Vous êtes sur la page 1sur 2

y Didier Pilote d’U

ôtelier à Duce LM à Dra


Valérie et Fau
stin o Guinguet C laud e H gey
« Quan d je m’envo
te à Tirepied se r su r le bord le de la piste de
« J’aim e m e po e Dragey , je survole
« L e M on t-Sa ièr e de la Sélune just les dune s et la pla
ge
in t- de la riv t. Fe rmer du Be c d’A ndain e
et j’arrive au -dess
P on s
M ichel le soir
à côté du V ieu
x de la plu s belle ba us Avranche
avez tent é ? N
, vous
ire r calmemen
t ie du mond e ! Si la re staurateur à
ou s le s yeux , resp el er su r
me r est bass e, les
méandres de s rivièr Franc k Ch ef
allons régulière l’e au ru iss
men t et écoute r s se croisent forma es
investis
nous promener un e de s activité nt un tablea u artis
métier et je m’
le soir le s pierre s es t s qu e je digne de s plu s gran
ds maîtres de la
tique
« J’aim e mon e la iss e
dans le village rçante ns , cela ne m
. La le s plus ressou peinture . L e M on beaucoup deda
nuit , fl ott e un re territoir e t, trône en so n cen ps lib re m ai s
e autr e connaiss e. N ot i-c i et apparait si petit tr e
pa s beaucoup de
te m
ambiance ; di ff es comm e celu mais si majestueux n profi te be au co up
érente regorg e de sit e l’essence
Il nous rappell e tou
te l’humilit é et la
. quan d j’e n ai , j’e es t un e
de la journée . no us ra pp ell . A vr an ch es
N ou s où l’eau beaut é de notr e ex
istence . Ce s mome avec mes amis ouve
entendon s plein
de la vi e. » passé s dans les cie nt s où l’o n se retr
nuit , le brui t de
de ch oses en no
cturne : quelqu
xt to
ux avec tan t de pe ville de cœ ur rc le de copain s
lune ’ just ne
rsonnalités diff ére m on ce
es oiseau x de m’ épanouissen t tel beaucoup avec
nk of the ‘Sé
la mer, quan d the river ba ly and liste n lemen t ! M a dé fin nte s ér os
profon d de la ell e es t là , ou es foot , de s ap
on lm
itio n de l'U LM
lax e ca
somme de moment pour de s soiré
re th
y eyes , brea
bien le silence
“I love to
baie . Seul s su
one of
c'est un e ce de ciném a.
ge. Close m re am be d, is
privilégiés et pr r ce rocher, nous so the old brid the stone st s, d'instants et de e sé an
rencontre s ! » un
. Our
ofi tons pleinem mmes de s
rippling over ents I know
improvisé s ou i
un lie u de vi e qu
st re am g m om
en t de ce lie u su
e cin ere wate r
N ou s le conseil
to th sour
, the most re
C ett e ville es t
this one, wh
rréaliste .
“W he n
lons à tout le my ac tivities th sites like I leave the Drag
monde ! »
g wi ey trail, I fly ov
qu ell e je m’ y maine
ns la es t de taill e hu
im m in d'A ndaine and
boug e bien et da
te rritory is br e of life”.
er the dunes an
ns l’eau . E lle
I arrive above d the be ach of
of the esse nc the most be au
da
sea is low, the Be c
re minds us
po iss on e.
“The tiful bay in the
un ait
me ande ring riv
sens comm e uh
Mont Saint-M o al
ité s qu e l’o n so
ichel in the Se lune just worthy of the ers intersec t, for world! If the
orillas de l río
toutes le s activ
re gularly go evening, ha irar gre atest maste ming an artist
for a walk in nt arme en las s ojos , resp
et on y trouve
the village at ve you tried a se rra r lo and appe ars so rs of painting. Th ic tableau
discover an ? We “M e gu st ce y, ce las small, but so ma e Mount sit s at
othe r atmos Puente en Du agua que fluye sobre
ici ! »
dusk . At ni and be auty of jestic . It remind its ce ntre
Je m e sens bien
he ar a lot of phere, ve ry
diffe re nt fro
ght, you lado de l Viejo ch ar el ce doras qu
e our existence. s us of all the hu
things at ni
ght: some ni m the day. We ente y escu más rejuve ne many dif feren These mome nts mility uch
se a, when sh ght birds, th tranquilam las ac tiv id ad es
s co o este
m , t pe rsonalities spent in he ave t leave me m
e is there, or e sound of th un a de de sit io sum up of mome flourish so mu n with so , it does no ds .
on this rock the de ep sil e piedras, es rio está lle no nts and me eti ch! My definitio t in my work with my frien
, we are privi ence of the estro te rrito cia de la vid
a”. ngs!” n of ULM is a b and I inves e, I enjoy it
surre al plac leged and ta
ke full adva
bay. Only conozco. Nu erda la esen “I like my jo I have the tim fin ds oneself
e. We re com nt age of th ua nos re cu “¡Cuando salgo
spare time
bu t wh en ere on e
provise d
mend it to ev is do nd e el ag de l camino de the he ar t wh evenings , im
er yone!” de Be c d'A ndain Dragey, vuelo is a cit y from for football te n and in
“Mont-S ain
t-Michel en e y lle go arriba sobre las duna
s y la playa Avranches cle of friends at changes of
la noche, ¿lo el mar est á ba de la bahía má th m y cir is a pl ac e th e are all
re gularmen in jo, los me andro s he rmosa de l of te n wi Th is cit y d an d th er
te por el pu te nto ud.? Pa artístico digno s de los ríos se mundo! Si a cinema. te r. It is hum
an-size
en otra atm
ósfe ra , muy
eblo al at ar
de ce r. La no se amos de los más gra cruzan , forma
nd aperitifs or fis h in wa
che lle ga , flo encuentra en ndes maestros o un cuadro like a re!”
cosas por la dife
noche: algun re nte de l día. Escucham su ce ntro y pa de la pintura. El which I fe el fe el good he
ta
Nos recue rda rec e tan pe queño, Mo nte se you want . I
cuando está
allí, o el prof
as aves noct
urnas, el so
os muchas toda la humilda pe ro tan majes the ac tivities tie mpo. Pe ro
cuando
roca , somos undo silencio nido de l mar mome ntos pa d y be lleza de tuoso. ma m ho uc
privilegiados de la bahía. cumplimientan
sados en el cie
lo con tantas pe
nuestra existen
cia . ¡Estos a m i tra ba jo que me to am ig os . La ciudad de
lugar surre ali y disfrut am Solo en esta tanto! ¡Mi defin rsonalidades dif “Me gust so con mis r un partido
st a. ¡Lo re co os plenamen y reuniones!” ición de ULM es ere ntes po libre lo pa imos para ve
mendamos te de este una suma de mo te ngo tie m nde nos re un s es un luga
r
a todos!” me ntos, nc he s es el lugar do ir al cin e. Avranche
Av ra
ar el ap er itivo , o
m o un pe z en el
m o co
de fútbol, to nde me sie nt contramos
todas las
dinámica do ora donde en uí ! ”
de vida muy ciu dad acoged aq
qu eñ a nt o bi en
agua . Pe os . ¡Me sie
que queram
ac tividades

Office de Tourisme ULM Thalasso


Tourist Office / Oficina de Turismo Microlight / Ultraligero Thalassotherapy / Talasoterapia

Village étape Table d’orientation Piscine


Orientation table / Mesa de orientación Swimming pool / Piscina
Village Patrimoine
Abbaye Canoë kayak
Canoeing-kayaking / Kayak
Station verte Abbey / Abadia

Famille Plus Patrimoine Pêche à la ligne


Heritage / Patrimonio Angling / La pesca con linea

Plage
Beach / Playa Musée / Écomusée Traversées de la baie
Museum / Museo Crossing across the bay on foot
Cruzar la bahia a pie
Point de vue
Panorama / Punto de vista Cimetière militaire
Military Cemetery / Cementerio militare
Loisirs festifs
Festive leisure / Festejar
Point d’observation du mascaret
Tidal bore view / Observación del macareo Jardin / Site naturel Ferme à visiter
Natural site / Sitio natural
Farm to visit / Visitar granjas
Aire de service (camping-car)
Service area (motor-homes) / Area de Parc animalier Produit du terroir
estacionamiento para autocaravana Animal park / Zoológico Local product / Producto local

Gare Parc de loisirs Visite technique


Station / Estación de tren Leisure park / Parque de diversiones Technical visit / Visita técnica

Aérodrome Équitation Karting


Aerodrome / Aeródromo Horse riding / Equitación Karting / Karting
Les Chemins du Mont Saint-Michel
Bérengère Musée du P Gathemo
oiré à Baren
atrick Fromagers à
Stéphanie et P
to Des itinéraires chargés d’histoire !
« Quand je gr n
impe en haut Ann e Scriptorial d’Avranch Les Chemins du Mont Saint-Michel, c’est aujourd’hui
de la falais e de es
la F osse cœ ur,
neuf itinéraires réhabilités totalisant plus de 3 500 km de
A rthour, je pe
ux admire r « M on coup de « Dès que le temp s s’y prête , chemins balisés ouverts au public. Partez sur les traces
tout le bocage se nt ier de
du M ortainai c'est un nous enfourchons nos vélos et
au Teilleul
des pèlerins du Moyen Age qui traversaient toute l’Europe
an t
E videmmen t, s. randonné e pass ouillerie
pa r-dessus to
ce qu e j’aim e
Bro ua in s et B ea ufi ce l, nous nous rendons à Duce y pour Philipp e And pour rejoindre le Mont Saint-Michel et son archange…
ut , c’est y alle i. C e qu e emprunte r la voie vert e. C’es t Ces chemins balisés partent de Winchester, Cherbourg,
au printem ps qu r c’est supe r jol
an d le s poirier une ancienne voie de chemin de ne « fais plus
le bocage « L orsque je
Barfleur, Caen, Rouen, Paris, Chartres, Tours, Angers et
sont en fl eu rs s e ici , c'e st
(déformatio n j'a im
. L e pr é fer qui a été réhabilité e et sur ill e », je m’accord e Nantes. Chacun de ces itinéraires converge vers la Baie du
professionnell encore préservé l’andou
e !). C et arbr très bo n laquelle nous pouvons pédaler pa rtir avec
to n qu i du tem ps pour
Mont-Saint-Michel et sa Merveille !
e t un la land e M ou
se mêl e au pa ys maudi t en es traversé e
espace préservé
ag e dans ce t
pl e ou en co re la tourbièr e de pl us vallo nnée . tranquillemen t et sereinement car
un gu id e fa ir e la Pour prolonger le voyage, les Chemins du Mont Saint-
exem e et
avec la roch e de
qu i contrast e
sa uv ag e, un pe u plus humid e. A u m ilieu de la il n’y a aucun e voiture. Parfois de la baie . J’ap
précie Michel vous mènent jusqu’à Compostelle… Trois chemins
grès brut . es t plus
oi t qu i a vr ai men t du charm rd re mai s nous rencontrons d’autres familles en le ve r m es chaussures , existent en double balisage Compostelle / Le Mont.
U n vrai pa ysag C 'es t un endr fait de se pe d'
lu i donn e un as
e impressionnist
e où la légend e e qu i a 40 00 an s, on a vit e ou des randonneurs plus avertis qui
arrivent de Pari s par de mett re mes
pied s à
pect m ystérieux arthurienne tourbi èr la Véloscéni e. Et, à chaque fois, les ss entir le s
nu afi n de re
Paths full of history! ¡Itinerarios llenos de historia!
»
.» c'est magique . se croisent. Si le coeff icien t de maré
sourires et les bonjours
te s te xt ures qu e le
The paths of Mont Saint-Michael, it La entidad “Chemins du Mont-
“Whe n I clim passing Brou
ains
e est impo rtan t, nous di ff ér en is now nine rehabilitated footpaths Saint-Michel” ofrece nuevos
hiking trail
nous arrangeons pour arriver à Pont ue , l’eau et es pied s.
ng la plante de m
b up the cli the
all the gree ff of the Foss place is the e he re is that
aubault au moment du sabl e, la ta totaling more than 3,500 km of itinerarios saliendo desde
ïe !) off rent à
ne ry of Mor e Ar thour, I “My favourite ty. What I lik atural area),
(a la
et
mascaret . C’es t toujours un spectacle ec
pr
é maudit’ (n
es
can admire
av
ry
ag
tainais . Ob
e
ve
ill
all else is go s marked trails open to the public. Winchester en Inglaterra, Cherbourg,
qu ag
el, it'
le s co pa rt
vious fic ‘pr
e expérienc e se
e
étonnant que d’observer
ing there in Be au Th
the spring wh ly, what I like above an d er ve d. tland) that
is
veill e
are still pres
ce tt
bloom (pro Follow in the footsteps of medieval Barfleur, Caen, Rouen, Paris,
fessional di en the pe ar he dgerows ire bog (pea e that re ally cett e vagu e remonter la Sélune ! » m a pa rt , rs la M er
Pou r progressiv e ve
landscape in stor tion!). Th tre es are in am ple or the m a pl ac pilgrims who traveled all over Chartres, Tours, Angers y Nantes,
he
ex s
oc
od It'
is a ve ry go and hillie r.
ap pr
ese tre es m s old, we
e »
this preser ve
famill e. C ett et de bien -êtr e.
sandstone ro d space that ingle with th more humid is 40 00 ye ar Europe to reach Mont Saint-Michael representando un total de 3 500
the bog that
anouissemen t
ck . A true im contrast s wi e wilder, a little e middle of
es t source d’ ép
Ar thurian leg pressionist th the raw m . In th . “As soon as the weather is right and its archangel ... kms de caminos.
end gives it landscape wh has ch ar it's mag ic” , we ride our bikes and we go
a myste rious ere the ourse lves by Ducey to take the gree nway to
myself fre e
time These marked trails leave Una experiencia a vivir como lo
appe arance quickly lose ndero que pa
sa . It is an old railway which has I give
“Cuando su .”
ero es un se
rehabilitate d and on which we been ‘andouille ’, joy taking Winchester, Cherbourg, Barfleur, hacían los peregrinos a la época
bo arriba de e m prefi
ás Lo que me
can pedal quietly and seren not fabricate the bay. I en
admirar todo l ac antilado gi ón , lo qu ra da bl e. because there is no car. Some ely “Whe n I do hike across diffe re nt Caen, Rouen, Paris, Chartres, Tours, medieval quienes cruzaban a pie
el bosque cil de la Fosse “En esta re ”, es súpe r ag s: el “pré mau
dit”, es times we meet othe r families a gu id e to fe el th e
que más me lo
gust a es ir all de los Mor tainais . Obvia
Ar thour, pued s y Be auficel n preser vada mos es salvaje, un
more expe rienced hikers who or to go with refoot on th
e sand to
) an of fe ring
to Angers and Nantes. Each of these toda Europa para llegar hasta el
o por “B rouain come from Paris by Veloscenie ba uc h!
están en flo í en la primav mente, lo so n las colinas aú pá ra And, every time, the smiles . of f my sh oe s,
r and sh ell s (o
trails focal points on the Bay of santuario del Mont-Saint-Michel.
r (¡distorsió era cuando gust a aq uí
e el pant an o de
io de este, qu
e and the happiness pass on to
each , sa nd , pe at , wate
con el paisa n profesiona los pe rales mplo, dond do. En med othe r. If the tidal coefficient text ur es Mont Saint-Michael and its Marvel! Incluso se puede seguir el viaje
je en este es l!). Este árbo un buen eje ás accidenta te , pe ro es is important , we arrange to my fe et .”
piedra aren pacio preser l se mezcla m ed o y m
os rá pi da m en Pont aubault at the time of the arrive at the soles of hía. Sobre To extend the journey, the paths hasta Compostela.
isc a en brut
o. Un ve rdad
vado que co
ntrast a con poco más hú mos pe rdem tidal bore. It is always an amaz
a cruzar la ba
donde la ley la años , pode sight to watch this wave go ing
po, me gust las dife re nt
es of Mont Saint-Michael lead you to
enda ar túric ero paisaje
im tie ne 40 00 up the Sélune! ” te ng o tie m y de se nt ir
a le da un as pr
pe cto mister esionist a “Cuando desc alzo (¡hay !) Esta Compostela ... Three paths exist for
ioso.” mágico ”.
el he ch o de caminar co nc ha s
“Cuando el tiempo lo permite, todo agua , y las os más y Compostelle / Le Mont.
andamos en bicicletas y toma la arena, el acercándon
la “Vía verde ” desde Ducey. mos texturas de en familia . ¡Y tar!”
Era un antiguo ferrocarril que se disfrute d y el bien es
sido rehabilitado y donde no ha expe rie ncia nt e la pl en itu
Préparez votre voyage sur :
hay ningún automóvil. A vece aravilla se sie
nos encontramos con otras
personas quien viene n de París
s más de la m Prepare your trip on / Para preparar su viaje consulte el sitio:
la “Veloscenie”. Además, nos por
gusta ir a obse rvar el macareo
Pont aubault al momento de
las grandes mare as.
en www.lescheminsdumontsaintmichel.com
¡Siempre es incre íble de ver
esta ola subir el río Sélune!”

La Véloscenie

Un itinéraire grand spectacle !


La Véloscenie vous offre un scénario idéal sur plus de
450 km de pistes cyclables, voies vertes et petites routes
balisées. Depuis Notre-Dame-de-Paris, vous pédalerez en
douceur de châteaux en jardins et de parcs naturels en
villages, jusqu’au somptueux Mont Saint-Michel.
Découvrez, en chemin, les hauts lieux du patrimoine
architectural et paysager français : parc de Sceaux, château
et parc de Versailles, château de Maintenon, cathédrale de
Chartres, jardin de Marcel Proust, château de Carrouges,
Le GR®223 thermes de Bagnoles-de-l’Orne, sans oublier les parcs
plus communément naturels de la Haute Vallée de la Chevreuse, du Perche et
appelé Sentier des Douaniers de Normandie-Maine…
ou Sentier du Littoral est un parcours
pédestre long de 446 km, reliant Carentan A spectacular itinerary! ¡Itinerario de grandes espectáculo!
au Mont-Saint-Michel. Véloscenie offers you an ideal La Véloscenie ofrece un recorrido
scenario on more than 450 km of de 450 kms de ciclovías desde
The GR® 223, more commonly known as the Sentier cycle paths, greenways and small Notre Dame de Paris hasta el
des Douaniers or Sentier du Littoral, is a 446 km long marked roads. From Notre-Dame- Mont-Saint-Michel, pasando por
pedestrian route from Carentan to Mont-Saint-Michel.
de-Paris, you will cycle smoothly castillos, jardines, parques naturales
El GR® 223, más conocido como “El sendero de from castles to gardens and from y pueblos.
los aduaneros” o “El sendero del litoral”, es una natural parks to villages, to the Es la oportunidad de descubrir
caminata de 446 Km, entre Carentan y el sumptuous Mont-Saint-Michael. los altos lugares del patrimonio
Mont-Saint-Michel.
Discover on your way the high places arquitectónico francés: el parque
of the French architectural and de Sceaux, el castillo y el parque de
landscape heritage: park of Sceaux, Versailles, el castillo de Maintenon,
castle and park of Versailles, castle Cathédrale de Chartres, el jardín
of Maintenon, Cathedral of Chartres, de Marcel Proust, el castillo de
Marcel Proust's garden, castle of Carrouges, las termas de Bagnoles-
Carrouges, baths of Bagnoles-de- de-l’Orne, sin olvidar los parques
l'Orne, not to mention the natural naturales de la Haute Vallée
parks of the Haute Vallée de la de Chevreuse, del Perche y de
Chevreuse, the Perche and Normandía-Maine…
from Normandy-Maine...

Préparez votre voyage sur :


Prepare your trip on / Para preparar su viaje consulte el sitio:
www.veloscenie.com www.veloscenic.com

La véloroute des plages


du Débarquement au Mont-Saint-Michel
Au cœur du patrimoine normand !
Cet itinéraire de 230 km, relie les célèbres sites du Jour-J
au Mont Saint-Michel. Le parcours permet d’apprécier
le patrimoine naturel, historique et culturel normand en
sillonnant à travers marais et bocage.
Accessible à tous, ce circuit alterne voies vertes, sur plus
de la moitié du parcours et petites routes de campagne.
Il propose trois points de départs : Utah Beach, Port-en-
Bessin ou Arromanches-les-Bains.
Un séjour complet et captivant au rythme des merveilles
normandes…

The cycle routes of the landing L a cicloruta de las playas de


beaches at Mont Saint-Michael: desembarco al Mont-Saint-Michel:
At the heart of Norman heritage! ¡En el corazón del patrimonio
This 230 km route links the famous normando!
D-Day sites to Mont-Saint-Michael. Este itinerario de 230 kms, saliendo
The course allows to appreciate de 3 lugares Utah Beach, Port-en-
the natural, historical and cultural Bessin ou Arromanches-les-Bains,
Norman heritage by furrowing une los famosos sitios de la Segunda
through marsh and hedgerows. Guerra Mundial al Mont-Saint-
Accessible to all, this circuit Michel. El recorrido permite de
alternates greenways, on more than apreciar el patrimonio natural,
half of the route and small country histórico y cultural normando a
roads. It offers three departure través las marismas y el boscaje.
ITINÉRAIRES PÉDESTRES : ITINÉRAIRES VÉLO : ITINÉRAIRES ÉQUESTRES : points: Utah Beach, Port-en-Bessin Un paseo completo y cautivador al
or Arromanches-les-Bains. ritmo de los sitios Normandos…
Walking routes / Senderos a pie Sur les GR®223 et les Cycling routes / Traduction Equestrian routes / Itinerarios ecuestres A complete and captivating stay
itinéraires vélos, le transport to the rhythm of the Norman
de vos bagages est possible. Tour de la Manche / EV4
GR® Voies vertes Route des Abbayes wonders...
On the GR®223 and bicycle routes,
Hiking Trails / Senderos the transport of your luggage is possible. Greenways Abbey routes / Ruta de las Abadías
Vías verdes Véloroute des plages du Préparez votre voyage sur :
En el GR®223 y en los itinerarios en bicicleta,
Les Chemins du Mont-Saint-Michel el transporte de sus maletas es posible. Débarquement au Mont-Saint-Michel Patrimoine à Cheval en Baie du
Prepare your trip on / Para preparar su viaje consulte el sitio:

The Mont Saint-Michel paths / Caminos www.lamallepostale.com Voies/Routes partagées Cycling routes of the D-Day beaches to
Mont-Saint-Michel www.debarquement-montsaintmichel-avelo.com
Shared Routes/Routes Mont Saint-Michel
04 71 04 21 79 Heritage and horseback, Mont Saint-Michel Bay
Vías / rutas compartidas Ciclo-rutá de las playas de Desembarco
La Route des Chiffonniers Patrimonio a caballo en la bahía del Mont Saint-Michel
hasta el Mont-Saint-Michel
The ragman's route / La Calle de los classificadores
La Véloscenie Equibreizh
Transport de bagages An itinerary by bicycle from Paris to Espace VTT-FFC Equestrian Bretagne
Mont Saint-Michel Area for mountain bikes / bicycles
Luggage transport / Transporte de maletas Itinerarios ecuestres en Bretaña
Senderos a bicileta Paris - Mont-Saint-Michel Senderos de BTT

Centres d'intérêt liés