93
N° mb
Amb
A
mb
Amb
A
/m n
tr/mn
tr
r .p .m
r.p.m
V
té g
h ty
IP
ALTERNA TEURS
ALTERNA TORS
100
1
4
37
ALTERNATEURS - ALTERNATORS
LSA 38,411,412 - Shunt / A.T.R. - 2 P
Pôles
les
Installation et/and maintenance
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
SOMMAIRE INDEX
2
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
1 - GENERALITES 1 - GENERAL
1.1 - Spécifications 1.1 - Specification
Alternateurs shunts auto excités sans bagues, ni balais Alternators are a shunt type brushless, self excited, self re-
avec régulateur de tension. gulated,supplied with regulator.
Ils sont conformes à la plupart des normes internationales They comply with the following international standards:
et en particuliers aux suivantes : - I.E.C : recommendations of the Intertnational
- C.E.I : recommandations de la Commission Electrotechnical Commission (34-1)
Electrotechnique Internationale (34-1) - U.T.E : French standards of the Union Techni-
- U.T.E : normes françaises de l'Union technique que de l' électricité (NFC 51-111 - 105 - 110 ..)
de l'Electricité (NFC 51-111, 105, 110 ...) - V.D.E : German standards
- V.D.E : normes Allemandes Verein Deutscher Electro-Ingenieure (0530)
Verein Deutscher Electro-Ingenieure (0530) - B.S.S : British Standard Specification (5000)
- B.S.S : normes britanniques - NEMA
British Standard Specification (5000) - MG 21 american standard
- NEMA
- MG 21 normes américaines Mechanical features (standard machine)
- Steel frame
Caractéristiques mécaniques (machine standard) - Cast iron end shields
- Carcasse en acier - Sealed for life ball bearings
- Flasques en fonte ou aluminium - Standard construction features :
- Roulements à billes graissés à vie Shape B34 (foot and flange mounted) cylindrical
- Forme de construction standard : normalized shaft end
B 34 (à pattes et bride de fixation à trous taraudés) MD 35 (Single bearing, flange and disc coupling)
Bout d'arbre cylindrique normalisé. - Machine screen protected / self ventilated
MD 35 (monopalier à disque et bride d'accouplement) - Mechanical protection : IP 21 ( IP 23 optional)
- Machine ouverte, autoventilée (Rotating)
- Degré de protection : IP 21 (IP 23 sur demande) Normal operating conditions (Standard machine)
(Alternateur en rotation) - Altitude : less than 1000 m (3300 ft)
- Ambient temperature : less than 40° C
Conditions normales de fonctionnement (machine - Power factor : from 0,8 lagging up to unity.
standard)
- Altitude inférieure à 1000 m Limit of dangerous operation
- Température ambiante inférieure à 40° C - Overspeed : 25% for 60 Hz (4500 RPM)
- Facteur de puissance compris entre 0,8 AR et 1 - Working at higher than 110% of rated voltage
Limite de fonctionnement dangereux - Overloads : (see power table and curves)
- Survitesse : 25 % pour 60 Hz (4500 min-1)
- Marche à plus de 110 % de la tension nominale Electrical features
- Surcharges (voir tableau de puissances) - Insulation class H
- 2/3 Pitch stator winding
Caractéristiques - Overload capacity : the alternator is able to start electric
- Isolation classe H motors, the starting current of which is equal to 1,8 times the
- Bobinage stator pas 2/3 rated current of the alternator.
- Capacité de surcharge : les alternateurs sont capables de - Steady state voltage regulation in the order of ± 1% at
faire démarrer des moteurs electriques dont le courant de rated speed when supplying non distorting three phase ba-
démarrage est égal à 1,8 fois le courant nominal de lanced loads. With single phase (or unbalanced) loads
l'alternateur . voltage regulation is about ± 5%.
- Régulation de tension : de l'ordre de ± 1% en régime établi - Built in underspeed protection (Volt per Herz)
à la vitesse nominale sur charge triphasée non déformante - Voltage build up based on residual magnetism.
équilibrée; sur charge monophasée ou déséquilibrée la
régulation de tension peut atteindre ± 5%.
- Protection de sous vitesse incorporée (U/f)
- Amorçage automatique sur la tension rémanente
3
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
(2)
(1) (3)
(5)
(4)
(6)
2 - INSTALLATION 2 - INSTALLATION
A la réception de votre alternateur, verifier qu'il n'y a aucun Unpack the alternator, check for any damage to the crate
choc ou dommage crée à l'emballage de votre machine. S'il pallet or plywood shipping container. If any damage is
y a des traces de choc évident , il est fort propable que evident, it is possible the alternator has been damaged
l'alternateur sera lui-même endommagé et il est alors also.
conseillé d'émettre des réserves au niveau du This damage should be reported to the shipping carrier.
transporteur.
4
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
2.2 - Vérifications électriques 2.2 - Electrical checks
Avant la mise en fonctionnement, il est recommandé de Before putting the machine into service, it is recommanded
vérifier l'isolement de la machine entre phase et masse et to check insulation between phase and earth and between
entre phases. Le régulateur doit être debranché pour cette phase. For this operation the A.V.R. must be deconnected.
opération. Celle ci s'effectue à l'aide d'un mégohmètre This one is carried out by means of a "megger" 500 V.d.c.
(500 volts continu). L'isolement doit être normalement Insulation should be > at 10 meghoms.
> à 10 mégohms à froid.
ATTENTION . Il est formellement proscrit de mettre en CAUTION : No machine whether new or used should be
service un alternateur neuf ou non, si l'isolement est operated if insulation is less than 1 meghom for stator
inférieur à 1 mégohm pour le stator et 100 000 ohms and 100 000 ohms for other windings.
pour les autres bobinages. If lower the machine must be tried until the minimum value is
On peut trouver des valeurs inférieures en cas de stockage obtained.
ou d'arrêt prolongé, si la machine est utilisée dans une zone To find the minimum value, many process are possible.
à forte hygrométrie (bord de mer, régions tropicales) ou a) To dehydrate the machine for 24 hours in an oven at
bien soumise à des projections d'eau, d'embruns etc... 100°C .
Pour retrouver les valeurs minimales ci dessus, plusieurs b) To dry the machine with a stream of hot air.
méthodes sont possibles. c) Disconnect the voltage regulator
a) Déshydrater la machine pendant 24 heures dans une - short-circuit the three output terminals (power) through
étuve à une température d'environ 100 ou 110 °C connections capable of carrying the rated current (if
b) Insuffler de l'air chaud dans l'entrée d'air en assurant la possible do not exceed 6 A/mm2)
rotation de la machine inducteur déconnecté - with an appropriate ammeter, monitor the current flowing
c) Déconnecter le régulateur de tension in the short circuited connections.
- court-circuiter les trois bornes de sortie (puissance) par - connect to the field windings terminals of the exciter
des connexions capables de supporter le courant nominal (respecting polarities) a 12 Volts storage battery, connec-
(ne pas dépasser si possible 6 A/mm2) ted in series with a rheostat of about 10 ohms (50 Watts).
- installer une pince ampèremétrique pour contrôler le - open completely all the alternators openings :
courant passant dans les connexions du court-circuit. terminal box panels, protection screens etc ........
- brancher aux bornes des inducteurs de l'excitatrice, en - start up the machine at its rated speed and adjust its
respectant les polarités, une batterie de 12 Volts, avec en excitation through the rheostat in order to obtain the rated
serie, un rhéostat d'environ 10 ohms (50 Watts). current in the short-circuited connections.
- ouvrir au maximum tous les orifices de l'alternateur : boite
à bornes, grilles de protection, etc .........
- mettre en rotation l'alternateur à sa vitesse nominale et
régler son excitation au moyen du rhéostat de manière à
obtenir l'intensité nominale dans les connexions du court-
circuit.
5
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
6
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
- Potentiomêtre réglage de tension du régulateur : à fond à Start prime mover and bring up at rated speed
gauche If voltage does not build up, proceed to field flashing as per
- Potentiomêtre réglage de tension ext : au milieu paragraph 5.5 .
Faire tourner l'alternateur a sa vitesse nominale: si la ten- Slowly adjust the regulator voltage adjustment knob until
sion ne monte pas il est nécessaire de réaimanter le circuit the generator output voltage reaches the nominal value.
magnétique (voir paragraphe 5.5)
-Régler lentement le potentiomêtre d'ajustage de tension
du régulateur jusqu'à obtenir la valeur nominale de la ten-
sion de sortie.
Excitatrice/Exciter
1 7 2 8 3 9
Induit/Armature
4 10 5 11 6 12
Rouge/Red
Noir/Black
Inducteur
Exciter field
Pont tournant 1 à 12 : marquage des fils : marking of leads
Rotating rectifier bridge
F+
170 à / to 260 V
F- 3
Suivant couplage des bornes
4 According output terminals linking
VAR
2 Hz
1 Protection en sous vitesse
Couper le strap (1) Hz pour
fonctionnement à 60 Hz
4 F- F+ 3
Couper le Strap (2) VAR pour
raccorder un potentiomètre de Underspeed protection
réglage de tension extérieur Cut jumper (1) Hz to operate
(1 k Ω, 1/2 W) the generator at 60 Hz
Cut jumper (2) VAR to connect
a remote voltage trimmer
(1 k Ω, 1/2 W) VAR / 4 / F- / F+ / 3 / Hz
Marquage des fils
REGULATEUR DE TENSION
VR 63-4A Leads marking
VOLTAGE REGULATOR
7
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
Excitatrice/Exciter
1 7 2 8 3 9
Induit/Armature
4 10 5 11 6 12
Noir/Black
Rouge/Red
Inducteur
Exciter field
Pont tournant 1 à 12 : marquage des fils : marking of leads
Rotating rectifier bridge
F+
3 85 à/to 130 V
F-
Suivant couplage des bornes
4 According output terminals linking
VAR
2 Hz
Protection en sous vitesse : Couper le strap (1) Hz pour
1
fonctionnement à 60 Hz
Couper le Strap (2) VAR pour Underspeed protection : Cut jumper (1) Hz to operate
raccorder un potentiomètre de 4 F- F+ 3 the generator at 60 Hz
réglage de tension extérieur
(1 k Ω, 1/2 W) TENSION
VOLTAGE
Cut jumper (2) VAR to connect
a remote voltage trimmer STABILITE
STABILITY
(1 k Ω, 1/2 W)
REGULATEUR DE TENSION
R 210 VAR / 4 / F- / F+ / 3 / Hz
Marquage des fils
VOLTAGE REGULATOR
Leads marking
8
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
3.2.1 - Schéma de principe LSA 411 - 412 3.2.1 - Basic diagram LSA 41 - 412
LSA 411- 412 12 fils/12 bornes / 12 wires /12 term Régul. / AVR : VR 63 - 4A
STATOR
ROUE POLAIRE/MAIN FIELD
U1 U5 V1 V5 W1 W5
Excitatrice/Exciter
1 7 2 8 3 9
Induit/Armature
Varistance
4 10 5 11 6 12
Rouge/Red
Noir/Black
Inducteur
Exciter field
Ponts tournants 1 à 12 : marquage des fils : marking of leads
Rotating rectifiers
F+
3 170 à/to 260 V
F-
Suivant couplage des bornes
4 According output terminals linking
VAR
2 Hz
1 Protection en sous vitesse
Couper le strap (1) Hz pour
fonctionnement à 60 Hz
4 F- F+ 3
Couper le Strap (2) VAR pour
raccorder un potentiomètre de Underspeed protection
réglage de tension extérieur Cut jumper (1) Hz to operate
(1 kΩ, 1/2 W) the generator at 60 Hz
Cut jumper (2) VAR to connect
a remote voltage trimmer
(1 kΩ, 1/2 W) VAR / 4 / F- / F+ / 3 / Hz
Marquage des fils
REGULATEUR DE TENSION
VR 63-4A Leads marking
VOLTAGE REGULATOR
9
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
LSA 411- 412 12 fils/12 bornes / 12 wires /12 term Régul. / AVR : R 210
STATOR
ROUE POLAIRE/MAIN FIELD
U1 U5 V1 V5 W1 W5
Excitatrice/Exciter
1 7 2 8 3 9
Induit/Armature
Varistance
4 10 5 11 6 12
Rouge/Red
Noir/Black
Inducteur
Exciter field
Ponts tournants 1 à 12 : marquage des fils : marking of leads
Rotating rectifiers
F+
3 85 à/to 130 V
F-
Suivant couplage des bornes
4 According output terminals linking
VAR
2 Hz
Protection en sous vitesse : Couper le strap (1) Hz pour
1 fonctionnement à 60 Hz
Underspeed protection : Cut jumper (1) Hz to operate
the generator at 60 Hz
4 F- F+ 3
Couper le Strap (2) VAR pour
raccorder un potentiomètre de TENSION
réglage de tension extérieur VOLTAGE
(1 k Ω, 1/2 W) STABILITE
Cut jumper (2) VAR to connect STABILITY
a remote voltage trimmer
(1 k Ω, 1/2 W) VAR / 4 / F- / F+ / 3 / Hz
Marquage des fils
REGULATEUR DE TENSION
R 210 Leads marking
VOLTAGE REGULATOR
10
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
L1(U) Bobinage AV (D.E.) ( )
A
Triphasé
1 7
Winding
50 Hz 60 Hz
12 6 9 3 L3(W)
*
Three phase 1 ou/or 6 190 - 208 208 - 240
N 2 ou/or 7 220 - 230 - 11 5 8 2 L2(V)
4 10
12 5
3 ou/or 8 - 208 10 4 7 1 L1(U)
9 2
6 11 Détection de tension - Sensing voltage N
8
Régulateur / AVR : VR 63-4A : 2 3
AR (N.D.E.)
L3(W) 3 L2(V) Régulateur / AVR : R 210 : 2 5
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
Bobinage
1 L1(U) 50 Hz 60 Hz AV (D.E.)
D Winding
Triphasé 12 6 9 3 L3(W)
Three phase
4 1 ou/or 6 380 - 415 416 - 480
7
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
Bobinage AV (D.E.)
( )
FF
Monophasé / Single phase
Connexion recommandée
Advisable connection
Winding
50 Hz 60 Hz
12 6 9 3
L
*
12
1 ou/or 6 220 - 240 240
2 6 8
11 5 8 2
2 ou/or 7 240 - 260 -
5 3 11 9
1 4 7 10 3 ou/or 8 200 220 - 240 10 4 7 1 L
L L
M
Détection de tension - Sensing voltage
M
Tension LM = 1/2 tension LL Régulateur / AVR : VR 63-4A : 1 10 AR (N.D.E.)
Voltage LM = 1/2 voltage LL
Régulateur / AVR : R 210 : 1 4
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
Bobinage AV (D.E.) ( )
B
Monophasé
L1(V) Single phase
Three phase
Winding
50 Hz 60 Hz
12 6 9 3 L3(W)
*
Triphasé 1 ou/or 6 110 - 120 120
12 1
11 5 8 2 L2(V)
6 7 2 ou/or 7 120 - 130 -
9 4
3 10 3 ou/or 8 - 110 - 120 10 4 7 1 L1(U)
5 2 Détection de tension - Sensing voltage AR (N.D.E.)
Régulateur / AVR : VR 63-4A : non connectable
11 8 L2(V)
L3(W) Régulateur / AVR : R 210 : 2 5
Pour ce couplage s'assurer auprès de l'usine que le Ø des bornes est compatible avec l'intensité de sortie.
For this connection check with the factory that terminal can accept output current.
11
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
Mono ou triphasé Connexion déconseillée Bobinage ( )
Single or
three phase
L1(U) en monophasé
Inadvisable connection
for single phase
Winding
50 Hz 60 Hz AV (D.E.)
12 6 9 3 L3(W)
*
12
1 1 ou/or 6 220 - 240 240
F
9 4
2 ou/or 7 240 - 260 - 11 5 8 2 L2(V)
6 7
3
M 10 3 ou/or 8 200 220 - 240 10 4 7 1 L1(U)
L3(W)
11 8 5 2 Détection de tension - Sensing voltage
Tension LM = 1/2 tension LL L2(V) Régulateur / AVR : VR 63-4A : 2 11 AR (N.D.E.)
Voltage LM = 1/2 voltage LL 2
Régulateur / AVR : R 210 : 5
Code connexions/Connection code Voltage / Tension L.L Couplage usine / Factory connection
Monophasé / Single phase Bobinage AV (D.E.)
G Connexion déconseillée Winding
50 Hz 60 Hz
Inadvisable connection
12 6 9 3 L3(W)
1 ou/or 6 220 - 240 240
6 1 M
12 7
2 ou/or 7 230 - 260 - 11 5 8 2 L2(V)
3 4
9
10
5 2 L2(V) 3 ou/or 8 200 220 - 240 10 4 7 1
L3(W) 11 8 Détection de tension - Sensing voltage
M
Tension LM = 1/2 tension LL Régulateur / AVR : VR 63-4A : 2 3 AR (N.D.E.)
Voltage LM = 1/2 voltage LL
Régulateur / AVR : R 210 : 2 5
L'alternateur standard est livré avec 6 barrettes de couplage. Standard alternator is fitted with 6 coupling plates.
( ) L'usine peut fournir en option un jeu de shunts souples ( ) As an option to make these connections, shunts
* et une barrette de neutre pour réaliser les connexions. * and neutral coupling plate can be provided
by factory.
12
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
En 60 Hz, les 2 fils du Tension/Voltage Any connection leaving
strap doivent être proté- Coude these "Hz" wires exposed
gés par une gaine iso- U/UN Corner frequency should be covered with in-
lante ou un ruban adhé- 100 %
sulating tape or sleeve
sif.
50 Hz
60 Hz
Frequence
50 Hz 60 Hz Hz
e) Protection de la surexcitation e) - Overexcitation shut down
La protection de la sur- Overexciattion shut down
excitation incluse dans Secondes is included that removes
le régulateur supprime TRIPPING CURVE the excitation if the exciter
la tension d'excitation DECLENCHEMENT field voltage exceeds 95
quand celle-ci dépasse Vdc.
95 V continu. Après dé- 1000 After tripping, the protec-
clenchement, la protec- tion can be reset either by
TEMPORISATION
Tension d'excitation
pe électrogène soit en input (wires marked 3 - 4)
coupant la tension du with a reset switch.
régulateur (interrupteur
Field voltage
10
sur les fils 3 - 4).
0,2 s
4 - ENTRETIEN 4 - MAINTENANCE
4.1 Circuit de ventilation 4.1 Cooling circuit
Il est recommandé de veiller à ce que la circulation d'air It is recommanded to check that the cooling air
ne soit pas réduite par une obturation partielle des grilles circulation is not restricted.
d'aspiration et de refoulement : boue, fibre,suie, etc ....
4.2 Bearings
4.2 Roulements The bearings are sealed for life
Les roulements sont graissés à vie. Approximate grease life : 20 000 hours or 3 years
Durée de vie approximative de la graisse (selon Temperature rise of ball bearings :
utilisation) = 20 000 heures ou 3 ans. Periodically check that the temperature of the bearings
Surveiller l'élèvation de température des roulements qui does not exceed 60°C above ambient temperature.
ne doit pas dépassser 60°C au dessus de la température If higher, it is necessary to stop the machine to proceed
ambiante. Dans le cas d'un dépassement de cette to a general inspection.
valeur, il est nécessaire d'arrêter la machine et de
procéder à une vérification. 4.3 Abnormal noises
- The generation of abnormal noises and vibrations may
4.3 Bruits anormaux result from wear and tear of the ball bearings. It is better
- La naissance de bruits et de vibrations inhabituels peut to proceed to their replacement so as to avoid any risk of
provenir de la détérioration ou de l'usure des roulements. seizure which could seriously damage the alternator.
Il est préférable de procéder à leur remplacement, afin - In the case of single bearing machines, the abnormal
d'éviter le risque d'un blocage qui pourrait avoir de noise may also be caused by misalignment.
fâcheuses répercussions sur l'alternateur. - Both single phase alternators and three phase
- Dans le cas d'alternateur monopalier le bruit peut alternators supplying unbalanced loads are more noisy
également provenir d'un mauvais alignement. and have more vibrations than three phase machines
- Les alternateurs monophasés ou les alternateurs with balanced loads. The same for three phase
triphasés fonctionnant en régime déséquilibré ainsi que generator connected in dog - leg, even with 3 phase
les alternateurs triphasés couplés en zig zag, même sur balanced loads.
charge équilibrée sont plus bruyants et ont davantage de
vibrations que les machines triphasées en régime
équilibré.
13
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
4.4 Pièces de première maintenance 4.4 Recommended spare parts
70 Roulement côté excitatrice - N.D.E bearing 6306 2Z/C3 6307 2RS/C3 6307 2RS/C3
Rapide - Fast recovery
214 Pont de diodes monophasé - Rectifiers single phase bridge 35A - 800 V - -
Code : ESC 025 MD000 Code : ESC 025 MD001
343 Croissant avec diodes directes - Forward diodes assembly - LSA 41.9.07A LSA 41.9.65B
344 Croissant avec diodes inverses - Reverse diodes assembly - LSA 41.9.08A LSA 41.9.66B
LSA 41.1.22A LSA 41.1.22A
347 Varistance - M.O varistor (surge suppressor : 420V) (CI.1191) (CI.1191)
198 Régulateur de tension - Voltage regulator VR 63-4A / R 210 VR 63-4A / R 210 VR 63-4A / R 210
5.2 Défauts ayant une manifestation physique 5.2 Evident physical defects (overheating,
extérieure (échauffement,vibrations,bruits) noise,vibrations .......)
14
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
Défaut / Fault Action Origine du défaut & Origin of fault
Echauffement excessif de la Contrôler - Circuit d'air (entrée-sortie) partiellement obstrué ou
carcasse de l'alternateur(plus - les entrées et sorties d'air de recyclage de l'air chaud de l'alternateur ou du moteur
de 40° C au dessus de la l'alternateur thermique
température ambiante) - les appareils de mesure - Fonctionnement de l'alternateur à une tension trop élevée
(voltmètre, ampèremètre) (> à 105% de Un en charge.)
B Excessive overheating of
- temp. ambiante
Check
- Fonctionnement de l'alternateur en surchage
- Air flow (Inlet - outlet) partially clogged or hot air is being
alternator frame -Air inlets and outlets of alter- recycled either from alternator or prime mover
(temperature 100°F over nator - Aternator is functionning at a too high voltage (over 105
ambient) -Control equipment % of rated voltage on load).
(volmeter - ammeter) - Alternator overloaded.
- Ambient temperature
Vibrations excessives Vérifier l'accouplement et les - Mauvais alignement (accouplement)
fixations des machines - Amortissement défectueux ou jeu dans l'accouplement
C Too much vibration Check the coupling and the
- Défaut d'équilibrage d'un des éléments de la ligne d'arbre
Misalignment (coupling)
mounting of the machines - Defective mounting or play in coupling
- Incorrect balancing of shaft (Engine - Alternator)
15
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 pole
5.3 Défauts de tension 5.3 Voltage faults
Défaut
Defect Action Mesure / Measure Controle
L'alternateur s'amorce et sa - Manque de rémanent
tension reste normale après - Vérifier la tension E- et E+ (env 5 à 10 V)
suppression de la pile - U > 15 V : défaut diode ou excitatrice
Absence de Brancher entre E- et L'alternateur s'amorce mais sa - Vérifier le branchement de la référence tension
tension à vide E+ une pile neuve de tension ne monte pas à la au régulateur
au démarrage 4 à 12 volts en res- valeur nominale après - Retoucher le potentiomètre tension du régulateur
pectant les polarités suppression de la pile
L'alternateur s'amorce mais sa
tension disparaît après Défaut du régulateur
suppression de la pile
Vérifier le branchement du régulateur *
(éventuellement régulateur défectueux)
-Inducteurs coupés
- Diodes tournantes claquées
G The alternator builds up and
- Roue polaire coupée - Vérifier la résistance
- Lack of residual magnetism
voltage is correct after battery - Check voltage between E- and E+ of the A.V. R
removal (correct value 5 to 10 v)
- Fault in rotating diodes
- U > 15 V exciter faulty
No voltage at Connect a battery of The alternator builds up but - Check the connection of the sensing leads to the
no load or 4 to 12 volts to termi- voltage does not reach A.V. R
start up nals E+ or E- on the nominal value after battery - Readjust the potentiometer (R3) voltage
A.V.R. removal
The alternator builds up but
voltage collapses after
- A. V. R failure
battery removal
- Check the connection of the sensing leads to the
A.V.R *
- Exciter windings shorted or open circuit (check
winding)
- Rotating diodes burnt (check diodes)
- Main field winding open circuit (check resistance)
Tension trop Réglage du potento- Réglage inopérent, mesurer la - Tension entre E+ et E- > 20 V
élevée mêtre tension du tension entre E+ et E- Défaut du régulateur
H Voltage too
régulateur
Adjust potentiometer No adjustment of voltage, Voltage between E+ and E- > 20 V
high voltage measure voltage between E+ A.V.R. faulty
and E- on A.V.R.
16
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 pole
Défaut
Defect Action Mesure / Measure Controle
Tension Mettre à vide et véri- Tension entre E+ et E- > 20 V - Vérifier la vitesse
bonne à vide fier la tension entre - Diodes tournantes défectueuses
et trop basse E+ et E- sur le régu- - Court-circuit dans la roue polaire. Vérifier la
en charge lateur résistance
J Voltage cor- Run on no-load and
- Induit de l'excitatrice défectueux
Voltage between E- and E+ is - Check speed
rect on no check voltage bet- > 20 V (d.c) - Fault in rotating diodes
load too low ween E+ and E- - Short circuit in main field , check resistance
on load - Exciter armature field faulty (check values)
* Attention : Dans le cas d'utilisation en monophasé, * Important : In the case of single phase operation, check
vérifier que les fils de détection venant du régulateur that the sensing leads are correctly connected to the
soient bien branchés aux bornes d'utilisation. relevant output leads.
5.4 Vérification d'une diode tournante 5.4 Checking a rotating rectifier diode
~ -
~
Pont de diodes LSA 38 ~
LSA 38 rectifiers bridge - +
+
~
A A A C C C
A C - + - +
Anode Cathode A C C A
Une diode en état de marche doit laisser passer le courant
uniquement dans le sens anode vers cathode.
A diode in a good condition enables the current to flow in
only one direction from anode to cathode.
17
Alternateur Alternator
LSA 38.411.412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
5.5 Amorçage par excitation séparée 5.5 Voltage build-up by field flashing
L'alternateur s'amorce seul grâce à l'aimantation The alternator is self exciting from the residual
rémanente du circuit magnétique de son excitatrice.Pour magnetism of the magnetic circuit of the exciter.When
une première mise en service (en usine) ou après first tested (at the factory) this magnetic circuit is
incident, il est nécessaire de réaimanter ce circuit magnetized but after a break-down it may be necessary
magnétique. to remagnetize.
Pour cela il faut brancher une batterie ou une pile de Proceed as follows.
(4-12 V) aux bornes de l'inducteur pendant 2 à 3 secon- Connect a 4 - 12 V battery to the terminals of the field
des. Ne pas dépasser le courant d'excitation nominal. winding for two or three seconds. Do not exceed the
Cette opération s'effectue quand l'alternateur tourne à sa value of the rated excitation current.
vitesse nominale. This should be carried out at rated speed.
Réglage de la tension
Voltage adjustment
VAR
VAR Fusible/Fuse 5A
4
F- 220 Volts / VR 63-4
F+ 110 Volts / R 210
3
Hz
Couper le strap Hz pour fonctionnement à 60 Hz
✄ Cut jumper Hz to operate the generator at 60 Hz
5.7 Tableau des valeurs moyennes normales 5.7 Normal average values - 50 Hz. 2 Pôles
2 pôles - 50 Hz - (400V pour les excitations) (400 V for excitation)
Les valeurs de tension et de courant s'entendent pour Values of voltages and currents are given for no-load
marche à vide et en charge nominale avec excitation and full rated load operation with separate excitation. All
séparée. Toutes les valeurs sont données à ± 10% (pour values are within ±10% (for real values consult test
les valeurs éxactes, consulter le rapport d'essai) et report) and may be changed accordingly without notice.
peuvent être changées sans préavis.
TYPE Résistance à / at 20°C (Ω) Excitation - 400 V - 50 Hz
Inducteur d'exci- Induit d'excita- Stator - bob 6 Rotor A vide A charge nominale
tatrice trice - Winding 6 - AT no load At rated load
Main fied
Exciter field Exciter armature 1 phase i exc (A) i exc (A)
LSA 38 M7 15,5 0,47 0,913 2,55 0,6 2,1
LSA 38 M8 15,5 0,47 0,579 2,92 0,6 2,1
LSA 38 L6 15,5 0,47 0,329 3,33 0,6 2,1
18
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
Pour les machines 60 Hz, les valeurs des résistances For 60 Hz machines, the values of resistance are the
sont les mêmes. Les valeurs i exc sont same. The values of i exc are about 5 to 10 % weaker.
approximativement de 5 à 10 % moins fortes. Symbol used :
Symboles utilisés : i exc : excitation current in exciter field.
i exc: courant d'excitation de l'inducteur d'excitatrice.
6.2 Accès aux connexions et au système de 6.2 Access to connections and regulation
régulation system
L'accès se fait directement après avoir enlevé la partie Access by removing the terminal box lid (48) or the
supérieure du capotage (48) ou la porte d'accès au A.V.R removable access panels (466)
régulateur (466)
19
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
- Extraire l'ensemble rotor (4) en faisant attention à ne - Remove D.E. bearing (60)
pas endommager les bobinages - Remove N.D.E. bearing (70) with a bearing puller
- Retirer le flasque (30) et le circlips (284) - Position the new ball bearing after heating it, by
induction system at 80° C
- Chasser le roulement (60) du flasque
- Retirer le roulement (70) à l'aide d'un extracteur
- Remonter des roulements neufs après les avoir
chauffés par induction à environ 80 °C
NOTA: Lors d'un démontage total (rebobinage) ne pas Note : If the rotor has been rewound, it must be
oublier de réequilibrer le rotor rebalanced.
20
Alternateur Alternator
LSA 38,411,412 2 Pôles LSA 38,411,412 2 Pole
7 - NOMENCLATURE 7 - PARTS
21
22
49
466
LSA 38
467
48 135
124
198
120 43
33
28
49
Alternateur
30
21
22
15
410
60
LSA 38,411,412 2 Pôles
412
284
61
62
51
Alternator
38
36
90
91
349
70
100
214
1
37
4
411
LSA 38,411,412 2 Pole
467 466
48 135
124
198 43
LSA 38
120
28
49
Alternateur
4
33
30
21
LSA 38,411,412 2 Pôles
51
38
36
90
91
Alternator
349
70
100
214
1
37
LSA 38,411,412 2 Pole
23
24
368 48
49
124 49
365
120 368
198 91
49
28
41
135
15
22
68
60
LSA 38,411,412 2 Pôles
284
33
30
62
51
38
36
90
Alternator
349
79
70
347
344
343
107
100
1
4
37
LSA 38,411,412 2 Pole
368
18
198
91
51
28
41
135
LSA 38,411,412 2 Pôles
321
21
15
320
325
322
324
323
Alternator
38
36
90
349
79
70
347
344
343
107
100
1
37
4
33
30
LSA 38,411,412 2 Pole
25
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULEME CEDEX-FRANCE
ADRESSE A CONTACTER :