
V1 ST05011000
Support de moteur
V2 ST05012000
Base
NT042
KV10106500
Fixation de moteur
NT028
KV11106101
Fixation auxiliaire de
moteur
NT819
NT605
EM-4
PREPARATION ZD
Outillage spécial (Suite)
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
KV101151S0 Remplacement des cales
Jeu de butée de lève-sou-
pape
V1 KV10115110
Pinces d’arbre à
cames
V2 KV10115120
Butée de lève-soupape
NT041
NT718
NT820
NT045
NT046
NT052
EM-5
PREPARATION ZD
Outillage spécial (Suite)
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
KV10112100 Serrage des boulons de chapeau de palier,
Clé angulaire de culasse, etc.
NT014
KV10109300
Outil d’immobilisation de
poulie
a: 68 mm
NT628 b: 8 mm de diamètre.
KV111045S1 Dépose et repose du palier d’arbre d’équili-
Jeu de remplacement de brage
palier d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin.
V1 KV11104510
Barrette de remplace-
ment
V2 KV11104521
Plaque de guidage
V3 KV11104530
Adaptateur
(Palier avant)
V4 ST15243000
Chassoir
NT258
NT048
NT044
EM-6
PREPARATION ZD
Outillage en vente dans le commerce (Suite)
Nom de l’outil Description
Pinces d’écartement de Dépose et repose du segment de piston
segment de piston
NT030
NT808
NT821
EM-7
DEPISTAGE DES PANNES DE BRUIT, DE VIBRATIONS ET DE DURETE
(NVH) ZD
SEM290G
EM-8
DEPISTAGE DES PANNES DE BRUIT, DE VIBRATIONS ET DE DURETE
(NVH) ZD
EM-9
DEPISTAGE DES PANNES DE BRUIT, DE VIBRATIONS ET DE DURETE
(NVH) ZD
Dépistage NVH — Bruit du moteur (Suite)
Autres
courroies
Grincement section MA
d’entraîne- Déflexion des courroies
ou siffle- A B — B — C (””Contrôle
ment (grip- d’entraînement
ment des cour-
pées ou
glissantes) roies de
transmission”,
Autres “ENTRE-
courroies Fonctionnement du roule- TIEN
Craque-
A B A B A B d’entraîne- ment de la poulie intermé- MOTEUR”)
ment
Avant du ment (glis- diaire
moteur santes)
section LC
(“Inspection
de pompe à
Bruit du
Grincement eau”, “SYS-
roulement Opération de roulement de
Craque- A B — B A B TEv ME DE
de pompe pompe à eau
ment REFROI-
à eau
DISSE-
MENT DU
MOTEUR”)
A: très proche B: proche C: parfois proche —: Eloigné
EM-10
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ZD
EM-11
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ZD
EM-12
Refroidisseur d’air de suralimentation ZD
Dépose et repose
YEM037
PRECAUTION :
Pour éviter d’endommager le système de refroidisseur de
l’air de suralimentation en cas de haute pression de l’eau,
appliquer de l’eau décalcifiée sur la partie essentielle de ce
sytsème.
EM-13
COLLECTEUR D’ADMISSION ZD
Dépose et repose
YEM041
EM-14
COLLECTEUR D’ADMISSION ZD
Dépose et repose (Suite)
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Vidanger le liquide de refroidissement du moteur. Voir sec-
tion MA, “Vidange du liquide de refroidissement du moteur”.
● Déposer le couvercle du moteur. Se reporter à la figure de
gauche.
● Déposer le refroidisseur d’air de suralimentation.
● Déposer le tuyau d’air (sur le côté papillon).
● Enlever le tube d’injection.
● Déposer ou replacer les fils/harnais et tubes/tuyaux.
SEM293G
Inspection
Nettoyer la surface du collecteur d’admission.
Utiliser une règle rectifiée stable et une jauge d’épaisseur pour
vérifier la rectitude de la surface du collecteur d’admission.
Rectitude de la surface du collecteur d’admission:
limite 0,2 mm
SEM294G
REPOSE
1. Serrer le collecteur d’admission selon l’ordre numérique
montré sur le schéma.
: 25 - 28 Nzm (2,5 - 2,9 kg-m)
2. Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
EM-15
CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR ZD
Dépose et repose
YEM038
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Sous-couvercle
● Carter
● Liquide de refroidissement du moteur (vidanger)
Se reporter à la section MA, “Vidange du liquide de refroidis-
sement du moteur”.
● Tuyau avant d’échappement
Voir section FE, “Dépose et Repose”, “SYSTEME D’ECHAP-
PEMENT”.
SEM296G ● Déposer les câbles, les faisceaux et les tuyaux.
EM-16
CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR ZD
Dépose et repose (Suite)
2. Déposer le catalyseur.
PRECAUTION :
Ne pas démonter le catalyseur.
Inspection
TURBOCOMPRESSEUR
SEM297G
PRECAUTION :
Afin d’empêcher une défaillance secondaire lorsque la roue
du compresseur, la roue de la turbine ou l’arbre du rotor
sont endommagés, enlever tous les fragments et corps
étrangers qui sont restés dans les passages suivants :
Côté admission: Entre le turbocompresseur et le
refroidisseur d’air de suralimentation.
Côté échappement: Entre le turbocompresseur et le
pot catalytique.
EM-17
CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR ZD
Inspection (Suite)
Arbre du rotor
● Vérifier si l’arbre du rotor tourne facilement sans aucune
résistance lorsque vous le faites tourner du bout des doigts.
● Vérifier que l’arbre du rotor n’est pas desserré lorsqu’il se
déplace verticalement ou horizontalement.
Valeur standard pour le jeu d’huile de l’arbre du
rotor :
0,086 - 0,177 mm
SEM298G
SEM299G
Roue de turbine
● Contrôler qu’il n’y a pas d’adhésion d’huile.
● Contrôler qu’il n’y a pas d’accumulation de carbone.
● Vérifier si les lames de la roue de la turbine ne sont pas
courbées ou cassées.
● Vérifier si la roue de la turbine n’interfère pas avec la car-
casse de la turbine.
SEM300G
Roue du compresseur
● Contrôler qu’il n’y a pas d’adhésion d’huile à l’intérieur du
conduit d’air.
● Vérifier si la roue du compresseur n’interfère pas avec le
logement du compresseur.
● Vérifier si la roue n’est pas voilée ou cassée.
SEM310G
EM-18
CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR ZD
Inspection (Suite)
−30,8±0,7 kPa (−308±7 mbar, −231±5 mmHg)/5,0
mm
Environ −22,7 kPa (−227 mbar, −170 mmHg )/Fin
de course de la tige
Diagnostic des défauts du turbocompresseur
Contrôle préliminaire :
Vérifier que le système VNT de la soupape de contrôle n’est pas
défectueux. Voir la section EC, “Terminaux ECM et Valeur de
référence” dans “DIAGNOSTIC — DESCRIPTION GENERALE”.
● Vérifier que le niveau d’huile moteur se situe entre la plage
MINI. et le MAXI. de la jauge de niveau d’huile (quand le
niveau d’huile moteur est supérieur au niveau MAXI., l’huile
coule dans le manche d’entrée d’air via le passage du gaz
de carter, et le turbocompresseur est jugé défectueux).
● Demander au client si il fait toujours tourner le véhicule au
ralenti pour refroidir l’huile après la conduite.
● Remplacer l’ensemble du turbocompresseur lorsque un dys-
fonctionnement est trouvé après avoir inspecté les unités
tolérées dans le tableau ci-dessous.
● Si aucun défaut n’est trouvé après inspections des unités,
estimer que le corps du turbocompresseur ne présente
aucune panne. Contrôler à nouveau les autres pièces.
EM-19
CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR ZD
Inspection (Suite)
REPOSE
1. Reposer le catalyseur.
: 29 - 39N·m (2,9-3,3 Kg-m)
Placer la zone qui dépasse le joint entre le turbocompresseur et
l’orifice d’échappement vers le haut, et reposer le côté bord du
côté turbocompresseur. Voir schéma, EM-16.
2. Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
EM-20
Collecteur d’échappement ZD
Dépose et repose
YEM040
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Voir “TRAVAUX DE PREPARATION” dans “CATALYSEUR
ET TURBOCOMPRESSEUR”, EM-16.
● Déposer le convertisseur catalytique.
● Déposer le turbocompresseur.
SEM313G
EM-21
Collecteur d’échappement ZD
Inspection
u CHAPPEMENT
COLLECTEUR D’E
Vérifier la déformation lors du montage de la surface à l’aide de
la règle rectifiée et la jauge d’épaisseur.
Limite: 0,2 mm
FEM034
REPOSE
1. Serrer les écrous de l’échappement dans l’ordre numérique
indiqué sur l’illustration.
: 40 - 44 Nzm (4,0 - 4,5 Kg-m)
NOTE :
Reposer le joint de sorte à ce que la partie qui dépasse (la
marque pour la repose correcte) soit positionnée côté 1er
orifice (Côté avant). Se reporter au diagramme de la struc-
ture de l’élément à la page précédente.
2. Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
EM-22
CACHE-CULBUTEURS ZD
Dépose et repose
SEM315G
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Protection du moteur
● Refroidisseur d’air de suralimentation
● Tuyau d’entrée d’air
● Corps de papillon
● Câbles, faisceaux, tuyaux
SEM316G
EM-23
CACHE-CULBUTEURS ZD
Dépose et repose (Suite)
REPOSE
1. Serrer temporairement les boulons de maintien dans l’ordre
numérique indiqué sur l’illustration.
SEM317G
FEM001
SEM316G
EM-24
CARTER D’HUILE & FILTRE A HUILE ZD
Dépose et repose
YEM027
DEPOSE
1. Vidanger l’huile moteur.
2. Déposer les pièces suivantes :
● Carter
● Traverse de châssis, différentiel, assemble de tansmission
de l’essieu avant
● Plaque de jonction du moteur
JEM773G
EM-25
CARTER D’HUILE & FILTRE A HUILE ZD
Dépose et repose (Suite)
INSTALLATION
1. Reposer la crépine d’huile.
2. Reposer le carter d’huile.
a. Utiliser un grattoir pour enlever toutes les traces de joint
liquide des surfaces de contact.
● Enlever également toute trace de joint liquide des surfaces
de contract du bloc-cylindres, carter avant.
● Déposer le joint plat usé de l’orifice de boulon et du file-
tage.
b. Appliquer un cordon continu de joint liquide sur la surface de
SEM159F contact du carter d’huile.
● Utiliser le joint liquide d’origine ou un produit équivalent.
● Appliquer le joint liquide sur la surface de contact de la
cannelure.
● Laisser 8 mm de jeu autour du centre des orifices de
passage.
c. Appliquer le joint liquide sur la surface interne de blocage
comme indiqué sur l’illustration.
● Veiller à ce que le joint liquide ait une largeur de 2,0 à 3,0
mm.
● L’ensemble doit être effectué dans les 5 minutes qui
suivent l’application du produit.
JEM774G
JEM773G
EM-26
POMPE A DEPRESSION ZD
Dépose et repose
SEM320G
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Radiateur vu du dessous
● Capot de radiateur
● Ventilateur de refroidissement
● Carter de chaine côté avant
● T/A flexible du refroidisseur de T/A (Débrancher)
● Flexible à vide
● Carter de refroidisseur d’air de suralimentation (lors de la
dépose du réservoir à dépression)
SEM321G 2. Retirer les boulons de montage et tirer la pompe à dépres-
sion depuis le moteur directement vers l’avant.
3. Si vous avez des difficultés à le retirer depuis la connection
de l’arbre à cannelures, taper légèrement à l’aide d’une mas-
sette à embouts plastiques.
EM-27
POMPE A DEPRESSION ZD
Dépose et repose (Suite)
INSPECTION
1. Déposer le flexible à dépression. Brancher le manomètre à
vide via le connecteur à 3 fiches. Sinon, déposer la soupape
de dilatation du tuyau à dépression et fixer directement la
jauge à dépression (l’illustration montre la seconde
méthode).
● Déposer un élément approprié pour mesurer directement la
pression de la charge de la pompe à dépression et reposer
le manomètre à vide. Voir illustration.
2. Faire démarrer le moteur et mesurer la pression de la charge
SEM322G avec le moteur au ralenti.
Pression à vide:
Standard
−93,3 to −101,3 kPa (−933 to −1,013 mbar, −700 to
−760 mmHg, −27,56 to −29,92 inHg)
3. Si la valeur est supérieure à la valeur standard, veiller à ce
qu’il n’y ait pas d’arrivée d’air dans le circuit et mesurer à
nouveau.
4. Reposer la pompe à dépression si la valeur mesurée est
toujours supérieure à la valeur standard.
REPOSE
● Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
EM-28
CHAINE DE DISTRIBUTION ZD
Dépose et repose
YEM028
PRECAUTION :
Comme le mécanisme interne du pignon intermédiaire doit
tout d’abord puis toujours être fixé sur un axe lors de la
dépose de la chaine de distribution avant de déposer la
pompe à injection de carburant et la chaine de distribution,
suivre les procédés décrits dans EM-0, “Dépose de la chaine
de distribution suite à la pose du pignon intermédiaire”,
“Contrôle électronique de la pompe à injection carburant”.
● Ce chapitre aborde le sommaire des étapes de dépose de la
chaine de distribution avant la dépose de l’arbre à cames et
de la culasse.
Dépose
1. Déposer les pièces suivantes :
● Protection du moteur
● Refroidisseur d’air de suralimentation
● Tuyau d’entrée d’air
● Corps de papillon
● Cache-culbuteurs
● Tube de trop-plein
● Liquide de refroidissement (écoulement)
● Flexible supérieur du radiateur
● Orifice de refoulement du liquide
● Capot de radiateur
EM-29
CHAINE DE DISTRIBUTION ZD
Dépose (Suite)
● Ventilateur de refroidissement
● Courroie auxiliaire
● Tuyau à vide
● Pompe à dépression
2. Déposer les pièces suivantes.
● Capteur TDC harnais
● Pompe à huile de direction assistée
FEM004
SEM342G
FEM005
Repose
1. Reposer le guide de tension de chaine de distribution.
2. Reposer ensemble le pignon d’arbre à cames et la chaine de
distribution.
● Reposer en alignant le pignon et la chaine de distribution à
l’aide des marques de repère.
● Serrer le boulon de maintine du pignon d’arbre à cames en
fixant la partie hexagonale de l’arbre à cames.
PRECAUTION :
Ne pas serrer le boulon de maintien à l’aide du tendeur de
chaine.
3. Reposer le guide de tension de chaine de distribution.
PRECAUTION :
Une fois le boulon de maintien serré au couple toléré, il y a
un écart entre le guide et le boulon. Ne serrer pas trop fort.
FEM007
EM-31
CHAINE DE DISTRIBUTION ZD
Repose (Suite)
3) Reposer le carter de chaine
● Ci-dessous les dimensions du collet du boulon de maintien
varie en fonction de la pièce.
Ci-dessous les dimensions du collet:
A: 20 mm
B: 50 mm
C: 60 mm
FEM004
SEM349G
EM-32
ARBRE A CAMES ZD
Dépose et repose
SEM350G
EM-33
ARBRE A CAMES ZD
Dépose
1. Placer le cylindre n°1 au PMH, puis déposer le carter de
chaine, la chaine de distribution et les autres pièces connec-
tées. Se reporter à “CHAINE DE DISTRIBUTION”, EM-29.
2. Déposer la distribution à cames.
● Desserrer le boulon de la distribution à cames en fixant la
partie hexagonale de l’arbre à cames.
● Le ralenti de la distribution ne peut pas être déposé à cette
étape car le carter de moteur (La culasse peut être déposée
comme une seule unité)
FEM011
FEM013
FEM014
EM-34
ARBRE A CAMES ZD
Inspection (Suite)
JEU D’ARBRE A CAMES
Mesurer à l’aide d’un micromètre.
Diamètre extérieur du tourillon de came:
Standard
29,931 - 29,955 mm de dia.
FEM015
EM-35
ARBRE A CAMES ZD
Inspection (Suite)
JEU DU POUSSOIR DE SOUPAPE
Mesurer le diamètre extérieur du poussoir de soupape à l’aide
d’un micromètre.
Standard: 34,450 - 34,465 mm de diamètre.
FEM018
FEM019
Repose
1. Reposer le poussoir de soupape et la cale de réglage
● Veiller à ce que ces deux pièces soient montées comme
avant l’étape de dépose.
2. Reposer l’arbre à cames
● Suivre les marques de repères précédemment prises lors du
procédé de dépose
● Placer la clavette comme indiqué sur l’illustration.
FEM020
FEM021
EM-36
ARBRE A CAMES ZD
Repose (Suite)
4. Serrer les boulons de montage dans l’ordre numérique
comme indiqué sur l’illustration.
1) Serrer de 10 à 14 Nzm.
● Veiller à ce que la poussée axiale de l’arbre à cames soit
correctement insérée côté repose.
2) Serrer à 20 à 23 Nzm (2,0 - 2,4 kg-m)
FEM012
FEM023
EM-37
INSPECTION ET REGLAGES DU JEU DE SOUPAPE ZD
Inspection
● Si l’arbre à cames ou une des pièces reliées aux soupapes
sont déposées ou remplacées, et un défaut survient (au
démarrage, au ralenti ou autres erreurs) en raison du mauvais
réglage du jeu de soupape, inspecter de la façon suivante.
● Inspecter et régler avec le moteur à froid (température nor-
male).
● Attention avec le réglage de la soupape d’admission et
d’échappement (Le réglage de la soupape est différent d’un
moteur normal) (L’arbre à cames a, de façon alternée, soit
FEM010 une soupape d’échappement soit une soupape d’admission)
1. Déposer les pièces suivantes :
● Carter de refroidisseur d’air de suralimentation
● Refroidisseur d’air de suralimentation
● Cache-culbuteurs
2. Placer le cylindre n°1 au PMH
1) Faire tourner la poulie de vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre, et aligner la marque PMH de la pou-
lie de vilebrequin à l’aide du comparateur de capteur PMH.
SEM342G
FEM024
Quand le cylindre
j j j j
N°1 est au PMH
● L’ordre d’injection est 1-3-4-2.
FEM025
FEM026
EM-38
INSPECTION ET REGLAGES DU JEU DE SOUPAPE ZD
Inspection (Suite)
5. En se reportant aux illustrations, mesurer le jeu de la sou-
pape dans les cercles du tableau ci-dessous.
N°1 N°2 N°3 N°4
Point à mesurer
ADM. ECHAP. ADM. ECHAP. ADM. ECHAP. ADM. ECHAP.
Quand le cylindre
j j j j
N°4 est au PMH
6. Si le jeu de soupape est en dehors des spécifications, régler
comme suit.
FEM027
Réglages
● Déposer la cale d’ajustage pour les pièces qui sont en
dehors du jeu de soupape toléré.
1. Débrancher le tube de trop plein.
2. Retirer l’huile moteur par le côté supérieur de la culasse
(pour le pistolet pneumatique utilisé dans l’étape 7).
3. Tourner le vilebrequin en face de la came pour ajuster les
cales qui devront être déposées vers le haut.
4. Adhérer l’arbre à cames avec les pinces d’arbre à cames
(SST) comme point de support, appuyer sur la cale de
FEM028
réglage vers le bas pour compresser le ressort de soupape.
PRECAUTION :
Ne pas endommager l’arbre à cames, la culasse ou la cir-
conférence extérieur du poussoir de soupape.
FEM029
FEM031
Dépose et repose
2 pignons intermédiaires sont décrits dans ce chapitre. Pignon intermédiaire double (A) et un pignon inter-
médiaire (B) simple.
YEM029
EM-41
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Dépose
1. Déposer l’ensemble moteur
Se reporter à “DEPOSE DE MOTEUR”, EM-0.
2. Mettre le moteur sur un support de moteur (STT).
Se reporter à “BLOC-CYLINDRES”, EM-0.
3. Démonter les pièces suivantes.
● support de tendeur automatique
● support de climatiseur
● support d’alternateur
● tuyau d’huile
● pompe à dépression
● cache-culbuteurs
● carter d’huile (supérieur, inférieur)
● tube d’injection
● tube de trop-plein
● ensemble de l’embouchure à haute pression
EM-42
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Dépose (Suite)
8. Déposer la poulie de vilebrequin.
● Pour fixer le vilebrequin, passer la barre entre les boulons de
support du disque d’entrainement et bloquer en l’appuyant
contre la pièce inférieure de renfort du moteur (SST).
● Une autre méthode consiste à mettre un manche de
marteau, etc. sur la partie qui fait contrepoids du vilebrequin.
PRECAUTION :
● Ne pas endommager le vilebrequin
● Veiller à ce qu’aucun objet étranger ne pénètre à l’inté-
rieur du moteur.
FEM050 ● Ne pas endommager ou aimanter les protubérances de
détection de signal de la poulie de vilebrequin
● Après avoir déposé la chaine de distribution, ne jamais
tourner le vilebrequin, sinon le piston risque de faire
ressortir la soupape et pourrait l’endommager.
YEM030
FEM052
EM-43
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Dépose (Suite)
12. Déposer les pignons intermédiaires (A) et (B).
● Vérifier la course libre de chaque pignon avant de les dépo-
ser. Voir “COURSE LIBRE DE CHAQUE PIGNON”, “Inspec-
tion”.
PRECAUTION :
● Ne pas desserrer le boulon de fixation du mécanisme
interne du pignon intermédiaire (A). Le pignon intermé-
diaire ne peut pas être réutilisé une fois que le méca-
nisme interne est desserré)
● Lors de la dépose des pignons intermédiaires (A) et (B),
SEM348G
ne pas se mettre de côté vers le bas car vous risquez de
faire tomber le pignon intermédiaire.
13. Installer le pignon de distribution de la pompe à injection
avec le support de poulie (STT).
14. Retirer le pignon de distribution de la pompe à injection.
SEM378G
SEM352G
Inspection
COURSE LIBRE DE CHAQUE PIGNON
Méthode à l’aide d’un fil à casser.
● Serrer les boulons de maintien de chaque pignon comme
spécifié.
● Placer un fil la zone de passage de la denture des pignons
à contrôler, tourner le vilebrequin dans le sens d’actionne-
ment de sorte à ce que le fil soit pris vers l’intérieur.
● Mesurer la partie écrasée du fil à l’aide d’un micromètre.
FEM035
EM-44
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Inspection (Suite)
● Si la valeur limite est dépassée, remplacer le pignon et
mesurer à nouveau.
● Si la valeur limite est encore dépassée, vérifier l’installation
des pièces d’entrainement du pignon, l’usure de l’arbre et le
jeu.
EM-45
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Inspection (Suite)
JEU AXIAL DE L’ARBRE D’EQUILIBRAGE DE
VILEBREQUIN.
● Mesurer le jeu entre le plateau et le pignon à l’aide d’une
jauge d’épaisseur.
Standard: 0,07 - 0,22 mm
● S’il dépasse la limite spécifiée, remplacer l’ensemble de
l’arbre d’équilibrage de vilebrequin.
● Comme les pignons sont serrés et ajustés, il n’y a pas de
montage pour des pièces individuelles.
FEM038
SEM993BA
EM-46
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Inspection (Suite)
1. Déposer le roulement avant de l’arbre d’équilibrage de vile-
brequin.
SEM380G
SEM381G
SEM382G
SEM383G
EM-47
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Inspection (Suite)
● Sur les tourillons arrière, pour éviter que le roulement ne
sorte de son emplacement, enrouler du ruban adhésif autour
de la barre.
EMV0514D
SEM385G
SEM384G
SEM386G
EM-48
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Inspection (Suite)
4. Monter le roulement avant de l’arbre d’équilibrage de vilebre-
quin.
● Aligner les trous de graissage du tourillon et du bloc-cylin-
dres.
● Utiliser un chassoir (SST) pour enfoncer le bec de tourillon
à 8,0±0,3 mm à l’intérieur du bloc-cylindres.
● Après avoir installé le tourillon, veiller à ce que les trous de
graissage du tourillon et du bloc-cylindres soient alignés.
SEM380G
SEM387G
Repose
1. Monter la plaque avant.
1) Monter le joint torique et le joint du bloc-cylindres.
2) Monter la plaque avant.
● Taper légèrement à l’aide d’un marteau si vous avez du mal
à insérer la goupille.
PRECAUTION :
Veiller à ce que le joint torique ne ressorte pas de son
emplacement.
3) Appliquer Three Bond 1207C (KP510 00150) avec une
FEM041
entretoise entre la plaque du bloc-cylindres sous le bloc-cy-
lindres (côté carter d’huile) et la plaque avant (indiquée par
les flèches sur l’illustration).
FEM042
EM-49
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Repose (Suite)
● Une fois le pignon de distribution installé, suivre les étapes
V1 , V
2 ) comme indiqué dans l’encadré sur l’illustration ci-
dessous afin de faciliter le montage.
FEM043
FEM044
SEM353G
EM-50
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Repose (Suite)
3) Monter les joints toriques au carter de moteur.
● Le joint torique en haut comme indiqué sur l’illustration peut
être monté lors du montage de la culasse.
4) Appliquer une couche continue de joint liquide sur le carter
de moteur.
● Utiliser le joint liquide d’origine ou un produit équivalent.
a. L’enduit de joint liquide devra oscillé entre 2,0 à 3,0 mm
de diamètre.
b. Fixer le carter de moteur au bloc-cylindre dans les 5
minutes qui suivent l’enduction.
FEM045 c. Patienter au moins 30 minutes avant de remplir le
moteur d’huile ou de démarrer le moteur.
EM-51
PIGNON DE DISTRIBUTION ZD
Repose (Suite)
PRECAUTION :
Appliquer le joint liquide autour des trous du boulon comme
indiqué par les flèches sur l’illustration.
4) Monter le carter moteur
● Taper sur la zone autour de la goupille de positionnement à
l’aide d’un marteau en plastic si vous avez du mal à l’insé-
rer.
PRECAUTION :
Ne pas faire ressortir les joints toriques.
FEM046
FEM047
EM-53
REMPLACEMENT DES JOINTS D’HUILE ZD
SEM354G
SEM355G
SEM356G
SEM715A
EM-54
REMPLACEMENT DES JOINTS D’HUILE ZD
SEM358G
FEM044
v RE DE VILEBREQUIN.
JOINT D’HUILE ARRIE
1. Déposer l’ensemble du carter d’huile. Se reporter à EM-25,
“CARTER D’HUILE”
2. Déposer l’ensemble carter d’embrayage.
3. Déposer la plaque arrière et le volant.
4. Déposer le montage de retenue du joint d’huile.
SLC822
FEM053
EM-55
CULASSE ZD
Dépose et repose
SEM359G
Dépose
1. Déposer les pièces suivantes. (Se reporter au chapitre cor-
respondant pour des travaux de manutention annexes.)
● Vidange de liquide de refroidissement
● Cache-culbuteurs
● Tube d’injection
● Tube de trop-plein
● Ensemble de l’embouchure d’injection à haute pression
● Chaîne de distribution
● Arbre à cames
FEM054
● Pot catalytique
● Ensemble turbocompresseur
● Collecteur d’échappement
2. Déposer les boulons de montage du carter de moteur et de
la pompe à eau comme indiqué par les flèches sur l’illustra-
tion.
3. Déposer le tuyau de retour d’huile depuis le côté arrière de
la culasse.
4. Déposer le collecteur d’admission.
EM-56
CULASSE ZD
Dépose (Suite)
5. Déposer l’ensemble de la culasse.
● Desserrer et déposer les boulons de montage dans l’ordre
inverse de celui indiqué sur l’illustration.
● Soulever vers le haut le montage de la culasse afin d’éviter
de buter contre les goupilles de positionnement entre le bloc
et la culasse et déposer la culasse.
PRECAUTION :
● Ne pas laisser tomber dans le moteur le joint torique
placé entre l’avant de la culasse et l’arrière du carter de
moteur.
FEM055 ● Déposer la bougie de préchauffage à l’avance pour évi-
ter d’endommager le bec que la bougie de préchauffage
projette depuis le fond de la culasse ou placer des pou-
lies en bois sous les deux extrémités de la culasse pour
protéger le fond du cylindre de tout contact.
Inspection
DEFORMATION DE LA CULASSE (ALLONGEMENT)
● A l’aide d’un micromètre, mesurer les diamètres d1 et d2
extérieurs du filetage de la vis comme indiqué sur l’illustra-
tion.
● Si le point du collet peut être identifié, placer au point mesuré
d2.
● Calculer la différence entre d1 et d2.
Limite: 0,15 mm
FEM056
EM-57
CULASSE ZD
Inspection (Suite)
JEU AXIAL DU PIGNON INTERMEDIAIRE
● Serrer les boulons de montage au couple de serrage toléré.
● A l’aide d’une jauge d’épaisseur, mesurer le gabarit entre le
plateau de blocage et le pignon intermédiaire.
Standard: 0,07 - 0,14 mm
Limite: 0,2 mm
● Si la valeur mesurée dépasse la valeur limite, remplacer le
pignon intermédiaire, l’arbre et le plateau de blocage.
FEM057
Repose
1. Reposer le joint de culasse.
● Le joint de culasse à installer est sélectionné par son épais-
seur à travers le procédé suivant.
Si seul le joint doit être remplacé:
● Monter un joint possédant la même épaisseur que celui
déposé.
● L’épaisseur du joint est identifié par le nombre d’encoches
placés sur le côté arrière gauche.
YEM031 Epaisseur du joint*
Classe N° d’encoches
mm
1 0,65 1
2 0,70 2
*: Epaisseur du joint serré à l’aide de boulons.
EM-58
CULASSE ZD
Repose (Suite)
● Le nombre d’encoches peut être vérifié comme sur l’illustra-
tion avant que la culasse ne soit déposée (il faut déposer
l’échappement.)
Pendant la réparation/remplacement des pièces
suivantes:
● Quand la partie supérieure du bloc-cylindre ou l’axe/tourillon
du vilebrequin est à la masse ou
● Quand le bloc-cylindre, le piston, la bielle, ou le vilebrequin
est remplacé
1) Déplacer le piston vers PMH
FEM059 2) Position de l’indicateur à cadran sur le bloc-cylindre comme
indiqué sur l’illustration et réglage de l’aiguille à “0”.
3) Mettre l’indicateur à cadran de côté et régler l’indicateur au
point de mesure comme indiqué sur l’illustration.
4) Faire tourner doucement le vilebrequin et lire la valeur affi-
chée sur l’indicateur à cadran à la hauteur maximale du pis-
ton.
5) Renouveler la procédure ci-dessus à 2 positions de chaque
cylindre (8 positions au total pour les 4 cylindres) et sélec-
tionner le joint adéquat en comparant la dépression maxi-
male de la couronne à l’aide du tableau.
Unité: mm
FEM060
Dépression de la
Epaisseur du
Classe couronne de pis- N° de crans
joint*1
ton
Inférieur à
1 0,65 1
−0,078 *2
Supérieur à
2 0,70 2
−0,078 *3
*1: Epaisseur du joint serré à l’aide des boulons à tête.
*2: Indique des valeurs comme −0,080 mm.
*3: Indique des valeurs comme −0,075 mm .
2. Monter le pignon intermédiaire et l’arbre de renvoi.
● Vérifier que les marques du compteur avec la distribution à
cames, “AA’ et “BB”, sont placées sur le côté avant du
moteur.
Se reporter à EM-56.
PRECAUTION :
Comme le pignon intermédiaire ne peut pas être monté ou
déposé avec l’ensemble de la culasse monté sur le moteur
en raison de l’interférence avec le carter de moteur, vérifier
si le montage a été effectué dans l’ordre inverse ou si des
pièces n’ont pas encore été montées.
EM-59
CULASSE ZD
Repose (Suite)
3.Reposer l’ensemble de la culasse.
1)Fixer le joint sur l’arrière du carter de moteur.
2)Reposer le joint torique à l’arrière du carter de moteur.
3)Aligner la culasse avec la goupille de positionnement du
bloc-cylindre et effectuer la repose.
PRECAUTION :
● Veiller à ce que le joint torique ne tombe pas. Attention
à ne pas laisser tomber le joint torique.
● Ne pas endommager le joint situé à l’avant.
FEM061
FEM062
FEM063
EM-60
CULASSE ZD
Repose (Suite)
6. Desserrer les boulons de montage du carter de moteur qui
ont été serrés dans 3) du procédé 4, resserrer-les au couple
de serrage toléré.
EM-61
CULASSE ZD
Repose (Suite)
8. Reposer le tuyau de retour d’huile sur le côté arrière de la
culasse.
● Lors de la repose d’un goujon fileté, appliquer Three Bond
1207C (KP510 00150) sur le filet du goujon.
FEM081
Démontage
1. Déposer les cales d’ajustage et les poussoirs de soupape.
Vérifier les positions de montage et noter-les pour éviter
toute future erreur.
2. A l’aide d’un compresseur de ressort de soupape (STT),
compresser le ressort de soupape. A l’aide d’un volant
magnétique, déposer les bagues de soupape.
3. Déposer les retenues des ressorts de soupape et les res-
sorts de soupape.
4. Déposer les soupapes en appuyant sur les tiges de soupape
SEM361G
vers la chambre de combustion.
● Avant de déposer la soupape, vérifier le gabarit du guide de
soupape (Se reporter à EM-0.)
● Vérifier les positions de montage, et noter-les pour éviter
toute erreur.
● Se reporter à l’illustration pour l’admission/échappement des
positions de soupape (Admission et échappement des
cames de distribution de soupape sont fournies pour chaque
arbre à cames.)
FEM010
EM-62
CULASSE ZD
Démontage (Suite)
5. Déposer les joints d’huile de soupape à l’aide d’un extracteur
de joint d’huile de soupape (STT)
6. Enlever les sièges du ressort de soupape.
7. Avant de déposer les sièges de ressort de soupape, effec-
tuer le contrôle de contact du siège de soupape. (Se repor-
ter à EM-0.)
8. Avant de déposer les guides de soupape, effectuer le
contrôle de gabarit de guide de soupape. (Se reporter à ce
qui suit)
FEM065
Inspection
DEFORMATION DE LA CULASSE
A l’aide d’une règle rectifiée et une jauge d’épaisseur, contrôler
la déformation du fond de la culasse
Limite: 0,2 mm
FEM066
DIMENSION DE LA SOUPAPE
A l’aide d’un micromètre, mesurer les dimensions de chaque
pièce.
Standard
Unité: mm
Soupape d’échappe-
Soupape d’admission
ment
L 113,5 113,5
T 1,5 1,5
FEM067
φd 6,962 - 6,977 6,945 - 6,960
φd 31,9 - 32,1 29,9 - 30,1
α (degré) 45°00′ - 45°30′ 45°00′ - 45°30′
EM-63
CULASSE ZD
Inspection (Suite)
Unité: mm
Standard Limite
Admission 0,023 - 0,053 0,18
Echappement 0,040 - 0,070 0,10
● Si la valeur mesurée dépasse la limite, remplacer le guide de
soupape.
FEM069
FEM070
FEM071
FEM072
EM-64
CULASSE ZD
Inspection (Suite)
CONTACT DE SIEGE DE SOUPAPE
Vérifier que la soupape ne comporte pas de trous à la surface
de contact, et remonter ou remplacer si elle est trop usée.
● Lors de la réparation des sièges de soupape, vérifier à
l’avance l’état de la soupape et du guide de soupape. En
cas d’usure, procéder à son remplacement. Puis rectifier
le siège de soupape.
● Le coupassage devra être effectué avec les deux mains
pour un coupassage uniforme.
FEM073
YEM035
FEM077
FEM078
Remontage
1. Reposer les soupapes de guide, en se reportant à EM-65,
“REMPLACEMENT DU SIEGE DE SOUPAPE”.
2. Reposer les sièges de soupape, en se reportant à EM-65,
“CONTACT SIEGE DE SOUPAPE”.
EM-66
CULASSE ZD
Remontage (Suite)
6. Reposer le ressort de soupape.
● Lors de la repose du ressort de soupape, veiller à ce que la
marque d’identification peinte soit en face de la culasse.
Couleur d’identification: rose
7. Reposer les retenues des ressorts de soupape.
8. A l’aide du compresseur de ressort de soupape (STT), com-
primer les ressorts de soupape. A l’aide d’un volant
magnétic, reposer les bagues de soupape.
● Après avoir reposé les bagues de soupape, taper sur le bout
de la tige à l’aide d’un marteau en plastic, et vérifier l’état de
FEM080 la repose.
9. Reposer les poussoirs de soupape et les cales d’ajustage à
la position antérieure.
EM-67
DEPOSE DU MOTEUR ZD
Précautions
● Ne pas effectuer l’opération sauf si c’est parfaitement sans
danger.
● Ne pas commencer d’opération sauf si le système d’échap-
pement et de refroidissement refroidissent.
● Lever le moteur aux points de support désignés.
● Effectuer les opérations pour les autres éléments que le
corps du moteur, en se reportant aux sections d’application.
YEM032
Dépose
● Après avoir déposé la transmission, hisser le moteur et dépo-
ser-le.
Préparation
1. Vidanger le liquide de refroidissement des bouchons de
vidange du radiateur.
2. Déposer les pièces suivantes :
● Capot du moteur
● Sous-couvercle
● Sous-protecteur
● Batterie
● Refroidisseur d’air de suralimentation
● Protecteur de radiateur
EM-68
DEPOSE DU MOTEUR ZD
Dépose (Suite)
● Radiateur
● Courroie accessoire
● Ventilateur de refroidissement
● Tuyau avant d’échappement
EM-69
DEPOSE DU MOTEUR ZD
Dépose (Suite)
Opération de dépose
19. Déposer les tuyaux haute pression du climatiseur à l’arrière
de la salle des machines.
● Cela est dû aux conditions liées au montage des élingues
arrière.
20. Reposer les élingues de moteur (pièces détachées stan-
dard ) sur l’avant gauche et l’arrière droite.
: 25 - 28 Nzm (2,5 - 2,9 kg-m, 18 - 20 ft-lb)
AVERTISSEMENT :
FEM082 Pour les moteurs qui ne sont pas équipés d’élingues de
levage moteur, utiliser les élingues et les boulons de levage
appropriés décrits dans le CATALOGUE DES PIECES DETA-
CHEES.
21. Accrocher les palans aux élingues pour maintenir la position.
22. Déposer les écrous de fixation des isolateurs du montant du
moteur gauche et droite.
YEM042
Repose
Reposer le moteur dans l’ordre inverse de la dépose.
● Garder chaque isolateur de montant de l’adhérence et des
dommages causés par l’huile.
● Pour que les isolateurs ne se tordent pas, serrer les boulons
de maintien et les écrous du support du moteur.
Inspection
● Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau de liquide de
refroidissement et le niveau de graisse et si nécessaire, rem-
plir au niveau toléré.
● Démarrer le moteur, et vérifier qu’il n’y a pas de bruit ou de
vibration anormale.
● Réchauffer le moteur à une température suffisante, et véri-
fier s’il n’y pas de fuite de liquide de refroidissement, de
graisse, de carburant, ou de gaz d’échappement.
EM-70
BLOC-CYLINDRE ZD
YEM033
EM-71
BLOC-CYLINDRE ZD
SEM364G
EM-73
BLOC-CYLINDRE ZD
Démontage (Suite)
7. Déposer le piston et l’ensemble de bielle.
● Avant de déposer le piston et l’ensemble de bielle, vérifier le
jeu latéral de la bielle.
Se reporter à EM-0, “JEU LATERAL DE LA BIELLE”.
1) Actionner l’axe de vilebrequin pour le déposer d’environ
BDC.
2) Déposer les chapeaux de bielle.
3) A l’aide du manche d’un marteau, appuyer sur le piston et
l’ensemble de bielle en dehors du côté de la culasse.
FEM085
PRECAUTION :
Pour déposer le piston et la bielle, empêcher la tête de la
bielle d’interférer avec le jet d’huile.
8. Déposer les coussinets de bielle et les chapeaux.
● Ranger-les par cylindre pour éviter des confusions.
FEM086
FEM087
FEM088
FEM089
EM-74
BLOC-CYLINDRE ZD
Démontage (Suite)
3) A l’aide d’une bielle avec un diamètre extérieur de 30 mm,
faire sortir les axes de piston.
FEM090
FEM091
FEM092
EM-75
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection
Jeu axial du vilebrequin
● A l’aide d’un indicateur à cadran, mesurer la course du vile-
brequin en déplaçant le vilebrequin vers l’avant ou vers
l’arrière.
● A l’aide d’une jauge d’épaisseur, mesurer la course du vile-
brequin avec le bloc-cylindre inférieur déposé.
Standard: 0,055 - 0,140 mm
Limite: 0,250 mm
FEM094
FEM096
FEM097
FEM098
EM-76
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
Calcul du piston par rapport au jeu de l’axe de
piston.
Jeu de piston = Diamètre intérieur de l’axe de piston − diamètre
extérieur de l’axe de piston.
Standard: −0,003 (couple de serrage) à 0,012 mm
Si les valeurs ne correspondent pas à celles tolérées, remplacer
le piston et l’ensemble d’axe de piston.
FEM099
FEM100
EM-77
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
COURBURE ET TORSION DES BIELLES
Utiliser un mécanisme d’alignement de bielle pour contrôler la
flexion et la torsion.
Limite de flexion:
0,05 mm/100 mm
Limite de torsion:
0,05 mm/100 mm
FEM102
FEM103
FEM104
FEM098
EM-78
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
● Les nouvelles bielles sont classées dans 8 catégories de
poids à l’usine. Les bielles de la même catégorie sont utili-
sées sur un moteur.
Symbole de poids Catégorie de poids g
H 1,261 - 1,264
I 1,264 - 1,267
K 1,267 - 1,270
L 1,270 - 1,273
FEM106 M 1,273 - 1,276
O 1,276 - 1,279
P 1,279 - 1,282
S 1,282 - 1,285
EM-79
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
● Si le jeu dépasse la limite, ou si vous remarquez la présence
de défauts ou d’un grippage à la surface interne du cylindre,
aléser le cylindre à appliquer.
FEM110
FEM111
FEM112
FEM113
EM-80
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
Tableau des combinaisons sélectionnées
Unité: mm
FEM114
FEM115
EM-81
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
Voile de vilebrequin
● Placer le bloc en V sur la surface plane pour supporter les
tourillons depuis les deux extrémités du vilebrequin.
● Position verticale de l’indicateur à cadran sur le tourillon N°3.
● Tourner le vilebrequin pour lire le mouvement de l’aiguille sur
l’indicateur à cadran.
● La valeur de la courbure du vilebrequin est 1/2 du mouve-
ment de l’aiguille.
Limite: 0,03 mm
FEM116
EM-82
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
Utilisation d’un palier de dimension insuffisante
● Si le jeu de coussinet est hors des spécifications pour les
coussinets des bielles en taille standard, utiliser des coussi-
nets sous-dimensionnés.
● Si vous utilisez des paliers de dimension insuffisante, mesu-
rer le diamètre interne du palier avec un palier installé, et des
axes rectifiés pour régler le jeu aux valeurs tolérées.
PRECAUTION :
FEM119 Lors de la rectification des manetons pour utiliser des
paliers de dimension insuffisante, éviter d’endommager les
angles du flanc de raccord.
Dimension de l’angle (Standard):
Axe
3,3 - 3,7 mm
Tourillon
2,8 - 3,2 mm
EM-83
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
Méthode à l’aide d’une cale en plastique
● Déposer les saletés telles que trace d’huile, poussière des
axes de vilebrequin et de la surface de chaque palier.
● Couper la jauge plastique un peu plus légèrement que la
largeur du palier, placer-la dans le sens du vilebrequin, en
évitant les trous de graissage.
● Monter les paliers principaux sur les chapeaux, et serrer les
écrous de bielle au couple toléré.
PRECAUTION :
Ne jamais tourner le vilebrequin.
FEM120 ● Déposer les chapeaux de bielle et les paliers de bielle, et
mesurer la largeur d’un palier à l’aide d’une règle sur la jauge
plastique.
EM-84
BLOC-CYLINDRE ZD
Inspection (Suite)
PRECAUTION :
Si la valeur mesurée se situe en dehors de la valeur
spécifiée, suivez l’action mentionnée dans “Méthode par
mesure”.
PRECAUTION :
FEM119 En rectifiant les tourillons de vilebrequin pour utiliser des
paliers de dimension inférieure, éviter d’endommager les
angles du flanc de raccord.
Dimension de l’angle (Standard):
Axe
3,3 - 3,7 mm
Tourillon
2,8 - 3,2 mm
FEM122
EM-85
BLOC-CYLINDRE ZD
Remontage
1. Envoyer suffisemment d’air à l’intérieur du trou de passage
du liquide de refroidissement, d’huile, du carter de vilebre-
quin et de l’alésage du cylindre pour déposer les corps étran-
gers.
FEM126
FEM128
EM-86
BLOC-CYLINDRE ZD
Remontage (Suite)
5. Serrer les vis de fixation du cylindre inférieur au couple indi-
qué ci-dessous en 3 étapes consécutives, dans l’ordre indi-
qué sur l’illustration.
Unité: Nzm (kg-m)
Vis principale (N° 1 - 10) Vis inférieure (N°. 11 - 20)
1ère 20 98
2ème 98 20
3ème 167 - 176 40 - 46
FEM092 ● Vis inférieure n° 17 est moins longue que les autres vis infé-
rieures.
FEM091
FEM132
FEM133
FEM131
FEM053
EM-88
BLOC-CYLINDRE ZD
Remontage (Suite)
13. Enfoncer la bague guide adéquate dans le volant moteur
(modèle T/M ).
1) A l’aide d’un chassoir avec un diamètre externe de 35 mm,
appuyer sur l’entretoise adéquate jusqu’à ce qu’elle rentre en
contact avec le volant afin d’éviter des déplacements lors de
la dépose.
2) A l’aide d’un chassoir de 20 mm de diamètre, appuyer sur la
bague guide adéquate dans le sens de la longueur comme
indiqué sur la figure.
SEM366G
FEM137
FEM138
EM-89
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Caractéristiques générales
Disposition des cylindres 4 en ligne
3
Cylindrée cm (cu in) 2,953
Alésage et course de piston mm 96 x 102
Disposition des soupapes DOHC
Ordre d’allumage 1-3-4-2
Compression 2
Nombre de segments de piston
Huile 1
Nombre de paliers principaux 5
Rapport de compression 17,9
Pression de compression
Unité: kPa (bar, kg/cm2, psi)/200 rpm
Standard 2,942
Pression de compression Minimum 2,452
Limite de différence entre les cylindres 294
Culasse
Unité : mm
Standard Limite
Déformation de la surface de culasse Moins de 0,05 0,2
SEM368G
Soupape
SOUPAPE
Unité : mm
FEM067
EM-90
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Soupape (Suite)
Admission 31,9 - 32,1
Diamètre de la tête de soupape“D”
Echappement 29,9 - 30,1
Admission 113,5
Longueur de la soupape“L”
Echappement 113,5
Admission 6,962 - 6,977
Diamètre de la tige de soupape“d”
Echappement 6,945 - 6,960
Admission
Angle de siège de soupape“α” 45°00′ - 45°30′
Echappement
Admission 1,5
Marge de soupape“T”
Echappement 1,5
Limite de meulage de la surface d’extrémité de la queue de soupape Moins de 0,2
JEU DE SOUPAPE
Unité : mm
Froid
Admission 0,30 - 0,40
Echappement 0,30 - 0,40
*: Environ 80[]C
CALES DISPONIBLES
Epaisseur mm Repère d’identification
2,35 2,35
2,40 2,40
2,45 2,45
2,50 2,50
2,55 2,55
2,60 2,60
2,65 2,65
2,70 2,70
2,75 2,75
2,80 2,80
2,85 2,85
2,90 2,90
2,95 2,95
3,00 3,00
3,05 3,05
EM-91
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Soupape (Suite)
SEM252G
RESSORT DE SOUPAPE
Hauteur libre mm 55,43
Pression N (kg) à la hauteur en mm 354 à 32,3
Faux-équerre mm 2,4
POUSSOIR DE SOUPAPE
Unité : mm
GUIDE DE SOUPAPE
Unité : mm
FEM071
Standard
Diamètre externe 11,023 - 11,034
Guide de soupape
Diamètre interne (taille finie) 7,000 - 7,015
Diamètre de l’orifice de guide de soupape dans la culasse 10,975 - 10,996
Ajustement serré du guide de soupape 0,027 - 0,059
Standard
EM-92
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Siège de soupape
Unité : mm
SEM374G
SEM373G
SEM375G
Standard Entretien
EM-93
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Siège de soupape (Suite)
Diamètre externe du siège de Admission 33,065 - 33,078 33,565 - 33,578
soupape (d) Echappement 31,550 - 31,561 32,050 - 32,061
Admission 6,75 - 6,85 6,75 - 6,85
Hauteur (h)
Echappement 7,35 - 7,45 7,35 - 7,45
Admission 43,65 - 44,35
Profondeur (L)
Echappement 43,65 - 44,35
EM-94
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Standard Limite
Jeu entre tourillon d’arbre à cames et palier 0,045 - 0,090 0,09
Diamètre interne du palier d’arbre à cames 30,000 - 30,021 —
Diamètre externe du tourillon d’arbre à
29,931 - 29,955 —
cames
Voile de l’arbre à cames [ITC*] — 0,02
Voile de la roue dentée d’arbre à cames
Moins de 0,15 —
[ITC*]
Jeu axial de l’arbre à cames 0,065 - 0,169 0,2
* : Indication totale de la jauge
EM671
SEM372G
Unité : degré
a
c d e
b
234 220 10 34 50
EM-95
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Bloc-cylindre
Unité : mm
SEM370G
PISTONS DISPONIBLES
Unité : mm
SEM369G
EM-96
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Piston, segment de piston et axe de piston
SEGMENT DE PISTON (Suite)
Unité : mm
Standard Limite
Segment de feu 0,05 - 0,07 0,5
Jeu latéral 2nde 0,04 - 0,08 0,3
Segment racleur 0,02 - 0,06 ) 0,15
Segment de feu 0,30 - 0,45 1,5
Ecartement 2nd 0,50 - 0,65 1,5
Segment racleur 0,25 - 0,45 1,5
AXE DE PISTON
Unité : mm
Bielle
Unité : mm
EM-97
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Vilebrequin
Unité : mm
EM715
SEM645
* : Indication totale de la jauge
FEM127
EM-98
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
SEM371G
EM-99
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
Eléments divers
Unité : mm
JEU DE PALIER
Unité : mm
EM-100
PRECAUTIONS TD27Ti
EM-101
PREPARATION TD27Ti
Outillage spécial
* : Outil spécial ou équivalent en vente dans le commerce
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
ST0501S000* Démontage et remontage
Ensemble de support
de moteur
V1 ST05011000
Support de moteur
V ST05012000
2
Base
KV10106500*
Fixation de moteur
KV11103200*
Fixation auxiliaire de
moteur
1 KV10109210*
V Démontage et remontage des élé-
Compresseur de ments de la soupape
ressort de soupape
V
2 KV10111200*
Adaptateur
EM-102
PREPARATION TD27Ti
Outillage spécial (Suite)
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
ST11033000* Dépose du guide de soupape
Chassoir de guide de
soupape
EM-103
PREPARATION TD27Ti
Outillage spécial (Suite)
* : Outil spécial ou équivalent en vente dans le commerce
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
KV11103900* Repose du guide de soupape
Chassoir de guide de
soupape
1 KV11101110
V Dépose du siège de soupape
Dépose du siège de
soupape
V
2 KV11103610
Adaptateur (Admis-
sion)
V
3 KV11103620
Adaptateur (Echap-
pement)
1 ST15243000
V Repose du siège de soupape
Chassoir de siège
de soupape
V
2 KV11103810
Adaptateur (Admis-
sion)
V
3 KV11103820
Adaptateur (Echap-
pement)
EM-104
PREPARATION TD27Ti
Outillage spécial (Suite)
* : Outil spécial ou équivalent en vente dans le commerce
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
KV111045SO Dépose de la bague de came ou
Jeu de pièce de repose de la bague de came
rechange de bague de
came
V1 KV11104510
Barrette de rempla-
cement
V KV1104520
2
Plaque de guidage
V KV11104530
3
Adaptateur
(1ère bague
V ST15243000
4
Chassoir
KV10109300* Pour empêcher le pignon d’entraine-
Support de pignon ment de tourner
d’entrainement de
pompe à injection
1 ED19601000
V Contrôle de la pression de compres-
Jauge de compres- sion
sion
V
2 ED19600600
Adaptateur de
jauge de compres-
sion (pour l’orifice
de la bougie de
préchauffage)
V
3 ED19600700
Adaptateur de
jauge de compres-
sion (pour l’orifice
de l’injecteur)
WS39930000* Pression du tube de joint liquide
Presse-tube
EM-105
PREPARATION TD27Ti
Outillage spécial (Suite)
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
KV119E0030 Dépose et repose de l’ensemble de
Douille de maintien douille de maintien d’injecteur
d’injecteur
EM-106
COMPOSANTS DU MOTEUR — Pièces extérieures TD27Ti
NEM324
V
1 Collecteur d’admission V
4 Cache poussière V
7 Poulie de pignon
V
2 Refroidisseur d’huile V
5 Capteur de régime de moteur V
8 Pompe à injection électronique
V
3 Pignon d’entrainement de la V
6 Compresseur de climatiseur
pompe à injection
EM-107
COMPOSANTS DU MOTEUR — Pièces extérieures TD27Ti
NEM344
V
1 Tube d’injection V
4 Oeillet de levage du moteur V
7 Barre de réglage d’alternateur et
V
2 Tube de trop-plein V
5 Support de filtre à huile élingue de levage du moteur
V
3 Injecteur V
6 Filtre à huile V
8 Turbocompresseur
V
9 Collecteur d’échappement
EM-108
COMPOSANTS DU MOTEUR — Pièces internes TD27Ti
YEM036
V
1 Bloc-cylindres V
11 Palier principal V
20 Arbre à cames
V
2 Pompe à huile V
12 Carter d’huile V
21 Retenue de joint d’huile arrière
V
3 Bague d’arbre à cames V
13 Rondelle de butée V
22 Joint d’huile arrière
V
4 Plaque avant V
14 Vilebrequin V
23 Plaque arrière
V
5 Pignon d’arbre à cames V
15 Bague pilote V
24 Pompe à dépression
V
6 Jonc d’arrêt V
16 Volant-moteur V
25 Jauge de niveau
V
7 Axe de piston V
17 Bielle V
26 Bouchon de vidange
V
8 Palier de bielle V
18 Piston V
27 Carter de pignon de distribution
V
9 Gicleur d’huile V
19 Segment de piston V
28 Pignon intermédiaire
V
10 Poulie d’essieu coudée
EM-109
PRESSION DE COMPRESSION TD27Ti
SEM618B
NEM005
EM-110
CULASSE TD27Ti
NEM239
V
1 Cache-culbuteurs V
7 Support d’injecteur de carburant V
13 Soupape d’échappement
V
2 Joint plat de cache-culbuteurs V
8 Rondelle d’injecteur V
14 Poussoir de soupape
V
3 Clavette de soupape V
9 Joint d’injecteur V
15 Joint plat de culasse
V
4 Coupelle d’appui du ressort V
10 Culasse V
16 Tige de poussoir
V
5 Joint d’huile de soupape V
11 Siège de soupape V
17 Bougie de préchauffage
V
6 Ressort de soupape V
12 Soupape d’admission V
18 Culbuteur
Joint de ressort de soupape
EM-111
CULASSE TD27Ti
Dépose
1. Placer le cylindre N°1 au PMH dans sa course de compres-
sion.
2. Evacuer le liquide de refroidissement du moteur en retirant
les bouchons de vidange sur le bloc-cylindre et le radiateur.
3. Déposer le filtre à air et les éléments du refroidisseur d’air de
suralimentation.
4. Déposer les pièces suivantes :
— Connecteurs de température d’eau
— Tuyaux à dépression de la chambre du dispositif d’étran-
EEM092
glement
— Tuyau à dépression de la vanne EGR
— Connecteurs placés sur le collecteur d’admission
— Connecteur placé sur le carter de thermostat
— Tuyaux de chauffage
— Connecteurs de la pompe à injection
5. Déposer l’alternateur en réglant le boulon.
6. Débrancher l’échappement depuis le tuyau d’échappement
avant.
7. Déposer le turbocompresseur et les tubes de graissage et
d’eau.
8. Déposer les boulons de maintien du turbocompresseur.
9. Débrancher le boyau de sortie et le boyau d’admission d’eau
du carter de thermostat.
SEM621B
EEM103
EM-112
CULASSE TD27Ti
SEM623B
Démontage
1. Déposer les pièces suivantes:
● Tuyau de l’EGR
● Collecteur d’admission
● Les plaques de blindage chaudes
● Collecteur d’échappement
● Carter de thermostat
● Barre de réglage d’alternateur et élingue de levage du
moteur
● Bougies de préchauffage et plaque de préchauffage
SEM624B
SEM625B
SEM626B
NEM160
EM-113
CULASSE TD27Ti
Inspection
DEFORMATION DE LA CULASSE
Déformation de la culasse:
Standard
moins de 0,07 mm
Limite
0,2 mm
Si la limite est dépassée, corriger avec une meule à rectifier la
surface.
SEM648B
Hauteur minimum de la culasse:
89,7 mm
SEM649B
EM-114
CULASSE TD27Ti
Inspection (Suite)
REMPLACEMENT DU GUIDE DE SOUPAPE
1. Chauffer la culasse de 150 à 160°C dans l’huile.
2. Pousser vers l’extérieur le guide de soupape à l’aide d’un
marteau et d’un outil adéquat.
SEM628B
NEM178
SEM630B
SIEGES DE SOUPAPE
Vérifier que la soupape ne comporte pas de trous à la surface
de contact, et remonter ou remplacer si elle est trop usée.
● Lors de la réparation des sièges de soupape, vérifier à
l’avance l’état de la soupape et du guide de soupape. En
cas d’usure, procéder à son remplacement. Puis rectifier
le siège de soupape.
● Le coupassage devra être effectué avec les deux mains
pour un coupassage uniforme.
SEM024
SEM631B
EM-115
CULASSE TD27Ti
Inspection (Suite)
2. Poser les nouveaux sièges de soupape dans de la glace et
les laisser refroidir pendant cinq minutes.
AVERTISSEMENT :
Ne pas toucher les sièges de soupape refroidis avec le tra-
vail au potentiel.
3. Chauffer la culasse à 80°C.
4. Reposer les sièges de soupape refroidis sur la culasse avec
l’outil.
SEM632B
SEM087
CHAMBRE DE COMBUSTION
Vérifier que la chambre de combustion ne présente pas de fêlure
ou autre déformation. Remplacer si nécessaire.
REMPLACEMENT DE LA CHAMBRE DE
COMBUSTION
La chambre de combustion ne doit pas être souvent dépo-
sée.
1. Déposer la chambre de combustion de sorte à ce que la
culasse ne soit pas endommagée.
NEM161
Repère d’identification
Diamètre externe “D”
(sur la chambre de combus-
mm
tion)
2 37
SEM634B
DIMENSIONS DE LA SOUPAPE
Vérifier les dimensions sur chaque soupape. Pour les
dimensions, se reporter à SDS.
Quand la tête de soupape est usée au-dessous de 0,5 mm
dans la marge d’épaisseur tolérée, remplacer la soupape.
La tolérance de rectification de la queue de soupape est de
0,2 mm maximum.
SEM188A
SEM635B
EM113
EM-117
CULASSE TD27Ti
Inspection (Suite)
POUSSOIR DE SOUPAPE ET TIGE DE POUSSOIR
Poussoir de soupape
1. Vérifier l’usure des poussoirs de soupape sur les surfaces.
2. Remplacer avec de nouveaux poussoirs si l’usure ne peut
pas être réparée.
a. Le jeu du poussoir de soupape doit être régulier.
b. Jeu du poussoir de soupape par rapport à l’orifice de
poussoir:
Standard
SEM636B
0,030 - 0,073 mm
Limite
moins de 0,20 mm
Diamètre externe du poussoir de soupape “A”:
Standard
25,960 - 25,970 mm
Diamètre de l’orifice du poussoir de soupape du bloc-
cylindre “B”:
Standard
26,000 - 26,033 mm
Tige de poussoir
1. Inspecter la tige de poussoir pour vérifier si elle n’est pas
usée à la surface.
2. Procéder à son remplacement si elle est endommagée.
3. Vérifier la courbure du poussoir de soupape à l’aide d’un
indicateur à cadran.
Courbure maximale tolérée
(Lecture totale de l’indicateur):
moins de 0,5 mm
SEM028
0,80 - 1,20 mm
Limite
moins de 1,75 mm
pour les soupapes d’admission et d’échappe-
ment
Remontage
1. Montage des divers éléments de l’axe de culbuteur.
SEM637B
EEM093
EM-119
CULASSE TD27Ti
Remontage (Suite)
2. Reposer les divers éléments de la soupape.
● Toujours utiliser un nouveau joint d’huile de soupape.
Se reporter à “JOINT D’HUILE DE TIGE DE SOUPAPE”.
● Les ressorts de soupape d’admission et d’échappement
sont interchangeables.
3. Montage des divers éléments dans l’ordre inverse du démon-
tage.
Repose
1. Reposer le joint plat de culasse.
● Identification des joints de culasse
EM-120
CULASSE TD27Ti
Repose (Suite)
2. Reposer la culasse
● Marques de repère de la culasse
NEM179
SEM641B
3ème:
(1) Faire une marque de peinture sur le côté
échappement de la culasse et sur les bou-
lons de la culasse comme indiqué sur l’illus-
tration.
(2) Tourner tous les boulons à 90 ± 10 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre
(3) Vérifier que la marque de peinture de cha-
que boulon se trouve orienté vers l’avant du
véhicule.
SEM580C
SEM642B
EM-121
CULASSE TD27Ti
Repose (Suite)
6. Reposer le cache-culbuteurs.
● Veiller à serrer les boulons dans le sens indiqué sur l’illus-
tration.
● Lors du remplacement du joint plat de cache-culbuteurs, tor-
dre légèrement la fente du carter plat de cache-culbuteurs
pour maintenir le joint. Ne pas tordre le joint.
NEM163
SEM618B
EEM103
SEM621B
EM-122
REMPLACEMENT DES JOINTS D’HUILE TD27Ti
SEM645B
SEM626B
SEM646B
SEM223B
EM-123
REMPLACEMENT DES JOINTS D’HUILE TD27Ti
SEM715A
EM-124
TURBOCOMPRESSEUR TD27Ti
Dépose et repose
Le turbocompresseur ne doit pas être démonté.
1. Vidanger le liquide de refroidissement du moteur.
2. Déposer les pièces suivantes:
● Boyau d’air et éléments du refroidisseur d’air de suralimen-
tation
● Les plaques de blindage chaudes
● Tuyau avant d’échappement
● Tubes de graissage
● Tuyaux d’eau
3. Déposer le turbocompresseur du collecteur d’échappement.
4. Déposer les boulons de maintien du turbocompresseur.
Inspection
Condition 1: Puissance du moteur à bas régime
EM-125
TURBOCOMPRESSEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
Condition 3: Consommation d’huile trop élevée, ou l’échappement dégage une fumée bleue pale
NEM180
SEM029F
EM-126
TURBOCOMPRESSEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
Arbre du rotor
1. Vérifier que l’arbre du rotor tourne régulièrement.
SEM030F
SEM031F
SEM032F
SEM827D
EM-127
TURBOCOMPRESSEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
Roue de turbine
Vérifier que la roue de la turbine ne présente pas de:
● Huile
● Dépôts de carbone
● Des ailettes déformées
● Contact avec la carcasse de turbine
SEM828D
Roue du compresseur
Vérifier que la roue du compresseur ne présente pas de:
● Huile
● Des ailettes déformées
● Contact avec le carter de compresseur
SEM829D
SOUPAPE DE DECHARGE
Enlever la goupille de retenue et vérifier qu’il n’y a pas de fissu-
res sur la soupape de décharge, qu’elle n’est pas déformée et
que son mouvement est bien régulier. Vérifier si la surface du
siège de soupape est bien régulière.
SEM830D
EM-128
DEPOSE DU MOTEUR TD27Ti
EEM097E
EM-129
DEPOSE DU MOTEUR TD27Ti
AVERTISSEMENT :
a. Garer le véhicule sur une surface plane et dure.
b. Placer des cales à l’avant et à l’arrière des roues arrière.
c. Ne pas déposer le moteur jusqu’à ce que le système
d’échappement ait complètement refroidi.
d. Pour plus de sécurité, il est recommandé de relâcher la
tension des câbles contre le moteur pendant les inter-
ventions qui suivront.
e. Veiller à hisser le moteur en toute sécurité.
f. Pour les moteurs qui ne sont pas équipés d’élingues de
moteur, utiliser les élingues et les boulons de levage
appropriés décrits dans le CATALOGUE DES PIECES
DETACHEES.
PRECAUTION :
● En soulevant le moteur, veiller à ne pas buter avec des
éléments adjacents, tout particulièrement avec la tuyau-
terie de frein et le maître-cylindre de frein.
● En le levant le moteur, utiliser toujours des élingues de
moteur de manière sûre.
EM-130
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Démontage
PISTON ET VILEBREQUIN
1. Dépose du filtre à huile
2. Placer le moteur sur le support de manutention
3. Vidanger le liquide de refroidissement et l’huile.
4. Déposer les courroies d’entraînement.
5. Déposer la culasseSe reporte à “CULASSE”.
6. Déposer le carter d’huile.
SEM650B
NEM165
NEM170
NEM166
NEM167
EM-131
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Démontage (Suite)
11. Déposer le pignon de pompe à injection.
12. Déposer la pompe à injection
SEM654B
NEM168
NEM169
SEM657B
EM-132
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Démontage (Suite)
23. Déposer le chapeau de palier et le vilebrequin. Serrer les
écrous des chapeaux de palier dans l’ordre numérique,
comme indiqué sur l’illustration à gauche.
Placer les paliers et les chapeaux dans l’ordre correct de
montage.
NEM007
Inspection
DEFORMATION DU BLOC-CYLINDRES
1. Nettoyer la surface supérieure du bloc-cylindres et mesurer
la déformation.
Standard :
moins de 0,05 mm
Limite :
0,2 mm
2. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifications, la rectifier.
SEM038
USURE DU CYLINDRE
1. Mesurer le faux-rond et la conicité de l’alésage du cylindre à
l’aide d’une jauge d’alésage. Si la limite tolérée est
dépassée, effectuer à nouveau l’alésage des 4 cylindres.
Remplacer le bloc-cylindres si nécessaire.
Diamètre interne standard:
96,000 - 96,030 mm
Se reporter au SDS
Limite d’usure :
moins de 0,20 mm
MEM042A Faux-rond (X − Y) limite:
moins de 0,020 mm
Conicité (A − B) limite:
0,20 mm
2. Vérifier qu’il n’est pas rayé ou brûlé. S’il porte des marques
d’abrasion, aiguiser l’alésage du cylindre.
NEM002
EM-133
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
JEU LATERAL DES SEGMENTS DE PISTON
Jeu latéral :
Segment de feu
0,00 - 0,05 mm
Segment de compression
0,04 - 0,072 mm
Segment racleur
0,035 - 0,040 mm
Limite maximale du jeu latéral:
Segment de feu
EEM117 0,5 mm
Segment de compression
0,3 mm
Segment racleur
0,15 mm
JEU DE PALIER
Palier principal
1. Reposer les paliers principaux sur le bloc-cylindres et le cha-
peau du palier principal.
2. Reposer le chapeau de palier principal sur le bloc-cylindres.
Serrer tous les boulons dans l’ordre correct de serrage et au
moins deux ou trois fois.
3. Mesurer le diamètre interne “A” du palier principal.
YEM044
YEM045
EM-134
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
5. Calculer le jeu du palier principal.
Jeu du palier principal = A − Dm
Standard
0,035 - 0,087 mm
Limite
Moins de 0,15 mm
EM133
YEM047
EM-135
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
2. Mesurer le diamètre externe “D” de l’axe de piston.
3. Calculer le jeu de la bague de pied de bielle.
Jeu de la bague de pied de bielle = A − D
Standard
0,025 - 0,045 mm
Limite
0,15 mm
SEM416B
VILEBREQUIN
1. Vérifier que les tourillons et les axes de vilebrequin ne sont
pas usés, abimés, rayés. Si le défaut est mineur, corriger
avec du papier émeri.
2. Vérifier la conicité et le faux-rond des tourillons et des gou-
pilles à l’aide d’un micromètre.
Faux-rond (X − Y):
Standard
Moins de 0,01 mm
Limite
EM715 0,02 mm
Conicité (A − B):
Standard
Moins de 0,01 mm
Limite
0,02 mm
SEM662B
EM-136
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
TRAVAILLER LA SURFACE DU TOURILLON DE
VILEBREQUIN ET DU MANETON
Si vous utilisez des paliers principaux et des coussinets de bielle
insuffisants, les tourillons de vilebrequin ou les manetons
devront être travaillés pour accepter les paliers.
R :Tourillon de vilebrequin 3,0 mm
Maneton 3,5 mm
PRECAUTION :
● En même temps, vérifier que la largeur de la surface
n’augmente pas.
SEF692A ● Ne pas essayer de couper le contrepoids d’équilibrage
du vilebrequin.
SEM413
NEM181
SEM059A
EM-137
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
Plaque avant
Vérifier que la plaque avant n’est pas déformée. Si elle n’est pas
dans les valeurs tolérées, aplatir ou remplacer la plaque avant.
Limite de déformation:
0,2 mm
SEM668B
TRAIN D’ENGRENAGES
Pignon d’entrainement de l’arbre à cames, pignon d’entrai-
nement de la pompe à injection, pignon de la pompe à huile,
pignon intermédiaire, pignon de vilebrequin et pignon de la
pompe à dépression.
1. Si les dents ou la clavette du pignon sont rayées ou trop
usées, remplacer le pignon et la clavette.
2. Vérifier la course libre du train d’engrenages avant et après
le montage.
Méthode A (à l’aide d’une jauge à cadran)
NEM186 Méthode B (à l’aide d’une lame fusible)
Si la limite excède la limite tolérée, remplacer le pignon.
Course libre:
Standard
0,07 - 0,11 mm
Limite
0,20 mm
NEM187
SEM666B
SEM705
EM-138
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
JEU AXIAL DU PIGNON INTERMEDIAIRE
Mesurer le jeu axial du pignon intermédiaire entre la plaque de
pignon et le pignon.
Jeu axial du pignon intermédiaire:
Standard
0,03 - 0,14 mm
Limite
moins de 0,3 mm
NEM171
SEM993B
EM-139
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
(1) Repose des bagues d’arbre à cames dans l’ordre suivant:
“arrière, “4ème”, “3ème”, “2ème” et“avant”. Toutes les
bagues doivent être montées de l’avant.
(2) Orienter la fente vers le haut et vers l’avant du moteur lors
de la repose.
SEM686B
SEM995B
SEM110C
EM-140
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
NEM172
EM-141
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
(4) 4ème, 3ème et 2ème bagues d’arbre à cames.
Reposer de la même façon la bague arrière d’arbre à cames.
NEM173
SEM001C
EEM105
EM-142
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
3. Vérifier le jeu de la bague d’arbre à cames.
SEM987B
SEM034
SEM999B
EM-143
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Inspection (Suite)
3. Mesurer le jeu d’arbre à cames entre la plaque et le pignon.
Si le jeu dépasse la limite tolérée, remplacer la plaque de
l’arbre à cames.
Jeu axial de l’arbre à cames :
Standard
0,08 - 0,28 mm
Limite
moins de 0,5 mm
SEM671B
Remontage
PISTON
1. Montage des pistons, axes de piston, joncs d’arrêt et bielles.
a. Les numéros sont poinçonnés sur la bielle et le chapeau
correspondant à chaque cylindre. Veiller à ne pas pro-
céder à une fausse combinaison y compris pour le
palier.
NEM174
NEM175
EM-144
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Remontage (Suite)
2.Reposer l’ensemble piston.
PRECAUTION :
a. Allonger les segments de piston suffisamment pour les
insérer dans les gorges de piston.
b. Veiller à ce que les repères d’usine soient orientés vers
le haut.
NEM182
NEM176
VILEBREQUIN
1. Reposer le vilebrequin.
(1) Placer les paliers principaux à la position adéquate dans le
bloc-cylindres.
a. Si soit le vilebrequin, soit le bloc-cylindres ou le palier
principal sont réutilisés, il faut mesurer le jeu du palier
principal.
b. Les paliers supérieurs ont un orifice d’huile et une rai-
nure de graissage, cependant les paliers inférieurs en
sont dépourvus.
SEM057
EM-145
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Remontage (Suite)
(5) Serrer les boulons à chapeau de fixation de palier
graduellement, par étape, en commençant de deux à trois
étapes séparées, du palier central et en déplaçant vers
l’extérieur par séquence.
SEM675B
SEM677B
SEM063
EEM108
SEM678B
EM-146
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Remontage (Suite)
4. Reposer la crépine et le carter d’huile.
5. Reposer les divers éléments déposés.
SEM488
TRAIN D’ENGRENAGES
1. Placer le piston n°1 à son Point Mort Haut.
2. Aligner chaque repère de pignon et reposer les pignons.
NEM177
EM-147
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Remontage (Suite)
Carter de pignon de distribution
Repose
1. Avant de monter le carter de pignon de distribution, enlever
toute trace de joint liquide des surfaces de contact à l’aide
d’un grattoir..
Enlever également toute trace de joint liquide des surfaces
de la plaque avant.
NEM183
NEM184
NEM185
EM-148
REVISION DU MOTEUR TD27Ti
Remontage (Suite)
Plaque arrière
Repose
1. Avant de reposer la plaque arrière, enlever toute trace de
joint liquide des surfaces de contact à l’aide d’un grattoir.
Enlever également toute trace de joint liquide des surfaces
de contact du bloc-cylindres.
EEM109
EEM110
EM-149
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Caractéristiques générales
Moteur TD27Ti
Disposition des cylindres 4, en ligne
3
Cylindrée cm 2,663
Alésage x course de piston mm 96 x 92
Disposition des soupapes OHV
Ordre d’allumage 1-3-4-2
Nombre de segments de piston
Compression 2
utile 1
Nombre de paliers principaux 5
Rapport de compression 21,9±0,2
Pression de compression
Standard 2 942 (29,4;30)/200
Minimum 2 452 (24,5;25)/200
Limite différentielle entre les
294(2,9;3)/200
cylindres
EM-150
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage
BLOC-CYLINDRES ET CHEMISE DE GUIDE DE SOUPAPE
CYLINDRE Unité : mm
Unité : mm Standard Entretien
Diamètre externe du
12,033 - 12,044 —
guide de soupape
Diamètre interne du
guide de soupape 8,00 - 8,015
(Dimensions finies)
Diamètre de l’orifice de
guide de soupape 12,00 - 12,011 —
dans la culasse
Ajustement serré du
0,022 - 0,044
guide de soupape
Standard Limite
Jeu entre la soupape
NEM227
et le guide
Hauteur du bloc-cylindres nominal
549,5 - 550,5 Admission 0,020 - 0,050 0,15
(H) (depuis le centre du vilebrequin)
Echappement 0,04 - 0,07 0,20
Alésage de cylindre
Limite de déflexion de
Diamètre interne
la soupape
Standard
Admission 0,30
Catégorie n°1 96,000 - 96,010
Echappement 0,40
Catégorie n°2 96,010 - 96,020
Catégorie n°3 96,020 - 96,030
Limite d’usure 0,20
Faux-rond (X − Y) Moins de 0,020
Conicité (A − B) Moins de 0,20
Division de chaque cylindre Moins de 0,05
EM-151
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
Siège de soupape
Unité : mm
SEM953C
Admission
Diamètre externe“D1” 44,535 - 44,545
Diamètre interne“D2” 38±0,1
Diamètre du siège “D3” 42,4 - 42,6
Diamètre du siège de soupape
44,500 - 44,515
de culasse
Angle d’attaque du siège de
90°
soupape “φ”
Echappement
Diamètre externe“D1”
Standard 39,535 - 39,545
0,2 Surdimension
39,735 - 39,745
(Entretien)
0,4 Surdimension
39,935 - 39,945
(Entretien)
Diamètre interne“D2” 32,9 - 33,1
Diamètre du siège “D3” 37±0,1
Diamètre du siège de soupape
de culasse
Standard 39,495 - 39,510
0,2 Surdimension 39,695 - 39,710
0,4 Surdimension 39,895 - 39,910
Angle d’attaque du siège de
90°
soupape “φ”
EM-152
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
SOUPAPE RESSORT DE SOUPAPE
Unité : mm
Hauteur libre mm
Repère rouge 53,80
Hauteur de pression 31,8/713,0 - 788,5
mm/N (mm/kg) (31,8/72,7 - 80,4)
Hauteur de montage
mm/N (mm/kg)
42,3/314,8 - 361,9
Standard
(42,3/32,1 - 36,9)
42,3/296,2
Limite
(42,3/30,2)
Faux-équerre mm 2,0
SEM188
EM-153
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
ARBRE A CAMES ET PALIER D’ARBRE A POUSSOIR DE SOUPAPE ET TIGE DE
CAMES POUSSOIR
Unité : mm Unité : mm
Standard Limite
Hauteur de la came
“A” 41,570 Moins de
Admission
Echappement 41,900 Moins de
EM-154
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
PISTON, SEGMENT DE PISTON ET AXE Segment de piston
DE PISTON Unité : mm
SEM778A
Axe de piston
Unité : mm
EM-155
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
VILEBREQUIN Palier principal disponible
Unité : mm
Jeu des paliers
Unité : mm
Limite 0,10
Jeu axial du vilebrequin
Standard 0,060 - 0,25
Limite 0,40
EM-156
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
Inspection et Réglage (Suite)
RONDELLE DE BUTEE DISPONIBLE Eléments divers
Unité : mm Unité : mm
EM-157
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
CIRCUITS DE REFROIDISSEMENT
SECTION LC LC
AEM080
Outillage spécial
* : Outil spécial ou équivalent en vente dans le commerce
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
ST25051001* Mesure de la pression d’huile
Manomètre d’huile
Plage de mesure maximale:
2 452 kPa (24,5 bar, 25
kg/cm2)
NT558
NT559
LC-2
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Circuit de lubrification
SLC361B
LC-3
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
SLC694A
3. Installer un manomètre.
4. Démarrer le moteur et le faire menter en température jusqu’à
la température de fonctionnement normale.
5. Vérifier la pression d’huile sans imposer de charge au
moteur.
Régime du moteur Pression approximative de débit
tr/min kPa (bar, kg/cm2)
Régime de ralenti Supérieur à 147 (1,47, 1,5)
2 000 Supérieur à 539 (5,39, 5,5)
JLC362B
4 000 Supérieur à 736 (7,36, 7,5)
JLC363B
LC-4
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Pompe à huile (Suite)
● Lors de la repose des engrenages interne et externe,
placer le repère d’alignement tourné vers le couvercle de
la pompe à huile, comme illustré (à gauche).
JLC364B
● Si le jeu à l’arête (V
2 ) excède la limite, remplacer l’engre-
JLC366B nage.
● Si les jeux (V 1 , V
3 , V
4 , V
5 ) entre le corps et l’engrenage
excèdent la limite, remplacer le corps de la pompe à
huile.
LC-5
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Pompe à huile (Suite)
JLC367B
SLC371B
LC-6
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Jet d’huile
INSPECTION (Pour la chaîne de distribution)
S’assurer que les trous ne sont pas bouchés. Les nettoyer avec
un fil si nécessaire.
Guider le jet d’huile en place après le positionnement du repère
d’alignement.
SLC385B
FEM124
FEM125
LC-7
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Jet d’huile (Suite)
FILTRE A HUILE
Le filtre à huile est un élément type. Se reporter à “Changement
du filtre à huile” dans la section MA.
Refroidisseur d’huile
YLC030
DEPOSE ET REPOSE
1. Vidanger l’huile et le liquide de refroidissement du moteur.
Retirer le catalyseur et le turbocompresseur. Se reporter à
“CATALYSEUR ET TURBOCOMPRESSEUR” dans la sec-
tion EM.
2. Retirer les boulons A à C, puis retirer l’ensemble du refroi-
disseur d’huile.
● Ne pas retirer les écrous “D” lors de la dépose de
l’ensemble du refroidisseur d’huile.
Longueur de boulon:
JLC381B A: 20 mm
B: 45 mm
C: 65 mm
3. La repose s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
● Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur la
courroie d’entraînement.
LC-8
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ZD
Refroidisseur d’huile (Suite)
INSPECTION
1. Vérifier les fissures du refroidisseur d’huile.
2. Vérifier l’obstruction du refroidisseur d’huile en soufflant au
travers de l’admission de liquide de refroidissement.
Si nécessaire, remplacer le dispositif de refroidisseur d’huile.
LC-9
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Circuit de refroidissement
YLC031
LC-10
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
contrôle du circuit
AVERTISSEMENT :
Ne jamais déposer le bouchon de radiateur lorsque le
moteur est chaud. Le liquide de refroidissement haute pres-
sion s’échappant du radiateur peut occasionner de sérieu-
ses brûlures.
Entourer le bouchon d’un chiffon épais. Le tourner lente-
ment d’un quart de tour de façon à laisser la pression
s’échapper. Déposer prudemment le bouchon en le tournant
complètement.
SLC134B
SLC135B
SMA967B
LC-11
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Pompe à eau
ATTENTION:
● Lors de la dépose de l’ensemble de pompe à eau, veiller
à ne pas renverser de liquide de refroidissement sur la
courroie d’entraînement.
● La pompe à eau ne peut pas être démontée et doit être
remplacée dans sa totalité.
● Remplacer toujours par un joint neuf.
● Après avoir reposé la pompe à eau, rebrancher le flexi-
ble et le fixer avec un collier, puis vérifier s’il n’y a pas
de fuites à l’aide d’un testeur de bouchon de radiateur.
Consulter la section MA.
JLC373B
DEPOSE ET REPOSE
1. Vidanger le liquide de refroidissement du radiateur et du bloc
de culasse.
Se reporter à la section MA (“Changement du liquide de
refroidissement du moteur”, “ENTRETIEN DU MOTEUR”).
2. Déposer le flexible supérieure du radiateur.
3. Déposer le bouclier du radiateur.
4. Déposer le ventilateur de refroidissement.
5. Déposer la courroie d’entraînement. Se reporter à la section
MA, “Vérification de la courroie d’entraînement”.
6. Déposer l’isolateur.
7. Déposer le tuyau à dépression.
8. Déposer le capteur PMH. Se reporter à la section EM,
“Dépose et repose du capteur PMH” dans “DISTRIBUTION”.
9. Déposer l’embrayage de ventilateur avec la pompe à eau.
10. Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
LC-12
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Pompe à eau (Suite)
INSPECTION
1. Vérifier la rouille ou la corrosion sur le corps et l’ailette.
2. Vérifier si le fonctionnement n’est pas irrégulier par suite d’un
jeu excessif.
ATTENTION:
Ne pas démonter le dispositif de raccordement de la pompe
à eau.
SLC374B
Thermostat
YLC032
LC-13
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Thermostat (Suite)
DEPOSE ET REPOSE
1. Vidanger le liquide de refroidissement du moteur. Se repor-
ter à la section MA, “Changement du liquide de refroidisse-
ment du moteur”.
2. Déposer la batterie du côté gauche. (Si le véhicule est
équipé ainsi)
3. Déposer le flexible supérieure du radiateur.
4. Déposer le bouclier du radiateur.
5. Déposer le conduit d’air d’admission, le tuyau d’admission.
6. Retirer le faisceau et les connecteurs.
JLC384B 7. Reposer dans l’ordre inverse de la dépose.
● Après la repose, faire tourner le moteur pendant quel-
ques minutes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
● Veiller à ne pas renverser de liquide de refroidissement
dans le compartiment moteur. Placer un chiffon pour
absorber le liquide de refroidissement.
INSPECTION
1. Vérifier l’assise du clapet dans des conditions de tempéra-
ture normales. Il doit avoir une bonne assise.
2. Vérifier la température d’ouverture de la soupape et sa
course maximum vers le haut.
Température d’ouverture de la sou-
82
pape °C
Levée maximale du clapet mm/°C 10/95
Sortie d’eau
INSPECTION
Inspection visuelle de fuites d’eau. S’il y a une fuite, remplacer
le joint.
YLC033
LC-14
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Radiateur
YLC034
LC-15
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Radiateur (Suite)
DEPOSE ET REPOSE
1. Déposer le couvercle inférieur.
2. Vidanger le liquide de refroidissement du moteur. Se repor-
ter à la section MA, “Changement du liquide de refroidisse-
ment du moteur”.
3. Déposer le boîtier du filtre à air, le conduit d’air et le résona-
teur.
4. Déposer la batterie (côté droit).
5. Déposer la protection (inférieure) du radiateur.
6. Déposer le bouclier (avant) du radiateur.
7. Débrancher le flexible (inférieur et supérieur) du radiateur.
8. Débrancher le flexible du réservoir.
9. Débrancher le flexible du refroidisseur d’huile de T/A (Modè-
les T/A).
10. Déposer le radiateur.
11. Après avoir réparé ou remplacé le radiateur, reposer toutes
les pièces déposées dans l’ordre inverse de leur dépose.
JLC379B
LC-16
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ZD
Refroidisseur EGR
YLC042
V
1 Assemblage de tuyau EGR V
6 Flexible d’eau V
10 Tuyau de l’EGR
V
2 Joint plat V
7 Collier V
11 Joint plat
V
3 Support de refroidisseur EGR V
8 Flexible d’eau V
12 Support de refroidisseur EGR
V
4 Flexible d’eau V
9 Collier V
13 Refroidisseur EGR
V
5 Collier
LC-17
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) ZD
4 000 Minimum 736 (7,36, 7,5) Jeu axial entre le corps et l’engrenage
0,05 - 0,09
intérieur V
3
LC-18
PREPARATION TD27Ti
OUTILLAGE SPECIAL
Numéro de l’outil
Description
Nom de l’outil
ST25051001 Mesure de la pression d’huile
Manomètre d’huile Plage de mesure maximale:
2 452 kPa (24,5 bar, 25 kg/cm2)
NT558
NT559
a: dia 28.
b: dia. 31,4
c: dia. 41,3
NT564 Unité: mm
NT052
LC-19
PRECAUTION TD27Ti
LC-20
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
Circuit de lubrification
ELC037
LC-21
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
SLC964
3. Installer un manomètre.
4. Démarrer le moteur et le faire monter en température jusqu’à
la température de fonctionnement normale.
5. Vérifier la pression d’huile sans imposer de charge au
moteur.
Pression approximative de débit
Régime du moteur
kPa (bar, kg/cm2)
Régime de ralenti Minimum 78 (0,78, 0,8)
3 000 294 - 392 (2,94 - 3,92, 3,0 - 4,0)
SLC003A
Si la différence est trop grande, vérifier les fuites éventuel-
les des passages d’huile et de la pompe à huile.
6. Installer le manocontact d’huile.
Utiliser le joint liquide approprié.
Manocontact d’huile:
: 10 - 13 (1,0 - 1,3 kg-m)
LC-22
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
Pompe à huile
MLC128A
SLC966
SLC967
SLC968
LC-23
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
Pompe à huile (Suite)
4. Mesurer le diamètre externe “B” de l’arbre du pignon d’entraî-
nement.
B: 12,974 - 12,992 mm
5. Calculer le jeu du coussinet de la pompe à huile.
Jeu du coussinet de la pompe à huile (A − B):
Moins de 0,15 mm
SLC969
NLC057
LC-24
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
NLC056
V
1 Joint torique V
3 Filtre à huile V
5 Soupape de décharge du filtre à
V
2 Soupape de décharge de la V
4 Support de filtre à huile huile
pompe à huile V
6 Bouclier de protection
LC-25
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
Refroidisseur d’huile
NLC055
V
1 Manocontact d’huile V
3 Elément du refroidisseur d’huile V
5 Joint torique
V
2 Soupape régulatrice V
4 Soupape de décharge du filtre à
huile
LC-26
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR TD27Ti
Jet d’huile
INSPECTION (pour le train d’engrenages)
S’assurer que les trous ne sont pas bouchés. Les nettoyer avec
un fil si nécessaire.
SLC974
SLC015
SLC975
Dimension “D”:
22 mm
SLC325A
LC-27
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Circuit de refroidissement
NLC011
LC-28
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Inspection du système
VERIFICATION DES FLEXIBLES
Vérifier les flexibles qui doivent être bien fixés, n’avoir ni fuites,
ni fissures, ni dommages, ni raccords desserrés, ni usure ni
détériorations.
SLC613
SMA990A
LC-29
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Pompe à eau
DEPOSE ET REPOSE
Vidanger le liquide de refroidissement des bouchons de vidange
sur le bloc de culasse et le radiateur.
Bouchon de vidange du bloc-cylindre:
(Utiliser le produit d’étanchéité approprié)
: 20 - 29 Nzm (2,0 - 3,0 kg-m,)
NLC012
NLC058
ATTENTION:
● Lors de la dépose de l’ensemble de pompe à eau, veiller
à ne pas renverser de liquide de refroidissement sur la
courroie d’entraînement.
● La pompe à eau ne peut pas être démontée et doit être
remplacée dans sa totalité.
● Remplacer toujours par un joint neuf.
● Après avoir reposé la pompe à eau, rebrancher le flexi-
ble et le fixer correctement avec un collier, puis vérifier
qu’il n’y a pas de fuites à l’aide d’un testeur de bouchon
de radiateur.
LC-30
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Pompe à eau (Suite)
INSPECTION
1. Vérifier qu’il n’y a pas de la rouille ou de corrosion sur le
corps et l’ailette.
SLC979
SLC244
SLC245
LC-31
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Thermostat
NLC059
V
1 Sortie d’eau V
4 Connecteur d’eau de refroidissement du moteur
V
2 Thermostat avec clapet V
5 Boîtier du thermostat V
7 Transmetteur thermique
V
3 Joint en caoutchouc V
6 Capteur de température du liquide
ATTENTION:
● Après la repose, faire tourner le moteur pendant quel-
ques minutes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
● Veiller à ne pas renverser de liquide de refroidissement
sur le compartiment moteur. Placer un chiffon pour
absorber le liquide de refroidissement.
INSPECTION
1. Vérifier l’assise du clapet dans des conditions de tempéra-
ture normales. Il doit avoir une bonne assise.
2. Vérifier la température d’ouverture de la soupape et sa
course maximum vers le haut.
Type standard Type optionnel
Température d’ouverture de la sou-
82 88
pape °C
Levée de soupape maxi. 8/100
SLC343 8/95
mm/°C
LC-32
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Radiateur
NLC082
ATTENTION:
Lors du remplissage du radiateur avec du liquide de
refroidissement, se reporter à la section MA.
LC-33
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TD27Ti
Ventilateur de refroidissement
DEMONTAGE ET REMONTAGE
YLC041
INSPECTION
Vérifier l’accouplement du ventilateur pour voir si son fonction-
nement est irrégulier, si des fuites d’huile sont présentes ou si
la bilame est fléchie..
SLC072
LC-34
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE REGLAGE (SDS) TD27Ti
LC-35
SYSTEME DE COMMANDE DU MOTEUR
SECTION EC
EC
EC-2
SYSTEME DE COMMANDE DU MOTEUR
EC-3
SYSTEME DE COMMANDE DU MOTEUR
Bornes de l’ECM et valeurs de référence ............. 276 Schéma de circuit .................................................. 323
Schéma de câblage............................................... 277 Schéma du système .............................................. 324
Procédure de diagnostic........................................ 278 Schéma des flexibles de dépression..................... 325
ELECTROVANNE DE CONTROLE DE SOUPAPE Tableau du système .............................................. 326
DE COMMANDE DE TURBULENCE........................ 281 GESTION MOTEUR ET EMISSIONS........................ 327
Description ............................................................. 281 Système d’injection de carburant .......................... 327
Valeur de référence de CONSULT-II en mode de Gestion de la commande d’avance à l’injection.... 330
contrôle de données .............................................. 282 Commande de coupure du climatiseur ................. 333
Bornes de l’ECM et valeurs de référence ............. 282 Commande de coupure d’alimentation (à régime
Schéma de câblage............................................... 284 élevé du moteur).................................................... 333
Procédure de diagnostic........................................ 285 Commande de préchauffage ................................. 333
ELECTROVANNE DE CONTROLE DE LA SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER ............ 334
SOUPAPE DECOMMANDE DE L’AIR Description ............................................................. 334
D’ADMISSION............................................................ 293 Clapet de commande des gaz de fuite ................. 334
Description ............................................................. 293 Flexible de ventilation ............................................ 334
Fonctionnement ..................................................... 293 INJECTEUR ............................................................... 335
Bornes de l’ECM et valeurs de référence ............. 293 Dépose et repose .................................................. 335
Schéma de câblage............................................... 294 Dépose (injecteurs n° 2 à 4) ................................. 335
Procédure de diagnostic........................................ 295 Inspection (injecteurs n° 2 à 4) ............................. 336
DE ELECTROVANNE COMMANDE DE BUSE Nettoyage (injecteurs n° 2 à 4) ............................. 336
VARIABLE ................................................................. 301 Repose (injecteurs n° 2 à 4) ................................. 337
Description ............................................................. 301 Tests et réglages ................................................... 338
Valeur de référence de CONSULT-II en mode de POMPE D’INJECTION ELECTRONIQUE................. 340
contrôle de données .............................................. 301 Dépose................................................................... 340
Bornes de l’ECM et valeurs de référence ............. 302 Repose................................................................... 341
Schéma de câblage............................................... 303 Démontage et remontage...................................... 342
Procédure de diagnostic........................................ 304 DESCRIPTION DU SYSTEME DE DIAGNOSTIC
COMMANDE DU CLIMATISEUR.............................. 310 DE BORD................................................................... 343
Schéma de câblage............................................... 310 Logique de détection DTC et de témoin MI .......... 343
CONNECTEURS MI (MIL) ET DE LIAISON DE Code de défaut de diagnostic (DTC) .................... 343
DONNEES.................................................................. 312 Témoin de défaut (MI) ........................................... 345
Schéma de câblage............................................... 312 CONSULT-II........................................................... 350
CARACTERISTIQUES ET VALEURS DE DIAGNOSTICS DES DEFAUTS................................ 357
REGLAGE (SDS)....................................................... 313 Introduction ............................................................ 357
Caractéristiques générales .................................... 313 Fiche de diagnostic................................................ 358
Numéros de pompe d’injection.............................. 313 Procédure de travail .............................................. 359
Injecteur ................................................................. 313 Description de la procédure .................................. 360
Capteur de température du liquide de Inspection de base ................................................ 361
refroidissement moteur .......................................... 313 Tableau des caractéristiques des symptômes ...... 363
Capteur de position de vilebrequin (PMH) ............ 313 Valeur de référence de CONSULT-II en mode de
Bougie de préchauffage ........................................ 313 contrôle de données .............................................. 366
Capteur de position d’accélérateur........................ 313 Graphique de référence du capteur principal en
Vanne de contrôle de volume EGR ...................... 313 mode de contrôle des données............................. 367
Bornes de l’ECM et valeurs de référence ............. 369
TD27Ti DIAGNOSTICS DEFAUTS
POURL’ALIMENTATION ELECTRIQUE .................. 375
DIAGNOSTIC DES DEFAUTS - INDEX.................... 314
Schéma de câblage............................................... 375
Index alphabétique et numérique des DTC .......... 314
Procédure de diagnostic........................................ 376
PRECAUTIONS ET PREPARATION ........................ 316
DTC P0100 DEBITMETRE AIR................................. 379
Outillage spécial .................................................... 316
Description des composants ................................. 379
Circuit de carburation et système antipollution ..... 318
Logique de diagnostic de bord .............................. 379
Précautions ............................................................ 319
Procédure de confirmation de code de défaut
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR
(DTC) ..................................................................... 379
ET DE CONTROLE ANTIPOLLUTION ..................... 321
Schéma de câblage............................................... 380
Emplacement des composants de contrôle du
Procédure de diagnostic........................................ 382
moteur.................................................................... 321
Inspection des composants ................................... 383
EC-4
SYSTEME DE COMMANDE DU MOTEUR
DTC P0115 CAP TEMP MOTEUR............................ 384 Procédure de confirmation de code de défaut
Description des composants ................................. 384 (DTC) ..................................................................... 415
Logique de diagnostic de bord .............................. 384 Schéma de câblage............................................... 416
Procédure de confirmation de code de défaut Procédure de diagnostic........................................ 418
(DTC) ..................................................................... 384 Contrôle du fonctionnement du système............... 421
Schéma de câblage............................................... 386 Inspection des composants ................................... 422
Procédure de diagnostic........................................ 387 DTC P0500 CAP VIT VEHICULE.............................. 424
Inspection des composants ................................... 388 Description des composants ................................. 424
DTC P0120 CAP POS ACCEL ................................. 389 Logique de diagnostic de bord .............................. 424
Description des composants ................................. 389 Vérification du fonctionnement général ................. 424
Logique de diagnostic de bord .............................. 389 Schéma de câblage............................................... 425
Procédure de confirmation de DTC A (plausibilité Procédure de diagnostic........................................ 426
générale):............................................................... 389 DTC P0571 CONT FREIN ......................................... 427
Procédure de confirmation de DTC B Description des composants ................................. 427
(coincement d’accélérateur) .................................. 391 Logique de diagnostic de bord .............................. 427
Schéma de câblage............................................... 392 Procédure de confirmation de code de défaut
Procédure de diagnostic........................................ 393 (DTC) ..................................................................... 427
Inspection des composants ................................... 396 Schéma de câblage............................................... 428
DTC P1180 CAP TEMP CARB ................................. 397 Procédure de diagnostic........................................ 429
Description des composants ................................. 397 Inspection des composants ................................... 430
Logique de diagnostic de bord .............................. 397 DTC P0650 MI ........................................................... 431
Procédure de confirmation de code de défaut Description des composants ................................. 431
(DTC) ..................................................................... 397 Logique de diagnostic de bord .............................. 431
Schéma de câblage............................................... 398 Procédure de confirmation de code de défaut
Procédure de diagnostic........................................ 399 (DTC) ..................................................................... 431
Inspection des composants ................................... 400 Schéma de câblage............................................... 432
DTC P0215 EV COUP CARB 1 ................................ 401 Procédure de diagnostic........................................ 433
Description des composants ................................. 401 DTC P1107 ECM 10 .................................................. 434
Logique de diagnostic de bord .............................. 401 Description ............................................................. 434
Procédure de confirmation de code de défaut Logique de diagnostic de bord .............................. 434
(DTC) ..................................................................... 401 Procédure de confirmation de code de défaut
Schéma de câblage............................................... 402 (DTC) ..................................................................... 434
Procédure de diagnostic........................................ 403 Procédure de diagnostic........................................ 435
Inspection des composants ................................... 404 DTC P1206 B/F 2 INJ/CAR....................................... 436
DTC P0216 EV CALAGE INJECT, DTC P1246 Description des composants ................................. 436
RPNG CLG INJ/C ...................................................... 405 Logique de diagnostic de bord .............................. 436
Description des composants ................................. 405 Procédure de confirmation de code de défaut
Logique de diagnostic de bord .............................. 405 (DTC) ..................................................................... 437
Procédure de confirmation DTC P0216 ................ 405 Schéma de câblage............................................... 438
Procédure de confirmation DTC P1246 ................ 406 Procédure de diagnostic........................................ 439
Schéma de câblage............................................... 407 Inspection des composants ................................... 440
Procédure de diagnostic........................................ 408 DTC P1207 CAP POS MAN REG............................. 441
Inspection des composants ................................... 409 Description des composants ................................. 441
DTC P0335 CAP POS VIL (PMH)............................. 410 Logique de diagnostic de bord .............................. 441
Description des composants ................................. 410 Procédure de confirmation de code de défaut
Logique de diagnostic de bord .............................. 410 (DTC) ..................................................................... 441
Procédure de confirmation de code de défaut Schéma de câblage............................................... 442
(DTC) ..................................................................... 410 Procédure de diagnostic........................................ 443
Schéma de câblage............................................... 411 Inspection des composants ................................... 444
Procédure de diagnostic........................................ 412 DTC P1217 SURCHAUFFE....................................... 445
Inspection des composants ................................... 413 Description ............................................................. 445
DTC P0380 RELAIS DE PRECHAUFFAGE, Logique de diagnostic de bord .............................. 445
DTC P0381 TEMOIN DE PRECHAUFFAGE. 414 Vérification du fonctionnement général ................. 446
Description du système ......................................... 414 Schéma de câblage............................................... 448
Description des composants ................................. 415 Procédure de diagnostic........................................ 449
Logique de diagnostic de bord .............................. 415 12 causes principales de surchauffe..................... 453
EC-5
SYSTEME DE COMMANDE DU MOTEUR
EC-6
DIAGNOSTIC DES DEFAUTS — INDEX ZD30DDTi
Eléments
(terminologie des écrans DTC Eclairage du témoin MI (MIL) Page de référence
CONSULT-II)
CAP POS ACCEL 0403 X EC-136
CON POS ACC (C/C) 0203 X EC-107
LIGNE COM T/A 0504 — EC-162
TENSION BATTERIE 0502 — EC-159
CAP TEMP MOTEUR 0103 X EC-97
CAP POS VIL (PMH) 0407 X EC-151
ECM2 0301 X EC-126
ECM10 0802 X EC-213
ECM11 0804 — EC-215
ECM12 0901 X EC-126
ECM14 0807 X EC-217
ECM15 0903 — EC-228
RLS ECM 0902 X EC-223
SOUP COM VOL PURG 1003 X EC-237
SYS1 COUP CARB 1004 X EC-249
VOLUME AIR ADM 0406 — EC-149
DEBITMETRE AIR 0102 X EC-90
NATS DEFAUTS 1401 - 1408 — Section EL
AUCUN DTC INDIQUE
UN TEST SUPPLEMENTAIRE 0505 — —
PEUT ETRE NECESSAIRE
SURCHAUFFE 0208 X EC-112
P1zCAP POS CAM 0701 X EC-168
P2zSIG IMPUL PMH 0702 X EC-176
P3zLIGNE COM POMP 0703 X EC-185
P4zCIRC V/FUITE 0704 X EC-193
P5zMODULE COM POMP 0705 X EC-201
P6zV/FUITE 0706 X EC-193
P7zRPNG CLG INJ/C 0707 X EC-204
P9zCAP TEMP CARB 0402 X EC-128
PRESSION DE SURALIMEN-
0905 X EC-230
TATION
CAP VIT VEHICULE 0104 X EC-102
EC-7
DIAGNOSTIC DES DEFAUTS — INDEX ZD30DDTi
Index des DTC (Suite)
INDEX NUMERIQUE POUR DTC
X: Applicable —: Non applicable
Eléments
DTC (terminologie des écrans Eclairage du témoin MI (MIL) Page de référence
CONSULT-II)
0102 DEBITMETRE AIR X EC-90
0103 CAP TEMP MOTEUR X EC-97
0104 CAP VIT VEHICULE X EC-102
0203 CON POS ACC (C/C) X EC-107
0208 SURCHAUFFE X EC-112
0301 ECM2 X EC-126
0402 P9zCAP TEMP CARB X EC-128
0403 CAP POS ACCEL X EC-136
0406 VOLUME AIR ADM — EC-149
0407 CAP POS VIL (PMH) X EC-151
0502 TENSION BATTERIE — EC-159
0504 LIGNE COM T/A — EC-162
AUCUN DTC DETECTE
0505 UN TEST SUPPLEMENTAIRE — —
PEUT ETRE NECESSAIRE
0701 P1zCAP POS CAM X EC-168
0702 P2zSIG IMPUL PMH X EC-176
0703 P3zLIGNE COM POMP X EC-185
0704 P4zCIRC V/FUITE X EC-193
0705 P5zMODULE COM POMP X EC-201
0706 P6zV/FUITE X EC-193
0707 P7zRPNG CLG INJ/C X EC-204
0802 ECM10 X EC-213
0804 ECM11 — EC-215
0807 ECM14 X EC-217
0901 ECM12 X EC-126
0902 RLS ECM X EC-223
0903 ECM15 — EC-228
PRESSION DE SURALIMEN-
0905 X EC-230
TATION
1003 SOUP COM VOLUME EGR X EC-237
1004 SYS1 COUP CARB X EC-249
1401 - 1408 NATS DEFAUTS — Section EL
EC-8
PRECAUTIONS ZD30DDTi
Précautions
● Toujours utiliser une batterie de 12 volts comme source
d’alimentation.
● Ne pas essayer de déconnecter le câble de batterie lors-
que le moteur tourne.
● Avant de brancher ou débrancher le connecteur du fais-
ceau d’ECM, couper le contact et débrancher la borne
négative de la batterie. Dans le cas contraire, l’ECM peut
être endommagé car la tension de la batterie est appli-
quée à l’ECM même si le contact d’allumage est coupé.
SEF706Y
● Avant de bouger tout élément, désactiver l’interrupteur
d’alimentation, ensuite, déconnecter la prise de terre de
la batterie.
SEC220B
SEF665S
SEF308Q
EC-9
PRECAUTIONS ZD30DDTi
Précautions (Suite)
● Lors du branchement ou du débranchement des connec-
teurs de l’ECM, veiller à ne pas endommager (tordre ou
casser) les bornes.
Veiller à ce qu’aucune des bornes de l’ECM ne soit pliée
ou cassée en rebranchant les connecteurs.
● Bien brancher les connecteurs de l’ECM.
Un mauvais branchement peut engendrer de très hautes
tensions (surtension) dans le circuit, susceptibles
d’endommager les CI (circuits intégrés).
● Maintenir le faisceau de l’ECM distant d’au moins 10 cm
SEF291H du faisceau adjacent, afin d’éviter que les parasites exté-
rieurs n’affectent le fonctionnement du système ECM,
ainsi que celui des circuits intégrés, etc.
● Conserver au sec les pièces de l’ECM et de ses fais-
ceaux.
MEF040D
EC-10
PRECAUTIONS ZD30DDTi
Précautions (Suite)
● Lors de la mesure des signaux de l’ECM à l’aide d’un
multimètre, ne jamais mettre en contact les deux cor-
dons.
La mise en contact accidentelle des deux cordons
entraîne un court-circuit et endommage le transistor de
puissance de l’ECM.
● Lors de la mesure de la tension d’entrée/sortie, ne pas
utiliser les bornes de masse de l’ECM. En agissant de la
sorte, il est possible d’endommager le transistor de
l’ECM. Utiliser une masse autre que les bornes de l’ECM,
comme par exemple la prise de terre.
SEF348N
SEF709Y
EC-11
PRECAUTIONS ZD30DDTi
Précautions (Suite)
● L’installation d’un récepteur CB ou d’un téléphone
mobile peut, selon son emplacement, affecter par inad-
vertance les systèmes de contrôle électronique. Veiller
par conséquent à respecter ce qui suit.
1) Eloigner autant que possible l’antenne de l’ECM.
2) Maintenir la ligne d’alimentation de l’antenne à plus de
20 cm de distance du faisceau de contrôles électroni-
ques.
Veiller à ce que cette ligne ne soit jamais parallèle au
faisceau sur une grande longueur.
SEF708Y 3) Régler l’antenne et la ligne d’alimentation de manière à
pouvoir maintenir le taux d’ondes stationnaires au
niveau le plus faible.
4) Veiller à brancher la radio à la masse de carrosserie du
véhicule.
EC-12
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
MEC988D
EC-13
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Emplacement des composants de contrôle
du moteur (Suite)
MEC989D
EC-14
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Emplacement des composants de contrôle
du moteur (Suite)
MEC990D
EC-15
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Emplacement des composants de contrôle
du moteur (Suite)
MEC029E
EC-16
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Schéma de circuit
YEC170A
EC-17
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Schéma du système
SEC390D
EC-18
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
MEC030E
EC-19
SYSTEME ENTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ET DE
CONTROLE ANTIPOLLUTION ZD30DDTi
Tableau du système
Entrée (capteur) Fonction de l’ECM Sortie (actionneur)
● Pompe d’injection à commande électro- Commande d’injection Pompe d’injection à commande électroni-
nique que
● Capteur de position de vilebrequin
Commande de calage d’injection Pompe d’injection à commande électroni-
(PMH)
que
● Capteur de température du liquide de
refroidissement du moteur Commande de coupure de carburant Pompe d’injection à commande électroni-
● Capteur de position d’accélérateur que
● Contact de position d’accélérateur Système de commande de préchauffage Relais et témoin de préchauffage
● Contact d’accélérateur (F/C)
Système de diagnostic de bord Témoin MI (sur le tableau de bord)
● Contact de position de stationnement/
point mort (PNP) Contrôle du volume de l’EGR Soupape de commande de volume de
● Contact d’allumage l’EGR
● Tension de la batterie Commande du ventilateur de radiateur Relais du ventilateur de radiateur
● Capteur de vitesse du véhicule
Commande de coupure de climatiseur Relais de climatiseur
● Interrupteur de climatiseur
● Débitmètre d’air Commande de buse variable de turbocom- Electrovanne de commande buse variable
● Contact de feux de stop presseur de turbocompresseur
● Contacteur de réchauffage Commande de soupape de commande de Electrovanne de contrôle de soupape de
● Capteur de pression d’air de suralimen- turbulence commande de turbulence
tation*1
Commande de vanne d’admission variable Electrovanne de commande d’admission
variable
*1 : Ce capteur ne sert pas à la gestion moteur dans des conditions normales.
EC-20
SYSTEME DE GESTION MOTEUR ET EMISSIONS
DESCRIPTION ZD30DDTi
Commande de démarrage
Tableau des signaux d’entrée/de sortie
Capteur Signal d’entrée à l’ECM Fonction de l’ECM Actionneur
Capteur de température du liquide de refroidis- Température du liquide de
sement moteur refroidissement moteur Commande
Pompe d’injection à com-
d’injection (com-
Capteur de position de vilebrequin (PMH) Régime du moteur mande électronique
mande de départ)
Contact d’allumage Signal de départ
Commande de ralenti
Tableau des signaux d’entrée/de sortie
Capteur Signal d’entrée à l’ECM Fonction de l’ECM Actionneur
Capteur de température du liquide de refroidis- Température du liquide de
sement moteur refroidissement moteur
Capteur de position de vilebrequin (PMH) Régime du moteur
Contact de stationnement/point mort (PNP) Position du rapport
Tension de Tension de la batterie Commande
Pompe d’injection à com-
dl’injection (com-
Contact de position d’accélérateur position de ralenti mande électronique
mande de ralenti)
Capteur de vitesse du véhicule Vitesse du véhicule
Interrupteur de climatiseur Signal de climatiseur
Signal de contacteur de
Contacteur de réchauffage
réchauffage
EC-21
SYSTEME DE GESTION MOTEUR ET EMISSIONS
DESCRIPTION ZD30DDTi
Système de commande d’injection (Suite)
Quand l’ECM détermine que le moteur est au ralenti, le système d’injection passe en mode de commande
de ralenti. L’ECM régule la quantité de carburant injectée en fonction des changements de charge appli-
qués au moteur afin de maintenir un régime-moteur constant. L’ECM assure aussi la commande d’accélé-
ration de ralenti en réponse au signal de température du liquide de refroidissement et du contacteur de
réchauffage.
EC-22
SYSTEME DE GESTION MOTEUR ET EMISSIONS
DESCRIPTION ZD30DDTi
Système de commande d’injection (Suite)
Commande normale
Tableau des signaux d’entrée/de sortie
Capteur Signal d’entrée à l’ECM Fonction de l’ECM Actionneur
Capteur de position de vilebrequin (PMH) Régime du moteur Commande
Pompe d’injection à com-
Capteur de position d’accélérateur Position de l’accélérateur d’injection (com-
mande électronique
mande normale)
Capteur de vitesse du véhicule Vitesse du véhicule
La quantité maximale de carburant injecté est contrôlée de façon optimale par le régime du moteur, la
quantité d’air d’admission, la température du liquide de refroidissement du moteur et l’ouverture de l’accé-
lérateur selon les conditions de conduite.
Cela évite tout excès de carburant causé par une baisse de la densité de l’air en altitude ou en cas de panne
du système.
Commande de décélération
Tableau des signaux d’entrée/de sortie
Capteur Signal d’entrée à l’ECM Fonction de l’ECM Actionneur
Commande
Contact d’accélérateur (F/C) Position de l’accélérateur
d’injection (com- Pompe d’injection à com-
mande en décélé- mande électronique
Capteur de position de vilebrequin (PMH) Régime moteur
ration)
Pour diminuer la consommation, l’ECM envoie un signal de coupure de carburant à la pompe d’injection à
commande électronique en décélération. L’ECM détermine le temps de décélération selon les signaux déli-
vrés par le contact d’accélérateur (F/C) et par le capteur de position de vilebrequin (PMH).
EC-23
SYSTEME DE GESTION MOTEUR ET EMISSIONS
DESCRIPTION ZD30DDTi
DESCRIPTION
Le calage d’injection cible est enregistrée sous forme cartographique dans la mémoire en d’ECM en fonc-
tion du régime moteur et de la quantité de carburant. L’ECM et le boîtier de commande de la pompe
d’injection échangent des signaux et effectuent une régulation automatique pour une programmation opti-
male de l’injection conformément au plan.
DESCRIPTION
Tableau des signaux d’entrée/de sortie
Capteur Signal d’entrée à l’ECM Fonction de l’ECM Actionneur
Interrupteur de climatiseur Signal “MAR” du climatiseur
Angle d’ouverture de l’accélé-
Capteur de position d’accélérateur Commande de
rateur
coupure du clima- Relais de climatiseur
Capteur de vitesse du véhicule Vitesse du véhicule tiseur
Capteur de température du liquide de refroidis- Température du liquide de
sement moteur refroidissement du moteur
Description du système
Ce système permet d’améliorer les accélérations en cas de fonctionnement du climatiseur.
Lorsque la pédale de l’accélérateur est enfoncée au maximum, le climatiseur s’arrête pendant quelques
secondes.
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur monte anormalement, le climatiseur est
coupé, jusqu’à ce que la température du liquide de refroidissement du moteur revienne à la normale.
Si le régime moteur est supérieur à 2 700 tr/min à vide (par exemple régime supérieur à 2 700 tr/min au
point mort), l’alimentation de carburant est coupée au bout de quelques instants. Le moment exact de la
coupure d’alimentation varie selon le régime-moteur. La coupure d’alimentation est maintenue jusqu’à ce
que le régime-moteur retombe à 1 500 tr/min, point auquel la coupure d’alimentation est annulée.
NOTE :
Cette fonction est différente de la commande en décélération mentionnée dans “Système de com-
mande d’injection”, EC-21.
EC-24
SYSTEME DE GESTION MOTEUR ET EMISSIONS
DESCRIPTION ZD30DDTi
JEF224Z
INSPECTION
Durit de ventilation
1. Vérifier les durits et les raccords pour déceler les fuites.
2. Débrancher tous les flexibles et les nettoyer à l’air comprimé.
Remplacer tous les flexibles qui ne peuvent pas être débou-
chés.
SEC692
EC-25
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
JEF237Z
Tube d’injection
Dépose
1. Repérer les canalisations d’injection avec le numéro de cylin-
dre avant de les débrancher.
● Le marquage doit être réalisé dans des endroits et selon
une méthode appropriés, de sorte qu’il ne soit pas effacé
par le carburant, etc.
2. Déposer les colliers, puis débrancher les canalisations une
par une.
● Eviter de répandre du carburant sur les parois intérieu-
JEF238Z res du compartiment moteur.
Prendre garde tout spécialement à éviter les projections de
carburant sur le tampon du support moteur.
EC-26
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Canalisation d’injection et injecteur (Suite)
Repose
● Poser les canalisations d’injection en consultant les repères
effectués lors de la dépose.
● Poser les canalisations d’injection dans l’ordre N° 3, N° 4,N°
1 et N° 2.
Ensemble d’injecteur
Dépose
1. Déposer le support de l’injecteur, puis tirer l’ensemble
d’injecteur en le faisant pivoter alternativement de droite à
gauche.
2. En utilisant un outil comme par exemple un tournevis à tête
plate, retirer la rondelle en cuivre située à l’intérieur de la
culasse.
PRECAUTION :
Ne pas démonter l’injecteur.
JEF249Z Repose
1. Insérer le joint d’étanchéité de l’embouchure sur l’orifice de
la culasse.
2. Attacher le joint torique à la rainure de montage du côté de
l’embouchure, puis l’insérer dans la culasse.
TEST ET REGLAGE
AVERTISSEMENT :
Lorsqu’on utilise un testeur pour injecteur, il faut veiller à ne
pas laisser le gasoil vaporisé par l’injecteur toucher les
mains ou le corps, et il faut s’assurer que les yeux sont
correctement protégés par des lunettes de travail.
EC-27
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Canalisation d’injection et injecteur (Suite)
Contrôle de l’étanchéité du tube de fuite
Avant de reposer le cache-culbuteurs, réaliser l’inspection
comme suit.
1. Raccorder la pompe à dépression maniable au tuyau de trop
plein.
2. Vérifier que l’étanchéité à l’air est maintenue une fois la pres-
sion négative indiquée ci-dessous appliquée.
Standard :
−53,3 à −66,7 kPa (−533 à −667 mbars, −400 à −500
mmHg)
JEF250Z
MEC991D
JEF348Y
EC-28
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Canalisation d’injection et injecteur (Suite)
Test de pulvérisation
1. Contrôler le jet d’injection en pompant une fois par seconde
à l’aide de la poignée du testeur.
Mauvais jet d’injection :
L’injection n’est ni directe ni forte (B dans la
figure).
Gouttes de carburant (C dans la figure).
L’injection est irrégulière (D dans la figure).
2. Si le jet d’injection n’est pas correct, remplacer l’ensemble
d’injecteur.
JEF349Y
DEPOSE ET REPOSE
PRECAUTION :
Lors de la dépose ou de la repose de la chaîne de distribution causée par une intervention de
dépose/repose de la pompe d’injection, toujours fixer le mécanisme interne du pignon de renvoi par
des vis avant de déposer ou de reposer ce pignon de la pompe d’injection. Ne pas consulter la pro-
cédure “CHAINE DE DISTRIBUTION” dans la section EM qui est fondée sur le PMH en compression
du cylindre N° 1. (Sauf spécification contraire).
JEF259Z
EC-29
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Pompe d’injection à carburant de commande
électronique (Suite)
DEPOSE
1. Déposer les pièces suivantes :
● Vidange de liquide de refroidissement moteur
● Refroidisseur à air de suralimentation
● Tuyau d’entrée d’air
● Corps de papillon
● Cache-culbuteurs
● Guide de jauge de niveau d’huile
● Refroidisseur EGR
● Tube de guidage de l’EGR
● Electrovanne de commande de volume EGR
● Flexible d’alimentation
● Tube d’injection
● Durit supérieure du radiateur
● Capot de radiateur
● Ventilateur de refroidissement
● Courroie d’entraînement
● Canalistion de dépression
● Pompe à dépression
2. Déplacer la pompe d’assistance de direction.
JEF260Z
JEF261Z
EC-30
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Pompe d’injection à carburant de commande
électronique (Suite)
c. Poser la vis de serrage (Réf : 81-20620-28, diamètre de file-
tage : M6, 20 mm sous la tête, pas : 1,0 mm) par le trou de
la vis de serrage du pignon de renvoi et serrer au couple
spécifié :
: 2,5 - 3,4 Nzm (0,25 - 0,35 kg-m)
PRECAUTION :
● Pour éviter tout dégât sur le pignon de renvoi, ne pas
utiliser de substitut de la vis d’origine.
JEF263Z ● Ensuite, ne plus tourner le vilebrequin pour éviter tout
choc de la tête de vis de serrage contre le couvercle des
pignons.
● Ne pas déposer la vis de serrage du pignon de renvoi
avant la repose de la chaîne de distribution et des piè-
ces associées.
JEF264Z
EC-31
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Pompe d’injection à carburant de commande
électronique (Suite)
12. Déposer le pignon de la pompe d’injection assemblé avec le
deuxième pignon.
● Immobiliser le pignon de la pompe d’injection avec l’outil de
maintien de poulie (SST) et desserrer la vis de fixation pour
la déposer.
● Essayer de ne pas déplacer l’arbre de pompe pendant la
dépose.
● Relier le pignon à chaîne avec le pignon par une cheville
d’assemblage et les serrer avec la vis de fixation.
JEF267Z
JEF268Z
INSTALLATION
● Aucun réglage de calage de l’injection n’est nécessaire pour
compenser la déviation de l’angle de pose. Installer la pompe
dans la position correspondant à la cheville d’assemblage et
aux vis de fixation.
1. Installer la pompe d’injection par l’arrière du moteur.
● Faire correspondre la cheville d’assemblage de l’entretoise
avec le trou sur le côté de la pompe pour l’installation.
● Remplacer la rondelle joint de la vis de pose par une neuve.
JEF269Z
JEF270Z
JEF271Z
EC-32
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Pompe d’injection à carburant de commande
électronique (Suite)
4. Serrer la vis de fixation du pignon à chaîne de la pompe
d’injection.
● Immobiliser le pignon de la pompe d’injection avec l’outil de
maintien de poulie (SST) pour serrer la vis de fixation.
PRECAUTION :
Avant de serrer la vis de fixation, vérifier une nouvelle fois
que les repères du pignon de renvoi et du pignon de la
pompe d’injection sont alignés.
JEF267Z
JEF272Z
JEF273Z
JEF260Z
EC-33
PROCEDURE D’ENTRETIEN DE BASE ZD30DDTi
Purge d’air
Actionner la pompe d’amorçage pour purger l’air.
● Lorsque l’air est complètement purgé, la pompe d’amor-
çage devient plus difficile à actionner. Arrêter l’opération
à ce moment.
● S’il est difficile de purger l’air en actionnant la pompe
d’amorçage (la manœuvre de la pompe d’amorçage ne
devient pas pénible), déconnecter le tuyau d’alimenta-
tion entre le filtre à carburant et la pompe d’injection.
Effectuer ensuite l’opération décrite ci-dessus et vérifier
MEC991D
que du carburant arrive. (Utiliser un récipient pour récu-
pérer le carburant. Ne pas répandre de carburant sur le
moteur ni sur d’autres pièces). Brancher ensuite la durit
et recommencer la purge d’air.
EC-34
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Le témoin MI s’allume à chaque fois que l’ECM détecte un défaut. Pour les diagnostics entraînant l’allumage
du témoin MI, se reporter à “DIAGNOSTIC DES DEFAUTS — INDEX”, EC-7.
SEF371Y
Pour effacer les informations de diagnostic de l’ECM liées à l’émission, sélectionner “EFFACER” avec
CONSULT-II en mode “RESULT AUTO-DIAG”.
EC-35
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Code de défaut de diagnostic (DTC) (Suite)
1. Si le contact d’allumage reste sur “ON” après la réparation, veiller à tourner le contact d’allumage une
fois sur “OFF”. Attendre pendant au moins 5 secondes, puis le tourner à nouveau sur “ON” (moteur
coupé).
2. Passer du Mode II au Mode I de diagnostic par le connecteur de liaison de données. (Voir EC-38.)
Pour effacer de l’ECM les informations de diagnostic liées à l’émission, modifier le mode de test de diagnos-
tic.
● Si la batterie est débranchée, les codes de diagnostic de dépollution sont perdus après 24 heu-
res environ.
● Il est plus facile et rapide d’effacer les codes de diagnostic de dépollution en utilisant CONSULT-II
qu’en commutant le mode de test de diagnostic à l’aide du connecteur de liaisons de données.
EC-36
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Témoin de défaut (MI) (Suite)
filtre à carburant. Se reporter à la section MA.
Fonctionnement du système de diagnostic de bord
Le système de diagnostic de bord dispose des trois fonctions
suivantes.
Moteur tournant DEFAUT DE FONCTIONNE- Ceci est une condition de conduite habi-
MENT tuelle. Lorsque l’ECM détecte un défaut, le
ATTENTION témoin MI s’allume pour informer le conduc-
teur qu’un défaut a été détecté.
Mode II Contact en position RESULTATS DE L’AUTODIA- Cette fonction permet de lire les DTC.
ON GNOSTIC
Moteur arrêté
EC-37
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Témoin de défaut (MI) (Suite)
Comment changer de mode de diagnostic
YEC252A
*1: EC-312 *2 : EC-37 *3 : EC-312
EC-38
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Témoin de défaut (MI) (Suite)
Mode I de test de diagnostic — Contrôle de l’ampoule
Dans ce mode, le témoin MI du tableau de bord doit rester allumé. S’il demeure éteint, vérifier l’ampoule.
Se reporter à la section EL, “TEMOIN ET CARILLON D’AVERTISSEMENT” ou consulter EC-312.
SEF298QA
SEF162PB
Un clignotement long (0,6 seconde) indique les deux chiffres de gauche du numéro et un clignotement court
(0,3 seconde) indique les deux chiffres de droite du numéro. Par exemple, le témoin MI clignote 10 fois
pendant 6 secondes (0,6 sec x 10 fois) et puis il clignote 3 fois pendant environ 1 seconde (0,3 sec x 3 fois).
Ceci indique le DTC “1003”.
De cette manière, tous les défauts détectés sont classés selon leur numéro de code de défaut. Le DTC
”0505” indique l’absence de défaut. (Voir DIAGNOSTIC DES DEFAUTS — INDEX, EC-7.)
EC-39
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
Témoin de défaut (MI) (Suite)
Liens entre le témoin MI, le DTC, CONSULT-II et les conditions de conduite
PBIB0589E
*1 : Lorsqu’un défaut est détecté, est enregistré dans l’ECM. *5 : Les autres écrans ne peuvent
le témoin MI s’allume. *4 : Le DTC ne s’affiche plus si le pas afficher les pannes, à
*2 : Le MI ne s’allume pas après la véhicule effectue 40 parcours l’exception des écrans de
mise sur OFF du contact sans apparition du défaut. (Le RESULTATS D’AUTODIA-
d’allumage. DTC reste enregistré dans GNOSTIC et de CONTROLE
*3 : Lorsqu’un défaut est détecté l’ECM.) DE DONNEES (DECLEN
pour la première fois, le DTC AUTO). Le mode CONTROLE
DE DONNEES (DECLEN
AUTO) permet l’affichage du
défaut lors de sa détection.
EC-40
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II
PROCEDURE D’INSPECTION AVEC CONSULT-II
1. Couper le contact.
2. Connecter CONSULT-II au connecteur de liaison de don-
nées situé sous le panneau de tableau de bord du côté
conducteur.
MEC992D
SEF995X
SEF320Y
EC-41
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
COMPATIBILITE AVEC LES COMPOSANTS DE
L’ECCS/LES SYSTEMES DE COMMANDE
MODE DE DIAGNOSTIC
EC-42
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
MODE CONTROLE DE DONNEES
EC-43
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
Elément contrôlé Signaux
Signaux
[Unité] d’entrée
princi- Description Remarques
de
paux
l’ECM
DEBITMETRE AIR [V] ● Affiche la tension de signal du débitmè- ● Même moteur arrêté, une valeur est affi-
j j
tre d’air. chée.
COUP/C DECELER ● Indique l’état [MAR/ARR] du signal de
[MAR/ARR] coupure de carburant en décélération
j
(envoyé par la pompe d’injection à com-
mande électronique).
INJ TIMG C/V [%] ● Affiche le rapport cyclique de l’électro-
vanne de calage d’injection (transmis
j
depuis la commande électronique de la
pompe d’injection).
RELAIS CLIMAT ● Indique l’état de commande du relais de
[MAR/ARR] j climatiseur (déterminé par l’ECM en
fonction des signaux d’entrée).
RELS PRECHAUFF ● Indique l’état de commande du relais de
[MAR/ARR] j préchauffage (déterminé par l’ECM en
fonction des signaux d’entrée).
VENTIL RADIATEUR ● Indique l’état de commande des ventila-
[MAR/ARR] teurs de refroidissement (déterminé par
j l’ECM à partir du signal d’entrée).
● MAR ... Fonctionnement.
ARR ... Arrêté.
SOUP COMM VOL ● Indique la valeur de la commande du
EGR [étape] volume de l’EGR calculée par l’ECM en
j
fonction des signaux d’entrée.
● L’ouverture augmente avec cette valeur.
VNT S/V 1 [%] ● Indique la valeur de commande de l’élec-
trovanne de buse variable de turbocom-
presseur calculée par l’ECM en fonction
des signaux d’entrée.
CAP BARO [kPa] ● Affiche la pression barométrique (déter-
minée par la tension du signal du cap-
j
teur de pression barométrique intégré
dans l’ECM).
EV COM TOURBIL 1 ● Indique l’état de l’électrovanne de com-
[MAR/ARR] mande de turbulence (déterminé par
l’ECM en fonction des signaux d’entrée).
j ● MAR ... L’électrovanne de commande de
turbulence est fermée.
● ARR ... L’électrovanne de turbulence est
ouverte.
Note :
Tout élément contrôlé qui ne correspond pas au véhicule diagnostiqué est automatiquement effacé de l’affichage.
EC-44
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
MODE TEST ACTIF
ELEMENT DE VERIFIER L’ELEMENT (REMISE
CONDITION JUGEMENT
TEST EN ETAT)
● Contact d’allumage : ON
● Faisceau et connecteur
● Régler le ventilateur de refroidis- Le ventilateur de refroidissement
VENTIL RADIA- ● Moteur de ventilateur de refroi-
sement sur la vitesse BAS, puis se met en vitesse BAS, puis HAUT
TEUR dissement
HAUT, puis l’éteindre à l’aide de puis s’arrête.
● Relais du ventilateur de radiateur
CONSULT-II.
SIG POS ACC ● Efface de l’ECM la valeur d’initialisation automatique de la position fermée de la pédale d’accélérateur,
COUP détectée par le capteur de position de pédale d’accélérateur.
● Contact d’allumage : ON (moteur
arrêté)
RELS PRE- ● Mettre le relais de préchauffage Le relais de préchauffage émet un ● Faisceau et connecteur
CHAUFF en marche puis à l’arrêt avec bruit de fonctionnement. ● Relais de préchauffage
CONSULT-II, et en écouter le bruit
de fonctionnement.
● Moteur : retour à la condition de
Si les symptômes du défaut
défaut original ● Pompe d’injection à commande
CALAGE INJECT* disparaissent, voir la colonne
● Retarder le calage d’injection à électronique
VERIFIER L’ELEMENT.
l’aide de CONSULT-II.
● Contact d’allumage : ON
● Actionner et arrêter l’électro-
EV COM TOUR- L’électrovanne fait un bruit de fonc- ● Faisceau et connecteur
vanne de commande à l’aide de
BIL1 tionnement. ● Electrovanne
CONSULT-II et écouter le bruit
de fonctionnement.
● Contact d’allumage : ON
● Changer l’étape d’ouverture de la La soupape de commande du ● Faisceau et connecteur
SOUP COMM VOL
soupape de commande de volume de l’EGR fait un bruit de ● Soupape de commande de
EGR
volume de l’EGR à l’aide de fonctionnement. volume de l’EGR
CONSULT-II.
*: Lors de l’utilisation de cette entrée, le DTC 0707 “P7zF/RPNG CLG INJ/C” peut être détecté.Dans ce cas, l’effacer, ce n’est pas
un défaut.
EC-45
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
DIAGNOSTIC EN TEMPS REEL DANS LE MODE DE
CONTROLE DE DONNEES
CONSULT-II a deux types de déclenchement qui peuvent être
sélectionnés en appuyant sur “CONFIG” dans le mode
”CONTROLE DE DONNEES”.
1) “DECLEN AUTO” (déclenchement automatique) :
● Le défaut est identifié en temps réel sur l’écran de
CONSULT-II.
En d’autres mots, le DTC est affiché si le défaut est détecté
par l’ECM.
SEF373Y Au moment où un défaut est détecté par l’ECM,
“CONTROLE” est remplacé par “Enregistrement données ...
xx %” sur l’écran “CONTROLE DE DONNEES”, comme indi-
qué à gauche, et la donnée consécutive à la détection de
défaut est enregistrée. Puis, lorsque le pourcentage a atteint
100%, l’écran “DIAG TEMPS REEL” apparaît. Si on appuie
sur STOP durant “Enregistrement des données ... xx%”,
l’écran “DIAG TEMPS REEL” apparaît également.
Le temps d’enregistrement après la détection de l’anomalie
et la vitesse d’enregistrement peuvent être changés avec
“POINT DE DECLENCHEMENT” et “VITESSE D’ENREGIS-
TREMENT”. Se reporter au MANUEL D’UTILISATION DE
SEF707X
CONSULT-II
2) “DECLEN MANU” (déclenchement manuel) :
● Le DTC ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran
CONSULT-II même si un défaut est détecté par l’ECM.
Le CONTROLE DE DONNEES peut être effectué en perma-
nence même si un défaut est détecté.
Utiliser ces possibilités de déclenchement comme suit :
1) “DECLEN AUTO”
● En essayant de détecter le DTC en exécutant la “Procédure
de confirmation de code de défaut (DTC)”, veiller à sélection-
ner le mode “CONTROLE DE DONNEES (DECLEN AUTO)”.
Le défaut peut être confirmé lors de sa détection.
● Lors de la recherche des causes possibles, CONSULT-II doit
être réglé en mode “CONTROLE DE DONNEES (ENCLEN
AUTO)”, particulièrement lorsque le défaut est intermittent.
Lors du contrôle du circuit en secouant doucement (ou en
tordant) les connecteurs, composants et faisceaux incrimi-
nés dans le “Procédure de confirmation des DTC”, le DTC
est affiché au moment de la détection du défaut; (Se repor-
ter à la section GI, “Tests de simulation d’incident” dans la
section “COMMENT EFFECTUER UN DIAGNOSTIC EFFI-
CACE D’UN PROBLEME ELECTRIQUE”).
2) “DECLEN MANU”
● Si le défaut s’affiche dès que le “CONTROLE DE DON-
NEES” est sélectionné, régler le CONSULT-II sur “DECLEN
MANU”. Il est possible de contrôler et enregistrer les don-
nées en sélectionnant “DECLEN MANU”. Les données peu-
vent être utilisées pour d’autres diagnostics, tels que la com-
paraison avec la valeur obtenue en suivant des conditions
normales de fonctionnement.
EC-46
DESCRIPTION DU SYSTEME DE
DIAGNOSTIC DE BORD ZD30DDTi
CONSULT-II (Suite)
SEF720X
EC-47
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS — INTRODUCTION ZD30DDTi
Introduction
Le moteur dispose d’un ECM pour contrôler les principaux sys-
tèmes tel que la commande d’injection, la commande de calage
d’injection, le système de commande de préchauffage, etc.
L’ECM accepte les signaux d’entrée des capteurs et contrôle
instantanément la pompe d’injection à commande électronique.
Il est essentiel que les signaux d’entrée et de sortie soient cor-
rects et stables. Il est également important qu’il n’y ait aucun
problème tel que des fuites de dépression ou d’autres problèmes
affectant le moteur.
SEF858S
Il est beaucoup plus difficile de faire le diagnostic d’un problème
qui se manifeste de manière intermittente que celui d’un pro-
blème constant. La plupart des défauts intermittents sont le fait
d’une mauvaise connexion électrique ou d’un câblage défec-
tueux. En pareil cas, une vérification soigneuse des circuits sus-
pects peut éventuellement éviter le remplacement de pièces qui
n’étaient pas fautives.
Le contrôle visuel seul ne permet pas toujours de déterminer la
cause des défauts. Il convient d’effectuer un essai sur route à
l’aide de CONSULT-II ou d’un testeur de circuit branché. Suivre
la “Procédure de travail”, EC-50.
SEF233G
Avant d’entreprendre les vérifications, prendre quelques minutes
pour parler à un client qui se plaint d’une mauvaise conduite. Le
client peut fournir des renseignements utiles quant à ces
problèmes, en particulier les problèmes se produisant de façon
intermittente. Se renseigner sur les symptômes présents et sur
les conditions dans lesquelles ils se présentent. Une “Fiche de
diagnostic” telle que celle de l’exemple de la page suivante doit
être utilisée.
Lors du diagnostic, commencer par vérifier les pannes dites
”classiques”. Ceci aidera à dépister les problèmes de conduite
sur un véhicule équipé d’un moteur à commande électronique.
SEF234G
FICHE DE DIAGNOSTIC
Il existe plusieurs conditions de fonctionnement qui conduisent
vers le défaut des composants du moteur. Une bonne connais-
sance de ces cas peut accélérer la procédure et en améliorer
l’exactitude.
En général, un problème sera apprécié de manière différente par
chaque client. Il est indispensable de bien comprendre les symp-
tômes ou les conditions de la plainte d’un client.
L’utilisation d’une fiche de contrôle de diagnostic (se reporter à
ce qui suit) permet de classer toutes les informations nécessai-
SEF907L res au dépistage des pannes.
EC-48
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS — INTRODUCTION ZD30DDTi
Introduction (Suite)
Exemple de fiche de diagnostic
MTBL0397
EC-49
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS — INTRODUCTION ZD30DDTi
Procédure de travail
YEC253A
EC-50
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS — INTRODUCTION ZD30DDTi
Procédure de travail (Suite)
DESCRIPTION DE LA PROCEDURE
ETAPE DESCRIPTION
Obtenir des informations détaillées sur les conditions et l’environnement lorsque le défaut/symptôme s’est produit
ETAPE I
à l’aide de la “FICHE DE DIAGNOSTIC”, EC-48.
Avant de confirmer le problème, vérifier et noter (imprimer à l’aide de CONSULT-II) le DTC, puis effacer le DTC.
Se reporter à EC-35.
S’il n’est pas possible de reproduire l’incident, effectuer le “DIAGNOSTIC DES DEFAUTS EN CAS D’INCIDENT
ETAPE II INTERMITTENT”, EC-80.
Etudier les relations entre la cause indiquée par le DTC et le symptôme décrit par le client. (Il est possible d’utili-
ser le “Tableau des caractéristiques des symptômes”. Se reporter à EC-58.) Vérifier aussi les bulletins de ser-
vice pour plus de détails.
Essayer de confirmer le symptôme et les conditions dans lesquelles le défaut se produit.
La “FICHE DE DIAGNOSTIC” est utile pour vérifier le défaut. Brancher CONSULT-II au véhicule, le régler en
mode CONTROLE DE DONNEES (DECLEN AUTO) et vérifier les résultats du diagnostic en temps réel.
ETAPE III
S’il n’est pas possible de reproduire l’incident, effectuer le “DIAGNOSTIC DES DEFAUTS EN CAS D’INCIDENT
INTERMITTENT”, EC-80.
Si le code de défaut est détecté, sauter l’étape IV et effectuer l’étape V.
Tenter de détecter le DTC en effectuant (au besoin en essai routier) une “Procédure de confirmation de DTC”.
Afficher et lire le DTC par CONSULT-II.
Pendant la vérification du DTC, s’assurer que CONSULT-II est connecté sur le véhicule en mode “CONTROLE
DE DONNEES” (DECLEN AUTO) et vérifier les résultats de diagnostic en temps réel.
S’il n’est pas possible de reproduire l’incident, effectuer le “DIAGNOSTIC DES DEFAUTS EN CAS D’INCIDENT
ETAPE IV
INTERMITTENT”, EC-80.
Si la “Procédure de confirmation de code de défaut (DTC)” n’est pas disponible, effectuer la “Vérification du
fonctionnement général” à la place. Le DTC ne peut être affiché par ce contrôle, toutefois, ce “contrôle” simplifié
est une alternative efficace.
Un résultat non satisfaisant de “Vérification du fonctionnement général” est identique à la détection de DTC.
Prendre les mesures appropriées sur la base des résultats des étapes I à IV.
Si le code de défaut est indiqué, passer au DIAGNOSTIC DES DEFAUTS POUR LE DTC XXXX.
ETAPE V
Si le code normal est indiqué, passer à “Inspection de base”, EC-52. Puis effectuer les inspections conformé-
ment au tableau des caractéristiques des symptômes. Se reporter à EC-58.
Déterminer où commencer le diagnostic en fonction de l’étude de la relation entre le symptôme et les causes
possibles. Inspecter le système pour contrôler les fixations mécaniques et vérifier s’il n’y a pas de connecteurs
desserrés ou de câbles endommagés à l’aide de “Disposition des faisceaux”.
Secouer délicatement les connecteurs, les composants ou les faisceaux de câblage afférents avec CONSULT-II
en mode “CONTROLE DE DONNEES (ENCLEN AUTO)”.
Vérifier la tension aux bornes concernées de l’ECM ou vérifier les signaux de sortie des capteurs associés avec
CONSULT-II. Se reporter à EC-71 ou EC-68.
ETAPE VI
La “Procédure de diagnostic” de la section EC contient une description basée sur l’inspection du circuit ouvert.
Une brève inspection du circuit est également nécessaire pour le contrôle du circuit dans la procédure de dia-
gnostic. Pour les détails, se reporter à la section GI (“Inspection du circuit”, “COMMENT ACCOMPLIR UN DIA-
GNOSTIC EFFICACE EN CAS D’INCIDENT ELECTRIQUE”’).
Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
S’il est impossible de déterminer la pièce défectueuse, effectuer le “DIAGNOSTIC DES DEFAUTS EN CAS
D’INCIDENT INTERMITTENT”, EC-80.
Après avoir réparé le circuit ou remplacé un composant, faire tourner le moteur dans les mêmes conditions et
circonstances que celles qui sont à l’origine du problème initialement décrit par le client.
Effectuer la “Procédure de confirmation de code de défaut DTC” et confirmer que le code normal (DTC n° 0505)
ETAPE VII est détecté. Si le défaut est toujours présent lors du contrôle final, effectuer l’ETAPE VI en utilisant une méthode
différente de la précédente.
Avant de restituer le véhicule au client, ne pas oublier d’effacer tous les DTC inutiles de l’ECM (déjà réparés).
(Se reporter à EC-35.)
EC-51
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base
Précaution :
Effectuer une inspection de base sans appliquer de charge
électrique ou mécanique :
● Levier de vitesses au point mort,
● Contacteur de réchauffage sur “OFF” (arrêt),
● Commande des phares pas actionnée,
● Interrupteur de climatiseur sur “OFF” (arrêt),
● L’interrupteur de désembuage arrière est à l’arrêt,
● Volant en position droite, etc.
1 DEBUT DE L’INSPECTION
1. Vérifier les notices d’entretien pour toute réparation récente qui pourrait être en rapport avec le problème.
2. Vérifier que toutes les opérations d’entretien ont été réalisées, surtout en ce qui concerne le filtre à carburant et le filtre de l’épu-
rateur d’air. Se reporter à la section MA.
3. Ouvrir le capot et vérifier :
● Que les connecteurs ne sont pas mal branchés
● Que les flexibles à dépression ne sont pas fissurés, n’ont pas de défauts et sont bien raccordés
● Que les câbles ne sont pas desserrés, coincés ou coupés.
SEF142I
EC-52
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base (Suite)
3 CONTROLER LE REGIME DE RALENTI
Avec CONSULT-II
1. Sélectionner “CPVzTR/MN (PMH)” en mode “ CONTROLE DE DONNEES” de CONSULT-II.
2. Lire le régime de ralenti.
SEF817Y
750±25 tr/min
Sans CONSULT-II
Contrôler le régime de ralenti.
750±25 tr/min
BON ou MAUVAIS
Bon © FIN DE L’INSPECTION
Mauvais © PASSER A L’ETAPE 4.
EC-53
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base (Suite)
6 CONTROLER A NOUVEAU LE REGIME DE RALENTI
Avec CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Sélectionner “CPVzTR/MN (PMH)” en mode “CONTROLE DE DONNEES” de CONSULT-II.
3. Lire le régime de ralenti.
SEF817Y
750±25 tr/min
Sans CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Contrôler le régime de ralenti.
750±25 tr/min
BON ou MAUVAIS
Bon © FIN DE L’INSPECTION
Mauvais © PASSER A L’ETAPE 7.
EC-54
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base (Suite)
8 CONTROLER A NOUVEAU LE REGIME DE RALENTI
Avec CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Sélectionner “CPVzTR/MN (PMH)” en mode “CONTROLE DE DONNEES” de CONSULT-II.
3. Lire le régime de ralenti.
SEF817Y
750±25 tr/min
Sans CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Contrôler le régime de ralenti.
750±25 tr/min
BON ou MAUVAIS
Bon © FIN DE L’INSPECTION
Mauvais © PASSER A L’ETAPE 9.
EC-55
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base (Suite)
9 CONTROLER LE FILTRE A AIR
Vérifier que le filtre à air n’est pas obstrué ou cassé.
BON ou MAUVAIS
Bon © PASSER A L’ETAPE 10.
Mauvais © Remplacer le filtre à air.
SEF817Y
750±25 rpm
Sans CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Contrôler le régime de ralenti.
750±25 tr/min
BON ou MAUVAIS
Bon © FIN DE L’INSPECTION
Mauvais © PASSER A L’ETAPE 12.
EC-56
DIAGNOSTICS DES DEFAUTS —
INSPECTION DE BASE ZD30DDTi
Inspection de base (Suite)
13 CONTROLER A NOUVEAU LE REGIME DE RALENTI
Avec CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Sélectionner “CPVzTR/MN (PMH)” en mode “CONTROLE DE DONNEES” de CONSULT-II.
3. Lire le régime de ralenti.
SEF817Y
750±25 rpm
Sans CONSULT-II
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
2. Contrôler le régime de ralenti.
750±25 tr/min
BON ou MAUVAIS
Bon © FIN DE L’INSPECTION
Mauvais © Remplacer la pompe d’injection à commande électronique.
EC-57
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
DEMARRAGE/REDEMARRAGE DIFFICILE/ABSENT
LE MOTEUR CALE
(SAUFHA)
EN DECELERATION
RALENTI RAPIDE
RALENTI BAS
Page de référence
AU RALENTI
EC-58
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
EC-59
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
DEMARRAGE/REDEMARRAGE DIFFICILE/ABSENT
LE MOTEUR CALE
(SAUFHA)
EN DECELERATION
RALENTI RAPIDE
RALENTI BAS
Page de référence
AU RALENTI
Défaut
*a, *c 1 1
Circuit du débitmètre d’air 1 EC-90
*b
EC-60
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
Page de référence
Code de symptôme de garantie AG AH AJ AK AL AM AP HA
*c, *d 1
*a, *c
Circuit du débitmètre d’air 1 EC-90
*b 1
Circuit du capteur de température du
*a, *b 1 1 1 1 EC-97 *1
moteur
Circuit du capteur de vitesse du véhi-
*a, *b 1 EC-102
cule
1 - 5 : Les numéros se réfèrent à l’ordre de l’inspection.
(suite à la page suivante)
*a: Ouvert
*b: Fermé
*c: Court-circuit à la masse
*d: Bruit
*1 : La compensation suivant la température du liquide de refroidissement du moteur ne fonctionne pas.
EC-61
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
DEMARRAGE/REDEMARRAGE DIFFICILE/ABSENT
LE MOTEUR CALE
(SAUFHA)
EN DECELERATION
RALENTI RAPIDE
RALENTI BAS
Page de référence
AU RALENTI
Défaut
*a, *b 1
Circuit de contact d’accélérateur (F/C) EC-107
*c
*a, *c
Canalisation du système de coupure du carburant EC-249
*b 1 1 1 1 *2
*a, *b
Circuit du capteur de position de vilebrequin
(PMH) EC-151
*d 1 1
*a, *b
Cicruit d’électrovanne de commande de vanne de EC-281
turbulence
*c 1 1 1 1
*a, *b 1 1
Circuit de l’électrovanne de commande de buse EC-301
variable de turbocompresseur
*c 1 1
EC-62
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
Page de référence
Défaut
*a, *b
Circuit de contact d’accélérateur (F/C) 1 1 EC-107
*c
EC-63
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
DEMARRAGE/REDEMARRAGE DIFFICILE/ABSENT
LE MOTEUR CALE
(SAUFHA)
EN DECELERATION
RALENTI RAPIDE
RALENTI BAS
Page de référence
AU RALENTI
Défaut
*a, *b 1
Circuit du contact de stationnement/point EC-269
mort (PNP)
*c
GESTION MOTEUR
*a, *c 1 1 1
Circuit du contact de position d’accélérateur EC-136
(au ralenti)
*b 1 1 1 *4
*a 1 1 1 1
Circuit de contact d’allumage EC-81
*b *5
*a
Alimentation électrique du circuit de l’ECM EC-81
*b
EC-64
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
Page de référence
Défaut
EC-65
DIAGNOSTIC DE DEFAUTS —
DESCRIPTION GENERALE ZD30DDTi
Tableau des caractéristiques des
symptômes (Suite)
SYMPTOME
DEMARRAGE/REDEMARRAGE
LE MOTEUR CALE
(SAUFHA)
DIFF/PAS
EN DECELERATION
RALENTI RAPIDE
RALENTI BAS
Page de référence
AU RALENTI
Défaut
*a, *b
Circuit de la soupape de commande de
EC-237
volume de l’EGR
*c *8
*a 1 1 1 1 *9
Circuit du relais de préchauffage EC-257
*b *10
GESTION MOTEUR
*a 1 1 1
Circuit du relais de l’ECM (coupure automati- EC-81
que)
*b *11
*a